661044
28
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/112
Next page
4
N'autorisez jamais les enfants et les personnes de moins de 16 ans ainsi que les
personnes qui ne connaissent pas le mode d'emploi, à utiliser la machine. Des
dispositions locales définissent éventuellement l'âge minimum de l'utilisateur.
Expliquez à chaque personne supposée travailler avec l'appareil les dangers
possibles et comment éviter les accidents. Cet appareil ne doit être utilisé,
entretenu et réparé que par des personnes familiarisées avec le mode d'emploi et
connaissant les dangers.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou manquant
d'expérience et/ou de savoir-faire, à moins qu'elles ne soient sous la surveillance
d'une personne responsable de leur sécurité et que celle-ci leur fournisse les
instructions nécessaires sur la façon d'utiliser l'appareil. La personne exerçant la
surveillance doivent décider en premier lieu si la personne présentant des
déficiences physiques, sensorielles ou mentale est en mesure de faire cette
activité.
Ne jamais tondre pendant que des personnes, en particulier des enfants
ou des animaux, sont à proximité.
Conservez votre machine en toute sécurité ! Toujours conserver les appareils non
utilisés avec la clé de sécurité retirée et la batterie démontée à un endroit sec,
fermé et non accessible pour les enfants.
Pos: 12.5 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Sicherheits- und Schutzeinrichtungen ... dürfen nicht manipuliert oder deaktiviert werden! @ 37\mod_1436183591391_2091.docx @ 398672 @ @ 1
Ne pas manipuler ou désactiver les dispositifs de sécurité et de protection de la
machine !
Pos: 12.6.1 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Vorbereitende Maßnahmen/1.1 Vorbereitende Maßnahmen @ 0\mod_1115122597734_2091.docx @ 2147 @ 2 @ 1
Mesures préparatoires
Pos: 12.6.2 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Vorbereitende Maßnahmen/Während des Mähens ... Sicherheitsschuhe ...Brille... Mäher @ 19\mod_1346230668010_2091.docx @ 147270 @ @ 1
Lorsque vous tondez, portez toujours des chaussures solides et fermées ou de
sécurité ainsi qu’un pantalon. Evitez de porter des vêtements larges ou avec des
cordons ou des ceintures pendants. Ne tondez pas pieds-nus ou en sandales.
Portez des lunettes de sécurité afin de vous protéger les yeux.
Pos: 12.6.3 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Vorbereitende Maßnahmen/Laute Geräusche @ 24\mod_1376482822668_2091.docx @ 179810 @ @ 1
Des bruits élevés peuvent causer des troubles auditifs. Porter des oreillères.
Pos: 12.6.4 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Vorbereitende Maßnahmen/Vor dem Mähen...Fremdkörper entfernen Mäher Heckauswurf+Seitenauswurf @ 24\mod_1376486280640_2091.docx @ 180354 @ @ 1
Avant et pendant l'utilisation de la tondeuse, contrôlez entièrement le
terrain sur lequel l'appareil est utilisé et retirez toutes les pierres,
branches, fils, jouets et autres objets étrangers susceptibles d'être
agrippés et projetés.
Pos: 12.6.5 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Vorbereitende Maßnahmen/Einsatz...Mähroboter...Sicherheitshinweise...im Hinblic k auf Arbeitsfläche @ 41\mod_1447053549539_2091.docx @ 428339 @ @ 1
Si vous utilisez également une tondeuse robotisée pour l'entretien de la
pelouse, respectez les consignes de sécurité suivantes concernant la
surface de travail de la tondeuse robotisée:
Toujours vérifier la plage du câble de limitation avant tout travail sur
ces surfaces (tondre, scarifier, etc.).
Si les câbles sont posés dans la terre, ils doivent être contrôlés.
Aucun câble ne doit être visible. Faire particulièrement attention au
chargeur.
Si les câbles de limitation sont posés à l'extérieur, ils doivent se
dérouler de manière tendue directement sur le support et ne pas
"traîner" dans l'herbe. Les câbles doivent être suffisamment fixés à
l'aide des câbles de limitation, voir le mode d'emploi à ce propos.
Les clous de limitation ne doivent pas dépasser, autrement ils doivent
être à nouveau enfoncés.
Eliminer les restes de câbles qui traînent avant de tondre.
Les cas décrits ci-dessus constituent un danger que le câble soit accroché
par l'outil et s'enroule. Cela peut entraîner des blessures graves.
Pos: 12.6.6 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Vorbereitende Maßnahmen/Herunterhängende Zweige ... den Benutzer verletzen Mäher @ 3\mod_1158670313529_2091.docx @ 20044 @ @ 1
Des branches basses ou des obstacles similaires peuvent blesser l’opérateur et
interférer avec le fonctionnement de l’unité de coupe. Avant de tondre, identifier les
obstacles possibles tels que des branches basses et couper ou retirer ces obstacles.
