762438
33
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/125
Next page
F
GB
NL
D
AR
P
I
E
GR
RF
UA
TR
PL
CZ
SK
HU
BG
HR
SLO
RO
SR
BIH
SQ
CH
p.2-6
p.7-11
p.12-16
p.17-21
p.22-26
p.27-31
p.32-36
p.37-41
p.42-46
p.47-51
p.52-56
p.57-62
p.63-67
p.68-72
p.73-77
p.78-82
p.83-87
p.88-92
p.93-97
p.98-102
p.103-107
p.108-112
p.113-117
p.118-122
Service consommateurs & Commande accessoires
(33) 0810 623 623
Consumer Service & Accessories ordering
0845 602 1454 - UK • (01) 461 0390 - Ireland
Consumentendienst & bestellen van accessoires
(31) 318 58 24 40 • (31) 318 58 24 41
Zentralkundendienst: Instandsetzung und Ersatzteile
(49) 212 387 400
Clube Consumidor Rowenta
(351) 808 284 735
Centro assistenza & ordinazione degli accessori
199 20 78 15
Servicio al consumidor y pedido de accesorios
(34) 90 231 2500
Εξυпηρέτηση Пελατών
801 11 97 101
Клиентская служба и заказ насадок
(+7495) 967 32 32
Відділ Обслуговування Споживачів та Замовлення Приладдя
(+38) 044 417 64 13
Tüketici servis ve aksesuar siparişi
(90) 216 444 40 50
Telefoniczna Informacja o Autoryzowanych Punktach Serwisowych
0 801 305 065
Služba zákazníkům a objednávání příslušenství
(42) 02 2231 7127
Telefoniczna Informacja o Autoryzowanych Punktach
Serwisowych 0 801 305 065
Ügyfélszolgálat és tartozékrendelés
(36) 1 801 84 30
Информация клиенти
+ 359 2 958 99 02
Ovlašteni servis i prodaja rezervnih djelova
+ 385 1 30 28 226
Pisarna SEB d.o.o.
(+) 386 2 234 94 90
Service şi comenzi accesorii
+ 40 21 316 87 84
Korisnički servis
+ 381 (0)60 0732 000
+ 387 33 55 12 20
Shërbimi ndaj Klientit
+355 4 380 072
(86) 21 6489 6969
©K∂U‹ «∞LK∫IU‹ Ëîb±W «∞e°Uzs
817 886 2 4 )179(
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page1
www.rowenta.com
730278 / 03-10
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page2
17*
3
14
9*
7
19*
26*
27*
28*
30*
29*
16*
15*
20*
21*
22*
23*
24*
25*
18*
2
1
4
8
3
6
13
5
10
12
11
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page3
1
2 2
1 1
2 2
2
1
fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4
fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8
fig. 9 fig. 10 fig. 11
fig. 13 fig. 14 fig. 15 fig. 16
fig. 17 fig. 18 fig. 19 fig. 20
fig. 21 fig. 22 fig. 23
CLICK
2
1
CLICK
PUSH
2
1
fig. 12
2 2
1 1
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page1
2
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme
aux normes et réglementations applicables
(Directives Basse Tension, Compatibilité
Electromagnétique, Environnement,...).
Votre aspirateur est un appareil électrique :
il doit être utilisé dans les conditions
normales d’utilisation.
Utilisez et rangez l’appareil hors de portée
des enfants. Ne laissez jamais l’appareil
fonctionner sans surveillance.
Ne tenez pas le suceur ou l’extrémité du tube
à portée des yeux et des oreilles.
N’aspirez pas de surfaces mouillées à l’alcool,
de liquides quelle que soit leur nature,
de substances chaudes, de substances
ultrafi nes (plâtre, ciment, cendres…), de gros
débris tranchants (verre), de produits nocifs
(solvants, décapants...), agressifs (acides,
nettoyants ...), infl ammables et explosifs
base d’essence ou d’alcool).
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau,
ne projetez pas d’eau sur l’appareil et ne
l’entreposez pas à l’extérieur.
N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé et
présente des détériorations visibles ou des
anomalies de fonctionnement. Dans ce cas,
n’ouvrez pas l’appareil, mais envoyez le
au Centre Service Agréé le plus proche ou
contactez le service consommateurs Rowenta
(voir les coordonnées en dernière page).
Vérifi ez que la tension d’utilisation (voltage)
de votre aspirateur corresponde bien à celle
de votre installation.
Débranchez l’appareil en retirant la prise de
courant, sans tirer le cordon :
- immédiatement après l’utilisation,
- avant chaque changement d’accessoires,
- avant chaque nettoyage, entretien ou
changement de fi ltre.
L’ensemble enrouleur et cordon de votre
aspirateur doit être remplacé impérativement
par un Centre Service Agréé Rowenta car
des outils spéciaux sont nécessaires pour effectuer
toute réparation afi n d’éviter un danger.
Les réparations ne doivent être effectuées
que par des spécialistes avec des pièces
détachées d’origine. Réparer un appareil
soi-même peut constituer un danger pour
l’utilisateur.
CONSEIL DE SÉCURITÉ
1 • Conditions d’utilisation
DESCRIPTION
Couvercle
Témoin de changement de sac
Poignée de transport
Ouverture du couvercle
Pédale enrouleur de cordon
Compartiment sac
Porte sac
Ouverture d’aspiration
Cassette fi ltre HEPA* réf. ZR 002901
Pédale Marche/Arrêt
Compartiment cassette fi ltre HEPA*
SILENCE SYSTEM
Variateur de puissance
Parking vertical
Sac Wonderbag*
Sac haute fi ltration* réf. ZR 002801
Flexible avec crosse et
variateur mécanique de puissance*
Flexible avec crosse High Control
et curseur de puissance 3 positions*
Suceur fente télescopique*
Brosse ameublement*
Clip accessoires*
Suceur ameublement*
Suceur fente*
Tube télescopique*
Tube télescopique pliable Compact System*
Delta silence Force*
Suceur tous sols*
Turbobrosse*
Mini turbobrosse*
Suceur parquet*
* Selon modèles :
il s’agit d’équipements spécifi ques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
2 • Alimentation électrique
3 • Réparations
Accessoires
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf
si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé.
F
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page2
3
Déballez et débarrassez votre appareil de
toutes les étiquettes éventuelles. Conservez
votre bon de garantie et lisez attentivement le
mode d’emploi avant la première utilisation
de votre appareil.
Avant chaque utilisation, le cordon doit être
déroulé complètement.
Ne le coincez pas et ne le passez pas sur des
arêtes tranchantes. Si vous utilisez une
rallonge électrique, assurez-vous qu’elle est
en parfait état et de section adaptée à la
puissance de votre aspirateur. Ne débranchez
jamais l’appareil en tirant sur le cordon.
Ne faites jamais fonctionner l’aspirateur sans
sac et sans système de fi ltration (cassette).
Ne déplacez pas l’aspirateur en tirant sur le
cordon, l’appareil doit-être déplacé par sa
poignée de transport. N’utilisez pas le cordon
pour soulever l’appareil.
Arrêtez et débranchez votre aspirateur après
chaque utilisation. Arrêtez et débranchez
toujours votre aspirateur avant l’entretien
ou le nettoyage. N’utilisez que des sacs et
des fi ltres d’origine Rowenta ou Wonderbag.
N’utilisez que des accessoires d’origine
Rowenta. Vérifi ez que tous les ltres sont
bien en place.
En cas de diffi cultés pour obtenir les
accessoires et les ltres pour cet aspirateur,
contactez le service consommateurs Rowenta
(voir les coordonnées en dernière page).
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
* Selon modèles :
il s’agit d’équipements spécifi ques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
1 • Déballage
Votre aspirateur grâce au SILENCE
SYSTEM (système exclusif ROWENTA)
vous garantit une forte réduction des
nuisances sonores lors de son utilisation.
Enfoncez fortement le fl exible dans l’ouverture
d’aspiration (fi g.1) et tournez jusqu’au
verrouillage. Pour le retirer, tournez en sens
inverse et tirez. Fixez le clip accessoires sur
le tube et rangez les accessoires dessus. Le
support accessoires reste sur le tube, les
accessoires s’enlèvent du support, celui-ci
restant fi xé sur le tube (fi g.2).
Assemblez le tube télescopique*. Réglez la
longueur désirée restant sur le tube (fi g.4).
Si votre appareil est équipé du Compact
System avec tubes pliables : (fi g.3).
Emboîtez l’accessoire qui convient à
l’extrémité du tube (fi g.5):
Déroulez complètement le cordon, branchez
votre aspirateur et appuyez sur la pédale
Marche/Arrêt (fi g.6).
Réglez la puissance avec le variateur de
l’aspirateur , si votre modèle est équipé d’une
crosse High Control (fi g.7) vous pouvez
également modifi er la puissance d’aspiration
avec le curseur 3 positions* :
• Position pour tissus
et ameublement (fi g.7).
• Position pour les parquets
et les sols lisses (fi g.7).
• Position pour les tapis
et les moquettes (fi g.7).
UTILISATION
1 • Assemblage des éléments
de l’appareil
IMPORTANT En cas de diffi culté de
déplacement du suceur d’aspiration,
réduisez la puissance d’aspiration de
votre appareil en utilisant le variateur
électronique sur l’aspirateur.
Pour les recoins et les endroits diffi ciles
d’accès : utilisez le suceur fente*.
Pour les meubles : utilisez la brosse* ou le
suceur ameublement*.
IMPORTANT Ne faites jamais fonctionner
l’aspirateur sans sac et sans système de
ltration (cassette).
ATTENTION Arrêtez et débranchez
toujours votre aspirateur avant de changer
d’accessoires.
2 • Branchement du cordon
et mise en marche de
l’appareil
2 • Conseils et précautions
Pour l’utilisation, dépliez les 2 tubes jusqu’à
ce que vous entendiez un «clic». Réglez la
longueur désirée.
Pour les tapis et moquettes : utilisez le
suceur en position brosse rentrée.
Pour les parquets et sols lisses : utilisez le
suceur en position brosse sortie ou utilisez
directement le suceur parquet*.
Votre appareil est équipé pour cela d’un
système de sécurité de présence de la
cassette filtre.
F
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page3
4
Après utilisation, artez votre aspirateur
en appuyant sur la pédale Marche/Arrêt et
débranchez-le ( g.8). Rangez le cordon en
appuyant sur la pédale enrouleur de cordon
( g.9). En position verticale, placez le
suceur dans la position parking ( g.10).
Vous pourrez ainsi transporter et ranger
votre aspirateur en position parking (fi g.13).
Si votre appareil est équipé du Compact
System avec tubes pliables :
* Selon modèles :
il s’agit d’équipements spécifi ques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
Le témoin de changement de sac vous
indique que le sac est plein ou saturé. Si
vous constatez une diminution de l’effi cacité
de votre appareil, réglez la puissance au
maximum et maintenez le suceur levé
au- dessus du sol. Si le témoin reste rouge,
remplacez le sac.
Ouvrez le couvercle de votre aspirateur
(fi g.15). Retirez le sac ou le wonderbag et
jetez le dans une poubelle (fi g.16-17-18).
Replacez un nouveau sac dans la glissière du
support sac grâce à sa cartonnette (fi g.19)
ou un nouveau wonderbag dans le support
sac grâce à sa bague. Placez et déployez le
sac à l’intérieur du compartiment (fi g.20).
Assurez-vous du bon positionnement du sac
avant de refermer le couvercle.
La cassette ltre HEPA réf. ZR 0029 01 est
disponible chez votre revendeur ou dans les
Centres Service Agréés.
Remettez le sac ou wonderbag. Assurez-vous
du bon positionnement de la cassette ltre
HEPA* avant de refermer le couvercle.
Essuyez les accessoires de votre appareil
avec un chiffon doux et humide, puis séchez-
les. N’utilisez pas de produits détergents,
agressifs ou abrasifs.
3 • Rangement et transport
de l’appareil Rentrer les tubes téléscopiques (fi g.11) et
appuyez sur le bouton «Push» pour ouvrir
le tube et repliez le.
UTILISATION SUITE
Si votre appareil est équipé du
CLIP’N’STORE, xez votre exible sur le clip
accessoires afi n de faciliter le rangement
(fi g.12).
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
IMPORTANT Arrêtez et débranchez
toujours votre aspirateur avant son
entretien ou son nettoyage.
1 • Changez de sac
IMPORTANT Ne faites jamais fonctionner
l’aspirateur sans un sac.
2 • Changez la cassette fi ltre
HEPA* (ref. ZR 0029 01)
IMPORTANT Remplacez le système de
ltration une fois par an.
Ouvrez le couvercle de votre aspirateur
(fi g.15). Retirez le sac ou le wonderbag
(fi g.16) ensuite retirez la casette ltre
HEPA* (fi g.21) et jetez la casette dans une
poubelle (fi g.22).
Replacez la nouvelle cassette ltre HEPA* (réf.
ZR 0029 01) dans son compartiment( g.23).
IMPORTANT Ne faites jamais fonctionner
l’aspirateur sans une cassette ltre Hépa.
Votre appareil est équipé pour cela d’un
système de sécurité de présence de
cassette ltre Hépa (le couvercle ne pourra
pas se fermer si vous n’avez pas installé
une cassette fi ltre HEPA).
3 •
Nettoyez votre aspirateur
F
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page4
5
Si votre aspirateur ne démarre pas
Si votre aspirateur naspire pas
Si votre aspirateur aspire moins bien, fait
du bruit, sif e
Si le témoin de changement de sac reste
rouge
Si le suceur est dif cile à déplacer
Si le cordon ne rentre pas totalement
Si un problème persiste, con ez votre
aspirateur au Centre Service Agréé
Rowenta le plus proche. Consultez la
liste des Centres Service Agréés Rowenta
ou contactez le service consommateurs
Rowenta (voir les coordonnées en dernière
page).
* Selon modèles :
il s’agit d’équipements spécifi ques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
DÉPANNAGE
L’appareil n’est pas alimenté. Vérifi ez que
l’appareil est correctement branché.
IMPORTANT Dés que votre aspirateur
fonctionne moins bien et avant toute
vérifi cation, arrêtez-le en appuyant sur la
pédale Marche/Arrêt.
Un accessoire ou le fl exible est bouché :
débouchez l’accessoire ou le fl exible.
Le couvercle est mal fermé : vérifi ez la mise
en place du sac et refermez le couvercle.
Un accessoire ou le exible est partiellement
bouc : débouchez l’accessoire ou le
exible.
Le sac est plein ou saturé par des poussières
nes : remplacez le sac.
Le fi ltre est plein : changez la cassette fi ltre
HEPA* (réf. ZR 0029 01) et replacez-la dans
son logement (voir page 4 paragraphe 2).
Le variateur mécanique de puissance à
la crosse est ouvert : fermez le variateur
mécanique de puissance*.
Le sac est saturé : remplacez le sac.
Réglez la puissance d’aspiration avec le
variateur 3 positions*.
Le cordon est ralenti lors de sa rentrée :
ressortez le cordon et appuyez sur la pédale
enrouleur de cordon.
GARANTIE
Cet appareil est uniquement réservé à un
usage ménager et domestique ; en cas
d’utilisation non appropriée ou non
conforme au mode d’emploi, aucune
responsabilité ne peut engager la marque
et la garantie est annulée.
Lisez attentivement le mode d’emploi avant
la première utilisation de votre appareil:
une utilisation non conforme au mode
d’emploi dégagerait Rowenta de toute
responsabilité.
F
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page5
6
F
* Selon modèles :
il s’agit d’équipements spécifi ques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
ACHETER LES ACCESSOIRES
ACCESSOIRES* UTILISATION MISE EN PLACE
DE LACCESSOIRE
LIEUX DACHAT
Sac Wonderbag
Brosse ameublement
Suceur ameublement
Suceur fente télescopique
Suceur parquet
Mini turbobrosse
Turbobrosse
Pour nettoyer les
meubles.
Pour nettoyer les
meubles.
Pour accéder aux
recoins et aux
endroits diffi ciles
d’accès.
Pour les sols fragiles.
Pour nettoyer en
profondeur les tissus
d’ameublement.
Pour enlever les fi ls
et poils d’animaux
incrustés dans les
tapis et moquettes.
Sac universel.
Emboîtez la brosse
ameublement à
l’extrémité de la crosse
ou du tube.
Emboîtez le suceur
ameublement à
l’extrémité de la crosse
ou du tube.
Emboîter le suceur
ameublement à
l’extrémité de la crosse
ou du tube.
Emboîtez le suceur
parquet à l’extrémité
du tube.
Emboîtez la mini
turbobrosse à l’extrémité
du tube.
Emboîtez la turbobrosse
à l’extrémité du tube.
Installez la bague
sur le support sac.
Centres Service
Agréés Rowenta
(voir la liste des
adresses ci-jointe).
ENVIRONNEMENT
Conformément à la réglementation en
vigueur, tout appareil hors d’usage doit être
rendu défi nitivement inutilisable : débranchez
et coupez le cordon avant de jeter l’appareil.
Environnement : Directive 2002/95/CE.
Participons à la protection
de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux
matériaux valorisables ou recyclabes.
Confi ez celui-ci dans un point de collecte
pour que son traitement soit effectué.
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page6
7
For your safety, this appliance conforms to
the applicable standards and regulations
(Low Voltage, Electromagnetic Compatibility,
Environmental, etc. Directives) in force at the
time of manufacture
Your vacuum cleaner is an electrical appliance:
it must only be used under normal operating
conditions. The appliance should be used
and stored out of the reach of children and
certain disabled persons. Never leave the
appliance unattended when it is switched
on. Always keep nozzles and tube ends well
away from eyes and ears. Do not vacuum
surfaces dampened with alcohol, lany water
or any kind of liquids, hot substances,
ultra-fi ne substances (plaster, cement, ash,
etc.) large sharp debris (glass), dangerous
products (solvents, stripping compounds,
etc.), chemical products (acids, cleaners, etc.),
infl ammable or explosive products (petrol- or
alcoholbased).
Do not immerse the appliance in water,
splash water on the appliance or store it
outdoors. Do not use the appliance if it has
been dropped and shows signs of damage
or functions abnormally. In this case, do not
open the appliance, but rather send it to the
nearest Authorised Service Centre or contact
Rowentas Customer Service (see contact
details on last page).
Make sure that the operating voltage of your
vacuum cleaner is the same as your supply
voltage - 230-240v alternating current. Unplug
the appliance by removing the plug from the
power outlet:
- immediately after use,
- before changing accessories,
- before maintenance, cleaning or changing
the dustbag.
The rewinder and cord assembly
of your vacuum cleaner must be replaced by
an Approved Service Centre because special
tools are required for carrying out any repair
in order to prevent any danger.
Repairs should only be carried out by
specialists using original replacement parts.
It is dangerous to try to repair an appliance
yourself.
SAFETY RECOMMENDATIONS
1 • Conditions of use
DESCRIPTION
Cover
Bag full indicator
Carrying handle
Cover opening
Automatic cable rewind pedal
Bag compartment
Bag holder
Suction opening
HEPA fi lter cartridge* ref. ZR 002901
On/Off pedal
HEPA*fi lter cassette compartment
SILENCE SYSTEM
Power control
Upright parking
Wonderbag*
High effi ciency lter bag* ref. ZR 002801
Flexible tube with power nozzle and
mechanical power control*
Flexible tube with High Control power nozzle
and 3-position power control slider*
Telescopic crevice tool*
Furniture brush*
Accessory clip*
Upholstery nozzle*
Crevice tool*
Telescopic tube*
Folding telescopic tube - Compact System*
Delta Silence Force*
Floor nozzle*
Turbobrush*
Mini turbobrush*
Floor nozzle*
*Depending on model:
this is either equipment specifi c to certain models or available as an optional accessory.
2 • Electrical power supply
3 • Repairs
Accessories
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
This appliance is not designed to be used by people
(including children) with a physical, sensory or mental
impairment, or people without knowledge or
experience, unless they are supervised or given prior
instructions concerning the use of the appliance by
someone responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Do not use the appliance if the power cord
is damaged.
GB
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page7
8
Unpack your appliance and remove any
labels. Keep your warranty card and carefully
read the operating instructions before using
your appliance for the fi rst time.
Before each use the supply cord should be
completely unwound. Do not allow it to
become trapped or be pulled over sharp edges.
If you use an extension cord, make sure that it
is in perfect condition and appropriate to the
power rating of your appliance. Never unplug
the appliance by pulling on the cord.
Never operate the vacuum cleaner without a
bag and without a fi ltration system (cassette).
Do not move the vacuum cleaner by pulling
its cord, the appliance must be moved by its
carrying handle. Never lift the appliance by
its cord use the carrying handle. Stop and
unplug the appliance after each use. Always
turn off and unplug your appliance before
maintenance or cleaning. Only use Rowenta
bags and fi lters.
Use only Rowenta or Wonderbag bags and
lters.
Check that all the lters are properly in
place. In the case of diffi culty in obtaining
accessories and lters for this vacuum
cleaner, contact the Rowenta customer
service department (see last page for contact
details).
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
1 • Remove packaging
Thanks to the Silence System (an
exclusive Rowenta system) your
vacuum cleaner makes much less noise
when vacuuming.
Push the hose into the vacuum opening
(fi g. 1) and turn to lock. To remove it, turn
in the opposite direction and pull. Attach
the accessory clip to the tube and place the
accessories on it. The accessory support sits
on the tube; the accessories can be taken off
the support, which remains attached to the
tube (fi g. 2).
Assemble the telescopic tube*. Adjust the
desired length on the tube (fi g. 4). If your
appliance is equipped with the Compact
System with folding tubes: (fi g. 3).
Fit the desired accessory onto the end of the
tube (fi g. 5):
Fully unroll the cord, plug in your vacuum
cleaner and press the On/Off pedal, (fi g. 6).
Set the power using the vacuum cleaners
power control, if your model is equipped
with a High Control wand (fi g. 7) you can
also adjust the vacuum power using the 3
position slider* :
• Position for fabrics
and furniture (fi g.7).
• Position for parquets and smooth
ooring (fi g.7).
• Position for rugs and wall-to-wall
carpeting (fi g.7).
USING THE APPLIANCE
1 • Assembling the elements
of the appliance
IMPORTANT If the vacuum suction unit is
hard to move, reduce the vacuum power
on your appliance using the electronic
power control on the vacuum cleaner.
For corners and other areas that are diffi cult
to reach: use the crevice tool*.
For furniture: use the brush* or the furniture
crevice tool*.
IMPORTANT Never operate the vacuum
cleaner without a bag and without a
ltration system (cassette).
IMPORTANT Always stop and unplug
your vacuum cleaner before changing
accessories.
2 • Plugging in the electrical
power cord and using the
vacuum cleaner
2 • Hints and precautions
To use, unfold the 2 tubes until you hear a
«clic. Set to the desired length.
For rugs and wall-to-wall carpeting: use the
nozzle with brushes lifted.
For parquets and smooth ooring: use the
nozzle with the brush extended or use the
parquet nozzle*.
*Depending on model:
this is either equipment specifi c to certain models or available as an optional accessory.
Your appliance is equipped to that end with a
safety system to ensure the filter cassette is
present.
GB
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page8
9
After use, stop your appliance by pressing
on the on/off pedal and unplug it ( g.8).
Stow the cable by pressing the automatic
cable rewind pedal ( g.9). In the upright
position, place the suction unit in the
parking position ( g.10). You can then
carry and store your vacuum cleaner in the
park position ( g.13). If your appliance is
equipped with the Compact System with
folding tubes:
The bag full indicator shows you when the
bag is full or saturated. If you notice that your
vacuum cleaner is less effi cient, select the
maximum power and hold the nozzle off the
oor. If the indicator remains red, replace the
bag. Open the cover on your vacuum cleaner
(fi g. 15). Remove the bag or wonderbag
and throw it away (fi g. 16-17-18). Place a
new bag in the bag support guide using the
cardboard (fi g. 19) or a new wonderbag in
the support using its ring.
Position the bag and open it out inside the
compartment (fi g.20).
Make sure that the bag is in the correct
position before closing the cover.
The HEPA lter cassette ref. ZR 0029 01 is
available from your dealer or Approved
Service Centres.
Put the bag or wonderbag back in place.
Check that the Hepa* lter cassette is tted
correctly before re-closing the cover.
Clean the accessories of your appliance with
a soft damp cloth, then dry them. Do not use
abrasive or aggressive products.
3 • Storing and transporting
the appliance Retract the telescopic tubes (fi g. 11) and
press the «Push» button to open the tube
and fold it.
If your appliance is equipped with
CLIP’N’STORE, attach your hose to the
accessory clip for easier storage (fi g. 12).
CARE AND CLEANING
IMPORTANT Always turn off and unplug
your appliance before maintenance or
cleaning.
1 • Changing the bag
IMPORTANT Never operate the vacuum
cleaner without a bag.
2 • Change the HEPA* fi lter
cassette (ref. ZR 0029 01)
IMPORTANT Replace the ltration system
once a year.
Open the cover on your vacuum cleaner
(fi g. 15). Remove the bag or wonderbag
(fi g. 16), then remove the Hepa lter
cartridge* (fi g. 21) and dispose of the
cassette in a waste bin (fi g.22).
Fit the new Hepa* lter cassette (ref. ZR 0029 01)
in its compartment (fi g. 23).
IMPORTANT Never operate the vacuum
cleaner without a Hepa lter cartridge.
Your appliance is equipped with a Hepa
lter cartridge presence safety system for
this (the cover will not close if a Hepa fi lter
cartridge has not been installed).
3 •
Cleaning your vacuum
*Depending on model:
this is either equipment specifi c to certain models or available as an optional accessory.
GB
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page9
10
If your vacuum cleaner does not start
If the suction of your vacuum cleaner has
dropped, it makes a noise and whistles
If the bag full indicator remains red
If the oor nozzle is hard to move around
If the power cable does not rewind
completely
If problems persist, take your vacuum
cleaner to the nearest Rowenta approved
Service Centre (see list of approved
service centres) or contact the Rowenta
Customer Service (see contact details on
last page).
*Depending on model:
this is either equipment specifi c to certain models or available as an optional accessory.
TROUBLESHOOTING
The appliance is not plugged-in, check that
the appliance is correctly plugged in.
IMPORTANT As soon as your vacuum
cleaner starts to malfunction, and before
performing any checks stop the appliance
by pressing the Start/Stop switch.
An accessory or the tube is clogged. Unclog
the accessory tube or fl exible hose.
The cover was not closed properly: check
that the bag is properly installed and
reclose the cover.
An accessory or the exible hose is partially
clogged. Unclog the accessory tube or
exible hose.
The bag is full or clogged with fi ne dust. Fit
a new bag or empty the fabric dust bag.
The lter is full: change the HEPA* lter
cassette (ref. ZR 0029 01) and fi t it back into
position (see page 9 paragraph 2).
If the manual suction regulator on the
grip is open, close the manual suction
regulator*.
The bag is full. Fit a new one.
Set vacuum power with the 3-position
power control*
The power cord is slow in re-entering
its housing. Pull the cord out to its entire
length and press on the automatic cord
rewind pedal.
WARRANTY
This product has been designed for
domestic use only. Any professional use,
innapropriate use or failure to comply with
the instructions, the manufacturer accepts
no responsibility and the guarantee will
not apply.
Read the instructions for use carefully
before using your appliance for the rst
time: any use which does not conform to
these instructions will absolve Rowenta
from any liability.
If there is no suction
GB
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page10
11
*Depending on model:
this is either equipment specifi c to certain models or available as an optional accessory.
WHERE CAN YOU BUY THE ACCESSORIES
ACCESSORIES* VACUUMING FITTING AN
ACCESSORY
PURCHASE
LOCATIONS
Wonderbag bag
Furniture brush*
Upholstery nozzle
Telescopic
crevice tool
Floor nozzle
Mini turbobrush
Turbobrush
To clean furniture.
To clean furniture.
To get into corners
and places that
are hard to reach.
For fragile fl oors.
To clean upholstery
fabrics in depth.
To remove threads and
animal hairs ingrained
into mats and carpets.
Universal bag.
Fit the furniture brush
onto the end of the
power nozzle or tube.
Fit the furniture crevice
tool onto the end of the
power nozzle or the tube.
Fit the telescopic crevice
tool onto the end of the
power nozzle or the tube.
Fit the hardfl oor tool to
the end of the tube.
Fit the mini turbobrush
to the end of the tube.
Fit the turbobrush to
the end of the tube.
Fit the ring onto
the Wonderbag
then place it inside
the compartment.
Rowenta Approved
Service Centres
(see the attached
address list).
ENVIRONMENT
In accordance with current regulations, before
disposing of an appliance no longer needed,
the appliance must be rendered inoperative
(by unplugging it and cutting off the supply
cord).
Environment: Directive 2002/95/EC.
Environment protection fi rst!
Your appliance contains valuable materials
which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection
point.
GB
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page11
12
NL
Voor uw veiligheid beantwoordt dit
apparaat aan de toepasselijke normen en
regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning,
Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu...).
Uw stofzuiger is een elektrisch apparaat:
hij mag dus alleen onder normale
gebruiksomstandigheden worden gebruikt.
Gebruik en berg het apparaat op buiten bereik
van kinderen. Laat hem nooit zonder toezicht
aan staan. Houd de zuigmond of het uiteinde
van de zuigbuis nooit in de buurt van ogen of
oren.
Niet stofzuigen op met alcohol bevochtigde
oppervlakken. Verder niet opzuigen:
vloeistoffen van welke aard dan ook,
warme stoffen/substanties, bijzonder jne
substanties (bv. gips, kalk, cement, as e.d.),
grove, scherpe scherven (bv. glas of glas-
splinters), schadelijke stoffen (bv. oplos-
of afbijtmiddelen), agressieve producten
(bv. zuren, schoonmaakproducten e.d.) en
ontvlambare of explosieve producten (op
basis van benzine of alcohol).
Het apparaat nooit in water dompelen en niet
buiten laten staan. Dit apparaat niet meer
gebruiken als: het is gevallen en zichtbare
beschadigingen of werkingsstoornissen
vertoont. Maak in dat geval het apparaat niet
open, maar stuur het op naar de dichtstbijzijnde
erkende servicedienst of neem contact op
met de klantenservice van Rowenta. (zie de
adresgegevens op de laatste pagina).
Controleer of de gebruiksspanning (voltage)
aangegeven op de stofzuiger overeenkomt
met die van uw lichtnet. Haal de stekker uit het
stopcontact door aan de stekker te trekken:
- direct na gebruik,
- vóór het verwisselen van accessoires,
- vóór elke schoonmaak
- of onderhoudsbeurt en het schoonmaken
van de fi lter.
Het
oprolmechanisme en het snoer moeten
altijd door een erkende servicedienst vervangen
worden, want er is speciaal gereedschap
nodig voor de reparaties, teneinde gevaarlijke
situaties te voorkomen.
Reparaties mogen uitsluitend uitgevoerd
worden door vakmensen en met gebruik van
originele onderdelen. Het zelf repareren van
een apparaat kan gevaar voor de gebruiker
inhouden.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
1 • Gebruiksvoorwaarden
BESCHRIJVING
Deksel
Controlelampje vervangen stofzak
Handgreep
Opening van het deksel
Automatische snoeroprolfunctie
Compartiment stofzak
Stofzakhouder
Zuigopening
HEPA*-Filterkassette Art.-Nr.ZR 002901
Aan/uitknop
Fach für die HEPA*-Filterkassette
SILENCE SYSTEM
Vermogensregelaar
Verticaal parkeren
Stofzak Wonderbag
Stofzak met sterk fi lter* ref. ZR 002801
Slang met bedieningspaneel en
mechanische vermogensregelaar*
Slang met High Control bedieningspaneel
en 3-standen vermogensregelaar*
Uitschuifbaar mondstuk met gleuf*
Meubelborstel*
Clip voor accessoires*
Meubelzuigmond*
Zuigmondstuk met gleuf*
Uitschuifbuis*
Telescopische buis Compact System*
Delta silence Force*
Automatisch instellende vloerkop*
Turboborstel*
Mini Turboborstel*
Vloermondstuk*
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
*Afhankelijk van het model: wil zeggen dat het om bepaalde, modelspecifi eke onderdelen gaat of om
accessoires die naar keuze extra kunnen worden aangeschaft.
2 • Stroomvoorziening
3 • Reparatie
Accessoires
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht
gebruikt te worden door kinderen of andere personen,
indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vemogen hen
niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te
gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben
ontvangen betreffende het gebruik van het apparaat
door een verantwoordelijk persoon.
Er moet toezicht zijn op jonge kinderen zodat zij niet
met het apparaat kunnen spelen.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer beschadigd is.
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page12
13
• Stand voor stoffen
en meubels (fi g.7).
• Stand voor parket
en gladde vloeren (fi g.7).
• Stand voor vloerkleden
en tapijt (fi g.7).
Haal het apparaat uit de verpakking en
verwijder alle eventuele etiketten, bewaar de
garantiebon en lees de gebruiksaanwijzing
aandachtig door alvorens het apparaat in
gebruik te nemen.
Vóór gebruik moet het snoer altijd helemaal
worden afgewikkeld. Zorg ervoor dat het
snoer niet klem komt te zitten en voer hem
niet over scherpe randen. Maakt u gebruik
van een verlengsnoer, controleer dan of
deze in perfecte staat verkeert en of de
draaddoorsnede (mm2) geschikt is voor het
vermogen van uw stofzuiger. Trek nooit aan
het noer om de stekker uit het stopcontact te
halen. Laat de stofzuiger niet werken zonder
stofzak en zonder fi ltersysteem (cassette).
Verplaats de
stofzuiger niet door aan het snoer te trekken,
het apparaat dient verplaatst te worden met
behulp van de handgreep. Het apparaat niet
bij het snoer optillen. Schakel na elk gebruik
uw apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact. Voor de onderhouds- of
reinigingsbeurt altijd eerst de stofzuiger
uitschakelen en de stekker
trekk uit het stopcontact
en.
Gebruik uitsluitend originele Rowenta of
Wonderbag stofzakken en lters. Gebruik
uitsluitend originele Rowenta accessoires.
Controleer of de lter goed geplaatst is.
Neem in geval van problemen en voor het
verkrijgen van accessoires en lters voor deze
stofzuiger contact op met de klantenservice
van Rowenta (zie de adresgegevens op de
laatste pagina).
VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME
*Afhankelijk van het model: wil zeggen dat het om bepaalde, modelspecifi eke onderdelen gaat of om
a
ccessoires die naar keuze extra kunnen worden aangeschaft.
1 • Uitpakken
2 • Adviezen en
voorzorgsmaatregelen
Dankzij het SILENCE SYSTEM (een
exclusief systeem van ROWENTA)
maakt uw stofzuiger veel minder geluid
tijdens het gebruik.
Steek de slang stevig in de zuigopening
(fi g.1) en draai totdat deze vergrendelt.
Draai voor het verwijderen de andere kant
op en trek. Bevestig de accessoireclip op
de buis en plaats de accessoires erop.
De accessoirehouder blijft op de buis, de
accessoires kunnen van de houder genomen
worden. (fi g.2). Bevestig de telescopische
buis*. Stel de gewenste lengte van het
resterende gedeelte van de buis in (fi g.4).
Indien uw apparaat voorzien is van het
Compact System met inklapbare buizen: ( g.3).
Plaats het juiste accessoire aan het uiteinde
van de buis (fi g.5):
Rol het snoer volledig uit, steek de stekker
van de stofzuiger in het stopcontact en druk
op de aan/uit-schakelaar (fi g.6).
