714738
100
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/112
Next page
the Big Squeeze
BJS700/SJS700
EN
QUICK GUIDE
DE
KURZANLEITUNG
FR
GUIDE RAPIDE
NL
SNELSTARTGIDS
ES
GUÍA RÁPIDA
IT
GUIDA RAPIDA
PT
MANUAL RÁPIDO
2
SAGE
®
RECOMMENDS
SAFETY FIRST
At Sage
®
we are very safety
conscious. We design and
manufacture consumer
products with the safety of
you, our valued customer,
foremost in mind. In
addition we ask that you
exercise a degree of care
when using any electrical
appliance and adhere to the
following precautions.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USE AND SAVE
FOR FUTURE REFERENCE
A downloadable version of this
document is also available at
sageappliances.com
Before using for the rst time
ensure your electricity supply
is the same as shown on
the label on the underside
of the appliance.
Remove and safely discard
any packaging materials before
rst use.
To eliminate a choking hazard
for young children, safely
discard the protective cover
tted to the power plug.
This appliance is for household
use only. Do not use the
appliance for anything other
than its intended use. Do not
use in moving vehicles or boats.
Do not use outdoors. Misuse
may cause injury.
Fully unwind the power cord
before operating.
Position the appliance on
a stable, heat resistant, level,
dry surface away from the edge
and do not operate on or near
a heat source such as a hot
plate, oven or gas hob.
Vibration during operation may
cause the appliance to move.
Do not let the power cord hang
over the edge of a bench or
table, touch hot surfaces or
become knotted.
Always ensure the appliance
is turned OFF, unplugged at
the power outlet and has been
allowed to cool before cleaning,
attempting to move or storing.
Contents
2 Important Safeguards
5 Components
6 Assembly
9 Operation
10 Care & Cleaning
12 Troubleshooting
15 Guarantee
3
EN
Always turn the appliance to
the OFF position, switch o at
the power outlet and unplug
at the power outlet when the
appliance is not in use.
Do not use the appliance if the
power cord, plug, or appliance
becomes damaged in any way.
If damaged or maintenance
other than cleaning is
required, please contact Sage
Customer Service or go to
sageappliances.com
Any maintenance other than
cleaning should be performed
by an authorised Sage
®
service centre.
Children should not play with
the appliance.
Cleaning of the appliance
should not be carried out by
children unless they are 8 years
or older and supervised.
The appliance and its cord
should be kept out of reach
of children aged 8 years
and younger.
The installation of a residual
current safety switch is
recommended to provide
additional safety when using
all electrical appliances.
Safety switches with a rated
operating current not more
than 30mA are recommended.
Consult an electrician for
professional advice.
Always ensure the appliance is
properly assembled before use.
The appliance will not operate
unless properly assembled.
Do not use the appliance
on a sink drain board.
Keep hands, ngers, hair,
clothing as well as spatulas
and other utensils away from
moving or rotating parts during
operation.
Do not use the appliance
for anything other than food
and/or beverage preparation.
In order to avoid the possible
hazard of the appliance starting
by itself due to inadvertent
resetting of the overload
protection, do not attach an
external switching device
(such as a timer) or connect the
appliance to a circuit that can
regularly switch the appliance
on and o.
Carefully read all instructions
before operation and save for
future reference.
The appliance can be used by
persons with reduced physical
or mental capabilities or a lack
of experience and knowledge,
only if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved.
This appliance shall not be
used by children.
Do not leave the appliance
unattended when in use.
4
Do not push food into the feed
chute with your ngers or other
utensils. Always use the food
pusher provided. Do not place
hand or ngers into the food
chute when it is attached to
the appliance.
Do not juice stone fruit unless
seeds and/or stones have
been removed.
Do not operate the juice
extractor without the pulp
and juice container in place.
Do not use the juice extractor
if the juicing screw is damaged.
Do not operate the machine
longer than 20 seconds before
inserting ingredients.
The symbol shown
indicates that this appliance
should not be disposed of
in normal household waste.
It should be taken to a local
authority waste collection centre
designated for this purpose or to
a dealer providing this service.
For more information, please
contact your local council oce.
To protect against electric
shock, do not immerse the
power plug, cord or appliance
in water or any liquid.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
EN
Components
Feeding
Basket
Feeding
Tube
Detachable
A. Feeding Tube & Basket
For dierent sizes of produce.
B. Juicing Bowl
C. Pulp Cup
D. Drum Lid
E. Detachable Smart Cap
F. Juice Jug
G. Motor Body
H. Rotation Wiper
I. Strainer
J. Juicing Screw
K. Pusher
L. Cleaning Brush
Rating Information
220–240V~ 50/60Hz 240W
A
B
E
D
G
F
C
H I J K L
6
TOP SET ASSEMBLY
Align the dots on each part and assemble
in the order shown. Once assembled, turn the
drum lid clockwise to close.
Assembly
BEFORE FIRST USE
Before using your Juicer for the rst time, remove
any packaging material and promotional labels.
Ensure the power is in the OFF position, the juicer
is switched o at the power outlet and the power
cord is unplugged.
Wash bowl and juicing tools in warm soapy water
with a soft cloth. Rinse and dry thoroughly.
When rst using your appliance, you may notice
an odour coming from the motor. This is normal
and will dissipate with use.
TOP-SET AND BODY ASSEMBLY
Place the drum lid on the juicing bowl. Align the
red dot on the drum lid with the ALIGN mark
on the body and turn to the LOCK position.
7
EN
ASSEMBLY
1. Firmly insert the compression silicone into
the slot below the pulp spout. The Juicer
may leak if not assembled properly.
2. Assemble the strainer into the rotation
wiper then place this assembly in to the
juicing bowl ensuring the red dot on the
strainer is aligned with the red dot on the
juicing bowl.
3. Place the juicing screw into the strainer. Turn
and press down on it until it clicks into place.
The juicing screw needs to be locked in place
in order to close the drum lid.
4. Place the drum lid on to the juicing bowl
aligning the dot
on the drum lid with the
red dot on the juicing bowl.
TIP
For easy assembly hold the drum lid by grabbing
the feeding tube and turn clockwise as shown
in the illustration.
5. Align the red dot on the drum lid with the
ALIGN mark on the body and turn to the
CLOSE position.
8
6. Align arrows on drum lid and motor body.
NOTE
The juicer will not operate if the down arrow
on the drum lid is not completely aligned with
the CLOSE mark on the body.
7. Place the pulp cup under the pulp spout and
place the juice cup under the juice spout
as shown in the illustration.
Detachable
9
EN
Operation
USING YOUR JUICER
1. After preparing the ingredients, plug the
power cord into a wall outlet. Do not touch
the power cord with wet hands. It may cause
electrical shock, short-circuit, or re.
2. Press the FORWARD button to operate.

Forward: Pulls down and slowly masticates
the ingredients.
Reverse: Pushes the ingredients back up
to dislodge them. The REVERSE button
only works while holding down the switch.
3. Insert the prepared ingredients into the
feeding tube, one piece at a time. If large
quantity of ingredients are put into the
feeding tube, it can cause the juicer to stop
Remove hard seeds or pits in fruits.
When juicing frozen fruits, completely
thaw before juicing.
HARD VEGETABLES & HIGH FIBRE
FOODS (E.G. CARROTS, BEETROOT,
& SPINACH)
Insert into the feeding tube.
Tough and brous ingredients: Cut to 2cm
wide and 5cm long.
Fibrous leafy vegetables: (celery, kale, collard
greens, etc.): Cut the stems into 5cm long and
bundle up the leafy part as you insert them into
the juicer.
SOFT FRUITS & VEGETABLES
(E.G. APPLES, ORANGES & TOMATOES)
Insert into the feeding basket.
Soft ingredients: Cut ingredients into 1–4
pieces. Insert the prepared ingredients into the
feeding basket and push down the ingredient
with the basket lid to extract.
10
Care & Cleaning
4. Remove the juicing screw, strainer and
rotation wiper unit from the juicing bowl.
Clean with provided brush.
NOTE
Immediately clean the juicer after each use.
If remaining residue in the juicer dries up,
it can make disassembling and clean-up dicult.
The excess build up can cause poor performance
in future uses. For easier disassembly, place the
top-set in the sink and run the water through from
the top of the top-set.
We do not recommend to wash any parts of the
juicer in the dishwasher. Washing parts in the
dishwasher can cause damage to them due
to prolonged exposure to harsh detergents,
hot water and pressure.
5. Place the juicing bowl under running water
and unplug the compression silicone to clean
the pulp spout.
Extract all the remaining pulp in the juicing bowl
before stopping the juicer.
For easier clean up, operate the juicer for
an additional 30 seconds after the juice is
extracted. Then ll the juicing bowl with water
and run the juicer before opening the drum lid.
When the drum lid is stuck, press the
REVERSE – OFF – FORWARD button in this
order, switching back and forth 2 to 3 times to
dislodge. Then place both hands on the drum
lid and rmly press down while simultaneously
turning the drum lid to open.
CLEANING THE JUICER
1. Switch OFF and unplug the power cord
from the wall outlet.
2. Turn the drum lid counter clockwise to open.
WARNING
When moving the appliance, do not lift by
grabbing the feeding tube. Always lift the
appliance by grabbing the body or handle.
3. Turn the top-set counter clockwise and lift
o the body.
11
EN
6. Under running water, clean the outside of the
juicing screw with a dish scrub. Use the tip of
the cleaning brush to push out any residue in
the crevices on the bottom of the juicing screw.
Thoroughly clean the juicing screw ensuring that
the juicing screw is clean without any residue.
Thoroughly dry the bottom of the juicing screw.
After juicing ingredients with seeds, make
sure to thoroughly clean the bottom crevice
of the juicing screw. (If this area isn’t properly
cleaned, it can cause the part to be damaged).
7. Clean the body with a soft damp towel and dry.
If the towel is dripping wet, make sure to
squeeze out the excess liquid before using
it on the juicer.
CLEANING SILICONE PARTS
Clean the rotation wiper under running water.
Thoroughly dry after cleaning. Before assembling
the top-set, ensure that the compression silicone
and silicone ring are rmly inserted.
If the compression silicone and silicone ring
are not rmly inserted, juice may leak from the
bottom of the juicing bowl.
COMPRESSION SILICONE
Unplug to clean.
After cleaning, rmly insert into the slot below
the pulp spout.
SILICONE RING
Remove the silicone ring from the juicing
bowl to clean.
After cleaning, push in the silicone ring with the
smaller surface facing down.
SMART CAP
Remove from the juice spout to clean.
After cleaning, attach the smart cap to the
smart cap silicone on the juice spout.
12
Troubleshooting
PROBLEM EASY SOLUTION
There is no power to
the juicer
Check if the power cord is properly plugged in.
Check if the drum lid and the juicing bowl are properly assembled.
Check if the top-set and the body are properly assembled.
NOTE: Juicer will not operate if parts are not assembled properly.
Low juice yield
Dierent ingredients hold dierent amounts of uid that will yield dierent
amounts of juice.
If the ingredients are not fresh, they may contain reduced amount of uid,
which will yield less juice. Soak ingredients in cold water for about
30 minutes prior to juicing for the best result.
Check if the compression silicone is rmly inserted.
If the ingredient itself has low water content, it may help to soak it in water
before juicing.
If juicing ingredients with small seeds, after a few servings, it may reduce
the juice yield. For best result, disassemble and wash the top set in
between juicing.
If there is seed residue on the bottom of the strainer, this can aect juicer
performance and the overall juice yield.
There is too much
pulp in the juice
To reduce the ne pulp, clean the top-set frequently and extract the pulp.
Use a mesh strainer and put the juice through it to collect the
unwanted pulp.
If the strainer and the screw are damaged and aecting the juicer’s
performance, it is recommended the parts be replaced.
The lifetime of each part may vary depending on length and method of use
and ingredients extracted.
The drum lid will not
close
Make sure the juicing screw is pushed all the way in to the strainer in order
for the drum lid to close properly.
If the juicing screw is not properly in position, the drum lid may not close.
13
EN
PROBLEM EASY SOLUTION
Odd noise from the
juicer
Check if the parts are assembled correctly. Try reassembling the parts
and listen for the odd noise.
Do not start the juicer unless there are ingredients and/or liquid in it.
Operating the juicer without ingredients can cause damage to the screw.
If the juicer is operated without ingredients or liquid, the noise level can
increase and also can lead to damage.
The friction noise from the juicing screw and the strainer will disappear
when ingredients are inserted into the juicer.
If the noise occurs when ingredients are inserted into the juicer, check
the size of the ingredients. Do not insert anything over 3cm in thickness.
Depending on the type of ingredients, the dimensions can be smaller.
The noise can occur if the juicer is operated on an uneven or slanted
surface. Place the juicer on a horizontally at surface when operating.
The extracted pulp is
very moist
During the very beginning of extraction, the pulp can be more moist.
Depending on the ingredient’s condition, the extracted pulp can be
aected; especially when the ingredient is not fresh, the juice can be
extracted with the pulp.
During operation, the
juicing bowl shakes
The juicing screw and the strainer are set up to crush and squeeze the
ingredients. It is normal for the juicing screw and the strainer to vibrate.
If the ingredient contains strong bre, the vibration from the top-set
may be stronger.
During juicing, the
juicer stopped
Check the power cord and make sure it is plugged in correctly.
Check that all the parts are correctly assembled.
If too many ingredients are inserted at one time, this can cause the juicer
to stop.
When the juicer stops because there are too many ingredients inserted in
it, press the REVERSE – OFF – FORWARD button in this order, switching
back and forth 2 to 3 times. The reverse setting will push the ingredients up
and the forward setting will pull the ingredients down.
After using more than 30 minutes, if the juicer stops due to the overload
protection, let the juicer cool for 30 minutes to 1 hour before juicing again.
If there are hard seeds within the ingredients, remove them before juicing.
Hard seeds can damage the juicer.
Layers of separation
in the juice
Depending on the density of the ingredients, the extracted juice may show
layers of dierent juices. It is dierent from separation due to oxidation
caused by juicing with a high-speed juicer.
14
PROBLEM EASY SOLUTION
The drum lid is stuck
After juicing, let the juicer operate for another 30 seconds to extract
the remaining pulp.
If there is too much pulp in the top-set, this can cause the drum lid to
not open. In this situation, press the REVERSE – OFF – FORWARD
button in the order, switching back and forth 2 to 3 times. Then
place both hands on the drum lid and rmly press down while
simultaneously turning the drum lid to open.
Pour water down the feeding tube to rinse out the insides and then try
opening the drum lid.
Juice dripping down
the body
If the compression silicone on the bottom of the juicing bowl is not
plugged in correctly, the juice may seep out on to the juicer body.
Before assembling the parts, check and make sure the compression
silicone is plugged in correctly.
Is it possible to juice
ingredients with
tough bre?
Ingredients like celery or ginger contain long bres that may wrap
around the juicing screw and aect the juicer’s performance. When
juicing brous ingredients, do not collect more than 500ml of juice.
After collecting this quantity or less, clean the top-set completely
before juicing again.
Discolouration of the
plastic parts
After juicing, if the juicer is not cleaned right away, the remaining pulp
inside the top-set can dry up which can make disassembling and
cleaning hard. This can also aect the juicer’s performance and colour.
Ingredients that are rich in carotenoids such as carrots and spinach
may dye plastic parts. When the parts are dyed with carotenoids,
rub vegetable oil in to the dyed areas and use mild detergent to clean.
Vegetable oil should only be used during clean-up for parts that are
discoloured. Do not use vegetable oil on the juicing screw or the strainer.
If vegetable oil or oil from animal fat gets on the juicing screw or the
strainer, this can aect the juicer’s performance and may result
in damaged parts.
The silicone pieces on the top-set can be detached to be
thoroughly cleaned.
Using for purposes
other than juicing
This juicer is designed to juice ingredients like fruits and vegetables.
Do not use the juicer for extracting vegetable oil.
Do not juice ingredients with high contents of vegetable/ animal oil.
If vegetable/animal oil gets on the juicing screw or the strainer, this can
aect the performance of the juicer and could result in damaged parts.
Troubleshooting
15
EN
2 YEAR LIMITED GUARANTEE
AND 5 YEAR LIMITED MOTOR
GUARANTEE
Sage Appliances guarantees this product for
domestic use in specied territories for 2 years
for all parts of the product and 5 years for the
product’s motor from the date of purchase
against defects caused by faulty workmanship
and materials. During this guarantee period
Sage Appliances will repair, replace, or refund
any defective product (at the sole discretion of
Sage Appliances).
All legal warranty rights under applicable
national legislation will be respected and will
not be impaired by our guarantee. For full terms
and conditions on the guarantee, as well as
instructions on how to make a claim, please visit
www.sageappliances.com.
Guarantee
16
SAGE
®
EMPFIEHLT:
SICHERHEIT
GEHT VOR
Wir bei Sage
®
sind sehr
sicherheitsbewusst.
Beim Design und bei
der Herstellung unserer
Geräte denken wir zu
allererst an Ihre Sicherheit.
Darüber hinaus bitten wir
Sie, bei der Verwendung
jedes Elektrogeräts
angemessene Sorgfalt
anzuwenden und
sich an die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen
zu halten.
WICHTIGE
VOR-
SICHTSMASS-
NAHMEN
BITTE ALLE ANWEISUNGEN
VOR DEM GEBRAUCH
LESEN UND ZUR
SPÄTEREN BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN.
Dieses Informationsbuch
steht zum Download unter
www.sageappliances.com
zur Verfügung.
Vor dem ersten Gebrauch
prüfen, dass Ihre Netzspannung
mit der auf dem Etikett an
der Unterseite des Geräts
übereinstimmt.
Vor dem ersten Gebrauch
alle Verpackungsmaterialien
abnehmen und sicher
entsorgen.
Schutzhülle am Netzstecker
sicher entsorgen, da
sie für Kleinkinder eine
Erstickungsgefahr
darstellen könnte.
Dieses Gerät ist nur für den
Haushaltsgebrauch bestimmt.
Gerät nur bestimmungsgemäß
verwenden. Nicht in fahrenden
Fahrzeugen oder Booten
verwenden. Nicht im Freien
verwenden. Missbrauch kann
Verletzungen nach sich ziehen.
Inhalte
16 Wichtige Vorsichtsmassnahmen
19 Bestandteile
20 Montage
23 Betrieb
24 Pege & Reinigung
26 Fehlerbehebung
30 Garantie
17
DE
Netzkabel vor dem Gebrauch
vollständig entrollen.
Gerät in sicherem Abstand
von Kanten auf eine stabile,
hitzebeständige, ebene und
trockene Fläche stellen.
Nicht auf oder neben einer
Wärmequelle wie einem Gas-
oder Elektroherd oder einem
heißen Ofen betreiben.
Das Gerät kann während
des Betriebs aufgrund von
Vibrationen verrutschen.
Netzkabel nicht über
Arbeitsplatten oder Tischkanten
hängen lassen, von heißen
Oberächen fern halten,
Kabelgewirr vermeiden.
Gerät immer AUSschalten,
Netzstecker ziehen und
abkühlen lassen, ehe Sie es
bewegen, reinigen oder lagern.
Gerät immer ausschalten,
sofern möglich auch an der
Steckdose, und Netzstecker
ziehen, wenn es nicht in
Gebrauch ist.
Gerät nicht verwenden, wenn
das Netzkabel, der Netzstecker
oder das Gerät selbst in
irgendeiner Weise beschädigt ist.
Wenden Sie sich bei Schäden
und zur Wartung (außer
Reinigung) bitte an den Sage-
Kundendienst oder besuchen
Sie sageappliances.com
Alle Wartungsarbeiten außer
Reinigung nur von autorisierten
Sage
®
-Kundendienststellen
vornehmen lassen.
Kinder nicht mit dem Gerät
spielen lassen.
Reinigung des Geräts nicht von
Kindern unter 8 Jahren und
nur unter Aufsicht vornehmen
lassen.
Gerät und Netzkabel für Kinder
bis zu 8 Jahren unzugänglich
aufbewahren.
Die Installation eines Schutz-
oder Sicherheitsschalters
wird bei der Verwendung von
Elektrogeräten als zusätzliche
Schutzmaßnahme empfohlen.
Es wird ein Sicherheitsschalter
mit maximal 30 mA
Nennleistung empfohlen.
Fachgerechte Beratung
erhalten Sie von Ihrem
Elektriker.
Gerät nur nutzen, wenn es
richtig zusammengesetzt ist.
Das Gerät funktioniert nur, wenn
es richtig zusammengesetzt ist.
Gerät nicht auf der
Abtropäche Ihrer
Spüle verwenden.
Hände, Finger, Haare und
Bekleidung, Schaber und
andere Utensilien während des
Betriebs von beweglichen oder
rotierenden Teilen fern halten.
