531513
3
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/24
Next page
Flandria
25
c Electrische openhaard
Bedienings- en veiligheidinstructies
37990 manual.indd 25 28-07-2010 12:30:00
Voorwoord
Dank u wel voor het kopen van deze elektrische inzethaard. Met uw aankoop heeft u een
kwaliteitsproduct aangeschaft waar u vele jaren plezier en sfeer van zult hebben bij een juist
gebruik.
Lees deze montagehandleiding en gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, voordat u de haard
plaatst en in gebruik neemt.
Plaatsing
Een elektrische haard kan overal geplaatst worden, bijvoorbeeld in de woonkamer, maar ook
in de slaapkamer, de (woon)keuken of chalet.
Eén van de voordelen van een elektrische haard is dat deze eenvoudig geplaatst en verplaatst
kan worden. Als u uw inrichting veranderd kunt u de haard eenvoudig een andere plaats
geven. Daarnaast is de investering in een elektrische haard laag, zeker in vergelijking met
traditionele schouwen en haarden. Naast sfeer geven de haarden ook warmte af, voldoende
voor een aangename bijverwarming. Het toestel is niet ontwikkeld om te functioneren als
een primaire warmtebron.
De haard is ontwikkeld om gebruikt te worden in combinatie met
schouwen. ombouwen en frames voor hanghaarden.
Voordelen Design elektrische haarden:
Eenvoudig te plaatsen
Aangename bijverwarming
Kan in iedere kamer geplaatst worden
Geen uitstoot van vervuilende stoffen.
Geen speciale voorzieningen, zoals rookgasafvoer, nodig.
Onderhoud:
Indien u de haard gaat schoonmaken controleert u dan dat deze niet brandt en dat de haard
volledig is afgekoeld. Schakel steeds de netvoeding van het toestel uit voordat u enig on-
derhoud gaat uitvoeren. U kunt de haard schoonmaken met een vochtige (niet natte) doek.
Gebruik nooit schurende schoonmaakmiddelen om de haard te reinigen, dit om aantasting
van de toplaag te voorkomen.
Garantie:
U heeft 2 jaar garantie op uw elektrische sfeerhaard na moment van aankoop.
Montage in schouw en ombouwen:
Verwijder de verpakking en controleer voor montage
of de haard onbeschadigd is, indien niet neem dan contact
op met uw leverancier
Maak de U-vormige montagestrippen aan de
zijkanten van de haard los.
Plaats de haard vanaf de voorkant in de opening van de schouw.
Bevestig de U-vormige montagestrippen weer aan
de zijkanten van de haard, druk deze stevig aan
tegen de ombouw voordat u de strippen vastzet.
Door de warmteontwikkeling rondom de haard kan de achtergrond mogelijk enigszins gaan
verkleuren na verloop van tijd.
Veiligheid:
Het toestel mag slechts worden gebruikt zoals in de volgende instructies wordt
beschreven, ander gebruik is niet toegestaan
In geval van onjuist gebruik of het niet volgen van de veiligheidsvoorschriften wordt
iedere aansprakelijkheid afgewezen en zal de garantie niet van toepassing zijn
Steek de stekker van de elektrische sfeerhaard in een corresponderende (wand)
Contactdoos. De elektrische sfeerhaard is geschikt voor een netspanning
van 220/240V AC. Verbind de stekker alleen met een juist geplaatste en geaarde
(wand)contactdoos. Plaats de sfeerhaard niet onder een (wand)contactdoos
De (wand)contactdoos waarop de sfeerhaard is aangesloten moet eenvoudig te
bereiken zijn. Houd de stroomkabel weg van warmtebronnen
Gebruik de sfeerhaard niet buiten en of in vochtige omgevingen (zoals bij een bad,
douche, sauna, zwembad etc.)