Stel het vermogen in met de
vermogensregelaar van de stofzuiger.
Indien uw model is voorzien van een High
Control bedieningspaneel (fi g.7), kunt
u ook de zuigkracht met de 3-standen
vermogensregelaar* wijzigen.
GEBRUIK
1 • Assemblage van de
elementen van het apparaat
Klap voor het gebruik de 2 buizen uit tot u
een «klik» hoort. Stel de gewenste lengte in.
Voor vloerkleden en tapijt: gebruik het
zuigmondstuk met de borstel ingeklapt.
BELANGRIJK: indien de zuigmond
moeilijk verplaatst kan worden, dient u de
zuigkracht van het apparaat te verminderen
met behulp van de elektronische regelaar
op de stofzuiger.
Voor parket en gladde vloeren: gebruik het
zuigmondstuk met de borstel uitgeklapt of
gebruik meteen het parketmondstuk*.
Voor hoeken en moeilijk bereikbare plaatsen:
gebruik het zuigmondstuk met gleuf*.
Voor meubels: gebruik de borstel* of het
meubelmondstuk*.
LETOP Laat de stofzuiger niet werken
zonder stofzak en zonder ltersysteem
(cassette).
LETOP Schakel altijd uw stofzuiger uit
en haal de stekker uit het stopcontact
alvorens de accessoires om te wisselen.
2 • Aansluiten van het snoer
en inschakeling van het
apparaat
Uw apparaat is daarom voorzien van een
beveiligingssysteem dat de aanwezigheid
van de filtercassette detecteert.
NL
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page13
14
Schakel na gebruik uw stofzuiger uit door
op het Aan-/Uitpedaal te drukken en haal
de stekker uit het stopcontact ( g.8). Berg
het snoer op door op het pedaal voor het
oprollen van het snoer te drukken ( g.9).
Plaats de zuigmond in verticale stand in de
parkeerstand ( g.10).
U kunt uw stofzuiger zo vervoeren en
opbergen in de parkeerstand (fi g.13).
Indien uw apparaat voorzien is van het
Compact System met inklapbare buizen:
Het controlelampje voor het vervangen van
de stofzak geeft aan wanneer de zak vol of
verzadigd is. Als u merkt dat uw stofzuiger
minder goed werkt,moet u de maximum
kracht kiezen en de vloerkop van de vloer
halen. Vervang de stofzak, indien het
controlelampje rood blijft.
Open het deksel van uw stofzuiger (fi g.15).
Verwijder de stofzak of de wonderbag en
gooi deze weg in de vuilnisbak (fi g.16-17-
18). Plaats een nieuwe stofzak op de rail
van de zakhouder met het kartonnen plaatje
(fi g.19) of een wonderbag in de zakhouder
met de ring.
Plaats de zak in het compartiment en vouw
hem uit (fi g.20). Controleer of de stofzak
goed geplaatst is, alvorens het deksel te
sluiten.
BELANGRIJK de cassette met HEPAfi lter
met ref. ZR 0029 01 is verkrijgbaar
bij uw detailhandelaar of de Erkende
Servicediensten.
Plaats de stofzak of de wonderbag terug.
Controleer of de cassette met HEPA*-fi lter
goed geplaatst is, alvorens het deksel te
sluiten.
Neem de accessoires van uw apparaat af
met een zachte, vochtige doek en droog ze
vervolgens af. Nooit afbijt- of schuurmiddelen
gebruiken.
3 • Het opbergen en vervoeren
van het apparaat
Trek de uitschuifbare buizen in (fi g.11)
en druk op de «Push» knop om de buis te
openen en klap hem in.
GEBRUIK
Indien uw apparaat is voorzien van de
CLIP’N’STORE, bevestig de slang dan op
de accessoireclip, om het opbergen te
vereenvoudigen (fi g.12).
REINIGING EN SERVICEONDERHOUD
BELANGRIJK Voor de onderhouds- of
reinigingsbeurt altijd eerst de stofzuiger
uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact trekken.
1 • Vervang de stofzak
BELANGRIJK: zet de stofzuiger nooit
zonder stofzak aan.
2 • Vervang de fi ltercassette
HEPA*(ref.ZR 0029 01)
BELANGRIJK: vervang het lter éénmaal
per jaar.
Open het deksel van uw stofzuiger (fi g.15).
Verwijder de stofzak of de wonderbag
(fi g.16) en verwijder vervolgens de cassette
van het HEPA lter* (fi g.21) en werp de
cassette weg in de vuilnisbak (fi g.22).
Zet de nieuwe cassette met HEPA*- lter (ref.
ZR 0029 01) op zijn plaats in het compartiment
(fi g.23).
BELANGRIJK: laat de stofzuiger nooit
zonder cassette met hepa lter werken.
Uw apparaat is hiervoor voorzien van een
veiligheidssysteem dat aangeeft of er een
cassette met hepa lter aanwezig is (het
deksel kan sluit niet indien u geen cassette
met hepa fi lter geplaatst heeft).
3 •
Maak uw stofzuiger schoon
*Afhankelijk van het model: wil zeggen dat het om bepaalde, modelspecifi eke onderdelen gaat of om
accessoires die naar keuze extra kunnen worden aangeschaft.
NL
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page14
15
Indien uw stofzuiger niet start
Indien uw stofzuiger niet zuigt
Indien uw stofzuiger minder goed zuigt,
lawaai maakt, piept
Indien het controlelampje voor het
vervangen van de stofzak rood blijft
Indien het zuigmondstuk moeilijk te
verplaatsen is
Indien het snoer niet helemaal opgerold
wordt
Neem als het probleem blijft bestaan
contact op met het dichtstbijzijnde
Goedgekeurde Servicecentrum van
Rowenta en laat de stofzuiger daar
nakijken. Zie de lijst met Goedgekeurde
Servicecentra van Rowenta of neem
contact op met de Klantenservice
van Rowenta - Zie de bijgesloten
aftersalesinformatie.
*Afhankelijk van het model: wil zeggen dat het om bepaalde, modelspecifi eke onderdelen gaat of om
accessoires die naar keuze extra kunnen worden aangeschaft.
HERSTELLING
Het apparaat is niet op het stroomnet
aangesloten. Controleer of de stekker zich
goed in het stopcontact bevindt.
LETOP Zodra u merkt dat uw stofzuiger
minder goed begint te werken en voordat u
hem op voorgaande punten nakijkt zet hem
uit door de aan/uit-knop in te drukken.
Een accessoire of de zuigslang is verstopt:
ontstop het accessoire of de zuigslang.
Het deksel is slecht gesloten: controleer of
de zak goed op zijn plaats zit en sluit het
deksel.
Een accessoire of de zuigslang is
gedeeltelijk verstopt: ontstop het accessoir
of de zuigslang.
De stofzak zit vol of is verzadigd door jn
stof: de zak vervangen.
Het lter is vol : vervang de cassette met
HEPA*-fi lter (ref. ZR 0029 01) en zet het
nieuwe lter op zijn plaats (zie pagina 14
paragraaf 2).
De mechanische vermogensregelaar op de
stang is open: sluit de mechanische
vermogensregelaar*.
De stofzak is vol: vervang de stofzak.
Stel de zuigkracht af met 3-standen
vermogensregelaar*
Het snoer rolt traag op in zijn behuizing.
Trek het snoer er weer uit en druk opnieuw
op de knop.
GARANTIE
Dit apparaat is uitsluitend bestemd
voor huishoudelijk gebruik,; in
geval van een onjuist gebruik of een
gebruik dat niet overeenkomt met de
gebruiksaanwijzing, kan het merk geen
enkele aansprakelijkheid aanvaarden en is
de garantie niet geldig.
Lees de gebruiksaanwijzing goed door
voordat u uw stofzuiger voor de eerste maal
gebruikt. Elk gebruik dat niet in overeenstem
ming is met de gebruiksaanwijzing ontslaat
Rowenta van elke aansprakelijkheid.
NL
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page15
16
*Afhankelijk van het model: wil zeggen dat het om bepaalde, modelspecifi eke onderdelen gaat of om
accessoires die naar keuze extra kunnen worden aangeschaft.
WAAR KUNT U ACCESSOIRES KOPEN
ACCESSOIRES* GEBRUIK PLAATSING VAN HET
ACCESSOIRE
VERKOOPPUNTEN
Stofzak Wonderbag
Meubelborstel*
Meubelzuigmond
Uitschuifbaar mondstuk
met gleuf
Vloermondstuk
Mini Turboborstel
Turboborstel
Voor het reinigen
vanmeubels.
Voor het reinigen
vanmeubels.
Voor het bereiken van
hoeken en andere
moeilijk bereikbare
plaatsen.
Voor kwetsbare
vloeren.
Voor het grondig
reinigen van
meubelstoffen.
Voor het verwijderen
van draden en
honden- en
kattenharen uit
vloerkleden en tapijt.
Universele stofzak.
Zet de meubelborstel
vast aan het uiteinde
van de staaf of de buis.
Zet het meubelmondstuk
met gleuf vast aan het
uiteinde van de staaf of
de buis.
Zet het uitschuifbare
mondstuk met gleuf vast
aan het uiteinde van
de staaf of de buis.
Zet het parketmondstuk
vast aan het uiteinde
van de buis.
Zet het parketmondstuk
vast aan het uiteinde
van de buis.
Zet de turboborstel
vast aan het uiteinde
van de buis.
Installeer de ring op de
Wonderbag stofzak en
plaats hem in het
compartiment.
Door Rowenta
erkende
Servicediensten
(zie de bijgevoegde
adressenlijst)
MILIEU
Overeenkomstig de geldende regelgeving
dient ieder in onbruik geraakt apparaat
defi nitief onbruikbaar gemaakt worden: maak
het snoer los en snijd het door alvorens het
apparaat weg te werpen.
Milieu: Richtlijn 2002/95/CE.
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die
geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw
gemeente of bij onze technische dienst.
NL
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page16
17
D
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten,
entspricht dieses Gerät den anwendbaren
Normen und Bestimmungen (Bestimmungen
über Niederspannung, elektromagnetische
Verträglichkeit und Umweltschutz).
Ihr Staubsauger ist ein Elektrogerät:
er muss unter Beachtung der üblichen
Nutzungsbedingungen verwendet werden.
Das Gerät von Kindern fernhalten und nie
ohne Aufsicht betreiben. Das Gerät, den
Saugschlauch und die Saugdüse nie in
Kopfnähe bringen wenn das Gerät in Betrieb
ist. Keine Tiere absaugen.
Mit Alkohol benetzte Flächen dürfen
nicht abgesaugt werden, weder jegliche
Flüssigkeiten, heiße Substanzen, extrem
feine Staubpartikel (Gips, Zement, Asche...),
große, spitze oder schneidende Gegenstände
(Glas), schädliche Stoffe (Lösungs- oder
Beizmittel...), aggressive Stoffe (Säure,
Reinigungsmittel...), entfl ammbare oder
explosive Stoffe (Benzin oder alkoholhaltige).
Das Gerät nicht in Wasser tauchen oder darin
betreiben. Nicht im Freien aufbewahren.
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn: -
nach einem Sturz, Verdacht auf einen Defekt
oder auf Funktionsstörungen bestehen.
Sollte dieser Fall doch eintreten, darf das
Gerät nicht aufgemacht werden. Senden
Sie es zum nächstgelegenen zugelassenen
Kundendienstzentren oder treten Sie mit dem
Verbraucherdienst von Rowenta in Verbindung
(siehe Adressen auf der letzten Seite).
Das Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung
(Volt) gemäß dem Typenschild anschließen.
Den Netzstecker ziehen:
- unmittelbar nach der Benutzung,
- vor jedem Zubehör- und Filterwechsel,
- vor jeder Reinigung und Pfl ege.
Die Kabelaufrollung und das Stromkabel Ihres
Staubsaugers müssen unbedingt bei einem
zugelassenen Servicezentrum ausgetauscht
werden, da aus Sicherheitsgründen für alle
Reparaturen Spezialwerkzeug nötig ist.
Reparaturen dürfen nur von Fachkräften
unter Verwendung von Original-Ersatzteilen
des Herstellers durchgeführt werden.
Selbst ausgeführte Reparaturen sind eine
Gefahrenquelle für den Benutzer.
SICHERHEITSHINWEISE
1 • Benutzung
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
Deckel
Staubbeutelfüllanzeige
Transportgriff
Öffnung des Deckels
Automatische Kabelaufwicklung
Fach für den Staubsaugerbeutel
Beutelhalter
Ansaugöffnung
HEPA*-Filterkassette Art.-Nr.ZR 002901
Ein-/Ausschalter
Fach für die HEPA*-Filterkassette
SILENCE SYSTEM
Saugkraftregulierung
Vertikale Parkposition
Wonderbag Staubsaugerbeutel
Superfi lter-Staubsaugerbeutel*
Art.-Nr. ZR 002801
Saugschlauch mit Steckteil und
mechanischer Saugkraftregulierung*
Saugschlauch mit High Control Steckteil
und dreistufi ger Saugkraftregulierung*
Teleskop-Fugendüse*
Polsterbürste*
Clip für die Zubehörteile*
Polsterdüse*
Fugendüse*
Teleskoprohr*
Zusammenklappbares teleskopisches
Saugrohr Compact System*
Delta Düse*
Bodendüse*
Turbobürste*
Mini-Turbobürste*
Parkettdüse*
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
*Je nach Modell :Es handelt sich um Sonderausstattungen für bestimmte Modelle oder um Sonderzubehör.
2 • Spannung
3 • Reperaturen
ZUBEHÖRTEILE
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden.
Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit
dem Gerät haben oder sich mit diesem nicht auskennen.
Außer, sie werden von einer für sie und deren Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt oder von dieser mit
dem Gebrauch des Gerät vertraut gemacht.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht
mit dem Gerät spielen.
Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn
das Stromkabel beschädigt ist.
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page17
18
Führen Sie den Saugschlauch in die
Saugöffnung ein, drücken Sie ihn fest an
(fi g. 1) und drehen Sie ihn, bis er einrastet.
Zum Abnehmen des Saugschlauchs muss
dieser in entgegengesetzter Richtung gedreht
und herausgezogen werden. Befestigen Sie
den Zubehör-Clip auf dem Saugrohr und
bestücken Sie ihn mit den Zubehörteilen. Der
Zubehörhalter ist auf dem Saugrohr befestigt
und verbleibt dort, während die Zubehörteile
abgenommen werden können (fi g.2).
Stecken Sie das teleskopische Saugrohr*
zusammen. Stellen Sie die Länge ein, die
auf dem Saugrohr verbleiben soll (fi g.4).
Wenn Ihr Gerät mit dem Compact System
mit zusammenklappbaren Saugrohren
ausgestattet ist: (fi g. 3).
Länge ein und stecken Sie das jeweils
gewünschte Zubehörteil auf das Ende des
Saugrohrs auf (fi g. 5):
Rollen Sie das Stromkabel vollständig
ab, stecken Sie den Staubsauger an und
betätigen Sie das An / Aus Pedal (fi g. 6).
Stellen Sie die gewünschte Saugkraft mittels
der elektronischen Saugkraftregulierung
des Staubsaugers ein. Wenn Ihr Modell mit
einem High Control Steckteil ausgerüstet
ist (fi g.7), kann die Saugkraft ebenfalls
mit der dreistufi gen Saugkraftregulierung*
eingestellt werden:
WICHTIG Wenn sich die Düse nur schwer
über den Boden bewegen lässt, muss
die Saugkraft mittels der elektronischen
Saugkraftregulierung des Geräts niedriger
eingestellt werden.
Packen Sie Ihr Gerät aus und entfernen Sie
gegebenenfalls alle Etiketten. bewahren Sie
den Garantieschein gut auf und lesen Sie
vor der ersten Benutzung Ihres Geräts die
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.
Vor jedem Gebrauch, Zuleitung vollständig
abrollen. Zuleitung nicht einklemmen
und nicht über heiße Flächen und scharfe
Kanten ziehen. Verlängerungskabel nur dann
verwenden, wenn Sie sich vorher von dem
einwandfreiem Zustand überzeugt haben und
dieses der Leistung des Gerätes entspricht.
Verlegen Sie das Kabel so, dass niemand
darüber stolpern kann. Nehmen Sie den
Staubsauger nie ohne Staubsaugerbeutel und
Filtersystem (Kassette) in Betrieb.
Die Zuleitung nicht einklemmen und nicht
über heiße Flächen und scharfe Kanten
ziehen. Ziehen sie nicht am Stromkabel, um
den Staubsauger hochzuheben Den Stecker
nie an der Zuleitung aus der Steckdose
ziehen. Schalten Sie vor der Reinigung und
Pfl ege Ihren Staubsauger ab, und ziehen Sie
den Netzstecker. Benutzen Sie ausschließlich
Original-Beutel und Filter von Rowenta oder
Wonderbag. Benutzen Sie nur Original-
Zubehörteile von Rowenta. Überprüfen Sie
die richtige Positionierung aller Filter. Wenn
Sie die Zubehörteile und Filter für diesen
Staubsauger nicht im Fachhandel nden, treten
Sie bitte mit dem Verbraucherdienst von Rowenta
in Kontakt (siehe Adressen auf der letzten Seite).
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
*Je nach Modell :
Es handelt sich um Sonderausstattungen für bestimmte Modelle oder um Sonderzubehör.
1 • Auspacken
2 • Tipps und
Sicherheitshinweise
Ihr mit dem exklusiv bei ROWENTA
erhältlichen SILENCE SYSTEM
ausgerüsteter Staubsauger garantiert
Ihnen eine wesentliche Reduzierung der
Lärmbelästigung während des Betriebs.
BENUTZUNG
1 • Zusammensetzen der
Einzelteile des Gerätes
Klappen Sie zum Gebrauch die 2
Saugrohre auf, bis ein „Klick” zu hören ist.
Für Teppiche und Teppichböden: benutzen
Sie die Saugdüse mit eingezogener Bürste.
Für Parkettböden und glatte Böden: benut
zen Sie die Saugdüse mit ausgefahrener
Bürste oder direkt die Parkettdüse*.
Für Ecken und schwer erreichbare Orte:
benutzen Sie die Fugendüse*.
Benutzen Sie für Polstermöbel die
Polsterbürste* oder die Polsterdüse*.
WICHTIG Nehmen Sie den Staubsauger
nie ohne Staubsaugerbeutel und
Filtersystem (Kassette) in Betrieb.
ACHTUNG Vor dem Auswechseln der
Zubehörteile muss Ihr Staubsauger stets
ausgeschaltet und ausgesteckt werden.
2 • Anschließen des
Stromkabels und
Einschalten des Geräts
Ihr Gerät ist mit einem Sicherheitssystem
ausgerüstet, das gewährleistet, dass stets
eine Filterkassette eingelegt ist.
D
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page18
19
Schalten Sie den Staubsauger nach der
Benutzung aus, indem Sie auf das Ein/Aus
Pedal treten und stecken Sie ihn aus ( g.8).
Treten Sie zum Aufrollen des Stromkabels auf
das Pedal der Kabelaufrollung ( g.9).
Stellen Sie den Sauger in vertikaler Position in
die Park-Stellung ( g. 10).
So kann Ihr Gerät transportiert und in der
Parkposition aufbewahrt werden (fi g.13).
Wenn Ihr Gerät mit dem Compact System mit
zusammenklappbaren Rohren ausgerüstet ist:
*Je nach Modell :
Es handelt sich um Sonderausstattungen für bestimmte Modelle oder um Sonderzubehör.
Die Staubbeutelfüllanzeigezeigt an, wenn
der Staubsaugerbeutel voll oder fast voll ist.
Wenn Sie beim Saugen eine Minderung
der Saugleistung feststellen, regeln Sie die
Saugkraft auf maximale Stellung und heben
Sie die Saugdüse vom Boden ab. Wenn die
Staubbeutelfüllanzeige rot aufl euchtet, muss der
Staubsaugerbeutel ausgewechselt werden.
Machen Sie den Deckel Ihres Staubsaugers
auf (fi g.15). Nehmen Sie den Beutel oder
den Wonderbag heraus und werfen Sie ihn in
den Abfalleimer (fi g.16-17-18).
Legen Sie mit Hilfe des Kartonteils einen
neuen Beutel in die Führungsschiene des
Beutelhalters (fi g.19) oder mit Hilfe seines
Rings einen neuen Wonderbag in den
Beutelhalter ein.
Legen Sie den Staubsaugerbeutel in
das Innere des Fachs ein und breiten Sie
ihn dort aus (fi g.20). Versichern Sie sich
vor dem Schließen des Deckels, dass der
Staubsaugerbeutel richtig sitzt.
Die HEPA-Filterkassette Art.-Nr. ZR 002901
ist in Ihrem Fachgeschäft und beiden
zugelassenen Kundendienstzentren erhältlich.
Setzen Sie den Beutel oder den Wonderbag
wieder ein. Versichern Sie sich vor dem
Schließen des Deckels, dass die HEPA*-
Filterkassette richtig sitzt.
Reiben Sie die Zubehörteile des Geräts
mit einem weichen, feuchten Tuch ab und
trocknen Sie sie anschließend. Verwenden
Sie niemals aggressive oder scheuernde
Reinigungsmittel.
3 • Aufbewahrung und
Transport des Geräts
Schieben Sie die teleskopischen Rohre
zusammen (fi g.11) und drücken Sie den
„Push» Schalter, um das Rohr zu öffnen.
Klappen Sie es anschließend zusammen.
Wenn Ihr Gerät mit dem CLIP’N’STORE System
ausgerüstet ist, kann der Saugschlauch für
eine einfachere Aufbewahrung auf dem
Zubehör-Clip befestigt werden (fi g.12).
BENUTZUNG
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
WICHTIG Schalten Sie vor der Reinigung
und Pfl ege Ihren Staubsauger ab, und
ziehen Sie den Netzstecker.
1 • Auswechseln des
Staubsaugerbeutels
WICHTIG Nehmen Sie den Staubsauger
nicht ohne Beutel in Betrieb.
2 • Auswechseln der HEPA*
Filterkassette
(Art.-Nr. ZR 0029 01)
WICHTIG Das Filtersystem muss einmal
pro Jahr ausgewechselt werden.
Machen Sie den Deckel Ihres Staubsaugers
auf (fi g.15). Nehmen Sie den Beutel
oder den Wonderbag heraus (fi g.16) und
entnehmen Sie anschließend die HEPA*-
Filterkassette (fi g.21) und entsorgen Sie
die Kassette mit dem Hausmüll (fi g.22).
Setzen Sie die neue HEPA*Filterkassette
(Art.-Nr. ZR 0029 01) in das Fach ein
(fi g.23).
WICHTIG Nehmen Sie den Staubsauger
nicht ohne Hépa-Filterkassette in Betrieb.
Zu diesem Zweck ist Ihr Gerät mit einem
Sicherheitssystem ausgestattet, das
überprüft, dass sich eine pa-Filterkassette
im Gerät befi ndet (der Deckel kann nicht
geschlossen werden, wenn keine Hépa-
Filterkassette eingelegt ist).
3 •
Reinigung des Staubsaugers
• Position für Stoffe
und Polstermöbel (fi g.7).
• Position für Parkettböden und glatte
Böden (fi g.7).
• Position für Ecken und schwer
erreichbare Orte (fi g.7).
D
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page19
20
Ihr Staubsauger springt nicht an
Ihr Staubsauger saugt nicht
Ihr Staubsauger hat eine weniger gute
Saugleistung, er macht Lärm und pfeift
Wenn die Kontrollleuchte zum
Auswechseln des Staubsaugerbeutels rot
au euchtet
Die Düse kann nur mit Schwierigkeiten
bewegt werden
Das Kabel sst sich nicht vollständig
aufwickeln
Sollte ein Problem weiterhin anstehen,
geben Sie Ihren Staubsauger an die
nächstliegende, zugelassene Rowenta
Service-Stelle oder wenden Sie sich an
den Rowenta Kundendienst.
*Je nach Modell :
Es handelt sich um Sonderausstattungen für bestimmte Modelle oder um Sonderzubehör.
IM PANNENFALL
Das Gerät ist nicht an das Stromnetz
angeschlossen. Prüfen Sie, ob das Gerät
korrekt angeschlossen ist.
WICHTIG Sobald der Staubsauger nicht
vorschriftsmässig funktioniert oder einer
Überprüfung unterzogen werden muß ist
der Staubsauger auszuschalten.
Ein Zubehörteil oder der Saugschlauch ist
verstopft: entfernen Sie die Verstopfung.
Der Deckel ist nicht richtig geschlossen:
überprüfen Sie die Lage des Staubbeutels
und machen Sie dann den Deckel zu.
Ein Zubehörteil oder der Saugschlauch
ist teilweise verstopft: entfernen Sie die
Verstopfung.
Der Staubbeutel ist voll oder durch sehr
feinen Staub gesättigt: setzen Sie einen
neuen Staubbeutel ein.
Der Filter ist voll: wechseln Sie die HEPA*-
Filterkassette (Art.-Nr. ZR 0029 01) aus und
setzen Sie eine neue Kassette in das Fach
(siehe Seite 19, Abschnitt 2).
Die mechanische Saugleistungsregulierung
am Steckteil steht offen: schließen Sie die
mechanische Saugleistungsregulierung*.
Der Staubbeutel ist voll: setzen Sie einen
neuen Staubbeutel ein.
Stellen Sie die Saugkraft mittels der
dreistufi gen Saugkraftregulierung* ein.
Die Zuleitung bremst beim Aufrollen:
ziehen Sie sie komplett heraus und drücken
Sie die Fußtaste der Kabelautomatik.
GARANTIE
Dieses Gerät ist nur für Haushaltszwecke
und für Privathaushalte bestimmt. Die
Benutzung sollte nur in trockenen Räumen
erfolgen. Bei unsachgemäßer, oder der
Gebrauchsanweisung entgegenlaufender
Benutzung, übernimmt Rowenta keinerlei
Haftung und die Garantie erlischt.
Lesen Sie daher vor der ersten Benutzung
Ihres Gerätes die Gebrauchsanweisung
auf merksamdurch.
D
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page20
21
*Je nach Modell :
Es handelt sich um Sonderausstattungen für bestimmte Modelle oder um Sonderzubehör.
WO MAN DIE ZUBEHÖRTEILE ERHÄLT
ZUBEHÖRTEILE* BENUTZUNG ANBRINGEN DER
ZUBEHÖRTEILE
ORT DES KAUFES
Wonderbag
Staubsaugerbeutel
Polsterbürste*
Polsterdüse
Teleskop-Fugendüse
Parkettdüse
Parkettdüse
Turbobürste
Zur Reinigung von
Möbeln.
Zur Reinigung von
Möbeln.
Zugang zu Ecken
und schwer
erreichbaren Orten.
Für empfi ndliche
Böden.
Zur gründlichen
Reinigung von
Möbelbezügen.
Zum Entfernen von
Tierhaaren aus Teppichen
und Teppichböden.
Universal-
Staubsaugerbeutel.
Stecken Sie die
Polsterbürste auf das
Ende des Steckteils oder
des Rohrs.
Stecken Sie die
Polsterdüse auf das
Ende des Steckteils
oder des Rohrs.
Stecken Sie die
teleskopische Fugendüse
auf das Ende des
Steckteils oder
des Saugrohrs.
Stecken Sie die
Parkettdüse auf das
Ende des Saugrohrs.
Stecken Sie die
MiniTurbobürste auf das
Ende des Saugrohrs.
Fit the turbobrush to
the end of the tube.
Setzen Sie den Ring auf
den Wonderbag-
Staubsaugerbeutel und
schieben Sie diesen ins
Innere des Fachs.
Zugelassene
Rowenta
Service-Stellen
(siehe beiliegende
Adressen)
UMWELT
Nach den gültigen Bestimmungen müssen
nicht mehr einsatzfähige Geräte endgültig
unbrauchbar gemacht werden: stecken Sie
es aus und schneiden Sie das Stromkabel ab,
bevor Sie das Gerät entsorgen.
Umweltverträglichkeit: Richtlinie 2002/95/CE.
Denken Sie an den Schutz der
Umwelt
Ihr Gerät entlt wertvolle Rohstoffe, die
wieder verwertet werden nnen.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer
Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde
ab.
D
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page21
22
A
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page22
23
A
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page23
24
A
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page24
25
A
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page25
26
A
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page26
27
P
Para garantir a sua segurança, este aparelho
encontra-se em conformidade com as normas
e os regulamentos aplicáveis (Directivas
sobre Baixa Tensão, Compatibilidade
Electromagnética, Meio Ambiente, ...)
O seu aspirador é um aparelho eléctrico:
deve ser usado em condições normais de
utilização. Utilize e arrume o aparelho fora do
alcance das crianças. Nunca deixe o aparelho
sem vigilância. Nunca coloque os olhos ou
as orelhas ao alcance da escova ou do tubo
de aspiração. Não aspire superfícies que
tenham sido molhadas com álcool líquidos,
seja qual for a sua natureza, substâncias
quentes, substâncias ultra nas (gesso,
cimento, cinzas,...) cacos cortantes (vidros),
produtos nocivos (dissolventes, decapantes,...),
agressivos (ácidos, detergentes,...), infl amáveis
e explosivos (à base de gasolina ou de álcool).
Nunca mergulhe o aparelho em água nem o
guarde no exterior.
Nunca utilize o aparelho: se caiu e apresenta
danos visíveis ou anomalias de funcionamento.
Neste caso, não abra o aparelho mas envie-
o para o Centro de Assistência Técnica
Autorizado mais próximo ou contacte o Clube
Consumidor Rowenta (808 284 735) (ver
contactos na última página).
Veri que se a voltagem de utilização do seu
aspirador corresponde à da sua instalação
eléctrica. Desligue o aparelho retirando a
cha da tomada:
- imediatamente após cada utilização,
- antes de cada mudança de acessórios,
- antes de cada limpeza, operação de
manutenção ou substituição de ltro.
Nunca utilize o aparelho:
- se o cabo de alimentação se encontrar
de alguma forma dani cado. O conjunto
enrolador e cabo de alimentação do aspirador
tem de ser obrigatoriamente substituído por
um Serviço de Assistência Técnica Autorizado
dado que são necessárias ferramentas
especiais para proceder a qualquer reparação
por forma a e vitar qualquer tipo de perigo.
As reparações apenas devem ser efectuadas
por especialistas com peças sobresselentes
de origem. Reparar por si próprio um
aparelho pode constituir um perigo para o
usuário. usuario.
CONSELHOS DE SEGURANÇA
1 • Conselhos de utilização
DESCRIÇÃO
Tampa
Indicador de mudança do saco
Pega de transporte
Abertura da tampa
Enrolador de cabo
Compartimento do saco
Encaixes de suporte do saco
Abertura de aspiração
Cassete-fi ltro HEPA* ref. ZR 002901
Botão ligar/desligar
Compartimento da cassete-fi ltro HEPA*
SILENCE SYSTEM
Variador de potência
Parking vertical
Saco Wonderbag*
Saco de alta ltragem* ref. ZR 0028 01
Tubo fl exível com pega e variador
mecânico de potência*
Tubo fl exível com pega High Control
e cursor de potência 3 posições*
Tubo para frestas e rodapés telescópico*
Escova para móveis*
Suporte de acessórios*
Escova para estofos*
Tubo para frestas e rodapés*
Tubo telescópico*
Tubo telescópico dobrável Compact
System*
Delta silence Force*
Escova para todos os tipos de solos*
Escova Turbo*
Mini escova Turbo*
Escova para parquet e solos delicados*
* Consoante os modelos:
trata-se de equipamentos específi cos para certos modelos ou de acessórios disponíveis em opção.
2 • Alimentação eléctrica
3 • Reparações
Acessórios
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page27
28
Retire o aparelho da embalagem e os
eventuais autocolantes, guarde a garantia
e leia com atenção o manual de instruções
antes da primeira utilização do aparelho.
O cabo deve ser desenrolado completamente
antes de qualquer utilização. Não o bloqueie
e o o passe sobre arestas cortantes. Se
utilizar uma extensão, certifi que-se de que
esta se encontra em perfeito estado e dispõe
de uma secção adequada à potência do
seu aspirador. Nunca desligue o aparelho
puxando pelo cabo.
Nunca coloque o aspirador emfuncionamento
sem saco esem sistema de ltragem (cassete).
Nunca puxe pelo cabo para deslocar o
aspirador, deve transportá-lo com a ajuda da
pega de transporte do aspirador. Não puxe
pelo cabo para levantar o aparelho.
Desligue e retire a cha da tomada após
cada utilização. Pare e desligue sempre o seu
aspirador antes de qualquer operação de
manutenção ou limpeza.
Utilize apenas sacos e ltros de origem
Rowenta ou Wonderbag.
Utilize apenas acessórios de origem Rowenta.
Verifi que se todos os ltros se encontram
bem colocados.
No caso de difi culdades na obtenção dos
acessórios e ltros para este aspirador,
contacte o Clube Consumidor Rowenta (ver
contactos na última página).
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1 • Desembalagem
Graças ao SILENCE SYSTEM (sistema
exclusivo ROWENTA), o seu aspirador
garante uma redução signifi cativa do
ruído no decorrer da sua utilização.
Insira, com força, o tubo exível na abertura de
aspiração (fi g.1) e rode até fi car bloqueado.
Para o retirar, rode-a no sentido contrário e
puxe. Fixe o suporte para acessórios sobre o
tubo e coloque os acessórios. Com o suporte
para acessórios sobre o tubo, os acessórios
retiram-se do suporte. Este último permanece
xado sobre o tubo (fi g.2).
Monte o tubo telescópico*. Regule o
comprimento pretendido (fi g.4). Se o seu
aparelho estiver equipado com o Compact
System com tubos dobráveis: (fi g.3).
Regule o comprimento pretendido. Encaixe
o acessório adequado na extremidade do
tubo (fi g.5):
Desenrole o cabo na totalidade, ligue o
aspirador e carregue no pedal Ligar/Desligar
(fi g.6).
Regule a potência com o variador do
aspirador. Se o seu modelo estiver equipado
com uma pega High Control (fi g.7), também
pode modifi car a potência de aspiração com
o cursor de 3 posições*:
• Posição para tecidos
e mobiliário (fi g.7).
• Posição para os parquets e
pavimentos lisos (fi g.7).
• Posição para os tapetes
e as carpetes (fi g.7).
UTILIZAÇÃO
1 • Montaje de los elementos
del aparato
IMPORTANTE No caso de difi culdade
de deslocação da escova de aspiração,
reduza a potência de aspiração do
aparelho utilizando o variador electrónico
no aspirador.
Para os cantos e locais de difícil acesso:
utilize o tubo para frestas e rodapés*.
Para os móveis: utilize a escova* ou a
escova para mobiliário*
IMPORTANTE Nunca coloque o aspirador
a funcionar sem saco e sem sistema de
ltragem (cassete)..
ATENÇÃO Pare e desligue sempre
o aspirador antes de substituir os
acessórios.
2 Ligação do cabo de
alimentação e colocação em
funcionamento do aparelho
2 • Conselhos e precauções
Para a sua utilização, desdobre os 2 tubos
até ouvir um «clic» de bloqueio.
Para os tapetes e as carpetes: utilize a escova
com as cerdas recolhidas.
Para os parquets e pavimentos lisos: utilize
a escova com as cerdas para fora ou utilize
directamente a escova parquet*.