Pos: 12.6.7 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Vorbereitende Maßnahmen/Elektrische Ausrüstung nicht verändern - Accumäher @ 45\mod_1476269533893_2091.docx @ 519949 @ @ 1
L’équipement électrique ne doit pas être modifié.
Lire et respecter les consignes de sécurité pour la manipulation de la
batterie et du chargeur !
Pos: 12.6.8 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Vorbereitende Maßnahmen/Vor Gebrauch ... Sichtkontrolle ... Schneidwerkzeug Mäher @ 50\mod_1479216393536_2091.docx @ 538738 @ @ 1
Avant l'utilisation, toujours vérifier par un contrôle visuel si l'outil de coupe, les vis
de fixation et l'unité de coupe complète sont usés ou endommagés. Pour éviter un
balourd, les lames usées ou endommagées et les vis de fixation doivent être
remplacées par un atelier autorisé.
Pos: 12.6.9 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Vorbereitende Maßnahmen/Zustand.. Piktogramme...prüfen Mäher @ 21\mod_1351597142900_2091.docx @ 161781 @ @ 1
Contrôler l'état des pictogrammes avant chaque utilisation. Les pictogrammes
usés ou endommagés doivent être remplacés.
Pos: 12.7.1 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/1.1 Handhabung @ 0\mod_1115124796640_2091.docx @ 2160 @ 2 @ 1
Maniement
Pos: 12.7.2 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/nicht in explosionsgefährdeter Umgebung ... @ 0\mod_1115124847859_2091.docx @ 2183 @ @ 1
L’appareil ne doit pas être exploité dans une zone explosive.
Pos: 12.7.3 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Mähen Sie n icht bei schlechtem Wetter... Blitzschl ag @ 24\mod_1376563771189_2091.docx @ 180654 @ @ 1
N'utilisez pas la tondeuse par mauvais temps en cas de danger de foudre.
Pos: 12.7.4 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Gerät nicht dem Regen oder Feuchtigkeit aussetzen @ 45\mod_1476270007033_2091.docx @ 520003 @ @ 1
Ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité.
Pos: 12.7.5 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Keine Kopfhörer ... Musik hören tragen @ 3\mod_1158671227931_2091.docx @ 20074 @ @ 1
Ne pas écouter la radio ou de la musique avec des écouteurs pendant l’utilisation
de la tondeuse. L’utilisation et l’entretien de la machine en toute sécurité exigent
une attention totale.
Pos: 12.7.6 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Tageslicht ... Schritt-Tempo Mäher @ 0\mod_1115125237281_2091.docx @ 2196 @ @ 1
Ne tondez que de jour ou qu'avec un éclairage suffisant. Conduisez la machine au pas.
Pos: 12.7.7 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Fahrgeschwindigkeit an Person und Gelände anpassen @ 6\mod_1196353416210_2091.docx @ 42009 @ @ 1
Adaptez la vitesse de marche à la personne et à l’environnement. Augmentez
lentement la vitesse jusqu’à ce que vous atteigniez la vitesse appropriée.
Pos: 12.7.8 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Besonders vorsichtig sein, wenn ... Sträucher... Sicht beeinträchtigen @ 3\mod_1158671481722_2091.docx @ 20084 @ @ 1
Faire preuve de prudence à l’approche d’angles morts, d’arbustes, d’arbres ou de
tout autre objet limitant le champ de vision.
Pos: 12.7.9 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Nicht zu nahe...Geländestufen...Gräben...Böschungen @ 10\mod_1250582213231_2091.docx @ 86695 @ @ 1
Tenez vous éloigné des marches, tombes et talus. L’appareil peut caboter
subitement lorsqu’une roue se trouve au-dessus du rebord d’un rocher, d’une
tombe ou lorsqu’un rebord s’affaisse brusquement.
Pos: 12.7.10 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Vorsicht beim Mähen...unter Spielgeräten @ 6\mod_1196340056865_2091.docx @ 41996 @ @ 1
Faites attention lorsque vous tondez sous des équipements de jeux pour enfants
(par exemple des balançoires). La machine pourrait passer dans une zone non
sécurisée. Un risque de blessures existe.
Pos: 12.7.11 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Maschine nicht unter Einfluss ... Alkohol ... bedienen. @ 3\mod_1158671735923_2091.docx @ 20094 @ @ 1
N’utilisez pas l’appareil si vous êtes malade, fatigué ou si vous vous trouvez sous
l’influence d’alcool, de médicament ou de drogue.
Pos: 12.7.12 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/nasses Gras ... @ 0\mod_1115125344421_2091.docx @ 2181 @ @ 1
L’utilisation de cette machine sur de l’herbe humide doit être, de préférence, évitée
en raison du risque de glissement.