Schakel het toestel nooit in als de stroomkabel beschadigd is, laat een beschadigd
snoer vervangen door een onderhoudsvakman of een ter zake kundig persoon
De sfeerhaard mag niet gebruikt worden in combinatie met een timer, programma
of warmteregelaar, of enig ander apparaat dat het toestel automatisch inschakelt,
in verband met een verhoogd risico op ontstaan van brand als het verwarmingstoe
stel per ongeluk wordt afgedekt of verplaatst
Voorkom dat het verwarmingstoestel wordt afgedekt, daar dit oververhitting kan
veroorzaken. Het toestel mag niet dicht bij gordijnen of soortgelijke materialen
geplaatst worden
Bij toepassing als wandhaard, dient de minimum afstand tussen vloer en haard
120cm te zijn
Bewaar of gebruik geen ontvlambare materialen, vloeistoffen en of gassen bij de
sfeerhaard indien deze in werking is of in werking wordt gesteld
Schud of beweeg de elektrische sfeerhaard niet wanneer deze in werking is gesteld
of binnen 3 minuten na het buitenwerking stellen van de haard
Zorg dat er voldoende ventilatieruimte rondom de haard is, indien de haard te krap
wordt ingebouwd bestaat er de kans op oververhitting
De haard kan erg warm worden tijdens gebruik, met name aan de onderzijde van
de haard. Raak de hete oppervlakken niet aan, houd kinderen weg bij het
toestel wanneer in gebruik
Gebruik door volwassenen die onder invloed zijn van drank, drugs en/of andere
verdovende middelen dan wel niet in goede psychische en of fysieke staat
zijn wordt sterk afgeraden
Schakel het toestel uit wanneer u de ruimte verlaat waarin het toestel staat
opgesteld
Reinig de ventilatie openingen regelmatig als ook de bovenzijde van de haard
Voorkom dat water het toestel kan binnen treden, plaats nooit vazen e.d. op de
elektrische haard
Steek geen objecten door de roosters in de haard.
Probleem oplossen:
Controleer het toestel voordat u het in gebruik neemt. Een beschadigd toestel dient
eerst door een ter zake kundig persoon beoordeeld te worden voordat het in gebruik
genomen kan worden
Indien de ventilator vreemde geluiden maakt laat het toestel dan eerst onderzoeken
door een ter zake kundig persoon
Indien het apparaat gevallen is zijn mogelijk interne componenten beschadigd, laat
het toestel dan eerst controleren door een ter zake kundig persoon
Indien het toestel niet of niet goed werkt, schakel het toestel uit en neem direct de
stekker uit de wandcontactdoos
Gebruik het toestel niet wanneer de stroomkabel en of enig ander deel van het
toestel beschadigd is, laat het toestel eerst nakijken door een ter zake
kundig persoon
Indien vloeistoffen en of voorwerpen in het toestel gevallen zijn, schakel het toestel
direct uit en haal de stekker uit de wandcontactdoos. Laat het toestel voordat u dit
weer in gebruik neemt nakijken door een ter zake kundig persoon
Indien u een lamp vervangt, vervang deze dan altijd door een identiek type
E14, 220 – 240V AC, 25W
Gebruik:
Inschakelen vlameffect en verwarmingselementen
Standen schakelaars
Productspecificaties:
Model : Flandria (FYL-2000T-BG03)
Elektra : 230 V~ 50 Hz
Vermogen : max. 1.800W
Veiligheidsklasse : I
Lamp : 2 stuks, E14, 220-240 V AC, max. 25 Watt
Afmeting : ca. 60 x 17.6 x 43.4 cm
Gewicht haard : ca. 12 Kg
Wij wensen u veel plezier met uw elektrische Sfeerhaard.
Deze handleiding is een onderdeel van het toestel en moet bij het toestel worden bewaard. In
geval van verkoop aan derden moet deze handleiding worden meegeleverd.
In geval van onjuist gebruik of het niet volgen van de veiligheidsvoorschriften wordt iedere
aansprakelijkheid afgewezen en zal de garantie niet van toepassing zijn.
Versie: NL juli 2013
13
b Elektrokamin
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
37990 manual.indd 13 28-07-2010 12:29:57
Flandria
13
b Elektrokamin
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
37990 manual.indd 13 28-07-2010 12:29:57
Intro
Wir danken Ihnen für den Kauf des vorliegenden elektro-Einsatzofens. Durch Ihren Kauf
haben Sie ein Qualitätsprodukt erworben, das Ihnen bei richtigem Gebrauch viele Jahre lang
Freude und Behaglichkeit verschaffen wird.
Lesen Sie vorliegende Montage- und Gebrauchsanleitung vor dem Einbau und der Inbetrieb-
nahme des Ofens sorgfältig durch.
Einbau
Ein elektro-Ofen kann überall aufgestellt werden, zum Beispiel im Wohnzimmer, in der
(Wohn-)Küche, im Ferienhaus oder im Standwohnwagen.