* Consoante os modelos:
trata-se de equipamentos específi cos para certos modelos ou de acessórios disponíveis em opção.
O seu aparelho está equipado para este efeito
com um sistema de segurança de presença da
cassete de filtro HEPA.
P
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page28
29
Após a sua utilização, desligue o aspirador
pressionando no botão Ligar/Desligar e
retire a cha da tomada (fi g.8). Arrume
o cabo de alimentação pressionando no
botão do enrolador do cabo ( g.9). Na
vertical, coloque a escova na posição
parking ( g.10).
Pode, deste modo, transportar e arrumar
o aspirador na posição parking ( g.13).
Se o seu aparelho estiver equipado com o
Compact System com tubos dobveis:
O indicador de mudança do saco indica-
lhe que o saco está cheio ou saturado. Se
constatar uma diminuição na efi cácia do
seu aparelho, regule a potência ao máximo
e mantenha a escova levantada do chão. Se
o indicador exibir uma luz xa encarnada,
substitua o saco.
Abra a tampa do seu aspirador (fi g.15).
Retire o saco ou o Wonderbag e deite-o no
caixote de lixo (fi g.16-17-18).
Coloque um novo saco nas fendas do suporte
com a ajuda da parte de cartão (fi g.19) ou
um novo Wonderbag no suporte com a ajuda
da argola.
Coloque y despliegue la bolsa dentro del
compartimento (fi g.20). Asegúrese del buen
funcionamiento de la bolsa antes de volver a
cerrar la tapa.
IA cassete-fi ltro HEPAref. ZR 0029 01
encontra-se disponível no seu revendedor
ou nos Serviços de Assistência Técnica
autorizados Rowenta.
Volte a colocar o saco ou o Wonderbag.
Asegúrese de que el cajetín del ltro HEPA*
está bien colocado antes de volver a cerrar
la tapa.
Limpe os acessórios do aparelho com um
pano macio e húmido e, depois, seque-os.
Não utilize produtos agressivos ou
abrasivos.
3 • Arrumação e transporte
do aparelho
Empurre para dentro os tubos telescópicos
(fi g.11) e prima o botão «Push» para abrir
o tubo e dobre-o.
UTILIZAÇÃO
Se o seu aparelho estiver equipado com o
sistema CLIP’N’STORE, xe o tubo exível
no suporte para acessórios por forma a
facilitar a arrumação (fi g.12).
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
IMPORTANTE Pare e desligue sempre o
seu aspirador antes de qualquer operação
de manutenção ou limpeza.
1 • Mude o saco
IMPORTANTE Nunca coloque o aspirador
a funcionar sem saco.
2 • Mude a cassete-fi ltro
HEPA* (ref. ZR 0029 01)
IMPORTANTE Substitua o sistema de
ltragem uma vez por ano.
Abra a tampa do seu aspirador (fi g.15).
Retire o saco ou o Wonderbag (fi g.16) e,
em seguida, retire o ltro HEPA* (fi g.21)
e deite a cassete no lixo (fi g.22).
Coloque a nova cassete- ltro HEPA* (ref. ZR0029
01) no respectivo compartimento (fi g.23).
IMPORTANTE Nunca coloque o aspirador
a funcionar sem o ltro Hepa. Neste
sentido, o seu aparelho encontra-se
equipado com um sistema de segurança
de presença do ltro Hepa (a tampa não
fecha enquanto não tiver colocado o fi ltro
Hepa).
3 •
Limpe o aspirador
* Consoante os modelos:
trata-se de equipamentos específi cos para certos modelos ou de acessórios disponíveis em opção.
P
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page29
30
No caso do aspirador não arrancar
No caso do aspirador não aspirar
No caso do aspirador não aspirar, fazer
barulho ou emitir um som agudo
Se o indicador de mudança do saco exibir
uma luz xa encarnada
No caso de ser difícil deslocar a escova
No caso do cabo não enrolarna totalidade
Se algum destes problemas persistir,
dirija-se a um Serviço de Assistência
Técnica Rowenta. Consulte a lista
dos Serviços de Assistência cnica
Autorizados Rowenta ou contacte o Clube
Consumidor Rowenta.
* Consoante os modelos:
trata-se de equipamentos específi cos para certos modelos ou de acessórios disponíveis em opção.
RESOLUÇÃO DE AVARIAS
O aparelho não está ligado. Verifi que se
o aparelho se encontra correctamente
ligado.
IMPORTANTE Assim que o seu aspirador
apresentar um problema de funcionamento
e antes de proceder a qualquer verifi cação
páre-o carregando no botão.
Um acessório ou o tubo exível está
entupido: desentupa o acessório ou o tubo
exível.
A tampa está mal fechada: verifi que se o
saco se encontra correctamente colocado e
volte a fechar a tampa.
Um acessório ou o tubo exível está
entupido: desentupa o acessório ou o tubo
exível.
O saco está cheio ou saturado de poeiras
nas: substitua o saco.
O fi ltro está saturado: mude a cassete-fi ltro
HEPA* (ref. ZR 0029 01) e volte a colocá-la
norespectivo compartimento (ver página 29,
parágrafo 2).
O variador mecânico de potência na pega
está aberto: feche o variador mecânico de
potência*.
O saco está saturado : substitua o saco.
Regule a potência de aspiração com o
variador de 3 posições:
O cabo está bloqueado à entrada: retire
todo o cabo para fora e carregue no botão.
GARANTIA
Este aparelho foi concebido apenas
para um uso doméstico, uma utilização
inadequada ou não conforme ao manual
de instruções liberta a marca de qualquer
responsabilidade e anula a garantia.
Leia atentamente as instruções de
utilização antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez: uma utilização não conforme
ao manual de instruções liberta a Rowenta
de qualquer responsabilidade.
P
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page30
31
* Consoante os modelos:
trata-se de equipamentos específi cos para certos modelos ou de acessórios disponíveis em opção.
UTILIZAÇÃO DOS ACESSÓRIOS
ACESSÓRIOS* UTILIZAÇÃO COLOCAÇÃO DO
ACESSÓRIO
LOCAIS DE
AQUISIÇÃ
Saco Wonderbag
Escova para móveis*
Escova para estofos
Tubo para frestas e
rodapés telescópico
Escova para parquet e
solos delicados
Mini escova Turbo
Escova Turbo
Para aspirar móveis.
Para aceder aos
cantos e zonas
de difícil acesso.
Para os solos
delicados.
Para limpar em
profundidade os tecidos
do mobiliário (sofás,
colchões...).
Para retirar os fi o s
e os pêlos de animais
incrustados nos
tapetes e carpetes.
Saco universal.
Encaixe a escova para
móveis na extremidade
da pega ou do tubo.
Insira a escova para
mobiliário na
extremidade da pega
oudo tubo.
Insira o tubo parafrestas
e rodapés telescópico
na extremidade da
pega ou do tubo.
Insira a escova na
extremidade do tubo.
Para limpar em
profundidade os tecidos
do mobiliário (sofás,
colchões...).
Insira a escova-turbo na
extremidade do tubo.
Instale o anel sobre o
saco Wonderbag e, de
seguida, coloque-o no
interior do
compartimento.
Serviços de
Assistência Técnica
Autorizados Rowenta
(consulte a lista dos
endereços em anexo)
ou contacto o Clube
Consumidor
Rowenta.
MEIO AMBIENTE
Nos termos da regulamentação em vigor,
qualquer aparelho não utilizado deve ser
tornado defi nitivamente inutilizável: desligue
e corte o cabo de alimentação antes de
eliminar o aparelho.
Meio ambiente: Directiva 2002/95/CE.
Protecção do ambiente em primeir o
lugar!
O seu produto contém materiais que
podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para
possibilitar o seu tratamento.
Para aspirar móveis.
P
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page31
32
I
Per garantire la vostra sicurezza, l’apparecchio
è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti
(direttive sulla bassa tensione, compatibilità
elettromagnetica, ambiente, ecc.).
Il vostro aspirapolvere va utilizzato nelle
condizioni normalmente previste per gli
apparecchi elettrici.
Pertanto utilizzatelo e riponetelo lontano
dalla portata dei bambini. Non lasciate mai
funzionare l’apparecchio senza sorveglianza.
Non tenete mai le bocchette o l’estremità del
tubo vicino agli occhi o alle orecchie.
Non aspirate super ci bagnate con alcool,
nessun genere di sostanze liquide o acqua,
né sostanze calde, sostanze ultrafi ni (gesso,
cemento, cenere, ecc.) grossi detriti affi lati
(vetro), prodotti nocivi (solventi, sverniciatori,
ecc.), aggressivi (acidi, detersivi, ecc.),
in ammabili ed esplosivi (a base di benzina
o alcol).
Non immergete l’apparecchio nell’acqua,
non gettate acqua sull’apparecchio e non
lasciatelo all’aperto.
Non utilizzate l’apparecchio se è caduto,
e presenta danni visibili o anomalie di
funzionamento. In questo caso, non aprite
l’apparecchio ma portatelo presso il centro
assistenza autorizzato più vicino, oppure
contattate il servizio consumatori Rowenta
(vedere i recapiti nell’ultima pagina).
Veri cate che la tensione d’utilizzo (voltaggio)
dell’apparecchio corrisponda bene a quella
del vostro impianto.
L’apparecchio va staccato dalla corrente
(staccarlo dalla presa) :
- subito dopo l’utilizzo,
- prima di ogni sostituzione di accessori,
- prima di ogni operazione di pulizia,
manutenzione o sostituzione di ltro.
Non utilizzate l’apparecchio se:
- il cavo è difettoso. L’insieme avvolgicavo e
cavo del vostro aspirapolvere deve essere
assolutamente sostituito da un centro
assistenza autorizzato poichè, per evitare
pericoli, devono essere utilizzati speciali
accessori per effettuare qualunque tipo di
riparazione.
Le riparazioni vanno effettuate esclusivamente
da specialisti e con ricambi originali. Riparare
da soli un apparecchio puo’ costituire un
pericolo per l’utente.
CONSIGLI DI SICUREZZA
1 • Condizioni d’utilizzo
DESCRIZIONE
Capote
Spia di sostituzione sacchetto
Maniglia per il trasporto
Apertura del coperchio
Pedale avvolgicavo
Scomparto sacco
Porta sacchetto
Bocchetta di aspirazione
Cassetta fi ltro HEPA* rif. ZR 002901
Pedale avvio/arresto
Scomparto cassetta-fi ltro HEPA*
SILENCE SYSTEM
Variatore di potenza
Posizione di parcheggio verticale
Sacchetto Wonderbag*
Sacchetto ad elevate prestazioni di
ltraggio* rif. ZR 0028 01
Flessibile con beccuccio e variatore
meccanico di potenza*
Flessibile con beccuccio High Control e manopola
di variazione della potenza a 3 posizioni*
Bocchetta fessura telescopica*
Spazzola mobilio*
Clip accessori*
Bocchetta per imbottiti*
Bocchetta fessura*
Tubo telescopico*
Tubo telescopico pieghevole Compact
System*
Delta silence Force*
Spazzola universale*
Turbospazzola*
Mini turbospazzola*
Spazzola parquet*
*Secondo il modello: Si tratta di dotazioni specifi c he a certi modelli o di accessori disponibili in opzione.
2 • Alimentazione elettrica
3 • Riparazioni
Accessori
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page32
33
Aprite la confezione e rimuovete tutte le
etichette dal prodotto, conservate il vostro
buono di garanzia e leggete attentamente le
istruzioni per l’uso prima del primo utilizzo
dell’apparecchio.
Prima di ogni utilizzo, il cavo va srotolato
completamente. Non bloccatelo e non fatelo
passare su profi li taglienti. Se utilizzate
una prolunga elettrica, verifi cate che sia in
perfette condizioni e che abbia una sezione
adatta alla potenza del vostro aspirapolvere.
Non esercitate trazioni sul cavo per staccarlo
dalla corrente. Non fate mai funzionare
l’aspirapolvere senza sacco e senza sistema
di ltraggio (cassette).
Non spostate l’aspirapolvere tirandolo
per il cavo, l’apparecchio deve essere
spostato impugnando l’apposita maniglia di
trasporto. Non utilizzate il cavo per sollevare
l’apparecchio. Spegnete e scollegate
l’aspirapolvere dopo ogni utilizzo.
L’apparecchio va sempre spento e staccato
dalla corrente prima della pulizia o della
manutenzione. Utilizzate solo sacchetti e ltri
originali Rowenta o Wonderbag.
Utilizzate solo accessori originali Rowenta.
Verifi cate il corretto posizionamento di tutti
i fi ltri.
In caso di diffi coltà nel reperire gli accessori
e i ltri per questo aspirapolvere, contattate
il servizio consumatori Rowenta (vedere dati
nell’ultima pagina).
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
*Secondo il modello: Si tratta di dotazioni specifi che a certi modelli o di accessori disponibili in opzione.
1 • Disimballaggio
Grazie al SILENCE SYSTEM (sistema
esclusivo ROWENTA) il vostro
aspirapolvere garantisce una notevole
riduzione della rumorosi durante l’uso.
Inserite saldamente il essibile nell’apertura
di aspirazione (fi g. 1) e girate no a bloccarlo.
Per estrarlo, ruotate in senso contrario e
tirate. Fissate la clip accessori al tubo e
inseritevi gli accessori. Il supporto accessori
resta sul tubo, gli accessori si tolgono dal
supporto che rimane sso sul tubo (fi g. 2).
Assemblate il tubo telescopico*. Regolate la
lunghezza desiderata (fi g. 4). Se il vostro
apparecchio è dotato di Compact System con
tubi pieghevoli: (fi g. 3).
Inserite l’accessorio adatto al lavoro da
eseguire all’estremità del tubo (fi g. 5):
Svolgete completamente il cavo, collegate
l’aspirapolvere alla presa di corrente e
premete il pedale On/Off (fi g. 6).
Regolate la potenza mediante il variatore
di aspirazione; se il modello è dotato di
beccuccio High Control (fi g. 7) potete anche
regolare la potenza di aspirazione mediante
la manopola a 3 posizioni*:
• Posizione per tessu ti
e mobilio (fi g.7).
• Posizione per i parquet
e i pavimenti lisci (fi g.7).
• Posizione per i tappeti
e le moquette (fi g.7).
UTILIZZO
1 • Assemblaggio degli
elementi dell’apparecchio
Per gli angoli e i punti diffi cili da raggiungere:
utilizzate la bocchetta per fessure*.
Per i mobili: utilizzate la spazzola* o la boc
chetta per mobilio*.
IMPORTANTE In caso di diffi coltà di
spostamento della bocchetta di aspirazione,
riducete la potenza utilizzando il variatore
elettronico presente sull’apparecchio.
2 • Collegamento del cavo e
messa in funzionedell’
aspirapolvere
2 • Consigli e precauzioni
Per l’utilizzo, svolgete i due tubi no ad
udire un «clic». Regolate la lunghezza
desiderata.
Per i tappeti e le moquette: la spazzola deve
essere posta in posizione alta, spazzola dentro.
Per i parquet e i pavimenti lisci: utilizzate la
bocchetta in posizione spazzola estratta oppure
utilizzate direttamente la bocchetta parquet*.
Questo apparecchio è dotato di un sistema
di sicurezza che rileva la presenza della
cassetta filtro HEPA.
IMPORTANTE In caso di difficoltà di sposta-
mento della bocchetta di aspirazione,
ridurre la potenza d’aspirazione
del’apparecchio utilizzando il variatore
elettronico sull’aspirapolvere..
ATTENZIONE Spegnere e staccare sempre
dalla corrente l’aspirapolvere prima di
cambiare accessori.
I
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page33
34
Dopo l’utilizzo spegnete l’aspirapolvere
premendo sullapposito pedale avvio/
arresto e disinserite il cavo elettrico
( g.8). Premete il pedale avvolgicavo no
al completo avvolgimento del cavo ( g.9).
In posizione verticale, sistemate la bocchetta
nel suo supporto ( g. 10).
Potrete co trasportare e riporre
l’aspirapolvere in posizione parking
( g.13). Se il vostro apparecchio è dotato
di Compact System con tubi pieghevoli:
*Secondo il modello: Si tratta di dotazioni specifi che a certi modelli o di accessori disponibili in opzione.
La spia di sostituzione del sacchetto vi
indica che il sacchetto è pieno o saturo. Se
constatate una diminuzione dell’effi cienza
del vostro apparecchio, selezionate la
potenza massima e mantenete la spazzola
sollevata dal pavimento. Se la spia resta
rossa, sostituite il sacco.
Aprite il coperchio dell’aspirapolvere (fi g.
15). Estraete il sacchetto o il wonderbag e
gettatelo nella spazzatura (fi g. 16-17-18).
Sistemate un nuovo sacchetto nella guida
grazie all’apposita parte in cartoncino (fi g.
19) o un nuovo wonderbag sul suo supporto
mediante l’anello.
Sistemate accuratamente il sacchetto
all’interno dell’apposito scomparto (fi g.20).
Assicuratevi del corretto posizionamento del
sacco prima di richiudere il coperchio.
La cassetta-fi ltro HEPA rif. ZR 0029 01 è
disponibile presso il vostro rivenditore o
presso i Centri di assistenza autorizzati.
Reinserite il sacchetto o il wonderbag.
Assicuratevi del corretto posizionamento
della cassetta fi ltro HEPA* prima di
richiudere il coperchio.
Pulite gli accessori dell’aspirapolvere con un
panno morbido e umido, quindi asciugateli.
Non utilizzate prodotti agressivi o abrasivi.
3 • Riporre e trasportare
l’apparecchio
Fate rientrare i tubi telescopici (fi g. 11) e
premete il tasto «Push» per aprire il tubo e
ripiegatelo.
UTILIZZO
Se il vostro apparecchio è di tipo
CLIP’N’STORE, ssate il essibile sulla clip
accessori per riporlo in modo più agevole
(fi g. 12).
PULIZIA E MANUTENZIONE
IMPORTANTE L’apparecchio va sempre
spento e staccato dalla corrente prima
della pulizia o della manutenzione.
1 • Cambiate sacco
IMPORTANTE Non mettete mai in
funzione l’apparecchio senza sacchetto.
2 • Cambiate la cassetta fi ltro
HEPA* (rif. ZR 0029 01)
IMPORTANTE Sostituite il sistema di
ltraggio una volta l’anno.
Aprite il coperchio dell’aspirapolvere (fi g.
15). Sostituite il sacchetto o il wonderbag
(fi g. 16) ed estraete la cassetta-fi ltro
HEPA* (fi g. 21) e buttate la cassetta nella
spazzatura (fi g.22).
Rimettete la nuova cassetta fi ltro HEPA* (rif.
ZR002901) nel suo vano (fi g. 23).
IMPORTANTE Non mettete mai in funzione
l’apparecchio senza cassetta-fi ltro Hepa. Il
vostro apparecchio è dotato di un sistema
di sicurezza che rileva la presenza della
cassetta-fi ltro Hepa (il coperchio non si
chiude in sua assenza).
3 •
Pulite il vostro aspirapolvere
I
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page34
35
Se il Vostro aspirapolvere non si accende
Se il Vostro aspirapolvere non aspira
Se il Vostro aspirapolvere non aspira bene,
fa rumore, fi schia
Se la spia di sostituzione del sacchetto
rimane rossa
Se la spazzola è dif cile da spostare
Se il cavo non si riavvolge
completamente
Se il problema persiste, af date il Vostro
aspirapolvere al Centro di Assistenza
Tecnica Autorizzato Rowenta più vicino.
Consultate la lista dei Centri di Assistenza
Tecnica Autorizzati Rowenta o contattate
il Servizio Consumatori Rowenta (vedere i
recapiti nell’ultima pagina).
*Secondo il modello: Si tratta di dotazioni specifi che a certi modelli o di accessori disponibili in opzione.
RISOLUZIONE PROBLEMI
L’apparecchio non è alimentato: verifi cate
che l’apparecchio sia ben
IMPORTANTE Se l’aspirapolvere non
funziona bene e prima di ogni verifi ca
spegnerlo premendo sul comando
Acceso/Spento.
Un accessorio o il essibile sono ostruiti:
liberate l’accessorio o il essibile dalle
ostruzioni.
Il coperchio non è ben chiuso: verifi cate che
il sacchetto sia posizionato correttamente e
richiudete il coperchio.
Un accessorio o il essibile sono
parzialmente ostruiti: stappate l’accessorio
o il fl essibile.
Il sacchetto è pieno o saturo di polvere ne:
sostituite il sacco o svuotate il contenuto
del sacco in tessuto.
Il fi ltro è pieno: sostituite la cassetta
ltro HEPA* (rif. ZR 0029 01) e sistematela
nell’apposito scomparto (vedere pagina 34
paragrafo 2).
Il variatore meccanico di potenza
sull’impugnatura è aperto: chiudete il
variatore meccanico di potenza*.
Il sacco è saturo: sostituite il sacco.
Regolate la potenza di aspirazione mediante
il variatore a 3 posizioni*
Il cavo è rallentato all’entrata: svolgete
di nuovo il cavo e premete sull’apposito
pedale avvolgicavo.
GARANZIA
La responsabilità del Marchio non sarà
coinvolta in caso d’utilizzo improprio o
non conforme alle istruzioni fornite e la
garanzia sarà annullata.
Leggete attentamente queste istruzioni
prima del primo uso del Vostro apparecchio:
in caso di uso non conforme alle istruzioni,
Rowenta declina ogni responsabilità.
I
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page35
36
*Secondo il modello: Si tratta di dotazioni specifi c he a certi modelli o di accessori disponibili in opzione.
DOVE ACQUISTARE GLI ACCESSORI
ACCESSORI* ASPIRARE INSTALLAZIONE
DELLACCESSORIO
LUOGO DI
ACQUISTO
Sacchetto Wonderbag
Spazzola mobolio*
Bocchetta fessura
Bocchetta fessura
telescopica
Spazzola parquet
Mini turbospazzola
Turbospazzola
Per pulire i mobili.
Per pulire i mobili.
Per accedere agli
angoli e ai punti più
diffi cili da
raggiungere.
Per le superfi ci fragili.
Per pulire in
profondità i tessuti
d’arredamento.
Per togliere fi li e
peli di animali da
tappeti e moquette.
Sacchetto universale.
Inserite la spazzola
mobilio all’estremità
del beccuccio o del tubo.
Inserite la bocchetta
mobilio all’estremità
del beccuccio o del tubo.
Inserite la bocchetta
fessura telescopica
all’estremità del
beccuccio o del tubo.
Agganciate la spazzola
parquet sull’estremità del
tubo.
Agganciate la mini
turbospazzola
sull’estremità del tubo.
Agganciate la
turbospazzola
sull’estremità del tubo.
Montate l’anello sul
sacchetto Wonderbag,
quindi sistematelo
all’interno dello
scomparto.
Centri Assistenza
Autorizzati Rowenta
(vedere l’elenco
degli indirizzi qui
allegato)
AMBIENTE
Conformemente alla regolamentazione in
vigore, ogni apparecchio fuori uso va reso
de nitivamente inutilizzabile: staccare e
tagliare il fi lo prima di gettare l’apparecchio.
Ambiente: Direttiva 2002/95/CE.
Partecipiamo alla protezione
dell’ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi
materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso
un Centro Assistenza Autorizzato.
I
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page36
37
E
Para su seguridad, este aparato es conforme
a las normas y reglamentaciones aplicables
(Directivas Baja Tensión, Compatibilidad
Electromagnética, Medio ambiente...)
Su aspirador es un aparato eléctrico: se ha
de utilizar en condiciones normales de uso.
Utilice y guarde el aparato fuera del alcance
de los niños. Nunca deje el aparato en
marcha sin vigilancia. No acerque nunca la
boquilla o la extremidad del tubo a los ojos
o las orejas.
No aspire superfi cies mojadas con alcohol,
agua u otro líquido sea cual sea su naturaleza,
substancias calientes, materias ultra nas
(yeso, cemento, cenizas...), desechos
voluminosos cortantes (vidrio), productos
nocivos (disolventes,...), xicos (ácidos,
limpiadores...), infl amables ni explosivos (a
base de gasolina o de alcohol). infi ammabili
ed esplosivi (a base di benzina o alcol).
Non immergete l’apparecchio nell’acqua,
non gettate acqua sull’apparecchio e non
lasciatelo all’aperto.
No sumerja el aparato en agua, no proyecte
agua sobre él y no lo guarde en el exterior.
No utilice el aparato si se ha caído o
presenta averías visibles o anomalías de
funcionamiento. En este caso, no abra
el aparato, y envíelo al Servicio Técnico
Autorizado más próximo o póngase en
contacto con el servicio de atención al
consumidor de Rowenta (ver las direcciones
en la última página).
Compruebe que la tensión del aparato
utilizada (voltaje)corresponde a la de su
instalación eléctrica. Desenchufe el aparato :
- justo después de su utilización,
- antes de cada cambio de accesorios,
- antes de cada limpieza, mantenimiento o
cambio de ltro.
No utilice el aparato si:
- el cable está defectuoso. El conjunto
recogecables y cable debe ser reemplazado
en un Servicio Técnico Autorizado porque
se necesitan herramientas especiales para
efectuar la reparación.
Las reparaciones sólo deberán ser realizadas
por especialistas, con piezas de recambio
originales. Reparar un aparato por su
cuenta puede representar un peligro para el
usuario.
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD
1 • Condiciones de utilización
DESCRIPCIÓN
Tapa
Indicador de cambio de bolsa
Asa de transporte
Apertura de la tapa
Recogecables automático
Compartimiento para la bolsa
Porta bolsa
Boca de aspiración
Cartucho ltro HEPA* ref. ZR 0029 01
Pedal de conexión/desconexión
Compartimento cajetín fi ltro HEPA*
SILENCE SYSTEM
Variador de potencia
Colocación vertical
Bolsa Wonderbag
Bolsa de alta fi ltración* ref. ZR 0028 01
Flexible con boquilla y variador mecánico
de potencia*
Flexible con boquilla High Control y cursor
de potencia de 3 posiciones*
Boquilla para ranuras telescópica*
Cepillo para muebles*
Clip accesorios*
Boquilla para tapicerías*
Boquilla para ranuras*
Tubo telescópico*
Tubo telescópico plegable Compact System*
Delta silence Force*
Boquilla universal*
Turbocepillo*
Mini turbocepillo*
Boquilla parquet*
* Depende del modelo:
se refi ere al equipamiento especial que incluyen algunos de los modelos o accesorios opcionales.
2 • Alimentación eléctrica
3 • Reparaciones
Accesorios
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page37
38
Desembale y retire todas las posibles
etiquetas del aparato, conserve la garantía y
lea con atención el modo de empleo antes de
la primera utilización del aparato.
Antes de cada uso del aparato, el cable
debe ser desenrollado completamente. No
lo atasque en ninguna parte ni lo pase por
encima de aristas cortantes. Si Vd utiliza
un alargo eléctrico, compruebe que esté en
perfecto estado y de sección que se adapte a
la potencia de su aspirador. No tire nunca del
cable para desenchufar el aparato.
Nunca ponga al aspirador en funcionamiento
sin bolsa y sin sistema de ltrado (cajetín).
No mueva el aparato estirando del cable,
utilice el asa de transporte o la bandolera.
Cuando termine de utilizarlo, desconecte el
aparato y desenchúfelode la red.
Pare y desenchufe siempre su aspirador
antes del mantenimiento o la limpieza.
Sólo utilice bolsas y ltros originales Rowenta
o Wonderbag.
Sólo utilice accesorios originales Rowenta.
Compruebe que todos los ltros estén
bien colocados. En caso de difi cultad para
adquirir los accesorios y los ltros para
este aspirador, póngase en contacto con el
servicio de consumidores de Rowenta (ver
los datos en la última página).
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
* Depende del modelo:
se refi ere al equipamiento especial que incluyen algunos de los modelos o accesorios opcionales.
1 • Desembalaje
Su aspirador gracias al SILENCE
SYSTEM (sistema exclusivo ROWENTA)
le garantiza una gran reducción de los
perjuicios sonoros durante su utilización.
Encaje con fuerza el tubo exible en la
abertura de aspiración (fi g.1) y gire hasta
el bloqueo. Para retirarlo, gire en sentido
inverso y tire. Fije el clip accesorios en el tubo
y guarde los accesorios encima. El soporte
para accesorios permanece en el tubo, los
accesorios se retiran del soporte, y éste
permanece jo en el tubo (fi g.2). Monte el
tubo telescópico*. Ajuste la longitud deseada
permaneciendo en el tubo (fi g.4). Si el
aparato está provisto del Compact System
con tubos plegables: (fi g.3).
Encaje el accesorio adecuado en el extremo
del tubo (fi g.5):
Desenrolle el cable por completo, conecte el
aspirador y presione el pedal On/Off (fi g.6).
Ajuste la potencia con el variador del
aspirador, si su modelo está provisto de
una boquilla High Control (fi g.7) puede
modifi car también la potencia de aspiración
con el cursor 3 posiciones*:
• Posición para telas
y amueblamiento (fi g.7).
• Posición para el parquet
y suelos lisos (fi g.7).
• Posición para alfombras
y moquetas (fi g.7).
UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO
1 • Montaje de los elementos
del aparato
IMPORTANTE En caso de difi cultad
de desplazamiento del succionador
de aspiración, reduzca la potencia de
aspiración del aparato utilizando el
variador electrónico del aspirador.
Para los rincones y los lugares de difícil
acceso: utilice la boquilla para ranuras*.
Para los muebles: utilice el cepillo* o el su
cionador amueblamiento*.
IMPORTANTE Nunca ponga al aspirador
en funcionamiento sin bolsa y sin sitema
de fi ltrado (cajetín).
ATENCIÓN Pare y desconecte siempre
el aspirador antes de cambiar los
accesrios
2 • Conexión del cable de
alimentación y utilización
del aspirador
2 • Consejos y precauciones
Para utilizarlo, despliegue los 2 tubos
hasta que oiga un «clic». Ajuste la longitud
deseada.
Para alfombras y moquetas, utilice la boquilla
universal en posición cepillo recogido.
Para el parquet y suelos lisos: utilice la boquilla
en posicn cepillo hacia fuera o directamente,
utilice la boquilla para parquet*.
Para ello, su aparato está equipado con un
sistema de seguridad de presencia del
estuche de filtro HEPA.
E
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page38
39
Cuando termine de utilizarlo, desconecte el
aparato pulsando el pedal de conexión/de
conexión y desenchúfelo de la red ( g.8).
Guarde el cable presionando sobre el pedal
recogecables ( g.9). En posición vertical,
coloque el succionador en la posición
parking ( g.10).
De este modo, podrá transportar y guardar
el aspirador en posición parking ( g.13).
Si el aparato está equipado con el Compact
System con tubos plegables:
* Depende del modelo:
se refi ere al equipamiento especial que incluyen algunos de los modelos o accesorios opcionales.
El indicador de cambio de bolsa le indica
que la bolsa está llena o saturada. Si nota
que el aspirador limpia menos, seleccione
la potencia máxima y levante la boquilla del
suelo. Si el indicador está rojo, cambie la
bolsa.
Abra la tapa del aspirador (fi g.15). Retire
la bolsa o el wonderbag y tírelo a la basura
(fi g.16-17-18).
Vuelva a colocar una nueva bolsa en el carril
del soporte para bolsa gracias a su pequeña
caja (fi g.19) o un nuevo wonderbag en el
soporte gracias a su anillo.
Coloque y despliegue la bolsa dentro del
compartimento (fi g.20). Asegúrese del
buen funcionamiento de la bolsa antes de
volver a cerrar la tapa.
IMPORTANTE El cajetín ltro HEPA ref. ZR
0029 01 está disponible en su distribuidor o
en los Servicios Técnicos Autorizados.
Vuelva a colocar la bolsa o el wonderbag.
Asegúrese de que el cajetín del ltro HEPA*
está bien colocado antes de volver a cerrar
la tapa.
Seque los accesorios del aparato con un paño
suave y húmedo, y a continuación séquelos.
No utilice productos abrasivos ni agresivos.
3 • Colocación y transporte
del aparato
Guardar los tubos telescópicos (fi g.11) y
presione el botón «Push» para abrir el tubo
y volverlo a plegar.
UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO
Si el aparato está provisto del CLIP’N’STORE,
je el tubo exible sobre el clip accesorios
para guardarlo más fácilmente (fi g.12).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
IMPORTANTE Pare y desenchufe siempre
su aspirador antes del mantenimiento o la
limpieza.
1 • Cambie la bolsa
IMPORTANTE Nunca ponga a funcionar el
aspirador sin una bolsa.
2 • Cambie el cajetín del fi ltro
HEPA* (ref. ZR 0029 01)
IMPORTANTE Sustituye el sistema de
ltración una vez al año.
Abra la tapa del aspirador (fi g.15). Retire
la bolsa o el wonderbag (fi g.16) y luego
retire el casete ltro HEPA* (fi g.21) y
deséchelo en la basura (fi g.22).
Coloque el cajetín del ltre HEPA* (ref.
ZR002901) nuevo en su compartimento
(fi g. 23).
IMPORTANTE Nunca ponga a funcionar
el aspirador sin un casete ltro Hépa. Por
este motivo, el aparato está provisto de
un sistema de seguridad de existencia
de casete ltro Hépa (la tapa no podrá
cerrarse si no coloca un casete ltro
Hépa).
3 •
Limpieza del aspirador
E
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page39
40
Si el aspirador no se pone en marcha
Si el aspirador no aspira
Si el aspirador ha perdido fuerza, se
escuchan ruidos y silbidos
Si el indicador luminoso de cambio de
bolsa permanece rojo
Si la boquilla es difícil de colocar
Si el cable de alimentación no se recoge
completamente
Si el problema persiste, contacte con un
servicio autorizado Rowenta. Consulte la
lista de Servicios autorizados o contacte
con el servicio de atención al cliente de
Rowenta (ver las direcciones en la última
página).
*Secondo il modello: Si tratta di dotazioni specifi che a certi modelli o di accessori disponibili in opzione.
REPARACIÓN
El aparato no está enchufado: compruebe si
el aparato está correctamente conectado
a la toma de corriente.
IMPORTANTE Cuando su aspirador
no funcione bien y antes de cualquier
verifi cación apáguelo pulsando el
interruptor encendido/apagado.
Uno de los componentes del tubo está
atascado: limpie dicho componente o el
tubo fl exible.
La tapa está mal cerrada: compruebe que la
bolsa está bien colocada y vuelva a cerrar
la tapa.
Uno de los componentes del tubo está
parcialmente atascado: limpie dicho
componente o el tubo fl exible.
La bolsa está llena o saturada de polvo:
coloque una bolsa nueva.
Cassetta-fi ltro HEPA*: cambie el cajetín
ltro HEPA* (ref. ZR 0029 01) y remplácelo
en su compartimento (ver página 39 párrafo 2).
El variador mecánico de potencia del tubo
está abierto: ciérrelo*.
La bolsa está llena: coloque una bolsa
nueva.
Ajuste la potencia de aspiración con el
variador de 3 posiciones*
El cable se introduce lentamente en su
compartimiento: tire un poco del cable
hacia fuera y vuelva a pulsar recogecables
automático.
GARANTÍA
En caso de uso inadecuado o inconforme
con el modo de empleo, la marca declina
toda responsabilidad y se cancela la
garantía.
Leggete attentamente queste istruzioni
prima del primo uso del Vostro apparecchio:
in caso di uso non conforme alle istruzioni,
Rowenta declina ogni responsabilità.
