666155
69
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/88
Next page
EVIDENCE-GRILL
F
NL
D
I
E
P
GB
GR
TR
CZ
SK
H
RO
SLO
HR
SRB
BIH
RUS
UA
BG
EVID-GRILL-2016273231 12/05/09 15:23 Page 1
2a1
3b3a
65
2b
4
2
EVID-GRILL-2016273231 12/05/09 15:23 Page 2
7c7b7a
8 9b9a
1110b10a
3
7d
EVID-GRILL-2016273231 12/05/09 15:23 Page 3
Montage
Avant la première utilisation
Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil.
Nettoyer les plaques gril : suivre les instructions du paragraphe "Après utilisation".
Passer un chiffon doux huilé sur les plaques gril.
Placer votre appareil sur un plan ferme. Eviter de l’utiliser sur un support souple, de type nappe "Bulgomme".
Si l'appareil est utilisé au centre de la table, le mettre hors de portée des enfants.
Veillez à l'emplacement du cordon avec ou sans rallonge, prendre toutes les précautions nécessaires afin de ne pas
gêner la circulation des convives autour de la table de telle sorte que personne ne s'entrave dedans.
Ne jamais placer l’appareil directement sur un support fragile (table en verre, nappe, meuble verni...).
Ne jamais placer l'appareil sous un meuble fixé au mur ou une étagère ou à côté de matériaux inflammables comme
des stores, des rideaux, des tentures.
Pour éviter la surchauffe de l'appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur.
Ne pas utiliser de papier aluminium pour protéger l’appareil des salissures.
Lors de la première utilisation, laver les plaques (suivre paragraphe après utilisation) verser un peu d'huile sur les pla-
ques et les essuyer avec un chiffon doux.
Pour mettre les plaques gril :
- déverrouiller l'appareil - 1
- ouvrir complètement l'appareil (fonction barbecue) en enclenchant le bouton bloqueur - 7
- d’abord, poser la plaque inférieure de biais, l’ergot venant en butée dans la partie droite de l’appareil - 2a puis
appuyer sur le côté opposé de la plaque pour la verrouiller - 2b
- ensuite, poser la plaque supérieure de biais, l’ergot venant en butée dans la partie droite de l’appareil - 3a puis
appuyer sur le côté opposé de la plaque pour la verrouiller - 3b
Veillez à ce que les plaques soient stables, bien positionnées et bien clipsées sur l'appareil. N'utilisez que les plaques
fournies avec l'appareil ou acquises auprès du Centre de Service Agréé.
Merci d’avoir acheté cet appareil, destiné uniquement à un usage domestique. Lire attentivement et garder à
portée de main les instructions de cette notice, communes aux différentes versions suivant les accessoires livrés
avec votre appareil.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension,
Compatibilité électromagnétique, Matériaux en contact avec les aliments, Environnement,…).
Notre société se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou com-
posants de ses produits.
Tout aliment liquide ou solide entrant en contact avec les pièces marquées du logo ne peut être consommé.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si
elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement.
Ne pas toucher les surfaces chaudes de l'appareil.
Ne jamais brancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
Si un accident se produit, passez de l'eau froide immédiatement sur la brûlure et appelez un médecin si nécessaire.
Les fumées de cuisson pourraient être dangereuses pour des animaux ayant un système de respiration particuliè-
rement sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons aux propriétaires d’oiseaux de les éloigner de la cuisine.
Prévention des accidents domestiques
Pour saisir des gr
Placer le bac à j
Régler le thermo
Refermer l’appa
Pour la fo
Pour griller en m
Placer le bac à j
Pour ouvrir le
- pousser le bou
- prendre la poig
- lâcher le bouto
- l’appareil est c
Branchem
Dérouler entière
Vérifier que l’ins
Ne brancher l’a
Si une rallonge
- elle doit être d
- prendre toutes
Si le câble de cet
sonnes de qualific
Cet appareil n’est
de commande à d
Régler le thermo
La position du t
Brancher le cord
Le voyant rouge
Le voyant vert s’é
maintenue.
Ne jamais branch
Ne jamais utiliser
Laisser préchau
Pour conserver les
A la première util
Ne jamais utiliser
Cuisson
Après le précha
Pour conserver les
- utiliser de préfér
- ne pas couper d
- ne pas faire de c
F
4
EVID-GRILL-2016273231 12/05/09 15:23 Page 4
’appareil.
gomme".
res afin de ne pas
s.
..).
mmables comme
d'huile sur les pla-
appareil - 2a puis
appareil - 3a puis
ez que les plaques
ment et garder à
accessoires livrés
es Basse Tension,
éristiques ou com-
nsommé.
Pour la fonction gril
Pour saisir des grillades et réaliser des sandwichs, paninis...
Placer le bac à jus sous la plaque afin de recueillir le jus qui pourrait s'écouler - 4
Régler le thermostat selon les instructions du tableau de cuisson - 5
Refermer l’appareil.
Pour la fonction barbecue
Pour griller en même temps viandes et légumes.
Placer le bac à jus sous la plaque afin de recueillir le jus qui pourrait s'écouler - 4
Pour ouvrir le gril :
- pousser le bouton bloqueur vers le haut - 7a
- prendre la poignée, faire pivoter la partie supérieure en maintenant le bouton bloqueur vers le haut - 7b
- lâcher le bouton bloqueur, puis ouvrir l'appareil à 180° - 7c
- l’appareil est complètement ouvert - 7d
Branchement et préchauffage
Dérouler entièrement le cordon.
Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la puissance et la tension indiquées sous l’appareil.
Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre incorporée.
Si une rallonge électrique est utilisée :
- elle doit être de section au moins équivalente et avec prise de terre incorporée ;
- prendre toutes les précautions nécessaires afin que personne ne s’entrave dedans.
Si le câble de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des per-
sonnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système
de commande à distance séparé.
Régler le thermostat sur la position indiquée dans le tableau de cuisson - 5
La position du thermostat lors du préchauffage est identique à celle utilisée lors de la cuisson.
Brancher le cordon sur le secteur : l'appareil est alors sous tension.
Le voyant rouge s'allume et l'appareil commence à chauffer - 6
Le voyant vert s’éteindra et se rallumera régulièrement au cours de l’utilisation pour indiquer que la température est
maintenue.
Ne jamais brancher l’appareil sans avoir positionné les 2 plaques de cuisson.
Ne jamais utiliser l’appareil à vide.
Laisser préchauffer l'appareil environ 5 minutes. Le préchauffage est terminé lorsque le voyant vert s’allume - 6
Pour conserver les qualités anti-adhésives du revêtement, éviter de laisser chauffer trop longtemps à vide.
A la première utilisation, un léger dégagement d’odeur et de fumée peut se produire pendant les premières minutes.
Ne jamais utiliser l’appareil sans surveillance.
Cuisson
Après le préchauffage, l’appareil est prêt à être utilisé.
Pour conserver les qualités anti-adhésives du revêtement :
- utiliser de préférence une spatule en bois pour retourner les aliments,
- ne pas couper directement les aliments sur les plaques,
- ne pas faire de cuisson en papillote.
F
5
EVID-GRILL-2016273231 12/05/09 15:23 Page 5
Pour éviter de détériorer les plaques, utiliser celles-ci uniquement sur l'appareil pour lesquelles elles ont été conçues
(ex : ne pas le mettre dans un four, sur le gaz ou une plaque électrique…).
Ne jamais interposer de feuille d'aluminium ou tout autre objet entre les plaques et les aliments à cuire.
Ne pas mettre d'ustensile de cuisson à chauffer sur l'appareil.
Ne pas toucher les parties métalliques de l'appareil en chauffe ou en fonctionnement car elles sont très chaudes :
utiliser la poignée et mettre des gants culinaires si nécessaire.
Ne pas déplacer l'appareil pendant son utilisation.
Ne pas retirer le bac à jus pendant la cuisson. En fin de cuisson de chaque série de viande, vérifier si le niveau MAX indi-
qué est atteint par le jus. Si le niveau MAX est atteint, attendre le complet refroidissement de l'appareil puis vider le
bac à jus avant de mettre une nouvelle série de viande.
Ne pas manipuler le bouton bloqueur, ni les 2 boutons de déverrouillage durant la chauffe de l’appareil.
Pour la fonction gril
Disposer les aliments sur la plaque gril inférieure.
Refermer l’appareil.
Laisser cuire selon les instructions du tableau de cuisson.
L'écartement entre les deux plaques gril se règle automatiquement (de 0 cm à 3,5 cm) suivant l'épaisseur des aliments
à cuire - 8
Lorsque vous cuisez des viandes avec os, préférez la position barbecue pour une meilleure homogénéité de cuisson.
Pour la fonction barbecue
Disposer uniformément les aliments sur les deux plaques gril.
Lorsqu'une seule surface de cuisson est utilisée, choisir de préférence la plaque gril supérieure.
Laisser cuire selon les instructions du tableau de cuisson.
Après utilisation
Placer le thermostat sur la position mini.
Débrancher l’appareil. Ouvrir l’appareil.
Laisser refroidir l’appareil (environ 1 heure) en position ouverte.
Vider le bac à jus. Attention à ne pas déplacer l’appareil lorsque le bac est rempli.
Après refroidissement, fermer l'appareil.
Pour enlever les plaques gril :
- ouvrir complètement l'appareil (fonction barbecue - 7) en enclenchant le bouton bloqueur
- la plaque supérieure, d’abord : appuyer sur le bouton de déverrouillage, soulever la plaque et la retirer sur le
côté - 9a - 9b
- la plaque inférieure ensuite : appuyer sur le bouton de déverrouillage, soulever la plaque et la retirer sur le
côté - 10a - 10b
Le bac à jus et les plaques peuvent passer au lave vaisselle ou se nettoyer avec une éponge, de l'eau chaude et du
liquide vaisselle.
L’appareil et le cordon ne peuvent pas passer au lave-vaisselle.
