561170
4
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/108
Next page
Warmtepompdroger
gebruikershandleiding
imagine the possibilities
Bedankt voor het aanscha en van dit Samsung-product.
DV9-serie
DV8-serie
DV7-serie
Deze handleiding is gemaakt van 100 % gerecycled papier.
DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd 1DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd 1 2014-08-25 12:27:302014-08-25 12:27:30
Nederlands - 2
inhoud
UW DROGER INSTALLEREN
9
9 Uw droger uitpakken en installeren
9 Zie buitenkant wasdroger
10 Voordat u het product installeert
10 Voordat u het apparaat in gebruik neemt
10 Belangrij k voor de installateur
10 Overwegingen met betrekking tot de locatie
11 Installatie in een nis of kast
11 Elektrische vereisten
11 Aarden
12 Installatie naast elkaar
12 Laatste controlelij st voor de installatie
13 Water afvoeren zonder gebruik van de watertank
13 De afvoerslang aansluiten
15 Op elkaar plaatsen
16 Draairichting van de deur wij zigen
GEBRUIKSINSTRUCTIES, TIPS
18
18 Overzicht van het bedieningspaneel
21 Kinderslot
21 Uitgesteld einde
22 Smart Check
23 Rekdrogen (uitsluitend DV9-serie)
24 De droger goed laden
24 Aan de slag
REINIGING EN BEHANDELING
25
25 De warmtewisselaar reinigen
25 Bedieningspaneel
25 Roestvrij stalen droogtrommel
25 Buitenkant wasdroger
26 Gecondenseerd water lozen (
)
26 Het lter reinigen (
)
27 Het warmtewisselaarfi lter reinigen (
)
SPECIALE WASTIPS
28
28 Speciale wastips
PROBLEMEN OPLOSSEN
29
29 Controleer deze punten bij problemen met uw
droger...
31 Informatiecodes
LAGE
32
32 Wasvoorschriften
33 Zorg voor het milieu
33 Verklaring van conformiteit
33 Specifi caties
34 Programmaoverzicht
34 Verbruiksgegevens
35 Overzicht van droogtrommels voor huishoudelij k
gebruik
VEILIGHEIDSINFORMATIE
3
3 Wat u moet weten over de
veiligheidsvoorschriften
3 Belangrij ke veiligheidssymbolen en
voorzorgsmaatregelen
8 Instructies in verband met het AEEA-label
DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec9:2DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec9:2 2014-08-25 12:27:412014-08-25 12:27:41
Nederlands - 3
veiligheidsinformatie
Gefeliciteerd met uw nieuwe Samsung-wasdroger. Deze handleiding bevat
belangrij ke informatie over de installatie, het gebruik en het onderhoud van uw
wasdroger. Lees deze gebruikershandleiding aandachtig door om optimaal
gebruik te maken van de vele voordelen en functies die deze wasdroger u biedt.
WAARSCHUWING - Brandgevaar
De installatie van de wasdroger moet worden uitgevoerd door een gekwalifi ceerde monteur.
Installeer de wasdroger overeenkomstig de aanwij zingen van de fabrikant en de plaatselij ke voorschriften.
Om het risico op ernstig letsel of de dood te reduceren, volgt u alle installatie-instructies.
WAT U MOET WETEN OVER DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze handleiding worden niet alle mogelij ke
omstandigheden en situaties besproken. Het is uw verantwoordelij kheid om verstandig, voorzichtig en
nauwkeurig te werk te gaan bij het installeren, onderhouden en gebruiken van uw droger.
Neem in het geval van problemen of situaties die u niet begrij pt, altij d contact op met de fabrikant.
BELANGRIJ KE VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN VOORZORGSMAATREGELEN
WAARSCHUWING
Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot ernstig persoonlij k letsel of de
dood.
LET OP
Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot licht persoonlij k letsel of schade.
LET OP
Om de kans op brand, explosies, elektrische schokken of persoonlij k letsel bij het gebruik
van uw droogtrommel te verminderen, dient u deze veiligheidsvoorschriften te volgen.
NIET proberen.
NIET demonteren.
NIET aanraken.
Volg de aanwij zingen nauwkeurig op.
Trek de stekker uit het stopcontact.
Om elektrische schokken te voorkomen, moet het apparaat zij n geaard.
Neem contact op met het servicecentrum.
Opmerking
Lees de gebruikershandleiding
Deze waarschuwingspictogrammen dienen om persoonlij k letsel van uzelf en anderen te
voorkomen. Voer de aanwij zingen nauwgezet uit.
Bewaar dit gedeelte na het lezen op een veilige plek zodat u het later nog eens kunt bekij ken.
Lees alle instructies voordat u het apparaat in gebruik neemt.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec1:3DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec1:3 2014-08-25 12:27:412014-08-25 12:27:41
Nederlands - 4
Om de kans op brand, elektrische schokken of persoonlij k letsel bij het gebruik van uw apparaat
te verminderen, dient u deze algemene veiligheidsvoorschriften te volgen:
Laat kinderen (of huisdieren) nooit op of in het product spelen. De deur van het product
gaat van binnenuit niet makkelij k open en kinderen kunnen ernstig gewond raken
wanneer ze worden opgesloten.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met een
verminderd fysiek, zintuiglij k of mentaal vermogen, of met onvoldoende ervaring en
kennis, tenzij ze toestemming of instructies met betrekking tot het gebruik van het
apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelij k is voor hun veiligheid.
Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen.
Voor gebruik in Europa: dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en personen met een verminderd fysiek, zintuiglij k of metaal vermogen of met
onvoldoende ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen met betrekking tot het veilig gebruik van het apparaat en ze begrij pen wat de
eventuele risico’s zij n.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet zonder
toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het uit veiligheidsoverwegingen door de fabrikant,
een onderhoudstechnicus of een vergelij kbaar bevoegde persoon worden vervangen.
Dit apparaat moet zo worden geplaatst dat de stekker, de watertoevoer en de afvoer
eenvoudig toegankelij k zij n.
Zorg er bij apparaten met ventilatieopeningen aan de onderzij de voor dat deze
openingen niet door vloerbedekking worden geblokkeerd.
Gebruik de nieuwe slangen die bij het apparaat worden geleverd. Neem de oude
slangen niet opnieuw in gebruik.
VOORZICHTIG: Om gevaar als gevolg van het ongewenst resetten van de thermische
beveiliging te voorkomen, mag de stroomtoevoer naar dit apparaat niet plaatsvinden
via een extern schakelapparaat, zoals een timer, en mag het apparaat niet worden
aangesloten op een circuit dat regelmatig door het elektriciteitsbedrij f worden in- en
uitgeschakeld.
De droogtrommel mag niet worden gebruikt als industriële chemicaliën zij n gebruikt voor
de reiniging.
Het pluizenfi lter dient regelmatig te worden gereinigd, indien van toepassing.
Zorg ervoor dat er zich geen pluis ophoopt rond de droogtrommel. (Dit geldt niet voor
apparaten die naar buiten toe ventileren.)
WAARSCHUWING
veiligheidsinformatie
DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec1:4DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec1:4 2014-08-25 12:27:412014-08-25 12:27:41
Nederlands - 5
Er dient te worden gezorgd voor voldoende ventilatie om te voorkomen dat er gassen
terugstromen in de kamer van andere apparaten die brandsto en verbranden,
waaronder open vuur.
Droog geen ongewassen kledingstukken in de wasdroger.
Voorwerpen die zij n verontreinigd met sto en zoals bakolie, aceton, alcohol, benzine,
kerosine, vlekkenverwij deraars, terpentine, was en wasverwij deraars moeten worden
gewassen in heet water met extra wasmiddel voordat ze worden gedroogd in de
droogtrommel.
Items als schuimrubber (latex-schuim), douchemutsen, waterdicht textiel, items met een
rubberen achterkant en kleding of kussens met een schuimrubberen vulling mogen niet
in de droogtrommel worden gedroogd.
Wasverzachter en vergelij kbare producten moeten worden gebruikt volgens de
aanwij zingen van de fabrikant van de wasverzachter.
Tij dens het laatste gedeelte van het droogprogramma wordt geen warmte afgegeven
(afkoelprogramma) om ervoor te zorgen dat de kledingstukken worden afgeleverd op
een temperatuur waarop ze niet kunnen worden beschadigd.
Ver der alle voorwerpen uit zakken, zoals aanstekers en lucifers.
WAARSCHUWING: Stop een wasdroger nooit voor het einde van het droogprogramma,
tenzij alle kledingstukken snel worden verwij derd en uitgespreid, zodat de hitte verdwij nt.
De afvoerlucht mag niet worden afgevoerd via een kanaal dat ook wordt gebruikt voor
uitlaatgassen van apparaten die gas of andere brandsto en verbranden.
Het apparaat mag niet worden geïnstalleerd achter een deur die kan worden
vergrendeld, een schuifdeur of een deur waarvan de scharnieren zich aan de andere
kant bevinden dan die van de wasdroger, op zo’n manier dat de volledige deuropening
van de wasdroger is geblokkeerd.
Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt van het apparaat, tenzij ze voortdurend
onder toezicht worden gehouden.
BELANGRIJ KE WAARSCHUWINGSSYMBOLEN VOOR DE INSTALLATIE
De installatie van dit apparaat moeten worden uitgevoerd door een gekwalifi ceerd installateur of
servicebedrij f.
- Wanneer u dit niet doet, kan dit resulteren in elektrische schokken, brand, een explosie, problemen met
het product of letsel.
Sluit de voedingskabel aan op een stopcontact van minimaal AC 220~240 V/50 Hz en gebruik dit
stopcontact alleen voor dit apparaat. Gebruik bovendien nooit een verlengsnoer.
- Wanneer het stopcontact via een stroomverdeler wordt gedeeld met andere apparaten of wanneer u
een verlengsnoer gebruikt, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
- Zorg ervoor dat het voedingsvoltage, de frequentie en de stroom overeenkomen met de
productspecifi caties. Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand. Steek de
stekker stevig in het stopcontact.
WAARSCHUWING
VEILIGHEIDSINFORMATIE
DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec1:5DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec1:5 2014-08-25 12:27:412014-08-25 12:27:41
Nederlands - 6
Gebruik een droge doek om regelmatig de voedingsterminals en contactpunten te ontdoen van bij voorbeeld
stof en water.
- Trek de stekker uit het stopcontact en reinig deze met een droge doek.
- Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Houd alle verpakkingsmaterialen buiten bereik van kinderen, aangezien deze materialen gevaarlij k voor
kinderen kunnen zij n.
- Als een kind een zak over het hoofd trekt, kan dit leiden tot verstikking.
Dit apparaat moet correct worden geaard.
Sluit de aardedraad nooit aan op een gasleiding, plastic waterleiding of telefoonlij n.
- Dit kan resulteren in elektrische schokken, brand, een explosie of problemen met het product.
- Sluit de voedingskabel nooit aan op een stopcontact dat niet goed is geaard en zorg ervoor dat het
stopcontact voldoet aan de lokale en nationale voorschriften.
Installeer of bewaar het product niet op een locatie waar het wordt blootgesteld aan de elementen van het
weer.
Gebruik geen beschadigde stekker, beschadigde voedingskabel of los stopcontact.
- Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Als de stekker of het snoer beschadigd is, moet deze voor de veiligheid worden vervangen door de
fabrikant of een onderhoudsmonteur of door een vergelij kbaar gekwalifi ceerde monteur.
Dit apparaat moet zo worden geplaatst dat er na installatie toegang is voor de stekker.
Buig de voedingskabel niet te veel en trek er niet aan.
Voorkom kinken en knopen in de voedingskabel.
Haak de voedingskabel niet achter een metalen plaat, plaats geen zware objecten op de voedingskabel,
plaats de voedingkabel niet tussen twee objecten en druk de voedingskabel niet in de ruimte achter het
apparaat.
- Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan de voedingskabel te trekken.
- Trek aan de stekker om de voedingskabel uit het stopcontact te halen.
- Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Dit apparaat moet correct worden geaard. Sluit de voedingskabel nooit aan op een stopcontact dat
niet juist is geaard en zorg dat het stopcontact voldoet aan de lokale en nationale voorschriften. Zie de
installatie-instructies voor het aarden van dit apparaat.
Installeer dit apparaat op een locatie met een stabiele, vlakke ondergrond.
- Wanneer u dit niet doet, kan dit resulteren in abnormale trillingen, lawaai of problemen met het product.
Aangezien een ingrediënt in haarlak de hydrofi ele eigenschappen van de warmtewisselaar vermindert (zodat
er tij dens het afkoelen vochtdruppels aan de buitenkant van het apparaat ontstaan) moet u het apparaat
niet in kap-/schoonheidssalons plaatsen.
BELANGRIJ KE WAARSCHUWINGSSYMBOLEN VOOR HET GEBRUIK
Laat geen kinderen of huisdieren op of in het product. Demonteer bovendien de vergrendeling (hendel) van
de deur wanneer u dit product afdankt.
- Hierdoor kunnen kinderen vallen en letsel oplopen.
- Als een kind opgesloten raakt in het product, bestaat er verstikkingsgevaar.
Probeer uzelf geen toegang tot de binnenkant van het product te verscha en wanneer de trommel draait.
Ga niet op het product zitten en leun niet tegen de deur.
- Hierdoor kan het product omvervallen, wat kan leiden tot letsel.
Droog het wasgoed alleen nadat dit in een geschikte wasmachine is gecentrifugeerd.
Droog geen ongewassen kledingstukken in de wasdroger.
Het condenswater is niet drinkbaar.
WAARSCHUWING
veiligheidsinformatie
DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec1:6DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec1:6 2014-08-25 12:27:412014-08-25 12:27:41
Nederlands - 7
Stop een wasdroger nooit voor het einde van het droogprogramma, tenzij alle kledingstukken snel worden
verwij derd en uitgespreid, zodat de hitte verdwij nt.
Droog geen wasgoed dat is verontreinigd met ontvlambare sto en, zoals benzine, kerosine, benzeen,
thinner, alcohol, enzovoort.
- Dit kan leiden tot elektrische schokken, brand of een explosie.
Laat huisdieren niet aan de droger kauwen of ermee spelen.
- Dit kan leiden tot elektrische schokken of letsel.
Voordat u het product afdankt, moet u eerst de deur en de voedingskabel verwij deren.
- Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot schade aan de voedingskabel of letsel.
Raak de stekker niet met natte handen aan.
- Als u dit wel doet, loopt u het risico op een elektrische schok.
Wanneer er gas (lichtgas, propaangas, LPG) lekt, moet u de ruimte onmiddellij k ventileren en het apparaat
of de stekker niet aanraken.
- Hierbij moet u de ventilator niet gebruiken.
- Een vonk kan een explosie of brand veroorzaken.
Repareer of vervang zelf geen onderdelen van dit apparaat en probeer geen onderhoud uit te voeren, tenzij
dit expliciet wordt aanbevolen in deze gebruikershandleiding. U moet ook over de benodigde vaardigheden
beschikken om onderhoud aan dit apparaat te plegen.
Probeer het apparaat niet eigenhandig te repareren, te demonteren of aan te passen.
- Gebruik geen andere zekeringen (bij voorbeeld cooper, staaldraad, enz.) dan de standaardzekering.
- Als uw apparaat moet worden gerepareerd of opnieuw moet worden geïnstalleerd, neemt u hiervoor
contact op met het dichtstbij nde servicecentrum.
- Wanneer u dit niet doet, kan dit resulteren in elektrische schokken, brand, problemen met het product of
letsel.
Het product dat u hebt aangeschaft, is uitsluitend bedoeld voor huishoudelij k gebruik.
Het gebruik voor zakelij ke doeleinden is een vorm van misbruik van het product. In dat geval komt de
standaardgarantie van Samsung te vervallen en kan Samsung niet verantwoordelij k worden gesteld voor
storingen of schade als gevolg van het verkeerd gebruik.
Als het product vreemde geluiden, een brandlucht of rook voortbrengt, haalt u onmiddellij k de stekker uit
het stopcontact en neemt u contact op met het dichtstbij nde servicecentrum.
- Als u dit nalaat, kan het een elektrische schok of brand tot gevolg hebben.
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN VOOR GEBRUIK
Ga niet op het apparaat staan en plaats geen objecten (zoals wasgoed, brandende kaarsen, aangestoken
sigaretten, de vaatwas, chemicaliën, metalen objecten, enz.) op het apparaat.
- Dit kan resulteren in elektrische schokken, brand, problemen met het product of letsel.
Raak de glazen deur en de binnenkant van de trommel niet aan tij dens of vlak na een droogprogramma,
aangezien deze heet is.
- Dit kan leiden tot brandwonden.
Druk niet op de toetsen met scherpe voorwerpen zoals spelden, messen, nagels, enz.
- Dit kan leiden tot elektrische schokken of letsel.
Droog geen wasgoed dat rubber (latex) of vergelij kbare rubberen texturen bevat.
- As het rubber wordt verwarmd, kan er brand ontstaan.
Droog geen wasgoed dat is verontreinigd met plantaardige olie of bakolie, aangezien een groot deel van de
olie niet wordt verwij derd wanneer het wasgoed wordt gewassen. Gebruik bovendien het koelprogramma
zodat het wasgoed niet wordt verwarmd.
- Door de warmte die bij het oxideren van de olie ontstaat, kan er brand ontstaan.
Haal altij d de zakken van kledingstukken leeg voordat u ze droogt.
- Harde, scherpe voorwerpen zoals munten, veiligheidsspelden, spij kers, schroeven of stenen kunnen
ernstige schade aan het apparaat toebrengen.
LET OP
VEILIGHEIDSINFORMATIE
DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec1:7DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec1:7 2014-08-25 12:27:412014-08-25 12:27:41
Nederlands - 8
Droog geen kleren met grote gespen, knopen of andere zware metalen voorwerpen, zoals ritsen, haakjes en
oogjes. Knoop hoezen dicht.
Gebruik zo nodig het wasnet voor klein en licht wasgoed zoals sto en dassen, riemen, de koorden van een
schort en beugel-bh’s dat beschadigd kan raken tij dens het wassen.
U wordt geadviseerd geen lakens te drogen om de opbouw van statische elektriciteit tenb beperken. Deze
kan tot schade aan uw wasgoed en ook aan het apparaat leiden.
- Anders kan het wasgoed beschadigd raken.
Gebruik de droger niet in de nabij heid van gevaarlij ke poeders, zoals steenkoolpoeder, tarwemeel, enz.
- Dit kan leiden tot elektrische schokken, brand of een explosie.
Plaats geen ontvlambare materialen in de buurt van het product.
- Dit kan resulteren in giftige gassen, beschadigde onderdelen, elektrische schokken, brand of een
explosie.
- Het apparaat moet niet achter vergrendelbare deuren en dergelij ke worden geplaatst.
Bevat gefl uorideerde broeikasgassen die onder het Kyoto-protocol vallen.
Hermetisch verzegeld systeem.
Voer geen gassen af in de atmosfeer.
Type koelmiddel: R-134a
- Hoeveelheid: 0,4 kg
- Aardopwarmingsvermogen (Global Warming Potential - GWP): 1300
BELANGRIJ KE WAARSCHUWINGSSYMBOLEN VOOR HET REINIGEN
Reinig het apparaat nooit door er rechtstreeks water op te spuiten.
Gebruik geen wasbenzine, thinner of alcohol om het apparaat te reinigen.
- Dit kan leiden tot verkleuring, vervorming, schade, elektrische schokken of brand.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt of
onderhoudswerkzaamheden verricht.
- Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Reinig het fi lter voor en na het gebruik van de droger.
Laat regelmatig de binnenkant van het product reinigen door een gekwalifi ceerde
onderhoudsmonteur.
Reinig de warmtewisselaar eenmaal per maand met een zachte borstel of stofzuiger. Raak de
warmtewisselaar niet met uw handen aan. Dit kan anders letsel veroorzaken.
De binnenkant van de droger moet regelmatig door gekwalifi ceerd onderhoudspersoneel
worden gereinigd.
INSTRUCTIES IN VERBAND MET HET AEEA-LABEL
Correcte verwij dering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zij n
elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelij k afval verwij derd mogen
worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelij ke schade aan het milieu of de menselij ke gezondheid
door ongecontroleerde afvalverwij dering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden
en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelij ke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de
gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelij k kunnen laten recyclen.
Zakelij ke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de
koopovereenkomst nalezen. Dit product en zij n elektronische accessoires mogen niet met ander bedrij fsafval voor
verwij dering worden gemengd.
WAARSCHUWING
veiligheidsinformatie
DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec1:8DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec1:8 2014-08-25 12:27:412014-08-25 12:27:41
Nederlands - 9
uw droger installeren
UW DROGER UITPAKKEN EN INSTALLEREN
Huur een professional in om deze droger goed te installeren. Als er servicemonteur wordt gebeld als gevolg
van een foutieve installatie, aanpassing of aansluiting, ligt de verantwoordelij kheid hiervoor bij de installateur.
Het wordt aanbevolen de hulp van een professional in te roepen bij het installeren van dit apparaat,
met name bij moeilij kere installaties waarbij sprake is van afvoer naar de riolering of het opstapelen van
producten. Als problemen bij de installatie een servicebezoek nodig maken om een fout te herstellen, wordt
dit gewoonlij k als de verantwoordelij kheid van de installateur beschouwd.
Zorg dat u over alle benodigdheden beschikt voor een goede installatie (AC 220~240 V / 50 Hz).
U moet over een GEAARD STOPCONTACT beschikken. Zie Elektrische vereisten (zie pagina 11).
ZIE BUITENKANT WASDROGER
Onderdelen
Slanggeleider Snoerenwikkel Slangaansluiting Lange afvoerslang
(2 m)
De
handleiding
Rekdrogen
(DV9-serie)
UW DROGER INSTALLEREN
Watertank
Bedieningspaneel
Deur
Stelpoten
Afdekplaat
bovenzij de
Filterbehuizing
DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec3:9DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec3:9 2014-08-25 12:27:412014-08-25 12:27:41
Nederlands - 10
VOORDAT U HET PRODUCT INSTALLEERT
Steek de stekker niet in het stopcontact voordat de droger volledig is geïnstalleerd.
Controleer het product op beschadigingen voordat u het installeert.
In geval er onderdelen lij ken te zij n beschadigd, neemt u contact op met de dichtstbij nde
klantenservice van Samsung.
Wanneer het product moet worden verplaatst, moet u dit niet alleen doen.
Wees voorzichtig met de randen van de droger. Deze kunnen scherp zij n.
Installeer de droger niet op een locatie waar deze wordt blootgesteld aan vorst. Koud water kan het
product beschadigen.
Gebruik het product alleen binnenshuis.
Zorg ervoor dat wanneer de droger wordt opgetild, deze niet op één kant wordt geplaatst en verplaats
de droger niet op dusdanige wij ze dat de interne onderdelen worden geschud. Hierdoor kunnen de
interne onderdelen van het product beschadigd raken.
VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT
Controleer of er zich nog accessoires in de trommel bevinden.
Steek vlak voordat u het apparaat in gebruik neemt, de stekker in het stopcontact.
Blokkeer de luchtingang van het koelrooster aan de voorkant van de droger niet.
Plaats geen ontvlambare objecten in de buurt van de droger en houd de omgeving schoon.
Zorg dat de droger waterpas op de grond staat.
Verwij der de stelpoten van de droger niet. Deze zij n nodig om het product waterpas te kunnen plaatsen.
BELANGRIJ K VOOR DE INSTALLATEUR
Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u de droger installeert. Deze instructies moeten
worden bewaard zodat ze ook in de toekomst kunnen worden geraadpleegd.
WANNEER U EEN APPARAAT AFDANKT, MOET U AL D DE DEUR VERWIJ DEREN OM TE
VOORKOMEN DAT KINDEREN KUNNEN STIKKEN.
OVERWEGINGEN MET BETREKKING TOT DE LOCATIE
Aangezien het hier om een condensdroger gaat, waarbij de lucht in de droger wordt gecondenseerd en
verwerkt, is er geen externe ventilatie nodig.
Daarom kan de droger worden geïnstalleerd op elke locatie met een temperatuur tussen de 5 en 35 graden
Celsius, in tegenstelling tot een conventionele droger, waarvoor een extern uitlaatsysteem is vereist.
WAARSCHUWING
uw droger installeren
DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec3:10DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec3:10 2014-08-25 12:27:422014-08-25 12:27:42
Nederlands - 11
INSTALLATIE IN EEN NIS OF KAST
Voor veilig en correct gebruik heeft de droger minimaal de volgende ruimte nodig:
kanten: 25 mm Achterkant: 51 mm
Bovenkant: 25 mm Voorkant: 470 mm
Wanneer de wasmachine samen met een droger wordt geïnstalleerd, is aan de voorkant een ruimte nodig
van minimaal 465 mm voor ventilatie.
ELEKTRISCHE VEREISTEN
Elektrische vereisten: AC 220~240 V/50 Hz.
Onjuiste aansluiting van de aardgeleider van het apparaat kan een elektrische schok tot gevolg
hebben.
Raadpleeg een gekwalifi ceerde elektricien of onderhoudsmonteur als u niet zeker weet of
het apparaat goed geaard is. Breng geen aanpassingen aan in de stekker die bij de droger is
meegeleverd. Als de stekker niet in het stopcontact past, dient u een correct stopcontact te laten
installeren door een gekwalifi ceerde elektricien.
Om onnodig risico op brand, elektrische schokken of persoonlij k letsel te voorkomen, moet alle
bedrading en aarding worden uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselij ke voorschriften.
het ontbreken van plaatselij ke voorschriften bent u zelf verantwoordelij k om te zorgen voor
afdoende elektrisch onderhoud aan de droger.
AARDEN
De droger moet worden geaard. Als de droger niet goed werkt of uitvalt, wordt met aarding de kans op een
elektrische schok verminderd doordat de elektrische stroom kan wegvloeien.
De droger heeft een snoer met een geaarde stekker voor gebruik in een correct aangesloten en geaard
stopcontact.
Sluit de aardedraad nooit aan op plastic buizen, gasleidingen of buizen voor warm water.
Het onjuist aansluiten van de aardgeleider kan een elektrische schok tot gevolg hebben.
Raadpleeg een gekwalifi ceerde elektricien of onderhoudsmonteur wanneer u niet zeker weet of de droger
op de juiste manier is geaard. Breng geen aanpassingen aan in de stekker van de droger. Indien de
stekker niet in het stopcontact past, dient u een correct stopcontact te laten installeren door een erkende
elektricien.
Als het product niet wordt geaard, bestaat het gevaar op elektrische schokken en brand.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
UW DROGER INSTALLEREN
DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec3:11DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec3:11 2014-08-25 12:27:422014-08-25 12:27:42
Nederlands - 12
uw droger installeren
INSTALLATIE NAAST ELKAAR
Voor een goede installatie raden we u aan gebruik te maken van een professionele installateur.
Installeren:
1. Plaats uw droger op een geschikte locatie voor installatie. U kunt de
droger en de wasmachine desgewenst naast elkaar installeren. Leg
twee kartonnen beschermplaten op de vloer. Leg de droger op zij n zij
zodat deze op de beide kartonnen platen ligt.
2. Zet uw droger weer rechtop.
3. Om ervoor te zorgen dat de droger optimaal presteert, moet deze
waterpas staan. Om de trillingen, het lawaai en ongewenste beweging
te minimaliseren, moet de droger op een volledig vlakke en stevige
ondergrond worden geplaatst.
Als u de droger op dezelfde hoogte wilt plaatsen als de wasmachine,
draait u de stelpoten volledig in door ze linksom te draaien om
vervolgens de hoogte in te stellen door ze rechtsom te draaien.
Draai de stelpoten niet verder uit dan nodig is om de droger waterpas te stellen. Als u de stelpoten te
ver uitdraait, kan dit trillingen veroorzaken.
4. Zie het gedeelte Elektrische vereisten (Zie pagina 11).
VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT OF TEST.
5. Gebruik een waterpas om te controleren of de droger waterpas staat en draai indien nodig de stelpoten
in of uit.
6. Steek de stekker van de droger in het stopcontact en gebruik de onderstaande controlelij st om de
bediening te controleren.
LAATSTE CONTROLELIJ ST VOOR DE INSTALLATIE
De stekker van de droger bevindt zich in een stopcontact en is goed geaard.
De droger staat waterpas en staat stevig op de grond.
Start uw droger om te controleren of deze draait, verwarmt en kan worden uitgeschakeld.
Controleer tot slot of gedurende 20 minuten de HE-fout optreedt na het uitvoeren van het Timer-
programma.
Waterpas
Stelpoten
Volledig indraaien Vervolgens uitdraaien
DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec3:12DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec3:12 2014-08-25 12:27:422014-08-25 12:27:42
Nederlands - 13
WATER AFVOEREN ZONDER GEBRUIK VAN DE WATERTANK
U kunt de droger ook gebruiken zonder watertank. Hiervoor volgt u de onderstaande procedure.
Installeer de afvoerslang zodat het water goed kan worden afgevoerd.
- Als u dit niet doet, kan het water overstromen en schade aanbrengen aan de functies.
DE AFVOERSLANG AANSLUITEN
De droger kan het gecondenseerde water rechtstreeks via de afvoerslang
afpompen.
De procedure voor het aansluiten van de afvoerslang is als volgt.
1. Koppel de afvoerslang los
A
2. Sluit de afvoerslang aan
A
op de andere opening.
3. Sluit de accessoireslang (lange afvoerslang) aan
B
op
de opening naast de opening waarop de afvoerslang is
aangesloten
A
.
Aangezien de afvoerpomp van de droger het
afvoerwater slechts tot een hoogte van 90 cm kan
pompen, moet u er tij dens het aansluiten van de
afvoerslang
B
aan het afvoerpunt voor zorgen dat
het afvoerpunt zich op een hoogte van niet meer dan
90 cm bevindt.
Er kan een afvoerfout optreden als het afvoerpunt zich op een hoogte van meer dan 90
cm bevindt. Als een afvoerfout optreedt, wordt op het bedieningspaneel een foutcode
weergegeven.
Nadat u de afvoerslang hebt aangesloten, kunt u het gecondenseerde water
rechtstreeks afvoeren via de afvoer en de aangesloten afvoerslang of via de wastafel of
de afvoer van de wastafel.
LET OP
UW DROGER INSTALLEREN
A
A
B
DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec3:13DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec3:13 2014-08-25 12:27:422014-08-25 12:27:42
Nederlands - 14
uw droger installeren
De afvoerslang aansluiten
Verleng de afvoerslang niet.
- Omdat er water uit het aangesloten gedeelte kan lekken, moet u zorgen dat u één lange
afvoerslang hebt in plaats van korte slangen op elkaar aan te sluiten. Als u toch meer dan één
slang moet aansluiten, moet u zorgen dat u de op elkaar aangesloten gedeelten afdicht met
siliconenkit. (Gebruik geen isolatieband voor het afdichten).
Het uiteinde van de afvoerslang kan op drie manieren worden geplaatst:
1. Over de rand van de gootsteen: De afvoerslang moet mag een maximale hoogte van 90 cm
hebben. Als het uiteinde van de afvoerslang boven de grond moet worden geplaatst, raden
we een hoogte van 60 tot 90 cm aan. Gebruik de meegeleverde plastic slanggeleider om
het uiteinde gebogen te houden. Bevestig de geleider met een haak aan de muur of met een
touwtje aan de kraan zodat de afvoerslang op zij n plaats blij ft.
2. Monteer de afvoerslang en de slanggeleider en maak deze vast met de snoerenwikkel.
3. U kunt het gecondenseerde water afvoeren door de accessoireslang (lange afvoerslang)
rechtstreeks aan te sluiten op de afvoer.
De afvoerslang rechtstreeks aansluiten
U kunt het gecondenseerde water dat tij dens het drogen vrij komt, onmiddellij k afvoeren door de
afvoerslang rechtstreeks aan te sluiten op de afvoerpij p.
1. Monteer de slangaansluiting en de slang.
Aangezien het gevaar bestaat dat er water door
slangaansluiting en de accessoireslang lekt, moet u ervoor
zorgen dat ze stevig zij n bevestigd.
2. Sluit het uiteinde van de slang aan op de afvoerpij p.
LET OP
LET OP
Slangaansluiting
Afvoerslang
Slanggeleider
90 cm
Snoerenwikkel
DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec3:14DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec3:14 2014-08-25 12:27:422014-08-25 12:27:42
Nederlands - 15
OP ELKAAR PLAATSEN
Als u de extra stapelset wilt aanscha en, neemt u contact op met het Samsung-servicecentrum of met een
plaatselij ke distributeur. [Onderdeelnummer SK-DH / SK-DA / SKK-DF]
De stapelset verschilt per model.
Gebruik het product pas een uur na de installatie van de stapelset door het product te kantelen, zodat het product
kan worden gebruikt als de olie in de compressor stabiel is.
1. Plaats de droger voorzichtig op de zij kant. Gebruik het
verpakkingsmateriaal zodat de laklaag op de droger niet wordt
beschadigd.
2. Installeer de rubber kussentjes aan de onderkant van de droger.
Zoek de 4 rubber kussentjes in de verpakking met de onderdelen.
Plaats de rubber kussentjes in de openingen onder aan de
stelpoten.
Schaf daarnaast de stapelset aan.
3. Zet de droger rechtop.
De stapelset kan alleen worden gebruikt voor producten van Samsung.
4. Monteer de beugel aan de droger.
Verwij der de moerbouten aan de linkerachterzij de van de
wasmachine. Lij n de gaten aan de linkerkant van de beugel uit met
de bovenste opening van de moerbout linksachter en vervang de
schroef.
Laat de schroef los zodat het de droger beter kan worden uitgelij nd.
Herhaal de bovenstaande stappen voor de rechterkant.
5. Installeer de droger en de beugel op de wasmachine.
Til de droger boven op de wasmachine. Bescherm het
bedieningspaneel van de wasmachine met een stuk karton of iets
dergelij ks. Zorg ervoor dat u de droger hoog genoeg tilt zodat
deze vrij blij ft van het bedieningspaneel van de wasmachine.
Persoonlij k letsel. Gezien het gewicht en de afmetingen van de
droger, wordt u aangeraden om deze met minimaal twee personen
op te tillen. Wanneer u dit niet doet, bestaat er gevaar op letsel.
n de gaten in de beugel uit met de gaten aan de achterzij de van de droger. Gebruik een
kruiskopschroevendraaier om tapschroeven (M4 x 12) te bevestigen.
Draai de schroeven van de beugel op de wasmachine goed vast en draai vervolgens alle schroeven
van de stapelset vast.
6. De installatie voltooien
Raadpleeg de installatie-instructies bij de wasmachine om de
installatie van de wasmachine te voltooien.
Raadpleeg de installatie-instructies bij de droger om de
installatie van de droger te voltooien.
Schuif of wandel de gestapelde wasmachine en droger
voorzichtig op hun plaats. Gebruik viltkussens of een
hulpmiddel om het schuiven te bevorderen en de vloer te
beschermen.
Duw niet tegen de droger zodra deze boven op de wasmachine is geplaatst. Als u tegen de droger
duwt, loopt u het risico dat uw vingers klem komen te zitten.
LET OP
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
UW DROGER INSTALLEREN
Droger
Wasmachine
Stapelen met beugel
Schroef
DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec3:15DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec3:15 2014-08-25 12:27:422014-08-25 12:27:42
Nederlands - 16
DRAAIRICHTING VAN DE DEUR WIJ ZIGEN
