516620
136
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/136
Next page
imagine the possibilities
Bedankt voor het aanschaffen van dit Samsung-product.
Voor nog betere service kunt u uw product registreren op
www.samsung.com/register
Wasmachine
Gebruikershandleiding
WF8*F5E5U
WF8*F5E4U
WF8*F5E3U
WF8*F5E5P
WF8*F5E4P
WF8*F5E3P
WF8*F5E5W
WF8*F5E4W
WF8*F5E3W
WF8*F5E5Q
WF8*F5E4Q
WF8*F5E3Q
WF7*F5E5U
WF7*F5E4U
WF7*F5E3U
WF7*F5E5P
WF7*F5E4P
WF7*F5E3P
WF7*F5E5W
WF7*F5E4W
WF7*F5E3W
WF7*F5E5Q
WF7*F5E4Q
WF7*F5E3Q
WF6*F4E5W
WF6*F4E4W
WF6*F4E3W
WF6*F4E5Q
WF6*F4E4Q
WF6*F4E3Q
F500E_WF80F5E-03234G-01_NL.indd 1 2013-01-18 �� 3:31:47
2
De functies van uw nieuwe Samsung-
wasmachine
Met uw nieuwe wasmachine verandert uw kijk op de was volkomen. Uw nieuwe Samsung-wasmachine beschikt over
alle eigenschappen – van de speciale functie Eco Bubble tot zijn energiezuinigheid – om van de was een zo eenvoudig
en aangenaam mogelijke taak te maken.
Eco Bubble
Het effectieve programma Eco Bubble van Samsung biedt verbeterde reiniging met geavanceerde bescherming van
het weefsel. Met het programma Eco Bubble wordt het wasmiddel gelijkmatig verdeeld en dringt het sneller en dieper
door in het weefsel.
Smart Check
Smart Check van Samsung, een automatisch systeem voor foutcontrole, detecteert problemen tijdens een vroeg
stadium en biedt snelle en eenvoudige oplossingen.
15' Kort programma
U hebt geen tijd te verliezen! We weten dat u het druk hebt en daarom kunt u het 15' Korte programma gebruiken om
tijd te besparen.
Nu kunt u uw favoriete kleren wassen (maximaal 2 kg) in slechts 15 minuten!
Eco trommelreiniging
Met het wasprogramma Eco trommelreiniging houdt u de wasmachine schoon, zelfs zonder chemische reinigings- of
bleekmiddelen. U houdt de trommel schoon en reukloos met dit speciale reinigingsprogramma.
F500E_WF80F5E-03234G-01_NL.indd 2 2013-01-18 �� 3:31:47
3
De functies van uw nieuwe Samsung-wasmachine
Babykleding
Uw wasmachine beschikt over het wasprogramma Babykleding dat de kleding van kinderen met een gevoelige
huid extra bescherming geeft. Dit wasprogramma beperkt huidirritatie bij kinderen door wasmiddelrestanten te
minimaliseren. Daarnaast wordt met dit wasprogramma het wasgoed in verschillende typen ingedeeld en wordt het
programma uitgevoerd volgens de kenmerken van de verschillende typen, zodat de kleding van de kinderen heerlijk
fris en schoon aanvoelt.
Uitgesteld einde
Hiermee stelt u een wasprogramma uit tot maximaal 19 uur in stappen van één uur. Dit draagt bij aan het
gebruiksgemak van uw wasmachine wanneer u bijvoorbeeld de deur nog uit moet.
Kinderslot
Met het kinderslot houdt u onderzoekende kleine handjes uit de wasmachine. Deze beveiligingsfunctie voorkomt dat
uw kinderen met de knoppen van de wasmachine kunnen spelen en waarschuwt u wanneer de wasmachine wordt
geactiveerd.
Digitaal grafisch display
Het bedieningspaneel met het digitale grafische display is duidelijk en eenvoudig in het gebruik. En omdat het zo
gemakkelijk te gebruiken is, stelt het digitale grafische display u in staat snelle en nauwkeurige aanpassingen te maken
in het wasprogramma voor uitstekende resultaten.
Deze handleiding bevat belangrijke informatie over de installatie, het gebruik en het onderhoud van uw nieuwe
Samsung-wasmachine. Gebruik de handleiding voor beschrijvingen van het bedieningspaneel, instructies voor het
gebruik van de wasmachine en tips over hoe u het beste gebruikmaakt van de geavanceerde mogelijkheden en
functies. Raadpleeg het gedeelte "Problemen oplossen en informatiecodes" op pagina 37 voor informatie over wat
u moet doen als zich een probleem voordoet met uw nieuwe wasmachine.
F500E_WF80F5E-03234G-01_NL.indd 3 2013-01-18 �� 3:31:47
4
Veiligheidsinformatie
Gefeliciteerd met uw nieuwe Samsung-wasmachine. Deze handleiding bevat belangrijke informatie over de installatie,
het gebruik en het onderhoud van uw wasmachine. Lees deze handleiding aandachtig door om optimaal gebruik te
kunnen maken van de vele mogelijkheden en functies van deze wasmachine.
Wat u moet weten over de veiligheidsvoorschriften
Lees deze handleiding aandachtig door, zodat u weet hoe u op veilige en efficiënte wijze gebruikmaakt van de
uitgebreide mogelijkheden en functies van uw nieuwe apparaat. Bewaar de handleiding op een veilige locatie in
de buurt van het apparaat voor naslagdoeleinden. Gebruik dit apparaat alleen voor de doeleinden waarvoor het is
ontworpen, zoals beschreven in deze gebruikshandleiding.
In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze handleiding worden niet alle mogelijke omstandigheden
en situaties besproken. U bent zelf verantwoordelijk om verstandig, voorzichtig en nauwkeurig te werk te gaan bij het
installeren, onderhouden en gebruiken van uw wasmachine.
Omdat de volgende gebruiksinstructies van toepassing zijn op verschillende modellen, kunnen de specifieke
eigenschappen van uw wasmachine enigszins afwijken van de specificaties die in deze handleiding worden
omschreven en zijn mogelijk niet alle waarschuwingen van toepassing. Als u vragen of opmerkingen hebt, neemt
u contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum of gaat u naar www.samsung.com voor ondersteuning en
informatie.
Belangrijke veiligheidssymbolen
De betekenis van de pictogrammen en symbolen in deze
gebruikershandleiding:
WAARSCHUWING: gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot ernstig persoonlijk letsel,
overlijden en/of materiële schade.
VOORZICHTIG: gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot ernstig persoonlijk letsel en/of
materiële schade.
OPMERKING
Deze waarschuwingstekens dienen om persoonlijk letsel bij uzelf en bij anderen te voorkomen.
Voer de aanwijzingen nauwgezet op.
Bewaar deze handleiding na het lezen op een veilige plek voor naslagdoeleinden.
Lees alle instructies voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Zoals geldt voor alle elektrische apparatuur met bewegende delen bestaat er een mogelijk gebruiksrisico. Om dit
apparaat veilig te kunnen gebruiken, dient u vertrouwd te raken met de bediening en voorzichtig te zijn bij het gebruik
ervan.
F500E_WF80F5E-03234G-01_NL.indd 4 2013-01-18 �� 3:31:47
5
Veiligheidsinformatie
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING: om de kans op brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel bij het gebruik van
het apparaat te verminderen, dient u deze algemene veiligheidsvoorschriften te volgen:
Laat kinderen (of huisdieren) nooit op of in de wasmachine spelen. De
deur van de wasmachine gaat van binnenuit niet makkelijk open en
kinderen kunnen ernstig verwond raken wanneer ze worden opgesloten.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of metaal vermogen of
met onvoldoende ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen met betrekking tot het veilig gebruiken
van het apparaat en zij begrijpen wat de eventuele risico's zijn. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet
zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te voorkomen
dat ze met het apparaat gaan spelen.
Als de stekker of de voedingskabel is beschadigd, moet deze worden
vervangen door de fabrikant, een onderhoudstechnicus of een
vergelijkbare bevoegde persoon.
Dit apparaat moet zo worden geplaatst dat de stekker, de watertoevoer
en de afvoer eenvoudig toegankelijk zijn.
Bij wasmachines met ventilatieopeningen aan de onderzijde dient
u ervoor te zorgen dat de openingen niet worden geblokkeerd door
vloerbedekking of andere obstakels.
Gebruik nieuwe slangen. Neem geen oude slangen in gebruik.
F500E_WF80F5E-03234G-01_NL.indd 5 2013-01-18 �� 3:31:47
6
WAARSCHUWING: belangrijke WAARSCHUWINGEN met
betrekking tot de installatie
De installatie van dit apparaat moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerd installateur of servicebedrijf.
Wanneer u dit niet doet, kan dit resulteren in elektrische schokken, brand, een explosie, problemen met het
product of letsel.
Het apparaat is zwaar, houd hier rekening mee wanneer u het optilt.
Sluit de voedingskabel aan op een stopcontact van minimaal AC 220 - 240 V / 50 Hz en gebruik dit stopcontact alleen
voor dit apparaat. Gebruik geen verlengsnoer.
Wanneer het stopcontact via een stroomverdeler wordt gedeeld met andere apparaten of wanneer u een
verlengsnoer gebruikt, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Zorg ervoor dat de spanning, de frequentie en het vermogen overeenkomen met de productspecificaties.
Wanneer dit niet het geval is, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand. Steek de stekker stevig in het
stopcontact.
Gebruik een droge doek om regelmatig de voedingsterminals en contactpunten te ontdoen van bijvoorbeeld stof en
water.
Trek de stekker uit het stopcontact en reinig deze met een droge doek.
Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Steek de stekker zo in het stopcontact dat het snoer naar beneden hangt.
Wanneer u de stekker andersom in het stopcontact steekt, kunnen de stroomdraden in de kabel beschadigd
raken. Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Houd al het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen, aangezien dit gevaarlijk kan zijn.
Als een kind een zak over het hoofd trekt, kan het stikken.
Wanneer het apparaat, de stekker of de voedingskabel is beschadigd, dient u contact op te nemen met het
dichtstbijzijnde servicecentrum.
Dit apparaat moet correct worden geaard.
Sluit de aardedraad nooit aan op een gasleiding, plastic waterleiding of telefoonlijn.
Dit kan leiden tot elektrische schokken, brand, een explosie of problemen met het product.
Sluit de voedingskabel nooit aan op een stopcontact dat niet goed is geaard en zorg ervoor dat het stopcontact
voldoet aan de lokale en nationale voorschriften.
Plaats dit apparaat niet bij een warmtebron of licht ontvlambare materialen.
Plaats dit apparaat niet in een ruimte waar veel vocht, olie of stof aanwezig is of waar het wordt blootgesteld aan direct
zonlicht of water (regendruppels).
Plaats dit apparaat niet op een locatie die wordt blootgesteld aan lage temperaturen.
Bij vorst kunnen er barsten in de leidingen ontstaan.
Plaats dit apparaat niet op een locatie waar gas kan vrijkomen.
Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Gebruik geen transformator.
Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Gebruik geen beschadigde stekker, beschadigde voedingskabel of los stopcontact.
Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Trek niet aan de voedingskabel en buig deze niet te ver door.
Voorkom kinken en knopen in de voedingskabel.
Haak de voedingskabel niet achter een metalen voorwerp, plaats geen zware voorwerpen op de voedingskabel, steek
de voedingskabel niet tussen twee voorwerpen en druk de voedingskabel niet in de ruimte achter het apparaat.
Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
F500E_WF80F5E-03234G-01_NL.indd 6 2013-01-18 �� 3:31:47
7
Veiligheidsinformatie
Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan de voedingskabel te trekken.
Trek aan de stekker om de voedingskabel uit het stopcontact te halen.
Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
VOORZICHTIG: LET OP bij de installatie
Dit apparaat moet binnen het bereik van een stopcontact worden geplaatst.
Wanneer u dit niet doet, bestaat het risico op elektrische schokken of brand door lekstroom.
Plaats het apparaat op een vlakke, harde ondergrond die het gewicht kan houden.
Wanneer u dit niet doet, kan dit resulteren in abnormale trillingen, beweging, lawaai of problemen met het
product.
WAARSCHUWING: belangrijke WAARSCHUWINGEN met
betrekking tot het gebruik
Als het apparaat overstroomt, sluit u de water- en stroomtoevoer af en neemt u contact op met het dichtstbijzijnde
servicecentrum.
Raak de stekker niet met natte handen aan.
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken.
Als u een vreemd geluid, een brandlucht of rook waarneemt, haalt u direct de stekker uit het stopcontact en neemt u
contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
In het geval van een gaslek (zoals propaangas, LPG, enz.) moet u de ruimte meteen ventileren en raakt u de stekker niet
aan. Raak het apparaat of de stroomkabel niet aan.
Gebruik geen ventilator.
Een vonk kan een explosie of brand veroorzaken.
Laat kinderen niet in of op de wasmachine spelen. Verwijder bovendien de hendel van de wasmachinedeur wanneer u
het apparaat weggooit.
Als een kind in de wasmachine opgesloten raakt, kan het stikken met de dood tot gevolg.
Zorg ervoor dat u het verpakkingsmateriaal (spons, piepschuim) onder op de wasmachine verwijdert voordat u het
apparaat in gebruik neemt.
Was geen items die zijn verontreinigd met benzine, kerosine, wasbenzine, thinner, alcohol of andere licht ontvlambare
of explosieve stoffen.
Dit kan leiden tot elektrische schokken, brand of een explosie.
Open de wasmachinedeur nooit door de deur te forceren als het apparaat in bedrijf is (wassen op hoge temperatuur/
drogen/centrifugeren).
Water dat uit de wasmachine stroomt, kan brandwonden veroorzaken of resulteren in een gladde vloer. Dit kan
letsel veroorzaken.
Als u de deur forceert, kan dit leiden tot schade aan het product of letsel.
Steek uw hand niet onder de wasmachine terwijl het apparaat in bedrijf is.
Dit kan letsel veroorzaken.
Raak de stekker niet met natte handen aan.
Als u dit wel doet, loopt u het risico op een elektrische schok.
Schakel het apparaat niet uit door de stekker uit het stopcontact te trekken terwijl het apparaat in bedrijf is.
Wanneer u de stekker weer in het stopcontact steekt, kan er een vonk ontstaan, wat kan leiden tot elektrische
schokken of brand.
F500E_WF80F5E-03234G-01_NL.indd 7 2013-01-18 �� 3:31:47
8
Deze wasmachine is niet bedoeld voor gebruik zonder toezicht door kinderen of mensen met een beperking. Laat
kinderen niet in of op het apparaat klimmen.
Dit kan leiden tot elektrische schokken, brandwonden of letsel.
Steek niet uw hand of metalen voorwerpen onder de wasmachine terwijl deze in bedrijf is.
Dit kan letsel veroorzaken.
Koppel het apparaat niet los door aan de voedingskabel te trekken. Neem altijd de stekker stevig beet en trek deze
recht uit het stopcontact.
Schade aan de voedingskabel kan kortsluiting, brand en/of elektrische schokken veroorzaken.
Probeer het apparaat niet eigenhandig te repareren, te demonteren of aan te passen.
Gebruik geen andere zekeringen (koper, staaldraad, enz.) dan de standaardzekering.
Neem contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum wanneer het apparaat moet worden gerepareerd of
opnieuw moet worden geïnstalleerd.
Wanneer u dit niet doet, kan dit resulteren in elektrische schokken, brand, problemen met het product of letsel.
Wanneer de slang voor de watertoevoer loskomt van de kraan en het apparaat met water wordt overspoeld, trekt u de
stekker uit het stopcontact.
Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of tijdens een
onweersbui.
Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
VOORZICHTIG: LET OP bij het gebruik
Wanneer de wasmachine is verontreinigd met vreemde stoffen, bijvoorbeeld een reinigingsmiddel, stof, voedselresten,
enz., trekt u de stekker uit het stopcontact en reinigt u de wasmachine met een vochtige, zachte doek.
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot verkleuring, vervorming, schade of roestvorming.
Het glas aan de voorkant kan bij harde klappen breken. Houd hier rekening mee wanneer u de wasmachine gebruikt.
Wanneer het glas breekt, kan dit leiden tot letsel.
Open de kraan langzaam na een onderbreking van de watertoevoer of wanneer u de slang voor de watertoevoer
opnieuw bevestigt.
Open de kraan langzaam wanneer u het apparaat gedurende langere tijd niet hebt gebruikt.
De luchtdruk in de watertoevoerslang of de waterleiding kan schade aan productonderdelen of waterlekkage
veroorzaken.
Controleer of er problemen met de waterafvoer zijn als zich tijdens het wassen een afvoerfout voordoet.
Als de wasmachine tijdens het gebruik overstroomt vanwege een afvoerprobleem, kan dit leiden tot elektrische
schokken of brand.
Plaats het wasgoed zodanig in de wasmachine dat er geen items klem komen te zitten tussen de deur.
Als het wasgoed tussen de deur klem komt te zitten, kan dit leiden tot schade aan het wasgoed of de
wasmachine, of kan dit leiden tot een waterlekkage.
Draai de watertoevoer dicht wanneer de wasmachine niet wordt gebruikt.
Controleer of de schroeven op de bevestiging van de watertoevoerslang stevig zijn aangedraaid.
Als dit niet het geval is, kan dit leiden tot schade of letsel.
Controleer of het afdichtingsrubber en het glas aan de voorkant niet zijn verontreinigd met vreemde stoffen
(bijvoorbeeld vuil, garen of haar).
Als een vreemde stof tussen de deur is gekomen of als de deur niet volledig is gesloten, kan dit leiden tot een
waterlekkage.
F500E_WF80F5E-03234G-01_NL.indd 8 2013-01-18 �� 3:31:47
9
Veiligheidsinformatie
Open de waterkraan en controleer of de bevestiging van de watertoevoerslang stevig is aangedraaid en of er geen
water lekt voordat u het product in gebruik neemt.
Als de schroeven van de bevestiging van de watertoevoerslang los zitten, kan dit leiden tot een waterlekkage.
Het product dat u hebt aangeschaft, is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Gebruik voor zakelijke doeleinden wordt gezien als verkeerd gebruik van het product. In dat geval komt de
standaardgarantie van Samsung te vervallen en kan Samsung niet verantwoordelijk worden gesteld voor storingen of
schade als gevolg van het verkeerd gebruik.
Ga niet op het apparaat staan en plaats geen voorwerpen (wasgoed, brandende kaarsen, brandende sigaretten, de
vaatwas, chemicaliën, metalen voorwerpen, enz.) op het apparaat.
Dit kan resulteren in elektrische schokken, brand, problemen met het product of letsel.
Spuit geen vluchtige stoffen, zoals insecticiden, op het oppervlak van het apparaat.
Deze stoffen zijn niet alleen schadelijk voor mensen, maar kunnen ook leiden tot elektrische schokken, brand of
problemen met het product.
Plaats geen voorwerpen in de buurt van de wasmachine die elektromagnetische velden genereren.
Dit kan leiden tot letsel als gevolg van een defect.
Water dat tijdens een wasprogramma met hoge temperatuur of een droogprogramma wordt afgevoerd, is heet. Raak
het water niet aan.
Als u dit wel doet, kan dit leiden tot brandwonden of letsel.
Was, centrifugeer of droog geen waterdichte zittingen, matten of kleding (*), tenzij het apparaat over een speciaal
wasprogramma voor dergelijke items beschikt.
(*): wollen beddengoed, regenhoezen, visvesten, skibroeken, slaapzakken, luierhoezen, trainingspakken en fiets-,
motor- en autohoezen, enz.
Was geen dikke, harde matten, zelfs als het waslabel is voorzien van een wasmachinepictogram.
Dit kan leiden tot letsel of schade aan de wasmachine, muren, vloer of kleding als gevolg van abnormale trillingen.
Gebruik de wasmachine niet wanneer de wasmiddellade is verwijderd.
Dit kan leiden tot elektrische schokken of letsel als gevolg van een waterlekkage.
Raak de binnenkant van de trommel niet aan tijdens of vlak na een droogprogramma. Deze is heet.
Dit kan leiden tot brandwonden.
Steek uw hand niet in de wasmiddellade.
Dit kan leiden tot letsel aangezien uw hand klem kan komen te zitten in de wasmiddellade.
Stop geen andere voorwerpen (zoals schoenen, voedselafval of dieren) behalve wasgoed in de wasmachine.
Als u dit wel doet, kan dit vanwege de abnormale trillingen leiden tot schade aan de wasmachine of letsel en
overlijden in het geval van een dier.
Druk niet op de toetsen met scherpe voorwerpen zoals spelden, messen, nagels, enz.
Dit kan leiden tot elektrische schokken of letsel.
Was geen items die zijn verontreinigd met olie, crème of lotion, zoals vaak aangetroffen in schoonheids- of
massagesalons.
Hierdoor kan het afdichtingsrubber vervormen, wat kan leiden tot een waterlekkage.
Laat geen metalen voorwerpen, zoals veiligheidsspelden, haarspelden of bleekmiddelen gedurende langere tijd in de
trommel liggen.
Hierdoor kan de trommel gaan roesten.
Als zich roest begint te vormen op het oppervlak van de trommel, gebruikt u een spons met een (neutraal)
reinigingsmiddel om het oppervlak schoon te maken. Gebruik nooit een metalen borstel.
Gebruik nooit een chemische reinigingsmiddel rechtstreeks op het apparaat en was, spoel of centrifugeer geen
wasgoed dat is verontreinigd met een chemisch reinigingsmiddel.
Door de hitte kan de olie gaan oxideren, waardoor spontane zelfontbranding of ontsteking kan optreden.
F500E_WF80F5E-03234G-01_NL.indd 9 2013-01-18 �� 3:31:48
10
Gebruik geen water van koel-/verwarmingsapparaten.
Dit kan leiden tot problemen met de wasmachine.
Gebruik geen natuurlijke handzeep voor de wasmachine.
Als de zeep hard wordt en zich ophoopt in de wasmachine, kan dit leiden tot problemen met het product,
verkleuring, roestvorming of nare geurtjes.
Stop sokken en beha's in een waszak en was ze mee met het andere wasgoed.
Was geen grote items, zoals beddengoed, in de waszak.
Wanneer u dit wel doet, kan er door abnormale trillingen letsel ontstaan.
Gebruik geen niet-biologisch afbreekbare reinigingsmiddelen.
Als deze middelen zich in de wasmachine ophopen, kan dit leiden tot een waterlekkage.
Controleer altijd of de zakken van alle kledingstukken leeg zijn voordat u ze wast.
Harde, scherpe voorwerpen zoals munten, veiligheidsspelden, spijkers, schroeven of stenen kunnen ernstige
schade aan het apparaat toebrengen.
Was geen kleding met grote gespen, knopen of andere zware metalen voorwerpen.
WAARSCHUWING: belangrijke WAARSCHUWINGEN met
betrekking tot reiniging
Reinig het apparaat niet door water rechtstreeks op het apparaat te spuiten.
Gebruik geen sterk zure reinigingsmiddelen.
Gebruik geen wasbenzine, thinner of alcohol om het apparaat te reinigen.
Dit kan leiden tot verkleuring, vervorming, schade, elektrische schokken of brand.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt of onderhoudswerkzaamheden
verricht.
Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Instructies over de AEEA-richtlijn
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product
en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval
verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu
of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze
artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het
duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben
gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen
milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van
de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander
bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
F500E_WF80F5E-03234G-01_NL.indd 10 2013-01-18 �� 3:31:48
11
Inhoud
Inhoud
Installatie van uw wasmachine 13
De onderdelen controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Voldoen aan de installatievereisten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Stroomvoorziening en aarding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Watertoevoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Ondergrond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Omgevingstemperatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Installatie in een nis of kast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Uw wasmachine installeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
De wasmachine gebruiken 21
Informatie over wasmiddelen en toevoegingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Vloeibaar wasmiddel gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
De wasmiddellade gebruiken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Vloeibaar wasmiddel gebruiken (geselecteerde modellen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Voor het eerst wassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Basisinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Het bedieningspaneel gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
De programmakeuzeknop gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Kinderslot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Geluid uit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Uitgesteld einde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Smart Check . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Een wasprogramma kiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Een wasprogramma kiezen met de programmakeuzeknop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Handmatig een wasprogramma instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Wasvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Uw wasmachine reinigen 32
Eco trommelreiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reinigingsprocedures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
De automatische alarmfunctie voor Eco trommelreiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
De wasmachine laten leeglopen in een noodgeval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Het vuilfilter reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
De buitenkant reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
De wasmiddellade en de uitsparing reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Het gaasfilter reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
F500E_WF80F5E-03234G-01_NL.indd 11 2013-01-18 �� 3:31:48
12
De wasmachine onderhouden 36
Een bevroren wasmachine repareren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Opslag van de wasmachine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Problemen oplossen en informatiecodes 37
Controleer deze punten bij problemen met uw wasmachine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Informatiecodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Programmaoverzicht 39
Programmaoverzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Bijlage 40
Wasvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Zorg voor het milieu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Verklaring van conformiteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Overzicht huishoudelijke wasmachines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
F500E_WF80F5E-03234G-01_NL.indd 12 2013-01-18 �� 3:31:48
13
Installatie van uw wasmachine
Installatie van uw wasmachine
Zorg ervoor dat de installateur deze instructies nauwkeurig opvolgt, zodat uw nieuwe wasmachine correct werkt en u
geen risico loopt op letsel bij het doen van de was.
De onderdelen controleren
Pak uw wasmachine zorgvuldig uit en kijk goed of u alle onderstaande onderdelen hebt ontvangen. Neem contact op
met de klantenservice van Samsung of uw leverancier wanneer uw wasmachine is beschadigd tijdens het vervoer of
wanneer er onderdelen ontbreken.
1
10
11
12
3
4
5
6
7
8
2
9
1 Vergrendeling
2 Wasmiddellade
3 Bedieningspaneel
4 Deur
5 Trommel
6 Vuilfilter
7 Afvoer voor noodgevallen
8 Filterklep
9 Werkoppervlak
10 Stroomstekker
11 Afvoerslang
12 Stelpoten
Moersleutel
(geselecteerde modellen)
Doppen voor boutgaten * Slanggeleider
Toevoerslang koud water
Toevoerslang warm water
(geselecteerde modellen)
Verdeler voor vloeibaar wasmiddel
Doppen voor boutgaten * : het aantal doppen voor boutgaten varieert per model (3 tot 5 doppen).
F500E_WF80F5E-03234G-01_NL.indd 13 2013-01-18 �� 3:31:49
14
Voldoen aan de installatievereisten
Stroomvoorziening en aarding
WAARSCHUWING: gebruik nooit een verlengsnoer.
Gebruik alleen de voedingskabel die bij uw wasmachine is geleverd.
Zorg ervoor bij de installatie dat de stroomtoevoer aan de volgende punten voldoet:
Een AC 220 - 240 V / 50 Hz zekering of aardlekschakelaar
Een eigen groep uitsluitend bedoeld voor uw wasmachine
Uw wasmachine moet correct geaard zijn. Als de wasmachine niet goed werkt of uitvalt, wordt met aarding de kans op
een elektrische schok verminderd doordat de elektrische stroom kan wegvloeien.
De wasmachine beschikt over een voedingskabel met een geaarde stekker voor gebruik in een correct aangesloten en
geaard stopcontact.
WAARSCHUWING: sluit de aardedraad nooit aan op plastic buizen, gasleidingen of buizen voor warm water.
Het onjuist aansluiten van de aardgeleider kan een elektrische schok tot gevolg hebben. Raadpleeg een bevoegde
elektricien of onderhoudstechnicus wanneer u niet zeker weet of de wasmachine op de juiste manier is geaard.