Gerät nur bestimmungsgemäß
zur Zubereitung von Speisen
und/oder Getränken
verwenden.
18
Zur Vermeidung des
Risikos, dass sich das
Gerät aufgrund einer
unbeabsichtigt zurückgesetzten
Überlastsicherung selbst in
Betrieb setzt, keine externen
Schalter (z. B. eine Zeituhr)
anschließen und das Gerät
nicht an einen Stromkreis
anschließen, der das
Gerät regelmäßig aus- und
einschalten kann.
Alle Anweisungen vor
dem Gebrauch sorgfältig
lesen und zur späteren
Bezugnahme aufbewahren.
Dieses Gerät kann von
Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder
mit mangelnder Erfahrung und
fehlenden Kenntnissen genutzt
werden, sofern sie beaufsichtigt
werden oder in den sicheren
Gebrauch des Geräts
eingewiesen wurden und sich
der entsprechenden Risiken
bewusst sind.
Gerät nicht von Kindern
bedienen lassen.
Gerät während des Betriebs
nicht unbeaufsichtigt lassen.
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
Zutaten nie mit den Fingern
oder anderen Utensilien als
dem mitgelieferten Stopfer in
den Einfüllschacht pressen.
Hand oder Finger nie in den
Einfüllschacht stecken, wenn
dieser am Gerät angebracht ist.
Steinobst nur entsteint
entsaften.
Entsafter nie ohne eingesetzten
Trester- und Saftbehälter
verwenden.
Entsafter nicht verwenden,
wenn die Entsafterschraube
beschädigt ist.
Gerät nicht länger als 20
Sekunden betreiben, ohne
Zutaten hinzuzufügen.
Dieses Symbol zeigt, dass
das Gerät nicht im
normalen Hausmüll
entsorgt werden sollte.
Es sollte stattdessen bei einem
entsprechenden kommunalen
Wertstohof oder Fachhändler
zur Entsorgung abgegeben
werden. Weitere Einzelheiten
erfahren Sie von Ihrer
Kommunalbehörde.
Zum Schutz gegen
Stromschlag Netzstecker,
Netzkabel oder Gerät nicht in
Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten tauchen.
19
DE
Bestandteile
A
Füllkorb Füllschacht
Abnehmbar
B
E
D
G
F
C
H I J K L
A. Füllschacht & Füllkorb Für
unterschiedlich große Stücke
von Obst & Gemüse.
B. Entsafterschale
C. Tresterbehälter
D. Deckelaufsatz
E. Abnehmbares Smart-Cap
F. Saftkrug
G. Motorsockel
H. Rotationswischer
I. Sieb
J. Entsafterschraube
K. Stopfer
L. Reinigungsbürste
Leistungsangaben
220–240V~ 50/60Hz 240W
20
ZUSAMMENFÜGEN
DER OBEREN EINHEIT
Richten Sie die auf jedem der Teile angebrachten
Punkte in der gezeigten Reihenfolge auf
einander aus. Wenn zusammengefügt, drehen
Sie den Deckelaufsatz im Uhrzeigersinn, um ihn
zu schließen.
Montage
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Bevor Sie den Entsafter zum ersten Mal
verwenden, entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial und alle Werbeaufkleber.
Vergewissern Sie sich, dass der EIN/AUS-
Schalter auf OFF (AUS) steht, dass das Gerät an
der Steckdose ausgeschaltet und der Netzstecker
abgezogen ist.
Waschen Sie die Entsafterschale und das
Entsafterzubehör mit einem weichen Tuch in
warmem Seifenwasser. Spülen und trocknen Sie
alles gründlich.
Wenn Sie Ihr Gerät zum ersten Mal in Betrieb
nehmen, ist es möglich, dass Ihnen einen Geruch
wahrnehmen, der vom Motor kommt. Dies ist
ganz normal und wird sich schnell verziehen.
ZUSAMMENFÜGEN DER OBEREN
EINHEIT MIT DEM MOTORSOCKEL
Stellen Sie den Deckelaufsatz auf die
Entsafterschale. Richten Sie den roten Punkt
auf dem Deckelaufsatz an der ALIGN-Markierung
auf dem Motorsockel und drehen Sie ihn in die
LOCK (GESCHLOSSEN)-Stellung.
21
DE
MONTAGE
1. Drücken Sie die Silikon-Druckdichtungen fest
in die Önung unterhalb des Tresterauslaufs.
Der Entsafter kann auslaufen, wenn nicht
richtig zusammengefügt.
2. Stecken Sie das Sieb in den
Rotationswischer und dann die beiden
zusammengefügten Teile in die
Entsafterschale. Achten Sie darauf, dass der
rote Punkt am Sieb mit dem roten Punkt
auf der Entsafterschale auf einander
ausgerichtet sind.
3. Stecken Sie die Entsafterschraube in
das Sieb. Drehen und drücken Sie die
Entsafterschraube nach unten, bis sie
einrastet.
Die Entsafterschraube muss richtig
eingesetzt sein, damit sich der Deckelaufsatz
schließen lässt.
4. Stellen Sie den Deckelaufsatz auf die
Entsafterschale, so dass der rote Punkt
auf dem Deckelaufsatz mit dem
roten Punkt auf der Entsafterschale
zusammenkommen.
TIPP
Für eine einfache Montage halten Sie
den Füllschacht und drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn, wie in dieser Darstellung.
5. Richten Sie den roten Punkt auf
dem Deckelaufsatz mit der Markierung
auf dem Motorsockel aus und drehen
Sie den Deckelaufsatz in die CLOSE
(SCHLIESSEN)-Stellung.
22
6. Richten Sie die Pfeile auf dem Deckelaufsatz
und dem Motorsockel zu einander aus.
HINWEIS
Der Entsafter lässt sich nicht in Betrieb
nehmen, wenn der nach unten gerichtete Pfeil
auf dem Deckelaufsatz nicht ganz mit der
CLOSE (SCHLIESSEN) Markierung auf dem
Motorsockel ausgerichtet ist.
7. Stellen Sie den Tresterbehälter unter den
Tresterauslauf und den Saftbehälter unter
den Saftauslauf, wie abgebildet.
Abnehmbar
23
DE
Betrieb
VERWENDUNG IHRES
ENTSAFTERS
1. Nachdem Sie das Pressgut vorbereitet
haben, stecken Sie den Netzstecker in eine
Steckdose an der Wand. Berühren Sie das
Stromkabel nicht mit nassen Händen. Dies
könnte Stromschlag, Kurzschluss, oder
Feuer verursachen.
2. Drücken Sie auf die FORWARD
(VORWÄRTS)-Taste, um das Gerät in
Betrieb zu nehmen.

Vorwärtslauf: Zieht das Pressgut nach
unten und zermahlt es langsam.
Umkehrlauf: Schiebt das Pressgut wieder
zurück nach oben, um es zu entfernen. Die
REVERSE (UMKEHR)-Taste funktioniert nur,
wenn Sie die Taste gedrückt halten.
tecken Sie das vorbereitete Pressgut Stück
für Stück in den Füllschacht. Wenn große
Mengen an Pressgut in den Füllschacht
geschoben werden, kann das den Entsafter
veranlassen, anzuhalten. Entfernen Sie
vor dem Entsaften harte Fruchtkerne oder
-samen. Wenn Sie gefrorene Früchte
entsaften wollen, tauen Sie diese vor dem
Entsaften vollständig auf.
HARTE GEMÜSE & STARK
FASERIGE LEBENSMITTEL
(z.B.: KAROTTEN, ROTE BEETE & SPINAT)
In den Füllschacht stecken.
Harte und faserige Zutaten: In 2cm breite,
5cm lange Stücke schneiden.
Faseriges Blattgemüse: (Sellerie, Grünkohl,
Kohlblätter, usw): Schneiden Sie die Stiele
in 5cm lange Stücke und bündeln Sie die
Blätter zusammen, während Sie diese in den
Entsafter einbringen.
WEICHES OBST & GEMÜSE
(z.B.: ÄPFEL, ORANGEN & TOMATEN)
In den Füllkorb legen.
Weiche Zutaten: Zerkleinern Sie die Zutaten
in bis zu 4 Stücke. Legen Sie die vorbereiteten
Stücke in den Füllkorb und drücken Sie diese
mit dem Deckelaufsatz auf dem Füllkorb nach
unten, um zu entsaften.
24
Pege &
Reinigung
4. Nehmen Sie die Entsafterschraube, das
Sieb und den Rotationswischer aus der
Entsafterschale. Reinigen Sie die Teile mit
der mitgelieferten Bürste.
HINWEIS
Reinigen Sie den Entsafter unmittelbar nach
jedem Gebrauch. Wenn Rückstände im
Entsafter antrocknen, kann die Demontage und
Reinigung schwierig werden.
Der übermäßige Aufbau von Rückständen kann
zu verminderter Leistung in der Zukunft führen.
Für eine einfachere Demontage stellen Sie
den Aufsatz in ein Spülbecken und lassen Sie
Wasser von oben über die Einheit laufen.
Es wird nicht empfohlen, irgendwelche Teile
des Entsafters in der Spülmaschine zu reinigen.
Die Teile könnten beim Waschen in einer
Spülmaschine beschädigt werden, wenn sie
zulange scharfen Reinigungsmitteln, heißem
Wasser und Druck ausgesetzt sind.
5. Stellen Sie die Entsafterschale unter
ießendes Wasser und nehmen Sie die
Silikon-Druckdichtung heraus, um den
Tresterauslauf zu reinigen.
Entnehmen Sie das gesamte in der
Entsafterschale verbleibende Fruchteisch,
bevor Sie das Gerät abstellen.
Um die Reinigung zu erleichtern lassen Sie den
Entsafter noch für weitere 30 Sekunden nach
dem Entsaften laufen. Füllen Sie anschließend
die Entsafterschale mit Wasser und lassen
Sie den Entsafter laufen, bevor Sie den
Deckelaufsatz önen.
Wenn der Deckelaufsatz klemmt, drücken
Sie auf die REVERSE – OFF – FORWARD
(UMKEHR – AUS – VORWÄRTS) -Taste, in
dieser Reihenfolge, wiederholen Sie diesen
Vorgang 2- oder 3-mal, um das Pressgut zu
entfernen. Halten Sie dann den Deckelaufsatz
mit beiden Händen und drücken Sie nach unten,
während Sie gleichzeitig den Deckelaufsatz
drehen, um ihn zu önen.
REINIGUNG DES ENTSAFTERS
1. Schalten Sie das Gerät auf OFF (AUS)
und ziehen Sie das Stromkabel von der
Steckdose an der Wand ab.
2. Drehen Sie den Deckelaufsatz gegen den
Uhrzeigersinn, um ihn zu önen.
WARNUNG
Wenn Sie mit dem Gerät hantieren, heben Sie
es nicht am Füllschacht an. Heben Sie das
Gerät immer an, indem Sie es entweder am
Motorsockel oder am Bügel anfassen.
3. Drehen Sie den ganzen Aufsatz gegen den
Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn vom
Motorsockel ab.
25
DE
6. Reinigen Sie die Außenseite der
Entsafterschraube unter ießendem Wasser
mit einem Geschirrschrubber. Benutzen Sie
die Spitze der Reinigungsbürste um mögliche
Rückstände aus den Rillen an der Unterseite
der Entsafterschraube zu entfernen.
Reinigen Sie die Entsafterschraube
gründlich und stellen Sie sicher, dass die
Entsafterschraube sauber ist und keine
Rückstände daran haften. Trocknen Sie die
Basis der Entsafterschraube gründlich. Nach
dem Entsaften von Obst & Früchten mit Samen
stellen Sie sicher, dass die Rillen an der
Unterseite der Entsafterschraube besonders
gründlich gereinigt werden. (Wenn dieser
Bereich nicht gründlich gereinigt ist, kann es zur
Beschädigung dieses Teils führen).
7. Reinigen Sie den Motorsockel mit einem
weichen, feuchten Lappen und trockenen
Sie ihn.
Falls der Lappen tropfnass ist, drücken Sie
überschüssiges Wasser aus, bevor Sie es am
Entsafter benutzen.
REINIGUNG DER SILIKONTEILE
Reinigen Sie den Rotationswischer unter
ießendem Wasser. Nach der Reinigung
gründlich trocknen. Bevor Sie den Aufsatz
zusammenfügen, vergewissern Sie sich, dass
die Silikon-Druckdichtung und der Silikonring
fest eingefügt sind. Wenn die Silikon-
Druckdichtung und der Silikonring nicht fest
eingefügt sind, kann Saft von unten aus der
Entsafterschale hervorquellen.
SILIKON-DRUCKDICHTUNG
Zur Reinigung herausnehmen.
Nach dem Reinigen fügen Sie die Dichtung fest
in die Önung unterhalb des Tresterauslaufs ein.
SILIKONRING
Zur Reinigung nehmen Sie den Silikonring aus
der Entsafterschale.
Nach der Reinigung drücken Sie den Silikonring
mit der kleineren Fläche nach unten gekehrt
wieder hinein.
SMART CAP
Zur Reinigung von der Safttülle nehmen. Nach
der Reinigung bringen Sie das Smart Cap
wieder an der Silikonkappe an der Safttülle an.
26
Fehlerbehebung
PROBLEM EINFACHE LÖSUNG
Der Entsafter hat
keinen Strom
Überprüfen Sie, ob das Stromkabel richtig angesteckt ist.
Überprüfen Sie, ob der Deckelaufsatz und die Entsafterschale richtig
zusammengefügt sind.
Überprüfen Sie, ob der Aufsatz und der Motorsockel richtig
zusammengefügt sind.
HINWEIS: Der Entsafter kann nicht betrieben werden, wenn Teile nicht
richtig zusammengefügt sind.
Niedrige Saftausbeute
Unterschiedliche Zutaten haben einen unterschiedlichen
Flüssigkeitsgehalt, was zu unterschiedlichen Saftausbeuten führt.
Falls das Obst & Gemüse nicht mehr frisch ist, könnte es weniger
Flüssigkeit enthalten und daher weniger Saft ergeben. Für das
bestmögliche Saft-Ergebnis weichen Sie das Pressgut vor dem Entsaften
für rund 30 Minuten in kaltes Wasser ein.
Überprüfen Sie, ob die Silikon-Druckdichtung fest eingesetzt ist.
Wenn das Pressgut selbst einen geringen Flüssigkeitsgehalt hat, könnte
es hilfreich sein, es in Wasser einzuweichen.
Wenn Sie Obst & Gemüse mit kleinen Samen entsaften, kann es nach
einigen Arbeitsgängen zu einer reduzierten Saftausbeute kommen.
Um das bestmögliche Ergebnis zu erzielen, sollten Sie den Aufsatz
zwischendurch abnehmen und ausspülen.
Wenn sich Rückstände von Fruchtsamen am Boden des Siebes
ansammeln, kann das die Leistung des Entsafters beeinträchtigen und
den Saftertrag insgesamt reduzieren.
Es ist zu viel Trester
im Saft
Um den Anteil an feinem Trester im Saft zu reduzieren, reinigen Sie den
Aufsatz regelmäßig, um Trester zu entfernen.
Gießen Sie den Saft durch ein Sieb, um den unerwünschten Trester
auszultern.
Wenn das Sieb und die Entsafterschraube beschädigt sind und die
Leistung des Entsafters beeinträchtigt ist, wird angeraten, diese Teile
zu ersetzen.
Die Lebensdauer der einzelnen Teile kann je nach Länge und Methode
der Anwendung und der Verwendung unterschiedlicher Obst- und
Gemüsesorten variieren.
Der Deckelaufsatz
lässt sich nicht
schließen
Stellen Sie sicher, dass die Entsafterschraube ganz in das Sieb gedrückt
ist, damit der Deckelaufsatz ordentlich schließt.
Wenn die Entsafterschraube nicht in der richtigen Stellung ist, lässt sich
der Deckelaufsatz eventuell nicht schließen.
27
DE
PROBLEM EINFACHE LÖSUNG
Der Entsafter macht
merkwürdige
Geräusche
Überprüfen Sie, ob die Teile richtig zusammengefügt sind. Versuchen
Sie, die Teile neu zusammenzufügen und sehen Sie, ob Sie weiterhin
merkwürdige Geräusche hören.
Starten Sie den Entsafter nicht, bevor sich das Pressgut oder Flüssigkeit
im Entsafter bendet.
Der Betrieb des Entsafters ohne Pressgut kann die Entsafterschraube
beschädigen.
Wenn der Entsafter ohne Pressgut oder Flüssigkeit betrieben wird, kann
das Geräusch stärker werden und Schäden können entstehen.
Das durch Reibung der Entsafterschraube mit dem Sieb entstehende
Geräusch wird verschwinden, wenn Sie Pressgut in den Entsafter geben.
Wenn das Geräusch auftritt während Sie Obst & Gemüse in den Entsafter
tun, überprüfen Sie die Größe des Pressguts. Die einzelnen Stücke sollten
nicht größer als 3cm dick sein.
Abhängig von der Art von Obst & Gemüse können die Stücke auch
kleiner sein.
Das Geräusch kann auftreten, wenn der Entsafter auf einer unebenen
oder abfallenden Oberäche betrieben wird. Stellen Sie den Entsafter
während des Betriebs auf eine waagrechte, ebene Oberäche.
Der Trester ist sehr
feucht
Ganz zu Beginn des Entsaftens kann der Trester etwas feuchter sein.
Je nach Zustand des Pressguts kann der gewonnene Trester
beeinträchtigt werden; besonders, wenn das Pressgut nicht ganz
frisch ist, kann es dazu kommen, dass Saft zusammen mit dem Trester
ausgeschieden wird.
Die Entsafterschale
rüttelt während des
Betriebs
Die Entsafterschraube und das Sieb sind so angelegt, dass das
Pressgut gequetscht und zusammengedrückt wird. Es ist ganz
normal, dass die Entsafterschraube und das Sieb vibrieren.
Wenn das Pressgut starke Fasern enthält, kann die Vibration des
Aufsatzes stärker sein.
28
PROBLEM EINFACHE LÖSUNG
Das Gerät bleibt
während des
Entsaftens stehen
Überprüfen Sie das Stromkabel und stellen Sie sicher, dass es richtig
angesteckt ist.
Überprüfen Sie, dass alle Teile richtig zusammengefügt sind.
Wenn zu viel Pressgut auf ein Mal eingebracht wird, kann das den
Entsafter zum Stillstand bringen. Wenn das Gerät anhält, weil zu viel
Pressgut eingebracht wurde, drücken Sie auf die REVERSE – OFF
– FORWARD (UMKEHR – AUS – VORWÄRTS) -Taste, in dieser
Reihenfolge, wiederholen Sie diesen Vorgang 2- oder 3-mal. Die Umkehr
der Entsafterschraube wird das Pressgut nach oben schieben und die
Vorwärtsbewegung wird es wieder nach unten ziehen.
Wenn das Gerät nach 30 Minuten Benutzung aufgrund des
Überlastungsschutzes stehen bleibt, lassen Sie den Entsafter 30 Minuten
bis zu 1 Stunde abkühlen, bevor Sie mit dem Entsaften fortfahren.
Wenn Ihr Pressgut harte Kerne hat, entfernen Sie diese vor dem
Entsaften. Harte Kerne können den Entsafter beschädigen.
Im Saft bilden sich
Schichten und
sondern sich ab
Aufgrund der Beschaenheit des Pressguts kann es zur Bildung
unterschiedlicher Saftschichten kommen. Dies unterscheidet sich von der
Trennung der Säfte aufgrund von Oxidation, die durch Entsaften mit einem
Hochgeschwindigkeitsentsafter verursacht wird.
Der Deckelaufsatz
steckt fest
Lassen Sie den Entsafter 30 Sekunden nach dem Entsaften
weiterlaufen um das restliche Fruchteisch zu extrahieren.
Wenn sich zu viel Trester im Aufsatz angesammelt hat, kann das
bewirken, dass sich der Deckelaufsatz nicht önen lässt. Wenn
dies der Fall ist, drücken Sie auf die REVERSE – OFF – FORWARD
(UMKEHR – AUS – VORWÄRTS) - Taste, in dieser Reihenfolge,
wiederholen Sie diesen Vorgang 2- oder 3-mal. Halten Sie dann den
Deckelaufsatz mit beide Hände und drücken Sie kräftig nach unten,
während Sie gleichzeitig den Deckelaufsatz drehen um ihn zu önen.
Gießen Sie Wasser in den Füllschacht um ihn innen auszuspülen und
versuchen Sie dann neuerlich, den Deckelaufsatz zu önen.
Saft läuft über den
Motorsockel
Wenn die Silikon-Druckdichtung am Boden der Entsafterschale nicht
richtig eingefügt ist, kann Saft auf den Motorsockel auslaufen. Bevor
Sie die Teile zusammenfügen, stellen Sie sicher, dass die Silikon-
Druckdichtung richtig eingesetzt ist.
