483093
88
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/143
Next page
HMX-H100P/HMX-H1000P/
HMX-H104BP/HMX-H105BP/
HMX-H1052BP/HMX-H106SP/
HMX-H1062SP
High Definition Digital
Camcorder
Benutzerhandbuch
imagine the possibilities
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt von
Samsung entschieden haben.
Registrieren Sie Ihr Gerät auf der folgenden Webseite,
um unsere gesamten Serviceleistungen in Anspruch
nehmen zu können:
www.samsung.com/register
ii_ Deutsch
hauptfunktionen des HD-camcorders
Der HD-Camcorder unterstützt bei Aufnahme und Wiedergabe als Bildqualität Full HD (High Denition: 1920x1080i) und
Standard Denition (SD). Wählen Sie vor Beginn der Aufnahmen die Aufnahmebildqualität, Full HD (High Denition) oder SD
(Standard Denition).
BILDMATERIAL IN FULL HD-QUALITÄT (FULL HIGH DEFINITION) ANZEIGEN
Sie können aufgezeichnete Filme in der Full HD-Bildqualität (High Denition) anzeigen.
Dieser HD Camcorder bietet eine 1080i-Auösung mit einer schärferen Bildqualität als frühere SD Camcorder-Modelle (576i).
Ebenfalls unterstützt wird die Aufnahme im Breitbildformat mit einem Seitenverhältnis von 16:9.
Aufnahmen werden in der Full HD- (High Denition-) Bildqualität angefertigt und können auf Breitbild-HDTVs (16:9)
wiedergegeben werden.
Wenn Sie kein High Denition-TV verwenden, werden Filme in HD-Bildqualität (High Denition) in der SD-Bildqualität
(Standard Denition) wiedergegeben.
-
Wenn Sie Bildmaterial in Full HD-Qualität anzeigen möchten, benötigen Sie ein TV-Gerät, das als Eingangsformat
1920x1080i unterstützt. (Informationen nden Sie in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Fernseher.)
-
Um von Bildern in HD-Qualität protieren zu können, verwenden Sie ein HDMI- (optional) oder ein Komponenten-/AV-
Kabel (Y/P
B
/P
R
, Audio L/R). Das Komponenten-/AV-Kabel (Video, Audio L/R) unterstützt keine Bilder in HD-Qualität,
weshalb sie in Bilder in SD-Qualität konvertiert werden.
Bildmaterial, das mit SD-Einstellung (720x576p) mit dem HD-Camcorder aufgezeichnet wurde, kann nicht in HD-Bildqualität
(High Denition) umgewandelt werden.
Bildqualität Full HD (High Denition):
50i (Zeilensprungverfahren)
Bildqualität SD (Standard Denition):
50i (Zeilensprungverfahren)
<1080i / 16:9 Full High Denition Camcorder> <576i / normaler digitaler Camcorder>
1080i
1920
720
576i
Bildauösung: das ca. sechsfache früherer SD Camcorder (576i).
Deutsch _iii
FUNKTIONEN DES NEUEN HD-CAMCORDERS
CMOS-Bildsensor mit 2,2 Megapiel (Brutto)
Der 1/4,1” große CMOS-Bildsensor zeichnet sich durch überragende Details und Klarheit mit einer hervorragenden V
ideoau ösung aus (horizontale
Au ösung von 1920 Zeilen-HD-Modus oder 720 Zeilen-SD-Modus) und durch hochwertige Einzelbilder (4,6 Megapixel). Anders als traditionelle CCD-
Bildaufnehmer benötigen CMOS-Sensoren weniger Strom und sorgen für eine bessere Akkuleistung.
Als eingebautes Speichermedium be ndet sich in dem Gerät eine SSD (SOLID STATE DRIVE)
(Nur HMX-H104BP/HMX-H105BP/HMX-H1052BP/HMX-H106SP/HMX-H1062SP)
Eine auf Flash-Speicher basierende SSD wurde als eingebautes Speichermedium in den Camcorder integriert.
Die SSD unterstützt den Camcorder beim Starten, Lesen der Daten und Ausführen der Software, und dies wesentlich schneller als eine gewöhnliche HDD (Hard
Disk Drive). Die SSD ist außerdem sehr stabil, lange haltbar und geräuschreduziert. Aufgrund des geringen Stromverbrauchs ist sie umweltfreundlich.
H.264-Kodierung (MPEG4 Part 10/AVC)
H.264 entspricht dem neuesten Entwicklungsstand bei der Komprimierung von Videodaten und
verwendet eine hohe Komprimierungsrate, um bei gleicher Speichergröße erheblich längere
Aufnahmezeiten zu erzielen.
HDMI-Schnittstelle (Unterstützung für Anynet+)
Wenn Sie ein HDTV-Gerät mit einem HDMI-Anschluss besitzen, können Sie Bildmaterial schärfer
und klarer als auf herkömmlichen Fernsehgeräten anzeigen.
Dieser HD-Camcorder unterstützt Anynet+. Anynet+ ist ein AV-Netzwerksystem, über das Sie
alle angeschlossenen Samsung AV-Geräte mit einer Anynet+-fähigen Fernseh-Fernbedienung
von Samsung steuern können. Weitere Einzelheiten  nden Sie in der Bedienungsanleitung des
entsprechenden Fernsehgeräts.
2,7-Zoll-LCD-Touchscreen-Bildschirm (16:9, 230.000 Piel)
Der 2,7-Zoll-LCD-Breitbildmonitor im Format 16:9 bietet eine hervorragende Bildqualität mit einer verbesserten Au ösung.
Zudem kann der LCD-Monitor um bis zu 270 ° gedreht werden und ermöglicht damit Aufnahmen aus verschiedenen
Kamerawinkeln mit scharfen, detaillierten Bildern zur Überwachung oder Wiedergabe. Dank des Breitbildformats gelingen
Aufnahmen im 16:9-Format sowie die Zusammenstellung von Aufnahmen jetzt noch einfacher.
Touchscreen-Bildschirm
Zur Wiedergabe der Aufnahmen und zum Einstellen der Funktionen genügt ein einfaches Berühren des LCD-
Bildschirms, ohne dass dafür Tasten gedrückt werden müssen.
Schwenkgriff für Free Style-Aufnahmen
Sie können den Winkel des Schwenkgriffs abhängig von der Aufnahmesituation anpassen, da sich der Schwenkgriff
um bis zu 180° drehen lässt.
Integrierte Bearbeitungssoftware (Intelli-studio)
Auf diesem Camcorder be ndet sich eine Bearbeitungssoftware. Wenn der Camcorder mithilfe eines USB-Kabels an einen windowsbasierten
Computer angeschlossen wird, so wird die Bearbeitungssoftware gestartet. Mit der Anwendung können Aufnahmen wiedergegeben, bearbeitet und
ins Internet hochgeladen werden.
W
T
W
T
DC
IN
AV
W
T
W
T
DC
IN
AV
W
T
W
T
DC
IN
AV
Unterstützt
Anynet+
iv_ Deutsch
Erläuterung der Zeichen und Symbole in diesem Benutzerhandbuch:
WARNUNG
Dieses Symbol weist auf Lebensgefahr oder die Gefahr schwerer Gesundheitsschädigungen hin.
VORSICHT
Dieses Symbol weist auf eine gefährliche Situation hin, in der Sie Verletzungen davontragen oder
Gegenstände beschädigt werden können.
ACHTUNG
Um die Gefahr von Bränden, Explosionen, Stromschlägen und Verletzungen zu verringern, beachten Sie
bei der Verwendung des Camcorders die angegebenen Sicherheitsanweisungen.
Hinweise auf Referenzseiten, die für den Betrieb des HD- Camcorders hilfreich sein können.
Diese Warnsymbole sollen auf Gefahren hinweisen und dazu beitragen, Verletzungen des Benutzers sowie anderer Personen
zu verhindern.
Befolgen Sie diese Anweisungen genau. Lesen Sie sich die Sicherheitshinweise sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für den
späteren Gebrauch an einem sicheren Ort auf.
zeichen und symbole für sicherheitsinformationen
sicherheitshinweise
Achtung!
Der Camcorder darf nur an geerdete Wechselstromsteckdosen mit der auf dem Netzteil angegebenen Betriebsspannung
angeschlossen werden.
Setzen Sie die Akkus keiner übermäßigen Hitze aus, wie Sonneneinstrahlung, Feuer oder ähnlichen Wärmequellen.
Achtung
Bei unsachgemäßem Einsetzen des Akkus besteht Explosionsgefahr.
Verwenden Sie ausschließlich Akkus des entsprechenden Typs.
Achtung
Um das Gerät vom Netz zu trennen, muss der Stecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Deshalb sollte der Netzstecker jederzeit zugänglich und leicht trennbar sein.
Deutsch _v
informationen zur verwendung des geräts
VOR VERWENDUNG DES CAMCORDERS
Dieser HD-Camcorder zeichnet Video im H.264-Format (MPEG4 Part 10/AVC) sowie mit High Resolution (HD-VIDEO) und
Standard Resolution (SD-VIDEO) auf.
Beachten Sie, dass dieser HD-Camcorder nicht kompatibel mit anderen digitalen Videoformaten ist.
Machen Sie vor Aufnahme eines wichtigen Videos eine Testaufnahme.
Geben Sie die Testaufnahme wieder, um zu prüfen, ob Bild und Ton ordnungsgemäß aufgenommen
wurden.
Für den Verlust aufgenommener Inhalte ist keine Entschädigung möglich:
- Für entstandene Schäden, wenn Aufnahmen wegen eines Fehlers des HD-Camcorders oder der Speicherkarte nicht
wiedergegeben werden können, leistet Samsung keine Entschädigung. Samsung übernimmt keine Verantwortung für
gespeicherte Video- und Audiodaten.
-
Gespeicherte Inhalte können aufgrund eines Fehlers bei der Bedienung des HD-Camcorders oder der Speicherkarte verloren
gehen. Für Schäden aufgrund des Verlusts gespeicherter Inhalte übernimmt Samsung keine Haftung.
Erstellen Sie Sicherheitskopien wichtiger Aufnahmen.
Kopieren Sie wichtige Aufnahmen zur Sicherheit als Datei auf einen PC. Zusätzlich wird empfohlen, die Daten vom PC auf ander
e
Speichermedien zu kopieren. Beachten Sie die Anleitungen zur Software-Installation und USB-Verbindung.
Hinweis zum Urheberrecht: Dieser HD-Camcorder ist nur für die private Nutzung vorgesehen.
Daten auf dem Speichermedium dieses HD-Camcorders, die mit anderen digitalen/analogen Medien oder Geräten aufgenommen
wurden, sind urheberrechtlich geschützt und dürfen ohne Zustimmung des Rechteinhabers nur zum persönlichen Gebrauch
verwendet werden. Auch wenn Sie eine Veranstaltung, z. B. eine Show, eine Vorstellung oder eine Ausstellung für den persönlichen
Gebrauch lmen, wird dringend empfohlen, um Erlaubnis zu fragen.
Korrekte Entsorgung der Batterien dieses Produkts
(In den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Altbatterie-Rücknahmesystem)
Die Kennzeichnung auf der Batterie bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation oder Verpackung gibt an, dass die Batterie zu diesem Produkt nach
seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Wenn die Batterie mit den chemischen Symbolen Hg,
Cd oder Pb gekennzeichnet ist, liegt der Quecksilber-, Cadmium- oder Blei-Gehalt der Batterie über den in der EG-Richtlinie 2006/66 festgelegten
Referenzwerten. Wenn Batterien nicht ordnungsgemäß entsorgt werden, können sie der menschlichen Gesundheit bzw. der Umwelt schaden.
Bitte helfen Sie, die natürlichen Ressourcen zu schützen und die nachhaltige Wiederverwertung von stofichen Ressourcen zu fördern, indem Sie die Batterien
von anderen Abfällen getrennt über Ihr örtliches kostenloses Altbatterie-Rücknahmesystem entsorgen.
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
(In den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit
dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der
menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät fachgerecht zu entsorgen, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stofichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft
wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben
können. Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt darf nicht
zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
vi_ Deutsch
INFORMATIONEN ZU DIESEM BENUTZERHANDBUCH
Danke, dass Sie sich für den Kauf eines Samsung Camcorders entschieden haben. Bevor Sie den Camcorder verwenden,
lesen Sie dieses Benutzerhandbuch bitte genau durch und halten Sie es für den zukünftigen Gebrauch bereit. Sollte Ihr
Camcorder nicht einwandfrei funktionieren, lesen Sie bitte unter Fehlersuche nach.
Seiten
119
Dieses Benutzerhandbuch bezieht sich auf die Modelle HMX-H100P, HMX-H1000P, HMX-H104BP, HMX-H105BP, HMX-
H1052BP, HMX-H106SP und HMX-H1062SP.
Über einen eingebauten Flash-Speicher verfügen die Modelle HMX-H104BP (16GB), HMX-H105BP (32GB), HMX-
H1052BP (32GB), HMX-H106SP (64GB) und HMX-H106SP (64GB), doch können auch Speicherkarten verwendet werden.
Das Modell HMX-H100P/HMX-H1000P verfügt über keinen eingebauten Flash-Speicher und arbeitet ausschließlich mit
Speicherkarten.
Auch wenn manche Funktionen der Modelle HMX-H100P, HMX-H1000P, HMX-H104BP, HMX-H105BP, HMX-H1052BP,
HMX-H106SP und HMX-H1062SP unterschiedlich sind, so werden sie doch auf die gleiche Art betrieben.
In diesem Benutzerhandbuch werden Abbildungen des Modells HMX-H105BP
verwendet.
Die Screenshots stammen aus Windows XP. Die Bildschirme können sich abhängig vom Betriebssystem des Computers
unterscheiden.
Die Bildschirmanzeigen in diesem Benutzerhandbuch entsprechen möglicherweise nicht genau denjenigen, die Sie auf
Ihrem LCD-Monitor sehen.
Gestaltung und technische Daten des HD-Camcorders sowie anderen Zubehörs können ohne vorherige Ankündigung
geändert werden.
•
IndiesemBenutzerhandbuchndensichdiefolgendenBegriffe:
- ‚Szene’ bezieht sich auf einen Videoabschnitt von dem Zeitpunkt, zu dem Sie die Taste Aufnahme Start/Stopp zwecks
Aufnahmestart drücken, bis zu dem Zeitpunkt, zu dem Sie die Aufnahme durch Drücken dieser Taste wieder anhalten.
- Die Begriffe ‚Foto’ und ‚Standbild’ werden synonym mit derselben Bedeutung verwendet.
HINWEISE ZU MARKEN
Alle Markennamen und eingetragenen Marken in diesem Handbuch sowie in sonstigen mitgelieferten Dokumenten sind
Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Inhaber.
Windows
®
ist eine eingetragene Marke bzw. Marke der in den USA sowie in anderen Ländern registrierten Microsoft
Corporation.
YouTube
®
ist eine Handelsmarke von Google Inc.
Flickr
®
ist eine Handelsmarke von Yahoo.
Sonstige hier genannte Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Inhaber.
Die Zeichen TM und R sind in diesem Handbuch nicht in jedem Fall aufgeführt.
WARNUNG
Vermeiden Sie es, Steckdosen oder
Verlängerungskabel zu überlasten,
da dies zu ungewöhnlicher Hitze
oder Brand führen kann.
Die Verwendung des Camcorders
bei einer Temperatur von über
60
(140
)
kann zu einem Brand führen.
Wenn der Akku bei solch einer hohen
Temperatur weiterhin verwendet wird,
kann dies zu einer Explosion führen.
In den Camcorder oder den
Netzstecker dürfen weder Wasser,
Metall noch eine entammbare
Substanz geraten.
Bei Missachtung besteht Brandgefahr.
W
4
4
W
Kein Sand oder Staub! Wenn feiner
Sand oder Staub in den Camcorder
oder in das Netzteil gelangen, kann
dies zu einer Fehlfunktion oder einem
Defekt führen.
No sand or dust!
SAND
Die unten abgebildeten Sicherheitsvorkehrungen dienen zum Schutz vor Verletzung oder Sachbeschädigung. Halten Sie sich
genau an alle Anweisungen.
Trennen Sie es von der
Stromversorgung.
Vermeiden Sie es, das Produkt
zu berühren.
Nicht erlaubte Aktion.WARNUNG
Dieses Symbol weist
auf Lebensgefahr oder
die Gefahr schwerer
Gesundheitsschädigung hin.
Diese Vorsichtsmaßnahmen
müssen eingehalten werden.
Vermeiden Sie es, das
Produkt zu zerlegen.
ACHTUNG
Dieses Symbol weist auf
eine gefährliche Situation
hin, die Verletzungen oder
Sachbeschädigungen zur
Folge haben kann
Vermeiden Sie es, das Netzkabel
zu knicken oder das Netzteil zu
beschädigen, indem Sie mit einem
schweren Objekt darauf Druck
ausüben. Es besteht Brandgefahr
oder die Gefahr eines Stromschlages.
Entfernen Sie das Netzteil von der
Stromquelle nicht durch Ziehen
am Netzkabel, da dies zu einer
Beschädigung des Netzkabels hren
könnte.
Kein Öl! Wenn Öl in den Camcorder
oder in das Netzteil gelangt,
kann dies zu einem elektrischem
Stromschlag, einer Fehlfunktion
oder einem Defekt führen.
LIO
Setzen Sie den LCD-Monitor
nicht direkter Sonnenbestrahlung
aus. Bei Missachtung können
Augenverletzungen sowie eine
Beschädigung von integrierten
Produktteilen auftreten.
W
4
4
W
Deutsch _vii
hinweise zur handhabung des geräts
Stecken Sie das Netzkabel nicht mit nassen nden
an oder aus. Es besteht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Versuchen Sie nicht, den Camcorder oder den
Netzstecker zu zerlegen, zu reparieren oder
umzubauen, um Brandgefahr oder die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden.
Das Netzkabel sollte bei Nichtverwendung des
Gerätes oder bei Gewittern ausgesteckt bleiben, um
die Gefahr eines Brandes zu unterbinden.
Bei der Reinigung des Netzteiles entfernen Sie das
Netzkabel aus der Steckdose, um das Risiko einer
Fehlfunktion oder die Gefahr eines elektrischen
Schocks zu verhindern.
Wenn durch den Camcorder ungewöhnliche Geräusche,
Gerücke oder Rauch auftreten, stecken Sie das
Netzkabel sofort aus und wenden Sie sich für ein Service
an den Samsung Kundendienst. Es besteht das Risiko
eines Brandes oder einer Verletzung.
W
4
4
W
Entsorgen Sie den Akku nicht durch Verbrennen, da
dieser explodieren kann.
Verwenden Sie das Netzteil nicht, wenn es
beschädigte, gespaltene oder kaputte Kabel oder
Drähte aufweist. Wenn Sie dies dennoch tun, besteht
die Gefahr eines Brandes oder eines Stromschlags.
Do not use the AC adapter if it has
damaged, split or broken cords or
wires. Doing so may cause fire or
electric shock.
Schließen Sie das Netzteil nicht an, wenn der Stecker
nicht vollständig eingesteckt werden kann
.
Do not connect the AC adapter unless
the plug can be fully inserted with no
part of the blades exposed.
Bewahren Sie den benutzten Lithiumakku oder die
Speicherkarte außerhalb der Reichweite von Kindern
auf. Wenn der Lithiumakku oder die Speicherkarte
von Kindern geschluckt wird, suchen Sie umgehend
einen Arzt auf.
Verwenden Sie keine Reinigungsüssigkeiten
oder ähnliche Chemikalien. Sprühen Sie keine
Reinigungsmittel direkt auf den Camcorder.
diulf gninaelc
Halten Sie den Camcorder bei Verwendung
in Strand- oder Poolnähe bzw. bei Regen von
Feuchtigkeit fern. Es besteht das Risiko einer
Fehlfunktion oder eines elektrischen Schlages.
W
4
4
W
Bei einer Fehlfunktion des Camcorders entfernen
Sie das Netzteil oder den Akku umgehend vom
Camcorder, um einen Brand oder eine Verletzung zu
verhindern.
W
4
4
W
viii_ Deutsch
ACHTUNG
Lassen Sie den Camcorder, den Akku, das
Netzteil oder anderes Zubehör nicht fallen oder
setzen Sie diese keinen starken Erschütterungen
oder Ein üssen aus. Dies kann zu einer
Fehlfunktion oder Verletzung führen.
W
4
4
W
Verwenden Sie den Camcorder nicht auf einem
Stativ (nicht im Lieferumfang enthalten) an einem
Ort, der erheblichen Vibrationen oder einem
anderen Ein uss ausgesetzt ist.
Verwenden Sie den Camcorder nicht bei
direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe
von Heizgeräten. Dies verkürzt besonders die
Betriebsdauer der Fernbedienung, die mithilfe
von Infrarotstrahlen funktioniert.
Setzen Sie den Camcorder bei Strand- oder
Poolaufnahmen oder bei Aufnahmen an einem
Regentag weder Sand noch Wasser aus. Wenn
Sie dies dennoch tun, besteht die Gefahr einer
Fehlfunktion oder eines Stromschlags.
Lassen Sie den Camcorder nicht in einem
geschlossenen Fahrzeug, in dem die Temperatur
für längere Zeit besonders hoch ist.
Setzen Sie den Camcorder keinem Russ oder Dampf
aus. Dichter Russ oder Dampf nnten den Camcorder
bescdigen oder zu einer Fehlfunktion führen.
$ONOTEXPOSETHECAMCORDERTOSOOT
ORSTEAM4HICKSOOTORSTEAMCOULD
DAMAGETHECAMCORDERCASEORCAUSE
AMALFUNCTION
Verwenden Sie den Camcorder nicht in derhe
von dichten Auspuffgasen, die von benzin- oder
dieselbetriebenen Motoren freigesetzt werden,
oder in der Nähe von Schadgasen, z. B.
Schwefelwasserstoff. Bei Missachtung können die
externen oder internen
Anschlüsse rosten, was einen Normalbetrieb unterbindet.
Setzen Sie den Camcorder keinen
Insektenbekämpfungsmitteln aus. Insektenbempfungsmittel,
die in den Camcorder eintreten, könnten dazu führen, dass
das Produkt nicht mehr einwandfrei funktioniert. Schalten Sie
den Camcorder vor der Verwendung von Insektiziden aus und
bedecken Sie ihn mit Plastik.
EDICITCESNI
Vermeiden Sie es, die Ober äche der LCD-
Anzeige stark zu drücken, auf diese zu schlagen
oder mit einem scharfen Gegenstand einzuwirken.
Bei Druck auf die LCD-Ober äche kann dies zu
Unebenmäßigkeiten bei der Anzeige führen.
Deutsch _i
hinweise zur handhabung des geräts
Verwenden Sie nur von Samsung zugelassenes
Zubehör. Die Verwendung von Produkten anderer
Hersteller kann aufgrund einer Fehlfunktion zu
Überhitzung, Brand, Explosion, elektrischem
Schlag oder Verletzungen führen.
w
T
T
w
Verwenden Sie den Camcorder nicht in der Nähe
von starken Funkwellen oder Magnetismus,
wie bei Lautsprechern oder einem großen
Motor. Geräusche könnten bei Video- und
Audioaufnahmen ebenfalls aufgezeichnet werden.
W
4
4
W
Platzieren Sie den Camcorder auf einer stabilen
Oberäche und bewahren sie ihn an einem Ort
mit Belüftungsöffnungen auf.
W
4
4
W
Bewahren Sie wichtige Daten separat auf.
Samsung haftet nicht für Datenverlust.
Reinigen Sie das Gehäuse des Camcorders nicht mit
Benzol oder Lösungsmitteln. Dies könnte die äußere
Beschichtung ablösen oder die Oberäche des
Gehäuses zerstören.
W
4
4
W
Setzen Sie den Camcorder keinen plötzlichen
Temperaturänderungen oder feuchten Orten aus. Es
besteht das Risiko eines Defekts oder elektrischen
Schlages, wenn das Produkt während eines
Gewitters im Freien verwendet wird.
W
4
4
W
Legen Sie den Camcorder nicht mit dem
geöffneten LCD-Monitor nach unten.
Verwenden Sie den Camcorder nicht in der Nähe
von TV- oder Radiogeräten: Dadurch könnte es
während Fernseh- oder Radioübertragungen zu einer
Geräuschentwicklung kommen.
W
4
4
W
Lassen Sie den LCD-Monitor nicht geöffnet, wenn
Sie den Camcorder nicht verwenden.
Heben Sie den Camcorder nicht am LCD-
Monitor hoch. Der Bildsucher des LCD-Monitors
könnte sich lösen und der Camcorder dadurch
hinunterfallen.
_ Deutsch
inhalt
07 Lieferumfang des HD-camcorders
08 Vorderseite und linke seite
09 Rechte seite und ansicht von oben / ansicht von unten
10 rückseite unten
11 Fernbedienung verwenden
13 Halteschlaufe einstellen und verwenden
14 Akku auaden
19
Grundfunktionen des HD-camcorders
21 Bildschirmanzeigen
24 Anzeigentaste ( ) verwenden
24 LCD-monitor verwenden
25 Voreinstellungen: zeitzone, dat/zeiteinst & bildschirman-
zeigesprache
27 Auswählen des speichermediums (nur HMX-H104BP/
HMX-H105BP/HMX-H1052BP/HMX-H106SP/HMX-
H1062SP)
28 Speicherkarte einsetzen/ausgeben
29 Aufnahmezeit und anzahl der bilder
30 Geeignete speicherkarte wählen
KURZANLEITUNG
ÜBERBLICK ÜBER DEN
HD-CAMCORDER
7
VORBEREITUNG
11
VOR DER AUFNAHME
27
Deutsch _01
32 Videoaufnahmen
34 Fotoaufnahmen
35 Einfaches aufnehmen für anfänger (EASY Q-modus)
36 Einzelbilder im videoaufnahmemodus erfassen (zwei-
fache aufnahme)
37 Zoom
38 Anti-shake (OIS: Optical Image Stabilizer (optische bild-
stabil.)) einstellen
39 Der integrierte blitz
40 Einzelbildaufnahme während der wiedergabe von vid-
eoaufnahmen
41 Wiedergabemodus wählen
42 Videoaufnahmen wiedergeben
45 Fotos anzeigen
48 Camcorder an ein fernsehgerät anschliessen
52 Videoaufnahmen auf einen videorekorder oder dvd-
rekorder kopieren
AUFNAHME
32
WIEDERGABE
41
ANSCHLUSSMÖGLICHKEITEN
48
02_ Deutsch
inhalt
53 Menü und quick-menü
55 Optionen im menü
58 Optionen im quick-menü
59 Menüoptionen für die aufnahme
79 Menüoptionen für die wiedergabe
81 Menüoptionen einstellen
93 Teilen von videodateien
95 Zwei videodateien zusammenfügen
96 Wiedergabelisten verwenden
99 V
or versehentlichem löschen schützen
100 Dateien löschen
101 Dateien kopieren (nur HMX-H104BP/HMX-H105BP/
HMX-H1052BP/HMX-H106SP/HMX-H1062SP)
102 Einstellungen für das DPOF-drucken
103 Direktdruck über einen PictBridge-drucker
MENÜOPTIONEN
53
BEARBEITEN VON
VIDEOAUFNAHMEN
93
DATEIVERWALTUNG
99
DRUCKEN VON FOTOS
102
Deutsch _03
105 Ihren computertyp herausnden
106 Was sie mit einem windowsbasierten computer tun kön-
nen
107 Das programm intelli – studio von samsung benutzen
112 Als wechselspeichergerät verwenden
115 Aufbewahrung und reinigung
116 Ergänzende informationen
118 Den HD-camcorder im ausland verwenden
119 Fehlersuche
131 Technische daten
EINEN COMPUTER BENUTZEN
105
WEITERE INFORMATIONEN
115
FEHLERSUCHE
119
TECHNISCHE DATEN
131
04_ Deutsch
Schritt 1
Vorbereitung
Akku laden
Seite 14
Datum/Uhrzeit und Sprache der Bildschirmanzeige einstellen
Seiten 25-26
Speichermedium auswählen (interner Speicher oder Speicherkarte)
(Nur HMX-H104BP/HMX-H105BP/HMX-H1052BP/HMX-H106SP/
HMX-H1062SP)
Seite 27
Aufnahmen
Video- oder Fotoaufnahmen
Seiten 32, 34
Wiedergabe
Videoaufnahmen aus den Miniaturindexansichten
für die Wiedergabe auswählen
Seiten 42, 45
Videoaufnahmen des HD-Camcorders auf dem PC oder Fernsehgerät
wiedergeben
Seiten 48, 107
Schritt 2
Schritt 3
Deutsch _05
Diese Kurzanleitung gibt Ihnen eine Einführung über die Grundfunktionen Ihres Camcorders.
Weitere Informationen  nden Sie auf den angegebenen Referenzseiten.
kurzanleitung
W
T
W
T
DC
IN
AV
W
T
W
T
DC
IN
AV
AKKU
EINSETZEN
W
T
W
T
DC
IN
AV
Anschluss an einen Computer
Sie können aufgenommene Videos oder Fotos mithilfe der integrierten
Software (Intelli-studio) auf Ihrem Camcorder wiedergeben oder
bearbeiten. Mit Intelli-studio können aufgenommene Videos oder Fotos
auch problemlos auf YouTube oder Flickr hochgeladen werden.
Seite 109
Einfaches Hochladen auf YouTube oder Flickr
Mit der Software Intelli-studio können Sie aufgenommene Videos oder Fotos auf YouTube oder Flickr hochladen.
Seite 110
Camcorder Intelli-studio
Schritt 5
Schritt 4
6_ Deutsch
Deutsch _07
LIEFERUMFANG DES HD-CAMCORDERS
Zu Ihrem neuen HD-Camcorder erhalten Sie folgendes Zubehör. Sollte eines dieser Teile nicht im Lieferumfang enthalten sein,
wenden Sie sich an den Kundendienst von Samsung.
Das genaue Aussehen der einzelnen Teile kann je nach Modell variieren.

Der Lieferumfang kann je nach Verkaufsland unterschiedlich sein.

Teile und Zubehör sind bei Samsung-Fachhändlern erhältlich.
Für den Erwerb dieses optionalen Zubehörs wenden Sie sich an einen Samsung-Händler in Ihrer Nähe.
Jedoch ist IA-BP85NF nicht beim Händler verfügbar. Verwenden Sie IA-BP85ST, wenn Sie den Akku separat kaufen.

Speicherkarten sind optionales Zubehör. Mit dem HD-Camcorder kompatible Speicherkarten nden Sie auf Seite 30.

Ihr HD-Camcorder wird mit einem Handbuch auf CD-Rom und einer Kurzanleitung (gedruckt) geliefert. Weitere
detaillierte Anweisungen erhalten Sie im Benutzerhandbuch (PDF) auf der CD.
überblick über den HD-camcorder
Akku
(IA-BP85NF)
Netzteil
(Typ AA-E9)
Komponenten-/AV-Kabel USB-Kabel
Kurzanleitung
Fernbedienung &
Knopfbatterie (CR2025)
Benutzerhandbuch-CD HDMI-Kabel*(optional)
08_ Deutsch
VORDERSEITE UND LINKE SEITE
󱌮 Integrierter Blitz
󱌰 Fernbedienungssensor
󱌲 Objektiv
󱌴 Aufnahmeanzeige
󱌶 Integrierter Lautsprecher
󱌸 Ein/Aus-Taste ( )
󱌺 Taste “Anzeige (
)”
󱌼 EASY Q-Taste
󱌾 Anti-Shake-Taste (OIS) ( ) (Bildstabil. (OIS))
󱍀 Blitz-Taste (
)
󱍁 TFT-LCD-Monitor (Berührbildschirm)
󱍂 Aufnahmestart/-stopp-Taste
󱍃 Zoomtasten (W/T)
󱍄 Q.MENU-Taste
󱌶 󱌼
󱌾
󱍀󱍁󱍂󱍄 󱍃
󱌸
󱌺
󱌮
󱌴
󱌲
󱌰
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass das Objektiv während der Aufnahme nicht bedeckt ist.
Deutsch _09
RECHTE SEITE UND ANSICHT VON OBEN / ANSICHT VON UNTEN
󱌮
PHOTO-Taste
󱌰
Zoomregler (W/T)
󱌲
Schwenkgriff
󱌴
Internes Mikrofon
󱌶
Öse für die Halteschlaufe
󱌸
Halteschlaufe
überblick über den HD- camcorder
󱌺
Stativgewinde
󱌼
OPEN-Schalter
󱌾
Abdeckung für Akku/Speicherkarte
󰽊
Taste zum Entnehmen des Akkus
󰽋
Akku-Einschub
󰽌
Speicherkarteneinschub
󱌮 󱌰
󱌶
󱌸
󱌲
󱌴
󱌼󱌺
󱌾
󰽊 󰽋 󰽌
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass das integrierte Mikrofon während der Aufnahme nicht bedeckt ist.
010_ Deutsch
RÜCKSEITE UNTEN
󱌮
Modusanzeige
: Aufnahmemodus (Video/Foto)
: Wiedergabemodus
󱌰
MODE-Taste
󱌲
Aufnahmestart/-stopp-Taste
󱌴
CHG-Anzeige (Ladestand)
󱌶
Abdeckung für Anschlüsse
󰽊
HDMI-Anschluss
󰽋
USB-Anschluss
󰽌
DC IN-Anschluss
󰽍
COMPONENT / AV-Anschluss
󱌮 󱌲 󱌴󱌰
󱌮
DC
IN
AV
󱌶
󰽊
󰽋
󰽌
󰽍
Deutsch _11
󱌮
REC (Aufnahmestart/-stopp) -Taste
󱌰
Display-Taste
( )
󱌲
Taste zum Überspringen (
/ )
󱌴
Stopptaste (
)
󱌶
Menütaste MENU
󱌸
Steuertasten (
/ / / / )
󱌺
Taste PHOTO
󱌼
Zoomtasten (W/T)
󱌾
Suchtaste (
/ )
󱍀
Taste für Zeitlupenwiedergabe (
)
󱍁
Taste für Wiedergabe/Pause (
)
Dieser Abschnitt enthält unter anderem Informationen zum mitgelieferten Zubehör, zum Laden des Akkus, zum Festlegen des
Betriebsmodus und zum Vornehmen der ersten Einstellungen.
FERNBEDIENUNG VERWENDEN
Die Funktionsweise der Tasten auf der Fernbedienung
und auf dem HD- Camcorder ist identisch.
Entfernen Sie die Schutzabdeckung, bevor Sie die Fernbedienung
benutzen!
Schutzabdeckung
vorbereitung
󱌮
󱌰
󱌲
󱌴
󱌶
󱌸
󱌺
󱌼
󱍁
󱌾
󱍀
12_ Deutsch
Knopfzelle in die Fernbedienung einsetzen
1. Drehen Sie den Batteriehalter mit dem Fingernagel
oder einer Münze gegen den Uhrzeigersinn
(Markierung (
)).
Der Batteriehalter löst sich von der
Fernbedienung.
2.
Drücken Sie die Knopfzelle vorsichtig mit dem Pluspol
(+) nach unten in den Batteriehalter, bis diese hörbar
einrastet.
3. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder so
in die Fernbedienung ein, dass die Markierung (
)
mit der Markierung auf der Fernbedienung (
)
übereinstimmt, und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn
fest.
Sicherheitshinweise zur Knopfzelle
Bei falscher Handhabung kann die Knopfzelle explodieren!
Verwenden Sie ausschließlich Knopfzellen des entsprechenden Typs.
Zum Entnehmen der Knopfzelle keine Pinzette oder andere metallische Gegenstände benutzen.
Dies hätte einen Kurzschluss zur Folge.
Die Knopfzelle nicht au aden, auseinandernehmen, erhitzen oder in Wasser tauchen.
Andernfalls besteht Explosionsgefahr.
WARNUNG
Bewahren Sie die Knopfzelle für Kinder unzugänglich auf.
Suchen Sie sofort einen Arzt auf, falls eine Knopfzelle verschluckt wurde.
󱌮 󱌰 󱌲
<
Batteriefach
>
Deutsch _13
HALTESCHLAUFE EINSTELLEN UND VERWENDEN
Halteschlaufe einstellen
Stellen Sie die Länge der Halteschlaufe so ein, dass Sie den HD-
Camcorder beim Drücken der Taste Aufnahmestart/-stopp mit dem
Daumen fest im Griff haben.
