661068
77
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/116
Next page
9
llenado (flecha). Verter más aceite en caso necesario. El nivel de aceite no deberá
rebosar la marca superior de llenado.
Introducir de nuevo la varilla de medición y apretar.
Tras el primer llenado, retire la placa "NO OIL" (NO ACEITE) en la parte superior
del motor.
Pos: 16.24 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/1.1 Kraftstoff einfüllen @ 0\mod_1115211956203_3241.docx @ 3432 @ 2 @ 1
Llenado de combustible
Pos: 16.25 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Explosion, Benzin @ 0\mod_1115211811093_3241.d ocx @ 3248 @ @ 1
¡Advertencia sobre la seguridad!
Vea la explicación de los símbolos en
el cuadro página 3
Pos: 16.26 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Kraftstoff einfüllen Text @ 0\mod_1127830250803_3241.docx @ 3436 @ @ 1
Para llenar el tanque utilice combustible estándar sin plomo, nuevo y limpio.
Es aceptable combustible con hasta 10% de etanol.
Desenrosque la tapa del depósito.
Llene el depósito con ayuda de un embudo, como máximo hasta el borde inferior
de la boca de llenado.
Coloque la tapa del depósito y enrósquela.
Pos: 17.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_3241.docx @ 3791 @ @ 1
Pos: 17.2 /Innenteil/Starten des Motors/1 STARTEN DES MOTORS @ 2\mod_1147094760724_3241.docx @ 12746 @ 1 @ 1
10 ARRANQUE DEL MOTOR
Pos: 17.3 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Fuss, Stein, Abstand @ 0\mod_1115212854781_3241.docx @ 3249 @ @ 1
¡Advertencia sobre la seguridad!
Vea la explicación de los símbolos en
el cuadro página 3
Pos: 17.4 /Innenteil/Starten des Motors/Allgemeine Sicherheitshinweise Heckauswurf @ 26\mod_1377169184915_3241.docx @ 188191 @ @ 1
Para arrancar el motor sólo puede permanecer detrás del cortacésped.
Coloque el cortacésped en una superficie plana no cubierta de hierba alta (la hierba
demasiado alta detiene el arranque de la barra portacuchillas y dificulta el proceso de
arranque). Al iniciar o arrancar el motor, la máquina no se puede inclinar en sentido
vertical sino, en caso necesario, colocarla en diagonal presionando la barra guía hacia
abajo de forma que la herramienta de corte se muestre hacia el lado que no esté en
contacto con el usuario pero sólo a la distancia justa necesaria. Antes de que el
aparato se encuentre de nuevo en el suelo, ambas manos deberán estar ubicadas en
la parte superior de la barra.
Pos: 17.5 /Innenteil/Starten des Motors/Starterseilgriff während des Startens fest umfassen Hinweis @ 13\mod_1280234045462_3241.docx @ 110221 @ @ 1
CUIDADO
Para arrancar la máquina, sujetar el cable de arranque con fuerza. La
empuñadura del cable se le podría escurrir de las manos. ¡Peligro de lesiones!
Pos: 17.6 /Innenteil/Starten des Motors/Hinweis: WICHTIG @ 0\mod_1115213366156_3241.docx @ 3459 @ @ 1
IMPORTANTE
El motor sólo funciona, si el estribo de mando de seguridad es presionado sobre
la parte superior del larguero. En cuanto suelte el arco, éste volverá, por fuerza
de resorte, a su posición inicial, queda activado el freno de motor y tanto el
motor como la cuchilla se detendrán dentro de tres segundos.
Pos: 17.7 /Innenteil/Starten d es Motors/1.1 Manuell er Start ohne Elektro-Start (Abbildung D + E) MUSTER @ 16\mod_1331725372294_3241.docx @ 134392 @ 2 @ 1
Arranque manual sin arranque eléctrico (Ilustración D + E )
Pos: 17.8 /Innenteil/Starten des Motors/Starten des Motors Text SAU10718, SAU12675, SAU11379H+S, SAU12178 @ 14\mod_1282216093170_3241.docx @ 113882 @ @ 1
Presionar y mantener presionado el arco de mando de seguridad (1) en la parte
superior del larguero (2) D .
Tirar lentamente del cable del cebador (3) hasta que se perciba resistencia, luego
extraerlo sin interrupción E , - el motor arranca, retroceder lentamente el cable a
su lugar.