Kann man Pressgut
mit harten Fasern
entsaften?
Zutaten wie Sellerie oder Ingwer haben lange Fasern, die sich um
die Entsafterschraube wickeln und die Leistung des Entsafters
beeinträchtigen können. Wenn Sie faseriges Pressgut entsaften,
versuchen Sie nicht, mehr als 500ml Saft in einem Durchgang zu
bekommen. Nachdem Sie diese Menge - oder weniger - entsaftet
haben, reinigen Sie den ganzen Aufsatz vollständig, bevor Sie mit
dem Entsaften fortfahren.
Fehlerbehebung
29
DE
PROBLEM EINFACHE LÖSUNG
Verfärbung der
Kuststoteile
Wenn der Entsafter nach der Benutzung nicht sofort gereinigt
wird, kann der verbleibende Trester im Aufsatz abtrocknen, was es
schwerer macht, das Gerät zu demontieren und zu reinigen. Dies
kann auch Auswirkungen auf die Leistung und die Entfärbung des
Entsafters haben.
Obst & Gemüse, welches reich an Carotinoiden ist, wie zum Beispiel
Karotten und Spinat, können Kunststoteile einfärben. Falls Teile
des Entsafters durch Carotinoide eingefärbt sind, reiben Sie ein
wenig Panzenöl auf die verfärbten Teile und benutzen Sie milde
Reinigungsmittel.
Panzenöl sollte nur bei der Reinigung jener Teile benutzt werden, die
verfärbt sind. Verwenden Sie kein Panzenöl für die Entsafterschraube
oder das Sieb. Wenn Panzenöl oder tierisches Fett auf die
Entsafterschraube oder das Sieb gelangt, kann dies die Leistung des
Entsafters beeinträchtigen und zur Beschädigung der Teile führen.
Die Silikonstücke im Aufsatz können zur gründlichen Reinigung
abgenommen werden.
Für andere Zwecke
als zum Entsaften
verwenden
Der Entsafter ist dafür konzipiert, Zutaten wie Obst und Gemüse zu
entsaften.
Benutzen Sie den Entsafter nicht zur Gewinnung von Panzenöl.
Entsaften Sie keine Zutaten mit einem hohen Anteil an panzlichem
oder tierischem Öl.
Wenn panzliches oder tierisches Fett auf die Entsafterschraube
oder das Sieb gelangt, kann dies die Leistung des Entsafters
beeinträchtigen und zur Beschädigung der Teile führen.
30
2 JAHRE BESCHRÄNKTE
GARANTIE UND 5 JAHRE
BESCHRÄNKTE MOTORGARANTIE
Sage Appliances gibt auf dieses Produkt
für den häuslichen Gebrauch in bestimmten
Gebieten eine Garantie über 2 Jahre für alle
Bestandteile des Produkts und 5 Jahre für den
Produktmotor ab Kaufdatum für Mängel, die
durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien
verursacht wurden.Während dieser Garantiezeit
wird Sage Appliances jedes fehlerhafte
Produkt reparieren, ersetzen oder das Geld
zurückerstatten (nach eigenem Ermessen von
Sage Appliances).
Alle gesetzlichen Gewährleistungsrechte nach
geltendem nationalem Recht werden beachtet
und durch unsere Garantie nicht beeinträchtigt.
Die vollständigen Garantiebestimmungen
und -bedingungen sowie Hinweise zur
Geltendmachung von Ansprüchen nden
Sie unter www.sageappliances.com.
Garantie
FR GUIDE RAPIDE
the Big Squeeze
2
SAGE
®
RECOMMANDE
LA SÉCURITÉ EN
PREMIER
Chez Sage
®
, la sécurité
est une priorité.
Nous concevons et
fabriquons des produits
consommateurs en
mettant la sécurité de
nos clients importants,
c’est-à-dire vous, au
premier plan. Nous vous
demandons également
de faire attention lorsque
vous utilisez un appareil
électrique et de respecter
les consignes suivantes.
MESURES
IMPORTANTES
DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
UTILISATION ET
CONSERVEZ-LES POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Une version téléchargeable
de ce document est
également disponible sur
sageappliances.com
Avant une première utilisation,
assurez-vous que l’alimentation
électrique est identique à celle
illustrée sur l’étiquette située en
dessous de l’appareil.
Retirez tout emballage avant la
première utilisation et éliminez-
le de façon sûre.
Pour éviter tout risque
d’étouement pour les jeunes
enfants, éliminez de manière
sûre le couvercle de protection
sur la prise d’alimentation.
Cet appareil est destiné à un
usage domestique uniquement.
N’utilisez pas l’appareil pour
toute autre n que son utilisation
prévue. Ne l’utilisez pas sur un
bateau ou dans des véhicules
en mouvement. Ne l’utilisez
pas en plein air. Une mauvaise
utilisation peut engendrer des
blessures.
Déroulez entièrement le cordon
d’alimentation avant utilisation.
Table des
matières
2 Mesures importantes de sécurité
5 Composants
6 Assemblage
9 Fonctionnement
10 Entretien et nettoyage
12 Dépannage
15 Garantie
3
FR
Placez l’appareil sur une
surface stable, résistante à la
chaleur, plane et sèche, loin
du bord. Ne l’utilisez pas sur
ou à proximité d’une source de
chaleur (plaque chauante, four
ou cuisinière au gaz).
Des vibrations pendant
l’utilisation peuvent provoquer le
déplacement de l’appareil.
Ne laissez pas le cordon
d’alimentation suspendu au
bord d’un banc ou d’une table,
toucher des surfaces chaudes
ou se nouer.
Assurez-vous toujours que
l’appareil est hors tension,
débranché de la prise électrique
et qu’il a refroidi avant de le
nettoyer, de le déplacer ou de le
ranger.
Assurez-vous toujours que
l’appareil est HORS TENSION,
éteint et débranché au niveau
de la prise électrique lorsqu’il
n’est pas utilisé.
N’utilisez pas l’appareil si le
cordon d’alimentation, la prise
ou l’appareil sont endommagés
de quelque manière que ce soit.
En cas de dommages ou si un
entretien autre que le nettoyage
est nécessaire, contactez le
service client Sage ou consultez
le site sageappliances.com
Tout entretien autre que le
nettoyage doit être réalisé par
un centre de services Sage
®
agréé.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
Le nettoyage de l’appareil ne
doit pas être eectué par des
enfants à moins qu’ils aient
8 ans ou plus, et ce, sous la
surveillance d’un adulte.
L’appareil et son cordon doivent
être conservés hors de la
portée des enfants de 8 ans et
moins.
L’installation d’un commutateur
de sécurité de courant résiduel
est recommandée pour fournir
une sécurité supplémentaire
lors de l’utilisation de tous
les appareils électriques. Les
commutateurs de sécurité avec
un courant de fonctionnement
nominal maximal de 30 mA
sont recommandés. Consultez
un électricien pour obtenir des
conseils professionnels.
Assurez-vous toujours que
l’appareil est correctement
assemblé avant utilisation.
L’appareil ne fonctionne pas
s’il n’est pas correctement
assemblé.
N’utilisez pas l’appareil sur
l’égouttoir d’un évier.
Conservez vos mains, doigts,
cheveux, vêtements, mais
aussi les spatules et autres
ustensiles éloignés des pièces
amovibles ou rotatives lors du
fonctionnement.
N’utilisez pas l’appareil pour
toute autre n qu’une préparation
alimentaire ou de boissons.
4
An d’éviter le danger potentiel
que l’appareil démarre tout seul
à cause de la remise en marche
involontaire de la protection
contre les surcharges, ne
connectez pas de dispositif de
commutation supplémentaire
externe (comme un minuteur).
Veillez à ne pas brancher
l’appareil à un circuit pouvant
régulièrement mettre l’appareil
sous tension et hors tension.
Lisez soigneusement toutes les
instructions avant utilisation et
conservez-les pour référence
ultérieure.
L’appareil peut être utilisé par
des personnes aux capacités
mentales ou physiques réduites,
ou ayant peu d’expérience et
de connaissances uniquement
sous supervision ou si elles
ont reçu des instructions
sur l’utilisation sécuritaire
de l’appareil et qu’elles
comprennent les risques
impliqués.
Cet appareil ne doit pas être
utilisé par des enfants.
Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance lorsqu’il est en
marche.
Ne poussez pas les aliments
dans le goulot d’alimentation
avec vos doigts ou d’autres
ustensiles. Utilisez toujours
le poussoir de l’extracteur.
Ne placez pas votre main
ou vos doigts dans le goulot
d’alimentation lorsqu’il est xé
sur l’appareil.
Ne pressez pas les fruits à
noyau tant que vous n’avez
pas enlevé les graines ou les
noyaux.
Ne faites pas fonctionner
l’extracteur de jus si les
récipients à pulpe et à jus ne
sont pas en place.
N’utilisez pas l’extracteur de jus
si la vis d’extraction de jus est
endommagée.
Ne faites pas fonctionner la
machine pendant plus de
20 secondes avant d’y insérer
les ingrédients.
Le symbole illustré indique
que cet appareil ne doit pas
être jeté dans les ordures
ménagères. Il doit être
coné à un centre de collecte de
déchets des autorités locales
désigné à cette n ou à un
revendeur proposant ce service.
Pour en savoir plus, veuillez
contacter le bureau de votre
municipalité.
À des ns de protection
contre les décharges
électriques, ne plongez pas la
prise électrique, le cordon ou
l’appareil dans de l’eau ou dans
un liquide.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
5
FR
Composants
A
Panier
d’alimentation
Tube
d’alimentation
Détachable
B
E
D
G
F
C
H I J K L
A. Tube et panier d’alimentation
Pour diérentes tailles de
produits.
B. Bol d’extraction de jus
C. Récupérateur de pulpe
D. Couvercle du tambour
E. Bouchon intelligent
détachable
F. Pichet à jus
G. Bloc moteur
H. Racleur rotatif
I. Tamis
J. Vis d’extraction de jus
K. Poussoir
L. Brosse de nettoyage
Informations sur la tension nominale
220 à 240 V ~ 5060 Hz 240 W
6
ASSEMBLAGE DE
LA PARTIE SUPÉRIEURE
Alignez les points sur chaque pièce et
assemblez-les dans l’ordre illustré. Une
fois l’assemblage terminé, faites tourner le
couvercle du tambour dans le sens des aiguilles
d’une montre pour le fermer.
Assemblage
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant d’utiliser votre extracteur de jus pour la
première fois, retirez l’emballage et les étiquettes
promotionnelles. Assurez-vous que l’interrupteur
est en position OFF, que l’extracteur de jus est
éteint au niveau de la prise électrique et que le
cordon d’alimentation est débranché.
Lavez le bol et les outils d’extraction de jus avec
de l’eau savonneuse tiède et un chion doux.
Rincez et séchez soigneusement.
Lorsque vous utilisez votre appareil pour la
première fois, vous remarquerez peut-être
une odeur émanant du moteur. Il s’agit d’un
phénomène normal qui disparaîtra avec l’usage.
ASSEMBLAGE DE LA PARTIE
SUPÉRIEURE ET DU CORPS
Placez le couvercle du tambour sur le bol
d’extraction de jus. Alignez le point rouge
sur le couvercle du tambour avec la marque
ALIGNEMENT sur le corps et faites tourner vers
la position VERROUILLAGE.
7
FR
ASSEMBLAGE
1. Insérez fermement le silicone de
compression dans la fente sous le bec
verseur à pulpe. L’extracteur de jus peut
présenter des fuites s’il n’est pas assemblé
correctement.
2. Assemblez le tamis dans le racleur
rotatif, puis placez l’ensemble dans le bol
d’extraction de jus en vous assurant que le
point rouge sur le tamis est aligné avec le
point rouge sur le bol d’extraction de jus.
3. Placez la vis d’extraction de jus dans le
tamis. Faites-la tourner et appuyez dessus
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
La vis d’extraction de jus doit être verrouillée
en place pour fermer le couvercle du
tambour.
4. Placez le couvercle du tambour sur le bol
d’extraction de jus en alignant le point
sur
le couvercle du tambour avec le point rouge
sur le bol d’extraction de jus.
ASTUCE
Pour un assemblage facile, tenez le
couvercle du tambour en empoignant le tube
d’alimentation et en le faisant tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre comme illustré.
8
5. Alignez le point rouge sur le couvercle
du tambour avec la marque ALIGNEMENT
sur le corps et faites tourner vers la position
FERMETURE.
6. Alignez les èches sur le couvercle du
tambour et le bloc moteur.
REMARQUE
L’extracteur de jus ne fonctionnera pas si la
èche vers le bas
sur le couvercle du tambour
n’est pas parfaitement alignée avec la marque
FERMETURE sur le corps.
7. Placez le récupérateur de pulpe sous le bec
verseur à pulpe et placez le récupérateur de
jus sous le bec verseur comme illustré.
Détachable
9
FR
Fonctionnement
UTILISATION DE VOTRE
EXTRACTEUR DE JUS
1. Une fois les ingrédients préparés, branchez
le cordon d’alimentation à une prise de
courant murale. Ne touchez pas le cordon
d’alimentation avec les mains mouillées.
Cela peut provoquer des chocs électriques,
des courts-circuits ou des incendies.
2. Appuyez sur le bouton MARCHE AVANT
pour mettre l’appareil en marche.

Marche avant : Pousse les ingrédients vers
le bas et les mâche lentement.
Marche arrière : Repousse les ingrédients
vers le haut pour les déloger. Le bouton
MARCHE ARRIÈRE ne fonctionne qu’en
maintenant l’interrupteur appuyé.
3. Insérez les ingrédients préparés dans le tube
d’alimentation, un morceau à la fois. Si de
grandes quantités d’ingrédients sont placées
dans le tube d’alimentation, il est possible
que l’extracteur de jus s’arrête
Retirez les pépins durs ou les noyaux des
fruits. Lorsque vous extrayez le jus de
fruits surgelés, assurez-vous de bien les
décongeler au préalable.
LÉGUMES DURS ET ALIMENTS
RICHES EN FIBRES (PAR EXEMPLE
CAROTTES, BETTERAVES ET ÉPINARDS)
Insérez dans le tube d’alimentation.
Ingrédients durs et breux : Coupez-les en
morceaux de 2 cm de large et 5 cm de long.
Légumes breux à feuilles : (céleri, chou
kale, feuilles de chou vert, etc.) : Coupez
les tiges en morceaux de 5 cm de long et
rassemblez la partie feuillue lorsque vous les
insérez dans l’extracteur de jus.
FRUITS ET LÉGUMES MOUS
(PAR EXEMPLE POMMES, ORANGES ET
TOMATES)
Insérez-les dans le panier d’alimentation.
Ingrédients mous : Coupez les ingrédients
en 1 à 4 morceaux. Insérez les ingrédients
préparés dans le panier d’alimentation et
poussez-les avec le couvercle du panier pour
en extraire le jus.
10
Entretien et
nettoyage
4. Retirez la vis d’extraction de jus, le tamis et
le racleur rotatif du bol d’extraction de jus.
Nettoyez avec la brosse fournie.
REMARQUE
Nettoyez l’extracteur de jus immédiatement
après chaque utilisation. Si des résidus ont
séché dans l’extracteur de jus, cela peut
compliquer le désassemblage et le nettoyage.
L’accumulation des résidus peut provoquer des
baisses des performances lors d’une utilisation
ultérieure. Pour un désassemblage simplié,
placez la partie supérieure dans l’évier et faites
couler de l’eau par le haut.
Nous vous recommandons de ne jamais laver
les pièces de l’extracteur de jus au lave-
vaisselle. Nettoyer les pièces au lave-vaisselle
peut les endommager à cause d’une exposition
prolongée à des détergents durs, à l’eau chaude
et à de la pression.
5. Placez le bol d’extraction de jus sous l’eau
et retirez le silicone de compression pour
nettoyer le bec verseur à pulpe.
Extrayez toute la pulpe qui reste dans le bol
d’extraction de jus avant d’arrêter l’extracteur
de jus.
Pour un nettoyage simplié, faites fonctionner
l’extracteur de jus pendant 30 secondes après
la n de l’extraction du jus. Puis remplissez
d’eau le bol d’extraction de jus et faites
fonctionner l’extracteur de jus avant d’ouvrir le
couvercle du tambour.
Si le couvercle du tambour est bloqué, appuyez
sur les boutons MARCHE ARRIÈRE – ARRÊT –
MARCHE AVANT dans cet ordre, en répétant
cette opération 2 à 3 fois pour le dégager. Puis
placez les deux mains sur le couvercle du
tambour et appuyez fermement vers le bas tout
en faisant tourner le couvercle du tambour pour
l’ouvrir.
NETTOYAGE DE L’EXTRACTEUR
DE JUS
1. Mettez l’appareil hors tension et débranchez
le cordon d’alimentation du secteur.
2. Faites tourner le couvercle du tambour dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour l’ouvrir.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous déplacez l’appareil, ne
le soulevez pas en empoignant le tube
d’alimentation. Soulevez toujours l’appareil en
empoignant le corps ou la poignée.
3. Faites tourner la partie supérieure dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre et
soulevez le corps.
11
FR
6. Sous l’eau, nettoyez l’extérieur de la vis
d’extraction de jus avec une éponge à
vaisselle. Servez-vous de l’extrémité de
la brosse de nettoyage pour faire sortir
les résidus qui se trouvent dans les
anfractuosités au bas de la vis d’extraction
de jus.
Nettoyez soigneusement la vis d’extraction de
jus en vous assurant qu’elle est parfaitement
propre et ne présente plus aucun résidu.
Séchez soigneusement le bas de la vis
d’extraction de jus.
Lorsque vous extrayez le jus d’ingrédients
avec des pépins, assurez-vous de nettoyer
soigneusement l’anfractuosité au bas de la
vis d’extraction de jus. (Si cette zone n’est
pas correctement nettoyée, la pièce peut être
endommagée).
7. Nettoyez le corps avec un chion doux et
humide, puis séchez-le.
Si le chion laisse tomber des gouttes d’eau,
assurez-vous de bien l’essorer avant de
l’utiliser sur l’extracteur de jus.
NETTOYAGE DES PIÈCES EN
SILICONE
Nettoyez le racleur rotatif sous l’eau. Séchez-
le soigneusement après nettoyage. Avant
d’assembler la partie supérieure, assurez-vous
que le silicone de compression et le joint en
silicone sont fermement insérés.
Si le silicone de compression et le joint en silicone
ne sont pas fermement insérés, du jus peut
s’écouler par le bas du bol d’extraction de jus.
SILICONE DE COMPRESSION
Retirez-le pour le nettoyer.
Après nettoyage, insérez-le fermement dans la
fente sous le bec verseur à pulpe.
JOINT EN SILICONE
Retirez le joint en silicone du bol d’extraction de
jus pour le nettoyer.
Après nettoyage, poussez le joint en silicone
avec la surface la plus petite vers le bas.
BOUCHON INTELLIGENT
Retirez-le du bec verseur pour le nettoyer.
Après nettoyage, attachez le bouchon intelligent
au silicone du bouchon intelligent sur le bec
verseur.
12
Dépannage
PROBLÈME SOLUTION FACILE
L’extracteur de jus
ne s’allume pas
Vériez que le cordon d’alimentation est correctement branché.
Vériez que le couvercle du tambour et le bol d’extraction de jus sont
correctement assemblés.
Vériez que la partie supérieure et le corps sont correctement assemblés.
REMARQUE : L’extracteur de jus ne fonctionne pas si les pièces ne sont pas
correctement assemblées.
L’extracteur de jus
ne produit que peu
de jus
Diérents ingrédients ont diérentes quantités de uide qui donnent
diérentes quantités de jus.
Si les ingrédients ne sont pas frais, ils peuvent contenir une quantité réduite
de uide, ce qui donne moins de jus. Laissez tremper les ingrédients dans
de l’eau froide pendant environ 30 minutes avant d’en extraire le jus pour de
meilleurs résultats.
Vériez que le silicone de compression est fermement inséré.
Si l’ingrédient en lui-même a une faible teneur en eau, cela peut aider de le
laisser tremper dans l’eau avant d’en extraire le jus.
Si les ingrédients d’extraction ont des petits pépins, cela peut réduire la
quantité de jus produite après quelques passages. Pour obtenir de meilleurs
résultats, démontez et lavez la partie supérieure entre les extractions de jus.
Si des résidus de pépins se trouvent au fond du tamis, ceci peut avoir un
impact sur les performances de l’extracteur de jus et sur la quantité totale de
jus produite.
Le jus présente trop
de pulpe
Pour réduire la pulpe ne, nettoyez fréquemment la partie supérieure et
extrayez la pulpe.
Utilisez un tamis n et faites-y passer le jus pour en retirer la pulpe non
désirée.