Ne pas poser la plaque chaude sous l'eau ou sur une surface fragile.
Ne pas utiliser d’éponge métallique, ni de poudre à récurer afin de ne pas endommager la surface de cuisson (ex :
revêtement antiadhésif,...).
En cas de lavages répétés au lave-vaisselle, il est recommandé d’enduire les plaques de temps en temps avec un peu
d’huile alimentaire, afin de préserver les qualités anti-adhérentes.
F
6
EVID-GRILL-2016273231 12/05/09 15:23 Page 6
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement
soit effectué.
Viandes et brochettes
Thermostat 3 Fonction Cuisson
Côtes de bœuf gril 9-11 min
Filets de bœuf gril 3-4 min
Tournedos gril 4-5 min
Côtes de veau barbecue 8-9 min/face
Côtes d'agneau barbecue 7-8 min/face
Côtes de porc gril 7-9 min
Steack rumsteak gril 3-4 min
Steack haché gril 4 min
Saucisses gril 7-9 min
Brochettes d'agneau barbecue 20-22 min
Brochettes foie/rognons barbecue 20-25 min
Brochettes de poulet barbecue 20-25 min
Saucisses cocktail barbecue 7-9 min
La résistance ne se nettoie pas. Si elle est vraiment sale, attendre son complet refroidissement et la frotter avec un chif-
fon sec.
Il est normal que les plaques se décolorent légèrement au fil du temps.
Nettoyer le bac à jus entre chaque utilisation.
Cet appareil ne doit pas être immergé.
Ne jamais plonger dans l'eau l'appareil ni le cordon.
L’appareil peut se ranger en position verticale - 11
Ne pas porter l'appareil par la poignée ou les fils métalliques.
Temps de cuisson
Ils sont donnés à titre indicatif : ils peuvent varier en fonction de la quantité, du goût de chacun, de la grosseur
des morceaux et de leur nature.
Poissons
Thermostat 3 Fonction Cuisson
Sole nature barbecue 6-7 min/face
Filets de sardines barbecue 4-5 min/face
Darnes de saumon barbecue 5-6 min/face
Légumes
Thermostat 3 Fonction Cuisson
Champignons barbecue 5-7 min/face
Tomates barbecue 5-7 min/face
Courgettes barbecue 5-10 min/face
Aubergines barbecue 5-10 min/face
Sandwichs
Thermostat 3 Fonction Cuisson
Panini gril 7-9 min
Croque-monsieur gril 4-5 min
F
7
EVID-GRILL-2016273231 12/05/09 15:23 Page 7
Zorg ervoor dat
geleverde bakp
Voor het grillen v
Plaats de vetop
Stel de thermos
Sluit het appara
Voor de b
Voor het tegelijk
Plaats de vetop
Open de grill :
- duw de blokke
- neem de hand
- laat de blokkee
- het apparaat i
Aansluite
Rol het snoer vo
Controleer of de
Sluit het appara
In geval van ge
- moet deze min
- neem alle ben
Wanneer het net
gelijkwaardig gek
Dit apparaat is ni
Stel de thermos
De stand van de
Steek de stekke
het rode contro
Het groene contro
op temperatuur b
Het apparaat noo
Het apparaat nie
Laat het appar
lampje brandt -
Om de anti-aanb
Tijdens het eerste
Het apparaat noo
Bereiden
Na het voorverw
Om de anti-aanb
- gebruik bij voork
- snijd het voedse
Montage
Voor het eerste gebruik
Verwijder de volledige verpakking, de stickers en diverse accessoires, zowel aan de binnenkant als aan de buitenkant
van het apparaat.
Reinig de grillplaten: volg de instructies van de paragraaf "Na gebruik".
Smeer de bakplaten in met keukenpapier gedrenkt in (olijf) olie.
Plaats uw apparaat op een stevige ondergrond. Vermijd een onstabiele ondergrond, zoals tafelkleden met een verende
vulling.
Indien het apparaat midden op de tafel wordt gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat het buiten bereik van kinderen blijft.
Zorg ervoor dat u het snoer, met of zonder verlengsnoer, zo neerlegt dat iedereen vrij rond de tafel kan lopen en er
niemand over kan struikelen.
Plaats het apparaat nooit rechtstreeks op een kwetsbare ondergrond (glazen tafel, tafelkleed, gelakt meubel...).
Plaats het apparaat niet onder een aan de muur bevestigd meubel of wandmeubel of in de nabijheid van andere
brandbare materialen zoals (rol)gordijnen, behang, enz.
Om oververhitting van het apparaat te voorkomen, dient u dit niet in een hoek of tegen een muur te plaatsen.
Wanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt dient u de platen af te wassen (zie de paragraaf na gebruik), daarna
giet u een beetje olie op de platen en veegt deze vervolgens met een zachte doek schoon.
Het plaatsen van de platen :
- ontgrendel het apparaat -
11
- open het apparaat volledig (barbecuefunctie -
77
) door een druk op de blokkeerknop
- plaats de onderste plaat eerst schuin, het pennetje steunt op het rechter deel van het apparaat -
22aa
en druk vervolgens op de tegenovergestelde zijde van de plaat om hem te vergrendelen -
22bb
- plaats vervolgens de bovenste plaat schuin, het pennetje steunt op het rechter deel van het apparaat -
33aa
en druk vervolgens op de tegenovergestelde zijde van de plaat om hem te vergrendelen -
33bb
Wij danken u voor de aankoop van dit apparaat, dat uitsluitend bestemd is voor huishoudelijk gebruik. Lees de
instructies van deze handleiding aandachtig door en houd ze binnen handbereik; deze handleiding betreft de
verschillende modellen, aan de hand van de met het apparaat meegeleverde accessoires.
Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning,
Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…).
De fabrikant behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker te allen tijde
zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Alle vaste of vloeibare etenswaren die in contact komen met de bestanddelen waarop het logo staat, kunnen niet
meer geconsumeerd worden.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen
indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te
gebruiken. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
Wanneer het apparaat aanstaat, kan de temperatuur hoog oplopen.
Raak de hete delen van het apparaat niet aan.
Sluit het apparaat nooit aan als u het niet gebruikt.
Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan gelijk met koud water en roep, indien nodig, de hulp in van een
huisarts.
De dampen die tijdens het bereiden van voedsel vrijkomen kunnen gevaarlijk zijn voor (huis)dieren met bijzonder
gevoelige luchtwegen, zoals vogels. Wij raden u daarom aan eventuele vogels op een veilige afstand van de plek
waar u het apparaat gebruikt te plaatsen.
Het voorkomen van ongelukken in huis
8
NL
EVID-GRILL-2016273231 12/05/09 15:23 Page 8
Zorg ervoor dat de platen stabiel zijn, goed geplaatst en vastgeklikt op het apparaat. Gebruik allen de bij het apparaat
geleverde bakplaten of aangeschaft via een erkend service center.
Voor de grillfunctie
Voor het grillen van vlees en het maken van tosti’s en panini’s.
Plaats de vetopvangbak onder de gleuf van de plaat om eventuele vet en vleessappen op te vangen - 4
Stel de thermostaat in volgens de instructies van de bereidingstabel - 5
Sluit het apparaat.
Voor de barbecuefunctie
Voor het tegelijkertijd grillen van vlees en groenten.
Plaats de vetopvangbak onder de gleuf van de plaat om eventuele vet en vleessappen op te vangen - 4
Open de grill :
- duw de blokkeerknop naar boven -
77aa
- neem de handgreep vast, laat het bovenste deel draaien en duw daarbij de blokkeerknop naar boven -
77bb
- laat de blokkeerknop los en open het apparaat 180° -
77cc
- het apparaat is helemaal open -
77dd
Aansluiten en voorverwarmen
Rol het snoer volledig uit.
Controleer of de elektrische installatie geschikt is voor de op het apparaat aangegeven stroomsterkte en spanning.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.
In geval van gebruik van een verlengsnoer :
- moet deze minimaal van een gelijke doorsnede zijn en met een geïntegreerde geaarde stekker;
- neem alle benodigde voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat men hier over struikelt.
Wanneer het netsnoer is beschadigd dient deze te worden vervangen door de fabrikant, zijn servicedienst of een
gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om een gevaarlijke situatie te voorkomen.
Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie met een tijdschakelaar of afstandsbediening.
Stel de thermostaat op de in de bereidingstabel aangegeven stand - 5
De stand van de thermostaat tijdens het voorverwarmen is gelijk aan de stand die tijdens het bereiden gebruikt wordt.
Steek de stekker van het snoer in het stopcontact: het apparaat staat dan onder spanning.
het rode controlelampje gaat branden en het apparaat begint te verwarmen - 6
Het groene controlelampje gaat regelmatig uit en weer aan tijdens het gebruik, om aan te geven dat het apparaat
op temperatuur blijft.
Het apparaat nooit aanzetten zonder de beide grillplaten.
Het apparaat niet gebruiken als het leeg is.
Laat het apparaat ongeveer 5 minuten voorverwarmen. Het voorverwarmen is klaar wanneer het groene controle-
lampje brandt - 6
Om de anti-aanbaklaag te beschermen, dient u te voorkomen dat het apparaat te lang leeg verwarmt.
Tijdens het eerste gebruik kunnen er tijdens de eerste paar minuten een geur en rook vrijkomen.
Het apparaat nooit zonder toezicht gebruiken.
Bereiden
Na het voorverwarmen is het apparaat klaar voor gebruik.
Om de anti-aanbaklaag te beschermen:
- gebruik bij voorkeur een houten spatel voor het omkeren van het voedsel,
- snijd het voedsel niet op de platen,
9
NL
aan de buitenkant
n met een verende
van kinderen blijft.
el kan lopen en er
kt meubel...).
jheid van andere
te plaatsen.
a gebruik), daarna
22aa
aat -
33aa
gebruik. Lees de
eiding betreft de
en Laagspanning,
ruiker te allen tijde
staat, kunnen niet
EVID-GRILL-2016273231 12/05/09 15:23 Page 9
- gebruik geen aluminiumfolie om uw ingrediënten in te bakken.
