8
Remplissage d'huile (I llustration Y1 )
Pos: 14.8 /Inne nteil/Sich erheitshinwe ise/Sicherhe itshinweis : Explosion @ 0\mod_11 15210618640_ 2091.docx @ 2097 @ @ 1
Consigne de sécurité !
Explication des symboles, voir tableau page 3
Pos: 14.9 /Inne nteil/Vor der Ersten In betriebnahme/Ö l einfülle n Hinweis Mo tor JS63 @ 3\ mod_115882 5745978_20 91.docx @ 2 0354 @ @ 1
IMPORTANT
Risque de d égâts matériels ! La mac hine est liv rée sans hu ile. Ajouter de l'huile
avant de mettre le moteur en marche.
Pos: 14.10 / Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebna hme/Öl einfül len Text Moto r B&S 550 E- Series, 675 EXi, 650 Qua ntum @ 44\mo d_14690 90694063_2091. docx @ 5045 29 @ @ 1
Avant le premier démarrage, remplir l'huile de moteur (pour le volume et la qualité, voir
les caractéristiques techniques) dans cette ouverture à l'aide d'un entonnoir après avoir
dévissé la jauge de mesure d’huile.
– Garez la tondeuse sur un sol plat.
– Remplissez l'huile lentement à travers la tubulure de remplissage. Ne pas trop
remplir. Après le remplissage de l’huile, attendre environ une minute et vérifier le
niveau d'huile.
Installez la jauge de mesure d'huile et vissez.
– Vérifiez le niveau d'huile
Retirez la jauge de mesure d’huile. Essuyez la jauge de mesure d’huile avec un
chiffon propre, remettez-la en place et vissez-la. Retirez ensuite à nouveau la
jauge de mesure d’huile et lisez le niveau d'huile. L'huile doit se trouver en haut,
au niveau de la marque de remplissage plein (flèche). Remplissez à nouveau si
nécessaire. Le niveau d'huile ne doit pas dépasser la marque de remplissage
plein.
Installez la jauge de mesure d’huile et vissez.
– Après le première remplissage, retirez le panneau „NO OIL“ (PAS D'HUILE) en
haut sur le moteur.
Pos: 14.11 /In nenteil/Vor de r Ersten I nbetriebnahme /1.1 Kraftsto ff einfülle n @ 0\mod_1 1152119562 03_2091.docx @ 2280 @ 2 @ 1
Remplissage de carburant
Pos: 14.12 / Innenteil/Siche rheitshinwe ise/Sicher heitshinwei s: Explosion, Benzin @ 0\ mod_11152118 11093_2091. docx @ 2098 @ @ 1
Consigne de sécurité !
Explication des symboles, voir tableau page 3
Pos: 14.13 /In nenteil/Vor der Ersten I nbetriebnahme /Kraftstoff e infüllen Tex t @ 0\mod_11 2783025080 3_2091.doc x @ 2284 @ @ 1
– Pour le remplissage du réservoir, n’utiliser qu'un carburant sta ndard écologique,
sans plomb et non usagé.
Un carburant contenant au plus 10 % d'éthanol est admissible.
– Dévissez le bouchon du réservoir.
– Versez le carburant avec un entonnoir; ne dépassez pas l'extrémité inférieure du
tube de remplissage.
– Remettez le bouchon en place et revissez-le.
Pos: 15.1 /---- ------ 1 Leerz eile ------ ---- @ 0\mod_1 114611787 140_2091.docx @ 2639 @ @ 1
Pos: 15.2 /Inne nteil/Starte n des Motors /1 STARTEN DES MOTORS (Abbildung B + D + E ) @ 3 4\mod_1412 933404821_209 1.docx @ 248 703 @ 1 @ 1
10 DEMARRAGE DU MOTEUR (Illustrati on B + D + E )
Pos: 15.3 /Inne nteil/Siche rheitshinwei se/Sicherhe itshinweis : Fuss, Stein, Abstand @ 0\ mod_1115212 854781_209 1.docx @ 20 99 @ @ 1
Consigne de sécurité !
Explication des symboles, voir tableau page 3
Pos: 15.4 /Inne nteil/Starte n des Motors /Allgemeine Sicherheits hinweise Hecka uswurf @ 26\ mod_137716 9184915_2 091.docx @ 18 8189 @ @ 1
Ne démarrer le moteur qu'en étant placé derrière la tondeuse.
Dans tous les cas, placer la tondeuse sur une surface plane, non recouverte d'herbe
haute (une herbe trop haute enraye le démarrage de la barre de coupe et rend le
processus de démarrage difficile). Lors du démarrage ou de l'allumage du moteur, la
machine ne doit pas être mise sur l'arête mais doit être placée par l'abaissement de la
barre de guidage, si nécessaire, dans une position en biais de sorte que l'outil de coupe
soit orienté dans le sens opposé à l'utilisa teur, mais toutefois que dans la mesure
absolument nécessaire. Avant de replacer l'appareil au sol, les deux mains doivent se
trouver sur la partie supérieure de la barre.
