8
Turbosegnale (indicazion e che il sacco per l a raccolta dell’erba è pie no)
(illustrazione J + K )
Pos: 17.8 /Inne nteil/Grasfa ngeinrichtung/T urbo Signal Tex t @ 1\mod_11 32230728103_ 3803.docx @ 557 1 @ @ 1
Sulla parte superiore del sacco di raccolta si trova un dispositivo che indica se il sacco
è pieno o vuoto.
– Con il sacco di raccolta vuoto e mentre si taglia l’erba, il segnale di raccolta si
gonfia J .
– Con il sacco di raccolta pieno, invece, il segnale di raccolta si sgonfia; in tal caso,
cessare immediatamente l’attività di taglio e svuotare il sacco di raccolta K .
Pos: 17.9 /Inne nteil/Grasfa ngeinrichtung/T urbo Signal Hin weis1 @ 0\mo d_1115360987468 _3803.docx @ 4 087 @ @ 1
IMPORTANTE
Se il tessuto del sacco di raccolta è molto sporco, il segnale di raccolta non si
gonfia – Pulire subito il tessuto. Soltanto con un sacco di raccol ta, che lascia
traspirare aria, si ottiene una r accolta d’erba perfetta.
Pos: 17.10 /In nenteil/Grasfan geinrichtung/Fa ngsack reinige n @ 0\mod_111 5361049609_38 03.docx @ 4088 @ @ 1
IMPORTANTE
Non lavare il sacco di raccolt a dell'erba con acqua calda!
Pos: 17.11 /In nenteil/Grasfan geinrichtung/1. 1 Entleeren des Grasfangsacks (Abbildung L) @ 0\mod_112590 8294476_3803.do cx @ 4078 @ 2 @ 1
Per svuotare il sacco d i raccolta (illustrazione L )
Pos: 17.12 /In nenteil/Grasfan geinrichtung/E ntleeren des Gr asfangsacks Tex t @ 0\mod_1115 361234750_38 03.docx @ 4085 @ @ 1
– Spegnere il motore.
– Sollevare la chiusura del canale di espulsione
– Sganciare dalla staffa di sostegno dal tagliaerba il sacco pieno che pende dal suo
supporto – la ribalta di espulsione si chiude automaticamente.
– Svuotare il sacco per bene tenendolo per il supporto e per la maniglia sul fondo.
Pos: 17.13 /In nenteil/Grasfan geinrichtung/1. 1 Betrieb ohne G rasfangsack @ 0\mod_1115361 420062_3803. docx @ 4075 @ 2 @ 1
Funzionamento senza sacco di raccolta
Pos: 17.14 /In nenteil/Grasfan geinrichtung/ Betrieb ohne Gras fangsack Hinwe is @ 0\mod_ 111536144264 0_3803.docx @ 4084 @ @ 1
AVVERTENZA
Durante il funzionamento senza sacco di raccolt a dell’erba, è necessario che la
ribalta d’espulsione nell’alloggiamento della mietitrice s ia sempre chiuso
(ribaltato verso il basso).
Pos: 18.1 /---- ------ 1 Leerze ile ---------- @ 0\mod_111461 1787140_3803. docx @ 4353 @ @ 1
Pos: 18.2 /Inne nteil/Mähbetri eb/1 MÄHBETR IEB @ 0\mod_11 15358011109_ 3803.docx @ 40 53 @ 1 @ 1
14 FUNZIONAMENTO DEL TAGLIAERBA
Pos: 18.3 /Inne nteil/Sicherheits hinweise/Sicher heitshinweis: L esen, Messer, Ste in, Strom, Ab stand, Kabel, Moto rStop @ 0\mo d_11259018495 72_3803.docx @ 3815 @ @ 1
Nota di sicurezza!
Per la spiegazione dei simboli si veda
alla tabella pagina 3
Pos: 18.4 /Inne nteil/Mähbetri eb/1.1 Mähen an Hanglagen @ 0\mod_11153 58422453_380 3.docx @ 4055 @ 2 @ 1
Mietitura in pendenza
Pos: 18.5 /Inne nteil/Mähbetri eb/Mähen an Hanglagen Sicher heitshinweis Elektro @ 40\ mod_144066961 4826_3803.do cx @ 418181 @ @ 1
ATTENZIONE
La falciatrice può essere usata su scarpate e pendii con una pendenza in salita
fino al 58% (incli nazione 30°).