Afhankelij k van uw vereisten (installatielocatie, ruimtebeperkingen) kunt u de draairichting van de deur
zigen.
Dit gebeurt naar wenst van de klant. Dit kan worden gedaan door een gekwalifi ceerde installateur of
de klant zelf.
1. Koppel de voedingskabel los.
2. Verwij der de twee schroeven van het deurscharnier.
3. Til de deur op om deze te verwij deren.
4. Verwij der de 16 schroeven.
Demonteer de luchtafdichting en verwij der de 6 schroeven
(3 schroeven met platte kop aan de bovenkant en
3schroeven met ronde kop aan de onderkant).
(Alleen voor modellen met deur van Crystal Gloss)
5. Nadat de schroeven zij n verwij derd, draait u de
scharnierdeur van de installatie, de deur met de
handgreep 180°, zoals wordt weergegeven in de
afbeelding.
Werk voorzichtig zodat de deurrubbers niet worden
verwij derd.
6. Bevestig de 16 schroeven in de juiste positie.
Bevestig de 6 schroeven en plaats de luchtafdichting terug.
(Alleen voor modellen met deur van Crystal Gloss)
7. Deze schroeven hebben een andere lengte dan de overige schroeven.
(Gebruik de langere schroeven voor de deurhendel.)
8. Verplaats de positie van de schroef aan de achterzij de van het
scharnier.
WAARSCHUWING
LET OP
uw droger installeren
Voorzij de rand
Montage-deur
Scharnierdeur
Deur van Crystal Gloss
Deurglas
Montagescharnier deur
Deurhendel
Deur van Crystal Gloss
DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec3:16DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec3:16 2014-08-25 12:27:432014-08-25 12:27:43
Nederlands - 17
9. Draai de schroef in het onderste gat vast.
10. Ver der de twee schroeven waarmee het frontframe links is
bevestigd.
11. Ver der de twee schroeven waarmee de hendelhouder links is
bevestigd.
12. Verplaats nu de rechterzij de van het product en bevestig de twee
schroeven van het frontframe en de twee schroeven voor de
hendelhouder.
13. n de deur uit met de bevestigingsgaten.
14. Bevestig de twee schroeven voor het scharnier.
U kunt de draairichting van de deur indien nodig herstellen door de bovenstaande procedure te volgen.
UW DROGER INSTALLEREN
Hendelhouder
In de trommel
DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec3:17DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec3:17 2014-08-25 12:27:432014-08-25 12:27:43
Nederlands - 18
gebruiksinstructies, tips
om de kans op brand, elektrische schokken of persoonlij k letsel bij het gebruik van het apparaat te
verminderen, dient u de BELANGRIJ KE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN te volgen.
Als de optie Kreukvrij niet is geselecteerd, verwij dert u de was meteen nadat deze is gewassenen
gedroogd. Wanneer u de was in de trommel laat zitten, kan deze gaan kreuken.
OVERZICHT VAN HET BEDIENINGSPANEEL
1
Digitaal grafi sch
display
Weergave van de resterende tij d voor het droogprogramma, alle wasinformatie en
foutmeldingen.
In het display wordt de geschatte resterende tij d van het programma weergegeven nadat u
op de knop Start/Pauze hebt gedrukt. De geschatte resterende tij d kan in de loop van het
programma variëren.
Het indicatielampje voor drogen gaat branden en blij ft branden totdat het droogprogramma is
afgewerkt.
Wanneer de droger in de fase Koelen is, gaat het indicatielampje voor koelen branden.
Wanneer de droger in de fase Kreukvrij is, gaat het indicatielampje voor kreukvrij branden.
Wanneer het programma is voltooid wordt in het display 'Einde' weergegeven totdat u op de
knop Start/Pauze of Aan/uit drukt. Als uw droger wordt stilgezet tij dens een programma,
knipperen de lampjes totdat u op de knop Start/Pauze drukt.
WAARSCHUWING
3 4 5 6 71
108 9 11
2
3 4 5 91
10 11
2
[DV9, DV8-serie]
[DV7-serie]
DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec5:18DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec5:18 2014-08-25 12:27:442014-08-25 12:27:44
Nederlands - 19
2
Programmakeuze
Wanneer u uw droger inschakelt, is standaard het programma [Katoen] Kastdroog
geselecteerd.
Draai de Programmakeuzeknop naar het gewenste programma.
Katoen - Voor normaal of licht bevuilde katoenen kleding, beddengoed, tafellinnen,
ondergoed, handdoeken, overhemden, enz.
Extra droog - Voor witte was en sto en die zeer goed moeten worden gedroogd.
Kastdroog
- Gebruik dit programma voor het drogen van bij voorbeeld katoen,
ondergoed en linnen (NIET geschikt voor spij kerstof).
Strij kdroog - Het droogprogramma wordt gestopt wanneer het textiel nog enigszins
vochtig is, zodat het strij kklaar is.
Synthetisch - Voor normaal of licht bevuilde blouses, overhemden enzovoort van polyester
(diolen, trevira), polyamide (perlon, nylon) en dergelij ke samenstelling.
Extra droog - Voor witte was en sto en die zeer goed moeten worden gedroogd.
Kastdroog - Gebruik dit programma voor het drogen van shirts, blouses, bedlinnen en
tafellinnen. (NIET geschikt voor spij kerstof).
Strij kdroog - Het droogprogramma wordt gestopt wanneer het textiel nog enigszins
vochtig is, zodat het strij kklaar is.
Snel Drogen - 60 min wordt automatisch ingesteld als droogtij d.
Warme Lucht - Voor kleine items, voorgedroogd wasgoed en normale sto en op een lage
temperatuur in 30 minuten (DV9, DV8-serie)
Koude Lucht - Voor alle sto en die moeten worden opgefrist zonder verwarming.
Timer - Met het Timer-programma kunt u de gewenste tij d voor het programma selecteren.
Draai de programmakeuzeknop naar Timer en druk op de knop d om de droogtij d in te
stellen. Druk meermalen op de knop d om door de tij dsinstellingen te bladeren. De droogtij d
neemt steeds met 30 minuten toe, tot en met 150 minuten.
Nadat het wasgoed is gedroogd met het normale luchtige droogprogramma, kunt u de
droogtij d verlengt met het programma Timer als u denkt dat het wasgoed nog niet droog
genoeg is.
Nadat het wasgoed is gedroogd met een droogprogramma, kunt u de droogtij d verlengt met
het programma Timer als u denkt dat het wasgoed nog niet helemaal droog is.
Sportkleding - Voor lichte sportkleding zoals een trainingsbroek.
Outdoor kleding - Voor waterdichte items zoals bergkleding, skikleding en sportkleding.
Hiermee kunnen functionele technologische materialen en vezels zoals spandex, stretchstof en
microvezel worden gewassen. U wordt aangeraden dit droogprogramma te gebruiken nadat
u uw kleding hebt gewassen met het programma Outdoor kleding op uw wasmachine. (DV9,
DV8-serie)
Zeer fij n - Het programma voor fij n wasgoed is bedoeld voor lingerie.
Wol - Alleen voor in de machine wasbare en droogbare wol.
Draai het wasgoed binnenste buiten voordat u het gaat drogen voor een optimaal
droogresultaat.
Wanneer de droger wordt overladen, levert dit niet hetzelfde resultaat op. Voor de
maximale lading voor elk droogprogramma raadpleegt u het programmaoverzicht in de
appendix
3
Knop Droogniveau
Druk op de knop Droogniveau om het droogniveau te selecteren in de programma's Katoen,
Synthetisch. Er gaat een indicatielampje branden naast het door u gekozen droogniveau.
Druk herhaaldelij k op de knop om de instellingen langs te gaan. Bij grotere of omvangrij kere
ladingen moet mogelij k het pictogram "
of " worden ingesteld om volledig droge was te
krij gen.
Het pictogram "
" is bedoeld voor gedeeltelij k droge items. Gebruik dit voor stukken die plat
liggen of hangen te drogen.
4
Knop Tij d
Wanneer u de programma's Timer, Warme Lucht, Koude Lucht gebruikt, kan de tij d worden
aangepast door op de knop d te drukken.
30 min 60 min 90 min 120 min 150 min (De tij dopties 120 min en 150 min zij n niet
beschikbaar voor de programma’s
Warme Lucht
en
Koude Lucht
.)
Behalve tij dens het programma Timer, Snel Drogen, Warme Lucht, Koude Lucht kan de tij d
niet handmatig worden ingesteld, omdat de exacte droogtij den worden bepaald aan de hand
van de vochtigheidsgraad.
GEBRUIKSINSTRUCTIES, TIPS
DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec5:19DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec5:19 2014-08-25 12:27:442014-08-25 12:27:44
Nederlands - 20
gebruiksinstructies, tips
5
Knop Kreukvrij
Kreukvrij wordt de was aan het eind van het programma met tussenpozen ongeveer
120minuten in onverwarmde lucht rondgedraaid om kreuken te beperken. Druk op de knop
Kreukvrij om deze functie te activeren.
Het indicatielampje boven de knop brandt als Kreukvrij is geselecteerd. Om te voorkomen dat
de gedroogde was gaat kreuken, draait de trommel met tussenpozen na voltooiing van het
droogprogramma. (Zelfs nadat 'Einde' wordt weergegeven, zal de trommel met tussenpozen
blij ven draaien.)
6
Knop
Gemengde Was
Dit is een alarm dat de gebruiker waarschuwt wanneer het wasgoed gemiddeld nog licht
vochtig (80 % droog) is wanneer de was verschillende soorten materialen en sto en bevat.
Als aan de bij behorende droogtegraad wordt voldaan, gaat het indicatielampje Zoemer
gemengde was knipperen.
7
Knop
Trommelverlichting
De trommel wordt verlicht terwij l de droger in bedrij f is. (DV9-, DV8-serie)
U kunt de trommel ook verlichten wanneer de droger niet in bedrij f is. Als u de
trommelverlichting niet binnen 5 minuten uitschakelt, wordt deze automatisch
uitgeschakeld.
8
Knop Geluid uit
De functie Geluid uit kan in alle programma's worden gekozen. Wanneer deze functie is
geselecteerd, wordt het geluid van het hele programma uitgeschakeld. Zelfs wanneer de
machine herhaaldelij k wordt in- en uitgeschakeld, blij ft deze instelling behouden.
modellen uit de DV7-serie drukt u tegelij kertij d op de knoppen d en Kreukvrij en
houdt u deze 3 seconden lang ingedrukt.
9
Knop
Uitgesteld einde
Druk herhaaldelij k op deze knop om een van de beschikbare opties voor Uitgesteld einde te
selecteren. (van 3 tot 19 uur, in stappen van 1 uur)
Het aangegeven uur is het tij dstip waarop het droogprogramma klaar is.
Zie pagina 21 voor meer informatie.
10
Knop Start/Pauze
Druk op de knop om een droogprogramma te starten. Als er een droogprogramma wordt
uitgevoerd, druk u één keer op de knop om het programma te onderbreken. Druk nogmaals
op de knop om het programma te hervatten.
11
Knop Aan/uit
Druk één keer op de knop om de droger in te schakelen. Druk nogmaals op de knop om de
droger uit te schakelen. Als de droger langer dan 10 minuten ingeschakeld is zonder dat er op
knoppen wordt gedrukt, wordt de droger automatisch uitgeschakeld.
Als u wasgoed in de droger doet terwij l dit erg in de knoop zit na een was- of centrifugebeurt, wordt het wasgoed
mogelij k niet optimaal droog of gaat de deur op.
adviseren u uw wasgoed te ontwarren voordat u het in de droger doet.
Elk indicatielampje op het grafi sche display betekent:
Droogproces wordt uitgevoerd Droogniveau 3 (Krachtig)
Koelproces wordt uitgevoerd Droogniveau 2 (Normaal)
Stoppen Droogniveau 1 (Zacht)
Kreukvrij in bedrij f Kreukvrij
Filtercontrole
Alarm voor het reinigen van fi lter van
warmtewisselaar
Uitgesteld einde Geluid uit
Gecondenseerd water lozen Gemengde Was
Kinderslot aan/uit Smart Check
DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec5:20DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec5:20 2014-08-25 12:27:442014-08-25 12:27:44
Nederlands - 21
KINDERSLOT
Een functie die voorkomt dat kinderen met uw droger kunnen spelen.
In- en uitschakelen
Wanneer u het Kinderslot wilt in- of uitschakelen, drukt
u tegelij kertij d minimaal 3 seconden op de knoppen
Droogniveau en d.
De indicator "Kinderslot
" licht op wanneer deze functie is
ingeschakeld.
Wanneer de droger is ingeschakeld, is de functie
Kinderslot beschikbaar.
Zodra u de functie Kinderslot hebt ingeschakeld, kan
alleen de knop Aan/uit worden bediend totdat u de
functie Kinderslot uitschakelt.
Wanneer de droger opnieuw wordt ingeschakeld, blij ft
ook de functie Kinderslot ingeschakeld.
Wanneer andere knoppen, met uitzondering van de knop
Aan/uit, niet reageren, controleert u het indicatielampje
voor het kinderslot om te zien of deze functie is
ingeschakeld.
UITGESTELD EINDE
U kunt de droger zo instellen dat de was automatisch op een later tij dstip klaar is. De startvertraging is per
heel uur instelbaar van 3 tot 19 uur. Het aangegeven uur is het tij dstip waarop het programma klaar is.
1. Stel de droger handmatig of automatisch in op het gewenste droogprogramma.
2. Druk meermalen op de knop Uitgesteld einde om de vertragingstij d in te stellen. Zodra de eindtij d is
ingesteld wordt de functie "Uitgesteld einde" ingeschakeld.
3. Druk op de knop Start/Pauze. Het indicatielampje "Uitgesteld einde
" gaat knipperen en de klok
begint af te tellen tot de ingestelde tij d.
4. Om de functie Uitgesteld einde te annuleren drukt u op de knop Aan/uit en zet u de droger weer aan.
GEBRUIKSINSTRUCTIES, TIPS
[DV9, DV8-serie]
[DV7-serie]
3 SEC.
DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec5:21DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec5:21 2014-08-25 12:27:452014-08-25 12:27:45
Nederlands - 22
SMART CHECK
Met deze functie kunt u de status van de droger controleren met een smartphone.
De functie Smart Check is geoptimaliseerd voor:
Galaxy- en iPhone-telefoons (sommige modellen worden niet ondersteund)
De Samsung Smart Washer-app downloaden
Download de app Samsung Smart Washer vanaf de Android market of Apple App store op
uw mobiele telefoon en installeer deze. U kunt deze gemakkelij k vinden door te zoeken op
"Samsung Smart Washer".
De functie Smart Check gebruiken
1. Als er een fout optreedt, houdt u de knop Kreukvrij en
Gemengde Was gedurende 3 seconden tegelij k ingedrukt
om de functie Smart Check uit te voeren. De functie
Smart Check kan ook worden uitgevoerd als er niet op een
knop wordt gedrukt nadat de droger is ingeschakeld.
2. De LED-segmenten op het informatiedisplay draaien
gedurende 2 tot 3 seconden en de Smart Check-code
wordt weergegeven op het informatiedisplay van de droger.
3. Start de Samsung Smart Washer-app op uw smartphone en tik op de knop
Smart Check.
'Smart Check' wordt mogelij k gewij zigd in 'Smart Care', afhankelij k van de taalkeuze.
4. Richt de camera van uw smartphone op de Smart Check-code die op het informatiedisplay
van de droger wordt weergegeven.
Als licht van een gloeilamp, tl-buis of andere lamp op het informatiedisplay van de droger
wordt gerefl ecteerd, wordt de Smart Check-code mogelij k niet herkend door de smartphone.
Als u de smartphone in een te grote hoek ten opzichte van de voorkant van het
informatiedisplay houdt, wordt de foutcode mogelij k niet herkend. Houd de smartphone voor
de beste resultaten zo dat de voorkant van het informatiedisplay en de smartphone parallel of
na parallel zij n.
5. Als de camera correct wordt gericht, wordt de Smart Check-code automatisch herkend
en wordt gedetailleerde informatie over de status van uw droger, de foutmelding en de
tegenmaatregelen weergegeven op uw smartphone.
6. Als de Smart Check-code meer dan twee keer niet door de smartphone wordt herkend, kunt
u de Smart Check-code op het informatiedisplay van de droger handmatig invoeren in de
Samsung Smart Washer-app.
gebruiksinstructies, tips
[DV9, DV8-serie]
[DV7-serie]
3 SEC.
DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec5:22DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec5:22 2014-08-25 12:27:452014-08-25 12:27:45
Nederlands - 23
REKDROGEN (UITSLUITEND DV9-SERIE)
Het droogrek installeren
1. Open de deur.
2. Plaats het droogrek in de trommel, plaats de lip aan voorkant van het droogrek op de
behuizing van het pluizenfi lter.
3. Plaats de achterpoten in de twee uitsparingen aan de achterzij de van de droger en druk het
middelste gedeelte van het droogrek omlaag om het rek te bevestigen.
4. Plaats de items die u wilt drogen, zodanig op het rek dat er zich genoeg ruimte tussen de
items bevindt dat de lucht kan circuleren.
5. Sluit de deur.
6. Druk op de knop Aan/uit.
7.
Selecteer Timer met de programmakeuzeknop en stel de knop d in.
U kunt een droogtij d van maximaal 150 minuten instellen. Selecteer de tij d op basis van de
hoeveelheid vocht en het gewicht van de items. Als er een langere droogtij d is vereist, moet
u de timer resetten. (Als u wasgoed droog met het droogrek, wordt het gebruik van het
programma Timer aanbevolen.)
8. Druk op de knop Start/Pauze.
AANBEVOLEN ITEMS OPMERKINGEN (MAX. 1,5 kg)
Wasbare sweaters
(opvouwen en plat op het rek leggen)
Wanneer u het rek gebruikt om wasgoed te drogen, vouwt u de
kleding op en plaatst u deze op het rek om te voorkomen dat
de kleding gaat kreuken.
Speelgoed met vulling
(gevuld met katoen of polyestervezels)
Speelgoed met vulling
(gevuld met schuim of rubber)
Schuimrubberen kussens
Sportschoenen
Als u sportschoenen wilt drogen, plaatst u de schoenen met de
zolen op het rek.
Als schuimrubber, plastic of rubber op een hoge temperatuur droogt, kunnen de artikelen
beschadigd raken en ontstaat er brandgevaar.
Aangezien u de schoenen kunt beschadigen bij het drogen, kunt u het beste het
programma Rekdrogen gebruiken om de schoenen te drogen.
WAARSCHUWING
LET OP
GEBRUIKSINSTRUCTIES, TIPS
Rekdrogen
DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec5:23DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec5:23 2014-08-25 12:27:452014-08-25 12:27:45
Nederlands - 24
DE DROGER GOED LADEN
Plaats niet meer dan één lading tegelij kertij d.
Als een gemengde was droogt, zullen de zware en lichtgewicht sto en een verschillende droogtij d
hebben. Dit kan ertoe leiden dat de lichtgewicht sto en reeds droog zij n terwij l de zware sto en nog
vochtig zij n aan het eind van het droogprogramma.
Voeg een of meer soortgelij ke items aan de droger toe wanneer u slechts een of twee kledingstukken
hoeft te drogen.
Hiermee verbetert u het trommelproces, waardoor er e ciënter wordt gedroogd.
Het overladen van de droger heeft een negatieve invloed op het trommelproces, waardoor de was
ongelij kmatig droogt en bepaalde sto en overmatig kunnen kreuken.
Zorg ervoor dat u wasgoed plaatst die is gecentrifugeerd in een geschikte wasmachine.
Ongewassen textiel moet niet worden gedroogd
Textiel dat is verontreinigd met olie, alcohol, brandstof, enz. moet niet worden gedroogd.
AAN DE SLAG
1. Laad de droger losjes – NIET overladen.
2. Sluit de deur.
3. Selecteer het gewenste programma en opties voor het wasgoed.
4. Druk op de knop Start/Pauze.
5. Het indicatielampje brandt.
6. De geschatte programmatij d wordt weergegeven in het display.
De tij d kan fl uctueren voor een betere indicatie van de droogtij d voor het programmaverloop.
Wanneer het programma is voltooid wordt in het display 'Einde' weergegeven.
Wanneer u op de knop Aan/uit drukt, wordt het programma geannuleerd en wordt de droger
gestopt.
De indicatielampjes Drogen, Koelen, Kreukvrij gaan tij dens de desbetre ende fasen van het
programma branden.
gebruiksinstructies, tips
DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec5:24DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec5:24 2014-08-25 12:27:462014-08-25 12:27:46
Nederlands - 25
reiniging en behandeling
Reinig de droger niet door er rechtstreeks water op te spuiten. Gebruik geen wasbenzine, thinner,
alcohol of aceton om de droger te reinigen.
- Dit kan anders leiden tot verkleuring, vervorming, schade, elektrische schokken of brand.
Haal voordat u het vuilfi lter gaat reinigen de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
dens het drogen kan zich vocht ophopen op het bedieningspaneel of de deur.
DE WARMTEWISSELAAR REINIGEN
Aangezien het oppervlak van de warmtewisselaar scherp is, maakt u dit schoon met een zachte borstel of
stofzuiger. (Het wordt aanbevolen om deze ten minste eenmaal per maand te reinigen.)
Raak de warmtewisselaar niet met uw handen aan. Dit kan anders letsel veroorzaken.
BEDIENINGSPANEEL
Reinigen met een zachte, licht vochtige doek. Gebruik geen schuurmiddelen.
Sproei geen reinigingsmiddelen rechtstreeks op het paneel.
Het bedieningspaneel en de afwerking van de wasdroger kunnen beschadigd raken door bepaalde vuil- en
vlekverwij deraars.
Pas deze producten toe uit de buurt van uw droger en veeg de gemorste of te veel gesproeide vloeistof of
onmiddellij k op.
ROESTVRIJ STALEN DROOGTROMMEL
Om de roestvrij stalen droogtrommel te reinigen, gebruikt u een vochtige doek met een zacht, niet-schurend
schoonmaakmiddel dat geschikt is voor roestvrij stalen oppervlakken.
Verwij der de resten van het schoonmaakmiddel en droog het apparaat met een schone doek.
BUITENKANT WASDROGER
De hele droger heeft een hoogglans afwerking. Reinigen met een zachte, licht vochtige doek. Gebruik
geen schuurmiddelen. Bescherm het oppervlak tegen scherpe objecten, aangezien deze krassen of
beschadigingen kunnen veroorzaken.
Plaats geen zware of scherpe voorwerpen of een reinigingsmiddel op de droger. Bewaar ze op het
aangeschafte voetstuk of in een aparte bewaardoos.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
LET OP
REINIGING EN BEHANDELING
DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec10:25DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec10:25 2014-08-25 12:27:462014-08-25 12:27:46
Nederlands - 26
GECONDENSEERD WATER LOZEN ( )
1. Trek de watertank naar u toe om deze te verwij deren.
Wanneer u de watertank verwij dert, kunt u deze gezien
het gewicht het beste met beide handen vasthouden. Zorg
ervoor dat u geen water uit de tank morst. Dit kan anders
letsel aan uw polsen veroorzaken.
2. Verwij der het gecondenseerde water uit de watertank.
Verwij der na elk droogprogramma het gecondenseerde
water uit de watertank.
Aangezien u het risico loopt dat het water gaat lekken
wanneer u niet na elke programma het water loost, moet
u ervoor zorgen dat het water wordt afgevoerd.
Als u de watertank leegt en op de knop Start drukt, wordt
het indicatielampje voor een volle watertank (
) op het LED-paneel uitgeschakeld.
HET FILTER REINIGEN ( )
1. Open de deur en verwij der het fi lter door dit omhoog te
duwen.
2. Open het fi lter en reinig dit.
Reinig het fi lter meteen nadat het droogprogramma is
beëindigd.
Als u het fi lter na een bepaalde gebruiksperiode niet reinigt, kan dit ten koste gaan van de
droogprestaties en ontstaat er brandgevaar. Reinig het fi lter overeenkomstig de opgegeven
interval.
Reinig het fi lter na elk droogprogramma.
Als het oppervlak van het fi lter nat is, gebruikt u het fi lter pas nadat dit volledig is gedroogd.
LET OP
WAARSCHUWING
LET OP
reiniging en behandeling
Filterbehuizing
Watertank
Afvoeropening
DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec10:26DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec10:26 2014-08-25 12:27:462014-08-25 12:27:46
Nederlands - 27
HET WARMTEWISSELAARFILTER REINIGEN ( )
1. Gebruik een sleutel of munt om de klep te openen.
2. Ontgrendel de afsluiting.
3. Verwij der het warmtewisselaarfi lter.
4. Als het fi lter van de warmtewisselaar niet regelmatig wordt
schoongemaakt, gaat er ter herinnering een indicatielampje
op het display branden of knipperen.
Controleer in dat geval het fi lter van de warmtewisselaar en
maak dit schoon zodat het fi lter niet verstopt komt te zitten
met pluisjes.
Verwij der de spons uit het fi ltersysteem en spoel
deze schoon onder stromend water. Maak het fi lter
met een zachte borstel stofvrij . Maak het fi lter van de
warmtewisselaar na het spoelen met water grondig droog
alvorens het fi lter terug te plaatsen.
Maak het fi lter van de warmtewisselaar na elke 2 beurten
schoon.
Als het indicatielampje brandt of knippert, controleer de
warmtewisselaar dan en maak deze schoon om ervoor te
zorgen dat deze niet wordt geblokkeerd door pluisjes.
5. Reinig het met een zachte borstel of stofzuiger
(Het wordt aanbevolen om deze ten minste eenmaal per
maand te reinigen).
Raak de warmtewisselaar niet met uw handen aan.
Dit kan anders letsel veroorzaken.
Als u het warmtewisselaarfi lter na het schoonmaken weer monteert, moet u ervoor
zorgen dat de bevestiging wordt vergrendeld.
LET OP
LET OP
LET OP
REINIGING EN BEHANDELING
Afsluiting
DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec10:27DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec10:27 2014-08-25 12:27:462014-08-25 12:27:46
Nederlands - 28
speciale wastips
SPECIALE WASTIPS
Volg de instructies op het waslabel of van de fabrikant voor het drogen van speciale items.
Als er geen waslabel beschikbaar is, gebruikt u de volgende informatie als richtlij n.
Spreien en dekbedden Volg de instructies op het waslabel of gebruik het programma
Katoen(Kastdroog ) en een hoge temperatuur.
Zorg ervoor dat het item goed droog is voordat u het gebruikt of
opslaat.
Voor een gelij kmatig droging moet u de items mogelij k
herpositioneren.
Dekens
Gebruik het programma Katoen (Kastdroog
) en droog slechts
één deken tegelij kertij d voor een optimaal trommelproces.
Zorg ervoor dat het item goed droog is voordat u het gebruikt of
opslaat.
Katoenen luiers
Gebruik het programma Katoen (Kastdroog
) en de
temperatuurinstelling Hoog voor zachte, donzige luiers.
Items met een donsvulling
(jassen, slaapzakken,
dekbedden, enz.)
Gebruik het programma Katoen (Kastdroog
) en een lage
temperatuur.
Wanneer u een paar droge handdoeken toevoegt, verkort u de
droogtij d en absorbeert u vocht.
Schuimrubber (achterkant
van een vloerkleed, gevuld
speelgoed, schoudervulling,
enz.)
NIET drogen op een hoge temperatuur.
Gebruik het programma Koude Lucht (geen warmte).
WAARSCHUWING – Het drogen van een rubberen item door middel
van warmte kan leiden tot beschadigingen of brandgevaar.
Kussens
Gebruik het programma Katoen (Kastdroog
).
Voeg een aantal handdoeken toe om het trommelproces te
verbeteren en voor een donzig resultaat.
GEEN kapok of schuimkussen in de droger drogen.
Gebruik het programma Koude Lucht.
Plastic (douchegordij nen,
hoezen voor tuinmeubelen,
enz.)
Gebruik het programma Koude Lucht of het Timer-programma
en een lage temperatuur, afhankelij k van de voorschriften op het
waslabel.
VERMIJ D DE VOLGENDE ARTIKELEN:
Items van glasvezel (gordij nen, draperingen, enz.).
Wol, tenzij aanbevolen op het label.
Items die zij n verontreinigd met plantaardige olie of bak- en braadolie.
DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec8:28DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec8:28 2014-08-25 12:27:472014-08-25 12:27:47
Nederlands - 29
problemen oplossen
CONTROLEER DEZE PUNTEN BIJ PROBLEMEN MET UW DROGER...
PROBLEEM OPLOSSING
Werkt niet. Controleer of de deur goed is vergrendeld.
Zorg ervoor dat de voedingskabel is aangesloten op een stopcontact
waar stroom op staat.
Controleer de stroomonderbrekers en zekeringen in het huis.
Druk nogmaals op de knop Start/Pauze als de deur tij dens het
programma is geopend.
Verwij der het gecondenseerde water uit de watertank.
Reinig het fi lter.
Verwarmt niet. Controleer de stroomonderbrekers en zekeringen in het huis.
Selecteer een andere instelling dan Koude Lucht.
Controleer het cassettefi lter en warmtewisselaarfi lter en reinig deze
indien nodig.
De droger bevindt zich mogelij k in de koelfase van het programma.
Droogt niet. Controleer de bovenstaande punten en...
Stop de trommel niet te vol. 1 waslading = 1 drooglading.
Scheid zware artikelen van lichtgewicht artikelen.
Grote items, zoals dekens of dekbedden, moeten voor een
gelij kmatige droging mogelij k opnieuw worden herschikt.
Controleer of de droger het water goed afvoert en voldoende water
extraheert.
De lading is mogelij k te klein voor een goed trommelproces. Voeg een
paar handdoeken toe.
Reinig het fi lter.
Reinig het warmtewisselaarfi lter
Maakt lawaai. Controleer de lading op objecten als munten, losse knopen, spij kers,
enz. en verwij der deze.
Zorg ervoor dat de droger, overeenkomstig de installatie-instructies,
goed waterpas staat.
Het is normaal dat de droger een zoemend geluid maakt vanwege de
hoge circulatiesnelheid van de lucht in de droogtrommel en door de
ventilator.
Droogt ongelij kmatig. Naden, zakken en andere soortgelij ke zware gebieden zij n mogelij k
nog niet volledig droog wanneer de rest van de lading wel al de
ingestelde droogtegraad heeft. Dit is normaal. Selecteer desgewenst
de instelling Extra droog.
Als een zwaar item wordt gedroogd met een lichtgewicht lading,
voorbeeld handdoeken met lakens, is het mogelij k dat het zware
item niet volledig droog is wanneer de rest van de lading de gekozen
droogtegraad heeft bereikt. Scheid zware items van lichtgewicht
items voor de droogresultaten.
PROBLEMEN OPLOSSEN
DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec6:29DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec6:29 2014-08-25 12:27:472014-08-25 12:27:47
Nederlands - 30
PROBLEEM OPLOSSING
Heeft een geurtje. Het is mogelij k dat huishoudgeuren van verf, vernis, sterke
reinigingsmiddelen, enz. de droger binnendringen via de lucht in
de ruimte. Dit is normaal omdat de droger de lucht uit de ruimte
aanzuigt, deze verwarmt, door de droogtrommel blaast en weer
uitblaast.
Wanneer er dergelij ke geurtjes in de lucht hangen, ventileert u de
ruimte volledig voordat u de droger gebruikt.
Wordt uitgeschakeld
voordat de lading droog is
Te kleine lading. Voeg meer items toe of voeg een aantal handdoeken
toe en start het programma nogmaals.
Te grote lading. Verwij der enkele items en start de droger opnieuw.
Pluizen op kleding Zorg dat het cassettefi lter voor elk programma wordt gereinigd. Bij
sommige ladingen, waarbij zeer veel pluizen vrij komen, moet u het
lter mogelij k tij dens het programma een keer reinigen.
Bepaalde sto en produceren veel pluizen (bij voorbeeld een
donzige witte handdoek) en moeten apart worden gedroogd van
kledingstukken die juist pluizen aantrekken (bij voorbeeld een zwarte
linnen broek)
Verdeel grote ladingen voor het drogen in kleiner ladingen
Controleer (broek)zakken grondig vóór het drogen.
Kledingstukken zij n
nog steeds gekreukt na
Kreukvrij
U kunt het beste kleine ladingen van 1 tot 4 items drogen.
Laad minder kledingstukken. Laad soortgelij ke kledingstukken.
Geuren verdwij nen niet uit
kleding na het programma
Koude lucht.
Sto en die sterk ruiken, moeten worden gewassen.
problemen oplossen
DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec6:30DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec6:30 2014-08-25 12:27:472014-08-25 12:27:47
Nederlands - 31
INFORMATIECODES
Er worden mogelij k informatiecodes weergegeven die helpen te begrij pen wat er met uw droger gebeurt.
FOUTMELDING BETEKENIS OPLOSSING
tE
Fout bij luchttemperatuursensor
Reinig het fi lter of het warmtewisselaarfi lter.
Als het probleem zich blij ft voordoen, belt u
een onderhoudsmonteur.
tE5
Fout bij temperatuursensor van
compressor
Schakel na 2-3 minuten de droger in en start
het programma opnieuw vanaf het begin.
dE
De deur van de droger staat open
Sluit de deur en start het programma
nogmaals.
Als het probleem zich blij ft voordoen, belt u
een onderhoudsmonteur.
HE
Compressor is oververhit Bel een onderhoudsmonteur
2E
Dit komt voor wanneer er een lage
stroomspanning is gedetecteerd.
Controleer of de voedingskabel is
aangesloten. Als het probleem zich blij ft
voordoen, neemt u contact op met het
servicecentrum.
5E
De watertank is vol.
De afvoerpomp werkt niet.
Leeg de watertank, schakel de droger
opnieuw in en start het programma vanaf het
begin.
Als het probleem zich blij ft voordoen, belt u
een onderhoudsmonteur.
Bel het servicecentrum van Samsung of de plaatselij ke Samsung-leverancier wanneer een code wordt
weergegeven die hier niet wordt vermeld of wanneer de voorgestelde oplossing niet werkt.
Laat het product niet demonteren of repareren door een niet-erkende monteur.
PROBLEMEN OPLOSSEN
DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec6:31DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec6:31 2014-08-25 12:27:472014-08-25 12:27:47
Nederlands - 32
lage
WASVOORSCHRIFTEN
De volgende symbolen worden gebruikt in wasvoorschriften. De labels met wasvoorschriften bevatten
labels en symbolen voor drogen, bleken, drogen en strij ken, en indien nodig voor stomen. Deze symbolen
zorgen voor overeenstemming tussen kledingfabrikanten voor binnenlandse en geïmporteerde kleding. Volg
de aanwij zingen op het waslabel op zodat de kleding zo lang mogelij k meegaat en om problemen bij het
wassen te voorkomen.
Wasprogramma Speciale instructies
Waarschuwingssymbolen
voor het wassen en strij ken
Normaal
Op de lij n drogen/
ophangen te drogen
Niet wassen
Blij vende persing/
onkreukbaar/
kreukherstellend
Aan de lij n drogen Niet uitwringen
Zachte/fij ne was Liggend drogen Niet bleken
Handwas Temperatuurinstelling Kan niet in de wasdroger
Watertemperatuur**
Hoog Niet stoomstrij ken
Heet Gemiddeld Niet strij ken
Warm Laag Stomen
Koud Elke temperatuur Stomen
Bleken
Geen warmte/lucht Niet stomen
Alle bleekproducten
(indien nodig)
Droogstrij k- of
stoomstrij ktemperaturen
Op de lij n drogen/
ophangen te drogen
Uitsluitend chloorvrij e
bleekmiddelen
(kleurveilig)
Bleek (indien nodig)
Hoog Aan de lij n drogen
Droogtrommelprogramma
Gemiddeld Liggend drogen
Normaal
Laag
Blij vende persing/
onkreukbaar/
kreukherstellend
Zachte/fij ne was
** De stippen staan symbool voor de geschikte waswatertemperaturen voor de verschillende artikelen.
Het temperatuurbereik voor Heet is 41 – 52°C, voor Warm 29 – 41°C en voor Koud 16 – 29°C. (De
temperatuur van het waswater moet minimaal 16°C zij n om het wasmiddel te activeren en voor een
e ectieve reiniging.)
DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec4:32DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec4:32 2014-08-25 12:27:472014-08-25 12:27:47
Nederlands - 33
ZORG VOOR HET MILIEU
Dit apparaat is gemaakt van recyclebare materialen. Houd u bij het afdanken van dit apparaat aan de
plaatselij ke wet- en regelgeving met betrekking tot afvalverwerking. Snij d de voedingskabel door zodat het
apparaat niet meer kan worden aangesloten op een stroombron. Verwij der de deur zodat dieren en kleine
kinderen zich niet in het apparaat kunnen opsluiten.
VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Dit apparaat voldoet aan de Europese veiligheidnormen, EU-richtlij n 93/68 en EN-standaard 60335.
SPECIFICATIES
TYPE DROGER - VOORLADER
AFMETINGEN
A. Hoogte 85,0 cm
B. Breedte 60,0 cm
C. Diepte met geopende deur op 90° 110,1 cm
D. Diepte 60,0 cm
GEWICHT 50 kg
ELEKTRISCHE VEREISTEN 220-240 V / 50 Hz 950 - 1100 W
TOEGESTANE TEMPERATUUR 5 - 35 °C
LAGE
A
B
C
D
DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec4:33DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec4:33 2014-08-25 12:27:472014-08-25 12:27:47
Nederlands - 34
PROGRAMMAOVERZICHT
( gebruikersoptie)
Programma
Max. lading (kg)
(droog wasgoed)
Droogniveau Kreukvrij
Zoemer
gemengde was
Binnenlamp
(uitsluitend DV9, DV8)
Geluid aan/uit Uitgesteld einde
DV9 DV8 DV7
Katoen
Extra droog 9 8 7