VOORZICHTIG: breng geen aanpassingen aan in de stekker van de wasmachine. Indien de stekker niet in het
stopcontact past, dient u een correct stopcontact te laten installeren door een bevoegde elektricien.
Watertoevoer
De wasmachine wordt goed gevuld wanneer de waterdruk tussen de 50 kPa en 800 kPa ligt. Een waterdruk onder de
50 kPa kan leiden tot het onjuist functioneren van de waterklep waardoor deze niet volledig kan worden gesloten. Het
kan ook tot gevolg hebben dat de wasmachine er langer over doet om te worden gevuld dan is toegestaan waardoor
de machine wordt uitgeschakeld. (De wasmachine beschikt over een limiet op de vultijd om overstromingen te
voorkomen wanneer binnen in het apparaat een slang losraakt.)
De kraan moet zich binnen 120 cm van de achterkant van uw wasmachine bevinden zodat de bijgeleverde
toevoerslangen de wasmachine kunnen bereiken.
De meeste onderdelenwinkels verkopen watertoevoerslangen van verschillende lengtes tot 305 cm.
U kunt het risico van lekkage en waterschade verminderen door:
De kraan makkelijk toegankelijk te maken.
De kraan dicht te draaien wanneer de wasmachine niet wordt gebruikt.
De aansluitingen van de toevoerslang regelmatig te controleren op lekkage.
WAARSCHUWING: controleer alle aansluitingen van de waterklep en kraan op lekken voordat u de wasmachine
voor het eerst gebruikt.
F500E_WF80F5E-03234G-01_NL.indd 14 2013-01-18 �� 3:31:49
15
Installatie van uw wasmachine
Afvoer
Samsung raadt een standpijphoogte van 65 cm aan. De afvoerslang moet in de slanggeleider op de standpijp worden
aangesloten. De standpijp moet breed genoeg zijn zodat de afvoerslang er goed in past. De afvoerslang is in de fabriek
bevestigd.
Ondergrond
Voor het beste resultaat moet de wasmachine op een stevige vloer worden geplaatst. Houten vloeren moeten
worden verstevigd om de gevolgen van trillingen en/of onevenwichtige ladingen beperkt te houden. Vloerbedekking
en zachte tegelvloeren dragen bij aan trillingen en de neiging van de wasmachine zich te verplaatsen tijdens het
centrifugeren.
WAARSCHUWING: plaats de wasmachine nooit op een verhoging of zwakke ondergrond.
Omgevingstemperatuur
Plaats de wasmachine niet op plekken waar het water kan bevriezen. Uw wasmachine bevat altijd wat water in de
toevoerkraan, pomp en slangen. IJs in de leidingen kan schade veroorzaken aan de drijfriemen, de pomp of andere
onderdelen.
Installatie in een nis of kast
Voor veilig en correct gebruik moet de wasmachine minimaal over de volgende ruimte rondom beschikken:
Zijkanten 25 mm
Bovenkant 25 mm
Achterkant * 50 mm
Voorkant 500 mm
Wanneer de wasmachine samen met een droger wordt geïnstalleerd, moet aan de voorkant minimaal 500 mm aan
vrije ruimte overblijven voor ventilatie. De wasmachine alleen heeft geen specifieke ventilatieruimte nodig.
F500E_WF80F5E-03234G-01_NL.indd 15 2013-01-18 �� 3:31:49
16
Uw wasmachine installeren
VOORZICHTIG: steek de stekker niet in het stopcontact voordat het apparaat volledig is geïnstalleerd.
WAARSCHUWING: verpakkingsmateriaal kan gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd al het verpakkingsmateriaal
(plastic zakken, piepschuim, enz.) buiten bereik van kinderen.
STAP 1 - Een locatie kiezen
Let voor installatie van de wasmachine op de volgende punten:
Zorg voor een harde, vlakke ondergrond zonder vloerbedekking of andere ventilatiebelemmeringen
Vermijd direct zonlicht
Zorg voor voldoende ventilatie
Vermijd temperaturen onder het nulpunt (onder 0 ˚C)
Vermijd hittebronnen zoals olie of gas
Zorg voor voldoende ruimte zodat de wasmachine niet op zijn eigen voedingskabel staat
STAP 2 - De transportbouten verwijderen
Voordat u de wasmachine installeert, moet u alle transportschroeven uit de achterkant van het apparaat verwijderen.
1. Draai alle bouten los met de moersleutel.
(*): optie
2. Houd de transportbout vast met uw hand en trek deze door het brede
gedeelte van het gat. Doe dit voor elke transportbout.
3. Vul de gaten op met de bijgeleverde doppen.
4. Bewaar alle transportbouten op een veilige locatie waar u ze eenvoudig
terugvindt voor het geval u de wasmachine moet verplaatsen.
F500E_WF80F5E-03234G-01_NL.indd 16 2013-01-18 �� 3:31:50
17
Installatie van uw wasmachine
STAP 3 - De stelpoten afstellen
Zorg ervoor dat de stekker, de watertoevoer en de afvoer makkelijk te bereiken zijn wanneer u uw wasmachine
plaatst.
1. Schuif de wasmachine op zijn plek.
2. Draai alle vergrendelingsmoeren los met de moersleutel.
3. Zet de wasmachine waterpas door de poten handmatig naar binnen of
naar buiten te draaien.
4. Draai de vergrendelingsmoeren met de moersleutel vast wanneer de
wasmachine waterpas staat.
STAP 4 - De watertoevoer en -afvoer aansluiten
De watertoevoerslang aansluiten
WAARSCHUWING: sluit niet meerdere watertoevoerslangen aan. Dit kan leiden tot een waterlekkage en
elektrische schokken als gevolg van de waterlekkage. Als de slang te kort is, kunt u een langere hogedrukslang
gebruiken.
1. Sluit de L-vormige fitting van de toevoerslang voor koud water aan op
het invoerpunt voor koud water aan de achterkant van de machine. Draai
deze vast door onderdeel (A) rechtsom met de hand aan te draaien.
(*): optie
A
2. Verwijder adapter (B) van het andere uiteinde van de
watertoevoerslang (C).
B
C
F500E_WF80F5E-03234G-01_NL.indd 17 2013-01-18 �� 3:31:51
18
3. Draai eerst de vier schroeven van de adapter los met een
kruiskopschroevendraaier. Houd vervolgens onderdeel (D) vast en draai
onderdeel (E) in de richting van de pijl totdat er een opening van 5 mm
ontstaat.
(*): 5 mm
E
D
4. Sluit de adapter aan op de waterkraan door alle schroeven stevig vast te
draaien terwijl u de adapter omhoog tilt.
Draai vervolgens de adapter vast door onderdeel (E) in de richting van
de pijl te draaien.
E
5. Sluit de watertoevoerslang aan op de adapter. Als u onderdeel (F) in de
adapter duwt, wordt de slang automatisch op de adapter aangesloten. U
hoort daarbij een klik.
Controleer na het aansluiten van de watertoevoerslang op de
adapter of deze goed is aangesloten door aan de slang te trekken.
WAARSCHUWING: controleer of er geen knik in de
watertoevoerslang zit. Als er een knik in de slang zit, kan dit leiden
tot een waterlekkage en elektrische schokken als gevolg van de
waterlekkage.
Indien nodig kunt u de hoek van de watertoevoerslang bij de
wasmachine veranderen door de L-vormige fitting los te draaien,
de slang te draaien en de L-vormige fitting vervolgens weer vast
te draaien.
F
6. Draai de watertoevoer open en controleer of er geen water lekt bij
de waterklep, kraan of adapter. Wanneer er water lekt, herhaalt u de
voorgaande stappen.
WAARSCHUWING: gebruik de wasmachine niet wanneer er
water lekt. Dit kan leiden tot elektrische schokken of letsel.
Als de kraan is voorzien van schroefdraad, sluit u de watertoevoerslang
aan zoals aangegeven op de afbeelding.
Gebruik een standaard type kraan voor de watertoevoer. Als u een vierkante kraan gebruikt of als de kraan te
groot is, verwijdert u de afstandsring voordat u de kraan op de adapter aansluit.
F500E_WF80F5E-03234G-01_NL.indd 18 2013-01-18 �� 3:31:52
19
Installatie van uw wasmachine
De toevoerslang voor warm water aansluiten (geselecteerde modellen)
1. Sluit de rode L-vormige fitting (A) van de toevoerslang voor warm
water aan op het invoerpunt voor warm water achter op de wasmachine.
Draai deze met de hand vast.
2. Sluit het andere uiteinde van de toevoerslang voor warm water aan op
de warmwaterkraan op dezelfde manier als u de toevoerslang voor koud
water hebt aangesloten.
Gebruik het Y-stuk als u alleen koud water wilt gebruiken.
A
De Aqua Hose aansluiten (geselecteerde modellen)
De Aqua Hose is ontworpen voor optimale bescherming tegen lekkages.
De Aqua Stop wordt aan de Aqua Hose bevestigd en sluit automatisch de
watertoevoer af als de slang beschadigd raakt.
Er wordt ook een waarschuwingsindicator (A) op de Aqua Stop
weergegeven.
Sluit de Aqua Hose aan door de Aqua Stop aan de kraan te monteren zoals
wordt weergegeven.
A
F500E_WF80F5E-03234G-01_NL.indd 19 2013-01-18 �� 3:31:52
20
De afvoerslang aansluiten
Het uiteinde van de afvoerslang kan op drie manieren worden geplaatst:
Over de rand van de gootsteen
De afvoerslang moet op een hoogte tussen 60 en 90 cm worden geplaatst.
Gebruik de bijgeleverde plastic slanggeleider (A) om het uiteinde van de
afvoerslang gebogen te houden. Bevestig de geleider met een haak aan de
muur of met een touwtje aan de kraan zodat de afvoerslang op zijn plaats
blijft.
(*): 60 - 90 cm
A
In een aftakking van de afvoer in de gootsteen
De aftakking moet hoger zijn dan de zwanenhals van de gootsteen, zodat het uiteinde van de slang zich minimaal
60 cm boven de grond bevindt.
ln een standpijp
U wordt aangeraden een verticale pijp met een hoogte van 65 cm te
gebruiken als standpijp. De pijp mag niet korter dan 60 cm en niet langer dan
90 cm zijn.
Voor de afvoer via de standpijp is het volgende vereist:
Een minimale diameter van 5 cm.
Een minimale afvoercapaciteit van 60 liter per minuut.
(*): 60 - 90 cm
STAP 5 - Uw wasmachine aansluiten op de stroomtoevoer
Steek de stekker van de voedingskabel in een stopcontact van AC 220 - 240 V / 50 Hz, beschermd met een zekering
of aardlekschakelaar. (Raadpleeg het gedeelte "Stroomvoorziening en aarding" op pagina 14 voor meer informatie
over de vereisten voor stroomtoevoer en aarding.)
Proefdraaien
Controleer of u de wasmachine correct hebt geïnstalleerd door het programma Spoelen+Centrifugeren uit te
voeren wanneer de installatie is voltooid.
STAP 6 - Kalibratiemodus uitvoeren
De Samsung-wasmachine detecteert automatisch het gewicht van het wasgoed. Voor een nauwkeurige detectie van
het gewicht, wordt u aangeraden de Kalibratiemodus uit te voeren direct nadat u de wasmachine hebt geïnstalleerd.
Volg de onderstaande stappen voor het uitvoeren van de Kalibratiemodus.
Controleer of er zich niks in de trommel of boven op de wasmachine bevindt voordat u de Kalibratiemodus uitvoert.
1. Schakel de wasmachine uit.
2. Druk op de knop Aan/uit terwijl u de knoppen Temp. en Uitgesteld einde tegelijkertijd ingedrukt houdt.
De wasmachine wordt ingeschakeld en op het display wordt "CLB" weergegeven.
3. Druk op de knop Start/Pauze om de Kalibratiemodus te starten.
4. De trommel draait rechtsom en linksom gedurende ongeveer 3 minuten.
5. Wanneer de Kalibratiemodus is voltooid, wordt "End" weergegeven op het display en wordt de wasmachine
automatisch uitgeschakeld.
6. De wasmachine is nu gereed voor gebruik.
F500E_WF80F5E-03234G-01_NL.indd 20 2013-01-18 �� 3:31:52
21
De wasmachine gebruiken
De wasmachine gebruiken
Het moeilijkste van het wassen met uw nieuwe Samsung-wasmachine is het bepalen welke was u het eerste wilt doen.
Informatie over wasmiddelen en toevoegingen
Vloeibaar wasmiddel gebruiken
Het type wasmiddel dat u moet gebruiken is afhankelijk van het materiaal (katoen, synthetisch, fijne was, wol), de kleur,
de wastemperatuur en hoe vies het wasgoed is. Gebruik altijd een wasmiddel dat weinig schuimt en dat speciaal is
ontwikkeld voor wasmachines.
Volg de aanbevelingen van de wasmiddelfabrikant op basis van het gewicht van het wasgoed, hoe vies het wasgoed
is en de waterhardheid in uw gebied. Als u de waterhardheid in uw gebied niet weet, kunt u dit navragen bij uw
waterbedrijf.
Gebruik geen wasmiddel dat hard is geworden of dat is gaan klonteren. Dit kan tijdens het spoelen
achterblijven. Daardoor spoelt de wasmachine mogelijk niet goed of het kan ervoor zorgen dat de overloop
verstopt raakt.
De wasmiddellade gebruiken
De wasmachine heeft verschillende vakjes voor wasmiddelen en wasverzachters.
Doe alle middelen in het juiste vakje voordat u de wasmachine start.
VOORZICHTIG: open de wasmiddellade niet terwijl de wasmachine in bedrijf is.
U wordt dan mogelijk blootgesteld aan heet water of stoom.
Gebruik voor het wassen van grote stukken wasgoed niet de volgende typen wasmiddelen.
Wasmiddel in de vorm van tabletten of capsules
Wasmiddel in een wasbol of netje
Vakje voor voorwasmiddel: wasmiddel voor de voorwas, of stijfsel.
Vakje voor hoofdwasmiddel: wasmiddel voor de hoofdwas,
waterverzachter, voorweekmiddel, bleek en vlekverwijderaars.
Vakje voor wasverzachter: toevoegingen, bijvoorbeeld
wasverzachter (maximaal tot de onderste rand (MAX) van "A" vullen).
1. Trek de wasmiddellade aan de linkerkant van de wasmachine open.
2. Stop de aanbevolen hoeveelheid wasmiddel in het vakje voor
hoofdwasmiddel
voordat u de wasmachine start.
Als u vloeibaar wasmiddel wilt gebruiken, gebruikt u de verdeler
voor vloeibaar wasmiddel (raadpleeg het gedeelte "Vloeibaar
wasmiddel gebruiken (geselecteerde modellen)" op pagina
22).
Doe geen waspoeder in de verdeler voor vloeibaar wasmiddel.
F500E_WF80F5E-03234G-01_NL.indd 21 2013-01-18 �� 3:31:53
22
3. Voeg indien nodig de aanbevolen hoeveelheid wasverzachter toe in het
vakje voor wasverzachter .
Voeg niet meer wasverzachter toe dan de lijn MAX
.
Verdun geconcentreerde of dikke wasverzachter met een beetje
water voordat u deze in het vakje doet. Zo voorkomt u dat de
overloop verstopt raakt.
VOORZICHTIG: doe geen waspoeder of vloeibaar wasmiddel in
het vakje voor wasverzachter .
4. Wanneer u een voorwas doet, doet u de aanbevolen hoeveelheid
wasmiddel in het vakje voor voorwasmiddel .
5. Duw de wasmiddellade dicht.
Zorg ervoor dat er geen wasverzachter in de wasmiddellade
stroomt als u de lade sluit nadat u wasverzachter hebt
toegevoegd.
Vloeibaar wasmiddel gebruiken (geselecteerde modellen)
Als u vloeibaar wasmiddel wilt gebruiken, plaatst u de verdeler voor vloeibaar
wasmiddel in het vakje voor hoofdwasmiddel van de wasmiddellade en
giet u vloeibaar wasmiddel in het vakje voor hoofdwasmiddel. Voeg niet meer
wasmiddel toe dan de lijn MAX op de verdeler voor vloeibaar wasmiddel.
Verwijder eerst de wasmiddellade uit de wasmachine door op
de vergrendeling (A) te drukken voordat u de verdeler voor
vloeibaar wasmiddel plaatst.
Mogelijk blijft er na een wasbeurt wat vloeibaar wasmiddel achter
in de wasmiddellade.
VOORZICHTIG:
Gebruik het voorwasprogramma niet wanneer u vloeibaar
wasmiddel gebruikt.
Verwijder de verdeler voor vloeibaar wasmiddel wanneer u
waspoeder gebruikt.
A
F500E_WF80F5E-03234G-01_NL.indd 22 2013-01-18 �� 3:31:54
23
De wasmachine gebruiken
Voor het eerst wassen
Laat de wasmachine een volledig programma draaien zonder inhoud (dus zonder wasgoed) voordat u voor het
eerst kleding gaat wassen.
1. Druk op de knop Aan/uit.
2. Doe een beetje wasmiddel in het vakje voor hoofdwasmiddel
in de wasmiddellade.
3. Draai de watertoevoer naar de wasmachine open.
4. Draai de programmakeuzeknop naar het programma Spoelen+Centrifugeren.
5. Druk op de knop Start/Pauze.
Al het water dat mogelijk in de trommel is achtergebleven na het proefdraaien in de fabriek wordt nu afgevoerd.
Basisinstructies
1. Stop uw wasgoed losjes in de trommel. Doe de trommel niet te vol.
VOORZICHTIG: stop niet te veel wasgoed in de wasmachine. Raadpleeg het gedeelte "De laadcapaciteit
bepalen" op pagina 31 om de laadcapaciteit voor elk type wasgoed te bepalen.
Was geen waterdichte stoffen met normale programma's, behalve met het programma Outdoorkleding.
2. Sluit de deur totdat deze is vergrendeld.
VOORZICHTIG: er kan na het wassen wasmiddel achterblijven in het afdichtingsrubber voor in de
wasmachine of de afdichtstrip in de deur. Verwijder al het resterende wasmiddel voordat u de deur sluit,
aangezien dit kan leiden tot een waterlekkage.
VOORZICHTIG: controleer of er geen wasgoed tussen de deur zit, aangezien dit kan leiden tot een
waterlekkage.
3. Schakel het apparaat in.
De geheugenfunctie
Wanneer u de wasmachine inschakelt, wordt de laatst gebruikte instelling weergegeven op het
bedieningspaneel. Als de laatst gebruikte instelling echter Eco trommelreiniging,
Spoelen+Centrifugeren of het programma Centrifugeren was, wordt deze functie niet toegepast.
4. Doe wasmiddel en, indien gewenst, wasverzachter of voorwasmiddel in de juiste vakjes in de wasmiddellade.
5. Selecteer het gewenste programma en opties voor het wasgoed. De bijbehorende indicatielampjes gaan branden
en de geschatte programmatijd wordt weergegeven op het display.
6. Druk op de knop Start/Pauze.
VOORZICHTIG: raak het deurglas niet aan terwijl de wasmachine in bedrijf is. Dit kan namelijk heet zijn.
VOORZICHTIG: open de wasmiddellade of het vuilfilter niet terwijl de wasmachine in bedrijf is. Anders kunt u
heet water of stoom over u heen krijgen.
F500E_WF80F5E-03234G-01_NL.indd 23 2013-01-18 �� 3:31:54
24
Het bedieningspaneel gebruiken
1110987654321
1. Programmakeuze
Kies het draaipatroon en de centrifugesnelheid voor het programma.
Raadpleeg het gedeelte "De programmakeuzeknop gebruiken" op pagina 26 voor meer informatie over de
programma's.
2. Digitaal grafisch display
Weergave van de resterende tijd voor het wasprogramma, alle wasinformatie en foutmeldingen.
3. De knop Temp.
Druk herhaaldelijk op deze knop om een van de beschikbare opties voor de watertemperatuur te selecteren:
(koud water
, 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C en 95 ˚C).
4. De knop Spoelen
Druk op deze knop om extra spoelbeurten toe te voegen. U kunt maximaal vijf spoelbeurten instellen.
5. De knop Centrifugeren
Druk herhaaldelijk op deze knop om een van de beschikbare centrifugesnelheden te selecteren.
WF8*F5E**4*, WF8*F5E**H*, WF7*F5E**4*, WF7*F5E**H*
, , 400, 800, 1200, 1400 toeren/min.
WF8*F5E**2*, WF8*F5E**M*, WF7*F5E**2*, WF7*F5E**M*,
WF6*F4E**2*, WF6*F4E**M*
, , 400, 800, 1000, 1200 toeren/min.
WF6*F4E**0*, WF6*F4E**L*
, , 400, 600, 800, 1000, toeren/min.
Spoelwater vasthouden: het laatste spoelwater blijft in de machine staan. De machine moet worden
leeggepompt of gecentrifugeerd voordat u het wasgoed uit de machine kunt halen.
Niet centrifugeren: na de laatste keer leegpompen wordt het wasgoed in de trommel niet
gecentrifugeerd.
F500E_WF80F5E-03234G-01_NL.indd 24 2013-01-18 �� 3:31:55
25
De wasmachine gebruiken
6. De knop Opties
Druk herhaaldelijk op deze knop om een van de beschikbare opties te selecteren:
Weken > Intensief > Voorwas > Weken + Intensief > Weken + Voorwas > Intensief + Voorwas >
Weken + Intensief + Voorwas > uit
Weken: gebruik deze optie om vlekken beter te verwijderen door het wasgoed te laten weken.
De functie Weken wordt na 13 minuten wassen uitgevoerd.
De functie Weken duurt 30 minuten in zes fasen. Elke fase bestaat uit 1 minuut draaien en 4
minuten stilstaand weken.
De functie Weken is alleen beschikbaar bij de volgende programma's: Katoen, Synthetisch, Jeans,
Vlekken, Dagelijkse was, Super ecowas en Babykleding.
Intensief: druk op deze knop wanneer het wasgoed zeer vies is en intensief moet worden gewassen.
Elke fase van het programma is verlengd.
Voorwas: met deze functie kunt u uw wasgoed voorwassen voordat het hoofdwasprogramma wordt
uitgevoerd. De functie Voorwas is alleen beschikbaar bij de volgende programma's: Katoen, Synthetisch,
Jeans, Vlekken, Donkere kleding, Dagelijkse was, Super ecowas en Babykleding.
7. De knop Kreukvrij
Gebruik deze knop om uw wasgoed voor te bereiden zodat het makkelijk kan worden gestreken, doordat kreuken
tijdens het programma Centrifugeren wordt geminimaliseerd.
Kreukvrij is alleen beschikbaar bij de volgende programma's: Katoen, Synthetisch, Jeans, Vlekken, Donkere kleding,
Dagelijkse was, Super ecowas en Babykleding.
Wanneer de functie Kreukvrij is geselecteerd, kunt u de centrifugesnelheid instellen op maximaal 800 toeren/
minuut. (Als u de functie Kreukvrij selecteert met een hogere centrifugesnelheid, wordt de snelheid automatisch
teruggebracht tot 800 toeren/minuut.)
8. De knop Uitgesteld einde
Druk herhaaldelijk op deze knop om een van de beschikbare opties voor Uitgesteld einde te selecteren (van 3 uur
tot 19 uur, per heel uur instelbaar).
Het aangegeven uur is het tijdstip waarop het programma wordt beëindigd.
9. De knop 15' Kort programma
Voor het snel wassen van weinig vuile kleding en minder dan 2 kg wasgoed. Dit programma neemt minimaal
ongeveer 15 minuten in beslag, maar dit kan variëren afhankelijk van de waterdruk, de hardheid van het water,
de watertemperatuur, de kamertemperatuur, het type en de hoeveelheid wasgoed en de ernst van de vervuiling,
het gebruikte wasmiddel, een onevenwichtige lading, schommelingen in de stroomvoorziening en de extra
geselecteerde opties.
Dit programma is alleen beschikbaar bij het programma Katoen.
VOORZICHTIG: er mag niet meer dan 20 g wasmiddel worden toegevoegd (voor 2 kg wasgoed), anders
blijft er mogelijk wasmiddel achter op de kleding.
Druk herhaaldelijk op deze knop om de tijd voor het wasprogramma te kiezen:
15 min. > 20 min. > 30 min. > 40 min. > 50 min. > 1 uur > uit
10. De knop Start/Pauze
Druk op deze knop om het wasprogramma te starten of te pauzeren.
11. De knop Aan/uit
Druk een keer op deze knop om de wasmachine in te schakelen. Druk nogmaals op deze knop om de machine uit
te schakelen.
Als de wasmachine langer dan 10 minuten is ingeschakeld zonder dat iemand op de knoppen heeft gedrukt,
wordt de machine automatisch uitgeschakeld.
F500E_WF80F5E-03234G-01_NL.indd 25 2013-01-18 �� 3:31:56
26
De programmakeuzeknop gebruiken
Programma Gebruik
Katoen
Voor normaal of licht vuile katoenen kleding, beddengoed, tafellinnen, ondergoed,
handdoeken, overhemden, enz.
Voor dekens of beddengoed wordt aanbevolen een centrifugesnelheid van 800
toeren/minuut te gebruiken (voor 2,0 kg wasgoed of minder).
6 kg-modellen beschikken niet over een functie voor het wassen van dekens.
Synthetisch
For normaal of licht vuile blouses, overhemden, enz. van polyester (diolen, trevira),
polyamide (perlon, nylon) en andere dergelijke combinaties.
Jeans
Een wasprogramma met een hoger waterniveau en een extra spoelfase die ervoor
zorgt dat er geen waspoeder in uw kleding achterblijft.
Vlekken
Voor kleding met vlekken. Het programma Vlekken biedt een uitstekende
vlekverwijdering waarbij extra zorg wordt besteed zodat de vlekken niet hoeven
te worden voorbehandeld. Voor de beste vlekverwijdering wordt u aangeraden de
optie voor warm water te gebruiken in dit programma, waarbij de wastemperatuur
wordt verhoogd door middel van het interne verwarmingselement voor de algemene
reiniging van allerlei verschillende vlekken.
Donkere kleding
Extra spoelbeurten en een lagere centrifugesnelheid zorgen ervoor dat uw favoriete
donkere kleding voorzichtig wordt gewassen en zorgvuldig wordt gespoeld.
Dagelijkse was Voor dagelijkse was zoals ondergoed en overhemden.
Eco trommelreiniging
Voor het reinigen van de trommel. Hiermee reinigt u vuil en bacteriën uit de trommel.
Regelmatig gebruik (na elke 40 wasbeurten) aanbevolen. Er is geen reinigings- of
bleekmiddel nodig.
Super ecowas
Het programma Super ecowas op lage temperatuur zorgt voor perfecte wasresultaten
bij een laag energieverbruik.
Outdoorkleding
Voor waterdichte items zoals bergkleding, skikleding en sportkleding. Hiermee
kunnen functionele technologische materialen en vezels zoals spandex, stretchstof en
microvezel worden gewassen.
Babykleding
Een wasprogramma met hoge temperatuur en extra spoelbeurten zorgt ervoor dat er
geen waspoeder achterblijft die irriterend kan zijn voor de huid van uw baby.
Wol
Alleen voor in de machine wasbare wol. Een lading wasgoed mag maximaal 2,0 kg zijn.
(model uit de 6 kg-klasse: 1,5 kg)
Met het programma Wol wordt het wasgoed gewassen met een zachte wiegende
beweging. Tijdens het wasprogramma worden de wolvezels beschermd tegen
krimpen en kreuken door de zachte wiegende bewegingen en spoelingen. Zo wordt
de was zachtjes superschoon. Het stoppen/starten van de wasmachine tijdens het
weken duidt niet op een defect.