E
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page40
41
*Secondo il modello: Si tratta di dotazioni specifi c he a certi modelli o di accessori disponibili in opzione.
VENTA DE ACCESORIOS
ACCESORIOS* ASPIRAR COLOCACIÓN DE
LOS ACCESORIOS
PUNTOS
DE VENTA
Bolsa Wonderbag
Cepillo para muebles*
Boquilla para tapicerías
Boquilla para ranuras
telescópica
Boquilla parquet
Mini turbocepillo
Turbocepillo
Para limpiar los
muebles.
Para limpiar los
muebles.
Para acceder a las
esquinas y a los lugares
de difícil acceso.
Para los suelos
frágiles.
Para limpiar en
profundidad los
tejidos de mobiliario.
Para recoger hilos o
pelos de animales
incrustados en las
tapicerías o las
moquetas.
Bolsa universal.
Encaje el cepillo
para muebles en el
extremo de la boquilla
o del tubo.
Encaje el succionador
amueblamiento en el
extremo de la culata
o del tubo.
Encaje el succionador
ranura telescópico
en el extremo de la
culata o del tubo.
Coloque el cepillo
parquet en el
extremo del tubo.
Coloque el mini
turbocepillo en el
extremo del tubo.
Encaje el turbocepillo
en el extremo del tubo.
Instale el anillo en la
bolsa Wonderbag, y a
continuación colóquela
en el compartimento.
Servicio Técnico
Autorizado (ver la
lista adjunta de
las direcciones).
MEDIO AMBIENTE
De acuerdo con la reglamentación vigente,
todo aparato que esté fuera de servicio debe
quedar inutilizado defi nitivamente. Por ello,
se ruega desenchufar y cortar el cable antes
de tirar el aparato.
Medio ambiente: Directiva2002/95/CE
¡ ¡ Participe en la conservación del
medio ambiente ! !
Su electrodoméstico contiene materiales
recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al fi nal de su vida útil en un
Centro de Recogida Específi co o en uno
de nuestros Servicios Ofi ciales Post Venta
donde será tratado de forma adecuada.
E
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page41
42
GR
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page42
43
Η συσκευή σας διαθέτει
για τον σκοπό αυτό ένα σύστημα ασφαλείας ως
προς την παρουσία της κασέτας φίλτρου HEPA.
GR
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page43
44
GR
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page44
45
λεπτή
λεπτή
γεμάτο
GR
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page45
46
GR
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page46
47
RF
В целях вашей безопасности прибор
отвечает действующим стандартам и
нормам (директивы о низком напряжении,
об электромагнитной совместимости, об
охране окружающей среды и др.)
1 • Условия использования
Ваш пылесос является электробытовым
прибором и должен использоваться
исключительно в домашних условиях.
Не допускайте к использованию
Вашего пылесоса детей и храните его в
недоступном для детей месте. Ни в коем
случае не оставляйте пылесос работать
без присмотра. Убедитесь, что рабочее
напряжение пылесоса соответствует
напряжению вашей электросети.
Не чистите пылесосом поверхности,
смоченные спиртосодержащими жидкостями.
Не используйте пылесос для всасывания
жидкостей, мелких веществ (цемента,
золы, сухой штукатурки), осколков,
вредных веществ (кислот, растворителей),
легковоспламенящихся продуктов (на
основе спирта или бензина).
Ни в коем случае не погружайте пылесос в
воду и не храните его на улице.
Не используйте пылесос, если имеются
заметные повреждения или нарушения
работы.
Проверьте, чтобы напряжение
электрической сети соответствовало
рабочему напряжению вашего пылесоса.
Выключайте пылесос, вынув вилку из
розетки сети электропитания:
- сразу после использования,
- перед каждой заменой насадок или
фильтра,
- перед каждой очисткой или заменой
пылесборника
Не используйте пылесос:
- если шнур питания имеет видимые
повреждения, устройство автонамотки
шнура и шнур пылесоса в целях
безопасности должны заменяться
только в авторизованном сервис-центре
квалифицированными специалистами.
3 • Ремонт
Ремонт должен производиться только
квалифицированными специалистами с
использованим запасных частей Rowenta.
Попытки отремонтировать пылесос
самостоятельно могут быть опасными для
пользователя.
СОВЕТЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ОПИСАНИЕ
Крышка
Индикатор смены мешка дЛЯ сбора пыли
Ручка для переноски
Рычаг для открывания крышки
кнопка намотки шнура питания
отделение мешка для сбора пыли
Футляр для пылесборника
Всасывающее отверстие
Кассетный фильтр HEPA (Art. ZR 0029 01)
Кнопка Вкл/Выкл
Отделение кассетного фильтра НЕРA
система тихой работы SILENCE SYSTEM
Регулятор мощности
Вертикальное хранение
Пылесборник Wonderbag*
Мешок тонкой фильтрации Art.ZR 0028 01
Шланг с загнутым наконечником и
механическим регулятором мощности*
Шланг с загнутым наконечником High
Control и ползунковым переключателем
на 3 уровня мощности мощности*
Телескопическая щелевая насадка*
Щетка для чистки мебели*
Фиксатор для насадок*
Насадка для мебели*
Щелевая насадка*
Телескопическая труба*
Телескопическая складная трубка
Compact System*
Бесшумная всасывающая насадка Delta
silence Force*
Насадка для всех типов пола*
Турбощетка*
Мини-турбощетка*
Насадка для чистки пола*
* Фраза «B зависимости от модели» означает, что некоторые модели пылесоса укомплектованы специальными
насадками, а для других моделей такие специальные насадки можно приобрести по дополнительному заказу.
Насадки
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
2 • Электропитание
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page47
48
1 • Распаковка
Распакуйте прибор и снимите с него все
наклейки, прежде чем начнете пользоваться
пылесосом.
2 • Меры предосторожности
Перед включением пылесоса размотайте
шнур. Убедитесь, что шнур не запутан, не
пережат и не соприкасается с острыми
предметами. Если вы используете
удлинитель, убедитесь в его исправности.
Не поднимайте пылесос за шнуp.
Не перемещайте пылесос за шнур питания,
только за ручку для переноски или за
ремень. Выключайте и отсоединяйте
прибор от сети питания после каждого
использования. Используйте только
пылесборники и фильтры фирмы Rowenta
или пылесборники Wonderbag.
Используйте принадлежности только
компании Rowenta.
Убедитесь, что все фильтры установлены
правильно. При возникновении
затруднений с покупкой насадок и
фильтров для этого пылесоса обратитесь
в клиентскую службу фирмы Rowenta (см.
координаты на последней странице).
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
* Фраза «B зависимости от модели» означает, что некоторые модели пылесоса укомплектованы специальными
насадками, а для других моделей такие специальные насадки можно приобрести по дополнительному заказу.
Ваш пылесос, благодаря системе SILENCE
SYSTEM (эксклюзивная разработка фирмы
ROWENTA), гарантирует значительное
снижение уровня шума во время работы
прибора.
1 • Сборка частей прибора
Плотно вставьте гибкий шланг в отверстие
всасывания (fig.1) и поверните его до
полной фиксации. Для того чтобы снять
шланг, поверните его в противоположном
направлении и потяните на себя. При
установке насадок на трубке закрепите их
с помощью защелки. Опора для крепления
насадок остается на трубке, тогда как сами
насадки могут взаимозаменяться (fig.2).
Установите телескопическую трубку*.
Отрегулируйте длину трубки на желаемый
уровень (fig.4). Если ваш прибор оборудован
системой Compact System со складными
трубками: (fig.3).
Для использования пылесоса
раздвиньте две части трубки до щелчка.
Отрегулируйте длину трубки на желаемый
уровень.
Установите нужную насадку на конец трубки
(fig.5):
Для ковров и паласов: используйте
насадку при убранной щетке.
Для паркета и гладких полов: используйте
насадку с опущенной щеткой или
непосредственно насадку паркета.
Для уборки в углах и труднодоступных
местах: используйте щелевую насадку.
Для мебели: используйте щетку или
насадку для мебели.
2 •
Подключение шнура
питания и включение пылесоса
Полностью размотайте шнур питания,
подключите пылесос к сети и нажмите
на корпусе переключатель ВКЛЮЧЕНО/
ВЫКЛЮЧЕНО (fig.6).
Установите мощность при помощи регулятора
мощности пылесоса; если ваша модель
оборудована загнутым наконечником High
Control (fig.7), вы можете также изменить
мощность всасывания при помощи
ползункового переключателя на 3 уровня
мощности*:
положение
Для тканей и мебели (fig.7).
положение
Для паркета и гладких полов
(fig.7).
поло
жение
Для ковров и паласов (fig.7).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Если вам трудно
перемещать насадку в процессе работы
по очищаемой поверхности, уменьшите
мощность всасывания прибора при помощи
электронного регулятора, установленного на
корпусе.
ВНИМАНИЕ Никогда не включайте
пылесос без мешка для сбора пыли и
системы фильтрации (кассета).
ВНИМАНИЕ Перед заменой насадок всегда
выключайте пылесос и отключайте его от
сети.
RF
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page48
49
3 • Хранение и перевозка
пылесоса
После окончания использования пылесоса
выключите его нажатием на педаль Вкл./
Выкл. и отключите его от сети питания
(fig.8). Смотайте шнур питания, нажав на
педаль намотки (fig.9). В вертикальном
положении установите всасывающее
устройство в положение «parking» (fig.10).
Таким образом, вы можете переносить
пылесос с насадкой в положении хранения
(fig.13).
Если ваш прибор оборудован системой
Compact System со складными трубками:
Приведите в первоначальное состояние
телескопическую трубку (fig.11) и
нажмите на кнопку «Push» для того, чтобы
разблокировать механизм раскладывания
трубки, и снова сложите ее.
Если ваш прибор оборудован системой
компактного хранения CLIPʼNʼSTORE, для
удобства при хранении закрепите шланг
с помощью защелки (fig.12).
* Фраза «B зависимости от модели» означает, что некоторые модели пылесоса укомплектованы специальными
насадками, а для других моделей такие специальные насадки можно приобрести по дополнительному заказу.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ЧИСТКА И УХОД
1 • Замена мешка для сбора
пыли
Индикатор замены мешка показывает, что
мешок для сбора пыли заполнен. Если
пылесос стал работать хуже,установите
регулятор мощности на максимум и
поднимите насадку над полом. Если
индикатор стал красным, замените мешок
для сбора пыли.
Откройте крышку вашего пылесоса
(fig.15). Снимите пылесборник или
пылесборник «wonderbag» и выбросите
в мусорный бак (fig.16-17-18).
Установите новый пылесборник в полоз
футляра для пылесборника с помощью
картонной направляющей (fig.19) или новый
пылесборник «wonderbag» в футляр для
пылесборника с помощью кольца.
Расправьте мешок внутри отделения для
сбора пыли (fig.20).
Перед закрытием крышки убедитесь в
правильной установке мешка.
2 • Замена касетного фильтра
НЕРА*(ZR 0029 01)
ВНИМАНИЕ Кассетный фильтр НЕРA ART.
ZR 0029 01 можно приобрести у вашего
продавца или в авторизованных сервисных
центрах.
Откройте крышку вашего пылесоса (fig.15).
Снимите пылесборник или пылесборник
«wonderba (g.16), затем снимите фильтр
HEPA* (fig.21).
выбросьте его в контейнер для мусора
(fig.22). Установите новый кассетный
фильтр НЕРA· (ART ZR 0029 01) в отделение
для фильтра (g.23).
Перед закрытием крышки убедитесь в
правильной установке кассетного фильтра
НЕРA.
3 • ОЧИСТКА ПЫЛЕСОСА
пылесос
Протрите детали пылесоса влажной мягкой
тканью и высушите их.
Не используйте едкие жидкости и
абразивные материалы.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Никогда
не включайте пылесос без фильтра
системы HEPA. Ваш пылесос оборудован
предохранительной системой,
предупреждающей об отсутствии
фильтра (если фильтр не установлен на
место, крышка пылесоса не закрывается).
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Производите
замену фильтрующей системы один раз
в год.
ВНИМАНИЕ Перед проведением любых
операций по уходу и очистке пылесоса
всегда отсоединяйте его от электросети.
Регулярно проверяйте состояние всего
пылесоса и его отдельных частей. При
необходимости производите очистку
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: никогда не
включайте пылесос без пылесборника.
RF
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page49
50
Пылесос не включается
Пылесос не подключен к электросети.
Проверьте, подключен ли пылесос к сети,
если нет - подключите его.
Пылесос не всасывает
Насадка или шланг забились: прочистите
насадку или шланг.
Крышка плохо закрывается: проверьте,
правильно ли установлен мешок для
пыли, и вновь закройте крышку.
Пылесос стал хуже всасывать, шумит,
свистит
Насадка или шланг частично забиты -
прочистите насадку или шланг.
Пылесборник заполнен мелкой пылью
замените пылесборник.
Фильтр заполнен : замените кассетный
фильтр НЕРA · (см. стр. 49 параграф 2).
Механический регулятор мощности
всасывания открыт: закройте
механический регулятор мощности
всасывания.
Если индикатор замены мешка для сбора
пыли остается красным
Пылесборник переполнен замените
пылесборник.
Насадка с трудом перемещается
Отрегулируйте мощность всасывания
при помощи регулятора с 3 уровнями
мощности*.
Шнур полностью не сматывается
Сетевой шнур сматывается медленно.
Вытяните шнур и снова нажмите на
клавишу сматывания.
Если неисправность не устранена,
обратитесь в ближайший авторизованный
сервисный центр фирмы Rоwепtа.
Выберите его из списка сервисных центров
фирмы или свяжитесь со службой работы
с клиентами представительства фирмы
Rоwепtа.
* Фраза «B зависимости от модели» означает, что некоторые модели пылесоса укомплектованы специальными
насадками, а для других моделей такие специальные насадки можно приобрести по дополнительному заказу.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ВНИМАНИЕ В случае неисправности
пылесоса, прежде чем определить
причину неисправности выключите
пылесос, нажав на выключатель.
ГАРАНТИЯ
Пылесос предназначен исключительно
для домашнего использования;
производитель не несет ответственности
за использование пылесоса,
несоответствующее инструкции по
эксплуатации, и гарантия аннулируется.
Перед тем, как в первый раз пользоваться
пылесосом, внимательно ознакомьтесь с
инструкцией по эксплуатации:
фирма Rоwепtа снимает с себя всю
ответственность при несоответствующем
инструкции использовании пылесоса.
RF
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page50
51
В соответствии с действующим
законодательством сломанные бытовые
приборы должны быть полностью
уничтожены: перед тем, как избавиться от
пылесоса, отключите от сети и отрежьте
сетевой шнур.
Окружающая среда Директива 2002/95/СЕ.
Позаботьтесь об охране окружающей
среды!
При изготовлении вашего прибора
были использованы ценные и
подлежащие повторной переработке
материалы.
Отнесите их в ближайший пункт сбора
вторсырья.
* Фраза «B зависимости от модели» означает, что некоторые модели пылесоса укомплектованы специальными
насадками, а для других моделей такие специальные насадки можно приобрести по дополнительному заказу.
ГДЕ КУПИТЬ НАСАДКИ
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
НДСДДКИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТАНОВКА
НАСАДОК МАГАЗИНЫ
Мешок WопdегЬаg
Щетка для чистки мебели*
Насадка дпя мебели
Телескопическая щелевая
насадка
Насадка для пола
Мини-турбощетка
Турбощетка
Для очистки предметов
мебели.
Для очистки предметов
мебели.
Для уборки в углах и
труднодоступных местах.
Для полов, требующих
бережного обращения.
Для глубокой чистки
мебельной обивки.
Для удапения ниток и
шерсти животных
из ковров И ковровых
покрытий.
Универсальный мешок.
Установите щетку для
чистки мебели на загнутом
наконечнике шланга или
на конце трубки.
Установите насадку доя
мебели на конце
рукоятки гибкого шланга
или трубки.
Установите
телескопическую насадку
на конце рукоятки гибкого
шланга или трубки.
Установите насадку
для паркета на конец
телескопической трубки.
Установите миниатюрную
турбощетку на конец
телескопической трубки.
Установите турбощетку
на конец
телескопической трубки.
Установите кольцо
на мешок WопdегЬаg,
затем поместите его в
отделение
дпя сбора пыли.
Авторизованные
сервис-центры
фирмы Rоwепtа
(см. прилагаемый
список адресов)
RF
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page51
52
UA
Для поліпшення вашої безпеки, цей апарат
відповідає нормам та діючим регулюючим
положенням (Інструкція щодо низької
напруги, електромагнітна сумісність,
навколишнє середовище…).
1 • Умови користування
Ваш пилосос є електричним апаратом:
ним потрібно користуватись у нормальних
умовах.
Користуйтесь ним та зберігайте його у
місцях, недоступних для дітей. Ніколи не
залишайте працюючий апарат, що працює,
без нагляду.
Не підносьте частину труби для всмоктування
до очей та вух. Не пилососьте площі, на
яких є будь-яка рідина, дрібні речовини
(гіпс, цемент, попіл), великі гострі
уламки (скло), шкідливі (розчинники),
агресивні (кислоти, очисники), займисті
та вибухові (на основі палива або спирту)
продукти. Не занурюйте ніколи апарат
у воду, не наносіть воду на апарат та не
зберігайте воду поряд із апаратом. Не
користуйтесь апаратом, якщо він упав і
має видимі пошкодження або погіршення
функціонування. У цьому випадку, не
відкривайте апарат, а віднесіть його
до заявленого сервісного центру або
зверніться до служби обслуговування
клієнтів компанії Rowenta (див. адресу на
останній сторінці).
2 • Електричне живлення
Упевніться, чи відповідає напруга для
користування вашим пилососом напрузі
вашого помешкання. Відключайте апарат
вийнявши штепсель із розетки, але не
смикаючи за кабель:
- відразу ж після користування,
- для кожної зміни аксесуарів,
- для кожного очищення, догляду або зміни
фільтру.
Не користуйтесь апаратом:
- якщо кабель пошкоджено. Наполегливо
рекомендуємо здійснювати заміну
пристрою для намотки кабелю та кабель
вашого пилососу в заявленому сервісному
центрі Rowenta, оскільки для того, щоб
виконати будь-який ремонт, необхідні
спеціальні засоби для уникнення небезпеки.
3 • Ремонт
Ремонт повинен здійснюватись тільки
фахівцями, які мають фірмові комплектуючі
деталі. Самостійний ремонт апарату може
стати причиною небезпеки для користувача.
ПОРАДИ З БЕЗПЕКИ
ОПИС
Кришка
Показник заміни пакету
Транспортна ручка
Відкриття кришки
Педаль намотки кабелю
Відділення для пакету
Утримувач пакету
Отвір для всмоктування
Касета фільтру HEPA* сер. ZR 002901
Кнопка Вмик./Вимк.
Відділення для касети фільтру HEPA*
СИСТЕМА ТИШІ (SILENCE SYSTEM)
Перемикач потужності
Вертикальний паркінг
Пакет Wonderbag*
Пакет найвищої фільтрації* сер. ZR
002801
Шланг із рукояткою та механічним
регулятором потужності*
Шланг із рукояткою High Control та
перемикачем потужності на 3 позиції *
Телескопічна насадка для всмоктування*
Щітка для меблів*
Кріплення для аксесуарів*
Насадка для меблів*
Вузька насадка*
Телескопічна труба*
Гнучка телескопічна труба Compact
System*
Насадка Delta silence Force*
Насадка універсальна*
Турбощітка*
Міні турбощітка*
Насадка для чищення паркету*
* Відповідно до моделі :
йдеться про обладнання, спеціально призначене для певних моделей або про доступні аксесуари.
Аксесуари
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page52
53
1 • Розпакування
Розпакуйте та звільніть ваш апарат від
усіх можливих етикеток. Збережіть ваш
гарантійний талон та прочитайте уважно
інструкцію щодо того, як користуватись
цим апаратом.
2 • Поради та заходи із
безпеки
Перед кожним використанням, шнур
потрібно розмотати повністю.
Не затискайте і не тягніть його через
загострені предмети. Якщо ви користуєтесь
подовжувачем, переконайтеся, що він у
належному стані та надійно підключений до
зʼєднань вашого пилососа.
Не вимикайте апарат смикаючи за кабель.
Ніколи не вмикайте пилосос без пакету
для пилу та без системи фільтрації
(касети).
Не рухайте пилосос смикаючи за
кабель, апарат потрібно переміщувати
тримаючись за ручку для транспортування.
Не користуйтесь кабелем для того, щоб
підняти апарат. Зупиніть та вимкніть
пилосос після кожного користування.
Завжди зупиняйте та вимикайте пилосос для
догляду або чищення. Користуйтеся тільки
фірмовими пакетами та фільтрами компанії
Rowenta або Wonderbag. Користуйтесь
тільки фірмовими аксесуарами компанії
Rowenta.
Упевніться, що всі фільтри правильно
розміщені. У випадку труднощів із
придбанням аксесуарів та фільтрів для
цього пилососа, звертайтеся в сервісну
службу Rowenta (див. адресу на останній
сторінці).
ПЕРШЕ ВИКОРИСТАННЯ
* Відповідно до моделі :
йдеться про обладнання, спеціально призначене для певних моделей або про доступні аксесуари.
Ваш пилосос гарантує значне зменшення
робочого шуму завдяки системі тиші
SILENCE SYSTEM (ексклюзивна система
компанії ROWENTA).
1 •
Монтаж елементів апарату
Вставте шланг у отвір для засмоктування
(fig.1) та прокрутіть для фіксації. Щоб його
зняти, прокрутіть у зворотньому напрямку та
потягніть. Встановіть кріплення для аксесуарів
на трубу та надіньте на нього аксесуари.
Кріплення для аксесуарів залишіть на трубі,
аксесуари, якими будуть користуватися,
залишаться зафіксованими на трубі (fig.2).
Зберіть телескопічну трубу *. Встановіть
бажану довжину, яка вам потрібна (fig.4).
Якщо ваш апарат оснащений Compact System
із гнучкими трубами: (fig.3)
Відрегулюйте бажану довжину.
Надіньте аксесуар, який підійде для кінця
труби (fig.5):
Для килимів та паласів: користуйтеся
насадкою із турбощіткою.
Для паркету та полірованої підлоги :
користуйтеся насадкою із випускною
щетиною або безпосередньо для
паркетів*.
Для важкодоступних місць: користуйтеся
насадкою із вузьким отвором*.
Для меблів : користуйтеся щіткою* або
насадкою для меблів*.
2 • Підключення кабелю та
запуск апарату
Розмотайте повністю кабель, увімкніть
пилосос та натисніть на кнопку Вмик./Вимк.
(fig.6).
Відрегулюйте потужність регулятором
пилососа, якщо ваша модель оснащена
рукояткою High Control (fig.7), ви можете
змінити також потужність всмоктування
перемикачем із 3 позиціями*:
• Позиція для текстилю та меблів (fig.7).
• Позиція для паркету та полірованої
підлоги (fig.7).
• Позиція для килимів та паласів (fig.7).
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
ВАЖЛИВО У випадку складнощів із
заміною насадки зменшіть потужність
всмоктування вашого апарату
скориставшись механічним електронним
регулятором на пилососі.
ВАЖЛИВО Ніколи не вмикайте пилосос без
пакету для пилу та без системи фільтрації
(касети).
УВАГА Перед тим, як змінити аксесуари,
завжди зупиняйте та вимикайте пилосос.
UA
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page53
54
1 • Заміна пакету
Показник заміни пакету вкаже, що пакет
наповнений або переповнений. Якщо
спостерігається зменшення ефективності
роботи апарату, виставте потужність
на максимум та підніміть пристрій для
всмоктування над підлогою. Якщо показник
залишатиметься червоним, замініть пакет.
Підніміть кришку пилососа (fig.15).
Витягніть пакет або wonderbag та
викиньте його у смітник (g.16-17-18).
Помістіть новий пакет в куліску підтримки
пакету користуючись паперовим носієм
(fig.19) або новий wonderbag у підтримку
пакету користуючись його кільцем.
Помістіть та розгорніть пакет усередині
відділення (fig.20). Перш ніж закрити
кришку, пересвідчіться у надійному
розміщенні пакету.
2 • Заміна касети фільтру
HEPA* (сер. ZR 0029 01
Касету фільтру HEPA серії ZR 0029 01 можна
придбати у продавця або у заявленому
сервісному центрі.
Відкрийте кришку вашого пилососа
(fig.15). Витягніть пакет або wonderbag
(fig.16), потім витягніть касету фільтру
HEPA* (g.21) та викиньте касету у
смітник (fig.22).
Помістіть нову касету фільтру HEPA* (сер.
ZR 0029 01) у її відділення (fig.23).
Зафіксуйте пакет або wonderbag. Перш ніж
закрити кришку, пересвідчіться у надійному
розміщенні касети фільтру HEPA*.
3 • Чищення пилососа
Витріть аксесуари вашого апарату мʼякою
вологою ганчіркою, потім їх висушіть. Не
користуйтесь миючими агресивними або
абразивними продуктами.
3 • Збирання та
транспортування апарату
Після користування, зупиніть ваш пилосос
натискаючи на кнопку Вмик./Вимк. та
вимкніть його (fig.8). Складіть кабель
натискаючи на педаль намотування кабелю
(fig.9). У вертикальній позиції поставте
пристрій для всмоктування в позицію
паркінгу (g.10). У такий спосіб можна
транспортувати та складати пилосос у
позиції паркінгу (g.13).
Якщо ваш апарат оснащений Compact
System із гнучкими трубами:
Складіть телескопічні труби (g.11)
та натисніть на кнопку « Push « щоб
відкрити та згорнути трубу.
Якщо ваш апарат оснащений
CLIPʼNʼSTORE, зафіксуйте ваш шланг на
кріпленні для аксесуарів для того, щоб
полегшити складання (g.12).
* Відповідно до моделі :
йдеться про обладнання, спеціально призначене для певних моделей або про доступні аксесуари.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ продовження
ЧИСТКА ТА ДОГЛЯД
ВАЖЛИВО Ніколи не вмикайте пилосос
без касети фільтру Hépa. З цією метою
Ваш апарат оснащений системою
безпеки присутності касети фільтру Hépa
(кришку не можна замкнути, якщо нема
касети фільтру Hépa).
ВАЖЛИВО Змінюйте систему фільтрації
раз на рік.
ВАЖЛИВО Перед чисткою та доглядом
завжди зупиняйте та вимикайте пилосос.
ВАЖЛИВО Ніколи не вмикайте
пилосос без пакету.
UA
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page54
55
Якщо Ваш пилосос не вмикається
Апарат не підключений до мережі.
Пересвідчіться, що апарат правильно
підключений до мережі.
Якщо ваш апарат не всмоктує
Аксесуар або гнучкий шланг засмітився:
прочистіть аксесуар або гнучкий шланг.
Погано закрита кришка : Впевніться, що
пакет установлений на місце й знову
закрийте кришку.
Якщо ваш пилосос погано всмоктує,
шумить, свистить
Аксесуар або гнучкий шланг частково
засмітились: прочистіть аксесуар або
гнучкий шланг.
Пакет заповнений або переповнений
дрібним пилом: поміняйте пакет.
Фільтр заповнений : поміняйте касету
фільтру HEPA* (сер. ZR 0029 01) та
приладнайте її на місце (див. стор. 54
параграф 2).
Механічний перемикач потужності на
рукоятці відкритий: закрийте механічний
перемикач потужності*.
У випадку, якщо показник заміни пакету
залишається червоним
Пакет переповнений : замініть пакет.
Якщо важко переміщати накінечник
пилососа
Відрегулюйте потужність всмоктування
пилососа за допомогою перемикача на 3
позиції*.
Якщо шнур не змотується повністю назад
Шнур гальмується в процесі змотування:
Трохи витягніть шнур й натисніть на
педаль для змотування шнура.
Якщо проблема не вирішено, віднесіть
ваш пилосос у найближчий сервісний
центр компанії Rowenta. Див. Список
сервісних центрів компанії Rowenta або
зверніться до служби обслуговування
клієнтів Rowenta (див. адресу на
останній сторінці).
* Відповідно до моделі :
йдеться про обладнання, спеціально призначене для певних моделей або про доступні аксесуари.
УСУНЕННЯ НЕДОЛІКІВ
ВАЖЛИВО Як тільки ваш пилосос почав
погано працювати та перш ніж робити
будь-яку перевірку, вимкніть його
натиснувши на кнопку Вмик./Вимк.
ГАРАНТІЇ
Цей апарат призначений винятково
для господарських потреб у домашніх
умовах; у випадку використання його
не за призначенням та у невідповідних
умовах, виробники не несуть ніякої
відповідальності й гарантія анулюється.
Уважно прочитайте посібник
із експлуатації перед першим
використанням вашого апарату:
використання його не за призначенням
звільняє фірму Rowenta від будь-якої
відповідальності.
UA
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page55
56
ДЕ ПРИДБАТИ АКСЕСУАРИ
* Відповідно до моделі :
йдеться про обладнання, спеціально призначене для певних моделей або про доступні аксесуари.
Відповідно до діючого законодавства,
весь апарат після закінчення терміну
служби повинен бути приведений
у стан остаточно непридатний для
використання: видаліть рознімання
й відріжте провід перш ніж викинути
пилосос.
Навколишнє середовище: Директива
2002/95/CE.
Участь у захисті навколишнього
середовища!
Ваш апарат містить багато цінних
матеріалів або придатних до
повторного використання.
Віднесіть його в пункт прийому для
його подальшої ефективної утилізації.
ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
АКСЕСУАРИ ВИКОРИСТАННЯ УСТАНОВКА
АКСЕСУАРУ
МІСЦЕ КУПІВЛІ
пакет Wonderbag
Щітка для меблів
Насадка для меблів
Телескопічна насадка для
щілин
Насадка для чищення
паркету
Міні турбощітка
Турбощітка
Для чищення меблів.
Для чищення меблів.
Для чищення щілин,
вузьких і важкодоступних
місць.
Для підлог з полірованим
покриттям.
Для глибокого чищення
тканин меблів.
Щоб зібрати нитки й вовну
тварин, що втерлися у
килими та паласи.
Універсальний пакет.
Щільно надягніть щітку
для меблів на закінчення
рукоятки або трубки.
Щільно надягніть насадку
для меблів на закінчення
рукоятки або трубки.
Щільно надягніть насадку
для щілин на закінчення
рукоятки або трубки.
Щільно надягніть насадку
для чищення паркету на
закінчення трубки.
Щільно надягніть Міні
турбощітку на закінчення
трубки.
Щільно надягніть
турбощітку на закінчення
трубки.
Установіть манжету на
утримувач пакету.
Сервіс-центр компанії
Rowenta
(див. список адрес, що
додається)
UA
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page56
57
TR
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page57
58
TR
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page58
59
TR
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page59
60
TR
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page60
61
TR
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page61
62
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page62
63
Dla Państwa bezpieczeństwa, urządzenie jest
zgodne z odpowiednimi normami i przepisami
(dyrektywa niskonapięciowa, zgodności
elektromagnetycznej, środowiskowa, ... )
Odkurzacz jest urządzeniem elektrycznym:
musi być używany w normalnych warunkach.
Urządzenie należy używać i przechowywać
w miejscach niedostępnych dla dzieci. Nie
pozostawiać działającego urządzenia bez
nadzoru.
Nie ustawiać ssawek w zasięgu oczu lub
uszu. Nie odkurzaj powierzchni zmoczonych
alkoholem, przedmiotów gorących, substancji
bardzo drobnych (gips, cement, popiół ...),
odłamków o ostrych krawędziach (szkła),
produktów szkodliwych (rozpuszczalników,
środków czyszczących ...), żrących (kwasy,
zmywacze ...), palnych i wybuchowych (na
bazie benzyny lub alkoholu).
Nie zanurzać urządzenia w wodzie, nie
kierowstrumienia wody na odkurzacz, ani nie
przechowywać go na zewnątrz pomieszczeń.
Nie używać odkurzacza : jeżeli spadł i nosi
wyraźne ślady uszkodzenia albo działa w sposób
inny niż normalnie. Jeśli do tego dojdzie, nie
otwieraj urządzenia, lecz wyślij je do najbliższego
Autoryzowanego Centrum Obsługi Serwisowej
lub skontaktuj się z działem obsługi klienta fi rmy
Rowenta. (patrz informacje adresowe na ostatniej
stronie).
Sprawdzić, czy znamionowe napięcie zasilania
odkurzacza jest zgodne z napięciem w instalacji.
Wyłączyć urządzenie wyjmując wtyczkę z
gniazdka:
- natychmiast po zakończeniu pracy,
- przed każdą zmianą wyposażenia,
- przed każdym czyszczeniem,
- zabiegami konserwacyjnymi albo wymianą fi ltra.
Nie używać odkurzacza :
- jeżeli kabel jest uszkodzony.
Zespół zwijacza i przewód odkurzacza muszą b
obowiązkowo wymieniane w autoryzowanym
centrum serwisowym, ponieważ podczas
naprawy, dla zapewnienia bezpieczeństwa,
niezbędne jest zastosowanie specjalnych
narzędzi.
Naprawy mogą być wykonywane tylko przez
wykwalifi k owany personel, przy użyciu
oryginalnych części. Naprawa we WłaSnym.
zakresie może stworzyć zagrożenie dla
użytkownika.
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
1 • Warunki używania
OPIS
Pokrywa
Kontrolka sygnalizująca wymianę worka
Uchwyt transportowy a
Otwarcie pokrywy
Przycisk zwijacza kabla
Zasobnik na worek
System mocowania worka
Otwór wlotowy
Kaseta z fi l t rem HEPA* ref. ZR 0029 01
Przycisk włączenia / wyłączenia
Zasobnik na kasetę z fi l t rem HEPA*
SILENCE FORCE
Regulacja mocy
Parking pionowy
Worek Wonderbag*
Worek silnie fi ltrujący* ref. ZR 0028 01
Wąż z rękojeścią i mechaniczną regulacją
mocy*
Wąż z rękojeścią High Control i
trójpozycyjnym przełącznikiem mocy*
Teleskopowa końcówka szczelinowa*
Szczotka na meble*
Zaczep na akcesoria*
Ssawka do tapicerki*
Końcówka szczelinowa*
Rura teleskopowa*
Rura teleskopowa składana Compact
System*
Delta silence Force*
Szczotka uniwersalna* (do dywanów i podłóg)
Turboszczotka*
Mini turboszczotka*
Ssawka podłogowa*
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
* W zależności od modelu odkurzacza - wyposażenie właściwe dla danego modelu lub akcesoria dostępne jako opcje.
2 • Zasilanie
3 • Naprawy
Akcesoria
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
PL
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page63
64
PL
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page64
65
PL
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page65
66
Odkurzacz nie u ruchamia s
Odkurzacz nie z asysa
Odkurzacz zasysa źle, ha łasuje, świszczy
jeśli kontrolka wymiany worka nadal jest
czerwona
Przemieszczanie końcówki j est trudne
jeśli przewód nie z wija się c ałkowicie
jeżeli problem nie znika, należy się skontaktow
z najbliż szym Autoryzowanym Punktem
Serwisow ym rmy Rowenta i dostarczyć mu
odkurzacz.
* W zależności od modelu odkurzacza - wyposażenie właściw e dla danego modelu lub akcesoria dostępne jak o opcje.
USUWANIE US TEREK
Urządzenie nie jest podłączone do sieci.
Sprawdzić, czy urządzenie podłączono
prawidł owo do sieci zasilania elektr ycznego.