Kastdroog
987

Strij kdroog 9 8 7

-

Synthetisch
Extra droog 4,5 4 3,5

Kastdroog 4,5 4 3,5

Strij kdroog 4,5 4 3,5

-

Wol 222 -
-

Zeer fij n 1,5 1,5 1,5 -
-

Outdoor kleding
(Uitsluitend DV9-, DV8-serie)
22- -
-

Sportkleding 222 -
-

Snel Drogen 111 -
-

Warme Lucht
(Uitsluitend DV9-, DV8-serie)
--- -
-

Koude Lucht --- -
-

Timer --- -
-

* 9 : DV9-serie (9 kg)
* 8 : DV8-serie (8 kg)
* 7 : DV7-serie (7 kg)
VERBRUIKSGEGEVENS
Model Programma Belading (kg)* Energieverbruik (KWh)
Max. duur
(minuten)
DV9-serie
Katoen kastdroog**
9 2,2 190
4,5 1,12 120
Katoen strij kdroog** 9 1,7 155
Synthetisch kastdroog 4,5 0,85 78
DV8-serie
Katoen kastdroog**
8 1,98 170
4 1,04 110
Katoen strij kdroog** 8 1,54 140
Synthetisch kastdroog 4 0,78 72
DV7-serie
Katoen kastdroog**
7 1,75 150
3,5 0,95 100
Katoen strij kdroog** 7 1,43 130
Synthetisch kastdroog 3,5 0,67 68
1. * : Vulgewicht
** : EN 61121:2013-testprogramma
2. Alle gegevens met een ‘sterretje’ zij n berekend op basis van EN 61121:2013
De verbruiksgegevens kunnen verschillen van de bovenstaande nominale waarden. Dit is afhankelij k van
het vulgewicht, het soort textiel, het restvocht na het centrifugeren, fl uctuaties in de stroomtoevoer en de
geselecteerde extra opties.
lage
DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec4:34DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec4:34 2014-08-25 12:27:472014-08-25 12:27:47
Nederlands - 35
OVERZICHT VAN DROOGTROMMELS VOOR HUISHOUDELIJ K GEBRUIK
Gegevensblad voor droogtrommels voor huishoudelij k gebruik
Als aangegeven in EU-voorschrift nr. 392/2012
Samsung
Modelnaam DV9-serie DV8-serie DV7-serie
Capaciteit kg 9 8 7
Type Condensator Condensator Condensator
Energierendement
A + + + (hoogste e ciëntie) tot D (laagste e ciëntie) A++ A++ A++
Energieverbruik
Jaarlij ks energieverbruik (AE_C)
1)
kWh/jr 258,0 235,0 211,0
Automatische droogtedetectie Ja Ja Ja
Energieverbruik (E_dry) bij standaardkatoenprogramma bij volledige
lading
kWh 2,20 1,98 1,75
Energieverbruik (E_dry.1/2) bij standaardkatoenprogramma bij
volledige lading
kWh 1,12 1,04 0,95
uit-modus en aan-modus
Gewogen vermogen uit-modus (P_o) bij volle belading W 0,50 0,50 0,50
De modus Energieverbruik aan (P_l) bij volledige lading W 5,00 5,00 5,00
Duur van de aan-modus min. 10 10 10
Programma waarop de informatie op het etiket en het Overzicht van toepassing is
2)
Katoen + Kastdroog (Kreukvrij uit)
programmaduur van het standaardprogramma
Gewogen programmaduur voor het standaardkatoenprogramma bij
volledige lading en gedeeltelij ke lading.
min. 150 136 121
Programmaduur (T_dry) bij standaardkatoenprogramma bij
volledige lading
min. 190 170 150
Programmaduur (T_dry.1/2) bij standaardkatoenprogramma met
gedeeltelij ke lading
min. 120 110 100
e ciëntieklasse condensatie
A (meest e ciënt) tot G (minst e ciënt) B B B
Gemiddelde condensatie-e ciëntie bij volledige lading % 81 81 81
Gemiddelde condensatie-e ciëntie bij gedeeltelij ke lading % 81 81 81
Gewogen condensatie-e ciëntie % 81 81 81
Uitstoot luchtgeluid
Drogen bij volledige lading dB (A) re 1 pW 65 65 65
Ingebouwd Nee Nee Nee
Afmetingen
Afmetingen apparaat
Hoogte mm 850
Breedte mm 598
Diepte mm 638
Nettogewicht kg 50
Elektrische aansluiting
Spanning V 220-240 220-240 220-240
Energieverbruik W 950 - 1100 950 - 1100 950 - 1100
Stroom A 5 5 5
Frequentie Hz 50 50 50
Naam van bedrij f Samsung Electronics Co., Ltd.
1) Het jaarlij kse energieverbruik wordt gemeten als 9 kg 258 kWh (8 kg 235 kWh, 7 kg 211 kWh), gebaseerd op
160 droogbeurten met het standaard katoenprogramma bij volle en gedeeltelij ke belading, en het verbruik van
de standen voor laag vermogen. Het werkelij ke energieverbruik per beurt is afhankelij k van de wij ze waarop het
apparaat wordt gebruikt.
2) ‘standaardkatoenprogramma’ dat wordt gebruikt bij volledige en gedeeltelij k lading is het standaardroogprogramma
waarop de informatie op het label en fi che betrekking heeft. Dit programma is geschikt voor het drogen van normaal
vochtig katoenen wasgoed en is het meest e ciënte programma wat betreft energieverbruik voor katoen.
Gegevens over verbruik kunnen verschillen van de nominale waarden die hierboven zij n weergegeven, afhankelij k
van de grootte van de lading, soorten textiel, de hoeveelheid restvocht na het centrifugeren, schommelingen in de
elektriciteitsvoorziening en extra gekozen opties.
LAGE
DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec4:35DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec4:35 2014-08-25 12:27:472014-08-25 12:27:47
VRAGEN OF OPMERKINGEN?
Land BEL OF BEZOEK ONS ONLINE OP
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem
Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
[HHP] 0180 6 M SAMSUNG bzw.
0180 6 67267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem
Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/support
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DC68-03297B-06
DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec4:36DV90F5E6HGW-03297B-06_NL.indd Sec4:36 2014-08-25 12:27:472014-08-25 12:27:47
Séche-linge avec pompe
à chaleur
manuel d'utilisation
Un monde de possibilités
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung.
Série DV9
Série DV8
Série DV7
Ce manuel a été imprimé sur du papier 100% recyclé.
DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd 1DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd 1 2014-08-25 12:26:302014-08-25 12:26:30
Français - 2
table des matières
INSTALLATION DU SÈCHE-LINGE
9
9 Déballage de votre sèche-linge et guide d'installation
9 Extérieur du sèche-linge
10 À vérifi er avant l'installation
10 Avant d'utiliser l'appareil:
10 Remarque importante pour l’installateur
10 Choix de l'emplacement d'installation
11 Encastrement dans une niche ou installation dans un
placard
11 Normes électriques
11 Mise à la terre
12 Installation côte à côte
12 Liste de contrôle fi nal pour l’installation
13 Vidange de l'eau sans utilisation du réservoir d'eau
13 Raccorder le tuyau de vidange
15 Installation en superposition
16 Inversion du hublot
INSTRUCTIONS ET CONSEILS
D’UTILISATION
18
18 Présentation du panneau de commandes
21 Sécurité enfant
21 Arrêt di éré
22 Smart Check
23 Séchage sur grille (Série DV9 uniquement)
24 Chargement du sèche-linge
24 Mise en marche
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
25
25 Nettoyage de l'échangeur de chaleur
25 Panneau de commandes
25 Tambour en acier inoxydable
25 Extérieur du sèche-linge
26 Élimination de l'eau de condensation (
)
26 Nettoyage du boîtier du fi ltre (
)
27 Nettoyage du fi ltre de l'échangeur de chaleur (
)
CONSEILS D'ENTRETIEN DU LINGE
28
28 Conseils d'entretien du linge
DÉPANNAGE
29
29 Vérifi ez les points suivants si votre sèche-linge...
31 Codes d'erreur
ANNEXE
32
32 Tableau des symboles textiles
33 Protection de l’environnement
33 Déclaration de conformité
33 Caractéristiques techniques
34 Tableau des cycles
34 Caractéristiques de fonctionnement
35 Fiche technique des sèche-linge domestiques
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
3
3 Remarques importantes sur les consignes de sécurité
3 Symboles et mesures de sécurité importants
8 Instructions concernant la marque DEEE
DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec9:2DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec9:2 2014-08-25 12:26:462014-08-25 12:26:46
Français - 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
consignes de sécurité
Félicitations pour l’achat de votre nouveau sèche-linge Samsung. Ce manuel
contient de précieuses informations concernant l'installation, l'utilisation et
l'entretien de votre appareil. Prenez le temps de le lire pour tirer pleinement profi t
de tous les avantages et de toutes les fonctionnalités de votre sèche-linge.
AVERTISSEMENT - Risque d'incendie
L'installation du sèche-linge doit être e ectuée par un technicien qualifi é.
L’installation du sèche-linge doit se faire conformément aux instructions du fabricant et aux réglementations
locales.
Pour réduire les risques de blessure grave ou de décès, observez attentivement les consignes d'installation.
REMARQUES IMPORTANTES SUR LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité et les avertissements décrits dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de
votre responsabilité de faire preuve de bon sens, de prudence et de discernement lors de l’installation, de
l’entretien et de l’utilisation de votre sèche-linge.
Contactez toujours le fabricant en cas de problème ou de situation que vous ne comprenez pas.
SYMBOLES ET MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
AVERTISSEMENT
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer de graves blessures ou la mort.
ATTENTION
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures plus mineures ou
des dommages matériels.
ATTENTION
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, d’électrocution ou de blessure lors de
l’utilisation de votre sèche-linge, observez les consignes élémentaires de sécurité suivantes:
NE PAS faire.
NE PAS démonter.
NE PAS toucher.
Suivez scrupuleusement les consignes.
Débrancher la prise murale.
S'assurer que l'appareil est relié à la terre afi n d'éviter tout choc électrique.
Contacter le service d'assistance technique pour obtenir de l'aide.
Remarque
Lisez le manuel d’utilisation.
Ces icônes d'avertissement ont pour but d'éviter tout risque de blessure corporelle.
Respectez-les en toutes circonstances. Lisez attentivement la section Consignes de sécurité de
ce manuel et conservez ce dernier en lieu sûr afi n de pouvoir le consulter ultérieurement.
Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil.
DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec1:3DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec1:3 2014-08-25 12:26:462014-08-25 12:26:46
Français - 4
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures physiques lors de l’utilisation
de l’appareil, des précautions de base doivent être prises.
Ne laissez pas les enfants ou les animaux domestiques jouer dans ou sur le lave-linge.
Le hublot de l’appareil ne s’ouvre pas facilement de l’intérieur; un enfant peut donc se
blesser gravement s’il s’y retrouve piégé.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, sauf si elles sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions d’utilisation
appropriées de la personne responsable de leur sécurité.
Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil sans la surveillance d’un adulte.
Pour une utilisation en Europe: Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de
8ans et plus et par les personnes inexpérimentées ou dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites s’ils sont sous surveillance ou ont reçu les
instructions d’utilisation appropriées de la personne responsable de leur sécurité et s’ils
sont conscients des risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance
utilisateur ne doivent pas être e ectués par des enfants sans surveillance.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou une personne disposant des qualifi cations équivalentes afi n d’éviter tout
danger.
L’appareil doit être positionné de telle manière à ce que la prise de courant, les robinets
d’arrivée d’eau et les tuyaux d’évacuation restent accessibles en permanence.
Pour les appareils comportant des orifi ces de ventilation à la base, veillez à ce que
ceux-ci ne soient pas obstrués (ex.: moquette ou tapis).
Utilisez uniquement les tuyaux neufs fournis (tout tuyau déjà utilisé est à proscrire).
ATTENTION: Afi n d’éviter tout risque dû à une réinitialisation par inadvertance du
dispositif de protection thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté via un
dispositif de commutation externe, tel qu’un programmateur, ou connecté à un circuit
régulièrement activé ou désactivé par le fournisseur d’énergie.
Ne faites pas sécher de linge ayant été en contact avec des produits chimiques
industriels (ex.: à des fi ns de nettoyage).
Le fi ltre à peluches doit être nettoyé régulièrement, le cas échéant.
Nettoyez régulièrement les peluches accumulées autour du sèche-linge (ne s’applique
pas aux appareils prévus avec une évacuation vers l’extérieur du bâtiment).
AVERTISSEMENT
consignes de sécurité
DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec1:4DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec1:4 2014-08-25 12:26:462014-08-25 12:26:46
Français - 5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Une ventilation appropriée doit être présente pour éviter le retour des gaz provenant
d’appareils brûlant d’autres combustibles, comme ceux faisant appel à des fl ammes
ouvertes.
Ne faites jamais sécher du linge sale.
Le linge ayant été sali avec des produits chimiques (ex.: huile de cuisine, acétone,
alcool, essence, kérosène, détergents ménagers et détachants, térébenthine, cires et
décapants) doit être lavé à l’eau chaude et avec une quantité supplémentaire de lessive
avant de passer au sèche-linge.
Les articles en caoutchouc mousse (c.-à-d. en mousse de latex, comme les oreillers),
en caoutchouc, imperméables ou encore les bonnets de bain ne doivent pas être
passés au sèche-linge.
Les adoucissants et autres produits similaires doivent être utilisés conformément aux
instructions de leur fabricant.
Le dernier cycle d’un programme de sèche-linge est e ectué à froid afi n de préserver
les articles.
Avant de mettre du linge dans le tambour, videz le contenu des poches des vêtements.
AVERTISSEMENT: N’interrompez jamais un programme en cours, sauf si vous sortez
et étendez immédiatement le linge afi n que la chaleur se dissipe.
L’air d’évacuation ne doit pas être éliminé via un conduit utilisé pour l’évacuation de
fumées provenant d’appareils brûlant du gaz ou d’autres combustibles.
L’appareil ne doit pas être installé derrière une porte verrouillable, une porte coulissante
ou une porte dont la charnière est située du côté opposé à celle du hublot du sèche-
linge afi n de ne pas empêcher l’ouverture totale du hublot de l’appareil.
Les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas s’approcher de l’appareil s’ils sont sans
surveillance.
SYMBOLES D’AVERTISSEMENT À RESPECTER ABSOLUMENT
POUR L’INSTALLATION
L’installation de cet appareil doit être e ectuée par un technicien ou un centre de réparation qualifi é.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des incendies, une explosion, des
problèmes avec le produit ou des blessures.
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale 220~240V CA/50Hz ou supérieur et utilisez cette prise
uniquement pour cet appareil. N’utilisez pas de rallonge.
- Le fait de partager une prise murale avec d’autres appareils à l’aide d’une multiprise ou d’une rallonge peut
entraîner des chocs électriques ou des incendies.
- Assurez-vous que la tension, la fréquence et le courant sont identiques à ceux inscrits sur les spécifi cations du
produit. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies. Branchez
correctement le cordon d’alimentation dans la prise murale.
Éliminez régulièrement toute eau, poussière ou corps étranger des prises murales et zones de contact à l’aide d’un
chi on sec.
- Débranchez le cordon d’alimentation et nettoyez-le à l’aide d’un chi on sec.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
AVERTISSEMENT
DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec1:5DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec1:5 2014-08-25 12:26:462014-08-25 12:26:46
Français - 6
Conservez tous les matériaux d’emballage hors de portée des enfants; les matériaux d’emballage présentent des
dangers pour les enfants.
- Si un enfant met un sac en plastique sur sa tête, il risque de s’asphyxier.
Cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Ne reliez pas le conducteur de terre de l’appareil à un tuyau de gaz, un tuyau de canalisation en plastique ou une
ligne téléphonique.
- Cela pourrait causer des chocs électriques, des incendies, une explosion ou des problèmes avec le produit.
- Ne branchez jamais le cordon d’alimentation sur une prise qui n’est pas correctement reliée à la terre et qui
n’est pas conforme aux réglementations locales et nationales en vigueur.
N’installez pas l’appareil en extérieur.
N’utilisez pas de prise ou de cordon d’alimentation endommagé(e) ou de prise murale mal fi xée.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Si la prise (cordon d’alimentation) est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant, son réparateur ou un
technicien de qualifi cation équivalente, afi n d’éviter tout danger.
Cet appareil doit être positionné de manière à ce que la prise électrique soit accessible après installation.
Ne tirez pas et ne pliez pas excessivement le cordon d’alimentation.
Ne vrillez pas et n’attachez pas le cordon d’alimentation.
N’accrochez pas le cordon d’alimentation sur un objet métallique, ne posez pas d’objet lourd sur le cordon
d’alimentation, ne l’insérez pas entre des objets et ne le coincez pas dans l’espace situé derrière l’appareil.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour le débrancher.
- Débranchez le cordon en tenant la prise.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Ne branchez jamais le cordon d’alimentation sur une prise qui
n’est pas correctement reliée à la terre et qui n’est pas conforme aux réglementations locales et nationales en
vigueur. Consultez les consignes d’installation pour relier cet appareil à la terre.
Installez cet appareil sur un emplacement dont la surface est dure et plane.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des vibrations et des bruits anormaux ou des problèmes avec
l’appareil.
Un composant de la laque à cheveux pouvant a ecter la propriété hydrophile de l’échangeur de chaleur, ce qui
pourrait entraîner la formation d’humidité sur la surface extérieure de l’appareil lors du refroidissement, n’installez
pas cet appareil dans un salon de beauté.
SYMBOLES D’AVERTISSEMENT À RESPECTER ABSOLUMENT
LORS DE L’UTILISATION
Ne laissez pas les enfants ou les animaux domestiques aller sur ou dans l’appareil. Lors de l’élimination de
l’appareil, démontez le verrou de la porte (levier)
- afi n d’éviter tout risque de chute et de blessures.
- Si un enfant se retrouve enfermé dans l’appareil, il risque de s’asphyxier.
Ne tentez pas d’accéder à l’intérieur de l’appareil lorsque le tambour tourne.
Ne vous asseyez pas sur l’appareil et ne vous appuyez pas contre sa porte;
- vous risqueriez de le faire basculer et de vous blesser.
Ne faites sécher que du linge préalablement essoré dans un lave-linge.
Ne faites jamais sécher du linge sale.
Ne buvez pas l’eau de condensation.
N’interrompez jamais un programme en cours, sauf si vous sortez et étendez immédiatement le linge afi n que la
chaleur se dissipe.
AVERTISSEMENT
consignes de sécurité
DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec1:6DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec1:6 2014-08-25 12:26:472014-08-25 12:26:47
Français - 7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne faites pas sécher de linge ayant été en contact avec des substances infl ammables (ex.: essence, kérosène,
benzène, solvant, alcool, etc.);
- vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie ou une explosion.
Ne laissez pas les animaux domestiques s’approcher du sèche-linge.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures.
Lors de l’élimination de l’appareil, déposez la porte et le cordon d’alimentation
- afi n d’éviter de provoquer des blessures ou d’endommager le cordon.
Ne touchez pas la prise d’alimentation avec des mains mouillées.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique.
En cas de fuite de gaz (gaz de ville, propane, gaz LP), ne touchez pas l’appareil ou le cordon d’alimentation mais
ventilez immédiatement.
- Pour ce faire, n’utilisez pas un ventilateur.
- Une étincelle peut entraîner une explosion ou un incendie.
Ne procédez pas à la réparation, au remplacement ou à l’entretien des pièces de l’appareil sauf si le manuel
d’entretien-réparation contient des recommandations spécifi ques en la matière. Vous devez en outre disposer des
compétences requises pour réaliser l’opération.
Ne tentez pas de réparer, de démonter ou de modifi er l’appareil vous-même.
- N’utilisez pas de fusible (cuivre, fi l d’acier, etc.) autres que le fusible standard.
- En cas de besoin de réparation ou de réinstallation de l’appareil, contactez le centre de réparation le plus
proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des incendies, des problèmes avec le
produit ou des blessures.
Le produit que vous avez acheté est prévu pour une utilisation domestique uniquement.
L’utilisation à des fi ns professionnelles est considérée comme une utilisation non conforme du produit. Dans ce
cas, le produit ne sera pas couvert par la garantie standard prévue par Samsung et Samsung ne saura en aucun
cas être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnements ou dommages résultant d’une utilisation non
conforme.
Si l’appareil émet des bruit anormaux ou dégage une odeur de brûlé ou de la fumée, coupez immédiatement
l’alimentation électrique et contactez le centre de réparation.
- Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
SIGNES DE PRÉCAUTION LORS DE L’UTILISATION
Ne montez pas sur l’appareil et ne placez pas d’objets (tels que linge, bougies allumées, cigarettes allumées,
vaisselle, produits chimiques, objets métalliques, etc.) sur l’appareil.
- Cela pourrait causer des chocs électriques, des incendies, des problèmes avec l’appareil ou des blessures.
Ne touchez pas la porte en verre ni l’intérieur du tambour pendant ou juste après le séchage: ces éléments peuvent
en e et devenir très chauds.
- Cela pourrait entraîner des brûlures.
N’actionnez pas les boutons à l’aide d’objets tranchants tels que des aiguilles, des couteaux, les ongles etc.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures.
Ne faites pas sécher de linge contenant des élastiques (latex) ou d’autres matériaux semblables au caoutchouc.
- Le caoutchouc pourrait s’enfl ammer sous l’e et de la chaleur.
Ne faites pas sécher de linge ayant été en contact avec de l’huile végétale ou de l’huile de cuisson: même lavés, les
articles en contiennent encore. Utilisez le programme de refroidissement afi n de ne pas faire chau er ce linge.
- La chaleur issue de l’oxydation de l’huile pourrait entraîner un incendie.
Assurez-vous que toutes les poches des vêtements à sécher sont vides.
- Les objets durs et pointus, comme les pièces de monnaie, les épingles de sûreté, les clous, les vis ou les pierres,
peuvent occasionner d’importants dégâts à l’appareil.
Evitez de sécher des vêtements ayant de grandes boucles, des boutons ou d’autres parties métalliques lourdes
(fermetures éclair, crochets et œillets, couvre-boutons).
Si nécessaire, utilisez un fi let à linge pour le linge petit et léger tel que ceinture en tissu, liens de tablier et soutien-
gorge avec armatures susceptibles de se détacher ou de se rompre pendant un programme.
ATTENTION
DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec1:7DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec1:7 2014-08-25 12:26:472014-08-25 12:26:47
Français - 8
consignes de sécurité
Il est recommandé de ne pas employer les feuilles de séchage pour réduire l’électricité statique car cela pourrait
endommager votre linge et provoquer des dommages potentiels sur l’appareil.
- Ceci pourrait endommager le linge.
N’utilisez pas le sèche-linge à proximité de poussières explosives (ex.: poussière de charbon, farine de blé, etc.).
- Cela pourrait entraîner un choc électrique, un incendie ou une explosion.
N’entreposez pas de matériaux infl ammables à proximité du produit.
- Vous risqueriez de libérer des gaz toxiques, d’endommager des pièces, de vous électrocuter ou de provoquer un
incendie ou une explosion.
- L’appareil ne doit pas être installé derrière des portes verrouillables, etc.
Contient des gaz à e et de serre fl uorés encadrés par le protocole de Kyoto.
Système hermétiquement scellé.
Ne laissez pas échapper des gaz dans l’atmosphère.
Type de fl uide frigorigène: R-134a
- Quantité: 0,4 kg
- Potentiel de réchau ement de la planète (PRP): 1300
SYMBOLES D’AVERTISSEMENT À RESPECTER ABSOLUMENT
POUR LE NETTOYAGE
Ne nettoyez pas l’appareil en pulvérisant directement de l’eau dessus.
N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’alcool pour nettoyer l’appareil.
- Cela pourrait entraîner des décolorations, des déformations, des dommages, des chocs électriques ou un
incendie.
Avant d’e ectuer un nettoyage ou un entretien, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Nettoyez le compartiment du fi ltre avant et après chaque programme.
Nettoyez régulièrement l’intérieur de l’appareil en faisant appel à un technicien de maintenance agréé.
Nettoyez l’échangeur de chaleur à l’aide d’une brosse douce ou d’un aspirateur une fois par mois. Ne touchez pas
l’échangeur de chaleur avec les mains. Sinon, vous risquez de vous blesser.
L’intérieur du sèche-linge doit être nettoyé régulièrement par un technicien de maintenance qualifi é.
INSTRUCTIONS CONCERNANT LA MARQUE DEEE
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses
accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés
avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques
environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des
autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un
développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès
des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur
recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur
contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.
AVERTISSEMENT
DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec1:8DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec1:8 2014-08-25 12:26:472014-08-25 12:26:47
Français - 9
installation du sèche-linge
DÉBALLAGE DE VOTRE SÈCHE-LINGE ET GUIDE D'INSTALLATION
Laissez un professionnel installer correctement votre sèche-linge. Si vous contactez le service après-vente suite
à une installation, des réglages ou un branchement mal exécutés, la responsabilité relève de l'installateur. Il est
recommandé de faire appel à un professionel pour installer cet appareil, notamment pour les installations les plus
di ciles impliquant la vidange dans la canalisation d'eau principale ou le montage de l'appareil en superposition.
Si des problèmes d'installation conduisent à la visite d'un technicien pour résoudre une défaillance, cela est
typiquement considéré comme étant de la responsabilité de l'installateur.
Vérifi ez que vous disposez de tous les éléments requis pour installer correctement l'appareil (220~240V
CA/50Hz).
Une PRISE ÉLECTRIQUE AVEC MISE A LA TERRE. Reportez-vous à la partie «Normes électriques» (page11).
EXTÉRIEUR DU SÈCHE-LINGE
Pièces
Guide du
tuyau de
vidange
Serre-câble Raccord de
tuyau
Long tuyau de
vidange (2m)
Manuel
d'utilisation
Séchage sur grille
(Série DV9)
INSTALLATION DU SÈCHE-LINGE
Réservoir d'eau
Panneau de commande
Hublot
Pieds réglables
Plateau
supérieur
Boîtier du fi ltre
DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec3:9DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec3:9 2014-08-25 12:26:472014-08-25 12:26:47
Français - 10
À VÉRIFIER AVANT L'INSTALLATION
Ne branchez pas le cordon d'alimentation sur une prise murale avant d'avoir terminé l'installation du
sèche-linge.
Avant de commencer son installation, procédez à un contrôle visuel de l'appareil afi n de vérifi er son état.
Si certaines pièces paraissent endommagées, contactez le service clientèle Samsung le plus proche.
Ne déplacez pas l'appareil sans l'aide d'une autre personne.
Faites attention à ne pas vous couper sur les arêtes du sèche-linge.
N'installez pas le sèche-linge dans un lieu exposé au gel. L'eau froide risque d'endommager l'appareil.
Utilisez l'appareil en intérieur uniquement.
Ne posez pas le sèche-linge sur un côté pour le soulever et veillez à ce qu'il reste le plus stable possible
lorsque vous devez le déplacer afi n d'éviter d'endommager des pièces internes.
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL:
Vérifi ez qu'il ne reste pas d'accessoires dans le tambour.
Branchez le cordon d'alimentation juste avant d'utiliser l'appareil.
N'obturez pas l'entrée d'air de la grille de refroidissement située à l'avant du sèche-linge.
Ne placez pas d'objets infl ammables à proximité du sèche-linge et veillez à la propreté de son
environnement.
Veillez à ce que le sèche-linge soit à niveau.
Ne retirez pas les pieds réglables du sèche-linge; Ils permettent d'assurer la stabilité et la mise à niveau
de l'appareil.
REMARQUE IMPORTANTE POUR L’INSTALLATEUR
Lisez attentivement les instructions suivantes avant d’installer le sèche-linge. Conservez soigneusement ces
consignes afi n de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
RETIREZ LE HUBLOT DES APPAREILS MIS AU REBUT POUR ÉVITER QU’UN ENFANT NE
S’ASPHYXIE.
CHOIX DE L'EMPLACEMENT D'INSTALLATION
L'appareil étant équipé d'un système à condensation qui permet de condenser et de traiter l'air à l'intérieur
du sèche-linge, une ventilation extérieure n'est pas nécessaire.
Le sèche-linge peut donc être installé dans tout local dont la température est comprise entre 5 et 35 °C, à
la di érence d'un sèche-linge classique, qui requiert un système d'évacuation externe.
AVERTISSEMENT
installation du sèche-linge
DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec3:10DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec3:10 2014-08-25 12:26:472014-08-25 12:26:47
Français - 11
ENCASTREMENT DANS UNE NICHE OU INSTALLATION DANS UN
PLACARD
Pour garantir un fonctionnement correct et sûr de votre nouveau sèche-linge, il convient de respecter les
exigences suivantes en termes de dégagement:
Sur les côtés – 25mm À l'arrière – 51mm
En haut – 25mm À l'avant – 470mm
Si vous souhaitez superposer le lave-linge et votre sèche-linge, veillez à laisser un espace libre d'au moins
465 mm à l'avant de la niche ou de l'armoire.
NORMES ÉLECTRIQUES
Normes électriques: 220~240 VCA/50Hz.
Un branchement incorrect du conducteur de mise à la terre peut représenter un risque de
surtension électrique.
Demandez conseil à un électricien ou un réparateur agréé si vous avez des doutes quant à la
mise à la terre de l’appareil. Ne modifi ez pas la prise fournie avec le sèche-linge; si celle-ci ne
correspond pas à la prise secteur, demandez à un électricien qualifi é d'installer une prise adéquate.
Afi n d'éviter tout risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure, il est essentiel que le câblage
et la mise à la terre soient réalisés conformément aux normes locales en vigueur; en l'absence de
normes locales, il relève de votre responsabilité de fournir des services électriques adaptés à votre
sèche-linge.
MISE À LA TERRE
Votre sèche-linge doit être mis à la terre. En cas de panne ou de défaillance du sèche-linge, la mise à la
terre réduira le risque de surtension électrique en fournissant au courant électrique un chemin de moindre
résistance.
Votre sèche-linge est équipé d'un cordon doté d'une prise à 3broches avec conducteur de terre destinée à
être branchée sur une prise murale correctement installée et reliée à la terre.
Ne reliez jamais un conducteur de terre à une conduite de plomberie en plastique, une conduite de
gaz ou une conduite d'eau chaude.
Un branchement incorrect du conducteur de terre peut provoquer une surtension électrique.
Demandez conseil à un électricien ou à un réparateur agréé si vous avez des doutes quant à la mise à la
terre correcte du sèche-linge. Ne modifi ez pas la fi che fournie avec le sèche-linge. Si elle n'est pas adaptée
à la prise murale, faites appel à un électricien qualifi é pour installer une prise appropriée.
Si vous ne reliez pas l'appareil à la terre, vous vous exposez à des risques d'incendie ou
d'électrocution.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
INSTALLATION DU SÈCHE-LINGE
DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec3:11DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec3:11 2014-08-25 12:26:472014-08-25 12:26:47
Français - 12
installation du sèche-linge
INSTALLATION CÔTE À CÔTE
Pour une installation optimale, nous vous recommandons de faire appel à un professionnel.
Installation:
1. Installez votre sèche-linge à l’emplacement approprié. Vous pouvez
par exemple installer le sèche-linge et le lave-linge côte à côte. Posez
deux des plateaux en carton sur le sol. Inclinez le sèche-linge sur le
côté pour le poser sur les deux plateaux.
2. Remettez le sèche-linge à la verticale.
3. Pour pouvoir o rir des performances optimales, le sèche-linge doit
être parfaitement de niveau. Pour minimiser les vibrations, le bruit
et les mouvements indésirables, le sol sur lequel le sèche-linge est
installé doit être de niveau et parfaitement stable.
Pour positionner le sèche-linge à la même hauteur que le lave-linge,
rétractez entièrement les pieds réglables en les faisant tourner dans
le sens anti-horaire, puis desserrez les pieds dans le sens horaire.
Ajustez les pieds uniquement pour atteindre le niveau requis. En e et, si vous étendez les pieds plus
que nécessaire, cela augmentera les vibrations.
4. Consultez la section Normes électriques (page11).
AVANT TOUTE MISE EN MARCHE OU ESSAI.
5. À l'aide d'un niveau, contrôlez la position du sèche-linge et réglez les pieds si nécessaire.
6. Branchez le sèche-linge et vérifi ez qu’il fonctionne correctement en vous servant de la liste de contrôle
ci-dessous.
LISTE DE CONTRÔLE FINAL POUR L’INSTALLATION
Le sèche-linge est branché sur une prise électrique et correctement relié à la terre.
Le sèche-linge est à niveau et ses pieds sont posés au sol de manière stable.
Allumez votre sèche-linge pour vérifi er qu'il fonctionne correctement, puis éteignez-le.
Enfi n, vérifi ez si l'erreur HE se produit après le fonctionnement du cycle de séchage d'une durée de
20minutes.
À niveau
Pieds réglables
Rétracter entièrement Puis desserrer
DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec3:12DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec3:12 2014-08-25 12:26:472014-08-25 12:26:47
Français - 13
VIDANGE DE L'EAU SANS UTILISATION DU RÉSERVOIR D'EAU
Il est possible d'utiliser le sèche-linge sans avoir recours au réservoir d'eau en suivant la procédure
ci-dessous.
Installez le tuyau de vidange afi n de permettre à l'eau de s'évacuer correctement.
- Dans le cas contraire, l'eau peut déborder et provoquer des dommages matériels.
RACCORDER LE TUYAU DE VIDANGE
Le sèche-linge peut pomper l'eau de condensation vers l'extérieur
directement par le biais du tuyau de vidange fourni.
Voici comment raccorder le tuyau de vidange.
1. Débranchez le tuyau de vidange
A
.
2. Reliez-le
A
à l'autre orifi ce.
3. Raccordez le tuyau fourni (tuyau de vidange long)
B
à
l'orifi ce situé à côté de celui où est raccordé le tuyau de
vidange
A
.
La pompe de vidange du sèche-linge pouvant
seulement élever l’eau de vidange à une hauteur de
90 cm, lorsque vous connectez le tuyau de vidange
B
au point de vidange, assurez-vous que la hauteur
de ce point n’excède pas 90 cm.
Une erreur de vidange peut se produire si le point de vidange excède 90 cm. Si une telle
erreur se produit, le panneau de commande a che un code d’erreur.
Après avoir raccordé le tuyau de vidange, vous pouvez directement vidanger l'eau de
condensation via la sortie vidange par le tuyau de vidange raccordé, un évier ou la sortie
vidange d'un évier.
ATTENTION
INSTALLATION DU SÈCHE-LINGE
A
A
B
DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec3:13DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec3:13 2014-08-25 12:26:472014-08-25 12:26:47
Français - 14
installation du sèche-linge
Raccorder le tuyau de vidange
Ne prolongez pas le tuyau de vidange.
- L'eau pouvant fuire au niveau des raccords, utilisez un long tuyau de vidange plutôt que
plusieurs tuyaux courts raccordés. Si vous êtes obligé de raccorder plusieurs tuyaux, veillez
à rendre les raccords étanches à l'aide de joints silicone. (N'utilisez pas du ruban isolant
électrique pour les joints.)
L'extrémité du tuyau de vidange peut être positionnée de trois manières di érentes:
1. Sur le bord d'un lavabo: Le tuyau de vidange doit être positionné à moins de 90cm de
haut. Si l'extrémité du tuyau de vidange doit être positionné au-dessus du niveau du sol,
nous recommandons une hauteur de 60 à 90cm. Afi n que le bout du tuyau reste coudé,
utilisez le guide en plastique fourni. Fixez le guide au mur avec un crochet ou au robinet avec
un lien, afi n que le tuyau de vidange ne bouge pas.
2. Assemblez le tuyau de vidange et son guide, et fi xez-les à l'aide du serre-câble.
3. Il est possible de vidanger l'eau de condensation en raccordant directement le tuyau fourni
(tuyau de vidange long) à la sortie vidange.
Raccordement du tuyau direct
Il est possible de vidanger l'eau de condensation issue du séchage en raccordant le tuyau de
vidange à la vidange d'un évier.
1. Raccordez le raccord de tuyau et le tuyau.
Des fuites peuvent survenir au niveau du raccord de tuyau
et du tuyau de vidange fourni: assurez-vous que ces
éléments sont bien fi xés.
2. Raccordez l'extrémité du tuyau à la vidange de l'évier.
ATTENTION
ATTENTION
Raccord de tuyau
Tuyau de vidange
Guide du tuyau de vidange
90cm
Serre-câble
DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec3:14DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec3:14 2014-08-25 12:26:482014-08-25 12:26:48
Français - 15
INSTALLATION EN SUPERPOSITION
Si vous souhaitez vous procurer le kit de superposition en option, contactez notre service clientèle Samsung ou
un distributeur proche de chez vous. [Réf. SK-DH/SK-DA/SKK-DF]
Le kit de superposition varie en fonction des modèles.
N'utilisez l'appareil qu'une heure après l'installation du kit de superposition; l'appareil devant être penché lors de
l'installation de ce kit, il ne doit être utilisé que lorsque l'huile dans le compresseur est redevenue stable.
1. Couchez tout doucement le sèche-linge sur l'un de ses côtés. Placez le
carton d'emballage en dessous afi n de ne pas endommager la fi nition de
l'appareil.
2. Posez des patins en caoutchouc à la base du sèche-linge.
Les patins en caoutchouc se trouvent dans le sachet de pièces.
Insérez les patins en caoutchouc dans les logements situés à la