U wordt geadviseerd een neutraal wasmiddel te gebruiken voor het wolprogramma,
voor betere wasresultaten en betere bescherming van de wolvezels.
Handwas Een zeer licht wasprogramma, net zo zacht als een handwas.
Centrifugeren Voor een keer extra centrifugeren om nog meer water te verwijderen.
Spoelen+Centrifugeren
Voor een lading wasgoed die alleen hoeft te worden gespoeld of voor het toevoegen
van wasverzachter tijdens het spoelen.
F500E_WF80F5E-03234G-01_NL.indd 26 2013-01-18 �� 3:31:56
27
De wasmachine gebruiken
Kinderslot
Met de functie Kinderslot kunt u de knoppen vergrendelen zodat het gekozen wasprogramma niet kan worden
gewijzigd.
Inschakelen/uitschakelen
Wanneer u de functie Kinderslot wilt inschakelen of uitschakelen, houdt u de
knoppen Temp. en Spoelen tegelijkertijd ingedrukt gedurende 3 seconden.
Het indicatielampje "Kinderslot
" brandt wanneer deze functie is
ingeschakeld.
Wanneer de functie Kinderslot is ingeschakeld, werkt alleen de knop
Aan/uit. De functie Kinderslot blijft ingeschakeld, zelfs wanneer de
wasmachine wordt in- en uitgeschakeld of wanneer de voedingskabel
wordt losgekoppeld en opnieuw wordt aangesloten.
Geluid uit
De functie Geluid uit kan tijdens alle wasprogramma's worden geselecteerd. Wanneer deze functie is geselecteerd,
wordt het geluid voor alle wasprogramma's uitgeschakeld. Zelfs wanneer de machine herhaaldelijk wordt in- en
uitgeschakeld, blijft deze instelling behouden.
Inschakelen/uitschakelen
Wanneer u de functie Geluid uit wilt inschakelen of uitschakelen, houdt u de
knoppen Spoelen en Centrifugeren tegelijkertijd ingedrukt gedurende 3
seconden.
Het indicatielampje "Geluid uit
" brandt wanneer deze functie is
ingeschakeld.
Uitgesteld einde
U kunt de wasmachine zo instellen dat de was automatisch op een later tijdstip klaar is. De startvertraging is van 3 uur
tot 19 uur instelbaar in stappen van 1 uur. Het aangegeven uur is het tijdstip waarop het programma wordt beëindigd.
1. Stop uw wasgoed losjes in de trommel. Doe de trommel niet te vol.
2. Druk op de knop Aan/uit om de machine in te schakelen.
3. Selecteer het gewenste programma en opties voor het wasgoed.
4. Druk herhaaldelijk op de knop Uitgesteld einde om de vertragingstijd in te stellen.
5. Druk op de knop Start/Pauze.
Het indicatielampje "Uitgesteld einde
" gaat branden en de klok begint af te tellen tot de ingestelde tijd.
6. Als u de functie Uitgesteld einde wilt annuleren, schakelt u de wasmachine uit en weer in door op de knop Aan/uit
te drukken.
F500E_WF80F5E-03234G-01_NL.indd 27 2013-01-18 �� 3:31:56
28
Smart Check
Met deze functie kunt u de status van de wasmachine controleren met een smartphone.
De functie Smart Check is geoptimaliseerd voor:
Galaxy S en Galaxy S2
iPhone 4 en iPhone 4S
De Samsung Smart Washer-app downloaden
Download de Samsung Smart Washer-app naar uw mobiele telefoon vanuit de Android market of Apple App store en
installeer deze. U kunt de app makkelijk vinden door te zoeken naar "Samsung Smart Washer".
De functie Smart Check gebruiken
1. Houd de knoppen Centrifugeren en Opties tegelijkertijd ingedrukt
gedurende 3 seconden wanneer er een fout is opgetreden en u de
functie Smart Check wilt uitvoeren.
2. De LED-segmenten op het informatiedisplay draaien gedurende
2 tot 3 seconden en de Smart Check-code wordt weergegeven op het
informatiedisplay van de wasmachine.
3. Start de Samsung Smart Washer-app op uw smartphone en tik op de knop Smart Check.
'Smart Check' wordt mogelijk gewijzigd in 'Smart Care', afhankelijk van de taalkeuze.
4. Richt de camera van uw smartphone op de Smart Check-code die op het informatiedisplay van de wasmachine
wordt weergegeven.
Als licht van een gloeilamp, tl-buis of andere lamp op het informatiedisplay van de wasmachine wordt
gereflecteerd, wordt de Smart Check-code mogelijk niet herkend door de smartphone.
Als u de smartphone in een te grote hoek ten opzichte van de voorkant van het informatiedisplay
houdt, wordt de foutcode mogelijk niet herkend. Houd de smartphone voor de beste resultaten zo dat
de voorkant van het informatiedisplay en de smartphone parallel of bijna parallel zijn.
5. Als de camera correct wordt gericht, wordt de Smart Check-code automatisch herkend en wordt gedetailleerde
informatie over de status van uw wasmachine, de foutmelding en de tegenmaatregelen weergegeven op uw
smartphone.
6. Als de Smart Check-code meer dan twee keer niet door de smartphone wordt herkend, kunt u de Smart Check-
code op het informatiedisplay van de wasmachine handmatig invoeren in de Samsung Smart Washer-app.
F500E_WF80F5E-03234G-01_NL.indd 28 2013-01-18 �� 3:31:57
29
De wasmachine gebruiken
Een wasprogramma kiezen
Een wasprogramma kiezen met de programmakeuzeknop
Uw nieuwe wasmachine maakt wassen heel eenvoudig met het automatische controlesysteem "Fuzzy Control" van
Samsung. Wanneer u een wasprogramma selecteert, stelt de machine automatisch de juiste temperatuur, wastijd en
snelheid in.
1. Draai de watertoevoer open.
2. Druk op de knop Aan/uit om de machine in te schakelen.
3. Open de deur.
4. Stop uw wasgoed losjes in de trommel. Doe de trommel niet te vol.
5. Sluit de deur.
6. Doe wasmiddel en, indien gewenst, wasverzachter of voorwasmiddel in de juiste vakjes in de wasmiddellade.
Voorwas is alleen beschikbaar met de programma's Katoen, Synthetisch, Jeans, Vlekken, Donkere kleding,
Dagelijkse was, Super ecowas en Babykleding. Voorwassen is alleen nodig als de kleding zeer vuil is.
7. Gebruik de programmakeuzeknop om het geschikte programma voor het type materiaal te kiezen: Katoen,
Synthetisch, Jeans, Vlekken, Donkere kleding, Dagelijkse was, Super ecowas, Outdoorkleding, Babykleding, Wol en
Handwas. De bijbehorende indicatielampjes op het bedieningspaneel gaan branden.
8. Nu kunt u de wastemperatuur, het aantal spoelbeurten, de centrifugesnelheid en de vertragingstijd instellen door
op de desbetreffende knoppen te drukken.
9. Druk op de knop Start/Pauze om het wasprogramma te starten. Het indicatielampje voor de voortgang gaat
branden en de resterende tijd voor het wasprogramma wordt weergegeven op het display.
De totale programmaduur en het aantal spoelbeurten in het programma Katoen kunnen verschillen
afhankelijk van de hoeveelheid wasgoed.
10. Als het gehele wasprogramma is afgelopen, wordt de wasmachine automatisch uitgeschakeld. Open de deur en
haal het wasgoed uit de trommel.
Een wasprogramma onderbreken
Binnen 5 minuten na het begin van een wasprogramma kunt u wasgoed toevoegen aan of verwijderen uit de trommel.
1. Druk op de knop Start/Pauze om de deur te ontgrendelen.
Als het waterniveau of de watertemperatuur in de trommel te HOOG is, gaat de deur niet open en knippert
het indicatielampje "Deurvergrendeling ". Wacht in dit geval totdat het indicatielampje niet meer
knippert. (Het duurt ongeveer 1 tot 2 minuten totdat het indicatielampje stopt met knipperen.)
2. Sluit de deur en druk op de knop Start/Pauze om het wasprogramma opnieuw te starten.
F500E_WF80F5E-03234G-01_NL.indd 29 2013-01-18 �� 3:31:57
30
Handmatig een wasprogramma instellen
U kunt handmatig een wasprogramma instellen zonder de programmakeuzeknop te gebruiken.
1. Draai de watertoevoer open.
2. Druk op de knop Aan/uit om de machine in te schakelen.
3. Open de deur.
4. Stop uw wasgoed losjes in de trommel. Doe de trommel niet te vol.
5. Sluit de deur.
6. Doe wasmiddel en, indien gewenst, wasverzachter of voorwasmiddel in de juiste vakjes.
7. Draai de programmakeuzeknop naar het programma Katoen.
8. Druk op de knop Temp. om de gewenste temperatuur te selecteren.
(koud water
, 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C en 95 ˚C)
9. Druk op de knop Spoelen om het aantal spoelbeurten te selecteren.
U kunt maximaal vijf spoelbeurten instellen.
Met elke spoelbeurt neemt de wastijd toe.
10. Druk op de knop Centrifugeren om de centrifugesnelheid te selecteren.
(
: Spoelwater vasthouden, : Niet centrifugeren)
11. Druk herhaaldelijk op de knop Uitgesteld einde om een van de beschikbare opties voor Uitgesteld einde te
selecteren (van 3 uur tot 19 uur, in stappen van één uur). Het aangegeven uur is het tijdstip waarop het
programma wordt beëindigd.
12. Druk op de knop Start/Pauze om het wasprogramma te starten.
Wasvoorschriften
Volg deze simpele richtlijnen voor het schoonste wasgoed en het meest efficiënte wasprogramma.
Controleer voor het wassen altijd het waslabel van de kleding.
Sorteer en was uw wasgoed aan de hand van de volgende criteria:
Waslabel: sorteer het wasgoed in katoen, gemengde weefsels, synthetisch, zijde, wol en rayon.
Kleur: scheid witte was van bonte was. Was nieuwe gekleurde kledingstukken apart.
Afmeting: de wasprestaties worden verbeterd door wasgoed van verschillende afmetingen samen te wassen.
Gevoeligheid: was fijne wasgoed apart met een fijnwasprogramma voor bijvoorbeeld zuiver scheerwol, vitrage en
zijde. Controleer de labels in de items die u wilt wassen of raadpleeg het gedeelte "Wasvoorschriften" op pagina
40.
Zakken leeghalen
Haal voor elke was de zakken van alle kledingstukken leeg. Kleine, ongewoon gevormde, harde voorwerpen zoals
munten, messen, spelden en paperclips kunnen uw wasmachine beschadigen.
Was geen kleding met grote gespen, knopen of andere zware metalen voorwerpen. Metaal in kleding kan uw kleding
en de trommel beschadigen. Keer kleding met knopen en borduursels voor het wassen binnenstebuiten. Wanneer
ritsen van broeken of jassen tijdens het wassen open staan, kan de trommel beschadigd raken. Ritsen moeten voor het
wassen worden gesloten en met een touwtje worden vastgezet.
Kleding met lange koorden kan met andere kleding in de knoop raken en deze beschadigen. Maak de koorden vast
voor het wassen.
Katoen voorwassen
Uw nieuwe wasmachine zorgt in combinatie met de hedendaagse wasmiddelen voor perfecte wasresultaten,
waardoor u energie, tijd, water en wasmiddel bespaart. Als uw katoenen kleding echter zeer vuil is, kunt u een
voorwasprogramma gebruiken met een reinigingsmiddel op proteïnebasis.
F500E_WF80F5E-03234G-01_NL.indd 30 2013-01-18 �� 3:31:57
31
De wasmachine gebruiken
De laadcapaciteit bepalen
Als u de wasmachine te vol stopt, wordt de was mogelijk niet goed schoon. Aan de hand van het onderstaande
schema kunt u de laadcapaciteit bepalen voor het type wasgoed dat u wilt wassen.
Materiaal
Laadcapaciteit (kg)
WF8*F5E WF7*F5E WF6*F4E
Katoen 8,0 7,0 6,0
Synthetisch 3,5 3,5 3,0
Jeans 3,0 3,0 3,0
Outdoorkleding 2,0 2,0 2,0
Wol 2,0 2,0 1,5
Wanneer het wasgoed onevenwichtig is verdeeld en de foutcode "UE" wordt weergegeven, moet u het
wasgoed opnieuw verdelen. Een onevenwichtige lading van het wasgoed gaat ten koste van de effectiviteit van
het centrifugeren.
Wanneer u dekens of beddengoed wast, kan de wastijd langer zijn dan normaal. Bovendien kan het
centrifugeren minder effectief zijn.
Voor dekens of beddengoed geldt een aanbevolen maximale centrifugesnelheid van 800 toeren/minuut en een
laadcapaciteit van 2,0 kg of minder.
6 kg-modellen beschikken niet over een functie voor het wassen van dekens.
VOORZICHTIG: stop (in water wasbare) beha's in een waszak (apart te
verkrijgen).
De metalen onderdelen van de beha's kunnen door het materiaal
heen komen en het wasgoed beschadigen. Stop ze daarom in een
waszak voor fijne was.
Kleine, lichte kleding zoals sokken, handschoenen, kousen en
zakdoeken kunnen achter de deur blijven haken. Stop ze daarom
in een waszak voor fijne was.
VOORZICHTIG: was de waszak niet zonder ander wasgoed. Dit kan ongewone trillingen tot gevolg hebben
waardoor de wasmachine kan gaan bewegen en wat kan leiden tot letsel.
F500E_WF80F5E-03234G-01_NL.indd 31 2013-01-18 �� 3:31:57
32
Uw wasmachine reinigen
Door de wasmachine schoon te houden levert deze betere prestaties, voorkomt u onnodige reparaties en wordt de
levensduur verlengd.
VOORZICHTIG: gebruik het programma Eco trommelreiniging nooit wanneer zich wasgoed in de wasmachine
bevindt. Dit kan leiden tot schade aan het wasgoed of een probleem met de wasmachine.
Eco trommelreiniging
Dit is een automatisch reinigingsprogramma waarmee eventuele schimmelvorming in de trommel wordt verwijderd.
Reinigingsprocedures
1. Druk op de knop Aan/uit om de machine in te schakelen.
2. Draai de programmakeuzeknop naar het programma
Eco trommelreiniging.
U kunt de functie Uitgesteld einde alleen gebruiken met het
programma Eco trommelreiniging.
Tijdens het programma Eco trommelreiniging is de
watertemperatuur ingesteld op 70 ˚C.
U kunt de watertemperatuur niet wijzigen.
3. Als u de trommel wilt reinigen met een reinigingsmiddel, doet u een
geschikte hoeveelheid reinigingsmiddel in het vakje hoofdwasmiddel
en sluit u de wasmiddellade.
LET OP bij het gebruik van een reinigingsmiddel met het
programma Eco trommelreiniging
U kunt de trommel reinigen zonder een reinigingsmiddel wanneer
u het programma Eco trommelreiniging gebruikt. Als u een
reinigingsmiddel wilt gebruiken met dit programma voor betere
resultaten, dient u de onderstaande instructies exact op te volgen.
Er zijn twee typen reinigingsmiddelen voor de trommel:
reinigingsmiddelen in poedervorm en vloeibare
reinigingsmiddelen. Als u een vloeibaar reinigingsmiddel wilt
gebruiken, plaatst u de verdeler voor vloeibaar wasmiddel in
het vakje voor hoofdwasmiddel van de wasmiddellade en giet u
vloeibaar reinigingsmiddel in het vakje voor hoofdwasmiddel.
Aangezien reinigingsmiddelen met chloorhoudende bleek
het product kunnen verkleuren, kunt u het beste alleen
reinigingsmiddelen met zuurstofhoudende bleek gebruiken.
Gebruik alleen een reinigingsmiddel voor de trommel.
Gebruik een aanbevolen reinigingsmiddel voor het reinigen
van de trommel.
Gebruik voor het reinigen van de trommel slechts 10%
van de door de fabrikant aanbevolen hoeveelheid
reinigingsmiddel.
Gebruik nooit een algemeen wasmiddel met het programma
Eco trommelreiniging.
4. Druk op de knop Start/Pauze om het programma Eco trommelreiniging
te starten.
F500E_WF80F5E-03234G-01_NL.indd 32 2013-01-18 �� 3:31:58
33
Uw wasmachine reinigen
De automatische alarmfunctie voor Eco trommelreiniging
Als na een wasbeurt wordt vastgesteld dat de trommel moet worden
gereinigd, gaan het indicatielampje Eco trommelreiniging op het display en
het bijbehorende lampje op de programmakeuzeknop branden. In dat geval
haalt u het wasgoed uit de wasmachine, schakelt u de machine in en reinigt u
de trommel door het programma Eco trommelreiniging uit te voeren.
Als u het programma Eco trommelreiniging niet uitvoert, worden zowel het
indicatielampje Eco trommelreiniging op het display als het bijbehorende
lampje op de programmakeuzeknop uitgeschakeld. Deze lampjes gaan na
twee wasbeurten opnieuw branden. Dit betekent niet dat er een probleem is
opgetreden met de wasmachine.
De automatische alarmfunctie Eco trommelreiniging wordt doorgaans één
keer per maand uitgevoerd. De frequentie kan echter verschillen afhankelijk
van hoe vaak de wasmachine wordt gebruikt.
Als het alarm wordt weergegeven, moet u ook het vuilfilter reinigen (raadpleeg het gedeelte "Het vuilfilter
reinigen" op pagina 34). Als u dit niet doet, kan dit ten koste gaan van de prestaties van de functie Eco Bubble.
De wasmachine laten leeglopen in een noodgeval
1. Haal de stekker van de wasmachine uit het stopcontact.
2. Open de filterklep (A) met behulp van een muntstuk of sleutel.
A
3. Zet een opvangbak klaar.
Het resterende water kan meer zijn dan u verwacht. Gebruik een
grote opvangbak.
4. Haal de afvoerbuis voor noodgevallen (C) uit het apparaat en open de
dop van de afvoerbuis (B) door eraan te trekken.
B
5. Houd de dop aan het uiteinde van de afvoerbuis voor noodgevallen
(C) vast en trek de dop langzaam uit de afvoerbuis.
6. Laat het water in de opvangbak lopen.
7. Plaats de dop weer op de afvoerbuis en duw de afvoerbuis terug in het
apparaat.
8. Sluit de filterklep.
C
F500E_WF80F5E-03234G-01_NL.indd 33 2013-01-18 �� 3:31:59
34
Het vuilfilter reinigen
U wordt aangeraden het vuilfilter 5 of 6 keer per jaar te reinigen, of wanneer de foutmelding "5E" wordt weergegeven.
Als zich vreemde voorwerpen in het vuilfilter ophopen, gaat dit ten koste van de prestaties van de functie Eco Bubble.
VOORZICHTIG: vergeet niet de stekker van de wasmachine uit het stopcontact te halen voordat u het vuilfilter
reinigt.
VOORZICHTIG: open de klep van het vuilfilter niet als de machine in bedrijf is. Er kan namelijk heet water
uitstromen.
1. Open de filterklep met behulp van een muntstuk of sleutel.
2. Verwijder het resterende water (raadpleeg het gedeelte "De
wasmachine laten leeglopen in een noodgeval" op pagina 33).
Als u het filter verwijdert zonder eerst het resterende water te
laten weglopen, kan dit naar buiten druppelen.
3. Schroef de dop van het vuilfilter (A) los door het linksom te draaien.
A
4. Spoel vuil en ander materiaal van het vuilfilter. Controleer of de propeller
van de afvoerpomp achter het vuilfilter niet wordt geblokkeerd.
5. Plaats de dop van het vuilfilter terug.
6. Sluit de filterklep.
Vergeet niet het vuilfilter terug te plaatsen nadat u het hebt gereinigd. Als het vuilfilter niet opnieuw in de
machine wordt geplaatst, kan dit leiden tot storingen in de wasmachine of kan er water lekken.
Draai het vuilfilter stevig vast nadat u het hebt gereinigd. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot storingen of
waterlekkage.
De buitenkant reinigen
1. U kunt de oppervlakken van de wasmachine, waaronder het bedieningspaneel, afnemen met een zachte doek en
niet-schurende reinigingsmiddelen voor huishoudelijk gebruik.
2. Droog de oppervlakken af met een zachte doek.
VOORZICHTIG: giet geen water over de wasmachine.
F500E_WF80F5E-03234G-01_NL.indd 34 2013-01-18 �� 3:31:59
35
Uw wasmachine reinigen
De wasmiddellade en de uitsparing reinigen
1. Druk op de vergrendeling (A) binnen in de wasmiddellade en trek de
wasmiddellade naar buiten.
2. Verwijder de vergrendeling (A) en de verdeler voor vloeibaar
wasmiddel (optioneel) uit de wasmiddellade.
A
3. Was alle onderdelen onder stromend water.
4. Reinig de uitsparing van de wasmiddellade met een oude tandenborstel.
5. Plaats het vakje voor wasverzachter en de verdeler voor vloeibaar
wasmiddel (optioneel) terug door deze stevig in de lade vast te drukken.
6. Duw de wasmiddellade terug op zijn plaats.
7. Laat de wasmachine een keer spoelen met een lege trommel om
eventuele wasmiddelresten te verwijderen.
Het gaasfilter reinigen
U dient het gaasfilter minimaal één keer per jaar te reinigen, of wanneer de foutmelding "4E" wordt weergegeven.
1. Draai de watertoevoer naar de wasmachine dicht.
2. Koppel de L-vormige fitting van de watertoevoerslang los van het
invoerpunt voor water op de achterkant van de machine door (A) te
draaien. Houd een doekje over de slang om te voorkomen dat er door de
luchtdruk water uit de watertoevoerslang stroomt.
3. Trek voorzichtig met een tangetje de gaasfilters uit de invoerpunten voor
water en spoel ze af onder stromend water totdat ze schoon zijn.
4. Plaats de gaasfilters opnieuw terug.
5. Plaats de L-vormige fitting weer in de wasmachine.
6. Controleer of de aansluitingen waterdicht zijn en draai de kraan open.
A
F500E_WF80F5E-03234G-01_NL.indd 35 2013-01-18 �� 3:31:59
36
De wasmachine onderhouden
Een bevroren wasmachine repareren
Als de temperatuur zakt tot onder het vriespunt en uw wasmachine bevriest, doet u het volgende:
1. Haal de stekker van de wasmachine uit het stopcontact.
2. Giet warm water over de kraan om de watertoevoerslang los te maken.
3. Verwijder de watertoevoerslang en laat deze in warm water weken.
4. Giet warm water in de trommel van de wasmachine en laat dit 10 minuten staan.
5. Sluit de watertoevoerslang weer aan op de kraan en controleer of de watertoevoer en -afvoer normaal
functioneren.
Opslag van de wasmachine
Als u de wasmachine voor langere tijd wilt opslaan, is het beter om deze leeg te laten lopen en los te koppelen van
de stroomtoevoer. Wasmachines kunnen beschadigd raken wanneer er water in de slangen en interne onderdelen
achterblijft tijdens de opslag. Bereid uw wasmachine als volgt voor wanneer u deze voor langere tijd wilt opslaan:
1. Selecteer het programma Katoen, druk op de knop 15' Kort programma en laat de wasmachine het programma
met een lege trommel uitvoeren.
2. Haal de stekker van de wasmachine uit het stopcontact.
3. Draai de kranen dicht en koppel de watertoevoerslangen los.
4. Laat de deur van de wasmachine open staan zodat de trommel kan ventileren.
Laat achtergebleven water eerst ontdooien wanneer de wasmachine is opgeslagen op een plek met vorst,
voordat u de wasmachine weer in gebruik neemt.
F500E_WF80F5E-03234G-01_NL.indd 36 2013-01-18 �� 3:32:00
37
Problemen oplossen en informatiecodes
Problemen oplossen en informatiecodes
Controleer deze punten bij problemen met uw
wasmachine
PROBLEEM OPLOSSING
De machine start niet.
Controleer of de stekker in het stopcontact zit.
Controleer of de deur goed is gesloten.
Controleer of de waterkraan open is.
Druk op de knop Start/Pauze.
Er is geen water of
onvoldoende water.
Draai de kraan volledig open.
Controleer of de watertoevoerslang niet bevroren is.
Leg de watertoevoerslang recht.
Reinig de gaasfilters van de invoerpunten.
Er is wasmiddel
achtergebleven in de
wasmiddellade na het
wasprogramma.
Controleer of de wasmachine voldoende waterdruk heeft.
Let erop dat het wasmiddel midden in de wasmiddellade wordt gestopt.
De wasmachine schudt of
maakt te veel geluid.
Controleer of de wasmachine op een vlakke ondergrond staat. Als dit niet het
geval is, stelt u de poten van de wasmachine af om de machine waterpas te
zetten.
Controleer of de transportbouten zijn verwijderd.
Controleer of de wasmachine geen contact maakt met een ander voorwerp.
Controleer of het wasgoed gelijkmatig is verdeeld in de trommel.
De wasmachine voert geen
water af en/of centrifugeert
niet.
Leg de afvoerslang recht. Haal eventuele knikken uit de slangen.
Controleer of het vuilfilter niet verstopt is.
De deur zit dicht en gaat
niet meer open.
U kunt de deur pas 3 minuten nadat de machine is gestopt of uitgeschakeld,
openen.
F500E_WF80F5E-03234G-01_NL.indd 37 2013-01-18 �� 3:32:00
38
Informatiecodes
Bij problemen met de wasmachine wordt er mogelijk een informatiecode weergegeven in het display. Raadpleeg de
onderstaande tabel en probeer de voorgestelde oplossing uit voordat u de klantenservice belt.
CODE OPLOSSING
dE
Controleer of de deur goed is gesloten.
Controleer of er geen wasgoed klem zit tussen de deur.
4E
Controleer of de waterkraan open is.
Controleer de waterdruk.
Reinig de gaasfilters van de invoerpunten.
5E
Reinig het vuilfilter.
Controleer of de afvoerslang correct is geïnstalleerd.
UE
Het wasgoed is onevenwichtig verdeeld. Verdeel het opnieuw. Als u slechts één
kledingstuk wast, zoals een badjas of spijkerbroek, is het mogelijk dat de laatste
centrifugeronde niet goed verloopt. De foutmelding "UE" wordt dan in het display
weergegeven.
cE/3E/Uc
Bel de klantenservice.
Bel het servicecentrum van Samsung of de plaatselijke Samsung-leverancier wanneer een code wordt weergegeven
die hier niet wordt vermeld of wanneer de voorgestelde oplossing niet werkt.
F500E_WF80F5E-03234G-01_NL.indd 38 2013-01-18 �� 3:32:00
39
Programmaoverzicht
Programmaoverzicht
Programmaoverzicht
( gebruikersoptie)
PROGRAMMA
Max. lading (kg) WASMIDDEL
Max.
temp.
(˚C)
Centrifugesnelheid
(max.) toeren/min.