WARNUNG
Bitte achten Sie darauf, dass bei übermäßiger Kraftanwendung
beim Einführen der Hand in die Handschlaufe und wenn diese
zu eng eingestellt ist, die Halterung der Handschlaufe des
Camcorders beschädigt werden kann.
Neigungswinkel einstellen
Drehen Sie den Schwenkgriff in die gewünschte Position. Sie können
diesen von 0° bis 180° nach unten drehen - siehe Abbildung.
WARNUNG
Drehen Sie den Schwenkgriff nicht in die falsche Richtung, da
dies zu einer Beschädigung des Geräts führen kann.
󱌮
󱌰
vorbereitung
14_ Deutsch
AKKU AUFLADEN
Verwenden Sie nur Akkus der Sorte IA-BP85ST oder IA-BP85NF.
Der Akku kann bei Auslieferung leicht vorgeladen sein.
Stellen Sie vor Inbetriebnahme des HD-Camcorders sicher, dass
der Akku aufgeladen ist.
Akku einsetzen
1. Öffnen Sie die Abdeckung des Akkus, indem Sie den
Verschlussschalter OPEN wie in der Abbildung dargestellt nach
links bewegen.
2. Setzen Sie den Akku in den Einschub ein, bis dieser hörbar
einrastet.
Achten Sie darauf, dass das SAMSUNG-Logo nach oben
zeigt und der Camcorder sich in der Position be ndet, die in
der Abbildung dargestellt ist.
3. Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs.
Akku entnehmen
1. Entriegeln Sie die Taste zum Entnehmen des Akkus und
ziehen Sie den Akku heraus.
Schieben Sie die Taste zum Entnehmen des Akkus ohne
Druck in die in der Abbildung dargestellte Richtung.
2. Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs.
Verwenden Sie nur Samsung-Originalakkus des geeigneten Typs. Verwenden Sie keine Akkus anderer Hersteller. Andernfalls besteht
Überhitzungs-, Feuer- und Explosionsgefahr. Samsung haftet nicht für Probleme, die durch die Verwendung falscher Akkus entstehen.
Entsorgung von Batterien und Akkus
Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verp ichtet, alte Batterien und Akkus zur
umweltschonenden Entsorgung zuckzugeben. Sie nnen alte Batterien und Akkus bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde
oder überall dort abgeben, wo Batterien und Akkus der betreffenden Art verkauft werden. Bitte achten Sie darauf, Akkus und Lithiumzellen
nur im entladenen Zustand in die Sammelbelter zu werfen. Sichern Sie nicht vollsndig entladene Akkus gegen Kurzschsse.
Deutsch _15
Akku laden
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste ( ) ungefähr 1 Sekunde lang,
um das Gerät auszuschalten und schließen Sie den LCD-
Bildschirm.
2. Öffnen Sie die Abdeckung des Netzteilanschlusses (DC IN) und
schließen Sie das Netzteil an den Netzteilanschluss an.
3. Schließen Sie das Netzteil an eine Steckdose an.
4. Sobald der Akku geladen ist, trennen Sie das Netzteil vom HD-
Camcorder.
Selbst bei ausgeschaltetem Gerät entlädt sich der Akku,
wenn er im HD-Camcorder verbleibt.
Es wird empfohlen, mindestens einen zusätzlichen Akku
bereitzuhalten, um einen durchgängigen Betrieb des HD-
Camcorders zu gewährleisten.
Der Akku wird im Energiesparmodus, in dem die
Modusanzeige aktiviert bleibt oder au euchtet, nicht
geladen. Öffnen Sie den LCD-Bildschirm und drücken
Sie die Ein/Aus-Taste (
), um den Camcorder zwecks
Au adung abzuschalten.
Seite 19
Ladeanzeige
Die Farbe der LED-Anzeige weist auf die Art der Stromversorgung sowie den
Ladezustand hin.
Ist der Akku vollständig aufgeladen, leuchtet die Anzeige grün.
Während des Au adens leuchtet die Anzeige orange.
Wenn beim Au aden des Akkus ein Fehler auftritt, blinkt die Anzeige grün.
Wenn Sie den Akku ca. eine Stunde und 50 Minuten laden, erreicht er ca. 95
% seiner Kapazität und die Anzeigefarbe wechselt auf Grün. Das vollständige
Au aden des Akkus (100 %) nimmt ca. 2 Stunden in Anspruch.
<Ladeanzeige>
vorbereitung
16_ Deutsch
Akkuladestandanzeige
Die Akkuladestandanzeige gibt Auskunft über die verbleibende Leistung des Akkus.
Akkuladestandanzeige
Akkuladestandanzeige Meldung
Vollständig geladen -
30~50% verbraucht -
50~75% verbraucht -
75~90% verbraucht -
90~97% verbraucht -
Fast leer (Anzeige blinkt): Das Gerät wird gleich
ausgeschalten. Wechseln Sie den Akku so bald
wie möglich.
-
- Das Gerät wird nach 3 Sekunden ausgeschalten.
“Low Battery”
(Akku schwach)
Die oben angeführten Werte gelten bei einem vollständig aufgeladenen Akku bei Normaltemperatur.
Eine geringe Umgebungstemperatur kann die Verwendungszeit beeinträchtigen.
STBY 00:00:00 [300Min]
9999
<Akkuladestandanzeige>
Deutsch _17
Lade-, Aufnahme- und Wiedergabezeiten mit einem vollständig aufgeladenen Akku (ohne
Zoomfunktion, LCD-Monitor usw.)
Akkutyp IA-BP85NF oder IA-BP85ST
Ladezeit ca. 110 min
Aufnahmeformat Aufnahmezeit im Dauerbetrieb Wiedergabezeit
HD ca. 90 min ca. 120 min
SD ca. 110 min ca. 130 min
Die oben angegebenen Zeiteinheiten beziehen sich auf das Modell HMX-H105BP.
(Die Zeiten für die Modelle HMX-H100P/HMX-H1000P/HMX-H104BP/HMX-H1052BP/HMX-H106SP/HMX-H1062SP sind
sehr ähnlich).
Die Zeitangaben sind Richtwerte. Die oben angegebenen Werte wurden unter Testbedingungen ermittelt und können vom
tatsächlichen Gebrauch abweichen.
In kalter Umgebung reduziert sich die Betriebsdauer erheblich. Die angegebenen Aufnahmezeiten im Dauerbetrieb gelten für
einen vollständig aufgeladenen Akku bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C. Die tatsächlich verfügbare Betriebsdauer
kann je nach Temperatur und sonstigen Umgebungsbedingungen von den hier angegebenen Zeiten abweichen.
Daueraufnahme (ohne Zoom)
Die in der Tabelle angegebenen Zeiten beziehen sich auf die maximale Betriebsdauer des HD-Camcorders, wenn sich
dieser im Aufnahmemodus bendet und nach Beginn der Aufnahme keine weiteren Funktionen verwendet werden. Bei
der tatsächlichen Aufnahme entlädt sich der Akku zwei- bis dreimal schneller, da die Taste zum Aufnahmestart/-stopp, der
Zoomregler sowie die Wiedergabefunktion verwendet werden. Daher empehlt sich die Annahme, dass die Aufnahmezeit mit
vollständig aufgeladenem Akku zwischen der Hälfte und einem Drittel der in der Tabelle angegebenen Zeit beträgt. Halten Sie
ausreichend Akkus für die von Ihnen geplante Aufnahmezeit mit dem HD-Camcorder bereit.
Beachten Sie, dass sich der Akku in kalter Umgebung schneller entlädt.
Die Ladezeit variiert je nach verbleibendem Akkuladezustand.
vorbereitung
18_ Deutsch
HD-Camcorder über das Netzteil betreiben
Schließen Sie den HD-Camcorder über das Netzteil an das Stromnetz an, wenn Sie Einstellungen vornehmen, Aufnahmen
wiedergeben, Bilder bearbeiten oder ihn in Innenräumen verwenden.
Seite 15
VORSICHT
Der HD-Camcorder muss ausgeschaltet sein, bevor Sie ihn von der Stromversorgung trennen. Anderenfalls kann
es zu Fehlfunktionen des Geräts kommen.
Schließen Sie das Netzteil stets an eine in der Nähe bendliche Steckdose an. Trennen Sie das Netzteil sofort von
der Steckdose, falls es bei der Verwendung des HD-Camcorders zu Funktionsstörungen kommt.
Platzieren Sie das Netzteil nicht an schlecht zugänglichen Stellen, z. B. zwischen einer Wand und einem
Möbelstück.
Der in diesem Gerät verwendete Akku kann nicht vom Benutzer ausgetauscht werden.
Wenn Sie Informationen zum Austausch dieses Akkus benötigen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Informationen zu Akkus
Laden Sie den Akku bei einer Umgebungstemperatur
zwischen 0°C und 40°C auf. Wird der Akku jedoch niedrigen
Temperaturen (unter 0
°C) ausgesetzt, reduziert sich die
Betriebsdauer, und der Akku funktioniert möglicherweise nicht
mehr. Stecken Sie den Akku in diesem Fall kurzzeitig in eine
Tasche oder einen anderen warmen und geschützten Ort, und
setzen Sie ihn anschließend wieder in den Camcorder ein.
Halten Sie den Akku von Wärmequellen fern (z. B. von
Heizungen und Feuer).
Zerlegen Sie den Akku nicht, und verwenden Sie ihn nicht für
einen anderen als den vorgesehenen Zweck. Setzen Sie den
Akku weder Druck noch Hitze aus.
Vermeiden Sie, dass es zu einem Kurzschluss zwischen
den Polen des Akkus kommt. Ein Kurzschluss kann zum
Auslaufen des Akkus, zu Wärmeentwicklung und damit zu
Überhitzung oder Feuer führen.
Ordnungsgemäße Handhabung des Akkus
Die Betriebsdauer hängt von der Temperatur und sonstigen
Umgebungsbedingungen ab.
Es wird empfohlen, nur Original-Akkus zu verwenden, die
Sie über Samsung-Fachhändler erhalten. Wenden Sie sich
zum Austausch verbrauchter Akkus an einen Fachhändler.
Entsorgen Sie den Akku am Ende seiner Lebensdauer gemäß
den geltenden Umweltschutzbestimmungen.
Laden Sie den Akku vollständig auf, bevor Sie ihn verwenden.
Schalten Sie den HD-Camcorder zur Schonung des Akkus
aus, wenn Sie ihn nicht verwenden.
Solange er im HD-Camcorder verbleibt, entlädt sich der Akku
auch bei ausgeschaltetem Gerät. Entfernen Sie den Akku
aus dem HD-Camcorder, wenn Sie diesen für einen längeren
Zeitraum nicht verwenden.
Aus Energiespargründen wird sich der HD-Camcorder nach
5 Minuten automatisch ausschalten. (Wenn Sie "Auto Power
Off" (Ausschaltauto.) über das Menü auf
("5 Min") einstellen.)
Vollständiges Entladen des Akkus schädigt die Akkuzellen.
In vollständig entladenem Zustand besteht Auslaufgefahr.
Laden Sie den Akku wenigstens alle sechs Monate auf, um zu
verhindern, dass sich der Akku vollständig entlädt.
Informationen zur Akku-Nutzungsdauer
Die Kapazität des Akkus nimmt mit der Zeit und durch
wiederholtes Verwenden ab. Wenn die Nutzungsdauer zwischen
zwei Ladevorgängen zu stark abgenommen hat, empehlt es
sich, den Akku durch einen neuen zu ersetzen.
Die Nutzungsdauer der Akkus hängt von den Speicher-, Betriebs-
und Umgebungsbedingungen ab.
Deutsch _19
GRUNDFUNKTIONEN DES HD-CAMCORDERS
Wählen Sie den gewünschten Betriebsmodus mithilfe der Ein/Aus-Taste ( ) und der Taste MODE.
HD-Camcorder ein- und ausschalten
1. Öffnen Sie den LCD-Bildschirm, um den Camcorder einzuschalten.
Das Objektiv öffnet sich automatisch, wenn der Camcorder
eingeschaltet ist.
Sie können den Camcorder ebenfalls einschalten, indem Sie die
Ein/Aus-Taste( ) betätigen.
2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste(
) ungefähr 1 Sekunde lang, um
den Camcorder auszuschalten.
Durch das Schließen des LCD-Bildschirms wird der Camcorder
nicht ausgeschaltet.
Stellen Sie bei der ersten Benutzung des HD- Camcorders
das Datum und die Uhrzeit ein.
Seite 25
Wenn Sie den HD-Camcorder zum ersten Mal benutzen
oder die Funktion “Default Set” (Standardeinst.)
verwenden, so wird der “Time Zone: Home” (Zeitzone:
Home-Bereich) Einstellungsbildschirm beim Start
angezeigt. Wenn Sie die Datums- und Uhrzeiteinstellung
nicht vornehmen, erscheint jedes Mal, wenn Sie den
Camcorder einschalten, der Bildschirm zur Einstellung der
Zeitzone.
Ein/Aus-Taste ( )
TFT-LCD-Monitor
vorbereitung
20_ Deutsch
Umschalten in den Ruhemodus
Diese Funktion kann nur im Wiedergabemodus verwendet werden.
Der Camcorder schaltet sich automatisch in den Ruhemodus, wenn der LCD-
Bildschirm geschlossen ist und keine Verbindung mit einem Fernsehgerät
über ein Videokabel besteht.
Wenn 20 Minuten, nachdem der Camcorder in den Ruhemodus umgeschaltet
wurde, kein Betreib erfolgt, so schaltet das Gerät sich automatisch ab. (Wenn
“Auto Power off” (Ausschaltauto.) auf “Off” (Aus) gestellt ist.)
Wenn der LCD-Bildschirm während des Ruhemodus geöffnet wird oder
Videokabel verbunden werden, so wird der Bildschirm zu der vorherigen
Bildschirmanzeige zurückkehren.
Der Ruhemodus funktioniert in folgenden Situationen nicht:
-
Wenn ein USB- oder Videokabel angeschlossen ist.
-
Wenn der LCD-Bildschirm geöffnet ist.
-
Während der Aufnahme, Wiedergabe und einer Diashow.
-
Wenn “Auto Power Off” (Ausschaltauto.) auf “5 Min.” gestellt ist.
Wenn “Auto Power Off” (Ausschaltauto.) auf “5 Min.” gestellt ist, so
schaltet sich der Camcorder nach 5 Minuten im Ruhemodus aus.
Betriebsmodus einstellen
Sie können den Betriebsmodus in der folgenden Reihenfolge einstellen, indem
Sie die Taste MODE mehrmals hintereinander drücken.
- Aufnahmemodus (
)
Wiedergabemodus ( )
Bei jedem Wechsel des Betriebsmodus leuchtet die entsprechende Modusanzeige auf.
- Aufnahmemodus (
): Für Video- und Fotoaufnahmen.
Seiten 32, 34
- Wiedergabemodus (
): Zum Wiedergeben oder zum Bearbeiten von Videos
und Fotos.
Seiten 42, 45
Dieser Camcorder verfügt über einen Aufnahmemodus, der die Modi
Videoaufnahme und Fotoaufnahme kombiniert. Somit können Sie Videos
und Fotos in dem gleichen Modus aufnehmen, ohne den Aufnahmemodus
wechseln zu müssen.
Beim Einschalten des HD Camcorders wird ein Selbsttest durchgeführt
und ggf. eine Meldung angezeigt. In diesem Fall lesen Sie die “Warn- und
Fehlermeldungen” (Seiten 119 - 122), und beheben Sie den Fehler.
Modusanzeige
Taste MODE
Bei jedem Wechsel des Betriebsmodus leuchtet die entsprechende Modusanzeige auf.
Nach 20
Minuten
<Ausschalten>
<Ruhemodus>
Deutsch _21
BILDSCHIRMANZEIGEN
Die Bildschirmsymbole basieren auf einer Speicherkapazität von 32 GB (interner
Speicher).
Der abgebildete Bildschirm dient als Erklärungsbeispiel. Er unterscheidet sich vom
tatsächlichen Bildschirm.
Mit * gekennzeichnete Funktionen bleiben bei ausgeschaltetem Gerät nicht gespeichert.
Im Zuge der kontinuierlichen Produktweiterentwicklung behält sich Samsung eine
Änderung der Anzeigeoptionen und ihrer Reihenfolge ohne vorherige Ankündigung vor.
Die Anzahl der aufnehmbaren Fotos auf dem Bildschirm beträgt maximal 9999.
Die Gesamtanzahl der Fotos, die aufgenommen werden können, richtet sich nach
dem verfügbaren Platz auf dem Speichermedium. Eine geringe Veränderung
des verbleibenden Speicherplatzes nach der Aufnahme führt beim Fotozähler
möglicherweise zu keiner Änderung.
Aufnahmemodus für Video und Foto
󱌮
Record mode (
)
󱌰
Betriebsmodus (STBY (Standby) /
(Aufnahme)) / Selbstauslöser*
󱌲
Zeitzähler (Videoaufnahmezeit) (
)
󱌴
Zeitraffer-Aufnahme * ( )
󱌶
Warnanzeigen und Nachrichten
󱌸
Verbleibende Aufnahmezeit ( )
󱌺
Fotozähler (
) (Gesamtzahl der möglichen Fotoaufnahmen)
󱌼
Speichermedium (eingebauter Speicher oder Speicherkarte)
󱌾
Akkuinformation (verbleibende Batterieenergie)
󱍀
Bildaufl ösung bei Fotos (
), Bildqualität bei Videos ( ),
Bildaufl ösung bei Videos (
)
󱍁
Rauschunterdrückung ( ), Anti-shake (OIS) (Bildstabil. (OIS))
󱍂
Tele-Makro*, Gegenlichtausgleich
󱍃
Einzelbildserie (
) Blitzlichtmodus ( )
󱍄
Analoger Video-Ausgang (wenn ein Komponenten-/
AV-Kabel angeschlossen ist.), Bildschärfe ( )
󱍅
Menü-Tab
󱍆
Optischer Zoom / Digitaler Zoom
󱍇
Datum/Zeit
󱍈
Tab Aufnahme-/Wiedergabemodus
󱍉
Belichtungswert*
󱍊
Manuelle Blende* / Manueller Verschluss*
󱍋
Manueller Fokus* / Berührungspunkt Fokus*
󱍌
Weißabgleich, Blendregler* (
)
󱍍
Modus iSCENE, Digitaler Effekt / EASY Q
vorbereitung
󱍍
󱌼
󱌰
󱍊
󱍆
S.1/50
STBY 00:00:00 [300Min]
01/JAN/2009 00:00
󱌮 󱌰 󱌲 󱌴 󱌸 󱌺 󱌼
󱍀
󱍁
󱍂
󱍃
󱍄
󱍅󱍆󱍇󱍈
󱍊
󱍋
󱍌
1Sec/24Hr 9999
󱍉
󱌾
󱍍
Memory Full
󱌶
F1.8
+0.5
󱌮
󱍋
22_ Deutsch
Videowiedergabemodus
󱌮
Videowiedergabemodus
󱌰
Betriebsstatus (Wiedergabe/Pause) /
Hervorgehobene Ansicht
󱌲
Dateiname (Dateinummer)
󱌴
Wiedergabezeit (verstrichene Zeit/verbleibende Zeit)
󱌶
Speichermedium (eingebauter Speicher oder
Speicherkarte)
󱌸
Akkuinformation (verbleibende Batterieenergie)
󱌺
Bildqualität bei Videos, Bildau ösung bei Videos
󱌼
Datum/Zeit
󱌾
Tab für Wiedergabefunktionen (Überspringen/
Suchen/Wiedergabe/Pause/langsame Wiedergabe/
Einzelbildvorlauf/Lautstärke)
󱍀
Menü-Tab
󱍁
Eingabe-Tab
󱍂
Warnanzeigen und Nachrichten / Lautstärkeregler
󱍃
Wiedergabeoption, Analoger Video-Ausgang (wenn
ein Komponenten-/AV-Kabel angeschlossen ist.)
󱍄
Löschschutz
Die Symbole werden nach 3 Sekunden ausgeblendet.
Sie werden wieder angezeigt, wenn Sie den Monitor an
einer beliebigen Stelle berühren.
󱌶
󱍂
󱌰
10
󱌾
00:00:20 / 00:10:00
Memory Full
100_0001
01/JAN/2009 00:00
󱌮 󱌰 󱌲 󱌶 󱌸
󱌺
󱍁
󱍃
󱍄
󱌴
󱌼
󱌾
󱍀
󱍂
Deutsch _23
1 / 12
01/JAN/2009 00:00
01
󱌮 󱌰 󱌲 󱌴 󱌶 󱌸
󱌼
󱌾
󱍀󱍁
󱍄
󱌺
󱍃
100_0001
󱍂
󱌶
X 1.1
󱌰
vorbereitung
Fotowiedergabemodus
󱌮
Fotowiedergabemodus
󱌰
Diashow / Wiedergabe-Zoom
󱌲
Dateiname (Dateinummer)
󱌴
Bildzähler
(aktuelles Bild / Gesamtzahl der gespeicherten Bilder)
󱌶
Speichermedien (Interner Speicher oder Speicherkarte)
󱌸
Akkuinformationen (verbleibender Akkuladestand)
󱌺
Bildau ösung
󱌼
Datum/Zeit
󱌾
Vorheriges/Nächstes Bild
󱍀
Menüauswahl
󱍁
Zurück
󱍂
Lautstärkeregler (beim Aktivieren der Diashow)
󱍃
Druckmarkierung
󱍄
Löschschutz
24_ Deutsch
ANZEIGENTASTE ( ) VERWENDEN
Modus für Bildschirmanzeigen wählen
Sie können die Informationsanzeige auf dem Bildschirm ein-/ausschalten, indem Sie auf die Taste
Anzeige (
) drücken.
Wenn Sie auf die Taste Anzeige (
) drücken, werden die Bildschirmanzeigen entweder ein-
oder ausgeschaltet.
Wenn der HD-Camcorder einen Warnhinweis erhält, so wird eine entsprechende Benachrichtigung
angezeigt, auch wenn die Bildschirmanzeigen ausgeschaltet sind.
LCD-MONITOR VERWENDEN
LCD-Monitor anpassen
1. Öffnen Sie den LCD-Monitor bis zu einem Winkel von 90 Grad.
2. Drehen Sie das Display in die von ihnen gewünschte Stellung.
WARNUNG
Heben Sie den HD-Camcorder nicht am LCD-Monitor hoch.
Gewaltsames Drehen kann das Drehgelenk zwischen LCD-Monitor und HD-
Camcorder beschädigen.
Informationen zum Anpassen von Helligkeit und Farbe des LCD-Displays
nden Sie auf Seite 85.
Touchscreen verwenden
Über den Touchscreen können Sie Aufnahmen wiedergeben und Funktionen festlegen.
Stützen Sie die Rückseite des LCD-Monitors mit der Hand. Tippen Sie dann mit der
Fingerspitze auf die entsprechenden Optionen auf dem Bildschirm.
WARNUNG
Legen Sie keine Schutzfolie für den Bildschirm (nicht mitgeliefert) über den LCD-
Bildschirm. Wenn die Folie über längere zeit au iegt, kann starke Kohäsion unter
der Bildschirmober äche eine Fehlfunktion des Bedienfelds hervorrufen.
Drücken Sie beim Berühren des LCD-Monitors nicht aus Versehen die Tasten
auf dem Gerät.
Die auf dem LCD-Monitor angezeigten Tasten und Symbole sind vom
Aufnahme-/Wiedergabestatus des HD- Camcorders abhängig.
Das Touchscreen-Display zeigt eine Fehlfunktion, weil sich werkseitig eine
LCD-Schutzfolie auf dem Display be ndet. Entfernen und entsorgen Sie die
Schutzfolie, bevor Sie das Gerät benutzen.
W
T
Format
Storage Type
File No.
Storage Info
1 / 7
Deutsch _25
Home
[GMT 00:00] 01/JAN/2009 00:00
London,Lisbon
VOREINSTELLUNGEN: ZEITZONE, DAT/ZEITEINST & BILDSCHIRMANZEIGESPRACHE
Legen Sie für die Bildschirmanzeige die Sprache fest, in der die Menüs und Meldungen angezeigt werden sollen.
Um Datum und Uhrzeit während der Aufnahme zu speichern, müssen Sie diese zunächst einstellen.
Zeitzone und Datum/Uhrzeit zum ersten Mal festlegen
Legen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des HD- Camcorders das Datum und die Uhrzeit fest.
Wenn Sie die Datums- und Uhrzeiteinstellung (Zeitzone) nicht vornehmen, erscheint jedes Mal, wenn Sie Ihren HD-Camcorder
einschalten, die Anzeige Datum und Uhrzeit (Zeitzone).
1.
Öffnen Sie den LCD-Bildschirm und der HD-Camcorder wird automatisch eingeschaltet.
Seite 19
Wenn Sie ihren HD-Camcorder das erste Mal einschalten, erscheint die Zeitzonenanzeige
basierend auf London, Lissabon [WZ 00:00].
Sie können die “Time Zone: Home” (Zeitzone: Home-Bereich) auch im Einstellungsmenü
(
) kon gurieren.
Seite
83
2. Berühren Sie den linken (
)/rechten ( ) Tab um Ihre lokale Zeitzone einzustellen.
Beachten Sie den Weltzeitunterschied auf Seite 83.
Berühren Sie den Tab OK (
) wenn die Einstellung der Zeitzone beendet ist.
3. Berühren Sie die Pfeiltasten (
)/ ( ), um den aktuellen Tag festzulegen und berühren
Sie anschließend das Feld für den Monat.
4. Legen Sie die Werte für Monat, Jahr, Stunde und Minute wie bei der Einstellung für den Tag
fest.
5. Stellen Sie die Sommerzeit (
) ein, indem Sie den Tab für die Sommerzeit ( ) und den Tab
hoch (
)/runter ( ) berühren.
Durch die Auswahl von (
) wird die Uhrzeit um 1 Stunde vorgestellt.
6. Berühren Sie OK (
), wenn Sie Datum und Uhrzeit eingestellt haben.
Die Meldung “Date/Time Set” (Dat/Zeiteinst.) wird angezeigt. Das festgelegte Datum und die Uhrzeit werden
übernommen.
vorbereitung
Date/Time Set
00
Day Month Year
01
Hour Minute
2009
00
JAN
26_ Deutsch
Internen Akku au aden
Im Camcorder be ndet sich ein interner Akku, damit die Einstellungen für Datum, Uhrzeit und Anderes auch bei
ausgeschaltetem Gerät erhalten bleiben. Der interne Akku wird stetig aufgeladen, wenn der Camcorder über das
Netzteil mit einer Steckdose verbunden ist oder der Akku eingesetzt ist. Wenn Sie den Camcorder nicht verwenden,
ist der interne Akku nach ca. 6 Monaten vollständig entladen. Laden Sie dann zuerst den vorinstallierten internen
Akku auf, bevor Sie den Camcorder verwenden. Wenn der eingebaute au
adbare Akku nicht aufgeladen ist, wird
jeglicher Dateneingang nicht gespeichert und der Bildschirm für das Datum und die Uhrzeit (Zeitzone) erscheint jedes
Mal, wenn Sie den HD-Camcorder einschalten.
Zum Ein-/Ausschalten der Anzeige für Datum und Uhrzeit ändern Sie im Menü den Modus für Datum/Uhrzeit.
Seite 85
Die maximal einstellbare Jahreszahl ist 2037.
Wenn Sie Ihren Camcorder im Ausland verwenden, können Sie die Uhrzeit ganz einfach an die lokale Zeit anpassen,
indem Sie einen Zeitunterschied festlegen. Wählen Sie “Time Zone: Visit” (Zeitzone: Besucherbereich) in dem
Menü und geben Sie den Zeitunterschied ein.
Seite 83
Wenn das Datum und die Zeit im Einstellungsmenü für das Datum/die Uhrzeit eingestellt werden, können Sie die
Tabs Verlassen (
) oder Eingabe ( ) verwenden, um die Aktualisierung abzubrechen.
Sprache der Bildschirmanzeige auswählen
Sie können die Sprache auswählen, in der die Menüs und Meldungen angezeigt werden sollen.
1. Berühren Sie “Menü” ( ).
2. Berühren Sie “Einstellungen” (
).
3. Berühren Sie die Pfeiltasten (
)/ ( ), bis “Language” (Sprache) angezeigt wird.
4. Berühren Sie “Language” (Sprache), und wählen Sie die gewünschte Sprache für die
Bildschirmanzeige aus.
English
한국어
Français
“Deutsch”
“Italiano”
“Español”
“Português”
“Nederlands”
“Svenska”
“Suomi”
“Norsk”
“Dansk”
“Polski ”
“Čeština”
“Slovensky”
“Magyar”
Română
Български
Ελληνικά
Srpski
Hrvatski
Украϊнська
Русский
中文
ไทย
“Türkçe
“IsiZulu”
5. Berühren Sie zum Verlassen wiederholt “Schließen” ( ) oder “Zurück” ( ), bis das Menü
nicht mehr angezeigt wird.
Auf dem Bildschirm wird nun die ausgewählte Sprache verwendet.
Auch bei unterbrochener Stromversorgung wird die Spracheinstellung beibehalten.
Die Optionen für “Language” (Sprache) können ohne vorherige Ankündigung geändert
werden.
STBY 00:00:00 [300Min]
9999
Format
Storage Type
File No.
Storage Info
1 / 7
6 / 7
Default Set
REC Lamp
TV Display
Language
Deutsch _27
AUSWÄHLEN DES SPEICHERMEDIUMS (Nur HMX-H104BP/HMX-H105BP/
HMX-H1052BP/HMX-H106SP/HMX-H1062SP)
Videobildaufnahmen können im internen Speicher oder auf einer Speicherkarte aufgezeichnet werden. Legen Sie daher vor
der Aufnahme oder Wiedergabe das gewünschte Speichermedium fest.
Sie können SDHC- und SDHC- oder SD Camcorder verwenden. (Einige Speicherkarten sind je nach Hersteller oder Typ
nicht mit dem Camcorder kompatibel.)
Schalten Sie den HD Camcorder immer aus, bevor Sie eine Speicherkarte einlegen bzw. auswerfen.
1. Berühren Sie “Menü” (
).
2. Berühren Sie “Einstellungen”(
).
3. Berühren Sie “Auf” (
)/“Ab” ( ), bis “Storage Type (Speichertyp) angezeigt wird.
4. Berühren Sie “Storage Type (Speichertyp) und dann das Symbol für das gewünschte
Speichermedium.
Memory (Int. Speicher): Wenn Sie den interner Speicher verwenden.
Card(Speich.Karte): Wenn Sie die Speicherkarte (SDHC- oder SD-Speicherkarte) verwenden
.
Formatieren Sie den internen Speicher oder die Speicherkarte niemals von einem PC aus.
Beim Einlegen einer Speicherkarte wird das Setup-Menü für das Speichermedium angezeigt.
Berühren Sie
“Yes”
(Ja), wenn Sie eine Speicherkarte verwenden möchten. Berühren Sie
andernfalls
“No”
(Nein).
Trennen Sie das Gerät während es auf ein Speichermedium zugreift, z. B. während der
Aufnahme, Wiedergabe, beim Formatieren, Löschen, usw. nicht von der Stromversorgung (Akku
oder Netzteil). Das Speichermedium und die darauf be ndlichen Daten könnten beschädigt
werden.
Entfernen Sie die Karte nicht während sie im Camcorder verwendet wird. Die Speicherkarte und
die darauf be ndlichen Daten könnten beschädigt werden.
Sie können auf diese Funktion auch mithilfe der Taste Q.MENU zugreifen.
Drücken Sie die Taste für das Q.MENU.
Berühren Sie “Storage(Speicher)
Berühren Sie
Memory(Int. Speicher) oder “Card (Speich.Karte)”.
“Storage Type” (Speichertyp) ist grau dargestellt, wenn keine Speicherkarte eingelegt wurde.
Die SSD bezieht sich auf den eingebauten Speicher, der in der Bedienungsanleitung
beschrieben wird, sowie auf den Camcorder.
vor der aufnahme
Format
Storage Type
File No.
Storage Info
1 / 7
1 / 7
Storage Info
File No.
Format
Storage Type
1 / 1
Storage Type
Memory
Card
28_ Deutsch
SPEICHERKARTE EINSETZEN/AUSGEBEN
Einlegen einer Speicherkarte
1.
Öffnen Sie die Abdeckung der Speicherkarte, indem Sie den Verschlussschalter
OPEN (ÖFFNEN) wie in der Abbildung dargestellt nach links bewegen.
2. Setzen Sie die Speicherkarte in den Einschub ein, und achten Sie darauf, dass sie
hörbar einrastet.
Achten Sie darauf, dass der Kontakt nach oben zeigt und der Camcorder sich
in der Position be ndet, die in der Abbildung dargestellt ist.
3. Schließen Sie die Abdeckung für die Speicherkarte.
Entnehmen einer Speicherkarte
1. Öffnen Sie die Abdeckung der Speicherkarte, indem Sie den Verschlussschalter
OPEN (ÖFFNEN) wie in der Abbildung dargestellt nach links bewegen.
2. Drücken Sie die Speicherkarte leicht hinein, bis sie herausspringt.
3. Ziehen Sie die Speicherkarte aus dem Einschub, und schließen Sie die Abdeckung.
Der HD-Camcorder unterstützt zur Datenspeicherung SDHC- und SD-Speicherkarten.
Die Geschwindigkeit der Datenspeicherung ist von Hersteller und System des Produkts abhängig.
SLC-System (Single Level Cell): unterstützt hohe Datenschreibgeschwindigkeit.
MLC-System (Multi Level Cell): unterstützt nur niedrige Datenschreibgeschwindigkeit.
Optimale Ergebnisse erzielen Sie mit einer Speicherkarte, die eine hohe Datenschreibgeschwindigkeit unterstützt.
Wenn Sie für eine Videoaufnahme eine Speicherkarte mit niedriger Datenschreibgeschwindigkeit verwenden, kann dies
ggf. beim Speichern der Videoaufnahme auf die Speicherkarte Probleme verursachen. Zudem sind Datenverluste während
der Aufnahme nicht auszuschließen.
Um Datenverluste zu vermeiden, zeigt der HD Camcorder beim Speichern des Videos auf die Speicherkarte folgende Warnung
an: "Low speed card. Please record a lower Resolution." (Langsame Karte. Mit geringerer Qualität aufnehmen.)
Wenn Sie dennoch eine Speicherkarte mit niedriger Geschwindigkeit verwenden müssen, werden unter Umständen die
Au ösung und Aufnahmequalität abweichend von der Einstellung herabsetzt.
Seiten 60-61
Der tatsächlich formatierte Speicherplatz kann geringer als die in den technischen Daten angegebene Kapazität sein,
da die interne Firmware Speicherplatz belegt.
Deutsch _29
AUFNAHMEZEIT UND ANZAHL DER BILDER
Aufnahmezeit für Videoaufnahmen
Videoauösung/Videoqualität
Speichermedium (Kapazität)
2GB 4GB 8GB 16GB 32GB
64GB
(Nur HMX-H106SP/HMX-H1062SP)
[HD]1080/50i
Super Fine (Superfein)
Ca. 15min Ca. 30min Ca. 61min Ca. 125min
Ca. 253min Ca. 498min
Fine (Fein)
Ca. 18min Ca. 36min Ca. 74min Ca. 152min Ca. 307min Ca. 604min
Normal
Ca. 23min Ca. 46min Ca. 94min Ca. 193min Ca. 390min Ca. 766min
[HD]720/50p
Super Fine (Superfein)
Ca. 21min Ca. 42min Ca. 86min Ca. 177min Ca. 357min Ca. 704min
Fine (Fein)
Ca. 28min Ca. 57min Ca. 115min Ca. 235min Ca. 475min Ca. 934min
Normal
Ca. 42min Ca. 84min Ca. 171min Ca. 351min Ca. 708min Ca. 1392min
[SD]576/50p
Super Fine (Superfein)
Ca. 63min Ca. 126min Ca. 254min Ca. 521min Ca. 1051min Ca. 2068min
Fine (Fein)
Ca. 83min Ca. 166min Ca. 336min Ca. 688min Ca. 1387min Ca. 2728min
Normal
Ca. 123min Ca. 244min Ca. 494min Ca. 1011min Ca. 2039min Ca. 4012min
Anzahl speicherbarer Bilder
Bildauösung
Speichermedium (Kapazität)
2GB 4GB 8GB 16GB 32GB 64GB
2880x1620
Ca. 1251 Ca. 2482 Ca. 5014 Ca. 9999 Ca. 9999 Ca. 9999
1920x1080
Ca. 2346 Ca. 4654 Ca. 9402 Ca. 9999 Ca. 9999 Ca. 9999
Die oben angegebenen Werte wurden unter Standardtestbedingungen von Samsung gemessen und können je nach
tatsächlicher Verwendung des Geräts abweichen.