base des pieds de réglage.
Le kit de superposition est vendu séparément.
3. Replacez le sèche-linge à la verticale.
Le kit de superposition est à utiliser uniquement sur les appareils de la gamme Samsung.
4. Fixez les attaches sur le sèche-linge.
Retirez la vis du capot supérieur du lave-linge en commençant par
la face arrière gauche. Alignez les trous des attaches situés sur
la gauche sur le trou de la vis du capot supérieur situé sur la face
arrière gauche de l'appareil, et réengagez la vis.
Ne serrez pas la vis afi n de faciliter l'alignement avec le trou du
sèche-linge.
Répétez l'étape ci-dessus pour le côté droit.
5. Installez le sèche-linge et le support sur le lave-linge.
Placez le sèche-linge sur le lave-linge. Protégez le panneau de
commande du lave-linge avec du carton ou un autre matériau.
Veillez à ce que le sèche-linge ne masque pas le panneau de
commande du lave-linge.
Risque de blessures. Il est recommandé de soulever le sèche-linge
à plus de deux personnes étant donné son poids et ses dimensions.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures.
Alignez les trous du support sur ceux situés à l'arrière du sèche-linge. À l'aide d'un tournevis
cruciforme, serrez les deux vis à tôle M4x12.
Serrez les vis du support du lave-linge, puis serrez toutes les vis du kit de superposition.
6. Terminer l'installation.
Pour terminer l'installation du lave-linge, reportez-vous à son
manuel d'installation.
Pour terminer l'installation du sèche-linge, reportez-vous à son
manuel d'installation.
Faites glisser ou déplacez doucement l'ensemble lave-linge/
sèche-linge vers son emplacement défi nitif. Utilisez des patins
en feutre ou d'autres dispositifs pour aider au déplacement et
protéger le sol.
Ne poussez pas le sèche-linge une fois celui-ci installé sur le lave-linge. Vous risqueriez de vous coincer
les doigts.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
INSTALLATION DU SÈCHE-LINGE
Sèche-linge
Lave-linge
Support-
Superposition
Vis
DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec3:15DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec3:15 2014-08-25 12:26:482014-08-25 12:26:48
Français - 16
INVERSION DU HUBLOT
Selon vos exigences en termes d'emplacement, d'espace disponible etc., vous pouvez inverser le sens
d'ouverture de la porte.
Cette opération est e ectuée en fonction des besoins du client. Le technicien agréé ou le client lui-
même peut e ectuer cette opération.
1. Débranchez le cordon d'alimentation.
2. Retirez les deux vis de la charnière du hublot.
3. Soulevez le hublot pour le retirer du sèche-linge.
4. Retirez les 16 vis.
Démontez l'étanchéité à l'air et retirez les 6 vis (3 vis à
tête plate sur le dessus et 3 vis à tête ronde en bas).
(Uniquement pour les modèles à porte Crystal Gloss)
5. Après avoir retiré la vis, faites pivoter la charnière du
hublot, la poignée du hublot de 180˚, comme indiqué
sur la fi gure.
Lors de la manipulation de l'appareil, veillez à ne
pas retirer le joint du hublot.
6. Serrez les 16 vis aux positions correctes.
Serrez les 6 vis et remettez l'étanchéité d'air en place.
(Uniquement pour les modèles à porte Crystal Gloss)
7. Notez que deux des vis ont une longueur di érente des autres.
(Utilisez les vis plus longues pour la poignée.)
8. Modifi ez l'emplacement de la vis à l'arrière de la charnière.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
installation du sèche-linge
Châssis avant
Hublot
Charnière du hublot
Porte Crystal Gloss
Hublot en verre
Charnière du hublot
Poignée du
hublot
Porte Crystal Gloss
DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec3:16DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec3:16 2014-08-25 12:26:482014-08-25 12:26:48
Français - 17
9. Serrez la vis du trou inférieur.
10. Retirez les deux vis maintenant le châssis avant sur la gauche.
11. Retirez les deux vis maintenant la poignée sur la gauche.
12. Placez-vous du côté droit de l'appareil et serrez les deux vis
maintenant le châssis avant et les deux vis maintenant la poignée.
13. Alignez la porte sur les trous de fi xation.
14. Serrez les deux vis maintenant la charnière.
Si nécessaire, vous pouvez remettre la porte dans sa position initiale en suivant la procédure ci-dessus.
INSTALLATION DU SÈCHE-LINGE
Poignée
Intérieur du tambour
DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec3:17DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec3:17 2014-08-25 12:26:492014-08-25 12:26:49
Français - 18
instructions et conseils d’utilisation
afi n de limiter les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures, consultez la section
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant d'utiliser cet appareil.
Si l’option Anti-froiss. n’est pas sélectionnée, retirez le linge juste après l’avoir lavé et séché. Si vous
laissez le linge à l’intérieur du tambour, il risque d’être froissé.
PRÉSENTATION DU PANNEAU DE COMMANDES
1
A chage
numérique
A che le temps de séchage restant, toutes les informations relatives au programme ainsi
que les messages d'erreur.
La fenêtre d’a chage montre la durée estimée restante du programme une fois que vous
avez appuyé sur le bouton Départ/Pause. La durée estimée restante peut varier au fur et à
mesure de la progression du programme.
Le voyant Drying (séchage) s’allume et reste allumé jusqu’à la fi n du programme.
Lorsque le sèche-linge entre en phase de refroidissement, le voyant de refroidissement
s'allume. Lorsque le sèche-linge est en mode Anti-froiss., le voyant correspondant s'allume.
Lorsque le programme est terminé, la mention «End» (Fin) s'a che à l'écran, jusqu'à ce que
vous appuyiez sur le bouton Départ/Pause ou Marche/Arrêt. Si votre sèche-linge est en
pause pendant un programme, les voyants s'allument jusqu’à ce que vous appuyiez sur le
bouton Départ/Pause.
AVERTISSEMENT
3 4 5 6 71
108 9 11
2
3 4 5 91
10 11
2
[Serie DV9, DV8]
[Serie DV7]
DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec5:18DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec5:18 2014-08-25 12:26:492014-08-25 12:26:49
Français - 19
2
Sélecteur de cycle
Lorsque vous allumez votre sèche-linge, le cycle [Coton] Prêt à ranger est sélectionné
par défaut.
Tournez le Sélecteur de cycle pour sélectionner le cycle que vous souhaitez.
Coton - Pour les cotons, draps, linge de table, sous-vêtements, serviettes, chemises, etc.
peu ou moyennement sales.
Extra sec - Pour les textiles non fragiles ou articles devant ressortir entièrement secs.
Prêt à ranger
- Pour le linge en coton, sous-vêtements et linge de table (NE convient
PAS aux jeans).
Repassage facile - laisse le linge légèrement humide pour faciliter le repassage.
Synthétique : chemisiers, chemises, etc., peu ou moyennement sales, en polyester
(Diolen, Trevira), polyamide (Perlon, Nylon) ou autre matière similaire.
Extra sec - Pour les textiles non fragiles ou articles devant ressortir entièrement secs.
Prêt à ranger - Ce programme permet de sécher des chemises, des chemisiers et du
linge de lit et de table. (NE convient PAS aux jeans).
Repassage facile - Laisse le linge légèrement humide pour faciliter le repassage.
Séchage rapide - 60 min est automatiquement réglé comme durée de séchage.
Air Chaud - Pour les articles de petite taille, linge légèrement humide et textiles normaux
pendant 30minutes. (Séries DV9 et DV8)
Air Froid - tout textile nécessitant un rafraîchissement sans réchau ement.
Temps de séchage - Ce programme permet de sélectionner la durée du cycle souhaitée.
Positionnez le sélecteur sur le programme Temps de séchage, puis appuyez sur le bouton
Durée pour défi nir la durée de séchage. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Durée pour
faire défi ler les temps. Le temps de séchage augmente par incrément de 30 minutes jusqu'à
150 minutes.
Après le séchage du linge à l'aide du cycle normal, si vous jugez que le linge n'est
pas complètement sec, vous pouvez augmenter la durée de séchage à l'aide du cycle
Temps de séchage.
Après le séchage du linge à l'aide d'un cycle de séchage, si vous jugez que le linge n'est
pas complètement sec, vous pouvez augmenter la durée de séchage à l'aide du cycle
Temps de séchage.
Vêtements de sport - Pour les vêtements de sport légers tels que les survêtements.
Vêtements d'extérieur - Pour les articles imperméables comme les vêtements de
montagne, les combinaisons de ski et les vêtements de sport. Les textiles concernés
incluent les fi nitions et les fi bres intelligentes telles que le spandex, le stretch et les
microfi bres. Nous vous recommandons d’utiliser ce cycle de séchage après avoir lavé votre
linge en utilisant le cycle Vêtements d'extérieur dans votre lave-linge. (Séries DV9 et DV8)
Ultra fi n - Le programme Délicats est conçu pour la lingerie.
Laine - Pour les lainages lavables en machine et séchables en sèche-linge uniquement.
Pour un meilleur résultat, retournez les vêtements avant de les faire sécher.
Une surcharge du sèche-linge peut entraîner une baisse des performances. Pour
connaître la charge maximale de chaque programme de séchage, reportez-vous au
Tableau des programmes en annexe.
3
Bouton
Degré Séch.
Pour sélectionner le niveau de séchage dans les cycles Coton, Synthétique, appuyez sur le
bouton Degré Séch.. Un voyant s’allume à côté du niveau de séchage souhaité.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour faire défi ler les di érents paramètres. Pour le
séchage les quantités de linge les plus importantes, vous devrez peut-être choisir le réglage
Dry (Séchage) «
ou ».
L'icône «
» a été conçu pour sécher partiellement le linge. Utilisez-le pour les articles qui
doivent fi nir de sécher à plat ou en suspension.
4
Bouton Durée
Lors de l'utilisation des cycles Temps de séchage, Air Chaud, Air Froid, vous pouvez ajuster
la durée en appuyant sur le bouton Durée.
30min 60min 90min 120min 150min (Les options de durée 120 min et
150min ne sont pas disponibles pour les programmes Air Chaud et Air Froid.)
Excepté pour le cycle Temps de séchage, Séchage rapide, Air Chaud, Air Froid, le voyant de
durée est éteint car le temps de séchage est calculé en fonction du taux d'humidité du linge.
INSTRUCTIONS ET CONSEILS D’UTILISATION
DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec5:19DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec5:19 2014-08-25 12:26:492014-08-25 12:26:49
Français - 20
instructions et conseils d’utilisation
5
Bouton Anti-froiss.
Cette fonction assure 120 minutes de rotation à froid par intermittence à la fi n du
programme pour éviter de froisser le linge. Appuyez sur le bouton Anti-froiss. pour activer
cette fonction.
Le voyant situé au-dessus du bouton s’allume lorsque la fonction Anti-froiss. est
sélectionnée. Des rotations périodiques du tambour après la fi n du séchage empêchent le
linge séché de se froisser. (Même après l'a chage du message «End» (Fin), le tambour
continue de tourner par intermittence.)
6
Bouton
Charges Mixtes
Ce signal d'alarme retentit lorsque le degré de séchage «légèrement humide» (séchage à
80%) est atteint pour une charge comportant di érents types de matériaux et de textiles.
Si la condition correspondante est remplie, la DEL de la fonction Sonnerie charges mixtes
clignote.
7
Bouton
Eclairagetambour
Cette fonction permet d'éclairer le tambour lorsque le sèche-linge est en marche. (Séries
DV9 et DV8)
Vous pouvez activer/désactiver cette fonction à tout moment, que le sèche-linge soit
en cours de cycle ou non. Si vous ne désactivez pas la fonction Éclairage du tambour
dans les 5minutes suivant son activation, l'éclairage s’éteindra automatiquement.
8
Bouton Arrêt Son
La fonction Arrêt Son peut être sélectionnée durant tous les programmes. Lorsqu'elle est
active, le son est coupé dans tous les programmes. Le réglage reste activé même si vous
éteignez et allumez l'appareil à plusieurs reprises.
Pour les modèles de la série DV7, appuyez simultanément sur les boutons Durée et
Anti-froiss. pendant trois secondes.
9
Bouton
Arrêt di éré
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défi ler les options Arrêt di éré
disponibles.
(de 3 à 19 heures, par tranches d’une heure).
L'heure a chée correspond à celle à laquelle le cycle de séchage se terminera.
Voir page 21 pour plus d’informations.
10
Bouton
Départ/Pause
Permet de démarrer un cycle de séchage. Si vous appuyez sur ce bouton en cours de
programme, ce dernier se mettra en pause. Appuyez à nouveau dessus pour reprendre le
cycle de séchage.
11
Bouton
Marche/Arrêt
Appuyez une fois sur ce bouton pour mettre le sèche-linge en marche, deux fois pour
l'éteindre. Si le sèche-linge reste allumé pendant plus de 10minutes sans qu’aucun bouton
ne soit actionné, il s’éteint automatiquement.
Si vous insérez du linge dans le sèche-linge alors qu'il est extrêmement emmêlé, immédiatement après
que le lave-linge a terminé un programme de lavage ou d'essorage, cela peut a ecter l'e cacité du
séchage ou provoquer l'ouverture de la porte.
Nous vous recommandons de démêler le linge correctement avant de l'insérer.
Chaque voyant du schéma ci-dessous signifi e:
Séchage en cours Degré Séch. 3 (Élevé)
Refroidissement en cours Degré Séch. 2 (Normal)
Arrêt Degré Séch. 1 (Délicat)
Anti-froiss. en cours Anti-froiss.
Vérifi cation du fi ltre
Alarme de nettoyage du fi ltre de
l’échangeur de chaleur
Arrêt di éré Arrêt Son
Élimination de l'eau de condensation Charges Mixtes
Sécurité enfant Activation/
Désactivation
Smart Check
DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec5:20DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec5:20 2014-08-25 12:26:502014-08-25 12:26:50
Français - 21
SÉCURITÉ ENFANT
Cette fonction empêche les enfants de jouer avec le sèche-linge.
Activation/Désactivation
Si vous souhaitez activer ou désactiver la fonction
Sécurité enfant, appuyez simultanément sur les boutons
Degré Séch. et Durée pendant 3secondes.
Le voyant «Sécurité enfant
» est allumé lorsque cette
fonction est activée.
Lorsque l'appareil est sous tension, la fonction
Sécurité enfant est disponible.
Lorsque la fonction Sécurité enfant est activée, aucun
bouton ne peut-être utilisé à l’exception du bouton
Marche/Arrêt. Pour utiliser les autres boutons, vous
devez désactiver la fonction Sécurité enfant.
Si le sèche-linge est remis en marche, la fonction
Sécurité enfant reste activée.
Si les boutons ne répondent pas (à l’exception du bouton
Marche/Arrêt), vérifi ez que le voyant Sécurité enfant
n’est pas allumé.
ARRÊT DIFFÉRÉ
Vous pouvez programmer votre sèche-linge pour que le cycle de séchage se termine automatiquement
plus tard, en choisissant un départ di éré de 3 à 19heures (par tranches d'une heure). L'heure a chée
correspond à celle à laquelle le cycle de séchage se terminera.
1. Programmez manuellement ou automatiquement votre sèche-linge en fonction du type de linge à faire
sécher.
2. Appuyez sur le bouton Arrêt di éré à plusieurs reprises jusqu'à obtenir le départ di éré souhaité. Une
fois le départ di éré réglé, la fonction «Arrêt di éré» est activée.
3. Appuyez sur le bouton Départ/Pause. Le voyant «Arrêt di éré
» clignote et l'horloge lance le
compte à rebours.
4. Pour annuler la fonction Arrêt di éré, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt, puis remettez le sèche-linge
en marche.
INSTRUCTIONS ET CONSEILS D’UTILISATION
[Série DV9, DV8]
[Série DV7]
3s
DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec5:21DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec5:21 2014-08-25 12:26:502014-08-25 12:26:50
Français - 22
SMART CHECK
Cette fonction vous permet de vérifi er l'état du sèche-linge à l'aide d'un smartphone.
La fonction Smart Check a été optimisée pour:
les séries Galaxy et iPhone (elle ne peut pas être pris en charge pour certains modèles)
Téléchargement de l'application Samsung Smart Washer
Téléchargez l'application Samsung Smart Washer sur votre téléphone mobile à partir du
Android market ou Apple App store et installez-la. Vous pouvez facilement la trouver en
recherchant «Samsung Smart Washer».
Utilisation de la fonction Smart Check
1. Maintenez enfoncés simultanément les boutons
Anti-froiss. et Charges Mixtes pendant 3 secondes
lorsqu'une erreur survient pour exécuter la fonction
Smart Check. Sinon, la fonction Smart Check peut être
exécutée si aucun bouton n'est actionné après que le
sèche-linge est mis sous tension.
2. Les segments DEL sur le panneau d'a chage tournent
pendant 2 ou 3 secondes et le code Smart Check s'a che
sur le panneau d'a chage du sèche-linge.
3. Exécutez l'application Samsung Smart Washer sur votre smartphone et appuyez sur le
bouton Smart Check.
'Smart Check' peut devenir 'Smart Care' selon la sélection de la langue.
4. Réglez la caméra de votre smartphone sur le code Smart Check a ché sur le panneau
d'a chage du sèche-linge.
Si l'éclairage d'une ampoule, d'une lampe fl uorescente ou d'un voyant se refl ète sur le
panneau d'a chage du sèche-linge, le smartphone est susceptible de ne pas reconnaître le
code Smart Check facilement.
Si vous maintenez le smartphone avec un angle relatif trop important par rapport à l'avant du
panneau d'a chage, il peut ne pas être en mesure de reconnaître le code d'erreur. Pour de
meilleurs résultats, maintenez le smartphone de sorte que l'avant du panneau d'a chage et
le smartphone soient parallèles ou quasiment.
5. S'il est mis au point correctement, le code Smart Check est reconnu automatiquement et
les informations détaillées concernant l'état de votre sèche-linge, l'erreur et les mesures à
prendre s'a chent sur votre smartphone.
6. Si le smartphone ne reconnaît pas le code Smart Check plusieurs fois, veuillez saisir
manuellement le code Smart Check a ché sur le panneau d'a chage du sèche-linge dans
l'application Samsung Smart Washer.
instructions et conseils d’utilisation
[Série DV9, DV8]
[Série DV7]
3s
DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec5:22DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec5:22 2014-08-25 12:26:512014-08-25 12:26:51
Français - 23
SÉCHAGE SUR GRILLE (SÉRIE DV9 UNIQUEMENT)
Installation du support de séchage
1. Ouvrez le hublot du sèche-linge.
2. Placez la grille de séchage dans le tambour en positionnant le bord avant de celle-ci sur le
dessus du fi ltre à peluches.
3. Encastrez les deux pieds arrière dans les orifi ces prévus à cet e et sur la paroi arrière du
sèche-linge, puis appuyez au centre du support de séchage pour la mettre en place.
4. Posez les articles à sécher sur le support en laissant su samment d'espace entre eux de
manière à ce que l'air puisse circuler correctement.
5. Fermez le hublot du sèche-linge.
6. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
7.
Sélectionnez Temps de séchage à l'aide du sélecteur de programme, réglez le bouton Durée.
Vous pouvez régler un temps de séchage de 150minutes maximum. Sélectionnez la durée
en fonction de l’humidité et du poids du linge. Il peut être nécessaire de réinitialiser le
minuteur si la durée de séchage doit être prolongée. (Lorsque vous séchez le linge en utilisant
la grille de séchage, le programme Temps de séchage est conseillé.)
8. Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
ARTICLES REMARQUES (1,5kg maxi.)
Pulls lavables
(mettre en forme et poser à plat sur le
support)
Si vous utilisez la grille de séchage, pliez et posez les
vêtements à plat afi n d'éviter qu'ils ne se froissent.
Peluches
(garnies de fi bres coton ou polyester)
Peluches
(garnies de mousse ou de caoutchouc)
Oreillers à base de caoutchouc mousse
Baskets
Pour faire sécher des chaussures de sport, placez-les sur la
grille, semelles vers le bas.
Sécher à chaud des articles en plastique, en caoutchouc ou en caoutchouc mousse peut
endommager l'article et engendrer un risque d'incendie.
Faire sécher des chaussures directement dans le tambour peut endommager l'appareil;
utilisez le programme Grille de séchage pour faire sécher des chaussures.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
INSTRUCTIONS ET CONSEILS D’UTILISATION
Grille de séchage
DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec5:23DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec5:23 2014-08-25 12:26:512014-08-25 12:26:51
Français - 24
CHARGEMENT DU SÈCHE-LINGE
N'introduisez qu'une seule charge de linge lavé à la fois dans votre sèche-linge.
Un mélange de textiles épais et légers séchera di éremment; ainsi, à la fi n du programme de séchage,
les textiles légers risquent d'être secs alors que les textiles épais seront encore humides.
Ajoutez un ou plusieurs articles similaires dans votre sèche-linge lorsque seul un ou deux articles ont
besoin d’être séchés.
Ceci améliore l’action du tambour et l’e cacité du séchage.
Une surcharge de linge réduit l'action du tambour et induit un séchage non uniforme, ainsi qu'un
froissage excessif de certains tissus.
Veillez à charger uniquement du linge préalablement essoré en lave-linge.
Ne faites jamais sécher de linge sale
Les textiles ayant été en contact avec de l'huile, de l'alcool, de l'essence etc. ne doivent pas être mis au
sèche-linge.
MISE EN MARCHE
1. Chargez votre sèche-linge sans tasser le linge. Surtout, NE LE SURCHARGEZ PAS.
2. Fermez le hublot.
3. Sélectionnez le cycle et les options adaptés à la charge.
4. Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
5. Le voyant du sèche-linge s'allume.
6. Une estimation de la durée du programme apparaît sur l’écran.
La durée peut varier afi n de mieux indiquer le temps de séchage restant pour le programme.
Lorsque le programme est terminé, la mention «END» (FIN) s’a che sur l’écran.
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt annule le programme et arrête le sèche-linge.
Les voyants Séchage, Refroidissement et Anti-froiss. s'allument lorsque le programme entame ces
cycles de séchage.
instructions et conseils d’utilisation
DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec5:24DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec5:24 2014-08-25 12:26:512014-08-25 12:26:51
Français - 25
entretien et nettoyage
Ne nettoyez pas le sèche-linge en pulvérisant directement de l’eau dessus. Ne le nettoyez pas en
utilisant du benzène, du diluant, de l’alcool ou de l’acétone.
- Le non-respect de cette instruction pourrait entraîner des décolorations, des déformations, des
dommages, des chocs électriques ou un incendie.
Lorsque vous nettoyez l'appareil, veillez à débrancher le cordon d'alimentation.
Le nom de modèle peut varier en fonction de la couleur de l’appareil.
NETTOYAGE DE L'ÉCHANGEUR DE CHALEUR
La surface de l'échangeur de chaleur possède des arêtes tranchantes, nettoyez-la à l'aide d'une brosse
souple ou d'un aspirateur. (Nous vous conseillons de la nettoyer au moins une fois par mois.)
Ne touchez pas l'échangeur de chaleur avec vos mains. Sinon, vous risquez de vous blesser.
PANNEAU DE COMMANDES
Nettoyez-le avec un chi on doux et humide. N’utilisez pas de produits abrasifs.
Ne vaporisez aucun produit d'entretien directement sur le panneau de commande.
Certains détachants pour tissu peuvent endommager le revêtement du panneau de commandes.
Appliquez donc ces produits à l'écart de votre sèche-linge et essuyez immédiatement toute projection ou
tout excès.
TAMBOUR EN ACIER INOXYDABLE
Pour nettoyer un tambour en acier inoxydable, utilisez un chi on humide imprégné d'un nettoyant doux et
non abrasif adapté aux surfaces en acier inoxydable.
Retirez les résidus de détergent et essuyez avec un chi on propre.
EXTÉRIEUR DU SÈCHE-LINGE
L’habillage du sèche-linge étant lisse et brillant, Nettoyez-le avec un chi on doux et humide. N'utilisez pas
de produits abrasifs. Tenez les objets à arêtes tranchantes à l’écart de l’appareil afi n d’éviter qu’ils ne rayent
ou n’endommagent ce dernier.
N’entreposez pas d’objets lourds (ex.: baril de lessive) ou à arêtes tranchantes sur le lave-linge. Utilisez le
socle prévu à cet e et ou une boîte de rangement.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec10:25DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec10:25 2014-08-25 12:26:512014-08-25 12:26:51
Français - 26
ÉLIMINATION DE L'EAU DE CONDENSATION ( )
1. Tirez le réservoir d'eau vers vous pour l'extraire du sèche-
linge.
Lorsque vous retirez le réservoir d'eau de l'appareil, tenez-
le à deux mains car il est lourd et veillez à ne pas renverser
l'eau contenue à l'intérieur. Sinon, vous risquez de vous
blesser aux poignets.
2. Jetez l'eau de condensation.
Procédez ainsi après chaque cycle de séchage.
Cette opération doit être e ectuée après chaque
programme; à défaut, des fuites d'eau pourront survenir.
Si vous videz le réservoir d'eau et appuyez sur le bouton
Démarrer, le voyant de l'icône Réservoir d'eau plein (
)
situé sur le panneau DEL s'éteint.
NETTOYAGE DU BOÎTIER DU FILTRE ( )
1. Ouvrez la porte et retirez le fi ltre en le tirant vers le haut.
2. Ouvrez et nettoyez le boîtier du fi ltre.
Nettoyez le boîtier du fi ltre après la fi n du cycle de
séchage.
Le non-respect de ces consignes peut réduire les performances du sèche-linge et engendrer
un risque d'incendie; veillez donc à nettoyer le boîtier du fi ltre aux intervalles recommandés.
Nettoyez le boîtier du fi ltre après chaque cycle de séchage.
Si l'extérieur du fi ltre est mouillé, essuyez-le soigneusement.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
ATTENTION
entretien et nettoyage
Boîtier du fi ltre
Réservoir d'eau
Orifi ce de vidange
DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec10:26DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec10:26 2014-08-25 12:26:512014-08-25 12:26:51
Français - 27
NETTOYAGE DU FILTRE DE L'ÉCHANGEUR DE CHALEUR ( )
1. Utilisez une clé ou une pièce de monnaie pour ouvrir le
capot.
2. Déverrouillez la fi xation.
3. Retirez le fi ltre de l'échangeur de chaleur.
4. Si le fi ltre de l’échangeur de chaleur n’est pas nettoyé
régulièrement, un voyant sur l’a chage s’allume ou clignote
en signe de rappel.
Dans ce cas, vérifi ez le fi ltre de l’échangeur de chaleur et
nettoyez-le pour vous assurer que le fi ltre n’est pas colmaté
par des peluches.
Retirez l’éponge de l’assemblage du fi ltre et nettoyez-la
en la frottant sous l’eau courante. Dépoussiérez la partie
treillis métallique à l’aide d’une brosse souple. Après
un nettoyage à l’eau, séchez complètement le fi ltre de
l’échangeur de chaleur avant de le réinsérer.
Nettoyez le fi ltre de l’échangeur de chaleur après 2cycles
d’utilisation.
Lorsque le voyant est allumé ou clignote, vérifi ez
l’échangeur de chaleur et nettoyez-le pour vous assurer
que le fi ltre n’est pas colmaté par des peluches.
5. Nettoyez-le à l’aide d’une brosse souple ou d’un aspirateur.
(Nous vous conseillons de le nettoyer au moins une fois par
mois.)
Ne touchez pas l’échangeur de chaleur avec vos mains.
Sinon, vous risquez de vous blesser.
Lorsque vous remettez en place le fi ltre de l’échangeur de chaleur après l’avoir nettoyé,
veillez à en verrouiller la fi xation.
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Fixation
DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec10:27DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec10:27 2014-08-25 12:26:522014-08-25 12:26:52
Français - 28
conseils d'entretien du linge
CONSEILS D'ENTRETIEN DU LINGE
Respectez les symboles textiles ou les consignes du fabricant concernant le séchage des articles spéciaux.
Si aucun symbole textile n'est fourni, observez les consignes suivantes.
Couvre-lits et couettes Reportez-vous aux symboles fi gurant sur l'étiquette ou séchez sur le
Coton (Prêt à ranger ) et Haute température.
Assurez-vous que l'article est complètement sec avant de l'utiliser ou
de le ranger.
Il est parfois nécessaire de repositionner l'article dans le sèche-linge
pour assurer un séchage homogène.
Couvertures
Sélectionnez Coton (Prêt à ranger
) et ne faites sécher qu'une
couverture à la fois pour une plus grande e cacité.
Assurez-vous que l'article est complètement sec avant de l'utiliser ou
de le ranger.
Couches en tissu
Sélectionnez Coton (Prêt à ranger
) et la température Élevée pour
les couches en tissu ouaté et duveteux.
Articles garnis de duvet
(vestes, sacs de couchage,
couettes, etc.)
Sélectionnez leCoton (Prêt à ranger
) et Basse ou Très basse
température.
Ajouter une ou deux serviettes sèches pour accélérer le séchage et
absorber l'humidité.
Caoutchouc mousse (tapis,
peluches, épaulettes, etc.)
Ne séchez PAS ces articles à chaud.
Servez-vous du programme Air Froid (pas de chaleur).
AVERTISSEMENT: sécher un article à base de caoutchouc à chaud
risque de l'endommager ou de provoquer un incendie.
Oreillers
Sélectionnez le Coton (Prêt à ranger
).
Ajoutez une ou deux serviettes sèches pour favoriser le séchage et
dé-pelucher l'article.
NE séchez PAS des oreillers à base de capoc ou de mousse dans le
sèche-linge. Sélectionnez le programme Air Froid.
Plastiques (rideaux de
douche, bâches, etc.)
Sélectionnez le programme Air Froid ou Temps de séchage et
Basse ou Très basse température en fonction des symboles fi gurant
sur l'étiquette.
ARTICLES NE PASSANT PAS AU SÈCHE-LINGE:
Articles en fi bre de verre (rideaux, tentures, etc.).
Lainages, sauf indication contraire sur l'étiquette.
Articles imprégnés d'huile végétale ou alimentaire.
DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec8:28DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec8:28 2014-08-25 12:26:522014-08-25 12:26:52
Français - 29
dépannage
VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS SI VOTRE SÈCHE-LINGE...
PROBLÈME SOLUTION
Ne se met pas en route. Assurez-vous que le hublot est bien fermé.
Vérifi ez que le cordon d'alimentation est branché sur une prise
électrique opérationnelle.
Vérifi ez le disjoncteur et les fusibles de votre domicile.
Appuyez de nouveau sur le bouton Départ/Pause en cas d'ouverture
du hublot en cours de programme.
Jetez l'eau de condensation.
Nettoyez le boîtier du fi ltre.
Ne chau e pas. Vérifi ez le disjoncteur et les fusibles de votre domicile.
Sélectionnez une autre température que Air Froid.
Vérifi ez le boîtier du fi ltre et le fi ltre de l'échangeur de chaleur et
nettoyez-les si nécessaire.
Le sèche-linge est peut-être en phase de refroidissement du
programme.
Ne sèche pas. Vérifi ez tous les points mentionnés ci-dessus, plus...
Évitez de surcharger le tambour 1 charge de linge lavée = 1 charge
de linge à sécher.
Triez les articles: légers d’un côté, épais de l’autre.
Il est parfois nécessaire de repositionner dans le sèche-linge les
articles volumineux, comme les couvertures ou les couettes, pour
assurer un séchage homogène.
Vérifi ez que le sèche-linge essore correctement le linge pour évacuer
la quantité d'eau adéquate.
La charge de linge est peut-être insu sante pour que l'action du
tambour soit e cace. Ajoutez quelques serviettes.
Nettoyez le boîtier du fi ltre.
Nettoyez le fi ltre de l'échangeur de chaleur.
Fait du bruit. Vérifi ez le linge à la recherche de pièces de monnaie, de boutons
décousus, de clous, etc. Retirez aussitôt ces objets.
Vérifi ez que le sèche-linge est correctement surélevé, comme indiqué
dans les consignes d'installation.
Il est normal que le sèche-linge émette un «bourdonnement» en
raison de la vitesse de déplacement de l'air à travers le tambour du
sèche-linge et le ventilateur.
Ne sèche pas le linge
uniformément.
Les coutures, les poches et les autres zones épaisses peuvent ne pas
sécher complètement alors que le reste du linge a atteint le niveau
de séchage sélectionné. Ceci est tout à fait normal. Sélectionnez le
réglage Extra sec, au besoin.
Si vous faites sécher un article épais avec une charge légère, par
exemple une serviette de toilette avec des draps, il est possible que
l'article le plus lourd ne soit pas complètement sec quand le reste
du linge atteindra le niveau de séchage sélectionné. Triez les articles,
légers d'un côté, épais de l'autre, pour obtenir des résultats de
séchage homogènes.
DÉPANNAGE
DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec6:29DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec6:29 2014-08-25 12:26:522014-08-25 12:26:52
Français - 30
PROBLÈME SOLUTION
Dégage une odeur. Les odeurs ménagères (peinture, vernis, détachant, etc.) peuvent
entrer dans le sèche-linge via l'air ambiant. Cette situation est
normale puisque le sèche-linge aspire l'air de la pièce, le chau e,
l'introduit dans le tambour, puis l'éjecte à l’extérieur.
Lorsque ces odeurs persistent dans l'air, aérez longuement la pièce
avant d'utiliser le sèche-linge.
S'arrête avant que le linge
ne soit sec.
Il n'y a pas assez de linge dans le sèche-linge. Ajoutez du linge ou
quelques serviettes et relancez le programme.
Il y a trop de linge dans le sèche-linge. Retirez du linge et relancez le
sèche-linge.
Les vêtements sont
pelucheux.
Assurez-vous que le fi ltre est propre avant chaque chargement. Sur
les charges produisant beaucoup de peluches, il peut être nécessaire
de nettoyer le boîtier du fi ltre en cours de cycle.
Certains textiles produisent une grande quantité de peluches (ex.:
serviettes en coton). C’est pourquoi ces articles doivent être séchés
séparément des textiles qui attirent les peluches (ex.: pantalon en
velours).
Si la quantité de linge lavé est trop importante, séparez la charge en
deux pour le séchage.
Vérifi ez soigneusement les poches des vêtements avant de les
sécher.
Les vêtements sont
encore froissés après le
programme Anti-froiss.
Chargez entre 1 et 4 articles pour plus d’e cacité.
Chargez moins de vêtements et de préférence des articles similaires.
Les vêtements gardent une
odeur après le programme
Air Froid.
Les textiles dégageant de fortes odeurs doivent être lavés.
dépannage
DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec6:30DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec6:30 2014-08-25 12:26:522014-08-25 12:26:52
Français - 31
CODES D'ERREUR
Des codes système s'a chent parfois pour vous permettre de mieux comprendre le problème rencontré
par le sèche-linge.
AFFICHAGE DE
L'ERREUR
SIGNIFICATION SOLUTION
tE
Erreur du capteur de température de
l'air
Nettoyez le boîtier du fi ltre ou le fi ltre de
l'échangeur de chaleur.
Si le problème persiste, appelez le service de
dépannage.
tE5
Erreur du capteur de température du
compresseur
Mettez l'appareil sous tension après 2 ou
3minutes et recommencez depuis le début.
dE
Fonctionnement du sèche-linge avec
le hublot ouvert
Fermez le hublot et redémarrez l'appareil.
Si le problème persiste, appelez le service de
dépannage.
HE
Surchau e du compresseur Appelez le service de dépannage
2E
Cette erreur se produit lorsqu'une
basse tension est détectée.
Vérifi ez que le cordon d'alimentation est
branché. Si le problème persiste, appelez le
service de dépannage.
5E
Le réservoir d'eau est plein.
Le pompe de vidange est hors
service.
Videz le réservoir d'eau, remettez l'appareil
sous tension et recommencez depuis le
début.
Si le problème persiste, appelez le service de
dépannage.
Si un code non répertorié dans ce tableau s'a che ou si la solution suggérée ne résout pas le problème,
contactez le service clientèle de Samsung ou votre revendeur Samsung.
Ne laissez pas un ingénieur non autorisé démonter ou réparer l'appareil.
DÉPANNAGE
DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec6:31DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec6:31 2014-08-25 12:26:522014-08-25 12:26:52
Français - 32
annexe
TABLEAU DES SYMBOLES TEXTILES
Les symboles suivants fournissent des conseils d'entretien des vêtements. Les étiquettes d'entretien des
vêtements incluent des symboles relatifs au séchage, au blanchiment, au repassage et au nettoyage à sec,
le cas échéant. L'utilisation de ces symboles garantit la cohérence des informations entre les fabricants de
vêtements (articles domestiques ou importés). Respectez ces symboles d'entretien afi n d'optimiser la durée
de vie de votre linge et d'éviter les problèmes de lavage.
Lavage Consignes spéciales Symboles de nettoyage
Normal Séchage en suspension Ne pas laver
Infroissable / Anti-
froissement
Séchage sans essorage Ne pas tordre
Délicat Séchage à plat
Agent de blanchiment
interdit
Lavage main Séchage
Pas de séchage
machine
Température de l'eau**
Élevée
Pas de vapeur (ajoutée
au fer à repasser)
Chaud Moyenne Pas de repassage
Tiède Basse Nettoyage à sec autorisé
Froid Toutes températures Nettoyage à sec autorisé
Agent de blanchiment
Pas de séchage Nettoyage à sec interdit
Tout type d'agent de
blanchiment autorisé (si
nécessaire)
Température fer ou vapeur
Séchage en suspension
Non chloré (non
décolorant)
Agent de blanchiment (si
nécessaire)
Élevée Séchage sans essorage
Programme de séchage
machine
Moyenne Séchage à plat
Normal
Basse
Infroissable / Anti-
froissement
Délicat
** Les points représentent la température appropriée de l'eau de lavage. Les niveaux de températures sont:
Chaude (41 à 52°C), Tiède (29 à 41°C) et Froide (16 à 29°C). (La température de l'eau de lavage doit être
d'au moins 16°C pour activer les agents nettoyants et obtenir un lavage e cace.
DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec4:32DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec4:32 2014-08-25 12:26:532014-08-25 12:26:53
Français - 33
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil a été fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous décidez de le jeter, veuillez respecter
les normes locales en matière d’évacuation des déchets. Coupez le cordon d'alimentation de façon à ce
que l'appareil ne puisse pas être raccordé à une source électrique. Enlevez le hublot pour que des animaux
et des jeunes enfants ne se retrouvent pas piégés à l'intérieur de l'appareil.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme aux normes européennes de sécurité, à la directive 93/68/CE et à la norme EN
60335.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TYPE SÈCHE-LINGE À CHARGEMENT
FRONTAL
DIMENSIONS
A. Hauteur 85,0 cm
B. Largeur 60,0cm
C. Profondeur, hublot ouvert à 90° 110,1cm
D. Profondeur 60,0cm
POIDS 50kg
NORMES ÉLECTRIQUES 220 à 240V/50Hz 950 à 1100W
TEMPÉRATURE AUTORISÉE 5 à 35°C
ANNEXE
A
B
C
D
DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec4:33DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec4:33 2014-08-25 12:26:532014-08-25 12:26:53
Français - 34
TABLEAU DES CYCLES
( au choix)
Cycle
Charge maxi. (kg)
(Linge sec)
Niveau
de
séchage
Anti-froiss.
Sonnerie
charge mixte
Éclairage tambour
(Séries DV9 et DV8 uniquement)
Son
activé/
désactivé
Arrêt di éré
DV9 DV8 DV7
Coton
Extra sec 9 8 7