Tuttavia, per motivi di sicurezza consigliamo cal damente di non sfruttare questo
potenziale teori co. Mantenere sempre una posizione ben salda.
Fondamentalmente le f alciatrici manuali non si dovrebber o utilizzare nei pendii
con una pendenza in salita di ol tre il 26% (inclinazione 15°). Vi è il ri schio di
perdere la stabilità.
Pos: 18.6 /Inne nteil/Mähbetri eb/1.1 Handha bung des Kabel s beim Mähen @ 0\mod_112564 5904619_3803. docx @ 4054 @ 2 @ 1
Manovrabilità del cav o durante il taglio dell' erba
Pos: 18.7 /Inne nteil/Mähbetri eb/Handhab ung des Kabels beim Mähen Tex t @ 19\mod_134 6243742890_3 803.docx @ 14 9142 @ @ 1
Disporre il cavo in modo che la macchina lo possa tirare continuamente senza problemi
sul prato già falciato. Quando si gira l'apparecchio il pressacavo del cavo si sposta
automaticamente sull'altro lato del longherone.
Accertarsi che il cavo si trovi a debita distanza dall'utensile di taglio e che non si
avvolga.
Prima della falciatura controllare se il cavo di alimentazione presenta danni e utilizzarlo
solo se è in perfette condizioni.
Pos: 18.8 /Inne nteil/Mähbetri eb/1.1 Prüfung der Betriebssi cherheit @ 0\ mod_111535876 6390_3803.docx @ 4057 @ 2 @ 1
Controllo della sicurezza di funzionament o
Pos: 18.9 /Inne nteil/Mähbetri eb/Prüfung der Betriebssicher heit Text Elek tro o.A. + Te xt DLG @ 38\mod _14362582116 54_3803.docx @ 401563 @ @ 1
La falciatrice è equipaggiata con un dispositivo di arresto motore.
Prima della prima rasatura occorre accertarsi che la staffa di sicurezza per il freno
motore funzioni perfettamente. Quando si rilascia la st affa di sicurezza, il motore e la
barra della lama devono arrestarsi entro tre secondi.
Dopo il rilascio, la staffa deve tornare in ogni caso alla posizione indicata nella figura
„Descrizione dei componenti“.
In caso contrario, si deve richiedere una verifica presso un’officina specializzata e
autorizzata.
Pericolo di lesioni!
Se il ritardo di spegnimento della lama è maggiore, non utilizz are più l'apparecchio e
portarlo in un'officina specializzata ed autorizzata.
Misurazione del rit ardo di spegnimento
All'avvio del motore elettrico la lama gira e si può udire un fruscio d'aria.
Il ritardo di spegnimento corrisponde alla durata del fruscio d'aria dopo lo spegnimento
del motore elettrico e si può misurare con un cronometro.
Non è consentito manipolare né disattivare i dispositivi di sicurezza e di protezione della
macchina!
Accertarsi che tutti i dispositivi di protezione siano applicati correttamente e che non
siano danneggiati!
Controllare se la parte superiore del longherone (isolamento) presenta danni. Se il
flessibile di rivestimento è danneggiato, rivolgersi immediatamente all'officina
autorizzata più vicina onde evitare che si subiscano lesioni (scossa elettrica) se si entra
in contatto con particolari sotto tensione.
Controllare lo stato e la posizione della lama prima della falciatura onde evitare
eventuali pericoli. Far stringere la vite di fissaggio della lama sempre da un'officina
autorizzata, che deve effettuare il controllo dell'isolamento ai sensi della norma DIN EN
60335 dopo gli interventi di riparazione o manutenzione sui componenti di isolamento
(ad es. la vite della lama). Le lame usurate o danneggiate si devono tassativament e
sostituire. (Vedi a tal proposito il capitolo „Manutenzione della barra di taglio”)
Inoltre, controllare ogni 10 ore di esercizio che la ventola, la frizione delle lame e
l'alloggiamento della ventola non siano usurati e che siano in posizione. Inoltre
controllare che tutte le viti e i dadi dell'apparecchio siano ben saldi e stringerli se
necessario!