Si le tamis et la vis sont endommagés et ont un impact sur les performances
de l’extracteur de jus, il est recommandé de remplacer ces pièces.
La durée de vie de chaque pièce peut varier en fonction de la durée et de la
méthode d’utilisation, ainsi que des ingrédients extraits.
Le couvercle du
tambour ne se
ferme pas
Assurez-vous que la vis d’extraction de jus est poussée jusqu’au fond du
tamis pour que le couvercle du tambour ferme correctement.
Si la vis d’extraction de jus n’est pas en position, il se peut que le couvercle
du tambour ne ferme pas.
13
FR
PROBLÈME SOLUTION FACILE
L’extracteur de jus
produit des bruits
étranges
Vériez que les pièces sont correctement assemblées. Essayez d’assembler
à nouveau les pièces et écoutez si vous entendez un bruit étrange.
Ne mettez pas l’extracteur de jus en marche s’il ne contient aucun ingrédient,
ni aucun liquide.
Faire fonctionner l’extracteur de jus sans ingrédient peut endommager la vis.
Si l’extracteur de jus fonctionne sans ingrédient ni liquide, le niveau sonore
peut augmenter et cela peut également provoquer des dommages.
Le bruit de friction provenant de la vis d’extraction de jus et du tamis disparaît
lorsque des ingrédients sont insérés dans l’extracteur de jus.
Si le bruit se produit lorsque des ingrédients sont insérés dans l’extracteur
de jus, vériez la taille des ingrédients. N’insérez aucun ingrédient d’une
épaisseur supérieure à 3 cm.
Selon le type d’ingrédient, ces dimensions peuvent être réduites.
Le bruit peut se produire si l’extracteur de jus fonctionne sur une surface
irrégulière ou inclinée. Placez l’extracteur de jus sur une surface plane
horizontale lorsque vous vous en servez.
La pulpe extraite
est très humide
Au tout début de l’extraction, la pulpe peut être plus humide.
Selon l’état de l’ingrédient, la pulpe extraite peut être impactée. En particulier
si les ingrédients ne sont pas frais, le jus peut être extrait avec la pulpe.
En fonctionnement,
le bol d’extraction
de jus tremble
La vis d’extraction de jus et le tamis sont conçus pour écraser et presser les
ingrédients. Il est normal que la vis d’extraction de jus et le tamis vibrent.
Si l’ingrédient contient des bres dures, la vibration de la partie supérieure
peut être plus importante.
L’extracteur de jus
s’est arrêté pendant
l’extraction
Vériez le cordon d’alimentation et assurez-vous qu’il est correctement
branché.
Vériez que toutes les pièces sont correctement assemblées.
Si trop d’ingrédients sont insérés en même temps, l’extracteur de jus peut
s’arrêter.
Si l’extracteur de jus s’arrête parce que trop d’ingrédients ont été insérés,
appuyez sur les boutons MARCHE ARRIÈRE – ARRÊT – MARCHE AVANT
dans cet ordre, en répétant cette opération 2 à 3 fois. Le passage en marche
arrière pousse les ingrédients vers le haut et le passage en marche avant tire
les ingrédients vers le bas.
Après plus de 30 minutes d’utilisation, si l’extracteur de jus s’arrête à cause
de la protection contre les surcharges, laissez-le refroidir pendant 30 minutes
à 1 heure avant d’extraire à nouveau le jus.
Si les ingrédients comportent des graines dures, retirez-les avant d’en
extraire le jus. Les graines dures peuvent endommager l’extracteur de jus.
Des couches
de séparation
apparaissent dans
le jus
Selon la densité des ingrédients, le jus extrait peut présenter des couches de
jus diérents. Il ne s’agit pas d’une séparation due à l’oxydation causée par
l’extraction avec un extracteur de jus à vitesse élevée.
14
PROBLÈME SOLUTION FACILE
Le couvercle du
tambour est coincé
Après extraction, laissez l’extracteur de jus fonctionner pendant encore
30 secondes pour extraire la pulpe restante.
Si la partie supérieure présente trop de pulpe, il se peut que le couvercle
du tambour ne s’ouvre pas. Dans ce cas, appuyez sur les boutons
MARCHE ARRIÈRE – ARRÊT – MARCHE AVANT dans cet ordre, en
répétant cette opération 2 à 3 fois. Puis placez les deux mains sur le
couvercle du tambour et appuyez fermement vers le bas tout en faisant
tourner le couvercle du tambour pour l’ouvrir.
Faites couler de l’eau dans le tube d’alimentation pour en rincer l’intérieur,
puis essayez d’ouvrir le couvercle du tambour.
Du jus s’écoule le
long du corps
Si le silicone de compression au bas du bol d’extraction de jus n’est pas
inséré correctement, du jus peut passer et s’écouler le long du corps de
l’extracteur de jus. Avant d’assembler les pièces, vériez et assurez-vous
que le silicone de compression est correctement inséré.
Est-il possible
d’extraire le jus
d’ingrédients avec
des bres dures ?
Des ingrédients tels que le céleri ou le gingembre contiennent des bres
longues qui peuvent s’enrouler autour de la vis d’extraction de jus et
avoir un impact sur les performances de l’extracteur de jus. Lorsque vous
extrayez le jus d’ingrédients breux, ne récupérez pas plus de 500 ml de
jus. Une fois cette quantité ou moins recueillie, nettoyez entièrement la
partie supérieure avant d’extraire à nouveau du jus.
Les pièces en
plastique perdent
leurs couleurs
Après extraction, si l’extracteur n’est pas nettoyé tout de suite, la pulpe
qui reste à l’intérieur de la partie supérieure peut sécher, ce qui peut
compliquer le désassemblage et le nettoyage. Ceci peut également avoir
un impact sur les performances et la couleur de l’extracteur de jus.
Les ingrédients riches en caroténoïdes tels que les carottes et les
épinards peuvent colorer les pièces en plastique. Lorsque les pièces sont
colorées par des caroténoïdes, frottez de l’huile végétale sur les zones
colorées et utilisez un détergent doux pour les nettoyer.
L’huile végétale ne doit être utilisée que pour le nettoyage des pièces
décolorées. N’utilisez pas d’huile végétale sur la vis d’extraction de jus
ou le tamis. Si de l’huile végétale ou de la graisse animale coule sur
la vis d’extraction de jus ou le tamis, ceci peut avoir un impact sur les
performances de l’extracteur de jus et peut endommager des pièces.
Les pièces en silicone de la partie supérieure peuvent être détachées
pour être soigneusement nettoyées.
L’extracteur de jus est
utilisé à d’autres ns
que l’extraction de jus
Cet extracteur de jus est conçu pour extraire le jus d’ingrédients tels que
des fruits et des légumes.
N’utilisez pas l’extracteur de jus pour extraire de l’huile végétale.
N’extrayez pas le jus d’ingrédients contenant de grandes quantités d’huile
végétale et de graisse animale.
Si de l’huile végétale ou de la graisse animale coule sur la vis d’extraction
de jus ou le tamis, ceci peut avoir un impact sur les performances de
l’extracteur de jus et peut endommager des pièces.
Dépannage
15
FR
GARANTIE LIMITÉE 2 ANS ET
GARANTIE LIMITÉE 5 ANS
DES MOTEURS
Sage Appliances garantit ce produit pour un
usage domestique sur les territoires spéciés
pendant 2 ans pour toutes les pièces du produit
et pendant 5 ans pour le moteur, à compter de
la date d’achat, contre les défauts de fabrication
et de matériaux. Au cours de cette période de
garantie, Sage Appliances s’engage à réparer,
remplacer ou rembourser tout produit défectueux
(à sa seule discrétion).
Tous les droits de garantie légaux en vertu de la
législation nationale applicable seront respectés
et ne seront pas compromis par notre garantie.
Pour connaître les conditions générales
complètes relatives à la garantie ou pour obtenir
des instructions sur la manière de déposer une
réclamation, rendez-vous sur
www.sageappliances.com.
Garantie
16
Remarques
NL
SNELSTARTGIDS
the Big Squeeze
2
SAGE
®
STELT
VEILIGHEID
VOOROP
Bij Sage
®
gaan we zeer
veiligheidsbewust te
werk. Bij het ontwerpen
en produceren van onze
consumentenproducten
staat de veiligheid van
onze gewaardeerde
klanten voorop.
Daarnaast vragen wij
u voorzichtig om te
gaan met elektrische
apparaten en de volgende
voorzorgsmaatregelen in
acht te nemen.
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDS-
MAATREGELEN
LEES ALLE INSTRUCTIES
VÓÓR GEBRUIK EN
BEWAAR DEZE VOOR
TOEKOMSTIGE NASLAG
Een downloadbare
versie van dit document
is ook beschikbaar op
sageappliances.com
Controleer voor het
eerste gebruik of uw
elektriciteitsvoorziening
dezelfde is als die op het label
aan de onderkant van het
apparaat.
Verwijder voor het
eerste gebruik het
verpakkingsmateriaal en gooi
het op een veilige manier weg.
Gooi het beschermkapje op de
stekker op een veilige manier
weg om verstikkingsgevaar bij
jonge kinderen te voorkomen.
Dit apparaat is alleen voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik
het apparaat alleen voor het
beoogde gebruik. Gebruik het
niet in bewegende voertuigen
of boten. Gebruik het niet
buitenshuis. Verkeerd gebruik
kan tot letsel leiden.
Wikkel het netsnoer volledig af
voordat u het apparaat gebruikt.
Plaats het apparaat op een
stabiele, hittebestendige,
vlakke, droge ondergrond,
weg van de rand, en gebruik
het niet op of in de buurt van
een warmtebron zoals een
kookplaat, oven of gasfornuis.
Door trillingen tijdens het
gebruik kan het apparaat
worden verplaatst.
Zorg dat het netsnoer niet over
de rand van een aanrecht of
Inhoud
2 Belangrijke
veiligheidsmaatregelen
5 Onderdelen
6 Montage
9 Bediening
10 Onderhoud en reiniging
12 Problemen oplossen
15 Garantie
3
NL
tafel hangt, in aanraking komt
met hete oppervlakken of in de
knoop raakt.
Zorg er altijd voor dat het
apparaat UIT staat, de stekker
uit het stopcontact is gehaald
en het apparaat is afgekoeld
voordat u het schoonmaakt,
probeert te verplaatsen of
opbergt.
Zet het apparaat altijd UIT
en trek de stekker uit het
stopcontact wanneer het
apparaat niet in gebruik is.
Gebruik het apparaat niet als
het netsnoer, de stekker of het
apparaat op enigerlei wijz-e
beschadigd is. Neem contact op
met de klantenservice van Sage
of ga naar sageappliances.com
als er sprake is van schade of er
ander onderhoud dan reiniging
is vereist.
Onderhoud anders dan
reiniging moet worden
uitgevoerd door een
geautoriseerd Sage
®
-
servicecentrum.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen.
Reiniging van het apparaat
mag niet door kinderen worden
uitgevoerd, tenzij ze ten minste
8 jaar oud zijn en onder toezicht
staan.
Het apparaat en het snoer
moeten buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar
worden gehouden.
Het wordt aanbevolen
een aardlekschakelaar
te installeren voor extra
veiligheid bij het gebruik van
alle elektrische apparaten.
Veiligheidsschakelaars met een
nominale bedrijfsstroom van
niet meer dan 30 mA worden
aanbevolen. Raadpleeg een
elektricien voor professioneel
advies.
Controleer vóór gebruik altijd of
het apparaat op de juiste manier
in elkaar is gezet. Het apparaat
werkt alleen als het op de juiste
manier in elkaar is gezet.
Gebruik het apparaat niet op
het afdruipgedeelte van een
gootsteen.
Houd handen, vingers, haar,
kleding, maar ook spatels en
ander keukengerei tijdens
gebruik uit de buurt van
bewegende of draaiende
onderdelen.
Gebruik het apparaat alleen
voor het bereiden van eten en/
of drinken.
Sluit geen extern
schakelapparaat aan (zoals
een timer) en sluit het apparaat
niet aan op een circuit dat het
apparaat regelmatig aan en uit
kan zetten om te voorkomen
dat het apparaat vanzelf wordt
aangezet als gevolg van het
onbedoeld resetten van de
overbelastingsbeveiliging.
Lees alle instructies vóór
gebruik en bewaar deze voor
toekomstige raadpleging.
4
Het apparaat kan worden
gebruikt door personen met
beperkte fysieke of mentale
capaciteiten of een gebrek aan
ervaring en kennis, alleen als zij
worden begeleid of instructies
hebben gekregen over het
veilige gebruik van het apparaat
en als zij de gevaren ervan
begrijpen.
Dit apparaat mag niet door
kinderen worden gebruikt.
Laat het apparaat niet
onbeheerd achter tijdens
gebruik.
Gebruik nooit uw vingers of
keukengerei om ingrediënten
door de vultrechter te duwen.
Gebruik altijd de meegeleverde
fruit- en groentedrukker. Steek
uw handen of vingers niet in de
vultrechter wanneer deze op het
apparaat zit.
Pers geen steenvruchten tenzij
de pitten en/of stenen zijn
verwijderd.
Gebruik de sapcentrifuge niet
zonder dat de opvangbak voor
pulp en de sapkan op hun plaats
zitten.
Gebruik de sapcentrifuge
niet als de persschroef is
beschadigd.
Laat het apparaat niet langer
dan 20 seconden draaien
voordat u er ingrediënten aan
toevoegt.
Het weergegeven symbool
geeft aan dat dit apparaat
niet met het normale
huishoudelijk afval mag
worden weggegooid. Het moet
naar een geschikt plaatselijk
afvalverwerkingscentrum worden
gebracht of naar een provider die
deze service biedt. Neem voor
meer informatie contact op met
uw gemeente.
Dompel de stekker, het
snoer of het apparaat niet
onder in water of een andere
vloeistof om elektrische
schokken te voorkomen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
5
NL
Onderdelen
A
Vulmand
Vultrechter
Afneembaar
B
E
D
G
F
C
H I J K L
A. Vultrechter en -mand
Voor ingrediënten van
verschillende groottes.
B. Sapkom
C. Opvangbak voor pulp
D. Trommeldeksel
E. Afneembare slimme dop
F. Sapkan
G. Motorbehuizing
H. Roterende schraper
I. Zeef
J. Persschroef
K. Fruit- en groentedrukker
L. Reinigingsborstel
Classicatiegegevens
220 – 240 V~ 50 / 60 Hz 240 W
6
MONTAGE BOVENSTE DEEL
Zorg dat de stippen op elk deel zijn uitgelijnd
en zet het bovenste deel in de weergegeven
volgorde in elkaar. Vervolgens draait u het
trommeldeksel kloksgewijs om het te sluiten.
Montage
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Voordat u uw sapcentrifuge de eerste keer
gebruikt, verwijdert u het verpakkingsmateriaal
en de promotielabels. Zorg dat het apparaat is
uitgeschakeld en dat het netsnoer niet op het
stopcontact is aangesloten.
Was de kom en personderdelen af in warm
zeepsop met een zachte doek. Spoel en droog
alles goed af.
Wanneer u uw apparaat voor het eerst gebruikt,
merkt u mogelijk dat er een geur uit de motor
komt. Dit is normaal en de geur verdwijnt bij
gebruik van het apparaat.
MONTAGE BOVENSTE DEEL EN
BEHUIZING
Plaats het trommeldeksel op de sapkom. Zorg
dat de rode stip op het trommeldeksel is
uitgelijnd met het uitlijningssymbool op de
behuizing en draai het in de vergrendelpositie
(LOCK).
7
NL
MONTAGE
1. Plaats het siliconen compressiestuk stevig
in de sleuf onder de pulpopening. De
sapcentrifuge kan lekken als deze niet goed
in elkaar is gezet.
2. Zet de zeef in de roterende schraper en
plaats deze vervolgens in de sapkom. Zorg er
hierbij voor dat de rode stip op de zeef is
uitgelijnd met de rode stip op de sapkom.
3. Plaats de persschroef in de zeef. Draai en
druk omlaag tot deze vastklikt.
De persschroef moet zijn vergrendeld om het
trommeldeksel te sluiten.
4. Plaats het trommeldeksel op de sapkom.
Zorg er hierbij voor dat de rode stip
op het
trommeldeksel is uitgelijnd met de rode stip
op de sapkom.
TIP
Om het apparaat gemakkelijker in elkaar te
zetten, houdt u het trommeldeksel vast bij de
vultrechter en draait u het kloksgewijs zoals
afgebeeld.
8
5. Zorg dat de rode stip op het
trommeldeksel is uitgelijnd met het
uitlijningssymbool op de behuizing en draai
het in de gesloten positie (CLOSE).
6. Zorg dat de pijltjes op het trommeldeksel en
de motorbehuizing zijn uitgelijnd.
OPMERKING
De sapcentrifuge werkt niet als de pijl naar
beneden niet precies is uitgelijnd met CLOSE
op de behuizing.
7. Plaats de opvangbak voor pulp onder de
pulpopening en zet de sapkan onder de
saptuit zoals afgebeeld.
Afneembaar
9
NL
Bediening
UW SAPCENTRIFUGE GEBRUIKEN
1. Bereid eerst uw ingrediënten voor en
sluit vervolgens het netsnoer aan op een
stopcontact. Raak het netsnoer niet aan
met natte handen. Dit kan leiden tot een
elektrische schok, kortsluiting of brand.
2. Druk op de FORWARD-knop om te
beginnen.

Forward: Ingrediënten worden omlaag
getrokken en langzaam gemalen.
Reverse: Ingrediënten worden weer omhoog
geduwd om ze los te maken. De REVERSE-
knop werkt alleen wanneer de schakelaar
ingedrukt is.
3. Plaats de bereide ingrediënten een voor een
in de vultrechter. Als u te veel ingrediënten
tegelijk in de vultrechter doet, kan dit ervoor
zorgen dat de sapcentrifuge stopt.
Verwijder harde zaden of pitten in vruchten.
Als u bevroren vruchten wilt persen, moet u
ze eerst volledig laten ontdooien.
HARDE GROENTEN EN
VEZELRIJKE INGREDIËNTEN
(BIJV. WORTELS, RODE BIET EN SPINAZIE)
Doe de ingrediënten in de vultrechter.
Taaie en vezelrijke ingrediënten: Snijd ze in
stukken van 2 cm breed en 5 cm lang.
Vezelrijke bladgroenten: (selderij, kool,
boerenkool enz.): Snijd de steeltjes in stukken
van 5 cm en doe de bundel bladeren in de
sapcentrifuge.
ZACHTE GROENTEN EN FRUIT
(BIJV. APPELS, SINAASAPPELS EN
TOMATEN)
Doe de ingrediënten in de vulmand.
Zachte ingrediënten: Snijd de ingrediënten in
1 tot 4 stukken. Doe de gesneden ingrediënten
in de vulmand en duw ze met het deksel van
de mand naar beneden om te beginnen met
persen.
10
Onderhoud en
reiniging
4. Haal de persschroef, zeef en roterende
schraper uit de sapkom. Maak ze schoon met
de meegeleverde borstel.
OPMERKING
Maak de sapcentrifuge onmiddellijk na
elk gebruik schoon. Als etensresten in de
sapcentrifuge opdrogen, wordt het mogelijk
moeilijker om het apparaat uit elkaar te halen en
schoon te maken.
Als er te veel etensresten aankoeken, kan
dit slechte prestaties veroorzaken bij verder
gebruik. Om het apparaat gemakkelijker uit
elkaar te halen, zet u het bovenste deel in de
gootsteen en laat u water vanaf de bovenkant
door het bovenste deel stromen.
Het is niet raadzaam onderdelen van de
sapcentrifuge in de vaatwasser te reinigen.
Als u onderdelen in de vaatwasser reinigt,
kunnen ze beschadigd raken vanwege
langdurige blootstelling aan agressieve
schoonmaakmiddelen, heet water en druk.
5. Plaats de sapkom onder stromend water en
haal het siliconen compressiestuk uit de sleuf
om de pulpopening schoon te maken.
Pers alle resterende pulp in de sapkom uit
voordat u de sapcentrifuge uitzet.
Laat de sapcentrifuge 30 seconden langer
draaien nadat al het sap is geperst, zodat
u het apparaat gemakkelijker kunt reinigen.
Vul vervolgens de sapkom met water en
laat de sapcentrifuge draaien voordat u het
trommeldeksel opent.
Als het trommeldeksel vastzit, drukt u op de
REVERSE – OFF – FORWARD-knop in deze
volgorde, en schakelt u 2 of 3 keer heen en
terug om het deksel los te maken. Plaats
vervolgens beide handen op het trommeldeksel
en druk het stevig omlaag terwijl u het deksel
draait om het te openen.
DE SAPCENTRIFUGE REINIGEN
1. Schakel het apparaat uit en haal de stekker
uit het stopcontact.