Je höher die Einstellung für Auösung und Qualität, desto mehr Speicherplatz ist erforderlich.
Wenn Sie eine niedrigere Einstellung für Qualität und Auösung auswählen, wird die Komprimierung erhöht.
Je höher die Komprimierung, desto mehr Zeit steht für die Aufnahme zur Verfügung.
Eine hohe Komprimierung wirkt sich jedoch negativ auf die Auösung und Bildqualität aus.
Die Bit-Rate wird au tomatisch an die Aufnahme angepasst. Die Aufnahmezeit kann dementsprechend variieren.
Speicherkarten mit einer Kapazität von mehr als 32 GB funktionieren möglicherweise nicht einwandfrei.
Eine einzelne Videodatei kann maximal 1.8 GB groß sein.
vor der aufnahme
30_ Deutsch
GEEIGNETE SPEICHERKARTE WÄHLEN
Sie können SD- und SDHC-Karten verwenden. (SD-Karten unterstützen bis zu 2GB.)
MultiMedia-Karten (MMC) und MMCplus-Karten werden nicht unterstützt.
Für diesen HD-Camcorder können Sie nur Speicherkarten mit einer bestimmten Kapazität verwenden: 1GB ~ 32GB.
Kompatible Speichermedien
Die nachfolgend genannten Speichermedien sind für diesen HD-Camcorder nachweislich geeignet. Für andere
Speichermedien ist dies nicht gewährleistet. Berücksichtigen Sie dies beim Kauf.
- Von Panasonic, SanDisk oder TOSHIBA.
Die Verwendung anderer Medien kann zu fehlerhaften Aufnahmen oder Datenverlust führen.
Verwenden Sie für Videoaufnahmen Speicherkarten mit hoher Schreibgeschwindigkeit (über SDHC Klasse 6-Karte).
Die SD/SDHC-Speicherkarte verfügt über einen mechanischen Löschschutzschalter. Das Aktivieren des Schutzes
verhindert das versehentliche Löschen der auf der SD/SDHC-Speicherkarte gespeicherten Daten. Durch Schieben des
Schalters in Richtung der Anschlusskontakte wird der Schreibschutz deaktiviert. Durch Schieben des Schalters in die
andere Richtung wird der Schreibschutz aktiviert.
SDHC (Secure Digital High Capacity)-Speicherkarte
Die SDHC-Speicherkarte entspricht der neuen SD-Spezi kation Ver. 2.00. Diese wurde
von der SD Card Association eingeführt, um eine Datenkapazität von über 2GB zu
ermöglichen.
SDHC-Speicherkarten können nicht mit derzeit verfügbaren SD-Hostgeräten verwendet
werden.
Die Schreibgeschwindigkeit einer SDHC-Karte wird nach Klassen angegeben. Die
Nummer, die sich hinter Klasse be ndet, stellt die Schreibgeschwindigkeit dar und die
Einheit ist MB/Sek. Je höher die Nummer der Klasse der Karte ist, desto schneller ist
ihre Schreib-/Lesegeschwindigkeit.
<Zu verwendende Speicherkarte>
<Zu verwendende Speicherkarte>
Anschlusskontakte
<SD/SDHC-Speicherkarte>
Schreibschutz
Deutsch _31
Allgemeine Sicherheitshinweise für Speicherkarten
Beschädigte Daten können möglicherweise nicht wiederhergestellt werden. Es wird empfohlen, wichtige Aufnahmen
zusätzlich auf der Festplatte eines PC zu sichern.
Wenn Sie die auf der Speicherkarte abgelegten Dateien bzw. Ordner über einen PC umbenennen, werden diese
möglicherweise vom Camcorder nicht erkannt.
Handhabung von Speicherkarten
Es wird empfohlen, das Gerät vor dem Einlegen bzw. Entnehmen der Speicherkarte auszuschalten, um Datenverlust zu
vermeiden.
Auf einem anderen Gerät formatierte Speicherkarten können möglicherweise nicht verwendet werden. Achten Sie daher
darauf, die Speicherkarte auf dem Camcorder zu formatieren.
Speicherkarten müssen auf diesem Camcorder formatiert werden, bevor sie verwendet werden können.
Wenn Sie eine Speicherkarte, die bereits vorher in einem anderen Gerät verwendet wurde, nicht verwenden können,
formatieren Sie diese auf Ihrem HD-Camcorder. Durch das Formatieren werden sämtliche Daten auf der Speicherkarte
gelöscht.
Die Lebensdauer von Speicherkarten ist begrenzt. Wenn Sie keine neuen Daten mehr speichern können, müssen Sie eine
neue Speicherkarte kaufen.
Verbiegen Sie die Speicherkarte nicht, lassen Sie sie nicht fallen, und setzen Sie sie keiner starken Stoßeinwirkung aus.
Bewahren Sie sie nicht an Orten mit hoher Temperatur oder Luftfeuchtigkeit oder in einer staubigen Umgebung auf.
Achten Sie darauf, dass die Anschlusskontakte der Speicherkarte nicht verschmutzt sind. Verwenden Sie zum Reinigen der
Anschlusskontakte ein trockenes, weiches Tuch.
Kleben Sie keine zusätzlichen Etiketten auf die Speicherkarte.
Bewahren Sie die Speicherkarte für Kinder unzugänglich auf, damit diese sie nicht versehentlich in den Mund nehmen und
verschlucken.
Hinweise zur Verwendung
Samsung haftet nicht für Datenverluste aufgrund unsachgemäßer Benutzung.
Es wird empfohlen, die Speicherkarte in einer geeigneten Hülle aufzubewahren, um Datenverlust durch mechanische
Beschädigungen oder statische Elektrizität zu vermeiden.
Nach einer längeren Benutzungsdauer kann die Speicherkarte warm werden. Dies ist keine Fehlfunktion.
vor der aufnahme
32_ Deutsch
Nachfolgend und auf den nächsten Seiten werden die grundlegenden Verfahren beschrieben, um Videos und
Fotos aufzunehmen.
Dieser Camcorder verfügt über einen Aufnahmemodus, der die Modi Videoaufnahme und Fotoaufnahme kombiniert.
Somit können Sie Videos und Fotos in dem gleichen Modus aufnehmen, ohne den Aufnahmemodus wechseln
zu müssen.
VIDEOAUFNAHMEN
Videoaufnahmen können nur im Aufnahmemodus angefertigt werden.
Seite 20
Dieser HD-Camcorder verfügt über zwei Aufnahmestart/-stopp-Tasten. Eine be ndet
sich auf der Rückseite des Camcorders, die andere auf dem LCD-Monitor. Wählen Sie
die Aufnahmestart-/stopp-Taste, die für Sie optimal bedienbar ist.
1. Schalten Sie den HD-Camcorder ein.
Schließen Sie den HD-Camcorder an die Stromversorgung an.
(Akku oder Netzteil)
Seiten 14,18
Öffnen Sie den LCD-Bildschirm und der HD-Camcorder wird automatisch
eingeschaltet.
Seite 19
- Sie können den Camcorder ebenfalls einschalten, indem Sie die Ein/Aus-
Taste(
) betätigen.
- SieDas Objektiv öffnet sich automatisch bei eingeschaltetem HD Camcorder.
Wählen Sie das entsprechende Speichermedium aus.
Seite 27
(Nur HMX-H104BP/HMX-H105BP/HMX-H1052BP/HMX-H106SP/HMX-H1062SP)
(Falls die Aufnahme auf einer Speicherkarte gesichert werden soll, legen Sie diese ein.)
2. Überprüfen Sie das Motiv auf dem LCD-Monitor.
3. Drücken Sie die Taste für Aufnahmestart/-stopp.
Die Aufnahmeanzeige (
) erscheint, und die Aufnahme beginnt.
Drücken Sie die Taste für Aufnahmestart/-stopp erneut, um die Aufnahme zu
beenden.
4. Wenn die Aufnahme beendet wurde, schalten Sie den HD-Camcorder aus, indem Sie die
Taste Ein/Aus (
) 1 Sekunde lang betätigen.
aufnahme
W
T
W
T
W
T
00:00:10 [300Min]
Deutsch_33
Videoaufnahmen sind im Format H.264 (MPEG4 part10/AVC) komprimiert.
Entnehmen Sie nach dem Aufnehmen den Akku, um unnötigen Akkuverbrauch zu vermeiden.
Informationen zur Bildschirmanzeige nden Sie auf Seite 21.
Informationen zur ungefähren Aufnahmezeit nden Sie auf Seite 29.
Sie können Videoaufnahmen auch mithilfe der Fernbedienung machen.
Geräusche werden mit dem integrierten Stereomikrofon aufgenommen, das sich links und rechts neben
dem Objektiv bendet. Achten Sie darauf, dass das Mikrofon nicht blockiert ist.
Überprüfen Sie vor wichtigen Videoaufnahmen, dass die Funktionen zur Audio- und Videoaufnahme
einwandfrei funktionieren.
Informationen über verfügbare Funktionen während der Aufnahme nden Sie unter “MENÜOPTIONEN
FÜR DIE AUFNAHME” auf den Seiten 59-79.
Während des Zugriffs auf das Speichermedium darf die Taste Ein/Aus (
) nicht betätigt und die
Speicherkarte nicht entfernt werden. Andernfalls können das Speichermedium oder die Daten auf dem
Speichermedium beschädigt werden.
Wenn während der Aufnahme die Stromzufuhr unterbrochen, der Akku entfernt oder die
Aufnahme gestört wird, schaltet das System in den Datenwiederherstellungsmodus. Während
des Datenwiederherstellungsvorgangs sind alle anderen Funktionen deaktiviert. Nach der
Datenwiederherstellung schaltet das System in den Modus STBY (Bereitschaft). Bei einer zu kurzen
Aufnahmezeit ist es u. U. nicht möglich, die Datei wiederherzustellen.
Sie können die Qualität und Auösung von aufzunehmenden Videos festlegen.
Seiten 60-61
Sie können vom Wiedergabemodus in den Aufnahmemodus wechseln, indem Sie auf die Taste
Aufnahme Start/Stopp drücken.
34_ Deutsch
FOTOAUFNAHMEN
Fotoaufnahmen können nur im Aufnahmemodus angefertigt werden.
Seite 20
1. Öffnen Sie den LCD-Bildschirm und der HD-Camcorder wird automatisch eingeschaltet.
Seite 19
Sie können den Camcorder ebenfalls einschalten, indem Sie die Ein/Aus-Taste
( ) betätigen.
Das Objektiv öffnet sich automatisch bei eingeschaltetem HD Camcorder.
Wählen Sie das entsprechende Speichermedium aus.
Seite 27
(Nur HMX-H104BP/HMX-H105BP/HMX-H1052BP/HMX-H106SP/HMX-H1062SP)
(Falls die Aufnahme auf einer Speicherkarte gesichert werden soll, legen Sie diese ein.)
2. Überprüfen Sie das Motiv auf dem LCD-Monitor.
3. Drücken Sie die Taste PHOTO halb herunter.
Der HD-Camcorder fokussiert automatisch auf das Motiv in der Mitte des Monitors (wenn
Autofokus ausgewählt ist).
Wenn sich das Bild im Fokus be ndet, wird die Anzeige (
) in grün angezeigt.
4. Drücken Sie die Taste PHOTO vollständig herunter.
Ein Foto-Klickton ist zu hören. Und das Foto wurde aufgenommen.
Sie können keine weiteren Aufnahmen machen, während das Foto auf dem
Speichermedium gespeichert wird.
Verwenden Sie das eingebaute Blitzlicht an dunklen Orten. Seite 39
Die Anzahl der Fotos, die gespeichert werden können, hängt von der Au ösung der
Fotos ab. Seite 29
Das Foto wird nur im Bildformat 4:3 aufgenommen, wie in der Abbildung rechts angezeigt.
Der Ton wird bei der Aufzeichnung von Einzelbildern auf dem Speichermedium nicht mit aufgenommen. Seite 69
Wenn Sie Schwierigkeiten bei der Fokussierung haben, verwenden Sie die manuelle Fokussierung. Seite 69
Während des Zugriffs auf das Speichermedium darf die Taste Ein/Aus (
) nicht betätigt und die Speicherkarte nicht
entfernt werden. Andernfalls können das Speichermedium oder die Daten auf dem Speichermedium beschädigt werden.
Sie können vom Wiedergabemodus (nur in der Miniaturindexansicht) in den Aufnahmemodus wechseln, indem Sie die
Taste PHOTO drücken.
Die mit dem HD Camcorder aufgenommenen Fotos entsprechen dem allgemeinen DCF-Standard (Design Rule
for Camera File System) der JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). DCF
bezeichnet ein integriertes Dateisystem für Digitalkameras: Bilddateien können von allen digitalen Geräten verwendet
werden, die DCF-kompatibel sind.
aufnahme
W
T
W
T
STBY 00:00:00 [300Min]
9999
9999
Deutsch_35
EINFACHES AUFNEHMEN FÜR ANFÄNGER (EASY Q-MODUS)
Die Funktion EASY Q steht nur im Aufnahmemodus zur Verfügung. Seite 20
Bei aktivierter Funktion EASY Q werden die meisten Einstellungen des HD-
Camcorders automatisch eingestellt, d. h. Sie müssen keine detaillierten
Einstellungen vornehmen.
1. Drücken Sie die Taste EASY Q.
Wenn Sie die Taste EASY Q drücken, werden die meisten Funktionen deaktiviert
und für die folgenden Funktonen wird "Auto." festgelegt (iSCENE, White Balance
(Weißabgleich), Aperture (Blende), Anti-Shake (Bildstabil.), Focus (Fokus), Shutter
(Belichtung), Blitz usw.).
Die Anzeigen EASY Q (" ") und Bildstabilisierung ( ) werden auf dem
Monitor gleichzeitig angezeigt.
2. Um mit der Videoaufnahme zu beginnen, drücken Sie die Taste für Aufnahmestart/-
stopp. Um Fotoaufnahmen zu machen, drücken Sie die Taste PHOTO.
So verlassen Sie den Modus EASY Q
Drücken Sie die Taste EASY Q erneut.
Die Anzeigen EASY Q (" ") und Bildstabilisierung ( ) werden auf dem Monitor nicht mehr angezeigt.
Für fast alle Einstellungen werden wieder die Werte vor der Aktivierung des Modus EASY Q wiederhergestellt.
Während der Aufnahme kann der Modus EASY Q nicht abgebrochen werden.
Im Modus EASY Q nicht verfügbare Tasten
Die folgenden Tasten und Funktionen stehen nicht zur Verfügung, da die Optionen automatisch festgelegt
werden. Die Meldung “Release the Easy Q” (Easy-Q ausschalten) wird bei Betätigung dieser Tasten
möglicherweise angezeigt.
- Menü ( ) / Taste für das Q.MENU / Taste Blitz ( ), usw.
- Eine Liste der nicht verfügbaren Funktionen  nden Sie auf Seiten 130.
Brechen Sie den Modus EASY Q ab, wenn Sie den Aufnahmen beliebige Effekte oder Einstellungen
hinzufügen möchten.
STBY 00:00:00 [300Min]
9999
36_ Deutsch
EINZELBILDER IM VIDEOAUFNAHMEMODUS ERFASSEN (ZWEIFACHE AUFNAHME)
Diese Funktion steht nur im Aufnahmemodus zur Verfügung.
Seite 20
Während der Aufnahme von Filmdaten können Sie Fotos aufnehmen und auf dem Speichermedium sichern.
1. Drücken Sie die Taste Aufnahmestart/-stopp.
Die Aufnahmeanzeige (
) wird angezeigt, und die Aufnahme beginnt.
2. Drücken Sie während der Videoaufnahme die Taste PHOTO an einer beliebigen Szene.
Wenn die Anzeige (
) verschwindet, wird das Bild ohne den Foto-Klickton
aufgenommen.
Videoaufnahmen werden kontinuierlich aufgezeichnet, auch während der
Aufnahme von Fotos.
Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie die Taste Aufnahmestart/-stopp
erneut.
Fotos werden mit der Au ösung 1920x1080 aufgenommen, unabhängig von
der eingestellten Au ösung für die Videoaufnahme.
Sie können während einer zweifachen Aufnahme den Blitz nicht verwenden.
Während der Langzeitaufzeichnung können Sie keine Fotos aufnehmen.
aufnahme
W
T
W
T
00:00:10 [300Min]
00:00:10 [300Min]
Deutsch_37
ZOOM
Mit diesem HD-Camcorder können Sie über den Zoomregler oder die Zoomtasten
auf dem LCD-Monitor Aufnahmen mit 10fachem optischen Zoom bzw. mit Digitalzoom
machen.
Einzoomen (Zoom vergrößern)
Schieben Sie den Zoomregler in Richtung T (Nahaufnahme).
(Oder drücken Sie die Taste T (Zoom) auf dem LCD-Monitor.)
Auszoomen (Zoom verkleinern)
Schieben Sie den Zoomregler in Richtung W (Weitwinkel).
(Oder drücken Sie die Taste W (Zoom) auf dem LCD-Monitor.)
Je weiter Sie den Zoomregler nach unten schieben, desto schneller reagiert der
Zoom.
Eine mehr als 10fache Vergrößerung erfolgt durch digitale Bildbearbeitung und
wird daher Digitalzoom genannt. Mit dem Digitalzoom können Sie eine bis zu
100fache Vergrößerung erzielen. Legen Sie für "Digital Zoom" (Digitaler Zoom) die
Einstellung "On" (Ein) fest. Seite 74
Nach einer manuellen Scharfeinstellung ändert sich der Fokus beim Zoomen.
Führen Sie eine automatische Scharfeinstellung durch oder erfassen Sie die
gewünschte Szene, indem Sie die Zoomeinstellung festlegen, bevor Sie manuell
scharf stellen.Seite 69
Beim digitalen Zoom kann es zu Einbußen bei der Bildqualität kommen.
Wenn Sie ein Motiv nahe an das Objektiv zoomen, kann es vorkommen, dass
der HD Camcorder je nach Abstand zum Motiv automatisch wegzoomt. Legen
Sie in diesem Fall für “Tele Macro (Tele-Makro)” die Einstellung “On (Ein)” fest.
Seite 73
Wenn Sie während der Aufnahme den Zoom-Hebel (W/T) betätigen, wird u. U.
auch das Geräusch des Hebels aufgezeichnet.
Während der Verwendung der Zoomfunktion kann deren Geschwindigkeit
verringert werden, indem der Zoomregler (W/T) langsam bewegt wird. Bei einer
schnellen Bewegung steigert sich die Zoomgeschwindigkeit. Mit der Zoomtaste
(W/T) auf dem Bildschirm kann die Zoomgeschwindigkeit nicht eingestellt
werden.
W : Weitwinkel T : Telemodus
STBY 00:00:00 [300Min]
9999
38_ Deutsch
aufnahme
ANTI-SHAKE (OIS: OPTICAL IMAGE STABILIZER (OPTISCHE BILDSTABIL.)) EINSTELLEN
Diese Funktion steht nur im Aufnahmemodus zur Verfügung.
Seite 20
Anti-shake (OIS) (Bildstabil.) ist eine Funktion, die so weit wie möglich Verwacklungen
ausgleicht, die beim Filmen aus der Hand entstehen. Die Bildstabilisierungsfunktion
Anti-Shake (OIS) sorgt in folgenden Situationen für bessere Aufnahmen:
- Aufnahmen mit hohem Zoom
- Nahaufnahme eines kleinen Gegenstandes
- Bei Aufnahmen im Gehen oder aus einer Bewegung heraus
- Bei Aufnahmen aus einem Fahrzeugfenster heraus
Drücken Sie die Taste für die Bildstabilisierung Anti-shake (OIS) (
) um den Modus Anti-shake (OIS) ein- und
auszuschalten.
Durch den Modus EASY Q wird die Bildstabilisierungsfunktion Anti-Shake (OIS) automatisch
eingeschaltet.
Wenn die Bildstabilisierung “Anti-Shake” (OIS) auf Ein gestellt ist, kommt es zu einer leichten
Verzögerung zwischen der tatsächlichen Kamerabewegung und dem angezeigten Bild.
Grobe Kameraverwacklungen können auch dann nicht vollständig korrigiert werden, wenn die
Bildstabilisierung Anti-Shake (OIS) auf Ein gestellt ist.
Halten Sie deshalb den HD-Camcorder ruhig mit beiden Händen fest.
Es wird empfohlen, die Bildstabilisierung Anti-Shake (OIS) auf Aus zu schalten, wenn sich der Memory
Camcorder bei dessen Verwendung auf einem Tisch oder Stativ (nicht im Lieferumfang enthalten)
be ndet.
Wenn Sie Bilder mit einer starken Vergrößerung aufnehmen und die Bildstabilisierung Anti-shake (OIS)
auf On (Ein) gestellt ist, können Hintergrundbilder hervorstechen. In diesem Fall empfehlen wir die
Verwendung eines Stativs (nicht im Lieferumfang enthalten) und das Einstellen der Bildstabilisierung
Anti-Shake (OIS)” auf Off (Aus).
STBY 00:00:00 [300Min]
9999
Deutsch_39
DER INTEGRIERTE BLITZ
Diese Funktion steht nur im Aufnahmemodus zur Verfügung ( ).
Seite 20
Der integrierte Blitz sorgt bei der Aufnahme für natürliche Bilder mit optimaler Beleuchtung, egal, ob Sie
während der Nacht, innerhalb von Räumen oder an anderen dunklen Stellen fotogra
eren.
Drücken Sie die Taste Blitz (
).
Bei jedem Druck auf die Taste Blitz ( ) wird der
Blitzmodus geändert: Auto ( ), Rote Augen ( ),
Fill-in ( ), Langs. Synch. ( ), oder Aus ( ).
Blitzmodus
Einstellungen Inhalt Bildschirmanzeige
Aus Schaltet die Funktion aus.
Auto Der Blitz wird je nach Beleuchtung des Objekts ausgelöst.
Red-eye
(Rote Augen)
Zur Reduzierung roter Augen gibt es vor dem Hauptblitz einen Vorblitz.
Fill-in
(Aufhellblitz)
Der Blitz wird unabhängig der Helligkeit des Motivs ausgelöst.
Langs. Synch.
Der Blitz wird an eine lange Belichtungszeit angepasst. Mit diesem Blitzmodus kann
bei Nacht- und Dämmerungsaufnahmen Motiv und Hintergrund ausgeleuchtet werden.
Dabei wird die Verwendung eines Stativs (nicht im Lieferumfang) empfohlen, um
verwackelte Bilder zu vermeiden. Im Modus “Langsame Synchronisation” werden
Bildhintergrund und -objekt bei Nacht heller aufgenommen.
ACHTUNG
Lösen Sie den Blitz nicht aus, wenn Sie das Blitzmodul mit der Hand abdecken.
Den Blitz nicht der Nähe der Augen anderer Personen auslösen. Denn sonst könnte die Person einen zeitweisen
Verlust des Sehvermögens erleiden. Den Blitz niemals näher als 1 m von Kindern entfernt verwenden.
Der empfohlene Abstand zu dem aufzunehmenden Gegenstand bei Verwendung des eingebauten Blitzlichtes liegt bei
ungefähr 1 bis 2 Meter.
Die Akkuleistung lässt bei häu ger Verwendung des Blitzlichtes schneller nach.
Die Blitzfunktion ist nicht zusammen mit den folgenden Funktionen verfügbar:
- “Cont. Shot(Einzelbildserie)
- Während einer Videoaufnahme
- Wenn während einer Videoaufnahme Fotos aufgenommen werden
Integrierter
Blitz
40_ Deutsch
EINZELBILDAUFNAHME WÄHREND DER WIEDERGABE VON VIDEOAUFNAHMEN
Diese Funktion kann nur im Wiedergabemodus verwendet werden. Seite 20
Wenn Sie während der Wiedergabe die Taste PHOTO drücken, wird die Wiedergabe
angehalten und ein Einzelbild der aktuell angezeigten Szene gespeichert.
Wählen Sie das entsprechende Speichermedium aus. Seite 27
(Nur HMX-H104BP/HMX-H105BP/HMX-H1052BP/HMX-H106SP/HMX-H1062SP)
(Falls die Aufnahme auf einer Speicherkarte gesichert werden soll, legen Sie diese ein.)
1. Berühren Sie “HD-Film” ( HD) oder “SD-Film” ( SD).
Die Miniaturindexansicht wird entsprechend angezeigt.
Drücken Sie die Pfeiltasten ( ) oder ( ), um zu einer anderen Seite der
Miniaturansicht zu wechseln.
2. Berühren Sie das gewünschte Video.
3. Drücken Sie die Taste PHOTO halb herunter.
Der Wiedergabebildschirm wird angehalten.
4. Drücken Sie die Taste PHOTO ganz herunter.
Wenn die Anzeige (
) erscheint, wird das bewegungslose Bild auf das Speichermedium
aufgenommen.
Bewegungslose Bilder werden mit der Au ösung 1920x1080 aufgenommen,
unabhängig von der eingestellten Au ösung für die Videoaufnahme.
Von den Bildern, die während der Langzeitaufzeichnung aufgenommen
werden, können keine Fotoaufnahmen gemacht werden.
Die Videoaufnahme wird als Foto im Seitenverhältnis 16:9 erfasst.
Bilder werden im JPEG-Format (JPEG – Joint Photographic Experts Group)
gespeichert.
aufnahme
1 / 2
HD SD
00:00:20 / 00:30:00
100-0001
9998
100-0001
Deutsch_41
wiedergabe
Für Video- und Fotoaufnahmen stehen Ihnen eine Miniaturindexansicht sowie verschiedene Wiedergabeoptionen
zur Verfügung.
WIEDERGABEMODUS WÄHLEN
Mit der Taste MODE können sie den Aufnahme- und Wiedergabemodus einstellen.
Sie können ebenfalls zwischen dem Aufnahme- und Wiedergabemodus wechseln, indem Sie den Modus-Tab berühren, der
sich links unten auf dem LCD-Bildschirm be ndet.
Die Video- und Fotoaufnahmen werden in der Miniaturindexansicht angezeigt.
Entsprechend der Au ösung werden Videos in der HD- und Miniaturindexansicht gespeichert. Wenn Sie
zu dem Wiedergabemodus wechseln, erscheint die Miniaturindexansicht. Die letzte aufgenommene oder
wiedergegebene Datei ist in dieser Ansicht hervorgehoben.
<Fotowiedergabemodus>
HD
SD
oder
<Videowiedergabemodus>
<aufnahmemodus>
STBY 00:00:00 [300Min]
9999
<Videowiedergabemodus>
1 / 2
HD SD
<Fotowiedergabemodus>
1 / 2
HD SD
42_ Deutsch
VIDEOAUFNAHMEN WIEDERGEBEN
Diese Funktion kann nur im Wiedergabemodus verwendet werden. Seite 20
Mit Hilfe der Miniaturindexansichten können Sie schnell die gewünschten Videoaufnahmen  nden.
Sie können auch die Wiedergabetasten auf der Fernbedienung verwenden. Seite 43
1. Öffnen Sie den LCD-Bildschirm um das Gerät einzuschalten und drücken Sie auf die Taste MODE um
die Wiedergabe (
) einzustellen.
Sie können den Camcorder ebenfalls einschalten, indem Sie die Ein/Aus-Taste( )
betätigen.
Wählen Sie das entsprechende Speichermedium aus. Seite 27
(Nur HMX-H104BP/HMX-H105BP/HMX-H1052BP/HMX-H106SP/HMX-H1062SP)
(Falls die Aufnahme von einer Speicherkarte wiedergegeben werden soll, legen Sie diese ein.)
2. Berühren Sie “HD-Film” ( HD) oder “SD-Film” ( SD).
Die Miniaturindexansicht wird angezeigt.
Drücken Sie die Pfeiltasten ( ) oder ( ), um zu einer anderen Miniaturansichtseite zu wechseln.
3. Wählen Sie die gewünschte Videodatei aus.
Die ausgewählte Videodatei wird entsprechend der Einstellung für die Wiedergabeoption
abgespielt. Seite 79
Um die Wiedergabe anzuhalten und zur Miniaturindexansicht zurückzukehren, berühren Sie
"Zurück" (
).
Die Wiedergabeoptionen werden einige Sekunden nach dem Start der Wiedergabe
ausgeblendet. Sie werden wieder angezeigt, wenn Sie den Monitor an einer beliebigen
Stelle berühren.
Abhängig von der wiederzugebenden Datenmenge kann es einen Augenblick dauern, bis
die Videoaufnahmen angezeigt werden.
Videoaufnahmen, die auf einem PC bearbeitet wurden, werden auf diesem HD-Camcorder
nicht angezeigt.
Videoaufnahmen von anderen Camcordern lassen sich möglicherweise nicht auf dem HD-
Camcorder wiedergeben.
Lautstärke einstellen
Berühren Sie "Lautstärke" ( ) auf dem LCD-Monitor.
- Stellen Sie die Lautstärke ein, indem Sie "Lautstärke verringern" (
) oder "Lautstärke
erhöhen" (
) auf dem LCD-Monitor berühren.
- Der Regelbereich der Lautstärke liegt zwischen 0 und 19.
Sie können den aufgezeichneten Ton über den integrierten Lautsprecher anhören.
Wenn Sie den LCD-Monitor während der Wiedergabe schließen, wird der Ton
ausgeschaltet.
W
T
W
T
00:00:20 / 00:30:00
100-0001
10
00:00:20 / 00:30:00
100-0001
1 / 2
HD SD
Deutsch_43
Verschiedene Wiedergabeoptionen
Abspielen, Pause, Stopp
Wenn Sie "Wiedergabe" ( )/"Pause" ( ) während der Wiedergabe berühren, schalten Sie
zwischen den Funktionen "Wiedergabe" und "Pause" um. Berühren Sie "Zurück" ( ), um die
Wiedergabe zu stoppen.
Sie können dieselben Funktionen mit der Fernbedienung ausführen. ( / )
Suchlauf
Wenn Sie während der Wiedergabe "Rückwärts suchen" (
) / "Vorwärts suchen"
( ) berühren, erhöhen Sie durch jede Berührung die Wiedergabegeschwindigkeit.
- RPS-Geschwindigkeit (Rückwärtssuche): x2
x4
x8
x2
- FPS-Geschwindigkeit (Vorwärtssuche): x2
x4
x8
x2
Sie können dieselben Funktionen mit der Fernbedienung ausführen. (
/
)
Wenn Sie die normale Wiedergabe fortsetzen möchten, berühren Sie Wiedergabe
( ) oder drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste Playback/Pause ( ).
Überspringen
Berühren Sie während der Wiedergabe "Rückwärts überspringen" (
) / "Vorwärts überspringen" ( ).
Wenn Sie eine Videoaufnahme von einem Speichermedium wiedergeben und "Vorwärts überspringen" ( )
berühren, wird die nächste Videoaufnahme ausgewählt. Wenn Sie "Rückwärts überspringen" ( ) berühren,
bewegen Sie sich zum Anfang der Videoaufnahme. Wenn Sie "Rückwärts überspringen" ( ) innerhalb von
drei Sekunden ab dem Beginn einer Videoaufnahmen berühren, bewegen Sie sich zum Beginn der vorherigen
Videoaufnahme.
Sie können dieselben Funktionen mit der Fernbedienung ausführen. (
/
)
wiedergabe
00:00:20 / 00:30:00
100-0001
44_ Deutsch
Zeitlupe
Wenn Sie den Tab für die Rückwärtswiedergabe in Zeitlupe (
) /
Vorwärtswiedergabe in Zeitlupe ( ) im Pausemodus berühren, so wird das Video
rückwärts/vorwärts in 1/2facher, 1/4facher und 1/8facher Geschwindigkeit abgespielt.
Sie können das Video vorwärts in 1/2facher, 1/4facher und 1/8facher Geschwindigkeit
abspielen, wenn Sie die Zeitlupentaste ( ) auf der Fernbedienung betätigen.
Wenn Sie die normale Wiedergabe fortsetzen möchten, berühren Sie Wiedergabe
( ) oder drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste Playback/Pause ( ).
Einzelbilder wiedergeben
Berühren Sie den Tab für den Einzelbildrücklauf (
) / Einzelbildvorlauf ( )
während des Pausemodus, um den Einzelbildrücklauf / Einzelbildvorlauf zu starten.
Um die normale Wiedergabe wieder aufzunehmen, berühren Sie den Tab
Wiedergabe ( ) oder drücken Sie die Taste Wiedergabe/Pause ( ) auf der
Fernbedienung.
00:00:20 / 00:30:00
100-0001
Deutsch_45
wiedergabe
FOTOS ANZEIGEN
Diese Funktion kann nur im Wiedergabemodus verwendet werden. Seite 20
Es können Fotos angezeigt werden, die auf der Speicherkarte abgelegt sind.
1. Öffnen Sie den LCD-Bildschirm um das Gerät einzuschalten und drücken Sie auf die
Taste MODE um die Wiedergabe (
) einzustellen.
Sie können den Camcorder ebenfalls einschalten, indem Sie die Ein/Aus-Taste( )
betätigen.
Wählen Sie das entsprechende Speichermedium aus. Seite 27
(Nur HMX-H104BP/HMX-H105BP/HMX-H1052BP/HMX-H106SP/HMX-H1062SP)
(Falls die Aufnahmen von einer Speicherkarte wiedergegeben werden sollen, legen
Sie diese ein.)
2. Berühren Sie "Foto" (
).
Die Miniaturindexansicht wird angezeigt.
Berühren Sie die Pfeiltasten ( ) oder ( ), um zu einer anderen Miniaturansichtseite
zu wechseln.
3. Wählen Sie die gewünschte Fotodatei aus.
4. Berühren Sie "Vorheriges Bild" (
)/"Nächstes Bild" ( ), und suchen Sie nach dem
gewünschten Foto.
Um das vorherige Bild anzuzeigen, berühren Sie "Vorheriges Bild" ( ).
Um das nächste Bild anzuzeigen, berühren Sie "Nächstes Bild" ( ).
Legen Sie ihren Finger auf den Tab für das vorherige Aufnahme( )/nächste
Aufnahme( ) und halten Sie ihn darauf, um eine gewünschte Aufnahme schnell zu suchen. Die Nummer der
Aufnahme wird während der Suche nach ungeänderten Aufnahmen geändert.
5. Um zur Miniaturindexansicht zurückzukehren, berühren Sie "Zurück" (
).
Die Wiedergabeoptionen werden einige Sekunden nach dem Start der Wiedergabe ausgeblendet. Sie werden wieder
angezeigt, wenn Sie den Monitor an einer beliebigen Stelle berühren.
Die jeweilige Ladezeit hängt von der Bildgröße ab.
Fotodateien (JPEG), die mit anderen Geräten erstellt wurden, können mit diesem HD-Camcorder nicht wiedergegeben
werden.
W
T
W
T
1 / 2
HD SD
100_0001
1 / 12
46_ Deutsch
Um eine Diashow zu starten
Sie können eine Diashow mit Hintergrundmusik anzeigen.
1. Berühren Sie “Menü” ( ) in der Miniaturindexansicht oder in der Einzelbildanzeige.
Das Menü wird angezeigt.
2. Berühren Sie “Slide Show Start(Start d. Diashow).
Das Symbol ( ) wird angezeigt. Die Diashow beginnt bei dem aktuell
angezeigten Foto und wird mit Musik untermalt.
Mit der Option Diashow (Intervall, Effekt oder Musik) können alle Fotos
nacheinander wiedergegeben werden. Seite 80
Mithilfe des Tabs für die Lautstärkereglung ( ) können Sie die Lautstärke der
Hintergrundmusik während einer musikunterlegten Diashow einstellen.
Zum Beenden der Diashow berühren Sie “Zurück” ( ).