Pos: 17.9 /Innenteil/Starten des Motors/Hinweis: bei optimaler max. Drehzahl (fix speed) @ 12\mod_1257778281828_3241.docx @ 98686 @ @ 1
El motor marcha automáticamente con el número de revoluciones máximo óptimo,
necesario para un corte correcto (revoluciones del motor = revoluciones de la cuchilla).
Pos: 17.10 /Innenteil/Starten des Motors/1.1 Elektro-Start Modelle (Abbildung D + P4 + E) MUSTER @ 16\mod_1331725227749_3241.docx @ 134375 @ 2 @ 1
Modelos con arranque eléctrico (Ilustración D + P4 + E )
Pos: 17.11 /Innenteil/Starten des Motors/Starten des Motors Text SAU11377, SAU12676 @ 10\mod_1251203935197_3241.docx @ 89309 @ @ 1
Presionar y mantener presionado el arco de mando de seguridad (1) en la parte
superior del larguero (2) D .
Girar la llave de encendido (4) hacia la derecha hasta el tope, hasta que el motor
arranque P4 .
INDICACIÓN
Para garantizar una vida útil prolongada de la batería y del arrancador, el proceso de
arranque no debe durar más de 5 segundos.
Pos: 17.12 /Innenteil/Starten des Motors/Hinweis: bei optimaler max. Drehzahl (fix speed) @ 12\mod_1257778281828_3241.docx @ 98686 @ @ 1
El motor marcha automáticamente con el número de revoluciones máximo óptimo,
necesario para un corte correcto (revoluciones del motor = revoluciones de la cuchilla).
Pos: 17.13 /Innenteil/Starten des Motors/Starten des Motors manuell Text E-Start (ready start, fix speed) @ 10\mod_1251204164276_3241.docx @ 89326 @ @ 1
INDICACIÓN
Si en algún momento se rompe el arrancador eléctrico, el motor puede arrancarse
también manualmente.
Presionar y mantener presionado el arco de mando de seguridad (1) en la parte
superior del larguero (2) D .
Tirar lentamente del cable del cebador (3) hasta que se perciba resistencia, luego
extraerlo sin interrupción E , el motor arranca, retroceder lentamente el cable a su
lugar.
Pos: 18.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_3241.docx @ 3791 @ @ 1
Pos: 18.2 /Innenteil/Abstellen des Motors/1 ABSTELLEN DES MOTORS (Abbildung F + P4 ) @ 10\mod_1251274935565_3241.docx @ 89463 @ 1 @ 1
11 APAGADO DEL MOTOR (ILUSTRACIÓN F + P4 )
Pos: 18.3 /Innenteil/Abstellen des Motors/Abstellen d es Motors Text E-Start 43er/47er/54er ready start, fix speed MUSTER @ 16\mod_1331725705706_3241.docx @ 134426 @ @ 1
Soltar el arco de mando de seguridad (1) F .
Extraer la llave de contacto (4) (sólo con arranque eléctrico) P4 .
Pos: 18.4 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_3241.docx @ 3791 @ @ 1
Pos: 18.5 /Innenteil/Abstellen des Motors/1 ANHALTEN IM NOTFALL @ 5\mod_1183556328817_3241.docx @ 36117 @ 1 @ 1
12 PARADA DE EMERGENCIA
Pos: 18.6 /Innenteil/Abstellen des Motors/Anhalten im Notfall Text m.A. Benzin @ 5\mod_1183556351103_3241.docx @ 36130 @ @ 1
Suelte el estribo de mando de seguridad y el estribo de mando motriz.
El cortacésped se detendrá.
La cuchilla se detendrá.
El motor se detendrá.
Pos: 18.7 /Innenteil/Abstellen des Motors/Anhalten im Notfall Hinweis JS63, Benzin m.A. @ 26\mod_1377170573287_3241.docx @ 188990 @ @ 1
¡ATENCIÓN!
Antes de comenzar a cortar el césped, deberá controlar el funcionamiento del
arco de mando de seguridad del freno y el arco de mando del accionamiento
motor:
Al soltar el arco de mando de seguridad, el motor y la barra portacuchilla
deberán detenerse en un periodo de tres segundos.
al soltar el arco de mando del accionamiento, la máquina deberá detenerse
inmediatamente.
Si no fuera el caso, deberá acudir a un taller especializado y autorizado.