Einer der Vorteile von einem elektro-Ofen ist, dass er sich leicht aufstellen und versetzen
lässt. Wenn Sie Ihre Einrichtung verändern, können Sie den Ofen einfach versetzen. Darüber
hinaus ist die Investition in einen elektro-Ofen niedrig, insbesondere im Vergleich zu traditio-
nellen offenen Kaminen und Öfen. Neben einer gemütlichen Atmosphäre geben die elektro-
Öfen auch Wärme ab, ausreichend für eine angenehme Zusatzheizung. Das Gerät ist nicht
ausgelegt, um als primäre Wärmequelle zu dienen.
Der Ofen wurde konzipiert, um in Kombination mit den Ruby Fires Kamingehäusen einge-
setzt zu werden.
Vorteile der elektro-Öfen:
Einfach einzubauen
Wärme
Kann in jeden Zimmer aufgestellt werden
Kein Ausstoß von Schadstoffen
Keine besonderen Vorrichtungen wie Rauchgasabzug erforderlich.
Unterhalt:
Vor dem Reinigen des Ofens sollten Sie sich davon überzeugen, dass dieser nicht mehr brennt
und vollständig abgekühlt ist. Sie können den Ofen mit einem feuchten (nicht nassen) Tuch
reinigen. Benutzen Sie nie Scheuermittel zum Reinigen des Ofens, um Beschädigungen der
Oberfläche zu vermeiden.
Garantie:
Sie haben 2 Jahre Garantie ab Ankaufdatum auf Ihren Design Elektrofeuer.
Montage in Kamingehäusen
Entfernen Sie die Verpackung und überprüfen Sie vor
dem Einbau, ob der Ofen unbeschädigt ist, falls dies
nicht der Fall sein sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler.
Entfernen Sie die L-förmigen Montageleisten an den
Seiten des Ofens.
Setzen Sie den Ofen in die Öffnung des Kamins.
Befestigen Sie die L-förmigen Montagleisten wieder an den Seiten des Ofens, drücken Sie den
Ofen fest gegen das Kamingehäuse, ehe Sie die Leisten befestigen.
Durch die Wärmentwicklung rund um den Ofen kann die Hintergrundwand im Laufe der Zeit
möglicherweise leicht verfärben.
Sicherheit:
Das Gerät darf nur verwendet werden wie in der folgende Aussagen beschrieben
wird, anderen Gebrauch ist nicht gestattet.
Bei unzulässigem Gebrauch oder Nichtbefolgen der Sicherheitsvorschriften
übernehmen wir keinerlei Haftung und verfällt jeglicher Garantieanspruch.
Stecken Sie den Stecker des Elektro-Ofens in eine entsprechende Buchse. Der Ofen
ist geeignet für eine Netzspannung von 220/240 V AC.
Die Buchse zu dem Elektro-Ofen angeschlossen ist soll einfach zu erreichen sein.
Halt das
Kabel weg von Wärmequellen.
Das Gerät ist nicht geeignet für Aussenanwendungen oder gebrauch in
Nassräumen wie Sauna, Douche usw.
Schalten Sie niemals das Gerät ein wann das Kabel beschädigt ist. Ein beschädigtes
Kabel soll immer ersetzt werden von einem Fachmann oder Sachverständiges
Person.
Der Elektro-Ofen darf niemals mit einer Schaltuhr, (Computer-)Programm usw.
automatisch geschaltet werden um dem erhöhten Risiko auf Brand zu vermeiden
falls das Ofen unabsichtlich abgedeckt wird.
Verhindern Sie dass das Gerät abgedeckt wird, um Übererhitzung vor zu biegen. Das
Gerät muss nicht in direkte Nähe von brennbare Materiale, wie Vorhängen, aufge
stellt werden
Lagern oder Benutzen Sie keine brennbaren Materialien, Flüssigkeiten und/oder
Gase beim Elektro-Ofen, wenn dieser in Betrieb ist oder in Betrieb gesetzt wird.
Schütteln Sie niemals das Gerät wenn es in Betrieb ist oder innerhalb von
5 Minuten nach dem Ausschalten.
Berühren Sie niemals das Gerät wenn eingeschaltet weil das sehr warm sein kann.
Kinderen sollen weg gehalten werden vom Gerät wenn eingeschaltet.