Prêt à ranger
987

Repassage facile 9 8 7

-

Synthétique
Extra sec 4,5 4 3,5

Prêt à ranger 4,5 4 3,5

Repassage facile 4,5 4 3,5

-

Laine 222 -
-

Ultra fi n 1,5 1,5 1,5 -
-

Vêtements d'extérieur
(Séries DV9 et DV8 uniquement)
22- -
-

Vêtements de sport 222 -
-

Séchage rapide 111 -
-

Air Chaud
(Séries DV9 et DV8 uniquement)
--- -
-

Air Froid --- -
-

Temps de séchage --- -
-

* 9 : Série DV9 (9kg)
* 8 : Série DV8 (8kg)
* 7 : Série DV7 (7kg)
CARACTÉRISTIQUES DE FONCTIONNEMENT
Modèle Programme Charge (kg)* Énergie (kWh)
Durée maxi.
(minutes)
Série DV9
Prêt à ranger coton**
9 2,2 190
4,5 1,12 120
Prêt à repasser coton** 9 1,7 155
Prêt à ranger synthétiques 4,5 0,85 78
Série DV8
Prêt à ranger coton**
8 1,98 170
4 1,04 110
Prêt à repasser coton** 8 1,54 140
Prêt à ranger synthétiques 4 0,78 72
Série DV7
Prêt à ranger coton**
7 1,75 150
3,5 0,95 100
Prêt à repasser coton** 7 1,43 130
Prêt à ranger synthétiques 3,5 0,67 68
1. *: Poids du linge sec
**: programme test EN 61121:2013
2. Les données sans astérisque (*) ont été calculées sur la base de EN 61121:2013
Les caractéristiques de fonctionnement peuvent di érer des valeurs nominales indiquées selon la taille de la charge,
les types de textiles, les taux d’humidité résiduelle après essorage, les variations de l’alimentation électrique et les
éventuelles options spéciales sélectionnées.
annexe
DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec4:34DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec4:34 2014-08-25 12:26:532014-08-25 12:26:53
Français - 35
FICHE TECHNIQUE DES SÈCHE-LINGE DOMESTIQUES
Fiche de données techniques pour les sèche-linge domestiques
Tel que détaillé dans la norme EU N°392/2012
Samsung
Nom du modèle Série DV9 Série DV8 Série DV7
Capacité kg 9 8 7
Type Condensateur Condensateur Condensateur
Classe énergétique
A+++ (économe) à D (peu économe) A++ A++ A++
Consommation électrique
Consommation d'énergie annuelle (AE_C)
1)
kWh/an 258,0 235,0 211,0
Détecteur de séchage automatique Oui Oui Oui
Consommation d'énergie (E_dry) Programme standard pour coton
en charge pleine
kWh 2,20 1,98 1,75
Consommation d'énergie (E_dry.1/2) Programme standard pour
coton en demi-charge
kWh 1,12 1,04 0,95
mode Éteint et mode Veille
Consommation en mode Éteint (P_o) en charge pleine W 0,50 0,50 0,50
Consommation en mode Veille (P_l) en charge pleine W 5,00 5,00 5,00
Durée du mode Veille min 10 10 10
Programme auquel les informations portées sur l'étiquette et la fi che technique
renvoient
2)
Coton + Prêt à ranger (Anti-froiss. désactivé)
Durée du programme standard
Durée de programme pondérée Programme standard pour coton
en charge pleine et en demi-charge
min 150 136 121
Durée de programme (T_dry) Programme standard pour coton en
charge pleine
min 190 170 150
Durée de programme (T_dry.1/2) Programme standard pour coton
en demi-charge
min 120 110 100
Classe d'e cacité de condensation
A (E cace) à G (Peu e cace) B B B
E cacité de condensation moyenne en charge pleine % 81 81 81
E cacité de condensation moyenne en demi-charge % 81 81 81
E cacité de condensation pondérée % 81 81 81
Niveau sonore
Séchage en charge pleine dB (A) re 1 pW 65 65 65
Intégré
Dimensions
Dimensions de l'appareil
Hauteur mm 850
Largeur mm 598
Profondeur mm 638
Poids net kg 50
Raccordement électrique
Puissance V 220-240 220-240 220-240
Consommation W 950-1100 950-1100 950-1100
Intensité A 5 5 5
Fréquence Hz 50 50 50
Nom de la société Samsung Electronics Co., Ltd.
1) La consommation d'énergie annuelle est mesurée avec 9kg 258kWh (8kg 235kWh, 7kg 211kWh) utilisés par an,
sur la base de 160cycles de séchage du programme de coton standard en charge pleine et en demi-charge et la
consommation des modes de faible puissance. La consommation d'énergie réelle par programme dépendra de la façon
dont l'appareil est utilisé.
2) «Programme standard pour coton» utilisé en charge pleine et en demi-charge est le programme de séchage standard
auquel les informations de l'étiquette et de la fi che font référence, ce programme est approprié au séchage du linge en
coton normalement mouillé et il s'agit du programme le plus e cace en termes de consommation d'énergie pour le coton.
Les données de consommation peuvent di érer des valeurs nominales indiquées ci-dessus selon la taille de la charge,
les types de textiles, les taux d'humidité résiduelle après essorage, les fl uctuations de l'alimentation électrique et les
éventuelles options spéciales sélectionnées.
ANNEXE
DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec4:35DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec4:35 2014-08-25 12:26:532014-08-25 12:26:53
DES QUESTIONS OU DES COMMENTAIRES?
Pays APPELEZ LE OU RENDEZ-VOUS SUR LE SITE
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem
Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
[HHP] 0180 6 M SAMSUNG bzw.
0180 6 67267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem
Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/support
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DC68-03297B-06
DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec4:36DV90F5E6HGW-03297B-06_FR.indd Sec4:36 2014-08-25 12:26:532014-08-25 12:26:53
Wärmepumpentrockner
Benutzerhandbuch
imagine the possibilities
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von
Samsung entschieden haben.
Serie DV9
Serie DV8
Serie DV7
Dieses Handbuch ist zu 100 % auf Recyclingpapier gedruckt.
DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd 1DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd 1 2014-08-25 12:40:062014-08-25 12:40:06
Deutsch - 2
Inhalt
AUFSTELLEN DES GERÄTS
9
9 Auspacken und Installieren des Geräts
9 Siehe Trocknergehäuse
10 Stellen Sie vor der Installation Folgendes sicher:
10 Vor der Inbetriebnahme des Geräts
10 Wichtiger Hinweis für den Installateur
10 Erwägungen zum Aufstellort
11 Aufstellung in einer Nische oder einem Wandschrank
11 Anforderungen an die Stromversorgung
11 Erdung
12 Installation nebeneinander
12 Installationscheckliste
13 Wasser ablaufen lassen, ohne den Wasserbehälter zu
verwenden
13 Anschließen des Abwasserschlauchs
15 Installation übereinander
16 Ändern der Anschlagseite für die Gerätetür
BETRIEBSANLEITUNG, TIPPS
18
18 Übersicht über das Bedienfeld
21 Kindersicherung
21 Programm-Ende
22 Smart Check
23 Fachtrocknung (nur Serie DV9)
24 Beladen Sie den Trockner ordnungsgemäß
24 Erste Schritte
REINIGUNG UND PFLEGE
25
25 Reinigen des Wärmetauschers
25 Bedienfeld
25 Trommel aus rostfreiem Stahl
25 Trocknergehäuse
26 Entfernen des Kondenswassers (
)
26 Reinigen des Filtereinsatzes (
)
27 Reinigen des Wärmetauscherfi lters (
)
PFLEGEHINWEISE
28
28 Pfl egehinweise
FEHLERBEHEBUNG
29
29 Überprüfen Sie Folgendes, wenn Ihr Trockner die
nachstehend beschriebenen Symptome zeigt:
31 Fehlercodes
ANHANG
32
32 Bedeutung der Pfl egesymbole
33 Umweltschutzhinweise
33 Konformitätserklärung
33 Technische Daten
34 Übersicht über die Waschprogramme
34 Verbrauchsdaten
35 Datenblatt für Haushaltswäschetrockner
SICHERHEITSINFORMATIONEN
3
3 Wichtige Informationen zu den Sicherheitshinweisen
3 Wichtige Symbole für Sicherheits- und
Gefahrenhinweise
8 Hinweise zum WEEE-Zeichen
DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec9:2DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec9:2 2014-08-25 12:40:132014-08-25 12:40:13
Deutsch - 3
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Sicherheitsinformationen
Wir freuen uns, dass Sie sich für einen neuen Wäschetrockner von Samsung
entschieden haben. Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen bezüglich
des Anschlusses, der Verwendung und der Pfl ege Ihres neuen Geräts. Lassen
Sie sich bitte etwas Zeit, um dieses Handbuch zu lesen, denn nur so können Sie
die vielen Vorteile und Funktionen Ihres Wäschetrockners voll nutzen.
WARNUNG - Brandgefahr
Der Wäschetrockner darf nur von einem qualifi zierten Techniker angeschlossen werden.
Installieren Sie den Wäschetrockner gemäß den Anweisungen des Herstellers und den örtlichen
Vorschriften.
Befolgen Sie die Installationshinweise genau, um die Gefahr von Verletzungen oder Tod zu
reduzieren.
WICHTIGE INFORMATIONEN ZU DEN SICHERHEITSHINWEISEN
Die Warnungen und wichtigen Sicherheitshinweise decken nicht alle denkbaren Umstände und Situationen ab.
Lassen Sie den gesunden Menschenverstand, Vorsicht und die notwendige Sorgfalt nicht außer Acht, wenn Sie
Ihren Trockner installieren, warten und einsetzen.
Wenden Sie sich immer an Ihren Hersteller, wenn Probleme oder Zustände auftreten, die Sie nicht verstehen.
WICHTIGE SYMBOLE FÜR SICHERHEITS- UND GEFAHRENHINWEISE
WARNUNG
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod
führen können.
VORSICHT
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu leichten Verletzungen oder
Sachschäden führen können.
VORSICHT
Beachten Sie bei Verwendung des Geräts die folgenden grundlegenden
Sicherheitshinweise, um die Gefahr von Bränden, Explosionen, Stromschlägen und
Verletzungen zu verringern:
NICHT ausführen.
NICHT demontieren.
NICHT berühren.
Befolgen Sie die Anweisungen genau.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Um einen Stromschlag zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass das Gerät geerdet ist.
Bitten Sie den Kundendienst um Hilfe.
Hinweis
Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec1:3DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec1:3 2014-08-25 12:40:132014-08-25 12:40:13
Deutsch - 4
Die folgenden Warnhinweise sollen Sie und andere vor Verletzungen schützen.
Befolgen Sie die Hinweise wörtlich. Lesen Sie diesen Abschnitt aufmerksam durch, und bewahren Sie
ihn an einem sicheren Ort auf, damit Sie die Informationen später schnell wiederfi nden.
Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, ehe Sie dieses Gerät einsetzen.
Beachten Sie bei Verwendung des Geräts die folgenden grundlegenden Sicherheitshinweise, um die Gefahr von
Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen zu verringern:
Erlauben Sie nicht, dass Kinder (oder Haustiere) in oder auf dem Gerät spielen. Die
Gerätetür kann von innen nicht leicht geö net werden, und Kinder können ernsthaft
verletzt werden, wenn sie im Innern eingeschlossen sind.
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit
verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit
verantwortliche Person im Umgang mit dem Gerät unterwiesen wurden und von dieser
beaufsichtigt werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen.
Bei Verwendung in Europa: Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem
Mangel an Erfahrung und Wissen nur bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen
oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die
damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen bei Reinigung und Wartung
nur dann helfen, wenn sie dabei beaufsichtigt werden.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom Kundendienst
bzw. von einer entsprechend qualifi zierten Fachkraft ausgetauscht werden, um
Gefährdungen auszuschließen.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Netzstecker, der Wasserzulauf und die
Abfl ussrohre zugänglich sind.
Wenn das Gerät am Boden Ventilationsö nungen besitzt, müssen Sie darauf achten,
dass diese nicht durch Teppich verdeckt werden.
Es sind die neuen mit dem Gerät gelieferten Schlauchsets zu verwenden und die alten
dürfen nicht wiederverwendet werden.
VORSICHT: Um die Gefahr eines unbeabsichtigten Zurücksetzens der thermischen
Abschaltung zu verhindern, darf das Gerät nicht mit einem externen Schalter, wie z. B.
einem Timer, ausgestattet oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von
den Versorgungsunternehmen regelmäßig ein- bzw. ausgeschaltet wird.
Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn Sie zum Reinigen auch
Industriechemikalien eingesetzt haben.
WARNUNG
Sicherheitsinformationen
DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec1:4DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec1:4 2014-08-25 12:40:132014-08-25 12:40:13
Deutsch - 5
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Das Flusensieb muss ggf. häufi ger gereinigt werden.
Achten Sie darauf, dass sich um das Gerät kein Faserstaub ansammelt.
(Gilt nicht für Geräte, deren Abluft aus dem Gebäude abgeleitet wird.)
Es muss für eine angemessene Belüftung gesorgt werden, um ein Zurückströmen von
Gasen aus Haushaltsgeräten mit Verbrennung (einschließlich o ener Feuer) in den Raum
zu verhindern.
Trocknen Sie im Wäschetrockner keine ungewaschene Wäsche.
Wäschestücke, die mit Speiseöl, Aceton, Benzin, Kerosin, Fleckenentfernern, Terpentin,
Wachsen oder Wachsentfernern verunreinigt sind, sollten mit einer zusätzlichen
Menge an Waschmittel mit hoher Temperatur gewaschen werden, bevor Sie sie im
Wäschetrockner trocknen.
Trocknen Sie im Wäschetrockner keine Wäschestücke wie Schaumgummi
(Latexschwamm), Duschhauben, wasserfeste Textilien, Artikel oder Kleidung mit
Gummianteil oder Kissen mit Schaumgummifüllung.
Befolgen Sie bei der Verwendung von Weichspülern und ähnlichen Produkten die
Anweisungen auf der jeweiligen Verpackung.
Der letzte Teil eines Trockenprogramms erfolgt bei nur geringer Temperatur (Kühlprogramm),
damit die Wäschestücke auskühlen können und nicht beschädigt werden.
Entfernen Sie alle Gegenstände aus den Taschen (z. B. Feuerzeuge und Streichhölzer).
WARNUNG: Halten Sie das Gerät niemals vor dem Ende des Trockenprogramms an,
es sei denn, alle Wäschestücke werden schnell herausgenommen und ausgebreitet, so
dass sich die Wärme verteilen kann.
Die Abluft darf nicht in einen Kamin zur Ableitung von Rauch aus Geräten geführt
werden, die Gas oder andere Brennsto e verwenden.
Das Gerät darf nicht hinter einer abschließbaren Tür, einer Schiebetür oder einer Tür mit
Scharnieren auf der vom Trockner abgewandten Seite aufgestellt werden, sodass die
Tür des Trockners nicht mehr vollständig geö net werden kann.
Kinder unter 3 Jahren müssen von dem Gerät ferngehalten werden, es sei denn, sie
werden ständig beaufsichtigt.
WICHTIGE WARNHINWEISE FÜR DIE INSTALLATION
Die Installation dieses Geräts muss von einem qualifi zierten Techniker oder einem dazu befugten Dienstleister
durchgeführt werden.
- Andernfalls besteht Verletzungsgefahr bzw. die Gefahr von Stromschlägen, Bränden, Explosionen oder
Störungen des Geräts.
Verbinden Sie das Netzkabel nur mit einer Steckdose für 220–240V~ bei 50 Hz, und verwenden Sie die Steckdose
nur für dieses Gerät. Verwenden Sie außerdem kein Verlängerungskabel.
- Die Nutzung einer Steckdose zusammen mit anderen Geräten per Mehrfachsteckdose oder
Verlängerungskabel kann einen Stromschlag oder Brand verursachen.
- Stellen Sie sicher, dass Netzspannung, Frequenz und Stromstärke den Angaben in den technischen Daten des
Geräts entsprechen. Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder eines Brands. Stecken Sie den
Netzstecker fest in die Steckdose.
WARNUNG
DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec1:5DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec1:5 2014-08-25 12:40:132014-08-25 12:40:13
Deutsch - 6
Entfernen Sie mit einem trockenen Tuch regelmäßig alle Fremdkörper wie Staub oder Wasser vom Netzstecker
und von den Kontakten.
- Ziehen Sie den Netzstecker heraus, und reinigen Sie ihn mit einem trockenen Tuch.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder eines Brands.
Halten Sie alle Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von Kindern, denn Verpackungsmaterial kann für
Kinder gefährlich sein.
- Wenn ein Kind sich eine Tüte über den Kopf zieht, kann es ersticken.
Dieses Gerät muss ordnungsgemäß geerdet sein.
Erden Sie das Gerät nicht an einem Gasrohr, Wasserrohr aus Kunststo oder der Telefonleitung.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen, Bränden, Explosionen oder Störungen des Geräts
- Verbinden Sie das Netzkabel niemals mit einer Steckdose, die nicht korrekt geerdet ist, und vergewissern Sie
sich, dass die Erdung den örtlichen und nationalen Vorschriften entspricht.
Stellen und bewahren Sie das Gerät niemals so auf, dass es Wettereinfl üssen ausgesetzt ist.
Verwenden Sie keine beschädigten Netzstecker bzw. Netzkabel und keine losen Steckdosen.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder eines Brands.
Falls der Stecker oder das Netzkabel beschädigt sind, müssen diese vom Hersteller oder vom Kundendienst bzw.
von einer qualifi zierten Fachkraft ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Dieses Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Netzstecker auch nach der Installation zugänglich ist.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, und biegen Sie es nicht zu stark.
Verdrehen und verknoten Sie das Netzkabel nicht.
Legen Sie das Netzkabel nicht über metallische Objekte, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf, verlegen
Sie das Netzkabel nicht zwischen Objekten, und schieben Sie das Netzkabel nicht in den Raum hinter dem Gerät.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder eines Brands.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
- Fassen Sie beim Herausziehen den Stecker selbst an.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder eines Brands.
Dieses Gerät muss ordnungsgemäß geerdet sein. Verbinden Sie das Netzkabel niemals mit einer Steckdose, die
nicht korrekt geerdet ist, und vergewissern Sie sich, dass die Erdung den örtlichen und nationalen Vorschriften
entspricht. Beachten Sie zum Erden des Geräts die Installationshinweise.
Stellen Sie Ihr Gerät auf einem festen und ebenen Untergrund auf.
- Andernfalls besteht die Gefahr von starken Schwingungen, Geräuschentwicklung und Störungen des Geräts.
Da die Inhaltssto e von Haarsprays zur Beeinträchtigung der wasserbindenen Eigenschaften des Wärmetauschers
führen können, ist Kondenswasserbildung an den äußeren Flächen des Geräts möglich, wenn ein Kühlvorgang
läuft. Stellen Sie das Gerät deshalb nicht in Kosmetiksalons o. ä. auf.
WICHTIGE WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB
Lassen Sie Kinder und Tiere nicht in oder auf das Gerät klettern. Entfernen Sie vor der Entsorgung des Geräts
außerdem den Türverschlusshebel.
- Andernfalls besteht die Gefahr, dass Kinder hinfallen und sich verletzen.
- Wenn Kinder im Gerät eingeschlossen werden, besteht Erstickungsgefahr.
Versuchen Sie nicht, in das Innere des Geräts hinein zu greifen, während sich die Trommel dreht.
Setzen Sie sich nicht auf das Gerät, und lehnen Sie sich nicht gegen die Gerätetür.
- Das Gerät könnte umkippen und Verletzungen verursachen.
Trocknen Sie die Wäsche nur, nachdem sie in einer geeigneten Waschmaschine geschleudert wurde.
Trocknen Sie im Wäschetrockner keine ungewaschene Wäsche.
Trinken Sie nicht das kondensierte Wasser.
Halten Sie einen Wäschetrockner niemals vor dem Ende des Trockenprogramms an, es sei denn, alle
Wäschestücke werden schnell herausgenommen und ausgebreitet, so dass sich die Wärme verteilen kann.
WARNUNG
Sicherheitsinformationen
DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec1:6DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec1:6 2014-08-25 12:40:132014-08-25 12:40:13
Deutsch - 7
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Trocknen Sie keine Wäsche, die durch entfl ammbare Materialien wie Benzin, Kerosin, Waschbenzin, Verdünner,
Alkohol usw. verunreinigt ist.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen, Bränden oder Explosionen.
Lassen Sie nicht zu, dass Haustiere mit dem Trockner spielen oder Bauteile ankauen.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen.
Wenn Sie das Gerät entsorgen, entfernen Sie vorher die Gerätetür und das Netzkabel.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Verletzungen oder von Beschädigungen des Netzkabels.
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen.
Im Fall eines Gaslecks (z. B. durch Stadtgas, Propangas, Erdgas usw.) lüften Sie den Raum sofort, ohne das Gerät
oder den Netzstecker zu berühren.
- Verwenden Sie in einem solchen Fall keinen Lüfter.
- Jeder Funke kann zu einer Explosion oder zu einem Brand führen.
Führen Sie an diesem Gerät keine Reparaturen aus, tauschen Sie keine Teile und nehmen Sie keine
Servicearbeiten vor, es sei denn, dies wird in den Anweisungen für Reparaturen durch den Benutzer explizit
empfohlen. Sie müssen außerdem ausreichend qualifi ziert sein, um dieses Gerät warten zu dürfen.
Versuchen Sie nicht selbst, das Gerät zu reparieren, auseinander zu nehmen oder zu verändern.
- Verwenden Sie ausschließlich Normsicherungen (KEINESFALLS Überbrückungen aus Kupfer, Stahldraht usw.).
- Wenn das Gerät repariert oder neu installiert werden muss, wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes
Kundendienstzentrum.
- Andernfalls besteht Verletzungs- oder Brandgefahr bzw. die Gefahr von Stromschlägen oder Störungen des
Geräts.
Das von Ihnen erworbene Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Die Verwendung zu kommerziellen Zwecken stellt eine missbräuchliche Nutzung des Geräts dar. In diesem Fall
fällt das Gerät nicht unter die Standardgarantie von Samsung, und Samsung kann nicht für Fehlfunktionen oder
Schäden aufgrund dieser missbräuchlichen Verwendung verantwortlich gemacht werden.
Wenn das Gerät ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder Rauch entwickelt, trennen Sie sofort die
Stromversorgung und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder eines Brands.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM BETRIEB
Stellen Sie sich nicht auf das Gerät, und legen oder stellen Sie keine Gegenstände (Wäsche, brennende Kerzen,
brennende Zigaretten, Geschirr, Chemikalien, Metallgegenstände usw.) auf das Gerät.
- Andernfalls besteht Verletzungs- oder Brandgefahr bzw. die Gefahr von Stromschlägen oder Störungen des
Geräts.
Berühren Sie beim oder kurz nach dem Trocknen nicht das Glas der Gerätetür oder die Innenseiten der Trommel,
da diese heiß sind.
- Andernfalls besteht Verbrennungsgefahr.
Drücken Sie die Tasten nicht mit Hilfe scharfer Gegenstände wie Stiften, Messern, Fingernägeln usw.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen.
Trocknen Sie keine Wäschestücke mit Formelementen aus Gummi (Latex) oder anderen Gummitexturen.
- Beim Erhitzen von Formelementen aus Gummi besteht Brandgefahr.
Trocknen Sie keine Wäsche, die mit Pfl anzen- oder Bratenöl verunreinigt ist, da ein großer Teil des Öls beim
Waschen der Wäsche nicht entfernt wird. Führen Sie außerdem das Kühlprogramm durch, damit die Wäsche nicht
mehr heiß ist.
- Die Oxidationswärme des Öls kann einen Brand auslösen.
Stellen Sie vor Verwendung des Geräts sicher, dass die Taschen aller zu behandelnden Kleidungsstücke leer sind.
- Harte bzw. spitze Gegenstände wie Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben oder Steine können
schwere Schäden am Gerät verursachen.
Trocknen Sie keine Kleidung mit großen Schnallen, Knöpfen oder anderen schweren Metallapplikationen (wie z.
B. Reißverschlüsse, Haken und Ösen sowie Knopfl eisten). Trocknen Sie Sto bindegürtel, Schürzenbänder, Bügel-
BHs usw. bei Bedarf in einem Wäschenetz, um zu verhindern, dass sich während des Trockenvorgangs die Nähte
lösen und/oder die Wäschestücke beschädigt werden.
VORSICHT
DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec1:7DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec1:7 2014-08-25 12:40:132014-08-25 12:40:13
Deutsch - 8
Von der Verwendung von Einlegepapier für Trockner zur Verringerung der statischen Aufl adung wird abgeraten.
Dieses könnte zu Schäden an Ihrer Wäsche oder am Gerät führen.
- Andernfalls kann es zu Schäden an der Wäsche kommen.
Verwenden Sie den Trockner nicht in der Nähe gefährlicher Stäube (wie Kohlenstaub, Getreidestaub usw.).
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen, eines Brands oder einer Explosion.
Legen Sie niemals brennbare Materialien in die Nähe des Geräts.
- Andernfalls besteht die Gefahr der Beschädigung von Bauteilen, von Giftgasen, die aus dem Gerät austreten,
Stromschlägen, Brand oder Explosion.
- Das Gerät sollte nicht hinter abschließbaren Türen aufgestellt werden.
Das Gerät enthält fl uorhaltige Treibhausgase, die unter das Kyoto-Protokoll fallen.
Hermetisch abgeschlossenes System
Sorgen Sie dafür, dass keine Gase in die Atmosphäre entweichen.
Kältemitteltyp: R-134a
- Menge: 0,4 kg
- Treibhauspotenzial (GWP): 1300
WICHTIGE WARNHINWEISE FÜR DIE REINIGUNG
Sprühen Sie zum Reinigen kein Wasser direkt auf das Gerät.
Verwenden Sie niemals Waschbenzin, Verdünner oder Alkohol, um das Gerät zu reinigen.
- Andernfalls können Verfärbungen, Verformungen, Schäden, Stromschläge oder Brände die Folge sein.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder eines Brands.
Reinigen Sie den Filtereinsatz bevor und nachdem Sie den Trockner verwenden.
Lassen Sie das Innere des Geräts regelmäßig durch einen zugelassenen Servicetechniker reinigen.
Reinigen Sie den Wärmetauscher einmal im Monat mit einer weichen Bürste oder einem Staubsauger. Berühren
Sie den Wärmetauscher nicht mit der Hand. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
Das Innere des Trockners sollte regelmäßig durch qualifi zierte Servicemitarbeiter gereinigt werden.
HINWEISE ZUM WEEE-ZEICHEN
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an,
dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht
zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und
Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht
zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von sto ichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren
die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine
umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des
Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem
Gewerbemüll entsorgt werden.
WARNUNG
Sicherheitsinformationen
DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec1:8DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec1:8 2014-08-25 12:40:132014-08-25 12:40:13
Deutsch - 9
Aufstellen des Geräts
AUSPACKEN UND INSTALLIEREN DES GERÄTS
Lassen Sie den Trockner von einer Fachkraft installieren. Wenn das Gerät mangelhaft aufgestellt, eingestellt
oder angeschlossen wird, haftet der Installateur für die daraus resultierenden Kundendienstanfragen. Es wird
empfohlen, die Installation von einer qualifi zierten Fachkraft durchführen zu lassen, insbesondere, wenn Arbeiten
am Hauptwasserhahn oder eine Aufstellung als Stapelbausatz erforderlich sind. Für Probleme in Folge der
Installation, für deren Behebung ein Kundendienstbesuch notwendig ist, wird der Installateur verantwortlich
gemacht.