Se il gruppo falciatore si blocca, ad es. dopo aver tamponato un ostacolo, far
controllare da un'officina autorizzata se la falciatrice presenta componenti danneg giati o
deformati. Far eseguire sempre da un'officina autorizzata anche le eventuali riparazioni
che si rendono necessarie.
Nel caso in cui la macchina inizi a vibrare con forza in modo inusuale o emetta insoliti
rumori intensi, occorre far eseguire tempestivamente una verifica da un’officina
specializzata e autorizzata.
Pos: 18.10 / Innenteil/Mähbe trieb/1.1 Zeitli che Einschränk ungen @ 0\mo d_1115358910 000_3803.docx @ 4059 @ 2 @ 1
Limitazioni temporali
Pos: 18.11 / Innenteil/Mähbe trieb/Zeitliche Einschränkun gen Text @ 0\mo d_11153589425 00_3803.docx @ 4068 @ @ 1
Il funzionamento dei tagliaerba è sottoposto ad un ordinamento regionale e temporaneo
diverso. Lei è perciò pregato di informasi presso le autorità competenti, prima di
azionarlo.
Pos: 18.12 /In nenteil/Mähbe trieb/1.1 Tipps zur Rasenpflege @ 2\mod_1144 832859503_38 03.docx @ 1219 7 @ 2 @ 1
Consigli per la cura del prato
Pos: 18.13 / Innenteil/Mähbe trieb/1.1 Mähe n (Abbildung M ) @ 2\mod_114 4824073403_38 03.docx @ 1209 7 @ 2 @ 1
Mietitura (illustrazione M )
Pos: 18.14 /In nenteil/Mähbe trieb/Tipps zur Ra senpflege Mähe n Hinweis @ 23\mod_136869 4771094_3803. docx @ 173508 @ @ 1
AVVERTENZA
Prima di ogni taglio si raccomanda di rimuover e tutti i corpi estranei (pietre,
legni, rami, ecc.) dall'erba; ma osservar e anche durante la rasatura se vi sono
degli oggetti estr anei in giro.
Su richiesta è possibile ricevere dal vostro rivenditore uno specifico addestramento
sulla rasatura del prato. Ulteriori informazioni e suggerimenti sulla rasatura sono
disponibili sulla home page del costruttore.
Pos: 18.15 /In nenteil/Mähbe trieb/1.1 Mulc hen @ 2\mod_114 4824162792_3 803.docx @ 121 07 @ 2 @ 1
Pacciamatura
Pos: 18.16 / Innenteil/Mähbe trieb/Mulchen Hinweis Elektro Heckauswurf @ 23\mod_1374 496244811_380 3.docx @ 1775 37 @ @ 1
Il tosaerba può essere corredato da un apposito kit per la pacciamatura. Il relativo kit di
adattamento del sistema di pacciamatura è in vendita presso i negozi specializzati
come accessorio alla macchina (per il codice d’ordine del kit di adattamento, vedi
l’elenco delle parti di ricambio ed accessori originali).
Il kit di adattamento contiene anche suggeriment i ed informazioni sulla pacciamatura.
Ulteriori informazioni sulla pacciamatura sono disponibili sulla home page del
costruttore.
AVVERTIMENTO
Eventuali modifiche del sistema di pacciamatura devono esser e sempre
effettuate da un'officina specializzata ed autorizzata, poiché occorre eseguire un
controllo dell'isolamento ai sensi della nor ma DIN EN 60335, dopo gli interventi di
riparazione o manutenzi one sui componenti di isolamento (ad es. la vite della
lama).
Inoltre se la frizione delle lame non è assemblata correttamente, la barra di taglio
può staccarsi, il che potrebbe provocare gr avi lesioni.
Quando l’erba è di nuovo troppo alta per eseguire la pacciamatura, la pacciamatrice
può essere modificata in poche mosse applicando il sacco di raccolta dell’erba.
Pos: 18.17 /In nenteil/Mähbe trieb/1.1 Umba u auf Heckauswur fmäher (Abbil dung U2 + S1) @ 2\mod_11448 27658643_38 03.docx @ 12147 @ 2 @ 1