Die Bedienung des Ofens durch Erwachsenen, die unter Einfluss von Alkohol,
Drogen und/oder anderen Betäubungsmitteln stehen oder die sich nicht in guter
psychischer und/oder physischer Verfassung befinden, sollte unbedingt vermieden
werden.
Lassen Sie keine Kleider, Handtücher oder andere Gegenstände auf dem Ofen
trocknen.
Decken Sie den Ofen während des Gebrauchs niemals ab.
Das Gerät soll abgeschaltet werden wenn Sie das Raum wo das Gerät aufgestellt ist
verlassen.
Verhindern Sie das Wasser das Gerät eintreten kann.
Reinigen Sie die Belüftungsöffnungen regelmäßig so wie die Oberseite des Geräts.
Stechen Sie keine Gegenständen durch die Beluftungsrasts des Geräts.
Problemlösung:
Entfernen Sie die Verpackung und überprüfen Sie vor dem Einbau, ob der Ofen
unbeschädigt ist, falls dies nicht der Fall sein sollte, wenden Sie sich bitte
an Ihren Händler.
Falls der Ventilator ein sonderbares Geräusch macht soll das Gerät überprüft
werden von einem Fachmann oder Sachverständiges Person.
Falls das Gerät gefallen ist sind möglicher Weise interne Komponenten beschädigt,
hat das Gerät überwacht von einem Sachverständiges Person bevor Sie das
wieder im Gebrauch nehmen
Statt das Gerät nicht richtig funktioniert das Gerät abschalten und den Stecker aus
der Buchse nehmen
Schalten Sie niemals das Gerät ein wann das Kabel beschädigt ist. Ein beschädigtes
Kabel soll immer ersetzt werden von einem Fachmann oder Sachverständiges
Person.
Statt Flüssigkeiten und oder Gegenständen im Gerät gefallen sind, das Gerät sofort
abschalten und den Stecker sofort aus der Buchse nehmen. Hat das Gerät über
wacht von einem Sachverständiges Person bevor Sie das wieder im Gebrauch
nehmen.
Ersetzten Sie Birnen von einer gleichen Typ: E14, 220 – 240V AC, 25W
Gebrauch:
Einschalten Flammeneffekt und Heizung
Stellung Schalter:
Produktspezifikationen:
Modell : Flandria (FYL-2000T-BG03)
Strom : 230 V~ 50 Hz
Leistung : max. 1.800W
Sicherheitsklasse : I
Birne : 2 Stück, E14, 220-240 V AC, max. 25 Watt
Abmessung : ca. 60 x 17.6 x 43.4 cm
Gewicht Ofen : ca. 12 Kg
Importeur : Ruby Fires, Broek op Langedijk, Holland
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Elektrofeuer.
Vorliegende Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Geräts und muss zusammen mit dem
Gerät aufbewahrt werden. Sollte das Gerät an Dritte verkauft werden, muss vorliegende Be-
dienungsanleitung mitgegeben werden.
Bei unzulässigem Gebrauch oder Nichtbefolgen der Sicherheitsvorschriften übernehmen wir
keinerlei Haftung und verfällt jeglicher Garantieanspruch.
Version: DE juli 2013
1
a Electric replace
Operation and Safety Notes
37990 manual.indd 1 28-07-2010 12:29:55
Flandria
1
a Electric replace
Operation and Safety Notes
37990 manual.indd 1 28-07-2010 12:29:55
Intro
Congratulations on choosing this electric fireplace. Enjoy the cosy comfort of a fireplace with
no ash or smoke and without the need for your own chimney. This fireplace is designed for
mounting on the wall like a picture. You can use it as a decorative element and/or as an extra
heat source.
We are sure you will enjoy using this new electric fireplace.
Please read the instructions carefully before using the electric fireplace for the first time, and
then keep them in a safe place for future reference. If you pass on the appliance to someone
else, be sure to hand over the instructions with it. The manufacturer and importer can accept
no liability for failure to observe the information in these instructions.
Application
An electric fireplace can be placed anywhere, for example in the living room, but also in the
bedroom, the (residential) kitchen, chalet or mobile home.
One of the advantages of an electric fireplace is that it is easily placed and can be moved. If
you change your living room you can easily give the electric fireplace another place. In ad-
dition, the investment in an electric fireplace is low, especially when compared to traditional
fireplaces and stoves. Besides this the fire also give off heat, enough for a pleasant additional
heat. The unit is not designed to function as a primary heat source.