Om beschadigingen van de bakplaten te voorkomen dient u deze alleen te gebruiken bij het apparaat waar ze voor
bedoeld zijn. (bijv.: niet in een oven plaatsen, op het gas of een elektrische kookplaat…).
U mag nooit een velletje aluminiumfolie of ander voorwerp tussen de plaaten en de te bereiden voedingsmiddelen
leggen.
Geen keukengerei op het apparaat verwarmen.
De metalen delen van het apparaat niet aanraken als het apparaat aanstaat omdat deze zeer heet kunnen worden.
gebruik de handgreep en draag, indien nodig, ovenwanten.
Het apparaat niet verplaatsen als het aanstaat.
Haal tijdens het bakken de opvanglade niet weg. Controleer aan het eind van elk baksessie of het aangegeven niveau
MAX door de vleessappen bereikt is. Wacht, wanneer het MAX-niveau bereikt is, tot het apparaat volledig is afgekoeld
en maak dan de opvanglade leeg, voordat u een nieuwe hoeveelheid vlees bereidt.
Raak tijdens het opwarmen van het apparaat de blokkeerknop en de 2 vergrendelingsknoppen niet aan.
Voor de grillfunctie
Plaats het voedsel op de onderste grillplaat.
Sluit het apparaat.
Bereid het voedsel volgens de instructies van de bereidingstabel.
De afstand tussen de twee grillplaten wordt automatisch afgesteld (tussen 0 cm en3,5 cm), afhankelijk van de dikte
van het te bereiden voedsel - 8
Wanneer u vlees met bot bereidt, gebruik dan bij voorkeur de barbecuestand, zodat het vlees gelijkmatig gebakken
wordt.
Voor de barbecuefunctie
Verdeel de gerechten gelijkmatig over de twee grillplaten.
Wanneer slechts één bakoppervlak gebruikt wordt, kies dan bij voorkeur de grillplaat.
Bereid het voedsel volgens de instructies van de bereidingstabel.
Na gebruik
Draai de thermostaat op de minimum stand.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. Open het apparaat.
Laat het apparaat in de open stand afkoelen (ca. 1 uur).
Maak de vetopvangbak leeg. Let op, verplaats het apparaat nooit terwijl de vetopvangbak gevuld is.
Sluit na het afkoelen het apparaat.
Verwijderen van de grillplaten :
- open het apparaat volledig (barbecuefunctie - 7) door een druk op de blokkeerknop
- eerst de bovenste plaat: druk op de ontgrendelingsknop, til de plaat op en verwijder hem via de zijkant - 9a - 9b
- daarna de onderste plaat: druk op de ontgrendelingsknop, til de plaat op en verwijder hem via de zijkant - 10a - 10b
De opvanglade en de platen kunnen in de vaatwasser of afgewassen worden met een spons, warm water en
afwasmiddel.
Het apparaat zelf en het snoer mogen niet niet in de vaatwasmachine geplaatst worden.
De hete bakplaat niet onder water houden of op een kwetsbare ondergrond plaatsen.
Gebruik om beschadiging van het bakoppervlak te voorkomen nooit een metalen spons of schuurpoeder.
Indien de bakplaten vaak in de vaatwasmachine worden schoongemaakt, raden wij u aan regelmatig de bakplaten in
te smeren met (olijf) olie voor het behoud van de anti-aanbaklaag.
Het verwarmingselement dient niet gereinigd te worden. Indien het verwarmingselement echt zeer vuil is wacht u tot
deze geheel is afgekoeld en wrijft u hem daarna met een droge doek af.
10
NL
EVID-GRILL-2016273231 12/05/09 15:23 Page 10
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
Vlees en spiesen
Thermostaat 3 Functie Koken
Runderribstukken grill 9-11 min
Ossenhaas grill 3-4 min
Tournedos grill 4-5 min
Kalfskarbonades barbecue 8-9 min/zijde
Lamsrib barbecue 7-8 min/zijde
Varkenskoteletten grill 7-9 min
Biefstuk, lendenbiefstuk grill 3-4 min
Gehakt grill 4 min
Worstjes grill 7-9 min
Lamsspiesen barbecue 20-22 min
Spiesen met lever/niertjes barbecue 20-25 min
Kipspiesen barbecue 20-25 min
Cocktailworstjes barbecue 7-9 min
Het is normaal dat na verloop van tijd de anti-aanbaklaag zal slijten.
Maak na ieder gebruik de vetopvangbak schoon.
Dit apparaat dient niet ondergedompeld te worden.
Nooit het apparaat met het verwarmingselement en het snoer in water onderdompelen.
Het apparaat kan rechtop opgeborgen worden - 11
Het apparaat niet bij de handgreep of de metalen draden dragen.
Bereidingstabellen
Onderstaande bereidingstijden zijn slechts een indicatie: deze kunnen variëren aan de hand van de hoeveel-
heid, ieders smaak, de grootte van de stukken en hun soort.
Vis
Thermostaat 3 Functie Koken
Tong naturel barbecue 6-7 min/zijde
Gefileerde sardientjes barbecue 4-5 min/zijde
Zalmmoten barbecue 5-6 min/zijde
Groenten
Thermostaat 3 Functie Koken
Champignons barbecue 5-7 min/zijde
Tomaten barbecue 5-7 min/zijde
Courgettes barbecue 5-10 min/zijde
Aubergines barbecue 5-10 min/zijde
Broodjes
Thermostaat 3 Functie Koken
Panini grill 7-9 min
Tosti’s grill 4-5 min
11
NL
EVID-GRILL-2016273231 12/05/09 15:23 Page 11
- legen Sie zunä
des Geräts -
22aa
- legen Sie dann
des Geräts -
33aa
Achten Sie dara
die Platten, die
Zum Grillen von
Stellen Sie den A
Stellen Sie das T
Klappen Sie das
Barbecueb
Zum gleichzeitig
Stellen Sie den A
Öffnen Sie de
- schieben Sie d
- fassen Sie den
- lassen Sie den
- das Gerät ist n
Anschluss
Rollen Sie das N
Überprüfen Sie,
einstimmt.
Schließen Sie da
Wenn ein Verlän
- muss dies min
- ergreifen Sie a
Lassen Sie das K
Ziehen Sie den
Bei Geräten mit
Wenn die Anschlu
oder eine ähnlich
Dieses Gerät darf
Stellen Sie das T
Das Thermosta
Schließen Sie da
Das grüne Lämpc
konstant gehalten
Schließen Sie das
Nehmen Sie das G
Heizen Sie das G
Zur Schonung der
Bei der ersten Inb
Lassen Sie das Ge
Montage
Vor der ersten Inbetriebnahme
Verpackungen, Aufkleber und gesamtes Zubehör innerhalb und außerhalb des Gerätes entfernen.
Reinigen Sie die Grillflächen: Anweisungen siehe Abschnitt "Nach der Benutzung".
Reiben Sie die Grillplatten mit einem weichen Tuch und ein wenig Speiseöl ein.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und Hitzebeständige Unterlage. Das Gerät darf nicht auf weiche Unterlagen ges-
tellt werden.
Wenn das Gerät in der Mitte des Tisches benutzt wird, darf er sich nicht in Reichweite von Kindern befinden.
Bitte treffen Sie alle geeigneten Maßnahmen, damit das Stromkabel und gegebenenfalls das Verlängerungskabel die
Bewegungsfreiheit der Gäste bei Tisch nicht beeinträchtigen und niemand darüber stolpern kann.
Das Gerät darf nicht direkt auf empfindliche Unterlagen (Glastisch, Tischtuch, lackierte Möbel, etc.) gestellt werden.
Das Gerät darf nicht unter Möbelstücken und Regalen oder in der Nähe von leicht entflammbaren Materialien, wie
Vorhänge, Gardinen und Wandbehänge, aufgestellt werden.
Sollten Teile des Gerät in Brand geraten,versuchen Sie nicht die Flammen mit Wasser zu löschen, sondern ziehen Sie
den Netzstecker und ersticken Sie die Flammen mit einem feuchten Tuch.
Zur Vermeidung von Überhitzung des Gerätes darf dieses nicht in Ecken oder an einer Wand aufgestellt werden.
Benutzen Sie das gerät nicht wenn es nicht fehlerfrei funktioniert, gefallen ist oder sichtbare Schäden aufweist.
Lassen Sie die Zuleitung niemals in Berührung oder in die Nähe von heißen Teilen des Gerätes, einer Wärmequelle
oder einer scharfen Kante kommen.
Jeder Eingriff, außer der üblichen Reinigung und Pflege durch den Kunden, muss durch den Kundendienst erfolgen.
Bewegen Sie das Gerät niemals solange es heiß ist.
Benutzen Sie keine Alufolie, um das Gerät vor Verschmutzung zu schützen.
Anbringen der Grillplatten :
- entsichern Sie das Gerät -
11
- klappen Sie das Gerät ganz auf (Barbecue-Funktion -
77
) und drücken Sie den Verriegelungsknopf
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Dieses Gerät ist ausschließlich für den
Hausgebrauch in geschlossenen Räumen bestimmt. Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch
und bewahren Sie diese griffbereit auf. Die Gebrauchsanleitung ist für alle Modelle gültig.
Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen gängigen Standards (Niederspannungsrichtlinie, elektromagnetische
Verträglichkeit, Lebensmittelverordnung, Umweltschutz,...).
Unser Unternehmen behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers Änderungen der technischen Eigenschaften
und der Bestandteile vorzunehmen.
Lebensmittel, die mit Gegenständen in Berührung kommen, die dieses Symbol tragen, dürfen nicht mehr verzehrt werden.
Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigt Kindern oder Personen das Gerät, wenn deren physische oder sensorische
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern. Sie müssen stets überwacht
werden und zuvor unterwiesen sein. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Die zugänglichen Flächen können während des Betriebs hohe Temperaturen erreichen.
