714869
21
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/68
Next page
the Kinetix
®
Twist
BBL405/SBL405
EN
QUICK GUIDE
DE
KURZANLEITUNG
FR
GUIDE RAPIDE
NL
SNELSTARTGIDS
ES
GUÍA RÁPIDA
IT
GUIDA RAPIDA
PT
MANUAL RÁPIDO
2
SAGE
®
RECOMMENDS
SAFETY FIRST
At Sage
®
we are very safety
conscious. We design and
manufacture consumer
products with the safety of you,
our valued customer, foremost
in mind. In addition we ask
that you exercise a degree of
care when using any electrical
appliance and adhere to the
following precautions.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USE AND SAVE
FOR FUTURE REFERENCE
A downloadable version of this
document is also available at
sageappliances.com
Before using for the rst time
ensure your electricity supply
is the same as shown on
the label on the underside
of the appliance.
Remove and safely discard
any packaging materials
before rst use.
To eliminate a choking hazard
for young children, safely
discard the protective cover
tted to the power plug.
This appliance is for household
use only. Do not use the
appliance for anything other
than its intended use. Do not
use in moving vehicles or boats.
Do not use outdoors. Misuse
may cause injury.
Fully unwind the power cord
before operating.
Position the appliance on
a stable, heat resistant, level,
dry surface away from the edge
and do not operate on or near a
heat source such as a hot plate,
oven or gas hob.
Vibration during operation may
cause the appliance to move.
Do not let the power cord hang
over the edge of a bench or
table, touch hot surfaces or
become knotted.
Always ensure the appliance
is turned OFF, unplugged at
the power outlet and has been
allowed to cool before cleaning,
attempting to move or storing.
Always turn the appliance to the
OFF position, switch o at the
power outlet and unplug at the
power outlet when the appliance
is not in use.
2 Sage
®
Recommends Safety First
6 Components
7 Functions
8 Troubleshooting
9 Care & Cleaning
9 Guarantee
Contents
3
EN
Do not use the appliance
if the power cord, plug, or
appliance becomes damaged
in any way. If damaged and
maintenance other than cleaning
is required please contact
Sage Customer Service or visit
sageappliances.com
Any maintenance other
than cleaning should be
performed by an authorised
Sage
®
service centre.
Children should not play
with the appliance.
Cleaning of the appliance should
not be carried out by children
unless they are 8 years or older
and supervised.
The appliance and its cord
should be kept out of reach
of children aged 8 years
and younger.
The installation of a residual
current safety switch is
recommended to provide
additional safety when using
all electrical appliances.
Safety switches with a rated
operating current not more
than 30mA are recommended.
Consult an electrician for
professional advice.
Always ensure the appliance
is properly assembled as per
instruction before use. Using the
appliance without being properly
assembled may cause product
malfunction, product damage
or pose safety risk including
personal injury.
Do not use the appliance
on a sink drain board.
Keep hands, ngers, hair,
clothing as well as spatulas
and other utensils away
from moving or rotating parts
during operation.
Do not use the appliance for
anything other than food and/or
beverage preparation.
In order to avoid the possible
hazard of the appliance starting
by itself due to inadvertent
resetting of the overload
protection, do not attach an
external switching device
(such as a timer) or connect the
appliance to a circuit that can
regularly switch the appliance
on and o.
Carefully read all instructions
before operation and save for
future reference.
The appliance can be used by
persons with reduced physical
or mental capabilities or a lack
of experience and knowledge,
only if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved.
This appliance shall not be used
by children.
Do not leave the appliance
unattended when in use.
Allow the motor to rest for
1 minute between each use.
4
Be careful when handling and
cleaning blades, as they are
very sharp. Mishandling of
the blades may cause injury.
Avoid putting the cup or jug on
the motor base while the motor
is still spinning.
Do not operate without any
ingredients in the cup or jug.
Never attempt to operate
with damaged blades, or with
utensils, or any foreign objects
inside the cup or jug.
Do not put the cup or jug in
extremes of heat or cold, for
example placing a cold jug
into hot water, or vice versa.
Lid must be rmly secured
to the jug before operation
to ensure internal contents do
not escape, spray or overow.
Do not remove the jug from
the motor base while blender
is in use.
Do not use blender while
OVERLOAD PROTECTION
is ashing on the LCD. If this
occurs, unplug the blender
and wait for 30 minutes until
the motor has cooled. Once
cooled, you will be able to use
the blender as usual again.
Do not process hot or boiling
liquids. Allow to cool before
placing into the blender jug.
The symbol shown
indicates that this appliance
should not be disposed of
in normal household waste.
It should be taken to a local
authority waste collection centre
designated for this purpose or to
a dealer providing this service.
For more information, please
contact your local council oce.
To protect against electric
shock, do not immerse the
power plug, cord or appliance in
water or any liquid.
5
EN
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
Components
A. Inner measuring cap
B. Citrus cone
C. Sage
®
Assist
lid
D. 1.4 litre BPA-free Eastman Tritan
jug
Impact resistant, shatter proof, and
dishwasher safe
E. MiniKinetix
®
blade and bowl system
F. Overload protection
G. Pulse
H. Smoothie program
I. Auto clean
J. 4 electronic speeds
EASTMAN TRITAN
COPOLYESTER
This blender jug is made with Eastman Tritan
copolyester, which is a tough, BPA-free polymer
used to make housewares products that
can stand up to extreme use and repeated
dishwasher cleaning. Products made from
Tritan
are impact resistant and shatter
resistant and stay clear and durable even
after hundreds of cycles in the dishwasher.
C
D
E
F
G
H, I
J
A B
Rating Information
220240V~5060Hz 546W
7
EN
Functions
GETTING STARTED
ON / OFF
The ON / OFF button powers the unit into
READY mode.
CANCEL button
Cancels any function.
MANUAL FEATURES
Electronic speed control
There are 4 electronic speed buttons from MIX
through to LIQUIFY.
MIX combines more delicate foods with
a folding motion, and is good for combining wet
and dry ingredients.
LIQUIFY is the fastest setting, and is ideal for
breaking down ingredients to make cocktails and
other nely blended mixtures.
PULSE
The momentary pulse button is ideal for
processing foods that need sudden bursts of
power. It also encourages ingredients to move
around the jug.
PRESET PROGRAMS
SMOOTHIE (60 seconds)
This program has been optimised to combine and
aerate frozen and liquid ingredients together. The
SMOOTHIE function has a unique processing
technique that blends the denser ingredients
at lower speed, then increases in speed as
ingredients thicken. This will happen several times
while blending smoothies. The programming also
circulates the ingredients for maximum aeration
and creamy texture.
AUTO CLEAN (60 seconds)
Use to remove most of the ingredients o the
blender walls and blades. Add 2 cups (500ml)
warm soapy water, and press the clean button.
For harder to clean, sticky or thick ingredients,
add ½ teaspoon of dish liquid detergent for extra
cleaning power. For best results, clean the blender
jug this way immediately after use.
Soaking can damage the surface of the jug,
especially if citrus has been blended.
After washing in detergent, rinse with plain
water and allow to dry immediately.
NOTE
If the blender is running and a dierent button is
pressed, the speed will automatically switch to that
program without stopping.
8
Troubleshooting
Motor doesn’t start or
blade doesn’t rotate
Check that the power plug is properly inserted into the power outlet.
Check the ON / OFF button and selected function button is illuminated.
If all lights are ashing in unison, refer to the ‘blender overload’
solutions below.
Food is unevenly
chopped
This can happen when too much food is being blended at one time.
Try a smaller amount, and work in batches if necessary.
The ingredients may be too large. Try cutting into smaller pieces.
For best results, ingredients should be in pieces no larger than 2cm.
Food is chopped too
ne or is watery
Try blending for shorter period of time. Use the PULSE function for
better control.
Food sticks to blade
and jug
The mixture may be too thick. Try adding more liquid and/or using a slower
speed for blending.
Blender overloaded
(all lights ashing)
This blender has overload protection to prevent damage to the motor.
Unplug and allow the blender to cool down for 15 minutes.
Once cooled, you will be able to use the blender as usual again.
We recommend blending in smaller batches, or cutting ingredients into
smaller batches.
9
EN
Care & Cleaning
Jug and lid
To avoid food drying on blades, jug and lid, follow
the below steps as soon as possible after use:
Rinse most of the ingredients o the jug
and lid.
Add 500ml of warm water and press the AUTO
CLEAN button. If thick or sticky ingredients
require extra cleaning power add a few drops of
dish liquid detergent.
Rinse the jug and lid again and/or wash
separately in warm soapy water with a soft cloth
or bottle brush.
Take care to rinse all detergent o the jug after
cleaning.
It is most eective to clean the jug immediately
after use.
Citrus
Exposure to citrus oil may aect the clarity and
longevity of the blending jug. After washing in
detergent, rinse with plain water thoroughly,
and allow to dry immediately. Do not soak.
Motor base
To clean the motor base, wipe with a soft,
damp cloth then dry thoroughly. Wipe any excess
food particles from the power cord.
Cleaning agents
Do not use abrasive scouring pads or cleaners
on either the motor base or the jug, as they may
scratch the surface. Use only warm soapy water
with a soft cloth.
Dishwasher
The blender jug and lid can be washed in the
dishwasher on a standard wash cycle.
Jug can be placed on the bottom shelf, however
the lid and inner measuring cap should be washed
on the top shelf only.
The inner lid and citrus cone should be hand
washed only.
Stubborn food stains and odours
Strong smelling foods such as garlic, sh and
some vegetables such as carrots may leave
an odour or stain on the blender jug and lid. To
remove, soak blender jug and lid for 5 minutes
in warm soapy water. Then wash with a mild
detergent and warm water, rinse well and dry
thoroughly. Store jug with the lid o.
Storage
Store your blender upright with the blender jug
assembled on the motor base, or beside it. Do not
place anything on top. To allow air to circulate,
keep the lid o.
2 YEAR LIMITED GUARANTEE
Sage Appliances guarantees this product for
domestic use in specied territories for 2 years
from the date of purchase against defects caused
by faulty workmanship and materials. During this
guarantee period Sage Appliances will repair,
replace, or refund any defective product (at the
sole discretion of Sage Appliances).
Guarantee
All legal warranty rights under applicable
national legislation will be respected and will
not be impaired by our guarantee. For full terms
and conditions on the guarantee, as well as
instructions on how to make a claim, please
visit www.sageappliances.com.
10
WICHTIGE
VORSICHTS
MASSNAHMEN
BITTE ALLE ANWEISUNGEN
VOR DEM GEBRAUCH
LESEN UND ZUR
SPÄTEREN BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN.
Dieses Informationsbuch
steht zum Download unter
www.sageappliances.
com zur Verfügung.
Vor dem ersten Gebrauch
prüfen, dass Ihre Netzspannung
mit der auf dem Etikett
an der Unterseite des
Geräts übereinstimmt.
Vor dem ersten Gebrauch
alle Verpackungsmaterialien
abnehmen und
sicher entsorgen.
Schutzhülle am Netzstecker
sicher entsorgen, da
sie für Kleinkinder eine
Erstickungsgefahr
darstellen könnte.
Dieses Gerät ist nur für den
Haushaltsgebrauch bestimmt.
Gerät nur bestimmungsgemäß
verwenden. Nicht in fahrenden
Fahrzeugen oder Booten
verwenden. Nicht im Freien
verwenden. Missbrauch kann
Verletzungen nach sich ziehen.
Netzkabel vor dem Gebrauch
vollständig entrollen.
Inhalte
10 Sage
®
Empehlt: Sicherheit Geht Vor
14 Komponenten
15 Funktionen
16 Fehlerbehebung
17 Pege und Reinigung
18 Garantie
SAGE
®
EMPFIEHLT:
SICHERHEIT
GEHT VOR
Wir bei Sage
®
sind sehr
sicherheitsbewusst.
Beim Design und bei der
Herstellung unserer Geräte
denken wir zu allererst an
Ihre Sicherheit. Darüber
hinaus bitten wir Sie, bei
der Verwendung jedes
Elektrogeräts angemessene
Sorgfalt anzuwenden und
sich an die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen
zu halten.
11
DE
Gerät in sicherem Abstand
von Kanten auf eine stabile,
hitzebeständige, ebene und
trockene Fläche stellen.
Nicht auf oder neben einer
Wärmequelle wie einem Gas-
oder Elektroherd oder einem
heißen Ofen betreiben.
Das Gerät kann während
des Betriebs aufgrund von
Vibrationen verrutschen.
Netzkabel nicht über
Arbeitsplatten oder Tischkanten
hängen lassen, von heißen
Oberächen fern halten,
Kabelgewirr vermeiden.
Gerät immer ausschalten,
Netzstecker ziehen und
abkühlen lassen, ehe Sie es
bewegen, reinigen oder lagern.