WAŻNE Gdy odkurzacz zaczyna wykazyw
objawy wadliw ego działania i przed
przystąpieniem do jakichkolwiek czynności
obsługowych należy natychmiast zatrzymać
urządzenie, naciska jąc wyłącznik.
Zatkana końcówka lub wąż: udrożnić stosowa
końcówkę lub wąż.
Pokrywa jest źle zamknięta: sprawdzić montaż
worka i zamknąć pokr ywę.
Częściowo zatkana końcówka lub wąż: udrożnić
stosowaną końcówkę lub wąż.
Worek jest pełny lub zatkany drobinami
pyłu: włożyć nowy worek lub opróżnić worek
wykonany z tkanin y.
Filtr jest napełnion y: wymień kasetę z
ltrem HEPA* (ref. ZR 0029 01) i włóż na
przeznaczone dla niej miejsce (patrz str. 65
paragraf 2).
Mechaniczn y regulator mocy* na uchwycie
jest otwarty: zamknij mechaniczn y regulator
mocy*.
Worek jest napełnion y: włożyć no wy w orek.
Ustaw moc ssania za pomocą trójpozycyjnego
przełącznika.
GWARANCjA
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytkowania w gospodarstwie domowym;
w przypadku niewłaściw ej obsługi lub
niezgodnej z instrukcją obsługi, Rowenta nie
ponosi żadnej odpowiedzialności i gwarancja
jest anulowana.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy
dokładnie zapoznać się z instrukcją. Rowenta
nie ponosi odpowiedzialności w przypadku
jakiegokolwiek użycia odkurzacza w sposób
niezgodny z niniejszą instrukcją.
Przewód zasilający jest powoli wciągany do
obudowy. Wyciągnąć przewód i ponownie
wcisnąć przy cisk.
PL
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page66
67
* W zależności od modelu odkurzacza - wyposażenie właściwe dla danego modelu lub akcesoria dostępne jako opcje.
GDZIE KUPIĆ AKCESORIA
AKCESORIA* OBSŁUGA MONTAŻ AKCESORIÓW MIEJSCE ZAKUPU
Worek Wonderbag
Szczotka na meble
Ssawka do tapicerki
Teleskopowa końcówka
szczelinowa
Ssawka podłogowa
Mini turboszczotka
Turboszczotka
Czyszczenie mebli.
Czyszczenie mebli.
Odkurzanie w
narożnikach i miejscach
trudno dostępnych.
W przypadku podłóg
delikatnych.
W celu dogłębnego
wyczyszczenia tkanin
meblowych.
W celu usunięcia włókien
i sierści wplątanych w
dywany i wykładzi ny.
Worek uniwersalny.
Załóż szczotkę do
mebli na końcu rękojeści
lub rury.
Nałóż końcówkę do
mebli na koniec uchwytu
lub rury.
Nałóż końcówkę do
mebli na koniec uchwytu
lub rury.
Nałóż końcówkę do
parkietów na koniec rury.
Nałóż mini turboszczotkę
na koniec rury.
Nałóż turboszczotkę na
koniec rury.
Przymocuj pierścień na
worku Wonderbag a
następnie umieść go
wewnątrz zasobnika.
Autoryzowane centra
serwisowe Rowenta
(patrz załączona lista
adresów)
ŚRODOWISKO
Zgodnie z obowiązującymi przepisami, każde
urządzenie wycofane z użytkowania musi zostać
zabezpieczone przed użytkowaniem: należy
odłączyć i odciąć przewód zasilania przed
wyrzuceniem urządzenia.
Środowisko: Dyrektywa 2002/95/CE.
Bierzmy czynny udział w ochronie
środowiska!
CD Twoje urządzenie jest zbudowane z
materiałów, które mogą być poddane
ponownemu przetwarzaniu lubrecyklingowi.
W tym celu należy je dostarczyć do
wyznaczonego punktu zbiórki.
PL
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page67
68
Pro zajištění vaší bezpečnosti tento přístroj
odpovídá tento přístroj příslušným normám
a předpisům (směrnicím pro nízké napětí,
elektromagnetickou kompatibilitu, životní
prostředí, ... )
Váš vysavač je elektrický přístroj: musí být používán
za normálních provozních podmínek. Používejte a
ukládejte přístroj mimo dosah dětí. Nikdy přístroj
neponechávejte v provozu bez dozoru.
Nepřibližujte sací hubici ani konec trubice na
dosah očí a uší.
Nevyvejte povrchy, které jsou vlhké od alkoholu
nebo jakékoliv tekutiny, teplé látky, velmi jemné
látky (např. sádra, cement, popeL .. ) velké
ostré úlomky (např. sklo), škodlivé látky (např.
rozpouštědla, odstraňovače starých nátěrů...),
agresivní látky (kyseliny, čistící prostředky...),
hořlaviny a výbušniny (s obsahem benzínu a
lihu).
Přístroj nikdy nepokládejte do vody, ani ho
neodkládejte venku.
Přístroj nikdy nepoužívejte, jestliže spadl a je
viditelně poškozený nebo dobře nefunguje. V tom
případě přístroj neotvírejte, ale pošlete jej do
nejbližšího schváleného servisního střediska nebo
kontaktujte zákaznické oddělení Rowenta.(viz
kontaktní údaje na poslední stránce).
Přesvědčte se, zda napětí (ve voltech) Vašeho
vysavače odpovídá napětí v síti.
Vysavač odpojte vytáhnutím vidlice přívodní šňůry
ze zásuvky:
- okamžitě po použití,
- při manipulaci s příslušenstvím,
- před čištěním,
- před údržbou nebo výměnou fi ltru.
Přístroj nikdy nepoužívejte:
- je-Ii elektrická přívodní šňůra poškozená.
Mechanismus navíječe šňůry a kabel vysavače je
naprosto nutné dávat k výměně do smluvního
servisního střediska, protože na všechny opravy
se z bezpečnostních důvodů používají speciální
nástroje.
Opravy může provádět pouze odborník a
používat přitom pouze originální náhradní díly.
Pokud byste přístroj opravovali sami, mohli byste
ho poškodit.
BEZPEČNOSTNÍ RADY
1 • Bezpečnostní pokyny
POPIS
ko
Kontrolka výměny sáčku
Rukojeť pro přenášení
Otvírání víka
Pedál automatického navinutí šňůry
Přihrádka na sáček
Držák sáčku
Úchytka pro sáček na prach
Kazeta HEPA* fi ltru ref. Č. ZR 0029 01
Pedál pro vypnutí/zapnutí
Přihrádka na kazetu HEPA* ltru
SILENCE SYSTEM
Ovladač výkonu
Svislé parkování
Sáček Wonderbag*
Sáček na jemnou ltraci* ref. Č. ZR 0028 01
Hadice se zahnutou trubicí a mechanickým
ovladačem výkonu*
Hadice se zahnutou trubicí High Control a
posuvný ovladač výkonu se 3 polohami*
Teleskopický štěrbinový sací nástavec*
Kartáč na vysávání nábytku*
Spona na příslušenství*
Hubice na čalounění*
Štěrbinový sací nástavec*
Teleskopická trubka*
Teleskopická skládací trubice Compact
System*
Delta silence Force*
Sací hubice na podlahy*
Turbokartáč*
Mini turbokartáč*
Podlahová hubice*
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
* Dle modelu, tzn. příslušenství pouze u některých modelů, případně doplňkově příslušenství.
2 • Zapojení do sítě
3 • Opravy
Příslušenství
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
CZ
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page68
69
CZ
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page69
70
CZ
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page70
71
Když váš vysavač nejde z apnout
Když vysavač nesaje
Jestliže v ysavač hůře saje, je hlučný, p íská
Jestliže kontrolka výměny sáčku zůstává
červená
Je-Ii obtížné posunovat hubic í
Jestliže se šňůr a nenavine celá
Pokud probm trvá, sřte svůj vysavač
nejbli žšímu smluvnímu servisnímu středisku
Rowenta.
Ten najdete v seznamu smluvch servisních
středisek Rowenta nebo se obraťte na
zákaznickou službu rmy Rowenta.
* Dle modelu, tzn. příslušenství pouze u některých modelů, případně doplňk ově příslušenství.
ODS TRAŇO VÁNÍ PORUC H
Přístroj není zapojen v síti: zkontrolujte, zda
je vidlice přívodní šňůry správně zasunuta v
zásuvce.
DŮLEŽITÉ Vykazuje-Ii váš vysavač známky
špatného fungování, dříve než ho začnete
kontrolovat, vypněte přístroj zmáčknutím
tlačítka Start/Stop.
Je ucpané některé příslušenství nebo pružná
hadice: příslušenství nebo pružnou hadici
uvolněte.
Víko není dovřené: zkontrolujte nasazení sáčku
a znovu zavřete víko.
Je částečně ucpané některé příslušenství nebo
pružná hadice: příslušenství nebo pružnou
hadici uv olněte.
Sáček je plný nebo jsou jeho průduchy ucpány
jemným prachem: sáček vyměňt e.
Filtr je plný: vyměňte kazetu HEPA* ltru (ref.
č. ZR 0029 01) a vložte novou (viz stránku 70
odstavec 2).
Mechanický regulátor výkonu na tyči je otevřený:
zavřete mechanický regulát or* výk onu.
Sáček je plný: sáček vyměňt e.
Ovladačem se 3 polohami nasta vte sací výkon*
Šňůra se při navinování zbrzdí: Sňuru znovu
vytáhněte a šlápněte na pedál, kterým se
spouští navinování.
ZÁRUKA
Tento přístroj je určen pro používání v
domácnosti; v případě, že je přístroj používán
nevhodným způsobem nebo v rozporu s
návodem k použití, nemůže být výrobce vázán
odpovědností a záruka se ruší.
Před prvním použitím přístroje si pozorně
přečtěte návod k použití: použití v rozporu s
návodem k použití by rmu Rowenta zbavilo
veškeré odpovědnosti.
CZ
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page71
72
* Dle modelu, tzn. příslušenství pouze u některých modelů, případně doplňkově příslušenství.
KDE NAKUPOVAT PŘÍSLUŠENST
PŘÍSLUŠENSTVÍ* POUŽÍVÁNÍ NASAZOVÁNÍ
PŘÍSLUŠENST
NÁKUPNÍ MÍSTA
Sáček Wonderbag
Kartáč na vysávání nábytku*
Hubice na čalounění
Teleskopický štěrbino
sací nástavec
Podlahová hubice
Mini turbokartáč
Turbokartáč
Na čištění nábytku.
Na čištění nábytku.
Abyste se dostali do
zákoutí a na těžko
přístupná místa.
Na křehkě podlahy.
Umožňuje hloubko
čištění bytových textilií.
Je určen k odstraňování
nitek a zvířecích chlupů
zašlapaných do koberců
a předložek.
Univerzální sáček.
Kartáč na vysávání
nábytku nasaďte na konec
zahnuté trubice nebo na
trubici.
Nasaďte sací hubici na
nábytek na konec tyče
nebo trubky.
Nasaďte teleskopickou
štěrbinovou hubici
na konec tyče
nebo trubky.
Nasaďte hubici na parkety
na konec trubky.
Nasaďte mini turbokartáč
na konec trubky. .
Nasaďte turbo kartáč na
konec trubky.
Umístěte kroužek na sáček
Wonderbag, pak jej vložte
do vnitřku přihrádky.
Smluvní servisní
střediska Rowenta
(viz přiložený
seznam adres)
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
V souladu s platnými zákonnými předpisy je nutné
každý přístroj, jenž je mimo provoz, učinit trvale
nepoužitelným: před tím, než přístroj zahodíte,
přístroj odpojte od sítě a odřízněte od něj kabeL
Životní prostředí: Směrnice 2002/95/CE.
Podílejme se na ochraně životního
prostředí!
Váš přístroj obsahuje četné zhodnotitelné
nebo recyklovatelné materiály.
Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-
Ii, smluvnímu servisnímu středisku, kde s ním
bude naloženo odpovídajícím způsobem.
CZ
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page72
73
Pre zaistenie vašej bezpečnosti tento prístroj
zodpovedá príslušným normám a predpisom
(smerniciam pre nízke napätie, elektromagnetickú
kompatibilitu, životné prostredie ... )
Váš vysávač je elektrický prístroj: musí byť
používaný v normálnych prevádzkových
podmienkach.
Používajte a ukladajte prístroj mimo dosahu detí.
Nikdy prístroj nenechávajte v chode bez dozoru.
Nikdy si nedržte saciu hubicu ani koniec trubice
na dosah očí a uší.
Nevysávajte plochy mokré od alkoholu nebo
akékoľvek iné tekutiny, akékol’vek tekutiny,
teplé látky, vel’mi jemné látky (napr. sadra,
cement, popol...) vel’ké ostré úlomky (napr.
sklo), škodlivé látky (napr. rozpúšťadlá,
odstraňovače starých náterov ... ), agresívne
látky (kyseliny, čistiace prostriedky ... ), horl’a
a výbušné látky (obsahujúce benzín a lieh).
Spotrebič nikdy neklaďte do vody (bez čiarky),
ani ho neodkladajte von (exteriér).
Spotrebič nikdy nedávajte: ak spadol a je viditeľne
poškodený alebo dobre nefunguje. V tomto
prípade prístroj neotvárajte, ale zaneste ho do
najbližšieho autorizovaného servisného strediska
alebo kontaktujte zákaznícky servis spoločnosti
Rowenta. (pozri kontaktné údaje na poslednej
stránke).
Presvedčte sa, či napätie (vo voltoch) Vášho
vysávača zodpovedá napätiu v sieti.
Vysávač odpojte vytiahnutím zástrčky kábla zo
zásuvky:
- hneď po použití,
- vždy pred výmenou príslušenstva,
- pred čistením, údržbou alebo výmenou ltra.
Spotrebič nikdy nepoužívajte:
- ak je elektrický kábel poškodený. Mechanizmus
navíjača šnúry a kábel vysávača je v každom
prípade nutné dávať na výmenu do zmluvného
servisného strediska, lebo sa na všetky opravy
s cieľom vyhnúť sa nebezpečenstvu používa
špeciálne nástroje.
Opravy môže vykonávať iba odborník a používať
pritom iba originálne náhradné dielce. Keby
ste spotrebič opravovali sami, mohli by ste ho
poškodiť.
BEZPEČNOSTNÉ RADY
1 • Bezpečnostné pokyny
POPIS
Veko
Kontrolka výmeny vreca
Rukoväť na prenos
Otváranie veka
Pedál automatického navinutia šnúry
Priehradka na vrece
Držiak vrecka
Sací otvor
Kazeta HEPA* fi ltra ref. č. ZR 0029 01
Oddelené vrece
Priehradka na kazetu HEPA* ltra
SILENCE SYSTEM
Variátor výkonu
Zvislé ukladanie
Vrecko Wonderbag*
Vrece ma jemnú fi ltráciu* ref. č. ZR 0028 01
Hadica s rúrkou a s mechanickým
variátorom výkonu*
Hadica s rúrkou High Control a s
3-polohovým prepínačom výkonu*
Teleskopický štrbinový sací násadec*
Kefa na nábytok*
Spona na príslušenstvo*
Hubica na čalúnenie*
Štrbinový sací násadec*
Teleskopická trubica*
Skladacia teleskopická trubica so
systémom Compact*
Delta silence Force*
Sacia hubica na podlahy*
Turbokefa*
Mini turbokefa*
Podlahová hubica*
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
* Podľa modelu: (bez medzery) znamená špeciálne príslušenstvo pre niektoré modely či doplnkové príslušenstvo.
2 • Zapojenie do siete
3 • Opravy
Príslušenstvo
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
SK
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page73
74
SK
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page74
75
SK
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page75
76
Keď sa váš vysávač nedá zapnúť
Keď š vysávač nev ysáva
Keď š vysávač v ysáva horšie, je hlučný , p íska
Ak kontrolka výmeny vreca zosva červená
Keď sa ťažko posúva hub icou
Keď sa šnúr a nenavinie cel á
Pokial’ bude problém trv, zverte svoj vysávač
najbli žšiemu zmluvnému servisnému stredisku
Rowenta .
Pozrite sa do zoznamu zmluvných servisných
stresk Rowenta alebo sa obráťte na zákaznícku
službu  rmy Rowenta.
* Podľa modelu: (bez medzery) znamená špeciálne príslušenstvo pre niektoré modely či doplnkové príslušenstvo.
ODSTRANOVANIE PORÚCH
Prístroj nie je zapojený v sieti. Skontrolujte, či
je vidlica prívodnej šnúry správne zasunutá v
zásuvke.
DÔLEŽiTÉ Ak vykazuje váš vysávač známky
zlého chodu, skôr než ho začnet e kontrolovať,
(čiarka) vypnite prístroj stlačením tlačidla
Start/Stop.
Je upchané niektoré príslušenstvo alebo pružná
hadica: príslušenstvo alebo pružnú hadicu
uvoľnite.
Veko nie je dobre zavreté: skontrolujte
nasadenie vreca a zno vu zatvorte veko.
Je čiastočne upchané niektoré príslušenstvo
alebo pružná hadica: príslušenstvo alebo
pružnú hadicu uv oľnite.
Vrece je plné alebo jeho póry upchané
jemným prachom: vrece vymeňt e.
Filter je plný: vymeňt e kazetu HEPA* ltra (ref.
č. ZR 0029 01) a dajte do uloženia novú (pozri
stránku 75 odsek 2).
Mechanický regulátor výkonu na tyči je otvorený:
zatvorte mechanický regulát or výkonu*.
Vrece je plné: vrece vymeňte.
Výkon vysávača nastavte 3-polohovým
variátorom*.
ZÁRUKA
Tento prístroj je určený iba na domáce
použitie; v prípade, že bude prístroj používaný
nevhodným spôsobom alebo v rozpore s
návodom na použitie, nemôže byť rma
Rowenta viazaná zodpovednosťou a záruka sa
ruší.
Pred prvým použitím svojho prístroja si
starostlivo prečítajte návod na použitie:
používanie v rozpore s návodom by zbavovalo
rmu Rowenta všetkej zodpo vednosti.
Šnúra sa pri navíjaní pribrzdí: šnúru opäť
vytiahnite a pritlačte na pedál, ktorým sa spúšťa
navíjanie.
Tento spotrebič vyho vuje smerniciam 73/23 CEE a 89/336 CEE.
Na daný vysávač bolo v súlade so zákonom Č. 22/1997 Zb. vydané prehlásenie o zhode.
Vysávač zodpo vedá harmonizo vaným technickým normám a nariadeniu vlády: Č. 168/1997 Zb.
elektrické zariadenia nízk eho napätia, Č. 169/1997 Zb. - elektromagnetická kompatibilita, Č. 9/2002
Zb. - emisie hluku. Hodnota nameraného hluku činí: 69 dB.
Prístroj je určený len na vy sávanie v domácnosti. Pri používaní prístroja mimo domácnosti je užívateľ
povinný dodržia vať lehoty pravidelných kontrol a revíz podľa normy ČSN 33 1610, «Elektrotechnické
predpisy. Revízie a kontroly elektrických spotrebičo v počas ich používania.»
SK
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page76
77
* W zależności od modelu odkurzacza - wyposażenie właściwe dla danego modelu lub akcesoria dostępne jako opcje.
KDE NAKUPOVAŤ PRÍSLUŠENSTVO
PRÍSLUŠENSTVO* POUŽÍVANIE NASADZOVANIE
PRÍSLUŠENSTVA
NÁKUPNÉ MIESTA
Vrece Wonderbag
Kefa na nábytok
Hubica na čalúnenie
Teleskopický štrbinový sací
násadec
Podlahová hubica
Mini turbokefa
Turbokefa
Na čistenie nábytku.
Na čistenie nábytku.
Aby ste sa dostali do
kútov a na ťažko
prístupné miesta.
Na krehké povrchy.
Umožňuje híbkové čistenie
bytových textílií.
Je určená na
odstraňovanie nitiek a
zvieracích chlpov
zašliapaných do
kobercov a predložiek.
Univerzálne vrece.
Na koniec rúrky alebo
trubky nasaďte hubicu na
čalúnenie.
Nasaďte saciu hubicu na
nábytok na koniec
tyče alebo rúrky.
Nasaďte teleskopickú
štrbinovú hubicu na
koniec tyče alebo rúrky.
Nasaďte hubicu
na parkety
na koniec rúrky.
Nasaďte mini turbokefu
na koniec rúrky.
Nasaďte turbokefu
na koniec rúrky.
Umiestnite krúžok na
vrece Wonderbag,
potom ho vložte
do vnútra priehradky.
Zmluvné servisné
strediská Rowenta
(pozri priložený
zoznam adries)
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
V súlade s platnými zákonnými predpismi je nutné
každý prístroj, ktorý je mimo prevádzky, urobiť
natrvalo nepoužiteľným: pred tým, ako prístroj
zahodíte, ho odpojte od siete a odrežte od neho
kábel.
Životné prostredie: Smernica 2002/95/CE.
Podiel’ajme sa na ochrane životného
prostredia!
Váš prístroj obsahuje mnohé zhodnotiteľné
alebo recyklovateľné materiály.
Zverte ho zbernému miestu alebo, ak
neexistuje, zmluvnému servisnému stredisku,
kde s ním bude naložené zodpovedajúcim
spôsobom.
SK
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page77
78
Az ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel
az idevágó normáknak és szabályozásoknak
(az alacsony feszültség, az elektromágneses
kompatibilitás és a környezetvédelem európai
irányelvei stb.).
Az ön által vásárolt porszívó elektromos hálózatról
működik, így ennek megfelelően használja. Az
elektromos készülék nem gyermek kezébe való,
ezért tárolja olyan helyen, hogy gyermekek ne
férhessenek hozzá. Ne üzemeltesse a készüléket
felügyelet nélkül. Ne tegye soha a szívófejet
vagyaporszívócső végét szem, fül közelébe.
Ne használja alkohollal átitatott felületeken, ne
szívjon fel semmilyen folyadékot, forró anyagot,
ultra nom anyagot (gipsz, cement, hamu ...),
éles szegélyű nagyméretű hulladékot (üveg),
veszélyes anyagot (oldószerek, marószerek...),
agresszív anyagot (savak, tisztítószerek...),
gyúlékony és robbanékony anyagot (benzinvagy
alkohol-alapú anyagot).
Nem szabad a készüléket vízbe meríteni, és ne
rolja a készüléket a szabadban. Nem szabad a
készüléket használni, ha erős ütődés, esés vagy
hasonló behatás után fennáll a veszély, hogy
hiba keletkezett, vagy ha a készüléken látható
elváltozást, működésében rendellenességet
észlel. Ebben az esetben ne nyissa ki a készüléket.
Küldje el az Önhöz legközelebbi Hivatalos
Szervizközpontba, vagy vegye fel a kapcsolatot
a Rowenta vevőszolgálatával (lásd az utolsó
oldalon lévő tudnivalókat).
A készüléket csak a típustábláján megjelölt
feszültségű, váltakozó áramra szabad
csatlakoztatni.
Ki kell húzni a hálózati csatlakozótdugaszt:
- közvetlenül használat után,
- a tartozékok csatlakoztatása előtt,
- minden tisztítás, ápolás és szűrőcsere előtt.
Nem szabad a készüléket használni:
- ha a vezeték sérült. A porszívó tekercsét és
kábelét kizárólag hivatalos javítóközpontban
cseréltesse ki, mivel speciális szerszámokra
van szükség a javításokhoz, hogy megelőzze a
veszélyt.
Elektromos háztartási készüléken csak
szakember végezhet javítást, eredeti
alkatrészek felhasználásával. A házilag végzett
javítások veszélyt jelentenek a felhasználóra.
A vezetékegységet is csak hivatalos Rowenta
márkaszerviz cserélheti ki.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
1 • Használati feltételek
LEÍRÁS
Fedél
Zsákcserejelző
Szállítófogantyú
Fedélnyílás
Kábelfeltekerő pedál
Rekeszzsák
Porzsáktartó
Szívócső csatlakozónyílása
HEPA* szűrőszalag hiv. ZR 0029 01
Be-ki kapcsoló pedál
HEPA szűrő* szalagtároló rekesz
SILENCE SYSTEM
Teljesítményszabályozó
Függőleges parkolás
Wonderbag* porzsák
Nagy szűrésű zsák* hiv. ZR 0028 01
Szívócső szívófejjel és mechanikus
teljesítményszabályozóval*
Szívócső High Control szívófejjel és 3
pozíciós teljesítményszabályozóval*.
Teleszkópos résszívó*
Kárpitkefe*
Klipsztartozékok*
Kárpittisztító fej*
Résszívó*
Teleszkópos csövek*
Compact System* összenyomható
teleszkópos cső*
Delta silence Force*
Szívófej az összes talajfajtához*
Turbókefe*
Mini turbókefe*
Parketta tisztító fej*
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
* Modelltől függően a készülékhez járó vagy választható tartozék.
2 • Áramellátás
3 • Javítások
Tartozékok
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
H
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page78
79
H
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page79
80
H
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page80
81
Ha a por szívó nem indul el
Ha a porszívó nem szív
Od kurzacz zasysa źle, hałasuje, świszczy
Ha a zsákcserejelző piros marad
Ha a szívó nehezen eltávolítható
Ha a kábel nem megy be teljesen a helyére
Ha a probléma nem szűnik meg, vigye el a
porsvót a legközelebbi Rowenta hivatalos
javítóközpontba. Tekintse meg a hivatalos
Rowenta javító központok listát, vagy pjen
kapcsolatba a R owenta vevő szolgálattal.
* Modelltől függően a készülékhez járó vagy választható tartozék.
MOTORHIBA
A készülék nincs bedugv a a konnektorba.
Ellenőrizze, hogya készülék helyesen van-e
csatlakoztatva a dugaljhoz.
FONT OS H a a porszívó hibásan működik,
bárminemű ellenőrzés előtt haladéktalanul
állítsa le a készülék et a Start/Stop kapcsolóval.
Egy tartozék vagy a hajlékony cső el van
dugulva: tegye szabaddá a tartozékot vagy a
hajlékony csövet.
A fedél rosszul van lezárva: ellenőrizze a zsák
elhelyezését, és zárja újra a fedelet.
Egy tartozék vagy a hajlékony cső részben el
van dugulva: tegye szabaddá a tartozékot vagy
a hajlékony csövet.
A zsák tele van, vagy nom porral telített:
cserélje ki a zsák ot.
A szűrő megtelt: cserélje ki a HEPA* szűrőszalagot
(hiv. ZR 0029 01), és helyezze vissza a rekeszébe
(lásd az 80 oldal 2. bekezdését).
A mechanikus áramerősség-váltó a csőnél
nyitva van: zárja be a mechanikus áramerősség
váltót*.
A zsák telített: cserélje ki a zsákot.
Állítsa be a szívási teljesítményt a 3 pozíciós
szabályozóval*
GARANCIA
A készüléket kizárólag házi és háztar tási
használatra tervezték; helytelen vagy
rendeltetésnek nem megfelelő használat
esetén a garancia érvén yét veszíti.
Figyelmesen olvassa el a használati utasítást a
készülék első használata előtt: A nem megfelelő.
használat a Rowentát minden felelősség alól
mentesíti.
A kábel fékezve van bemenetkor: rendezze el a
kábelt, és nyomja meg a kábelfeltekerő pedált.
Zajszint: 69 dB(A)
H
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page81
82
* Modelltől függően a készülékhez járó vagy választható tartozék.
HOL SÁROLHATJA MEG A TARTOZÉKOKAT
TARTOZÉKOK* RENDELTETÉS HASZNÁLAT BESZERZÉSI
Wonderbag zsák
Kárpitkefe*
Kárpithoz való fej
Teleszkópos résszívót
Parkettatisztító fej
Mini turbókefe
Turbókefe
A bútorok tisztítására.
A bútorok tisztítására.
A rejtett és nehezen
elérhető helyek
tisztítására.
Az érzékeny talajokhoz.
A bútorszövetek alapos
megtisztítására.
A kárpitra és mokettára
tapadt állat szőr
eltávolítására.
Univerzális zsák.
Helyezze a kárpitkefét
a markolat vagy
a cső végére.
Illessze a bútorszívót
a nyél vagy
a cső végével.
Illessze össze a
teleszkópos résszívót a
nyéllel vagy a csővel
Illessze össze a cső végén
lévő parkettaszívót.
Illessze össze a cső végén
lévő mini turbókefét.
Illessze össze a cső végén
lévő turbókefét.
Illessze a gyűrűt a
Wonderbag zsákra,
beteheti
a rekesz belsejébe.
Rowenta hivatalos
javítóközpontok.
(lásd amellékelt címek
listáját)
KÖRNYEZETVÉD ELEM
Az érvényben lévő előírások szerint minden
elhasználódott készülék használhatatlanná váláskor
leadandó: mielőtt kidobná, csatlakoztassa le és
távolítsa el a kábelt.
Környezet: 2002/95/EK irányelv.
A Első a környezetvédelem!
A termék értékes újrahasznosítható anyagokat
tartalmaz.
Kérjük, készülékét ne dobja ki, hanem adja le
az erre a célra kijelölt gyűjtőhelyen.
H
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page82
За вашата безопасност този уред съответства на
стандартите и на действащата нормативна уредба
(Нисковолтова директива, Директива за
електромагнитната съвместимост, Директива за
опазване на околната среда и др.).
1 Условия за употреба
Прахосмукачката е електрически уред: тя трябва да
бъде използвана при нормални условия за употреба.
След използване прибирайте уреда на недостъпно за
деца място. Никога не оставяйте уреда да работи без
надзор.
Не приближавайте приставката или края на тръбата
до очите или ушите.
Не почиствайте с прахосмукачката повърхности,
намокрени с алкохол, с каквито и да е течности,
топли вещества или свръхфини частици (гипс,
цимент, пепел и др.), големи остри отпадъци
(стъкло), вредни препарати (разтворители,
препарати за почистване на метални повърхности
и др.), агресивни препарати (киселини,
почистващи препарати и др.), запалими или
взривни вещества (на бензинова или алкохолна
основа).
Никога не потапяйте уреда във вода, не го поливайте
с вода и не го оставяйте на открито.
Не използвайте уреда, ако е падал и забележите
повреда или не работи правилно.
В такъв случай не отваряйте уреда, а го изпратете в
най-близкия одобрен сервиз или се свържете с отдел
„Клиенти” на Rowenta (вж. адресите и телефонните
номера на последната страница).
Уредът не е предвиден да бъде използван от лица
(включително от деца), чиито физически, сетивни
или умствени способности са ограничени, или от
лица без опит или знания, освен ако отговорно за
тяхната безопасност лице наблюдава или дава
предварителни указания относно ползването на
уреда.
Наглеждайте децата, за да се уверите, че не играят
с уреда.
2 Електрическо захранване
Проверете дали работното напрежение (волтажът) на
прахосмукачката съответства на този на
електрическата ви инсталация.
Изключете уреда от захранването, като извадите
щепсела от контакта, без да дърпате за кабела:
- незабавно след употреба,
- преди всяка смяна на приставки,
- преди всяко почистване, поддръжка или смяна на
филтъра.
Не използвайте уреда, ако кабелът е повреден.
За да се избегне всякаква опасност,
приспособлението за навиване на захранващия кабел
заедно със самия кабел на прахосмукачката
задължително се сменят от одобрен от Rowenta
сервиз, тъй като по съображения за безопасност за
ремонта му са необходими специални инструменти.
3 Ремонти
Ремонти се извършват само от специалисти с
оригинални резервни части. Ремонтът от
неспециалист може да представлява опасност за
потребителя.
ОПИСАНИЕ
* В зависимост от модела:
става дума за специално оборудване на някои модели или за приставки, които се предлагат допълнително извън комплекта.
СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
1Капак
2Индикатор за смяна на торбичката за прах
3Дръжка за пренасяне
4Място за отваряне на капака
5Бутон за навиване на захранващия кабел
6Отделение за торбичката за прах
7Държач за торбичката за прах
8Отвор за засмукване
9Касета с филтър HEPA* мод. № ZR 002901
10 Бутон за включване/изключване
11 Отделение за касета с филтър HEPA*
12 SILENCE SYSTEM
13 Регулатор на мощността
14 Вертикално поставяне
15 Торбичка Wonderbag*
16 Торбичка с филтър за фини частици* мод.
№ ZR 002801
Приставки
17 Гъвкава тръба с накрайник и механичен
регулатор на мощността*
18 Гъвкава тръба с накрайник High Control и
3-степенен регулатор на мощността*
19 Телескопична приставка с тесен отвор*
20 Четка за мебели*
21 Клипс за приставки*
22 Приставка за мебели*
23 Приставка с тесен отвор*
24 Телескопична тръба*
25 Сгъваема телескопична тръба Compact System*
26 Delta silence Force*
27 Приставка за всякакви подове*
28 Турбочетка*
29 Мини турбочетка*
30 Приставка за паркет*
83
BG
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page83
* В зависимост от модела:
става дума за специално оборудване на някои модели или за приставки, които се предлагат допълнително извън комплекта.
Благодарение на SILENCE SYSTEM (уникална
система на ROWENTA), вашата прахосмукачка ви
гарантира значително намаляване на шумовото
замърсяване при употреба.
1 Разопаковане
Разопаковайте уреда и отлепете всички етикети по
него. Пазете гаранционния талон и преди да пуснете
уреда за първи път, прочетете внимателно
ръководството за употреба.
2 Препоръки и предпазни мерки
Преди всяка употреба кабелът трябва да бъде изцяло
развит.
Не го застъпвайте и не го прокарвайте върху остри
ръбове. Ако използвате електрически удължител, се
уверете, че е в отлично състояние, и че захранващото
напрежение отговаря на мощността на
прахосмукачката. Никога не дърпайте захранващия
кабел, за да изключите прахосмукачката от мрежата.
Никога не използвайте прахосмукачката без
торбичка и без филтрираща система (касета).
За тази цел уредът е снабден със система за
безопасност за наличие на касета с филтър.
Не придвижвайте прахосмукачката като я дърпате за
кабела, а я хващайте за дръжката. Не използвайте
кабела, за да повдигате уреда.
След всяка употреба спрете и изключете
прахосмукачката от захранването. Преди извършване
на поддръжка и преди почистване, спрете и
изключете уреда.
Използвайте само оригинални торбички и филтри на
Rowenta или Wonderbag.
Използвайте само оригинални приставки на Rowenta.
Проверете дали всички филтри са действително
поставени.
Ако срещате трудности при набавянето на приставки
и филтри за тази прахосмукачка, свържете се с отдел
„Клиенти” на Rowenta (вж. адресите и телефонните
номера на последната страница).
ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА
1 Сглобяване на частите на уреда
Поставете гъвкавата тръба в отвора за засмукване
(fig.1) и завъртете, докато чуете щракване при
заключването. За да я извадите, завъртете в обратната
посока и издърпайте. Закрепете клипса за приставки
върху тръбата и подредете приставките отгоре.
Държачът за приставки остава върху тръбата,
приставките се повдигат от него, като той остава
закрепен за тръбата (fig.2).
Сглобете телескопичната тръба*. Регулирайте
желаната дължина на тръбата (fig.4).
Ако уредът е снабден с Compact System със сгъваеми
тръби: (fig.3).
За да ги използвате, развивайте двете тръби, докато
чуете щракване. Регулирайте на желаната дължина.
Поставете подходящата приставка на края на тръбата
(fig.5).
За килими и мокети: използвайте приставката с
прибрана четка.
