9
Remplissage de carburant
Pos: 14.25 / Innenteil/Sicher heitshinweise /Sicherheitsh inweis: Explosio n, Benzin @ 0\mod_11152 11811093_2091. docx @ 2098 @ @ 1
Consigne de sécurité !
Explication des symboles, voir tableau page 3
Pos: 14.26 /In nenteil/Vor der Ersten Inbetr iebnahme/Kraf tstoff einfülle n Text @ 0\mo d_112783025080 3_2091.docx @ 2284 @ @ 1
– Pour le remplissage du réservoir, n’utiliser qu'un carburant sta ndard écologique,
sans plomb et non usagé.
Un carburant contenant au plus 10 % d'éthanol est admissible.
– Dévissez le bouchon du réservoir.
– Versez le carburant avec un entonnoir; ne dépassez pas l'extrémité inférieure du
tube de remplissage.
– Remettez le bouchon en place et revissez-le.
Pos: 15.1 /---- ------ 1 Leerze ile ---------- @ 0\mod_111461 1787140_2091. docx @ 2639 @ @ 1
Pos: 15.2 /Inne nteil/Starte n des Motors/1 STARTEN DES MO TORS @ 2\mod_ 114709476072 4_2091.docx @ 12744 @ 1 @ 1
10 DEMARRAGE DU MOTEUR
Pos: 15.3 /Inne nteil/Sicherhe itshinweise/ Sicherheitshinw eis: Fuss, Ste in, Abstand @ 0 \mod_1115212 854781_2091. docx @ 2099 @ @ 1
Consigne de sécurité !
Explication des symboles, voir tableau page 3
Pos: 15.4 /Inne nteil/Starte n des Motors/All gemeine Sicher heitshinweise He ckauswurf @ 26\mod_137716 9184915_2091. docx @ 1881 89 @ @ 1
Ne démarrer le moteur qu'en étant placé derrière la tondeuse.
Dans tous les cas, placer la tondeuse sur une surface plane, non recouverte d'herbe
haute (une herbe trop haute enraye le démarrage de la barre de coupe et rend le
processus de démarrage difficile). Lors du démarrage ou de l'allumage du moteur, la
machine ne doit pas être mise sur l'arête mais doit être placée par l'abaissement de la
barre de guidage, si nécessaire, dans une position en biais de sorte que l'outil de coupe
soit orienté dans le sens opposé à l'utilisa teur, mais toutefois que dans la mesure
absolument nécessaire. Avant de replacer l'appareil au sol, les deux mains doivent se
trouver sur la partie supérieure de la barre.
Pos: 15.5 /Inne nteil/Starte n des Motors/Sta rterseilgriff wä hrend des Star tens fest umfa ssen Hinweis @ 1 3\mod_128023 4045462_2091.docx @ 11021 9 @ @ 1
ATTENTION
Saisir fermement la poignée du démarreur durant la mise en marche. Sinon, la
poignée pourrait glisser de la main. Risque de blessures !
Pos: 15.6 /Inne nteil/Starte n des Motors/Hinwe is: WICHT IG @ 0\mod_111521 3366156_2091. docx @ 2307 @ @ 1
IMPORTANT
Le moteur ne fonctionne que si l’étrier de commande de sécur ité est poussé sur
la partie supérieur e du guidon. Lorsque l’étrier de commande est rel âché, celui-ci
est rabattu dans sa position initiale par la force de ressort, l e frein moteur est
actionné et, en l’espace de trois secondes, l e moteur et la barre de coupe sont
arrêtés.
Pos: 15.7 /Inne nteil/Starte n des Motors/1. 1 Manueller Sta rt ohne Elektr o-Start (Ab bildung D + E) MU STER @ 16\ mod_133172537 2294_2091.do cx @ 134390 @ 2 @ 1
Démarrage manuel sans démarrage él ectrique (Illustrations D + E )
Pos: 15.8 /Inne nteil/Starte n des Motors/Sta rten des Motors T ext SAU1071 8, SAU12675, SAU11379H+S, S AU12178 @ 1 4\mod_1282216 093170_2091.do cx @ 113880 @ @ 1
– Appuyez sur l’étrier de commande de sécurité (1) se trouvant sur la partie
supérieure de la barre (2) et maintenez-le dans cette position D .
– Tirez lentement sur le cordon du démarreur (3) jusqu’à ce qu’une résistance se
fasse sentir puis t irez avec force sur celui-ci E – le moteur démarre, laissez le
cordon retourner lentement dans sa position initiale.
Pos: 15.9 /Inne nteil/Starte n des Motors/H inweis: bei opti maler max. Drehza hl (fix speed ) @ 12\mod_12 57778281828_2 091.docx @ 98684 @ @ 1
Le moteur fonctionne automatiquement à son rendement maximal optimal, ce qui est
indispensable pour un bon résultat de coupe (vitesse du moteur = vitesse de la lame).