Vergewissern Sie sich, dass alle für die Installation benötigten Voraussetzungen erfüllt sind (220 – 240 V~/50 Hz).
Es wird eine GEERDETE NETZSTECKDOSE benötigt. Siehe „Anforderungen an die Stromversorgung“ (Seite 11).
SIEHE TROCKNERGEHÄUSE
Bauteile
Schlauchführung Kabelbinder Schlauchanschluss Langer
Abwasserschlauch
(2 m)
Bedienungsanleitung Fachtrocknung
(Serie DV9)
AUFSTELLEN DES GERÄTS
Wasserbehälter
Bedienfeld
Gerätetür
Nivellierfüße
Arbeitsfl äche
Filtereinsatz
DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec3:9DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec3:9 2014-08-25 12:40:132014-08-25 12:40:13
Deutsch - 10
STELLEN SIE VOR DER INSTALLATION FOLGENDES SICHER:
Verbinden Sie das Netzkabel des Gerät erst nach Abschluss der Trocknerinstallation mit der Steckdose.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Installation auf sichtbare Beschädigungen.
Wenn Teile beschädigt aussehen, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-
Kundendienstzentrum.
Transportieren Sie das Gerät nicht allein.
Achten Sie auf die Kanten des Trockners, da diese scharf sein können.
Installieren Sie den Trockner nicht an einem Ort, wo er Frost ausgesetzt ist. Kaltes Wasser kann das
Gerät beschädigen.
Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen.
Kippen Sie den Trockner beim Hochheben nicht auf eine Seite, und bewegen Sie ihn nicht so, dass die
internen Bauteile erschüttert werden. Andernfalls kann es zu Schäden an den internen Bauteilen des
Geräts kommen.
VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
Prüfen Sie, ob sich noch Zubehörteile in der Trommel befi nden.
Stecken Sie den Stecker erst unmittelbar vor der Inbetriebnahme des Geräts in die Steckdose.
Versperren Sie nicht die Luftzufuhrö nung im Kühlergrill auf der Vorderseite des Trockners.
Stellen Sie keine entfl ammbaren Gegenstände in die Nähe des Trockners, und halten Sie die Umgebung
sauber.
Halten Sie den Trockner waagerecht.
Entfernen Sie nicht die verstellbaren Nivellierfüße des Trockners. Diese sind notwendig, um das Gerät
waagerecht einzustellen.
WICHTIGER HINWEIS FÜR DEN INSTALLATEUR
Lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, ehe Sie den Trockner installieren. Bewahren Sie sie
so auf, dass Sie sie später schnell wiederfi nden.
BAUEN SIE DIE GERÄTETÜR AUS ALLEN GERÄTEN AUS, DIE ENTSORGT WERDEN SOLLEN, UM
DIE GEFAHR ERSTICKENDER KINDER ZU VERMEIDEN.
ERWÄGUNGEN ZUM AUFSTELLORT
Da es sich bei diesem Gerät um einen Kondenstrockner handelt, bei dem die Luft im Trockner kondensiert
und transportiert wird, ist eine externe Belüftung nicht erforderlich.
Deshalb kann dieser Trockner - anders als ein konventioneller Trockner, bei dem ein Entlüftungssystem
benötigt wird - an jedem Aufstellort installiert und verwendet werden, an dem die Temperatur zwischen 5 °C
und 35 °C beträgt.
WARNUNG
Aufstellen des Geräts
DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec3:10DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec3:10 2014-08-25 12:40:132014-08-25 12:40:13
Deutsch - 11
AUFSTELLUNG IN EINER NISCHE ODER EINEM WANDSCHRANK
Für sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb benötigt Ihr Trockner die folgenden Mindestabstände:
Seitlich – 25 mm Rückseite – 51 mm
Oben – 25 mm Front – 470 mm
Wenn das Gerät zusammen mit einem Trockner aufgestellt wird, muss in der Nische oder dem
Wandschrank vorn eine Luftö nung von mindestens 465 mm frei bleiben.
ANFORDERUNGEN AN DIE STROMVERSORGUNG
Das Gerät muss an eine Stromversorgung mit 220 - 240 V~/50 Hz angeschlossen werden.
Ein unsachgemäßer Anschluss des Erdleiters kann einen elektrischen Schlag verursachen.
Sollten Sie Zweifel haben, ob Ihr Trockner ordnungsgemäß geerdet wurde, lassen Sie dies von
einem qualifi zierten Elektriker oder von qualifi ziertem Servicepersonal überprüfen. Tauschen Sie den
mit Ihrem Trockner gelieferten Stecker nicht aus – sollte er nicht in die Steckdose passen, lassen
Sie von einem qualifi zierten Elektriker eine passende Steckdose installieren.
Um unnötige Brandgefahr und das Risiko von Stromschlägen oder Verletzungen auszuschließen,
müssen die elektrischen Anschlüsse und die Erdung den örtlichen Vorschriften und Bestimmungen
entsprechen. Sollten solche örtlichen Vorschriften und Bestimmungen fehlen, so liegt es in Ihrer
Verantwortung für eine den Anforderungen entsprechende Stromversorgung zu sorgen.
ERDUNG
Ihr Trockner muss geerdet sein. Sollte das Gerät eine Störung oder eine Fehlfunktion aufweisen, wird durch
das Erden das Risiko eines elektrischen Schlags reduziert, indem dem elektrischen Strom der Weg des
geringsten Widerstands geboten wird.
Ihr Trockner verfügt über einen dreipoligen Netzstecker mit Schutzkontakt, den Sie mit einer
ordnungsgemäß installierten und geerdeten Steckdose verbinden.
Schließen Sie die Erdung niemals an Wasserleitungen aus Kunststo , Gasleitungen oder
Heißwasserleitungen an.
Durch unsachgemäßes Anschließen des Erdungskabels für das Gerät kann es zu Stromschlägen kommen.
Sollten Sie Zweifel haben, ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet wurde, lassen Sie dies von einem
qualifi zierten Elektriker oder von qualifi ziertem Servicepersonal überprüfen. Manipulieren Sie nicht den
Stecker des Trockners. Wenn er nicht in die Steckdose passt, lassen Sie von einem qualifi zierten Elektriker
eine geeignete Steckdose installieren.
Wenn das Gerät nicht geerdet wird, besteht die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags.
WARNUNG
WARNUNG
AUFSTELLEN DES GERÄTS
DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec3:11DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec3:11 2014-08-25 12:40:132014-08-25 12:40:13
Deutsch - 12
Aufstellen des Geräts
INSTALLATION NEBENEINANDER
Für ordnungsgemäße Installation empfehlen wir, einen Fachbetrieb zu beauftragen. Vorgehensweise:
1. Bewegen Sie den Trockner zu einem geeigneten Aufstellort. Überlegen
Sie sich, den Trockner und die Waschmaschine nebeneinander
zu installieren. Legen Sie zwei der Polster aus dem Karton auf den
Boden. Drehen Sie Ihren Trockner so auf die Seite, dass er auf beiden
Polstern liegt.
2. Stellen Sie den Trockener wieder aufrecht hin.
3. Um eine optimale Trockenleistung zu gewährleisten, muss der
Trockner waagerecht stehen. Um Vibrationen, Geräuschentwicklung
und unerwünschte Bewegungen zu minimieren, muss der Boden
absolut waagerecht und plan sein.
Um den Trockner auf dieselbe Höhe wie die Waschmaschine
einzustellen, drehen Sie die Nivellierfüße zunächst gegen den
Uhrzeigersinn vollständig zurück, und drehen Sie sie dann im
Uhrzeigersinn heraus.
Verstellen Sie die Nivellierfüße nur so weit wie notwendig, um den Trockner waagerecht auszurichten.
Wenn Sie die Nivellierfüße weiter als notwendig herausdrehen, kann dies zur Vibrationen des Trockners
führen.
4. Siehe „Anforderungen an die Stromversorgung“ (Seite 11).
VOR EINEM BETRIEB ODER TEST.
5. Kontrollieren Sie mit einer Wasserwaage, ob Ihr Trockner waagerecht steht, und führen Sie ggf. die
notwendigen Einstellungen mit den Nivellierfüßen durch.
6. Stecken Sie den Stecker Ihres Trockner in die Steckdose, und testen Sie das Gerät anhand der
folgenden Checkliste.
INSTALLATIONSCHECKLISTE
Der Trockner ist mit der Netzsteckdose verbunden und korrekt geerdet.
Der Trockner steht waagerecht und sicher auf dem Boden.
Starten Sie Ihren Trockner, um zu bestätigen, dass er läuft, heizt und abgeschaltet wird.
Überprüfen Sie außerdem, ob im Display die Fehlermeldung „HE“ angezeigt wird, nachdem 20 Minuten
lang das Programm „Zeitl. Trocknen“ ausgeführt wurde.
Wasserwaage
Nivellierfüße
Vollständig zurückdrehen
Dann herausdrehen
DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec3:12DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec3:12 2014-08-25 12:40:132014-08-25 12:40:13
Deutsch - 13
WASSER ABLAUFEN LASSEN, OHNE DEN WASSERBEHÄLTER ZU
VERWENDEN
Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Trockner ohne den Wasserbehälter zu verwenden:
Installieren Sie den Abwasserschlauch so, dass das Wasser gut abfl ießen kann.
- Andernfalls besteht die Gefahr, dass das Wasser überläuft und Sachschäden verursacht.
ANSCHLIESSEN DES ABWASSERSCHLAUCHS
Der Trockner kann das Kondenswasser direkt über den Abwasserschlauch
aus dem Gerät herauspumpen.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Abwasserschlauch anzuschließen:
1. Lösen Sie den Abwasserschlauch
A
.
2. Schließen Sie den Abwasserschlauch
A
an den anderen
Stutzen an.
3. Schließen Sie den Zubehörschlauch (langer
Abwasserschlauch)
B
an den Stutzen neben dem an, an
den der Abwasserschlauch angeschlossen ist
A
.
Achten Sie beim Anschließen des Schlauchs
B
an
die Ablaufstelle darauf, dass diese sich max. 90 cm
über dem Schlauchanschluss befi nden muss, da
die Pumpe das Wasser nur in eine Höhe von bis zu
90cm pumpen kann.
Wenn die Höhe der Ablaufstelle 90 cm übersteigt, kann das Wasser möglicherweise
nicht ordnungsgemäß abgepumpt werden. In diesem Fall erscheint im Display der
entsprechende Fehlercode.
Nachdem Sie den Abwasserschlauch angeschlossen haben, können Sie das
Kondenswasser durch den angeschlossenen Abwasserschlauch über den
Abwasserauslass, über das Podest oder über den Abfl uss am Podest abfl ießen lassen.
VORSICHT
AUFSTELLEN DES GERÄTS
A
A
B
DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec3:13DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec3:13 2014-08-25 12:40:132014-08-25 12:40:13
Deutsch - 14
Aufstellen des Geräts
Anschließen des Abwasserschlauchs
Verwenden Sie für den Abwasserschlauch keine Verlängerung.
- Verwenden Sie einen langen Schlauch, anstatt kürzere Schlauchstücke miteinander zu
verbinden, da an Verbindungsstellen Wasser austreten kann. Wenn es sich nicht vermeiden
lässt, den Schlauch zu verlängern, dichten Sie die Verbindungsstellen mit Silikon ab.
(Verwenden Sie kein Isolierband zum Abdichten.)
Sie können mit dem losen Ende des Abwasserschlauchs auf drei unterschiedliche Arten
verfahren:
1. Schlauch in ein Spülbecken hängen: Hängen Sie den Abwasserschlauch in eine Höhe von
maximal 90 cm. Wenn das Ende des Abwasserschlauchs über den Boden gelegt werden
muss, empfehlen wir eine Höhe von 60 - 90 cm. Damit das Schlauchende gekrümmt
bleibt, setzen Sie es in die mitgelieferte Kunststo -Schlauchführung ein. Befestigen Sie die
Schlauchführung mit einem Haken an der Wand oder am Hahn, oder fi xieren Sie sie auf
andere Weise, sodass der Schlauch nicht aus dem Becken rutschen kann.
2. Bringen Sie den Abwasserschlauch und die Schlauchführung an, und befestigen Sie sie mit
dem Kabelbinder.
3. Sie können das Kondenswasser durch den angeschlossenen Abwasserschlauch (langer
Zubehörschlauch) direkt über den Abwasserauslass abfl ießen lassen.
Abwasserschlauch anschließen:
Sie können das beim Trocknen entstehende Kondenswasser
sofort abfl ießen lassen, indem Sie den Abwasserschlauch an
den Abwasserstutzen anschließen.
1. Montieren Sie den Schlauchanschluss und den Schlauch.
Achten Sie darauf, dass Schlauchanschluss und
Zubehörschlauch fest mit einander verbunden sind, da
ansonsten Wasser austreten kann.
2. Schließen Sie das Schlauchende an den Abwasserstutzen
an.
VORSICHT
VORSICHT
Schlauchanschluss
Abwasserschlauch
Schlauchführung
90 cm
Kabelbinder
DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec3:14DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec3:14 2014-08-25 12:40:142014-08-25 12:40:14
Deutsch - 15
INSTALLATION ÜBEREINANDER
Wenden Sie sich beim Kauf des zusätzlichen Stapelbausatzes an unser Samsung-Kundendienstzentrum oder
Ihren örtlichen Händler. [Teilenummer SK-DH / SK-DA / SKK-DF]
Der Stapelbausatz ist modellabhängig.
Verwenden Sie das Gerät frühestens nach 1 Stunde, wenn Sie es bei der Installation des Stapelbausatzes kippen,
damit sich das Öl im Kompressor stabilisieren kann.
1. Legen Sie den Trockner vorsichtig auf die Seite. Verwenden Sie das
Verpackungsmaterial als Polster, damit Sie nicht die Oberfl ächen des
Trockners zerkratzen.
2. Bringen Sie die Gummipolster auf der Unterseite des Trockners an.
Nehmen Sie dazu die 4 Gummipolster im Zubehörpaket. Setzen Sie die
Gummipolster in die Ö nungen auf der Unterseite der Nivellierfüße ein.
Erwerben Sie zusätzlich den Stapelbausatz.
3. Stellen Sie den Trockner wieder aufrecht hin.
Der Stapelbausatz kann nur für Samsung-Geräte verwendet werden.
4. Bringen Sie die Klammer am Trockner an.
Entfernen Sie links auf der Rückseite des Geräts die
Befestigungsschraube des Gerätedeckels. Richten Sie die Bohrung der
Klammer über der Gewindebohrung für die Befestigungsschraube aus,
und setzen Sie die Schraube wieder ein.
Ziehen Sie die Schraube noch nicht fest, damit die Klammer einfacher
über die Bohrung am Trockner gebracht werden kann.
Wiederholen Sie den obigen Arbeitsschritt für die rechte Seite.
5. Stellen Sie den Trockner mit den Klammern auf die Waschmaschine.
Heben Sie den Trockner auf die Waschmaschine. Schützen Sie das
Bedienfeld der Waschmaschine mit etwas Pappe o. Ä. Achten Sie
darauf, den Trockner ausreichend hoch zu heben, damit er nicht gegen
das Bedienfeld der Waschmaschine stößt.
Verletzungsgefahr. Da das Gerät schwer und sperrig ist, empfehlen wir,
den Trockner mit mehr als zwei Personen auf die Waschmaschine zu
heben. Andernfalls kann dies zu Verletzungen führen.
Richten Sie die Bohrungen in der Klammer über den Bohrungen auf der Rückseite des Trockners aus.
Ziehen Sie die M4x12-Befestigungsschrauben mit einem Kreuzschlitzschraubendreher fest.
Ziehen Sie zuerst die Schrauben der Waschmaschinenhalteklammer und dann alle Schrauben des
Stapelbausatzes fest.
6. Schließen Sie die Installation ab.
Informationen zum Abschließen der Waschmaschineninstallation
entnehmen Sie bitte der Installationsanleitung der jeweiligen
Waschmaschine.
Informationen zum Abschließen der Trocknerinstallation entnehmen
Sie bitte der Installationsanleitung des jeweiligen Trockners.
Schieben oder heben Sie den Geräteturm aus Waschmaschine
und Trockner vorsichtig an die gewünschte Stelle. Benutzen Sie
Filzpolster oder andere Hilfsmittel zum Schieben, die beim Bewegen
des Geräteturms helfen und den Fußboden schützen.
Schieben Sie den Trockner nicht mehr, nachdem Sie ihn auf der Waschmaschine befestigt haben. Sie
könnten sich beim Verschieben des Trockners die Finger einklemmen.
VORSICHT
WARNUNG
WARNUNG
AUFSTELLEN DES GERÄTS
Trockner
Waschmaschine
Klammer für
Stapelaufstellung
Schraube
DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec3:15DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec3:15 2014-08-25 12:40:142014-08-25 12:40:14
Deutsch - 16
ÄNDERN DER ANSCHLAGSEITE FÜR DIE GERÄTETÜR
Sie können Sie Anschlagseite der Gerätetür ändern, wenn die Situation am Aufstellort (Räumlichkeiten,
wenig Platz) dies erforderlich macht.
Ob dies erforderlich ist, entscheidet der Kunde. Die dazu erforderlichen Arbeiten können von einem
qualifi zierten Techniker oder direkt vom Kunden selbst erledigt werden.
1. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
2. Entfernen Sie die beiden Schrauben des Türscharniers.
3. Heben Sie die Gerätetür aus dem Scharnier.
4. Entfernen Sie die 16 Schrauben.
Entfernen Sie die Dichtung, und lösen Sie die
6 Schrauben (3 Flachkopfschrauben oben und
3 Rundkopfschrauben unten).
(Nur für Modelle mit Crystal Gloss-Tür)
5. Drehen Sie anschließend das Türscharnier und den
Türgri (wie in der Abbildung gezeigt) um 180°.
Arbeiten Sie vorsichtig, damit die Türdichtung nicht
entfernt wird.
6. Ziehen Sie die 16 Schrauben an den richtigen Stellen fest.
Ziehen Sie die 6 Schrauben fest, und setzen Sie die Dichtung wieder
ein. (Nur für Modelle mit Crystal Gloss-Tür)
7. Beachten Sie, dass zwei der Schrauben eine andere Länge als die
anderen aufweisen. (Verwenden Sie die längeren Schrauben für den
Türhebel.)
8. Verändern Sie die Position der Schraube auf der Rückseite des
Türscharniers.
WARNUNG
VORSICHT
Aufstellen des Geräts
Rahmen – Vorderseite
Türbaugruppe
Türscharnier
Crystal Gloss-Tür
Türglas
Türscharnier
Türgri
Crystal Gloss-Tür
DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec3:16DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec3:16 2014-08-25 12:40:152014-08-25 12:40:15
Deutsch - 17
9. Ziehen Sie die Schraube in der unteren Bohrung fest.
10. Entfernen Sie die zwei Schrauben, mit denen die Frontblende links
gehalten wird.
11. Entfernen Sie die zwei Schrauben, mit denen die Befestigungsplatte
links gehalten wird.
12. Ziehen Sie nun rechts am Gerät die zwei Schrauben fest, mit denen
die Frontblende befestigt ist, sowie die zwei Schrauben, die die
Befestigungsplatte fi xieren.
13. Richten Sie die Tür über den Befestigungsbohrungen aus.
14. Ziehen Sie die zwei Schrauben an, mit denen das Türscharnier
gehalten wird.
Bei Bedarf können Sie die ursprüngliche Anschlagsseite der Gerätetür wieder einstellen, indem Sie den
obigen Vorgang wiederholen.
AUFSTELLEN DES GERÄTS
Befestigungsplatte
Innenseite der Trommel
DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec3:17DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec3:17 2014-08-25 12:40:152014-08-25 12:40:15
Deutsch - 18
Betriebsanleitung, Tipps
Um die Gefahr von Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen zu verhindern, lesen Sie vor der
Verwendung dieses Geräts die WICHTIGEN SICHERHEITSHINWEISE.
Wenn Sie nicht die Option Kreukvrij (Knitterschutz) ausgewählt haben, sollten Sie die Wäsche unmittelbar
nach Ende des Wasch- und Trockenvorgangs aus dem Gerät nehmen. Wenn Sie die Wäsche nicht
sofort aus der Waschtrommel entnehmen, kann es zu Knitter- und Faltenbildung kommen.
ÜBERSICHT ÜBER DAS BEDIENFELD
3 4 5 6 71
108 9 11
2
3 4 5 91
10 11
2
[Serie DV9, DV8]
[Serie DV7]
1
Grafi sche
Digitalanzeige
Zeigt die Restzeit für den laufenden Trockenvorgang, Programminformationen sowie Fehlermeldungen an.
Wenn Sie die Taste Start/Pause drücken, wird im Display die geschätzte Restzeit des aktuellen
Programms angezeigt. Die geschätzte Restzeit kann während der Dauer des Programms schwanken.
Die Trockenprogrammanzeige leuchtet, bis der Trockenvorgang beendet ist.
Wenn Ihr Trockner sich in der Kühlphase befi ndet, leuchtet die Kühlprogrammanzeige. Wenn das
Knitterschutzprogramm ausgeführt wird, leuchtet die Knitterschutzanzeige.
Nach Abschluss des jeweiligen Programms wird im Display so lange die Meldung „End (Ende)“ angezeigt,
bis Sie die Taste Start/Pause oder Netz drücken. Wenn das Gerät während eines Programms angehalten
wird, leuchten die Anzeigen so lange, bis Sie die Taste Start/Pause drücken.
WARNUNG
DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec5:18DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec5:18 2014-08-25 12:40:152014-08-25 12:40:15
Deutsch - 19
2
Programmwahlschalter
Beim Einschalten des Trockners ist als Standardprogramm [Katoen (Baumwolle)]
Kastdroog (Schranktrocken)
eingestellt.
Wählen Sie mit dem Programmwahlschalter das gewünschte Programm aus.
Katoen (Baumwolle) - Für durchschnittlich oder leicht verschmutzte Baumwollsachen, Bettwäsche,
Tischtücher, Unterwäsche, Handtücher, Hemden usw.
Extra droog (Extratrocken) - Für unempfi ndliche Gewebearten und Kleidung, die sehr trocken werden
soll.
Kastdroog (Schranktrocken)
- Für Baumwollsachen, Unterwäsche und Leinen (für Jeans NICHT
geeignet).
Strijkdroog (Bügeltrocken) - In diesem Programm wird das Trocknen bei einer für das Bügeln
geeigneten Restfeuchtigkeit beendet.
Synthetisch (Pfl egeleicht) - Für leicht oder durchschnittlich verschmutzte Blusen, Hemden usw. aus
Polyester (Diolen, Trevira), Polyamid (Perlon, Nylon) oder ähnlichen Mischgeweben.
Extra droog (Extratrocken) - Für unempfi ndliche Gewebearten und Kleidung, die sehr trocken werden
soll.
Kastdroog (Schranktrocken) - Für Hemden, Blusen, Bettwäsche und Tischtücher. (Für Jeans NICHT
geeignet).
Strijkdroog (Bügeltrocken) - In diesem Programm wird das Trocknen bei einer für das Bügeln
geeigneten Restfeuchtigkeit beendet.
Snel Droog (Super kurz) - Die Trocknungsdauer wird automatisch auf 60 min eingestellt.
Warme Lucht (Lüften warm) - Für kleine Wäschestücke, vorgetrocknete Wäsche und normales Gewebe
bei einer Programmdauer von 30 Minuten. (Serie DV9 und DV8)
Koude Lucht (Lüften kalt) - Für alle Kleidungsstücke, die aufgefrischt, aber nicht erwärmt werden sollen.
Timer (Zeitl. Trocknen) - Bei Verwendung der Funktion „Zeitl. Trocknen“ können Sie die gewünschte
Programmdauer auswählen.
Zum Einstellen der Trockenzeit drehen Sie den Programmwahlschalter auf „Zeitl. Trocknen“, und drücken
Sie dann die die Taste Tijd (Dauer). Wählen Sie durch ggf. mehrmaliges Drücken der Taste Tijd (Dauer)
die gewünschte Zeiteinstellung aus. Die Trockendauer kann in Schritten von jeweils 30 Minuten bis auf
maximal 150 Minuten eingestellt werden.
Wenn Sie nach Ablauf eines normalen Trockenprogramms feststellen, dass die Wäsche noch nicht
vollständig getrocknet ist, können Sie mit Hilfe des Programms Timer (Zeitl. Trocknen) die Trockenzeit
verlängern.
Wenn Sie nach Ablauf eines Trockenprogramms feststellen, dass die Wäsche noch nicht vollständig
getrocknet ist, können Sie mit Hilfe des Programms Timer (Zeitl. Trocknen) die Trockenzeit verlängern.
Sportkleding (Sportkleidung) - Für leichte Sportbekleidung, z. B. Trainingsanzüge.
Outdoor kleding (Outdoor) - Für wasserdichte Kleidungsstücke wie Berg-, Ski- und Sportbekleidung.
Das Programm ist für Funktionssto e und Fasern wie Spandex, Stretch und Mikrofaser bestimmt. Wir
empfehlen, dieses Trockenprogramm zu verwenden, nachdem Sie die Wäsche mit dem Programm
Outdoor kleding (Outdoor) Ihrer Waschmaschine gewaschen haben. (Serie DV9 und DV8)
Zeer fi jn (Feinwäsche) - Das Programm für Feinwäsche wurde speziell für Damenunterwäsche entwickelt.
Wol (Wolle) - Nur für maschinen- und trocknergeeignete Wollprodukte.
Bessere Trocknungsergebnisse erreichen Sie, indem Sie die Wäsche vor dem Trocknen auf Links
drehen.
Wenn Sie den Trockner überladen, erzielen Sie nur eine unzureichende Trocknung. Die maximalen
Lademengen für die verschiedenen Trockenprogramme fi nden Sie in der Programmtabelle im
Anhang.
3
Droogniveau
(Trockengrad) -Taste
Durch Drücken der Taste Droogniveau (Trockengrad) können Sie für die Programme
Katoen (Baumwolle) und Synthetisch (Pfl egeleicht) den gewünschten Trockengrad einstellen. Neben dem
ausgewählten Trockengrad leuchtet die entsprechende Anzeige.
Wählen Sie durch ggf. mehrmaliges Drücken der Taste die gewünschte Einstellung aus. Bei großen
Lademengen oder dicken Sto en empfi ehlt sich für eine vollständige Trocknung der Wäsche der
Trockengrad oder .
Der Trockengrad
eignet sich eher für eine teilweise Trocknung der Wäsche. Verwenden Sie ihn daher
für Wäschestücke, die Sie zum Trocknen noch aufhängen oder ausbreiten.
BETRIEBSANLEITUNG, TIPPS
DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec5:19DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec5:19 2014-08-25 12:40:152014-08-25 12:40:15
Deutsch - 20
Betriebsanleitung, Tipps
4
Tijd (Dauer) -Taste
Mit Hilfe der Taste Tijd (Dauer) können Sie für die Programme Timer (Zeitl. Trocknen),
Warme Lucht (Lüften warm) und Koude Lucht (Lüften kalt) die Programmdauer einstellen.
30 min. 60 min. 90 min. 120 min. 150 min. (Die Optionen 120 min und 150 min für
die Dauer des Trockenvorgangs stehen in den Programmen Warme Lucht (Lüften warm) und
Koude Lucht (Lüften kalt) nicht zur Verfügung.)
Eine manuelle Einstellung der Programmdauer ist nur für die Programme Timer (Zeitl. Trocknen),
Snel Droog (Super kurz), Warme Lucht (Lüften warm) und Koude Lucht (Lüften kalt) möglich. Für alle
anderen Programme werden die genauen Zeiten anhand des sich ändernden Feuchtigkeitsgrads
bestimmt.
5
Kreukvrij
(Knitterschutz) -Taste
Im Knitterschutzprogramm wird die Wäsche am Ende des Trockenvorganges ungefähr 120Minuten lang
intervallgesteuert in kalter Luft getrocknet, um die Entstehung von Knittern in der Wäsche zu reduzieren.
Drücken Sie die Taste Kreukvrij (Knitterschutz), um diese Funktion zu aktivieren.
Bei aktiviertem Knitterschutz leuchtet die Anzeige über der entsprechenden Taste leuchtet. Die auf
diese Weise getrocknete Wäsche knittert nicht, weil die Trommel nach dem Trocknen in regelmäßigen
Abständen rotiert wird. (Die Trommel wird auch dann in regelmäßigen Abständen rotiert, wenn im Display
die Meldung „End (Ende)“ angezeigt wird.)
6
Gemengdewas
(SignalMischbeladung)
-Taste
Der Benutzer wird mit einem Signalton benachrichtigt, wenn der durchschnittliche Trockengrad „feucht“
(zu 80 % trocken) erreicht ist und die Wäsche verschiedene Arten von Materialien und Gewebearten
enthält.
In diesem Fall blinkt die LED der Taste für Signal bei Mischbeladung.
7
Trommelverlichting
(Licht) -Taste
Die Trommel wird beim Trocknen beleuchtet. (Serie DV9 und DV8)
Die Beleuchtung kann nicht nur während sondern auch nach dem Trockenvorgang eingeschaltet
werden. Wenn Sie die Trommelbeleuchtung nicht innerhalb von 5 Minuten wieder ausschalten,
übernimmt das Gerät dies automatisch für Sie.
8
Geluid uit (Ton aus)
-Taste
Die Funktion Geluid uit (Ton aus) können Sie bei jedem Programm auswählen. Bei Auswahl dieser Taste
wird der Signalton für alle Programme deaktiviert. Diese Einstellung bleibt auch dann erhalten, wenn das
Gerät mehrmals nacheinander ein- und ausgeschaltet wird.
Bei Modellen der Serie DV7 halten Sie zum Aktivieren dieser Funktion gleichzeitig die Tasten
Tijd (Dauer) und Kreukvrij (Knitterschutz) 3 Sekunden lang gedrückt.
9
Uitgesteld einde
(Programm-Ende)
-Taste
Durch ggf. mehrmaliges Drücken dieser Taste wählen Sie die gewünschte Option für die Funktion
Uitgesteld einde (Programm-Ende) aus.
Verzögerung von 3 bis 19 Stunden in Schritten von einer Stunde.
Die angezeigte Zeit gibt an, wann das Trockenprogramm endet.
Weitere Informationen fi nden Sie auf Seite 21.
10
Start/Pause -Taste
Drücken Sie diese Taste, um ein Trockenprogramm zu starten. Wenn Sie die Taste im laufenden Betrieb
des Trockners einmal drücken, wird das Gerät angehalten. Drücken Sie diese Taste erneut, um das
Programm fortzusetzen.
11
Netz -Taste
Drücken Sie diese Taste, um Ihren Trockner ein- bzw. auszuschalten. Wenn das Gerät eingeschaltet ist
und innerhalb von 10 Minuten keine Benutzereingabe erfolgt, wird das Gerät automatisch ausgeschaltet.
Wenn Sie Wäsche in das Gerät füllen, die gerade gewaschen und geschleudert wurde und stark in
sich verknotet ist, verringert sich möglicherweise die Trockenleistung und die Gerätetür könnte sich
ö nen.
Wir empfehlen daher, die Wäsche zu entwirren und aufzulockern, bevor Sie sie in das Gerät geben.
Bedeutung der Anzeigen im Display:
Trockenvorgang läuft Droogniveau (Trockengrad) 3 (Stark)
Kühlvorgang läuft Droogniveau (Trockengrad) 2 (Normal)