Eine Diashow kann ebenfalls im Schnellmenü gestartet werden. Seite 58
Dieser Camcorder verfügt standardmäßig über 7 verschiedene Hintergrundmusiken, die sich auf dem
Speichermedium befi nden. Wenn eine Diashow gestartet, werden die 7 Hintergrundmusiken in der
Zufallswiedergabe abgespielt.
Die Hintergrundmusik kann nicht erstellt oder bearbeitet werden.
100_0001
1 / 12
1 / 2
Slide Show Option
Protect
Delete
Slide Show Start
Deutsch_47
wiedergabe
Zoomfunktion während der Wiedergabe verwenden
Sie können das Wiedergabebild vergrößern.
Sie können die Vergrößerung über den Zoomregler oder die Zoomtaste auf dem LCD-
Monitor einstellen.
1. Berühren Sie das Bild, das vergrößert werden soll.
2. Passen Sie die Vergrößerung mit W (Weitwinkel)/T (Nahaufnahme) an.
Der Bildschirm wird als Ausschnitt betrachtet und das Bild wird ausgehend von der
Mitte des Bildes vergrößert.
Sie können einzoomen, indem Sie den Zoomregler schieben.
Solange Sie während der Wiedergabe die Zoomfunktion verwenden, können Sie
kein vorheriges/nächstes Bild auswählen.
3. Berühren Sie auf dem Bildschirm die Pfeiltasten (auf )/ab ( )/links
( )/rechts ( ), um den angezeigten Bildausschnitt entsprechend zu verschieben.
4. Berühren Sie "Zurück" (
), um diese Funktion abzubrechen.
Sie können die Zoomfunktion während der Wiedergabe nicht auf Bilder
anwenden, die mit anderen Geräten aufgenommen wurden.
Die Zoomfunktion während der Wiedergabe ist nur im Fotowiedergabemodus
verfügbar.
W
T
W
T
1 / 2
HD SD
X 1.1
48_ Deutsch
anschlussmöglichkeiten
Sie können die Video- und Fotoaufnahmen auf einem größeren Bildschirm ansehen, indem Sie den HD-
Camcorder an ein HDTV-Fernsehgerät oder ein normales Fernsehgerät anschließen.
CAMCORDER AN EIN FERNSEHGERÄT ANSCHLIESSEN
Vor dem Anschließen an ein Fernsehgerät
Je nagerät und verwendeten Kabeln gibt es unterschiedliche Anschlussverfahren und Unterschiede bei der
Auflösung.
Weitere Informationen zum Anschluss finden Sie im Benutzerhandbuch des Fernsehgeräts.
Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil als Stromquelle. Seite 18
An ein HD-TV-Gerät (High Definition) anschließen
Zur Wiedergabe von Videos in HD-Qualität (1920x1080/1280x720) benötigen Sie ein HDTV-ready Fernseher (High
Definition).
Schließen Sie den HD-Camcorder mit dem HDMI-
Kabel an ein Fernsehgerät an. (Das HDMI-Kabel
ist als optionales Zubehör erhältlich.)
1. Verbinden Sie ihren HD-Camcorder mithilfe eines
Komponenten-/AV-Kabels (Y/P
B
/P
R
, Audio L/R) mit
einem Fernsehgerät.
2. Stellen Sie das Ausgangssignal für das
Fernsehgerät mithilfe der Funktion “Analogue TV
Out” (Analoger TV-Ausgang) ein.
Seite 89
Schließen Sie den HD-Camcorder mit dem HDMI-
HD camcorder
Signalfluss
HD TV
HDML-Kabel
Verfahren 1
1.
Verbinden Sie ihren HD-Camcorder mithilfe eines
HD camcorder
Signalfluss
Komponenten-/AV-Kabel
HD TV
Verfahren 2
Fortsetzung...
Deutsch_49
Über HDMI (High Defi nition Multimedia Interface)
Beim HDMI-Anschluss handelt es sich um eine Schnittstelle für Video- und Audiosignale.
Der HDMI-Anschluss auf dem HD-Camcorder kann nur als Ausgang verwendet werden.
Nur das HDMI-Kabel Typ C/Typ A steht für diesen Camcorder zur Verfügung.
Verwenden Sie nur das HDMI 1.3-Kabel, wenn Sie eine Verbindung mit dem HDMI-Anschluss dieses
Camcorders herstellen.
Sie können die Funktion Anynet+ verwenden, indem Sie den HD-Camcorder mit einem HDMI-
Kabel an ein Anynet+-fähiges Fernsehgerät anschließen. Weitere Einzelheiten fi
nden Sie in der
Bedienungsanleitung des entsprechenden Fernsehgeräts.
Wenn der HD-Camcorder eingeschaltet wird, während er an ein Anynet+-fähiges Fernsehgerät über
ein HDMI-Kabel angeschlossen ist, wird das Fernsehgerät automatisch eingeschaltet. (Das ist eine der
Funktionen von Anynet+.) Wenn Sie die Funktion “Anynet+” nicht verwenden möchten, legen Sie für
“Anynet+” (HDMI-CEC) die Einstellung “Off”(Aus) fest. Seite 92
Beim Anschluss eines HDMI-Kabels werden alle anderen Anschlüsse außer Kraft gesetzt.
Die HDMI-Funktion kann den Typ des Fernsehgeräts automatisch erkennen und die Aufl ösung für die
Videoausgabe einstellen. Eine manuelle Einstellung ist nicht erforderlich.
<HDMI-Kabel Typ A> <HDMI-Kabel Typ C/Typ A>
50_ Deutsch
anschlussmöglichkeiten
An ein normales Fernsehgerät (16:9/4:3) anschließen
Selbst wenn das Videobild in HD-Qualität aufgenommen wurde, erfolgt die Wiedergabe auf einem normalen TV (im
Gegensatz zum HDTV) in SD-Qualität.
Wenn Sie auf einem SDTV-Gerät Videoaufnahmen in HD-Qualität (1920x1080/1280x720) wiedergeben, werden die
Bilder in die qualitativ niedrigere Aufl ösung von 720x576 umgewandelt.
Falls Ihr Fernsehgerät nur über einen Mono-Audioeingang verfügt, verwenden Sie das Audiokabel mit dem weißen Stecker
(Audio links).
Wenn Sie HDMI-, Komponenten-/AV-Kabel gleichzeitig anschließen, ist die Reihenfolge des Videoausgangs wie folgt:
HDMI-Ausgang Komponentenausgang Video-Ausgang
Vermeiden Sie beim Verbinden/Entfernen der Verbindungskabel übermäßigen Krafteinsatz.
Achten Sie beim Anschluss eines Komponenten-/AV-Kabels darauf, dass die Stecker farblich mit den Anschlüssen des
Fernsehgerätes übereinstimmen. Eine Ausnahme liegt vor, wenn Sie während der Ausführung der oben genannten Methode 2
feststellen, dass der blaue Stecker nicht mit dem Videoeingang (normalerweise gelb) Ihres Fernsehgerätes kompatibel ist.
Als Stromquelle sollten Sie das Netzteil verwenden.
Wenn Sie den HD-Camcorder an ein Fernsehgerät anschließen, können Sie die Lautstärke nicht einstellen. Stellen Sie die
Lautstärke über das Fernsehgerät ein.
Normales
Fernsehgerät
HD camcorder
Signalfl uss
Komponenten/AVkabel
Verfahren 1
Normales
Fernsehgerät
HD camcorder
Signalfl uss
Komponenten/AVkabel
Verfahren 2
1. Verbinden Sie ihren HD-Camcorder mithilfe eines
Komponenten-/AV-Kabels (Y/P
B
/P
R
, Audio L/R) mit
einem Fernsehgerät.
2.
Stellen Sie das Ausgangssignal für das Fernsehgerät
mithilfe der Funktion “Analogue TV Out” (Analoger
TV-Ausgang) ein.
Seite 89
1. Verbinden Sie ihren HD-Camcorder mithilfe eines
Komponenten-/AV-Kabels (Video, Audio L/R) mit
einem Fernsehgerät.
Verbinden Sie den blauen Stecker mit der
gelben Beschriftung mit dem Videoeingang Ihres
Fernsehgerätes.
2. Stellen Sie das Ausgangssignal für das Fernsehgerät
mithilfe der Funktion “Analogue TV Out” (Analoger
TV-Ausgang) ein.
Seite 89
Deutsch_51
Wiedergabe auf einem Fernsehgerät
1. Öffnen Sie den LCD-Bildschirm um das Gerät einzuschalten und drücken Sie auf die Taste MODE um die
Wiedergabe ( ) einzustellen. Seite 20
Sie können den Camcorder ebenfalls einschalten, indem Sie die Ein/Aus-Taste( ) betätigen.
2.
Schalten Sie das Fernsehgerät ein und aktivieren Sie den Eingang, an den Sie den HD-Camcorder angeschlossen haben.
Entnehmen Sie der Anleitung des Fernsehgeräts, wie Sie einen Eingang aktivieren.
3. Starten Sie die Wiedergabe. Seiten 42, 45
Die Aufnahmen des HD-Camcorders werden auf dem Fernsehbildschirm angezeigt.
Sie können die Aufnahme auch auf dem LCD-Monitor des HD-Camcorders anschauen.
Während der Camcorder an ein Fernsehgerät angeschlossen ist, können Sie im Wiedergabemodus weiterhin
wiedergeben, aufnehmen oder bearbeiten.
Bildanzeige je nach Seitenverhältnis des Fernsehgeräts
Aufnahmetyp Aufnahme
LCD TV
16:9 16:9 4:3
Bildaufnahmen im 16:9-Breitbildformat
Videoaufnahmen
Fotos
Passen Sie die Lautstärke am Fernsehgerät an.
Wenn Sie gleichzeitig den HD-Camcorder bedienen und eine Bildaufnahme auf dem Fernsehbildschirm ansehen
möchten, bietet sich die Verwendung der Fernbedienung an.
Auf dem Fernsehschirm erscheint der Hinweis, dass der HD- Camcorder aufnimmt: Sie können Informationen nur
teilweise anzeigen oder die Anzeige ausschalten. Lesen Sie “Umschalten des Modus zur Anzeige von Informationen” und
drücken Sie die Taste
Anzeigentaste
( ), um den Anzeigestatus zu wechseln. Seite 24
Wenn für die Option “TV Display(TV-Anzeige) die Einstellung “Aus” festgelegt wurde, wird die Bildschirmanzeige nicht
auf dem Fernseher angezeigt Seite 90
Die Standardeinstellung für den analogen TV-Ausgang ist Komponenten 1080i.
Wenn Sie einen anderen Modus für den analogen TV-Ausgang verwendet haben, funktioniert die Anzeige auf Ihrem
Fernsehgerät möglicherweise nicht ordnungsgemäß. Stellen Sie in diesem Fall den analogen TV-Ausgang erneut ein.
Wenn die Anzeige auf Ihrem Fernsehgerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, obwohl Sie den analogen TV-Ausgang
korrekt eingestellt haben und das entsprechende Kabel angeschlossen ist, so überprüfen Sie die Eingangseinstellungen
Ihres Fernsehgerätes. (Lesen Sie dazu die Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes.)
SYMBOL
Motiv
52_ Deutsch
anschlussmöglichkeiten
VIDEOAUFNAHMEN AUF EINEN VIDEOREKORDER ODER DVD-REKORDER KOPIEREN
Sie können Bilder, die auf diesem HD-Camcorder wiedergegeben werden, auf einen Videorekorder oder einen
DVD-Rekorder kopieren.
Informationen zum Erstellen von Wiedergabelisten aus ausgewählten Aufnahmen des HD-Camcorders  nden
Sie im Kapitel "Wiedergabelisten verwenden". Seite 97
Verwenden Sie dass mitgelieferte Komponenten-/AV-Kabel (Video, Audio L/R) um den HD-Camcorder mit dem
anderen AV-Gerät zu verbinden.
1. Drücken Sie die Taste MODE, um den
Wiedergabemodus ( ) auszuwählen.
2.
Stellen Sie “Analogue TV out” (Analoger TV-
Ausgang) auf “Composite” (Composite).
Seite 89
3. Wählen Sie die zu kopierende Aufnahme aus, und
drücken Sie dann die Aufnahmetaste auf dem
angeschlossenen Gerät.
Der HD-Camcorder beginnt mit der Wiedergabe und das
angeschlossene Gerät mit der Aufnahme.
Stellen Sie sicher, dass der HD-Camcorder immer über das Netzteil mit Strom versorgt wird, damit der
Camcorder beim Aufzeichnen auf einem anderen Videogerät bei leerem Akku nicht ausgeschaltet wird.
Signal uss
Komponenten-/AV-Kabel
HD camcorder
Videorekorder oder
DVD/HDD-Rekorder
Videorekorder oder
DVD/HDD-Rekorder
Deutsch_53
Über die Menüeinstellungen zu Aufnahme, Wiedergabe und den anderen Einstellungen können Sie den HD-Camcorder
für den jeweiligen Einsatzzweck gezielt einstellen.
MENÜ UND QUICK-MENÜ
Sie können die Menüeinstellungen ändern, um den HD-Camcorder Ihren Bedürfnissen entsprechend anzupassen.
Greifen Sie auf den gewünschten Menübildschirm zu, indem Sie die nachstehenden Schritte befolgen, und ändern Sie
verschiedene Einstellungen.
Sie können mit dem Touchscreen auf einfache Art eine Auswahl treffen und durch das Menü navigieren.
󱌮
Menü (
): Zum Aufrufen des Menüs.
󱌰
Auf (
)/Ab ( ) : Zum Wechseln zur vorherigen oder nächsten Seite.
󱌲
Zurück (
) : Zum Wechseln zum vorherigen Menü oder zum Schließen des Menüs.
󱌴
Beenden (
) : Zum Verlassen des Menüs.
󱌶
Taste für das Q.MENU Zum Aufrufen des Quick-Menüs.
Das Quick-Menü bietet schnellen Zugriff auf häu g verwendete Menüs, ohne dass Menü (
) gedrückt werden muss.
Menü und Quick-Menü sind im Modus “EASY Q” nicht verfügbar.
Die im Menü und im Quick-Menü zugänglichen Optionen können je nach Betriebsmodus variieren. Weitere Informationen zu
den zugänglichen Optionen  nden Sie auf den Seiten 55-58.
menüoptionen
W
T
󱌶
STBY 00:00:00 [300Min]
9999
󱌮
2 / 6
White Balance
Shutter
Aperture
Photo Sharpness
󱌲󱌰
Auto
White Balance
Daylight
Fluorescent
Cloudy
1 / 2
󱌴
Storage
FocusEVWB
SCENE
Resolution
Auto Daylight Cloudy
Custom WB
TungstenFlursc.
White Balance
54_ Deutsch
Folgen Sie den nachstehenden Anweisungen, um die auf dieser Seite aufgelisteten Menüoptionen zu
verwenden.
Zum Beispiel: den Weißabgleich im Aufnahmemodus einstellen.
Bei Verwendung von Menü (
);
1. Berühren Sie "Menü" (
).
2. Berühren Sie "White Balance" (Weißabgleich).
Wenn die Option nicht auf dem Monitor angezeigt wird, blättern Sie mit Hilfe der
Pfeiltasten ( ) oder ( ) zur nächsten Optionsgruppe.
3. Berühren Sie die gewünschte Option.
Wenn die Option nicht auf dem Monitor angezeigt wird, blättern Sie mit Hilfe der
Pfeiltasten ( ) oder ( ) zur nächsten Optionsgruppe.
4. Berühren Sie zum Verlassen wiederholt "Schließen" ( ) oder "Zurück" ( ), bis das
Menü nicht mehr angezeigt wird.
Wenn Sie die Taste für das Q.MENU drücken
1. Drücken Sie die Taste für das Q.MENU, um das Quick-Menü zu öffnen.
2. Berühren Sie "WB" (Weißabgl.).
3. Berühren Sie die gewünschte Option.
4. Berühren Sie zum Verlassen wiederholt "Schließen" (
) oder "Zurück" ( ), bis das
Menü nicht mehr angezeigt wird.
Bestimmte Funktionen können nicht gleichzeitig verwendet werden, wenn Sie
“Menü” ( ) oder Q.MENU verwenden. Sie können die auf dem Monitor grau
dargestellten Menüoptionen nicht auswählen. Beispiele von Funktionen und
Menüoptionen, die nicht kombinierbar sind,  nden Sie im Kapitel “Fehlersuche”.
Seite 130
STBY 00:00:00 [300Min]
9999
Auto
White Balance
Daylight
Cloudy
1 / 2
Fluorescent
White Balance
Auto Daylight
Cloudy
Custom WB
TungstenFlursc.
Storage
FocusEVWB
SCENE
Resolution
Deutsch_55
menüoptionen
OPTIONEN IM MENÜ
Die im Menü zugänglichen Optionen können je nach Betriebsmodus variieren.
Ausführliche Informationen nden Sie auf der entsprechenden Seite.
Menüoptionen für die Aufnahme ( )
Menüoptionen
Video(
) / Foto ( )
Standardwert Seite
iSCENE
/
Auto 59
Video Resolution (Videoauösung)
/X
[HD]1080/50i 60
Video Quality (Qualität)
/X
Fine (fein) 61
Photo Resolution (Fotoauösung)
X/
2880x1620 61
Photo Sharpness (Schärfe)
X/
Normal 62
White Balance (Weißabgleich)
/
Auto 62
Aperture (Blende)
/
Auto 64
Shutter (Belichtung)
/
Auto 65
EV
/
0 67
Back Light (Gegenlichtkomp.)
/
Off (Aus) 68
Focus (Fokus)
/
Auto 69
Digital Effect (Digitaler Effekt)
/
Off (Aus) 71
Fader (Blendregler)
/X
Off (Aus) 72
Tele Macro (Tele-Makro)
/
Off (Aus) 73
Cont. Shot (Einzelbildserie)
X/
Off (Aus) 73
Wind Cut (Rauschunterdr.)
/X
Off (Aus) 74
Digital Zoom (Digitaler Zoom)
/
Off (Aus) 74
Self Timer (Selbstauslöser)
/
Off (Aus) 75
Time Lapse REC (Zeitraffer-AUFN)
/X
Off (Aus) 76
Quick View (Schnellvorschau)
/
On (Ein) 78
Guideline (Richtlinie)
/
Off (Aus) 79
: Möglich X : Nicht möglich
56_ Deutsch
Menüoptionen für die Wiedergabe ( )
Menüoptionen
Video (
)
Foto (
)
Standardwert Seite
Play Option (Wiederg.-Option)
X
Play All (Alle Wiederg.)
79
Highlight (Vurgula)
X -
80
Playlist (Wdg.-Liste)
X -
97~98
Delete (Löschen)
-
100
Protect (Schützen)
-
99
Copy (Kopieren)*
-
101
Edit
(Bearbeiten)
Divide (Teilen)
X -
93
Combine (Zusammenf.)
X -
95
File Info (Dateieigenschaften)
-
80
Slide Show Start (Start d. Diashow)
X
-
46
Slide Show Option
(Diashow-Option)
Interval (Intervall)
X
1 Sec (1sek.) 80
Effect (Effekt)
X
Off (Aus) 80
Music (Musik)
X
On (Ein) 80
Print Mark (DPOF) (Druckmark.(DPOF))
(Nur Speicherkarte)
X
-
102
Menüoptionen, die mit * gekennzeichnet sind, stehen nur bei den Modellen HMX-H104BP/HMX-H105BP/HMX-H1052BP/
HMX-H106SP/HMX-H1062SP zur Verfügung.
Menüoptionen ( ) einstellen
Menüoptionen Standardwert Seite
Storage Type (Speichertyp)* Memory (Int. Sp.) 81
Storage Info (Speicherinfo) - 81
Format (Formatieren) - 82
File No. (Datei-Nr.) Series (Fortlaufend) 82
Time Zone (Zeitzone) Home (Heimat) 83
Date/Time Set (Dat/Zeiteinst.) - 84
Date Type (Datumsart) 01/JAN/2009 84
Time Type (Uhrzeit-Art) 24 Hr 84
Date/Time Display (Datum/Uhrzeit)
Off (Aus)
85
LCD Brightness (LCD-Helliigkeit) 17 85
Fortsetzung...
Deutsch_57
menüoptionen
Menüoptionen ( ) einstellen
Standardwert Seite
Beep Sound (Signalton) On (Ein)
86
Shutter Sound (Verschlussgeräusch) On (Ein)
86
Auto Power Off (Ausschaltauto.) 5 Min
87
Quick On STBY
5 Min
87
Remote (Fernbedienung) On (Ein)
88
PC Software (PC-Software) On (Ein)
88
USB Connect (USB-Verbind.) Mass Storage (Massenspeicher)
89
HDMI TV Out (HDMI TV-Ausgang) Auto
89
Analogue TV out (Analoger TV-Ausgang)
Component 1080i (Komponenten 1080i) 89
TV Connect Guide
(TV-Anschlussanleitung)
HDMI - 90
Component
(Komponenten)
- 90
Composite (Composite) - 90
TV Display (TV-Anzeige) On (Ein)
90
REC Lamp (REC-Lampe) On (Ein)
91
Default Set (Standardeinst.)
- 91
Language (Sprache)
- 91
Demo (Demo-Funkt.) On (Ein)
92
Anynet+ (HDMI-CEC) On (Ein)
92
Einige Optionen werden je nach Speichermedium nicht angezeigt.
Bestimmte Funktionen können nicht gleichzeitig verwendet werden, wenn Sie “Menü” (
) oder Q.MENU verwenden. Sie können
die auf dem Monitor grau dargestellten Menüoptionen nicht auswählen. Beispiele von Funktionen und Menüoptionen, die nicht
kombinierbar sind,  nden Sie im Kapitel “Fehlersuche”.
Seite 130
Menüoptionen, die mit * gekennzeichnet sind, stehen nur bei den Modellen HMX-H104BP/HMX-H105BP/HMX-H1052BP/
HMX-H106SP/HMX-H1062SP zur Verfügung.
58_ Deutsch
OPTIONEN IM QUICK-MENÜ
Die im Quick-Menü zugänglichen Funktionen können je nach Betriebsmodus variieren.
Ausführliche Informationen  nden Sie auf der entsprechenden Seite.
Menüoptionen für die Aufnahme
Menüoptionen
Video(
)/Foto( )
Standardwert Seite
Storage (Speicher)*
/
Memory (Int. Speicher) 81
iSCENE
/
Auto 59
Resolution (Au ösung)
/
Video: [HD] 1080/50i
Foto: 2304x1728
60/61
WB (Weißabgl.)
/
Auto 62
EV
/
0 67
Focus (Fokus)
/
Auto 69
Menüoptionen für die Wiedergabe
Menüoptionen
Video(
) Foto( )
Standardwert Seite
Storage (Speicher)*
Memory (Int. Speicher) 81
Highlight (Markier.)
X
- 80
Playlist (Wdg.-Liste)
(Miniaturansicht)
X
- 97~98
Delete (Löschen)
- 100
Edit (Bearbeiten)
X
- 93~95
File Info (Dateieig.)
- 80
Slide Show(Diashow)
X
- 46
Protect (Schützen)
(Miniaturansicht)
- 99
Print Mark (memory card only)
(Druckmark (Nur Speicherkarte))
X
- 102
Einige Optionen werden je nach Speichermedium nicht angezeigt
Bestimmte Funktionen können nicht gleichzeitig verwendet werden, wenn Sie “Menü” (
) oder Q.MENU verwenden.
Sie können die auf dem Monitor grau dargestellten Menüoptionen nicht auswählen. Beispiele von Funktionen und
Menüoptionen, die nicht kombinierbar sind,  nden Sie im Kapitel “Fehlersuche”.
Seite 130
Menüoptionen, die mit * gekennzeichnet sind, stehen nur bei den Modellen HMX-H104BP/HMX-H105BP/HMX-H1052BP/
HMX-H106SP/HMX-H1062SP zur Verfügung.
: Möglich X : Nicht möglich
60_ Deutsch
Der ausgewählte Szenenmodus kann über die Bildschirmanzeige überprüft werden. Im Modus “iSCENE” wird
hingegen kein Symbol angezeigt.
Für diese Funktion wird “Auto” im Modus “EASY Q” festgelegt.
Wenn Sie “Aperture:Manual” (Blende:Manuell) oder “Shutter:Manual” (Belichtung:Manuell) festlegen, wird der
Modus iSCENE abgebrochen.
Video Resolution (Videoauösung) ( )
Sie können die Auösung der aufgezeichneten Videos festlegen.
Genaue Informationen zur Speicherkapazität nden Sie auf Seite 29.
Einstellungen Inhalt
Bildschirmanzeige
[HD] 1080/50i
Die Aufna Full HD-Format (1920x1080 50i).
“50i” zeigt an, dass der Camcorder im Interlaced-Scan-Modus 50
Zeilen pro Sekunde aufnimmt.
Die Auösung ist ideal für die Wiedergabe auf einem Fernsehgerät.
[HD] 720/50p
Die Aufnahme erfolgt im Full HD-Format (1280x720 50p).
“50p” zeigt an, dass der Camcorder im Progressive-Scan-Modus 50
Einzelbilder pro Sekunde aufnimmt.
[SD] 576/50p
Die Aufnahme erfolgt im SD-Format (720x480 50p).
“50p” zeigt an, dass der Camcorder im Progressive-Scan-Modus 50
Einzelbilder pro Sekunde aufnimmt.
Die aufgenommenen Dateien werden mit variabler Bitrate (VBR) kodiert. Mit Hilfe der VBR-Kodierung
wird die Bitrate automatisch entsprechend den Aufnahmebedingungen angepasst.
Hochaufgelöste Bilder belegen mehr Speicherplatz als Bilder mit geringer Auösung. Wenn Sie eine
höhere Auösung auswählen, bleibt im Speicher weniger Platz für die Aufnahme von Videos.
Deutsch_61
Video Quality (Qualität) ( )
Sie können die Aufnahmequalität von Videos festlegen.
Genaue Informationen zur Speicherkapazität nden Sie auf Seite 29.
Einstellungen Inhalt Bildschirm-anzeige
Super Fine
(Superfein)
Die Aufnahme erfolgt in höchster Qualität.
Fine (Fein)
Die Aufnahme erfolgt in höchster Qualität.
Normal
Die Aufnahme erfolgt in normaler Qualität.
Je niedriger die Qualität einer Videoaufnahme ist, desto höher ist die Kompressionsrate. Die zur Verfügung
stehende Zeit für die Videoaufnahme ist höher, jedoch ist die Qualität niedriger.
Photo Resolution (Fotoauösung) ( )
Sie können die Auösung der aufgezeichneten Fotos festlegen.
Genaue Informationen zur Speicherkapazität nden Sie auf Seite 29.
Einstellungen Inhalt Bildschirm-anzeige
2880x1620
Die Auösung bei der Aufnahme beträgt 2880x1620.
1920x1080
Die Auösung bei der Aufnahme beträgt 1920x1080.
Bei der Anfertigung von Abzügen ist zu beachten, dass eine höhere Auösung eine bessere Bildqualität
ergibt.
Die Anzahl der Aufnahmen, die aufgezeichnet werden können, hängt von der Aufnahmeumgebung ab.
Bei Bildern, die auf dem HD Camcorder abgespeichert wurden, kommt es bei der Wiedergabe mit
anderen Geräten möglicherweise zu Fehlfunktionen, wenn die Geräte das Bildformat nicht unterstützen.
Hochaufgelöste Bilder belegen mehr Speicherplatz als Bilder mit geringer Auösung. Wenn Sie eine
höhere Auösung auswählen, bleibt im Speicher weniger Platz für die Aufnahme von Fotos.
menüoptionen
62_ Deutsch
Photo Sharpness (Schärfe) ( )
Mit dieser Funktion können durch eine Bearbeitung des Fotos nach der Aufnahme schärfere Bilder erreicht
werden.
Einstellungen Inhalt
Bildschirm-anzeige
Normal
Die Fotos werden mit scharfen Konturen angezeigt und können
gedruckt werden.
Soft (Weich) Glättet die Konturen im Foto.
Sharp (Scharf)
Die Konturen des Bildes werden hervorgehoben und das Motiv ist
deutlich zu sehen, es können jedoch Störgeräusche auftreten.
White Balance (Weißabgleich) ( )
Dieser HD-Camcorder gleicht die Farbe des Motivs automatisch ab.
Ändern Sie die Einstellung für den Weißabgleich entsprechend den Aufnahmebedingungen.
Einstellungen Inhalt Bildschirm-anzeige
Auto Mit dieser Option wird der Weißabgleich automatisch gesteuert.
Keine
Daylight
(Tageslicht)
Mit dieser Einstellung wird der Weißabgleich bei Außenaufnahmen
gesteuert. Die Einstellung eignet sich besonders für Nahaufnahmen,
wenn das Motiv eine dominante Farbe aufweist.
Cloudy
(Bewölkt)
Diese Option wird für Aufnahmen bei trübem Wetter verwendet.
Fluorescent
(Neonröhren)
Diese Option wird für Aufnahmen bei Neonlicht verwendet.
Tungsten
(Glühlampe)
Diese Option wird für Aufnahmen in Umgebungslicht mit einer
Temperatur von weniger als 3200 K verwendet.
Custom WB
(Ben.-WA)
Der Weißabgleich kann manuell auf die Lichtquelle bzw. deren
Position abgestimmt werden.
Deutsch_63
Weißabgleich manuell vornehmen
1. Berühren Sie "Custom WB" (Ben.-WA).
(Benutzerde nierter Weißabgleich).
Die Anzeige " Set White Balance"
(Weißabgl. einst.) wird angezeigt.
2. Halten Sie die Kamera formatfüllend auf einen weißen Gegenstand, z. B. ein weißes Blatt
Papier.
Der Gegenstand sollte nicht durchsichtig sein.
Wenn der bildschirmfüllende Gegenstand nicht fokussiert wird, korrigieren Sie den Fokus
mithilfe von "Focus:Manual " (Fokus :Manuell). Seite 69
3. Berühren Sie OK ( ).
Der Weißabgleich wird nun ausgeführt und die Anzeige ( ) angezeigt.
In geschlossenen Räumen kann ein Motiv bei verschiedenen Lichtverhältnissen
aufgenommen werden (natürliches Licht, Neonlicht, Kerzenschein usw.). Da die
Farbtemperatur je nach Lichtquelle variiert, fällt die Farbwirkung des Motivs je
nach den Einstellungen für den Weißabgleich unterschiedlich aus. Verwenden
Sie diese Funktion, um ein möglichst naturgetreues Ergebnis zu erzielen.
Es wird empfohlen, die Einstellung “Digital Zoom: Off” (Digitaler Zoom:Aus)
(Seite 74) festzulegen, bevor Sie den Weißabgleich festlegen.
Verwenden Sie keinen farbigen Gegenstand für den Weißabgleich. Der
Weißabgleich kann sonst nicht richtig ausgeführt werden.
Für diese Funktion wird “Auto” im Modus “EASY Q” festgelegt.
Nehmen Sie einen neuen Weißabgleich vor, wenn sich die Lichtverhältnisse
ändern.
Bei normalen Außenaufnahmen erzielen Sie mit der Einstellung “Auto” in der
Regel die besten Ergebnisse.
menüoptionen
Dickes
weißes
Papier
STBY 00:00:00 [300Min]
9999
64_ Deutsch
Aperture (Blende) ( )
Die Blendenstufe eines Objektivs kann angepasst werden, um die Lichtmenge zu kontrollieren, die den
Bildsensor erreicht. Dieser Prozess ist mit der Reaktion der Pupille eines menschlichen Auges auf helles Licht zu
vergleichen.
Einstellungen Inhalt Bildschirm-anzeige
Auto
Diese Option stimmt den Blendwert (F-Nummer) automatisch auf die
Umgebungsbeleuchtung ab.
Keine
Manual
(Manuell)
Sie können die allgemeine Bildhelligkeit durch Steuerung der Blende
anpassen.
FX.X
Blende manuell einstellen:
Öffnen der Blende (reduziert den Blendwert)
Objekte, die näher oder weiter weg sind als der fokussierte Gegenstand, werden sich
nicht im Fokus be nden.Sie sehen, dass der Hintergrund sich nicht im Fokus be ndet,
wenn Sie den Gegenstand fokussieren.
Schließen der Blende (erhöht den Blendwert)
Der fokussierte Bereich erweitert sich nach vorne und nach hinten.
Sie sehen, dass sich sowohl der Gegenstand, als auch der Hintergrund im Fokus be
nden, wenn Sie eine
hohe Blendstufe verwenden.
Berühren Sie den Tab Verringern (
) oder Erhöhen ( ) um die Blende anzupassen, während Sie das Bild
auf dem LCD-Bildschirm sehen.
Der zur Verfügung stehende Blendenbereich: F1.8 ~ F16
Der mögliche Bereich für die Blendeneinstellung verändert sich beim Zoomen.
Wenn Sie “Aperture: Manual” (Blende: Manuell) einstellen, so wird der Modus iSCENE automatisch
abgebrochen und “Shutter” (Belichtung) auf “Auto” gestellt.
Aperture
F5.6
Deutsch_65
Shutter (Belichtung) ( )
Der HD-Camcorder stellt die Belichtungszeit je nach Helligkeit des Objekts automatisch ein. Die Belichtungszeit
kann entsprechend den Aufnahmebedingungen auch manuell festgelegt werden.
Einstellungen Inhalt Bildschirm-anzeige
Auto
Der HD-Camcorder legt automatisch den Wert für die Belichtungszeit fest.
Keine
Manual (Manuell)
Können Sie die folgenden Belichtungszeiten einstellen: 1/25, 1/50, 1/120,
1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000 oder 1/10000.
S.1/XXX
Belichtungszeit manuell einstellen
Sie können die Belichtungszeit manuell festlegen. Durch eine kurze Belichtungszeit
können Personen oder Objekte in sehr schneller Bewegung als Motiv festgehalten
werden. Durch eine lange Belichtungszeit wird ein solches Motiv verschwommen
dargestellt und erweckt den Eindruck von Bewegung.
Mit einer kurzen Belichtungszeit können Sie in rascher Abfolge Einzelbilder von sich
schnell bewegenden Motiven aufnehmen. Verwenden Sie diese Einstellungen, wenn
eine automatische Einstellung nicht optimal mit dem Modus "Sports"(Sport) im Modus
"iSCENE" zusammenarbeitet. Seite 59
menüoptionen
Shutter
1/50
66_ Deutsch
Für Aufnahmen empfohlene Belichtungszeiten
Belichtungszeit Voraussetzungen
1/50
Die Belichtungszeit ist auf den Wert 1/50 Sekunde festgelegt. Die beim Fokussieren
von Fernsehbildern entstehenden farbigen Streifen werden dadurch schmaler.
1/120
Die Belichtungszeit ist auf den Wert 1/120 Sekunde festgelegt. Belichtungszeit für
Hallensportarten wie Basketball: Das Flimmern von Bildern, die bei einer Beleuchtung
mit Neonlicht oder Quecksilberdampampen aufgenommen wurden, wird reduziert.
1/250, 1/500, 1/1000
Belichtungszeit für fahrende Autos, Züge oder andere sich schnell bewegende Objekte
(z. B. Achterbahnen).
1/2000, 1/4000,
1/10000
Belichtungszeit für Sportarten im Freien wie Golf oder Tennis
Wenn Sie eine kurze Belichtungszeit festgelegt haben, wirkt das Bild möglicherweise weniger glatt.
Diese Funktion ist im Modus “EASY Q” auf “Auto” eingestellt.
Achten Sie bei Aufnahmen mit einer Belichtungszeit von über 1/1000 darauf, direkte Sonneneinstrahlung
in das Objektiv zu vermeiden.
Wenn Sie “Shutter: Manual” (Belichtung: Manuell) einstellen, so wird der Modus iSCENE abgebrochen
und “Aperture” (Blende) auf “Auto” gestellt. (Manuelle Belichtung)
Im Falle einer Fotoaufnahme beträgt die maximale Verschlusszeit 1/500.
Deutsch_67
EV (Belichtungswert) ( )
Der HD-Camcorder passt die Blende gewöhnlich automatisch an. Die Blende kann entsprechend den
Aufnahmebedingungen auch manuell festgelegt werden.
Blende manuell einstellen
Wenn Sie die Blende manuell festlegen, werden die voreingestellten Werte angezeigt,
bis die Werte automatisch an die umgebungsspezi schen Lichtverhältnisse angepasst
sind.
Berühren Sie (
) oder ( ), um die Blendeneinstellung zu ändern, während Sie den
LCD-Monitor betrachten.