Gerät immer ausschalten,
sofern möglich auch an der
Steckdose, und Netzstecker
ziehen, wenn es nicht in
Gebrauch ist.
Gerät nicht verwenden,
wenn das Netzkabel, der
Netzstecker oder das Gerät
selbst in irgendeiner Weise
beschädigt ist. Wenden Sie
sich bei Schäden oder zur
Wartung (außer Reinigung) bitte
an den Sage-Kundendienst
oder besuchen Sie
sageappliances.com
Alle Wartungsarbeiten außer
Reinigung nur von autorisierten
Sage
®
-Kundendienststellen
vornehmen lassen.
Kinder nicht mit dem Gerät
spielen lassen.
Reinigung des Geräts nicht
von Kindern unter 8 Jahren
und nur unter Aufsicht
vornehmen lassen.
Gerät und Netzkabel für Kinder
bis zu 8 Jahren unzugänglich
aufbewahren.
Die Installation eines Schutz-
oder Sicherheitsschalters
wird bei der Verwendung
von Elektrogeräten als
zusätzliche Schutzmaßnahme
empfohlen. Es wird ein
Sicherheitsschalter mit maximal
30 mA Nennleistung empfohlen.
Fachgerechte Beratung erhalten
Sie von Ihrem Elektriker.
Gerät nur nutzen, wenn es
richtig zusammengesetzt ist.
Das Gerät funktioniert nur, wenn
es richtig zusammengesetzt ist.
Gerät nicht auf der Abtropäche
Ihrer Spüle verwenden.
Hände, Finger, Haare und
Bekleidung, Schaber und
andere Utensilien während des
Betriebs von beweglichen oder
rotierenden Teilen fern halten.
Gerät nur bestimmungsgemäß
zur Zubereitung von Speisen
und/oder Getränken verwenden.
Zur Vermeidung des
Risikos, dass sich das
Gerät aufgrund einer
unbeabsichtigt zurückgesetzten
Überlastsicherung selbst
in Betrieb setzt, keine
12
externen Schalter (z. B. eine
Zeituhr) anschließen und
das Gerät nicht an einen
Stromkreis anschließen,
der das Gerät regelmäßig
aus- und einschalten kann.
Alle Anweisungen vor
dem Gebrauch sorgfältig
lesen und zur späteren
Bezugnahme aufbewahren.
Dieses Gerät kann von
Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder
mit mangelnder Erfahrung und
fehlenden Kenntnissen genutzt
werden, sofern sie beaufsichtigt
werden oder in den sicheren
Gebrauch des Geräts
eingewiesen wurden und sich
der entsprechenden Risiken
bewusst sind.
Gerät nicht von Kindern
bedienen lassen.
Gerät während des Betriebs
nicht unbeaufsichtigt lassen.
Motor nach jedem Betrieb
1 Minute lang ruhen lassen.
Messer nur mit größter Vorsicht
handhaben und reinigen,
da sie sehr scharf sind.
Fehlbedienung der Messer kann
zu Verletzungen führen.
Behälter nicht auf die Motorfuß
stellen, solange sich der
Motor noch dreht.
Nicht ohne Zutaten im
Behälter betreiben.
Das Gerät nie mit beschädigten
Messern betreiben oder
wenn sich Utensilien oder
beliebige Fremdkörper im
Behälter benden.
Behälter keinen extrem heißen
oder kalten Temperaturen
aussetzen, z. B. eine kalte
Kanne nicht in heißes Wasser
legen oder umgekehrt.
Der Deckel muss vor
dem Betrieb fest auf den
Behälter aufgesetzt werden
um zu verhindern, dass
Inhalt herausspritzt, aus-
oder überläuft.
Kanne nicht vom Motorfuß
abnehmen, solange der
Mixer in Betrieb ist.
Keine heißen oder kochenden
Flüssigkeiten verarbeiten. Diese
vor der Zugabe zur Mixerkanne
abkühlen lassen.
13
DE
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
Dieses Symbol zeigt,
dass das Gerät nicht im
normalen Hausmüll
entsorgt werden sollte.
Es sollte stattdessen bei einem
entsprechenden kommunalen
Wertstohof oder Fachhändler
zur Entsorgung abgegeben
werden. Weitere Einzelheiten
erfahren Sie von Ihrer
Kommunalbehörde.
Zum Schutz gegen
Stromschlag Netzstecker,
Netzkabel oder Gerät nicht in
Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten tauchen.
14
Komponenten
C
D
E
F
G
H, I
J
A B
Leistungsangaben
220240V~5060Hz 546W
A. Innerer Messbecher
B. Zitruskegel
C. Sage
®
Assist
-Deckel
D. 1,4 Liter BPA-freier EastmanTritan
-
Behälter schlagfest, bruchsicher und
spülmaschinenfest
E. Mini-Kinetix
®
-Klinge- und Schüsselsystem
F. Überlastungsschutz
G. Pulsieren
H. Smoothie-Programm
I. Selbstreinigung
J. 4 elektronische Geschwindigkeiten
EASTMAN TRITAN
COPOLYESTER
Dieser Mixbehälter ist aus Eastman Tritan
Copolyester, einem widerstandsfähigen und
BPA-freien Polymer, hergestellt. Aus diesem
Material werden Haushaltswaren hergestellt,
die auch extremer Belastung und wiederholter
Spülmaschinenreinigung standhalten. Produkte
aus Tritan
sind schlagfest und bruchsicher, und
bleiben selbst nach Hunderten von Waschzyklen
in der Spülmaschine durchsichtig und haltbar.
15
DE
Funktionen
EINFÜHRUNG
ON / OFF
Der ON / OFF-Schalter startet das Gerät in den
Bereitmodus READY.
CANCEL-Schalter
Abbrechen jeder beliebigen Funktion.
MANUELLE FUNKTIONEN
Elektronische Geschwindigkeitskontrolle
Das Gerät hat vier elektronische
Geschwindigkeitsschalter von MIX für Mixen bis zu
LIQUIFY für Verüssigen.
MIX vermengt empndlichere Lebensmittel mit
einer faltenden Bewegung und eignet sich für das
Mischen von nassen und trockenen Zutaten.
LIQUIFY ist die schnellste Stufe und ideal zum
Verarbeiten von Zutaten für Cocktails und anderen
fein vermengten Mischungen.
PULSIEREN
Der kurzzeitig pulsierende PULSE-Schalter ist
ideal für die Verarbeitung von Lebensmitteln, die
kurze heftige Intervalle brauchen. Diese Funktion
sorgt auch dafür, dass sich die Zutaten im
Mixbehälter umherbewegen.
VOREINGESTELLTE PROGRAMME
SMOOTHIE (60 Sekunden)
Dieses Programm wurde optimiert, um gefrorene
und üssige Zutaten zu vermischen und mit
Luft aufzuschlagen. Die SMOOTHIE-Funktion
hat eine einzigartige Verarbeitungstechnik, die
dichtere Zutaten auf langsamerer Geschwindigkeit
vermischt und dann die Geschwindigkeit erhöht,
wenn der Inhalt dicker wird. Dieser Vorgang
wiederholt sich mehrer Male während der
Smoothie-Zubereitung. Die Programmierung
zirkuliert die Zutaten für maximales
Luftaufschlagen und cremige Textur.
SELBSTREINIGUNG (60 Sekunden)
Für das Entfernen des Großteils der Zutaten von
Mixbehälterwänden und Klingen anwenden.
Zwei Tassen (500 ml) warmes Seifenwasser
hinzufügen und den Reinigungsschalter AUTO
CLEAN drücken. Für schwierig zu entfernende,
klebrige oder dichte Zutaten zusätzlich einen
weiteren halben Teelöel Spülmittel für extra
Reinigungskraft dazugeben. Beste Ergebnisse
erzielen Sie, wenn Sie den Mixer sofort nach
Benutzung auf diese Weise reinigen.
Einweichen kann die Oberäche des Behälters
beschädigen, vor allem, wenn Zitrusfrüchte
verarbeitet wurden. Nach dem Waschen mit
Spülmittel den Behälter mit klarem Wasser
ausspülen und sofort trocknen lassen.
HINWEIS
Wenn der Mixer läuft und ein anderer
Schalter gedrückt wird, wechselt die
Geschwindigkeit automatisch ohne
Anhalten auf das neue Programm.
16
Fehlerbehebung
Motor startet nicht
oder Klingen rotieren
nicht
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker
korrekt in der Steckdose steckt.
Vergewissern Sie sich, dass der ON / OFF-Schalter an ist und der
ausgewählte Funktionsschalter leuchtet.
Wenn alle Lichter zusammen aueuchten, den Lösungsvorschlag zur
Mixer-Überbelastung nachlesen.
Lebensmittel sind
ungleichmäßig
zerkleinert
Dies kann eintreten, wenn zuviele Lebensmittel auf einmal vermischt
werden. Versuchen Sie es mit einer kleineren Menge, und falls nötig,
unterteilen und verarbeiten Sie die Menge portionsweise.
Die Zutaten sind evtl. zu groß. Versuchen Sie es mit
kleiner geschnittenen Stücken. Beste Ergebnisse erzielen
Sie mit Stücken, die nicht größer als 2 cm sind.
Lebensmittel sind zu
fein gehackt oder zu
wässrig
Versuchen Sie, die Mixzeit zu verkürzen. Verwenden Sie die PULSE-
Funktion für bessere Kontrolle.
Lebensmittel kleben
an Klingen und
Mixbehälter
Die Mischung ist evtl. zu dick. Weitere Flüssigkeit hinzufügen und/oder
auf niedrigere Mixgeschwindigkeit stellen.
Mixer-Überbelastung
(alle Lichter leuchten
auf)
Dieser Mixer hat Überlastungsschutz, um Motorschaden zu verhindern.
Den Netzstecker ziehen und den Mixer 15 Minuten abkühlen lassen. Nach
dem Abkühlen kann der Mixer wie üblich eingesetzt werden.
Wir empfehlen kleinere Mengen zu verarbeiten oder Zutaten in kleinere
Portionen zu schneiden.
17
DE
Pege und
Reinigung
Gefäß und Deckel
Um Antrocknen von Lebensmitteln an Klingen,
Behälter und Deckel zu vermeiden, sobald wie
möglich nach Benutzung die unten aufgeführten
Schritte befolgen:
Den Großteil der Zutaten von Mixbehälter und
Deckel abspülen.
Mit 500 ml warmem Wasser befüllen und den
AUTO-CLEAN-Schalter zur Selbstreinigung
drücken. Falls notwendig, bei dichten oder
klebrigen Zutaten ein paar zusätzliche Tropfen
Spülmittel dazugeben.
Den Behälter und Deckel erneut ausspülen und/
oder separat in warmem Seifenwasser und mit
weichem Lappen oder Flaschenbürste reinigen.
Nach dem Waschen sorgfältig alle
Spülmittelreste aus dem Behälter ausspülen.
Für beste Reinigungsergebnisse den Behälter
sofort nach der Benutzung säubern.
Zitrusfrüchte
Kontakt mit Zitrusöl kann die Durchsichtigkeit und
Lebensdauer des Mixbehälters beeinträchtigen.
Nach dem Waschen mit Spülmittel gründlich mit
klarem Wasser ausspülen und sofort trocknen
lassen. Nicht einweichen.
Motorfuß
Den Motorfuß mit einem weichen, feuchten
Lappen abwischen und dann gründlich
abtrocknen. Verbleibende Nahrungsmittelpartikel
vom Netzkabel wischen.
Reinigungsmittel
Keine scheuernden Schwämme oder
Reinigungsmittel für Motorfuß oder Behälter
verwenden; sie können evtl. die Oberäche
zerkratzen. Nur warmes Seifenwasser und einen
weichen Lappen verwenden.
Geschirrspüler
Der Mixbehälter und Deckel können im
Geschirrspüler auf normalem Waschgang gereinigt
werden. Der Mixbehälter kann auf das untere
Fach gestellt werden; der Deckel und der innere
Messbecher sollten jedoch nur auf dem oberen
Fach gewaschen werden.
Den inneren Deckel und Zitruskegel nur mit der
Hand waschen.
Hartnäckige Lebensmittelecken und
-gerüche
Stark riechende Lebensmittel wie Knoblauch,
Fisch und einige Gemüsesorten wie Karotten
können Gerüche hinterlassen oder den
Mixbehälter und den Deckel verfärben. Zum
Entfernen den Mixbehälter und Deckel 5 Minuten
in warmem Wasser einweichen lassen; dann mit
einem milden Spülmittel und warmem Wasser
waschen, gründlich abspülen und trockenen.
Behälter ohne aufgesetzten Deckel aufbewahren.
Aufbewahrung
Den Mixer aufrecht stehend aufbewahren, den
Mixbehälter auf den Motorfuß Basis setzen
oder daneben stellen. Keine Gegenstände auf
das Gerät stellen. Deckel nicht aufsetzen, damit
Luftzirkulation gewährleistet ist.