2. Draai het trommeldeksel tegen de klok in om
het te openen.
WAARSCHUWING
Til het apparaat niet op bij de vultrechter om
het te verplaatsen. Til het apparaat op door de
behuizing of het handvat vast te houden.
3. Draai het bovenste deel tegen de klok in en
haal het van de behuizing.
11
NL
6. Maak de buitenkant van de persschroef
schoon met een spons onder stromend water.
Gebruik de punt van de reinigingsborstel om
etensresten uit de groeven in de onderkant
van de persschroef te duwen.
Maak de persschroef grondig schoon en zorg
ervoor dat er geen etensresten achterblijven
op de persschroef. Droog de onderkant van de
persschroef grondig af.
Als u ingrediënten met zaden heeft geperst,
moet u de onderste groef van de persschroef
grondig schoonmaken. (Als u dit deel
niet grondig reinigt, kan het onderdeel
beschadigd raken).
7. Maak de behuizing schoon met een zachte,
vochtige handdoek en droog deze af.
Is de handdoek druipnat, wring hem dan
eerst uit voordat u de sapcentrifuge ermee
schoonmaakt.
SILICONEN ONDERDELEN
REINIGEN
Was de roterende schraper af onder stromend
water. Droog deze daarna grondig af. Voordat u
het bovenste deel in elkaar zet, moet u ervoor
zorgen dat het siliconen compressiestuk en de
siliconen ring stevig op hun plaats zitten.
Als het siliconen compressiestuk en de siliconen
ring niet goed zijn geplaatst, kan sap uit de
onderkant van de sapkom lekken.
SILICONEN COMPRESSIESTUK
Verwijder om te reinigen.
Na het reinigen plaatst u het stevig in de sleuf
onder de pulpopening.
SILICONEN RING
Haal de siliconen ring uit de sapkom om de ring
schoon te maken.
Na het reinigen duwt u de siliconen ring op zijn
plaats met het kleinere oppervlak naar beneden.
SLIMME DOP
Haal de dop uit de saptuit om de dop schoon te
maken. Na het reinigen zet u de slimme dop op
het siliconen deel op de saptuit.
12
Problemen oplossen
PROBLEEM EENVOUDIGE OPLOSSING
De sapcentrifuge
krijgt geen stroom
Controleer of het netsnoer goed is aangesloten.
Controleer of het trommeldeksel en de sapkom goed in elkaar zijn gezet.
Controleer of het bovenste deel en de behuizing goed op elkaar zijn gezet.
OPMERKING: Sapcentrifuge werkt niet als de onderdelen niet goed in
elkaar zijn gezet.
Weinig geperst sap
Verschillende ingrediënten hebben een verschillend vloeistofgehalte en
geven dan ook verschillende hoeveelheden sap.
Als de ingrediënten niet vers zijn, bevatten ze mogelijk minder vloeistof en
leveren ze minder sap op. Laat de ingrediënten vóór het persen ongeveer
30 minuten in koud water weken voor de beste resultaten.
Controleer of het siliconen compressiestuk stevig op zijn plaats zit.
Als het ingrediënt zelf een laag watergehalte heeft, kunt u het in water
laten weken voordat u het perst.
Als u ingrediënten met kleine zaden perst, krijgt u na enkele porties
mogelijk minder sap. Voor het beste resultaat haalt u het bovenste deel
tussendoor uit elkaar en wast u het af.
Als er zaadjes op de bodem van de zeef zitten, is dit mogelijk van invloed
op de prestaties van de sapcentrifuge en de hoeveelheid sap.
Er zit te veel pulp in
het sap
Om de hoeveelheid jne pulp te verminderen, moet u het bovenste deel
regelmatig reinigen en de pulp verwijderen.
Giet het sap door een zeef om de ongewenste pulp op te vangen.
Als de zeef en schroef beschadigd zijn en de prestaties van de
sapcentrifuge beïnvloeden, is het raadzaam deze onderdelen te
vervangen.
De levensduur van de onderdelen kan variëren afhankelijk van de
gebruiksduur en -methode en de gebruikte ingrediënten.
Het trommeldeksel
kan niet worden
gesloten
Zorg dat de persschroef volledig in de zeef is geduwd om het
trommeldeksel goed te sluiten.
Als de persschroef niet goed is geplaatst, kan het trommeldeksel niet
worden gesloten.
13
NL
PROBLEEM EENVOUDIGE OPLOSSING
De sapcentrifuge
maakt een vreemd
geluid
Controleer of de onderdelen goed in elkaar zijn gezet. Zet de onderdelen
opnieuw in elkaar en controleer of het apparaat nog steeds een vreemd
geluid maakt.
Zet de sapcentrifuge niet aan tenzij er ingrediënten en/of vloeistof in zitten.
Als u de sapcentrifuge zonder ingrediënten laat draaien, kan de schroef
beschadigd raken.
Als u de sapcentrifuge zonder ingrediënten of vloeistoen laat draaien,
kan het geluid luider worden of kan het apparaat beschadigd raken.
Het geluid van de wrijving tussen de persschijf en de zeef zal verdwijnen
zodra u ingrediënten in de sapcentrifuge doet.
Als u het geluid hoort wanneer er wel ingrediënten in de sapcentrifuge
zitten, controleert u de grootte van de ingrediënten. Gebruik alleen stukken
die kleiner zijn dan 3 cm.
Afhankelijk van het type ingrediënten moeten de stukken mogelijk kleiner
zijn.
Het geluid kan ook worden veroorzaakt door een ongelijkmatig of hellend
oppervlak. Zet de sapcentrifuge tijdens het gebruik op een horizontaal,
vlak oppervlak.
De pulp is erg vochtig
Als u pas begint met persen, is de pulp mogelijk vochtiger.
De conditie van de ingrediënten is van invloed op de pulp. Als de
ingrediënten niet vers zijn, wordt het sap mogelijk met pulp geperst.
De sapkom trilt
tijdens het gebruik
De persschroef en zeef zijn ontworpen om de ingrediënten te pletten en uit
te knijpen. Het is normaal dat de persschroef en zeef trillen.
Als het ingrediënt harde vezels bevat, kan het bovenste deel harder trillen.
De sapcentrifuge
stopte tijdens het
persen
Controleer het netsnoer en zorg dat het goed is aangesloten.
Controleer of alle onderdelen goed in elkaar zijn gezet.
Als er te veel ingrediënten tegelijk worden toegevoegd, kan de
sapcentrifuge stoppen.
Als de sapcentrifuge stopt omdat er te veel ingrediënten in zitten, drukt u
op de REVERSE – OFF – FORWARD-knop in deze volgorde, en schakelt
u 2 of 3 keer heen en terug. De REVERSE-instelling duwt de ingrediënten
omhoog en de FORWARD-setting trekt de ingrediënten naar beneden.
Als de sapcentrifuge langer dan 30 minuten wordt gebruikt, stopt het
apparaat vanwege de overbelastingsbeveiliging. Laat de sapcentrifuge
30 minuten tot 1 uur afkoelen voordat u verdergaat.
Als de ingrediënten harde zaden bevatten, moet u deze voor het persen
verwijderen. Harde zaden kunnen de sapcentrifuge namelijk beschadigen.
Sap bevat gescheiden
lagen
Afhankelijk van de dichtheid van de ingrediënten kan het geperste sap
lagen van verschillende sappen bevatten. Dit is niet hetzelfde als scheiding
veroorzaakt door oxidatie vanwege een hoge snelheid.
14
PROBLEEM EENVOUDIGE OPLOSSING
Het trommeldeksel
zit vast
Laat de sapcentrifuge na het persen nog 30 seconden draaien om de
resterende pulp uit te persen.
Als er te veel pulp in het bovenste deel zit, kunt u het trommeldeksel
mogelijk niet openen. In dit geval drukt u op de REVERSE – OFF –
FORWARD-knop in deze volgorde en schakelt u 2 of 3 keer heen en terug.
Plaats vervolgens beide handen op het trommeldeksel en druk het stevig
omlaag terwijl u het deksel draait om het te openen.
Giet water in de vultrechter om de binnenkant schoon te spoelen en
probeer het deksel vervolgens opnieuw te openen.
Sap lekt over de
behuizing
Als het siliconen compressiestuk op de bodem van de sapkom niet goed
is geplaatst, kan het sap over de behuizing lekken. Controleer voordat u de
onderdelen in elkaar zet of het siliconen compressiestuk goed is geplaatst.
Is het mogelijk om
ingrediënten met taaie
vezels te persen?
Ingrediënten zoals selderij of gember bevatten lange vezels die zich rond
de persschroef kunnen wikkelen en de werking van de sapcentrifuge
kunnen beïnvloeden. Wanneer u vezelachtige ingrediënten gebruikt, pers
dan niet meer dan 500 ml sap. Nadat u deze hoeveelheid heeft geperst,
maakt u het bovenste deel volledig schoon voordat u verder gaat.
Verkleuring van de
plastic onderdelen
Als de sapcentrifuge na het persen niet meteen wordt schoongemaakt,
kan de resterende pulp in het bovenste deel aankoeken, waardoor het
moeilijker wordt om het uit elkaar te halen en te reinigen. Dit kan ook de
prestaties en kleur van de sapcentrifuge beïnvloeden.
Ingrediënten die rijk zijn aan carotenoïden, zoals wortels en spinazie,
kunnen plastic onderdelen verkleuren. Wrijf wat plantaardige olie op de
onderdelen die door carotenoïden zijn verkleurd en was ze af met een
mild afwasmiddel.
Alleen delen die verkleurd zijn, mogen met plantaardige olie worden
gereinigd. Gebruik geen plantaardige olie op de persschroef of zeef. Als
plantaardige olie of dierlijk vet op de persschroef of zeef terechtkomt,
kan dit de prestaties van de sapcentrifuge beïnvloeden en onderdelen
beschadigen.
De siliconen stukken op het bovenste deel kunnen worden verwijderd om
ze grondig te reinigen.
Gebruik voor andere
doeleinden dan voor
het persen van sap
Deze sapcentrifuge is ontworpen om ingrediënten zoals fruit en groenten
te persen.
Gebruik de sapcentrifuge niet om plantaardige olie te extraheren.
Pers ook geen ingrediënten met een hoog gehalte aan plantaardige/
dierlijke olie.
Als plantaardige/dierlijke olie op de persschroef of zeef terechtkomt,
kan dit de prestaties van de sapcentrifuge beïnvloeden en onderdelen
beschadigen.
Problemen oplossen
15
NL
Garantie
BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR
EN BEPERKTE GARANTIE OP DE
MOTOR VAN 5 JAAR
Sage Appliances biedt een garantie op
dit product voor huishoudelijk gebruik in
genoemde gebieden gedurende 2 jaar op alle
productonderdelen en 5 jaar op de motor van
het product vanaf de datum van aankoop tegen
defecten veroorzaakt door gebrekkige afwerking
en materialen. Gedurende deze garantieperiode
zal Sage Appliances defecte producten
repareren, vervangen of terugbetalen (naar
eigen goeddunken van Sage Appliances).
Alle wettelijke garantierechten onder de
toepasselijke nationale wetgeving worden
gerespecteerd en onze garantie doet geen
afbreuk aan deze rechten. Voor de algemene
voorwaarden van de garantie, evenals
instructies over hoe u aanspraak maakt op de
garantie, gaat u naar www.sageappliances.com.
16
Opmerkingen
IT
GUIDA RAPIDA
the Big Squeeze
2
SAGE
®
CONSIGLIA:
LA SICUREZZA
PRIMA DI TUTTO
In Sage
®
abbiamo molto
a cuore la sicurezza. Creiamo
e commercializziamo prodotti
di consumo tenendo sempre
presente la sicurezza
dei nostri clienti. Inoltre,
invitiamo i clienti a prestare
molta attenzione durante
l'utilizzo degli apparecchi
elettrici e a osservare le
seguenti precauzioni.
NORME DI
SICUREZZA
IMPORTANTI
LEGGERE TUTTE LE
ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO
E CONSERVARLE PER
CONSULTARLE IN FUTURO
Sul sito sageappliances.com
è disponibile anche una
versione scaricabile del
presente documento.
Prima di usare l'apparecchio per
la prima volta, vericare che la
tensione della rete corrisponda
a quella indicata sull'etichetta
sotto il dispositivo.
Rimuovere e smaltire in
sicurezza tutti i materiali di
imballaggio prima di utilizzare
l'apparecchio per la prima volta.
Per eliminare il rischio di
soocamento per i bambini,
smaltire in sicurezza la
copertura protettiva della spina.
Questo apparecchio è destinato
esclusivamente all'uso
domestico. Non utilizzare per
usi diversi da quello previsto.
Non utilizzare su veicoli in
movimento o barche. Non
utilizzare all'aperto. L'uso non
corretto potrebbe provocare
lesioni.
Svolgere completamente il cavo
prima dell'uso.
Posizionare l'elettrodomestico
su una supercie stabile,
resistente al calore, piana
e asciutta, lontano dal bordo
della supercie. Utilizzare
l'apparecchio lontano da fonti di
calore come piastre elettriche,
fornelli a gas o forni.
Le vibrazioni durante il
funzionamento potrebbero
causare lo spostamento
dell'elettrodomestico.
Sommario
2 Norme di sicurezza importanti
5 Componenti
6 Montaggio
9 Funzionamento
10 Manutenzione e pulizia
12 Risoluzione dei problemi
15 Garanzia
3
IT
Evitare che il cavo di
alimentazione rimanga sospeso
oltre il bordo di un tavolo o un
banco da lavoro, tocchi superci
calde o formi nodi.
Prima di pulire, spostare
o riporre l'elettrodomestico,
assicurarsi sempre che sia
spento e scollegato dalla presa
di alimentazione e che si sia
rareddato a sucienza.
Quando non in uso, impostare
sempre l'elettrodomestico su
OFF, spegnere l'interruttore di
alimentazione e scollegare il
cavo dalla presa.
Non utilizzare l'elettrodomestico
se il cavo di alimentazione,
la presa o l'elettrodomestico
stesso presentano
danni di qualsiasi tipo.
Se l'elettrodomestico
è danneggiato o richiede un
intervento di manutenzione
diverso dalla pulizia, contattare
il Servizio clienti Sage o visitare
il sito Web sageappliances.com
Qualsiasi operazione di
manutenzione diversa dalla
pulizia deve essere eseguita
da un centro servizi Sage
®
autorizzato.
Non lasciare che i bambini
giochino con l'elettrodomestico.
La pulizia dell'elettrodomestico
può essere eettuata da
bambini di età non inferiore a
8 anni e con la supervisione
di un adulto.
Tenere l'elettrodomestico e il
cavo fuori dalla portata dei
bambini di età pari o inferiore
agli 8 anni.
Si consiglia l'installazione di un
interruttore salvavita per una
maggiore sicurezza durante
l'utilizzo di tutti i dispositivi
elettrici. Si consiglia l'uso di un
salvavita con corrente operativa
nominale non superiore a 30
mA. Rivolgersi a un elettricista
per un parere professionale.
Prima dell'uso, vericare
sempre che l'elettrodomestico
sia montato correttamente.
L'apparecchio non funziona
se non viene montato
correttamente.
Non usare l'elettrodomestico sul
pianale del lavello.
Durante il funzionamento, non
avvicinare mani, dita, capelli,
indumenti e spatole o altri
utensili da cucina alle parti
mobili o rotanti.
Utilizzare l'elettrodomestico
solo per la preparazione di cibi
o bevande.
Per evitare il possibile
rischio di avvio automatico
dell'elettrodomestico in
seguito alla reimpostazione
accidentale della protezione
da sovraccarico, non collegare
l'elettrodomestico a un
dispositivo di commutazione
esterno (ad esempio un
timer) o a un circuito che
può accendere o spegnere il
dispositivo a intervalli regolari.
4
Leggere attentamente tutte
le istruzioni prima dell'uso
e conservarle per consultarle in
futuro.
L'elettrodomestico può
essere utilizzato da
persone con disabilità
siche o mentali o prive di
esperienza o conoscenza
dell'elettrodomestico stesso,
a condizione che queste ultime
lo utilizzino sotto la supervisione
di qualcuno o secondo
speciche istruzioni ricevute
in merito all'uso in sicurezza
dell'elettrodomestico e che
comprendano i rischi associati.
Evitare che l'elettrodomestico
venga utilizzato dai bambini.
Non lasciare l'elettrodomestico
incustodito durante il
funzionamento.
Non spingere gli ingredienti
nell'imbuto con le dita o con
altri utensili. Utilizzare sempre
l'apposito spingitore fornito
con l'elettrodomestico. Non
introdurre la mano o le dita
nell'imbuto quando è montato
sull'elettrodomestico.
Non spremere frutta a nocciolo
a meno che semi e/o noccioli
non siano stati rimossi.
Non utilizzare l'estrattore di
succo senza aver posizionato
correttamente il contenitore
della polpa e del succo.
Non utilizzare l'estrattore
di succo se la coclea
è danneggiata.
Non utilizzare la macchina
per più di 20 secondi prima di
introdurre gli ingredienti.
Questo simbolo indica che
l'apparecchio non può
essere smaltito con i riuti
domestici comuni. Deve
essere conferito presso un centro
di smaltimento locale
specializzato o presso un
rivenditore che fornisce questo
servizio. Per ulteriori informazioni,
contattare l'ucio comunale
locale.
Per proteggersi dalle
scariche elettriche, non
immergere la spina, il cavo di
alimentazione
o l'elettrodomestico in acqua
o in qualsiasi altro liquido.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
5
IT
Componenti
A
Cestello per
introdurre
gli ingredienti
Condotto per
introdurre gli
ingredienti
Rimovibile
B
E
D
G
F
C
H I J K L
A. Cestello e condotto per
introdurre gli ingredienti
Per ingredienti di diverse
dimensioni.
B. Ciotola dell'estrattore
C. Contenitore della polpa
D. Coperchio del fusto
E. Smart Cap rimovibile
F. Boccale raccogli-succo
G. Base del motore
H. Cestello tergirotante
I. Colino
J. Coclea
K. Spingitore
L. Spazzolino per pulizia
Informazioni sui valori nominali
220-240 V~ 50/60 Hz 240 W
6
MONTAGGIO DEL COMPLESSO
SUPERIORE
Allineare i punti su ciascun componente
e montare nell'ordine mostrato in gura. Una
volta terminato il montaggio, ruotare il coperchio
del fusto in senso orario per chiudere.
Montaggio
PREPARAZIONE AL PRIMO
UTILIZZO
Prima di usare l'elettrodomestico per la prima
volta, rimuovere i materiali di imballaggio e le
etichette promozionali. Assicurarsi sempre che
l'interruttore di alimentazione sia impostato su
OFF e che il cavo sia scollegato dalla presa.
Lavare la ciotola e gli accessori per l'estrazione
del succo con acqua tiepida e sapone, usando
un panno morbido. Sciacquare e asciugare
a fondo.
Al primo utilizzo dell'elettrodomestico, si
potrebbe notare un odore proveniente dal
motore. È normale: l'odore si dissiperà con l'uso.
MONTAGGIO DEL COMPLESSO
SUPERIORE E DELLA BASE
Posizionare il coperchio del fusto sulla ciotola
dell'estrattore. Allineare il punto rosso
sul coperchio del fusto con il segno ALIGN
(allineamento) presente sulla base e ruotare
nella posizione LOCK (bloccaggio).
7
IT
MONTAGGIO
1. Inserire bene lo stopper in silicone
nell'alloggiamento sotto il beccuccio di uscita
della polpa. L'estrattore può spandere liquidi
se non montato correttamente.
2. Montare il colino nel cestello tergirotante,
quindi posizionare i componenti così
assemblati nella ciotola dell'estrattore
assicurandosi che il punto rosso sul colino
sia allineato con il punto rosso
sulla ciotola.
3. Posizionare la coclea nel colino. Ruotare
e spingere verso il basso no a udire uno
scatto.
La coclea deve essere ssata in posizione
per poter chiudere il coperchio del fusto.
4. Posizionare il coperchio del fusto sulla ciotola
dell'estrattore e allineare il punto
sul
coperchio del fusto con il punto rosso
sulla ciotola.
SUGGERIMENTO:
Per semplicare il montaggio, tenere il coperchio
del fusto aerrando il condotto per introdurre
gli ingredienti e ruotare in senso orario come
mostrato in gura.
8
5. Allineare il punto rosso sul coperchio del
fusto con il segno ALIGN (allineamento)
presente sulla base e ruotare nella posizione
CLOSE (chiusura).
6. Allineare le frecce presenti sul coperchio del
fusto e sulla base del motore.
NOTA
L'estrattore non funzionerà se la freccia rivolta
verso il basso sul coperchio del fusto non
è completamente allineata con il segno CLOSE
(chiusura) presente sulla base.
