661062
31
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/116
Next page
9
Remplissez l'huile lentement à travers la tubulure de remplissage. Ne pas trop
remplir. Après le remplissage de l’huile, attendre environ une minute et vérifier le
niveau d'huile.
Installez la jauge de mesure d'huile et vissez.
Vérifiez le niveau d'huile
Retirez la jauge de mesure d’huile. Essuyez la jauge de mesure d’huile avec un
chiffon propre, remettez-la en place et vissez-la. Retirez ensuite à nouveau la
jauge de mesure d’huile et lisez le niveau d'huile. L'huile doit se trouver en haut,
au niveau de la marque de remplissage plein (flèche). Remplissez à nouveau si
nécessaire. Le niveau d'huile ne doit pas dépasser la marque de remplissage
plein.
Installez la jauge de mesure d’huile et vissez.
Après le première remplissage, retirez le panneau „NO OIL“ (PAS D'HUILE) en
haut sur le moteur.
Pos: 16.24 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/1.1 Kraftstoff einfüllen @ 0\mod_1115211956203_2091.docx @ 2280 @ 2 @ 1
Remplissage de carburant
Pos: 16.25 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Explosion, Benzin @ 0\mod_1115211811093_2091.d ocx @ 2098 @ @ 1
Consigne de sécurité !
Explication des symboles, voir tableau page 3
Pos: 16.26 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Kraftstoff einfüllen Text @ 0\mod_1127830250803_2091.docx @ 2284 @ @ 1
Pour le remplissage du réservoir, n’utiliser qu'un carburant standard écologique,
sans plomb et non usagé.
Un carburant contenant au plus 10 % d'éthanol est admissible.
Dévissez le bouchon du réservoir.
Versez le carburant avec un entonnoir; ne dépassez pas l'extrémité inférieure du
tube de remplissage.
Remettez le bouchon en place et revissez-le.
Pos: 17.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_2091.docx @ 2639 @ @ 1
Pos: 17.2 /Innenteil/Starten des Motors/1 STARTEN DES MOTORS @ 2\mod_1147094760724_2091.docx @ 12744 @ 1 @ 1
10 DEMARRAGE DU MOTEUR
Pos: 17.3 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Fuss, Stein, Abstand @ 0\mod_1115212854781_2091.docx @ 2099 @ @ 1
Consigne de sécurité !
Explication des symboles, voir tableau page 3
Pos: 17.4 /Innenteil/Starten des Motors/Allgemeine Sicherheitshinweise Heckauswurf @ 26\mod_1377169184915_2091.docx @ 188189 @ @ 1
Ne démarrer le moteur qu'en étant placé derrière la tondeuse.
Dans tous les cas, placer la tondeuse sur une surface plane, non recouverte d'herbe
haute (une herbe trop haute enraye le démarrage de la barre de coupe et rend le
processus de démarrage difficile). Lors du démarrage ou de l'allumage du moteur, la
machine ne doit pas être mise sur l'arête mais doit être placée par l'abaissement de la
barre de guidage, si nécessaire, dans une position en biais de sorte que l'outil de coupe
soit orienté dans le sens opposé à l'utilisateur, mais toutefois que dans la mesure
absolument nécessaire. Avant de replacer l'appareil au sol, les deux mains doivent se
trouver sur la partie supérieure de la barre.
Pos: 17.5 /Innenteil/Starten des Motors/Starterseilgriff während des Startens fest umfassen Hinweis @ 13\mod_1280234045462_2091.docx @ 110219 @ @ 1
ATTENTION
Saisir fermement la poignée du démarreur durant la mise en marche. Sinon, la
poignée pourrait glisser de la main. Risque de blessures !
Pos: 17.6 /Innenteil/Starten des Motors/Hinweis: WICHTIG @ 0\mod_1115213366156_2091.docx @ 2307 @ @ 1
IMPORTANT
Le moteur ne fonctionne que si l’étrier de commande de sécurité est poussé sur
la partie supérieure du guidon. Lorsque l’étrier de commande est relâché, celui-ci
est rabattu dans sa position initiale par la force de ressort, le frein moteur est
actionné et, en l’espace de trois secondes, le moteur et la barre de coupe sont
arrêtés.
