661062
92
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/116
Next page
8
in condizioni ottimali. Se viene regolata un'altezza di taglio troppo bassa, si può
danneggiare e, in determinate condizioni, distruggere il tappeto erboso.
Oltre all'altezza di taglio, anche la velocità influisce sull'impatto visivo del taglio e
sull'esito di raccolta. Adattare l'altezza di taglio e la velocità all'altezza dell'erba
da falciare, eventualmente non accendere l'azionamento.
Pos: 15.18 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/1.1 Montage der geladenen Starterbatterie (nur bei Elektro-Start) (Abbildung V1 + U1) MUSTER @ 16\mod_1331722869759_3803.docx @ 134308 @ 2 @ 1
Montaggio della batteria d'avviamento caricata (solo con l'avviamento
elettrico) (illustrazione V1 + U1 )
Pos: 15.19 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Montage der geladenen Starterbatterie Text 43/47er Redesign @ 14\mod_1281596111661_3803.docx @ 111958 @ @ 1
Rimuovere prima le due viti (1) dietro il motore, con cui è fissato il porta-batteria
V1 .
Estrarre il coperchio della batteria (2) e le viti ad alette (3) dalla borsa degli
attrezzi.
Posizionare il coperchio sulla batteria (2), ruotare insieme in avanti di 90° ed
introdurre dietro al motore V1 . Ruotare all'indietro e collocare sul porta-batteria,
facendo attenzione che il cavo di attacco si mostri verso sinistra, lontano dalla
canalina di espulsione.
Far passare le due viti (1) attraverso il coperchio della batteria (2) e avvitare bene
al porta-batteria.
Posare il pettine del cavo intorno alla batteria, tra la batteria e la canalina di
espulsione o tra la batteria ed il motore U1 .
Collegare la presa della batteria, prima della tosatura, con il connettore volante del
pettine del cavo U1 .
Per caricare la batteria consultare la sezione "Caricare la batteria d'avviamento“.
Pos: 16.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_3803.docx @ 4353 @ @ 1
Pos: 16.2 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/1 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME MÄHER @ 0\mod_1115210527828_3803.d ocx @ 3993 @ 1 @ 1
9 PRIMA DELLA PRIMA MESSA IN FUNZIONE
Pos: 16.3 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Stein @ 0\mod_1115200949078_3803.d ocx @ 3819 @ @ 1
Nota di sicurezza!
Per la spiegazione dei simboli si veda alla tabella pagina 3
Pos: 16.4 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Allgemeine Sicherheitshinweise Benzinmäher + Text DLG @ 37\mod_1436248174398_3803.docx @ 400219 @ @ 1
Controllare che tutte le connessioni a vite e i cappucci delle candele siano ben saldi.
Stringere le viti se necessario. In particolare si deve controllare il fissaggio della barra di
taglio (vedi a tal proposito il capitolo “Manutenzione della barra di taglio”).
La vite di fissaggio della lama si deve sempre fare stringere da un'officina autorizzata.
Se la vite viene stretta eccessivamente o troppo poco, la frizione della lame o la barra
di taglio potrebbe danneggiarsi o staccarsi causando gravi lesioni.
Il tosaerba è dotato di un dispositivo di arresto motore.
Prima della prima messa in esercizio occorre accertarsi che la staffa di sicurezza/leva
di comando arresto motore funzioni perfettamente. Una volta rilasciata la staffa di
comando, il motore e la barra di taglio devono fermarsi entro tre secondi.
Dopo il rilascio, la staffa/leva deve ritornare in ogni caso nella posizione come indicato
nella figura “Descrizione dei componenti”.
In caso contrario, si deve predisporre una verifica immediata presso un’officina
specializzata ed autorizzata.
Pericolo di lesioni!
Se il tempo di funzionamento per inerzia della lama è superiore, non utilizzare più
l'apparecchio e portarlo ad un'officina specializzata autorizzata.
Misurazione del tempo di funzionamento per inerzia
Dopo l'avvio del motore a combustione, la lama ruota e si percepisce il rumore del
vento.
Il tempo di funzionamento per inerzia corrisponde alla durata del rumore del vento dopo
lo spegnimento del motore a combustione, misurabile con un cronografo.