7. Posizionare il contenitore della polpa e il
contenitore del succo sotto i rispettivi
beccucci di uscita come mostrato in gura.
Rimovibile
9
IT
Funzionamento
UTILIZZARE L'ESTRATTORE
1. Dopo aver preparato gli ingredienti,
collegare il cavo di alimentazione a una
presa di corrente. Non toccare il cavo di
alimentazione con le mani bagnate. Questo
potrebbe provocare scossa elettrica,
cortocircuito o incendio.
2. Premere il pulsante FORWARD (avanti) per
avviare l'apparecchio.

Forward (avanti): spinge verso il basso
e spreme lentamente gli ingredienti.
Reverse (indietro): spinge gli ingredienti di
nuovo verso l'alto per rimuoverli. Il pulsante
REVERSE (indietro) funziona solo mentre
l'interruttore è premuto verso il basso.
3. Introdurre gli ingredienti preparati
nell'apposito condotto, un pezzo alla volta.
Introdurre una grande quantità di ingredienti
può causare l'arresto dell'estrattore
Rimuovere semi o noccioli di consistenza
dura dalla frutta. Quando si estrae il succo
da frutta congelata, lasciar scongelare
completamente gli ingredienti prima di
procedere.
ORTAGGI DI CONSISTENZA
DURA E ALIMENTI AD ALTO
CONTENUTO DI FIBRE
(AD ES. CAROTE, BARBABIETOLE
E SPINACI)
Introdurre gli ingredienti nel condotto.
Ingredienti coriacei e brosi: Tagliare in pezzi
larghi 2 cm e lunghi 5 cm.
Ortaggi a foglia brosi: (sedano, cavolo riccio,
cavolo nero ecc.): tagliare i gambi mantenendo
una lunghezza di 5 cm e ripiegare le foglie
introducendole nell'estrattore.
FRUTTA E ORTAGGI DI
CONSISTENZA MORBIDA
(AD ES. MELE, ARANCE E POMODORI)
Introdurre gli ingredienti nel cestello.
Ingredienti di consistenza morbida: tagliare
gli ingredienti in pezzi (da 1 a 4). Inserire
gli ingredienti preparati nel cestello per gli
ingredienti e spingerli verso il basso con il
coperchio del cestello per estrarre il succo.
10
Manutenzione
e pulizia
4. Rimuovere la coclea, il colino e il cestello
tergirotante dalla ciotola dell'estrattore. Pulire
con lo spazzolino fornito.
NOTA
Pulire l'estrattore subito dopo ogni utilizzo.
Se eventuali residui vengono lasciati
seccare all'interno dell'estrattore, potrebbero
rendere dicoltosi la pulizia e lo smontaggio.
L'accumulo di residui in eccesso può
inuenzare l'ecienza dell'elettrodomestico in
futuro. Per facilitare lo smontaggio, posizionare
il complesso superiore nel lavello, quindi far
scorrere l'acqua a partire dalla parte superiore
del complesso.
Si sconsiglia di lavare i componenti
dell'estrattore in lavastoviglie. Il lavaggio
in lavastoviglie può usurarli a causa
dell'esposizione a detergenti aggressivi,
acqua calda e pressione.
5. Posizionare la ciotola dell'estrattore sotto
l'acqua corrente e rimuovere lo stopper in
silicone per pulire il beccuccio di uscita della
polpa.
Estrarre tutta la polpa rimanente nella
ciotola dell'estrattore prima di arrestare
l'elettrodomestico.
Per facilitare la pulizia, proseguire il
funzionamento dell'estrattore per altri
30 secondi dopo aver terminato l'estrazione.
Riempire d'acqua la ciotola e azionare
l'estrattore prima di aprire il coperchio del fusto.
Quando il coperchio del fusto è bloccato,
premere l'interruttore REVERSE – OFF –
FORWARD (indietro - spento - avanti) in
questo ordine, quindi ripetere l'operazione
2-3 volte per sbloccare. Spingere il coperchio
del fusto verso il basso con entrambe le mani
e contemporaneamente ruotarlo per aprire.
PULIZIA DELL'ESTRATTORE
1. Spegnere e scollegare l'apparecchio dalla
presa di corrente.
2. Ruotare il coperchio del fusto in senso
antiorario per aprire.
ATTENZIONE
Non spostare l'elettrodomestico reggendolo per
il condotto per gli ingredienti. Sollevare sempre
l'elettrodomestico aerrandone la base o il
manico.
3. Ruotare il complesso superiore in senso
antiorario e sollevarlo dalla base.
11
IT
6. Pulire l'esterno della coclea sotto l'acqua
corrente con una spugna per piatti. Utilizzare
l'estremità dello spazzolino per rimuovere
eventuali residui nelle fessure situate nella
parte inferiore della coclea.
Pulire a fondo la coclea assicurandosi di
rimuovere tutti i residui. Asciugare a fondo la
parte inferiore della coclea.
Dopo aver estratto il succo da ingredienti
con semi, assicurarsi di pulire a fondo
la fessura nella parte inferiore della
coclea. (Se quest'area non viene pulita
correttamente, i componenti possono subire
danni).
7. Pulire la base con un panno morbido e umido
e asciugare.
Se il panno gocciola, assicurarsi di strizzare
il liquido in eccesso prima di utilizzarlo
sull'elettrodomestico.
PULIZIA DEI COMPONENTI IN
SILICONE
Pulire il cestello tergirotante sotto l'acqua
corrente. Asciugare a fondo dopo la pulizia.
Prima di montare il complesso superiore,
assicurarsi che lo stopper in silicone e l'anello
in silicone siano ben inseriti.
Se lo stopper in silicone e l'anello in silicone non
sono ben inseriti, il succo potrebbe spandere
dalla ciotola dell'estrattore.
STOPPER IN SILICONE
Rimuovere per pulire.
Dopo la pulizia, reinserire bene
nell'alloggiamento sotto il beccuccio di uscita
della polpa.
ANELLO IN SILICONE
Per pulire l'anello in silicone, rimuoverlo dalla
ciotola dell'estrattore.
Dopo la pulizia, reinserire l'anello in silicone con
la supercie più piccola rivolta verso il basso.
SMART CAP
Rimuovere dal beccuccio di uscita del succo
per pulire. Dopo la pulizia, riposizionare lo Smart
Cap nel relativo alloggiamento in silicone sul
beccuccio di uscita del succo.
12
Risoluzione dei problemi
PROBLEMA SOLUZIONE SEMPLICE
L'estrattore non
si accende
Assicurarsi che il cavo sia collegato correttamente alla presa.
Vericare che il coperchio del fusto e la ciotola dell'estrattore siano montati
correttamente.
Vericare che il complesso superiore e la base siano montati correttamente.
NOTA: L'estrattore non funzionerà se i componenti non sono montati
correttamente.
Quantità di succo
insuciente
Ingredienti diversi contengono quantità di uidi diverse, che di conseguenza
permetteranno l'estrazione di quantità di succo diverse.
Se gli ingredienti non sono freschi potrebbero contenere quantità di uidi
ridotte, che determineranno quantità di succo minori. Per ottenere i risultati
migliori, immergere gli ingredienti in acqua fredda per circa 30 minuti.
Vericare che lo stopper in silicone sia ben inserito.
Se l'ingrediente stesso è caratterizzato da un basso contenuto di uidi,
immergerlo in acqua prima dell'estrazione potrebbe essere d'aiuto.
L'utilizzo di ingredienti con semi di piccole dimensioni potrebbe determinare
una riduzione della quantità di succo estratta, dopo aver spremuto alcune
porzioni di ingredienti. Per ottenere i risultati migliori, smontare e lavare il
complesso superiore fra un'estrazione e l'altra.
L'accumulo di residui di semi nella parte inferiore del colino può inuenzare
l'ecienza dell'estrattore e in generale la quantità di succo estratta.
Troppa polpa nel
succo
Per ridurre la quantità di polpa ne, pulire frequentemente il complesso
superiore ed estrarre la polpa.
Utilizzare un setaccio per ltrare il succo e rimuovere la polpa indesiderata.
Se il colino e la coclea sono danneggiati e ciò inuenza l'ecienza
dell'estrattore, si consiglia di sostituire questi componenti.
La durata di ciascun componente può variare in base alla frequenza e al
metodo di utilizzo e agli ingredienti utilizzati.
Il coperchio del
fusto non si
chiude
Assicurarsi che la coclea sia completamente inserita nel colino anché il
coperchio del fusto si chiuda correttamente.
Se la coclea non è nella posizione corretta, il coperchio del fusto potrebbe non
chiudersi.
13
IT
PROBLEMA SOLUZIONE SEMPLICE
Strano rumore
proveniente
dall'estrattore
Vericare che i componenti siano montati correttamente. Rimontare
i componenti e vericare la presenza del rumore.
Non avviare l'estrattore se non sono presenti ingredienti o liquidi al suo interno.
Azionare l'estrattore senza ingredienti può danneggiare la coclea.
Se l'estrattore viene azionato senza ingredienti o liquidi al proprio interno,
l'intensità del rumore può aumentare; ciò può anche causare danni.
Il rumore di frizione proveniente dalla coclea e dal colino scomparirà
introducendo gli ingredienti nell'estrattore.
Se il rumore si presenta quando gli ingredienti sono all'interno dell'estrattore,
vericare che le dimensioni dei pezzi siano adeguate. Non inserire pezzi con
uno spessore maggiore di 3 cm.
A seconda del tipo di ingredienti, le dimensioni possono essere inferiori.
Il rumore può presentarsi se l'estrattore viene azionato su una supercie
irregolare o inclinata. Posizionare l'estrattore su una supercie piana orizzontale
durante il funzionamento.
La polpa estratta
è molto umida
Nelle primissime fasi dell'estrazione, la polpa può essere più umida.
Le condizioni dell'ingrediente possono riettersi sulla polpa estratta; in
particolare quando l'ingrediente non è fresco, il succo può essere estratto
insieme alla polpa.
La ciotola
trema durante il
funzionamento
La coclea e il colino sono progettati per schiacciare e strizzare gli ingredienti.
È normale che la coclea e il colino vibrino.
Se l'ingrediente contiene bre coriacee, la vibrazione del complesso superiore
potrebbe essere più intensa.
L'estrattore si
è fermato durante
l'estrazione del
succo
Controllare il cavo di alimentazione e vericare che sia collegato correttamente.
Vericare che tutte le parti siano montate correttamente.
Se troppi ingredienti vengono inseriti in un'unica soluzione, l'estrattore può
arrestarsi.
Se l'estrattore si ferma perché sono stati introdotti troppi ingredienti premere
l'interruttore REVERSE – OFF – FORWARD (indietro - spento - avanti) in
questo ordine. ripetere l'operazione per 2-3 volte. L'impostazione REVERSE
(indietro) spinge gli ingredienti verso l'alto e l'impostazione FORWARD (avanti)
li spingerà verso il basso.
L'estrattore si fermerà se viene utilizzato per più di 30 minuti, perché si attiverà
automaticamente il sistema di protezione da sovraccarico. Far rareddare
l'elettrodomestico lasciando trascorrere da 30 minuti a un'ora prima di
ricominciare a utilizzarlo.
Se gli ingredienti contengono semi di consistenza dura, rimuoverli prima di
estrarre il succo. I semi di consistenza dura possono danneggiare l'estrattore.
Il succo si separa
in strati
A seconda della densità degli ingredienti, il succo estratto può straticarsi.
Questa separazione è diversa da quella dovuta all'ossidazione del succo
estratto con un estrattore ad alta velocità.
14
PROBLEMA SOLUZIONE SEMPLICE
Il coperchio del fusto
è bloccato
Dopo aver terminato l'estrazione, proseguire il funzionamento
dell'estrattore per altri 30 secondi per estrarre la polpa rimanente.
Se c'è troppa polpa nel complesso superiore, il coperchio del fusto
potrebbe non aprirsi. In questo caso, premere l'interruttore REVERSE –
OFF – FORWARD (indietro - spento - avanti) in questo ordine. Ripetere
l'operazione per 2-3 volte. Spingere il coperchio del fusto verso il basso
con entrambe le mani e contemporaneamente ruotarlo per aprire.
Versare acqua nel condotto per gli ingredienti per sciacquare l'interno,
quindi aprire il coperchio del fusto.
Il succo cola sulla
base
Se lo stopper in silicone nella parte inferiore della ciotola non è inserito
correttamente, il succo potrebbe fuoriuscire e colare sulla base
dell'estrattore. Prima di montare i componenti, vericare che lo stopper in
silicone sia inserito correttamente.
È possibile estrarre il
succo da ingredienti
contenenti bre
coriacee?
Alcuni ingredienti come il sedano o lo zenzero contengono bre
lunghe che possono avvolgersi attorno alla coclea e ridurre l'ecienza
dell'estrattore. Quando si utilizzano ingredienti brosi, non estrarre più di
500 ml di succo. Dopo avere estratto una quantità pari o inferiore a quella
sopra indicata, pulire a fondo il complesso superiore prima di eettuare
un'altra estrazione.
Scolorimento dei
componenti in
plastica
Se l'estrattore non viene pulito subito dopo l'estrazione, i residui di polpa
all'interno del complesso superiore possono seccarsi e rendere dicili lo
smontaggio e la pulizia. Questo può anche avere un eetto sull'ecienza
e l'aspetto (colore) dell'estrattore.
Gli ingredienti ad alto contenuto di carotenoidi quali carote e spinaci
possono macchiare i componenti i plastica. Se i componenti vengono
macchiati da questi alimenti, stronare le aree macchiate con oli vegetali
e pulire con un detergente delicato.
Gli oli vegetali dovrebbero essere utilizzati solo per la pulizia delle parti che
hanno subito scolorimento. Non utilizzare oli vegetali per pulire la coclea
o il colino. La presenza di oli vegetali o grassi animali all'interno della
coclea o del colino può inuenzare l'ecienza dell'estrattore e provocare
danni ai componenti.
I componenti in silicone presenti nel complesso superiore possono essere
rimossi per essere puliti a fondo.
Utilizzo per scopi
diversi dall'estrazione
del succo
Questo estrattore è progettato per estrarre il succo da ingredienti come
frutta e ortaggi.
Non utilizzare l'estrattore per estrarre oli vegetali.
Non spremere ingredienti ad alto contenuto di oli vegetali/animali.
La presenza di oli vegetali o animali all'interno della coclea o del colino può
inuenzare l'ecienza dell'estrattore e provocare danni ai componenti.
Risoluzione dei problemi
15
IT
GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI
E GARANZIA LIMITATA DI 5 ANNI
SUL MOTORE
Sage Appliances ore una garanzia per l’utilizzo
domestico di questo prodotto in speciche
aree geograche; la copertura è di 2 anni per
l’intero prodotto e di 5 anni per il motore, a
partire dalla data di acquisto. La garanzia copre
eventuali malfunzionamenti causati da difetti di
fabbricazione o dei materiali. Durante il periodo
coperto dalla garanzia, Sage Appliances sarà
tenuta a riparare, sostituire o rimborsare l’importo
corrispondente ai prodotti difettosi (a sola
discrezione di Sage Appliances).
Tutti i diritti di garanzia previsti dalla legislazione
nazionale applicabile verranno rispettati e non
possono essere annullati dalla presente garanzia.
Per i termini e le condizioni complete della
garanzia e per istruzioni su come inviare una
richiesta di risarcimento, visitare il sito
www.sageappliances.com.
Garanzia
16
Note
ES
GUÍA RÁPIDA
the Big Squeeze
2
SAGE
®
RECOMIENDA
SEGURIDAD ANTE
TODO
En Sage
®
nos preocupa
enormemente la seguridad.
Para el diseño y la
fabricación de nuestros
productos de consumo
tenemos en cuenta antes
que nada la seguridad de
nuestros clientes, como tú.
También te rogamos que
actúes cuidadosamente
al usar cualquier
electrodoméstico y que
tomes las precauciones
siguientes.
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEE TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES
DEL USO Y GUÁRDALAS
Hay una versión de este
documento disponible en
sageappliances.com para
descargar.
Antes de usar el producto por
primera vez, asegúrate de que
la tensión eléctrica de la toma
de corriente coincida con la
que gura en la etiqueta en la
base del electrodoméstico.
Retira y desecha de forma
apropiada los materiales de
embalaje antes del primer uso.
Para evitar riesgos de asxia
de niños pequeños, desecha
correctamente la cubierta
protectora del enchufe.
Este aparato es solo para uso
doméstico. No se debe utilizar
para nes distintos de su uso
previsto. No se debe utilizar
en vehículos o embarcaciones
en movimiento. No se debe
utilizar al aire libre. El uso
inapropiado podría causar
lesiones.
Desenrolla completamente el
cable de alimentación antes
de usar el aparato.
Coloca el aparato sobre una
supercie estable, resistente
al calor, nivelada y seca. No
lo pongas muy cerca del
borde ni cerca de una fuente
de calor (por ejemplo, una
placa de cocina eléctrica, un
quemador de gas o un horno).
La vibración durante el
funcionamiento podría hacer
que el aparato se mueva.
Evita que el cable de
alimentación sobresalga del
borde de una encimera o una
mesa, entre en contacto con
supercies calientes o se
enrede.
Índice
2 Sage
®
recomienda seguridad ante todo
5 Componentes
6 Ensamblaje
9 Funcionamiento
10 Cuidado y limpieza
12 Resolución de problemas
15 Garantía
3
ES
Antes de limpiar, mover o
guardar el electrodoméstico,
asegúrate siempre de que esté
apagado y desenchufado de la
toma de corriente, y de que se
haya enfriado tras el uso.
Cuando no utilices el
electrodoméstico, debe estar
apagado (en la posición OFF)
y desenchufado de la toma de
corriente.
No lo utilices si el cable de
alimentación, el enchufe o el
aparato propiamente dicho
están dañados. Si existe algún
daño o se requiere algún tipo
de mantenimiento (que no sea
la limpieza), ponte en contacto
con el servicio de atención
al cliente de Sage o visita
sageappliances.com
Cualquier tarea de
mantenimiento que no sea
de limpieza debe realizarla
un centro de servicio Sage
®
autorizado.
Este aparato no se debe usar
como un juguete.
La limpieza del electro-
doméstico no debe ser
realizada por niños menores de
8 años, ni por niños mayores
sin la supervisión de un adulto.
El aparato y el cable deben
mantenerse fuera del alcance
de los niños menores de 8 años.
Se recomienda la instalación
de un interruptor diferencial
para ofrecer seguridad
adicional al usar todos los
aparatos eléctricos. Se
recomienda usar interruptores
de seguridad con una corriente
de funcionamiento nominal
de no más de 30 mA. Solicita
asesoramiento profesional a
un electricista.
Asegúrate siempre de que el
aparato esté correctamente
ensamblado antes de
usarlo. El aparato no
funcionará a menos que esté
correctamente ensamblado.
No utilices el aparato sobre el
escurridor del fregadero.
Mantén las manos, los dedos,
el pelo, la ropa y utensilios
como espátulas y otros
alejados de las partes móviles
o giratorias durante el uso.
No utilices el aparato
para nes que no sean la
preparación de alimentos y/o
bebidas.
Para evitar el riesgo de que
el aparato se ponga en
funcionamiento por sí solo
debido a un restablecimiento
involuntario de la protección
de sobrecarga, no acoples
ningún dispositivo de
conmutación externo (por
ejemplo, un temporizador)
ni conectes el aparato a un
circuito capaz de encenderlo/
apagarlo en cualquier
circunstancia.
Lee atentamente todas las
instrucciones antes del uso
y guárdalas para consultas
posteriores.
El aparato puede ser
utilizado por personas con
discapacidades físicas o
mentales, o sin experiencia
ni conocimientos de uso,
siempre y cuando reciban
supervisión o instrucciones
para el uso seguro del
dispositivo y comprendan los
riesgos de ese uso.
4
Este aparato no debe ser
utilizado por niños.
Supervisa el aparato en todo
momento mientras esté en
funcionamiento.
No introduzcas alimentos en
la abertura para alimentos
con los dedos u otros
utensilios. Utiliza siempre
el empujador de alimentos
proporcionado. No coloques
las manos o los dedos en
la abertura para alimentos
cuando esté conectado al
electrodoméstico.
No exprimas frutas con hueso
a menos que hayas quitado
antes las pepitas o los huesos.
No utilices el extractor de
zumo sin que el depósito de
pulpa y zumo esté en su sitio.
No uses el extractor de zumo
si la espiral para licuar está
dañada.
No utilices el aparato durante
más de 20 segundos antes de
introducir los ingredientes.
Este símbolo indica que el
aparato no debe
desecharse con la basura
doméstica normal. Debe
llevarse a un centro de
recogida de residuos designado
por las autoridades locales para
ese n o a una empresa que
preste ese servicio. Para
obtener más información, ponte
en contacto con los servicios
municipales.