Pos: 17.7 /Innenteil/Starten d es Motors/1.1 Manuell er Start ohne Elektro-Start (Abbildung D + E) MUSTER @ 16\mod_1331725372294_2091.docx @ 134390 @ 2 @ 1
Démarrage manuel sans démarrage électrique (Illustrations D + E )
Pos: 17.8 /Innenteil/Starten des Motors/Starten des Motors Text SAU10718, SAU12675, SAU11379H+S, SAU12178 @ 14\mod_1282216093170_2091.docx @ 113880 @ @ 1
Appuyez sur l’étrier de commande de sécurité (1) se trouvant sur la partie
supérieure de la barre (2) et maintenez-le dans cette position D .
Tirez lentement sur le cordon du démarreur (3) jusqu’à ce qu’une résistance se
fasse sentir puis tirez avec force sur celui-ci E – le moteur démarre, laissez le
cordon retourner lentement dans sa position initiale.
Pos: 17.9 /Innenteil/Starten des Motors/Hinweis: bei optimaler max. Drehzahl (fix speed) @ 12\mod_1257778281828_2091.docx @ 98684 @ @ 1
Le moteur fonctionne automatiquement à son rendement maximal optimal, ce qui est
indispensable pour un bon résultat de coupe (vitesse du moteur = vitesse de la lame).
Pos: 17.10 /Innenteil/Starten des Motors/1.1 Elektro-Start Modelle (Abbildung D + P4 + E) MUSTER @ 16\mod_1331725227749_2091.docx @ 134373 @ 2 @ 1
Modèles à démarrage électrique (Illustrations D + P4 + E )
Pos: 17.11 /Innenteil/Starten des Motors/Starten des Motors Text SAU11377, SAU12676 @ 10\mod_1251203935197_2091.docx @ 89307 @ @ 1
Appuyez sur l’étrier de commande de sécurité (1) se trouvant sur la partie
supérieure de la barre (2) et maintenez-le dans cette position D .
Tournez la clé de contact (4) vers la droite jusqu’à la butée ; jusqu’à ce que le
moteur démarre P4 .
REMARQUE
Afin de garantir une longue durée de vie à la batterie et au démarreur, le démarrage ne
doit jamais dépasser 5 secondes.
Pos: 17.12 /Innenteil/Starten des Motors/Hinweis: bei optimaler max. Drehzahl (fix speed) @ 12\mod_1257778281828_2091.docx @ 98684 @ @ 1
Le moteur fonctionne automatiquement à son rendement maximal optimal, ce qui est
indispensable pour un bon résultat de coupe (vitesse du moteur = vitesse de la lame).
Pos: 17.13 /Innenteil/Starten des Motors/Starten des Motors manuell Text E-Start (ready start, fix speed) @ 10\mod_1251204164276_2091.docx @ 89324 @ @ 1
REMARQUE
Si le démarreur électrique ne fonctionne pas une fois, le moteur peut également être
démarré manuellement.
Appuyez sur l’étrier de commande de sécurité (1) se trouvant sur la partie
supérieure de la barre (2) et maintenez-le dans cette position D .
Tirez lentement sur le cordon du démarreur (3) jusqu’à ce qu’une résistance se
fasse sentir puis tirez avec force sur celui-ci E – le moteur démarre, laissez le
cordon retourner lentement dans sa position initiale.
Pos: 18.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_2091.docx @ 2639 @ @ 1
Pos: 18.2 /Innenteil/Abstellen des Motors/1 ABSTELLEN DES MOTORS (Abbildung F + P4 ) @ 10\mod_1251274935565_2091.docx @ 89461 @ 1 @ 1
11 ARRÊT DU MOTEUR (ILLUSTRATION F + P4 )
Pos: 18.3 /Innenteil/Abstellen des Motors/Abstellen d es Motors Text E-Start 43er/47er/54er ready start, fix speed MUSTER @ 16\mod_1331725705706_2091.docx @ 134424 @ @ 1
Relâcher l’étrier de commande de sécurité (1) F .
Enlever la clé de contact (4) (uniquement pour démarrage électrique) P4 .
Pos: 18.4 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_2091.docx @ 2639 @ @ 1
Pos: 18.5 /Innenteil/Abstellen des Motors/1 ANHALTEN IM NOTFALL @ 5\mod_1183556328817_2091.docx @ 36115 @ 1 @ 1
12 ARRET D’URGENCE
Pos: 18.6 /Innenteil/Abstellen des Motors/Anhalten im Notfall Text m.A. Benzin @ 5\mod_1183556351103_2091.docx @ 36128 @ @ 1
Désenclencher l'étrier de commande de sécurité et l'étrier de commande de
l’embrayage.