WF8*F5 WF7*F5 WF6*F4 Voorwasmiddel Hoofdwasmiddel Wasverzachter 1400 1200 1000
Katoen 8,0 7,0 6,0 Ja 95 1400 1200 1000
Synthetisch 3,5 3,5 3,0 Ja
60 1200 1200 1000
Jeans 3,0 3,0 3,0 Ja
60 800 800 800
Vlekken 4,0 4,0 3,0 Ja
60 1200 1200 1000
Donkere kleding 4,0 4,0 3,0 Ja
40 1200 1200 1000
Dagelijkse was 4,0 4,0 3,0 Ja
60 1400 1200 1000
Eco trommelreiniging - - - - - - 70 400 400 400
Super ecowas 4,0 4,0 3,0 Ja
40 1200 1200 1000
Outdoorkleding 2,0 2,0 2,0 -
40 1200 1200 1000
Babykleding 4,0 4,0 3,0 Ja
95 1400 1200 1000
Wol 2,0 2,0 1,5 -
40 800 800 800
Handwas 2,0 2,0 1,5 -
40 400 400 400
PROGRAMMA Uitgesteld einde Intensief Weken Kreukvrij 15' Kort programma
Katoen
Synthetisch -
Jeans
-
Vlekken
-
Donkere kleding
- -
Dagelijkse was
-
Eco trommelreiniging
- - - -
Super ecowas
-
Outdoorkleding
- - - -
Babykleding
-
Wol
- - - -
Handwas
- - - -
1. Een programma met voorwas duurt ongeveer 20 minuten langer.
2. De gegevens over de duur van de wasprogramma's zijn gemeten onder de voorwaarden zoals gespecificeerd in
de norm IEC 60456/EN 60456.
Voer de Kalibratiemodus uit na de installatie (raadpleeg het gedeelte "STAP 6 - Kalibratiemodus uitvoeren" op
pagina 20.
3. Dagelijkse was : een kort programma voor testinstituten.
4. De duur van de wasprogramma's kan afwijken van de in het schema weergegeven waarden als gevolg van
verschillen in waterdruk en watertemperatuur, de lading en het soort wasgoed.
5. Wanneer de functie Intensief wassen is geselecteerd, wordt elke fase van het programma verlengd.
F500E_WF80F5E-03234G-01_NL.indd 39 2013-01-18 �� 3:32:01
40
Bijlage
Wasvoorschriften
De volgende symbolen worden gebruikt in wasvoorschriften. Op waslabels staan vier symbolen in deze volgorde:
wassen, bleken, drogen en strijken (indien nodig staat er ook informatie over stomen). Deze symbolen zorgen voor
overeenstemming tussen kledingfabrikanten voor binnenlandse en geïmporteerde kleding. Volg de aanwijzingen op
het waslabel op zodat de kleding zo lang mogelijk meegaat en om problemen bij het wassen te voorkomen.
Sterk materiaal Strijken op maximaal 100 ˚C
Kwetsbaar materiaal Niet strijken
Wassen op 95 ˚C Stomen met elk middel
Wassen op 60 ˚C Alleen stomen met perchloorethyleen,
aanstekervloeistof, pure alcohol of R113
Wassen op 40 ˚C Alleen stomen met vliegtuigbenzine, pure
alcohol of R113
Wassen op 30 ˚C Niet stomen
Met de hand wassen Liggend drogen
Alleen stomen Hangend drogen
In koud water bleken Drogen aan kledinghanger
Niet bleken Drogen in de wasdroger, normale
temperatuur
Strijken op maximaal 200 ˚C Drogen in de wasdroger, lage temperatuur
Strijken op maximaal 150 ˚C Niet drogen in de wasdroger
Zorg voor het milieu
Dit apparaat is gemaakt van recyclebare materialen. Houd u bij het afdanken van dit apparaat aan de plaatselijke
wet- en regelgeving met betrekking tot afvalverwerking. Snijd de voedingskabel door zodat het apparaat niet
meer kan worden aangesloten op een stroombron. Verwijder de deur zodat dieren en kleine kinderen zich niet in
het apparaat kunnen opsluiten.
Gebruik niet meer wasmiddel dan aanbevolen in de instructies van de wasmiddelfabrikant.
Gebruik alleen vlekverwijderaars en bleekmiddelen als dit echt nodig is.
Bespaar water en elektriciteit door alleen volle trommels te wassen (de exacte hoeveelheid is afhankelijk van het
geselecteerde programma).
Verklaring van conformiteit
Dit apparaat voldoet aan de Europese veiligheidnormen, EU-richtlijn 93/68 en EN-norm 60335.
F500E_WF80F5E-03234G-01_NL.indd 40 2013-01-18 �� 3:32:03
41
Bijlage
Overzicht huishoudelijke wasmachines
Het ontwerp en de specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd ten behoeve van
productverbetering.
Volgens EU-verordening nr. 1061/2010
Samsung
Modelnaam
WF8*F5E*U4*
WF8*F5E*UH*
WF8*F5E*P4*
WF8*F5E*PH*
WF8*F5E*U2*
WF8*F5E*UM*
WF8*F5E*P2*
WF8*F5E*PM*
WF7*F5E*U4*
WF7*F5E*UH*
WF7*F5E*P4*
WF7*F5E*PH*
WF7*F5E*U2*
WF7*F5E*UM*
WF7*F5E*P2*
WF7*F5E*PM*
Capaciteit kg 8 7
Energierendement
A + + + (hoogste efficiëntie) tot D (laagste efficiëntie) A+++ A+++
Energieverbruik
Jaarlijks energieverbruik (AE_C)
1)
kWh/jr 157 122
Energieverbruik (E_t.60) katoen 60 °C bij volledige lading kWh 0,88 0,68
Energieverbruik (E_t.60.1/2) katoen 60 °C met gedeeltelijke
lading
kWh 0,68 0,52
Energieverbruik (E_t.40.1/2) katoen 40 °C met gedeeltelijke
lading
kWh 0,41 0,34
Gewogen vermogen uit-modus (P_o) W 0,48 0,48
Gewogen vermogen in aan-modus (P_l) W 5 5
Jaarlijkse waterconsumptie (AW_c)
2)
L/jr 10.500 9400
Efficiëntieklasse centrifugering
3)
A (meest efficiënt) tot G (minst efficiënt) B B
Maximale centrifugesnelheid toeren/min. 1400 1200 1400 1200
Restvocht % 53 56 53 56
Programma's waarop de informatie op het label en het overzicht van
toepassing is
Katoen 60 °C en 40 °C + Intensief
4)
Programmaduur van het standaardprogramma
Katoen 60 °C bij volledige lading min. 242 242
Katoen 60 °C voor gedeeltelijke lading min. 194 214
Katoen 40 °C voor gedeeltelijke lading min. 174 174
Gewogen vermogen in aan-modus min. 2 2
Uitstoot van luchtgeluid
Wassen dB (A) re 1 pW 53 54
Centrifugeren dB (A) re 1 pW 74 74
Afmetingen
Afmetingen apparaat
Hoogte mm 850 850
Breedte mm 600 600
Diepte
5)
mm 550 550
Nettogewicht kg 61 61
Brutogewicht kg 63 63
Verpakkingsgewicht kg 2 2
Waterdruk kPa 50 - 800 50 - 800
Elektrische aansluiting
Spanning V 220 - 240 220 - 240
Energieverbruik W 2000 - 2400 2000 - 2400
Frequentie Hz 50 50
Naam en adres van bedrijf Samsung Electronics Inc. Co., 416 Meatan-3dong
F500E_WF80F5E-03234G-01_NL.indd 41 2013-01-18 �� 3:32:03
42
Het ontwerp en de specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd ten behoeve van
productverbetering.
Volgens EU-verordening nr. 1061/2010
Samsung
Modelnaam
WF8*F5E*W4*
WF8*F5E*WH*
WF8*F5E*Q4*
WF8*F5E*QH*
WF8*F5E*W2*
WF8*F5E*WM*
WF8*F5E*Q2*
WF8*F5E*QM*
WF7*F5E*W4*
WF7*F5E*WH*
WF7*F5E*Q4*
WF7*F5E*QH*
WF7*F5E*W2*
WF7*F5E*WM*
WF7*F5E*Q2*
WF7*F5E*QM*
Capaciteit kg 8 7
Energierendement
A + + + (hoogste efficiëntie) tot D (laagste efficiëntie) A+++ A+++
Energieverbruik
Jaarlijks energieverbruik (AE_C)
1)
kWh/jr 195 173
Energieverbruik (E_t.60) katoen 60 °C bij volledige lading kWh 1,06 0,94
Energieverbruik (E_t.60.1/2) katoen 60 °C met gedeeltelijke
lading
kWh 0,86 0,80
Energieverbruik (E_t.40.1/2) katoen 40 °C met gedeeltelijke
lading
kWh 0,58 0,59
Gewogen vermogen uit-modus (P_o) W 0,48 0,48
Gewogen vermogen in aan-modus (P_l) W 5 5
Jaarlijkse waterconsumptie (AW_c)
2)
L/jr 10500 9400
Efficiëntieklasse centrifugering
3)
A (meest efficiënt) tot G (minst efficiënt) B B
Maximale centrifugesnelheid toeren/min. 1400 1200 1400 1200
Restvocht % 53 56 53 56
Programma's waarop de informatie op het label en het overzicht van
toepassing is
Katoen 60 °C en 40 °C + Intensief
4)
Programmaduur van het standaardprogramma
Katoen 60 °C bij volledige lading min. 239 239
Katoen 60 °C voor gedeeltelijke lading min. 191 211
Katoen 40 °C voor gedeeltelijke lading min. 171 171
Gewogen vermogen in aan-modus min. 2 2
Uitstoot van luchtgeluid
Wassen dB (A) re 1 pW 62 62 62 62
Centrifugeren dB (A) re 1 pW 79 76 79 76
Afmetingen
Afmetingen apparaat
Hoogte mm 850 850
Breedte mm 600 600
Diepte
5)
mm 550 550
Nettogewicht kg 64 64
Brutogewicht kg 66 66
Verpakkingsgewicht kg 2 2
Waterdruk kPa 50-800 50-800
Elektrische aansluiting
Spanning V 220-240 220-240
Energieverbruik W 2000-2400 2000-2400
Frequentie Hz 50 50
Naam en adres van bedrijf Samsung Electronics Inc. Co., 416 Meatan-3dong
F500E_WF80F5E-03234G-01_NL.indd 42 2013-01-18 �� 3:32:04
43
Bijlage
Het ontwerp en de specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd ten behoeve van
productverbetering.
Volgens EU-verordening nr. 1061/2010
Samsung
Modelnaam
WF6*F4E**2*
WF6*F4E**M*
WF6*F4E**0*
WF6*F4E**L*
Capaciteit kg 6
Energierendement
A + + + (hoogste efficiëntie) tot D (laagste efficiëntie) A++
Energieverbruik
Jaarlijks energieverbruik (AE_C)
1)
kWh/jr 170
Energieverbruik (E_t.60) katoen 60 °C bij volledige lading kWh 1,02
Energieverbruik (E_t.60.1/2) katoen 60 °C met gedeeltelijke
lading
kWh 0,65
Energieverbruik (E_t.40.1/2) katoen 40 °C met gedeeltelijke
lading
kWh 0,46
Gewogen vermogen uit-modus (P_o) W 0,48
Gewogen vermogen in aan-modus (P_l) W 5
Jaarlijkse waterconsumptie (AW_c)
2)
L/jr 8580
Efficiëntieklasse centrifugering
3)
A (meest efficiënt) tot G (minst efficiënt) B C
Maximale centrifugesnelheid toeren/min. 1200 1000
Restvocht % 56 65
Programma's waarop de informatie op het label en het overzicht van
toepassing is
Katoen 60 °C en 40 °C + Intensief
4)
Programmaduur van het standaardprogramma
Katoen 60 °C bij volledige lading min. 249
Katoen 60 °C voor gedeeltelijke lading min. 191
Katoen 40 °C voor gedeeltelijke lading min. 171
Gewogen vermogen in aan-modus min. 2
Uitstoot van luchtgeluid
Wassen dB (A) re 1 pW 61 61
Centrifugeren dB (A) re 1 pW 76 74
Afmetingen
Afmetingen apparaat
Hoogte mm 850
Breedte mm 600
Diepte
5)
mm 400
Nettogewicht kg 56
Brutogewicht kg 58
Verpakkingsgewicht kg 2
Waterdruk kPa 50-800
Elektrische aansluiting
Spanning V 220-240
Energieverbruik W 2000-2400
Frequentie Hz 50
Naam en adres van bedrijf Samsung Electronics Inc. Co., 416 Meatan-3dong
F500E_WF80F5E-03234G-01_NL.indd 43 2013-01-18 �� 3:32:04
44
1. Het jaarlijkse energieverbruik is gebaseerd op 220 standaard wasbeurten voor Katoen bij 60 °C en 40 °C en met
volle en gedeeltelijke lading, en het verbruik van de uit- en aan-modi. Het werkelijke energieverbruik is afhankelijk
van de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt.
2. Het jaarlijkse waterverbruik is gebaseerd op 220 standaard wasbeurten voor Katoen bij 60 °C en 40 °C en met
volle en gedeeltelijke lading. Het werkelijke waterverbruik is afhankelijk van de wijze waarop het apparaat wordt
gebruikt.
3. Het centrifugeren van restwater is zeer belangrijk wanneer u een wasdroger gebruikt om uw kleding te drogen.
De energiekosten voor drogen zijn veel hoger dan die voor wassen.
Bij wassen met een hoge centrifugesnelheid wordt meer energie bespaard dan bij het drogen van kleding in een
wasdroger.
4. Het standaardprogramma Katoen 60 °C en het standaardprogramma Katoen 40 °C, die u kunt selecteren door de
optie Intensief toe te voegen aan Katoen 60 °C en Katoen 40 °C, zijn geschikt voor het reinigen van gemiddeld vuil
katoenwasgoed. Deze programma's zijn het meest efficiënt (wat betreft water- en energieverbruik) voor dit type
wasgoed.
Voer de Kalibratiemodus uit na de installatie (raadpleeg het gedeelte "STAP 6 - Kalibratiemodus uitvoeren" op
pagina 20.
In deze wasprogramma's kan de daadwerkelijke watertemperatuur afwijken van de aangegeven temperatuur.
5. De afstand van de muur tot het apparaat is niet opgenomen in de afmeting van de diepte.
F500E_WF80F5E-03234G-01_NL.indd 44 2013-01-18 �� 3:32:04
VRAGEN OF OPMERKINGEN?
LAND BEL OF BEZOEK ONS ONLINE OP
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com
GERMANY
0180 5 SAMSUNG bzw.
0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt.
Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
www.samsung.com
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com
Codenr. DC68-03234G-01_NL
F500E_WF80F5E-03234G-01_NL.indd 46 2013-01-18 �� 3:32:04
Un monde de possibilités
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung.
Afin de bénéficier d'un service plus complet, veuillez
enregistrer votre produit à l'adresse
www.samsung.com/register
Lave-linge
Manuel d'utilisation
WF8*F5E5U
WF8*F5E4U
WF8*F5E3U
WF8*F5E5P
WF8*F5E4P
WF8*F5E3P
WF8*F5E5W
WF8*F5E4W
WF8*F5E3W
WF8*F5E5Q
WF8*F5E4Q
WF8*F5E3Q
WF7*F5E5U
WF7*F5E4U
WF7*F5E3U
WF7*F5E5P
WF7*F5E4P
WF7*F5E3P
WF7*F5E5W
WF7*F5E4W
WF7*F5E3W
WF7*F5E5Q
WF7*F5E4Q
WF7*F5E3Q
WF6*F4E5W
WF6*F4E4W
WF6*F4E3W
WF6*F4E5Q
WF6*F4E4Q
WF6*F4E3Q
F500E_WF80F5E-03234G-01_FR.indd 1 2013-01-18 �� 3:32:11
2
Caractéristiques de votre nouveau lave-
linge Samsung
Avec ce nouveau lave-linge, faire une lessive prend un tout autre sens. Fonction spéciale Eco Bubble, économies
d'énergie, etc. : le nouveau lave-linge Samsung possède toutes les caractéristiques qui transformeront la lessive en un
véritable jeu d'enfant.
Lavage Eco Bubble
Le cycle Eco Bubble de Samsung permet d'améliorer le niveau de propreté tout en prenant grand soin des tissus. Le
cycle Eco Bubble permet de distribuer de façon équitable la lessive et de pénétrer les tissus en profondeur et plus
rapidement.
Smart Check
La fonction Samsung Smart Check, un système de surveillance d'erreurs automatiques, détecte et diagnostique les
problèmes dès qu'ils surviennent et offre une solution simple et rapide.
15’ Lavage rapide
Vous n'avez pas de temps à perdre ! Nous savons que vous êtes occupé et le cycle 15’ Lavage rapide vous permet de
gagner du temps.
Désormais, vous pouvez laver vos vêtements préférés (2 kg maximum) en seulement 15 minutes !
Lavage du tambour
Le cycle Lavage du tambour permet d'entretenir la propreté de votre lave-linge, sans ajouter de nettoyant chimique
ni d'eau de Javel. Ce cycle de nettoyage spécial vous donne l'assurance de toujours avoir un tambour propre et sans
odeur.
F500E_WF80F5E-03234G-01_FR.indd 2 2013-01-18 �� 3:32:11
3
Caractéristiques de votre nouveau lave-linge Samsung
Cycle bébé
Votre lave-linge propose le cycle Cycle bébé qui protège les vêtements des enfants à la peau sensible. Ce cycle réduit
les irritations de la peau des enfants en diminuant les résidus de lessive. Ce cycle permet en outre de classer le linge en
différents types ; le lavage est donc effectué selon les caractéristiques de chaque type. Les enfants ressentent ainsi une
agréable sensation de propreté lorsqu'ils mettent leurs vêtements.
Fin différé
Ce lave-linge vous permet de différer le départ d'un cycle de 19 heures, par tranches d'une heure - pour un confort
d'utilisation optimal.
Sécurité enfant
La fonction Sécurité enfant empêche les plus jeunes de jouer avec le lave-linge. Cette fonction de sécurité empêche les
enfants d'utiliser les fonctions du lave-linge et vous avertit lorsqu'il est activé.
Affichage numérique
Outre une parfaite lisibilité, le panneau de commande à affichage numérique se distingue par sa facilité d'utilisation. Il
vous permet ainsi d'effectuer des réglages rapides et précis, ce qui garantit d'excellents résultats de lavage.
Ce manuel contient de précieuses informations relatives à l'installation, à l'utilisation et à l'entretien de votre nouveau
lave-linge Samsung. Reportez-vous aux descriptions du panneau de commande, aux consignes d'utilisation du lave-
linge, ainsi qu'aux conseils pratiques pour profiter pleinement des caractéristiques et fonctions de pointe de votre
machine. Reportez-vous à la section « Codes d'erreur et de dépannage » de la page 37 pour obtenir plus de détails
sur la démarche à suivre en cas de problème avec votre nouveau lave-linge.
F500E_WF80F5E-03234G-01_FR.indd 3 2013-01-18 �� 3:32:11
4
Consignes de sécurité
Félicitations pour l'achat de votre nouveau lave-linge Samsung. Ce manuel contient de précieuses informations
concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de votre appareil. Prenez le temps de le lire afin de tirer pleinement
profit de toutes les fonctionnalités qu'offre votre lave-linge.
Remarques importantes sur les consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement ce manuel afin d'utiliser cet appareil en toute sécurité et de profiter pleinement de toutes ses
fonctionnalités. Conservez ce manuel dans un endroit sûr situé à proximité de l'appareil afin de pouvoir facilement vous
y reporter en cas de besoin. N'utilisez pas cet appareil autrement que pour l'usage auquel il est destiné, conformément
aux consignes du manuel.
Les consignes de sécurité et les avertissements décrits dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre
responsabilité de faire preuve de bon sens, de prudence et de discernement lors de l'installation, de l'entretien ou du
fonctionnement de votre lave-linge.
Les consignes d'utilisation suivantes couvrant plusieurs modèles, il se peut que les caractéristiques de votre lave-
linge diffèrent légèrement de celles décrites dans ce manuel ; ainsi, certaines icônes d'avertissement peuvent ne pas
s'appliquer à votre machine. Pour toute question, contactez votre centre de réparation le plus proche ou connectez-
vous sur www.samsung.com.
Symboles de sécurité importants
Signification des icônes et signes repris dans ce manuel
d'utilisation :
AVERTISSEMENT : Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer de graves blessures ou des
dommages matériels.
ATTENTION : Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures ou des dommages
matériels.
REMARQUE
Ces symboles d'avertissement ont pour but d'éviter tout risque de blessure corporelle.
Respectez-les en toutes circonstances.
Lisez attentivement ce manuel et conservez-le en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil.
Comme avec tout équipement électrique ou comportant des parties mobiles, il existe un certain nombre de dangers
potentiels. Pour utiliser cet appareil en toute sécurité, familiarisez-vous avec son fonctionnement et restez prudent
lorsque vous l'employez.
F500E_WF80F5E-03234G-01_FR.indd 4 2013-01-18 �� 3:32:11
5
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures physiques lors
de l'utilisation de l'appareil, des précautions de base doivent être prises :
Ne laissez pas les enfants (ou les animaux domestiques) jouer sur ou
dans le lave-linge. Le hublot du lave-linge ne s'ouvre pas facilement de
l'intérieur ; un enfant peut donc se blesser gravement s'il est enfermé
dans l'appareil.
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) inexpérimentées ou dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la
surveillance ou ont reçu les instructions d'utilisation appropriées de la
personne responsable de leur sécurité.
Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil sans la surveillance d'un
adulte.
Si la prise ou le cordon d'alimentation est endommagé, il devra être
remplacé par le fabricant, un agent d'entretien ou une personne qualifiée
similaire.
L'appareil doit être positionné de telle manière à ce que la prise de
courant, les robinets d'arrivée d'eau et les tuyaux d'évacuation restent
accessibles en permanence.
Si le lave-linge comporte des orifices de ventilation sur la base, veillez à
ne pas obstruer ces derniers.
Veuillez utiliser les nouveaux tuyaux. N’utilisez jamais de tuyaux usagés.
F500E_WF80F5E-03234G-01_FR.indd 5 2013-01-18 �� 3:32:11
6
AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENTS importants concernant
l'installation
L'installation de cet appareil doit être effectuée par un technicien ou un centre de réparation qualifié.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des incendies, une explosion, des problèmes avec le
produit ou des blessures.
Cet appareil étant très lourd, prenez toutes les précautions nécessaires pour le soulever.
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise murale 220 - 240 V CA/50 Hz ou supérieure et utilisez cette prise uniquement pour
cet appareil. N'utilisez pas de rallonge avec cet appareil.
Le fait de partager une prise murale avec d'autres appareils à l'aide d'une multiprise ou d'une rallonge peut entraîner des chocs
électriques ou des incendies.
Assurez-vous que la tension, la fréquence et le courant sont identiques à ceux inscrits sur les spécifications du produit. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies. Branchez correctement le cordon
d'alimentation dans la prise murale.
Éliminez régulièrement toute eau, poussière ou corps étranger des prises murales et zones de contact à l'aide d'un chiffon sec.
Débranchez le cordon d'alimentation et nettoyez-le à l'aide d'un chiffon sec.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Branchez la prise d'alimentation dans la prise murale de sorte que le cordon touche le sol.
Si vous branchez le cordon d'alimentation dans l'autre sens, les fils électriques à l'intérieur du câble pourront être
endommagés, entraînant un risque de choc électrique ou d'incendie.
Conservez tous les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants car ils pourraient être dangereux.
Si un enfant met un sac en plastique sur sa tête, il risque de s'asphyxier.
Si la prise, le cordon d'alimentation ou l'appareil est endommagé(e), contactez le centre de réparation le plus proche.
Cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Ne reliez pas le conducteur de terre de l'appareil à un tuyau de gaz, un tuyau de canalisation en plastique ou une ligne téléphonique.
Risques de choc électrique, d'incendie, d'explosion ou de dysfonctionnement.
Ne branchez jamais le cordon d'alimentation sur une prise qui n'est pas correctement reliée à la terre et qui n'est pas conforme
aux réglementations locales et nationales en vigueur.
N'installez jamais cet appareil près d'un radiateur ou de matériaux inflammables.
N'installez pas cet appareil dans un endroit humide, huileux ou poussiéreux, dans un endroit exposé directement au soleil ou à l'eau
(de pluie).
N'installez pas cet appareil dans une pièce exposée à de basses températures.
Le gel risquerait de faire éclater les tuyaux.
N'installez pas l'appareil dans un lieu où une fuite de gaz est susceptible de se produire.
Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
N'utilisez pas de transformateur électrique.
Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
N'utilisez pas de prise ou de cordon d'alimentation endommagé(e) ou de prise murale mal fixée.
Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas et ne pliez pas excessivement le cordon d'alimentation.
Ne vrillez pas et n'attachez pas le cordon d'alimentation.
N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur un objet métallique, ne posez pas d'objet lourd sur le cordon d'alimentation, ne
l'insérez pas entre des objets et ne le coincez pas dans l'espace situé derrière l'appareil.
Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
F500E_WF80F5E-03234G-01_FR.indd 6 2013-01-18 �� 3:32:11
7
Consignes de sécurité
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour le débrancher.
Débranchez le cordon en tenant la prise.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
ATTENTION : MISES EN GARDE pour l'installation
Cet appareil doit être positionné de façon à permettre l'accès à la prise d'alimentation.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique en cas de fuites de courant.
Installez l'appareil sur un sol plan et solide, capable de supporter son poids.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des vibrations, des mouvements et des bruits anormaux ou des problèmes
avec l'appareil.
AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENTS importants concernant
l'utilisation
En cas d'inondation, coupez immédiatement l'alimentation en eau et l'alimentation électrique et contactez votre centre de
réparation le plus proche.
Ne touchez pas la prise d'alimentation avec des mains mouillées.
Vous risqueriez de vous électrocuter.
Si l'appareil émet des bruit anormaux ou dégage une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez-le immédiatement et contactez
votre centre de réparation le plus proche.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
En cas de fuite de gaz (propane, gaz LP, etc.) ventilez immédiatement sans toucher à la prise d'alimentation. Ne touchez pas l'appareil
ou le cordon d'alimentation.
N'utilisez pas de ventilateur.
Une étincelle peut entraîner une explosion ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans le lave-linge. Avant de vous débarrasser de votre lave-linge, démontez-en le hublot
afin d'éviter qu'un enfant ne se fasse piéger à l'intérieur de la machine.
Assurez-vous de retirer l'emballage (mousse, polystyrène) fixé au bas du lave-linge avant d'utiliser celui-ci.
Ne lavez jamais de linge ayant été en contact avec de l'essence, du kérosène, du benzène, des diluants de peinture ou toute autre
substance inflammable ou explosive.
Risque de choc électrique, d'incendie ou d'explosion.
Ne forcez pas l'ouverture du hublot pendant le fonctionnement de l'appareil (lavage à haute température/séchage/essorage).
Une fuite peut entraîner des brûlures ou rendre le sol glissant. Cela pourrait entraîner des blessures.
L'ouverture forcée du hublot peut entraîner des dommages sur l'appareil et des blessures.
N'insérez pas votre main sous le lave-linge lorsque la machine est en cours de fonctionnement.
Cela pourrait entraîner des blessures.
Ne touchez pas la prise d'alimentation avec des mains mouillées.
Cela pourrait entraîner un choc électrique.
Ne débranchez pas l'appareil si celui-ci est en cours de fonctionnement.
Le fait de rebrancher la prise d'alimentation dans la prise murale peut provoquer une étincelle et entraîner un choc électrique
ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants ou les personnes handicapées utiliser ce lave-linge sans une surveillance adéquate. Ne laissez pas les
enfants monter dans ou sur l'appareil.
Cela pourrait entraîner un choc électrique, des brûlures ou des blessures.
F500E_WF80F5E-03234G-01_FR.indd 7 2013-01-18 �� 3:32:11
8
N'insérez pas votre main ou un objet métallique sous le lave-linge lorsqu'il est en cours de fonctionnement.
Cela pourrait entraîner des blessures.
Ne débranchez pas l'appareil en tirant le cordon d'alimentation. Tenez toujours fermement la prise et tirez-la tout droit de la prise
murale.
Un cordon d'alimentation endommagé risque de provoquer un court-circuit, un incendie ou une électrocution.