Stopp Droogniveau (Trockengrad) 1 (Leicht)
Kreukvrij (Knitterschutz) läuft Kreukvrij (Knitterschutz)
Filtereinsatz überprüfen Alarm für Reinigung des Wärmetauscherfi lters
Uitgesteld einde (Programm-Ende) Geluid uit (Ton aus)
Kondenswasser wird entfernt Gemengdewas (SignalMischbeladung)
Kindersicherung Ein/Aus Smart Check
DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec5:20DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec5:20 2014-08-25 12:40:162014-08-25 12:40:16
Deutsch - 21
KINDERSICHERUNG
Mit dieser Funktion können Sie verhindern, dass Kinder mit dem Trockner spielen.
Aktivieren/Deaktivieren
Um die Funktion Kindersicherung zu aktivieren/deaktivieren,
halten Sie die Tasten Droogniveau (Trockengrad) und
Tijd (Dauer) gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt.
Wenn die Funktion aktiviert ist, leuchtet im Display
„Kindersicherung
“.
Die Funktion Kindersicherung ist verfügbar, sobald das
Gerät eingeschaltet wird.
Nachdem die Funktion Kindersicherung aktiviert wurde,
steht bis zum Deaktivieren der Funktion Kindersicherung
keine Taste außer Netz zur Verfügung.
Die Funktion ist auch nach dem Einschalten des Geräts
Kindersicherung weiterhin aktiviert.
Wenn keine Taste außer Netz funktioniert, überprüfen
Sie anhand der Anzeige für die Kindersicherung, ob die
Funktion aktiviert ist.
PROGRAMM-ENDE
Sie können eine Zeit innerhalb von 3 bis 19 Stunden (in Schritten von 1 Stunde) einstellen, mit deren
Erreichen das Trockenprogramm beendet sein soll. Die angezeigte Zeit gibt an, wann das Trockenprogramm
endet.
1. Stellen Sie das Trockenprogramm für Ihre Wäsche entweder manuell ein oder wählen Sie eines der
sensorgesteuerten Automatikprogramme.
2. Wählen Sie durch ggf. mehrmaliges Drücken der Taste Uitgesteld einde (Programm-Ende) die
gewünschte Verzögerungszeit aus. Nach dem Einstellen der Verzögerungszeit wird die Funktion
Uitgesteld einde (Programm-Ende) aktiviert.
3. Drücken Sie die Taste Start/Pause. Die Anzeige „Uitgesteld einde (Programm-Ende)
“ leuchtet, und
im Display wird die eingestellte Zeit heruntergezählt.
4. Wenn Sie die Funktion Uitgesteld einde (Programm-Ende) abbrechen möchten, drücken Sie die Taste
Netz, und schalten Sie das Gerät anschließend wieder ein.
BETRIEBSANLEITUNG, TIPPS
[Serie DV9, DV8]
[Serie DV7]
3 SEK
DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec5:21DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec5:21 2014-08-25 12:40:162014-08-25 12:40:16
Deutsch - 22
SMART CHECK
Mit dieser Funktion können Sie den Status des Trockners mit Hilfe Ihres Smartphones überprüfen.
Die Funktion Smart Check wurde für die folgenden Mobilgeräte optimiert:
Mobilgeräte der Galaxy- und iPhone-Serien (von einigen Modellen nicht unterstützt)
Herunterladen der Samsung Smart Washer-App
Laden Sie die App Samsung Smart Washer im Android Market oder Apple App Store auf Ihr
Smartphone herunter, und installieren Sie sie. Sie fi nden die App ganz einfach, indem Sie nach
Samsung Smart Washer“ suchen.
Verwenden von Smart Check
1. Wenn die Funktion Smart Check nicht ausgeführt werden
kann, halten Sie die Tasten Kreukvrij (Knitterschutz) und
Gemengdewas (SignalMischbeladung) gleichzeitig 3
Sekunden lang gedrückt. Alternativ können Sie die Funktion
Smart Check ausführen, wenn nach dem Einschalten des
Trockners noch keine Taste gedrückt wurde.
2. Die LED-Anzeigen im Display leuchten nacheinander 2 bis
3 Sekunden lang auf. Anschließend wird der Smart Check-
Code im Display des Trockners angezeigt.
3. Führen Sie die App Samsung Smart Washer auf Ihrem Smartphone aus, und tippen Sie auf
Smart Check.
Je nach eingestellter Sprache wird „Smart Check“ möglicherweise als „Smart Care“
bezeichnet.
4. Richten Sie die Kamera Ihres Smartphones auf den Smart Check-Code, der im Display des
Trockners angezeigt wird.
Wenn sich im Display das Licht einer Lampe, Glühbirne oder einer Leuchtsto röhre spiegelt,
kann das Smartphone den Smart Check-Code möglicherweise nicht erkennen.
Wenn Sie das Smartphone in einem zu großen Winkel zum Display halten, wird der
Fehlercode möglicherweise nicht erkannt. Für ein optimales Ergebnis halten Sie das
Smartphone so, dass das Smartphone parallel oder nahezu parallel zum Display ausgerichtet
ist.
5. Wenn das Smartphone im richtigen Winkel ausgerichtet ist, wird der Smart Check-Code
automatisch erkannt, und die Details zum Status Ihres Trockners, der festgestellte Fehler
sowie die empfohlenen Gegenmaßnahmen werden auf Ihrem Smartphone angezeigt.
6. Wenn das Smartphone den Smart Check-Code auch nach dem zweiten Mal nicht erkennt,
geben Sie den im Display Ihres Trockners angezeigten Smart Check-Code manuell in die App
„Samsung Smart Washer“ ein.
Betriebsanleitung, Tipps
[Serie DV9, DV8]
[Serie DV7]
3 SEK
DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec5:22DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec5:22 2014-08-25 12:40:172014-08-25 12:40:17
Deutsch - 23
FACHTROCKNUNG (NUR SERIE DV9)
Einsetzen des Trocknerfachs
1. Ö nen Sie die Gerätetür des Trockners
2. Legen Sie das Trocknerfach so in die Trommel, dass die Frontlippe des Trocknerfachs über
dem Filtereinsatz liegt.
3. Setzen Sie die hinteren Füße in die zwei Vertiefungen an der Rückwand des Trockners, und
drücken Sie dann mittig auf das Trocknerfach, um es zu fi xieren.
4. Legen Sie die zu trocknenden Kleidungsstücke so in das Fach, dass ausreichend Platz für
eine optimale Luftzirkulation bleibt.
5. Schließen Sie die Gerätetür.
6. Drücken Sie die Taste Netz.
7.
Stellen Sie den Programmwahlschalter auf die Position für Timer (Zeitl. Trocknen), und stellen Sie
dann durch Drücken der Taste Tijd (Dauer) die gewünschte Programmdauer ein.
Sie können eine Programmdauer von bis zu 150 Minuten einstellen. Wählen Sie die
Programmdauer entsprechend der Feuchtigkeit und dem Gewicht der Kleidungsstücke.
Möglicherweise muss der Timer erneut gestellt werden, wenn eine längere Trockenzeit
erforderlich ist. (Wir empfehlen, für die Fachtrocknung das Programm Timer (Zeitl. Trocknen)
zu verwenden.)
8. Drücken Sie die Taste Start/Pause.
Fachtrocknung
EMPFOHLENE
KLEIDUNGSSTÜCKE
HINWEIS: (MAX 1,5 kg)
Waschbare Sweatshirts
(Falten und fl ach in das
Trocknerfach legen)
Bei Verwendung der Fachtrocknung müssen Sie die zu
trocknenden Kleidungsstücke falten und in das Fach
legen, dass sie nicht knittern.
Spielzeuge mit Füllung
(gefüllt mit Baumwolle oder
Polyester)
Spielzeuge mit Füllung
(gefüllt mit Schaum oder Gummi)
Kopfkissen mit Schaumgummi
Turnschuhe
Um Sportschuhe zu trocknen, stellen Sie die Schuhe mit
den Sohlen nach unten in das Trocknerfach.
Wenn Sie Bekleidung mit Schaumgummi-, Kunststo - oder Gummiteilen bei hoher
Temperatur trocknen, kann die Kleidung beschädigt werden und es besteht Brandgefahr.
Um Beschädigungen zu vermeiden, verwenden Sie daher zum Trocknen von Schuhen stets
die Fachtrocknung.
WARNUNG
VORSICHT
BETRIEBSANLEITUNG, TIPPS
DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec5:23DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec5:23 2014-08-25 12:40:172014-08-25 12:40:17
Deutsch - 24
BELADEN SIE DEN TROCKNER ORDNUNGSGEMÄSS
Trocknen Sie nur eine Wäscheladung gleichzeitig.
Mischladungen mit schweren und leichten Gewebearten trocknen unterschiedlich. Dies kann dazu
führen, dass die leichten Kleidungsstücke bereits trocken sind, während die schweren am Ende des
Trockenprogramms noch feucht sind.
Wenn nur ein oder zwei Kleidungsstücke getrocknet werden müssen, trocknen Sie stets ähnliche
Wäschestücke zur gleichen Zeit.
Auf diese Weise verbessern Sie die Bewegung in der Trommel und somit die Trockenleistung.
Durch ein Überladen des Geräts schränken Sie die Bewegung der Wäsche in der Trommel ein. Dies
führt zu ungleichmäßiger Trocknung und bei manchen Gewebearten zu übermäßigem Verknittern.
Trocknen Sie die Wäsche nur, nachdem sie in einer geeigneten Waschmaschine geschleudert wurde.
Ungewaschene Textilien sollten nicht getrocknet werden.
Textilien, die mit Öl, Alkohol, Benzin usw. in Kontakt gekommen sind, dürfen nicht getrocknet werden.
ERSTE SCHRITTE
1. Beladen Sie den Trockner – NICHT Überladen.
2. Schließen Sie die Gerätetür.
3. Wählen Sie das geeignete Programm und die gewünschten Zusatzoptionen für die Wäsche aus.
4. Drücken Sie die Taste Start/Pause.
5. Die Trockneranzeige leuchtet.
6. Im Display wird die geschätzte Programmdauer angezeigt.
Die angezeigte Zeit kann schwanken, um die verbleibende Trockenzeit genauer wiedergegeben wird.
Am Ende des Trockenprogramms wird im Display „End (Ende)“ angezeigt.
Durch Drücken der Netztaste brechen Sie das laufende Programm ab und halten den Trockner an.
Die einzelnen Trocken-, Kühl- und Knitterschutzschritte des ausgewählten Programms werden
anhand der entsprechenden Leuchtanzeigen auf dem Display angezeigt.
Betriebsanleitung, Tipps
DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec5:24DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec5:24 2014-08-25 12:40:172014-08-25 12:40:17
Deutsch - 25
Reinigung und Pfl ege
Sprühen Sie zum Reinigen kein Wasser direkt auf das Gerät. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts
nicht Benzol, Verdünner, Alkohol oder Aceton.
- Andernfalls kann es zu Verfärbungen, Verformungen, Schäden, einem Stromschlag oder Brand kommen.
Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen des Geräts, dass der Netzstecker aus der Steckdose gezogen
ist.
Während des Trockenprogramms kann am Bedienfeld und der Gerätetür Feuchtigkeit kondensieren.
REINIGEN DES WÄRMETAUSCHERS
Reinigen Sie die scharfkantige Oberfl äche des Wärmetauschers mit einer weichen Bürste oder einem
Staubsauger. (Wir empfehlen, den Wärmetauscher mindestens einmal monatlich zu reinigen.)
Berühren Sie den Wärmetauscher nicht mit der Hand. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
BEDIENFELD
Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, feuchtes Tuch. Verwenden Sie keine Scheuermittel.
Sprühen Sie keine Reinigungsmittel auf das Bedienfeld.
Die Oberfl äche des Bedienfelds kann durch bestimmte Vorbehandlungsmittel und Fleckentferner beschädigt
werden.
Wenden Sie solche Mittel nur in sicherer Entfernung vom Trockner an, und wischen Sie eventuelle Reste
bzw. versehentlich aufgesprühte Rückstände sofort auf.
TROMMEL AUS ROSTFREIEM STAHL
Um die Trommel aus rostfreiem Stahl zu reinigen, verwenden Sie ein feuchtes Tuch mit einem milden, für
Oberfl ächen aus rostfreiem Stahl geeigneten Reinigungsmittel.
Wischen Sie Rückstände von Reinigungsmitteln auf, und trocknen Sie die Trommel mit einem sauberen
Tuch.
TROCKNERGEHÄUSE
Der ganze Trockner besitzt ein Hochglanzfi nish. Reinigen Sie ihn mit einem weichen, feuchten Tuch.
Verwenden Sie keine Scheuermittel. Schützen Sie die Oberfl äche vor scharfen Gegenständen, da diese das
Hochglanzfi nish zerkratzen oder beschädigen können.
Stellen Sie keine schweren oder scharfen Gegenstände oder eine Waschmitteltonne auf das Gerät.
Bewahren Sie sie stattdessen auf dem gekauften Podest oder in einer separaten Aufbewahrungsbox auf.
WARNUNG
WARNUNG
VORSICHT
REINIGUNG UND PFLEGE
DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec10:25DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec10:25 2014-08-25 12:40:172014-08-25 12:40:17
Deutsch - 26
ENTFERNEN DES KONDENSWASSERS ( )
1. Ziehen Sie den Wasserbehälter nach vorne heraus.
Achten Sie darauf, das Wasser aus dem Behälter
nicht zu verschütten. Der Wasserbehälter ist schwer.
Halten Sie ihn deshalb mit beiden Händen fest, wenn
Sie ihn aus dem Gerät entfernen. Andernfalls besteht
Verletzungsgefahr am Handgelenk.
2. Lassen Sie das Kondenswasser aus dem Wasserbehälter
ab.
Lassen Sie das Kondenswasser nach jedem Trocknen
aus dem Wasserbehälter ab.
Sie sollten das Wasser nach jedem Einsatz des Geräts
ablassen, da ansonsten die Gefahr eines Wasseraustritts
besteht.
Wenn Sie den Wasserbehälter geleert haben und die Starttaste drücken, erlischt im LED-
Display das Symbol für ein Erreichen des maximalen Füllstands im Wasserbehälter (
).
REINIGEN DES FILTEREINSATZES ( )
1. Ö nen Sie die Gerätetür, und ziehen Sie den Filtereinsatz
nach oben heraus.
2. Ö nen und reinigen Sie den Filtereinsatz.
Reinigen Sie den Filtereinsatz, nachdem Sie den
Trockner verwendet haben.
Wenn Sie den Filtereinsatz nicht entsprechend dem angegebenen Reinigungsintervall
säubern, verringert sich die Trockenleistung und es besteht Brandgefahr. Achten Sie deshalb
darauf, stets die Reinigungsintervalle für den Filtereinsatz einzuhalten.
Reinigen Sie den Filtereinsatz nach jedem Trocknen.
Wenn die Oberfl äche des Filtereinsatzes feucht ist, verwenden Sie ihn erst, nachdem er
vollständig getrocknet ist.
VORSICHT
WARNUNG
VORSICHT
Reinigung und Pfl ege
Filtereinsatz
Wasserbehälter
Abwasserstutzen
DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec10:26DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec10:26 2014-08-25 12:40:172014-08-25 12:40:17
Deutsch - 27
REINIGEN DES WÄRMETAUSCHERFILTERS ( )
1. Ö nen Sie die Abdeckung mit Hilfe eines Schlüssels oder
einer Münze.
2. Ö nen Sie die Befestigungshebel.
3. Entnehmen Sie den Filter des Wärmetauschers.
4.
Wenn Sie vergessen, den Wärmetauscherfi lter in regelmäßigen
Abständen zu reinigen, werden Sie zu gegebener Zeit durch eine
leuchtende oder blinkende Anzeige am Display daran erinnert.
Überprüfen Sie den Wärmetauscherfi lter, und reinigen Sie ihn
nötigenfalls, um Verstopfungen durch Flusen vorzubeugen.
Entnehmen Sie den Schwamm aus der Filtereinheit, und
reinigen Sie ihn durch Auswringen unter fl ießendem Wasser.
Reinigen Sie das Filtergitter mit einer weichen Bürste. Lassen
Sie den Wärmetauscherfi lter nach der Reinigung mit Wasser
vollständig trocknen, bevor Sie ihn wieder einsetzen.
Reinigen Sie den Wärmetauscherfi lter nach jedem zweiten
Programm.
Wenn die Anzeige leuchtet oder blinkt, überprüfen Sie den
Wärmetauscher, und reinigen Sie den Filter nötigenfalls, um
Verstopfungen durch Flusen vorzubeugen.
5. Verwenden Sie zum Reinigen eine weiche Bürste oder einen
Staubsauger.
(Wir empfehlen, den Wärmetauscher mindestens einmal im
Monat zu reinigen.)
Berühren Sie den Wärmetauscher nicht mit der Hand.
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
Wenn Sie den Wärmetauscherfi lter nach dem Reinigen wieder einsetzen, vergewissern
Sie sich, dass die Befestigungshebel geschlossen sind.
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
REINIGUNG UND PFLEGE
Befestigungshebel
DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec10:27DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec10:27 2014-08-25 12:40:182014-08-25 12:40:18
Deutsch - 28
Pfl egehinweise
PFLEGEHINWEISE
Beachten Sie beim Trocknen spezieller Kleidungsstücke die Pfl egehinweise auf dem Etikett oder
die Anweisungen des Herstellers. Wenn kein Pfl egeetikett vorhanden ist, nehmen Sie die folgenden
Informationen als Richtschnur.
Bettlaken und Bettdecken Befolgen Sie die Pfl egeanweisungen auf den Etiketten, oder trocknen
Sie die Wäschestücke bei hoher Temperatur und dem Programm
Katoen (Baumwolle)(Kastdroog (Schranktrocken) ).
Vergewissern Sie sich, dass die Wäschestücke gründlich getrocknet
sind, ehe Sie sie verwenden oder weglegen.
Um gleichmäßige Trocknung zu erzielen, ist möglicherweise eine
Neuanordnung erforderlich.
Bettwäsche Verwenden Sie das Programm Katoen (Baumwolle)
(Kastdroog (Schranktrocken)
), und geben Sie immer nur ein
Laken in den Trockner, damit es gut verwirbelt wird.
Vergewissern Sie sich, dass die Wäschestücke gründlich getrocknet
sind, ehe Sie sie verwenden oder weglegen.
Sto windeln Verwenden Sie das Programm Katoen (Baumwolle)
(Kastdroog (Schranktrocken)
), und stellen Sie eine hohe
Temperatur ein, um weiche und kuschelige Windeln zu erhalten.
Wäsche mit Daunenfüllung
(Jacken, Schlafsäcke,
Bettdecken usw.)
Verwenden Sie das Programm Katoen (Baumwolle)
(Kastdroog (Schranktrocken)
) bei niedriger Temperatur.
Wenn Sie ein paar trockene Handtücher dazugeben, verkürzen Sie
die Trockenzeit und absorbieren Feuchtigkeit.
Schaumgummi
(Rutschsicherungen, gefüllte
Spielzeuge, Schulterpolster
usw.)
KEINESFALLS bei hoher Temperatur trocknen. Verwenden Sie das
Programm Koude Lucht (Lüften kalt) (keine Wärmezufuhr).
WARNUNG – Wenn Sie ein Gummiteil mit Wärme trocknen, kann es
beschädigt werden oder einen Brand verursachen.
Kopfkissen Verwenden Sie das Programm Katoen (Baumwolle)
(Kastdroog (Schranktrocken)
).
Geben Sie ein Paar trockene Handtücher hinzu, um die Verwirbelung
zu unterstützen und das Wäschestück aufzuschütteln.
KEINESFALLS Kapok- oder Schaumsto kissen im Trockner
trocknen. Verwenden Sie das Programm Koude Lucht (Lüften kalt).
Kunststo (Duschvorhänge,
Gartenmöbelabdeckungen
usw.)
Verwenden Sie das Programm Koude Lucht (Lüften kalt) oder
Timer (Zeitl. Trocknen) bei niedriger Temperatureinstellung.
Beachten Sie die Hinweise auf dem Pfl egeetikett.
UNBEDINGT VERMEIDEN:
Glasfasersto e (Gardinen, Vorhänge usw.).
Wolle, sofern nicht auf dem Etikett gestattet.
Wäschestücke mit erheblichen Mengen an Pfl anzen- oder Bratenöl.
DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec8:28DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec8:28 2014-08-25 12:40:182014-08-25 12:40:18
Deutsch - 29
Fehlerbehebung
ÜBERPRÜFEN SIE FOLGENDES, WENN IHR TROCKNER DIE
NACHSTEHEND BESCHRIEBENEN SYMPTOME ZEIGT:
PROBLEM LÖSUNG
Das Gerät funktioniert nicht. Prüfen Sie, ob die Gerätetür fest geschlossen ist.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel mit einer Strom führenden
Steckdose verbunden ist.
Überprüfen Sie die Automatik- und Schmelzsicherungen in Ihrem
Sicherungskasten.
Drücken Sie noch einmal die Taste Start/Pause, wenn Sie während
des Programms die Gerätetür geö net haben.
Lassen Sie das Kondenswasser aus dem Wasserbehälter ab.
Reinigen Sie den Filtereinsatz.
Das Gerät heizt nicht auf. Überprüfen Sie die Automatik- und Schmelzsicherungen in Ihrem
Sicherungskasten.
Wählen Sie eine andere Temperatureinstellung als
Koude Lucht (Lüften kalt) aus.
Überprüfen Sie den Filtereinsatz und den Wärmetauscherfi lter, und
reinigen Sie sie nötigenfalls.
Möglicherweise befi ndet sich der Trockner in der Abkühlungsphase
des Programms.
Die Wäsche wird nicht
getrocknet.
Prüfen Sie alle obigen Punkte und außerdem:
Überladen Sie das Gerät nicht. 1 Waschmaschinenladung = 1
Trocknerladung.
Trennen Sie schwere Wäsche von leichter.
Große Teile wie Laken oder Bettdecken müssen möglicherweise neu
angeordnet werden, um gleichmäßige Trocknung zu erzielen.
Vergewissern Sie sich, dass das Wasser aus dem Trockner richtig
abläuft, damit das Gerät das Wasser aus der Wäsche adäquat
herausziehen kann.
Möglicherweise ist die Wäschemenge zu klein, um richtig verwirbelt
zu werden. Geben Sie ein paar Handtücher dazu.
Reinigen Sie den Filtereinsatz.
Reinigen Sie den Wärmetauscherfi lter.
Das Gerät entwickelt laute
Geräusche.
Überprüfen Sie die Wäsche auf Gegenstände wie Münzen, lose
Knöpfe, Nägel usw., und entfernen Sie diese sofort.
Achten Sie darauf, dass der Trockner, wie in der Installationsanleitung
beschrieben, genau waagerecht steht.
Es ist aufgrund der hohen Luftgeschwindigkeit in der Trommel und
am Lüfter normal, dass der Trockner summt.
FEHLERBEHEBUNG
DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec6:29DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec6:29 2014-08-25 12:40:182014-08-25 12:40:18
Deutsch - 30
PROBLEM LÖSUNG
Die Wäsche wird
ungleichmäßig getrocknet.
Nähte, Taschen und andere, ähnlich schwere Teile werden
möglicherweise nicht ganz trocken, wenn der Rest der Wäsche
bereits den gewählten Trockengrad erreicht hat. Dies ist normal.
Wählen Sie bei Bedarf die Einstellung Extra droog (Extratrocken).
Wenn ein schweres Wäschestück zusammen mit einer Ladung
leichter Wäsche (z. B. ein Handtuch zusammen mit Bettlaken)
getrocknet wird, ist es möglich, dass das schwere Wäschestück nicht
ganz trocken wird, wenn der Rest der Wäsche schon den gewählten
Trockengrad erreicht hat. Trennen Sie schwere Wäsche von leichter,
um optimale Trocknung zu erreichen.
Das Gerät entwickelt
schlechte Gerüche.
Haushaltsgerüche von Farben, Lacken, starken Reinigungsmitteln
usw. können zusammen mit der Umgebungsluft in den Trockner
gelangen. Das ist normal, da der Trockner Luft aus dem Zimmer
ansaugt, erhitzt, durch die Trommel zieht und dann nach außen
befördert.
Wenn solche Gerüche in der Luft liegen, lüften Sie das Zimmer vor
dem Einsatz des Trockners gründlich durch.
Das Gerät wird
ausgeschaltet, ehe die
Wäsche trocken ist.
Die Wäschemenge im Trockner ist zu klein. Geben Sie weitere
Sachen oder einige Handtücher hinzu, und starten Sie das Programm
neu.
Die Wäschemenge im Trockner ist zu groß. Nehmen Sie einige
Sachen heraus, und starten Sie den Trockner neu.
Auf der getrockneten
Wäsche befi nden sich
Flusen.
Stellen Sie sicher, dass der Filtereinsatz vor jedem Einsatz gereinigt
wird. Bei manchen Wäschestücken, die viele Flusen erzeugen, kann
es notwendig sein, den Filtereinsatz auch während des Programms
zu reinigen.
Manche Gewebearten erzeugen besonders viele Flusen (z. B.
Frotteehandtücher). Diese sollten getrennt von Kleidung getrocknet
werden, die in besonderem Maße Flusen anzieht (z. B. schwarze
Leinenhosen).
Teilen Sie größere Ladungen zum Trocknen in mehrere kleinere
Ladungen auf.
Kontrollieren Sie die Taschen gründlich, ehe Sie die Wäsche trocknen.
Die getrocknete Kleidung
ist trotz Knitterschutz
verknittert.
Kleine Ladungen mit 1 bis 4 Wäschestücken sind am besten
geeignet.
Laden Sie weniger Wäsche in den Trockner. Laden Sie ähnliche
Wäschesorten in den Trockner.
Gerüche bleiben auch nach
dem Programm „Lüften
kalt“ in der Kleidung.
Kleidungsstücke mit starken Gerüchen sollten gewaschen werden.
Fehlersuche
DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec6:30DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec6:30 2014-08-25 12:40:182014-08-25 12:40:18
Deutsch - 31
FEHLERCODES
Es werden möglicherweise Fehlercodes angezeigt, damit Sie besser verstehen können, was gerade mit
Ihrem Trockner geschieht.
FEHLERMELDUNG BEDEUTUNG LÖSUNG
tE
Fehler am Lufttemperaturfühler
Reinigen Sie den Filtereinsatz oder den
Wärmetauscherfi lter.
Wenn das Problem weiterhin besteht,
wenden Sie sich an den Kundendienst.
tE5
Fehler am Temperaturfühler des
Kompressors
Schalten Sie das Gerät nach 2 bis
3 Minuten ein, und starten Sie den
Vorgang noch einmal von Beginn an.
dE
Trockner bei geö neter Gerätetür
eingeschaltet
Schließen Sie die Gerätetür, und starten
Sie den Vorgang dann erneut.
Wenn das Problem weiterhin besteht,
wenden Sie sich an den Kundendienst.
HE
Kompressor überhitzt
Setzen Sie sich mit dem Kundendienst
in Verbindung.
2E
Stromspannung zu niedrig.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel
richtig angeschlossen ist. Wenn das
Problem weiterhin besteht, wenden Sie
sich an den Kundendienst.
5E
Der Wasserbehälter ist voller Wasser.
Die Abwasserpumpe ist defekt.
Leeren Sie den Wasserbehälter,
schalten Sie das Gerät wieder ein,
und starten Sie dann den Vorgang von
Beginn an.
Wenn das Problem weiterhin besteht,
wenden Sie sich an den Kundendienst.
Bei Codes, die oben nicht aufgeführt sind, oder wenn die empfohlene Lösung nicht weiterhilft, setzen Sie
sich bitte mit dem Samsung-Kundendienst oder Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Lassen Sie das Gerät nicht von unautorisierten Technikern reparieren oder demontieren.
FEHLERBEHEBUNG
DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec6:31DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec6:31 2014-08-25 12:40:182014-08-25 12:40:18
Deutsch - 32
Anhang
BEDEUTUNG DER PFLEGESYMBOLE
Die folgenden Symbole sind Pfl egehinweise für Bekleidung. Die Pfl egehinweise für Wäsche umfassen
Symbole für das Waschen, Bleichen, Trocknen und Bügeln sowie ggf. Reinigungshinweise. Die Verwendung
dieser Symbole gewährleistet, dass die Angaben von inländischen Kleidungsherstellern und Importeuren
einheitlich sind. Befolgen Sie die Pfl egehinweise des Etiketts, um die Lebensdauer Ihrer Bekleidung zu
maximieren und Probleme beim Waschen zu vermindern.
Waschprogramm Besondere Hinweise
Warnsymbole für das
Waschen
Normal
Trocknen auf der Leine /
Aufhängen
Nicht waschen
Bügelfrei / Knitterfrei /
Knitterschutz
Tropftrocken Nicht wringen
Empfi ndliches/
Feinwäsche
Liegend trocknen
Chlorbleiche nicht
möglich
Handwäsche Leistungswahlschalter
Nicht im Trockner
trocknen
Wassertemperatur**
Hoch
Kein Dampf (beim
Bügeln)
Heiß Mittel Nicht bügeln
Warm Niedrig Chemische Reinigung
Kalt Jede Temperatur Chemische Reinigung
Bleichen
Keine Wärme/Luft Nicht chemisch reinigen
Jedes Bleichmittel (bei
Bedarf)
Bügeltrocken oder
Dampftemperaturen
Trocknen auf der Leine /
Aufhängen
Nur chlorfrei (farbecht)
Bleichmittel (bei Bedarf)
Hoch Tropftrocken
Trockenprogramm Mittel Liegend trocknen
Normal
Niedrig
Bügelfrei / Knitterfrei /
Knitterschutz
Empfi ndliches/
Feinwäsche
** Die Punktsymbole geben die geeignete Waschtemperatur für verschiedene Wäsche an. Der
Temperaturbereich für „Heiß“ beträgt 41 °C - 52 °C, für „Warm“ 29 °C - 41 °C und für „Kalt“ 16 °C - 29°C.
(Die Wassertemperatur muss mindestens 16 °C betragen, damit das Waschmittel wirken und e ektiv
reinigen kann.)
DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec4:32DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec4:32 2014-08-25 12:40:182014-08-25 12:40:18
Deutsch - 33
UMWELTSCHUTZHINWEISE
Dieses Gerät ist aus wieder verwertbaren Materialien hergestellt. Beachten Sie bei der Entsorgung von
Altgeräten die geltenden Normen und Gesetze. Schneiden Sie das Netzkabel durch, damit das Gerät nicht
mehr an eine Stromquelle angeschlossen werden kann. Entfernen Sie die Gerätetür, um zu verhindern, dass
spielende Kinder sich versehentlich in der Trommel einschließen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht den europäischen Sicherheitsnormen sowie der EU-Richtlinie 93/68 und der Norm
EN 60335.
TECHNISCHE DATEN
TYP FRONTLADER
ABMESSUNGEN
A. Höhe 85,0 cm
B. Breite 60,0 cm
C. Tiefe bei um 90° geö neter Tür 110,1 cm
D. Tiefe 60,0 cm
GEWICHT 50 kg
ANFORDERUNGEN AN DIE STROMVERSORGUNG 220 - 240 V bei
50 Hz
950 - 1100 W
ZULÄSSIGE UMGEBUNGSTEMPERATUR 5 bis 35 °C
ANHANG
A
B
C
D
DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec4:33DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec4:33 2014-08-25 12:40:182014-08-25 12:40:18
Deutsch - 34
ÜBERSICHT ÜBER DIE WASCHPROGRAMME
( bei Bedarf)
Programm
Max. Wäschemenge (inkg)
(Trockengewicht der Wäsche)
Trocken-
grad
Knitterschutz
Signal
Mischbeladung
Innenbeleuchtung
(nur Serie DV9 und DV8)
Ton
aus
Programm-
Ende
DV9 DV8 DV7
Katoen
(Baumwolle)
Extra droog (Extratrocken) 9 8 7

