A
DVICE FOR USE AND CARE
N
ETTOYAGE ET ENTRETIEN
H
INWEISE ZUM GEBRUCH UND ZUR PLEGE
C
ONSEJO PARA USO
C
ONSIGLI PER L
’
U
SO E LA PULIZIA
• Always weigh yourself on the same scale placed on the
same floor surface. Do not compare weight readings from
one scale to another as some differences will exist due to
m
anufacturing tolerances.
•
Placing your scale on a hard, even floor will ensure the
g
reatest accuracy and repeatability.
• Weigh yourself at the same time each day, before meals and
w
ithout footwear. First thing in the morning is a good time.
• Your scale rounds up or down to the nearest increment. If
you weigh yourself twice and get two different readings,
y
our weight lies between the two.
• Clean your scale with a damp cloth. Do not use chemical
c
leaning agents.
•
Do not allow your scale to become saturated with water
a
s this can damage the electronics.
•
Treat your scale with care - it is a precision instrument. Do
not drop it or jump on it.
• Nettoyez les parties en plastique du pèse-personne avec un
chiffon humide.
• Ne pas utiliser de produits abrasifs. Ne pas l’immerger.
• Pesez-vous à la même heure tous les jours avant les repas
et sans chaussssures.
• Pour obtenir les meilleurs résultats ne pas utiliser le
pése-personne sur des surfaces inégales ou des tapis épais.
• Ne laissez pas tomber le pése-personne ou ne sautez
pas dessus.
• Pesez-vous toujours sur le même pèse-personne et sur la
même surface.
• Ne pas comparer votre poids de deux pèse-personne
différents – ils varient due aux tolérances différentes
des fabricants.
•
Si vous pesez deux fois et que le poids affiché varie votre
p
oids exact est intermédiaire entre les deux affichés.
• Siempre pésese en la misma balanza puesta en el mismo
suelo. Es posible que los suelos que no son planos puedan
dar un peso incorrecto.
• Pésese cada dia a la misma hora, antes de las comidas y
s
in calzado.
•
La balanza redondea su peso al número más próximo. Si
se pesa dos veces y hay dos pesos distintos, su peso está
e
ntre los dos.
• Para mejor resultado, no utilizarla en suelos blandos o
sobre moquetas de pelo largo.
•
Limpiar las partes de plástico con un paño húmedo y evitar
el empleo de materiales abrasivos.
•
Evítese dejar que la balanza se moje. Esto puede dañar las
p
artes electrónicas.
•
Evítese dejar caer la balanza o saltar sobre ella.
• Pesatevi sempre sulla stessa bilancia sistemata nello
stesso posto.
• Non comparate il vostro peso da una bilancia ad una altra
in quanto alcune differenze possono esistere in seguito all
t
oleranza di costruzione.
•
Posizionate la bilancia su una superficie dura, anche il
pavimento vi assicurerá una grande precisione e ripetitivita.
•
Pesatevi sempre alla stessa ora del giorno, prima dei pasti
e senza scarpe.
•
Se lo fate come prima cosa da fare al mattino, e’ la
cosa migliore.
• La vostra bilancia determina il peso restando sopra o sotto
a
l piú vicino incremento.
• Se vi pesate due volte ed ottenete due pesi differenti, il vs.
p
eso e’ compreso tra I due.
• Pulite la vostra bilancia con un panno umido.
• Evitate che la bilancia venga immersa o coperta di acqua in
q
uanto si possono danneggiare le parti elettroniche.
• Trattate la vostra bilancia con attenzione in quanto e’ uno
s
trumento di precisione.
•
Non faleta cadere o non saltateci sopra.
U
TILIZAÇÃO E CUIDADOS
R
AD FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
A
DVIES VOOR GEBRUK EN ONDERHOUD
K
ÄYTTÖ
-
J
A HOITO
-
O
HJEET
R
ÅD VID ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL
G
ODE RÅD OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
• Pese-se sempre na mesma balança e colocada
no mesmo tipo de soalho. Não compare
pesagens entre balanças uma vez que as
tolerâncias de fabrico admitidas podem
causar diferenças.
•
Coloque a sua balança num local onde o soalho
for nivelado e duro o que garante a máxima
exactidão e manutenção da infomação.
•
Pese-se sempre à mesma hora, antes das
refeções e sem nada calçado.
• Ao acordar é uma óptima opção.
•
A sua balança arredonda o peso de acordo com
a graduação da escala. Se ao pesar-se obtivér
dois pesos diferentes o seu peso está entre as
duas leituras.
• Limpe a sua balança com um pano suave.