Para evitar descargas
eléctricas, no sumerjas el
enchufe, el cable de
alimentación ni el electro-
doméstico en agua ni otros
líquidos.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
5
ES
Componentes
A
Filtro de
alimentación
Tubo de
alimentación
Desmontable
B
E
D
G
F
C
H I J K L
A. Filtro y tubo de alimentación
Para diferentes tamaños de
productos.
B. Recipiente para zumo
C. Vaso de pulpa
D. Tapa del cilindro
E. Tapón inteligente
desmontable
F. Jarra de zumo
G. Cuerpo del motor
H. Limpiador giratorio
I. Colador
J. Espiral para licuar
K. Empujador
L. Cepillo de limpieza
Datos técnicos
220240 V ~ 50/60 Hz 240 W
6
ENSAMBLAJE DEL
CONJUNTO SUPERIOR
Alinea los puntos de cada pieza y
ensámblalas en el orden mostrado. Una vez
ensamblado, gira la tapa del cilindro en sentido
horario para cerrarla.
Ensamblaje
ANTES DEL PRIMER USO
Antes de usar la licuadora por primera vez,
retira cualquier material de embalaje, así como
etiquetas promocionales. Asegúrate de que
la licuadora esté en la posición OFF, no esté
conectada a la toma de corriente y el cable de
alimentación esté desenchufado.
Lava el recipiente y las herramientas para licuar
en agua tibia jabonosa con un paño suave.
Enjuaga y seca bien todo.
La primera vez que uses tu electrodoméstico,
puede que notes un olor que proviene del motor.
Es normal y se disipará con el uso.
ENSAMBLAJE DEL CONJUNTO
SUPERIOR Y EL CUERPO
Coloca la tapa del cilindro en el recipiente
para zumo. Alinea el punto rojo de la tapa
del cilindro con la marca ALIGN (Alinear) del
cuerpo y gira hasta la posición LOCK (Bloqueo).
7
ES
ENSAMBLAJE
1. Introduce rmemente la silicona de
compresión en la ranura debajo de la
boquilla para la pulpa. La licuadora puede
gotear si no se ensambla correctamente.
2. Ensambla el colador en el limpiador giratorio
y después colócalo en el recipiente para
zumo asegurándote de que el punto rojo
del colador esté alineado con el punto rojo
del recipiente para zumo.
3. Coloca la espiral para licuar en el colador.
Gira y presiona hacia abajo hasta que encaje
en su sitio.
La espiral para licuar debe estar jada en su
sitio para poder cerrar la tapa del cilindro.
4. Coloca la tapa del cilindro en el recipiente
para zumo alineando el punto
de la tapa
del cilindro con el punto rojo del recipiente
para zumo.
CONSEJO
Para un fácil ensamblaje, sujeta la tapa del
cilindro cogiendo el tubo de alimentación y
girándolo en sentido horario como se muestra
en la ilustración.
5. Alinea el punto rojo
de la tapa del cilindro
con la marca ALIGN (Alinear) del cuerpo y
gira hasta la posición CLOSE (Cerrar).
8
6. Alinea las echas de la tapa del cilindro y el
cuerpo del motor.
NOTA
La licuadora no funcionará si la echa
hacia abajo de la tapa del cilindro no está
completamente alineada con la marca CLOSE
(Cerrar) del cuerpo.
7. Coloca el vaso para pulpa debajo de la
boquilla para pulpa y coloca el vaso de zumo
debajo de la boquilla para zumo como se
muestra en la ilustración.
Desmontable
9
ES
Funcionamiento
USO DE LA LICUADORA
1. Tras preparar los ingredientes, enchufa
el cable de alimentación a una toma
de corriente. No toques el cable de
alimentación con las manos mojadas.
Puedes provocar descargas eléctricas,
cortocircuitos o incendios.
2. Pulsa el botón FORWARD (Normal) para
encenderla.

3. Forward (Normal): Succiona hacia abajo y
mastica lentamente los ingredientes.
Reverse (Invertido): Empuja los ingredientes
de vuelta para expulsarlos. El botón
REVERSE (Invertido) solo funciona mientras
se mantiene presionado el interruptor.
4. Introduce los ingredientes preparados en el
tubo de alimentación, de uno en uno. Si se
coloca una gran cantidad de ingredientes en
el tubo de alimentación, puedes hacer que la
licuadora se detenga.
Quita las pepitas duras o los huesos de las
frutas. Al hacer zumo de frutas congeladas,
descongélalas por completo antes.
VERDURAS DURAS Y ALIMENTOS
CON ALTO CONTENIDO DE
FIBRA (POR EJEMPLO, ZANAHORIAS,
REMOLACHA Y ESPINACAS)
Introdúcelas en el tubo de alimentación.
Ingredientes duros y brosos: Córtalos a un
tamaño de 2 cm de ancho y 5 cm de largo.
Verduras brosas con hojas (apio, kale,
acelgas, etc.): Corta los tallos a un tamaño de
5 cm de largo y amontona la parte de las hojas
a medida que los introduces en la licuadora.
FRUTAS Y VERDURAS BLANDAS
(POR EJEMPLO, MANZANAS, NARANJAS
Y TOMATES)
Introdúcelos en el ltro de alimentación.
Ingredientes blandos: Corta los ingredientes
en 1–4 trozos. Introduce los ingredientes
preparados en el ltro de alimentación y
empújalos hacia abajo con la tapa del ltro para
extraerlos.
10
Cuidado
y limpieza
4. Retira la espiral para licuar, el colador y el
limpiador giratorio del recipiente para zumo.
Limpia con el cepillo proporcionado.
NOTA
Limpia inmediatamente la licuadora después
de cada uso. Si se seca el residuo restante en
la licuadora, se puede dicultar el desmontaje
y la limpieza. El exceso de acumulación puede
causar un rendimiento deciente en usos
futuros. Para facilitar el desmontaje, coloca el
conjunto superior en el fregadero y enjuágalo
por la parte de arriba del conjunto superior.
No recomendamos lavar ninguna pieza de la
licuadora en el lavavajillas. Lavar las piezas
en el lavavajillas puede dañarlas debido a la
exposición prolongada a detergentes fuertes,
agua caliente y presión.
5. Pon el recipiente para zumo bajo el chorro
de agua y retira la silicona de compresión
para limpiar la boquilla para pulpa.
Extrae toda la pulpa restante en el recipiente
para zumo antes de detener la licuadora.
Para facilitar la limpieza, sigue haciendo
funcionar la licuadora 30 segundos más
después de extraer el zumo. A continuación,
llena el recipiente de zumo con agua y pon en
marcha la licuadora antes de abrir la tapa del
cilindro.
Cuando se atasque la tapa del cilindro, pulsa
los botones REVERSE – OFF – FORWARD
(Invertido-Apagado-Normal) en este orden,
alternando la dirección de 2 a 3 veces para
expulsar los alimentos. Después pon ambas
manos en la tapa del cilindro y presiona
rmemente hacia abajo mientras giras la tapa
del cilindro al mismo tiempo para abrirla.
LIMPIEZA DE LA LICUADORA
1. Apaga y desenchufa el cable de
alimentación de la toma de corriente.
2. Gira la tapa del cilindro en sentido
antihorario para abrirla.
ADVERTENCIA
Al mover el aparato, no lo levantes cogiéndolo
por el tubo de alimentación. Levántalo siempre
cogiéndolo por el cuerpo o el asa.
3. Gira el conjunto superior en sentido
antihorario y levanta el cuerpo.
11
ES
6. Bajo el chorro de agua, limpia el exterior de
la espiral para licuar con un estropajo. Usa
la punta del cepillo de limpieza para eliminar
cualquier residuo en las hendeduras en la
parte inferior de la espiral para licuar.
Limpia a fondo la espiral para licuar
asegurándote de que esté limpia y sin residuos.
Seca bien la parte inferior de la espiral para
licuar. Tras exprimir ingredientes con pepitas,
asegúrate de limpiar a fondo la hendidura
inferior de la espiral para licuar. (Si esta área
no se limpia adecuadamente, se puede
dañar la pieza).
7. Limpia el cuerpo con una toallita suave y
húmeda, y sécalo.
Si la toallita gotea, asegúrate de escurrirla
para eliminar el exceso de agua antes de
usarla en la licuadora.
LIMPIEZA DE LAS PIEZAS DE
SILICONA
Enjuaga el limpiador giratorio bajo un chorro de
agua. Sécalo bien después de limpiarlo. Antes
de ensamblar el conjunto superior, asegúrate
de que la silicona de compresión y el anillo de
silicona estén insertados con rmeza.
Si la silicona de compresión y el anillo de
silicona no están insertados con rmeza, podría
gotear zumo del fondo del recipiente de zumo.
SILICONA DE COMPRESIÓN
Desenchúfala para limpiarla.
Después de limpiarla, insértala con rmeza en la
ranura de debajo de la boquilla para pulpa.
ANILLO DE SILICONA
Retira el anillo de silicona del recipiente para
zumo para limpiarlo.
Después de limpiarlo, vuelve a colocar el anillo
de silicona presionando con la supercie más
pequeña hacia abajo.
TAPÓN INTELIGENTE
Retíralo de la boquilla para zumo para limpiarlo.
Tras limpiarlo, inserta el tapón inteligente en la
silicona de la boquilla para zumo.
12
Resolución de problemas
PROBLEMA SOLUCIÓN FÁCIL
La licuadora no tiene
alimentación
Comprueba si el cable de alimentación está enchufado correctamente.
Comprueba si la tapa del cilindro y el recipiente de zumo están
correctamente ensamblados.
Comprueba si el conjunto superior y el cuerpo están correctamente
ensamblados.
NOTA: La licuadora no funcionará si las piezas no están bien
ensambladas.
Poca cantidad de
zumo
Los diferentes ingredientes contienen diferentes cantidades de jugo que
producen diferentes cantidades de zumo.
Si los ingredientes no son frescos, podrían contener una menor cantidad
de jugo, lo que producirá menos zumo. Pon a remojo los ingredientes en
agua fría durante unos 30 minutos antes de hacer el zumo para obtener
mejores resultados.
Comprueba si la silicona de compresión está insertada con rmeza.
Si el ingrediente en sí tiene un bajo contenido en agua, podría ayudar
ponerlo a remojo en agua antes de hacer zumo.
Si se licuan ingredientes con semillas o pepitas pequeñas, después de
algunas rondas, podría reducirse la cantidad de zumo. Para obtener los
mejores resultados, desensambla y lava el conjunto superior entre un
licuado y el siguiente.
Si hay residuos de semillas o pepitas en la parte inferior del colador, esto
puede afectar al rendimiento de la licuadora y la cantidad general de
zumo.
Hay demasiada pulpa
en el zumo
Para reducir la pulpa na, limpia el conjunto superior con frecuencia y
extrae la pulpa.
Usa un colador de malla y cuela el zumo para recoger la pulpa no
deseada.
Si el colador y la espiral están dañados y esto afecta al rendimiento de la
licuadora, se recomienda sustituir las piezas.
La vida útil de cada pieza puede variar según la duración, el método de
uso y los ingredientes que se licuen.
La tapa del cilindro
no cierra
Asegúrate de que la espiral para licuar esté metida hasta el fondo del
colador para que la tapa del cilindro se cierre correctamente.
Si la espiral para licuar no está bien colocada, es posible que no se cierre
la tapa del cilindro.
13
ES
PROBLEMA SOLUCIÓN FÁCIL
Ruido extraño de la
licuadora
Comprueba si las piezas están ensambladas correctamente. Intenta
volver a ensamblar las piezas y escucha el ruido extraño.
No enciendas la licuadora a menos que contenga ingredientes o líquido.
Hacer funcionar la licuadora sin ingredientes puede dañar la espiral.
Si la licuadora se usa sin ingredientes ni líquido, el nivel de ruido puede
aumentar y también puede causar daños.
El ruido de fricción de la espiral para licuar y el colador desaparecerán
cuando se introduzcan ingredientes en la licuadora.
Si se produce ruido tras introducir ingredientes en la licuadora, comprueba
el tamaño de estos. No introduzcas nada de más de 3 cm de grosor.
Dependiendo del tipo de ingredientes, las dimensiones pueden ser
menores.
Puede haber ruido si la licuadora se usa en una supercie desigual o
inclinada. Coloca la licuadora en una supercie plana horizontal cuando
se esté usando.
La pulpa extraída es
muy húmeda
Durante el inicio de la extracción, la pulpa puede ser más húmeda.
Dependiendo del estado del ingrediente, la pulpa extraída puede verse
afectada; especialmente cuando el ingrediente no es fresco, el zumo
puede extraerse con pulpa.
Durante el
funcionamiento, el
recipiente para zumo
tiembla
La espiral para licuar y el colador están diseñados para triturar y exprimir
los ingredientes. Es normal que vibren la espiral para licuar y el colador.
Si el ingrediente contiene bra dura, la vibración del conjunto superior
puede ser más fuerte.
Se ha detenido la
licuadora durante el
proceso
Comprueba el cable de alimentación y asegúrate de que esté enchufado
correctamente.
Comprueba que todas las piezas estén correctamente ensambladas.
Si se introducen demasiados ingredientes a la vez, podría hacer que se
detenga la licuadora.
Cuando se detenga la licuadora porque se han introducido demasiados
ingredientes, pulsa los botones REVERSE – OFF – FORWARD (Invertido-
Apagado-Normal) en este orden, alternando la dirección de 2 a 3 veces.
El ajuste Reverse (Invertido) empujará los ingredientes hacia arriba y el
ajuste Forward (Normal), hacia abajo.
Después de usar más de 30 minutos, si la licuadora se detiene debido a
la protección contra sobrecarga, deja que se enfríe de 30 minutos a 1 hora
antes de volver a extraer zumo.
Si hay pepitas duras entre los ingredientes, quítalas antes de licuar.
Las pepitas duras pueden dañar la licuadora.
Capas de separación
en el zumo
Dependiendo de la densidad de los ingredientes, el zumo licuado puede
presentar capas de diferentes. Es diferente de la separación debida a la
oxidación causada por licuar con una licuadora de alta velocidad.
14
PROBLEMA SOLUCIÓN FÁCIL
La tapa del cilindro
está atascada
Tras hacer el zumo, deja que la licuadora trabaje otros 30 segundos para
extraer la pulpa restante.
Si hay demasiada pulpa en el conjunto superior, esto puede hacer
que no se abra la tapa del cilindro. En esta situación, pulsa los botones
REVERSE – OFF – FORWARD (Invertido-Apagado-Normal) en este
orden, alternando la dirección de 2 a 3 veces. Después pon ambas manos
en la tapa del cilindro y presiona rmemente hacia abajo mientras giras la
tapa del cilindro al mismo tiempo para abrirla.
Vierte agua por el tubo de alimentación para enjuagar el interior y después
intenta abrir la tapa del cilindro.
Zumo que gotea por
el cuerpo
Si la silicona de compresión de la parte inferior del recipiente para zumo
no está insertada correctamente, puede ltrarse zumo por el cuerpo de la
licuadora. Antes de ensamblar las piezas, comprueba y asegúrate de que
la silicona de compresión esté insertada correctamente.
¿Se pueden licuar
ingredientes con bra
dura?
Los ingredientes como el apio o el jengibre contienen bras largas
que pueden envolverse alrededor de la espiral para licuar y afectar al
rendimiento de la licuadora. Al licuar ingredientes brosos, no elabores
más de 500 ml de zumo. Después de elaborar esta cantidad o menos,
limpia el conjunto superior completamente antes de volver a hacer zumo.
Decoloración de las
piezas de plástico
Después de hacer zumo, si la licuadora no se limpia enseguida, la pulpa
restante dentro del conjunto superior puede secarse, lo que puede
dicultar el desmontaje y la limpieza. Esto también puede afectar al
rendimiento y el color de la licuadora.
Los ingredientes que son ricos en carotenoides como las zanahorias y
las espinacas pueden teñir las piezas de plástico. Cuando las piezas se
tiñen con carotenoides, frota aceite vegetal en las áreas teñidas y usa un
detergente suave para limpiarlas.
El aceite vegetal solo debe usarse para limpiar las partes que están
descoloridas. No uses aceite vegetal en la espiral para licuar ni en el
colador. Si entra aceite vegetal o aceite de grasa animal en la espiral
para licuar o en el colador, puede afectar al rendimiento de la licuadora
y podrían dañarse las piezas.
Las piezas de silicona del conjunto superior se pueden quitar para
limpiarlas a fondo.
Uso para otros
propósitos que
no sean licuar
Esta licuadora está diseñada para licuar ingredientes como frutas y
verduras.
No uses la licuadora para extraer aceite vegetal.
No licues ingredientes con alto contenido de aceite vegetal/animal.
Si entra aceite vegetal o animal en la espiral para licuar o en el colador,
puede afectar al rendimiento de la licuadora y podrían dañarse las piezas.
Resolución de problemas
15
ES
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
Y GARANTÍA MOTORA LIMITADA
DE 5 AÑOS
La garantía de Sage Appliances cubre este
producto para uso doméstico en territorios
especícos durante 2 años para todas las
piezas del producto y 5 años para el motor,
a partir de la fecha de compra, contra fallos
causados por mano de obra y materiales
defectuosos. Durante el plazo de la garantía,
Sage Appliances reparará o sustituirá productos
defectuosos (a criterio de Sage Appliances).
Todos los derechos de garantía en virtud de la
legislación nacional vigente serán respetados
y no se verán afectados por nuestra garantía.
Para consultar los términos y condiciones
completos de la garantía, así como
instrucciones sobre cómo hacer una
reclamación, visitewww.sageappliances.com.
Garantía
16
Notas
PT
MANUAL RÁPIDO
the Big Squeeze
2
A SAGE
®
RECOMENDA
A SEGURANÇA
COMO MÁXIMA
PRIORIDADE
Na Sage
®
, temos a máxima
preocupação com
a segurança. Concebemos
e produzimos produtos
para o consumidor
principalmente com
a sua segurança, o nosso
prezado cliente, em mente.
Além disso, pedimos que
tenha cuidado quando
utilizar qualquer apare-
lho elétrico e que cumpra
as precauções seguintes.
CUIDADOS
IMPORTANTES
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES
ANTES DE UTILIZAR
E GUARDE-AS PARA
CONSULTA FUTURA
Está disponível uma versão
transferível deste documento
em sageappliances.com
Antes de utilizar pela primeira
vez, certique-se de que
a sua fonte de alimentação
corresponde à indicada
na etiqueta na parte inferior
do aparelho.
Remova e elimine todos os
materiais da embalagem antes
da primeira utilização.
Para eliminar o risco de asxia
para as crianças, elimine
de forma segura a cobertura
de proteção instalada na cha
de alimentação.
Este aparelho destina-se
apenas a uso doméstico. Não
utilize o aparelho para outra
função diferente da utilização
a que se destina. Não utilize
em veículos em movimento
ou barcos. Não utilize no
exterior. A utilização incorreta
pode causar ferimentos.
Desenrole completamente
o cabo de alimentação antes
de utilizar.
Coloque o aparelho numa
superfície plana, estável,
resistente ao calor e seca,
afastado da extremidade e não
utilize próximo de uma fonte de
calor, como uma placa térmica,
forno ou bico de gás.
A vibração durante a operação
pode fazer com que o aparelho
se mova.
Índice
2 A Sage
®
recomenda a segurança
como máxima prioridade
5 Componentes
6 Montagem
9 Funcionamento
10 Cuidados e limpeza
12 Resolução de problemas
15 Garantia
3
PT
Não deixe o cabo de ali-
mentação pendurado sobre
a extremidade de uma mesa
ou bancada, em contacto com
superfícies quentes nem permi-
ta que o cabo se enrosque.
Certique-se sempre de que
o aparelho está desligado
(OFF), e que a cha foi retirada
da tomada elétrica e arrefeceu
totalmente antes de o limpar,
tentar mover ou armazenar.
DESLIGUE sempre o aparelho,
desligue o cabo da tomada
de alimentação e retire a cha
da tomada de alimentação
quando o aparelho não estiver
em utilização.
Não use o aparelho se
o cabo de alimentação, cha
ou o próprio aparelho estiverem
danicados de qualquer
maneira. Contacte o serviço de
atendimento ao cliente da Sage
ou aceda a sageappliances.
com se o aparelho estiver
danicado ou for necessária
qualquer tarefa de manutenção
que não a de limpeza.
Qualquer tarefa de manutenção
que não a de limpeza deve
ser realizada por um centro
de assistência autorizado pela
Sage
®
.
As crianças não devem brincar
com o aparelho.
As tarefas de limpeza do
aparelho não devem ser
executadas por crianças exceto
caso tenham mais de 8 anos
de idade e tenham supervisão.
O aparelho e o cabo devem
ser mantidos fora do alcance
das crianças com idade inferior
a 8 anos.