Kastdroog (Schranktrocken)
987

Strijkdroog (Bügeltrocken) 9 8 7

-

Synthetisch
(Pfl egeleicht)
Extra droog (Extratrocken) 4,5 4 3,5

Kastdroog (Schranktrocken) 4,5 4 3,5

Strijkdroog (Bügeltrocken) 4,5 4 3,5

-

Wol (Wolle) 222 -
-

Zeer fi jn (Feinwäsche) 1,5 1,5 1,5 -
-

Outdoor kleding (Outdoor)
(nur Serie DV9 und DV8)
22- -
-

Sportkleding (Sportkleidung) 222 -
-

Snel Droog (Super kurz) 111 -
-

Warme Lucht (Lüften warm)
(nur Serie DV9 und DV8)
--- -
-

Koude Lucht (Lüften kalt) --- -
-

Timer (Zeitl. Trocknen) --- -
-

* 9: Serie DV9 (9 kg)
* 8: Serie DV8 (8 kg)
* 7: Serie DV7 (7 kg)
VERBRAUCHSDATEN
Modell Programm
Füllmenge
(kg)*
Energieverbrauch
(kWh)
Maximale Dauer
(Minuten)
Serie DV9
Baumwollprogramm für schranktrockene Wäsche**
9 2,2 190
4,5 1,12 120
Baumwollprogramm für bügelfertige Wäsche** 9 1,7 155
Pfl egeleicht für schranktrockene Wäsche 4,5 0,85 78
Serie DV8
Baumwollprogramm für schranktrockene Wäsche**
8 1,98 170
4 1,04 110
Baumwollprogramm für bügelfertige Wäsche** 8 1,54 140
Pfl egeleicht für schranktrockene Wäsche 4 0,78 72
Serie DV7
Baumwollprogramm für schranktrockene Wäsche**
7 1,75 150
3,5 0,95 100
Baumwollprogramm für bügelfertige Wäsche** 7 1,43 130
Pfl egeleicht für schranktrockene Wäsche 3,5 0,67 68
1. * : Trockengewicht der Wäsche
** : EN 61121:2013-Testprogramm
2. Alle Daten ohne Sternchen wurden mit Hilfe von EN 61121:2013 berechnet.
Die Verbrauchsdaten können von den obigen Nennwerten abweichen, wenn Wäschemenge, Textilart, Restfeuchtigkeit
nach dem Schleudern oder abweichende Stromversorgungsdaten vorliegen und zusätzliche Optionen gewählt werden.
Anhang
DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec4:34DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec4:34 2014-08-25 12:40:192014-08-25 12:40:19
Deutsch - 35
DATENBLATT FÜR HAUSHALTSWÄSCHETROCKNER
Datenblatt für Haushaltswäschetrockner
Gemäß der Richtlinie (EU) Nr. 392/2012
Samsung
Modellbezeichnung Serie DV9 Serie DV8 Serie DV7
Kapazität kg 9 8 7
Typ Kondensator Kondensator Kondensator
Energiee zienzklasse
A+++ (höchste E zienz) bis D (geringste E zienz) A++ A++ A++
Energieverbrauch
Jährlicher Energieverbrauch (AE_C)
1)
kWh/Jahr 258,0 235,0 211,0
Automatische Trockengraderkennung Ja Ja Ja
Energieverbrauch (E_dry) im Standard-Baumwollprogramm mit
vollständiger Befüllung
kWh 2,20 1,98 1,75
Energieverbrauch (E_dry.1/2) im Standard-Baumwollprogramm mit
teilweiser Befüllung
kWh 1,12 1,04 0,95
Standby und eingeschalteter Ruhezustand
Stromverbrauch im Standby-Modus (P_o) mit vollständiger
Befüllung
W 0,50 0,50 0,50
Stromverbrauch im eingeschalteten Ruhezustand (P_l) bei
vollständiger Befüllung
W 5,00 5,00 5,00
Dauer des eingeschalteten Ruhezustands Min. 10 10 10
Die Informationen auf dem Etikett und dem Datenblatt beziehen sich auf folgende
Programme
2)
Katoen (Baumwolle) + Kastdroog (Schranktrocken)
(Kreukvrij (Knitterschutz) aus)
Programmdauer des Standardprogramms
Gewichtete Programmdauer im Standard-Baumwollprogramm bei
vollständiger und teilweiser Befüllung
Min. 150 136 121
Programmdauer (T_dry) im Standard-Baumwollprogramm mit
vollständiger Befüllung
Min. 190 170 150
Programmdauer (T_dry.1/2) im Standard-Baumwollprogramm mit
teilweiser Befüllung
Min. 120 110 100
Kondensationse zienzklasse
A (höchste E zienz) bis G (geringste E zienz) B B B
Durchschnittliche Kondensationse zienz bei vollständiger Befüllung % 81 81 81
Durchschnittliche Kondensationse zienz bei teilweiser Befüllung % 81 81 81
Gewichtete Kondensationse zienz % 81 81 81
Luftschallemissionen
Trocknen bei vollständiger Befüllung dB (A) re 1 pW 65 65 65
Eingebaut Nein Nein Nein
Maße
Geräteabmessungen
Höhe mm 850
Breite mm 598
Tiefe mm 638
Nettogewicht kg 50
Stromanschluss
Spannung V 220 - 240 220 - 240 220 - 240
Leistungsaufnahme W 950 - 1100 950 - 1100 950 - 1100
Stromstärke A 5 5 5
Netzfrequenz Hz 50 50 50
Name des Herstellers Samsung Electronics Co., Ltd.
1) Der jährliche Energieverbrauch wurde bei einem Fassungsvermögen von 9 kg mit 258 kWh berechnet (8 kg 235 kWh, 7 kg 211 kWh) und
basiert auf 160 Trockengängen im Standard-Baumwollprogramm mit vollständiger und teilweiser Befüllung sowie dem Stromverbrauch
der Stromsparmodi. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der Häufi gkeit der Nutzung des Geräts und den dabei gewählten
Programmen ab.
2) Das Standard-Baumwollprogramm mit vollständiger und teilweiser Beladung ist das Standard-Trockenprogramm, auf das sich die
Informationen auf dem Etikett und in dem Datenblatt beziehen. Dieses Programm ist geeignet, normal nasse Baumwollwäsche zu
trocknen. Es ist das e zienteste Programm für Baumwolle im Hinblick auf den Energieverbrauch.
Die Verbrauchsdaten können von den obigen Nennwerten abweichen, wenn Wäschemenge, Textilart, Restfeuchtigkeit nach dem
Schleudern oder abweichende Stromversorgungsdaten vorliegen und zusätzliche Optionen gewählt werden.
ANHANG
DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec4:35DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec4:35 2014-08-25 12:40:192014-08-25 12:40:19
FRAGEN ODER HINWEISE?
Land RUFEN SIE UNS AN ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem
Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
[HHP] 0180 6 M SAMSUNG bzw.
0180 6 67267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem
Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/support
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DC68-03297B-06
DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec4:36DV90F5E6HGW-03297B-06_DE.indd Sec4:36 2014-08-25 12:40:192014-08-25 12:40:19
4


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Samsung DV70F at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Samsung DV70F in the language / languages: German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 10,17 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info