18
Garantie
2 JAHRE BESCHRÄNKTE
GARANTIE
Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den
häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten eine
Garantie über 2 Jahre ab Kaufdatum für Mängel,
die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien
verursacht wurden. Während dieser Garantiezeit
wird Sage Appliances jedes fehlerhafte Produkt
reparieren, ersetzen oder das Geld zurückerstatten
(nach eigenem Ermessen von Sage Appliances).
Alle gesetzlichen Gewährleistungsrechte nach
geltendem nationalem Recht werden beachtet
und durch unsere Garantie nicht beeinträchtigt.
Die vollständigen Garantiebestimmungen
und -bedingungen sowie Hinweise zur
Geltendmachung von Ansprüchen nden Sie unter
www.sageappliances.com.
the Kinetix
®
Twist
FR
GUIDE RAPIDE
2
SAGE
®
RECOMMANDE
LA SÉCURITÉ
EN PREMIER
Chez Sage
®
, la sécurité est
une priorité. Nous concevons
et fabriquons des produits
consommateurs en mettant
la sécurité de nos clients
importants, c'est-à-dire vous,
au premier plan. Nous vous
demandons également de
faire attention lorsque vous
utilisez un appareil électrique
et de respecter les consignes
suivantes.
DISPOSITIFS
IMPORTANTS
DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
UTILISATION ET CONSERVEZ-
LES POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE
Une version téléchargeable
de ce document est
également disponible
sur sageappliances.com.
Avant une première utilisation,
assurez-vous que l'alimentation
électrique est identique à celle
illustrée sur l'étiquette située
en dessous de l'appareil.
Retirez et jetez de façon
sûre tout emballage avant
la première utilisation.
Pour éviter tout risque
d'étouement chez les jeunes
enfants, jetez de manière sûre le
couvercle de protection situé sur
la prise d'alimentation.
Cet appareil est destiné à un
usage domestique uniquement.
N'utilisez pas l'appareil pour
toute autre n que son utilisation
prévue. Ne l'utilisez pas sur un
bateau ou dans des véhicules
en mouvement. Ne l'utilisez
pas en extérieur. Une mauvaise
utilisation peut engendrer des
blessures.
Déroulez entièrement le cordon
d'alimentation avant utilisation.
Placez l'appareil sur une surface
stable, résistante à la chaleur,
à niveau et sèche, éloigné du
bord et n'utilisez pas l'appareil
sur ou à proximité d'une source
de chaleur (plaque chauante,
four ou cuisinière au gaz).
Des vibrations pendant
l'utilisation peuvent engendrer
un déplacement de l'appareil.
2 Sage
®
recommande la sécurité en premier
5 Composants
6 Fonctions
7 Dépannage
8 Entretien et nettoyage
8 Garantie
Table des
matières
3
FR
Ne laissez pas le cordon
d'alimentation suspendu au bord
d'un banc ou d'une table, toucher
des surfaces chaudes ou se
nouer.
Assurez-vous toujours que
l'appareil est hors tension,
débranché de la prise électrique
et qu'il a refroidi avant de
le nettoyer, de le déplacer
ou de l'entreposer.
Assurez-vous toujours que
l'appareil est hors tension,
éteint et débranché de la prise
électrique lorsqu'il n'est pas
utilisé.
N'utilisez pas l'appareil si le
cordon d'alimentation, la prise
ou l'appareil est endommagé de
quelque manière que ce soit. En
cas de dommages et qu'un autre
entretien que le nettoyage est
nécessaire, veuillez contacter le
service client Sage ou consulter
la page sageappliances.com.
Tout entretien autre que le
nettoyage doit être réalisé par un
centre de services Sage
®
agréé.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil.
Le nettoyage de l'appareil ne doit
pas être eectué par des enfants,
sauf s'ils ont au moins 8 ans et
s'ils sont sous la surveillance d'un
adulte.
L'appareil et son cordon doivent
être conservés hors de la portée
des enfants de 8 ans et moins.
L'installation d'un commutateur
de sécurité de courant résiduel
est recommandée pour fournir
une sécurité supplémentaire
lors de l'utilisation de tous les
appareils électriques. Les
commutateurs de sécurité avec
un courant de fonctionnement
nominal non supérieur à 30 mA
sont recommandés. Consultez
un électricien pour obtenir des
conseils professionnels.
Assurez-vous toujours que
l'appareil est correctement
assemblé conformément aux
instructions avant utilisation.
L'utilisation de l'appareil
sans qu'il soit correctement
assemblé peut provoquer un
dysfonctionnement du produit,
des dommages au produit ou
engendrer un risque de sécurité,
notamment une blessure
corporelle.
N'utilisez pas l'appareil sur
l'égouttoir d'un évier.
Conservez vos mains, doigts,
cheveux, vêtements, mais
aussi les spatules et autres
ustensiles éloignés des pièces
amovibles ou rotatives lors
du fonctionnement.
N'utilisez pas l'appareil
pour toute autre n qu'une
préparation alimentaire et/ou
de boissons.
An d'éviter tout risque que
l'appareil ne démarre seul en
raison de la remise en marche
involontaire de la protection
contre les surcharges, ne
connectez pas de dispositif
de commutation supplémentaire
externe (comme un minuteur)
ou ne branchez pas l'appareil à
un circuit pouvant régulièrement
mettre l'appareil sous tension
et hors tension.
4
Lisez soigneusement toutes
les instructions avant utilisation
et conservez-les pour référence
ultérieure.
L'appareil peut être utilisé par
des personnes aux capacités
mentales ou physiques réduites
ou ayant peu d'expérience et
de connaissances uniquement
sous une supervision ou s'ils
ont reçu des instructions
sur l'utilisation sécuritaire
de l'appareil et qu'elles
comprennent les risques
impliqués.
Cet appareil ne doit pas être
utilisé par des enfants.
Ne laissez pas l'appareil sans
surveillance lorsqu'il est en
cours d'utilisation.
Laissez le moteur se reposer
pendant une minute entre
chaque utilisation.
Soyez prudent lors de la
manipulation et du nettoyage
des lames, elles peuvent être
très coupantes. Une mauvaise
manipulation des lames peut
engendrer des blessures.
Évitez de placer une tasse
ou un pichet sur la base du
moteur lorsque le moteur tourne
toujours.
Ne l'utilisez pas sans ingrédient
dans la tasse ou le pichet.
N'essayez jamais de l'utiliser
avec des lames endommagées,
ou avec des ustensiles ou tout
autre objet étranger dans la
tasse ou le pichet.
Ne soumettez pas la tasse ou
le pichet à des conditions de
chaleur ou de froid extrêmes,
par exemple en plaçant un
pichet froid dans de l'eau
chaude, ou inversement.
Le couvercle doit être
fermement xé au pichet avant
l'utilisation pour assurer que le
contenu interne ne fuit pas, ne
se pulvérise pas ou ne déborde
pas.
Ne retirez pas le pichet de la
base du moteur lorsque le
mixeur est en cours d'utilisation.
N'insérez pas de liquides
chauds ou bouillants. Laissez
refroidir avant de les placer
dans le pichet du mixeur.
Le symbole illustré indique
que cet appareil ne doit pas
être jeté dans les déchets
domestiques normaux. Il
doit être amené dans un centre
de collecte de déchets des
autorités locales désigné à cette
n ou à un revendeur proposant
ce service. Pour en savoir plus,
veuillez contacter votre bureau
de conseils local.
À des ns de protection
contre les chocs
électriques, n'immergez pas
la prise électrique, le cordon ou
l'appareil dans l'eau ou dans un
liquide.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
5
FR
Composants
A. Bouchon doseur interne
B. Cône presse-agrumes
C. Couvercle Sage
®
Assist
D. Pichet de 1,4 litre sans BPA Eastman
Tritan
résistant aux chocs, incassable
et lavable au lave-vaisselle
E. Système de bol et lame MiniKinetix
®
F. Protection contre les surcharges
G. Battement
H. Programme Smoothie
I. Nettoyage automatique
J. 4 vitesses électroniques
COPOLYESTER EASTMAN TRITAN
Ce pichet de mixeur est fabriqué à partir de
copolyester Eastman Tritan
, un polymère
sans BPA robuste utilisé pour fabriquer des
produits domestiques pouvant résister à une
utilisation extrême et à un nettoyage répété au
lave-vaisselle. Les produits fabriqués à partir de
Tritan
résistent aux chocs, sont incassables et
restent transparents et durables même après
des centaines de nettoyages au lave-vaisselle.
C
D
E
F
G
H, I
J
A B
Informations sur la tension nominale
220 à 240 V~50/60 Hz 546W
6
Fonctions
COMMENCER
Bouton ON / OFF
Le bouton ON / OFF allume l'appareil en mode
READY (Prêt).
Bouton CANCEL (Annuler)
Annule toute fonction.
FONCTIONS MANUELLES
Contrôle de la vitesse électronique
Il existe quatre boutons de vitesse électronique
allant de MIX (Mélanger) à LIQUIFY (Liquier).
MIX (Mélanger) combine plus d'aliments délicats
dans un mouvement de basculement, et est idéal
pour mélanger des ingrédients mouillés et secs.
LIQUIFY (Liquier) est le paramètre le plus rapide,
et est idéal pour broyer des ingrédients an
de préparer des cocktails et d'autres mélanges
délicatement mixés.
PULSE (Battement)
Le bouton de battement momentané est idéal
pour traiter des aliments nécessitant des élans
soudains de puissance. Il encourage également
les ingrédients à se déplacer dans le pichet.
PROGRAMMES PRÉCONFIGURÉS
SMOOTHIE (60 secondes)
Ce programme a été optimisé pour combiner
et aérer ensemble les ingrédients congelés et
liquides. La fonction SMOOTHIE dispose d'une
technique de traitement unique qui mélange les
ingrédients plus denses à une vitesse moins
élevée, puis qui augmente la vitesse lorsque
les ingrédients s'épaississent. Cela se produit
plusieurs fois pendant le mélange des smoothies.
La programmation fait également circuler les
ingrédients pour une aération maximale et une
texture crémeuse.
Nettoyage automatique (60 secondes)
Utilisez cette fonction pour retirer la plupart des
ingrédients des parois et lames du mixeur. Ajoutez
deux tasses (500 ml) d'eau savonneuse tiède,
puis appuyez sur le bouton de nettoyage. Pour les
ingrédients collants, épais ou diciles à nettoyer,
ajouter 1/2 cuillère à café de liquide vaisselle pour
obtenir un eet nettoyant supplémentaire. Pour de
meilleurs résultats, nettoyez de cette manière le
pichet du mixeur immédiatement après utilisation.
Faire tremper peut endommager la surface du
pichet, notamment si des agrumes ont été mixés.
Après nettoyage avec détergent, rincez avec
de l'eau claire et laissez immédiatement sécher.
REMARQUE
Si le mixeur est en cours d'utilisation et que vous
appuyez sur un autre bouton, la vitesse basculera
automatiquement sur ce programme sans
s'arrêter.
7
FR
Dépannage
Le moteur ne
démarre pas ou la
lame ne tourne pas
Vériez que la che secteur est correctement insérée dans la prise
électrique.
Vériez que le bouton ON / OFF et le bouton de la fonction choisie sont
éclairés.
Si tous les voyants clignotent à l'unisson, consultez les solutions
« surcharges du mixeur » ci-dessous.
Les aliments ne
sont pas hachés
uniformément
Cela peut se produire lorsque trop d'aliments sont mixés simultanément.
Essayez avec une plus petite quantité, et faites plusieurs paquets
si nécessaire.
Les ingrédients sont peut-être trop larges. Essayez de les couper en
morceaux plus petits. Pour de meilleurs résultats, les ingrédients doivent
être coupés en morceaux de 2 cm de largeur maximum.
Les ingrédients sont
hachés trop nement
ou sont aqueux
Essayez de mixer sur des périodes plus courtes. Utilisez la fonction
PULSE (Battement) pour un meilleur contrôle.
Les ingrédients
se collent à la lame
et au pichet
Le mélange est peut-être trop épais. Essayez d'ajouter plus de liquides
ou d'utiliser une vitesse moins rapide de mélange.
Surcharge du mixeur
(tous les voyants
clignotent)
Ce mixeur dispose d'une protection contre les surcharges pour éviter
d'endommager le moteur. Débranchez le mixeur et laissez-le refroidir
pendant 15 minutes. Une fois refroidi, vous pourrez à nouveau utiliser
le mixeur normalement.
Nous recommandons de mixer dans de plus petits paquets, ou de couper
les ingrédients en paquets plus petits.
8
Entretien
et nettoyage
Pichet et couvercle
Pour empêcher les aliments de sécher sur les
lames, le pichet et le couvercle, suivez les étapes
ci-dessous dès que possible après utilisation :
Rincez la plupart des ingrédients du pichet
et du couvercle.