The stove is designed to be used in combination with other surrounds.
Benefits Electric Fireplaces:
• Easy to install
• Pleasant heat
• Can be placed in every room
• No emission of pollutants.
• No special equipment or flue needed.
Maintenance:
If you clean the fireplace make sure it is not on and check that the fire is completely cooled.
Always turn off the power switch before any maintenance. You can clean it with a damp (not
wet) cloth. Never use abrasive cleaners to clean to avoid degradation of the top layer of the
fireplace
Warranty:
You have 2 years warranty on your electric fireplace after time of purchase.
Montage in Kamingehäusen
How to place the appliance in a surround
Remove the packing material and make sure that the
fireplace is not damaged before installation.
In case it is damaged, contact your supplier.
Remove the two U-shaped lugs on the sides of the appliance.
Place the fireplace in the surround from front to back.
Place the two U-shapes lugs back on the sides of the fireplace, press these against
the surround before fixing the straps.
Safety information
Intended use
This appliance can be permanently attached to a wall as a decorative element and/or for hea-
ting purposes. It is intended solely for private indoor use, not for commercial purposes.
Warning against improper use
Do not operate the appliance unless it is firmly attached to a wall in compliance
with the safety measurements stated in these operating instructions. Never operate
the appliance as a free-standing unit.
This appliance is not suitable for recessed installation, e.g. in a chimney opening.
This appliance must not be operated in rooms with high humidity, such as ba
throoms.
The appliance must be securely fixed to a wall, with a minimum distance of 1.20 m
between the lower edge of the appliance and the floor.
Never leave the appliance unattended while switched on. Switch it off at the main
switch if you leave the room.
Do not use the electric fireplace in conjunction with a timer or other device which
could switch the unattended fireplace on automatically.
Keep combustible material such as paper, fabric, wood, plastics, petrol or solvents
away from the appliance. Take particular care to ensure that items such as
upholstered furniture or curtains are at a safe distance from the appliance.
Make sure you observe this point even when the appliance is switched off, so that
there is no danger if it is switched on accidentally.
The appliance must not be used in rooms containing highly flammable substances
(e.g. petrol, paints, solvents, gas).
Never cover the appliance. The openings must remain unobstructed to prevent
overheating in the appliance. On no account hang washing or similar items
on the appliance to dry.
Clean the ventilation openings regularly. In particular, be sure to remove all dust
from the top of the appliance.
Do not leave children or pets unattended in the vicinity of the appliance. Explain to
children the dangers that can arise from this appliance.
Keep the remote control out of reach of children. Children could operate the fire
place incorrectly.
Keep the packaging film away from children (danger of suffocation).
This device is not intended for use by persons (including children) who have limited
physical, sensory or mental capabilities or who lack the necessary experience and/or
knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety.
Protect the device from moisture, drips and splashes. These can cause a risk of
electric shock. Never place anything filled with liquid, e.g. vases, on the product.
CAUTION: Acute danger to life from electric shock: Never attempt to repair an
electrical device yourself – for your own safety, always consult the nearest Customer
Service unit / specialist. This also applies to power cables.
Protect the power cord from hot surfaces. For this reason the power cord must not
touch the hot appliance and must not run along below the appliance. Take this into
account when choosing where to fix it.
Always treat the power cord with care. Protect it from sharp edges or corners and
avoid squeezing or jamming it.
Use only cable extensions or multiple-socket extensions that comply with the
technical specifications. Consult a specialist dealer for advice.
Make sure that the specifications on the rating plate correspond to the situation in
your household. This appliance should only be connected to a properly
earthed power outlet.
Unplug the appliance from the mains during thunderstorms or if you will not be
using it for a long period. Always grasp the plug itself, not the cable. Make sure your
hands are dry before touching the mains plug.
Never use the appliance outdoors or in rooms with high humidity, e.g. in bathrooms.
Do not use the appliance close to water. Proximity to water is a risk even if the
appliance is switched off.
Do not insert any objects into the openings on the appliance.
Risk of burns
The appliance gets very hot during operation, especially at the bottom. Objects
situated below the appliance can also get very hot. Do not touch the hot surfaces.
Keep children away from the hot surfaces.
Before cleaning the appliance or removing it from the wall, wait until it has cooled
down sufficiently.