Pos: 15.5 /Inne nteil/Starte n des Motors /Starterseil griff während des Starte ns fest umfasse n Hinweis @ 1 3\mod_1280 234045462_ 2091.docx @ 110219 @ @ 1
ATTENTION
Saisir fermement la poignée du démarreur durant la mise en marche. Sinon, la
poignée pourrait glisser de la main. Risque de blessures !
Pos: 15.6 /Inne nteil/Starte n des Motors /Hinweis: W ICHTIG @ 0\mo d_11152133 66156_2091. docx @ 2307 @ @ 1
IMPORTANT
Le moteur ne fonctionne que si l’étrier de commande de sécur ité est poussé sur
la partie supérieur e du guidon. Lorsque l’étrier de commande est r elâché, celui-ci
est rabattu dans sa position initiale par la force de ressort, l e frein moteur est
actionné et, en l’espace de trois secondes, l e moteur et la barre de coupe sont
arrêtés.
Pos: 15.7 /Inne nteil/Beschre ibung der Ba uteile/40 -SPIRIT (SA17 33) @ 45\mo d_14707366 88155_0.docx @ 514268 @ @ 1
40-SPIRIT (SA1733)
Pos: 15.8 /Inne nteil/Starte n des Motors /Starten de s Motors Text S AU11379H, SAU12178 ( SA1438, SA143 9) @ 29\mod _13934162748 30_2091. docx @ 228410 @ @ 1
– Appuyez sur l’étrier de commande de sécurité (2) se trouvant sur la partie
supérieure de la barre (3) et maintenez-le dans cette position D .
– Tirez lentement sur le cordon du démarreur (4) jusqu’à ce qu’une résistance se
fasse sentir puis t irez avec force sur celui- ci E – le moteur démarre, laissez le
cordon retourner lentement dans sa position initiale.
Pos: 15.9 /Inne nteil/Starte n des Motors /Hinweis: be i optimaler ma x. Drehzahl (fix speed) @ 12\mod_12 5777828182 8_2091.docx @ 98684 @ @ 1
Le moteur fonctionne automatiquement à son rendement maximal optimal, ce qui est
indispensable pour un bon résultat de coupe (vitesse du moteur = vitesse de la lame).
Pos: 15.10 /In nenteil/Besc hreibung der Bauteile/40- SPIRIT (SA1 333), R40 (S A1308) @ 45\ mod_1470736 771854_0.doc x @ 514295 @ @ 1
40-SPIRIT (SA1333), R40 (SA1308)
Pos: 15.11 /In nenteil/Starte n des Motor s/Starten des M otors Text SAU13340 @ 3 4\mod_1412 933360251_20 91.docx @ 248667 @ @ 1
– Pressez la pompe Primer* (1) de trois à cinq fois jusqu’à la butée (même si le
moteur n’a pas fonctionné par manque de carburant, remplisse z de carburant et
pressez la pompe Primer de trois à cinq fois) B .
REMARQUE
En général, le pressage à vide n'est pas nécessaire lors du redémarrage d’un moteur
chaud. En cas de températures froides, il peut s’avérer nécessaire de pomper à vide.
– Appuyez sur l’étrier de commande de sécurité (2) se trouvant sur la partie
supérieure de la barre (3) et maintenez-le dans cette position D .
– Tirez lentement sur le cordon du démarreur (4) jusqu’à ce qu’une résistance se
fasse sentir, pui s tirez avec force sur celui -ci E , – le moteur démarre, laissez le
cordon retourner lentement dans sa position initiale.
– Si le moteur ne démarre pas après 3 coups, pressez la pompe Primer de trois à
cinq fois et tirez à nouveau sur le cordon du démarreur.
*se trouve sur le côté gauche du moteur (dans le sens de la marche)
Pos: 15.12 /In nenteil/Starte n des Motor s/Hinweis: be i optimaler max. Drehzah l (fix speed) @ 12\mod_1 257778281828_ 2091.docx @ 98684 @ @ 1
Le moteur fonctionne automatiquement à son rendement maximal optimal, ce qui est
indispensable pour un bon résultat de coupe (vitesse du moteur = vitesse de la lame).
Pos: 15.13 /In nenteil/Besc hreibung der Bauteile/Al le Modelle_d l_text_bold_ 8 @ 33\mod_14 0921292094 7_2091.doc x @ 245826 @ @ 1
Tous les modèles
Pos: 16.1 /---- ------ 1 Leerz eile ------ ---- @ 0\mod_1 114611787 140_2091.docx @ 2639 @ @ 1
Pos: 16.2 /Inne nteil/Abste llen des Mo tors/1 ABSTEL LEN DES MOT ORS (Abbildu ng F ) Benz in @ 5\mod_116 9129514667 _2091.doc x @ 31706 @ 1 @ 1
11 ARRÊT DU MOTEUR (Illustration F )
Pos: 16.3 /Inne nteil/Abstel len des Moto rs/Abstelle n des Motors Tex t JS63, 40e r @ 3\mod_1 1588331653 66_2091.docx @ 20394 @ @ 1
– Relâcher l’étrier de sécurité.