Pos: 16.5 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Sicherheits- und Schutzeinrichtungen ... dürfen nicht manipuliert oder deaktiviert werden!_dl_text @ 38\mod_1437988093850_3803.docx @ 402473 @ @ 1
Non si devono manipolare né disattivare i dispositivi di sicurezza e protezione della
macchina!
Pos: 16.6 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Darauf achten ... Schutzeinrichtungen ordnungsgemäß angebracht und nicht beschädigt sind! @ 37\mod_1436249863921_3803.docx @ 400695 @ @ 1
Accertarsi che tutti i dispositivi di protezione siano applicati correttamente e che non
siano danneggiati.
Pos: 16.7 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/1.1 Starterbatterie laden (nur bei Elektro-Start) MUSTER @ 16\mod_1331724962607_3803.docx @ 134342 @ 2 @ 1
Caricare la batteria d'avviamento (solo con l'avviamento elettrico)
Pos: 16.8 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Starterbatterie laden Text @ 19\mod_1346309764780_3803.docx @ 151666 @ @ 1
La batteria di avviamento è una batteria a secco esente da manutenzione
Prima della prima messa in funzione deve essere caricata per circa 24 ore
con il caricabatterie originale.
Per motivi di sicurezza e per evitare danni alla batteria la si deve caricare
soltanto all'interno di un edificio e in locali asciutti e non esposti alla luce
solare diretta.
Per evitare un consumo di energia inutile, dopo la carica staccare dalla presa la
spina di alimentazione del caricabatterie e separare la batteria dal caricabatterie.
Occorre evitare che le batterie scariche rimangano scariche a lungo.
Affinché la batteria rimanga sempre pronta per l’uso, raccomandiamo di caricarla
per circa 24 ore prima e dopo ogni stagione di falciatura o lunghe pause di utilizzo.
Evitare le scariche complete che potrebbero danneggiare la batteria.
Per impedire l’utilizzo non autorizzato della falciatrice, soprattutto da parte dei
bambini, si dovrebbe estrarre la chiave di accensione e staccare ogni volta il cavo
che collega la batteria al motorino di avviamento, estraendo la spina della batteria
dal connettore del fascio di cavi, quando si spegne la falciatrice, fino alla falciatura
successiva. Ciò dovrebbe accadere comunque prima dello stoccaggio della
falciatrice per la pausa invernale.
Conservare la batteria in un luogo asciutto, fresco e al riparo dal gelo.
Pos: 16.9 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Starterbatterie laden Hinweis 1 @ 1\mod_1132584496168_3803.docx @ 5835 @ @ 1
NOTA
La batteria può essere caricata sia mentre è installata nel tagliaerba che
separatamente da esso.
Pos: 16.10 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/1.1 Ladegerät (Abbildung R4)neu @ 18\mod_1340608414456_3803.docx @ 143331 @ 2 @ 1
Caricatore (illustrazione R4 )
Pos: 16.11 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Ladegerät Text neu @ 28\mod_1386065996181_3803.docx @ 220114 @ @ 1
Il caricabatterie è composto da due parti e si deve assemblare prima di utilizzarlo per la
prima volta.
Applicare lo spinotto corrispondente al tipo utilizzato nel proprio paese (1) sul
caricabatterie (2) e spingerlo in avanti finché non scatta in posizione.
IMPORTANTE
Utilizzare il caricabatterie in dotazione solamente per la batteria in dotazione alla
falciatrice. Non tentate inoltre di caricare la vostra falciatrice con un altro
caricabatterie. Potreste mettere in pericolo voi stessi o danneggiare il vostro
apparecchio.
Per motivi di sicurezza e per evitare danni alla caricabatterie lo si deve utilizzare
soltanto all'interno di un edificio e in locali asciutti e non caricare le batterie in un
luogo esposto alla luce solare diretta.
Sfregamenti o piegature del cavo di connessione del caricabatteria a spina
possono sovraccaricare il cavo. Sostituire il caricabatteria se il cavo è
danneggiato.
Pos: 16.12 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/1.1 Laden in eingebautem Zustand (Abbildung X1) @ 1\mod_1132583909266_3803.docx @ 5819 @ 2 @ 1
Caricamento della batteria in stato montato (illustrazione X1 )
Pos: 16.13 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Laden in eingebautem Zustand Text @ 1\mod_1132584197754_3803.docx @ 5827 @ @ 1
Staccare il cavo della batteria dal pettine cavo.