•
Não deixe a sua balança molhar-se em demasia
pois isso poderá danificar a electrónica.
• Trate a sua balança com cuidado – é um
instrumento de precisão. Não a deixe cair ou
salte para cima dela.
• Vei deg alltid på samme vekt plassert på samme
gulvflate. Sammenlign ikke vektavlesninger
mellom en vekt og en annen, da det
forekommer forskjeller på grunn av
fabrikasjons toleranser.
• Ved å plassere vekten på et hardt og jevnt gulv,
vil man oppnå den største presisjon og
nøyaktige kontrollveiinger.
•
Vei deg til samme tid hver dag, før måltider og
uten fottøy. Et gunstig tidspunkt kan være med
det samme du står opp om morgenen.
•
Vekten din avrunder opp eller ned til nærmeste
gradering. Dersom du veier deg to ganger og
får forskjellige resultater, ligger vekten din
midt imellom.
• Rengjør vekten din med en fuktig klut, og bruk
ikke kjemiske rengjøringsmidler.
• La ikke vekten bli gjennomvåt, da det kan
skade elektronikken.
• Vokten din er et presisjons instrument, som må
behandles med forsiktighet. Ikke slipp den eller
hopp påden.
• Weed Unzelf altijd op dezelfde plaats op
dezelfde soort vloer. Vergelijk niet de gewichten
van verschillended weegschalen aangezien deze
fabricage toleranties kunnen verschillen.
•
Plaats de weegschaal op een harde – rechte
vloer zodat U de meest nauwkeurige
gewichtsmeting verkrijgt.
• Weeg Uzeilf telkens op hetzelfde tijdstip,
voor de hoofdmaaltijd en zonder schoeisel.
Het meest geschikte moment is direkt na
het opstaan.
• Uw weegschaal rond Uw gewicht af naar de
dichtsbijzijnde gewichtindeling. Indien U na 2
wegingen verschillende gewichten krijgt ligt Uw
gewicht tussen de twee aangegeve gewichten in.
• Reinig Uw weegschaal met een vochtige doek.
• Voorkom dat Uw weegschaal echt nat wordt
aangezien dit een slechte uitwerking kan hebben
op de electronica.
•
Behandel Uw weegschaal voorzichtig – het is
een precisie instrument. Laat de weegschaal niet
vallen en spring er niet op.
• Punnitse itsesi aina samalla vaa’alla ja vaaka
sijoitettuna samanlaiselle lattiapinnalle. Älä
vertaa
eri vaakojen lukuja keskenään, pieniä
poikkeavuuksia esiintyy valmistus toleranssissa.
•
Punnitse itsesi aina samaan aikaan päivittäin,
ennen ruokailua ja ilman kenkiä. Heti aamuisin
on hyvä aika.
•
Vaaka pyöristää painon ylös tai alas lähimpään
lukuun, näin ollen mikäli punnitset itsesi kahteen
kertaan voit saada eri painolukeman.
Todellisuudessa painosi on näiden kahden
lukeman välillä.
• Puhdista vaaka kostealla liinalla. Älä käytä
kemikaaleja puhdistamiseen.
•
Säilytä vaaka kuivassa paikassa, sillä kosteus tai
vesi voi vahingoittaa sen elektroniikkaa.
• Hoida vaakaa huolella – se on herkkä laite. Älä
pudota tai hypi sen päällä.
• Väg dej alltid på samma våg placerad på
samma golvyta. Jämför inte utslaget mellan
olika vågar, eftersom vissa skillnader uppstår
p.g.a tillverkningstoleranser.
•
Väg dej vid samma tidpunkt på dygnet, före
måltider och utan någonting på fötterna. En bra
tidpunkt är genast på morgonen.
• Vågen avrundar vikten till närmaste siffra. Om
du väger dej två gånger och får två olika utslag,
ligger vikten mellan dessa två.
• Rengör vågen med en fuktig trasa. Använd
inte kemikalier.
• Skydda vågen från att bli alltför våt eftersom
detta kan skada elektroniken.
• Ta väl vara på din våg- den är att precisions
instrument; hoppa inte på den och fäll den inte.
• Foretag altid vejning på den samme vægt anbragt
på den samme gulvflade. Lad være med at
sammenligne vægtresultater fra to forskellige
vægte, fordi der altid vil være visse forskelle på
grund af fabrikstolerancer ved fremstillingen.
•
Foretag vejning på samme tidspunkt hver dag og
før måltider og uden sko på. Morgenstunden er
et godt tidspunkt at foretage vejning på.