ВАЖНО! Ако трудно плъзгате приставката на
прахосмукачката по килима/мокета, намалете
засмукващата мощност с електронния регулатор
на уреда.
За паркет и гладки подове: използвайте приставката
с извадена четка или използвайте направо
приставката за паркети*.
За ъгли и трудно достъпни места: използвайте
приставката с тесен отвор*.
За мебели: използвайте четката* или приставката за
мебели*.
ВАЖНО! Никога не използвайте прахосмукачката
без торбичка и без филтрираща система (касета).
ВНИМАНИЕ! Винаги спирайте и изключвайте
прахосмукачката от захранването преди смяна на
приставка.
2 Включване на кабела в
захранването и пускане на уреда
Развийте изцяло кабела, включете прахосмукачката в
захранването и натиснете бутона за
включванезключване (fig.6).
Регулирайте мощността с регулатора на
прахосмукачката, ако вашият модел е снабден с
накрайник High Control (fig.7), можете да променяте
засмукващата мощност и с 3-степенния плъзгач*:
• Степен за тапицерия и мебели (fig.7).
• Степен за паркет и гладки подове (fig.7).
• Степен за килими и мокети (fig.7).
УПОТРЕБА
84
BG
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page84
* В зависимост от модела:
става дума за специално оборудване на някои модели или за приставки, които се предлагат допълнително извън комплекта.
3 Прибиране и пренасяне на уреда
След употреба спрете прахосмукачката, като
натиснете бутона за включване/изключване, и я
изключете от захранването (fig.8). Приберете
кабела, като натиснете бутона за навиване (fig.9).
Изправете уреда вертикално и поставете приставката
в прибрано положение (fig.10).
В прибрано положение вече можете да пренасяте и да
прибирате прахосмукачката (fig.13).
Ако уредът е снабден с Compact System със сгъваеми
тръби:
Приберете телескопичните тръби (fig.11) и
натиснете бутона Push, за да отворите тръбата и да я
сгънете.
Ако уредът е снабден с CLIP’N’STORE, закрепете
гъвкавата тръба в клипса за приставки за улеснение
при прибирането (fig.12).
УПОТРЕБА (ПРОДЪЛЖЕНИЕ)
85
BG
ВАЖНО! Преди поддръжка и почистване, спрете и
изключете уреда.
1 Смяна на торбичката
Индикаторът за смяна на торбичката показва, че
торбичката е пълна или задръстена. Ако установите
намаляване на ефективността на уреда, регулирайте
мощността на максимум и задръжте приставката
вдигната над пода. Ако индикаторът продължава да
свети червено, сменете торбичката.
Отворете капака на прахосмукачката (fig.15).
Извадете торбичката wonderbag и я изхвърлете в
кошчето за отпадъци (fig.16, 17 и 18).
Поставете нова торбичка в държача посредством
картонената й част (fig.19).
или нова торбичка wonderbag в държача
посредством пръстена. Поставете и разгънете
торбичката в отделението (fig.20).
Уверете се, че торбичката е правилно поставена,
преди да затворите капака.
ВАЖНО! Никога не включвайте уреда без торбичка
в него.
2 Смяна на касетата с филтър
HEPA* (мод. ZR 0029 01)
ВАЖНО! Никога не включвайте уреда без торбичка
в него.
Касетата с филтър HEPA (мод. № ZR 0029 01) можете да
си набавите от магазинната мрежа или от одобрен
сервиз.
Отворете капака на прахосмукачката (fig.15).
Извадете торбичката или торбичката wonderbag (фиг.
16), след това извадете касетата с филтър
HEPA* (fig.21) и хвърлете касетата в кошче за
отпадъци (fig.22).
Поставете нова касета с филтър HEPA* од. ZR 0029
01) в отделението й (fig.23).
Поставете обратно торбичката или торбичката
wonderbag. Уверете се, че касетата с филтър HEPA* е
правилно поставена, преди да затворите капака.
ВАЖНО! Никога не включвайте уреда без касета с
филтър Hépa в него.
За тази цел уредът е снабден със система за
безопасност за наличие на касета с филтър Hépa
(ако не сте сложили касета с филтър HEPA, капакът
не може да се затвори).
3 Почистване на прахосмукачката
Избършете приставките на уреда с мека влажна
кърпа, след което подсушете.
Не използвайте миещи вещества, агресивни или
абразивни препарати.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page85
* В зависимост от модела:
става дума за специално оборудване на някои модели или за приставки, които се предлагат допълнително извън комплекта.
Уредът е предназначен единствено за домашна
употреба. При употреба не по предназначение или
несъобразена с ръководството за потребителя,
марката не носи никаква отговорност и гаранцията се
обезсилва.
Преди да включите уреда за първи път, прочетете
внимателно ръководството за употреба: Rowenta не
носи никаква отговорност при употреба не по
предназначение.
ГАРАНЦИЯ
86
BG
ВАЖНО! Когато прахосмукачката започне да
работи по-зле и преди всякакви проверки по нея,
натиснете бутона за включване/изключване.
Ако уредът не се включва
Уредът не е включен в електрическата мрежа.
Проверете дали уредът е правилно включен в
електрическата мрежа.
Ако прахосмукачката не засмуква
Някоя приставка или гъвкавата тръба са запушени:
отпушете приставката или гъвкавата тръба.
Капакът не е добре затворен: проверете как е
поставена торбичката и затворете отново капака.
Ако прахосмукачката не засмуква добре, издава
шум, свири
Някоя приставка или гъвкавата тръба са частично
запушени: отпушете приставката или гъвкавата тръба.
Торбичката е пълна или задръстена с фин прах:
сменете торбичката.
Филтърът е пълен: сменете касетата с филтър HEPA*
(мод. ZR 0029 01) и поставете новата касета в
отделението (вж. стр. 85, параграф 2).
Механичният регулатор на мощността на
накрайника е отворен: затворете механичния
регулатор на мощността*.
Ако индикаторът за смяна на торбичката
продължава да свети червено
• Торбичката е препълнена: сменете торбичката.
Ако плъзгате трудно приставката по пода
• Регулирайте мощността на засмукване с 3-степенния
регулатор*.
Ако захранващият кабел не се прибира напълно
• Кабелът се прибира бавно: извадете отново кабела и
натиснете бутона за навиване
Ако проблемът продължава, занесете
прахосмукачката в най-близкия одобрен от
Rowenta сервиз.
Направете справка в списъка с одобрените от
Rowenta сервизи или се свържете с отдел
„Клиенти” на Rowenta (вж. адресите и
телефонните номера на последната страница).
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page86
* В зависимост от модела:
става дума за специално оборудване на някои модели или за приставки, които се предлагат допълнително извън комплекта.
87
BG
КЪДЕ ДА ЗАКУПИТЕ ПРИСТАВКИ
ПРИСТАВКИ * УПОТРЕБА ПОСТАВЯНЕ НА
ПРИСТАВКАТА
МЯСТО ЗА
ЗАКУПУВАНЕ
Одобрени от
Rowenta сервизи
(вж. списъка с
адреси в
приложения
списък).
Торбичка Wonderbag
Универсална торбичка. Поставете пръстена върху
държача на торбичката.
За почистване на мебели. Поставете четката за мебели
на накрайника или на тръбата.
За почистване на мебели.
Поставете приставката за
мебели на накрайника или
на тръбата.
За ъгли и
труднодостъпни места.
Поставете приставката за
мебели на накрайника или
на тръбата.
За леснонараними
подове.
Поставете приставката за
паркет на тръбата.
За дълбоко почистване
на тапицерията на
мебелите.
Поставете мини
турбочетката на тръбата.
За почистване на килими
и мокети от набити в тях
конци и косми на
домашни любимци.
Поставете турбочетката на
тръбата.
Четка за мебели
Приставка за мебели
Телескопична приставка
с тесен отвор
Приставка за паркет
Мини турбочетка
Турбочетка
Съгласно действащата нормативна уредба всеки
неизправен уред трябва веднага да бъде изваден от
употреба: изключете уреда от захранването и
отрежете кабела, преди да го изхвърлите.
• Околна среда: Директива 2002/95/CE.
Да участваме в опазването на околната среда!
i
Уредът е изработен от различни материали, които
могат да се предадат на вторични суровини или да се
рециклират.
Занесете го в център за вторични суровини, където
той ще бъде рециклиран.
ОКОЛНА СРЕДА
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page87
88
Radi Vaše sigurnosti, ovaj uređaj je u skladu s normama i
propisima koji se primjenjuju (Smjernica o niskom
naponu, Smjernica o elektromagnetskoj kompatibilnosti,
Smjernica o zaštiti okoliša,…).
1 Uvjeti korištenja
V usisavač je električni uređaj: treba se koristiti u
normalnim uvjetima korištenja.
Koristite ga i spremite izvan dohvata djece. Uređaj ne
ostavljajte nikada da radi bez nadzora.
Nemojte držati nastavak za usisavanje ili kraj cijevi blizu
očiju ili ušiju.
Nemojte usisavati alkoholom navlažene površine,
tekućine bez obzira na vrstu, tople tvari, ultra sitne
tvari (žbuku, cement, pepeo..), velike oštre otpatke
(staklo), otrovne proizvode (otapala, sredstva za
rastvaranje…), agresivne (kiseline, sredstva za
čišćenje…) zapaljive i eksplozivne proizvode (na bazi
benzina ili alkohola).
Uređaj nemojte nikada uranjati u vodu, ne prskajte ga
vodom niti ga ostavljajte na otvorenom.
Ne rabite ga, ako je pao i vide se oštećenja ili primjećuju
anomalije u radu.
U tom slučaju nemojte ga otvarati nego ga pošaljite u
najbliži ovlašteni servisni centar ili kontaktirajte Rowenta
službu za potrošače.
Ovaj uređaj nije namijenjen uporabi od strane osoba
(uključujući i djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim
ili mentalnim sposobnostima ili od strane osoba bez
iskustva ili znanja, osim ako one nisu bile pod
nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnosti ili
su od te osobe prethodno dobile instrukcije o
uporabi uređaja.
Treba nadzirati djecu kako biste se uvjerili da se ne
igraju s uređajem.
2 Napajanje strujom
Provjerite odgovara li radni napon (u voltima) Vašeg
usisivača naponu Vaših instalacija.
Isključite ga iz struje tako da izvučete utikač, a da ne
povlačite za priključni vod:
- odmah nakon uporabe,
- prije svake promjene nastavaka,
- prije svakog čišćenja, održavanja ili promjene filtera.
Nemojte koristiti uređaj, ako je priključni vod oštećen.
Sklop namota priključnog voda i priključni vod na Vašem
usisavaču obavezno treba zamijeniti ovlašteni Rowenta
servisni centar, jer su za svaki popravak potrebni
specijalni alati kako bi se izbjegla opasnost.
3 Popravci
Popravke smiju obavljati samo stručnjaci i to s
originalnim rezervnim dijelovima. Ako sami popravljate
uređaj, to može predstavljati opasnost za korisnika.
OPIS
* Ovisno o modelu:
radi se o opremi koja je posebno namijenjena određenim modelima ili o nastavcima koji su raspoloživi kao dodatna oprema.
SIGURNOSNE UPUTE
1Zaštitni poklopac
2Pokazivač napunjenosti vrećice
3Drška za prenošenje
4Tipka za otvaranje zaštitnog poklopca
5Tipka za automatsko namatanje priključnog voda
6Pretinac za vrećicu
7Držač vrećice
8Usisni otvor
9HEPA filter uložak* - oznaka ZR 0029 01
10 Tipka za uključenje /isključenje
11 Spremnik za HEPA filter uložak*
12 SILENCE sustav
13 Izbornik snage
14 Utor za odlaganje četke u okomitom položaju
15 Univerzalna vrećica Wonderbag*
16 Vrećica za odličnu filtraciju* art.br. ZR 002801
Nastavci/pribor
17 Savitljivo usisino crijevo s rukohvatom i
mehaničkom kontrolom snage usisa*
18 Savitljivo usisino crijevo s High Control
rukohvatom i mehaničkom kontrolom snage
usisa s 3 položaja*
19 Teleskopski nastavak za kuteve i pukotine*
20 Četka za namještaj*
21 Držač za nastavke*
22 Nastavak za presvlake*
23 Nastavak za kutove i pukotine*
24 Teleskopska cijev*
25 Preklopiva teleskopska cijev* - Compact System
26 Delta silence Force četka*
27 Četka za podove*
28 Turbo četka*
29 Mala turbo četka*
30 Četka za drvene podove*
HR
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page88
89
* Ovisno o modelu:
radi se o opremi koja je posebno namijenjena određenim modelima ili o nastavcima koji su raspoloživi kao dodatna oprema.
V usisavač Vam zahvaljujući SILENCE SUSTAVU
(isključivo ROWENTIN sustav) jamči znatno snižavanje
buke tijekom njegove uporabe.
1 Raspakiravanje
Raspakirajte svoj uređaj i skinite s njega sve eventualne
naljepnice. Sačuvajte jamstveni list i pažljivo pročitajte
upute za uporabu prije prve uporabe svog uređaja.
2 Savjeti i mjere opreza
Priključni vod se prije svake uporabe treba u potpunosti
odmotati.
Nemojte ga prignječiti i ne prolazite njime preko oštrih
bridova. Ako koristite produžni priključni vod, uvjerite se
da je u odličnom stanju i presjeka prilagođenog snazi
Vašeg usisavača. Nikad nemojte isključivati uređaj iz
struje povlačenjem za priključni vod.
Usisavač nikada ne koristite bez vrećice i bez sustava
za pročišćavanje.
Ovaj usisivač je opremljen s dva sustava
zaštite za spriječavnje uporabe bez vrećice i/ili HEPA filter
uloška.
Ne pomičite usisivač povlačenjem za priključni vod već
pomoću drške za prenošenje. Ne rabite priključni vod za
podizanje uređaja.
Nakon svake uporabe, isključite uređaj i iskopčajte ga iz
struje. Uvijek isključite uređaj i iskopčajte ga iz struje prije
održavanja ili čišćenja.
Koristite samo originalne Rowenta ili Wonderbag vrećice
i filtere.
Koristite samo originalne Rowenta nastavke. Provjerite
jesu li svi filteri na svom mjestu.
U slučaju poteškoća pri nabavci pribora, vrećica ili filtera
za usisivač, molim Vas da se obratite središnjem Rowenta
servisu za Republiku Hrvatsku (vidi jamstveni list).
PRIJE PRVE UPORABE
1 Sastavljanje dijelova uređaja
Umetnite kraj savitljivog crijeva u otvor za usis na
zaštitnom poklopcu (fig.1) i okrećite dok se ne zaključa.
Da biste ga izvadili, okrećite u obrnutom smjeru i
povucite. Postavite držač za nastavke na teleskopsku
cijev, te nastavke na držač. Držač stoji na teleskopskoj
cijevi; nastavci mogu biti skinuti s držača, dok on ostaje
na cijevi (fig.2).
Sastavite teleskopsku cijev*. Odaberite željenu dužinu
cijevi (fig.4).
Ako je Vaš uređaj opremljen s Compact System*
preklopivom teleskopskom cijevi : (fig.3).
• Za uporabu, sklopite cijev tako da čujete „klik“, a potom
odaberite željenu dužinu cijevi.
Postavite željeni nastavak na kraj cijevi (fig.5):
Za tepihe rabite četku s podignutim četkastim
nastavkom.
VAŽNO U slučaju poteškoća s pomicanjem usisnog
nastavka, smanjite usisnu snagu Vašeg uređaja
pomoću izbornika snage.
• Za parket i nježne podove upotrebljavajte četku sa
spuštenim četkastim nastavkom ili četku za drvene
podove*.
• Za kutove i teško dostupna područja rabite nastavak za
kutove i pukotine*.
• Za namještaj : koristite četku* ili nastavak za presvlake*.
VAŽNO Usisavač nikada ne rabite bez vrećice ili filtera.
POZOR Isključite i iskopčajte usisav iz struje prije
zamjene nastavaka.
2 Uključivanje na mrežu i uporaba
usisivača
Prije uporabe potpuno izvucite priključni vod iz spremnika,
spojite usisiv na mru i uključite ga potiskom na tipku
uključivanje/isključivanje (fig.6).
Postavite željenu snagu pomu izbornika snage, a ako je
Vaš uređaj opremljen High Control rukohvatom (fig.7),
snagu možete izabrati i uporabom izbornika na rukohvatu* :
• Položaj za tkanine i namještaj (fig.7).
• Položaj za parkete i glatke podove (fig.7).
• Položaj za tepihe i tapisone (fig.7).
UPORABA UREĐAJA
HR
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page89
90
* Ovisno o modelu:
radi se o opremi koja je posebno namijenjena određenim modelima ili o nastavcima koji su raspoloživi kao dodatna oprema.
3 Pohrana i prijenos uređaja
Nakon uporabe isključite uređaj pritiskom na tipku za
uključivanje/isključivanje i iskopčajte ga iz struje (fig.8).
Pohranite priključni vod u spremnik pritiskom na tipku za
namatanje priključnog voda (fig.9). Postavite četku za
usisivanje u utor za okomitu pohranu (fig.10).
Potom možete prenijeti i pohraniti usisivač u okomitom
položaju (fig.13).
Ako je V usisivač opremljen s preklopivom
teleskopskom cijevi :
Uvucite teleskopsku cijev (fig.11) a potom je
preklopite potiskom na tipku „push“.
• Ako je Vuređaj opremljen s CLIP'N'STORE nastavkom,
umetnite savitljivo crijevo u utor na njemu za
jednostavniju pohranu (fig.12).
UPORABA
HR
VAŽNO Uvijek isključite uređaj i iskopčajte ga iz struje
prije održavanja ili čišćenja.
1 Izmjena vrećice za prašinu
Pokazivač napunjenosti vrećice pokazuje kad je vrećica
puna ili popunjena. Ako primjetite da Vusisivač slabije
usisava, postavite izbornik na maksimalnu snagu usisa i
postavite četku na pod. Ako je pokazivač napunjenosti
vrećice i dalje crven, zamjenite vrećicu za prašinu.
Otvorite poklopac svog usisavača (fig.15). Izvadite
vrećicu i odložite je u kantu za otpatke (fig.16-17-
18).
Postavite novu vrećicu u držač za vrećicu pomoću
kartonskog nastavka (fig.19).
ili novi wonderbag u držač vrećice zahvaljujući prstenu.
Stavite i raširite vrećicu u unutrašnjosti pretinca
(fig.20).
Uvjerite se da je vrećica dobro postavljena prije nego
zatvorite poklopac.
VAŽNO Nikada ne koristite usisavač bez vrećice.
2 Izmjena HEPA filter uloška*
(art.br. ZR 0029 01)
VAŽNO Izmjenite sustav za pročišćavanje minimalno
jednom godišnje.
HEPA filter uložak oznake ZR 0029 01 se može kupiti u
ovlaštenom Rowenta servisu (vidi jamstveni list).
Otvorite poklopac svog usisavača (fig.15). Izvadite
vrećicu (fig.16), zatim izvadite HEPA filter uložak*
(fig.21) i odložite uložak u kantu za otpatke (fig.22).
Postavite novi HEPA filter uložak* (art. br. ZR 0029 01) u
Njegov utor (fig.23).
Vratite vrećicu za smeće natrag u pretinac. Provjerite da li
ste HEPA filter uložak i vrećicu pravilno postavili prije
nego zatvorite zaštitini poklopac.
VAŽNO Nikad ne upotrebljavajte usisivač bez HEPA
filter
uloška. Vaš uređaj je opremljen sigurnosnim sustavom
za spriječavanje uporabe bez HEPA filter uloška
(zaštitni poklopac se neće dati zatvoriti ako HEPA filter
uložak nije postavljen u utor).
3 Čišćenje usisavača
Nastavke usisavača obrišite mekom i vlažnom krpom,
zatim ih osušite.
Nemojte koristiti deterdžente, agresivne ili abrazivne
proizvode.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page90
91
* Ovisno o modelu:
radi se o opremi koja je posebno namijenjena određenim modelima ili o nastavcima koji su raspoloživi kao dodatna oprema.
• Ovaj uređaj je namjenjen isključivo za kućnu uporabu.
Svaka profesionalna uporaba, neprimjerena uporaba
ili uporaba koja nije u skladu s uputama za uporabu
oslobađa proizvođača svake odgovornosti i jamstvo
se neće primjeniti.
Prije prve uporabe svog uređaja pažljivo pročitajte
Priručnik za uporabu: uporaba koja nije u skladu s
uputama za uporabu oslobađa tvrtku Rowenta svake
odgovornosti.
JAMSTVO
HR
VAŽNO Kad Vaš usisivač pokazuje znakove bilo kakvog
kvara i prije nego provjerite u čemu je problem,
isključite i odspojite usisivač s mreže.
Ako se Vusisavač ne uključuje
• Uređaj nema napajanja. Provjerite da je uređaj ispravno
priključen u struju.
Ako Vaš usisavač ne usisava
Nastavak, cijev ili crijevo su začepljeni. Odčepite
nastavak, cijev ili crijevo.
Zaštitni poklopac nije pravilno zatvoren. Provjerite da li
su vrećica ili HEPA filter uložak* pravilno postavljeni.
Ako Vaš usisavač lošije usisava, bučan je, zuji
• Nastavak, cijev ili crijevo su djelomično začepljeni.
Odčepite nastavak, cijev ili crijevo.
Vrećica je puna ili skoro puna fine prašine : zamijenite
vrećicu.
• HEPA filter uložak je pun: zamjenite HEPA filter uložak*
(art.br. ZR 0029 01) i postavite ga u utor (pogledajte
stranicu 90 paragraf 2).
Mehanički izbornik snage na dršci je otvoren : zatvorite
mehanički izbornik snage*.
Ako pokazivač napunjenosti vrećice pokazuje crveno
• Vrećica je puna : zamijenite vrećicu.
Ako se četka teško pomiče po podu
Namjestite usisnu snagu pomoću izbornika usisne
snage s 3 položaja*.
Ako se priključni vod ne uvlači u spremnik u
potpunosti
Priključni vod usporava tijekom uvlačenja: izvucite
priključni vod i pritisnite na tipku za namotavanje
priključnog voda.
Ako problemi i dalje postoje, odnesite ili pošaljite
usisivač u najbliži ovlašteni Rowenta servis (vidi
jamstveni list).
UKLANJANJE KVAROVA
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page91
92
* Ovisno o modelu:
radi se o opremi koja je posebno namijenjena određenim modelima ili o nastavcima koji su raspoloživi kao dodatna oprema.
HR
GDJE KUPITI NASTAVKE
NASTAVCI * UPORABA STAVLJANJE
NASTAVAKA
MJESTA ZA
KUPNJU
Ovlašteni Rowenta
servisi (vidi
jamstveni list).
Vrećica Wonderbag
Univerzalna vrećica.
Postavite prsten na Wonderbag,
a potom vrećicu postavite u
pretinac.
Za čišćenje namještaja. Postavite četku za namještaj
na kraj rukohvata ili cijevi.
Za čišćenje namještaja. Postavite nastavak za namještaj
na kraj rukohvata ili cijevi.
Za kutove i teško
dostupna mjesta.
Postavite nastavak za kuteve i
pukotine na kraj rukohvata ili
cijevi.
Za osjetljive podove. Postavite četku za drvene
podove na kraj cijevi.
Za dubinsko čišćenje
tkanina namještaja.
Postavite malu turbo četku na
kraj cijevi.
Za usisavanje vlakana i
životinjskih dlaka koje su
se uvukle u tepihe i
tepisone.
Postavite turbo četku na
kraj cijevi.
Četka za namještaj
Nastavak za presvlake
Teleskopski nastavak za
kuteve i pukotine
Četka za drvene podove
Mala turbo četka
Turbo četka
U skladu s trenutnim uredbama o zaštiti okoliša, prije
odlaganja uređaja koji više nećete rabiti moraju se
zadovoljiti određeni uvjeti (priključni vod mora biti
prerezan).
• Okoliš : Smjernica 2002/95/CE.
Sudjelujmo u zaštiti okoliša!
i
Vuređaj se sastoji od brojnih vrijednih materijala koji
se mogu reciklirati i ponovno uporabiti.
Odnesite uređaj na mjesto predviđeno za odlaganje
sličnog otpada.
OKOLIŠ
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page92
93
Za zagotavljanje varnosti naprava ustreza veljavnim
standardom in predpisom (direktive za nizko napetost,
elektromagnetno združljivost, okolje…).
1 Pogoji uporabe
Vsesalnik je električna naprava: uporabljati ga je treba
pod normalnimi pogoji uporabe.
Napravo uporabljajte in shranite tako, da je izven dosega
otrok. Nikoli ne dovolite, da naprava deluje brez nadzora.
Sesalnega nastavka ali konca cevi ne držite blizu oči in
ušes.
Ne sesajte površin, politih z alkoholom ali tekočinami
katerekoli vrste, vročih snovi, zelo drobnih delcev
snovi (mavec, cement, pepel ...), velikih ostrih kosov
(stekla), škodljivih (topila, sredstva za čiščenje kovin
...), agresivnih (kisline, čistila ...), vnetljivih in
eksplozivnih snovi (na podlagi bencina ali alkohola).
Nikoli ne potapljajte naprave v vodo, ne brizgajte po njej
z vodo in je ne puščajte zunaj.
Ne uporabljajte naprave, če je padla na tla, če so na njej
opazne poškodbe ali če deluje nepravilno.
V takem primeru ne odpirajte naprave, ampak jo pošljite
v najbližji pooblaščeni servisni center ali pa se obrnite na
službo za pomoč uporabnikom Rowenta (glejte naslovne
podatke na zadnji strani).
Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb
(kamor so vključeni tudi otroci) z zmanjšanimi
fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali
oseb, ki nimajo izkušenj z napravo, oziroma je ne
poznajo, razen če oseba, ki odgovarja za njihovo
varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno
usposabljanje o uporabi naprave.
Poskrbeti je treba za nadzor otrok in preprečiti, da se
igrajo z napravo.
2 Električno napajanje
Preverite ali delovna napetost (volti) sesalnika ustreza
vaši električni napeljavi.
Napravo izklopite tako, da električni vtikač izvlečete iz
omrežne vtičnice, ne da bi povlekli za kabel:
- takoj po uporabi,
- pred vsako menjavo nastavkov,
- pred vsakim čiščenjem, vzdrževanjem ali menjavo filtra.
Ne uporabljajte naprave, če je poškodovan priključni
kabel.
Da bi preprečili nevarnost, vam morajo sestav navijala in
napajalnega kabla sesalnika obvezno zamenjati v
pooblaščenem servisnem centru Rowenta, ker so za
vsako popravilo potrebna posebna orodja.
3 Popravila
Popravila lahko izvajajo samo strokovno usposobljene
osebe z originalnimi nadomestnimi deli. Če uporabnik
sam popravlja napravo, lahko to zanj predstavlja
nevarnost.
OPIS
* Odvisno od modela:
gre za opremo, ki je specifična za posamezne modele ali za nastavke, ki so na voljo kot dodatna oprema.
VARNOSTNI NASVETI
1Pokrov
2Indikator polne vrečke
3Ročaj za prenašanje
4Odprtina na pokrovu
5Pedal za navijanje kabla
6Prostor za vrečko
7Držalo za vrečko
8Sesalna odprtina
9Kasetni filter HEPA* ozn. ZR 002901
10 Pedal za vklop/izklop
11 Prostor za kasetni filter HEPA*
12 SILENCE SYSTEM
13 Gumb za izbiro moči
14 Navpično shranjevanje
15 Vrečka Wonderbag*
16 Vrečka za močno filtriranje* ozn. ZR 002801
Nastavki
17 Prožna cev z ročajem in mehaničnim gumbom
za izbiro moči*
18 Prožna cev z ročajem High Control in drsnikom
s 3 položaji za izbiro moči*
19 Teleskopski sesalni nastavek z režo*
20 Krtača za pohištvo*
21 Sponka za nastavke*
22 Sesalni nastavek za oblazinjeno pohištvo*
23 Sesalni nastavek z režo*
24 Teleskopska cev*
25 Zložljiva teleskopska cev Compact System*
26 Delta silence Force*
27 Sesalni nastavek za vse vrste tal*
28 Turbo krtača*
29 Mini turbo krtača*
30 Sesalni nastavek za parket*
SLO
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page93
94
* Odvisno od modela:
gre za opremo, ki je specifična za posamezne modele ali za nastavke, ki so na voljo kot dodatna oprema.
SILENCE SYSTEM vašega sesalnika (ekskluzivni sistem
ROWENTA) omogoča zmanjšanje nadležnega hrupa
med uporabo.
1 Razpakiranje
Razpakirajte napravo in odstranite vse morebitne
nalepke. Shranite garancijski list in pozorno preberite
navodila pred prvo uporabo naprave.
2 Nasveti in opozorila
Pred vsako uporabo je potrebno priključni kabel
popolnoma odviti.
Pazite, da se ne zagozdi in da ne leži na ostrem robu. Če
uporabljate električni podaljšek, preverite, ali je v
brezhibnem stanju in ali njegova moč ustreza moči
vašega sesalnika. Nikoli ne izključite naprave tako, da
povlečete za kabel.
Sesalnik naj nikoli ne deluje brez vrečke in brez
filtrskega sistema (kasete).
Naprava je zato opremljena z varnostnim sistemom
prisotnosti kasetnega filtra.
Ne premikajte sesalnika tako, da potegnete za kabel.
Premikajte ga s pomočjo ročaja za prenašanje. Ne
uporabljajte kabla za dviganje sesalnika.
Po vsaki uporabi izključite sesalnik in izvlecite vtik iz
omrežne vtičnice. Pred vzdrževanjem ali čiščenjem
sesalnik vedno izključite in izvlecite vtik iz omrežne
vtičnice.
Uporabljajte samo originalne vrečke in filtre znamke
Rowenta ali Wonderbag.
Uporabljajte samo originalne nastavke znamke Rowenta.
Preverite, ali se vsi filtri nahajajo na svojem mestu.
V primeru, da imate težave z nabavo nastavkov in filtrov
za ta sesalnik, se obrnite na službo za uporabnike
Rowenta (glejte naslovne podatke na zadnji strani).
PRED PRVO UPORABO
1 Sestavljanje elementov naprave
Močno potisnite prožno cev v sesalno odprtino (fig.1)
in jo obračajte, dokler se ne blokira. Odstranite jo tako, da
jo obrnete v drugo smer in potegnete ven. Na cev
pritrdite sponko in nanjo shranite nastavke. Držalo za
nastavke ostane na cevi. Nastavke vzemite iz držala, ki
ostane pritrjeno na cevi (fig.2).
Sestavite teleskopsko cev*. Nastavite želeno dolžino cevi
(fig.4).
Če ima naprava Compact System z zložljivimi cevmi:
(fig.3).
Za uporabo raztegnite obe cevi, dokler ne klikneta.
Nastavite želeno dolžino.
Ustrezni nastavek nataknite na konec cevi (fig.5):
Za preproge in tapisom: uporabite sesalni nastavek v
položaju uvlečene krtače.
POMEMBNO V primeru težav s premikanjem
sesalnega nastavka zmanjšajte sesalno moč naprave s
pomočjo elektronskega gumba za izbiro moči na
sesalniku.
Za parket in gladka tla: uporabite sesalni nastavek v
položaju izvlečene krtače ali neposredno uporabite
sesalni nastavek za parket*.
Za skrite kotičke in težko dosegljiva mesta: uporabite
sesalni nastavek z režo*.
Za pohištvo: uporabite krtačo* ali sesalni nastavek za
pohištvo*.
POMEMBNO Sesalnik naj nikoli ne deluje brez vrečke
in brez filtrskega sistema (kasete).
POZOR Pred zamenjavo nastavkov vedno izključite
sesalnik in izvlecite vtikač iz omrežne vtičnice.
2 Priključitev kabla in uporaba
sesalnika
Do konca odvijte kabel, sesalnik vključite v omrežno
napajanje in pritisnite na pedal za vklop/izklop (fig.6).
Sesalno m nastavite z gumbom za izbiro sesalne moči. Če
je vaš model opremljen z ročajem High Control (fig.7),
lahko spreminjate sesalno m tudi z drsnikom s 3 položaji*:
• Položaj za tkanine in pohištvo (fig.7).
• Položaj za parket in gladka tla (fig.7).
• Položaj za preproge in tapisom (fig.7).
UPORABA
SLO
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page94
95
* Odvisno od modela:
gre za opremo, ki je specifična za posamezne modele ali za nastavke, ki so na voljo kot dodatna oprema.
3 Shranjevanje in prenašanje
naprave
Po uporabi izključite sesalnik s pritiskom na pedal za
vklop/izklop in izvlecite vtik iz omrežne vtičnice
(fig.8). Spravite kabel s pritiskom na pedal za navijanje
kabla (fig.9). V navpičnem položaju namestite sesalni
nastavek v položaj za shranjevanje (fig.10).
Tako lahko prenašate in spravite sesalnik v položaju
shranjevanja (fig.13).
Če ima naprava Compact System z zložljivimi cevmi:
Vstavite teleskopske cevi (fig.11), pritisnite na gumb
"Push" za odpiranje cevi ter jo zložite.
• Če ima vaša naprava CLIP’N'STORE, pritrdite prožno cev
na sponko za nastavke, da omogočite spravljanje
(fig.12).
UPORABA, NADALJEVANJE
SLO
POMEMBNO Pred vzdrževanjem ali čiščenjem
sesalnika ga vedno izključite in izvlecite vtik iz
omrežne vtičnice.
1 Menjava vrečke
Indikator polne vrečke pokaže, da je vrečka polna ali
zasičena. Če opazite, da se je zmanjšala učinkovitost vaše
naprave, nastavite moč na maksimum in držite sesalni
nastavek dvignjen nad tlemi. Če je indikator rdeč,
zamenjajte vrečko.
Odprite pokrov sesalnika (fig.15). Odstranite
vrečko ali wonderbag in jo vrzite v koš za smeti
(fig.16, 17, 18).
V vodilo na držalu za vrečko namestite novo vrečko s
pomočjo kartončka (fig.19).
ali vstavite novo vrečko wonderbag v držalo s pomočjo
obročka. Vrečko namestite in raztegnite v notranjost
prostora (fig.20).
Preden ponovno zaprete pokrov, preverite dobro
namestitev vrečke.
POMEMBNO Sesalnik naj nikoli ne deluje brez vrečke.
2 Zamenjajte kasetni filter HEPA*
(ozn. ZR 0029 01)
POMEMBNO Filtrski sistem zamenjajte enkrat na leto.
Kasetni filter HEPA, ozn. ZR 0029 01, je na voljo pri vašem
prodajalcu ali v pooblaščenih servisnih centrih.
Odprite pokrov sesalnika (fig.15). Odstranite vrečko
ali wonderbag (fig.16), nato odstranite kasetni filter
HEPA* (fig.21) in odvrzite kaseto v koš za odpadke
(fig.22).
Vstavite nov kasetni filter HEPA* (ozn. ZR 0029 01) v
njegov prostor (fig.23).
Ponovno vstavite vrečko ali wonderbag. Preden ponovno
zaprete pokrov, preverite dobro namestitev kasetnega
filtra HEPA*.
POMEMBNO Sesalnik naj nikoli ne deluje brez
kasetnega filtra HEPA.
Naprava je zato opremljena z varnostnim sistemom
prisotnosti kasetnega filtra HEPA (pokrov se ne bo
mogel zapreti, če niste namestili kasetnega filtra
HEPA).