Pos: 15.10 /In nenteil/Starte n des Motors/1. 1 Elektro-Star t Modelle (Abbi ldung D + P4 + E ) MUSTER @ 16 \mod_1331725 227749_2091.docx @ 13437 3 @ 2 @ 1
Modèles à démarr age électrique (Illustrations D + P4 + E )
Pos: 15.11 /In nenteil/Starten des Motors/Star ten des Motor s Text SAU11377, SAU12676 @ 1 0\mod_125120 3935197_2091. docx @ 89307 @ @ 1
– Appuyez sur l’étrier de commande de sécurité (1) se trouvant sur la partie
supérieure de la barre (2) et maintenez-le dans cette position D .
– Tournez la clé de contact (4) vers la droite jusqu’à la butée ; jusqu’à ce que le
moteur démarre P4 .
REMARQUE
Afin de garantir une longue durée de vie à la batterie et au démarreur, le démarrage ne
doit jamais dépasser 5 secondes.
Pos: 15.12 /In nenteil/Starte n des Motors/Hin weis: bei opt imaler max. Dre hzahl (fix spee d) @ 12\mod_1 257778281828_ 2091.docx @ 986 84 @ @ 1
Le moteur fonctionne automatiquement à son rendement maximal optimal, ce qui est
indispensable pour un bon résultat de coupe (vitesse du moteur = vitesse de la lame).
Pos: 15.13 /In nenteil/Starten des Motors/Star ten des Motor s manuell Text E -Start (ready sta rt, fix speed ) @ 10\mod_12 51204164276_2 091.docx @ 893 24 @ @ 1
REMARQUE
Si le démarreur électrique ne fonctionne pas une fois, le moteur peut également être
démarré manuellement.
– Appuyez sur l’étrier de commande de sécurité (1) se trouvant sur la partie
supérieure de la barre (2) et maintenez-le dans cette position D .
– Tirez lentement sur le cordon du démarreur (3) jusqu’à ce qu’une résistance se
fasse sentir puis t irez avec force sur celui-ci E – le moteur démarre, laissez le
cordon retourner lentement dans sa position initiale.
Pos: 16.1 /---- ------ 1 Leerze ile ---------- @ 0\mod_111461 1787140_2091. docx @ 2639 @ @ 1
Pos: 16.2 /Inne nteil/Abstel len des Motors/ 1 ABSTELLEN DES MOTORS (Ab bildung F + P4 ) @ 10\mod_12 51274935565 _2091.docx @ 89 461 @ 1 @ 1
11 ARRÊT DU MOTEUR (Illus tration F + P4 )
Pos: 16.3 /I nnenteil/A bstellen des M otors/Ab stellen des M otors Text E -Start 43er /47er/54e r ready start, fix speed M USTER @ 16 \mod_13317 25705706_209 1.docx @ 13442 4 @ @ 1
– Relâcher l’étrier de commande de sécurité (1) F .
– Enlever la clé de contact (4) (uniquement pour démarrage électrique) P4 .
Pos: 16.4 /---- ------ 1 Leerze ile ---------- @ 0\mod_111461 1787140_2091. docx @ 2639 @ @ 1
Pos: 16.5 /Inne nteil/Abstel len des Motors/ 1 ANHALTEN IM NOTFALL @ 5\mo d_1183556328 817_2091.doc x @ 36115 @ 1 @ 1
12 ARRET D’URGENCE
Pos: 16.6 /Inne nteil/Abstel len des Motors/ Anhalten im Not fall Text o.A. Benzin @ 5\mo d_11835567951 03_2091.docx @ 36167 @ @ 1
Désenclencher l'étrier de commande de sécurité.
– La lame s'arrête.
– Le moteur s’arrête.
Pos: 16.7 /Inne nteil/Abstel len des Motors/ Anhalten im Not fall Hinweis JS63, Benzin o. A. @ 26\mod_1 37718203231 0_2091.docx @ 192801 @ @ 1
ATTENTION
Avant chaque utilisati on de la tondeuse, contrôl er si l'étrier de commande de
sécurité pour le frein du moteur fonctionne de manièr e irréprochable :
– Si l'étrier de commande de sécurité est relâché, l e moteur et la barre de
coupe doivent s'arrêter en l'espace de trois secondes.
Si ce n'est pas le cas, se rendre à l'atelier spéciali sé autorisé le plus proche.
Pos: 17.1 /---- ------ 1 Leerze ile ---------- @ 0\mod_111461 1787140_2091. docx @ 2639 @ @ 1
Pos: 17.2 /Inne nteil/Grasfa ngeinrichtung /1 GRASFANGEIN RICHTUNG @ 0\ mod_11153600 86375_2091.do cx @ 2359 @ 1 @ 1
13 DISPOSITIF DE RÉCUPÉRATI ON DE L’HERBE
Pos: 17.3 /Inne nteil/Sicher heitshinweise/ Sicherheitshi nweis: Messer, Stein, MotorS top, Zündschlü ssel @ 41\mod_1 447062073948 _2091.docx @ 428675 @ @ 1
Consigne de sécurité !