Ajoutez 500 ml d'eau tiède et appuyez sur le
bouton AUTO CLEAN (Nettoyage automatique).
Si des ingrédients épais ou collants nécessitent
un eort nettoyant supplémentaire, ajoutez
quelques gouttes de liquide vaisselle.
Rincez le pichet et le couvercle à nouveau, ou
lavez-les séparément dans de l'eau savonneuse
tiède avec un chion doux ou un goupillon.
Veillez à rincer tous les détergents du pichet
après le nettoyage.
Il est plus ecace de nettoyer le pichet
immédiatement après utilisation.
Agrumes
L'exposition à l'huile d'agrumes peut endommager
la clarté et la longévité du pichet du mixeur. Après
nettoyage avec détergent, rincez entièrement avec
de l'eau claire et laissez immédiatement sécher.
Ne laissez pas tremper.
Base du moteur
Pour nettoyer la base du moteur, essuyez avec un
chion doux et humide et séchez soigneusement.
Essuyez tout excès de particules alimentaires
du cordon d'alimentation.
Agents de nettoyage
N'utilisez pas de tampons ou nettoyants abrasifs
sur la base du moteur ou le pichet, car ils
pourraient rayer la surface. Utilisez uniquement
de l'eau savonneuse tiède avec un chion doux.
Lave-vaisselle
Le pichet et le couvercle du mixeur peuvent
être lavés dans un lave-vaisselle avec un cycle
de nettoyage standard. Le pichet peut être placé
sur l'étagère inférieure, cependant le couvercle et
le bouchon doseur interne doivent être uniquement
nettoyés sur l'étagère supérieure. Le cône
presse-agrumes et le couvercle interne doivent
uniquement être lavés à la main.
Odeurs et tâches d'aliments tenaces
Les aliments à forte odeur comme l'ail, le poisson
et certains légumes (carottes) peuvent laisser
une odeur ou des tâches sur le couvercle et le
pichet du mixeur. Pour les retirer, faites tremper le
couvercle et le pichet du mixeur pendant 5 minutes
dans de l'eau savonneuse tiède. Nettoyez ensuite
avec un détergent doux et de l'eau tiède, rincez
bien et séchez soigneusement. Entreprosez
le pichet sans le couvercle dessus.
Entreposage
Entreprosez votre mixeur dans une position droite,
avec le pichet du mixeur assemblé sur la base
du moteur, ou à côté. Ne placez rien au-dessus.
Pour laisser l'air circuler, ne laissez pas le
couvercle sur le pichet.
GARANTIE LIMITÉE 2 ANS
Sage Appliances garantit ce produit pour un usage
domestique sur les territoires spéciés pendant
2 ans à compter de la date d’achat, contre les
défauts de fabrication et de matériaux. Au cours
de cette période de garantie, Sage Appliances
s’engage à réparer, remplacer ou rembourser tout
produit défectueux (à sa seule discrétion).
Garantie
Tous les droits de garantie légaux en vertu
de la législation nationale applicable seront
respectés et ne seront pas compromis par
notre garantie. Pour connaître les conditions
générales complètes relatives à la garantie ou
pour obtenir des instructions sur la manière
de déposer une réclamation, rendez-vous sur
www.sageappliances.com.
NL
SNELSTARTGIDS
the Kinetix
®
Twist
2
SAGE
®
STELT VEI
LIGHEID VOOROP
Bij Sage
®
gaan we zeer
veiligheidsbewust te
werk. Bij het ontwerpen
en produceren van onze
consumentenproducten
staat de veiligheid van
onze gewaardeerde klanten
voorop. Daarnaast vragen
wij u voorzichtig om te
gaan met elektrische
apparaten en de volgende
voorzorgsmaatregelen in
acht te nemen.
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDS
MAATREGELEN
LEES ALLE INSTRUCTIES
VÓÓR GEBRUIK EN BEWAAR
DEZE VOOR TOEKOMSTIGE
RAADPLEGING
Een downloadbare versie van dit
document is ook beschikbaar op
sageappliances.com
Controleer voor het
eerste gebruik of uw
elektriciteitsvoorziening dezelfde
is als die op het label aan de
onderkant van het apparaat.
Verwijder voor het eerste gebruik
het verpakkingsmateriaal en gooi
het op een veilige manier weg.
Gooi het beschermkapje op de
stekker op een veilige manier
weg om verstikkingsgevaar bij
jonge kinderen te voorkomen.
Dit apparaat is alleen voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik
het apparaat enkel voor het
beoogde gebruik. Gebruik het
niet in bewegende voertuigen
of boten. Gebruik het niet
buitenshuis. Verkeerd gebruik
kan tot letsel leiden.
Wikkel het netsnoer volledig af
voordat u het apparaat gebruikt.
Plaats het apparaat op een
stabiele, hittebestendige, vlakke,
droge ondergrond, weg van de
rand, en gebruik het niet op of
in de buurt van een warmtebron
zoals een kookplaat, oven of
gasfornuis.
Door trillingen tijdens het
gebruik kan het apparaat
worden verplaatst.
Zorg dat het netsnoer niet over
de rand van een aanrecht of
tafel hangt, in aanraking komt
met hete oppervlakken of in de
war raakt.
2 Sage
®
stelt veiligheid voorop
5 Onderdelen
6 Functies
7 Problemen oplossen
8 Onderhoud en reiniging
8 Garantie
Inhoud
3
NL
Zorg er altijd voor dat het
apparaat UIT staat, de stekker
uit het stopcontact is gehaald en
het apparaat is afgekoeld voordat
u het schoonmaakt, probeert te
verplaatsen of opbergt.
Zet het apparaat altijd UIT en haal
de stekker uit het stopcontact
wanneer het apparaat niet in
gebruik is.
Gebruik het apparaat niet als
het netsnoer, de stekker of het
apparaat op enigerlei wijze
beschadigd is. Neem contact op
met de klantenservice van Sage
of ga naar sageappliances.com
als er sprake is van schade en
ander onderhoud dan reiniging
is vereist.
Onderhoud anders dan reiniging
moet worden uitgevoerd door
een geautoriseerd Sage
®
-
servicecentrum.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen.
Reiniging van het apparaat
mag niet door kinderen worden
uitgevoerd, tenzij ze ten minste
8 jaar oud zijn en onder toezicht
staan.
Het apparaat en het snoer
moeten buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar
worden gehouden.
Het wordt aanbevolen een
aardlekschakelaar te installeren
voor extra veiligheid bij het gebruik
van alle elektrische apparaten.
Veiligheidsschakelaars met een
nominale bedrijfsstroom van
niet meer dan 30 mA worden
aanbevolen. Raadpleeg een
elektricien voor professioneel
advies.
Controleer vóór gebruik altijd
of het apparaat op de juiste
manier in elkaar is gezet. Als u
een apparaat gebruikt dat niet
juist in elkaar is gezet, kan dit
leiden tot productstoringen,
productschade of
veiligheidsrisico's, waaronder
lichamelijk letsel.
Gebruik het apparaat niet op
het afdruipgedeelte van een
gootsteen.
Houd handen, vingers, haar,
kleding, maar ook spatels en
ander keukengerei uit de buurt
van bewegende of draaiende
onderdelen tijdens gebruik.
Gebruik het apparaat enkel voor
het bereiden van eten en/of
drinken.
Sluit geen extern
schakelapparaat aan (zoals
een timer) en sluit het apparaat
niet aan op een circuit dat het
apparaat regelmatig aan en uit
kan zetten om te voorkomen
dat het apparaat vanzelf wordt
aangezet als gevolg van het
onbedoeld resetten van de
overbelastingsbeveiliging.
4
Lees alle instructies vóór
gebruik en bewaar deze voor
toekomstige raadpleging.
Het apparaat kan worden
gebruikt door personen met
beperkte fysieke of mentale
capaciteiten of een gebrek aan
ervaring en kennis, alleen als zij
worden begeleid of instructies
hebben gekregen over het
veilige gebruik van het apparaat
en als zij de gevaren ervan
begrijpen.
Dit apparaat mag niet door
kinderen worden gebruikt.
Laat het apparaat niet onbe-
heerd achter tijdens gebruik.
Laat de motor tussen elk
gebruik 1 minuut rusten.
Wees voorzichtig bij het
hanteren en reinigen van
messen. Deze zijn zeer scherp.
Verkeerd gebruik van de
messen kan tot letsel leiden.
Plaats de kan of beker niet op
de motorbasis terwijl de motor
nog draait.
Gebruik het apparaat niet
zonder ingrediënten in de kan
of beker.
Gebruik het apparaat nooit
met beschadigde messen of
met keukengerei of vreemde
voorwerpen in de kan of beker.
Onderwerp de kan of beker
niet aan extreem hoge of lage
temperaturen, bijvoorbeeld door
een koude kan in heet water of
andersom te dompelen.
Het deksel van de blenderkan
moet voor gebruik stevig worden
aangebracht om te zorgen dat
de inhoud niet kan ontsnappen,
wegspuiten of overlopen.
Verwijder de kan niet van de
motorbasis terwijl de blender
in gebruik is.
Gebruik geen hete of kokende
vloeistoen. Laat ze afkoelen
voordat u ze in de blenderkan
giet.
Het weergegeven symbool
geeft aan dat dit apparaat
niet met het normale
huishoudelijke afval mag
worden weggegooid. Het moet
naar een geschikt plaatselijk
afvalverwerkingscentrum worden
gebracht of naar een provider die
deze service biedt. Neem voor
meer informatie contact op met
uw gemeente.
Dompel de stekker, het
snoer of het apparaat niet
onder in water of een andere
vloeistof om elektrische schokken
te voorkomen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
5
NL
Onderdelen
A. Maatbekerdop
B. Citruspers
C. Sage
®
Assist
-deksel
D. BPA-vrije Eastman Tritan
-kan van
1,4 liter: impactbestendig, breukvast
en vaatwasserbestendig
E. Messen- en komsysteem MiniKinetix
®
F. Overbelastingsbeveiliging
G. Pulseren
H. Smoothieprogramma
I. Automatisch reinigen
J. 4 elektronische snelheden
EASTMAN TRITAN
COPOLYESTER
Deze blenderkan is gemaakt van Eastman
Tritan
-copolyester, een sterk, BPA-vrij polymeer
waarmee huishoudelijke producten worden
gemaakt die bestand zijn tegen intens gebruik en
herhaaldelijk reinigen in de vaatwasser. Producten
gemaakt van Tritan
zijn impactbestendig
en breukvast, en blijven helder en duurzaam
zelfs na honderden cycli in de vaatwasser.
C
D
E
F
G
H, I
J
A B
Classicatiegegevens
220 – 240V~5060 Hz 546W
6
Functies
AAN DE SLAG
ON/OFF
Met de knop ON | OFF (AAN/UIT) zet u het
apparaat aan voor gebruik.
CANCEL-knop
Annuleert een functie.
HANDMATIGE FUNCTIES
Elektronische snelheidsregeling
Er zijn 4 knoppen voor de elektronische snelheid,
van MIX (mengen) tot LIQUIFY (vloeibaar maken).
MIX mengt delicate ingrediënten in een
vouwbeweging en is goed voor het combineren
van natte en droge ingrediënten.
LIQUIFY is de snelste instelling en is ideaal voor
het afbreken van ingrediënten om cocktails en
andere jne mengsels te maken.
PULSEREN
De PULSE-knop is ideaal voor voedsel dat
korte krachtstoten vereist. Het zorgt er ook voor
dat ingrediënten in de blenderkan rond kunnen
bewegen.
VOORAF INGESTELDE
PROGRAMMA'S
SMOOTHIE (60 seconden)
Dit programma is geoptimaliseerd om bevroren
en vloeibare ingrediënten te vermengen en
beluchten. De SMOOTHIE-functie benut een
unieke verwerkingstechniek die de zwaardere
ingrediënten op een lagere snelheid mixt en
de snelheid vervolgens verhoogt naarmate het
mengsel dikker wordt. Dit gebeurt meerdere keren
tijdens het maken van smoothies. Het programma
beweegt de ingrediënten ook rond voor maximale
beluchting en een romige textuur.
AUTO CLEAN (60 seconden)
Gebruik de functie voor automatisch reinigen
om de meeste etensresten van de zijkant van
de kan en de messen te verwijderen. Voeg 500
ml warm zeepsop toe en druk op de knop AUTO
CLEAN. Voor moeilijk te reinigen, kleverige of dikke
ingrediënten voegt u een halve theelepel vloeibaar
afwasmiddel toe voor extra reinigingskracht. Maak
de blenderkan onmiddellijk na gebruik schoon op
de beschreven manier voor het beste resultaat.