Troubleshooting
In the interests of your own safety, check the appliance for damage before every use.
If the appliance is faulty, it must not be used until it has been repaired by an expert.
If the fan starts making unusual noises, have the appliance checked by a specialist
repair shop.
If the appliance has fallen or been dropped, there may be damage to internal parts
that is not detectable from the outside. For this reason the appliance must
be checked by a specialist before it can be used again.
In the event of damage/malfunction, unplug the appliance immediately.
Do not use the appliance if the power cord, plug or any part of the appliance is
damaged.
If liquids or objects have got into the appliance, unplug it from the mains
immediately.
Have the appliance checked by a specialist repair shop before using it again.
Usage
Imitation fi re / Lighting function
Présentation
Nous vous remercions d’avoir opté pour cette cassette électrique. Vous venez d’acheter un
produit de qualité qui, si vous l’utilisez comme il se doit, vous procurera de nombreuses an-
nées de plaisir et sera synonyme d’ambiance agréable.
Lisez attentivement le manuel de montage et le mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser
la cassette.
Installation :
Une cassette électrique peut s’installer partout, par exemple dans le séjour, mais également
dans une chambre à coucher, la cuisine, un chalet ou un mobil home.
Un des avantages des cassettes électriques est qu’elles sont faciles à installer et à déplacer. Si
vous modifiez votre aménagement, vous pourrez facilement installer votre cassette ailleurs.
En outre, l’investissement dans une cassette électrique est limité, surtout en comparaison
avec des cheminées et feux ouverts traditionnels. Outre une certaine ambiance, les casset-
tes irradient également de la chaleur, suffisamment pour un chauffage d‘appoint agréable.
Lappareil n’est pas conçu pour fonctionner en guise de source de chaleur principale.
La cassette est conçue pour être utilisée en combinaison avec les cheminées décoratives et
cadres pour feux ouverts suspendus de Van Aemstel.
Avantages des cassettes électriques Design :
Installation aisée
Chauffage d’appoint agréable
Peut s’installer dans toutes les pièces
Aucune émission de poussières
Pas de dispositifs spéciaux requis, par exemple un système d’évacuation des gaz de
fumée
Entretien :
Si vous comptez nettoyer votre cassette, assurez-vous qu’elle ne fonctionne pas et qu’elle soit
complètement refroidie. Déconnectez toujours l’alimentation de réseau de l’appareil avant
d’effectuer un entretien quel qu’il soit. La cassette se nettoie au moyen d’un chiffon humide
(pas mouillé). Ne jamais utiliser des nettoyants abrasifs pour nettoyer la cassette et ce, afin
d’éviter d’attaquer la couche de protection.
Garantie :
Vous bénéficiez de 2 ans de garantie sur votre cassette d’ambiance à compter du moment de
l’achat.
Montage dans des cheminées décoratives:
Retirez l’emballage et, avant le montage, contrôlez
que la cassette n’est pas endommagée. Si elle l’est, contactez
votre fournisseur.
Démontez les bandes de montage en forme de U situées
sur les côtés de la cassette.
Placez la cassette, la face avant orientée vers vous, dans l’ouverture
de la cheminée.
Refixez les bandes de montage en forme de U sur les côtés de la cassette
et comprimez-les fermement contre la structure de la cheminée
avant de fixer les bandes.
Du fait du développement de chaleur autour de la cassette, le fond risque de se décolorer
quelque peu au fil du temps.
Sécurité :
Lappareil peut uniquement être utilisé conformément aux instructions suivantes.
Toute autre utilisation est proscrite.
En cas d’utilisation erronée ou de non-respect des consignes de sécurité, toute res
ponsabilité sera réfutée et la garantie ne s’appliquera pas.
Placez la fiche de la cassette d’ambiance électrique dans une prise (murale) cor
respondante. La cassette d’ambiance électrique est adaptée à une tension
de réseau de 220/240V AC. Reliez la fiche exclusivement à une prise de
courant (murale) placée et mise à la terre correctement. Ne placez
pas la cassette d’ambiance sous une prise de courant (murale).
La prise de courant (murale) à laquelle la cassette d’ambiance est raccordée doit être
facilement accessible. Maintenez le câble d’alimentation en électricité écarté de
sources de chaleur.