Explication des symboles, voir tableau page 3
Pos: 17.4 /Inne nteil/Grasfa ngeinrichtung/1. 1 Betrieb mit Grasfangsack @ 0\mod_111536 0552250_2091. docx @ 2360 @ 2 @ 1
Fonctionnement avec sac de récu pération de l'herbe
Pos: 17.5 /Inne nteil/Grasfa ngeinrichtung/Be trieb mit Grasf angsack Text 43er,47er @ 0\ mod_11259085 44003_2091.doc x @ 2368 @ @ 1
Pendant la tonte, veillez à vider le sac de récupération de l’herbe à temps. Le signal
turbo sur le sac de récupération vous indique quand il est temps de vider le sac.
Pos: 17.6 /Inne nteil/Grasfa ngeinrichtung/Be trieb mit Grasfa ngsack Hinweis 43er COMPACT @ 3\mod_1157 373117151_2 091.docx @ 1874 4 @ @ 1
IMPORTANT
Veillez à ce q ue le déflec teur (3) R1 n e soit pas d éformé pe ndant la
manipulation.
Pos: 17.7 /Inne nteil/Grasfange inrichtung/1.1 T urboSignal (Fül l-Anzeige des Grasfa ngsacks) (A bbildung J + K) @ 0\mod_112590 8385641_2091. docx @ 2366 @ 2 @ 1
Signal turbo (indicateur de nive au de remplissage d u sac de
récupération) (Illustration J + K )
Pos: 17.8 /Inne nteil/Grasfa ngeinrichtung /Turbo Signal Te xt @ 1\mod_11 32230724257_ 2091.docx @ 556 8 @ @ 1
Un indicateur, situé sur le dessus du sac de récupération de l'herbe permet de
constater si le sac est vide ou plein:
– Pendant la tonte et lorsque le sac de récupération est vide, le signal turbo se
gonfle J .
– Lorsque le sac est plein, le signal turbo se dégonfle, arrêtez immédiatement de
tondre et videz le sac de récupération de l'herbe K .
Pos: 17.9 /Inne nteil/Grasfa ngeinrichtung /Turbo Signal Hin weis1 @ 0\mo d_11153609874 68_2091.docx @ 2373 @ @ 1
IMPORTANT
Si le tissu du sac de récupération est très sale, le signal turbo ne se gonfl e pas. Il
est alors conseillé de le nettoyer imm édiatement. Seul un sac perméable à l'air
permet une récupération par faite de l'herbe coupée.
Pos: 17.10 /In nenteil/Grasfan geinrichtung/Fa ngsack reinige n @ 0\mod_111 5361049609_20 91.docx @ 2 374 @ @ 1
IMPORTANT
Ne nettoyez pas le sac de récupération à l'eau chaude!
Pos: 17.11 /In nenteil/Grasfan geinrichtung/1. 1 Entleeren de s Grasfangsack s (Abbildung L ) @ 0\mod_1125 908294476_20 91.docx @ 2364 @ 2 @ 1
Vidage de l’herbe du sac de récupération (Illustr ation L )
Pos: 17.12 /In nenteil/Grasfan geinrichtung/E ntleeren des Gr asfangsacks Tex t @ 0\mod_1 115361234750_ 2091.docx @ 2 371 @ @ 1
– Arrêtez le moteur.
– Relevez le clapet d’éjection de l’herbe.
– Suspendez le sac de récupération plein sur l’étrier de transport de la tondeuse; le
clapet d’éjection se ferme automatiquement.
– Videz le sac en le tenant par l’étrier de transport et par la poignée encastrée dans
le fond du sac en le secouant afin de faire tomber tout e l’herbe.
Pos: 17.13 /In nenteil/Grasfan geinrichtung/1. 1 Betrieb ohne Grasfangsack @ 0\mod_11153 61420062_209 1.docx @ 2361 @ 2 @ 1
Fonctionnement sans sac de récu pération de l’herbe
Pos: 17.14 /In nenteil/Grasfa ngeinrichtun g/Betrieb ohne Gra sfangsack Hi nweis @ 0\mod_ 111536144264 0_2091.docx @ 2370 @ @ 1
MISE EN GARDE
Si la tondeuse est utilisée sans le sac de récupération de l’herbe, le clapet
d’éjection doit toujours être fermé (rabattu vers le bas) sur le carter.
Pos: 18.1 /---- ------ 1 Leerze ile ---------- @ 0\mod_111461 1787140_2091. docx @ 2639 @ @ 1