Als u de kan laat weken, kan dit het oppervlak
beschadigen, vooral als er citrus in de kan heeft
gezeten. Nadat u de kan met afwasmiddel heeft
schoongemaakt, spoelt u deze af met water en laat
u deze meteen drogen.
OPMERKING
Als de blender in werking is en er op een andere
knop wordt gedrukt, schakelt de snelheid
automatisch naar dat programma zonder te
stoppen.
7
NL
Problemen oplossen
Motor start niet of het
mes draait niet
Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit.
Kijk of de lampjes van de knop ON | OFF en de geselecteerde functie
branden.
Als alle lampjes tegelijk branden, raadpleegt u de oplossingen voor
overbelasting van de blender hieronder.
Ingrediënten zijn
ongelijkmatig gehakt
Dit kan gebeuren wanneer er te veel ingrediënten tegelijk worden gemixt.
Mix een kleinere hoeveelheid en mix alles indien nodig in gedeeltes.
De ingrediënten zijn mogelijk te groot. Snijd ze in kleinere stukken. Snijd
ingrediënten in stukken van maximaal 2 cm voor het beste resultaat.
Voedsel wordt te jn
gehakt of is waterig
Verkort de mengduur. Gebruik de PULSE-functie voor meer controle.
Voedsel plakt aan het
mes en de kan
Het mengsel is mogelijk te dik. Voeg meer vloeistof toe en/of mix op een
lagere snelheid.
Blender overbelast
(alle lampjes
knipperen)
Deze blender beschikt over een overbelastingsbeveiliging om schade
aan de motor te voorkomen. Haal de stekker uit het stopcontact en laat de
blender 15 minuten afkoelen. Nadat de blender is afgekoeld, kunt u deze
weer als normaal gebruiken.
We raden u aan kleinere hoeveelheden te gebruiken of de ingrediënten in
kleinere stukken te snijden.
8
Onderhoud
en reiniging
Kan en deksel
Volg de onderstaande stappen zo snel mogelijk na
gebruik om te voorkomen dat etensresten op de
messen, de kan en het deksel aankoeken:
Spoel de kan en het deksel zoveel mogelijk
schoon.
Voeg 500 ml warm water toe en druk op de
AUTO CLEAN-knop. Als dikke of plakkerige
ingrediënten extra reinigingskracht vereisen,
voegt u een paar druppels vloeibaar
afwasmiddel toe.
Spoel de kan en het deksel opnieuw af en/of
maak ze apart schoon in warm zeepsop met
een zachte doek of essenborstel.
Zorg ervoor dat u al het afwasmiddel na het
reinigen uit de kan spoelt.
De eectiefste manier is om de kan onmiddellijk
na gebruik schoon te maken.
Citrus
Blootstelling aan citrusolie kan van invloed
zijn op de helderheid en duurzaamheid van
de blenderkan. Maak de kan schoon met
afwasmiddel. Spoel de kan goed af met water en
laat hem meteen opdrogen. De kan niet weken.
Motorbasis
Veeg de motorbasis schoon met een zachte,
vochtige doek en droog de basis grondig af om
deze te reinigen. Veeg eventuele etensresten van
het netsnoer.
Reinigingsmiddelen
Gebruik geen schuursponsjes of schuurmiddelen
op de motorbasis of kan, omdat deze krassen op
het oppervlak kunnen veroorzaken. Gebruik alleen
warm zeepsop met een zachte doek.
Vaatwasser
De blenderkan en het deksel kunnen op een
standaardcyclus in de vaatwasser worden
afgewassen.
De kan mag in de onderste lade worden geplaatst,
maar het deksel en de maatbekerdop mogen
alleen in de bovenste lade worden geplaatst.
Het binnendeksel en de citruspers mogen alleen
met de hand worden afgewassen.
Hardnekkige voedselvlekken en geuren
Sterk ruikende ingrediënten zoals knoook, vis
en sommige groenten, zoals wortels, kunnen een
geur of vlekken op de blenderkan en het deksel
achterlaten. Laat de kan en het deksel 5 minuten
in warm zeepsop weken om de geur en vlekken
te verwijderen. Was ze dan af met een zacht
afwasmiddel en warm water. Vervolgens goed
afspoelen en afdrogen. Berg de kan op zonder
het deksel erop.
Opslag
Berg uw blender rechtop op met de blenderkan op
of naast de motorbasis. Plaats er niets bovenop.
Laat het deksel eraf zodat lucht kan circuleren.
BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR
Sage Appliances biedt een garantie op dit product
voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden
gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop
tegen defecten veroorzaakt door gebrekkige
afwerking en materialen. Gedurende deze
garantieperiode zal Sage Appliances defecte
producten repareren, vervangen of terugbetalen
(naar eigen goeddunken van Sage Appliances).
Garantie
Alle wettelijke garantierechten onder de
toepasselijke nationale wetgeving worden
gerespecteerd en onze garantie doet geen afbreuk
aan deze rechten. Voor de algemene voorwaarden
van de garantie, evenals instructies over hoe u
aanspraak maakt op de garantie, gaat u naar
www.sageappliances.com.
9
NL
Opmerkingen
10
Opmerkingen
IT
GUIDA RAPIDA
the Kinetix
®
Twist
2
SAGE
®
CONSIGLIA:
PRIMA DI TUTTO
LA SICUREZZA
In Sage
®
abbiamo molto
a cuore la tua sicurezza.
Creiamo e commercializziamo
prodotti di consumo tenendo
sempre presente la sicurezza
dei nostri clienti. Inoltre
ti chiediamo di esercitare
sempre un certo grado
di attenzione quando
utilizzi apparecchi elettrici
e di osservare le seguenti
precauzioni.
NORME DI
SICUREZZA
IMPORTANTI
LEGGI TUTTE QUESTE
ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO
E SALVALE PER CONSULTARLE
IN FUTURO
Una versione scaricabile
di questo documento
è disponibile anche nel sito
Web sageappliances.com
Prima di usare l'apparecchio
per la prima volta, verica che la
tensione della rete corrisponda
a quella indicata sull'etichetta
sotto il dispositivo.
Rimuovi e smaltisci in modo
sicuro tutti i materiali di
imballaggio prima del primo
utilizzo.
Per evitare il rischio di
soocamento per i più piccoli,
smaltisci in modo sicuro la
copertura protettiva della spina.
Questo apparecchio è destinato
solo all'uso domestico. Evita di
destinarlo a usi diversi da quello
previsto. Evita di utilizzarlo su
veicoli in movimento o su barche.
Non utilizzarlo all'aperto. L'uso
non corretto dell'elettrodomestico
può provocare lesioni.
Svolgi completamente il cavo
prima di utilizzare l'elettro-
domestico.
Posiziona l'elettrodomestico su
una supercie stabile, resistente
al calore, piana e asciutta,
lontano dal bordo della
supercie. Utilizzalo lontano
da fonti di calore come piastre
elettriche, fornelli a gas o forni.
Le vibrazioni durante il
funzionamento possono
causare lo spostamento
dell'elettrodomestico.
Evita che il cavo di alimentazione
penzoli oltre il bordo di un tavolo
o un banco, tocchi superci
calde o formi nodi.
2 Sage
®
consiglia: prima di tutto la sicurezza
5 Componenti
6 Funzioni
7 Risoluzione dei problemi
8 Manutenzione e pulizia
9 Garanzia
Sommario
3
IT
Prima di pulire, spostare o riporre
l'elettrodomestico assicurati
sempre che sia spento, scollegato
dalla rete e che si sia rareddato
a sucienza.
Quando l'elettrodomestico
non è in uso, sposta sempre
l'interruttore in posizione OFF
e spegni l'interruttore della presa
o scollega il cavo dalla presa.
Non utilizzare l'elettrodomestico
se il cavo di alimentazione, la
presa o l'elettrodomestico stesso
subiscono qualsiasi tipo di
danneggiamento. Se l'elettro-
domestico è danneggiato
o richiede una manutenzione
diversa dalla pulizia, rivolgiti al
Servizio clienti Sage o visita il sito
Web sageappliances.com
Qualsiasi operazione di
manutenzione diversa dalla
pulizia deve essere eseguita
da un centro Servizio clienti
Sage
®
autorizzato.
Non lasciare che i bambini
giochino con l'elettrodomestico.
La pulizia dell'elettrodomestico
può essere eettuata da bambini
di età non inferiore a 8 anni e con
la supervisione di un adulto.
L'elettrodomestico e il cavo
vanno tenuti fuori dalla portata
dei bambini di età inferiore agli
8 anni.
Si consiglia l'installazione di un
interruttore di sicurezza tipo
salvavita per garantire maggior
sicurezza nell'uso di tutti
i dispositivi elettrici. Si consiglia
l'installazione di un salvavita
con corrente di esercizio non
superiore a 30 mA. Richiedi
un parere professionale a un
elettricista.
Prima dell'uso, verica sempre
che l'elettrodomestico sia
assemblato in base alle
istruzioni. Se l'elettrodomestico
viene utilizzato senza essere
stato assemblato correttamente
possono vericarsi problemi di
funzionamento, danni al prodotto
o rischi per la sicurezza, tra cui
lesioni personali.
Evita di usare l'elettrodomestico
sul pianale del lavello.
Durante il funzionamento, non
avvicinare alle parti mobili
o rotanti le mani, le dita, i capelli,
gli indumenti e spatole o altri
utensili da cucina.
Usa l'elettrodomestico solo per
la preparazione di cibi o bevande.
Per evitare il possibile
rischio di avvio automatico
dell'elettrodomestico in
seguito alla reimpostazione
imprevista della protezione da
sovraccarico, non collegare
l'elettrodomestico a un
dispositivo di interruzione
esterno (ad esempio un timer)
ed evita di connetterlo a un
circuito che può accendere
o spegnere il dispositivo
a intervalli regolari.
4
Leggi con cura tutte le istruzioni
prima dell'uso e conservale per
consultarle in futuro.
L'elettrodomestico può essere
utilizzato da persone con
disabilità siche o mentali o prive
di esperienza o conoscenza
dell'elettrodomestico stesso,
a condizione che tali persone
abbiano ricevuto supervisione
o istruzioni dettagliate per
l'uso dell'elettrodomestico in
sicurezza e che comprendano
i rischi associati.
Evita che l'elettrodomestico
venga utilizzato dai bambini.
Non lasciare l'elettrodomestico
incustodito mentre sta
funzionando.
Attendi 1 minuto tra usi
successivi dell'elettrodomestico.
Presta attenzione quando
pulisci o manipoli le lame, che
sono molto alate. Se non le
manipoli correttamente, le lame
possono causare lesioni.
Evita di porre il contenitore
o il boccale sopra la base del
motore mentre il motore sta
ancora girando.
Evita di far funzionare l'elettro-
domestico senza ingredienti nel
contenitore o nel boccale.
Non tentare mai di far funzionare
l'elettrodomestico con lame
danneggiate o con utensili da
cucina o altri corpi estranei
all'interno del contenitore o del
boccale.
Evita di sottoporre il contenitore
o il boccale a estremi di
temperatura, ad esempio evita
di immergere un boccale freddo
in acqua bollente e viceversa.
Prima di avviare l'elettro-
domestico verica che il
coperchio del boccale sia ssato
correttamente, per evitare la
fuoriuscita del contenuto.
Non rimuovere il boccale dalla
base motore mentre il frullatore
è in uso.
Non elaborare liquidi molto
caldi o bollenti. Attendi il
rareddamento di tali liquidi
prima di inserirli nel boccale del
frullatore.
Questo simbolo indica che
questo apparecchio non
può essere smaltito con
i riuti domestici comuni.
Deve essere conferito in un centro
di smaltimento locale specializ-
zato o presso un rivenditore che
fornisce questo servizio. Per
ulteriori informazioni, contatta
l'ucio comunale locale.
Per la protezione dalle
scariche elettriche, evita di
immergere la spina, il cavo di
alimentazione o l'elettrodomestico
in acqua o in qualsiasi altro liquido.
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
5
IT
Componenti
A. Tappo misuratore interno
B. Cono spremiagrumi
C. Coperchio Sage
®
Assist
D. Boccale da 1,4 l in Eastman Tritan
senza
BPA Antiurto, infrangibile, lavabile in
lavastoviglie
E. Sistema di lame e tazza MiniKinetix
®
F. Protezione dal sovraccarico
G. Impulsi
H. Programma Frullato
I. Pulizia automatica
J. 4 velocità a controllo elettronico
COPOLIESTERE EASTMAN TRITAN
Il boccale del frullatore è realizzato in copoliestere
Eastman Tritan
, un resistente polimero
senza BPA utilizzato per la produzione di
casalinghi particolarmente robusti e lavabili
molte volte in lavastoviglie. I prodotti realizzati
in Tritan
sono antiurto, infrangibili e resistenti
e mantengono la trasparenza anche dopo
centinaia di cicli di lavaggio in lavastoviglie.