3 Očistite sesalnik
Nastavke naprave obrišite z mehko vlažno krpo in
posušite.
Ne uporabljajte detergentov in agresivnih ali grobih
čistilnih sredstev.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page95
96
* Odvisno od modela:
gre za opremo, ki je specifična za posamezne modele ali za nastavke, ki so na voljo kot dodatna oprema.
Naprava je namenjena izključno za uporabo v
gospodinjstvu. V primeru neustrezne uporabe ali takšne,
ki ni v skladu z navodili za uporabo, proizvajalec ne
sprejema nobene odgovornosti in garancija je
razveljavljena.
Pred prvo uporabo naprave pazljivo preberite navodila
za njeno uporabo: v primeru uporabe, ki ni v skladu z
navodili, je družba Rowenta oproščena vsake
odgovornosti.
GARANCIJA
SLO
POMEMBNO Če sesalnik ne deluje več dobro in se
ustavlja, ga izključite s pritiskom na pedal za
vklop/izklop.
Če se sesalnik ne zažene
Naprava ni pod napetostjo. Preverite, ali je naprava
pravilno vključena v omrežno vtičnico.
Če sesalnik ne sesa
• Zamašen nastavek ali prožna cev: odmašite nastavek ali
prožno cev.
Pokrov ni dobro zaprt: preverite namestitev vrečke in
ponovno zaprite pokrov.
Če sesalnik sesa manj učinkovito, če je hrupen, če
žvižga
Delno zamašen nastavek ali prožna cev: odmašite
nastavek ali prožno cev.
Vrečka je polna ali zasičena z drobnim prahom:
zamenjajte vrečko.
Filter je zamašen: zamenjajte kasetni filter HEPA* (ozn.
ZR 0029 01) in ga ponovno namestite na njegovo ležišče
(glejte stran 95, točka 2).
Mehanični gumb za izbiro moči na ročaju je odprt:
zaprite mehanični gumb za izbiro moči*.
Če indikator polne vrečke ostane rdeč
• Vrečka je polna: zamenjajte vrečko.
Če je težko premikati sesalni nastavek
Sesalno moč nastavite z gumbom za izbiro moči s 3
položaji*.
Če se kabel ne uvleče do konca
• Hitrost uvlečenja kabla je zmanjšana: ponovno izvlecite
kabel in pritisnite na pedal za navijanje kabla.
Če težava ni odpravljena, predajte sesalnik
najbližjemu pooblaščenemu servisnemu centru
Rowenta.
Oglejte si seznam pooblaščenih servisnih centrov
Rowenta ali se obrnite na službo za pomoč
uporabnikom Rowenta (glejte naslovne podatke na
zadnji strani).
ODPRAVLJANJE NAPAK
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page96
97
* Odvisno od modela:
gre za opremo, ki je specifična za posamezne modele ali za nastavke, ki so na voljo kot dodatna oprema.
SLO
KJE LAHKO KUPITE NASTAVKE
NASTAVKI * UPORABA NAMESTITEV
NASTAVKA
PRODAJNA
MESTA
Pooblaščeni servisni
centri Rowenta
(glejte priložen
seznam naslovov).
Vrečka Wonderbag
Univerzalen vijak. Na držalo za vrečke namestite
obroček.
Za čiščenje pohištva. Krtačo za pohištvo nataknite
na konec ročaja ali cevi.
Za čiščenje pohištva.
Sesalni nastavek za pohištvo
nataknite na konec ročaja
ali cevi.
Za dostop do skritih in
težko dosegljivih mest.
Sesalni nastavek za pohištvo
nataknite na konec ročaja
ali cevi.
Za občutljiva tla. Sesalni nastavek za parket
nataknite na konec cevi.
Za globinsko čiščenje
tkanin pohištva.
Mini turbo krtačo nataknite
na konec cevi.
Za odstranjevanje nitk in
živalskih dlak, sprijetih s
preprogami in tapisomi.
Turbo krtačo nataknite na
konec cevi.
Krtača za pohištvo
Sesalni nastavek za
oblazinjeno pohištvo
Teleskopski sesalni
nastavek z režo
Sesalni nastavek za parket
Mini turbo krtača
Turbo krtača
V skladu z veljavnimi predpisi je treba narediti
onesposobiti vsako napravo, ki ni več v uporabi: preden
odvržete napravo, jo izključite iz vtičnice in odrežite
napajalni kabel.
• Okolje: Direktiva 2002/95/CE.
Sodelujmo pri prizadevanjih za zaščito okolja!
i
Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se
lahko reciklirajo.
Odnesite jo na zbiralno mesto, kjer bodo poskrbeli za
njeno ustrezno predelavo.
OKOLJE
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page97
98
Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este
conform normelor şi reglementărilor aplicabile
(directivele privind echipamentele de joasă tensiune,
compatibilitatea electromagnetică, mediul înconjurător,
etc.).
1 Condiţii de utilizare
Aspiratorul dumneavoastră este un aparat electric: acesta
trebuie folosit în condiţii normale de utilizare.
Utilizaţi şi depozitaţi aparatul, astfel încât nu fie la
îndemâna copiilor. Nu lăsaţi aparatul niciodată
funcţioneze nesupravegheat.
Feriţi ochii şi urechile de capul de aspirare sau de
extremitatea tubului.
Nu aspiraţi suprafeţe îmbibate în alcool, lichide,
indiferent de natura acestora, nu aspiraţi substanţe
calde, substanţe cu granulaţie fină (ipsos, ciment,
cenuşă, etc.), cioburi mari, tăioase (sticlă), produse
nocive (solvenţi, decapante, etc.), agresive (acizi,
soluţii de curăţare, etc.), inflamabile şi explozive (pe
bază de benzină sau alcool).
Nu introduceţi, niciodată, aparatul în apă, nu îl stropiţi cu
apă şi nu îl expuneţi în aer liber.
Nu utilizaţi aparatul, dacă a căzut sau prezintă deteriorări
vizibile sau anomalii de funcţionare.
În acest caz, nu deschideţi aparatul, ci trimiteţi-l la cel mai
apropiat centru de service autorizat sau contactaţi
serviciul clienţi Rowenta (vezi datele de pe ultima
pagină).
Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale diminuate sau de persoane
fără experienţă sau cunoştinţe privind utilizarea unor
aparate asemănătoare. Excepţie constituie cazul în
care aceste persoane sunt supravegheate de o
persoană responsabilă de siguranţa lor sau au
beneficiat din partea persoanei respective de
instrucţiuni prealabile referitoare la utilizarea
aparatului.
Este recomandată supravegherea copiilor, pentru a
vă asigura că aceştia nu se joacă cu aparatul.
2 Alimentarea electrică
Verificaţi ca tensiunea de funcţionare (voltaj) a
aspiratorului dumneavoastră corespundă cu cea a
instalaţiei dumneavoastră.
Scoateţi aparatul din priză, fără să trageţi de cablu:
- imediat după utilizare,
- înainte de fiecare schimbare de accesorii,
- înainte de fiecare curăţare, întreţinere sau schimbare de
filtru.
Nu utilizaţi aparatul în cazul în care cablul este deteriorat.
Mecanismul de înfăşurare a cablului aspiratorului
dumneavoastră trebuie înlocuit la un centru de service
autorizat Rowenta, deoarece toate reparaţiile trebuie
efectuate cu instrumente speciale, pentru a evita orice
pericol.
3 Reparaţii
Reparaţiile nu trebuie efectuate decât de către specialişti,
folosindu-se piese de schimb originale. Repararea
aparatului de unul singur poate constitui un pericol
pentru utilizator.
DESCRIERE
* În funcţie de model:
este vorba despre echipamente specifice anumitor modele sau accesorii disponibile opţional.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
1Capac
2Indicator luminos de schimbare a sacului
3Mâner pentru transport
4Deschidere capac
5Buton pentru înfăşurarea cablului
6Compartiment pentru sac
7Suport pentru sac
8Orificiu de aspirare
9Casetă filtru HEPA* ref. ZR 002901
10 Pedală de pornire/oprire
11 Compartiment casetă filtru HEPA*
12 SILENCE SYSTEM
13 Variator de putere
14 Depozitare în poziţie verticală
15 Sac Wonderbag*
16 Sac cu putere de filtrare ridicată* ref. ZR 002801
Accesorii
17 Furtun cu tub cotit şi variator mecanic de putere*
18 Furtun cu tub cotit High Control şi cursor de
reglare a puterii cu 3 poziţii*
19 Cap de aspirare telescopic pentru orificii*
20 Perie pentru mobilă*
21 Clemă accesorii*
22 Cap de aspirare pentru mobilă*
23 Cap de aspirare pentru orificii*
24 Tub telescopic*
25 Tub telescopic pliabil Compact System*
26 Sistem Delta Silence Force*
27 Cap de aspirare pentru toate tipurile de pardoseli*
28 Turbo-perie*
29 Turbo-perie mică*
30 Cap de aspirare pentru parchet*
RO
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page98
99
* În funcţie de model:
este vorba despre echipamente specifice anumitor modele sau accesorii disponibile opţional.
Datorită sistemului SILENCE SYSTEM (sistem exclusiv
ROWENTA), aspiratorul dumneavoastră garantează
o reducere considerabilă a zgomotelor în timpul
utilizării.
1 Despachetarea
Despachetaţi aparatul dumneavoastră şi îndepărtaţi
eventualele etichete. Păstraţi bonul de garanţie şi citiţi cu
atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de a folosi
aparatul pentru prima dată.
2 Sfaturi şi precauţii
Înainte de fiecare utilizare, cablul trebuie desfăşurat în
întregime.
Nu îl blocaţi şi nu îl treceţi peste muchii ascuţite. Dacă
utilizaţi un prelungitor electric, asiguraţi-vă că acesta este
în stare perfectă şi de secţiune adecvată puterii
aspiratorului dumneavoastră. Nu scoateţi niciodată
aparatul din priză trăgând de cablu.
Nu folosiţi, niciodată, aspiratorul fără sac şi fără
sistem de filtrare (casetă).
Aparatul dumneavoastră este echipat în acest scop cu un
sistem de siguranţă de detectare a prezenţei casetei de
filtru.
Nu deplasaţi aspiratorul trăgându-l de cablu; aparatul
trebuie deplasat cu ajutorul mânerului pentru transport.
Nu utilizaţi cablul pentru a ridica aparatul.
Opriţi şi scoateţi din priză aspiratorul dumneavoastră
după fiecare utilizare. Opriţi şi scoateţi aparatul din priză
înainte de fiecare întreţinere sau curăţare.
Nu utilizaţi decât saci şi filtre originale Rowenta sau
Wonderbag.
Nu utilizaţi decât accesorii originale Rowenta. Verificaţi ca
toate filtrele să fie instalate corespunzător.
În cazul unor dificultăţi în obţinerea accesoriilor şi filtrelor
pentru acest aspirator, contactaţi serviciul clienţi
Rowenta (vezi datele de pe ultima pagină).
ÎNAINTEA PRIMEI UTILIZĂRI
1 Asamblarea componentelor
aparatului
Împingeţi furtunul cu putere în orificiul de aspirare
(fig.1) şi întoarceţi-l până se blochează. Pentru a scoate
furtunul, întoarceţi-l în sens invers şi trageţi de acesta.
Fixaţi clema pentru accesorii pe furtun şi aranjaţi
accesoriile deasupra. Suportul pentru accesorii rămâne
pe tub; accesoriile se îndepărtează de pe suport, acesta
rămânând fixat pe furtun (fig.2).
Asamblaţi tubul telescopic*. Reglaţi tubul la lungimea
dorită (fig.4).
În cazul în care aparatul dumneavoastră este echipat cu
Compact System cu tuburi pliabile: (fig.3).
Pentru utilizare, depliaţi cele 2 tuburi până când auziţi
un „clic”. Reglaţi lungimea dorită.
Fixaţi accesoriul corespunzător la extremitatea tubului
(fig.5):
• Pentru covoare şi mochete: utilizaţi capul de aspirare în
poziţia perie retrasă.
IMPORTANT: în cazul în care capul de aspirare se
deplasează cu dificultate, reduceţi puterea de aspirare
a aparatului dumneavoastră, folosind variatorul
electronic de pe aspirator.
Pentru parchet şi pardoseli netede: utilizaţi capul de
aspirare în poziţia perie ieşită sau utilizaţi direct capul de
aspirare pentru parchet*.
Pentru colţuri şi locuri greu accesibile: utilizaţi capul de
aspirare pentru orificii*.
Pentru mobilă: utilizaţi peria* sau capul de aspirare
pentru mobilă*.
IMPORTANT: nu folosiţi, niciodată, aspiratorul fără sac
şi fără sistem de filtrare (casetă).
ATENŢIE: opriţi şi scoateţi aspiratorul din priză
întotdeauna înainte de a schimba accesoriile.
2 Conectarea cablului şi punerea în
funcţiune a aparatului
Desfăşuraţi cablul în întregime, conectaţi aspiratorul
dumneavoast şi apăsi pedala de pornire/oprire (fig.6).
Regli puterea cu ajutorul variatorului aspiratorului. Dacă
modelul dumneavoastră de aspirator este prevăzut cu un
tub cotit High Control (fig.7), puti modifica puterea de
aspirare şi cu cursorul cu 3 poziţii*:
• Poziţia pentru ţesături şi mobilă (fig.7).
• Poziţia pentru parchet şi pardoseli netede (fig.7).
• Poziţia pentru covoare şi mochete (fig.7).
UTILIZAREA
RO
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page99
100
* În funcţie de model:
este vorba despre echipamente specifice anumitor modele sau accesorii disponibile opţional.
3 Depozitarea şi transportul
aparatului
După utilizare, opriţi aspiratorul apăsând pedala de
pornire/oprire şi scoateţi-l din priză (fig.8). Înfăşuraţi
cablul apăsând pedala înfăşurătorului de cablu (fig.9).
În poziţie verticală, puneţi capul de aspirare în poziţia de
depozitare (fig.10).
Veţi putea astfel transporta şi aşeza aspiratorul
dumneavoastră în poziţia de depozitare (fig.13).
În cazul în care aparatul dumneavoastră este echipat cu
Compact System cu tuburi pliabile:
Introduceţi tuburile telescopice (fig.11) şi apăsaţi
butonul „Push pentru a deschide tubul şi repliaţi-l.
Dacă aparatul dumneavoastră este prevăzut cu
CLIP’N’STORE, fixaţi furtunul pe clema pentru accesorii,
pentru a uşura depozitarea (fig.12).
UTILIZARE CONTINUARE
RO
IMPORTANT: opriţi şi scoateţi aparatul din priză înainte
de fiecare întreţinere sau curăţare.
1 Schimbarea sacului
Indicatorul luminos de schimbare a sacului indică
faptul sacul este plin sau saturat. În cazul în care
constataţi aparatul dumneavoastră are o eficacitate
redusă, reglaţi puterea la maximum şi ţineţi capul de
aspirare deasupra solului. În cazul în care indicatorul
luminos rămâne roşu, schimbaţi sacul.
Deschideţi capacul aspiratorului dumneavoastră
(fig.15). Scoateţi sacul normal sau de tip
Wonderbag şi aruncaţi-l la coşul de gunoi (fig.16-
17-18).
Introduceţi un nou sac în glisiera suportului pentru sac,
cu ajutorul părţii sale din carton (fig.19), sau un nou
sac de tip Wonderbag în suportul pentru sac, datorită
inelului său. Introduceţi şi aranjaţi sacul în interiorul
compartimentului (fig.20).
Asiguraţi-vă de buna poziţionare a sacului înainte de a
închide capacul la loc.
IMPORTANT: nu folosiţi niciodată aspiratorul fără sac.
2 Schimbarea casetei filtru HEPA*
(ref. ZR 0029 01)
IMPORTANT: înlocuiţi sistemul de filtrare o dată pe an.
Caseta filtru HEPA ref. ZR 0029 01 este disponibilă la
distribuitorul dumneavoastră sau la centrele de service
autorizate.
Deschideţi capacul aspiratorului dumneavoastră
(fig.15). Scoateţi sacul normal sau cel de tip
Wonderbag (fig.16), apoi scoateţi caseta filtru HEPA*
(fig.21) şi aruncaţi caseta într-un coş de gunoi
(fig.22).
Aşezaţi noua caseta filtru HEPA* (ref. ZR 0029 01) în
compartimentul său (fig.23).
Puneţi la loc sacul normal sau cel de tip Wonderbag.
Asiguraţi-vă de buna poziţionare a casetei filtru HEPA*
înainte de a închide capacul la loc.
IMPORTANT: nu folosiţi niciodată aspiratorul fără o
casetă filtru HEPA.
Aparatul dumneavoastră este echipat din această
cauză cu un sistem de siguranţă de detectare a
prezenţei casetei filtru HEPA (capacul nu va putea fi
închis, dacă nu aţi introdus o casetă filtru HEPA).
3 Curăţarea aspiratorului
dumneavoastră
Ştergeţi accesoriile aparatului dumneavoastră cu o cârpă
moale şi umedă, apoi uscaţi-le.
Nu utilizaţi detergenţi, produse agresive sau abrazive.
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page100
101
* În funcţie de model:
este vorba despre echipamente specifice anumitor modele sau accesorii disponibile opţional.
• Acest aparat este rezervat exclusiv unei utilizări casnice;
în caz de utilizare necorespunzătoare sau neconformă cu
instrucţiunile de utilizare, producătorul nu îşi asumă nicio
responsabilitate, iar garanţia este anulată.
Înainte de a folosi aparatul pentru prima dată, citiţi cu
atenţie instrucţiunile de utilizare: o folosire neconformă
cu instrucţiunile de utilizare exonerează firma Rowenta
de orice responsabilitate.
GARANŢIA
RO
IMPORTANT: opriţi aspiratorul apăsând pedala de
pornire/oprire de îndată ce acesta nu mai
funcţionează la fel de bine şi înainte de orice verificare.
Dacă aspiratorul dumneavoastră nu porneşte
Aparatul nu este alimentat. Verificaţi dacă aparatul este
conectat în mod corespunzător la reţea.
În cazul în care aspiratorul dumneavoastră nu aspiră
Un accesoriu sau furtunul este înfundat: deblocaţi
accesoriul sau furtunul.
Capacul nu este închis în mod corespunzător: verificaţi
montarea sacului şi închideţi la loc capacul.
În cazul în care aspiratorul dumneavoastră aspiră mai
puţin bine, face zgomot, şuieră
Un accesoriu sau furtunul este înfundat parţial:
deblocaţi accesoriul sau furtunul.
• Sacul este plin sau saturat cu praf fin: înlocuiţi sacul.
• Filtrul este plin: înlocuiţi caseta filtru HEPA* (ref. ZR 0029
01) şi puneţi-o înapoi la locul său (vezi pagina 100,
paragraful 2).
Variatorul mecanic de putere de pe tubul cotit este
deschis: închideţi variatorul mecanic de putere*.
Dacă indicatorul luminos de schimbare a sacului
rămâne roşu
• Sacul este saturat: înlocuiţi sacul.
În cazul în care capul de aspirare este greu de
deplasat
• Reglaţi puterea de aspirare cu variatorul cu 3 poziţii*.
În cazul în care cablul nu se retrage complet
Cablul încetineşte în momentul retragerii sale: trageţi
cablul şi apăsaţi pedala înfăşurătorului de cablu.
În cazul în care o problemă persistă, încredinţaţi
aspiratorul celui mai apropiat centru de service
autorizat Rowenta. Consultaţi lista centrelor de
service autorizate Rowenta sau contactaţi serviciul
clienţi Rowenta (vezi datele de pe ultima pagină).
DEPANARE
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page101
102
* În funcţie de model:
este vorba despre echipamente specifice anumitor modele sau accesorii disponibile opţional.
RO
DE UNDE SE POT ACHIZIŢIONA ACCESORIILE
ACCESORII* UTILIZAREA MONTAREA
ACCESORIULUI
LOCUL DE
ACHIZIŢIE
Centre de service
autorizate Rowenta
(vezi lista de adrese
anexată).
Sac Wonderbag
Sac universal. Montaţi inelul pe suportul
pentru sac.
Pentru curăţarea pieselor
de mobilier.
Fixaţi peria pentru mobilă la
extremitatea tubului cotit
sau a tubului.
Pentru curăţarea pieselor
de mobilier.
Fixaţi capul de aspirare pentru
mobilă la extremitatea
tubului cotit sau a tubului.
Pentru a ajunge în colţuri
şi locuri greu accesibile.
Fixaţi capul de aspirare pentru
mobilă la extremitatea
tubului cotit sau a tubului.
Pentru toate pardoselile
fragile.
Fixaţi capul de aspirare parchet
la extremitatea tubului.
Pentru curăţarea în
profunzime a ţesuturilor
de pe piesele de mobilier.
Fixaţi capul de aspirare mini
turbo-perie la extremitatea
tubului.
Pentru îndepărtarea firelor
de păr provenite de la
oameni şi animale,
incrustate în covoare
şi mochete.
Fixaţi turbo-peria la
extremitatea tubului.
Perie pentru mobilă
Cap de aspirare pentru mobilă
Cap de aspirare telescopic
pentru orificii
Cap de aspirare parchet
Mini turbo-perie
Turbo-perie
Potrivit reglementărilor în vigoare, orice aparat care nu
mai este utilizat trebuie scos definitiv din folosinţă:
deconectaţi-l şi tăiaţi cablul înainte de a arunca aparatul.
• Mediu : Directiva 2002/95/CE.
Să participăm la protecţia mediului înconjurător!
i
Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale
valorificabile sau reciclabile.
Predaţi-l la un punct de colectare a deşeurilor, pentru a fi
procesat în mod corespunzător.
MEDIUL ÎNCONJURĂTOR
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page102
103
Radi vaše bezbednosti, ovaj uređaj je napravljen u skladu
sa važećim normama i propisima (Direktiva o najnižem
naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, životnoj
sredini i ostalim direktivama koje su bile na snazi u vreme
proizvodnje).
1 Uslovi upotrebe
V usisivač je električni uređaj : treba da se koristi u
normalnim uslovima za upotrebu.
Koristite i sklonite uređaj van domašaja dece. Nikada ne
ostavljajte uređaj da radi bez nadzora.
Ne držite dodatak za usisavanje ili kraj cevi blizu očiju i
ušiju.
Ne usisavajte površine pokvašene alkoholom, niti
bilo koju tečnost, tople supstance, izuzetno zrnaste
supstance (gips, cement, pepeo…), velike oštre
komade (staklo), štetne proizvode (rastvore,
razređivače...), agresivne supstance (kiseline,
sredstva za čišćenje…), zapaljive i eksplozivne
materije (na bazi benzina ili alkohola).
Nikada ne stavljajte uređaj u vodu, ne puštajte vodu na
njega i u njegovu unutrašnjost.
Ne koristite uređaj ako je pao i ako ima vidljiva oštećenja
ili nepravilnosti u radu.
U tom slučaju, ne otvarajte uređaj, v ga odnesite u
najbliži Ovlašćeni servis ili kontaktirajte korisnički servis
Rowenta (vidite podatke na poslednjoj strani).
Nije predviđeno da aparat koriste deca, kao ni
hendikepirane osobe. Mogu ga koristiti jedino pod
nadzorom osobe zaduženih za njihovu bezbednost, a
koje su upoznate sa uputstvima za upotrebu
usisivača.
Potrebno je paziti na decu da se ne bi igrala
aparatom.
2 Električno napajanje
Proverite da li napon za upotrebu (voltaža) usisivača
odgovara naponu vaše električne instalacije.
Isključite uređaj iz izvora napajanja povlačeći utikač, ne
vucite kabl :
- odmah posle upotrebe,
- pre svake zamene dodatnih delova,
- pre svakog postupka čišćenja, održavanja ili zamene
filtera.
Ne koristite uređaj ako je kabl oštećen.
Sklop za uvlačenje kabla i kabl vašeg usisivača treba da
zamene isključivo Ovlašćeni servisi Rowenta jer su
potrebni posebni alati da bi se obavila svaka vrsta
popravke bez opasnosti.
3 Popravke
Popravke treba da obavljaju samo stručnjaci sa
originalnim rezervnim delovima. Samostalno
popravljanje uređaja može predstavljati opasnost za
korisnika.
OPIS
* U zavisnosti od modela:
Svaki dodatak ide uz određeni model usisivača, a dodaci se mogu nakandno kupiti u ovlašćenom Rowenta servisu.
SAVETI ZA BEZBEDNOST
1Poklopac
2Indikator napunjenosti vrećice
3Drška za prenošenje
4Prekidač za otvaranje zaštitnog poklopca
5Prekidač za automatsko namotavanje kabla
6Odeljak za vrećicu
7Držač za vrećicu
8Otvor za usisavanje
9HEPA* filter uložak - ZR 002901
10 Prekidač za uključivanje i isključivanje
11 Prostor za odlaganje HEPA* filter uloška
12 SILENCE sistem
13 Prekidač za odabir snage
14 Otvor za odlaganje četke
15 Wonderbag* univerzalna vrećica
16 Vrećica sa velikim učinkom* - ZR 002801
Dodaci
17 Savitljivo usisno crevo sa rukohvatom i
mehaničkom kontrolom snage usisavanja *
18 Savitljivo usisno crevo sa High Control
rukohvatom i klizačem za podešavanje snage
u tri položaja*
19 Teleskopski nastavak za uglove i pukotine*
20 Četka za nameštaj *
21 Držač za dodatke *
22 Dodatak za usisavanje nameštaja *
23 Dodatak za usisavanje uglova i pukotina *
24 Teleskopska cev *
25 Preklopiva teleskopska cev - Compact Sistem *
26 Delta Silence Force četka *
27 Četka za usisavanje podova*
28 Turbo četka *
29 Mini turbo četka *
30 Dodatak za parket *
SR
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page103
104
* U zavisnosti od modela:
Svaki dodatak ide uz određeni model usisivača, a dodaci se mogu nakandno kupiti u ovlašćenom Rowenta servisu.
Zahvaljujući SILENCE SYSTEM (ekskluzivni Rowenta
sistem), Vaš usisivač biće značajno tiši tokom rada.
1 Otpakivanje
Otpakujte uređaj i uklonite sve etikete sa njega.
Sačuvajte garantni list i pažljivo pročitajte uputstvo za
upotrebu pre prvog korišćenja uređaja.
2 Saveti i mere opreza
Pre svake upotrebe, kabl mora da bude potpuno
odmotan.
Ne povlačite kabl preko oštrih ivica. Ako koristite
produžni kabl, proverite da li je u savršenom stanju i da
utičnica odgovara snazi vašeg usisivača. Nikada ne
isključujte uređaj iz izvora napajanja povlačenjem kabla.
Nikada ne koristite usisivač bez kese i bez sistema za
filtriranje (kaseta).
V uređaj je iz tog razloga opremljen bezbednosnim
sistemom za prisustvo kasete filtera.
Ne pomerajte usisivač povlačenjem kabla, uređaj treba
da se pomera pomoću drške za prenos. Ne vucite kabl da
biste podigli uređaj.
Isključite usisivač i isključite ga iz struje nakon svakog
korišćenja. Zaustavite i isključite iz struje usisiv pre
svakog postupka održavanja ili čišćenja.
Isključivo koristite originalne Rowenta Wonderbag
vrećice i filtere.
Koristite jedino originalne dodatne delove Rowenta.
Proverite da li su svi filteri dobro postavljeni.
U slučaju da ne možete da nabavite dodatne delove i
filtere za ovaj usisivač, kontaktirajte potrošački servis
kompanije Rowenta (pogledajte podatke na poslednoj
strani).
PRE PRVOG KORIŠĆENJA
1 Sklapanje elemenata uređaja
Dobro zavrnite kraj cevi u otvor usisivača (fig.1) i
okrenite sve dok se ne zaključa. Da biste je izvukli,
okrenite u suprotnom smeru i povucite. Fiksirajte držač
za dodatke na kraj cevi i stavljajte delove na njega. Držač
za dodatke ostaje na kraju cevi, dok se dodatni delovi
skidaju (fig.2).
Postavite teleskopsku cev*. Podesite željenu dužinu na
cevi (fig.4).
Ukoliko Vaš usisivač ima Compact Sistem (fig.3).
Da biste ga upotrebili, ispravite dve cevi dok ne čujete
"Klik". Podesite na željenu dužinu.
Zavrnite odgovarajući dodatak na kraj cevi (fig.5):
Za tepihe i itisone: koristite nastavak za usisavanje sa
uvučenom četkom.
VAŽNO U slučaju da vam je teško da pomerite
nastavak za usisavanje, smanjite snagu usisavanja
vašeg uređaja koristeći deo za elektronsko
podešavanje na usisivaču.
• Za parkete i glatke podove: koristite dodatak u položaju
sa izvučenom četkom ili direktno koristite dodatak za
usisavanje parketa*.
• Za ćoškove i teško dostupna mesta : koristite dodatak sa
prorezom*.
Za nameštaj: koristite četku* ili dodatak za usisavanje
nameštaja*.
VAŽNO Nikada ne koristite usisivač bez kese i bez
sistema za filtriranje (kaseta).
PAŽNJA Uvek zaustavite i isključite usisivač iz izvora
napajanja pre zamene dodatnih delova.
2 Uključivanje u struju i upotreba
usisivača
Potpuno odmotajte kabl, uključite usisivač u izvor napajanja
i pritisnite prekidač za ukljivanje/iskljivanje (fig.6).
Podesite snagu usisavanja pomoću dela za podavanje na
usisivu, ako vaš model ima dršku High Control (fig.7),
snagu usisavanja mete takođe da podešavate pomu
klizača u 3 polaja*.
• Položaj za tkanine i nameštaj (fig.7).
• Položaj za parkete i glatke podove (fig.7).
• Položaj za tepihe i itisone (fig.7).
UPOTREBA
SR
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page104
105
* U zavisnosti od modela:
Svaki dodatak ide uz određeni model usisivača, a dodaci se mogu nakandno kupiti u ovlašćenom Rowenta servisu.
3 Odlaganje i prenošenje aparata
Posle korišćenja isključite usisivač pritiskom na prekidač
za uključivanje/isključivanje i isključite ga iz struje
(fig.8). Uvucite kabl pritiskom na prekidač za uvlačenje
kabla (fig.9). U uspravnom položaju, postavite nastavak
za usisavanje u položaj za odlaganje (fig.10).
Tako možete da prenosite i složite vaš usisivač u položaj
za odlaganje (fig.13).
Ako vaš uređaj ima Compact System preklopivim cevima :
Izvucite teleskopske cevi (fig.11) i pritisnite dugme
«Push» (Gurni) da bi se cev otvorila i rasklopite je.
Ako vaš uređaj ima CLIP’N’STORE, fiksirajte vašu cev na
osnovu za dodavanje delova kako biste olakšali sklapanje
(fig.12).
UPOTREBA
SR
VAŽNO Pre svakog održavanja ili čišćenja, usisivač
uvek zaustavite i isključite iz struje.
1 Zamena vrećice
Indikator napunjenosti vrećice pokazuje da je ona puna
ili zapušena. Ukoliko primetite da je usisivač manje
efikasan, odaberite maksimalnu snagu i podignite usisnu
glavu od poda. Ako je lampica i dalje crvena, zamenite
vrećicu.
Otvorite poklopac vašeg usisivača (fig.15). Izvucite
kesu wonderbag i bacite je u kantu za smeće (fig.16-
17-18).
Postavite novu kesu u odeljak za kesu pomoću ojačanja
(fig.19) ili novu Wonderbag kesu u odeljak pomoću
prstena. Namestite i raširite kesu unutar kućišta
(fig.20).
Proverite da li je kesa dobro postavljena pre nego što
zatvorite poklopac.
VAŽNO Nikada ne uključujte usisivač bez kese.
2 Zamenite kasetu filtera HEPA*
(ref. ZR 0029 01)
VAŽNO Zamenite sistem za filtriranje jednom
godišnje.
Kaseta filtera HEPA* ref. ZR 0029 01 dostupna je kod
vašeg prodavca ili u Ovlašćenim servisima.
Otvorite poklopac usisivača (fig.15). Izvucite kesu ili
wondergbag (fig.16) a potom izvucite kasetu filtera
HEPA* (fig.21) i bacite kasetu u kantu za smeće
(fig.22).
Postavite novu kasetu filtera HEPA* (ref. ZR 0029 01 u
odeljak (fig.23).
Ponovo stavite kesu ili wonderbag. Proverite da li je
dobro postavljena kaseta filtera HEPA* pre nego što
zatvorite poklopac.
VAŽNO Nikada ne uključujte usisivač bez kasete filtera
HEPA.
Vaš uređaj za to ima bezbednosni sistem koji pokazuje
prisustvo kasete filtera HEPA (poklopac neće moći da
se zatvori ako niste namestili kasetu filtera HEPA).
3 Čistite svoj usisivač
Brišite dodatne delove uređaja blagom i vlažnom krpom,
a zatim ih osušite.
Ne koristite deterdžente, agresivne ili abrazivne
proizvode.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page105
106
* U zavisnosti od modela:
Svaki dodatak ide uz određeni model usisivača, a dodaci se mogu nakandno kupiti u ovlašćenom Rowenta servisu.
Ovaj uređaj je namenjen isključivo kućnoj i domaćoj
upotrebi; u slučaju neodgovarajućeg korišćenja ili
korišćenja koje nije u skladu sa uputstvom za upotrebu,
nikakva odgovornost ne obavezuje proizvođača i
garancija se poništava.
Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu pre prvog
korišćenja uređaja : korišćenje koje nije u skladu sa
uputstvom za upotrebu oslobađa kompaniju Rowenta
svake odgovornosti.
GARANCIJA
SR
VAŽNO Čim vaš usisivač počne lošije da radi, kao i pre
svake provere, isključite ga pritiskom na prekidač za
uključivanje/isključivanje.
Ukoliko aparat ne radi
Aparat nije uključen u struju, proverite da li je pravilno
uključen.
Ako vaš uređaj ne usisava
• Neki dodatak ili cev su zapušeni : otpušite taj dodatak ili
savitljivo crevo.
Poklopac je loše zatvoren : proverite da li je kesa dobro
postavljena i zatvorite poklopac.
Ako vaš usisivač usisava lošije, pravi buku, zviždi.
• Neki dodatak ili cev su zapušeni : otpušite taj dodatak ili
cev.
Kesa je puna ili zapušena finom prašinom : zamenite
kesu.
• Filter je pun : zamenite kasetu filtera HEPA* (ref. ZR 0029
01) i postavite je u njeno ležište (pogledajte stranu 105
pasus 2).
Deo za mehaničko podešavanje snage na dršci je
otvoren: zatvorite deo za mehaničko podešavanje
snage*.
Ako je lampica za promenu kese i dalje crvena
• Kesa je zapušena : zamenite kesu.
Ako je teško pomerati nastavak za usisavanje
• Podesite snagu usisavanja pomoću dela za podešavanje
u 3 položaja*.
Ako kabl neće potpuno da se uvuče
Kabl se sporo uvlači : ponovo izvucite kabl i pritisnite
pedalu za uvlačenje kabla
Ako se problem nastavi, odnesite usisivač u najbliži
Ovlašćeni servis
Rowenta. Konsultujte listu Ovlašćenih servisa
Rowenta ili kontaktirajte potrošački servis Rowenta
(pogledajte podatke na poslednjoj strani).
PROBLEMI I REŠENJA
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page106
107
* U zavisnosti od modela:
Svaki dodatak ide uz određeni model usisivača, a dodaci se mogu nakandno kupiti u ovlašćenom Rowenta servisu.