Recomendamos a instalação
de um comutador de segurança
da corrente residual para
fornecer segurança adicional
ao utilizar todos os aparelhos
elétricos. Recomendamos
o uso de comutadores de
segurança com uma corrente
operacional nominal não
superior a 30 mA. Consulte
um eletricista para obter
aconselhamento prossional.
Antes de utilizar, certique-se
sempre de que o aparelho
foi montado corretamente.
O aparelho só irá funcionar se
estiver montado corretamente.
Não opere o aparelho sobre
uma pia de cozinha.
Mantenha as mãos, dedos,
cabelo, vestuário bem como
espátulas e outros utensílios
afastados das peças
móveis ou rotativas durante
o funcionamento.
Não utilize o aparelho para outra
função que não a preparação
de alimentos e/ou bebidas.
Não ligue um dispositivo
de comutação externo (como
um temporizador) ou ligue
o aparelho a um circuito
que possa ligar e desligar
regularmente o aparelho
para evitar o possível risco
do arranque do aparelho devido
à reinicialização acidental da
proteção contra sobrecarga.
4
Leia cuidadosamente todas
as instruções antes do
funcionamento e guarde-as
para consulta futura.
O aparelho pode ser utilizado
por pessoas com capacidades
físicas ou mentais reduzidas ou
com uma falta de experiência
e conhecimento, mas somente
se tiverem supervisão ou
receberem instruções relativas
ao uso seguro do aparelho
e compreendem os perigos
envolvidos.
Este aparelho não deve ser
utilizado por crianças.
Não deixe o aparelho sem
supervisão durante a utilização.
Não use os seus dedos
ou outros utensílios para
empurrar os alimentos na calha
de alimentação. Use sempre
o empurrador de alimentos
fornecido. Não coloque a mão
ou os dedos na calha de
alimentação quando instalada
no aparelho.
Não faça sumo das frutas
de caroço a não ser que as
sementes e/ou caroços tenham
sido removidos.
Não opere o extrator de sumo
sem o recipiente de polpa
e de sumo no lugar.
Não utilize o extrator de sumo
se a rosca de fazer sumo estiver
danicada.
Não opere a máquina mais
de 20 segundos antes de inserir
os ingredientes.
O símbolo apresentado
indica que este aparelho
não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos normais. Deve ser
encaminhado para um centro
de recolha de resíduos da
autoridade local designado para
este m ou um revendedor que
forneça este serviço. Contacte
a Câmara Municipal local para
obter mais informações.
Não submerja a cha
elétrica, o cabo
ou o aparelho em água
ou qualquer outro líquido para
proteger contra choques
elétricos.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
5
PT
Componentes
Cesto de
alimentação
Tubo de
alimentação
Removível
A. Tubo e cesto de alimentação
para diferentes tamanhos
de produtos.
B. Taça de fazer sumo
C. Chávena de polpa
D. Tampa do tambor
E. Tampa inteligente destacável
F. Jarra de sumo
G. Corpo do motor
H. Limpador de rotação
I. Coador
J. Rosca para sumo
K. Empurrador
L. Escova de limpeza
Informação de classicação
220240 V ~50/60 Hz 240 W
A
B
E
D
G
F
C
H I J K L
6
MONTAGEM DO CONJUNTO
SUPERIOR
Alinhe os pontos em cada parte e monte pela
ordem mostrada. Uma vez montado, rode a tampa
do tambor no sentido dos ponteiros do relógio
para fechar.
Montagem
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Remova qualquer material de embalagem
e etiquetas promocionais antes de utilizar
o liquidicador pela primeira vez. Certique-se
de que o botão de alimentação está na posição
OFF (Desligar), o liquidicador está desligado na
tomada e o cabo de alimentação desconectado.
Lave a taça e as ferramentas de fazer sumo
em água morna e detergente com um pano
macio. Enxague e deixe secar devidamente.
É possível que o motor liberte odores quando
utilizar o aparelho pela primeira vez. Isto é normal
e dissipa-se com a utilização.
MONTAGEM DO CORPO
E CONJUNTO SUPERIOR
Coloque a tampa do tambor na taça de sumo.
Alinhe o ponto vermelho na tampa do tambor
com a marca ALIGN (alinhar) no corpo e rode
para a posição LOCK (bloquear).
7
PT
MONTAGEM
1. Insira com rmeza o silicone de compressão
na ranhura por baixo do bocal da polpa.
O liquidicador pode vazar se não for montado
corretamente.
2. Monte o coador no limpador de rotação
e depois, coloque este conjunto na taça
de fazer sumo, assegurando que o ponto
vermelho no coador está alinhado com
o ponto vermelho na taça.
3. Coloque a rosca de fazer sumo no coador.
Rode e pressione-a até encaixar no lugar.
É necessário bloquear a rosca de fazer sumo
para fechar a tampa do tambor.
4. Coloque a tampa do tambor na taça de
fazer sumo alinhando o ponto
na tampa
do tambor com o ponto vermelho na taça
de sumo.
SUGESTÃO
Para facilitar a montagem, segure a tampa do
tambor segurando o tubo de alimentação e rode
no sentido dos ponteiros do relógio, como mostra
a ilustração.
8
5. Alinhe o ponto vermelho na tampa do
tambor com a marca ALIGN (alinhar) no corpo
e rode para a posição CLOSE (fechar).
6. Alinhe as setas na tampa do tambor e no corpo
do motor.
NOTA
O liquidicador não funcionará se a seta para baixo
na tampa do tambor não estiver completamente
alinhada com a marca CLOSE (fechar) no corpo.
7. Coloque o recipiente de polpa por baixo
do bocal e coloque o copo de sumo por baixo
do bocal, como mostra a ilustração.
Removível
9
PT
Funcionamento
UTILIZAR O LIQUIDIFICADOR
1. Depois de preparar os ingredientes, ligue
o cabo de alimentação a uma tomada
elétrica de 220–240 V. Não toque no cabo
de alimentação com as mãos molhadas.
Pode causar choque elétrico, curto-circuito
ou incêndio.
2. Pressione o botão FWD (avançar) para operar.

Forward (avançar): Puxa para baixo
e mastiga os ingredientes lentamente.
Reverse (recuar): Empurra os ingredientes
para cima para os deslocar. O botão
REVERSE (recuar) funciona apenas enquanto
mantém o botão pressionado.
3. Insira os ingredientes preparados no tubo
de alimentação, um pedaço de cada vez.
Se for colocada uma grande quantidade
de ingredientes no tubo de alimentação, pode
parar o liquidicador
Remova sementes e caroços da fruta.
Quando triturar fruta congelada, descongele-a
antes completamente.
LEGUMES DUROS E ALIMENTOS
COM ALTA FIBRA (EX. CENOURA,
BETERRABA E ESPINAFRES)
Insira-os no tubo de alimentação.
Ingredientes duros e brosos: Corte-os
em 2 cm de largura e 5 cm de comprimento.
Legumes folhosos e brosos: (aipo, kale,
repolhos verdes, etc.): Corte as hastes com
5 cm de comprimento e junte a parte folhosa
ao inseri-las no liquidicador.
FRUTAS E LEGUMES MACIOS
(EX. MAÇÃS, LARANJAS E TOMATES)
Insira-os no cesto de alimentação.
Ingredientes macios: Corte os ingredientes
em 1-4 pedaços. Insira os ingredientes preparados
no cesto de alimentação e empurre-os com
a tampa do cesto para extrair.
10
Cuidados
e limpeza
3. Rode o conjunto superior no sentido dos
ponteiros do relógio e levante o corpo.
4. Retire a rosca de fazer sumo, o coador
e a unidade do limpador de rotação da taça
de sumo. Limpe com a escova fornecida.
NOTA
Limpe imediatamente o liquidicador após
cada utilização. Se os resíduos remanescentes
no liquidicador secarem, pode dicultar
a desmontagem e a limpeza. O excesso
de acumulação pode causar um menor
desempenho em próximas utilizações. Para
facilitar a desmontagem, coloque o conjunto
superior na pia da cozinha e passe água pela
parte superior do conjunto superior.
Não recomendamos lavar quaisquer peças
do liquidicador na máquina de lavar louça.
A lavagem regular de peças na máquina de lavar
louça pode causar danos às mesmas devido
à exposição prolongada a detergentes agressivos,
água quente e pressão.
5. Coloque a taça de sumo em água corrente
e retire o silicone de compressão para limpar
o bocal da polpa.
Extraia toda a polpa remanescente na taça
de fazer sumo antes de parar o liquidicador.
Para facilitar a limpeza, mantenha o liquidicador
em funcionamento durante 30 segundos após
o sumo ser extraído. Em seguida, encha a taça
de sumo com água e ligue o liquidicador antes
de abrir a tampa do tambor.
Quando a tampa do tambor estiver encravada,
pressione o botão REVERSE (recuar) - OFF
(desligar) - FORWARD (avançar) por esta ordem,
alternando entre 2 a 3 vezes para desbloquear.
Em seguida, coloque as duas mãos na tampa
do tambor e pressione rmemente para baixo
enquanto roda simultaneamente a tampa para
abrir.
LIMPAR O LIQUIDIFICADOR
1. Desligue e remova a o cabo de alimentação
da tomada elétrica de parede.
2. Rode a tampa do tambor no sentido dos
ponteiros do relógio para abrir.
AVISO
Quando deslocar o aparelho, não levante
segurando pelo tubo de alimentação. Levante
sempre o aparelho agarrando o corpo ou a pega.
11
PT
6. Em água corrente, limpe a parte externa
da rosca de fazer sumo com um esfregão.
Utilize a ponta da escova de limpeza para
retirar qualquer resíduo das fendas na parte
inferior da rosca de fazer sumo.
Limpe cuidadosamente a rosca de fazer sumo,
assegurando-se de que está limpa, sem
qualquer resíduo. Seque bem a parte inferior
da rosca de fazer sumo. Depois de fazer sumo
com ingredientes que contêm sementes,
certique-se de que limpa completamente
a fenda inferior da rosca de fazer sumo.
(Se esta área não estiver devidamente limpa,
pode danicar a peça).
7. Limpe o corpo exterior com um pano húmido
e seque.
Se a toalha estiver ensopada, certique-se
de que espreme o líquido em excesso antes
de o usar no liquidicador.
LIMPAR AS PEÇAS DE SILICONE
Limpe o limpador de rotação em água corrente.
Seque bem após limpar. Antes de montar
o conjunto superior, certique-se de que o silicone
de compressão e o anel de silicone estão bem
inseridos.
Se o silicone de compressão e o anel de silicone
não estiverem rmemente inseridos, o sumo pode
sair pela parte inferior da taça.
SILICONE DE COMPRESSÃO
Desligue da tomada para limpar.
Após limpar, insira com rmeza na ranhura por
baixo do bocal da polpa.
ANEL DE SILICONE
Retire o anel de silicone da taça de sumo para
limpar.
Após limpar, empurre o anel de silicone com
a superfície menor voltada para baixo.
TAMPA INTELIGENTE
Retire do bocal de sumo para limpar.
Após a limpeza, coloque a tampa inteligente
no silicone da tampa inteligente no bocal.
12
Resolução de problemas
PROBLEMA SOLUÇÃO FÁCIL
Não há energia
no liquidicador
Verique se a cha do cabo de alimentação está corretamente ligada.
Verique se a tampa do tambor e a taça de sumo estão devidamente
montadas.
Verique se a parte superior e o corpo estão devidamente montados.
NOTA: O liquidicador não funciona se as peças não forem montadas
corretamente.
Baixa produção
de sumo
Ingredientes diferentes contêm quantidades diferentes de líquido que irão
produzir diferentes quantidades de sumo.
Se os ingredientes não forem frescos, podem conter uma quantidade
reduzida de líquido, o que produzirá menos sumo. Mergulhe os
ingredientes em água fria durante cerca de 30 minutos antes de fazer
sumo para obter o melhor resultado.
Verique se o silicone de compressão está bem inserido.
Se o ingrediente tem um baixo teor de água, pode ajudar mergulhá-lo
em água antes.
Se processar ingredientes com sementes pequenas, a produção de sumo
pode ser reduzida após várias extrações de sumo. Para um melhor
resultado, desmonte e lave o conjunto superior entre operações.
Se houver resíduos de sementes no fundo do ltro, pode afetar
o desempenho do liquidicador e a produção total de sumo.
Há demasiada polpa
no sumo
Para reduzir a polpa na, limpe a parte superior frequentemente e extraia
a polpa.
Utilize um coador de rede e coloque o sumo para recolher a polpa
indesejada.
Se o ltro e a rosca estiverem danicados e afetam o desempenho
do liquidicador, recomenda-se que substitua as peças.
O tempo de vida de cada peça pode variar, dependendo do comprimento
e método de utilização e dos ingredientes extraídos.
A tampa do tambor
não fecha
Certique-se de que a rosca de sumo está completamente inserida até
ao coador para que a tampa do tambor feche corretamente.
Se a rosca de sumo não estiver devidamente posicionada, a tampa
do tambor pode não fechar.
13
PT
PROBLEMA SOLUÇÃO FÁCIL
Barulho estranho
no liquidicador
Verique se as peças estão bem montadas. Tente montar novamente
as peças e ouça para ver se faz barulhos estranhos.
Não inicie o liquidicador a menos que haja ingredientes e/ou líquidos.
Operar o liquidicador sem ingredientes pode causar danos na rosca.
Se o liquidicador for operado sem ingredientes ou líquidos, o nível
de ruído pode aumentar e também pode provocar danos.
O ruído de fricção da rosca de sumo e do ltro desaparecem quando
os ingredientes forem inseridos no liquidicador.
Se o ruído ocorrer quando os ingredientes forem inseridos, verique
o tamanho dos mesmos. Não insira nada com mais de 3 cm de espessura.
Dependendo do tipo de ingredientes, as dimensões podem ser menores.
O ruído pode ocorrer se o liquidicador for operado numa superfície
irregular ou inclinada. Coloque o liquidicador numa superfície
horizontalmente plana ao operar.
A polpa extraída
é muito húmida
Durante o início da extração, a polpa pode car mais húmida.
Dependendo da condição do ingrediente, a polpa extraída pode ser
afetada, principalmente quando o ingrediente não é fresco, o sumo pode
ser extraído com a polpa.
Durante a operação,
a taça de fazer sumo
vibra
A rosca de sumo e o coador são criados para esmagar e espremer
os ingredientes. É normal que a rosca de sumo e o ltro vibrem.
Se o ingrediente tiver bras duras, a vibração do conjunto superior pode
ser mais intensa.
Durante
o funcionamento,
o liquidicador parou
Verique o cabo de alimentação e se está conectado corretamente.
Verique se todas as peças estão montadas corretamente.
Se inserir muitos ingredientes de uma só vez, o liquidicador pode parar.
Quando o liquidicador para devido a uma quantidade excessiva
de ingredientes, pressione o botão REVERSE (recuar) - OFF (desligar) -
FORWARD (avançar) por esta ordem, alternando entre 2 a 3 vezes.
A denição Recuar empurra os ingredientes para cima e a denição
Avançar puxa os ingredientes para baixo.
Depois de usar mais de 30 minutos, se o liquidicador parar devido
à proteção de sobrecarga, deixe-o arrefecer entre 30 minutos a 1 hora
antes de o utilizar novamente.
Se houver sementes duras dentro dos ingredientes, remova-as antes
de fazer sumo. As sementes duras podem danicar o liquidicador.
Camadas de
separação no sumo
Dependendo da densidade dos ingredientes, o sumo extraído pode
mostrar camadas de diferentes sumos. É diferente da separação devido
à oxidação causada pelo processamento com um liquidicador de alta
velocidade.
14
PROBLEMA SOLUÇÃO FÁCIL
A tampa do tambor
está encravada
Após terminar o processamento, deixe o liquidicador em funcionamento
durante 30 segundos para extrair a polpa restante.
Se houver muita polpa na parte superior, pode impedir a abertura da
tampa do tambor. Neste caso, prima o botão REVERSE (recuar) - OFF
(desligar) - FORWARD (avançar) por esta ordem, alternando entre 2
a 3 vezes. Em seguida, coloque as duas mãos na tampa do tambor
e pressione rmemente para baixo enquanto roda simultaneamente
a tampa para abrir.
Despeje a água pelo tubo de alimentação para enxaguar o interior e tente
abrir a tampa do tambor.
Escorre sumo pelo
corpo do aparelho
Se o silicone de compressão na parte inferior da taça de sumo não estiver
instalado corretamente, este pode vazar para o corpo do liquidicador.
Antes de montar as peças, verique e certique-se de que o silicone
de compressão está instalado corretamente.
É possível processar
ingredientes com
bras duras?
Ingredientes como o aipo ou o gengibre contêm bras longas que podem
envolver a rosca de sumo e afetar o desempenho do liquidicador.
Ao fazer sumo com ingredientes brosos, não recolha mais de 500 ml
de sumo. Depois de recolher essa quantidade ou menos, limpe
completamente o conjunto antes de fazer sumo novamente.
Descoloração das
peças plásticas
Após fazer sumo, se o liquidicador não for limpo imediatamente, a polpa
restante dentro do conjunto superior pode secar, o que pode dicultar
a desmontagem e a limpeza. Também pode afetar o desempenho e a cor
do liquidicador.
Ingredientes que são ricos em carotenoides, como a cenoura
e o espinafre, podem manchar as peças plásticas. Quando as peças
são manchadas com carotenoides, esfregue óleo vegetal nas áreas
manchadas e utilize um detergente neutro para limpar.
O óleo vegetal só deve ser utilizado durante a limpeza de peças
descoloridas. Não use óleo vegetal na rosca de sumo ou no coador.
Se óleo vegetal ou óleo de gordura animal entrar na rosca de sumo
ou no ltro, pode afetar o desempenho do liquidicador e danicar
as peças.
As peças de silicone no conjunto superior podem ser removidas para
serem completamente limpas.
Utilizar para outros
ns diferentes da
extração de sumo
Este liquidicador foi concebido para processar ingredientes como frutas
e legumes.
Não utilize o liquidicador para extrair óleo vegetal.
Não processe ingredientes com alto teor de óleo vegetal/animal.
Se óleo vegetal/animal entrar na rosca de sumo ou no ltro, pode afetar
o desempenho do liquidicador e danicar as peças.
Resolução de problemas
15
PT
GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS
E GARANTIA LIMITADA DO MOTOR
DE 5 ANOS
A Sage Appliances fornece uma garantia
para este produto para uso doméstico nos
territórios especicados de 2 anos para todas
as peças do produto e de 5 anos para o motor
do produto a partir da data de compra contra
avarias provocadas por defeitos na mão-de-
obra e nos materiais. Durante este período da
garantia, a Sage Appliances irá reparar, substituir
ou reembolsar qualquer produto defeituoso
(sob o critério exclusivo da Sage Appliances).
Todos os direitos legais da garantia ao abrigo da
legislação nacional aplicável serão respeitados
e não serão afetados pela nossa garantia.
Visite www.sageappliances.com para consultar
os termos e condições completos da garantia,
bem como as instruções sobre como efetuar uma
reclamação.
Garantia
16
Notas
17
PT
Notas
www.sageappliances.com
DEU AUT
Sage Appliances GmbH
Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld, Deutschland
Deutschland: +49 (0)8005053104
Österreich: +43 (0)800 80 2551
BEL
Belgium
+32 (0)800 54 155
LUX
Luxembourg
+352 (0)800 880 72
ESP
Spain
+34 (0)900 838 534
CHE
Switzerland
+41 (0)800 009 933
POR
Portugal
+351 (0)800 180 243
Registered in Germany No. HRB 81309 (AG Düsseldorf).
Registered in England & Wales No. 8223512.
• Due to continued product improvement, the products illustrated or photographed in this document may vary slightly from the actual product.
•Aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserungen kann das auf dieser Verpackung dargestellte Produkt leicht vom tatsächlichen Produkt abweichen.
• En raison de son amélioration continue, le produit représenté sur cet emballage peut diérer légèrement du produit réel.
• Vanwege de voortdurende verbetering van de producten kunnen de producten die in dit document
worden geïllustreerd of gefotografeerd enigszins afwijken van het daadwerkelijke product.
• A causa del continuo miglioramento dei prodotti, il prodotto illustrato su questa confezione può variare leggermente rispetto al prodotto reale.
• Perfeccionamos nuestros productos continuamente, por lo que el artículo podría diferir ligeramente de la ilustración o imagen en este documento.
• Devido à melhoria contínua dos produtos, os produtos ilustrados ou fotografados neste documento podem variar ligeiramente do produto real.
Copyright BRG Appliances 2019.
BJS700/SJS700 UG5 – A19
100


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Sage BJS700 - the Big Squeeze at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Sage BJS700 - the Big Squeeze in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 21,1 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info