•
Vægten runder op eller ned til nærmeste
vægtinddeling. Hvis vejningen viser to forskellige
værdier, ligger vægten mellem disse to værdier.
• Rengør vægten med en fugtig klud. Brug ikke
kemiske rengøringsmidler.
•
Sørg for, at vægten ikke bliver gennemvædet,
fordi det kan beskadige elektronikken.
• Behandl vægten med forsigtighed – den er et
præcisionsinstrument. Sørg for ikke at tabe den
og hoppe på den.
T
ROUBLESHOOTING GUIDE
V
OTRE PESE
-
P
ERSONNE N
’
A
FFICHE PAS UN POIDS CORRECT
H
INWEISE BEI STÖRUNGEN
G
UIA DE RESOLVER LOS PROBLEMAS USUALES
G
UIDA AI PROBLEMI
I
f you experience any difficulty in the use of your scale:
•
Check the battery is correctly fitted.
•
Check that you have selected your preference of
s
tones/pounds, kilograms or pounds.
•
C
heck that the scale is on a flat, level floor and not
touching against a wall.
•
Ensure that you do not step on the scale until the display
s
hows zero ‘0’.
•
If, when you tap the scale to activate it, there is no display
at all or if ‘Lo’ is displayed - try a new battery.
• If ‘O-Ld’ is displayed, the scale has been overloaded.
S
i vous rencontrez des problèmes lors de l'utilisation de
votre pèse-personne:
•
Vérifier que la pile est bien mise en place.
•
Vérifiez que le sol est bien plan et que la balance ne touche
p
as le mur.
•
Vérifiez que vous avez sélectionné l'unité de poids correct.
•
Assurez que vous ne monter pas sur la balance avant que
l
affichage indique zéro '0'.
•
Quand vous posez le pied sur le pèse-personne pour le
mettre en marche, si l'affichage indique rien ou qu'il indique
'Lo' - remplacez la batterie.
•
Si 'O-Ld' apparaît, c'est que votre poids est supérieur à la
capacité maximum.
F
ür den Fall, daß bei lhrer Waage eine Störung
auftreten sollte:
•
Überprüfen Sie, ob die Batterie korrekt eingelegt ist.
•
Überprüfen Sie, ob Sie die richtige Maßeinheit
(
Stone/Pfund, Kilogramm oder Pfund) eingestellt haben.
•
Stellen Sie sicher, daß die Waage auf einer flachen, ebenen
Oberfläche steht und keine Wand berührt.
•
Stellen Sie sich nicht auf die Waage, bevor nicht '0' auf der
Anzeige zu sehen ist.
• Wenn bei Aktivieren der Waage überhaupt keine Anzeige
bzw. 'Lo' erscheint, probieren Sie eine neue Batterie aus.
•
Wenn 'O-Ld' angezeigt wird, wurde die Waage überladen.
S
i tiene dificultad en emplear su balanza comprobar que:
•
El display mostró cero cuando se puso en la balanza ie.
H
ubo un número de menos?.
•
Es una pila alcalina.
•
L
a balanza está en un suelo plano y no contra un pared.
•
Ha seleccionado su preferencia de kg o st/lb.
• Si no hay ningún peso mostrado o si 'LO' aparece:
• Comprobar que la pila ha sido conectado correctamente.
S
e trovate qualsiasi difficolta' nell'uso della vostra bilancia:
•
Controllate che la batteria sia inserita correttamente.
•
Controllate di aver selezionato la vostra preferenza tra
L
ibbre e Kg.
•
C
ontrollate che la bilancia sia su un pavimento piatto e
livellato e che non tocchi contro il muro.
•
Assicuratevi di non salire sulla bilancia prima che sul display
a
ppaia '0'.
•
Se, quando attivate la bilancia, non si accende il display o
appare sul display la scritta 'LO' cambiate la batteria.
• Se sul display appare la scritta 'O-Ld', la bilancia é
stata sovraccaricata.
GUIA
PARA A SOLUÇÃO DOS PROBLEMAS MAIS COMUNS
FEILSØKING HOE
TE HANDELEN BIJ PROBLEMEN
VIAN
MÄÄRITTELY OHJE
OM
PROBLEM UPPSTÅR
PROBLEMLØSNING
Se tiver alguma dificuldade na utilização da
sua balança:
•
Verifique se a pilha está
correctamente colocada.
• Verifique se seleccionou a unidade de pesagem
que prefere, (ST/LB, Kilos ou Libras).
• Verifique se a balança está numa superficie
rigida, nivelada e sem tocar em nenhuma parede.
• Assegure-se que não sobe para a balança antes
do visor indicar '0'.