Berühren Sie nicht die heißen Flächen des Geräts.
Das Gerät niemals am Stromkreislauf lassen, wenn es nicht in Betrieb ist.
Im Falle eines Unfalls, lassen Sie bitte sofort kaltes Wasser über die Verbrennung laufen und rufen Sie
gegebenenfalls einen Arzt.
Die Kochdämpfe können für Tiere mit einem besonders empfindlichen Atemsystem wie Vögel eine Gefahr
darstellen. Vogelhaltern wird empfohlen, die Tiere vom Kochplatz entfernt zu halten.
Vorsorge gegen Haushaltsunfälle
12
D
EVID-GRILL-2016273231 12/05/09 15:23 Page 12
- legen Sie zunächst die untere Platte schräg ein und setzen Sie dabei die Ausbuchtung an die rechte Seite
des Geräts -
22aa
; drücken Sie dann auf die gegenüberliegende Seite der Platte, um sie festzustellen -
22bb
- legen Sie dann die obere Platte schräg ein und setzen Sie dabei die Ausbuchtung an die rechte Seite
des Geräts -
33aa
; drücken Sie dann auf die gegenüberliegende Seite der Platte, um sie festzustellen -
33bb
Achten Sie darauf, dass die Platten stabil, richtig positioniert und fest auf das Gerät geclipst sind. Verwenden Sie nur
die Platten, die mit dem Gerät geliefert wurden, oder die Sie beim autorisierten Service-Stützpunkt erworben haben.
Grillbetrieb
Zum Grillen von Fleisch und für Sandwiches, Paninis, etc.
Stellen Sie den Auffangbehälter unter die Ablauftülle der Platten, um eventuell austretenden Saft aufzufangen - 4
Stellen Sie das Thermostat unter Befolgung der Angaben auf der Garzeitentabelle ein - 5
Klappen Sie das Gerät zu.
Barbecuebetrieb
Zum gleichzeitigen Grillen von Fleisch und Gemüse.
Stellen Sie den Auffangbehälter unter die Ablauftülle der Platten, um eventuell austretenden Saft aufzufangen - 4
Öffnen Sie den Grill:
- schieben Sie den Verriegelungsknopf nach oben -
77aa
- fassen Sie den Griff fest an und heben Sie den oberen Teil an, ohne den Verriegelungsknopf loszulassen -
77bb
- lassen Sie den Verriegelungsknopf los und klappen Sie das Gerät um 180° auf -
77cc
- das Gerät ist nun ganz aufgeklappt -
77dd
Anschluss und Vorheizen
Rollen Sie das Netzkabel ganz aus. Verlegen Sie das Kabel nie unter dem Gerät.
Überprüfen Sie, ob Ihre elektrische Anlage mit den Leistungs- und Spannungsangaben am Boden des Gerätes über-
einstimmt.
Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird:
- muss dies mindestens den gleichen Querschnitt haben und eine Erdung besitzen ;
- ergreifen Sie alle Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern, dass das Kabel zur Stolperfalle wird.
Lassen Sie das Kabel nicht herunterhängen und ziehen Sie es nicht über scharfe Kanten.
Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose.
Bei Geräten mit loser Zuleitung darf nur die original Zuleitung verwendet werden.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät darf nicht über eine externe Schaltuhr oder eine separate Fernsteuerung betrieben werden.
Stellen Sie das Thermostat auf die in der Garzeitentabelle angegebene Position - 5
Das Thermostat befindet sich beim Vorheizen in derselben Position wie beim späteren Garen.
Schließen Sie das Stromkabel an die Steckdose an. Das rote Lämpchen geht an und das Gerät beginnt zu heizen. - 6
Das grüne Lämpchen geht während des Betriebs regelmäßig an und aus und zeigt damit an, dass die Temperatur
konstant gehalten wird.
Schließen Sie das Gerät nicht an, ohne zuvor die beiden Grillplatten eingelegt zu haben.
Nehmen Sie das Gerät nie leer in Betrieb.
Heizen Sie das Gerät etwa 5 Minuten vor. Die Vorheizzeit ist zu Ende, sobald das grüne Lämpchen aufleuchtet - 6
Zur Schonung der Anti-Haft-Beschichtung darf das Gerät nicht über längere Zeit leer aufgeheizt werden.
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es in den ersten Minuten zu leichter Geruchs- oder Rauchentwicklung kommen.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt in Betrieb.
13
D
e Unterlagen ges-
befinden.
ngerungskabel die
) gestellt werden.
n Materialien, wie
ondern ziehen Sie
stellt werden.
en aufweist.
ner Wärmequelle
ndienst erfolgen.
hließlich für den
sorgfältig durch
ektromagnetische
hen Eigenschaften
hr verzehrt werden.
EVID-GRILL-2016273231 12/05/09 15:23 Page 13
Garen
Nach der Vorheizphase ist das Gerät betriebsbereit.
Zur Schonung der Anti-Haft-Beschichtung des Geräts sollten Sie folgende Punkte beachten:
- benutzen Sie zum Wenden der Speisen vorzugsweise einen Bratwender aus Holz oder Kunststoff;
- schneiden Sie die Speisen nie direkt auf den Grillflächen.
- grillen Sie keine in Alufolie gewickelten Speisen.
Um eine Beschädigung der Platten zu vermeiden, verwenden Sie diese nur auf dem Gerät, für das sie konzipiert wur-
den (z.B.: nicht in einem Ofen, auf einem Gasherd oder einer Elektrokochplatte...).
Legen Sie nie Aluminiumfolie oder sonstige Gegenstände zwischen die Platten und das Gargut.
Legen Sie keine Kochuntensilien auf die Kochflächen des Geräts.
Berühren Sie die Metallteile des Geräts nicht, wenn es in Betrieb oder aufgeheizt ist, da diese äußerst heiß werden.
Fassen Sie das Gerät am Griff an oder verwenden Sie gegebenenfalls Topfhandschuhe.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, darf es nicht verschoben werden.
Die Auffangschale während der Verwendung nicht herausziehen. Prüfen Sie zwischen den einzelnen Garvorgängen
den Füllstand der Auffangschale. Warten Sie bis das Gerät vollständig abgekühlt ist und leeren Sie dann die
Auffangschale aus, bevor Sie erneut Fleisch auflegen. Vorsicht im Umgang mit heißen Speisen und Fetten.
Während der Aufheizzeit des Geräts dürfen der Verriegelungsknopf und die beiden Entsicherungsknöpfe nicht betätigt
werden.
Grillbetrieb
Legen Sie die Speisen auf die untere Grillfläche.
Klappen Sie das Gerät zu.
Garen Sie nach den Angaben auf der Garzeitentabelle.
Der Abstand zwischen den beiden Grillflächen (zwischen 0 und 3,5 cm) stellt sich je nach Dicke der Speisen automa-
tisch ein - 8
Fleisch mit einem Knochen sollte in der Barbecue-Position gegrillt werden, damit es gleichmäßiger gart.
Barbecuebetrieb
Verteilen Sie die Speisen gleichmäßig auf den beiden Grillflächen.
Bei Benutzung von nur einer Grillfläche sollte die untere Grillfläche eingesetzt werden.
Garen Sie die Speisen nach den Angaben in der Garzeitentabelle.
Nach der Benutzung
Stellen Sie den Temperaturregler auf die Position Min.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Klappen Sie das Gerät auf.
Lassen Sie das Gerät etwa 1 Stunde lang offen abkühlen.
Leeren Sie die Auffangschale aus. Achtung, das Gerät darf nicht transportiert werden, wenn die Fettauffangwanne voll ist.
Klappen Sie das Gerät nach dem Abkühlen zu.
Abnehmen der Grillplatten:
- klappen Sie das Gerät ganz auf (Barbecue-Funktion -
77
) und drücken Sie zunächst den Verriegelungsknopf
- der oberen Platte: drücken Sie den Entriegelungsknopf, heben Sie die Platte an und ziehen Sie sie seitlich heraus -
99aa
-
99bb
- und dann der unteren Platte: drücken Sie den Entriegelungsknopf, heben Sie die Platte an und ziehen Sie sie seitlich
heraus -
1100aa
-
1100bb
.
Das Gerät und das Netzanschlusskabel dürfen nicht in die Spülmaschine.
Legen Sie die heiße Platte niemals unter Wasser oder auf eine empfindliche Fläche.
14
D
EVID-GRILL-2016273231 12/05/09 15:23 Page 14
Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
Fleisch und Spieße
Thermostat 3 Funktion Garzeit
Rinderrippen Grill 9-11 Min.
Rinderfilets Grill 3-4 Min.
Tournedos Grill 4-5 Min.
Kalbsrippchen Barbecue 8-9 Min./Seite
Lammrippchen Barbecue 7-8 Min./Seite
Schweinerippchen Grill 7-9 Min.
Rumsteak Grill 3-4 Min.
Hacksteak Grill 4 Min.
Würstchen Grill 7-9 Min.
Lammspieße Barbecue 20-22 Min.
Leber-/Nierenspieße Barbecue 20-25 Min.
Hühnchenspieße Barbecue 20-25 Min.
Cocktailwürstchen Barbecue 7-9 Min.
Verwenden Sie keine Metallschwämme und kein Scheuerpulver, um die Kochflächen nicht zu beschädigen (zum
Beispiel: die Anti-Haft-Beschichtung, ...).
Werden die Grillplatten regelmäßig in der Spülmaschine gesäubert, empfehlen wir die Platten mit ein wenig Speiseöl
einzureiben, damit die Anti-Haft-Beschichtung erhalten bleibt. Schneiden Sie niemals auf den Grillplatten.
Die Heizspirale darf nicht gereinigt werden. Bei sehr stark verschmutzter Heizspirale: völlig abkühlen lassen und mit
einem trockenen Tuch abreiben.