C
D
E
F
G
H, I
J
A B
Informazioni sui valori nominali
220-240 V~ 50-60 Hz 546W
6
Funzioni
GUIDA INTRODUTTIVA
ON/OFF
Il pulsante ON/OFF accende l'elettrodomestico
e attiva la modalità PRONTO.
Pulsante ANNULLA
Annulla qualsiasi funzione impostata.
FUNZIONALITÀ MANUALI
Controllo elettronico della velocità
Sono disponibili 4 pulsanti per il controllo
elettronico della velocità, in ordine crescente
da MESCOLA a LIQUEF.
MESCOLA combina gli alimenti più delicati con
un movimento di mescolatura ed è ideale per
combinare ingredienti umidi e secchi.
LIQUEF corrisponde alla velocità più elevata
ed è ideale per triturare ingredienti o per creare
cocktail o altre miscele a grana molto ne.
IMPULSI
Il pulsante che attiva il funzionamento a impulsi
è ideale per l'elaborazione di alimenti che
richiedono l'interruzione e la ripresa della rotazione.
Inoltre questa funzione favorisce lo spostamento
degli ingredienti nel boccale.
PROGRAMMI PREIMPOSTATI
FRULLATO (60 secondi)
Questo programma è stato ottimizzato per
combinare e aerare insieme ingredienti liquidi
e congelati. La funzione FRULLATO è una tecnica
di elaborazione unica che miscela gli ingredienti
più densi a bassa velocità, quindi incrementa la
velocità quando la densità diminuisce. Questo
avviene varie volte durante la miscelazione
di frullati. Il programma fa anche circolare gli
ingredienti per garantire la massima aerazione
e dare una consistenza cremosa al frullato.
PULIZIA AUTOMATICA (60 secondi)
Usa questa funzione per rimuovere la maggior
parte degli ingredienti dalle pareti e dalle lame
del frullatore. Aggiungi circa mezzo litro d'acqua
calda con sapone e premi il pulsante PULISCI.
In caso di ingredienti appiccicosi, densi o più
dicili da rimuovere, aggiungi mezzo cucchiaino
di detergente liquido per piatti per ottenere una
pulizia approfondita. Per risultati ottimali, pulisci
il boccale del frullatore con queste modalità subito
dopo l'uso.
Se lasci in ammollo il boccale la sua supercie
può risultare danneggiata, specie se hai frullato
agrumi. Dopo il lavaggio con detergente, sciacqua
il boccale con acqua e mettilo ad asciugare
immediatamente.
NOTA
Se mentre il frullatore è in funzione premi un altro
bottone, la velocità passa automaticamente al
programma corrispondente, senza interruzioni.
7
IT
Risoluzione dei problemi
Il motore non si avvia
o la lama non ruota
Verica che la spina sia inserita correttamente nella presa di corrente.
Verica che il pulsante ON/OFF e il pulsante della funzione selezionata
siano illuminati.
Se tutte le luci lampeggiano contemporaneamente, vedi le soluzioni più
avanti nel paragrafo "Sovraccarico del frullatore".
Gli alimenti non
vengono triturati
in modo uniforme
Questa situazione può vericarsi quando si frulla una quantità eccessiva
di ingredienti in un'unica soluzione. Prova con una quantità inferiore e, se
necessario, lavora in più fasi.
È possibile che i pezzi degli ingredienti da frullare siano troppo grandi.
Prova a tagliarli in pezzi più piccoli. Per risultati ottimali, i pezzi degli
ingredienti non devono superare i 2 cm.
Il frullato risultante
è troppo ne
o acquoso
Prova a frullare per un periodo di tempo inferiore. Per controllare meglio
il processo, utilizza la funzione IMPULSI.
Gli alimenti
aderiscono alla lama
e al boccale
È possibile che la miscela sia troppo spessa. Prova ad aggiungere più
liquido e/o a frullare a una velocità inferiore.
Sovraccarico del
frullatore (tutte le luci
lampeggiano)
Il frullatore dispone di un sistema di protezione dai sovraccarichi che evita
il danneggiamento del motore. Scollega il frullatore dalla rete e lascialo
rareddare per 15 minuti. Una volta rareddato, potrai tornare a utilizzare
il frullatore come di consueto.
Ti consigliamo di frullare quantità più piccole o di tagliare gli ingredienti
in pezzi più piccoli.
8
Manutenzione
e pulizia
Boccale e coperchio
Per evitare che gli alimenti si asciughino sulla
supercie delle lame, del boccale e del coperchio,
esegui la procedura seguente subito dopo l'uso:
Sciacqua e rimuovi la massima quantità
possibile di alimenti dal boccale e dal coperchio.
Aggiungi circa mezzo litro di acqua calda
e premi il pulsante PULIZIA AUTOMATICA.
In caso di ingredienti appiccicosi o densi,
aggiungi qualche goccia di detergente liquido
per piatti.
Sciacqua di nuovo il boccale e il coperchio e/o
lavali a parte in acqua saponata tiepida con un
panno morbido o una spazzola per bottiglie.
Rimuovi con cura il detergente dal boccale dopo
la pulizia.
Per ottenere i migliori risultati, pulisci sempre
il boccale subito dopo l'uso.
Agrumi
L'esposizione agli oli di agrumi può ridurre
la trasparenza e la durata del boccale di
miscelazione. Dopo il lavaggio con detergente,
sciacqua il boccale con abbondante acqua
e mettilo ad asciugare immediatamente.
Non lasciarlo in ammollo.
Base del motore
Per pulire la base del motore stronala con un
panno morbido umido, quindi asciugala a fondo.
Rimuovi eventuali particelle di alimenti dal cavo di
alimentazione.
Prodotti per la pulizia
Non utilizzare spugnette abrasive o detergenti
con particelle abrasive sulla base del motore o sul
boccale. Tali prodotti possono rigare le superci.
Utilizza solo acqua saponata tiepida con un panno
morbido.
Lavastoviglie
Puoi lavare il boccale e il coperchio del frullatore in
lavastoviglie con un ciclo di lavaggio standard.
Puoi posizionare il boccale sul piano inferiore,
mentre il coperchio e il tappo misuratore interno
vanno lavati solo sul piano superiore.
Il coperchio interno e il cono spremiagrumi vanno
lavati solo a mano.
Macchie e odori persistenti
Gli alimenti con odori forti quali l'aglio, il pesce
e alcune verdure quali le carote possono lasciare
una traccia di odore o una macchia sul boccale
e sul coperchio del frullatore. Per rimuoverli,
immergi per 5 minuti il boccale e il coperchio
del frullatore in acqua calda saponata. Quindi
lavalo con un detergente delicato e acqua calda,
risciacqualo a fondo e asciugalo completamente.
Riponi il boccale senza coprirlo con il coperchio.
Immagazzinaggio
Riponi il frullatore in posizione dritta, con il boccale
assemblato sulla base del motore o accanto alla
base stessa. Non posizionare nessun oggetto sul
frullatore. Non coprire il boccale con il coperchio,
per favorire l'aerazione.
9
IT
GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI
Sage Appliances ore una garanzia per l’utilizzo
domestico di questo prodotto in speciche aree
geograche, per 2 anni dalla data di acquisto. La
garanzia copre eventuali malfunzionamenti causati
da difetti di fabbricazione o dei materiali. Durante il
periodo coperto dalla garanzia, Sage Appliances
sarà tenuta a riparare, sostituire o rimborsare
l’importo corrispondente ai prodotti difettosi (a sola
discrezione di Sage Appliances).
Tutti i diritti di garanzia previsti dalla legislazione
nazionale applicabile verranno rispettati e
non possono essere annullati dalla presente
garanzia. Per i termini e le condizioni complete
della garanzia e per istruzioni su come inviare
una richiesta di risarcimento, visitare il sito www.
sageappliances.com.
Garanzia
10
Note
the Kinetix
®
Twist
ES
GUÍA RÁPIDA
2
SAGE
®
RECOMIENDA
SEGURIDAD
ANTE TODO
En Sage
®
nos preocupa
mucho la seguridad. Para
el diseño y la fabricación
de nuestros productos
de consumo tenemos en
cuenta antes que nada
la seguridad de nuestros
clientes, como tú. También
te rogamos que actúes
cuidadosamente al usar
cualquier electrodoméstico y
que tomes las precauciones
siguientes.
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEE TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DEL
USO Y GUÁRDALAS PARA
PODER CONSULTARLAS
EN EL FUTURO.
Hay una versión de este
documento disponible en
sageappliances.com para
descargar.
Antes de usar el producto por
primera vez, asegúrate de que
la potencia eléctrica de la toma
de corriente coincida con la que
gura en la etiqueta en la base
del electrodoméstico.
Retira y desecha de forma
apropiada los materiales de
embalaje antes del primer uso.
Para evitar riesgos de asxia
de niños pequeños, desecha
correctamente la cubierta
protectora del enchufe.
Este electrodoméstico es solo
para uso doméstico. No se debe
utilizar para nes distintos de su
uso previsto. No se debe utilizar
en vehículos o embarcaciones
en movimiento. No se debe
utilizar al aire libre. El uso
inapropiado podría causar
lesiones.
Desenrolla completamente el
cable de alimentación antes de
usar el electrodoméstico.
Coloca el aparato sobre una
supercie estable, resistente
al calor, nivelada y seca. No lo
pongas muy cerca del borde
ni cerca de una fuente de calor
(por ejemplo, una placa de
cocina eléctrica, un quemador
de gas o un horno).
La vibración durante el
funcionamiento podría hacer
que el electrodoméstico se
mueva.
2 Sage
®
recomienda seguridad ante todo
5 Componentes
6 Funciones
7 Resolución de problemas
8 Cuidado y limpieza
9 Garantía
Índice
3
ES
Evita que el cable de
alimentación sobresalga del
borde de una encimera o una
mesa, entre en contacto con
supercies calientes o se enrede.
Antes de limpiar, mover o guardar
el electrodoméstico, asegúrate
siempre de que esté APAGADO
y desenchufado de la toma
de corriente, y de que se haya
enfriado tras el uso.
Cuando no utilices el
electrodoméstico, debe estar
APAGADO (en la posición o)
y desenchufado de la toma de
corriente.
No lo utilices si el cable de
alimentación, el enchufe o el
electrodoméstico propiamente
dicho están dañados. Ante
cualquier daño y si se requiere
algún tipo de mantenimiento
(que no sea la limpieza), ponte
en contacto con el Servicio de
atención al cliente de Sage o
visita sageappliances.com
Cualquier tarea de mantenimiento
que no sea de limpieza debe
realizarla un Centro de servicio
autorizado de Sage
®
.
No permitas que los niños jueguen
con este electrodoméstico.
La limpieza del electrodoméstico
no debe ser realizada por niños
menores de 8 años, ni por niños
mayores sin la supervisión de un
adulto.
El electrodoméstico y el cable
deben mantenerse fuera del
alcance de los niños menores de
8 años.
Se recomienda la instalación de
un interruptor diferencial para
ofrecer seguridad adicional al
usar todos los electrodomésticos.
Se recomienda usar interruptores
de seguridad con una corriente
de funcionamiento nominal
de no más de 30 mA. Solicita
asesoramiento profesional a un
electricista.
Asegúrate siempre de que
el electrodoméstico esté
correctamente ensamblado
según las instrucciones
antes de usarlo. El uso del
electrodoméstico sin haber sido
ensamblado correctamente
puede causar un mal
funcionamiento del producto,
daños en el mismo o riesgos
para la seguridad, incluidas
lesiones personales.
No utilices el electrodoméstico
sobre el escurridor del fregadero.
Mantén las manos, el pelo,
la ropa y utensilios como
espátulas y otros alejados de
las partes móviles o giratorias
durante el uso.
No utilices el aparato para nes
que no sean la preparación de
alimentos y bebidas.
Para evitar el riesgo de que el
electrodoméstico se ponga
en funcionamiento por sí solo
debido a un restablecimiento
involuntario de la protección de
sobrecarga, no acoples ningún
dispositivo de conmutación
externo (por ejemplo, un
temporizador) ni conectes el
electrodoméstico a un circuito
capaz de encenderlo/apagarlo.
4
Lee todas las instrucciones
antes del uso y guárdalas para
poder consultarlas en el futuro.
El electrodoméstico puede
ser utilizado por personas
con discapacidades físicas o
mentales, o sin experiencia ni
conocimientos de uso, siempre
y cuando reciban supervisión
o instrucciones para el uso
seguro del electrodoméstico
y comprendan los riesgos
implicados.
Este electrodoméstico no debe
ser utilizado por niños.
Supervisa el electrodoméstico
en todo momento mientras esté
en funcionamiento.
Deja que el motor repose
durante 1 minuto entre usos.
Ten cuidado al manipular y
limpiar las cuchillas, ya que son
muy aladas. El mal manejo
de las cuchillas puede causar
lesiones.