Pos: 19.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_3241.docx @ 3791 @ @ 1
Pos: 19.2 /Innenteil/Fahrantrieb/1 FAHRANTRIEB @ 0\mod_1115215262046_3241.docx @ 3481 @ 1 @ 1
13 ACCIONAMIENTO DE AVANCE
Pos: 19.3 /Innenteil/Fahrantrieb/1.1 Bedienung des Hinterradantriebes (nur bei zuschaltbarem Fahrantrieb) (Abbildung G ) @ 17\mod_1334231904167_3241.docx @ 137047 @ 2 @ 1
Manejo de la propulsión de las ruedas traseras (sólo con mecanismo de
avance conectable) (Ilustración G )
Pos: 19.4 /Innenteil/Fahrantrieb/Bedienung des Hinterradantriebes Text 43er Redesign @ 14\mod_1281613055258_3241.docx @ 112025 @ @ 1
La propulsión de las ruedas traseras se conecta y desconecta, con el motor en
marcha, a través del estribo de mando motriz (1) en larguero de guía superior (2).
Atraer el estribo de mando motriz y mantenerlo = el cortacésped se pone en
marcha.
Soltar el estribo de mando motriz = el cortacésped se detiene (posición 0)
El estribo de mando motriz se deberá presionar siempre con fuerza sobre el larguero
superior. El manejo inadecuado genera un elevado desgaste del mecanismo. La
elevada resistencia del estribo en su posición inicial es intencionada para evitar errores
de manejo.
INDICACIÓN
Las ruedas traseras emiten chasquidos cuando se empuja el cortacésped hacia
adelante.
Pos: 19.5 /Innenteil/Fahrantrieb/1.1Geschwindigkeitseinstellung (nur bei VARIO-Antrieb) (Abbildung H ) MUSTER @ 16\mod_1331725994466_3241.docx @ 134460 @ 2 @ 1
Ajuste de velocidad (sólo con accionamiento VARIO) (Ilustración H )
Pos: 19.6 /Innenteil/Fahrantrieb/Geschwi ndigkeitseinstellung Wichtig @ 0\mod_1127891394613_3241.docx @ 3486 @ @ 1
IMPORTANTE
Para evitar averías, la regulación de la velocidad debe hacerse sólo con el motor
en marcha.
Pos: 19.7 /Innenteil/Fahrantrieb/Geschwindigkeitseinstellung Text Drehgriff MUSTER @ 17\mod_1334232318791_3241.docx @ 137081 @ @ 1
La velocidad de marcha se ajusta con el asidero giratorio de la izquierda.
Para realizar el ajuste de la velocidad, girar hacia ambos lados hasta alcanzar la
velocidad de marcha deseada. La flecha en el asidero giratorio muestra la
velocidad de marcha.
Posición "Conejo" = rápido (velocidad máx.).
Posición "Tortuga" = lento (velocidad mín.).
ADVERTENCIA
Cortar a una velocidad demasiada alta perjudica el aspecto del corte y el
resultado colector. Adaptar siempre la velocidad a las circunstancias. En caso de
césped alto debe seleccionarse una velocidad de marcha lenta.
Pos: 20.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_3241.docx @ 3791 @ @ 1
Pos: 20.2 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/1 GRASFANGEINRICHTUNG @ 0\mod_1115360086375_3241.docx @ 3511 @ 1 @ 1
14 DISPOSITIVO COLECTOR DE HIERBA
Pos: 20.3 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Messer, Stein, MotorStop, Zündschlüssel @ 41\mod_1447062073948_3241.docx @ 428677 @ @ 1
¡Advertencia sobre la seguridad!
Vea la explicación de los símbolos en
el cuadro página 3
Pos: 20.4 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/1.1 Betrieb mit Grasfangsack @ 0\mod_1115360552250_3241.docx @ 3512 @ 2 @ 1
Funcionamiento con la bolsa colectora de césped
Pos: 20.5 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/Betrieb mit Grasfangsack Text 43er,47er @ 0\mod_1125908544003_3241.docx @ 3520 @ @ 1
Al utilizar el cortacésped cuidar de vaciar a tiempo la bolsa colectora. La turboseñal
sobre la bolsa colectora le avisa el momento oportuno para vaciarla.
Pos: 20.6 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/Betrieb mit Grasfangsack Hinweis @ 0\mod_1115618419968_3241.docx @ 3519 @ @ 1
IMPORTANTE
Al usar la bolsa colectora hay que cuidar que no se curve el cestón (1) R1 .
Pos: 20.7 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/1.1 TurboSignal (Füll-Anzeige des Grasfangsacks) (Abbildung J + K) @ 0\mod_1125908385641_3241.docx @ 3518 @ 2 @ 1
77


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Sabo R43S at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Sabo R43S in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 3,82 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info