Für die Belichtung kann ein Wert zwischen -2,0 und +2,0 festgelegt werden.
Die Belichtungswerteinstellung wird angewendet und die Anzeige ( ) und der
Einstellungswert werden angezeigt.
Unter den folgenden Bedingungen wird eine manuelle Blendeneinstellung empfohlen:
Rückseitige Beleuchtung des Motivs oder zu heller Hintergrund.
Aufnahmen mit re ektierendem natürlichen Hintergrund, z. B. am Strand oder im Schnee.
Zu dunkler Hintergrund oder zu helles Motiv.
Diese Funktion ist im Modus EASY Q auf “0” gestellt.
menüoptionen
EV
0
68_ Deutsch
Back Light (Gegenlichtkomp) ( )
Wenn das Objekt von hinten beleuchtet ist, sorgt diese Funktion für eine Kompensation der Lichtverhältnisse, so
dass das Objekt nicht zu dunkel aufgenommen wird.
Einstellungen Inhalt Bildschirmanzeige
Off (Aus) Schaltet die Funktion aus. Keine
On (Ein)
Gegenlichtausgleich wird durchgeführt.
Gegenlichtausgleich führt zu schneller Aufhellung des Objekts.
Die Hintergrundbeleuchtung beeinusst die Aufnahme, wenn
das Motiv dunkler als der Hintergrund ist.
Das Motiv bendet sich vor einem Fenster.
Die Person, die aufgenommen werden soll, trägt weiße
oder glänzende Kleidung und bendet sich vor einem hellen
Hintergrund. Das Gesicht der Person ist zu dunkel, die
Gesichtszüge sind nicht erkennbar.
Bei Aufnahmen im Freien, bei denen der Himmel im Hintergrund
bedeckt ist.
Die Beleuchtung ist zu hell.
Das Motiv bendet sich vor einem schneebedeckten Hintergrund.
Diese Funktion ist im Modus EASY Q auf “Off” (Aus) eingestellt.
<Gegenlichtkomp. ein>
<Gegenlichtkomp. aus>
Deutsch_69
Focus (Fokus) ( )
Der HD-Camcorder fokussiert normalerweise ein Motiv automatisch (Autofokus). Beim Einschalten des HD-Camcorders ist stets der
Modus Auto Focus (Autofokus) eingestellt. Der Fokus kann entsprechend den Aufnahmebedingungen auch manuell eingestellt werden.
Einstellungen Inhalt Bildschirm-anzeige
Auto
Verwenden Sie vorzugsweise die Autofokus-Funktion (AF), da Sie sich dann
besser auf die kreative Seite Ihrer Aufnahmen konzentrieren können.
Keine
Manual
(Manuell)
Für manche Aufnahmesituationen ist die Autofokus-Funktion jedoch ungeeignet.
Verwenden Sie in diesen Fällen den manuellen Fokus.
Touch Point
(Touch-Fläche)
Bei dieser Funktion wird als Fokus die Stelle festgelegt, die Sie berühren.
Während einer Aufnahme manuell fokussieren
Dieser HD-Camcorder fokussiert Motive automatisch vom Nah- bis in den Fernbereich.
Je nach Aufnahmesituation wird die richtige Einstellung ggf. nicht automatisch gefunden.
Verwenden Sie in solchen Fällen den manuellen Fokus.
1. Berühren Sie "Focus" (Fokus) "Manual." (Manuell).
Die Anzeige für die manuelle Fokuseinstellung erscheint.
2.
Berühren Sie das Symbol für ein Motiv im Nahbereich ( )
oder das Symbol für ein weiter entferntes Motiv (
), um die
Fokussierung anzupassen, während das Motiv auf dem LCD-
Monitor angezeigt wird.
Fokus auf ein weiter entferntes Motiv einstellen
Berühren Sie zum Fokussieren eines entfernten Objekts das
Symbol für entfernte Motive (
).
Fokus auf ein Motiv im Nahbereich einstellen
Berühren Sie zum Fokussieren eines in der Nähe be ndlichen
Objekts das Symbol für nähere Motive (
).
Wenn der Fokusregler bis zum Anschlag gedreht wird, wird in der Bildmitte das Symbol “Näheres Objekt” bzw.
“Entfernteres Objekt” (
/
) angezeigt.
Der festgelegte Wert wird sofort nach Betätigen von (
oder ) angewendet.
menüoptionen
<Näheres Motiv>
<Weiter entferntes Motiv>
Manual
70_ Deutsch
Touch-Fläche verwenden
Berühren Sie den gewünschten Punkt, um den Schärfepunkt in einem Quadrat auf dem
Berührungsbildschirms festzulegen.
1. Berühren Sie "Focus" (Fokus) “Touch Point” (Touch-Fläche).
2. Berühren Sie zum Verlassen wiederholt "Schließen" ( ) oder "Zurück" ( ), bis das
Menü nicht mehr angezeigt wird.
3. Fokussieren Sie eine bestimmte Stelle, indem Sie den gewünschten Punkt berühren.
In folgenden Fällen erzielen Sie unter Umständen bessere Ergebnisse, wenn Sie den Fokus manuell
einstellen:
Wenn sich mehrere Objekte im Bild be nden, die sich in unterschiedlicher Entfernung vom HD-Camcorder
be nden.
Wenn sich das Motiv im Nebel oder Schnee be ndet.
Wenn die Ober ächen sehr hell oder glänzend sind, z. B. bei Autos.
Wenn sich die Personen oder Objekte in ständiger oder sehr schneller Bewegung be nden, z. B. Sportler oder
eine Menschenmenge.
Wenn Sie “Focus” (Fokus) auswählen, wird zwischen manuellem Fokus und Autofokus
umgeschaltet. Bei Auswahl des Autofokus erscheint keine besondere Anzeige auf dem Monitor.
Mit der manuellen Fokusfunktion kann der Fokus zu dem gewünschten Bereich bewegt werden. Bei der
automatischen Fokusfunktion richtet sich der Fokus automatisch auf die Mitte.
Verwenden Sie die Zoomfunktion, um das Motiv zu  xieren, bevor Sie den Fokus manuell einstellen.
Wenn Sie die Zoomfunktion nach der manuellen Fokussierung verwenden, muss eine erneute
Fokussierung durchgeführt werden.
Überprüfen vor der manuellen Fokussierung, ob der digitale Zoom eingestellt wurde. Wenn der
digitale Zoom eingestellt wurde, können Sie den Fokus nicht richtig anpassen. Brechen Sie die digitale
Zoomfunktion ab.
Wenn Sie noch wenig Übung im Umgang mit dem HD-Camcorder haben, ist die Verwendung des
Autofokus empfehlenswert.
Für diese Funktion wird “Auto” im Modus “EASY Q” festgelegt.
STBY 00:00:00 [300Min]
9999
Deutsch_71
menüoptionen
Digital Effect (Digitaler Effekt) ( )
Mit der Funktion “Digital Effects” (Digitale Effekte) können Sie Aufnahmen individuell und kreativ gestalten.
Wählen Sie einen zu Ihrer Aufnahme passenden Digitaleffekt aus.
Es gibt 4 verschiedene digitale Effekte.
Einstellungen Inhalt Bildschirm-anzeige
Off (Aus) Schaltet die Funktion aus. Keine
󱌮
Black &
White (S/W)
Die Aufnahmen werden in
Schwarzweiß dargestellt.
󱌰 Sepia
Verleiht der Aufnahme einen
rötlich-braunen Schimmer.
󱌲 Negative
(Negativ)
Die Farben der Aufnahme
werden wie bei einem
Negativ invertiert.
󱌴Art (Kst)
Dieser Modus verleiht den
Bildern einen groben Effekt.
Diese Funktion ist im Modus EASY Q auf “Off” (Aus) eingestellt.
3
21
9
4
72_ Deutsch
Fader ( )
Die Funktion ermöglicht Ihnen professionelle Szenenwechsel, indem Sie beispielsweise Bild und Ton am Anfang
einer Szene langsam einblenden und am Ende wieder langsam ausblenden.
Einstellungen Inhalt Bildschirm-anzeige
Off (Aus) Schaltet die Funktion aus. Keine
In (Ein)
Sobald Sie mit der Aufnahme beginnen, wird der Blendregler eingesetzt.
Out (Aus)
Wenn die Aufnahme beendet wurde, wird der Blendregler eingesetzt.
In-Out (Ein-Aus)
Wenn Sie die Aufnahme beginnen oder beenden, wird der Blendregler
entsprechend eingesetzt.
Einblenden
Drücken Sie die Taste für Aufnahmestart/ -stopp, wenn für “Fader”
die Einstellung “In” (Ein) gewählt ist. Zu Beginn der Aufnahme
ist der Monitor dunkel und nach und nach werden Bild und Ton
eingeblendet.
Ausblenden
Drücken Sie die Taste Aufnahme Start/Stopp, wenn der „Fader”
(Blendregler) auf „Out” (Ausblenden) gesetzt wurde.
Die Aufnahme stoppt, da das Bild und der Ton ausgeblendet
werden.
Aus-/Einblenden
Drücken Sie die Taste Aufnahme Start/Stopp, wenn der „Fader” (Blendregler) auf „In-Out” (Einbl&Ausbl)
gesetzt wurde. Die Aufnahme startet mit einem dunklen Bildschirm, dann werden das Bild und der Ton
eingeblendet. Und die Aufnahme stoppt, wenn das Bild und der Ton ausgeblendet werden.
Nachdem diese Funktion einmal verwendet wurde, wird sie deaktiviert.
Einblenden (Einblenden, ca. 3 Sekunden)
Ausblenden (Einblenden, ca. 3 Sekunden)
Deutsch _73
menüoptionen
Tele Macro (Telemakro) ( )
Mit dieser Funktion nehmen Sie ein entferntes Motiv auf, das sich nähert.
Der effektive Fokussierabstand beträgt im Telemakromodus 1 – 50 cm.
Einstellungen Inhalt Bildschirm-anzeige
Off (Aus) Schaltet die Funktion aus. Keine
On (Ein) Telemakro wird ausgeführt.
Wenn Sie Bilder im Telemakro-Modus aufnehmen, ist die Zoomgeschwindigkeit möglicherweise herabgesetzt.
Verwenden Sie ein Stativ (nicht im Lieferumfang enthalten), um Verwacklungen durch eine unruhige Hand zu
vermeiden.
Achten Sie bei Aufnahmen im Telemakro-Modus darauf, dass Sie keinen Schatten auf das Objekt werfen.
Mit abnehmendem Abstand zum Motiv verkleinert sich der Fokusbereich.
Wenn Sie Schwierigkeiten beim Fokussieren haben, nnen Sie mit dem Schieber r die Zoom einstellung den
Fokus einstellen.
Diese Funktion ist im Modus EASY Q auf “Off(Aus) eingestellt.
Cont. Shot (Einzelbildserie) ( )
Mit dieser Funktion können Sie von einem sich bewegenden Motiv eine Serie von aufeinanderfolgenden Bildern
aufnehmen.
Daraufhin erfolgt eine fortlaufende Aufnahme von Bildern, bis der zur Verfügung stehende Speicherplatz belegt ist.
Einstellungen Inhalt Bildschirm-anzeige
Off (Aus)
Erfasst nur ein Foto.
Keine
On (Ein)
Wenn die Taste PHOTO gedrückt wird, werden 8 Fotos in 1
Sekunde aufgenommen.
Wenn Cont. Shot (Kont.Aufn) aufOn(Ein) gesetzt wurde, wird die Blitzfunktion automatisch deaktiviert und die
Auösung wird mit 1920 x 1080 festgelegt.
Wenn Cont. Shot (Kont.Aufn) aufOff (Aus) gesetzt wurde, kehrt die Auösung zur vorherigen Einstellung zuck,
die Blitzfunktion bleibt jedoch deaktiviert.
Wenn ein Fehler (z. B. Speicher voll) während einer Einzelbildserie auftritt, wird die Aufnahme beendet und eine
Fehlermeldung angezeigt.
74_ Deutsch
Wind Cut (Rauschunterdr.) ( )
Sie können Windgeräusche bei Aufnahmen über das integrierte Mikrofon reduzieren.
Bei der Einstellung "Wind Cut: On" (Rauschunterdr.: Ein) werden die vom Mikrofon aufgezeichneten Niederfrequenz-
Komponenten während der Aufnahme herausgeltert. Dies ermöglicht eine verbesserte Sprach- und Tonwiedergabe.
V
erwenden Sie die Windgeräuschunterdrückung, wenn Sie an windigen Orten Aufnahmen machen möchten (z. B. am
Strand).
Einstellungen Inhalt Bildschirm-anzeige
Off (Aus) Schaltet die Funktion aus. Keine
On (Ein) Reduziert Windgeräusche oder sonstiges Rauschen in der Aufnahme.
Wenn für “Wind Cut” (Rauschunterdr.) “On” (Ein) eingestellt wird, werden zusammen mit den
Windgeräuschen auch einige tiefe Töne unterdrückt.
V
ergewissern Sie sich, dass für “Wind Cut” (Rauschunterdr.) “Off” (Aus) eingestellt wurde, wenn das
Mikrofon besonders empndlich sein soll.
Digital Zoom (Digitaler Zoom) ( )
Wenn Sie während der Aufnahme ein Motiv mehr als 10fach (Standardeinstellung) vergrößern möchten, können Sie die
maximale Zoomstufe auswählen. Beachten Sie, dass die Verwendung des Digitalzooms auf Kosten der Bildqualität erfolgt.
Einstellungen Inhalt Bildschirm-anzeige
Off (Aus) Bis zum 10fachen Zoom wird optisch vergrößert. Keine
On (Ein)
Bis zum 10fachen Zoom wird optisch vergrößert, bis 10fachen Zoom digital.
(Mit dem digitalen Zoom können Sie Ihr Motiv bis zu 10fach vergrößern. Bei
gleichzeitiger Verwendung des optischen Zooms ist eine bis zu 100fache
Vergrößerung möglich.)
Keine
Mit zunehmender Vergrößerung leidet unter Umständen die Aufnahmequalität.
Eine sehr starke Vergrößerung kann sich negativ auf die Bildqualität auswirken.
Auf der rechten Seite des Balkens wird der digitale Zoomfaktor angezeigt. Bei Auswahl der
Zoomstufe wird der Zoombereich angezeigt.
Deutsch _75
Self Timer (Selbstauslöser) ( )
Wenn Sie den Selbstauslöser verwenden, beginnt die Aufnahme nach ca. 10 Sekunden.
Einstellungen Inhalt Bildschirm-anzeige
Off (Aus) Schaltet die Funktion aus. Keine
10 Sec (10
sek.)
Die Aufnahme beginnt automatisch 10 Sekunden nachdem Sie
Aufnahmestart/-stopp” oder die PHOTO-Taste drücken.
Aufnahme mit Selbstauslöser
1. Stellen Sie “Self Timer” (Selbstauslöser) auf “10 Sec.” (10 Sek.)
2. Um mit der Videoaufnahme zu beginnen, drücken Sie die Taste Aufnahme Start/
Stopp. Drücken Sie auf die Taste PHOTO, um Fotos aufzunehmen.
Der Selbstauslöser zählt mit einem Signalton von 10 bis 0.
In der letzten Sekunde des Countdowns wird die Aufnahme automatisch
durchgeführt.
Wenn Sie die Selbstauslöserfunktion vor der Aufnahme beenden wollen, drücken Sie auf die Taste
Aufnahme Start/Stopp oder erneut auf die Taste PHOTO.
Die Verwendung eines Stativs (nicht im Lieferumfang enthalten) wird für das Fotogra eren mit
dem Selbstauslöser empfohlen.
Nachdem diese Funktion einmal verwendet wurde, wird sie deaktiviert.
menüoptionen
Wenn Sie die Selbstauslöserfunktion vor der Aufnahme beenden wollen, drücken Sie auf die Taste
10
76_ Deutsch
Time Lapse REC (Zeitraffer-AUFN) ( )
Die Aufnahme im Zeitraffer nimmt regungslose Bilder in bestimmten einstellbaren Intervallen auf. Diese können dann wie eine
Videodatei wiedergegeben werden.
Diese Funktion ist nützlich, um beispielsweise die Bewegung von Wolken, die Veränderung des Tageslichtes, das Aufblühen
von Blumen, usw. aufzuzeichnen.
Einstellungen Inhalt Bildschirm-anzeige
Off (Aus) Schaltet die Funktion aus. Keine
On (Ein)
Wenn Sie die Videoaufnahme beginnen, werden die Bilder des Objektes
aufgenommen und auf dem Speichermedium entsprechend des eingestellten
Intervalls und der gesamten Aufnahmedauer gespeichert.
Festlegung des Modus Zeitraffer-AUFN:
Um Aufnahmen im Modus Zeitraffer-AUFN zu erstellen, müssen Sie das Aufnahmeintervall und die
Gesamtaufnahmedauer im Menü festlegen.
1. Berühren Sie "Menü" (
).
2. Berühren Sie den Tab hoch (
)/runter ( ) bis “Time Lapse REC” (Zeitraffer-AUFN) angezeigt wird.
3. Berühren Sie “Time Lapse REC” (Zeitraffer-AUFN) und berühren Sie dann “On” (Ein).
Das Aufnahmeintervall und die Gesamtaufnahmedauer werden angezeigt.
4. Berühren Sie den Tab hoch (
)/runter ( ) um das gewünschte Aufnahmeintervall (“Sec”) (Sek.)
einzustellen.
“Interval” (Intervall): Das Bild des Objekts wird laut Intervalleinstellung aufgenommen.
1
3
5 Sec (Sek.)
5. Berühren Sie das Stundenfeld und dann den Tab hoch (
)/runter ( ) um die gewünschte
Gesamtaufnahmedauer (“HR”) (Std.) einzustellen.
“REC Limit” (Aufzeichnungslimit): Die gesamte Aufnahmedauer, vom Anfang bis zum Ende der
Intervallaufnahme. 24
48
72 Hr (Std.)
Während Sie die Voreinstellungen festlegen (Aufnahmeintervall und Gesamtaufnahmedauer) wird die
ungefähre Zeitraffer-Aufnahmezeit am Menübildschirm angezeigt.
6. Berühren Sie zum Verlassen wiederholt "Schließen" (
) oder "Zurück" ( ), bis das Menü nicht mehr
angezeigt wird.
7 . Drücken Sie nach Festlegung des Modus Zeitraffer-AUFN die Taste Aufnahme Start/Stopp.
Die Zeitraffer-Aufnahme startet nun.
Bei der Wiedergabe werden 50 Bilder pro Sekunde angezeigt. (Der Ton steht nicht zur Verfügung.)
Zum Beispiel: Wenn das Aufnahmeintervall mit “1” Sekunde festgelegt wurde und die Gesamtaufnahmedauer “24” Stunden beträgt,
werden 24 Stunden lang jede Sekunde Bilder des Objekts aufgenommen und auf dem Speichermedium gespeichert.
Fortsetzung...
Off
On
1 / 1
Time Lapse REC
Time Lapse REC
Interval REC Limit
Sec/ HR
REC Time : 24Min 48Sec
[HD]720/50P SF
1 24
STBY 00:00:00 [300Min]
99991Sec/24Hr
Deutsch _77
Beispiel einer Zeitraffer-Aufnahme
Bei Zeitraffer-Aufnahmen werden während der
gesamten Aufnahmezeit Einzelbilder zum festgelegten
Intervall aufgenommen, um ein Video in Zeitraffer
erstellen zu können.
Zeitraffer-Aufnahmen sind in den folgenden Fällen von
Vorteil:
Erblühende Blumen
Häutung von Insekten
Ziehende Wolken am Himmel
Nachdem diese Funktion einmal verwendet wurde, wird sie deaktiviert.
r Langzeitaufzeichnungen werden nur die Au ösung [HD]720/60p und superfeine Qualität unterstützt.
Eine Aufnahme von 50 zusammenhängenden Bildern bildet einen Videoclip mit einer Länge von 1 Sekunde. Da die Mindestlänge eines Videos, damit
es von Ihrem Camcorder gespeichert wird, eine Sekunde beträgt, wird durch das Intervall bestimmt, wie lange die Zeitraffer-AUFN erfolgen soll.
Zum Beispiel: Wenn Sie das Intervall mit 3 Sec (3 Sek.) festlegen, muss die Langzeitaufzeichnung zumindest 3 Minuten lang sein, um eine Filmlänge
von mindestens 1 Sekunde (50 Bilder) aufzunehmen.
Sobald die Zeitraffer-Aufnahme die Aufnahme aufgrund der Gesamtaufnahmedauer beendet ist, wechselt der Camcorder in den Standby-Modus.
Drücken Sie die Taste Aufnahme Start/Stopp, wenn Sie die Zeitraffer-Aufnahme anhalten möchten.
Die Zeitraffer-Aufnahme unterstützt keine Tonaufnahme. (stumme Aufnahme)
Wenn eine Videoaufnahme eine Speicherkapazität von 1.8 GB erreicht, wird zu diesem Zeitpunkt automatisch eine neue Aufnahmedatei erstellt.
Wenn der Akku während einer Zeitraffer-Aufnahme leer wird, wird die Aufnahme bis zu diesem Zeitpunkt gespeichert, und das Get wechselt dann in
den Standby-Modus. Nach einer Weile wird ein Warnhinweis bezüglich des leeren Akkus angezeigt, dann schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Wenn der Speicherplatz auf dem Speichermedium während der Zeitraffer-Aufnahme nicht ausreicht, wechselt das Gerät nach dem Speichern der
maximalen Aufnahmedauer in den Standby-Modus.
hrend der Langzeitaufzeichnung sind die Funktionen Zoom und Fokus festgelegt und Sie können diese Einstellungen nicht vendern. Auch wenn
sich das Motiv bewegt, kann der Fokus nicht verändert werden.
Wir empfehlen Ihnen während einer Zeitraffer-Aufnahme die Verwendung eines Netzteils.
Gesamtaufnahmedauer
Aufnahmeintervall
Timeline
Aufnahmedauer auf dem
Speichermedium (ein Videoclip
in Zeitraffer-Aufnahme)
00:00:20 / 00:20:00
100-0001
00:00:25 / 00:20:00
100-0001
00:00:30 / 00:20:00
100-0001
00:00:35 / 00:20:00
100-0001
(Die Filmdatei in Langzeitaufzeichnung
wird durch das Symbol „Time Lapse
REC“ (
) angezeigt.)
(Die Filmdatei in Langzeitaufzeichnung
1 / 2
HD SD
78_ Deutsch
menüoptionen
Quick View (Schnellvorschau) ( )
Mit dieser Funktion können Sie das gerade aufgenommene Video oder Foto überprüfen, ohne in den
Wiedergabemodus wechslen zu müssen.
Einstellungen Inhalt Bildschirm-anzeige
Off (Aus)
Schaltet die Funktion aus.
Keine
On (Ein)
Sie können die Aufnahme unverzüglich im Modus STBY betrachten.
Keine
Die Schnellvorschau verwenden
1. Sie “Quick View” (Schnellvorschau) auf “On” (Ein).
2. Um ein Video aufzunehmen, drücken Sie auf die Taste Aufnahme Start/Stopp und
drücken Sie diese Taste erneut, um die Aufnahme zu beenden.
Drücken Sie auf die Taste PHOTO, um Fotos aufzunehmen.
Schnellvorschau (
) erscheint im Modus STBY in der Mitte des Bildschirms.
3. Berühren Sie den Tab für die Schnellvorschau (
), um die Aufnahme zu überprüfen.
4. Um die Schnellvorschau zu verlassen, berühren Sie den Eingabe-Tab (
).
Berühren Sie den Tab Löschen ( ), um die Aufnahme, die wiedergegeben
wird, zu löschen. Wenn Sie bei der Löschbestätigung “No” (Nein) wählen,
wird die Schnellvorschau verlassen und der Modus STBY gestartet.
Von Fotos, die mit der Einzelbildserie aufgenommen wurden, wird nur die
letzte Datei wiedergegeben.
00:00:20 / 00:30:00
100_0001
Quick View
STBY 00:00:00 [300Min]
9999
Deutsch _79
Guideline (Richtlinie) ( )
Richtlinie zeigt ein bestimmtes Muster auf dem LCD-Monitor, mit dessen Hilfe Sie bei der Aufzeichnung von Video
oder Fotos eine Bildkomposition ohne großen Aufwand erstellen kann.
Der HD Camcorder stellt drei Richtlinientypen bereit.
Einstellungen Inhalt Bildschirm-anzeige
Off (Aus)
Schaltet die Funktion aus.
Keine
Sie können das Motiv für eine optimale Aufnahme zentrieren.
Das Motiv wird innerhalb der Sicherheitszone aufgenommen. Diese
Einstellung verhindert, dass das Motiv bei einer Bearbeitung in 4:3 links und
rechts und in 2,35:1 oben und unten beschnitten wird.
Das Motiv wird im mittleren Quadrat platziert und gewährleistet so eine
optimale Positionierung.
Die Positionierung des Motivs am Schnittpunkt der Richtlinie sorgt für eine ausgeglichene Komposition.
Richtlinien können nicht auf den Bildern aufgezeichnet werden, die gerade aufgenommen werden.
MENÜOPTIONEN FÜR DIE WIEDERGABE
Sie können diese Menüfunktionen für die Wiedergabe von Videoaufnahmen und Fotos kon gurieren.
Play Option (Wiedergabeoption) ( )
Sie können die Wiedergabeoptionen für die Wiedergabe von Videoaufzeichnungen festlegen.
Einstellungen Inhalt Bildschirm-anzeige
Play All (Alle Wiederg.)
Videos werden fortlaufend, beginnend mit dem ausgewählten Video bis zum
letzten Video, wiedergegeben. Anschließend wird die Miniaturindexansicht
wiederhergestellt.
Play One (Einz Wiederg.)
Gibt nur die ausgewählte Videoaufnahme wieder und kehrt anschließend zum
Miniaturindex zurück.
Repeat All (Alle Wiederh.)
Wiederholt die Videoaufzeichnungen so lange, bis Sie “Zurück”
(
) berühren.
Repeat One
(Einz Wiederh.)
Wiederholt die ausgewählte Videoaufzeichnung so lange, bis Sie “Zurück” (
) berühren.
80_ Deutsch
Highlight (Markieren) ( )
Zeigt einen zufälligen Teil der aufgezeichneten Videoaufnahmen entsprechend der Gesamtwiedergabezeit und der
Anzahl der Dateien.
Einstellungen Inhalt Bildschirm-anzeige
Recently (Kürzlich)
Zeigt einen Ausschnitt
aus einer oder mehreren
Videodateien, die innerhalb
von 24 Stunden der letzten
Aufnahme erstellt wurden.
All Days (Alle Tage)
Zeigt einen Ausschnitt aller
Videos an.
Slide Show Option (Diashow-Option) ( )
Sie können die Diashowoption (Intervall, Effekt und Musik) einstellen.
Einstellungen Inhalt Bildschirm-anzeige
Interval (Intervall)
Fotos werden nacheinander in dem eingestellten Intervall (1 Sek. oder 3
Sek.) für die Diashow wiedergegeben.
Keine
Effect (Effekt)
Fotos werden nacheinander wiedergegeben, wobei der Ein-/
Ausblendeffekt beim Übergang von einem Foto zum anderen
angewendet wird.
Keine
Music (Effekt) Sie können die Hintergrundmusik ein- oder ausschalten.
Keine
Die Ladezeit hängt von der Bildgröße ab.
File Info (Dateieigenschaften) ( )
Zeigt die Bildinformationen. Es werden Dateiname, Erstellungsdatum und Größe, usw.
angezeigt.
menüoptionen
File Info
100VIDEO
HDV_0001.MP4
Date : 01. JAN. 2009
Duration : 00:12:21
Size : 1.21GB
Resolution : HD 1080 50i F
Aufgenommene Zeit
Wiedergabezeit
Weniger als 4 Sek. Vollständige Wiedergabe
4 bis 30 Sek. Wiedergabe von 5 Sek.
30 Sek. bis 5 Min.
Wiedergabe von 5 Sek. bei
jedem geteilten 30-Sek.-Bild
5 Min. bis 10 Min.
Wiedergabe von 5 Sek. bei
jedem geteilten 1-Min.-Bild
10 Min. bis 30 Min.
Wiedergabe von 5 Sek. bei
jedem geteilten 2-Min.-Bild
Länger als 30 Min.
Wiedergabe von 5 Sek. bei
jedem geteilten 5-Min.-Bild
Deutsch _81
MENÜOPTIONEN EINSTELLEN
Sie können Datum und Uhrzeit sowie die Sprache des Bildschirmmenüs, den Videoausgang und die
Bildschirmeinstellungen des HD-Camcorders einrichten.
Storage Type (Speichertyp) (Nur HMX-H104BP/HMX-H105BP/HMX-H1052BP/
HMX-H106SP/HMX-H1062SP)
Videobildaufnahmen können im internen Speicher oder auf einer Speicherkarte aufgezeichnet werden. Legen Sie daher
vor der Aufnahme oder Wiedergabe das gewünschte Speichermedium fest.
Einstellungen Inhalt Bildschirm-anzeige
Memory (Int. Speicher)
Speichert aufgenommene Fotos oder Videos im internen Speicher oder gibt
dort gespeichertes Bildmaterial wieder.
Card (Speich.Karte )
Speichert aufgenommene Fotos oder Videos auf einer Speicherkarte oder
gibt dort gespeichertes Bildmaterial wieder.
Storage Info (Speicherinfo)
Über diese Funktion erhalten Sie Informationen zum Speicher (Speichermedium, belegter und verfügbarer Speicher,
verbleibende Aufnahmezeit in Abhängigkeit von der Qualität). Sie können so feststellen, wie lang e die verfügbare
Aufnahmezeit des Speichermediums noch reicht. Sie müssen dabei das richtige Speichermedium einstellen.
Einstellungen Inhalt
Memory (Int. Speicher)
Sie können den belegten und verfügbaren Speicher sowie die Aufnahmezeit für den internen
Speicher anzeigen.
Card (Speich.Karte )
Sie können den belegten und verfügbaren Speicher sowie die Aufnahmezeit auf der Speicherkarte
anzeigen.
Informationen über die Speicherkarte erscheinen wenn Sie “Storage Info
(Speicherinfo) berühren. (Nur HMX-H100P/HMX-H1000P)
Wenn Sie den eingebauten Speicher oder die Speicherkarte formatieren, werden
mindestens 40 MB für das System vorbehalten, auf denen weder Fotos noch
Videos gespeichert werden können. (nur HMX-H104BP)
Memory
● Used: 41.7MB Free: 29.8GB
[HD]1080/50i
Super Fine : 236Min
Fine : 285Min
Normal : 365Min
82_ Deutsch
menüoptionen
Format (Formatieren)
Mit der Funktion “Format” (Formatieren) können Sie alle auf dem Speichermedium gespeicherten Dateien löschen.
Dabei werden auch mit einem Löschschutz versehene Dateien gelöscht.
Einstellungen Inhalt Bildschirm-anzeige
Memory (Int. Speicher)
Sie können den internen Speicher formatieren.
Keine
Card (Speich.Karte )
Sie können die Speicherkarte formatieren.
Keine
Wenn Sie die Formatierungsfunktion ausführen, werden alle Dateien unwiderruich gelöscht.
Die Formatierung des Speichermediums mit einem anderen Gerät hat “Not Formatted” (Nicht formatiert) zur
Folge.
Eine gesperrte Speicherkarte kann nicht formatiert werden. Seite 30
Formatierungen werden nicht bei niedrigerem
Akkustand ausgeführt. Bei der Formatierung sollten Sie das
Netzteil verwenden.
Das Formatieren der Speicherkarte wird durchgeführt, wenn “Format” (Formatieren) berührt wird.
(Nur HMX-H100P/ HMX-H1000P)
File No. (Datei-Nr.)
Bildaufnahmen werden fortlaufend in der Reihenfolge ihrer Aufnahme mit Dateinummern versehen.
Einstellungen Inhalt Bildschirm-anzeige
Series (Fortlaufend)
Die Zuweisung von Dateinummern erfolgt fortlaufend, selbst wenn die
Speicherkarte ausgetauscht, gelöscht oder formatiert wurde.
Die Dateinummerierung wird zurückgesetzt, wenn ein neuer Ordner
eingerichtet wird.
Keine
Reset
(Zurücks.)
Die Dateinummer wird auf 0001 zurückgesetzt, auch wenn die Speicherkarte
ausgetauscht, gelöscht oder formatiert wurde. Verwenden Sie “Reset”
(Zurücks.), wenn keine weiteren Ordner und Dateien mehr erstellt werden
können, weil die Anzahl der Ordner und Dateien das Limit erreicht hat.
Keine
Deutsch _83
Time Zone (Zeitzone)
Sie können ganz einfach die Uhr an die Ortszeit anpassen, wenn Sie Ihren Camcorder auf Reisen benutzen.
Einstellungen Inhalt Bildschirm-anzeige
Home
(Home-Bereich)
Die Uhrzeit wird je nach Ihren Einstellungen, die Sie im Menü
„Date/Time Set „ (Dat/Zeiteinst.) festgelegt haben, angezeigt.
Wählen Sie diese Einstellungen, wenn Sie Ihren Camcorder
erstmals benutzen oder wenn Sie die Uhrzeit auf die Datums- und
Zeiteinstellungen Ihres Wohnortes zurückstellen möchten.
Keine
Visit
(Besucherbereich)
Durch diese Funktion können Sie, wenn Sie in eine andere Zeitzone
reisen, die lokale Zeit verwenden, ohne die Zeiteinstellungen Ihres
Wohnortes ändern zu müssen.
Die Uhrzeit wird sich entsprechend des Zeitunterschiedes zwischen
den beiden Orten anpassen.
Verwendete Städte zur Einstellung der Zeitzone
Städte Zeitzone Städte Zeitzone
London, Lissabon + 00:00 Adelaide + 09:30
Rom, Paris, Berlin, Stockholm, Madrid, Frankfurt + 01:00 Guam, Sydney, Brisbane + 10:00
Athen, Helsinki, Kairo, Ankara + 02:00 Salomoninseln + 11:00
Moskau, Riad + 03:00 Wellington, Fidschi + 12:00
Teheran + 03:30 Samoa, Midway - 11:00
Abu Dhabi, Maskat + 04:00 Honolulu, Hawaii, Tahiti - 10:00
Kabul + 04:30 Alaska - 09:00
Taschkent, Karatschi + 05:00 LA, San Francisco, Vancouver, Seattle - 08:00
Kalkutta, Neu Delhi + 05:30 Denver, Phoenix, Salt Lake City - 07:00
Almaty, Kathmandu + 05:45 Chicago, Dallas, Houston, Mexico City - 06:00
Dhaka + 06:00 New York, Miami, Washington D.C., Montreal, Atlanta - 05:00
Rangun + 06:30 Caracas, Santiago - 04:00
Bangkok + 07:00 Buenos Aires, Brasilia, Sao Paulo - 03:00
Hongkong, Peking, Taipei, Singapur, Manila + 08:00 Fernando de Noronha - 02:00
Seoul, Tokio, Pjöngjang + 09:00 Azoren, Kap Verde - 01:00
Die hier vorliegenden Zeiten basieren auf der WZ (Weltzeit).
84_ Deutsch
menüoptionen
Date/Time Set (Dat/Zeiteinst.)
Stellen Sie das aktuelle Datum und die Uhrzeit so ein, dass sie korrekt aufgezeichnet werden.
Seite 25
Date Type (Datumsart)
Sie können den gewünschten Datumstyp wählen.
Einstellungen Inhalt Bildschirm-anzeige
2009/01/01
Das Datum wird in der Reihenfolge Jahr, Monat (zweistellig) und Tag
angezeigt.
2009/01/01
JAN/01/2009 Das Datum wird in der Reihenfolge Jahr, Monat und Tag angezeigt. JAN/01/2009
01/JAN/2009 Das Datum wird in der Reihenfolge Tag, Monat und Jahr angezeigt. 01/JAN/2009
01/01/2009
Das Datum wird in der Reihenfolge Tag, Monat (zweistellig) und Jahr
angezeigt.
01/01/2009
Diese Funktion hängt von den Einstellungen unter “Date/Time Display” (Datum/Uhrzeit) ab.
Time Type (Uhrzeit-Art)
Sie können das Uhrzeitformat wählen, das angezeigt werden soll.