Evita poner la taza o la jarra en
la base del motor mientras el
motor siga girando.
No lo hagas funcionar sin
ingredientes en la taza o jarra.
Nunca intentes hacerlo
funcionar con cuchillas
dañadas, o con utensilios,
o cualquier objeto extraño
dentro de la taza o jarra.
No coloques la taza o la jarra en
temperaturas extremas de calor
o frío, por ejemplo, colocar una
jarra fría en agua caliente,
o viceversa.
La tapa debe estar rmemente
asegurada a la jarra antes de su
operación para asegurar que el
contenido interno no se escape,
rocíe o desborde.
No retires la jarra de la base del
motor mientras se esté usando
la batidora de vaso.
No proceses líquidos calientes
o en ebullición. Deja que se
enfríen antes de ponerlos en la
jarra de la batidora de vaso.
Este símbolo indica que el
electrodoméstico no debe
desecharse con la basura
doméstica normal. Debe
llevarse a un centro de recogida
de residuos designado por las
autoridades locales para ese n,
o a una empresa que preste ese
servicio. Para obtener más
información, ponte en contacto
con los servicios municipales.
Para evitar descargas
eléctricas, no sumerjas
el enchufe, el cable
de alimentación ni el
electrodoméstico en agua ni
otros líquidos.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
5
ES
Componentes
A. Tapa medidora interna
B. Cono para cítricos
C. Tapa Sage
®
Assist
D. Jarra Eastman Tritan
sin BPA de 1,4 litros
A prueba de impactos, no se astilla y apta
para lavavajillas
E. Sistema de minicuchillas y jarra
MiniKinetix
®
F. Protección de sobrecarga
G. PULSE
H. Programa de batidos
I. Autolimpieza
J. 4 velocidades electrónicas
COPOLIÉSTER EASTMAN TRITAN
Esta jarra de batidora de vaso está hecha de
copoliéster Eastman Tritan
, que es un polímero
resistente y sin BPA que se utiliza para fabricar
productos para el hogar que pueden resistir el uso
extremo y la limpieza repetida en el lavavajillas.
Los productos fabricados con Tritan
son
resistentes a los impactos y a los astillamientos
y se mantienen limpios y duraderos incluso
después de cientos de ciclos en el lavavajillas.
C
D
E
F
G
H, I
J
A B
Datos técnicos
220–240 V~5060 Hz 546W
6
Funciones
CÓMO EMPEZAR
ON / OFF
El botón ON / OFF pone la unidad en el modo
Listo.
Botón CANCEL
Cancela cualquier función.
FUNCIONES MANUALES
Control de velocidad electrónico
Hay 4 botones electrónicos de velocidad desde
MIX hasta LIQUIFY.
MIX combina alimentos más delicados con un
movimiento de plegado, y es bueno para combinar
ingredientes húmedos y secos.
LIQUIFY es el ajuste más rápido, y es ideal para
descomponer ingredientes para hacer cócteles y
otras mezclas batidas namente.
PULSE
El botón de impulso momentáneo es ideal
para procesar alimentos que necesitan ráfagas
repentinas de energía. También favorece el
movimiento de los ingredientes alrededor de
la jarra.
PROGRAMAS PREESTABLECIDOS
SMOOTHIE (60 segundos)
Este programa se ha optimizado para combinar
y airear ingredientes congelados y líquidos.
La función SMOOTHIE tiene una técnica de
procesamiento única que bate los ingredientes
más densos a menor velocidad, y luego aumenta
la velocidad a medida que los ingredientes se
espesan. Esto sucederá varias veces mientras se
mezclan los batidos. La programación también
hace circular los ingredientes para una máxima
aireación y textura cremosa.
AUTO CLEAN (60 segundos)
Utilízalo para eliminar la mayoría de los
ingredientes de las paredes de la batidora de vaso
y de las cuchillas. Añade 2 tazas (500 ml) de agua
jabonosa tibia y pulsa el botón de limpieza. Para
ingredientes más difíciles de limpiar, pegajosos
o espesos, añade ½ cucharadita de detergente
líquido para vajilla y obtendrás mayor poder de
limpieza. Para obtener mejores resultados, limpia
la jarra de la batidora de vaso de esta manera
inmediatamente después de usarla.
Dejar en remojo puede dañar la supercie de
la jarra, especialmente si se han batido cítricos.
Después de lavar con lavavajillas, enjuaga con
agua corriente y deja secar inmediatamente.
NOTA
Si la batidora de vaso está funcionando y se
pulsa un botón diferente, la velocidad cambiará
automáticamente a ese programa sin parar.
7
ES
Resolución de
problemas
El motor no se pone
en marcha o la
cuchilla no gira
Comprueba que la clavija de alimentación esté correctamente insertada
en la toma de corriente.
Comprueba que el botón ON / OFF y el botón de función seleccionado
estén iluminados.
Si todas las luces parpadean al unísono, consulta las soluciones de
“sobrecarga de la batidora de vaso” que se indican a continuación.
Los alimentos se
pican de manera
desigual
Esto puede suceder cuando se baten demasiados alimentos a la vez.
Prueba una cantidad más pequeña y trabaja en lotes si es necesario.
Es posible que los ingredientes sean demasiado grandes. Intenta cortarlos
en trozos más pequeños. Para obtener los mejores resultados, los
ingredientes deben estar en trozos de no más de 2 cm.
Los alimentos se
pican demasiado
nos o quedan
acuosos
Intenta batir por un período de tiempo más corto. Utiliza la función PULSE
para un mejor control.
Los alimentos se
pegan a la cuchilla
y a la jarra
Es posible que la mezcla sea demasiado espesa. Añade más líquido o usa
una velocidad más lenta para batir.
Batidora de vaso
sobrecargada (todas
las luces parpadean)
Esta batidora de vaso tiene protección de sobrecarga para prevenir daños
al motor. Desenchufa y deja que la batidora de vaso se enfríe durante 15
minutos. Cuando se haya enfriado, podrás volver a utilizar la batidora de
vaso como siempre.
Recomendamos batir en lotes más pequeños o cortar los ingredientes en
lotes más pequeños.
8
Cuidado
y limpieza
Jarra y tapa
Para evitar que los alimentos se sequen en las
cuchillas, la jarra y la tapa, sigue los siguientes
pasos tan pronto como sea posible después de
su uso:
Enjuaga la jarra y la tapa para eliminar los
ingredientes.
Añade 500 ml de agua tibia y pulsa el botón
AUTO CLEAN. Si los ingredientes espesos
o pegajosos requieren un poder de limpieza
adicional, añade unas gotas de detergente
líquido para vajilla.
Enjuaga la jarra y la tapa de nuevo o lava por
separado en agua tibia jabonosa con un paño
suave o un cepillo para botellas.
Ten cuidado de enjuagar y eliminar todo el
lavavajillas de la jarra después de limpiarla.
Es más efectivo limpiar la jarra inmediatamente
después de usarla.
Cítricos
La exposición al aceite de cítricos puede afectar a
la claridad y longevidad de la jarra de la batidora.
Después de lavar con lavavajillas, enjuaga con
agua corriente y deja secar inmediatamente.
No la dejes en remojo.
Base del motor
Para limpiar la base del motor, límpiala con un
paño suave y húmedo y sécala bien. Limpia
cualquier exceso de partículas de alimentos del
cable de alimentación.
Agentes limpiadores
No utilices estropajos o limpiadores abrasivos
en la base del motor o en la jarra, ya que pueden
rayar la supercie. Usa solo agua tibia jabonosa
con un paño suave.
Lavavajillas
La jarra y la tapa de la batidora de vaso se pueden
lavar en el lavavajillas en un ciclo de lavado
estándar.
La jarra se puede colocar en el estante inferior,
sin embargo, la tapa y la tapa medidora interna se
deben lavar solo en el estante superior.
La tapa interior y el cono para cítricos deben
lavarse a mano solamente.
Manchas y olores de alimentos persistentes
Los alimentos con olor fuerte como el ajo, el
pescado y algunas verduras como las zanahorias
pueden dejar olor o manchas en la jarra y en la
tapa de la batidora de vaso. Para quitarlo, deja
en remojo la jarra y la tapa de la batidora de vaso
durante 5 minutos en agua tibia jabonosa. Luego
lava con un lavavajillas suave y agua tibia, enjuaga
bien y seca bien. Guarda la jarra con la tapa
quitada.
Almacenamiento
Guarda tu batidora de vaso en posición vertical
con la jarra de la batidora de vaso montada en
la base del motor, o al lado de ella. No coloques
nada encima. Para permitir que el aire circule, no
coloques la tapa.
9
ES
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
La garantía de Sage Appliances cubre este
producto para uso doméstico en territorios
especícos durante 2 años a partir de la fecha
de compra contra fallos causados por mano
de obra y materiales defectuosos. Durante el
plazo de la garantía, Sage Appliances reparará
o sustituirá productos defectuosos (a criterio de
Sage Appliances).
Todos los derechos de garantía en virtud de la
legislación nacional vigente serán respetados y
no se verán afectados por nuestra garantía. Para
consultar los términos y condiciones completos
de la garantía, así como instrucciones sobre
cómo hacer una reclamación, visite
www.sageappliances.com
Garantía
10
Notas
PT
MANUAL RÁPIDO
the Kinetix
®
Twist
2
A SAGE
®
RECOMENDA
A SEGURANÇA
COMO MÁXIMA
PRIORIDADE
Na Sage
®
, temos a máxima
preocupação com
a segurança. Concebemos
e produzimos produtos
para o consumidor
principalmente com
a sua segurança, o nosso
prezado cliente, em mente.
Além disso, pedimos que
tenha cuidado quando
utilizar qualquer aparelho
elétrico e que cumpra as
precauções seguintes.
CUIDADOS
IMPORTANTES
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES
ANTES DE UTILIZAR
E GUARDE-AS PARA
CONSULTA FUTURA
Está disponível uma versão
transferível deste documento
em sageappliances.com
Antes de utilizar pela primeira
vez, certique-se de que
a sua fonte de alimentação
corresponde à indicada
na etiqueta na parte inferior
do aparelho.
Remova e elimine todos os
materiais da embalagem antes
da primeira utilização.
Para eliminar o risco de asxia
para as crianças, elimine de
forma segura a cobertura de
proteção instalada na cha
de alimentação.
Este aparelho destina-se
apenas a uso doméstico.
Não utilize o aparelho para
outra função diferente da
utilização a que se destina.
Não utilize em veículos em
movimento ou barcos. Não
utilize no exterior. A utilização
incorreta pode causar
ferimentos.
Desenrole completamente
o cabo de alimentação antes
de utilizar.
Índice
2 A Sage
®
recomenda
a segurança como máxima
prioridade
6 Componentes
7 Funções
8 Resolução de problemas
9 Cuidados e limpeza
10 Garantia
3
PT
Coloque o aparelho numa
superfície plana, estável,
resistente ao calor e seca,
afastado da extremidade e não
utilize próximo de uma fonte de
calor, como uma placa térmica,
forno ou bico de gás.
A vibração durante a operação
pode fazer com que o aparelho
se mova.
Não deixe o cabo de
alimentação pendurado sobre
a extremidade de uma mesa
ou bancada, em contacto
com superfícies quentes
nem permita que o cabo
se enrosque.
Certique-se sempre de que o
aparelho está desligado (OFF),
e que a cha foi retirada da
tomada elétrica e arrefeceu
totalmente antes de o limpar,
tentar mover ou armazenar.
Desligue sempre o aparelho
(interruptor na posição OFF),
desligue na tomada elétrica
e retire a cha da tomada
elétrica quando não estiver
em utilização.
Não utilize o aparelho
se o cabo de alimentação,
cha ou o próprio aparelho
estiverem danicados de
qualquer maneira. Contacte
o serviço de atendimento ao
cliente da Sage ou dirija-se
a sageappliances.com se
o aparelho estiver danicado
ou for necessária qualquer
tarefa de manutenção que
não a de limpeza.
Qualquer tarefa de manutenção
que não a de limpeza deve
ser realizada por um centro
de assistência autorizado
pela Sage
®
.
As crianças não devem brincar
com o aparelho.
As tarefas de limpeza do
aparelho não devem ser
executadas por crianças
exceto caso tenham mais
de 8 anos de idade e tenham
supervisão.
O aparelho e o cabo devem
ser mantidos fora do alcance
das crianças com idade inferior
a 8 anos.
Recomendamos a instalação
de um comutador de segurança
da corrente residual para
fornecer segurança adicional
ao utilizar todos os aparelhos
elétricos.
Recomendamos o uso de
comutadores de segurança
com uma corrente operacional
nominal não superior a 30 mA.
Consulte um eletricista
para obter aconselhamento
prossional.