SR
GDE KUPITI DODATNE DELOVE
DODATNI DELOVI* UPOTREBA POSTAVLJENJE
DELOVA
PRODAJNA
MESTA
Ovlašćeni servisi
Rowenta
(pogledajte sledeću
listu adresa).
Kesa Wonderbag
Univerzalna kesa
Postavite prsten na Wonderbag,
a zatim je stavite u odeljak za
vrećicu.
Za čišćenje nameštaja. Postavite četku za nameštaj na
kraj drške ili cevi.
Za čišćenje nameštaja. Postavite dodatak za nameštaj
na kraj drške ili cevi.
Za pristup uglovima ili
teško dostupnim mestima.
Postavite teleskopski dodatak za
uglove i teško dostupna mesta
na kraj drške ili cevi.
Za osetljive površine. Postavite dodatak za osetljive
površine na kraj cevi.
Za dubinsko čišćenje
mebla za nameštaj.
Postavite mini turbočetku na
kraj cevi.
Za uklanjanje konaca i
životinjskih dlaka
uvučenih u tepihe i itisone.
Postavite turbočetku na
kraj cevi.
Četka za nameštaj
Dodatak za nameštaj
Produžni nastavak
sa prorezom
Dodatak za parket
Mini turbočetka
Turbočetka
U skladu sa važećim propisima, svaki uređaj van
upotrebe mora se odstraniti kao neupotrebljiv : isključite
ga iz izvora napajanja i odstranite kabl pre nego što
bacite uređaj.
• Životna sredina: Direktiva 2002/95/CE.
Učestvujmo u zaštiti životne sredine !
i
Vaš uređaj sadrži brojne materijale koji se mogu preraditi
ili reciklirati.
Odnesite ga na mesto gde se prikupljaju materijali kako
bi mogao da bude prerađen.
ŽIVOTNA SREDINA
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page107
108
U cilju vaše sigurnosti, ovaj aparat je načinjen u skladu s
važećim normama i propisima (Direktiva o najnižem
naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolišu…).
1 Uslovi upotrebe
V usisivač je električni aparat : on se mora koristiti u
normalnim uslovima upotrebe.
Aparat koristite i odlažite dalje od domašaja djece. Nikad
nemojte aparat ostavljati da funkcionira bez nadzora.
Ne držite papučicu ili kraj cijevi blizu očiju ili ušiju.
Ne usisavajte površine zamrljane alkoholom,
tekućinama bilo koje vrste, vrućim supstancama, vrlo
sitnim supstancama (gips, cement, pepeo…), velikim
oštrim komadima otpada (staklo), toksičnim
proizvodima (razrjeđivačima, sredstvima za skidanje
boja…), agresivnim sredstvima (kiselinama,
sredstvima za čišćenje…), zapaljivim i eksplozivnim
(na osnovi benzina ili alkohola).
Nikad ne uranjajte aparat u vodu, ne prskajte vodu po
aparatu i ne izlažite ga napolju.
Aparat nemojte koristiti ako je pao ili se na njemu nalaze
vidna oštećenja ili nepravilnosti u funkcioniranju.
U tom slučaju, aparat ne otvarajte, nego ga pošaljite
najbližem ovlaštenom servisnom centru ili se obratite
potrošačkom servisu Rowenta (podatke za kontakt
pogledati na posljednjoj stranici).
Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane
osoba (uključujući tu i djecu) čije su fizičke, čulne ili
mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane osoba
bez iskustva i poznavanja, osim ako se one ne mogu
okoristiti, putem osobe zadužene za svoju sigurnost,
nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim za
upotrebu ovog aparata.
Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne
igraju aparatom.
2 Električno napajanje
Utvrdite da li je napon korištenja (voltaža) vašeg usisivača
usklađen s vašom instalacijom.
Aparat isključujte iz mreže tako što ćete povući utičnicu
za struju, ali bez povlačenja kabla:
- odmah nakon upotrebe,
- prije svakog mijenjanja nastavaka,
- prije svakog čišćenja, održavanja i zamjene filtera.
Aparat ne upotrebljavajte ako je kabl oštećen.
Sklop za namotavanje i kabl na vašem usisivaču moraju
se obavezno dati zamijeniti u ovlaštenom servisnom
centru Rowenta, jer su za svaku popravku potrebni
posebni alati, u cilju izbjegavanja opasnosti.
3 Popravke
Popravke smije obavljati samo specijalizirani stručnjak i
to originalnim rezervnim dijelovima. Samostalna
popravka aparata može predstavljati opasnost po
korisnika..
OPIS
* Ovisno o modelu:
radi se o posebnoj opremi za određene modele ili o nastavcima koji se mogu kupiti po volji.
SIGURNOSNI SAVJETI
1Poklopac
2Lampica za promjenu vrećice
3Prijenosna drška
4Otvor poklopca
5Tipka za automatsko uvlačenje kabla
6Odjeljak za vrećicu
7Nosač vrećice
8Otvor za usisavanje
9Kaseta filtera HEPA* ref. ZR 002901
10 Pedala za pokretanje/zaustavljanje
11 Odjeljak za kasetu filtera HEPA*
12 SISTEM ZA UTIŠAVANJE
13 Mjenjač snage
14 Vertikalno postavljanje
15 Vrećica Wonderbag*
16 Vrećica za jako filtriranje* ref. ZR 002801
Nastavci
17 Savitljiva cijev s hvataljkom i mehaničkim
mjenjačem snage*
18 Savitljiva cijev s hvataljkom High Control i
pokazivačem snage u 3 položaja*
19 Papučica s teleskopskim prozorčićem*
20 Četka za namještaj*
21 Kopča za nastavke*
22 Papučica za namještaj*
23 Papučica s prozorčićem*
24 Teleskopska cijev*
25 Prilagodljiva teleskopska cijev Compact System*
26 Delta tišina Force*
27 Papučica za sve podove*
28 Turbo-četka*
29 Mini turbo-četka*
30 Papučica za parket*
BIH
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page108
109
* Ovisno o modelu:
radi se o posebnoj opremi za određene modele ili o nastavcima koji se mogu kupiti po volji.
V usisivač vam zahvaljujući SISTEMU UTIŠAVANJA
(ekskluzivni sistem ROWENTA) garantira jako
smanjenje zvučnih smetnji tokom njegove upotrebe.
1 Skidanje ambalaže
Skinite ambalažu i oslobodite svoj aparat od svih
eventualno postojećih etiketa. Sačuvajte svoj garantni
list i pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu prije prve
upotrebe svog aparata.
2 Savjeti i upozorenja
Prije svake upotrebe kabl treba u potpunosti razmotati.
Ne pritišćite ga na uglove i ne postavljajte pod oštre ivice.
Ako koristite električni produžni kabl, pobrinite se da on
bude u savršenom stanju i da njegov napon bude
prilagođen snazi vašeg usisivača. Nikad ne isključujte
aparat iz mreže povlačenjem za kabl.
Nikad ne puštajte usisivač da funkcionira bez vrećice
i bez sistema filtracije (kaseta).
Vaš aparat opremljen je u tu svrhu sigurnosnim sistemom
koji pokazuje prisutnost kasete za filter.
Ne pomjerajte usisivač tako što ćete vući za kabl, aparat
se mora pomjerati pomoću svoje prijenosne drške.
Nemojte kablom odizati arapat.
Zaustavite i isključite iz mreže svoj usisivač nakon svake
upotrebe. Svoj usisivač uvijek zaustavite i isključite iz
mreže prije održavanja i čišćenja.
Koristite samo originalne vrećice i filtere Rowenta ili
Wonderbag.
Koristite samo originalne nastavke Rowenta. Provjerite
jesu li svi filteri na svom mjestu.
U slučaju teškoća u pribavljanju nastavaka i filtera za ovaj
usisivač, obratite se potrošačkom servisu Rowenta
(podatke za kontakt pogledati na posljednjoj stranici).
PRIJE PRVE UPOTREBE
1 Sklapanje elemenata aparata
Jako utisnite savitljivu cijev u otvor za usisavanje (fig.1)
i okrećite je dok se ne učvrsti. Da biste je izvadili, okrenite
je u suprotnom smjeru i povucite. Pričvrstite kopču za
nastavke na cijev i postavite nastavke na nju. Osnova
nastavka ostaje na cijevi, nastavci se odižu sa osnove, a
ona ostaje učvršćena na cijevi (fig.2).
Sklopite teleskopsku cijev*. Podesite željenu preostalu
dužinu na cijevi (fig.4).
Ako je vaš aparat opremljen sistemom Compact System
sa savitljivim cijevima: (fig.3).
Kod upotrebe, razvucite 2 cijevi dok ne začujete zvuk
«klik». Podesite željenu dužinu.
Uklopite odgovarajući nastavak na kraj cijevi (fig.5):
Za tepihe i itisone: koristite papučicu u položaju
uvučene četke.
VAŽNO U slučaju teškoća s pomicanjem papučice,
smanjite snagu usisavanja na svom aparatu
upotrebom elektronskog mjenjača na usisivaču.
Za parkete i glatke podove: koristite papučicu u
položaju izvučene četke ili direktno koristite papučicu za
parket*.
Za uglove ili mjesta gdje je teško pristupiti: koristite
papučicu s prozorčićem*.
• Za namještaj: koristite četku* ili papučicu za namještaj*.
VAŽNO Nikad ne puštajte usisivač da funkcionira bez
vrećice i bez sistema filtracije (kaseta).
PAŽNJA Uvijek zaustavite i isključite svoj usisivač iz
mreže prije nego što ćete vršiti zamjenu nastavaka.
2 Priključivanje kabla u mrežu
i upotreba aparata u rad
Potpuno razmotajte kabl, priključite svoj usisiv u mru i
pritisnite pedalu za pokretanje/zaustavljanje (fig.6).
Podesite snagu mjenjačem na usisivaču, ako je vaš model
opremljen hvataljkom High Control (fig.7), možete isto
tako izmijeniti snagu usisavanja pokazivem u 3 položaja*:
• Položaj za tkanine i namještaj (fig.7).
• Položaj za parkete i glatke podove (fig.7).
• Položaj za tepihe i itisone (fig.7).
UPOTREBA
BIH
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page109
110
* Ovisno o modelu:
radi se o posebnoj opremi za određene modele ili o nastavcima koji se mogu kupiti po volji.
3 Odlaganje i prenošenje aparata
Nakon upotrebe, zaustavite usisivač tako što ćete
pritisnuti na pedalu za pokretanje/zaustavljanje i
isključite ga iz mreže (fig.8). Pospremite kabl tako što
ćete pritisnuti na tipku za automatsko namotavanje
kabla (fig.9). U vertikalnom položaju, postavite
papučicu u položaju za postavljanje (fig.10).
Možete usisivač i prenositi i odlagati u položaju za
postavljanje (fig.13).
Ako je vaš aparat opremljen sistemom Compact System
sa savitljivim cijevima:
Uvucite teleskopske cijevi (fig.11) i pritisnite tipku
«Push» da biste cijev otvorili i razvukli je.
Ako je vaš aparat opremljen opcijom CLIP’N’STORE,
učvrstite savitljivu cijev na kopču za nastavke - tako ćete
lakše pospremiti aparat (fig.12).
NAKNADNA UPOTREBA BIH
VAŽNO Prije održavanja ili čišćenja uvijek svoj usisivač
zaustavite i isključite iz mreže.
1 Zamjena vrećice
Lampica za zamjenu vrećice vam pokazuje da je vrećica
puna ili zasićena. Ako utvrdite smanjenje efikasnosti kod
svog aparata, podesite snagu na maksimum i držite
papučicu odignutu iznad poda. Ako lampica i dalje bude
crvena, zamijenite vrećicu.
Otvorite poklopac na usisivaču (fig.15). Izvadite
vrećicu Wonderbag i bacite je u kantu za smeće
(fig.16-17-18).
Ponovo stavite novu vrećicu u klizač na nosaču vrećice
putem njenog kartonskog podmetača (fig.19).
ili novu vrećicu Wonderbag u nosač vrećice putem
njenog prstena. Postavite i rasporedite vrećicu u
unutrašnjosti pregratka (fig.20).
Uvjerite se da je vrećica dobro postavljena prije nego što
ponovno zatvorite poklopac.
VAŽNO Nikad nemojte puštati usisivač da funkcionira bez
vrećice.
2 Zamjena kasete filtera HEPA*
(ref. ZR 0029 01)
VAŽNO Zamijenite sistem za filtraciju jednom
godišnje.
Kaseta s filterom HEPA (ref. ZR 0029 01 može se nabaviti
kod vašeg prodavača ili u ovlaštenim servisnim centrima.
Otvorite poklopac svog usisivača (fig.15). Izvucite
vrećicu ili Wonderbag (sl.16) a zatim izvucite kasetu
filtera HEPA* (fig.21) i odbacite kasetu u kantu za
smeće (fig.22).
• Stavite novu kasetu filtera HEPA* (ref. ZR 0029 01) u njen
pregradak (fig.23).
Vratite na mjesto vrećicu Wonderbag. Uvjerite se da je
kaseta s filterom HEPA* dobro postavljena prije nego što
ponovo zatvorite poklopac.
VAŽNO Nikad nemojte puštati usisivač da funkcionira
bez kasete s filterom HEPA.
Vaš aparat opremljen je u tu svrhu sigurnosnim
sistemom koji pokazuje prisutnost kasete s filterom
HEPA (poklopac se neće moći zatvoriti ako niste
postavili kasetu s filterom HEPA).
3 Čišćenje vašeg usisivača
Prebrišite nastavke svog aparata mekom i vlažnom
krpom, a potom ih posušite.
Ne koristite proizvode za pranje, agresivna i abrazivna
sredstva.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page110
111
* Ovisno o modelu:
radi se o posebnoj opremi za određene modele ili o nastavcima koji se mogu kupiti po volji.
Ovaj aparat je namijenjen samo za upotrebu u
domaćinstvu; u slučaju neodgovarajuće upotrebe ili
proizvođač koja nije u skladu s uputstvom za upotrebu,
kompanija ne prihvata nikakvu odgovornost i garancija
se poništava.
Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu prije prve
upotrebe svog aparata: upotrebom koja nije u skladu s
uputstvom za upotrebu, Rowenta se oslobađa svake
odgovornosti.
GARANCIJA
BIH
VAŽNO Čim vaš aparat ne funkcionira sasvim dobro, a
prije svake provjere, zaustavite ga tako što ćete
pritisnuti pedalu za pokretanje/zaustavljanje
Ako se vaš usisivač ne može pokrenuti
Aparat nije pod naponom. Provjerite da li je aparat
propisno uključen u mrežu.
Ako vaš usisivač ne usisava
Neki nastavak ili savitljiva cijev su začepljeni: odčepite
nastavak ili savitljivu cijev.
Poklopac nije dobro zatvoren: provjerite kako je
postavljena vrećica i ponovo zatvorite poklopac.
Ako vaš usisivač ne usisava najbolje, pravi buku, šišti
• Neki nastavak ili savitljiva cijev su djelimično začepljeni:
otčepite nastavak ili savitljivu cijev.
Vrećica je puna ili prezasićena sitnom prašinom:
zamijenite vrećicu.
Filter je pun: Zamijenite kasetu filtera HEPA* (ref. ZR
0029 01) i vratite je u njeno kućište (vidi stranicu 110,
paragraf 2).
Mehanički mjenjač snage na hvataljci je otvoren:
zatvorite mehanički mjenjač snage*.
Ako je lampica za zamjenu vrećice još uvijek crvena
• Vrećica je prezasićena: zamijenite vrećicu.
Ako je teško pomjerati papučicu
Podesite snagu usisavanja pomoću mjenjača s 3
položaja *.
Ako se kabl ne vraća u potpunosti
Kabl je opušten kod vraćanja: kabl izvucite ponovo i
pritisnite na pedalu za namotavanje kabla.
Ako se problem nastavi, povjerite svoj usisivač
najbližem ovlaštenom servisnom centru Rowenta.
Pogledajte listu ovlaštenih servisnih centara
Rowenta ili se obratite potrošačkom servisu Rowenta
(podatke za kontakt pogledati na posljednjoj
stranici).
U SLUČAJU KVARA
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page111
112
* Ovisno o modelu:
radi se o posebnoj opremi za određene modele ili o nastavcima koji se mogu kupiti po volji.
BIH
GDJE MOŽETE NABAVITI NASTAVKE
NASTAVCI * UPOTREBA POSTAVLJANJE
NASTAVAKA
MJESTO
KUPOVINE
Ovlašteni servisni
centri Rowenta (vidi
listu adresa u
prilogu).
Vrećica Wonderbag
Univerzalna vrećica Postavite prsten na osnovu
vrećice.
Za čišćenje namještaja. Uklopite četku za namještaj na
kraj hvataljke ili cijevi.
Za čišćenje namještaja. Uklopite papučicu za namještaj
na kraj hvataljke ili cijevi.
Za pristup uglovima i
mjestima gdje je pristup
otežan.
Uklopite papučicu za namještaj
na kraj hvataljke ili cijevi.
Za osjetljive podove. Uklopite papučicu za parket na
kraj cijevi
Za dubinsko čišćenje
tkanina na namještaju.
Uklopite mini turbo-četku na
kraj cijevi.
Za uklanjanje vlakana ili
životinjskih dlačica koje
su se uvukle u tepihe i
itisone.
Uklopite turbo-četku na
kraj cijevi.
Četka za namještaj
Papučica za namještaj
Papučica s teleskopskim
prozorom
Papučica za parket
Mini turbo-četka
Turbo-četka
U skladu s važećim propisima, svaki aparat se nakon
upotrebe treba načiniti definitivno neupotrebljivim: prije
odbacivanja aparata, isključite ga iz mreže i izrežite mu
kabl.
• Okoliš : Direktiva 2002/95/CE.
Učestvujmo u zaštiti okoliša !
i
V aparat sadrži mnoge vrijedne materije ili materije
koje se mogu reciklirati.
Odnesite svoj aparat na punkt za prikupljanje, gdje će se
obaviti njegov tretman.
OKOLIŠ
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page112
113
Për sigurinë tuaj, ky aparat është pajtim me normat
dhe rregulloret relevante (Direktiva për tension ulët,
kompatibilitet elektromagnetik, mjedisi..).
1 Kushtet e përdorimit
Thithësja juaj është pajisje elektrike : duhet përdoret
në kushte normale përdorimi.
Përdoreni dhe vendoseni aparatin jashta qasjes
fëmijëve. Mos e leni asnjëherë aparatin kyçur pa
mbikqyrje.
Mos e mbani thithësin apo fundin e gypit afër syve dhe
veshëve.
Mos thithni sipërfaqe lagura me alkool, lëngje
cilës do natyre, substanca nxehta, substanca
imta (gips, çimento, hi...), copëza mëdha
mbeturinash (xham), prodhimesh dëmshme
(tretës, gërryes...), agresiv (thartira, pastrues...),
ndezshme dhe eksplozive ( bazë benzine apo
alkooli).
Mos e zhytni asnjëherë aparatin ujë, mos hidhni ujë
mbi të dhe mos e ruani jashta shtëpisë.
Mos e përdorni aparatin nëse ai ka rënë dhe paraqiten
shenja dukshme dëmtimit apo jorregullësi gjatë
punës.
këtë rast mos e hapni aparatin, por dërgojeni
Qendrën e Autorizuar për Servisim afërt apo
kontaktoni shërbimin për përdorues Rowenta (shiko të
dhënat në faqen e fundit).
Ky aparat nuk është paraparë përdoret nga
persona (përfshirë këtu dhe fëmijët) me kapacitete
fizike, shqisore apo mendore kufizuara apo nga
persona nuk kanë përvojë apo njohuri, pos
raste kur kanë gëzuar drejtën e përdorimit
dhënë nga ana e personit përgjegjës për përkujdesin
e tyre apo pas instruksioneve paraprake për
përdorimin e aparatit.
Është e udhës të mbikqyren fëmijët për tu siguruar se
nuk luajnë me aparatin.
2 Furnizimi me rrymë
Vërtetoni nëse tensioni i përdorimit (voltazhi) i thithëses
tuaj është në pajtim me atë të instalimit keni.
Shkyçni aparatin duke e hequr nga priza pa e tërhequr
telin :
- menjëherë pas përdorimit,
- para çdo ndërrimi pjesëve shtesë,
- para çdo pastrimi, mirëmbajtje apo ndërrim të filtrit.
Mos e përdorni telin nëse është i dëmtuar.
Pjesa mbledh telin dhe teli i thithëses suaj duhet
zëvendësuar detyrimisht nga një Qendër e Autorizuar
për Servisim Rowenta meqë nevojiten vegla speciale për
bërë gjitha riparimet për t'u shmangur gjitha
rreziqet.
3 Riparimet
Riparimet duhet të bëhen enkas nga specialistë me pjesë
zëvendësimi origjinale. Të riparoni aparatin tuaj vetë
mund të paraqesë rrezik edhe për vetë përdoruesit.
PËRSHKRIMI
* Sipas modelit :
Ëshfjala për pajisje specifikedisa modeleve apo pjesët shtesë që vijnë si opcion.
KËSHILLA SIGURIE
1Kapaku
2Shenja për gjendjen e strajcës
3Dorëza për transport
4Hapja e kapakut
5Këmbëza për mbledhësin e telit
6Dhomëza e strajcës
7Mbajtësi i strajcës
8Hapja për thithje
9Bobina për filtrin HEPA* ref. ZR 002901
10 Këmbëza për nis/ndal
11 Dhomëza e bobinës për filtrin HEPA*
12 SILENCE SYSTEM (sistemi i heshtjes)
13 Ndërruesi i fuqisë
14 Parkim vertikal
15 Strajca Wonderbag*
16 Strajca me filtrim të lartë * ref. ZR 002801
Pajisjet shtesë
17 Lak me shkop dhe ndërrues fuqie mekanik*
18 Lak me shkop High Control dhe kursor fuqie
me 3 pozita*
19 Thithës çarjesh teleskopike*
20 Furçë për mobilje*
21 Kapëse për pajisje shtesë *
22 Thithëse për mobilje *
23 Thithëse për çarje*
24 Gyp teleskopik*
25 Gyp teleskopik i palueshëm Compact System*
26 Delta silence Force*
27 Thithëse për të gjitha dyshemetë*
28 Turbofurçë*
29 Mini turbofurçë*
30 Thithëse për parket*
SQ
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page113
114
* Sipas modelit :
Ëshfjala për pajisje specifikedisa modeleve apo pjesët shtesë që vijnë si opcion.
Thithësja juaj falë SISTEMIT HESHTJES (sistem
ekskluziv ROWENTA) ju garanton uljen e zhurmës
gjatë përdorimit të saj.
1 Shpaketimi
Shpaketoni dhe pastroni aparatin tuaj nga etiketat
eventuale. Ruani fletë garancën dhe lexoni me vëmendje
mënyrën e përdorimit para përdorimit të parë të aparatit
tuaj.
2 Këshilla dhe paralajmërime
Para çdo përdorimi, teli duhet të shpalohet krejtësisht.
Mos e bllokoni dhe mos e kaloni nëpër tehe mprehta.
Nëse përdorni një tel shtesë elektrik, sigurohuni se është
gjendje përkryer dhe pajtim me fuqinë e
thithëses tuaj. Mos e shkyçni asnjëherë apartin duke
tërhequr telin.
Mos e lini asnjëherë thithësen punojë pa strajcë
dhe sistem filtrimi (bobinë).
Aparati juaj është i pajisur për këtë me një sistem sigurie
që tregon prezencën e bobinës për filtër.
Mos e zhvendosni thithësen duke tërhequr telin, aparati
duhet zhvendoset përmes dorëzës për transport. Mos
e përdorni telin për të ngritur aparatin.
Ndaleni dhe shkyçni thithësen tuaj pas çdo përdorimi.
Ndaleni dhe shkyçeni gjithmonë thithësen tuaj para
mirëmbajtjes apo pastrimit.
Përdorni vetëm strajca dhe filtra origjinal Rowenta apo
Wonderbag.
Përdorni vetëm pajisje shtesë Rowenta. Verifikoni se
gjitha filtrat janë mirë të vendosura.
Në rast vështirësie për të marë pajisje shtesë dhe filtra për
këtë thitëse, kontaktoni shërbimin për përdorues
Rowenta (shih të dhënat në faqen e fundit).
PARA PËRDORIMIT TË PARË
1 Montimi i elementeve të aparatit
Ngulni fuqishëm pjesën fleksibile hapjen për thithje
(fig.1) dhe rrotullojeni deri sa të ndalet. Për ta tërhequr,
rrotulloni drejtim kundërt dhe tërhiqni. Fiksoni
kapësen për pajisje shtesë mbi gyp dhe vendosni pajisjet
shtesë mbi të. Mbështetësja për pajisje shtesë mbetet
mbi gyp, pajisjet shtesë hiqen nga mbështetësja,
ngelet e fiksuar për gypit (fig.2).
Montoni gypin teleskopik*. Rregulloni gjatësinë e
dëshiruar që mbetet në gyp. (fig.4).
Nëse aparati juaj është i pajisur me Compact System me
gypa të palueshëm (fig.3).
Për përdorim, shpaloni 2 gypa deri sa të dëgjoni një
"klik". Rregulloni gjatësinë e dëshiruar.
Fusni pajisjen shtesë vrimën konvenon fund
gypit (fig.5):
Për qillima dhe shtroje përdorni thithësen pozitën
furçë e futur brenda.
ME RËNDËSI rast vështirësie për zhvendosje të
thithëses, zvogëloni fuqinë e thithjes aparatit tuaj
duke përdorur ndërruesin elektronik në thithës.
Për parkete dhe dysheme sheshuara: përdorni
thithësin pozitë furçë e nxjerrur jashtë apo përdoreni
drejtëpërdrejtë thithësin për parket *.
Për cepe dhe pjesë me qasje vështirë: përdorni
thitësen lak *.
• Për mobilje: përdorni fuën* apo thithësen për mobilje *.
ME RËNDËSI Mos e lini asnjëherë thithësen punojë
pa strajcë dhe sistem filtrimi (bobinë).
ME RËNDËSI Ndaleni dhe shkyçni gjithmonë thithësen
tuaj para se t'i ndërroni pajisjet shtesë.
2 Kyçja e telit dhe lëshimi i aparatit
Nxirni krejtësisht telin, kyçni thithësen tuaj dhe shtypeni
mbëzën nis/ndal (fig.6).
Rregulloni fuqinë me nrruesin e thithëses,se modeli juaj
është i pajisur me shkop High Control (fig.7) gjithashtu
mund ta ndërroni fuqinë e thithjes me kursorin me 3 pozita* :
• Pozita për pëlhura dhe mobilje (fig.7).
• Pozita për parket dhe dysheme të sheshta (fig.7).
• Pozita për qilima dhe shtroje (fig.7).
PËRDORIMI
SQ
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page114
115
* Sipas modelit :
Ëshfjala për pajisje specifikedisa modeleve apo pjesët shtesë që vijnë si opcion.
3 Rendimi dhe transporti i aparatit
Pas përdorimit, ndaleni thithësen tuaj duke shtypur
këmbëzën nis/ndal dhe shkyçeni (fig.8). Mblidhni telin
duke shtypur këmbëzën për mbledhje telit (fig.9).
pozitën vertikale, vendoseni thithësen në pozitën parkim
(fig.10).
Në këtë mënyrë do të mund ta transportoni dhe renditni
thithësen tuaj pozitën parkim (fig.13).
Nëse aparati juaj është i pajisur Compact System me
gypa të palueshëm :
Futni gypat teleskopik (fig.11) dhe shtypni tastin
"Push" për të hapur gypin dhe palojeni atë.
• Nëse aparati juaj është i pajisur me CLIP’N’STORE, fiksoni
pjesën fleksibile kapëse për pajisjen shtesë për
lehtësuar renditjen (fig.12).
PËRDORIMI VAZDHIM
SQ
ME RËNDËSI Ndaleni dhe shkyçni gjithmonë thithësen
tuaj para mirëmbajtjes dhe pastrimit të saj.
1 Zëvendësimi i strajcës
Shenja për gjendjen e strajcës u tregon nëse strajca është
e mbushur apo e plotë. Nëse konstatoni ulje
efikasitetit aparatit tuaj, rregulloni fuqinë
maksimum dhe mbani thithësin e ngritur mbi dysheme.
Nëse shenja qëndron e kuqe, zëvendësoni strajcën.
Hapeni kapakun e thithëses tuaj (fig.15). Hiqni
strajcën apo wonderbag dhe hidheni plehra
(fig.16-17-18).
Zëvendësoni strajcën e re govatë mbështetëses
strajcës falë kartonit (fig.19).
apo një wonderbag ri mbështetësen e strajcës falë
unazës vet. Vendosni dhe shpaloni strajcën brendi
të dhomëzës (fig.20).
Sigurohuni për funksionimin e mirë strajcës para se ta
mbyllni kapakun.
ME RËNDËSI Mos e lini asnjëherë thithësen punojë
pa strajcë.
2 Zëvendësoni bobinën për filtër
HEPA* (ref. ZR 0029 01)
ME RËNDËSI Zëvendësoni sistemi për filtrim një herë
në vit.
Bobina për filtrim HEPA ref. ZR 0029 01 keni
dispozicion te shitësi me pakicë apo Qendrat e
Autorizuara për Servisim.
• Hapni kapakun e thithëses suaj (fig.15). Hiqni strajcën
apo wonderbag (fig.16) pas hiqni bobinën për
filtër HEPA* (fig.21) dhe hidhni bobinën plehra
(fig.22).
• Zëvendësoni bobinën e re për filtër HEPA* (ref. ZR 0029
01) në dhomëzen e vet (fig.23).
Rivendosni strajcën apo wonderbag. Sigurohuni se
funksionon mirë bobina për filtër HEPA* para se
mbyllni kapakun.
ME RËNDËSI Mos e lini asnjëherë thithësen punojë
pa sistem filtrimi HEPA.
Aparati juaj është i pajisur për këtë me sistem sigurie
për prezencën e bobinës për filtër HEPA (kapaku nuk
mund mbyllet nëse nuk keni instaluar bobinë për
filtër HEPA).
3 Pastroni thithësen tuaj
Fshini pajisjet shtesë të aparatit tuaj me lekcë të butë dhe
të lagur, më pas thani.
Mos përdorni prodhime detergjenti, agresive apo
abrazive.
PASTRIMI DHE MIRËMBAJTJA
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page115
116
* Sipas modelit :
Ëshfjala për pajisje specifikedisa modeleve apo pjesët shtesë që vijnë si opcion.
• Ky aparat është i rezervuar enkas për përdorim shtëpiak,
në rast përdorimi papërshtatshëm apo që nuk është në
pajtim me mënyrën e përdorimit, asnjë përgjegjësi nuk
mund t'i vihet përsipër kompanisë dhe garancioni
anulohet.
Lexoni me vëmendje mënyrën e përdorimet para
përdorimit parë aparatit tuaj: përdorimi nuk
është pajtim me mënyrën e përdorimit e liron
Rowentën nga çdo përgjegjësi.
GARANCION
SQ
ME RËNDËSI Sapo të fillojë të punojë më pak mirë dhe
para çdo verifikimi, ndaleni duke shtypur këmbëzën
nis/ndal.
Nëse thithësja juaj nuk ndizet
Aparati nuk është rrymë. Verifikoni se aparati është i
kyçur si duhet në rrymë.
Nëse thithësja juaj nuk thith
Pajisja shtesë apo pjesa fleksibile ësh e bllokuar:
zhbllokoni pajisjen shtesë apo pjesën fleksibile.
Kapaku është keq i mbyllur : verifikoni vendosjen e
strajcës dhe mbyllni kapakun
Nëse thithësja juaj thithën pak mirë, bën zhurmë
apo fishkëllon
Pajisja shtesë apo pjesa fleksibile është pjesërrisht e
bllokuar : zhbllokoni pajisjen shtesë apo pjesën fleksibile.
Strajca është e mbushur apo e plotë me pluhur
imtë:zëvendësoni strajcën.
• Filtri është i mbushur : zëvendësoni filtrin HEPA* (ref. ZR
0029 01) dhe zëvendësoni strehën e vet (shih faqen
115 paragrafi 2).
Ndërruesi mekanik i fuqisë me shkop është i hapur:
mbyllni ndërruesin mekanik të fuqisë*.
Nëse shenja për gjendje strajcës qëndron e kuqe
• Strajca është e mbushur: zëvendësoni strajcën.
Nëse thithësi vështirë lëvizet
• Rregulloni fuqinë e thithjes me ndërruesin me 3 pozita*.
Nëse teli nuk mbildhet krejtësisht
Teli mblidhet ngadalë : nxirni telin dhe shtypni
këmbzën për mbledhje telit.
Nëse problemi vazhdon, lini në dorrëzim thithësen
Qendrën e Autorizuar për Servisim Rowenta
afërm. Konsultoni listën e Qendrës Autorizuar për
Servisim Rowenta apo kontaktoni shërbimin r
përdorues Rowenta (shih dhënat faqen e
fundit).
RIPARIM
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page116
117
* Sipas modelit :
Ëshfjala për pajisje specifikedisa modeleve apo pjesët shtesë që vijnë si opcion.
SQ
KU TË BLIHEN PAJISJET SHTESË
PAJISJE SHTESË * PËRDORIMI VENDOSJA NË VEND
E PAJISJES SHTESË
VENDI I BLERJES
Qendrat e
Autorizuara për
Servisim Rowenta
(shih listën e
adresave të
bashkangjitura).
Strajca Wonderbag
Strajcë univerzale. Instaloni unazën
mbështetësen e strajcës.
Për ti pastruar mobiljet.
Futni në vendin e saj furçën për
mobilje në qosh të shkopit
apo gypit.
Për ti pastruar mobiljet.
Futni në vend thithësin për
mobilje në qosh të shkopit
apo gypit.
Për cepe dhe vendje me
qasje të vështirë.
Futni në vend thithësin për
mobilje në qosh të shkopit
apo gypit.
Për dysheme delikate.
Futni në vend thithësin për
parket në qosh të shkopit
apo gypit.
Për të pastruar hollësisht
pëlhurat e mobiljeve.
Futni në vend turbofurçën në
qosh të shkopit apo gypit.
Për të hequr fijet dhe qimet
e kafshëve që janë futur në
qilima dhe shtroje.
Futni në vend turbofurçën në
qosh të shkopit apo gypit.
Furça për mobilje
Thithës për mobilje
Thithës për çarje
teleskopike
Thithës për parket
Mini turbofurçë
Turbofurçë
pajtim me rregulloret fuqi, secili apraat nuk
përdoret duhet bëhet përgjithmonë i papërdorshëm :
shkyçeni dhe priteni telin para se ta hidhni aparatin.
• Mjedisi : Direktiva 2002/95/CE.
Të marrim pjesë në mbrojtjen e mjedisit !
i
Aparati juaj përmban pjesë të shumta të vlefshme apo të
reciklueshme.
Dorëzojeni në një pikë grumbullimi që të bëhet trajtimi i
tij.
MJEDISI
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page117
118
CH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page118
119
CH
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page119
120
CH
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page120
121
CH
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page121
122
CH
使用安装
730278_RO47_silence force upgraded_CHvec_730278 21/01/10 10:00 Page122
33


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Rowenta RO4745 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Rowenta RO4745 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish, Portuguese, Turkish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 10,09 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info