Einstellungen Inhalt Bildschirm-anzeige
12 Hr Die Zeit wird in 12 Stunden angezeigt. 12:00 AM
24 Hr Die Zeit wird in 24 Stunden angezeigt. 00:00
Diese Funktion hängt von den Einstellungen unter “Date/Time Display” (Datum/Uhrzeit) ab.
Deutsch _85
Date/Time Display (Datum/Uhrzeit)
Sie können das Datum und die Uhrzeit für die Anzeige auf dem LCD-Monitor festlegen.
Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein, bevor Sie die Funktion "Date/Time Display" (Datum/Uhrzeit) verwenden.
Seite 25
Einstellungen Inhalt Bildschirmanzeige
Off (Aus)
Das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit werden nicht
angezeigt.
Keine
Date (Datum) Das aktuelle Datum wird angezeigt. 01/JAN/2009
Time (Uhrzeit) Die aktuelle Uhrzeit wird angezeigt. 00:00
Date & Time
(Datum&Zeit)
Das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit werden angezeigt. 01/JAN/2009 00:00
Datum/Uhrzeit werden als “01/JAN/2009 00:00” unter den folgenden Bedingungen angezeigt.
- Der interne Akku des Camcorders ist leer.
Diese Funktion hängt von den Einstellungen unter “Date Type” (Datumsart) und “Time Type” (Uhrzeit-
Art) ab.
LCD Brightness (LCD-Helliigkeit)
Der HD-Camcorder ist mit einem 2,7-Zoll-Farbmonitor mit Flüssigkristallanzeige
(LCD) ausgestattet. Darauf können Sie sehen, was gerade aufgenommen wird sowie
Aufnahmen wiedergeben.
Je nach Bedingungen (zum Beispiel drinnen oder draußen), unter denen Sie den HD-
Camcorder benutzen, können Sie die Helligkeit des LCD-Bildschirms anpassen.
Berühren Sie ( ) oder ( ), um den Wert der gewünschten Einstellung zu erhöhen
bzw. zu vermindern.
Für die Helligkeit des LCD-Bildschirms können Sie einen Wert zwischen 0 und 35 wählen.
Das Anpassen des LCD-Bildschirms hat keine Auswirkung auf die Helligkeit der Aufnahme.
LCD Brightness
17
86_ Deutsch
Beep Sound (Signalton)
Sie können den Signalton ein- oder ausschalten.
Einstellungen Inhalt Bildschirm-anzeige
Off (Aus)
Der Signalton wird deaktiviert.
Keine
On (Ein)
Bei eingeschaltetem Ton ertönt ein Signal, wenn eine Taste gedrückt
wird.
Keine
Bei der Aufnahme von Video ist der Signalton ausgeschaltet.
Wenn der Signalton ausgeschaltet ist, wird der Ton beim Ein-/Ausschalten des Geräts deaktiviert.
Shutter Sound (Verschlussgeräusch)
Sie können das Verschlussgeräusch ein- und ausschalten.
Einstellungen Inhalt Bildschirm-anzeige
Off (Aus)
Das Verschlussgeräusch wird deaktiviert.
Keine
On (Ein)
Wenn die Funktion aktiviert ist, ist beim Drücken der Taste PHOTO ein
Verschlussgeräusch hörbar.
Keine
Der Foto-Klickton ist unter folgenden Umständen nicht zu hören:
- Wenn die Taste PHOTO während einer Videoaufnahme betätigt wird.
menüoptionen
Deutsch _87
Auto Power Off (Ausschaltauto.)
Sie nnen den HD-Camcorder so kongurieren, dass er sich nach 5 Minuten automatisch ausschaltet, wenn er während dieser
Zeit nicht benutzt wird.
Einstellungen Inhalt Bildschirm-anzeige
Off (Aus) Der HD-Camcorder schaltet sich nicht automatisch aus. Keine
5 Min (5 Min.)
Aus Energiespargründen wird sich der HD-Camcorder automatisch
ausschalten, wenn während 5 Minuten kein Betrieb stattndet.
Keine
Auto Power Off (Ausschaltauto.) funktioniert nicht in den folgenden Situationen.
Bei angeschlossenem USB-Kabel.
Wenn der HD Camcorder an das Netzteil angeschlossen ist.
Während die Funktion Quick On STBY
ausgeführt wird
Während die Demofunktion ausgeführt wird
Während der Aufnahme, Wiedergabe (Ausnahme: Pause) und einer Diashow.
Quick On STBY
Sollten Sie häuge Aufnahmen in einem ausgedehnten Zeitraum vorsehen, verwenden Sie die Funktion „Quick On STBY“.
Sollte im Stand-by-Modus der LCD-Bildschirm geschlossen werden, so wird aus Energiespargnden nach einem kurzen
Moment der Modus „Quick On STBY“ gestartet. In dieser Funktion benötigt der Camcorder weniger Zeit, um aus dem
Energiesparmodus hochzufahren. Deshalb lohnt sich die Verwendung der Funktion „Quick On STBY“, wenn häuge Aufnahmen
geplant sind.
Einstellungen Inhalt Bildschirm-anzeige
Off (Aus)
Das Gerät wird abgeschaltet ohne zuvor in den Modus Quick On STBY zu
wechseln.
-
5 Min (5 Min.)
Nach 5 Minuten im Modus Quick On STBY wird das Gerät ausgeschaltet. -
10 Min (10 Min.)
Nach 10 Minuten im Modus Quick On STBY wird das Gerät ausgeschaltet. -
20 Min (20 Min.)
Nach 20 Minuten im Modus Quick On STBY wird das Gerät ausgeschaltet. -
Wenn der Modus Quick On STBY gestartet wird, blinkt die Modusanzeige auf.
Das Ausschalten des Camcorders nach Gebrauch wird aus Energiespargnden grundtzlich empfohlen. Sie nnen
jedoch die Funktion „Quick On STBYr uge Aufnahmen innerhalb eines bestimmten Zeitraums verwenden.
D
er ModusQuick On STBY“ steht unter folgenden Bedingungen nicht zur Verfügung:
- Wenn der LCD-Bildschirm geöffnet ist.
- Wenn das Videokabel (HDMI, Komponenten/AV) oder das USB-Kabel an den Camcorder angeschlossen wurde.
- Wenn die Tasten des Camcorders betätigt werden.
- Wenn der LCD-Bildschirm im Video-Stand-by-Modus nicht geschlossen wurde.
88_ Deutsch
Remote (Fernbedienung)
Mit dieser Funktion können Sie die Fernbedienung für den HD-Camcorder aktivieren oder deaktivieren.
Einstellungen Inhalt
Bildschirm-
anzeige
Off (Aus)
Deaktiviert die Fernbedienung.
Die Anzeige (
) wird eingeblendet, wenn Sie die Fernbedienung
verwenden.
Keine
On (Ein)
Sie können den HD-Camcorder mit der Fernbedienung steuern.
Keine
PC Software (PC-Software)
• DieBearbeitungssoftwarefürdenComputerbendetsichaufdemeingebautenSpeicherdiesesCamcorders.
Die Bearbeitungssoftware wird automatisch ausgeführt, wenn der Camcorder an einen Computer über ein
USB-Kabel angeschlossen wird und die PC Software auf On (Ein) gestellt ist.
Einstellungen Inhalt
Bildschirm-
anzeige
Off (Aus)
Erkennt diesen Camcorder als ein USB-Massenspeichergerät mit
nicht ausgeführter PC-Software.
Keine
On (Ein)
Führt die auf diesem Camcorder gespeicherte Software automatisch
auf dem angeschlossenen Computer aus.
Keine
Für weitere Informationen über die auf Ihrem Camcorder integrierte Bearbeitungssoftware lesen Sie die
Seiten 108~111.
menüoptionen
Deutsch _89
USB Connect (USB-Verbind.)
Mit dem USB-Kabel können Sie den HD-Camcorder an einen Computer anschlien, um auf dem Speichermedium
bendliche Videoclips und Einzelbilder zu kopieren. Alternativ können Sie den Camcorder auch an einen Drucker
anschließen, um Bilder auszudrucken.
Einstellungen Inhalt Bildschirm-anzeige
Mass Storage
(Massenspeicher)
Zum Anschließen an einen PC.
Keine
PictBridge
Schließen Sie den Camcorder an einen PicBridge-Drucker an.
Keine
HDMI TV Out (HDMI TV-Ausgang)
Sie nnen den HDMI-Videoausgang entsprechend dem verbundenen Fernsehgerät einstellen.
Einstellungen Inhalt Bildschirm-anzeige
Auto
Die Videoauösung wird je nach angeschlossenem Fernsehgerät
automatisch eingestellt.
Keine
576p
Verwenden Sie diese Option bei Anschluss an ein Fernsehget mit SD-
Auösung, das das Vollbildverfahren (Progressive Scan) unterstzt.
Keine
Analogue TV Out (Analoger TV-Ausgang)
Sie können den Komponenten- oder Composite-Videoausgang entsprechend dem verbundenen Fernsehget einstellen.
Dieser HD-Camcorder verfügt über ein 2-in-1 Komponenten-/AV-Kabel, das sowohl die Funktionen eines Komponenten- als auch
eines AV-Kabels aufweist. Deshalb müssen Sie bei der Verwendung des Komponenten-/AV-Kabels die richtige Methode r den
TV-Ausgang prüfen. Kongurieren Sie dazu das Menü Analogue TV Out (Analoger TV-Ausgang).
Einstellungen Inhalt Bildschirm-anzeige
Component 1080i
(Komponenten 1080i)
Verwenden Sie die Sie Einstellung nur beim Anschließen an ein
Full HDTV (1920 x 1080).
Component 576p
(Komponenten 576p)
hlen Sie diese Einstellung, wenn Sie eine Verbindung zu
einem Fernsehget mit SD-Qualität aufbauen und Abtastung mit
Zeilensprung (Progressive Scan) unterstzt wird.
Component 576i
(Komponenten 576i)
hlen Sie diese Einstellung, wenn Sie eine Verbindung zu
einem Fernsehget mit SD-Qualität aufbauen und Abtastung mit
Zeilensprung (Progressive Scan) nicht unterstützt wird.
Composite
hlen Sie dies, wenn Sie den Camcorder mit dem Composite-
Anschluss des Fernsehgetes verbunden haben. (Video, Audio
L/R)
Die Bildschirmanzeigen für die Einstellung des Analogen TV-Ausgangs werden nur angezeigt, wenn das
Komponenten-/AV-Kabel angeschlossen ist.
90_ Deutsch
TV Connect Guide (TV-Anschlussanleitung)
Zeigt Informationen über das Kabel und den Anschluss an, die für die Verbindung des Camcorders mit einem
Fernsehgerät verwendet werden können.
Einstellungen Inhalt Bildschirm-anzeige
HDMI
Wählen Sie dies, wenn Sie wissen möchten, wie das HDMI-Kabel
mit dem Fernsehgerät verbunden wird.
Keine
Component
(Komponenten)
Wählen Sie dies, wenn Sie wissen möchten, wie ein Komponenten-
Kabel (Y/P
B
/P
R
, Audio L/R) mit dem Fernsehgerät verbunden wird.
Keine
Composite
Wählen Sie dies, wenn Sie wissen möchten, wie ein Composite-
Kabel (Video, Audio L/R) mit dem Fernsehgerät verbunden wird.
Keine
TV Display (TV-Anzeige)
Sie können wählen, ob die Bildschirmanzeige nur auf dem Camcorder oder auch auf angeschlossenen Geräten
angezeigt werden soll. Mit dieser Funktion können Sie festlegen, ob die Bildschirmanzeige (OSD) auf dem
Fernsehgerät ausgegeben werden soll.
Einstellungen Inhalt Bildschirm-anzeige
Off (Aus)
Die Bildschirmanzeigen erscheinen nur auf dem LCD-Monitor.
Keine
On (Ein)
Die Bildschirmanzeigen werden auf dem LCD-Monitor sowie auf
dem Bildschirm des angeschlossenen Fernsehgeräts eingeblendet.
Keine
menüoptionen
Deutsch _91
Rec Lamp (Aufnahmeanzeige)
Während der Aufnahme von Videos oder Fotos können Sie die Aufnahmeanzeige auf der Vorderseite des
Camcorder ein- oder ausschalten.
Einstellungen Inhalt Bildschirm-anzeige
Off (Aus) Schaltet die Funktion aus. Keine
On (Ein)
Schaltet die Aufnahmeanzeige des HD- Camcorders während der
Aufnahme ein.
Keine
Default Set (Standardeinst.)
Sie können die Menüeinstellungen wieder auf die werkseitigen Standardeinstellungen zurücksetzen.
Seiten 55-58
Ein Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen hat keinen Einuss auf gespeicherte Aufnahmen.
Language (Sprache)
Sie können eine Sprache auswählen, in der die Menüs und Meldungen angezeigt werden sollen.
Seite 26
English
한국어
Français
“Deutsch”
“Italiano”
“Español”
“Português”
“Nederlands”
“Svenska”
“Suomi”
“Norsk”
“Dansk”
“Polski ”
“Čeština”
“Slovensky”
“Magyar”
Română
Български
Ελληνικά
Srpski
Hrvatski
Украϊнська
Русский
中文
ไทย
“Türkçe
“IsiZulu”
Die Optionen für “Language” (Sprache) können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
92_ Deutsch
Demo (Demo-Funkt.)
Die Demo-Funktion bietet Ihnen einen Überblick über die wichtigsten Funktionen des HD- Camcorders. Sie soll
Ihnen die Bedienung des Geräts erleichtern.
Einstellungen Inhalt Bildschirm-anzeige
Off (Aus)
Schaltet die Funktion aus. Keine
On (EIN)
Aktiviert den Demonstrationsmodus und zeigt verschiedene Funktionen. Keine
The Demo function will automatically come on after 5 minutes has passed in STBY mode.
Sie können die Demo-Funktion wie folgt beenden:
- Berühren Sie einen beliebigen Punkt auf dem LCD-Monitor / ändern Sie den Modus / drücken Sie die
Taste (Aufnahmestart/-stopp, Q.MENU, Monitor ( ), EASY Q oder PHOTO etc.)
Die Demofunktion steht nicht zur Verfügung, wenn Automatisch Aus auf 5 Min. gestellt ist.
Anynet+ (HDMI-CEC)
Anynet+ ist ein AV-Netzwerksystem, über das Sie alle angeschlossenen Samsung AV-Geräte mit einer Anynet+-
fähigen Fernbedienung des Fernsehers von Samsung steuern können. Sie können die Funktion Anynet+
verwenden, indem Sie den HD Camcorder mit einem HDMI-Kabel an ein Anynet+-fähiges Fernsehgerät
anschließen und für “Anynet+ (HDMI-CEC)” die Einstellung “On(Ein) festlegen.
Weitere Einzelheiten nden Sie in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Samsung Fernseher.
Einstellungen Inhalt Bildschirm-anzeige
Off (Aus) Schaltet die Funktion aus.
Keine
On (EIN) Anynet+ wird ausgeführt
Keine
Deutsch _93
bearbeiten von videoaufnahmen
Sie können Videoaufnahmen auf verschiedene Weise bearbeiten.
Videos können nicht bei niedrigem Batteriestand bearbeitet werden.
TEILEN VON VIDEODATEIEN
Diese Funktion kann nur im Wiedergabemodus verwendet werden. Seite 20
Sie können Videos beliebig häu g teilen, um einen nicht mehr benötigten Abschnitt zu
löschen. Die Videos werden jeweils in Zweiergruppen geteilt.
So teilen Sie eine Videoaufnahme
1. Berühren Sie “HD-Film” (
HD) oder “SD-Film” ( SD).
Die Miniaturindexansicht wird entsprechend angezeigt.
2. Berühren Sie “Menü” (
) Edit(Bearbeiten) Divide(Teilen).”
Wenn die Miniatur der Videoaufnahme nicht auf dem Bildschirm angezeigt wird,
berühren Sie (
) oder ( ), um eine andere Seite anzuzeigen.
3. Wählen Sie die gewünschte Videodatei aus.
Die ausgewählte Videoaufnahme wird angehalten.
4. Suchen Sie den Punkt, an dem die Teilung beginnen soll, indem Sie das entsprechende
Wiedergabe-Symbol berühren (
, , , , , oder ).
Sie können direkt zum Teilungspunkt springen, indem Sie den gewünschten Punkt auf
dem Fortschrittsbalken berühren.
5. Berühren Sie am Teilungspunkt “Pause” (
) und berühren Sie dann “Ausschneiden” ( ).
Die Meldung “Divide a  le at this point?(Datei hier teilen?) wird angezeigt.
6. Berühren Sie “Yes(Ja).
Die ausgewählte Videodatei wird in zwei Videodateien aufgeteilt. Sie können
Videodateien bis zu einer Minimallänge von 3 Sekunden teilen.
Wenn Sie einen unerwünschten Bereich einer Videodatei löschen möchten, teilen
Sie die Videodatei zunächst und löschen Sie dann die Datei (den Bereich), den Sie
nicht mehr benötigen. Nachdem Sie die Videodatei geteilt haben, können Sie andere
gewünschte Videodateien zusammenführen (siehe Seite 95).
Die zweite Datei der geteilten Datei wird am Ende des Miniaturindex angezeigt.
Copy
Edit
2 / 2
File Info
Protect
Edit
Divide
Combine
1 / 1
Divide
1 / 2
00:15:00 / 00:30:00
100_0001
Divide
94_ Deutsch
So löschen Sie eine Videodatei, die Sie nicht mehr benötigen
1. Berühren Sie “Menü” ( ) Delete(Löschen).
2. Berühren Sie “Select Files (Dateien auswählen)
Wählen Sie durch Berühren die gewünschte Videodatei aus, um die Aufnahmen zum Löschen
ausz en.
Das Symbol (
) wird auf den gewählten Videoaufnahmen angezeigt.
Wenn Sie die Miniatur der Aufnahme berühren, wird entweder die Miniatur für die Löschung
ausgewählt (das Symbol (
) wird auf der Aufnahme angezeigt) oder die Auswahl wird
rückgängig gemacht (das Symbol (
) wird von der Miniatur entfernt). Berühren Sie OK ( ).
3. Entsprechend der ausgewählten Option wird eine Meldung angezeigt. Berühren SieYes(Ja).
Die ausgewählten Aufnahmen werden gelöscht.
Beispiel: Sie können Videos teilen, um einen nicht mehr benötigten Abschnitt zu löschen.
1. Vor der Teilung
2. Nachdem die Aufnahme am
30-Sekunden-Punkt geteilt wurde.
3. Nach dem Löschen
der ersten Aufnahme.
0~60 Sekunden
0~30 Sekunden
31~60 Sekunden 0~30 Sekunden
Die Videodatei wird in zwei
Videodateien aufgeteilt.
Geschützte Videos können nicht gelöscht werden. Sie ssen zuchst den Löschschutz aufheben, um die Aufnahme zu löschen. Seite 99
Die langsame Wiedergabe ist bei der Festlegung der Teilungsstellen sinnvoll.
Der Teilungspunkt weicht unter Umständen um ca. 0,5 Sekunden vom festgelegten Punkt ab.
Das Video ist nicht teilbar:
- Ein Video, das kürzer als 3 Sekunden ist, kann nicht geteilt werden.
- Sie können eine Szene erst nach den ersten 3 Sekunden ab Wiedergabestart oder am Ende der Wiedergabe bis auf die letzten 3 Sekunden teilen.
- Fotos können nicht geteilt werden.
- Aufnahmen, die mit der Langzeitaufzeichnung hergestellt wurden, können nicht aufgeteilt werden.
Wenn Sie ein Video teilen, wird die erste Datei des geteilten Videos wieder in der Playlist gespeichert.
Sie können auf diese Funktion auch mithilfe der Taste Q.MENU zugreifen.
Drücken Sie die Taste r das Q.MENU. Berühren SieEdit (Bearbeiten). Berühren Sie Divide (Teilen).
Sie können die Funktion Aufteilen verwenden, wenn auf dem eingebauten Speicher oder der Speicherkarte mindestens 9MB freier Speicherplatz zur
Verfügung stehen.
Eine Videoaufnahme kann in maximal 99 Dateien aufgeteilt werden.
Delete
Select Files
All Files
1 / 1
1 / 2
Highlight
Delete
Playlist
Play Option
Delete
1 / 2
Deutsch _95
bearbeiten von videoaufnahmen
ZWEI VIDEODATEIEN ZUSAMMENFÜGEN
Diese Funktion kann nur im Wiedergabemodus verwendet werden. Seite 20
Sie können zwei verschiedene Videodateien zusammenfügen.
1. Berühren Sie “HD-Film” (
HD) oder “SD-Film” ( SD).
Die Miniaturindexansicht wird entsprechend angezeigt.
2. Berühren Sie "Menü" (
) "Edit" (Bearbeiten) "Combine" (Zusammenf.).
Wenn die Miniatur der Videoaufnahme nicht auf dem Bildschirm angezeigt wird, berühren Sie
(
) oder ( ), um zur nächsten Optionsgruppe zu blättern.
3. Berühren Sie die Videoaufnahmen, die zusammengeführt werden sollen.
Die Markierung (
) wird auf den ausgewählten Videoaufnahmen angezeigt.
Wenn Sie die Miniatur der Videoaufnahme berühren, wird entweder die Videoaufnahme für
das Zusammenführen ausgewählt (die Markierung (
) wird auf dem Bild angezeigt) oder
die Auswahl wird rückgängig gemacht (die Markierung (
) wird von der Miniatur entfernt).
Sie können nicht zwei Videodateien mit unterschiedlichen Au ösungen zusammenfügen.
4. Berühren Sie "OK" (
).
Die Nachricht "Combine selected two les?" (Beide Dateien zusammenf.?) wird angezeigt.
5. Berühren Sie "Yes" (Ja).
Die Miniaturansicht der ersten Videodatei wird für die zusammengefügte Videodatei angezeigt.
Sie können keine Videodateien mit unterschiedlicher Qualität zusammenführen.
Wenn Sie z. B. eine Videodatei mit [HD] 720/50p und zwei Videodateien mit
[HD] 1080/50i haben, können Sie nur die beiden Videodateien zusammenführen,
die Sie mit [HD] 1080/50i aufgenommen haben, nicht die Videodatei, die Sie mit
[HD] 720/50p aufgenommen haben.
Geschützte Videos können nicht zusammengefügt werden. Sie müssen zunächst den Löschschutz aufheben, um die
Videoaufnahme einfügen zu können. Seite 99
Die beiden Videodateien werden in der ausgewählten Reihenfolge zusammengefügt und als eine Videodatei gespeichert.
Die Original-Videodateien werden dabei gelöscht.
Fotodateien können nicht zusammengefügt werden.
Aufnahmen, die mit der Langzeitaufzeichnung hergestellt wurden, können nicht zusammengefügt werden.
Sie können auf diese Funktion auch mithilfe der Taste Q.MENU zugreifen.Drücken Sie die Taste für das Q.MENU.
Berühren Sie “Edit (Bearbeiten). Berühren Sie “Combine(Zusammenf).
Es können maximal 2 Videodateien gleichzeitig zusammengefügt werden.
Sie können die Funktion Zusammenfügen verwenden, wenn auf dem eingebauten Speicher oder der Speicherkarte
mindestens 9MB freier Speicherplatz zur Verfügung stehen.
Die Funktion Zusammenfügen steht nicht zur Verfügung, wenn die Gesamtgröße zweier Dateien, die zusammengefügt
werden sollen, 1.8 GB überschreitet.
Copy
Edit
2 / 2
File Info
Protect
Edit
Divide
Combine
1 / 1
Combine
1 / 2
1 2
96_ Deutsch
WIEDERGABELISTEN VERWENDEN
Was ist eine "Playlist" (Wiedergabeliste)?
Eine Wiedergabeliste wird aus den vorhandenen Videoaufnahmen erstellt. Dadurch benötigt sie wenig
Speicherkapazität. Beim Erstellen oder Löschen einer Wiedergabeliste wird die Original-Videodatei nicht gelöscht.
Wenn Sie darüber hinaus Videoaufnahmen zur Wiedergabeliste hinzufügen oder aus dieser löschen, wirkt sich
dies nicht auf die Original-Videodateien aus.
12/JAN/2009 30/JAN/2009
Videoaufnahme 1 Videoaufnahme 2 Videoaufnahme 3 Videoaufnahme 4 Videoaufnahme 5 Videoaufnahme 6 Videoaufnahme 7
10:00 10:30 11:30
14:00
16:10
18:20 20:00
Wdg.-List.
Deutsch _97
bearbeiten von videoaufnahmen
Eine Wiedergabeliste erstellen
Diese Funktion ist nur im Wiedergabemodus verfügbar. Seite 20
Sie können eine Wiedergabeliste auf diesem HD- Camcorder erstellen, indem Sie
Ihre Favoriten aus den vorhandenen Videoaufnahmen auswählen. Da zum Erstellen
der Wiedergabeliste keine Dateien kopiert werden müssen, wird hierfür nur wenig
Speicherplatz benötigt.
1. Drücken Sie die Taste für das Q.MENU.
2. Berühren Sie “HD” oder “SD” (erstellen Sie eine Wiedergabeliste entsprechend der
Videoau ösung) Menü (
) Add(Hinzufügen).
3. Wählen Sie durch Berühren die Videodateien, die Sie der Wiedergabeliste hinzufügen
möchten.
Die Markierung (
) wird auf den ausgewählten Videoaufnahmen angezeigt.
Wenn Sie die Miniatur der Videoaufnahme berühren, wird entweder die Videoaufnahme für
die Wiedergabeliste ausgewählt (die Markierung (
) wird auf dem Bild angezeigt) oder die
Auswahl wird rückgängig gemacht (die Markierung (
) wird von der Miniatur entfernt).
4. Berühren Sie OK ( ).
Die Meldung "Add selected  les to Playlist?" (Ausgew. Dateien zur Wiedergabel.
hinzufügen) wird angezeigt.
5. Berühren Sie "Yes" (Ja).
Sobald die Wiedergabeliste erstellt ist, wird die Miniaturansicht der Wiedergabeliste
angezeigt.
Sie können eine Wiedergabeliste auf dieselbe Art abspielen wie eine Videodatei. Seite 42
Eine Wiedergabeliste kann bis zu 9999 Videodateien enthalten.
Sie können keine Aufnahmen mit unterschiedlichen Au ösungen auf die
Wiedergabeliste setzen.
Sie können einer Wiedergabeliste eine Videodatei auf die hier beschriebene Weise
hinzufügen.
Sie können auf diese Funktion auch mithilfe von Menü (
) zugreifen.
Berühren Sie Menü (
) Playlist (Wdg.-Liste).
Storage
File Info
Playlist
Highlight
EditDelete
Add
1 / 2
Playlist
HD SD
1 / 1
Arrange
Delete
Add
98_ Deutsch
Reihenfolge der Videodateien in einer Wiedergabeliste ändern
Sie können die Reihenfolge der Videodateien in einer Wiedergabeliste ändern, indem Sie sie an die gewünschten
Positionen verschieben.
1. Berühren Sie “HD” oder “SD” (sortieren Sie eine Wiedergabeliste entsprechend der
Videoau ösung)
Menü ( )
Arrange (Sortieren).
2.
Berühren Sie die Videodatei, die an eine andere Stelle verschoben werden soll.
Die Markierung ( ) wird auf den ausgewählten Videoaufnahmen angezeigt.
Wenn Sie die Miniatur der Videoaufnahme berühren,
wird entweder die Videoaufnahme
für die Neusortierung ausgewählt (die Markierung (
) wird auf dem Bild angezeigt)
oder die Auswahl wird rückgängig gemacht (die Markierung (
) wird von der Miniatur
entfernt).
Neben der Videodatei wird außerdem ein Balken angezeigt.
3. Bewegen Sie den Balken mit Hilfe der Pfeiltasten ( ) oder ( ) in die gewünschte
Position, und berühren Sie anschließend OK (
).
Die Meldung “Arrange the selected  le in this order?” (Ausgewählte Dateien in dieser
Reihenfolge anordnen?) wird angezeigt.
4. Berühren Sie “Yes (Ja).
Die ausgewählte Videodatei wird in die neue Position verschoben.
Videodateien aus einer Wiedergabeliste löschen
Sie können nicht benötigte Videodateien in einer Wiedergabeliste löschen.
1. Berühren Sie “HD” oder “SD” (löschen Sie eine Wiedergabeliste entsprechend der
Videoau ösung)
Menü ( )
Delete(Löschen).
2. Berühren Sie die Videodatei, die gelöscht werden soll.
Die Markierung ( ) wird auf den ausgewählten Videoaufnahmen angezeigt.
Wenn Sie die Miniatur der Videoaufnahme berühren, wird entweder die Videoaufnahme für den
Löschvorgang ausgewählt (die Markierung (
) wird auf dem Bild angezeigt) oder die Auswahl wird
rückgängig gemacht (die Markierung (
) wird von der Miniatur entfernt).
3. Berühren Sie OK ( ).
Die Meldung "Delete selected  les from Playlist?" (Aus Wg.liste entf.?) wird angezeigt.
4. Berühren Sie "Yes" (Ja).
Die ausgewählten Wiedergabelisten werden gelöscht.
1 / 1
Arrange
Delete
Add
Arrange
Delete
1 / 1
Add
Delete
1 / 1
Arrange
1 / 1
Deutsch _99
Dateiverwaltung
Dieses Kapitel enthält Informationen zu Dateimanagement-Tools für Videos und Fotos wie Dateischutz, Löschen,
Kopieren und Verschieben. Die Bildverwaltung kann nicht bei niedrigem Batteriestand ausgeführt werden.
VOR VERSEHENTLICHEM LÖSCHEN schützen
Diese Funktion kann nur im Wiedergabemodus verwendet werden. Seite 20
Sie können Dateien vor versehentlichem Löschen schützen.
Bei Verwendung der Formatierungsfunktion werden alle gespeicherten Dateien gelöscht,
auch die mit einem Löschschutz versehenen Dateien. Seite 82
1. Berühren Sie “HD-Film” (
HD) oder “SD-Film” ( SD), “Foto” ( ).
2. Berühren Sie “Menü” (
)
Protect(Schützen).
3. Berühren Sie die gewünschte Option auf dem Monitor (“Select Files (Dateien
auswählen), “All On (Alle ein) oder “All Off (Alle aus)).
“Select Files” (Dateien auswählen): Schützt einzelne Bilder.
Berühren Sie zum Schützen einzelner Aufnahmen die Dateien, die geschützt werden
sollen. Die Markierung (
) wird auf den ausgewählten Aufnahmen angezeigt. Wenn Sie
die Miniatur der Aufnahme berühren, wird entweder die Aufnahme für den Dateischutz
ausgewählt (die Markierung (
) wird auf dem Bild angezeigt) oder die Auswahl wird
rückgängig gemacht (die Markierung (
) wird von der Miniatur entfernt). Berühren Sie
OK (
).
"All On" (Alle ein): Schützt alle Aufnahmen.
Berühren Sie zum Schützen aller Aufnahmen "All On" (Alle ein).
"All Off" (Alle aus): Hebt den Schutz aller geschützten Dateien gleichzeitig auf.
4. Die entsprechende Meldung für die ausgewählte Option wird angezeigt. Berühren Sie
"Yes" (Ja).
Die ausgewählten Dateien sind jetzt geschützt.
Im Vollbildmodus gehen Sie ebenso vor.
Geschützte Aufnahmen werden mit der Markierung (
) gekennzeichnet, wenn sie angezeigt werden.
Wenn der Schutzschieber der Speicherkarte auf GESPERRT gestellt ist, ist die Schutzfunktion nicht verfügbar.
Seite 30
2 / 2
Copy
File Info
Edit
Protect
Protect
1 / 2
Protect
Select Files
All On
1 / 1
All Off
100_ Deutsch
Dateien löschen
Diese Funktion kann nur im Wiedergabemodus verwendet werden. Seite 20
Sie können auf dem Speichermedium gespeicherte Dateien löschen.
Gelöschte Aufnahmen können nicht wiederhergestellt werden.
1. Berühren Sie “HD-Film” (
HD) oder “SD-Film” ( SD), “Foto” ( ).
2. Berühren Sie “Menü” (
) Delete (Löschen).
3. Berühren Sie die gewünschte Option auf dem Monitor (“Select Files (Dateien
auswählen) oder “All Files (Alle Dateien)).
“Select Files” (Dateien auswählen): Löscht einzelne Bilder.
Berühren Sie zum Löschen einzelner Bilder die Bilder, die gelöscht werden sollen.
Das Symbol (
) wird auf den gewählten Videoaufnahmen angezeigt.
Wenn Sie die Miniatur der Aufnahme berühren, wird entweder die Miniatur für die
Löschung ausgewählt (das Symbol (
) wird auf der Aufnahme angezeigt) oder die
Auswahl wird rückgängig gemacht (das Symbol (
) wird von der Miniatur entfernt).
Berühren Sie OK (
).
“All Files” (Alle Dateien): Löscht alle Bilder.
Berühren Sie zum Löschen aller Dateien einfach “All Files” (Alle Dateien).
4. Entsprechend der ausgewählten Option wird eine Meldung angezeigt. Berühren Sie “Yes
(Ja).
Nach dem Zusammenfügen, werden die ausgewählten Aufnahmen gelöscht. (Die
gelöschten Bilder werden außerdem auch aus der Wiedergabeliste entfernt Seite 97)
Im Vollbildmodus gehen Sie ebenso vor.
Verwenden Sie für wichtige Bilder den Löschschutz, um ein versehentliches Löschen auszuschließen. Seite 99
Das Schutzsymbol (
) blinkt, wenn Sie versuchen, eine zuvor geschützte Aufnahme zu löschen. Seite 99
Der Löschschutz muss erst aufgehoben werden, damit eine Aufnahme gelöscht werden kann.
Wenn der Schreibschutz der Speicherkarte aktiviert ist (LOCK), können Sie keine Dateien löschen. Seite 30
Wahlweise können Sie auch das Speichermedium formatieren, um alle Bilder gleichzeitig zu löschen.
Beachten Sie, dass sämtliche Daten einschließlich geschützter Dateien dadurch zerstört werden. Seite 82
Sie können auf diese Funktion auch mithilfe der Taste Q.MENU zugreifen. Drücken Sie die Taste für das
Q.MENU. Berühren Sie “Delete (Löschen).
1 / 2
Highlight
Delete
Playlist
Play Option
Delete
Select Files
All Files
1 / 1
Delete
1 / 2
Deutsch _101
Dateiverwaltung
DATEIEN KOPIEREN (nur HMX-H104BP/HMX-H105BP/HMX-H1052BP/HMX-H106SP/
HMX-H1062SP)
Diese Funktion kann nur im Wiedergabemodus verwendet werden. Seite 20
Aufgenommen Videos und Fotos auf dem internen Speicher können auf einer externen Flash-
Speicherkarte kopiert werden.
Das Kopieren einer Speicherkarte löscht keine Originale im eingebauten Speicher.
Stellen Sie sicher, dass die Speicherkarte eingelegt ist.
1. Berühren Sie “HD-Film” (
HD) oder “SD-Film” ( SD), “Foto” ( ).
2. Berühren Sie Menü (
) → “Copy (Kopieren).
3. Berühren Sie die gewünschte Option auf dem Monitor (“Select Files (Dateien auswählen)
oder “All Files (Alle Dateien)).
“Select Files” (Dateien auswählen): Kopieren Sie einzelne Dateien.
Berühren Sie die Bilder, die Sie kopieren möchten. Die Markierung (
) wird auf den
ausgewählten Videoaufnahmen angezeigt. Wenn Sie die Miniatur der Aufnahme berühren,
wird entweder die Miniatur für den Kopiervorgang ausgewählt (das Symbol
(
) wird auf der Aufnahme angezeigt) oder die Auswahl wird rückgängig gemacht (das
Symbol (
) wird von der Miniatur entfernt). Berühren Sie OK ( ).
“All Files” (Alle Dateien): Kopieren Sie alle Dateien.
Berühren Sie zum Kopieren aller Dateien einfach “All Files” (Alle Dateien).
4.
Entsprechend der ausgewählten Option wird eine Meldung angezeigt. Berühren Sie “Yes (Ja).
Nach dem Zusammenfügen, werden die ausgewählten Aufnahmen kopiert.
Berühren Sie “Cancel” (Abbrechen), um den Kopiervorgang abzubrechen.
Im Vollbildmodus gehen Sie ebenso vor.