Pos: 16.4 /---- ------ 1 Leerz eile ------ ---- @ 0\mod_1 114611787 140_2091.docx @ 2639 @ @ 1
Pos: 16.5 /Inne nteil/Abste llen des Moto rs/1 ANHALT EN IM NOTFAL L @ 5\mod_11 8355632881 7_2091.doc x @ 36115 @ 1 @ 1
12 ARRET D’URGENCE
Pos: 16.6 /Inne nteil/Abste llen des Moto rs/Anhalten im Notfall T ext o.A. Benzi n @ 5\mod_1 1835567951 03_2091.docx @ 36167 @ @ 1
Désenclencher l'étrier de commande de sécurité.
– La lame s'arrête.
– Le moteur s’arrête.
Pos: 16.7 /Inne nteil/Abste llen des Mo tors/Anhalten im Notfall Hi nweis JS63, Benzin o.A. @ 26\mod_13 7718203231 0_2091.do cx @ 192801 @ @ 1
ATTENTION
Avant chaque utilisati on de la tondeuse, contr ôler si l'étrier de commande de
sécurité pour le frein du moteur fonctionne de manièr e irréprochable :
– Si l'étrier de commande de sécurité est relâché, l e moteur et la barre de
coupe doivent s'arrêter en l'espace de trois secondes.
Si ce n'est pas le cas, se rendre à l'atelier spéciali sé autorisé le plus proche.
Pos: 17.1 /---- ------ 1 Leerz eile ------ ---- @ 0\mod_1 114611787 140_2091.docx @ 2639 @ @ 1
Pos: 17.2 /Inne nteil/Grasfa ngeinrichtu ng/1 GRASFANG EINRICHT UNG @ 0\mo d_11153600863 75_2091.docx @ 2359 @ 1 @ 1
13 DISPOSITIF DE RÉCUPÉRATI ON DE L’HERBE
Pos: 17.3 /Inne nteil/Siche rheitshinwei se/Sicherhe itshinweis : Messer, Stein, MotorStop @ 0\mod_111 5360241546 _2091.docx @ 2106 @ @ 1
Consigne de sécurité !
Explication des symboles, voir tableau page 3
Pos: 17.4 /Inne nteil/Grasfa ngeinrichtu ng/1.1 Betrie b mit Grasfan gsack @ 0\mo d_111536055 2250_2091. docx @ 2360 @ 2 @ 1
Fonctionnement avec sac de récu pération de l'herbe
Pos: 17.5 /Inne nteil/Grasfa ngeinrichtu ng/Betrieb mit Grasfangsa ck Text 43er, 47er @ 0\mo d_1125908544 003_2091. docx @ 2368 @ @ 1
Pendant la tonte, veillez à vider le sac de récupération de l’herbe à temps. Le signal
turbo sur le sac de récupération vous indique quand il est temps de vider le sac.
Pos: 17.6 /Inne nteil/Grasfa ngeinrichtu ng/Betrieb mit Grasfangsa ck Hinweis 32 er, 36er, 40e r Elektro @ 3\mod_1157 376302287_ 2091.docx @ 18764 @ @ 1
IMPORTANT
Veillez à ce q ue le déflec teur (1) S1 n e soit pas d éformé pe ndant la
manipulation.
Pos: 17.7 /Inne nteil/Grasfa ngeinrichtung /1.1 TurboSigna l (Füll-Anzei ge des Grasfan gsacks) (Abbil dung J + K) @ 0\mod_112590 8385641_20 91.docx @ 2 366 @ 2 @ 1
Signal turbo (indicateur de nive au de remplissage d u sac de
récupération) (Illustration J + K )
Pos: 17.8 /Inne nteil/Grasfa ngeinrichtu ng/Turbo Si gnal Text @ 1 \mod_1132230 724257_209 1.docx @ 556 8 @ @ 1
Un indicateur, situé sur le dessus du sac de récupération de l'herbe permet de
constater si le sac est vide ou plein:
– Pendant la tonte et lorsque le sac de récupération est vide, le signal turbo se
gonfle J .
– Lorsque le sac est plein, le signal turbo se dégonfle, arrêtez immédiatement de
tondre et videz le sac de récupération de l'herbe K .
Pos: 17.9 /Inne nteil/Grasfa ngeinrichtu ng/Turbo Si gnal Hinweis1 @ 0\mod_111 5360987468 _2091.docx @ 2373 @ @ 1
IMPORTANT
Si le tissu du sac de récupération est très sale, le signal turbo ne se gonfl e pas. Il
est alors conseillé de le nettoyer imm édiatement. Seul un sac perméable à l'air
permet une récupération par faite de l'herbe coupée.
Pos: 17.10 /In nenteil/Grasfa ngeinrichtu ng/Fangsack re inigen @ 0\ mod_111536 1049609_20 91.docx @ 2374 @ @ 1
IMPORTANT
Ne nettoyez pas le sac de récupération à l'eau chaude!
Pos: 17.11 /In nenteil/Grasfa ngeinrichtu ng/1.1 Entlee ren des Gras fangsacks (A bbildung L) @ 0\mod_1125 908294476_20 91.docx @ 23 64 @ 2 @ 1