Nach einiger Zeit verblassen die Grillplatten leicht - dies ist normal.
Reinigen Sie die Saftbehälter nach jeder Benutzung.
Tauchen Sie das Gerät und das Kabel nicht ins Wasser.
Das Gerät kann in senkrechter Position aufbewahrt werden - 11
Tragen Sie das Gerät nicht am Griff .
Garzeitentabelle
Die angegebenen Garzeiten sind nur als Anhaltspunkte zu verstehen und können je nach Menge, persönlichem
Geschmack sowie der Größe und Art der jeweiligen Speisen abgeändert werden.
Fisch
Thermostat 3 Funktion Garzeit
Scholle naturbelassen Barbecue 6-7 Min./Seite
Sardinenfilets Barbecue 4-5 Min./Seite
Lachsstücke Barbecue 5-6 Min./Seite
Gemüse
Thermostat 3 Funktion Garzeit
Champignons Barbecue 5-7 Min./Seite
Tomaten Barbecue 5-7 Min./Seite
Zucchini Barbecue 5-10 Min./Seite
Auberginen Barbecue 5-10 Min./Seite
Sandwichs
Thermostat 3 Funktion Garzeit
Panini Grill 7-9 Min.
Käse-Schinken-Toast Grill 4-5 Min.
15
D
EVID-GRILL-2016273231 12/05/09 15:23 Page 15
Verificare che le
l’apparecchio o
Per fare grigliate
Posizionare la v
Regolare il term
Richiudere l’app
Per la funz
Per grigliare cont
Posizionare la v
Aprire il grill :
- far scorrere ve
- afferrare l'imp
- rilasciare il pul
- l'apparecchio
Collegam
Svolgere comple
Verificare che l’
Collegare l’appa
Se si utilizza una
- quest’ultima d
- prendere tutte
Se il cavo di alim
tecnica o comunq
Questo apparecch
comando a distan
Regolare il term
La posizione de
Collegare il cavo
La spia rossa si
La spia luminosa
zionata viene ma
Non collegare ma
Non usare mai l’a
Lasciar riscaldar
Per conservare le
Al primo utilizzo,
Non utilizzare ma
Cottura
Dopo il prerisca
Per conservare le
Montaggio
Prima del primo utilizzo
Togliere tutti gli imballi, adesivi o vari accessori sia all’interno che all’esterno dell’apparecchio.
Pulire le piastre : seguire le istruzioni del paragrafo "Dopo l’utilizzo".
Strofinare le piastre con uno straccio morbido e un pò di olio.
Mettere il vostro apparecchio sopra un piano d’appoggio fermo. Evitare di utilizzarlo su un supporto morbido, come
per esempio una tovaglia di gomma.
Se l’apparecchio è usato al centro del tavolo, metterlo fuori dalla portata dei bambini.
Al momento del posizionamento del cavo con o senza prolunga, prendere tutte le precauzioni necessarie per non
ostacolare la circolazione degli invitati attorno al tavolo in modo che nessuno possa inciamparvi.
Non mettere mai direttamente l’apparecchio su un supporto fragile (tavolo di vetro, mobile verniciato…).
Non mettere mai l’apparecchio sopra un mobile fissato al muro o una mensola o vicino a materie infiammabili come
veneziane, tende, carta da parati.
Per evitare il surriscaldamento dell’apparecchio, non metterlo in un angolo o contro il muro.
Non utilizzare carta d’alluminio per proteggere il prodotto dallo sporco.
Al momento del primo utilizzo, lavare le piastre (seguire il paragrafo dopo Uso), versare un po’ di olio sulle piastre e
asciugarla con un panno morbido.
Per applicare le piastre :
- sbloccare l'apparecchio - 1
- aprire completamente l'apparecchio (funzione barbecue - 7) facendo scorrere il pulsante di blocco
- per prima cosa, posizionare di sbieco la piastra inferiore, fino all'arresto completo del perno nella parte destra
dell'apparecchio - 2a - quindi premere il lato opposto della piastra per bloccarla - 2b
- in seguito, posizionare di sbieco la piastra superiore, fino all'arresto completo del perno nella parte destra
dell'apparecchio - 3a - quindi premere il lato opposto della piastra per bloccarla - 3b
Grazie per aver acquistato questo apparecchio, destinato al solo uso domestico. Leggere attentamente e tenere
a portata di mano le istruzioni del presente foglietto illustrativo; esse fanno parte delle diverse versioni di acces-
sori forniti insieme al vostro apparecchio.
Per la vostra sicurezza, questo prodotto è conforme alle norme in vigore (Direttiva Basso Voltaggio, Compatibilità elettro-
magnetica, Materiali compatibili con il cibo, Ambiente,...).
La nostra società si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore, caratteristiche o
componenti di questo prodotto.
Gli alimenti solidi o liquidi venuti a contatto con le parti contrassegnate dal logo non possono essere consumati.
Questo apparecchio non dovrebbe essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capacità fisiche, senso-
riali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare,
tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una supervisione o di istruzioni preliminari relative all’uti-
lizzo dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata quando l’apparecchio è in funzione.
Non toccare mai le superfici calde dell'elettrodomestico.
Non collegare mai l'apparecchio quando non viene utilizzato.
Nel caso di incidente, sciacquare immediatamente la scottatura con acqua fredda e chiamare un medico se
necessario.
I fumi di cottura possono essere pericolosi per gli animali con un sistema di respirazione particolarmente sensibile,
come gli uccelli. Consigliamo di allontanare gli uccelli dal luogo di cottura.
Prevenzione degli incidenti domestici
16
I
EVID-GRILL-2016273231 12/05/09 15:23 Page 16
Verificare che le piastre siano stabili, ben posizionate e ben fissate sull’apparecchio. Utilizzare solo le piastre fornite con
l’apparecchio o acquistate presso il Servizio Assistenza Autorizzato.
Per la funzione grill
Per fare grigliate e cuocere sandwich, panini…
Posizionare la vaschetta sotto la piastra al fine di raccogliere il grasso che potrebbe colare - 4
Regolare il termostato secondo le indicazioni della tabella di cottura - 5
Richiudere l’apparecchio.
Per la funzione barbecue
Per grigliare contemporaneamente carni e verdure.
Posizionare la vaschetta sotto la piastra al fine di raccogliere il grasso che potrebbe colare - 4
Aprire il grill :
- far scorrere verso l'alto il pulsante di blocco - 7a
- afferrare l'impugnatura e far ruotare la parte superiore mantenendo verso l'alto il pulsante di blocco - 7b
- rilasciare il pulsante di blocco, quindi aprire l'apparecchio a 180° - 7c
- l'apparecchio è completamente aperto - 7d
Collegamento e preriscaldamento
Svolgere completamente il cavo.
Verificare che l’impianto elettrico sia compatibile con la potenza e la tensione indicate sotto l’apparecchio.
Collegare l’apparecchio solamente ad una presa con messa a terra incorporata.
Se si utilizza una prolunga :
- quest’ultima deve presentare almeno una sezione equivalente ed essere dotata di messa a terra integrata;
- prendere tutte le precauzioni necessarie perché non rappresenti un ostacolo.
Se il cavo di alimentazione e’ danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
Questo apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo di un timer esterno o di un sistema di
comando a distanza separato.
Regolare il termostato sulla posizione indicata nella tabella di cottura - 5
La posizione del termostato durante il preriscaldamento è identica a quella utilizzata durante la cottura.
Collegare il cavo alla rete di alimentazione: l'apparecchio è quindi sotto tensione.
La spia rossa si accende e il prodotto comincia a riscaldare - 6
La spia luminosa rossa si spegne e si riaccende regolarmente durante l'utilizzo per mostrare che la temperatura sele-
zionata viene mantenuta.
Non collegare mai l’apparecchio senza avere posizionato le 2 piastre di cottura.
Non usare mai l’apparecchio a vuoto.
Lasciar riscaldare l’apparecchio per circa 5 minuti. Il pre-riscaldamento è terminato quando si accende la spia verde - 6
Per conservare le qualità antiaderenti del rivestimento, evitare di lasciar riscaldare troppo a lungo a vuoto.
Al primo utilizzo, si può produrre un leggero odore o fumo per i primi minuti.
Non utilizzare mai l’apparecchio senza sorvegliarlo.
Cottura
Dopo il preriscaldamento, l’apparecchio è pronto per l’uso.
Per conservare le qualità antiaderenti del rivestimento:
17
I
to morbido, come
ecessarie per non
ato…).
nfiammabili come
olio sulle piastre e
parte destra
e destra
amente e tenere
versioni di acces-
mpatibilità elettro-
e, caratteristiche o
re consumati.
EVID-GRILL-2016273231 12/05/09 15:23 Page 17
- utilizzare di preferenza una spatola di legno per girare gli alimenti,
- non tagliare gli alimenti direttamente sulle piastre
- non cuocete al cartoccio.
Per evitare di deteriorare le piastre, utilizzarle solo sull’apparecchio per il quale sono previste (es.: non metterle nel
forno, sul fornello o su una piastra elettrica).
Non interporre mai un foglio di alluminio né qualsiasi altro oggetto tra la piastra o la griglia e gli alimenti da cuocere.
Non mettere utensili da cucina a riscaldare sopra l’apparecchio.
Non toccare le parti in metallo dell’ apparecchio mentre si stanno riscaldando e se sono in funzione poiché sono
molto calde. Utilizzare l’impugnatura e indossare, se necessario, guanti da forno.
Non spostare l’apparecchio durante il suo utilizzo.
Durante la cottura, non estrarre il cassetto di recupero del grasso. Al termine della cottura di ogni serie di carne, verifi-
care se il grasso ha raggiunto il livello MAX indicato. In questo caso, attendere il completo raffreddamento dell’appa-
recchio, quindi svuotare il/i cassetto/i di recupero del grasso prima di cuocere una nuova serie di carne.
Non toccare il pulsante di blocco né i 2 tasti di sblocco durante il riscaldamento dell'apparecchio.