Wenn nicht genügend Platz auf der Speicherkarte vorhanden ist, können Sie keine Datei
kopieren. Löschen Sie unnötige Dateien vor Sie fortfahren. Seite 100
Sie können nur so viele Dateien kopieren, die die Gesamtgröße weniger als die
verfügbare Speicherkapazität Ihrer Speicherkarte beträgt. Wenn die Gesamtgröße der
Dateien die Sie kopieren möchten höher ist als die verfügbare Speicherkapazität Ihrer
Speicherkarte, erscheint eine Fehlermeldung.
Wenn Sie ein Foto mit einer Druckmarkierung kopieren, so wird das Foto ohne die
Druckmarkierung kopiert.
Beim Verwenden der Kopierfunktion sollten Sie unbedingt das Netzteil anschließen.
Verbleibender Speicherplatz
auf der Ziel-Speicherkarte
2 / 2
Copy
File Info
Edit
Protect
Copy
1 / 1
Select Files
All Files
Copy
1 / 2
Remain:2GB
102_ Deutsch
Sie können Fotos drucken, indem Sie die Karte mit den DPOF-Einstellungen in einen DPOF-kompatiblen Drucker
einstecken oder den HD-Camcorder am PictBridge-Drucker anschließen.
EINSTELLUNGEN FÜR DAS DPOF-DRUCKEN
Die Druckmarkierung (DPOF) kann nur für Bilder festgelegt werden, die auf einer Speicherkarte gesichert wurden.
Diese Funktion kann nur im Wiedergabemodus verwendet werden. Seite 20
Dieser HD-Camcorder unterstützt das Druckformat DPOF (Digital Print Order Format). Sie können mit dem HD-
Camcorder auswählen, welche Bilder und wie viele Abzüge gedruckt werden sollen. Diese Funktion ist nützlich, wenn
Sie über einen DPOF-kompatiblen Drucker drucken oder auf dem Speichermedium gespeicherte Bilder in einem
Fotolabor drucken lassen.
1. Berühren Sie das Symbol Foto (
).
2. Berühren Sie Menü (
) Einstellungen ( ) Storage Type(Speichertyp)
Card (Speich.Karte).
(nur HMX-H104BP/HMX-H105BP/HMX-H1052BP/HMX-H106SP/HMX-H1062SP)
3. Berühren Sie Menü (
) Print Mark (DPOF).”(Druckmark. (DPOF))
4. Berühren Sie die gewünschte Option auf dem Bildschirm ("Select Files" (Dt. ausw.),
"Set All" (Alle einstellen) oder "Reset All" (Alles zurücksetzen)).
"Select Files" (Dt. ausw.): Versieht einzelne Bilder mit einer Druckmarkierung.
Wählen Sie durch Berühren die einzelnen Dateien zum Drucken aus. Die Markierung
(
01) wird auf den ausgewählten Videoaufnahmen angezeigt. Wenn Sie die
Miniaturansicht des Fotos berühren, wird entweder das Foto zum Drucken ausgewählt
(die Markierung (
01) wird auf dem Bild angezeigt) oder die Auswahl wird rückgängig
gemacht (die Markierung (
01) wird von der Miniatur entfernt). Berühren Sie OK (
).
"Set All" (Alle einstellen): Versieht alle Bilder mit einer Druckmarkierung.
Berühren Sie einfach "Set All" (Alle einstellen)
"Reset All" (Alles zurücksetzen): Enfernt alle Druckmarkierungen.
Berühren Sie "Reset All" (Alles zurücksetzen)
5. Die entsprechende Meldung für die ausgewählte Option wird angezeigt. Berühren Sie
"Yes" (Ja).
drucken von fotos
2 / 2
File Info
Print Mark (DPOF)
Copy
Print Mark (DPOF)
Select Files
Set All
1 / 1
Reset All
Print Mark (DPOF)
1 / 2
01
01
01
Deutsch _103
Anzahl der zu druckenden Kopien einstellen
Sie können die Anzahl der Abzüge nur in der Einzelbildanzeige festlegen.
Wählen Sie in der Einzelbildanzeige das zu druckende Foto, und berühren Sie “Menü” (
) ¨
“Print Mark (DPOF)” (Druckmark.(DPOF)) ¨ (
) oder ( ) (wählen Sie die Anzahl der Abzüge).
Es können bis 99 Abzüge eines Bildes gedruckt werden.
Die Funktionsweise im Vollbildanzeigemodus (Einzelbildanzeige auf dem Monitor) ist identisch.
Mit einer Druckmarkierung versehene Fotos haben die Markierung (
), wenn sie angezeigt werden.
Abhängig von der Anzahl der gespeicherten Bilder dauert die Optionen “Reset All” (Alles zurücksetzen) und “Set All”
(Alle einstellen) u. U. sehr lange.
DIREKTDRUCK ÜBER EINEN PICTBRIDGE-DRUCKER
Diese Funktion kann nur im Wiedergabemodus verwendet werden.
Seite 20
Wenn der Drucker mit PictBridge kompatibel ist, können Sie den
Camcorder über das USB-Kabel direkt an den Drucker anschließen
und die Fotos drucken. Die DPOF-Einstellung kann auch verwendet
werden. Seite 102
HINWEIS: Nachdem Sie aus dem Menü "PictBridge" ausgewählt
haben, schließen Sie das USB-Kabel an.
1. Wählen Sie für "USB Connect" (USB-Verbind.) die Option
"PictBridge". Seite 89
2. Schließen Sie den HD-Camcorder über das mitgelieferte USB-Kabel
an den Drucker an.
3. Schalten Sie den Drucker ein.
Die Miniaturindexansicht des Fotos wird angezeigt.
4. Berühren Sie das Foto, das gedruckt werden soll, und berühren Sie anschließend
“Drucken” (
).
Drücken Sie zur Bildsuche auf die Tasten für das vorherige Bild (
) oder für das nächste
Bild (
).
Die Meldung “Print? (Drucken?) wird angezeigt.
5. Berühren Sie “Yes (Ja).
Das ausgewählte Foto wird gedruckt.
Sobald die Verbindung hergestellt ist, wird auf dem LCD-Monitor das Menü für das einfache Drucken angezeigt. Drücken
Sie “Menü” (
), um das PictBridge-Menü anzuzeigen. Weitere Informationen zum Menü “PictBridge”  nden Sie auf Seite
104.
HD camcorder
PictBridge
PictBridge
1 / 2
Die Funktionsweise im Vollbildanzeigemodus (Einzelbildanzeige auf dem Monitor) ist identisch.
100_0001
1 / 12
02
104_ Deutsch
Festlegen der Anzahl der zu druckenden Kopien
Berühren Sie Mehr (
) oder Weniger ( ), um die Anzahl der Kopien auszuwählen.
Wenn das Bild zum Nächsten oder Vorherigen bewegt wird, wird die Anzahl der Kopien
zurückgesetzt.
Druckeinstellungen wieder verwerfen
Berühren Sie "Return" (Zurück) (
) auf dem Bildschirm.
Druckvorgang nach dem Start anhalten
Während des Druckvorgangs wird ein Bestätigungsbildschirm angezeigt.
Berühren Sie "Cancel" (Abbrechen) auf dem Bildschirm.
PictBridge-Menü
Optionen für den Datums-/Zeitstempel einstellen
Berühren Sie "Menü" (
)
"Date/Time" (Datum/Zeit)
"Off" (Aus), "Date" (Datum), "Time"
(Uhrzeit) oder "Date&Time" (Datum&Zeit)
Return” (Zurück)
( ).
So drucken Sie über die DPOF-Einstellung
Wenn der Drucker kompatibel mit DPOF ist, können Sie die DPOF-Einstellung verwenden.
Seite 102
Wenn der Drucker nicht erkannt wird oder Sie nach einem Direktdruck mit einem
PictBridge-Drucker erneut drucken möchten, entfernen Sie das USB-Kabel, wählen Sie
“PictBridge” erneut im Menü aus, und schließen Sie das Kabel wieder an.
Die Option “Date/Time” (Datum/Uhrzeit) wird nicht von allen Druckern unterstützt. Wenden
Sie sich gegebenenfalls an den Hersteller des Druckers. Einstellungen über das Me
Date/Time (Datum/Zeit) sind nicht möglich, wenn der Drucker diese
Option nicht unterstützt.
PictBridge™ ist eine eingetragene Marke von CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Dieser Standard zur Übertragung von Bilddateien wurde von Canon, Fuji, HP, Olympus,
Seiko Epson und Sony entwickelt.
Verwenden Sie das im Lieferumfang des HD-Camcorders enthaltene USB-Kabel.
Verwenden Sie während des PictBridge-Direktdrucks dasNetzteil zur Stromversorgung des HD-Camcorders. Durch
Ausschalten des HD-Camcorders während des Druckvorgangs können Daten auf den Speichermedien beschädigt werden.
Videoaufnahmen können nicht gedruckt werden.
Je nach verwendetem Drucker können Sie verschiedene Druckoptionen einstellen. Weitere Informationen hierzu nden Sie
in der Bedienungsanleitung des Druckers.
Das USB-Kabel oder die Speicherkarte dürfen während des Druckvorgangs nicht entfernt werden.
Auf anderen Geräten aufgenommene Fotos können möglicherweise nicht gedruckt werden.
drucken von fotos
Date/Time
1 / 1
1 / 1
Date
Date & Time
Time
Off
Date/Time
100_0001
1 / 12
01
Deutsch _105
Einen Computer benutzen
In diesem Kapitel wird erklärt, wie man den Camcorder mithilfe eines USB-Kabels an einen Computer anschließt. Lesen Sie
dieses Kapitel genau durch, damit Sie mühelos mit zwei Geräten gleichzeitig umgehen können.
IHREN COMPUTERTYP HERAUSFINDEN
Um Ihre Aufnahmen auf einem Computer ansehen zu können, müssen Sie zuerst Ihren Computertyp herausfi nden.
Auf diesem Camcorder befi ndet sich eine Bearbeitungssoftware. Wenn der Camcorder mithilfe eines USB-Kabels an einen
windowsbasierten Computer angeschlossen wird, so wird die Bearbeitungssoftware gestartet. Mit der Anwendung können
Aufnahmen wiedergegeben, bearbeitet und ins Internet hochgeladen werden.
Bei Verwendung eines Windows PC
Schließen Sie den Camcorder mit einem USB-Kabel an den Computer
an.
• Die integrierte Bearbeitungssoftware Intelli-Studio wird automatisch
auf dem Computer ausgeführt, sobald der Camcorder an einen
windowsbasierten Computer angeschlossen wird. (Wenn Sie “PC
Software: On” (PC-Software :Ein) einstellen).
Seite 88
Geben Sie Ihre Aufnahmen mit der integrierten Software Intelli-Studio auf
einem Computer wieder, oder bearbeiten Sie sie.
Seite 109
Mit Intelli-Studio können Sie ihre Aufnahmen auch auf YouTube oder eine
andere Webseite hochladen.
Seite 110
106_ Deutsch
Einen Computer benutzen
WAS SIE MIT EINEM WINDOWSBASIERTEN COMPUTER TUN KÖNNEN
Sie können die folgenden Funktionen durchführen, wenn Sie Ihren Camcorder über ein USB-Kabel an einen windowsbasierten Computer
anschließen.
Hauptfunktionen
Mithilfe der auf Ihrem Camcorder bendlichen Bearbeitungssoftware ‘Intelli-Studio’ können Sie die folgenden Funktionen durchführen.
- Die aufgenommenen Videos oder Fotos wiedergeben.
Seite 109
- Die aufgenommenen Videos oder Fotos bearbeiten.
Seite 109
-
Die aufgenommenen V
ideos und Fotos auf YouTube hochladen.
Seite 110
Sie können die Dateien (V
ideos oder Fotos), die sich auf dem Speichermedium benden, auf den Computer übertragen oder
kopieren. (Massenspeicherfunktion)
Seite 112
Systemanforderungen
Die folgenden Voraussetzungen müssen erfüllt sein, um die integrierte Bearbeitungssoftware (Intelli-studio) verwenden zu können:
Komponente Anforderung
OS (Betriebssystem) Microsoft Windows XP SP2 oder Vista
CPU
Intel
®
Core 2 Duo
®
1.66 GHz oder höher empfohlen,
AMD Athlon™ X2 Dual-Core 2.2 GHz oder höher empfohlen
(Notebook: Intel Core2 Duo 2.2 GHz oder AMD Athlon X2 Dual-Core 2.6 GHz oder höher empfohlen)
RAM 512 MB (1 GB und höher werden empfohlen)
Video Card (Grakkarte)
nVIDIA Geforce 7600GT oder höher
Ati X1600 Serie oder höher
Display (Bildschirmanzeige) 1024 x 768, 16-bit Farbauösung oder höher (1280 x 1024, 32-bit Farbauösung wird empfohlen)
USB USB 2.0
DirectX DirectX 9.0c oder höher
Die oben genannten Systemanforderungen sind Empfehlungen. Auch bei einem System, das den Systemanforderungen entspricht, kann
abhängig vom System, der Betrieb nicht garantiert werden.
Bei einem langsameren Computer als empfohlen können bei der V
ideowiedergabe Einzelbilder ausgelassen werden oder beim Betrieb
unerwartete Probleme auftreten.
W
enn die Version von DirectX, die sich auf Ihrem Computer bendet, älter als 9.0c ist, so installieren Sie das Programm mit der Version 9.0c
oder höher.
Es Wird empfohlen, die aufgenommen V
ideodaten an einem Computer zu übertragen bevor diese wiedergegeben oder bearbeitet werden.
Dafür benötigt einen Laptop-Computer höheren Systemanforderungen als einen Desktop- Computer.
Deutsch _107
DAS PROGRAMM intelli – studio VON SAMSUNG BENUTZEN
Durch die Verwendung des Programms Intelli-Studio, das sich auf Ihrem Camcorder be ndet, nnen Sie Video-/Fotodateien auf
Ihren Computer übertragen, und Sie dort bearbeiten. Intelli-Studio bietet die einfachste Möglichkeit, Video-/Fotodateien zu verwalten.
Hierzu müssen Sie ihren Camcorder nur mit einem USB-Kabel an einen Computer anschließen.
Schritt 1. Schritt. Usb-kabel anschließen
1. Stellen Sie USB Connect (USB-Verbind.) auf Mass Storage(Massenspeich).
page 89
2. Stellen Sie PC Software (PC-Software) auf On (Ein).
page 88
3. Schließen Sie den Camcorder mit einem USB-Kabel an den Computer an.
Zutzlich zu dem Hauptfenster von Intelli-studio erscheint ein neuer Bildschirm r die
Dateispeicherung.
Entsprechend Ihrem Computertyp erscheint das Fenster für den Wechselspeicher. Wenn
Sie ihn nicht verwenden möchten, wählen SieAbbrechen“.
4. Klicken Sie auf Yes (Ja). Der Upload-Prozess wird durchgeführt und das folgende Pop-up-
Fenster erscheint. Klicken Sie zum Bestigen aufYes(Ja).
Wenn Sie keine neue Datei speichern möchten, wählen SieNein“.
Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel. (von Samsung mitgeliefert)
Vermeiden Sie übermäßige Kraftanwendung beim Verbinden oder Trennen des USB-Kabels mit/von den USB-Anschssen.
Überpfen Sie, ob das Kabel in richtiger Richtung angeschlossen wurde.
Für die Stromversorgung empfehlen wir die Verwendung des Netzteils anstatt des Akkus.
Wenn das USB-Kabel angeschlossen ist und der Camcorder ein- oder ausgeschaltet wird, kann dies zu einer Fehlfunktion des Computers führen.
Wenn Sie während der Übertragung das USB-Kabel vom Computer oder dem Camcorder trennen, so wird die Übertragung angehalten und Daten nnen
beschädigt werden.
Wenn Sie das USB-Kabel über einen USB-HUB an einen Computer anschließen oder das USB-Kabel gleichzeitig mit anderen USB-Geräten anschließen,
funktioniert der Camcorder glicherweise nicht ordnungsgemäß. Entfernen Sie in solch einem Fall alle USB-Geräte vom Computer und schließen Sie den
Camcorder erneut an.
Je nach Computertyp wird das Programm Intelli-studio möglicherweise nicht automatisch ausgeführt. Öffnen Sie in diesem Fall über Arbeitsplatz das CD-
Laufwerk, indem sich Intelli-Studio be ndet, und hren Sie iStudio.exe aus.
Wenn ein USB-Kabel angeschlossen ist, wird je nach Anwendung (z. B. EmoDio), die auf Ihrem Computer installiert ist, glicherweise erst das entsprechende
Programm ausgeführt.
Um das USB-Kabel zu trennen
Nachdem Sie die Datenübertragung beendet haben, trennen Sie das Kabel wie folgt:
1. Klicken Sie auf das Symbol “Hardware sicher entfernen” in der Task-Leiste.
2. Wählen Sie “USB-Massenspeichergerät” und klicken Sie dann auf “Beenden”.
3. Wenn das Fenster “Eine Hardwarekomponente beenden” erscheint, klicken Sie auf “OK”.
4. Entfernen Sie das USB-Kabel vom Camcorder und dem Computer.
Vermeiden Sie übermäßige Kraftanwendung beim Verbinden oder Trennen des USB-Kabels mit/von den USB-Anschssen.
108_ Deutsch
Einen Computer benutzen
Schritt 2. Über das Hauptfenster von Intelli-studio
Wenn Intelli-studio gestartet wurde, wird eine Miniaturübersicht der Fotos und Videos in dem Hauptfenster angezeigt.
󱌮
Menu items
󱌰
hlt den Desktop oder Favoriten auf dem Computer aus.
󱌲
Diashow der Fotodateien, die sich auf dem Computer befi nden.
Wiedergabe der Videodateien, die sich auf dem Computer be nden.
󱌴
Wechselt zum Archiv des Computers und des angeschlossenen
Camcorders.
󱌶
Wechselt zum Bearbeitungsmodus
󱌸
Wechselt zum Modus r das Hochladen
󱌺
Ändert die Gße der Miniaturansicht.
Zeigt alle Dateien an (Videos und Fotos).
Zeigt nur Fotodateien an.
Zeigt nur Videodateien an.
Sortiert die Dateien.
󱌼
Importiert Ordner vom Computer.
󱌾
hlt den angeschlossenen Camcorder oder das Speichergerät aus.
󱍀
Speichert neue Dateien auf dem Computer.
󱍁
Diashow der Fotodateien, die sich auf dem angeschlossenen
Camcorder be nden.
Wiedergabe der Videodateien, die sich auf dem angeschlossenen
Camcorder be nden.
󱍂
Speichert die ausgewählte Datei auf dem Computer.
󱍃
Die Datei, die auf dem Computer ausgewählt wurde, wird in den
Modus Bearbeiten verschoben.
Die Datei(en), die auf dem Computer ausgewählt wurde(n), wird/
werden in den Modus Hochladen verschoben.
󱍄
Die Datei(en), die auf dem angeschlossenen Camcorder ausgehlt
wurde(n), wird/werden in den Modus Hochladen verschoben.
󱌮 󱌰 󱌴 󱌶 󱌸 󱌺
󱍀 󱍂
󱌲
󱌼 󱌾 󱍁 󱍃 󱍄
Deutsch _109
Schritt 3. Die Videos (oder Fotos) wiedergeben
Mit der Anwendung Intelli-studio können Sie die Aufnahmen Ihren Wünschen
entsprechend wiedergeben.
1. Starten Sie das Programm Intelli-Studio.
page 107
2. Klicken Sie auf den gewünschten Ordner um Ihre Aufnahmen wiederzugeben.
Abhängig von der gewählten Quelle erscheinen auf dem Bildschirm die
Miniaturansichten der Videos (oder Fotos).
3. Wählen Sie das Video (oder Foto) aus, das Sie wiedergeben möchten, und klicken
Sie dann auf das Symbol “Player” (Wiedergabe), das sich im unteren Bereich des
Bildschirms befi ndet.
Die Wiedergabe startet und die Wiedergabesteuerung wird eingeblendet.
Die Wiedergabe kann auch durch Doppelklicken auf die Miniatur des Videos (oder des Fotos) gestartet
werden.
Die folgenden Dateiformate werden von Intelli-studio unterstützt:
- Videoformate: MP4 (Video: H.264, Audio: AAC), WMV (WMV 7/8/9)
- Fotoformate: JPG, GIF, BMP, PNG, TIFF
Schritt 3. Die Videos (oder Fotos) bearbeiten
Mit Intelli-studio können Sie Videos oder Fotos auf verschiedene Arten bearbeiten.
Wählen Sie das Video (oder Foto) aus, das Sie bearbeiten möchten, und klicken
Sie dann auf das Symbol “EDIT”.
110_ Deutsch
Einen Computer benutzen
Step 5. Video-/Fotoaufnahmen online Hochladen
Teilen Sie Ihre Inhalte mit dem Rest der Welt und laden Sie Fotos, Diashows und Videos
mit einem Klick auf eine Webseite hoch.
1. Klicken Sie auf “SHARE” im Browser.
2. Klicken Sie auf “Add” (Hinzufügen) und verschieben Sie das Video oder Foto (mittels
Drag & Drop) zum Zugriffsfenster, damit es zum Hochladen zur Verfügung steht.
Die ausgewählte Datei erscheint in dem Fenster für das Hochladen.
3. Klicken Sie auf die Webseite, auf die Sie die Dateien hochladen möchten.
Für das Hochladen Ihrer Dateien, können Sie “YouTube
®
,” “Flicker
®
,” oder
eine selbst festgelegte Webseite auswählen.
4. Klicken Sie auf “Upload to Share Site” (Auf Webseite hochladen), um mit dem Hochladen zu beginnen.
Ein Pop-up-Fenster erscheint und Sie werden nach Ihrem Benutzernamen und Passwort gefragt.
5. Geben Sie ihren Benutzernamen und das Passwort ein.
Abhängig von Ihrer Internetumgebung kann es vorkommen, dass Ihr Zugriff auf die Inhalte der Webseite
nur beschränkt möglich ist.
Weitere Informationen über die Verwendung von Intelli-Studio fi nden in der Anleitung unter “Menü
Hilfe”.
Deutsch _111
Die Anwendung Intelli-studio auf einem windowsbasierten Computer installieren
Wenn die Anwendung Intelli-studio auf einem windowsbasierten Computer installiert ist, so arbeitet sie
schneller als bei der einfachen Verbindung zwischen Camcorder und Computer.
Weiterhin kann die Anwendung automatisch aktualisiert und direkt auf dem windowsbasierten Computer
ausgeführt werden
Die Anwendung Intelli-studio kann wie folgt auf einem windowsbasierten Computer installiert werden:
Klicken Sie auf “Menu
Install Intelli-studio on PC” auf dem Bildschirm von Intelli-studio.
󱌶
󱌰 󱌲
󱌸
󱌴
󱌮
112_ Deutsch
ALS WECHSELSPEICHERGERÄT VERWENDEN
Sie können aufgenommene Daten auf einen windowsbasierten Computer übertragen oder kopieren, in dem Sie das USB-Kabel
an den Camcorder anschließen.
Schritt 1. Inhalt von Speichermedien anzeigen
1. Stellen Sie “USB Connect” (USB-Verbind.) auf “Mass Storage” (Massenspeich).
Seite 89
2. Stellen Sie “PC Software” (PC-Software) auf “Off” (Aus). Seite 88
3. Wählen Sie das entsprechende Speichermedium aus. (Nur HMX-H104BP/HMX-
H105BP/HMX-H1052BP/HMX-H106SP/HMX-H1062SP) Seite 27
(Falls die Aufnahme auf einer Speicherkarte gesichert werden soll, legen Sie
diese ein.)
4. Verbinden Sie den HD-Camcorder über das USB-Kabel mit dem Computer.
Seite 107
Nach einem kurzen Moment wird auf dem Computerbildschirm das Fenster
"Wechseldatenträger" oder "Samsung" angezeigt.
Der Wechselspeicher erscheint, wenn Sie ein USB-Kabel anschließen.
Wählen Sie "Ordner öffnen, um Dateien anzuzeigen" aus, und klicken Sie auf
"OK".
5. Die Ordner auf dem Speichermedium werden angezeigt.
Unterschiedliche Dateitypen werden in verschiedenen Ordnern gespeichert.
Wenn das Fenster “Wechseldatenträger” nicht angezeigt wird, überprüfen Sie
die Verbindung (Seite 107), oder führen Sie die Schritte 1 und 2 erneut durch.
Wenn der Wechseldatenträger nicht automatisch angezeigt wird, öffnen Sie
unter “Arbeitsplatz” den Ordner “Wechseldatenträger”.
Wenn sich das verbundene Speichergerät des Camcorders nicht öffnet, oder
das Kontextmenü, durch Anklicken mit der rechten Maustaste (öffnen oder
durchsuchen) fehlerhaft erscheint, kann es sein dass Ihr Computer mit einem
selbstausführenden Virus in ziert ist. Installieren Sie die Schutzsoftware oder
führen Sie ein Update zur aktuellsten Version durch.
VIDEO
MUSIC
Fotodateien Videodateien
Dateneinstellung
Deutsch _113
Verzeichnis- und Dateistruktur auf dem Speichermedium
Der Ordner und die Dateistruktur für das Speichermedium sind wie folgt:
Lage und Bezeichnung von Dateien und Ordnern dürfen nicht geändert werden. Andernfalls ist deren
Wiedergabe nicht möglich.
Die Dateibenennung befolgt die DCF-Konventionen (Design rule for Camera File System).
Videobilddateien (H.264)
Die Videoaufnahmen in HD-Qualität (1920x1080 50i
oder
1280x720 50p) sind
im Format HDV_####.MP4.
Die Videoaufnahmen in SD-Qualität sind im Format SDV_####.MP4.
Die Dateinummer wird automatisch immer höher, wenn eine neue Videodatei
erstellt wurde.
Im 999. Ordner können bis zu 9999 Dateien erstellt werden.
Wenn mehr als 999~1000 Dateien erstellt wurden, wird ein neuer Ordner angelegt.
Fotodateien
Wie bei den Videodateien erhöht sich die Dateinummer mit jeder neu
hinzukommenden Bilddatei automatisch.
Es können maximal genauso viele Bilddateien wie Videodateien gespeichert werden.
Weitere Bilder werden in einem neuen Ordner, beginnend mit der Datei "CAM_0001.JPG", gespeichert.
Der Ordnername erhöht sich in der Reihenfolge 100PHOTO
101PHOTO usw.
Im 999. Ordner können bis zu 9999 Dateien erstellt werden. Wenn mehr als 999~1000 Dateien erstellt
wurden, wird ein neuer Ordner angelegt.
SDV_0001.MP4
DCIM
VIDEO
100PHOTO
SDV_0002.MP4
HDV_0001.MP4
HDV_0002.MP4
CAM_0001.JPG
CAM_0002.JPG
100VIDEO
1
2
Einen Computer benutzen
114_ Deutsch
Bildformat
Videobild
Videoaufnahmen sind im Format H.264 komprimiert. Die Dateierweiterung lautet “.MP4.”
Die Bildgröße beträgt 1920X1080(HD), 1280x720(HD) oder 720x480(SD). Seite 60
Foto
Bilder werden im JPEG-Format (JPEG – Joint Photographic Experts Group) gespeichert. Die Dateierweiterung
lautet ".JPG".
Die Bildgröße beträgt 2880x1620 oder 1920x1080. Seite 61
Wenn die 9999. Datei im 9999. Ordner erstellt wurde (d. h. HDV_9999.MP4 wird im Ordner 9999VIDEO erstellt),
kann kein neuer Ordner mehr erstellt werden. Legen Sie dann für “File No.” (Datei-Nr.) die Option “Reset”
(Zurücksetzen) fest.
Da fehlerfreie Wiedergabe vom Camcorder nach dem Originalordner und Dateibezeichnungen
angewiesen ist, sollte der Name einer vom Camcorder aufgezeichnete Video nicht verändert werden.
Schritt 2. Dateien vom Camcorder auf Ihren windowsbasierten Computer
übertragen.
Video- und Fotodateien können auf den PC kopiert und dort wiedergegeben werden.
1. Führen Sie die im Abschnitt "Inhalt von
Speichermedien anzeigen" beschriebenen Schritte
aus. Seite 112
Die Ordner auf dem Speichermedium werden
angezeigt.
2. Erstellen Sie auf dem PC einen neuen Ordner,
geben Sie ihm einen Namen, und doppelklicken Sie
darauf.
3. Wählen Sie den zu kopierenden Ordner aus, und
ziehen Sie ihn in den Zielordner.
Der Ordner wird vom Speichermedium (Speicherkarte (alle Modelle) oder internen Speicher) auf den PC kopiert.
Deutsch _115
AUFBEWAHRUNG UND REINIGUNG
Der HD-Camcorder ist ein anspruchsvolles Produkt bezüglich Design und Technik und sollte mit Sorgfalt behandelt werden. Mit
dem Befolgen der nachfolgenden Ratschläge bewahren Sie Ihre Garantieansprüche und langjährige Freude an dem Gerät.
Schalten Sie den HD-Camcorder zur Aufbewahrung aus.
-
Entfernen Sie Akku und Netzteil. Seiten 14, 18
-
Nehmen Sie die Speicherkarte aus dem Gerät. Seite 28
Hinweise zur Aufbewahrung
Setzen Sie den HD-Camcorder nicht über längere Zeit sehr hohen Temperaturen aus.
Während der heißen Saison kann die Temperatur in einem geschlossenen Fahrzeug oder einem Kofferraum sehr hoch
werden. Wenn Sie den HD-Camcorder dort liegen lassen, kann es zu Fehlfunktionen oder Schäden am Gehäuse kommen.
Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht aus, und legen Sie es nicht in der Nähe von Heizkörpern ab.
Lagern Sie den HD-Camcorder nicht an feuchten oder staubigen Orten.
Eindringender Staub kann zu Fehlfunktionen führen. Bei hoher Luftfeuchtigkeit kann das Objektiv angegriffen und der HD-
Camcorder unbrauchbar werden. Legen Sie den HD-Camcorder zusammen mit einem T
rockenmittel in eine Schachtel, wenn
Sie ihn z. B. im Kleiderschrank aufbewahren.
Setzen Sie den HD-Camcorder keinen starken Magnetfeldern oder Vibrationen aus.
Dies kann zu Fehlfunktionen führen.
Entfernen Sie den Akku aus dem HD-Camcorder und lagern Sie ihn an einem kühlen Ort.
Wenn Sie den Akku im Gerät lassen oder bei hoher Temperatur lagern, verkürzt sich seine Lebensdauer.
HD-Camcorder reinigen
Schalten Sie den HD-Camcorder aus und entfernen Sie Akku und Netzteil vor der Reinigung.
Reinigen des Gehäuses
-
Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, trockenes Tuch. Üben Sie beim Reinigen keinen Druck auf das Gehäuse aus,
und wischen Sie es behutsam ab.
-
Verwenden Sie zum Reinigen weder Waschbenzin noch Verdünner oder Lösungsmittel. Dadurch kann sich die äußere
Beschichtung ablösen oder die Gehäuseaußenäche beschädigt werden.
Reinigen des LCD-Monitors
Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, trockenes Tuch. Achten Sie darauf, den Monitor dabei nicht zu beschädigen.
Reinigen des Objektivs
Verwenden Sie ein optionales Druckluftspray, um Schmutz und andere kleine Partikel herauszublasen. Reinigen Sie das
Objektiv nicht mit Tüchern oder den Fingern. Verwenden Sie ggf. Objektivreinigungspapier.
-
Schimmel kann sich bilden, wenn das Objektiv schmutzig bleibt.
- Wenn das Objektiv trübe aussieht, schalten Sie den HD-Camcorder aus, und warten Sie etwa eine Stunde, bevor Sie ihn
wieder einschalten.
weitere informationen
116_ Deutsch
ERGÄNZENDE INFORMATIONEN
Speichermedien
Beachten Sie die folgenden Hinweise, um die aufgezeichneten Daten nicht zu beschädigen.
- Verformen Sie die Speichermedien nicht, lassen Sie sie nicht fallen, und schützen Sie sie vor starkem Druck,
Stößen oder Vibrationen.
- Achten Sie darauf, dass die Speichermedien nicht mit Wasser in Kontakt kommen.
- Verwenden, ersetzen oder lagern Sie die Speichermedien nicht an Orten, die statischer Auadung oder
elektrischen Strömungen ausgesetzt sind.
- Während der Aufnahme, Wiedergabe oder des Zugriffs auf die Speichermedien darf der Camcorder nicht
ausgeschaltet bzw. der Akku oder das Netzteil nicht entfernt werden.
- Die Speichermedien dürfen nicht in die Nähe von Objekten gelangen, die über ein starkes magnetisches
Feld verfügen oder starke, elektromagnetische Wellen abgeben.
- Bewahren Sie die Speichermedien nicht an Orten mit hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit auf.
- Berühren Sie nicht die Metallteile.
Kopieren Sie die aufgezeichneten Dateien auf Ihren PC. Samsung haftet nicht für den Verlust von
Daten. (Es wird empfohlen, die Daten vom PC auf ein anderes Speichermedium zu kopieren.)
Fehlfunktionen können dazu führen, dass die Speichermedien nicht ordnungsgemäß funktionieren.
Samsung übernimmt keine Haftung für den Verlust von Daten.
Einzelheiten nden Sie auf den Seiten 27-31.
LCD-Monitor
So vermeiden Sie Schäden am LCD-Monitor
- Üben Sie keinen übermäßigen Druck aus, und vermeiden Sie Stöße.
- Legen Sie den Camcorder niemals mit geöffnetem LCD-Monitor nach unten ab.
Um die Service-Lebensdauer zu verlängern, wischen Sie ihn nicht mit einem groben Tuch ab.
Beachten Sie folgende Erscheinungen im Zusammenhang mit dem LCD-Monitor. Es handelt sich dabei nicht um
Fehlfunktionen.
- Während der Verwendung des Camcorders kann der Bereich um den LCD-Monitor recht heiß werden.
- Wenn Sie das Gerät für längere Zeit eingeschaltet lassen, kann die Oberäche um den LCD-Monitor heiß werden.
Deutsch _117
Akkus
Bei dem mitgelieferten Akku handelt es sich um einen Lithium-Ionen-Akku. Lesen Sie vor dem Verwenden des mitgelieferten Akkus
oder eines optionalen Akkus unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise:
So vermeiden Sie Gefahren
- Zünden Sie den Akku nicht an.
- Schlien Sie die Anschlusskontakte nicht kurz. Bewahren Sie den Akku beim Transport in einer Kunststofftasche auf.
- Bauen Sie den Akku nicht auseinander, und nehmen Sie keinerlei Änderungen vor.
- Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen von über 60 °C aus, da der Akku sonst überhitzen, explodieren oder sich entzünden
kann.
So können Sie Scden vermeiden und die Lebensdauer verlängern
- Setzen Sie den Akku keinen Stößen aus.
- Laden Sie den Akku bei einer Umgebungstemperatur innerhalb der in den nachfolgenden Hinweisen genannten Toleranzwerte
auf.
Es handelt sich um einen Akku, bei dem chemische Reaktionen auftreten. hlere Temperaturen mindern die chemische
Reaktion, wohingegen wärmere Temperaturen ein vollständiges Auaden verhindern können.
- Bewahren Sie den Akku an einem kühlen und trockenen Ort auf. Wenn Sie den Akku längere Zeit hohen Temperaturen aussetzen,
erht sich die narliche Entladung, und die Lebensdauer wird verrzt.
- Laden Sie den Akku wenigstens alle sechs Monate auf, wenn Sie ihn über einen längeren Zeitraum lagern.
- Entfernen Sie es von dem Camcorder, wenn er nicht benutzt wird, denn ein Stromverbrauch ndet auch statt, wenn diese
Gete ausgeschaltet sind.
Es wird empfohlen, ausschließlich Samsung-Akkus für diesen Camcorder zu verwenden. Die Verwendung handelsüblicher
Akkus, die nicht von Samsung stammen, kann zu Schäden im internen Ladestromkreis führen.
Es ist normal, dass sich der Akku während des Ladevorgangs oder während des Gebrauchs erwärmt.
Angaben zum Temperaturbereich
Auaden: 10 °C bis 35 °C / Betrieb: 0 °C bis 40 °C / Lagerung: -20°C bis 60°C
Je niedriger die Temperatur, desto länger dauert der Ladevorgang.