Collegare il cavo della batteria con il caricabatterie originale e inserire quest'ultimo
in una presa da 230 V.
Pos: 16.14 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/1.1 Laden in ausgebautem Zustand (Abbildung W1) @ 1\mod_1132584704499_3803.docx @ 5843 @ 2 @ 1
Caricamento della battaria in stato non montato (illustrazione W1 )
Pos: 16.15 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Laden in ausgebautem Zustand 43er/47er Redesign @ 14\mod_1281602820953_3803.docx @ 112009 @ @ 1
Smontaggio della batteria
Per smontare la batteria, staccare il cavo della batteria dal fascio di cavi e
rimuovere le viti ad alette.
Ruotare la batteria insieme al coperchio in avanti di 90° ed estrarla verso l'alto.
Collegare il cavo della batteria al caricabatterie originale e connettere quest'ultimo
a una presa di corrente di 230 V.
Pos: 16.16 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Starterbatterie laden Wichtig @ 1\mod_1132584972284_3803.docx @ 5859 @ @ 1
IMPORTANTE
Si prega di non voler allacciare il caricabatteria alla connessione a spina del
cablaggio, perché potrebbero prodursi danni al caricabatteria.
Pos: 16.17 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Starterbatterie laden Hinweis 2 neues Ladegerät @ 16\mod_1321442566989_3803.docx @ 132608 @ @ 1
NOTA
La spia rossa sul caricabatterie si accende durante la ricarica e si spegne alla
fine della ricarica.
Pos: 16.18 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Einbau Batterie nach Aufladen Text @ 1\mod_1132643657170_3803.docx @ 5877 @ @ 1
Dopo aver completato il caricamento, assicurare di nuovo la batteria al suo
alloggiamento (nel caso la batteria sia stata estratta). Prima della falciatura
collegare di nuovo il cavo della batteria al pettine cavo.
Pos: 16.19 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Entsorgung Batterie Text SABO+JD @ 19\mod_1346310238611_3803.docx @ 152125 @ @ 1
NOTA
Non appena si debba sostituire la batteria a cagione di danni meccanici oppure
perché esaurita, questa la si dovrà consegnare quale rifiuto speciale o ad un
posto di raccolta comunale oppure dall’officina autorizzata., affinché ne
consegua la competente eliminazione.
Pos: 16.20 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/1.1 Öl einfüllen (Abbildung Y1 ) @ 0\mod_1115210961078_3803.docx @ 3995 @ 2 @ 1
Rifornimento dell'olio (illustrazione Y1 )
Pos: 16.21 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Explosion @ 0\mod_1115210618640_3803.docx @ 3809 @ @ 1
Nota di sicurezza!
Per la spiegazione dei simboli si veda alla tabella pagina 3
Pos: 16.22 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Öl einfüllen Hinweis Motor JS63 @ 3\mod_1158825745978_3803.docx @ 20357 @ @ 1
IMPORTANTE
Pericolo di danni! Alla consegna della macchina, il motore è privo d'olio.Prima di
avviare il motore, rabboccare l’olio.
Pos: 16.23 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Öl einfüllen Text Motor B&S 550 E-Series, 675EXi, 650 Quantum @ 44\mod _1469090694063_3803.docx @ 504548 @ @ 1
Prima del primo avviamento, rabboccare di olio per motori (per quantità e qualità
vedere i dati tecnici) da questa apertura utilizzando un imbuto dopo aver svitato l'asta di
misurazione dell'olio.
Parcheggiare la falciatrice su un pavimento piano.
Versare lentamente l'olio attraverso il bocchettone di riempimento. Non riempire
eccessivamente. Dopo il rabbocco con l'olio, attendere circa un minuto e
controllare il livello dell'olio.
Inserire e avvitare saldamente l'asta di misurazione dell'olio.
Controllare il livello dell'olio
Rimuovere l'asta di misurazione dell'olio. Pulire l'asta di misurazione con un panno
92


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Sabo 43-A ECONOMY at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Sabo 43-A ECONOMY in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 3,82 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info