Pos: 12.7.13 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/guter Stand an Hängen ... quer zum Hang ...Mäher @ 0\mod_1115125457843_2091.docx @ 2169 @ @ 1
Vérifiez la position de la tondeuse sur les surfaces en pente. Tondez
transversalement par rapport à la pente, jamais en montant ou en descendant.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous tournez la tondeuse sur une pente.
Pos: 12.7.14 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/handgeführte Rasenmäher bis 15° Schräglage Accu-Mäher @ 50\mod_1479217273400_2091.docx @ 538927 @ @ 1
Ne pas tondre sur des pentes trop raides ! La tonte sur pente comporte
généralement des dangers. Veillez toujours à une stabilité sûre. Généralement, les
tondeuses manuelles ne doivent pas être utilisées sur des pentes de plus de 26%
(inclinaison de 15%). Vous risquez de perdre la stabilité.
Pos: 12.7.15 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/vorsichtig, beim umkehren oder heranziehen @ 0\mod_1115125749109_2091.docx @ 2198 @ @ 1
Soyez particulièrement prudent lorsque vous changez le sens de marche et
lorsque vous tirez la machine vers vous.
Pos: 12.7.16 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Rückwärtsgehen vermeiden @ 0\mod_1115125848203_2091.docx @ 2185 @ @ 1
Evitez de faire des mouvements de marche arrière avec la machine, vous risquez
de trébucher. Evitez de vous tenir anormalement. Veillez à avoir une position
debout sûre et à toujours garder l'équilibre.
Pos: 12.7.17 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Sicherheitsabstand einhalten @ 0\mod_1115125927453_2091.docx @ 2190 @ @ 1
Respectez l'espace de sécurité donné par la longueur du bras de conduite.
Pos: 12.7.18 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Abrutschen des Gerätes beim Tragen verhindern (mit Auswurfklappe) @ 5\mod_1184319263181_2091.docx @ 37716 @ @ 1
Pour éviter que l’appareil ne glisse pendant le transport, toujours le fixer au
dispositif de fixation prévu (poignée de transport, carter, extrémités de longerons
ou longeron transversal de la partie inférieure du guide). Ne pas fixer l’appareil par
son clapet anti-projections !
Pos: 12.7.19 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Beachten Sie vor Heben oder Tragen das Gewicht der Maschine @ 5\mod_1184319413723_2091.docx @ 37729 @ @ 1
Avant de lever ou transporter la machine, contrôler son poids (voir données
techniques). Le levage de poids élevés peut provoquer des risques pour la santé
des utilisateurs.
Pos: 12.7.20 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/bei laufendem Motor nicht heben oder tragen @ 0\mod_1115126041750_2091.docx @ 2164 @ @ 1
Ne soulevez ou ne portez jamais une machine lorsque le moteur est en marche.
Pos: 12.7.21 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/nicht mit beschädigten oder fehlenden Sicherheits- und Schutzeinrichtungen @ 24\mod_1376563986150_2091.docx @ 180671 @ @ 1
N'utilisez jamais la machine avec des dispositifs de sécurité et de protection
absents ou endommagés représentent un danger pour votre sécurité et celle
d'autres personnes.
Des dispositifs de sécurité et de protection absents ou endommagés représentent
un danger pour votre sécurité et celle d'autres personnes
Pos: 12.7.22 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Sicherheitseinrichtungen sind: @ 28\mod_1384937465729_2091.docx @ 217464 @ @ 1
Les équipements de sécurité sont (voir le chapitre Description des composants) :
Pos: 12.7.23 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Sicherheitseinrichtung – Sicherheitsschaltbügel Accumäher (1) +Text DLG @ 46\mod_1476445498241_2091.docx @ 521151 @ @ 1
Étrier de commande de sécurité arrêt du moteur (1)
La tondeuse est équipée d'un dispositif d'arrêt du moteur.
En fonctionnement et en cas de danger, relâcher l'étrier d'arrêt pour
couper le moteur.
Le moteur et la lame doivent s’immobiliser en trois secondes.
Dans tous les cas, l'étrier doit revenir dans la position montrée sur
l'image "Description des composants" après avoir été relâché.
Si ce n'est pas le cas, une inspection immédiate doit être réalisée par
un atelier spécialisé autorisé.
Risque de blessures !
Si la course d'inertie de la lame est plus longue, ne plus utiliser
l'appareil et l'amener à un atelier spécialisé.
Mesure de la course d'inertie
Après le démarrage du moteur, la lame tourne et un bruit de vent est
audible.
La course d'inertie correspond à la durée du bruit de vent après la
coupure du moteur elle peut être mesurée à l'aide d'un chronomètre.
Le fonctionnement de l’étrier de commande de sécurité ne doit en
aucun cas être mis hors service.
Veiller au bon fonctionnement de l’étrier de commande de sécurité.
28


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Sabo 43-ACCU at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Sabo 43-ACCU in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 3,57 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info