Einzelheiten nden Sie auf den Seiten 17-18.
Integrierten Akku auaden
In den Camcorder ist ein vorinstallierter Akku integriert, damit das Datum, die Uhrzeit und andere Einstellungen auch bei ausgeschaltetem Get
erhalten bleiben. Der vorinstallierte Akku wird stetig aufgeladen, wenn der Camcorder über das Netzteil mit einer Steckdose verbunden ist oder der
Akku eingesetzt ist. Wenn Sie den Camcorder nicht verwenden, ist der interne Akku nach ca. 6 Monaten vollständig entladen. Laden Sie dann zuerst
den vorinstallierten internen Akku auf, bevor Sie den Camcorder verwenden.
Ein entladener vorinstallierter Akku wirkt sich jedoch nicht auf den Betrieb des Camcorders aus, es sei denn, Sie chten das Datum aufzeichnen.
weitere informationen
118_ Deutsch
DEN HD-CAMCORDER IM AUSLAND VERWENDEN
Netzspannung und TV-Farbsystem können sich von Land zu Land unterscheiden.
Vor Verwendung des HD-Camcorders im Ausland sollten Sie folgende Punkte prüfen:
Netzanschluss
Das mitgelieferte Netzteil passt sich im Wechselstrombereich zwischen 100 V und 240 V automatisch an die
vorhandene Stromspannung an.
Mit dem mitgelieferten Netzteil können Sie den Memory Camcorder überall verwenden, wo Wechselstrom im Bereich
100 V–240 V, 50/60Hz verfügbar ist. Je nach Steckdose benötigen Sie ggf. einen Adapter. Verwenden Sie nur
handelsübliche Adapter.
Anzeigen von Aufnahmen, die mit der HD- (High Denition-) Bildauösung aufgenommen wurden:
In Ländern/Regionen, in denen 1080/50i unterstützt wird, können Sie die Aufnahmen mit derselben HD-Bildauösung
(High Denition) anzeigen, mit der diese aufgenommen wurden. Sie benötigen ein 1080/50i-kompatibles PAL-
Fernsehgerät (oder Monitor), an das oder den Sie das HDMI-Kabel und das Komponentenkabel anschließen können.
Anzeigen von Aufnahmen, die mit der Bildauösung SD (Standard Denition) aufgenommen wurden
Um Videos zu sehen, die mit SD-Auösung (Standardauösung) aufgenommen wurden, benötigen Sie ein PAL-Fernsehgerät mit
Eingängen für Audio/Video-, Komponenten- oder HDMI-Anschlüsse sowie ein angeschlossenes HDMI-Kabel, Komponenten-/AV-Kabel.
TV-Farbsysteme
Ihr Camcorder basiert auf dem PAL-System.
Wenn Sie Ihre Aufnahmen auf einem Fernsehgerät ansehen oder auf ein anderes Gerät kopieren wollen, muss es sich
um ein PAL-fähiges Fernsehgerät bzw. um externe Geräte mit entsprechenden A/V-Anschlüssen handeln. Anderenfalls
wird ein gesonderter Videoformatwandler (PAL-NTSC-Formatumwandler) benötigt.
Der Formatumwandler wird nicht von Samsung zur Verfügung gestellt.
Länder mit PAL-kompatiblem Farbsystem
Ägypten, Australien, Belgien, Bulgarien, China, Dänemark, Deutschland, Finnland, Frankreich, Gemeinschaft unabhängiger
Staaten (GUS), Griechenland, Großbritannien, Hongkong, Indien, Iran, Irak, Kuwait, Libyen, Malaysia, Mauritius, Niederlande,
Norwegen, Österreich, Rumänien, Saudi-Arabien, Schweden, Schweiz, Singapur, Slowakische Republik, Spanien, Syrien,
Thailand, Tschechische Republik, Tunesien, Ungarn usw.
Länder mit NTSC-kompatiblem Farbsystem
Bahamas, Japan, Kanada, Korea, Mexiko, Mittelamerika, Philippinen, Taiwan, USA usw.
Sie können mit Ihrem HD-Camcorder in jedem Land Aufnahmen erstellen und auf dem Display wiedergeben.
Deutsch _119
fehlersuche
FEHLERSUCHE
Bevor Sie sich an den Samsung-Kundendienst wenden, sollten Sie anhand der folgenden Punkte selbst
versuchen, den Fehler zu beheben. So können Sie unnötigen Zeit- und Kostenaufwand ver
meiden.
Warnanzeigen und -meldungen
Akku
Meldung Symbol Erklärung Aktion
Low Battery
(Akku schwach!)
-
Der Akku ist fast vollständig entladen.
Legen Sie einen vollständig aufgeladenen Akku
ein oder schließen Sie ein Netzteil an.
Speichermedien
Meldung Symbol Erklärung Aktion
Memory Full (Speicher voll)
Der interne Speicher reicht für eine
weitere Aufnahme nicht aus.
Löschen Sie nicht benötigte Dateien aus dem
integrierten Speicher.
Sichern Sie die Dateien auf einem PC oder einem
anderen Speichermedium bzw. löschen Sie
Dateien.
Verwenden Sie eine Speicherkarte.
Insert Card (Karte einlegen)
Es bendet sich keine Speicherkarte im
Steckplatz.
Setzen Sie eine Speicherkarte ein.
Verwenden Sie den integrierten Speicher.
Card Full (Karte voll)
Die Speicherkarte reicht für eine weitere
Aufnahme nicht aus.
Löschen Sie nicht benötigte Dateien von der
Speicherkarte.
Sichern Sie die Dateien auf einem PC oder einem
anderen Speichermedium bzw. löschen Sie
Dateien.
Verwenden Sie den integrierten Speicher.
Legen Sie eine andere Speicherkarte mit ausreichend
freiem Speicher ein.
Card Locked (Karte gesperrt)
Der Schreibschutz auf der SD- oder
SDHC-Karte wurde aktiviert.
Heben Sie den Schreibschutz auf.
120_ Deutsch
Meldung Symbol Erklärung Aktion
Unknown Error
(Unbekannter Fehler)
-
Die Speicherkarte kann bei einem Kartenfehler oder,
wenn es sich um eine nicht formatierte bzw. nicht
unterstützte Karte handelt, nicht erkannt werden.
Legen Sie eine Speicherkarte mit einem unterstützten
Dateiformat ein.
Card Error (Kartenfehler)
Es gibt ein Problem mit der Speicherkarte. Die Karte
wird nicht erkannt.
Legen Sie eine andere Speicherkarte ein.
Not formatted
(Nicht formatiert)
Die Speicherkarte ist nicht formatiert.
Formatieren Sie die Speicherkarte über das
entsprechende Menü.
Not supported format
(Nicht unterst. Format)
Das Dateiformat wird von diesem Camcorder nicht
unterstützt. Dateien werden in einem anderen
Format von einem anderen Gerät aufgezeichnet.
Das Dateiformat wird nicht unterstützt. Überprüfen Sie
das unterstützte Dateiformat.Seite 82
Formatieren Sie die Speicherkarte über das
entsprechende Menü.
Not Supported Card (Kartentyp
ungeeig.)
Die Speicherkarte wird von diesem Camcorder nicht
unterstützt.
V
erwenden Sie eine für diesen Camcorder geeignete
Karte.
Low speed card. Please
record a lower Resolution.
(Langsame Karte. Mit geringerer
Qualität aufnehmen.)
-
Die Leistung der Speicherkarte reicht nicht für die
Aufnahme aus.
Nehmen Sie Videos mit einer niedrigeren Qualität auf.
Legen Sie eine schnellere Speicherkarte ein. Seite 28
Aufnahmen
Meldung Symbol Erklärung Aktion
Write Error (Schreibfehler!) -
Beim Schreiben der Daten auf ein Speichermedium
sind Probleme aufgetreten.
Formatieren Sie das Speichermedium über den Menübefehl,
nachdem Sie wichtige Dateien auf einem PC oder einem
anderen
Speichermedium gesichert haben.
Release the EASY Q
(Easy-Q ausschalten)
-
Einige Funktionen können bei aktiviertem EASY.
Q-Modus nicht manuell ausgeführt werden.
Beenden Sie die EASY. Q-Funktion.
Recovering Data…
(Daten werden
wiederhergest…)
-
Die Datei wurde nicht auf herkömmliche Weise
erstellt.
Warten Sie, bis die Dateiwiederherstellung abgeschlossen ist.
Sie dürfen während der Aufnahme das Gerät nicht
ausschalten oder die Speicherkarte ausgeben.
Activate remote control.
(Fernbedienung aktivieren)
Die Funktion “Remote” (Fernbedienung) wurde
ausgeschaltet.
Wählen Sie für die Funktion “Remote” (Fernbedienung)
die Einstellung “On” (Ein).
Number of vídeo les is full.
Cannot record vídeo. (Speicher für
Videodateien ist voll. Video kann
nicht aufgenommen werden.)
-
Die maximale Anzahl von Ordnern und Dateien wurde
erreicht. Weitere Videoaufnahmen sind nicht möglich.
Setzen Sie “File No.” (Datei-Nr.) auf “Reset” (Zurücks.)
und formatieren Sie das Speichermedium.
Number of video les is full.
Cannot take a photo. (Speicher
für Fotodateien ist voll. Foto
kann nicht aufgenommen
werden.)
-
Die maximale Anzahl von Ordnern und Dateien wurde
erreicht. Weitere Fotos sind nicht möglich.
Setzen Sie “File No.” (Datei-Nr.) auf “Reset” (Zurücks.)
und formatieren Sie das Speichermedium.
122_ Deutsch
Meldung Symbol Erklärung Aktion
File Error (Dateifehler) - Es gibt Probleme mit der Datei.
Dieses Dateiformat wird vom HD-Camcorder nicht unterstützt.
Versuchen Sie eine andere Datei, die Sie mit dem HD-Camcorder
aufgenommen haben.
Printer error (Druckerfehler)
- Es gibt Probleme mit dem Drucker.
Schalten Sie den Drucker aus und wieder ein.
Wenden Sie sich an den Kundendienst des Druckerherstellers.
Print Error (Fehler beim Drucken) -
Während des Drucks sind einige
Probleme aufgetreten.
Während des Druckvorgangs dürfen Sie die Stromversorgung nicht
trennen oder die Speicherkarte ausgeben.
Warten Sie im Falle von Kondensation eine Weile, bis Sie den Camcorder verwenden.
Was ist Kondensation?
Kondenswasserbildung tritt immer dann auf, wenn Sie den HD-Camcorder an einen Ort bringen, an dem ein größerer
Temperaturunterschied zum vorherigen Ort besteht. Kondenswasser bildet sich auf den externen und internen Linsen
des Objektivs im HD-Camcorder und auf den Reexionslinsen. Wenn das passiert, können Fehlfunktionen oder
Schäden am HD-Camcorder die Folge sein, wenn Sie das durch Kondenswasser feuchte Gerät bei eingeschalteter
Stromversorgung verwenden.
Wie gehe ich vor?
Schalten Sie den Camcorder aus, entfernen Sie den Akku, und bewahren Sie ihn für ein bis zwei Stunden in trockener
Umgebung auf.
W
ann kommt es zur Kondenswasserbildung?
Zur Kondenswasserbildung kommt es, wenn das Gerät an einen Ort mit höherer T
emperatur als zuvor gebracht wird
oder spontan in warmer Umgebung verwendet wird.
-
Wenn Sie im Winter draußen bei kalten Temperaturen lmen und den Camcorder anschließend für Innenaufnahmen
verwenden.
-
Wenn Sie bei warmem Wetter draußen aufnehmen und sich vorher im Haus oder in einem Auto mit Klimaanlage
aufgehalten haben.
Beachten Sie diese Punkte, bevor Sie den Camcorder zur Reparatur einschicken.
W
enn Sie das Problem mit den folgenden Maßnahmen nicht beheben können, wenden Sie sich an den zuständigen
Samsung-Kundendienst.
Je nach Problem muss der interne Speicher möglicherweise zurückgesetzt oder ausgetauscht werden, wobei
die Daten gelöscht werden. Sichern Sie wichtige Daten auf dem PC, bevor Sie den Camcorder zur Reparatur
einschicken.
Samsung haftet nicht für verloren gegangene Daten.
VORSICHT
Deutsch _123
fehlersuche
Wenn Sie das Problem mit den folgenden Maßnahmen nicht beheben können, wenden Sie sich an den
zuständigen Samsung-Kundendienst.
Fehler und Lösungen
Stromversorgung
Fehler Erklärung/Abhilfe
Der HD-Camcorder schaltet sich nicht
automatisch ein.
Möglicherweise bendet sich kein Akku im HD-Camcorder. Setzen Sie einen
Akku in den HD-Camcorder ein.
Möglicherweise ist der eingesetzte
Akku leer.
Laden Sie den Akku auf, oder ersetzen Sie ihn durch einen aufgeladenen
Akku.
Falls Sie ein Netzteil verwenden, prüfen Sie, ob der Stecker richtig
eingesteckt ist.
Die Stromzufuhr wird automatisch
unterbrochen.
Wurde für “Auto Power Off” (Ausschaltauto.) als Einstellung “5 Min”
gewählt? Bei 5-minütiger Inaktivität des HD-Camcorders schaltet sich
dieser automatisch aus (“Auto Power Off” (Ausschaltauto.)). Um diese
Option zu deaktivieren, stellen Sie für die Funktion “Auto Power Off”
(Ausschaltauto.) “Off” (Aus) ein. Seite 87
Der
Akku ist fast leer. Laden Sie den Akku auf, oder ersetzen Sie ihn durch
einen aufgeladenen Akku.
Das Gerät lässt sich nicht ausschalten.
Entnehmen Sie den Akku, oder ziehen Sie den Netzstecker, und stellen
Sie die Stromversorgung wieder her, bevor Sie den Camcorder wieder
einschalten.
Der Akku ist schnell entladen.
Die Temperatur ist zu niedrig.
Der Akku ist nicht vollständig geladen. Laden Sie den Akku erneut.
Der Akku ist am Ende seiner Gebrauchsdauer und kann nicht mehr
aufgeladen werden. Verwenden Sie einen anderen Akku.
124_ Deutsch
Monitore
Fehler Erklärung/Abhilfe
Die Bilder werden auf dem Fernsehgerät
oder LCD-Monitor verzerrt dargestellt
oder zeigen Streifen am oberen/unteren
bzw. rechten/linken Rand.
Dies kann beim Aufzeichnen oder Wiedergeben von Bildern im 16:9-Format auf
einem Fernsehgerät mit 4:3-Format auftreten oder umgekehrt. Weitere Details
nden Sie in den Monitorspezikationen.Seite 51
Auf dem LCD-Monitor wird ein
unbekanntes Bild angezeigt.
Der HD-Camcorder bendet sich im Modus “Demo” (Demo-Funkt.). Wenn
Sie die Demoaufzeichnung nicht sehen möchten, stellen Sie die Option
“Demo”(Demo-Funktion) auf “Off” (Aus). Seite 92
Eine unbekannte Anzeige erscheint auf
dem Bildschirm.
Eine Warnung oder ein Hinweis wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Seiten 119~122
Auf dem LCD-Monitor bleibt ein
Nachleuchten.
Dies geschieht, wenn Sie das Netzteil vom Camcorder trennen oder den Akku
entfernen, ohne das Gerät zuvor auszuschalten.
Das Bild auf dem LCD-Monitor erscheint
zu dunkel.
Das Umgebungslicht ist zu hell. Passen Sie die Helligkeit des LCD-Monitors und
den Betrachtungswinkel an.
Verwenden Sie die LCD-Optimierung.
Aufnahmen
Fehler Erklärung/Abhilfe
Beim Drücken der Taste für
Aufnahmestart/ -stopp wird die
Aufnahme nicht gestartet.
Drücken Sie die Taste MODE, um den Modus Aufnahme einzustellen. Seite 20
Auf dem Speichermedium ist nicht genug freier Platz für Aufnahmen.
Überprüfen Sie, ob eine Speicherkarte eingelegt ist oder der Schreibschutz aktiviert ist.
Die tatsächliche Aufnahmedauer ist
kürzer als die geschätzte Dauer.
Die Berechnung der geschätzten Aufnahmedauer basiert auf mehreren Faktoren.
Wenn Sie ein sich schnell bewegendes Objekt lmen, kann dies die tatsächliche
Aufnahmedauer verkürzen.
Die Aufnahme wird automatisch
beendet.
Auf dem Speichermedium ist kein freier Platz für weitere Aufnahmen. Sichern
Sie wichtige Dateien auf einem PC und formatieren Sie das Speichermedium
oder löschen Sie nicht benötigte Dateien.
Durch häuges
Aufnehmen und Löschen von Dateien verschlechtert sich
die Leistung des Speichermediums. Formatieren Sie in diesem Fall das
Speichermedium erneut.
W
enn Sie eine Speicherkarte mit niedriger Schreibgeschwindigkeit verwenden,
stoppt der HD-Camcorder die Aufnahme automatisch, und eine entsprechende
Meldung wird auf dem LCD-Monitor angezeigt.
Deutsch _125
fehlersuche
Fehler Erklärung/Abhilfe
Beim Aufnehmen eines hell erleuchteten
Objekts erscheinen senkrechte Linien.
Dies ist keine Fehlfunktion.
Wenn der Bildschirm während der
Aufnahme direktem Sonnenlicht
ausgesetzt ist, wird er plötzlich rot oder
schwarz.
Dies ist keine Fehlfunktion.
Während der Aufnahme werden Datum
und Uhrzeit nicht angezeigt.
Für “Date/Time Display” (Datums-/Uhrzeitanzeige) wurde “Off” (Aus)
eingestellt. Wählen Sie für die Option “Date/Time Display” (Datums-/
Uhrzeitanzeige) die Einstellung “On” (Ein). Seite 85
Sie können keine Fotos aufnehmen.
Stellen Sie den Aufnahmemodus ihres HD-Camcorders ein. Seite 20
Heben Sie ggf. den Schreibschutz der Speicherkarte auf.
Das Speichermedium ist voll. Verwenden Sie eine neue Speicherkarte, oder
formatieren Sie das Speichermedium. Seite 82.
Oder entfernen Sie nicht benötigte Dateien. Seite 100
Bei Fotoaufnahmen ist das
Verschlussgeräusch nicht zu hören.
Wählen Sie für “Shutter Sound” (Foto-Klickton) die Einstellung “On” (Ein).
Der Signalton ertönt nicht.
Wählen Sie für “Beep Sound” (Signalton) die Einstellung “On” (Ein).
Bei der Aufnahme von Video ist der Signalton vorübergehend ausgeschaltet.
Zwischen dem Betätigen der Taste
für Aufnahmestart/-stopp und der
tatsächlichen Aufnahme/Beendigung
der Aufnahme gibt es eine Verzögerung.
Es ist möglich, dass es zwischen dem Drücken der Taste für Aufnahmestart/-
stopp und der Reaktion des Geräts eine Verzögerung gibt. Dies ist keine
Fehlfunktion.
Deutsch _127
fehlersuche
Wiedergabe auf dem HD-Camcorder
Fehler Erklärung/Abhilfe
Bei Verwendung der
Wiedergabefunktion (Wiedergabe/
Pause) startet die Wiedergabe nicht.
Videoaufnahmen von anderen Geräten lassen sich möglicherweise nicht
auf dem HD-Camcorder wiedergeben.
Überprüfen Sie die Kompatibilität der Speicherkarte. Seite 30
Die auf einem Speichermedium
gespeicherten Fotos werden nicht in der
tatsächlichen Größe angezeigt.
Mit einem anderen Gerät aufgenommene Fotos werden möglicherweise
nicht in der tatsächlichen Größe angezeigt. Dies ist keine Fehlfunktion.
Die Wiedergabe wird unerwartet
unterbrochen.
Überprüfen Sie, ob das Netzteil oder der Akku ordnungsgemäß verbunden
sind.
Wiedergabe auf anderen Geräten (TV usw.)
Fehler Erklärung/Abhilfe
Bild oder Ton fehlen auf dem
angeschlossenen Gerät.
Verbinden Sie den Audio-Anschluss des Komponenten-/AV-Kabels mit Ihrem
Camcorder oder mit dem angeschlossenen Gerät (Fernsehgerät, HD-
Recorder, usw.). (Rot - rechts, We - links)
Das Verbindungskabel (HDMI, Komponenten-/AV-Kabel, usw.) ist nicht richtig
angeschlossen. Stellen Sie sicher, dass das Verbindungskabel mit dem
richtigen Anschluss verbunden ist. Seiten 48-50
Dieser HD-Camcorder verfügt über ein 2-in-1 Komponenten-/AV-Kabel,
das sowohl die Funktionen eines Komponenten- als auch eines AV-Kabels
aufweist. Deshalb ssen Sie bei der Verwendung des Komponenten-/AV-
Kabels die richtige Methode r den TV-Ausgang prüfen. Kongurieren Sie
dazu das Menü Analogue TV Out(Analoger TV-Ausgang). Seite 89
Bei der Wiedergabe auf einem
Fernsehgerät treten Bildstörungen auf.
Dieser Umstand liegt an dem Anschluss mit einem Fernsehgerät mit einem
4:3-Bildseitenverhältnis.
Bild oder Ton fehlen auf dem über
das HDMI-Kabel angeschlossenen
Fernsehgerät.
Videoaufnahmen werden nicht über den HDMI-Anschluss wiedergegeben,
wenn die Aufnahme urheberrechtlich geschütztes Material enthält.
128_ Deutsch
Anschluss an andere Geräte bzw. Kopieren von Aufnahmen mit anderen Geräten (Rekorder, PC, Drucker usw.)
Fehler Erklärung/Abhilfe
Korrektes Kopieren ist mit einem HDMI-
Kabel nicht möglich.
Es ist nicht möglich, Videoaufnahmen mit einem HDMI-Kabel zu kopieren.
Die Synchronisierung funktioniert mit
dem Komponenten-/AV-Kabel (Video,
Audio L/R) nicht richtig.
Das Komponenten-/AV-Kabel (Video, Audio L/R) ist nicht richtig angeschlossen.
Stellen Sie sicher, dass das Komponenten-/AV-Kabel (Video, Audio L/R) mit dem
richtigen Anschluss verbunden wurde, d. h. mit dem Eingang des Geräts, der r die
Synchronisierung der Bilder Ihres Camcorders vorgesehen ist. Seite 52
Dieser HD-Camcorder verfügt über ein 2-in-1 Komponenten-/AV-Kabel, das sowohl
die Funktionen eines Komponenten- als auch eines AV-Kabels aufweist. Deshalb
ssen Sie bei der Verwendung des Komponenten-/AV-Kabels die richtige
Methode für den TV-Ausgang prüfen. Kongurieren Sie dazu das MeAnalogue
TV Out (Analoger TV-Ausgang). Seite 89
Fotos können mit einem PictBridge-
Drucker nicht gedruckt werden.
Möglicherweise druckt der Drucker keine Bilder, die auf einem Computer
bearbeitet oder mit einem anderen Gerät aufgezeichnet wurden. Dies ist keine
Fehlfunktion.
Anschluss an einen Computer
Fehler Erklärung/Abhilfe
Der HD-Camcorder wird vom Computer
nicht erkannt.
Entfernen Sie das USB-Kabel vom Computer und vom Camcorder, starten Sie
den Computer neu, und stellen Sie anschließend die Verbindung wieder her.
Eine USB-Kompatibilität mit Macintosh kann für diesen Camcorder nicht
garantiert werden.
Die Wiedergabe einer Videoaufnahme
auf einem PC funktioniert nicht richtig.
Für die Wiedergabe der Videoaufnahmen des HD-Camcorders ist ein
Video-Codec erforderlich. Installieren oder starten Sie die integrierte
Bearbeitungssoftware (Intelli-studio). Seiten 109-111.
Achten Sie beim Anschließen auf die korrekte Ausrichtung des Kabels. Stecken
Sie das USB-Kabel fest in den USB-Anschluss am Camcorder.
Entfernen Sie das Kabel an Computer und Camcorder, und führen Sie einen Neustart
durch. Stellen Sie die Verbindung ordnungsgemäß wieder her.
Zur Wiedergabe einer HD-Videodatei ist ein Computer mit besseren
Systemleistungen erforderlich. Probieren Sie es mit einem Computer, der die
empfohlenen Systemvoraussetzungen erfüllt.
Seite 106
Intelli-studio funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
Beenden Sie die Anwendung Intelli-studio und starten Sie den windowsbasierten
Computer neu.
Die Software, die sich auf Ihrem Camcorder bendet (“Intelli-studio”), ist nicht
mit Macintosh kompatibel.
Stellen Sie im Einstellungsmenü “PC Software” auf “On” (Ein). Seiten 88
Je nach Computertyp wird das Programm Intelli-studio möglicherweise nicht
automatisch ausgeführt. Öffnen Sie in diesem Fall über Arbeitsplatz das CD-
Laufwerk, indem sich Intelli-Studio bendet, und führen Sie iStudio.exe aus.
Deutsch _129
Fehler Erklärung/Abhilfe
Bild bzw. Ton des Camcorders werden
nicht ordnungsgemäß auf dem
Computer wiedergegeben.
Es ist möglich, dass die Wiedergabe oder der Ton auf Ihrem Computer
vorübergehend unterbrochen wird. Bild und Ton, die auf den Computer kopiert
wurden, sind davon nicht betroffen.
W
enn der Camcorder an einen Computer angeschlossen wurde, der eine
schnelle USB-Verbindung (USB2.0) nicht unterstützt, ist eine fehlerfreie
Wiedergabe von Bild und Ton nicht gewährleistet. Bild und Ton, die auf den
Computer kopiert wurden, sind davon nicht betroffen.
Die Wiedergabe hält an oder ist verzerrt.
Überprüfen Sie die Systemvoraussetzungen für die Wiedergabe von
Videoaufnahmen. Seite 106
Schließen Sie alle anderen
Anwendungen auf dem Computer.
Wenn Sie eine Videoaufnahmen auf dem Camcorder wiedergeben, während
dieser an einen Computer angeschlossen ist, wird je nach Übertragungsge-
schwindigkeit die Aufnahme nicht gleichmäßig wiedergegeben. Kopieren Sie die
Datei auf den PC, und geben Sie sie anschließend wieder.
Allgemeine Funktionen
Fehler Erklärung/Abhilfe
Datum und Uhrzeit werden falsch
angezeigt.
Wurde der Camcorder über einen längeren Zeitraum nicht genutzt?
Der interne Akku hat sich entladen. Seite 26
Der Camcorder lässt sich nicht
einschalten noch über irgendeine Taste
bedienen.
Entnehmen Sie den Akku, oder ziehen Sie den Netzstecker, und stellen Sie die
Stromversorgung wieder her, bevor Sie den Camcorder wieder einschalten.
Selbst bei ausgeschaltetem Camcorder
wird der Objektivschutz nicht
geschlossen.
Der Objektivdeckel schließt sich nicht, wenn das Gerät nicht mit der Ein-/Aus-
Taste (
) ausgeschaltet wird. Betätigen Sie die Ein-/Aus-Taste ( ) ungefähr 1
Sekunde lang, um den Camcorder auszuschalten.
fehlersuche
130_ Deutsch
Menü
Fehler Erklärung/Abhilfe
Menüelemente sind abgeblendet.
Abgeblendete Elemente im aktuellen Aufnahme-/Wiedergabemodus können
nicht ausgewählt werden.
Das Menü, das Schnellmenü und die
Taste für das Blitzlicht (
) können im
Modus EASY Q nicht verwendet werden.
Die folgenden Funktionen können während der
Aufnahme nicht verwendet
werden: “Video Resolution, (Videoauösung)” “Video Quality (Qualität),”
“Photo Resolution (Fotoauösung),” “Photo Sharpness (Schärfe),” “Fader
(Blendregler),” “Cont. Shot (Einzelbildserie),” “Digital Zoom (Digitaler
Zoom),” “Self Timer (Selbstauslöser),” “Time Lapse REC (Zeitraffer-
AUFN),” “Storage Type (Speichertyp) (Q.MENU).”
Bestimmte Funktionen können nicht gleichzeitig verwendet werden. Die
folgende Liste enthält Beispiele von nicht kombinierbaren Funktionen und
Menüelementen.
Nicht verwendbar Grund
“iSCENE”
“Aperture (Blende) :
Manual (Manuell),”
“Shutter (Belichtung) :
Manual (Manuell)”
Apertura manuell
“Shutter (Belichtung) :
Manual (Manuell),” “iSCENE”
Obturador manuell
“Aperture (Blende) :
Manual (Manuell),” “iSCENE”
“Fader (Blendregler),”
“Video Resolution (Videoauösung),”
“Video Quality (Qualität)”
“Time Lapse REC (Zeitraffer-AUFN)”
Deutsch _131
technische daten
Modellname: HMX-H100P/HMX-H1000P/HMX-H104BP/HMX-H105BP/HMX-H1052BP/
HMX-H106SP/HMX-H1062SP
System
Videosignal PAL
Bildkompressions-format H.264 (MPEG-4.AVC)
Audiokompressions-format AAC (Advanced Audio Coding)
Bildsensor
1/4,1 CMOS (Complementary Metal-Oxide Semiconductor)
(Max: 3,05M. Pixel/Effektiv: 2,89M. Pixel)
Objektiv F1,8 10x (optisch), 10x (digital) elektronisches Zoomobjektiv
Brennweite 3,3~33mm
Filterdurchmesser Ø
37
LCD-Monitor
Größe/Pixel 2,7 Zoll, 230.000 Pixel
LCD-Monitortyp TFT-LCD
Anschlüsse
Composite-Ausgang 1Vss
(Abschlusswiderstand75Ω)
Komponentenausgang Y
:1Vss,75Ω,PB/PR,Cb/Cr:0,350Vss,75Ω
HDMI-Ausgang Typ C (19polig)
Audioausgang –7,5
dBs(Abschlusswiderstand600Ω)
USB-Ausgang Typ Mini-B
Allgemein
Stromversorgung 8,4 V Gleichspannung, Lithium-Ionen-Akku 7,4 V
Stromversorgungstyp Lithium-Ionen-Akku, Netzanschluss über Netzteil (100–240 V, 50/60 Hz)
Leistungsaufnahme (beim
Aufnehmen)
3,5
W (bei eingeschaltetem LCD-Monitor)
Betriebstemperatur 0–40 °C
Lagertemperatur –20 °C bis 60 °C
Abmessungen (BxHxT) 63 mm x 60,9mm x 128,6 mm
Gewicht 352g (12,42 oz) (ohne Lithium-Ionen-Akku)
Integriertes Mikrofon Stereo-Kugelmikrofon
Fernsteuerung In Innenräumen: über 15
m (Luftlinie), im Freien: ca. 5 m (Luftlinie)
- Änderungen der technischen Daten und der Gestaltung vorbehalten.
Bei Fragen oder für Informationen zu Produkten von Samsung wenden Sie sich an den SAMSUNG-Kundendienst.
SAMSUNG – kontaktdaten
Region Country Contact Centre
Web Site
North America
CANADA 1-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/ca
MEXICO 01-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/mx
U.S.A 1-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/us
Latin America
ARGENTINE 0800-333-3733 www.samsung.com/ar
BRAZIL 0800-124-421, 4004-0000 www.samsung.com/br
CHILE 800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/cl
Nicaragua 00-1800-5077267 www.samsung.com/latin
Honduras 800-7919267 www.samsung.com/latin
COSTA RICA 0-800-507-7267 www.samsung.com/latin
ECUADOR 1-800-10-7267 www.samsung.com/latin
EL SALVADOR 800-6225 www.samsung.com/latin
GUATEMALA 1-800-299-0013 www.samsung.com/latin
JAMAICA 1-800-234-7267 www.samsung.com/latin
PANAMA 800-7267 www.samsung.com/latin
PUERTO RICO 1-800-682-3180 www.samsung.com/latin
REP. DOMINICA 1-800-751-2676 www.samsung.com/latin
TRINIDAD & TOBAGO 1-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/latin
VENEZUELA 0-800-100-5303 www.samsung.com/latin
COLOMBIA 01-8000112112 www.samsung.com.co
Europe
BELGIUM 02 201 2418
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be
_
fr (French)
CZECH REPUBLIC 800-SAMSUNG(800-726786) www.samsung.com/cz
DENMARK 8-SAMSUNG(7267864) www.samsung.com/dk
FINLAND 30-6227 515 www.samsung.com/
FRANCE 01 4863 0000 www.samsung.com/fr
GERMANY 01805 - SAMSUNG(726-7864 € 0,14/Min) www.samsung.de
HUNGARY 06-80-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/hu
ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/it
www.samsung.com/lu
LUXEMBURG 02 261 03 710
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
www.samsung.com/nl
NORWAY 3-SAMSUNG(7267864) www.samsung.com/no
POLAND
0 801 1SAMSUNG(172678), 022-607-93-33
www.samsung.com/pl
PORTUGAL 80820-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/pt
SLOVAKIA 0800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/sk
SPAIN 902-1-SAMSUNG (902 172 678) www.samsung.com/es
SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG) www.samsung.com/se
U.K 0845 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk
EIRE 0818 717 100 www.samsung.com/ie
AUSTRIA 0810-SAMSUNG(7267864, € 0.07/min) www.samsung.com/at
Switzerland 0848-SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)
www.samsung.com/ch
www.samsung.com/ch_fr/(French)
LITHUANIA 8-800-77777
www.samsung.com/lt
LATVIA 8000-7267
www.samsung.com/lv
ESTONIA
800-7267 www.samsung.com/ee
CIS
RUSSIA 8-800-555-55-55 www.samsung.ru
KAZAKHSTAN 8-10-800-500-55-500 www.samsung.com/kz_ru
UZBEKISTAN 8-10-800-500-55-500 www.samsung.com/kz_ru
KYRGYZSTAN 00-800-500-55-500
TADJIKISTAN 8-10-800-500-55-500
UKRAINE 8-800-502-0000
www.samsung.ua
www.samsung.com/ua_ru
Belarus 810-800-500-55-500
Moldova 00-800-500-55-500
Asia Pacic
AUSTRALIA 1300 362 603 www.samsung.com/au
New zealand 0800 SAMSUNG (0800 726 786) www.samsung.com/nz
CHINA 400-810-5858, 010-6475 1880 www.samsung.com/cn
HONG KONG 3698-4698
www.samsung.com/hk
www.samsung.com/hk_en/
INDIA 3030 8282, 1800 110011, 1800 3000 8282 www.samsung.com/in
INDONESIA 0800-112-8888 www.samsung.com/id
MALAYSIA 1800-88-9999 www.samsung.com/my
PHILIPPINES
1-800-10-SAMSUNG(726-7864), 1-800-3-SAMSUNG(726-7864), 1-800-8-SAMSUNG(726-7864), 02-5805777
www.samsung.com/ph
SINGAPORE 1800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/sg
THAILAND 1800-29-3232, 02-689-3232 www.samsung.com/th
TAIWAN 0800-329-999 www.samsung.com/tw
VIETNAM 1 800 588 889 www.samsung.com/vn
Middle East & Africa
Turkey 444 77 11 www.samsung.com/tr
SOUTH AFRICA 0860-SAMSUNG(726-7864 ) www.samsung.com/za
U.A.E 800-SAMSUNG (726-7864), 8000-4726 www.samsung.com/ae
RoHS-konform
Unser Produkt entspricht der RoHS-Richtlinie (RoHS = Restriction of
the use of certain Hazardous Substances in electrical and electronic
equipment). Wir verwenden keinen der sechs schädlichen Stoffe
Cadmium (Cd), Blei (Pb), Quecksilber (Hg), sechswertiges Chrom
(CR+6), polybromierten Diphenylether (PBDE) und polybromiertes
Diphenyl (PBB) in unseren Produkten.
Dieses Zeichen ist auf dem Typenschild am Camcorder abgebildet.
CE steht für “Conformité Européenne” (“Europäische Normierung”).
Produkte, die dieses Zeichen tragen, entsprechen den für dieses
Produkt geltenden Richtlinien der Europäischen Union. Für
Camcorder sind dies z. B. die Niederspannungsrichtlinie und die
Richtlinie zur Elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV).
88


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Samsung HMX-H1000P at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Samsung HMX-H1000P in the language / languages: German as an attachment in your email.

The manual is 20 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Samsung HMX-H1000P

Samsung HMX-H1000P User Manual - Dutch - 143 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info