La tondeuse s'arrête.
La lame s'arrête.
Le moteur s’arrête.
Pos: 18.7 /Innenteil/Abstellen des Motors/Anhalten im Notfall Hinweis JS63, Benzin m.A. @ 26\mod_1377170573287_2091.docx @ 188988 @ @ 1
ATTENTION
Avant chaque utilisation de la tondeuse, contrôler si l'étrier de commande de
sécurité pour le frein du moteur et l'étrier de commande d'entraînement
fonctionnent de manière irréprochable :
Si l'étrier de commande de sécurité est relâché, le moteur et la barre de
coupe doivent s'arrêter en l'espace de trois secondes.
si l'étrier de commande d'entraînement est relâché, la machine doit s'arrêter
immédiatement.
Si ce n'est pas le cas, se rendre à l'atelier spécialisé autorisé le plus proche.
Pos: 19.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_2091.docx @ 2639 @ @ 1
Pos: 19.2 /Innenteil/Fahrantrieb/1 FAHRANTRIEB @ 0\mod_1115215262046_2091.docx @ 2329 @ 1 @ 1
13 MECANISME DE TRANSLATION
Pos: 19.3 /Innenteil/Fahrantrieb/1.1 Bedienung des Hinterradantriebes (nur bei zuschaltbarem Fahrantrieb) (Abbildung G ) @ 17\mod_1334231904167_2091.docx @ 137045 @ 2 @ 1
Commande de l'entraînement des roues arrière (uniquement pour
entraînement commutable) (Illustration G )
Pos: 19.4 /Innenteil/Fahrantrieb/Bedienung des Hinterradantriebes Text 43er Redesign @ 14\mod_1281613055258_2091.docx @ 112023 @ @ 1
La mise en et hors service de l’entraînement des roues arrière se fait par l’étrier de
commande de l’entraînement (1) sur la barre de guidage supérieure (2) alors que le
moteur est en marche :
Tirer vers soi l’étrier de commande de l’entraînement et le maintenir sans cette
position = la tondeuse avance.
Relâcher l’étrier de commande de l’entraînement = la tondeuse s’arrête (position
0).
L’étrier de commande de l’entraînement doit toujours être fixé à la barre supérieure.
Une commande non conforme provoque l’usure de l’entraînement. Il est souhaitable
que l’étrier oppose une forte résistance au départ afin de rendre une fausse manœuvre
difficile.
REMARQUE
Les roues arrière font un cliquetis lorsque la tondeuse est poussée vers l’avant.
Pos: 19.5 /Innenteil/Fahrantrieb/1.1Geschwindigkeitseinstellung (nur bei VARIO-Antrieb) (Abbildung H ) MUSTER @ 16\mod_1331725994466_2091.docx @ 134458 @ 2 @ 1
Réglage de la vitesse (uniquement pour entraînement VARIO)
(Illustration H )
Pos: 19.6 /Innenteil/Fahrantrieb/Geschwi ndigkeitseinstellung Wichtig @ 0\mod_1127891394613_2091.docx @ 2334 @ @ 1
IMPORTANT
Afin d’éviter d’endommager le moteur, ne procédez à des changements de
vitesse que pendant qu‘il est en marche.
Pos: 19.7 /Innenteil/Fahrantrieb/Geschwindigkeitseinstellung Text Drehgriff MUSTER @ 17\mod_1334232318791_2091.docx @ 137079 @ @ 1
La vitesse de marche se règle avec la poignée gauche.
En vue du réglage de la vitesse, tourner la poignée dans les deux sens et régler
ainsi la vitesse de marche souhaitée. La flèche sur la poignée indique la vitesse de
marche.
Position « Lapin » = rapide (vitesse max.).
Position « Tortue » = lente (vitesse min.).
REMARQUE
Une tonte à une vitesse trop élevée donne un mauvais résultat de coupe ou de
récupération de l'herbe coupée. La vitesse doit toujours être adaptée aux
conditions rencontrées. Une vitesse de marche plus lente doit être choisie
lorsque l’herbe de la pelouse est plus haute.
Pos: 20.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_2091.docx @ 2639 @ @ 1
Pos: 20.2 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/1 GRASFANGEINRICHTUNG @ 0\mod_1115360086375_2091.docx @ 2359 @ 1 @ 1
31


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Sabo 43-A ECONOMY at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Sabo 43-A ECONOMY in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 3,82 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info