4
Antes de utilizar, certique-se
sempre de que o aparelho
foi montado corretamente
de acordo com as instruções.
Usar o aparelho sem estar
corretamente montado pode
provocar avarias do produto,
danos no produto ou constituir
um risco de segurança,
incluindo lesões pessoais.
Não opere o aparelho sobre
uma pia de cozinha.
Mantenha as mãos, dedos,
cabelo, vestuário bem como
espátulas e outros utensílios
afastados das peças móveis
ou rotativas durante
o funcionamento.
Não utilize o aparelho para
outra função que não
a preparação de alimentos
e/ou bebidas.
Não ligue um dispositivo
de comutação externo (como
um temporizador) ou ligue
o aparelho a um circuito
que possa ligar e desligar
regularmente o aparelho
para evitar o possível risco
do arranque do aparelho devido
à reinicialização acidental da
proteção contra sobrecarga.
Leia cuidadosamente todas
as instruções antes do
funcionamento e guarde-as
para consulta futura.
O aparelho pode ser utilizado
por pessoas com capacidades
físicas ou mentais reduzidas
ou com falta de experiência
e conhecimento, mas apenas
se tiverem supervisão ou
receberem instruções relativas
ao uso seguro do aparelho
e compreenderem os perigos
envolvidos.
Este aparelho não deve ser
utilizado por crianças.
Não deixe o aparelho sem
supervisão durante a utilização.
Permita que o motor descanse
1 minuto entre cada utilização.
Exerça os devidos cuidados ao
manusear e limpar as lâminas
e discos visto que são muito
aados. A utilização incorreta
das lâminas pode causar
ferimentos.
Evite colocar o copo ou a jarra
na base do motor enquanto
estiver a trabalhar.
Não opere sem qualquer
ingrediente no copo ou na jarra.
Nunca tente operar com
lâminas danicadas ou com
utensílios ou objetos estranhos
dentro do copo ou jarra.
Não coloque o copo ou a jarra
em calor ou frio extremo, por
exemplo, colocando uma jarra
fria em água quente, ou vice-
versa.
5
PT
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
A tampa deve estar xa à jarra
antes da operação para garantir
que o conteúdo interno não sai,
salpica ou transborda.
Não remova a jarra da base do
motor enquanto o liquidicador
está a ser utilizado.
Não utilize o liquidicador
enquanto a mensagem
OVERLOAD PROTECTION
(Proteção de sobrecarga)
estiver a piscar no LCD. Caso
ocorra, desligue o liquidicador
e aguarde 30 minutos até
que o motor arrefeça. Uma
vez arrefecido, será capaz
de utilizar o liquidicador
novamente como de costume.
Não processe líquidos quentes
ou a ferver. Deixe arrefecer
antes de colocar na jarra do
liquidicador.
O símbolo apresentado
indica que este aparelho
não deve ser eliminado
juntamente com os
resíduos domésticos normais.
Deve ser encaminhado para
um centro de recolha de
resíduos da autoridade local
designado para este m ou
um revendedor que forneça
este serviço. Contacte a Câmara
Municipal local para obter mais
informações.
Não submerja a cha
elétrica, o cabo ou
o aparelho em água ou qualquer
outro líquido para proteger
contra choques elétricos.
6
Componentes
A. Copo de medição interno
B. Cone para citrinos
C. Tampa Sage
®
Assist
D. Jarra de 1,4 litros sem BPA Eastman
Tritan
resistente a impactos, à prova
de estilhaçamento e adequada para
máquina de lavar louça
E. Conjunto de lâmina MiniKinetix
®
e jarra
F. Proteção de sobrecarga
G. Pulse (Impulso)
H. Programa Smoothie (Batido)
I. Auto clean (Limpeza automática)
J. 4 velocidades eletrónicas
COPOLIÉSTER EASTMAN TRITAN
Esta jarra de liquidicador é fabricada
em copoliéster Eastman Tritan
, que é um
polímero resistente, sem BPA, utilizado para
fabricar produtos de utilidades domésticas
que podem suportar a utilização extrema
e a limpeza repetida da máquina de lavar
louça. Os produtos feitos de Tritan
são
resistentes ao impacto e resistentes à rutura
e permanecem limpos e duráveis mesmo após
centenas de ciclos na máquina de lavar louça.
C
D
E
F
G
H, I
J
A B
Informação de classicação
220–240 V ~5060 Hz 546W
7
PT
Funções
INTRODUÇÃO
ON/OFF (Ligar/Desligar)
O botão ON/OFF (Ligar/Desligar) liga a unidade
no modo READY (Pronto).
Botão CANCEL (Cancelar)
Cancela qualquer função.
FUNÇÕES MANUAIS
Controlo eletrónico de velocidade
Existem 4 botões de velocidade eletrónica,
de MIX (Misturar) até LIQUIFY (Liquidicar).
A função MIX (Misturar) combina alimentos
mais
delicados com um movimento de bater
e é indicado
para combinar ingredientes
húmidos e secos.
A função LIQUIFY (Liquidicar) é a denição
mais rápida e é ideal para triturar ingredientes
para fazer cocktails e outras misturas nas.
PULSE (Impulso)
O botão de impulso de ativação temporária
é ideal para processar alimentos que precisam
de impulsos súbitos de potência. Promove
também o movimento dos ingredientes na jarra.
PROGRAMAS PREDEFINIDOS
SMOOTHIE (60 segundos)
Este programa foi otimizado para combinar
e insuar ar em ingredientes congelados
e líquidos. A função SMOOTHIE (Batido)
tem uma técnica exclusiva de processamento
que mistura ingredientes mais densos a uma
velocidade mais baixa e aumenta a velocidade
quando os ingredientes espessam. Isto ocorre
várias vezes durante a preparação de batidos.
O programa também circula os ingredientes
para insuar ar e criar uma textura cremosa.
LIMPEZA AUTOMÁTICA (60 segundos)
Utilize para remover a maioria dos ingredientes
das paredes do liquidicador e das lâminas.
Adicione 2 chávenas (500 ml) de água morna
com sabão e prima o botão AUTO CLEAN
(Limpeza automática). Para ingredientes
mais difíceis de limpar, pegajosos ou pesados,
adicione ½ colher de chá de detergente líquido
lava louça para uma limpeza superior. Para
melhores resultados, limpe a jarra do liquidicador
desta maneira imediatamente após a utilização.
Deixar de molho pode danicar a superfície da
jarra, especialmente se utilizou citrinos na mistura.
Depois de lavar com detergente, enxague com
água limpa e deixe secar imediatamente.
NOTA
Se o liquidicador estiver em funcionamento
e premir outro botão, a velocidade muda
automaticamente para o programa desse botão
sem parar.
8
Resolução
de problemas
O motor não arranca
ou a lâmina não roda
Verique se a cha do cabo de alimentação está inserida na tomada
elétrica.
Verique se o botão ON/OFF (Ligar/Desligar) e o botão da função
selecionada estão acesos.
Se todas as luzes estiverem a piscar simultaneamente, consulte
as soluções para "sobrecarga do liquidicador" abaixo.
Os alimentos
são cortados
irregularmente
Isto pode acontecer quando está a ser misturada muita comida
ao mesmo tempo.
Tente menores quantidades e faça por partes, se necessário.
Os ingredientes podem ser muito grandes. Tente cortar em pedaços
mais pequenos.
Para melhores resultados, os ingredientes devem estar cortados
em pedaços não maiores do que 2 cm.
A comida é cortada
muito na ou está
aguada
Tente misturar durante breves períodos de tempo. Utilize a função
PULSE (Impulso) para obter um melhor controlo.
O alimento pega-se
à lâmina e à jarra
A mistura pode estar demasiado espessa. Tente adicionar mais líquido
e/ou use uma velocidade menor para misturar.
Sobrecarga
do liquidicador
(todas as luzes
intermitentes)
Este liquidicador inclui uma proteção contra sobrecarga para evitar
danos no motor.
Desligue o liquidicador e deixe arrefecer durante 15 minutos.
Uma vez arrefecido, será capaz de utilizar o liquidicador novamente
como de costume.
Recomendamos misturar lotes menores ou cortar ingredientes
em pedaços mais pequenos.
9
PT
Cuidados
e limpeza
Jarra e tampa
Para evitar que os alimentos sequem nas lâminas,
jarra e tampa, cumpra estes passos o mais
depressa possível após o uso:
Enxague a jarra e a tampa para remover
a maioria dos ingredientes.
Adicione 500 ml de água morna e prima o botão
AUTO CLEAN (Limpeza automática). Se for
necessária uma limpeza mais profunda devido
a ingredientes espessos ou pegajosos, adicione
algumas gotas de detergente lava louça.
Lave a jarra e a tampa novamente e/ou lave-os
em separado em água morna com sabão
utilizando um pano macio ou escova de garrafa.
Enxague cuidadosamente todo o líquido
detergente da jarra após a limpeza.
É mais ecaz limpar a jarra imediatamente
após a utilização.
Citrinos
A exposição ao óleo cítrico pode afetar a claridade
e a longevidade da jarra do liquidicador. Depois
de lavar em detergente, enxague com água pura
e deixe secar imediatamente. Não deixe de molho.
Base do motor
Limpe a base do motor com um pano suave
e humedecido e, em seguida, seque-a
cuidadosamente. Remova quaisquer resíduos
de alimentos presentes no cabo de alimentação.
Agentes de limpeza
Não utilize esfregões abrasivos ou produtos de
limpeza abrasivos na base do motor ou na jarra,
visto que podem riscar a superfície. Utilize apenas
água morna e detergente com um pano macio.
Máquina de lavar louça
A jarra e a tampa do liquidicador podem ser
lavados na máquina de lavar louça num ciclo
de lavagem normal.
A jarra pode ser colocada na prateleira inferior,
no entanto, a tampa e a tampa de medição interna
devem ser lavadas apenas na prateleira superior.
A tampa interior e o cone para citrinos apenas
devem ser lavados à mão.
Resíduos de alimentos persistentes e odores
Alimentos com um cheiro forte, como alho e peixe
e alguns vegetais, como cenouras, podem
deixar odores ou manchas na jarra ou tampa
do liquidicador. Para remover, deixe de molho
a jarra e a tampa durante 5 minutos em água
morna com sabão. Lave então com água morna
e detergente suave, enxague bem e deixe secar
cuidadosamente. Guarde a jarra sem a tampa.
Armazenamento
Guarde o liquidicador na vertical com o copo
misturador montado na base do motor, ou ao lado.
Não coloque nenhum objeto em cima da máquina.
Para permitir a circulação de ar, mantenha-a sem
a tampa.
10
GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS
A Sage Appliances fornece uma garantia para
este produto para uso doméstico nos territórios
especicados de 2 anos a partir da data de
compra contra avarias provocadas por defeitos
na mão-de-obra e nos materiais. Durante este
período da garantia, a Sage Appliances irá reparar,
substituir ou reembolsar qualquer produto
defeituoso (sob o critério exclusivo da Sage
Appliances).
Todos os direitos legais da garantia ao abrigo da
legislação nacional aplicável serão respeitados
e não serão afetados pela nossa garantia.
Visite www.sageappliances.com para consultar
os termos e condições completos da garantia,
bem como as instruções sobre como efetuar
uma reclamação.
Garantia
11
PT
Notas
www.sageappliances.com
DEU AUT
Sage Appliances GmbH
Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld, Deutschland
Deutschland: +49 (0)8005053104
Österreich: +43 (0)800 80 2551
BEL
Belgium
+32 (0)800 54 155
LUX
Luxembourg
+352 (0)800 880 72
ESP
Spain
+34 (0)900 838 534
CHE
Switzerland
+41 (0)800 009 933
POR
Portugal
+351 (0)800 180 243
Registered in Germany No. HRB 81309 (AG Düsseldorf).
Registered in England & Wales No. 8223512.
• Due to continued product improvement, the products illustrated or photographed in this document may vary slightly from the actual product.
•Aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserungen kann das auf dieser Verpackung dargestellte Produkt leicht vom tatsächlichen Produkt abweichen.
• En raison de son amélioration continue, le produit représenté sur cet emballage peut diérer légèrement du produit réel.
• Vanwege de voortdurende verbetering van de producten kunnen de producten die in dit document
worden geïllustreerd of gefotografeerd enigszins afwijken van het daadwerkelijke product.
• A causa del continuo miglioramento dei prodotti, il prodotto illustrato su questa confezione può variare leggermente rispetto al prodotto reale.
• Perfeccionamos nuestros productos continuamente, por lo que el artículo podría diferir ligeramente de la ilustración o imagen en este documento.
• Devido à melhoria contínua dos produtos, os produtos ilustrados ou fotografados neste documento podem variar ligeiramente do produto real.
Copyright BRG Appliances 2019.
BBL405/SBL405 UG5 – E19
21


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Sage SBL405 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Sage SBL405 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,09 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info