Ne tentez pas de réparer, de démonter ou de modifier l'appareil vous-même.
N'utilisez pas de fusible (cuivre, fil d'acier, etc.) autres que le fusible standard.
Lorsque l'appareil doit être réparé ou réinstallé, contactez votre centre de réparation le plus proche.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des incendies, des problèmes avec le produit ou des
blessures.
Si le tuyau d'arrivée d'eau se déconnecte du robinet et inonde l'appareil, débranchez la prise d'alimentation.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Débranchez la prise d'alimentation lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant des périodes prolongées ou lors d'orages violents.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
ATTENTION : MISES EN GARDE concernant l'utilisation
Lorsque le lave-linge est contaminé par des corps étrangers (ex. : détergent, saletés, déchets alimentaires etc.), débranchez-le et
nettoyez-le à l'aide d'un chiffon doux humide.
À défaut, une décoloration, une déformation, des dommages ou de la rouille peuvent apparaître.
La vitre du hublot peut être endommagée par un impact fort. Utilisez le lave-linge avec précaution.
Si la vitre du hublot est endommagée, il existe un risque de blessure.
Après une interruption d'arrivée d'eau ou en rebranchant le tuyau d'arrivée d'eau au robinet, ouvrez celui-ci lentement.
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau lentement après une période prolongée de non-utilisation.
La pression d'air dans le tuyau d'arrivée d'eau ou la canalisation d'eau peut entraîner des dommages à certaines pièces ou une
fuite d'eau.
En cas de vidange défaillante durant un cycle, vérifiez s'il y a un problème de vidange.
En cas d'inondation (problème de vidange), il existe un risque de choc électrique ou d'incendie.
Introduisez complètement le linge dans le lave-linge afin qu'il ne reste pas coincé dans la porte.
Si du linge reste coincé dans la porte, il peut être endommagé, ainsi que le lave-linge, ou une fuite d'eau peut survenir.
Coupez l'alimentation en eau lorsque le lave-linge n'est pas en cours d'utilisation.
Assurez-vous que les vis sur le raccord du tuyau d'arrivée d'eau sont correctement serrées.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels et des blessures.
Veillez à ce que le joint en caoutchouc et la vitre du hublot ne soient pas contaminés par des substances étrangères (ex. : déchets,
fils, cheveux, etc.).
Si des substances étrangères sont prises dans le hublot, celui-ci ne pourra pas fermer correctement et risque de provoquer des
fuites.
Ouvrez le robinet d'eau et vérifiez que le raccord du tuyau d'arrivée d'eau est fermement serré et qu'il n'y a aucune fuite d'eau avant
d'utiliser l'appareil.
Si les vis sur le raccord du tuyau d'arrivée d'eau sont desserrées, des fuites peuvent se produire.
Le produit que vous avez acheté est prévu pour une utilisation domestique uniquement.
L'utilisation à des fins professionnelles est considérée comme une utilisation non conforme du produit. Dans ce cas, le produit ne
sera pas couvert par la garantie standard prévue par Samsung et Samsung ne saura en aucun cas être tenu pour responsable en cas
de dysfonctionnements ou dommages résultant d'une utilisation non conforme.
F500E_WF80F5E-03234G-01_FR.indd 8 2013-01-18 �� 3:32:11
9
Consignes de sécurité
Ne montez pas sur l'appareil et ne placez pas d'objets (tels que linge, bougies allumées, cigarettes allumées, vaisselle, produits
chimiques, objets métalliques, etc.) sur l'appareil.
Cela pourrait causer des chocs électriques, des incendies, des problèmes avec l'appareil ou des blessures.
Ce pulvérisez pas de matières volatiles telles que de l'insecticide sur la surface de l'appareil.
En plus d'être nocives pour l'être humain, elles peuvent également entraîner des chocs électriques, des incendies ou des
problèmes avec l'appareil.
Ne placez pas d'objets générant un champ électromagnétique à proximité du lave-linge.
Ceci pourrait entraîner des blessures résultant de dysfonctionnements.
L'eau vidangée durant un cycle de séchage ou de lavage à haute température est chaude. Ne touchez pas cette eau.
Cela pourrait entraîner des brûlures ou des blessures.
Ne lavez pas, n'essorez pas et ne séchez pas de sièges, de tapis ou de vêtements imperméables (*), sauf si votre appareil possède un
cycle spécial pour ce genre d'articles.
(*): Linge de lit en laine, vêtements de pluie, veste de pêche, pantalons de ski, sacs de couchage, protections de langes, vêtements
de sudation, de cyclisme, de motocyclisme, bâches automobiles, etc.
Ne lavez pas de tapis épais et durs même s'ils portent le sigle lave-linge sur leur étiquette d'entretien.
Risque de vibrations anormales, de blessures ou de dégâts matériels (lave-linge, murs, sol ou linge).
Ne faites jamais fonctionner le lave-linge sans le tiroir à lessive.
Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures résultant de la fuite d'eau.
Ne touchez pas l'intérieur du tambour alors qu'il est chaud, durant ou juste après le séchage.
Cela pourrait entraîner des brûlures.
N'insérez pas votre main dans le tiroir à lessive.
Ceci pourrait entraîner des blessures si votre main reste bloquée par le système d'arrivée de lessive.
Ne placez pas d'objets (tels que chaussures, déchets alimentaires, animaux) autres que du linge dans le lave-linge.
Ceci pourrait endommager le lave-linge ou provoquer des vibrations anormales entraînant des blessures, voire la mort dans le
cas d'animaux domestiques.
N'actionnez pas les boutons à l'aide d'objets tranchants tels que des aiguilles, des couteaux, les ongles etc.
Cela pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures.
Ne lavez pas de linge entré en contact avec des huiles, crèmes ou lotions utilisées dans les salons de beauté ou de massage.
Ceci pourrait provoquer une déformation du joint en caoutchouc, entraînant des fuites d'eau.
Ne laissez pas d'objets métalliques (ex. : épingles de sûreté, à cheveux, etc.) ou d'agent de blanchiment dans le tambour pendant
des périodes prolongées.
Ceci pourrait entraîner l'apparition de rouille sur le tambour.
Si de la rouille commence à se former à la surface du tambour, appliquez un produit de nettoyage (neutre) et frottez à l'aide
d'une éponge. N'utilisez jamais de brosse métallique.
N'utilisez pas directement de solvants de nettoyage à sec et ne lavez, ne rincez et n'essorez pas de linge entré en contact avec des
solvants de nettoyage à sec.
Risque de combustion ou d'inflammation spontanée résultant de la chaleur dégagée par l'oxydation de l'huile.
N'utilisez pas d'eau provenant d'appareils de refroidissement/de réchauffement d'eau.
Ceci pourrait entraîner des dysfonctionnements du lave-linge.
N'utilisez pas de savon naturel pour les mains dans le lave-linge.
Risque de dysfonctionnement, de décoloration, d'oxydation ou de dégagement de mauvaises odeurs.
Placez les chaussettes et les soutiens-gorge dans un filet de lavage et lavez-les avec le reste du linge.
Ne lavez pas d'articles de grande taille tels que du linge de lit dans un filet de lavage.
Dans le cas contraire, des vibrations anormales peuvent se produire et engendrer des blessures.
N'utilisez pas de détergent solidifié.
S'il s'accumule dans le lave-linge, des fuites d'eau peuvent en résulter.
F500E_WF80F5E-03234G-01_FR.indd 9 2013-01-18 �� 3:32:11
10
Assurez-vous que toutes les poches des vêtements à laver sont vides.
Les objets durs et pointus, comme les pièces de monnaie, les épingles de sûreté, les clous, les vis ou les pierres, peuvent
occasionner d'importants dégâts à l'appareil.
Évitez de laver des vêtements ayant de grandes boucles, des boutons ou d'autres accessoires en métal lourd.
AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENTS importants concernant le
nettoyage
Ne nettoyez pas l'appareil en pulvérisant directement de l'eau dessus.
N'utilisez pas de produit nettoyant agressif.
N'utilisez pas de benzène, de diluant ou d'alcool pour nettoyer l'appareil.
Cela pourrait entraîner des décolorations, des déformations, des dommages, des chocs électriques ou un incendie.
Avant d'effectuer un nettoyage ou un entretien, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Instructions concernant la marque DEEE
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses
accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés
avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques
environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des
autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un
développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès
des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de
leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de
leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.
F500E_WF80F5E-03234G-01_FR.indd 10 2013-01-18 �� 3:32:12
11
Sommaire
Sommaire
Installation du lave-linge 13
Vérification des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Respect des conditions d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Alimentation électrique et mise à la terre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Arrivée d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Température ambiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Encastrement dans une niche ou installation dans un placard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Installation de votre lave-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation de votre lave-linge 21
Informations sur la lessive et les additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utiliser une lessive adaptée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Utiliser le tiroir à lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Utilisation de la lessive liquide (sur certains modèles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Première lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Consignes élémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Utiliser le panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilisation du sélecteur de cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Sécurité enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Fin différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Smart Check . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Faire sa lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Faire sa lessive à l'aide du sélecteur de cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Faire sa lessive en fonction manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Instructions de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Nettoyer votre lave-linge 32
Lavage du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Procédures de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Message d'avertissement automatique de nettoyage du tambour ÉCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Vidanger le lave-linge en urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Nettoyer le filtre à impuretés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Nettoyer l'extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Nettoyer le tiroir à lessive et le logement du tiroir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Nettoyer le filtre à maille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
F500E_WF80F5E-03234G-01_FR.indd 11 2013-01-18 �� 3:32:12
12
Maintenir votre lave-linge sous tension 36
Réparer un lave-linge qui a gelé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Entreposer le lave-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Codes d'erreur et de dépannage 37
Vérifiez les points suivants si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Codes d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Tableau des cycles 39
Tableau des cycles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Annexe 40
Tableau des symboles textiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Fiche technique des lave-linge domestiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
F500E_WF80F5E-03234G-01_FR.indd 12 2013-01-18 �� 3:32:12
13
Installation du lave-linge
Installation du lave-linge
Assurez-vous que l'installateur a suivi ces instructions à la lettre, de sorte que votre nouveau lave-linge fonctionne
correctement et que vous ne soyez exposé à aucun risque lorsque vous faites la lessive.
Vérification des pièces
Déballez soigneusement votre lave-linge et vérifiez que vous avez bien reçu toutes les pièces illustrées ci-dessous.
Si vous constatez que le lave-linge a été endommagé pendant le transport ou qu'il manque des pièces, contactez le
service clientèle de Samsung ou votre revendeur Samsung.
1
10
11
12
3
4
5
6
7
8
2
9
1 Manette d'ouverture
2 Tiroir à lessive
3 Panneau de commande
4 Hublot
5 Tambour
6 Filtre à impuretés
7
Tuyau de vidange
d'urgence
8 Capot du filtre
9 Plan de travail
10 Prise d'alimentation
11 Tuyau de vidange
12 Pieds réglables
Clé anglaise
(modèles sélectionnés)
Caches pour les trous des vis * Guide du tuyau de vidange
Tuyau d’arrivée d’eau froide
Tuyau d'arrivée d'eau chaude
(modèles sélectionnés)
Guide de lessive liquide
Caches pour les trous des vis * : Le nombre de caches varie en fonction du modèle (3 à 5 caches).
F500E_WF80F5E-03234G-01_FR.indd 13 2013-01-18 �� 3:32:13
14
Respect des conditions d'installation
Alimentation électrique et mise à la terre
AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais de rallonge.
Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec votre lave-linge.
En préparation de l'installation, assurez-vous que l'alimentation électrique réunit les conditions suivantes :
un fusible ou disjoncteur 220 - 240 V CA / 50 Hz
un circuit de branchement individuel dédié à votre lave-linge
Votre lave-linge doit être mis à la terre. En cas de panne ou de défaillance du lave-linge, la mise à la terre réduira le
risque de surtension électrique en fournissant au courant électrique un chemin de moindre résistance.
Votre lave-linge est équipé d'un cordon doté d'une prise à 3 broches avec conducteur de terre destinée à être branchée
sur une prise murale correctement installée et reliée à la terre.
AVERTISSEMENT : Ne reliez jamais un conducteur de terre à une conduite de plomberie en plastique, une
conduite de gaz ou une conduite d'eau chaude.
Un branchement incorrect du conducteur de terre peut provoquer une surtension électrique. Demandez conseil à un
électricien ou à un réparateur agréé si vous avez des doutes quant à la mise à la terre correcte du lave-linge.
ATTENTION : Ne modifiez pas la fiche fournie avec le lave-linge. Si elle n'est pas adaptée à la prise murale, faites
appel à un électricien qualifié pour installer une prise appropriée.
Arrivée d'eau
Pour un remplissage correct du lave-linge, la pression d'eau doit être comprise entre 50 kPa et 800 kPa. Une
pression d'eau inférieure à 50 kPa peut provoquer une panne de la vanne d'arrivée d'eau et l'empêcher de se fermer
correctement. Ou bien, elle peut dépasser la limite autorisée par les contrôles, provoquant l'arrêt de votre lave-linge.
(Un limiteur de durée de remplissage est intégré au contrôleur de l'appareil afin d'éviter tout trop-plein ou toute
inondation en cas de défaillance d'un tuyau interne.)
Les robinets d'arrivée d'eau doivent se trouver à moins de 120 cm de l'arrière de votre lave-linge afin que les tuyaux
d'arrivée d'eau fournis puissent être reliés à l'appareil.
La plupart des magasins de fournitures de plomberie proposent des tuyaux d'arrivée d'eau de différentes
longueurs (jusqu'à 305 cm).
Voici quelques conseils pour réduire les risques de fuite et de dégât des eaux :
Faites en sorte que les robinets d'arrivée d'eau soient facilement accessibles.
Fermez les robinets d'arrivée d'eau lorsque vous n'utilisez pas le lave-linge.
Vérifiez régulièrement l'absence de fuites au niveau des raccords des tuyaux d'alimentation en eau.
AVERTISSEMENT : Avant d'utiliser votre lave-linge pour la première fois, vérifiez l'absence de fuites au niveau
des raccords avec la vanne d'arrivée d'eau et les robinets.
F500E_WF80F5E-03234G-01_FR.indd 14 2013-01-18 �� 3:32:13
15
Installation du lave-linge
vidange
La hauteur recommandée par Samsung pour la conduite d'évacuation est de 65 cm. Le tuyau de vidange doit être
introduit dans le collier de serrage puis dans la conduite d'évacuation. Le tuyau d'évacuation doit être suffisamment
large pour accueillir le tuyau de vidange du lave-linge. Le tuyau de vidange est fixé en usine.
Sol
Pour un fonctionnement optimal, votre lave-linge doit être installé sur un sol stable. Si le sol est en bois, il est possible
que vous deviez le renforcer afin de réduire les vibrations et les problèmes de déséquilibre. La présence de moquette
ou de revêtements mous risque d'accentuer le phénomène de vibrations et/ou de provoquer des déplacements
intempestifs de votre lave-linge durant l'essorage.
AVERTISSEMENT : N'installez jamais votre lave-linge sur une plate-forme ou sur une structure fragile.
Température ambiante
N'installez pas votre lave-linge dans une pièce où la température est susceptible de descendre en dessous de zéro
degré, car l'eau restant dans la vanne d'arrivée d'eau, la pompe ou les tuyaux risquerait de geler. Si de l'eau venait à
geler dans les conduites, les courroies, la pompe et d'autres composants pourraient être endommagés.
Encastrement dans une niche ou installation dans un placard
Pour garantir un fonctionnement correct et sûr de votre nouveau lave-linge, il convient de respecter les exigences
suivantes en termes de dégagement :
Côtés 25 mm
Haut 25 mm
Arrière * 50 mm
Avant 500 mm
Si vous souhaitez superposer le lave-linge et votre sèche-linge, veillez à laisser un espace libre d'au moins 500 mm à
l'avant de la niche ou de l'armoire. Installé seul, votre lave-linge ne nécessite pas d'aération spécifique.
F500E_WF80F5E-03234G-01_FR.indd 15 2013-01-18 �� 3:32:13
16
Installation de votre lave-linge
ATTENTION : Ne branchez pas le cordon d'alimentation sur une prise murale avant que l'installation soit
terminée.
AVERTISSEMENT : Tenez tous les éléments d'emballage (sacs plastique, polystyrène, etc.) hors de portée des
enfants.
ÉTAPE 1 - Choix de l'emplacement
Avant d'installer votre lave-linge, vérifiez que l'emplacement choisi :
possède une surface dure et à niveau, sans moquette ou autre revêtement de sol susceptible d'obstruer
l'aération ;
n'est pas exposé à la lumière directe du soleil ;
dispose de l'espace d'aération suffisant ;
n'est pas exposé au gel (températures inférieures à 0 °C)
ne se trouve pas à proximité d'une source de chaleur (ex. : huile, gaz, etc.) ;
dispose de suffisamment d'espace, de sorte que votre lave-linge ne repose pas sur son cordon
d'alimentation
ÉTAPE 2 - Retrait des vis de transport
Avant d'installer le lave-linge, vous devez enlever toutes les vis de transport situées à l'arrière de l'appareil.
1. Desserrez toutes les vis à l'aide de la clé.
(*) : en option
2. Maintenez le boulon d'expédition avec votre main et faites-le glisser vers
l'extérieur le long de la partie large du trou. Répétez l’opération pour
chaque boulon.
3. Bouchez les trous de vis avec les caches plastiques fournis.
4. Stockez tous les vis de transport dans un endroit sûr où ils peuvent être
facilement retrouvés au cas où vous devriez déplacer le lave-linge.
F500E_WF80F5E-03234G-01_FR.indd 16 2013-01-18 �� 3:32:14
17
Installation du lave-linge
ÉTAPE 3 - Ajuster les pieds réglables
Lorsque vous installez le lave-linge, assurez-vous que la prise de courant, l'arrivée d'eau et le système
d'évacuation sont facilement accessibles.
1. Faites glisser le lave-linge jusqu'à son emplacement d'installation.
2. Desserrez tous les écrous de fixation à l'aide de la clé.
3. Mettez votre lave-linge à niveau en faisant tourner manuellement les
pieds vers la gauche ou vers la droite.
4. Une fois votre lave-linge stabilisé, serrez les écrous de serrage à l'aide de
la clé.
ÉTAPE 4 - Raccorder l'arrivée d'eau et le système d'évacuation
Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau
AVERTISSEMENT : Ne raccordez pas plusieurs tuyaux d'arrivée d'eau. Ceci peut avoir comme conséquence une
fuite d'eau et un choc électrique dû à la fuite d'eau. Si le tuyau est trop court, remplacez-le par un tuyau haute
pression plus long.
1. Prenez le raccord en L correspondant au tuyau d’arrivée d’eau froide et
raccordez-le à l’arrivée d’eau froide, à l’arrière de la machine. Puis serrez-le
en tournant manuellement la partie (A) dans le sens horaire.
(*) : en option
A
2. Retirez l'adaptateur (B) de l'autre extrémité du tuyau d'arrivée d'eau
(C).
B
C
F500E_WF80F5E-03234G-01_FR.indd 17 2013-01-18 �� 3:32:14
19
Installation du lave-linge
Raccorder le tuyau d'arrivée d'eau chaude (sur certains modèles)
1. Prenez le raccord en L rouge (A) correspondant au tuyau d'arrivée d'eau
chaude et raccordez-le à l'arrivée d'eau chaude située à l'arrière de la
machine. Puis serrez-le manuellement.
2. Raccordez l'autre extrémité du tuyau d'arrivée d'eau chaude au robinet
d'eau chaude de votre lavabo de la même manière que vous avez
raccordé le tuyau d'arrivée d'eau froide.
Pour utiliser uniquement de l'eau froide, utilisez le raccord en Y.
A
Raccordement de l'aqua hose (sur certains modèles)
L'aqua hose a été conçu pour assurer une protection parfaite contre les fuites.
L'aqua stop étant relié à l'aqua hose, il coupe automatiquement la circulation
d'eau lorsque ce tuyau est endommagé.
Il affiche également un voyant d'avertissement (A) sur l'aqua stop.
Raccordez l'aqua hose en assemblant l'aqua stop sur le robinet de la manière
indiquée ci-dessous.
A
F500E_WF80F5E-03234G-01_FR.indd 19 2013-01-18 �� 3:32:16
20
Raccorder le tuyau de vidange
L'extrémité du tuyau de vidange peut être positionnée de trois façons différentes :
Sur le bord d'un lavabo.
Le tuyau de vidange doit être positionné à une hauteur comprise entre 60
et 90 cm. Pour que le bout du tuyau reste coudé, utilisez le guide-tuyau en
plastique fourni (A). Fixez le guide au mur avec un crochet ou au robinet
avec un lien, afin que le tuyau de vidange ne bouge pas.
(*) : 60 à 90 cm
A
Raccordé au tuyau d’évacuation du lavabo
Le tuyau d’évacuation doit être situé au-dessus du siphon du lavabo, afin que son extrémité soit au moins à 60 cm du sol.
Dans une conduite d'évacuation
Il est conseillé d'utiliser un tuyau vertical de 65 cm en tant que conduite
d'évacuation. Sa longueur doit être comprise entre 60 cm et 90 cm.
La conduite d'évacuation doit avoir :
un diamètre minimum de 5 cm.
une capacité de débit d’au moins 60 litres par minute.
(*) : 60 à 90 cm
ÉTAPE 5 - Mettre votre lave-linge sous tension
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise électrique murale agréée de 220 - 240V CA / 50 Hz, protégée par un
fusible ou un disjoncteur. (Pour obtenir plus d'informations sur les exigences électriques et de mise à la terre, reportez-
vous à la section « Alimentation électrique et mise à la terre » de la page 14).
Cycle à vide
Pour finaliser l'installation du lave-linge, lancez un cycle Rinçage+Essorage une fois l'appareil installé.
ÉTAPE 6 - Lancer un calibrage
Votre lave-linge Samsung détecte automatiquement le poids du linge. Pour une détection plus précise du poids, nous
vous conseillons d'exécuter le Mode de calibrage juste après avoir installé le lave-linge. Suivez les étapes ci-dessous
pour exécuter le Mode de calibrage.
Avant d'exécuter le Mode de calibrage, assurez-vous qu'il n'y a rien dans le tambour ou sur le lave-linge.
1. Éteignez le lave-linge.
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt tout en maintenant enfoncés simultanément les boutons Temp. et
Fin différé.
Le lave-linge s'allume et « CLB » apparaît à l'écran.
3. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer Mode de calibrage.
4. Le tambour tourne dans le sens horaire et anti-horaire pendant environ 3 minutes.
5. Lorsque le Mode de calibrage est terminé, le message « End » apparaît à l'écran et le lave-linge s'éteint
automatiquement.
6. Le lave-linge est maintenant prêt à être utilisé.
F500E_WF80F5E-03234G-01_FR.indd 20 2013-01-18 �� 3:32:16
21
Utilisation de votre lave-linge
Utilisation de votre lave-linge
Avec le nouveau lave-linge Samsung, le plus difficile consiste à décider quelle catégorie de linge laver en premier.
Informations sur la lessive et les additifs
Utiliser une lessive adaptée
La lessive à utiliser dépend du type de tissu (coton, synthétiques, vêtements délicats, laine), de la couleur, de la
température de lavage et du degré de salissure. Utilisez toujours une lessive qui mousse peu, prévue pour les lave-linge
automatiques.
Respectez les recommandations du fabricant de la lessive ; celles-ci ont été élaborées en fonction du poids du linge,
du degré de salissure et de la dureté de l'eau de votre région. Si vous ne connaissez pas le degré de dureté de l'eau de
votre région, renseignez-vous auprès des autorités locales.
N'utilisez pas de lessive qui a durci ou s'est solidifiée, car elle risque de ne pas se dissoudre complètement avant
le cycle de rinçage. Par conséquent, le rinçage ne s'effectuera pas correctement ou le trop-plein risque de se
bloquer.
Utiliser le tiroir à lessive
Votre lave-linge dispose de bacs séparés (pour la lessive et pour l'adoucissant).
Répartissez tous les additifs de lavage dans leurs bacs respectifs avant de démarrer votre lave-linge.
ATTENTION : N'ouvrez pas le tiroir à lessive lorsque le lave-linge fonctionne.
Vous pouvez être exposé à de l'eau chaude ou à de la vapeur.
N'utilisez pas les types de lessive suivants lorsque vous lavez des articles volumineux :
Lessive en tablettes ou en capsules
Lessive nécessitant une boule doseuse et un filet
Bac à lessive de prélavage : lessive pour le prélavage ou amidon.
Compartiment principal du produit de lavage : lessive pour
le lavage principal, adoucissant, agent de prétrempage, produit
blanchissant et détachant.
Bac à adoucissant : additifs, comme de l'assouplissant (ne pas
dépasser la limite (MAX) du bac « A »).
1. Ouvrez le tiroir à lessive situé sur le côté gauche du lave-linge.
2. Ajoutez la quantité recommandée de lessive dans le bac à lessive
compartiment principal du produit de lavage
avant de démarrer
votre lave-linge.
Pour utiliser de la lessive liquide, utilisez le compartiment à lessive
liquide (reportez-vous à la section « Utilisation de la lessive
liquide (sur certains modèles) » de la page 22).
Ne versez pas de lessive en poudre dans le compartiment à lessive
liquide.
F500E_WF80F5E-03234G-01_FR.indd 21 2013-01-18 �� 3:32:17
22
3. Le cas échéant, ajoutez la quantité recommandée d'adoucissant dans le
bac à adoucissant .
Ne dépassez pas le trait maximum MAX
.
Si l'assouplissant est sous forme concentrée ou épaisse, diluez-le
dans un peu d'eau avant de le verser dans le bac afin d'empêcher
le blocage du trop-plein.
ATTENTION : Ne mettez jamais de lessive liquide ou en poudre
dans le bac à adoucissant .
4. Si vous utilisez la fonction de prélavage, ajoutez la quantité
recommandée de lessive dans le bac à lessive de prélavage .
5. Poussez le tiroir à lessive pour le fermer.
Lorsque vous refermez le tiroir à lessive, faites attention à ce que
de l'adoucissant ne soit pas transféré dans le bac à adoucissant.
Utilisation de la lessive liquide (sur certains modèles)
Si vous souhaitez utiliser de la lessive liquide, placez le compartiment à lessive
liquide dans le compartiment principal du produit de lavage du tiroir
à lessive et versez-y la lessive liquide. Ne dépassez pas le trait de remplissage
MAXIMUM sur le compartiment à lessive liquide.
Insérez le compartiment à lessive liquide uniquement après avoir
retiré le tiroir à lessive du lave-linge en appuyant sur la manette
d'ouverture (A).
Après le lavage, il se peut qu'il y ait encore un peu de liquide dans
le tiroir à lessive.
ATTENTION :
N'utilisez pas la fonction Prélavage lorsque vous utilisez de la
lessive liquide.
Retirez le compartiment à lessive liquide lorsque vous utilisez de
lessive en poudre.
A
F500E_WF80F5E-03234G-01_FR.indd 22 2013-01-18 �� 3:32:18
23
Utilisation de votre lave-linge
Première lessive
Avant de faire votre lessive pour la première fois, vous devez effectuer un cycle complet à vide (c'est-à-dire sans
charger de linge dans le tambour).
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
2. Versez votre dose de lessive dans le compartiment principal du produit de lavage
du tiroir à lessive.
3. Ouvrez l’arrivée d’eau du lave-linge.
4. Tournez le sélecteur de cycle pour sélectionner le cycle Rinçage+Essorage.
5. Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
Cette opération permet de vidanger l'eau qui aurait pu rester dans le tambour après le test du fabricant.