Per la funzione grill
Disporre gli alimenti sulla piastra grill inferiore.
Richiudere l’apparecchio.
Far cuocere secondo le istruzioni della tabella di cottura.
La distanza tra le due piastre grill si regola automaticamente (da 0 a 3,5 cm) secondo lo spessore degli alimenti da
cuocere - 8
Quando si cuociono delle carni con ossa, preferire la posizione barbecue per una migliore omogeneità di cottura.
Per la funzione barbecue
Disporre uniformemente gli alimenti sulle due piastre grill.
Quando si utilizza una sola superficie di cottura, scegliere di preferenza la piastra grill superiore.
Far cuocere secondo le istruzioni della tabella di cottura
Dopo l’utilizzo
Mettere il termostato sulla posizione min.
Scollegare l’apparecchio. Aprire l’apparecchio.
Lasciar raffreddare l’apparecchio (circa 1 ora) in posizione aperta.
Svuotare la vaschetta. Non spostare l'apparecchio quando la vaschetta è piena.
Una volta raffreddato, chiudere l’apparecchio.
Per rimuovere le piastre ::
- aprire completamente l'apparecchio (funzione barbecue -
77
) facendo scorrere il pulsante di blocco
- iniziare con la piastra superiore: premere il tasto di sblocco, sollevare la piastra e rimuoverla da un lato - 9a - 9b
- quindi procedere con la piastra inferiore : premere il tasto di sblocco, sollevare la piastra e rimuoverla da un lato
- 10a - 10b
La vaschetta e le piastre possono essere lavati in lavastoviglie o essere puliti con una spugna, dell'acqua calda e del
detersivo per stoviglie.
L’apparecchio e il cavo non possono essere lavati in lavastoviglie.
Non mettere la piastra calda sotto il rubinetto o su una superficie fragile.
Non usare mai spugnette metalliche, né polveri abrasive per non danneggiare la superficie di cottura (es.: rivesti-
mento antiaderente, ...).
18
I
EVID-GRILL-2016273231 12/05/09 15:23 Page 18
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
In caso di frequenti lavaggi in lavastoviglie, raccomandiamo di passare le griglie ogni tanto con un pò d'olio da cucina
allo scopo di conservare l'antiaderenza.
La resistenza non può essere lavata. Se è davvero sporca, aspettare il suo completo raffreddamento e strofinarla con
uno straccio asciutto.
Altrimenti è normale che le piastre si scoloriscano leggermente.
Pulire la vaschetta raccogli-sugo dopo ogni utilizzo.
Questo apparecchio non deve essere immerso in acqua.
Non immergere mai in acqua l’apparecchio ed il cavo.
Il prodotto può essere riposto verticalmente - 11
Non trasportare l’apparecchio dalla maniglia o dai fili metallici.
Tabelle di cottura
I tempi di cottura sono dati a titolo indicati : possono variare in funzione della quantità, del gusto di ciascuno,
della grandezza dei pezzi e della loro natura.
19
I
Sandwich
Termostato 2 Funzione Cottura
Panini griglia 7-9 min
Croque-monsieur griglia 4-5 min
Carne e spiedini
Termostato 3 Funzione Cottura
Costata di manzo griglia 9-11 min
Filetto di manzo griglia 3-4 min
Tournedos griglia 4-5 min
Costata di vitello barbecue 8-9 min/lato
Cotoletta d'agnello barbecue 7-8 min/lato
Costoletta di maiale griglia 7-9 min
Bistecca di girello di bue griglia 3-4 min
Hamburger griglia 4 min
Salsicce griglia 7-9 min
Spiedini di agnello barbecue 20-22 min
Spiedini di fegato/rognoni barbecue 20-25 min
Spiedini di pollo barbecue 20-25 min
Grigliata mista barbecue 7-9 min
Pesce
Termostato 3 Funzione Cottura
Sogliola al naturale barbecue 6-7 min/lato
Filetti di sardine barbecue 4-5 min/lato
Tranci di salmone barbecue 5-6 min/lato
Verdure
Termostato 3 Funzione Cottura
Funghi barbecue 5-7 min/lato
Pomodori barbecue 5-7 min/lato
Zucchine barbecue 5-10 min/lato
Melanzane barbecue 5-10 min/lato
EVID-GRILL-2016273231 12/05/09 15:23 Page 19
Para hacer parril
Colocar el recip
Ajuste el termos
Vuelva a cerrar
Para la fun
Para asar al mism
Colocar el recip
Abra la parrill
- empujar el bot
- sujetar el asa,
- soltar el botón
- el aparato está
Conexión
Desenrosque co
Compruebe que
Sólo conecte el
Si es necesario
- el mismo debe
- tiene que esta
zan con el cable
Si el cable de alim
rizado, o una pers
Este aparato no e
tancia separado.
Ajuste el termos
La posición del
Conecte el cabl
El indicador lum
La luz verde se ap
peratura seleccion
Nunca conectar e
No utilice nunca e
Precaliente el a
verde se encien
Para conservar la
En la primera utili
No utilice nunca e
Cocción
Después del pre
Para conservar la
- utilice preferente
Montaje
Antes de la primera utilización
Retire todos los embalajes, pegatinas o accesorios tanto de dentro como de fuera del aparato.
Limpie las placas parrilla : siga las instrucciones del párrafo "Después de la utilización".
Pase un paño suave con un poco de aceite por las placas parrilla.
Coloque el aparato sobre una superficie firme. Evite utilizarlo sobre un soporte blando, tipo mantel de plástico.
Si se utiliza el aparato en el centro de la mesa, ponerlo fuera del alcance de los niños.
Velar por la ubicación del cable con o sin alargador, tomar todas las precauciones necesarias para no molestar la cir-
culación de los comensales alrededor de la mesa de modo que nadie tropiece.
No coloque nunca el aparato directamente sobre un soporte frágil (mesa de cristal, mantel, mueble barnizado...).
No coloque nunca el aparato debajo de un mueble colgado en la pared o de una estantería o al lado de materiales
inflamables como estores, cortinas, elementos colgantes.
Para evitar el sobrecalentamiento del aparato, no lo coloque en una esquina o contra la pared.
No utilizar papel de aluminio para proteger el producto de las manchas.
En la primera la primera utilización, lavar las placas (seguir el párrafo después de la utilización), verter un poco de aceite
sobre las placas y secarlo con un paño suave.
Para colocar las placas parrilla :
- desbloquear el aparato -
11
- abrir completamente el aparato (función barbacoa -
77
) activando el botón bloqueador
- en primer lugar, colocar la placa inferior en diagonal, la guía que hace de tope en la parte derecha del aparato -
22aa
y presionar en el lado opuesto de la placa para bloquearla -
22bb
- a continuación, colocar la placa superior en diagonal, la guía que hace de tope en la parte derecha del aparato -
33aa
y presionar en el lado opuesto de la placa para bloquearla -
33bb
.
Cuide que las placas sean estables, estén bien posicionadas y bien fijadas con clips en el aparato. Sólo utilice las pla-
cas suministradas con el aparato o adquiridas en el Centro de Servicio Aprobado.
Le agradecemos que haya comprado este aparato, exclusivamente destinado a uso doméstico. Leer atenta-
mente y guardar al alcance de la mano las instrucciones de este folleto, comunes a las diferentes versiones
según los accesorios suministrados con el aparato.
Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja Tensión,
Compatibilidad Electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio Ambiente...).
Nuestra sociedad se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor, características o
componentes de los productos.
Cualquier alimento sólido o líquido que entre en contacto con piezas marcadas con el logo no podrá ser consumido.
Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluso niños) cuyas capacidades físicas, sensoria-
les o mentales estén reducidas, o personas provistas de experiencia o de conocimiento, excepto sin han podido
beneficiarse a través de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o instrucciones previas refe-
rentes al uso del aparato. Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
La temperatura de las superficies accesibles puede aumentar cuando el aparato esté en funcionamiento.
No toque nunca las superficies calientes del electrodoméstico.
No conecte nunca el aparato cuando no lo esté utilizando.
Si se produce un accidente, deje correr agua fría inmediatamente sobre la quemadura y acuda a un médico si
fuera necesario.
Los humos causados por la cocción pueden ser peligrosos para los animales que tengan un sistema respiratorio
particularmente sensible, como los pájaros. Aconsejamos a los propietarios de pájaros que los alejen del lugar
donde se realiza la cocción.
Prevención de los accidentes domésticos
20
E
EVID-GRILL-2016273231 12/05/09 15:23 Page 20
Para la función parrilla
Para hacer parrilladas, sandwiches y paninis…
Colocar el recipiente de jugo debajo de la boquilla de desagüe de las placas para recoger el jugo que pudiera salir - 4
Ajuste el termostato según las instrucciones de la tabla de cocción - 5
Vuelva a cerrar el aparato
Para la función barbacoa
Para asar al mismo tiempo carnes y verduras.
Colocar el recipiente de jugo debajo de la boquilla de desagüe de las placas para recoger el jugo que pudiera salir - 4
Abra la parrilla:
- empujar el botón bloqueador hacia arriba - 7a
- sujetar el asa, hacer girar la parte superior sujetando el botón bloqueador hacia arriba - 7b
- soltar el botón bloqueador y abrir el aparato a 180° - 7c
- el aparato está completamente abierto - 7d
Conexión y precalentamiento
Desenrosque completamente el cable.
Compruebe que la instalación eléctrica es compatible con la potencia y la tensión indicadas debajo del aparato.
Sólo conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra.
Si es necesario utilizar una extensión para el cable :
- el mismo debe ser de sección al menos equivalente y con toma de tierra incorporada ;
- tiene que estar dotada de toma de tierra; tome todas las precauciones para asegurarse que las personas no tropie-
zan con el cable.
Si el cable de alimentación está dañado, éste tiene que ser sustituido por el fabricante, o en un Servicio Técnico auto-
rizado, o una persona cualificada, para evitar cualquier peligro.