• Se quando pretende ligar a balança não existe
nenhuma indicação no visor ou este indica 'Lo'
então deve mudar a pilha.
• Se o monstrador indica 'O-Ld' então a
capacidade da balança foi excedida.
Hvis du har problemer med bruken av vekten din:
•
Kontroller at batteriet er satt inn riktig.
• Kontroller at du har valgt stones/pund, kilo
eller pund.
• Kontroller at vekten står på et hardt, jevnt gulv
og ikke mot noen vegg.
• Pass på at du ikke stiger opp på vekten før
displayet viser null '0'.
• Når du starter vekten og displayet viser 'Lo'
eller ingenting, prøv et nytt batteri.
• Hvis 'O-Ld' kommer frem er vekten overbelastet.
Als U een probleem bij de gewichtsmeting
vaststelt handel dan als volgt:
•
Controleer of U de batterij juiste
heeft geplaatst.
• Controleer of U de juiste gewichtsindeling
heeft geselecteerd.
• Controleer of de weegschaal op een gladde
vloer is geplaatst en niet tegen de muur drukt.
•
Overtuig Uzelf ervan dat U op de '0' positie
in de display heeft gewacht alvorens op de
weegschaal te gaan staan.
Mikäli sinulla on ongelmia vaa’an käytössä:
•
Tarkista, että paristo on oikein asennettu.
• Tarkista, että olet valinnut haluamasi
painonmittaus vaihtoehdon eli kilot (kilograms).
• Tarkista, että vaaka on tasaisella alustalla,
lattiatasossa eikä osu seinään.
• Älä astu vaa’alle ennekuin näyttöön on
ilmestynyt luku ‘0’.
• Kun olet kevyesti painanut vaakaa aktivoidaksesi
sen, näyttö ei reagoi tai ‘LO’ näkyy näytössä -
vaihda uudet patterit.
• Näytössä ‘O-Ld’ – paino yli suorituskyvyn.
Om problem uppstår vid användningen av vågen:
•
Kontrollera att batterierna är ordentligt insatta.
• Kontrollera att du valt rätt program (kilogram
eller pund).
• Kontrollera att vågen står på ett jämnt underlag
och att den inte rör vid väggen.
• Stig inte på vågen innan skärmen visar noll ‘0’.
• Då du rör vid vågen med foten, men skärmen
förblir tom eller om ’LO’ syns - försök med att
byta batterier.
• Om skärmen visar ‘O-Ld’ har vågen
blivit överbelastad.
Hvis der er nogen form for problemer ved
benyttelse af vægten:
•
Undersøg, om batterierne er anbragt korrekt.
• Undersøg, om der er foretaget det foretrukne
valg: stones/engelske pund, kilogram eller
engelske pund.
• Undersøg, om vægten står på en plan, jævn
gulvflade og ikke er i berøring med væggen.
•
Sørg for ikke at stå op på vægten, før displayet
på vægten viser ’0’.
• Hvis der slet ikke vises noget i displayet efter
et let tryk med foden for at aktivere vægten,
eller displayet viser ‘Lo’ – så prøv at
udskifte batterierne.
• Hvis displayet viser ‘O-Ld’, er vægten
blevet overbelastet.
• Wiegen Sie sich immer auf derselben Waage, die dabei stets
auf derselben Oberfläche stehen sollte. Vergleichen Sie
keine Ergebnisse von unterschiedlichen Waagen, da sich
a
ufgrund von Fertigungstoleranzen Unterschiede zwischen
d
iesen ergeben können.
•
Für höchste Genauigkeit und Zuverlässigkeit beim Wiegen
stellen Sie die Waage auf einen festen, ebenen Untergrund.
•
Wiegen Sie sich stets zur selben Tageszeit, und zwar vor
d
em Essen und ohne Schuhe. Gleich nach dem Aufstehen
i
st eine gute Zeit.
•
Ihre Waage rundet auf die nächste Stelle auf oder ab.
W
enn Sie sich also zweimal wiegen und dabei zwei
unterschiedliche Ergebnisse erhalten, leigt Ihr
Gewicht dazwischen.
• Reinigen Sie die Waage mit einem feuchten Tuch. Verwenden
Sie keine chemischen Reinigungsmittel.
• Achten Sie darauf, daß keine Feuchtigkeit in Ihre Waage
eindringt, da dadurch die Elektronik beschädigt
werden könnte.
• Ihre Waage ist ein Präzisionsgerät – gehen Sie also
vorsichtig damit um. Lassen Sie sie nicht fallen, und springen
Sie nicht darauf.