Consignes élémentaires
1. Ajoutez votre linge sans le tasser dans le tambour, sans le surcharger.
ATTENTION : Ne surchargez pas le lave-linge. Pour déterminer la capacité correspondant à chaque type de
linge, reportez-vous à la section « Évaluer la capacité de chargement » de la page 31.
Les articles imperméables ne doivent pas être lavés avec le cycle normal, mais avec le cycle
Vêtements d'extérieur.
2. Fermez le hublot jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
ATTENTION : Du détergent peut rester dans le joint en caoutchouc du lave-linge ou dans le joint du hublot
après un cyclede lavage. Enlevez tout reste de détergent avant de fermer la porte, car cela pourrait entraîner
une fuite d'eau.
ATTENTION : Assurez-vous que le linge n'est pas pris dans la porte, car cela risquerait de provoquer une
fuite d'eau.
3. Mettez l'appareil sous tension.
Fonction de mémorisation des derniers réglages
Lorsque vous mettez votre lave-linge sous tension, le dernier réglage ayant été utilisé apparaît sur le
panneau de commande. Cependant, si le dernier réglage utilisé était le cycle Lavage du tambour,
Rinçage+Essorage ou Essorage, cette fonction ne s'applique pas.
4. Ajoutez de du détergent et, si nécessaire, de l'adoucissant ou du liquide de prélavage dans les bacs appropriés
dans le tiroir à lessive.
5. Sélectionnez le cycle et les options adaptés à la charge. Les voyants correspondants s'allument et la durée estimée
du cycle apparaît à l'écran.
6. Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
ATTENTION : Ne touchez pas le hublot pendant que votre lave-linge effectue un cycle : il risque d'être chaud.
ATTENTION : N'ouvrez pas le tiroir à lessive ou le filtre à impuretés pendant que votre lave-linge effectue un
cycle : de l'eau ou de la vapeur brûlante risque de s'en dégager.
F500E_WF80F5E-03234G-01_FR.indd 23 2013-01-18 �� 3:32:18
24
Utiliser le panneau de commande
1110987654321
1. Sélecteur de cycle
Sélectionnez le schéma de rotation et la vitesse d'essorage du cycle.
Pour plus d'informations sur chaque cycle, reportez-vous à la section « Utilisation du sélecteur de cycle » de la
page 26.
2. Affichage numérique
Affiche le temps restant du cycle de lavage, toutes les informations relatives au cycle et les messages d'erreur.
3. Bouton Temp.
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes températures disponibles :
(Eau froide
, 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C, 60 ˚C et 95 ˚C).
4. Bouton Rinçage
appuyez sur ce bouton pour ajouter des cycles de rinçage. (cinq cycles au maximum).
5. Bouton Essorage
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes vitesses d'essorage disponibles.
WF8*F5E**4*, WF8*F5E**H*, WF7*F5E**4*, WF7*F5E**H*
, , 400, 800, 1200 et 1400 tr/min
WF8*F5E**2*, WF8*F5E**M*, WF7*F5E**2*, WF7*F5E**M*,
WF6*F4E**2*, WF6*F4E**M*
, , 400, 800, 1000 et 1200 tr/min
WF6*F4E**0*, WF6*F4E**L*
, , 400, 600, 800, 1000 tr/min
Arrêt cuve pleine : Le linge trempe dans la dernière eau de rinçage. Un cycle de vidange ou d'essorage
doit être effectué pour décharger le linge.
Sans essorage : le linge reste dans le tambour et aucun essorage n'est effectué après la dernière
vidange.
F500E_WF80F5E-03234G-01_FR.indd 24 2013-01-18 �� 3:32:18
25
Utilisation de votre lave-linge
6. Bouton Options
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes options :
Trempage > Intensif > Prélavage > Trempage + Intensif > Trempage + Prélavage > Intensif + Prélavage >
Trempage + Intensif + Prélavage > désactivé
Trempage : Utilisez cette fonction pour enlever efficacement les tâches de votre linge en le faisant
tremper.
13 minutes du cycle de lavage sont consacrées à la fonction Trempage.
La fonction Trempage continue pendant 30 minutes avec six cycles, où les cycles de trempage
durent 1 minute et se répètent toutes les 4 minutes.
La fonction Trempage est disponible uniquement avec les cycles : Coton, Synthétiques, Jeans,
Anti Vlek-Tache, Linge quotidien, Lavage super éco. et Cycle bébé.
Intensif : utilisez cette fonction lorsque le linge est très sale et qu'un lavage intensif s'avère nécessaire.
Cela a pour effet d'augmenter la durée de chaque cycle de lavage.
Prélavage : utilisez cette fonction pour prélaver votre linge avant le cycle de lavage principal. La fonction
Prélavage est disponible uniquement avec les cycles Coton, Synthétiques, Jeans, Anti Vlek-Tache,
Couleurs foncees, Linge quotidien, Lavage super éco. et Cycle bébé.
7. Bouton Repassage facile
Ce cycle permet de réduire les plis lors du cycle Essorage afin que votre linge puisse être repassé facilement.
Repassage facile est disponible uniquement avec les cycles : Coton, Synthétiques, Jeans, Anti Vlek-Tache,
Couleurs foncees, Linge quotidien, Lavage super éco. et Cycle bébé.
Lorsque la fonction Repassage facile est sélectionnée, la vitesse du cycle d'essorage ne peut pas dépasser 800 tr/
min. (Si vous sélectionnez la fonction Repassage facile avec une vitesse d'essorage supérieure à 800 tr/min, celle-ci
descendra automatiquement sur 800 tr/min.)
8. Bouton Fin différé
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes options Fin différé (de 3 à 19 heures,
par tranches d'une heure).
L'heure affichée correspond à celle à laquelle le lavage se terminera.
9. Bouton 15’ Lavage rapide
pour le linge peu sale (2 kg maximum) dont vous avez besoin rapidement. Ce cycle dure environ 15 minutes, mais
peut différer des valeurs indiquées en fonction de la pression, de la dureté et de la température de l'eau, de la
température ambiante, du type et de la quantité de linge à laver et de son degré de salissure, de la lessive utilisée,
de l'équilibrage de la charge, des variations de tension et des options sélectionnées.
Ce cycle est disponible uniquement pour le cycle Coton.
ATTENTION : il doit y avoir moins de 20 g de lessive (pour une charge de 2 kg) ou de la lessive doit rester
sur les vêtements.
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour sélectionner la durée du cycle :
15 min. > 20 min. > 30 min. > 40 min. > 50 min. > 1 h > Désactivé
10. Bouton Départ/Pause
Ce bouton permet d'interrompre et de relancer un cycle.
11. Bouton Marche/Arrêt
Appuyez sur ce bouton une fois pour mettre la machine sous tension. Puis appuyez à nouveau sur ce bouton pour
le mettre hors tension.
Si le lave-linge reste allumé pendant plus de 10 minutes sans qu'aucun bouton ne soit actionné, il s'éteindra
automatiquement.
F500E_WF80F5E-03234G-01_FR.indd 25 2013-01-18 �� 3:32:19
26
Utilisation du sélecteur de cycle
Cycle Utilisation
Coton
Pour les cotons, draps, linge de table, sous-vêtements, serviettes, chemises, etc. peu ou
moyennement sales.
Pour les couettes ou housses de couette, la vitesse du cycle d'essorage recommandée est de
800 tr/min (pour une charge de 2,0 kg maximum).
Les modèles de classe 6 kg ne disposent pas d'une fonction de lavage de
couette.
Synthétiques
Pour les chemisiers, chemises, etc., peu ou moyennement sales, en polyester (Diolen, Trevira),
polyamide (Perlon, Nylon) ou autre matière similaire.
Jeans
Un cycle de lavage avec un plus haut niveau d'eau et un cycle de rinçage supplémentaire
garantissant qu'aucune lessive en poudre ne reste sur vos vêtements.
Anti Vlek-Tache
Pour les vêtements tâchés. Le cycle Anti Vlek-Tache permet une élimination très performante
des taches, avec un soin extrême et permet d'éviter le prétraitement des taches. Pour de
meilleurs résultats, nous vous recommandons d'utiliser l'option Haute température de ce
cycle afin d’éliminer les taches les plus tenaces (la résistance interne augmente la température
de lavage).
Couleurs foncees
Grâce à des cycles de rinçage supplémentaires et à une vitesse d'essorage réduite, vos
vêtements sombres favoris sont lavés délicatement et parfaitement rincés.
Linge quotidien
Pour le lavage des vêtements de tous les jours, tels que les sous-vêtements et les chemises.
Lavage du tambour
Pour le nettoyage du tambour. Élimine la saleté et les bactéries du tambour. Une utilisation
régulière (toutes les 40 lessives) est recommandée. Aucun produit de nettoyage ou agent de
blanchiment n'est nécessaire.
Lavage super éco.
Le cycle Lavage super éco. à basse température permet d'obtenir de très bons résultats tout
en réalisant d'importantes économies d'énergie.
Vêtements d'extérieur
Pour les articles imperméables comme les vêtements de montagne, les combinaisons de ski
et les vêtements de sport. Les textiles concernés incluent les finitions et fibres intelligentes
telles que le spandex, le stretch et les microfibres.
Cycle bébé
Un lavage à haute température et des cycles de rinçage supplémentaires garantissent
qu'aucune lessive en poudre ne subsiste et ne soit nocive pour la peau de votre bébé.
Laine
Uniquement pour les lainages lavables en machine. La charge doit être inférieure à 2 kg.
(Modèle de classe 6 kg : 1,5 kg)
Le cycle Laine permet de laver votre linge tout en douceur en faisant effectuer au tambour
de très légers mouvements de bercements. Ces légers mouvements de va-et-vient et le
trempage se font en continu afin d'éviter que les fibres de laine ne se froissent ou ne se
déforment. Ce phénomène d'arrêt/de démarrage du lave-linge lors du trempage n'est pas un
dysfonctionnement.
Une lessive neutre est recommandée pour le cycle Laine afin d'obtenir de meilleurs résultats
de lavage et de préserver la douceur des fibres de laine.
Lavage à la main
Cycle de lavage très léger, aussi délicat qu'un lavage à la main.
Essorage
effectue un cycle d'essorage supplémentaire afin d'éliminer le plus d'eau possible du linge.
Rinçage+Essorage
Pour le linge qui n'a besoin que d'un rinçage ou pour ajouter un adoucissant à une lessive.
F500E_WF80F5E-03234G-01_FR.indd 26 2013-01-18 �� 3:32:19
28
Smart Check
Cette fonction vous permet de vérifier l'état du lave-linge à l'aide d'un smartphone.
La fonction Smart Check a été optimisée pour :
Galaxy S et Galaxy S2
iPhone 4 et iPhone 4S
Téléchargement de l'application Samsung Smart Washer
Téléchargez l'application Samsung Smart Washer sur votre téléphone mobile à partir du Android market ou Apple App store
et installez-la. Vous pouvez facilement la trouver en recherchant « Samsung Smart Washer ».
Utilisation de la fonction Smart Check
1. Maintenez enfoncés simultanément les boutons Essorage et Options
pendant 3 secondes lorsqu'une erreur survient pour exécuter la fonction
Smart Check . Sinon, la fonction Smart Check peut être exécutée si aucun
bouton n'est actionné après que le lave-linge est mis sous tension.
2. Les segments DEL sur le panneau d'affichage tournent pendant 2 ou 3
secondes et le code Smart Check s'affiche sur le panneau d'affichage du
lave-linge.
3. Exécutez l'application Samsung Smart Washer sur votre smartphone et appuyez sur le bouton Smart Check.
'Smart Check' peut devenir 'Smart Care' en fonction de la sélection de la langue.
4. Réglez la caméra de votre smartphone sur le code Smart Check affiché sur le panneau d'affichage du lave-linge.
Si l'éclairage d'une ampoule, d'une lampe fluorescente ou d'un voyant se reflète sur le panneau
d'affichage du lave-linge, le smartphone est susceptible de ne pas reconnaître le code Smart Check
facilement.
Si vous maintenez le smartphone avec un angle relatif trop important par rapport à l'avant du
panneau d'affichage, il peut ne pas être en mesure de reconnaître le code d'erreur. Pour de meilleurs
résultats, maintenez le smartphone de sorte que l'avant du panneau d'affichage et le smartphone
soient parallèles ou quasiment.
5. S'il est mis au point correctement, le code Smart Check est reconnu automatiquement et les informations
détaillées concernant l'état de votre lave-linge, l'erreur et les mesures à prendre s'affichent sur votre smartphone.
6. Si le smartphone ne reconnaît pas le code Smart Check plusieurs fois, veuillez saisir manuellement le code Smart
Check affiché sur le panneau d'affichage du lave-linge dans l'application Samsung Smart Washer.
F500E_WF80F5E-03234G-01_FR.indd 28 2013-01-18 �� 3:32:20
29
Utilisation de votre lave-linge
Faire sa lessive
Faire sa lessive à l'aide du sélecteur de cycle
Votre nouveau lave-linge vous simplifie la tâche grâce au système de contrôle automatique « Fuzzy Control » de
Samsung. Lorsque vous choisissez un cycle, le lave-linge définit les options appropriées en matière de température, de
temps et de vitesse de lavage.
1. Ouvrez l'arrivée d'eau.
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre sous tension.
3. Ouvrez le hublot.
4. Ajoutez votre linge sans le tasser dans le tambour, sans le surcharger.
5. Fermez le hublot.
6. Ajoutez du détergent et, si nécessaire, de l'adoucissant ou du liquide de prélavage dans les bacs appropriés dans
le tiroir à lessive.
Le prélavage est disponible uniquement avec les cycles Coton, Synthétiques, Jeans, Anti Vlek-Tache,
Couleurs foncees, Linge quotidien, Lavage super éco. et Cycle bébé. Effectuez un cycle de prélavage
uniquement si le linge à laver est très sale.
7. Utilisez le Sélecteur de cycle pour sélectionner le cycle approprié en fonction du type de linge : Coton,
Synthétiques, Jeans, Anti Vlek-Tache, Couleurs foncees, Linge quotidien, Lavage super éco., Vêtements d'extérieur,
Cycle bébé, Laine et Lavage à la main. Les voyants correspondant au cycle sélectionné s'allument sur le panneau
de commande.
8. À ce stade, vous pouvez sélectionner la température de lavage, le nombre de cycles de rinçage, la vitesse
d'essorage et l'heure du départ différé en appuyant sur les boutons correspondants.
9. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour démarrer le lavage. L'indicateur de progression s'allume et le temps de
lavage restant apparaît à l'écran.
La durée de cycle totale et le nombre de cycles de rinçage dans le cycle Coton peuvent varier en fonction
de la quantité de linge.
10. À la fin du cycle, le lave-linge s'arrête automatiquement. Ouvrez la porte et retirez le linge.
Suspendre le lavage
Il est possible d'ajouter ou de retirer du linge dans les 5 minutes qui suivent le début du cycle de lavage.
1. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour déverrouiller le hublot.
Si le niveau ou la température de l'eau à l'intérieur du tambour est ÉLEVÉ(E), la porte ne s'ouvre pas et le
voyant « Verrouillage de la porte » clignote. Dans ce cas, attendez que le voyant s'arrête de clignoter.
(Cela prend environ 1 ou 2 minutes pour que le voyant s'arrête de clignoter.)
2. Après avoir refermé le hublot, appuyez sur le bouton Départ/Pause pour redémarrer le cycle de lavage.
F500E_WF80F5E-03234G-01_FR.indd 29 2013-01-18 �� 3:32:20
30
Faire sa lessive en fonction manuelle
Vous pouvez faire votre lessive en fonction manuelle, sans utiliser le sélecteur de cycle.
1. Ouvrez l'arrivée d'eau.
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre sous tension.
3. Ouvrez le hublot.
4. Ajoutez votre linge sans le tasser dans le tambour, sans le surcharger.
5. Fermez le hublot.
6. Ajoutez de la lessive et, si nécessaire, de l'adoucissant ou du liquide de prélavage dans les bacs appropriés.
7. Tournez le sélecteur de cycle pour sélectionner le cycle Coton.
8. Appuyez sur le bouton Temp. pour sélectionner la température.
(Eau froide
, 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C, 95 ˚C).
9. Appuyez sur le bouton Rinçage pour choisir le nombre de cycles de rinçage.
(cinq cycles au maximum).
La durée du lavage augmente en conséquence.
10. Appuyez sur le bouton Essorage pour choisir la vitesse d'essorage. (
: Arrêt cuve pleine, : Sans essorage)
11. Appuyez sur le bouton Fin différé à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes options Fin différé disponibles
(de 3 heures à 19 heures, par tranches d'une heure). L'heure affichée correspond à celle à laquelle le lavage se terminera.
12. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer le lavage.
Instructions de lavage
Suivez ces instructions afin d'obtenir un linge parfaitement propre et d'utiliser votre lave-linge de la manière la plus efficace qui soit.
Vérifiez toujours le symbole textile sur le vêtement avant de procéder au lavage.
Triez et lavez votre linge en fonction des critères suivants :
Symbole textile : séparez le coton, les fibres mélangées, les synthétiques, la soie, la laine et les rayonnes.
Couleurs : séparez le blanc et les couleurs. Lavez les vêtements de couleur séparément.
Taille : placer des vêtements de tailles différentes dans la même charge améliore l'action du lavage.
Sensibilité : lavez les articles délicats séparément, en utilisant le cycle de lavage Délicats pour les articles neufs en laine
vierge et en soie, ainsi que pour les rideaux. Vérifiez les étiquettes sur les vêtements que vous lavez ou reportez-vous à la
section « Tableau des symboles textiles » de la page 40.
Vider les poches
Avant chaque lessive, videz toutes les poches des vêtements à laver. Les petits objets durs de forme irrégulière comme les
pièces, couteaux, punaises ou trombones risquent en effet d'endommager votre lave-linge.
Évitez de laver des vêtements comportant de grandes boucles, des boutons ou d'autres accessoires en métal lourd. Toute
pièce métallique présente sur un vêtement risque d'endommager le linge et le tambour. Mettez les vêtements pourvus
de boutons ou de broderies sur l'envers avant de les laver. Veillez à fermer les fermetures à glissière des pantalons et vestes
afin de ne pas endommager le tambour. Les fermetures à glissière doivent être maintenues fermées à l'aide d'un fil avant le
lavage.
Les vêtements pourvus de lanières peuvent s'emmêler avec d'autres vêtements, ce qui risque de les abîmer. Veillez à attacher
ensemble les lanières avant de lancer le cycle de lavage.
Prélaver du coton
Lorsqu'il est associé aux lessives modernes, votre nouveau lave-linge donne de parfaits résultats tout en permettant
d'économiser de l'énergie, du temps, de l'eau et de la lessive. Toutefois, si vos cotons sont particulièrement sales, utilisez un
cycle de prélavage avec une lessive protéinique.
F500E_WF80F5E-03234G-01_FR.indd 30 2013-01-18 �� 3:32:21
31
Utilisation de votre lave-linge
Évaluer la capacité de chargement
Ne surchargez pas le lave-linge, sans quoi votre linge ne sera pas lavé correctement. Utilisez le tableau ci-dessous afin
de déterminer la capacité pour le type de linge à laver.
Type de tissu
Capacité de chargement (kg)
WF8*F5E WF7*F5E WF6*F4E
Coton 8,0 7,0 6,0
Synthétiques 3,5 3,5 3,0
Jeans 3,0 3,0 3,0
Vêtements d'extérieur 2,0 2,0 2,0
Laine 2,0 2,0 1,5
Lorsque le linge est mal équilibré et que le code d'erreur « UE » est affiché, redistribuez la charge. Si le linge est
mal équilibré, l'efficacité de l'essorage peut être moindre.
Lorsque vous lavez des draps ou des couettes, il se peut que la durée de lavage soit allongée ou que l'efficacité
de l'essorage soit moindre.
Pour les couettes ou housses de couette, la vitesse du cycle d'essorage maximale recommandée est de 800 tr/
min et la capacité de chargement est de 2,0 kg maximum.
Les modèles de classe 6 kg ne disposent pas d'une fonction de lavage de couette.
ATTENTION : Assurez-vous de placer les soutiens-gorge (lavables à
l’eau) dans un sac à linge (à acheter séparément).
Les parties métalliques de la structure peuvent en effet sortir du
soutien-gorge et endommager le linge. Il est donc conseillé de les
insérer dans un sac à linge fin.
Les vêtements légers et de petite taille, tels que les chaussettes,
gants, bas et mouchoirs, peuvent se coincer entre le hublot et la
paroi du lave-linge. Placez-les dans un sac à linge fin.
ATTENTION : Ne lavez pas le sac à linge seul, sans linge. Ceci pourrait provoquer des vibrations anormales
susceptibles d'entraîner des déplacements intempestifs de la machine ou des blessures.
F500E_WF80F5E-03234G-01_FR.indd 31 2013-01-18 �� 3:32:21
32
Nettoyer votre lave-linge
Il est essentiel de bien entretenir votre lave-linge pour en améliorer ses performances, éviter les réparations inutiles et
allonger sa durée de vie.
ATTENTION : N'utilisez jamais le cycle Lavage du tambour si le lave-linge contient du linge. Cela risquerait
d'endommager le linge ou la machine.
Lavage du tambour
Ce cycle de nettoyage automatique permet d'éliminer les moisissures pouvant se former à l'intérieur du lave-linge.
Procédures de nettoyage
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre sous tension.
2. Tournez le sélecteur de cycle pour sélectionner le cycle Lavage du tambour.
Vous pouvez utiliser la fonction Fin différé avec le cycle
Lavage du tambour.
Lors du cycle Lavage du tambour, la température de l'eau est réglée
sur 70 ˚C.
La température de l'eau ne peut pas être modifiée.
3. Si vous voulez nettoyer le tambour à l'aide d'un produit de nettoyage, ajoutez la
quantité appropriée de produit dans le compartiment principal du produit de
lavage
et fermez le tiroir à lessive.
PRÉCAUTIONS à prendre lors de l'utilisation d'un produit de lavage
avec le cycle Lavage du tambour
Vous pouvez nettoyer le tambour sans produit de nettoyage lorsque vous
utilisez le cycle Lavage du tambour. Si vous voulez utiliser un produit de
nettoyage avec ce cycle pour obtenir de meilleurs résultats, veuillez suivre
exactement les instructions ci-dessous.
Il existe deux types de produits de nettoyage spécial tambour, des
produits de nettoyage liquide et en poudre. Si vous souhaitez utiliser un
produit de nettoyage liquide, placez le compartiment à lessive liquide
dans le compartiment principal du produit de lavage du tiroir à lessive et
versez-y le produit de nettoyage liquide.
L'utilisation d'un produit de nettoyage contenant un produit
de blanchiment chloré risque de décolorer la machine ; utilisez
uniquement des produits de nettoyage contenant un produit de
blanchiment à l'eau oxygénée.
Utilisez uniquement un produit de nettoyage spécial tambour.
Veillez à utiliser un produit de nettoyage recommandé pour
nettoyer le tambour.
Utilisez uniquement 10 % de la quantité de produit de nettoyage
spécial tambour recommandé par le fabriquant du produit.
N'utilisez jamais une lessive courant avec le cycle
Lavage du tambour.
4. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer le cycle Lavage du tambour.
F500E_WF80F5E-03234G-01_FR.indd 32 2013-01-18 �� 3:32:21
34
Nettoyer le filtre à impuretés
Il est conseillé de nettoyer le filtre à impuretés 5 à 6 fois par an ou lorsque le message d'erreur « 5E » s'affiche Si des
substances étrangères s'accumulent dans le filtre à impuretés, la fonction Eco Bubble sera moins efficace.
ATTENTION : Avant de nettoyer le filtre à impuretés, veillez à débrancher le lave-linge de la prise électrique
murale.
ATTENTION : Ne retirez pas le bouchon du filtre à impuretés pendant que le lave-linge fonctionne. Sinon, de
l'eau chaude pourrait s'échapper.
1. Ouvrez le capot du filtre en utilisant une pièce de monnaie ou une clé.
2. Retirez l'eau résiduelle (reportez-vous à la section« Vidanger le lave-
linge en urgence » de la page 33).
Si vous retirez le filtre sans vidanger le lave-linge, de l'eau risque
de s'écouler de celui-ci.
3. Dévissez le capuchon du filtre à impuretés (A) en le tournant vers la
gauche.
A
4. Retirez toute impureté et autre corps étranger pris dans le filtre et
nettoyez ce dernier. Assurez-vous que l'hélice de la pompe de vidange
située derrière le filtre n'est pas bloquée.
5. Remettez en place le bouchon du filtre à impuretés.
6. Fermez le capot du filtre.
Veillez à replacer le filtre à impuretés après l'avoir nettoyé. Sans filtre à impuretés, votre lave-linge peut connaître
un dysfonctionnement ou une fuite d'eau risque de se produire.
Serrez fermement le filtre à impuretés après l'avoir nettoyé. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un
dysfonctionnement ou une fuite d'eau.
Nettoyer l'extérieur
1. Essuyez les surfaces extérieures du lave-linge, y compris le panneau de commande, à l'aide d'un chiffon doux et
d'un produit d'entretien ménager non abrasif.
2. Utilisez un chiffon doux pour sécher les surfaces.
ATTENTION : Ne versez pas d'eau sur le lave-linge.
F500E_WF80F5E-03234G-01_FR.indd 34 2013-01-18 �� 3:32:22
35
Nettoyer votre lave-linge
Nettoyer le tiroir à lessive et le logement du tiroir
1. Appuyez sur la manette d'ouverture (A) située à l'intérieur du tiroir à
lessive et retirez ce dernier.
2. Retirez la manette d'ouverture (A) et le compartiment à lessive liquide
(en option) du tiroir à lessive.
A
3. Lavez tous les éléments à l'eau claire.
4. Nettoyez le logement du tiroir à lessive à l'aide d'une vieille brosse à
dents.
5. Replacez le bac à adoucissant et le compartiment de lessive liquide (en
option) dans le tiroir à lessive en appuyant fermement dessus.
6. Remettez le tiroir à lessive en place.
7. Pour enlever tout résidu de lessive, lancez un cycle de rinçage sans
mettre de linge dans le tambour.
Nettoyer le filtre à maille
Vous devez nettoyer le filtre à maille au moins une fois par an ou lorsque le message d'erreur « 4E » s'affiche.
1. Coupez l'alimentation en eau du lave-linge.
2. Déconnectez le raccord en L correspondant au tuyau d’arrivée d’eau
de l’arrivée d’eau à l’arrière de la machine en tournant (A). Pour éviter
les projections d'eau dues à l'air sous pression contenu dans le tuyau
d'arrivée d'eau, recouvrez le raccordement du tuyau d'un linge.
3. Retirez délicatement les filtres à maille des arrivées d'eau à l'aide d'une
paire de pinces et rincez-les sous l'eau jusqu'à ce qu'ils soient propres.
4. Réinsérez les filtres à maille.
5. Réinstallez le raccord en L dans le lave-linge.
6. Assurez-vous que les raccords sont étanches et ouvrez le robinet.
A
F500E_WF80F5E-03234G-01_FR.indd 35 2013-01-18 �� 3:32:23
36
Maintenir votre lave-linge sous tension
Réparer un lave-linge qui a gelé
Si la température descend en dessous de 0 °C et que votre lave-linge est gelé :
1. Débranchez le lave-linge de la prise électrique.
2. Versez de l'eau chaude sur le robinet d'eau pour assouplir le tuyau d'arrivée d'eau.
3. Retirez le tuyau d’arrivée d’eau et trempez-le dans l’eau chaude.
4. Versez de l’eau chaude dans le tambour du lave-linge et laissez-la agir pendant 10 minutes.
5. Rebranchez le tuyau d'arrivée d'eau sur le robinet et vérifiez que l'arrivée d'eau et la vidange fonctionnent
normalement.