Este aparato no está destinado para ser puesto en marcha mediante un reloj exterior o un sistema de mando a dis-
tancia separado.
Ajuste el termostato en la posición indicada en la tabla de cocción - 5
La posición del termostato durante el precalentamiento será idéntica a la utilizada durante la cocción.
Conecte el cable a la red : el aparato ya está conectado.
El indicador luminoso rojo se encenderá y el aparato empezará a calentar - 6
La luz verde se apaga y se enciende de nuevo regularmente durante el proceso de cocción, lo que indica que la tem-
peratura seleccionada se mantiene.
Nunca conectar el aparato sin haber colocado las 2 placas de cocción.
No utilice nunca el aparato en vacío.
Precaliente el aparato durante aproximadamente 5 minutos. El precalentado termina cuando el indicador luminoso
verde se enciende - 6
Para conservar las cualidades antiadherentes del revestimiento, no caliente el aparato demasiado tiempo en vacío.
En la primera utilización, podrá producirse un ligero desprendimiento de olor y de humo durante los primeros minutos.
No utilice nunca el aparato sin vigilancia.
Cocción
Después del precalentamiento, el aparato estará listo para ser utilizado.
Para conservar las cualidades antiadherentes del revestimiento:
- utilice preferentemente una espátula de madera para dar la vuelta a los alimentos,
21
E
de plástico.
no molestar la cir-
e barnizado...).
ado de materiales
un poco de aceite
a del aparato -
22aa
a del aparato -
33aa
Sólo utilice las pla-
ico. Leer atenta-
erentes versiones
vas Baja Tensión,
r, características o
rá ser consumido.
EVID-GRILL-2016273231 12/05/09 15:23 Page 21
- no corte directamente los alimentos sobre las placas,
- no cocine alimentos envueltos en papel de aluminio.
Para evitar deteriorar las placas, utilizarlas únicamente en el aparato para las que han sido diseñadas (ej: no poner
en un horno, sobre el gas o sobre una placa eléctrica…).
No colocar nunca papel de aluminio o cualquier otro objeto entre la placa o la rejilla y los alimentos a cocer.
No colocar utensilios de cocción sobre las superficies de cocción del aparato.
No toque las partes metálicas del aparato mientras esté calentando o en funcionamiento porque estarán muy
calientes. Utilice el asa y póngase guantes de cocina si fuera necesario.
No desplace el aparato durante su utilización.
No retirar el cajón de recuperación de jugo durante la cocción. Al final de la cocción de cada serie de carne, verificar si
el juego ha alcanzado el nivel MÁX indicado. Si se ha alcanzado el nivel MÁX, esperar a que el aparato se enfríe com-
pletamente y vaciar el o los cajones de recuperación de jugo antes de poner una nueva serie de carne.
No manipular el botón bloqueador, ni los 2 botones de desbloqueo mientras el aparato esté caliente.
Para la función parrilla
Coloque los alimentos sobre la placa parrilla inferior.
Vuelva a cerrar el aparato.
Ponga a cocer según las instrucciones de la tabla de cocción.
La distancia entre las dos placas parrilla se ajustará automáticamente (de 0 cm a 3,5 cm) según el grosor de los ali-
mentos que vaya a cocinar - 8
Cuando cocine carne con huesos, es preferible utilizar la posición barbacoa para una mayor homogeneidad de la cocción.
Para la función barbacoa
Coloque los alimentos de manera uniforme sobre las dos placas parrilla.
Cuando utilice una sola superficie de cocción, elija preferentemente la placa parrilla superior.
Deje cocer según las instrucciones de la tabla de cocción.
Después de la utilización
Colocar el termostato sobre la posición mini.
Desconecte el aparato. Abra el aparato.
Deje enfriar el aparato (aproximadamente 1 hora) en posición abierto.
Vaciar el recipiente para jugo. Tener la precaución de no desplazar el aparato cuando el recipiente esté lleno.
Después de que se haya enfriado, cierre el aparato.
Para retirar las placas parilla:
- abrir completamente el aparato (función barbacoa - 7) activando el botón bloqueador
- la placa superior en primer lugar: presionar el botón de desbloqueo, levantar la placa y retirarla a un lado - 9a - 9b
- la placa inferior a continuación: presionar el botón de desbloqueo, levantar la placa y retirarla a un lado - 10a - 10b
El recipiente para jugo y las placas pueden ir al lavavajillas o limpiarse con una esponja, agua caliente o detergente
para vajillas.
El producto y el cordón no se pueden lavar en el lavavajillas.
No poner la placa caliente bajo el agua o sobre una superficie frágil.
No utilizar nunca una esponja metálica o polvos abrasivos para no estropear la superficie de cocción (Ej.:
Revestimiento antiadherente).
En caso de lavados repetidos en el lavavajillas, se recomienda untar las placas de vez en cuando con un poco de aceite
alimentario para conservar sus cualidades antiadherentes.
La resistencia no se limpia. Si está muy sucia, esperar a que esté totalmente fría y frotarla con un trapo seco.
22
E
EVID-GRILL-2016273231 12/05/09 15:23 Page 22
¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !!
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios
Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
Carnes y brochetas
Termostato 3 Función Cocción
Costillas de ternera grill 9-11 min.
Solomillos de ternera grill 3-4 min.
Turnedos grill 4-5 min.
Costillas de ternera barbacoa 8-9 min./por cada lado
Costillas de cordero barbacoa 7-8 min./por cada lado
Costillas de cerdo grill 7-9 min.
Lomo de ternera grill 3-4 min.
Hamburguesa grill 4 min.
Salchichas grill 7-9 min.
Brochetas de cordero barbacoa 20-22 min.
Brochetas
de hígado/riñones barbacoa 20-25 min.
Brochetas de pollo barbacoa 20-25 min.
Salchichas cóctel barbacoa 7-9 min.
Es normal que las placas se decoloren ligeramente con el paso del tiempo.
Limpiar el recipiente de jugo entre cada utilización.
Este aparato no debe sumergirse nunca en el agua.
Nunca sumergir en el agua el aparato ni el cable.
El producto puede colocarse en posición vertical. - 11
No llevar el aparato por la empuñadura o los cables metálicos.
Tablas de cocción
Los tiempos de cocción se dan a título indicativo. Pueden variar en función de la cantidad, del gusto de cada
uno, del grosor de los trozos y del tipo.
Pescados
Termostato 3 Función Cocción
Lenguado natural barbacoa 6-7 min./por cada lado
Filetes de sardinas barbacoa 4-5 min./por cada lado
Rodajas de salmón barbacoa 5-6 min./por cada lado
23
E
Verduras
Termostato 3 Función Cocción
Champiñones barbacoa 5-7 min./por cada lado
Tomates barbacoa 5-7 min./por cada lado
Calabacines barbacoa 5-10 min./por cada lado
Berenjenas barbacoa 5-10 min./por cada lado
Sandwiches
Termostato 2 Función Cocción
Panini grill 7-9 min
Sándwich de jamón y queso grill 4-5 min.
EVID-GRILL-2016273231 12/05/09 15:23 Page 23
Para grelhados, s
Colocar o tabule
o suco que poss
Ajustar o termó
Fechar o aparel
Para a fun
Para grelhar ao m
Colocar o tabule
o suco que poss
Abra o grelhad
- premir o botão
- segurar na peg
- soltar o botão
- o aparelho est
Ligação e
Desenrole o cab
Certifique-se qu
O aparelho ape
Se utilizar uma
- a secção da m
- tomar as devid
Se o cabo de alim
Serviço de Assistê
para o utilizador.
Este aparelho não
tema de controlo
Ajuste o termós
A posição do te
Ligue o cabo à t
A luz piloto verde
mantém-se.
Nunca ligar o apa
Nunca utilize o ap
Deixe pré-aquec
Para conservar as
Aquando da prim
Nunca utilize o ap
Cozedura
Depois do pré-a
Para conservar as
- utilize, de prefer
Montagem
Antes da primeira utilização
Retire todas as embalagens, autocolantes ou acessórios tanto no interior como no exterior do aparelho.
Limpe as placas : siga as instruções do parágrafo "Após cada utilização".
Passe um pano suave com um pouco de óleo sobre as placas grill.
Coloque o aparelho sobre uma superfície estável. Evite utilizá-lo num suporte mole, do tipo toalha plástica.
Caso o aparelho seja utilizado no centro da mesa, mantenha-o fora do alcance das crianças.
Certifique-se que coloca o cabo de alimentação, com ou sem extensão, de maneira a não impedir a circulação dos
convidados à volta da mesa, por forma a que ninguém tropece.
Nunca coloque o aparelho directamente sobre um suporte delicado (mesa de vidro, toalha, móvel envernizado…).
Nunca instale o aparelho por baixo de um móvel fixado à parede, numa prateleira ou ao lado de materiais inflamá-
veis, como estores, cortinas e cortinados.
Para evitar o sobreaquecimento do aparelho, não o instale num canto ou contra uma parede.
Não utilizar papel de alumínio para proteger o produto contra as sujidades.
Aquando da primeira utilização, lave a placas (seguir as indicações do parágrafo após a utilização), deite um pouco
de óleo na ou nas placa e limpe com um pano macio.
Para colocar as placas grill :
- desbloquear o aparelho - 1
- abrir completamente o aparelho (função barbecue -
77
), premindo o botão bloqueador
- em primeiro lugar, colocar a placa inferior inclinada, com o gancho encaixado na parte direita do aparelho - 2a
depois, carregar no lado oposto da placa para a bloquear - 2b
- de seguida, colocar a placa superior inclinada, com o gancho encaixado na parte direita do aparelho - 3a
depois, carregar no lado oposto da placa para a bloquear - 3b
Há que ter em atenção a estabilidade das placas, colocá-las correctamente e apertá-las bem no aparelho. Utilizar ape-
nas as placas incluídas com o aparelho ou adquiridas junto de Serviço de Assistência Técnica autorizado.