N’utilisez jamais la cassette d’ambiance à l’extérieur ou dans des environnements
humides (par exemple dans une salle de bains, une salle de douche, un sauna, une
piscine, etc.).
N’allumez jamais l’appareil si le câble électrique est endommagé. Faites remplacer
un cordon endommagé par un professionnel ou une personne compétente
en la matière.
La cassette d’ambiance ne peut jamais être utilisée en combinaison avec une
minuterie, un programme ou un régulateur thermique ou avec tout autre
appareil qui allume la cassette automatiquement et ce, en raison du risque accru
d’incendie si l’appareil de chauffage est recouvert ou déplacé accidentellement.
Veillez à ne pas recouvrir l’appareil de chauffage car il risquerait de surchauffer.
Lappareil ne peut pas être installé à proximité de rideaux ou de matières similaires.
En cas d’utilisation en guise de cassette murale, la distance minimale entre le sol et
la cassette doit être de 120 cm.
Ne conservez pas des matières, liquides ou gaz inflammables à proximité de la
cassette d’ambiance si celle-ci fonctionne ou est mise en service. Ne secouez pas
ou ne déplacez pas la cassette d’ambiance quand celle-ci est mise en service ou dans
les 3 minutes suivant la mise à l’arrêt.
Veillez à assurer une ventilation suffisante autour de la cassette. Si la cassette est
placée trop près du mur, il existe un risque de surchauffe.
La cassette risque de devenir très chaude en cours d’utilisation, notamment sur
la partie inférieure. Ne touchez pas les surfaces chaudes et tenez les enfants à
l’écart de l’appareil quand il fonctionne.
Lutilisation par des adultes qui sont sous l’influence d’alcool, de drogues et/ou
d’autres substances stupéfiantes ou dont l’état psychique ou physique est déficient
est fortement déconseillée.
Eteignez l’appareil quand vous quittez la pièce où il est installé.
Nettoyez régulièrement les ouvertures de ventilation ainsi que la partie supérieure
de la cassette.
Evitez que de l’eau ne pénètre dans l’appareil. Ne placez jamais des vases, etc. sur la
cassette électrique.
N’introduisez jamais des objets dans les grilles de la cassette.
Résoudre les problèmes :
Contrôlez l’appareil avant de l’utiliser. Un appareil endommagé doit préalablement
être contrôlé par une personne compétente en la matière avant de pouvoir être mis
en service.
Si le ventilateur produit des bruits étranges, faites-le préalablement vérifier par une
personne compétente en la matière.
En cas de chute de l’appareil, il se peut que des composants internes soient endom
magés et il convient de préalablement le faire contrôler par une personne
compétente en la matière.
Si l’appareil ne fonctionne pas ou pas correctement, déconnectez-le et retirez la
fiche de la prise de courant (murale).
N’utilisez jamais l’appareil si le câble d’alimentation en électricité ou tout autre
composant de l’appareil est endommagé et faites-le préalablement vérifier
par une personne compétente en la matière.
Si des liquides et/ou objets sont tombés dans l’appareil, déconnectez-le
immédiatement et retirez la fiche de la prise de courant (murale). Avant de
réutiliser l’appareil, faites-le préalablement contrôler par une personne compétente
en la matière.
Si vous remplacez une ampoule, utilisez toujours un type identique
E14, 220 – 240V courant alternatif, 25W
Utilisation
Allumage de l’effet fl ammes et des éléments chauffants
Positions des interrupteurs
Spécifications du produit :
Modèle : Flandria (FYL-2000T-BG03)
Électricité : 230 V~ 50 Hz
Puissance : max. 1.800W
Catégorie de sécurité : I
Ampoules : 2 pièces, E14, 220-240 V courant alternatif, max. 25
Watts
Dimensions : env. 60 x 17,6 x 43,4 cm
Poids de la cassette : env. 12 Kg
Importateur : Ruby Fires, Broek op Langedijk, Pays-Bas
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre cassette d’ambiance électrique.
Ce manuel fait partie de l’appareil et doit être conservé près de l’appareil. En cas de vente à des
tiers, ce manuel doit leur être remis.
En cas d’utilisation erronée ou de non-respect des consignes de sécurité, toute responsabilité
sera réfutée et la garantie ne s’appliquera pas.
Version: EN Juillet 2013
3


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Ruby Fires Flandria at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Ruby Fires Flandria in the language / languages: English, German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 3,95 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info