Entreposer le lave-linge
Si vous devez entreposer votre lave-linge pendant une période prolongée, il est préférable de le vidanger et de le
débrancher. Le lave-linge peut être endommagé s'il reste de l'eau dans les tuyaux et les composants internes avant
l'entreposage. Avant d'entreposer votre lave-linge, procédez comme suit :
1. Sélectionnez le cycle Coton, appuyez sur le bouton 15’ Lavage rapide et lancez votre lave-linge à vide pour ce
cycle.
2. Débranchez votre lave-linge de la prise électrique.
3. Fermez les robinets d'arrivée d'eau et débranchez les tuyaux d'alimentation.
4. Laissez la porte de votre lave-linge ouverte pour permettre à l'air de circuler à l'intérieur du tambour.
Si votre lave-linge a été entreposé à des températures inférieures au point de congélation, attendez que l'eau
gelée à l'intérieur dégèle avant de l'utiliser à nouveau.
F500E_WF80F5E-03234G-01_FR.indd 36 2013-01-18 �� 3:32:23
37
Codes d'erreur et de dépannage
Codes d'erreur et de dépannage
Vérifiez les points suivants si...
PROBLÈME SOLUTION
votre lave-linge ne démarre
pas.
Assurez-vous que le lave-linge est branché.
Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
Assurez-vous que le ou les robinets d'arrivée d'eau sont ouverts.
Assurez-vous d'avoir appuyé sur le bouton Départ/Pause.
l'eau n'arrive pas ou le débit
est insuffisant.
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau à fond.
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas gelé.
Démêlez les tuyaux d'arrivée d'eau.
Nettoyez les filtres à maille des arrivées d'eau.
il reste du détergent dans
le tiroir à lessive à la fin du
cycle de lavage.
Assurez-vous que la pression d'eau est suffisante pour faire fonctionner le
lave-linge.
Assurez-vous que du détergent a été ajoutée dans le bac central du tiroir à
lessive.
votre lave-linge vibre ou est
trop bruyant.
Assurez-vous que le lave-linge est installé sur une surface plane. Si la surface
nest pas plane, ajustez les pieds réglables pour mettre le lave-linge à niveau.
Assurez-vous que les vis de transport ont été enlevées.
Assurez-vous que le lave-linge n'est en contact avec aucun autre objet.
Assurez-vous que la charge de linge est bien équilibrée.
Le lave-linge ne vidange et/
ou n’essore pas
Démêlez tous les tuyaux. Vérifiez que les tuyaux ne sont pas emmêlés.
Assurez-vous que le filtre à impuretés n'est pas bouché.
le hublot est verrouillé ou
ne s'ouvre pas.
Le hublot ne souvre que 3 minutes après l’arrêt ou la désactivation du lave-
linge.
F500E_WF80F5E-03234G-01_FR.indd 37 2013-01-18 �� 3:32:23
39
Tableau des cycles
Tableau des cycles
Tableau des cycles
( au choix)
CYCLE
Charge maxi. (kg) LESSIVE
Température
maxi. (˚C)
Vitesse d'essorage maxi.
(tr/min)
WF8*F5 WF7*F5 WF6*F4 Prélavage Lavage Adouci. 1400 1200 1000
Coton 8,0 7,0 6,0 Oui
95 1400 1200 1000
Synthétiques 3,5 3,5 3,0 Oui
60 1200 1200 1000
Jeans 3,0 3,0 3,0 Oui
60 800 800 800
Anti Vlek-Tache 4,0 4,0 3,0 Oui
60 1200 1200 1000
Couleurs foncees 4,0 4,0 3,0 Oui
40 1200 1200 1000
Linge quotidien 4,0 4,0 3,0 Oui
60 1400 1200 1000
Lavage du tambour - - - - - - 70 400 400 400
Lavage super éco. 4,0 4,0 3,0 Oui
40 1200 1200 1000
Vêtements d'extérieur 2,0 2,0 2,0 -
40 1200 1200 1000
Cycle bébé 4,0 4,0 3,0 Oui
95 1400 1200 1000
Laine 2,0 2,0 1,5 -
40 800 800 800
Lavage à la main 2,0 2,0 1,5 -
40 400 400 400
CYCLE Fin différé Intensif Trempage Repassage facile 15’ Lavage rapide
Coton
Synthétiques -
Jeans
-
Anti Vlek-Tache
-
Couleurs foncees
- -
Linge quotidien
-
Lavage du tambour
- - - -
Lavage super éco.
-
Vêtements d'extérieur
- - - -
Cycle bébé
-
Laine
- - - -
Lavage à la main
- - - -
1. Un prélavage allonge la durée du cycle d'environ 20 minutes.
2. La durée d’un cycle a été mesurée selon les conditions spécifiées par la norme IEC60456/EN60456.
Exécutez le mode de calibrage après l'installation (reportez-vous à la section « ÉTAPE 6 - Lancer un calibrage »
de la page 20).
3. Linge quotidien : un cycle court pour instituts d'expérimentation.
4. La durée des cycles en foyer individuel peut différer des valeurs données dans le tableau en fonction des variations
de pression et de température de l'arrivée d'eau, de la charge et du type de linge.
5. Lorsque la fonction de lavage Intensif est sélectionnée, la durée de chaque cycle augmente.
F500E_WF80F5E-03234G-01_FR.indd 39 2013-01-18 �� 3:32:24
41
Annexe
Fiche technique des lave-linge domestiques
La conception et les caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis en vue d'y apporter des
améliorations.
Selon la réglementation (UE) n° 1061/2010
Samsung
Nom du modèle
WF8*F5E*U4*
WF8*F5E*UH*
WF8*F5E*P4*
WF8*F5E*PH*
WF8*F5E*U2*
WF8*F5E*UM*
WF8*F5E*P2*
WF8*F5E*PM*
WF7*F5E*U4*
WF7*F5E*UH*
WF7*F5E*P4*
WF7*F5E*PH*
WF7*F5E*U2*
WF7*F5E*UM*
WF7*F5E*P2*
WF7*F5E*PM*
Capacité kg 8 7
Classe énergétique
A+++ (économe) à D (peu économe) A+++ A+++
Consommation électrique
Consommation d'énergie annuelle (AE_C)
1)
kWh/an 157 122
Consommation d'énergie (E_t.60) coton 60 °C en charge
pleine
kWh 0,88 0,68
Consommation d'énergie (E_t.60.1/2) coton 60 °C en
demi-charge
kWh 0,68 0,52
Consommation d'énergie (E_t.40.1/2) coton 40 °C en
demi-charge
kWh 0,41 0,34
Consommation en mode Éteint (P_o) W 0,48 0,48
Consommation en mode Veille (P_I) W 5 5
Consommation d'eau annuelle (AW_c)
2)
l/an 10500 9400
Classe d'efficacité d'essorage
3)
A (Efficace) à G (Peu efficace) B B
Vitesse d'essorage maximale tr/min 1400 1200 1400 1200
Taux d'humidité résiduelle % 53 56 53 56
Programmes auxquels les informations sur l'étiquette et la fiche
technique renvoient
Coton 60 °C et 40 °C + Intensif
4)
Durée d'un programme standard
Coton à 60 °C, en charge pleine min 242 242
Coton à 60 °C, en demi-charge min 194 214
Coton à 40 °C, en demi-charge min 174 174
Durée en mode Veille min 2 2
Niveau sonore
Lavage dB (A) re 1 pW 53 54
Essorage dB (A) re 1 pW 74 74
Dimensions
Dimensions de l'appareil
Hauteur mm 850 850
Largeur mm 600 600
Profondeur
5)
mm 550 550
Poids net kg 61 61
Poids brut kg 63 63
Poids de l'emballage kg 2 2
Pression de l'eau kPa 50-800 50-800
Raccordement électrique
Puissance V 220-240 220-240
Consommation W 2000-2400 2000-2400
Fréquence Hz 50 50
Nom et adresse de l'entreprise Samsung Electronics Inc. Co., 416 Meatan-3dong
F500E_WF80F5E-03234G-01_FR.indd 41 2013-01-18 �� 3:32:27
42
La conception et les caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis en vue d'y apporter des
améliorations.
Selon la réglementation (UE) n° 1061/2010
Samsung
Nom du modèle
WF8*F5E*W4*
WF8*F5E*WH*
WF8*F5E*Q4*
WF8*F5E*QH*
WF8*F5E*W2*
WF8*F5E*WM*
WF8*F5E*Q2*
WF8*F5E*QM*
WF7*F5E*W4*
WF7*F5E*WH*
WF7*F5E*Q4*
WF7*F5E*QH*
WF7*F5E*W2*
WF7*F5E*WM*
WF7*F5E*Q2*
WF7*F5E*QM*
Capacité kg 8 7
Classe énergétique
A+++ (économe) à D (peu économe) A+++ A+++
Consommation électrique
Consommation d'énergie annuelle (AE_C)
1)
kWh/an 195 173
Consommation d'énergie (E_t.60) coton 60 °C en charge
pleine
kWh 1,06 0,94
Consommation d'énergie (E_t.60.1/2) coton 60 °C en
demi-charge
kWh 0,86 0,80
Consommation d'énergie (E_t.40.1/2) coton 40 °C en
demi-charge
kWh 0,58 0,59
Consommation en mode Éteint (P_o) W 0,48 0,48
Consommation en mode Veille (P_I) W 5 5
Consommation d'eau annuelle (AW_c)
2)
l/an 10500 9400
Classe d'efficacité d'essorage
3)
A (Efficace) à G (Peu efficace) B B
Vitesse d'essorage maximale tr/min 1400 1200 1400 1200
Taux d'humidité résiduelle % 53 56 53 56
Programmes auxquels les informations sur l'étiquette et la fiche
technique renvoient
Coton 60 °C et 40 °C + Intensif
4)
Durée d'un programme standard
Coton à 60 °C, en charge pleine min 239 239
Coton à 60 °C, en demi-charge min 191 211
Coton à 40 °C, en demi-charge min 171 171
Durée en mode Veille min 2 2
Niveau sonore
Lavage dB (A) re 1 pW 62 62 62 62
Essorage dB (A) re 1 pW 79 76 79 76
Dimensions
Dimensions de l'appareil
Hauteur mm 850 850
Largeur mm 600 600
Profondeur
5)
mm 550 550
Poids net kg 64 64
Poids brut kg 66 66
Poids de l'emballage kg 2 2
Pression de l'eau kPa 50-800 50-800
Raccordement électrique
Puissance V 220-240 220-240
Consommation W 2000-2400 2000-2400
Fréquence Hz 50 50
Nom et adresse de l'entreprise Samsung Electronics Inc. Co., 416 Meatan-3dong
F500E_WF80F5E-03234G-01_FR.indd 42 2013-01-18 �� 3:32:27
DES QUESTIONS OU DES COMMENTAIRES ?
PAYS APPELEZ LE OU RENDEZ-VOUS SUR LE SITE
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com
GERMANY
0180 5 SAMSUNG bzw.
0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt.
Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
www.samsung.com
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com
Code N° DC68-03234G-01_FR
F500E_WF80F5E-03234G-01_FR.indd 45 2013-01-18 �� 3:32:27
imagine the possibilities
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsung
entschieden haben.
Wenn Sie umfassenderen Service wünschen, registrieren
Sie Ihr Gerät unter
www.samsung.com/register
Waschmaschine
Benutzerhandbuch
WF8*F5E5U
WF8*F5E4U
WF8*F5E3U
WF8*F5E5P
WF8*F5E4P
WF8*F5E3P
WF8*F5E5W
WF8*F5E4W
WF8*F5E3W
WF8*F5E5Q
WF8*F5E4Q
WF8*F5E3Q
WF7*F5E5U
WF7*F5E4U
WF7*F5E3U
WF7*F5E5P
WF7*F5E4P
WF7*F5E3P
WF7*F5E5W
WF7*F5E4W
WF7*F5E3W
WF7*F5E5Q
WF7*F5E4Q
WF7*F5E3Q
WF6*F4E5W
WF6*F4E4W
WF6*F4E3W
WF6*F4E5Q
WF6*F4E4Q
WF6*F4E3Q
F500E_WF80F5E-03234G-01_DE.indd 1 2013-01-18 �� 3:32:37
2
Funktionen Ihrer neuen Samsung-
Waschmaschine
Mit dieser neuen Maschine macht Wäsche waschen richtig Spaß. Abgesehen von der Sprudlerfunktion und der hohen
Energieeffizienz verfügt Ihre neue Samsung-Waschmaschine über alle Vorteile, die das Waschen der Wäsche so einfach
und angenehm wie nur möglich machen.
Schaum Aktiv
Das leistungsstarke Programm „Schaum Aktiv“ von Samsung sorgt für eine verbesserte Sauberkeit und modernste
Gewebepflege. Dank der Schaum Aktiv Technologie kann sich das Waschmittel gleichmäßig verteilen, wodurch es
schneller und tiefer in das Gewebe eindringen kann.
Smart Check
Samsung Smart Check, ein automatisches Fehlerüberwachungssystem, erkennt und diagnostiziert Probleme bereits in
einem frühen Stadium und ermöglicht schnelle und einfache Lösungen.
Schnelle Wäsche
Sie haben keine Zeit zu verschwenden! Wir wissen, dass Sie sehr beschäftigt sind. Deshalb hilft Ihnen das Programm
„Schnelle Wäsche“, wertvolle Zeit zu sparen.
Mit diesem Waschgang sind Ihre Lieblingssachen (max. 2 kg) schon in 15 Minuten wieder sauber!
Trommelreinigung
Das Trommelreinigungsprogramm hilft, Ihre Waschmaschine ganz ohne chemische Reinigungsmittel oder Bleichmittel
sauber zu halten. Dieses Spezialprogramm hält Ihre Waschtrommel sauber und geruchsfrei.
F500E_WF80F5E-03234G-01_DE.indd 2 2013-01-18 �� 3:32:37
3
Funktionen Ihrer neuen Samsung-Waschmaschine
Intensiv
Ihre Waschmaschine verfügt über das Spezialprogramm „Intensiv“, welches sich speziell für Baumwollle eignet. Die
automatisch eingestellte hohe Temperatur, die Vorwäsche und der zusätzliche Spülgang sorgen für eine besonders
gründliche Reinigung und die vollständige Entfernung von Waschmittelrückständen. So können Hautreizunge
vermieden werden und die Kleidung fühlt sich besonders frisch an. Außerdem klassifiziert das Programm die Wäsche
nach ihrem Typ und der Waschzyklus daran angepasst.
Programmende
Sie können den Start eines Waschprogramms in Schritten von 1 Stunde um maximal 19 Stunden verzögern. Das
verbessert die Nutzungsmöglichkeiten für Ihre Waschmaschine, insbesondere, wenn Sie das Haus verlassen müssen.
Kindersicherung
Mit der Kindersicherung wird dafür gesorgt, dass keine neugierigen Kinderhände in die Trommel der Waschmaschine
greifen. Die Sicherheitsfunktion stellt sicher, dass Ihre Kinder die Waschmaschine nicht bedienen können. Zudem
werden Sie gewarnt, wenn die Sicherheitsfunktion ausgelöst wird.
Grafische Digitalanzeige
Das Bedienfeld mit grafischer Digitalanzeige ist klar aufgebaut und benutzerfreundlich. Aufgrund der einfachen
Bedienung ermöglicht Ihnen die grafische Digitalanzeige schnelle und akkurate Einstellungen, um hervorragende
Waschergebnisse zu erzielen.
Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen bezüglich des Anschlusses, der Verwendung und der Pflege
Ihrer neuen Samsung-Waschmaschine. Lesen Sie die darin enthaltenen Beschreibungen der Bedieneinheit, die
Anweisungen zur Bedienung der Waschmaschine und die Tipps, wie Sie das Meiste aus ihren modernen Features und
Funktionen herausholen. Im Abschnitt Fehlerbehebung und Fehlercodes“ auf Seite 37 erfahren Sie, was zu tun ist,
wenn es doch einmal zu einer Störung Ihrer neuen Waschmaschine kommt.
F500E_WF80F5E-03234G-01_DE.indd 3 2013-01-18 �� 3:32:37
4
Sicherheitsinformationen
Wir freuen uns, dass Sie sich für diese neue Waschmaschine von Samsung entschieden haben. Dieses Handbuch
enthält wichtige Informationen bezüglich des Anschlusses, der Verwendung und der Pflege Ihres neuen Geräts. Lassen
Sie sich bitte etwas Zeit, um dieses Handbuch zu lesen, denn nur so können Sie die vielen Vorteile und Funktionen Ihrer
Waschmaschine voll nutzen.
Wichtige Informationen zu den Sicherheitshinweisen
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch. So stellen Sie sicher, dass Sie über die sichere und effiziente Verwendung
der umfangreichen Features und Funktionen Ihres neuen Geräts Bescheid wissen. Bewahren Sie das Handbuch an
einem sicheren Platz in der Nähe des Geräts auf, damit Sie auch in Zukunft schnell darauf zurückgreifen können.
Verwenden Sie das Gerät nur zu den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecken.
Die Warnungen und wichtigen Sicherheitshinweise decken nicht alle denkbaren Umstände und Situationen ab.
Lassen Sie den gesunden Menschenverstand, Vorsicht und die notwendige Sorgfalt nicht außer Acht, wenn Sie Ihre
Waschmaschine installieren, warten und einsetzen.
Da die folgenden Hinweise zum Betrieb für verschiedene Modelle gelten, können die Eigenschaften Ihrer
Waschmaschine sich leicht von den in diesem Handbuch beschriebenen unterscheiden, und es kann sein,
dass nicht alle Warnhinweise zutreffen. Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes
Kundendienstzentrum, oder holen Sie sich online Hilfe und Informationen unter www.samsung.com.
Wichtige Symbole für Sicherheitshinweise
Bedeutung der Symbole und Zeichen in dieser
Bedienungsanleitung:
WARNUNG: Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen, Tod und/oder
Sachschäden führen können.
VORSICHT: Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen
können.
HINWEIS
Die folgenden Warnhinweise sollen Sie und andere vor Verletzungen schützen.
Befolgen Sie die Hinweise wörtlich.
Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, und bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf, damit Sie
die Informationen später schnell wiederfinden.
Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, ehe Sie dieses Gerät einsetzen.
Wie alle mit Strom betriebenen Geräte mit beweglichen Bauteilen besitzt auch dieses Gerät ein gewisses
Gefahrenpotenzial. Um dieses Gerät sicher nutzen zu können, müssen Sie sich mit den Bedienungsabläufen vertraut
machen und bei der Verwendung Vorsicht walten lassen.
F500E_WF80F5E-03234G-01_DE.indd 4 2013-01-18 �� 3:32:37
5
Sicherheitsinformationen
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
WARNUNG: Um die Gefahr von Bränden, Stromschlägen und anderen Verletzungen beim Einsatz Ihrer
Waschmaschine zu vermindern, beachten Sie die folgenden Sicherheitsregeln:
Erlauben Sie nicht, dass Kinder (oder Haustiere) in oder auf der
Waschmaschine spielen. Die Tür der Waschmaschine lässt sich von innen
nicht leicht öffnen, und Kinder können ernsthaft verletzt werden, wenn
Sie im Innern eingeschlossen sind.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
einem Mangel an Erfahrung und Wissen nur bedient werden, wenn sie
unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang
mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen das
Gerät nur unter Aufsicht reinigen oder warten.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen können.
Falls der Stecker oder das Netzkabel beschädigt sind, müssen diese vom
Hersteller oder vom Kundendienst bzw. von einer ähnlich qualifizierten
Fachkraft ausgewechselt werden.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Netzstecker, der Wasserzulauf und
die Abflussrohre zugänglich sind.
Wenn die Waschmaschine am Geräteboden über Belüftungsöffnungen
verfügt, stellen Sie sicher, dass diese Öffnungen nicht durch Teppich oder
andere Hindernisse verdeckt werden.
Verwenden Sie nur neue Schläuche. Verwenden Sie nicht die alten
Schläuche.
F500E_WF80F5E-03234G-01_DE.indd 5 2013-01-18 �� 3:32:37
6
WARNUNG: Wichtige Warnhinweise für die Installation
Die Installation dieses Geräts muss von einem qualifizierten Techniker oder einem dazu befugten Dienstleister
durchgeführt werden.
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr bzw. die Gefahr von Stromschlägen, Bränden, Explosionen oder Störungen
des Geräts.
Das Gerät ist schwer, gehen Sie beim Heben also vorsichtig vor.
Verbinden Sie das Netzkabel nur mit einer Wandsteckdose für 220 – 240 V~ bei 50/60 Hz, und verwenden Sie die
Steckdose nur für dieses Gerät. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Die gemeinsame Nutzung einer Steckdose mit anderen Geräten über einen Mehrfachstecker oder ein
Verlängerungskabel kann einen elektrischen Schlag oder Brand verursachen.
Stellen Sie sicher, dass Netzspannung, Frequenz und Stromstärke den Angaben in den technischen Daten des
Geräts entsprechen. Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder eines Brands. Stecken Sie den
Netzstecker fest in die Steckdose.
Entfernen Sie mit einem trockenen Tuch regelmäßig alle Fremdkörper wie Staub oder Wasser vom Netzstecker und von
den Kontakten.
Ziehen Sie den Netzstecker heraus, und reinigen Sie ihn mit einem trockenen Tuch.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder eines Brandes.
Verbinden Sie den Netzstecker richtig herum mit der Wandsteckdose, so dass das Kabel zum Boden hin verläuft.
Wenn Sie den Netzstecker anders herum mit der Wandsteckdose verbinden, können die Drähte im Innern des
Kabels beschädigt werden. Dies kann einen elektrischen Schlag oder Brand verursachen.
Verwahren Sie alle Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von Kindern, denn Verpackungsmaterial kann für
Kinder gefährlich sein.
Wenn ein Kind sich eine Tüte über den Kopf zieht, kann es ersticken.
Wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, wenden Sie sich an Ihr örtliches Kundendienstzentrum.
Dieses Gerät muss ordnungsgemäß geerdet sein.
Erden Sie das Gerät nicht an einem Gasrohr, Wasserrohr aus Kunststoff oder der Telefonleitung.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen, Bränden, Explosionen oder Störungen des Geräts.
Verbinden Sie das Netzkabel niemals mit einer Steckdose, die nicht korrekt geerdet ist, und vergewissern Sie sich,
dass die Erdung den örtlichen und nationalen Vorschriften entspricht.
Stellen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern oder entflammbarem Material auf.
Installieren Sie dieses Gerät weder an einem feuchten, öligen oder staubigen Ort, noch an einem Platz, der direktem
Sonnenlicht oder Wassereinwirkungen (Regentropfen) ausgesetzt ist.
Stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten auf, an denen es niedrigen Temperaturen ausgesetzt ist.
Bei Frost können die Rohre platzen.
Stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten auf, an denen Gas austreten kann.
Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags oder Brands.
Verwenden Sie keinen Stromtransformator.
Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags oder Brandes.
Verwenden Sie keine beschädigten Netzstecker bzw. Netzkabel und keine losen Steckdosen.
Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags oder Brandes.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, oder knicken Sie es nicht zu stark.
Verknoten und befestigen Sie das Netzkabel nicht.
Haken Sie das Netzkabel nicht über ein Metallobjekt, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf, verlegen Sie das
Netzkabel nicht zwischen Objekten, und schieben Sie das Netzkabel nicht in den Raum hinter dem Gerät.
Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags oder Brandes.
F500E_WF80F5E-03234G-01_DE.indd 6 2013-01-18 �� 3:32:37
7
Sicherheitsinformationen
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Fassen Sie den Netzstecker beim Herausziehen am Stecker an.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder eines Brandes.
VORSICHT: Vorsichtshinweise für die Installation
Dieses Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Netzstecker leicht zugänglich ist.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder eines Brandes aufgrund von Fehlströmen.
Stellen Sie Ihr Gerät auf einem festen und ebenen Untergrund auf, der das Gewicht tragen kann.
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr bzw. die Gefahr von starken Schwingungen, Wandern der Maschine,
Geräuschentwicklung und Störungen des Geräts.
WARNUNG: Wichtige Warnhinweise für die Nutzung
Wenn das Gerät unter Wasser geraten sollte, trennen Sie sofort die Wasser- und Stromversorgung, und wenden Sie sich
an Ihr örtliches Kundendienstzentrum.
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen.
Wenn das Gerät ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder Rauch entwickelt, trennen Sie sofort die
Stromversorgung, und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder eines Brandes.
Im Fall eines Gaslecks (z. B. durch Propangas, Erdgas usw.) lüften Sie den Raum sofort, ohne den Netzstecker zu berühren.
Berühren Sie weder das Gerät noch das Netzkabel.
Verwenden Sie keinen Lüfter.
Jeder Funke kann zu einer Explosion oder einem Brand führen.
Lassen Sie keine Kinder in oder auf der Waschmaschine spielen. Entfernen Sie vor der Entsorgung des Geräts außerdem
den Türverschlusshebel der Waschmaschine.
Wenn ein Kind in der Waschmaschine eingeschlossen ist, kann es gefangen sein und ersticken.
Achten Sie darauf, die Verpackung am Boden der Waschmaschine (Schwamm, Styropor) zu entfernen, ehe Sie sie
verwenden.
Waschen Sie keine mit Benzin, Kerosin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder anderen leicht entzündlichen oder
explosiven Substanzen verunreinigten Kleidungsstücke.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen, Bränden oder Explosionen.
Öffnen Sie die Tür der Waschmaschine nicht mit Gewalt und im Betrieb (Waschen bei hoher Temperatur/Trocknen/
Schleudern).
Das aus der Waschmaschine austretende Wasser kann zu Verbrennungen führen oder bewirken, dass der Boden
schlüpfrig wird. Dies kann zu Verletzungen führen.
Wenn Sie die Tür mit Gewalt öffnen, kann dies zu Beschädigungen des Geräts oder zu Verletzungen führen.
Legen Sie niemals Ihre Hände oder Metallgegenstände unter die Waschmaschine, während diese in Betrieb ist.
Dies kann zu Verletzungen führen.
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen.
Schalten Sie das Gerät, solange es arbeitet, nicht durch Herausziehen des Netzsteckers aus.
Wenn Sie den Netzstecker wieder mit der Steckdose verbinden, kann ein Funke und somit ein Stromschlag oder
Brand verursacht werden.
Lassen Sie keine Kinder oder gebrechliche Personen ohne Aufsicht mit der Waschmaschine umgehen. Lassen Sie Kinder
nicht in oder auf das Gerät klettern.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen, Verbrennungen oder Verletzungen.
F500E_WF80F5E-03234G-01_DE.indd 7 2013-01-18 �� 3:32:37
8
Legen Sie niemals Ihre Hände oder Metallgegenstände unter die laufende Waschmaschine.
Dies kann zu Verletzungen führen.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose zu ziehen. Fassen Sie immer fest am
Stecker an, und ziehen Sie ihn gerade aus der Steckdose.
Schäden am Netzkabel können einen Kurzschluss, Brand und/oder Stromschlag verursachen.
Versuchen Sie nicht selbst, das Gerät zu reparieren, auseinander zu nehmen oder zu verändern.
Verwenden Sie ausschließlich Normsicherungen (z. B. solche mit Kupfer- oder Stahldraht usw.).
Wenn das Gerät repariert oder neu installiert werden muss, wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes
Kundendienstzentrum.
Andernfalls besteht Verletzungs- oder Brandgefahr bzw. die Gefahr von Stromschlägen oder Störungen des Geräts.
Wenn sich der Frischwasserschlauch am Hahn löst und das Gerät überflutet wird, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Dose.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder eines Brandes.
Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder Blitzschlag, und wenn das Gerät längere Zeit nicht genutzt wird, aus der
Dose.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder eines Brandes.
VORSICHT: Vorsichtshinweise für die Nutzung
Wenn die Waschmaschine durch Fremdstoffe wie Reinigungsmittel, Schmutz, Lebensmittelabfälle usw. verunreinigt
wird, ziehen Sie den Netzstecker aus der Dose, und reinigen Sie die Waschmaschine mit einem feuchten und weichen
Tuch.
Andernfalls besteht die Gefahr von Verfärbung, Verformung, Beschädigung oder Rost.
Die Frontscheibe kann durch starke Schläge beschädigt werden. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Waschmaschine
verwenden.
Wenn das Glas kaputt ist, kann dies zu Verletzungen führen.
Öffnen Sie den Wasserhahn nach einem Ausfall der Wasserversorgung oder bei Neuanschluss des Frischwasserschlauchs
nur langsam.
Öffnen Sie den Hahn auch nach einer langen Zeit ohne Waschen nur langsam.
Der Luftdruck im Wasserschlauch oder im Wasserrohr kann zu Beschädigungen an Bauteilen oder zu Wasserlecks
führen.
Wenn im Betrieb eine Wasserabflussstörung auftritt, überprüfen Sie, ob es ein Problem mit dem Abfluss gibt.
Wenn die Waschmaschine trotz Überflutung aufgrund eines Problems mit dem Abfluss weiter verwendet wird,
kann dies zu Stromschlägen oder Bränden führen.
Geben Sie die Wäsche ganz in die Waschmaschine hinein, damit sie nicht in der Tür eingeklemmt wird.
Wenn Wäsche in der Tür eingeklemmt wird, kann dies zu Beschädigungen der Wäsche oder der Waschmaschine
bzw. zu Wasseraustritt führen.
Stellen Sie die Wasserzufuhr ab, wenn die Waschmaschine nicht eingesetzt wird.
Stellen Sie sicher, dass die Schrauben am Anschluss des Frischwasserschlauchs richtig festgezogen sind.
Andernfalls besteht die Gefahr von Sachschäden oder Verletzungen.
Achten Sie darauf, dass die Gummidichtung und der Glaseinsatz der vorderen Gerätetür nicht durch Fremdstoffe
verunreinigt sind (z. B. Abfall, Gewebe, Haare usw.).
Wenn Fremdstoffe in der Gerätetür eingeklemmt werden oder die Tür nicht vollständig geschlossen ist, kann dies
zu Wasseraustritt führen.
Öffnen Sie vor Benutzung des Geräts den Hahn, und überprüfen Sie, ob der Frischwasserschlauch fest angeschlossen ist
und kein Wasser austritt.
Wenn sich die Schrauben am Anschluss des Frischwasserschlauchs gelockert haben, kann dies zu Wasseraustritt
führen.
F500E_WF80F5E-03234G-01_DE.indd 8 2013-01-18 �� 3:32:38
9
Sicherheitsinformationen
Das von Ihnen erworbene Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Die Verwendung zu kommerziellen Zwecken stellt eine missbräuchliche Nutzung des Geräts dar. In diesem Fall fällt
das Gerät nicht unter die Standardgarantie von Samsung, und Samsung kann nicht für Fehlfunktionen oder Schäden
aufgrund dieser missbräuchlichen Verwendung verantwortlich gemacht werden.
Stellen Sie weder sich selbst noch irgendwelche Gegenstände (Wäsche, brennende Kerzen, angezündete Zigaretten,
Geschirr, Chemikalien, Metall usw.) auf das Gerät.
Andernfalls besteht Verletzungs- oder Brandgefahr bzw. die Gefahr von Stromschlägen oder Störungen des Gerätes.
Sprühen Sie kein flüchtiges Material wie z. B. Insektizide auf die Oberfläche des Gerätes.
Sie sind nicht nur gefährlich für Ihre Gesundheit, sondern es besteht auch die Gefahr von Stromschlägen, Bränden
oder Störungen des Gerätes.
Stellen Sie keine Gegenstände, die ein elektromagnetisches Feld erzeugen, in die Nähe der Waschmaschine.
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr bzw. die Gefahr von Störungen.
Bei einem Heißwaschgang oder beim Trocknen abfließendes Wasser ist heiß. Berühren Sie nicht das Wasser.
Andernfalls besteht die Gefahr von Verbrennungen oder Verletzungen.
Sie dürfen wasserdichte Sitze, Matten oder Kleidungsstücke (*) nur dann in Ihrer Waschmaschine waschen, schleudern
oder trocknen, wenn Ihr Gerät über ein spezielles Programm dafür verfügt.
(*): Bettwäsche aus Wolle, Regenumhänge, Angelwesten, Skihosen, Schlafsäcke, Windelhöschen, Trainingsanzüge und
sowie Fahrrad-, Motorrad- und Autoabdeckungen usw.
Waschen Sie keine dicken, schweren Matten, auch wenn das Waschen laut Pflegehinweis erlaubt ist.
Dies kann aufgrund übermäßiger Vibrationen zu Verletzungen oder Schäden an der Waschmaschine, den Wänden,
dem Boden oder der Bekleidung führen.
Verwenden Sie die Waschmaschine nicht, wenn der Waschmittelbehälter ausgebaut ist.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen aufgrund von Wasseraustritt.
Berühren Sie beim oder kurz nach dem Trocknen nicht das Innere der Trommel, da diese heiß ist.
Andernfalls besteht Verbrennungsgefahr.
Legen Sie niemals Ihre Hände in den Waschmittelbehälter.
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr, weil Ihre Hand vom Reinigungsmitteleinzug eingeklemmt werden kann.
Geben Sie außer Wäsche keinerlei Objekte (wie Schuhe, Lebensmittelabfälle oder Tiere) in die Waschmaschine.
Dies kann aufgrund übermäßiger Vibrationen zu Schäden an der Waschmaschine und zum Tod oder zu
Verletzungen der Tiere führen.
Drücken Sie die Tasten nicht mit Hilfe scharfer Gegenstände wie Stiften, Messern, Fingernägeln usw.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen.
Waschen Sie keine durch Öl, Creme oder Lotion verunreinigte Wäsche, wie sie sich normalerweise in
Hautpflegegeschäften oder Massagesalons findet.
Andernfalls besteht die Gefahr von Verformung der Gummidichtungen und Wasseraustritt.
Lassen Sie Bleichmittel und Metallobjekte wie Sicherheits- oder Haarnadeln nicht längere Zeit in der Trommel.
Dadurch kann die Trommel rosten.
Sollte sich doch einmal Rost auf der Oberfläche der Trommel bilden, tragen Sie ein (pH-neutrales) Spülmittel auf die
Oberfläche auf, und entfernen Sie den Rost mit einem Schwamm. Verwenden Sie niemals eine Metallbürste.
Geben Sie kein chemisches Reinigungsmittel direkt auf die Wäsche, und waschen, spülen oder schleudern Sie keine
Wäsche, die mit einem chemischen Reinigungsmittel verunreinigt ist.
Dies kann aufgrund der Hitze beim Oxidieren des Öls zu spontaner Selbstentzündung oder Explosion führen.
Verwenden Sie kein Wasser aus Wasserkühl-/-heizgeräten.
Andernfalls besteht die Möglichkeit von Störungen der Waschmaschine.
Verwenden Sie keine natürliche Handwaschseife für die Waschmaschine.
Wenn sie hart wird und sich in der Waschmaschine ansammelt, kann es zu Problemen mit dem Gerät,
Verfärbungen, Rost oder schlechten Gerüchen kommen.
F500E_WF80F5E-03234G-01_DE.indd 9 2013-01-18 �� 3:32:38
10
Geben Sie Strümpfe und Büstenhalter ins Waschnetz, und waschen Sie sie zusammen mit der anderen Wäsche.
Waschen Sie keine großen Wäschestücke wie z. B. Bettwäsche im Waschnetz.
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr aufgrund übermäßiger Vibrationen.
Verwenden Sie kein festes Waschmittel.
Wenn es sich in der Waschmaschine ansammelt, kann es zu Wasseraustritt kommen.
Stellen Sie vor dem Waschen sicher, dass die Taschen aller zu waschenden Kleidungsstücke geleert sind.
Harte bzw. spitze Gegenstände wie Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben oder Steine können schwere
Schäden an Ihrer Waschmaschine verursachen.
Waschen Sie keine Kleidung mit großen Schnallen, Knöpfen oder anderen schweren Metallapplikationen.
WARNUNG: Wichtige Warnhinweise für die Reinigung
Sprühen Sie zum Reinigen kein Wasser direkt auf das Gerät.
Verwenden Sie kein stark säurehaltiges Reinigungsmittel.
Verwenden Sie niemals Waschbenzin, Verdünner oder Alkohol, um das Gerät zu reinigen.
Andernfalls können Verfärbungen, Verformungen, Schäden, Stromschläge oder Brände die Folge sein.
Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Wandauslass, bevor Sie das Gerät reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder eines Brandes.
Hinweise zum WEEE-Zeichen
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt
an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer
nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses
Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen
Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät
und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen
Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren
die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine
umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des
Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit
anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
F500E_WF80F5E-03234G-01_DE.indd 10 2013-01-18 �� 3:32:38
11
Inhalt
Inhalt
Aufstellen der Waschmaschine 13
Überprüfen der Teile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Einhaltung der Anschlussvoraussetzungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Stromnetz und Erdung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Wasserzufuhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Abfluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Bodenbelag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Umgebungstemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Aufstellung in einer Nische oder einem Wandschrank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Aufstellen der Waschmaschine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Verwenden der Waschmaschine 21
Informationen zu Waschmitteln und Zusätzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Verwenden des richtigen Waschmittels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Verwenden des Waschmittelbehälters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Verwenden von Flüssigwaschmitteln (bestimmte Modelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Die erste Wäsche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Grundlegende Erklärungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Verwenden des Bedienfelds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Verwenden des Programmwahlschalters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Kindersicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Signalton aus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Programmende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Smart Check . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Wäsche waschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Waschen mit dem Programmwahlschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Manuelles Einstellen des Waschprogramms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Waschhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Reinigen der Waschmaschine 32
Trommelreinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reinigungsverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Alarmfunktion der Trommelreinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Notfallabpumpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Reinigen der Fremdkörperfalle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reinigen der Außenflächen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reinigen des Waschmittelbehälters und des Einschubs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Reinigen des Siebes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
F500E_WF80F5E-03234G-01_DE.indd 11 2013-01-18 �� 3:32:38
12
Pflegen der Waschmaschine 36
Reparieren einer eingefrorenen Waschmaschine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Lagern der Waschmaschine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fehlerbehebung und Fehlercodes 37
Kontrollieren Sie diese Punkte, wenn Ihre Waschmaschine.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Informationscodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Übersicht über die Waschprogramme 39
Übersicht über die Waschprogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Anhang 40
Bedeutung der Pflegesymbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Umweltschutzhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Datenblatt für Haushaltswaschmaschinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
F500E_WF80F5E-03234G-01_DE.indd 12 2013-01-18 �� 3:32:38
13
Aufstellen der Waschmaschine
Aufstellen der Waschmaschine
Achten Sie darauf, dass Ihr Installateur die folgenden Hinweise sorgfältig beachtet, damit Ihre neue Waschmaschine
ordnungsgemäß arbeitet und Sie keiner Verletzungsgefahr ausgesetzt sind, wenn Sie Wäsche waschen.
Überprüfen der Teile
Packen Sie Ihre Waschmaschine vorsichtig aus, und vergewissern Sie sich, dass alle nachfolgend gezeigten Teile
mitgeliefert wurden. Falls ein Transportschaden vorliegt oder Teile fehlen, setzen Sie sich bitte umgehend mit dem
Samsung-Kundendienst oder Ihrem Fachhändler in Verbindung.
1
10
11
12
3
4
5
6
7
8
2
9
1 Entriegelungshebel
2 Waschmittelbehälter
3 Bedienfeld
4 Gerätetür
5 Trommel
6 Fremdkörperfalle
7 Notentleerungsschlauch
8
Abdeckung der
Fremdkörperfalle
9 Arbeitsfläche
10 Netzstecker
11 Abwasserschlauch
12 Nivellierfüße
Schraubenschlüssel
(bestimmte Modelle)
Kunststoffabdeckungen für
Transportsicherungsöffnungen *
Schlauchführung
Kaltwasser-Zufuhrschlauch
Warmwasser-Zufuhrschlauch
(bestimmte Modelle)
Flüssigwaschmitteleinsatz
Kunststoffabdeckungen für Transportsicherungsöffnungen *: Die Anzahl der Transportsicherungen und
Abdeckungen hängt vom jeweiligen Modell ab (3 bis 5).
F500E_WF80F5E-03234G-01_DE.indd 13 2013-01-18 �� 3:32:39
14
Einhaltung der Anschlussvoraussetzungen
Stromnetz und Erdung
WARNUNG: Verwenden Sie niemals ein Verlängerungskabel.
Verwenden Sie nur das im Lieferumfang der Waschmaschine enthaltene Netzkabel.
Überprüfen Sie beim Vorbereiten des Anschlusses, dass die Stromversorgung folgende Bedingungen erfüllt:
220 – 240 V~ bei 50 Hz mit Schmelz- oder Automatiksicherung
Gesonderter Netzabschnitt ausschließlich für Ihre Waschmaschine
Ihre Waschmaschine muss geerdet sein. Sollte das Gerät eine Störung oder eine Fehlfunktion aufweisen, wird durch
das Erden das Risiko eines elektrischen Schlags reduziert, indem dem elektrischen Strom der Weg des geringsten
Widerstands geboten wird.
Ihre Waschmaschine verfügt über einen Netzstecker mit einem dritten Erdungsanschluss, den Sie mit einer
ordnungsgemäß installierten Steckdose mit Erdungsleitung verbinden.
WARNUNG: Schließen Sie das Erdungskabel niemals an Wasserleitungen aus Kunststoff, Gasleitungen oder
Heißwasserleitungen an.
Durch unsachgemäßes Anschließen des Erdungskabels für das Gerät kann es zu Stromschlägen kommen. Sollten Sie
Zweifel haben, ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet wurde, lassen Sie dies von einem qualifizierten Elektriker oder
von qualifiziertem Servicepersonal überprüfen.
VORSICHT: Manipulieren Sie nicht den Stecker der Waschmaschine. Wenn er nicht in die Steckdose passt, lassen
Sie von einem qualifizierten Elektriker eine geeignete Steckdose installieren.
Wasserzufuhr
Ihre Waschmaschine wird in einem Wasserdruckbereich von 50 bis 800 kPa korrekt gefüllt. Bei einem Wasserdruck von
weniger als 50 kPa kann es zu einem Versagen des Wasserventils kommen, so dass es nicht vollständig schließen kann.
Auch kann es sein, dass das Füllen der Waschmaschine länger dauert, als die Steuerung zulässt. In diesem Fall wird die
Waschmaschine abgeschaltet. (Die Steuerung sieht eine Füllzeitbegrenzung vor, um ein Überlaufen und Überflutungen
auszuschließen, falls sich ein Schlauch in der Maschine lösen sollte.)
Damit die Länge des vorgesehenen Frischwasserschlauchs ausreicht, muss sich der Wasseranschluss in einem Abstand
von maximal 120 cm von der Rückseite der Waschmaschine befinden.
Die meisten Fachhändler bieten Frischwasserschläuche verschiedener Längen bis 3,05 m an.
Die Gefahr von Lecks und Wasserschäden reduzieren Sie durch:
Leichte Erreichbarkeit aller Wasseranschlüsse.
Schließen der Wasserhähne, wenn Sie die Waschmaschine nicht benutzen.
Regelmäßige Überprüfung der Armaturen des Frischwasserschlauchs auf Dichtheit.
WARNUNG: Bevor Sie Ihre Waschmaschine erstmals in Betrieb nehmen, prüfen Sie alle Anschlüsse am
Wasserventil und am Hahn auf Undichtigkeit.
F500E_WF80F5E-03234G-01_DE.indd 14 2013-01-18 �� 3:32:39
15
Aufstellen der Waschmaschine
Abfluss
Samsung empfiehlt eine Standrohrhöhe von 65 cm. Der Abwasserschlauch muss durch die
Abwasserschlauchhalterung zum Abwasserrohr geführt werden. Das Abwasserrohr muss ausreichend groß für den
Außendurchmesser des Abwasserschlauchs sein. Der Abwasserschlauch wird bereits im Werk am Gerät befestigt.
Bodenbelag
Beste Leistung erzielen Sie nur, wenn Sie Ihre Waschmaschine auf einem soliden Untergrund aufstellen. Holzböden
müssen möglicherweise verstärkt werden, um Vibrationen und/oder ungleichmäßige Belastungen zu verhindern.
Teppiche und andere weiche Bodenplatten fördern Vibrationen und verstärken die Neigung der Waschmaschine, sich
beim Schleudern leicht in Bewegung zu setzen.
WARNUNG: Stellen Sie Ihre Waschmaschine niemals auf einer erhöhten Plattform oder einer schlecht
abgestützten Konstruktion auf.
Umgebungstemperatur
Stellen Sie Ihre Waschmaschine nicht in Bereichen auf, in denen Wasser gefrieren kann. Es besteht immer die
Möglichkeit, dass Wasser im Wasserventil, in der Pumpe oder den Schläuchen zurückbleibt. Gefrierendes Wasser in den
Leitungen kann Schäden an den Riemen, der Pumpe und anderen Komponenten verursachen.
Aufstellung in einer Nische oder einem Wandschrank
Für sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb benötigt Ihre Waschmaschine die folgenden Mindestabstände:
Seiten 25 mm
Oben 25 mm
Rückseite * 50 mm
Vorderseite 500 mm
Wenn die Waschmaschine zusammen mit einem Trockner aufgestellt wird, muss in der Nische oder dem Wandschrank
vorn eine Luftöffnung von mindestens 500 mm frei bleiben. Ihre Waschmaschine allein benötigt eine solche
Luftöffnung nicht.
F500E_WF80F5E-03234G-01_DE.indd 15 2013-01-18 �� 3:32:39
17
Aufstellen der Waschmaschine
SCHRITT 3 - Ausrichten der Nivellierfüße
Wenn Sie die Waschmaschine anschließen, müssen Sie sicherstellen, dass Netzstecker, Wasseranschluss und
Abfluss leicht erreichbar sind.
1. Schieben Sie die Waschmaschine an die gewünschte Stelle.
2. Lockern Sie alle Sicherungsmuttern mit dem Schraubenschlüssel.
3. Nivellieren Sie die Waschmaschine durch Heraus- bzw. Hereindrehen der
Nivellierfüße mit der Hand.
4. Wenn die Waschmaschine waagerecht steht, ziehen Sie die
Sicherungsmuttern mit dem Schraubenschlüssel fest.
SCHRITT 4 - Anschließen des Frisch- und Abwasserschlauchs
Anschließen des Frischwasserschlauchs
WARNUNG: Verwenden Sie für den Anschluss nicht mehrere, miteinander verbundene Frischwasserschläuche.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen aufgrund von Wasseraustritt. Sollte der Schlauch zu kurz sein,
verwenden Sie einen längeren Hochdruckschlauch.
1. Schließen Sie das L-förmige Ende des Frischwasserschlauchs an den
Wasserzulauf an der Rückseite der Waschmaschine an. Ziehen Sie ihn
fest, indem Sie Teil (A) mit der Hand im Uhrzeigersinn drehen.
(*): Option
A
2. Entfernen Sie den Adapter (B) vom anderen Ende des
Frischwasserschlauchs (C).
B
C
F500E_WF80F5E-03234G-01_DE.indd 17 2013-01-18 �� 3:32:41
18
3. Lösen Sie zuerst mit einem Kreuzschlitz-Schraubendreher die vier
Schrauben am Adapter. Halten Sie Teil (D) fest, und drehen Sie Teil (E) in
Pfeilrichtung, bis eine 5 mm große Lücke entsteht.
(*): 5 mm
E
D
4. Schließen Sie den Adapter an den Wasserhahn an. Ziehen Sie dazu den
Adapter nach oben, während Sie die Schrauben festdrehen.
Ziehen Sie anschließend den Adapter fest, indem Sie Teil (E) in
Pfeilrichtung drehen.
E
5. Schließen Sie den Frischwasserschlauch an den Adapter an. Wenn Sie
Teil (F) in den Adapter drücken, rastet der Schlauch automatisch mit
einem Klickgeräusch im Adapter ein.
Nachdem Sie den Frischwasserschlauch an den Adapter
angeschlossen haben, ziehen Sie den Wasserschlauch nach unten,
um festzustellen, ob er fest angeschlossen ist.
WARNUNG: Überprüfen Sie, ob der Frischwasserschlauch nicht
verdreht oder geknickt ist. Wenn der Schlauch verdreht oder
geknickt ist, besteht die Gefahr von Wasseraustritt und daraus
resultierenden Stromschlägen.
Sofern notwendig, können Sie den Anschluss des
Frischwasserschlauchs am Waschmaschinenzulauf drehen,
indem Sie das L-förmige Ende des Frischwasserschlauchs
lockern, den Schlauch drehen und das L-förmige Ende des
Frischwasserschlauchs wieder festschrauben.
F
6. Drehen Sie den Wasserhahn auf, und prüfen Sie, ob Wasser aus dem
Wasserventil, Hahn oder Adapter austritt. Sollte tatsächlich Wasser
austreten, müssen Sie die vorherigen Schritte wiederholen.
WARNUNG: Verwenden Sie die Waschmaschine nicht, solange ein
Leck existiert. Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen
oder Verletzungen.
Wenn der Wasserhahn über ein Gewinde verfügt, schließen Sie den
Frischwasserschlauch wie in der Abbildung dargestellt an.
Verwenden Sie für die Wasserzufuhr möglichst einen konventionellen Wasserhahn. Wenn der Hahn einen
quadratischen Querschnitt aufweist oder einen zu großen Durchmesser besitzt, entfernen Sie den Distanzring
aus dem Adapter, ehe Sie ihn an den Hahn anschließen.
F500E_WF80F5E-03234G-01_DE.indd 18 2013-01-18 �� 3:32:41
19
Aufstellen der Waschmaschine
Anschließen des Warmwasserschlauchs (bestimmte Modelle)
1. Schließen Sie das rote L-förmige Ende (A) des Warmwasserschlauchs
an den Warmwasserzulauf an der Rückseite der Waschmaschine an.
Ziehen Sie den Anschluss anschließend von Hand fest.
2. Schließen Sie das andere Ende des Warmwasserschlauchs an den
entsprechenden Anschluss am Warmwasserhahn an.
Verwenden Sie ein Y-Verbindungsstück, wenn Sie ausschließlich kaltes
Wasser verwenden möchten.
A
Anschließen des AquaSchlauchs (bestimmte Modelle)
Der AquaSchlauch wurde entwickelt, um Ihnen perfekten Schutz vor
Überschwemmungen zu bieten.
Die AquaStop-Komponente gehört zum AquaSchlauch und unterbindet die
Wasserversorgung automatisch, sobald der Schlauch beschädigt wird.
Zudem ist die AquaStop-Komponente mit einem Warnhinweis (A) versehen.
Schließen Sie den AquaSchlauch an, indem Sie die AquaStop-Komponente
wie in der Abbildung dargestellt am Hahn befestigen.
A
F500E_WF80F5E-03234G-01_DE.indd 19 2013-01-18 �� 3:32:42
20
Anschließen des Abwasserschlauchs
Sie können das lose Ende des Abwasserschlauchs auf drei unterschiedliche Arten anordnen:
Schlauch in ein Spülbecken hängen
Hängen Sie den Abwasserschlauch in einer Höhe von 60 bis 90 cm über
den Rand eines Spülbeckens. Damit das Schlauchende gekrümmt bleibt,
setzen Sie das Schlauchende in die mitgelieferte Schlauchführung (A) ein.
Befestigen Sie die Schlauchführung mit einem Haken an der Wand oder dem
Hahn, oder fixieren Sie die Schlauchführung auf andere Weise, so dass der
Schlauch nicht aus dem Becken rutschen kann.
(*): 60 - 90 cm
A
Schlauch mit Anschluss am Abflussrohr verbinden
Verbinden Sie den Abflussschlauch mit dem Anschlussstück (Siphon) des Abflussrohrs unterhalb der Spüle. Das Ende
des Abflussschlauchs muss mindestens 60 cm über dem Fußboden liegen.
Schlauch in einem Standrohr befestigen
Wir empfehlen als Standrohr die Verwendung eines 65 cm langen vertikalen
Rohrs. Das Rohr darf nicht kürzer als 60 cm und nicht länger als 90 cm sein.
Voraussetzungen für die Entwässerung ins Abwasserrohr:
Ein Mindestdurchmesser von 5 cm.
Eine Mindestkapazität von 60 Litern pro Minute.
(*): 60 - 90 cm
SCHRITT 5 - Stromversorgung der Waschmaschine
Stecken Sie das Netzkabel in den Wandauslass. Dieser Auslass muss eine zugelassene Steckdose für 220 V~ bis 240 V~ bei
50 Hz sein, die mit einer Schmelzsicherung oder einem Sicherungsautomaten abgesichert ist. (Weitere Informationen zu den
Anforderungen an Stromanschluss und Erdung finden Sie im Abschnitt Stromnetz und Erdung“ auf der Seite 14.)
Testlauf
Vergewissern Sie sich, ob Ihre Waschmaschine ordnungsgemäß funktioniert, indem Sie nach Abschluss der
Installation das Programm Spoelen+Centrifugeren (Spülen+Schleudern) ausführen.
SCHRITT 6 - Ausführen des Kalibrierungsmodus
Ihre Samsung-Waschmaschine ermittelt automatisch das Gewicht der Wäsche. Für eine möglichst präzise Gewichtsermittlung
sollten Sie unmittelbar nach dem Aufstellen Ihrer Waschmaschine den Kalibrierungsmodus ausführen. Gehen Sie wie
nachfolgend beschrieben vor, um den Kalibrierungsmodus auszuführen.
Bevor Sie den Kalibrierungsmodus ausführen, stellen Sie sicher, dass die Trommel leer ist und sich keine
Gegenstände auf der Waschmaschine befinden.
1. Schalten Sie die Waschmaschine aus.
2. Halten Sie die Tasten Temp. (Temperatur) und Uitgesteld einde (Programmende) gedrückt, und drücken Sie
gleichzeitig die Taste Ein/Aus.
Die Waschmaschine wird eingeschaltet und im Display wird CLB“ angezeigt.
3. Drücken Sie die Taste Start/Pause, um den Kalibrierungsmodus zu starten.
4. Die Trommel dreht sich jeweils etwa 3 Minuten im und gegen den Uhrzeigersinn.
5. Nach Abschluss des Kalibrierungsmodus erscheint im Display die Meldung End, und die Waschmaschine wird
automatisch ausgeschaltet.
6. Die Waschmaschine ist nun einsatzbereit.
F500E_WF80F5E-03234G-01_DE.indd 20 2013-01-18 �� 3:32:42
FRAGEN ODER HINWEISE?
LAND RUFEN SIE UNS AN ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com
GERMANY
0180 5 SAMSUNG bzw.
0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt.
Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
www.samsung.com
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com
Code-Nr. DC68-03234G-01_DE
F500E_WF80F5E-03234G-01_DE.indd 45 2013-01-18 �� 3:32:53
136


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Samsung WF71F at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Samsung WF71F in the language / languages: Dutch as an attachment in your email.

The manual is 42,04 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Samsung WF71F

Samsung WF71F User Manual - German - 48 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info