Parabéns por ter adquirido este aparelho, destinado exclusivamente a um uso doméstico. Leia com atenção o
manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. Este manual é comum às diferentes versões,
consoante os acessórios entregues com o seu aparelho.
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis (Directivas de
Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Materiais em contacto com os alimentos, Ambiente...).
A nossa empresa reserva-se o direito de modificar a qualquer momento, no interesse dos consumidores, as característi-
cas ou os componentes deste produto.
Qualquer alimento sólido ou líquido que entre em contacto com as peças marcadas com o símbolo não deverá ser
consumido.
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sen-
soriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser
que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa
responsável pela sua segurança. É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brin-
quem com o aparelho.
A temperatura das superfícies acessíveis pode subir quando o aparelho estiver a funcionar.
Não toque nas partes quentes do aparelho.
Nunca ligue o aparelho se não estiver a ser utilizado.
Em caso de acidente, passe imediatamente a queimadura por água fria e consulte um médico caso seja necessário.
Os fumos de cozedura podem ser perigosos para os animais com um sistema respiratório particularmente sensí-
vel, como os pássaros. Aconselhamos os proprietários de pássaros a afastá-los do local de cozedura.
Prevenção de acidentes domésticos
24
P
EVID-GRILL-2016273231 12/05/09 15:23 Page 24
Para a função grill
Para grelhados, sandes, paninis…
Colocar o tabuleiro para recolha de sucos por baixo do bico do recuperador de sucos das placas por forma a recolher
o suco que possa escorrer - 4
Ajustar o termóstato de acordo com as indicações do quadro de cozedura - 5
Fechar o aparelho.
Para a função churrasco
Para grelhar ao mesmo tempo peças de carne e legumes.
Colocar o tabuleiro para recolha de sucos por baixo do bico do recuperador de sucos das placas por forma a recolher
o suco que possa escorrer - 4
Abra o grelhador :
- premir o botão bloqueador para cima - 7a
- segurar na pega, fazer rodar a parte superior, mantendo o botão bloqueador para cima - 7b
- soltar o botão bloqueador e depois abrir o aparelho a 180° - 7c
- o aparelho está completamente aberto - 7d
Ligação e pré-aquecimento
Desenrole o cabo por completo.
Certifique-se que a instalação eléctrica é compatível com a potência e a tensão indicadas por baixo do aparelho.
O aparelho apenas deve ser ligado a uma tomada com terra incorporada.
Se utilizar uma extensão :
- a secção da mesma deve ser pelo menos equivalente e com tomada de terra incorporada ;
- tomar as devidas precauções para ninguém tropeçar.
Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado o mesmo deverá ser substituido pelo fabricante,
Serviço de Assistência Técnica autorizado ou por uma pessoa qualificada por forma a evitar qualquer tipo de perigo
para o utilizador.
Este aparelho não se destina a ser colocado em funcionamento por meio de um temporizador exterior ou de um sis-
tema de controlo à distância separado.
Ajuste o termóstato para a posição indicada no quadro de cozedura - 5
A posição do termóstato no decorrer do pré-aquecimento é idêntica à utilizada aquando da cozedura.
Ligue o cabo à tomada : o aparelho está agora sob tensão. A luz vermelha acende-se e o produto começa a aquecer - 6
A luz piloto verde acende-se e apaga-se durante a cozedura por forma a indicar que a temperatura seleccionada
mantém-se.
Nunca ligar o aparelho sem ter posicionado correctamente as duas placas de cozedura.
Nunca utilize o aparelho vazio.
Deixe pré-aquecer o aparelho durante cerca de 5 minutos. O pré-aquecimento termina quando a luz verde se acende - 6
Para conservar as qualidades antiaderentes do revestimento, evite deixar aquecer demasiado tempo vazio.
Aquando da primeira utilização, pode ocorrer uma ligeira libertação de cheiro e de fumo durante os primeiros minutos.
Nunca utilize o aparelho sem vigilância.
Cozedura
Depois do pré-aquecimento, o aparelho está pronto a ser utilizado.
Para conservar as qualidades antiaderentes do revestimento :
- utilize, de preferência, uma espátula de madeira para virar os alimentos,
25
P
elho.
lástica.
r a circulação dos
envernizado…).
materiais inflamá-
), deite um pouco
aparelho - 2a
ho - 3a
relho. Utilizar ape-
zado.
a com atenção o
ferentes versões,
veis (Directivas de
e...).
es, as característi-
não deverá ser
EVID-GRILL-2016273231 12/05/09 15:23 Page 25
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Carne e espetadas
Termóstato 3 Função Cozedura
Costeletas de vaca grelha 9 – 11 min.
Filetes de vaca grelha 3 – 4 min.
Tornedó grelha 4 – 5 min.
Costeletas de vitela barbebue 8 – 9 min. / lado
Costeletas de borrego barbebue 7 – 8 min. / lado
Costeletas de porco grelha 7 – 9 min.
Bife grelha 3 – 4 min.
Hamburguer grelha 4 min.
Salsichas grelha 7 – 9 min.
Espetadas de borrego barbecue 20 – 22 min.
Espetadas de fígado/rim barbecue 20 – 25 min.
Espetadas de frango barbecue 20 – 25 min.
Cocktail de salsichas barbecue 7 – 9 min.
No caso de lavagens repetidas na máquina de lavar a loiça, recomendamos que unte as placas com óleo de vez em
quando, por forma a preservar as qualidades antiaderentes das mesmas.
A resistência não se limpa. No caso de estar realmente suja, aguarde até estar totalmente fria e esfregue-a com um
pano seco.
Caso contrário, é perfeitamente normal que as placas percam ligeiramente a cor.
Limpe o tabuleiro para recolha de sucos após cada utilização.
Este aparelho não deve ser submergido em água.
Nunca imergir o aparelho ou o cabo eléctrico dentro de água.
O aparelho pode ser arrumado na posição vertical - 11
Não transportar o aparelho segurando pela pega ou pelos fios metálicos.
Quadros de cozedura
Os tempos de cozedura são fornecidos a título indicativo: podem variar em função da quantidade, do gosto de
cada um, da espessura dos alimentos e da sua natureza.
Peixe
Termóstato 3 Função Cozedura
Linguado ao natural barbecue 6 – 7 min. / lado
Filetes de sardinhas barbecue 4 – 5 min. / lado
Postas de salmão barbecue 5 – 6 min. / lado
Legumes
Termóstato 3 Função Cozedura
Cogumelos barbecue 5 – 7 min. / lado
Tomates barbecue 5 – 7 min. / lado
Curgetes barbecue 5 – 10 min. / lado
Beringelas barbecue 5 – 10 min. / lado
Sanduíches
Termóstato 2 Função Cozedura
Panini grelha 7 – 9 min.
Tosta mista grelha 4 – 5 min.
27
P
EVID-GRILL-2016273231 12/05/09 15:23 Page 27
To grill food and
Place the juice t
Set the thermos
Close the applia
For the bar
To grill meat and
Place the juice t
Opening the g
- push the block
- take the hand
- release the blo
- the appliance
Connectio
Fully unwind the
Make sure that
the appliance.
Always plug the
If an extension
- make sure to c
- take all necess
If the power supp
lified person in or
This appliance is
Set the thermos
The position of
Plug the cord in
The red indicato
The green light g
rature is maintain
Never plug the ap
Never run the app
Pre-heat the ap
To preserve the n
On first use, there
Never leave the a
Cooking
After pre-heatin
To preserve the n
- as a preference,
- never cut food d
- do not cook food
Assembly
Before you use your appliance for the first time
Remove all packaging materials, stickers and accessories from the inside and the outside of the appliance.
• Wash the grill plates: follow the instructions in the paragraph "After use".
Prime the grill plates by wiping over them using a little cooking oil.
Place your appliance on a flat, stable and heat-resistant surface. Avoid using your appliance on a soft surface such as
a tea-towel.
If the appliance is used in the centre of the table, keep it out of the reach of children.
Position the power cord carefully, whether an extension is used or not, so that guests can move freely around the table
without tripping over it.
Never place the appliance directly on a fragile surface (glass table, tablecloth, varnished furniture, etc.).
Never place the appliance under a cupboard attached to a wall or a shelf or next to inflammable materials such as
blinds, curtains or wall hangings.
To prevent the appliance from overheating, do not place it in a corner or against a wall.
Do not use aluminium foil to keep the product from getting dirty.
Before first use, wash the plate(s) (follow paragraph "After use"), pour a little cooking oil onto the plate(s) and wipe
with a soft cloth or paper kitchen towel.
To fit the grill plates:
- unlock the appliance - 1
- open the appliance completely (barbecue function - 7 by pressing the blocking button,
- first, set the lower plate slantways, ensuring the pin comes up against the right-hand side of the appliance - 2a - then
press the opposite side of the plate to lock it - 2b
- then set the upper plate slantways, ensuring the pin comes up against the right-hand side of the appliance - 3a - then
press the opposite side of the plate to lock it - 3b
Ensure that the plates are stable, well positioned and correctly clipped to the appliance. Only use the plates provided
with the appliance or bought from an Approved Service Centre.
Thank you for buying this appliance, which is intended for domestic use only.
Read the instructions in this leaflet carefully and keep them within reach. Any commercial use, inappropriate
use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee
will not apply.
For your safety, this product conforms to all applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic
Compatibility, Food Compliant Materials, Environment, …).
Our company has an ongoing policy of research and development and may modify these products without prior notice.
Do not consume foodstuff that comes into contact with the parts marked with logo.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concer-
ning use of the appliance by an adult responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Accessible surface temperatures can be high when the appliance is operating.
Never touch the hot surfaces of the appliance.
Never leave the appliance unattended when plugged in or in use.
If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold water and call a doctor if necessary.
Cooking fumes may be dangerous for animals which have a particularly sensitive respiratory system, such as birds.
We advise bird owners to keep them away from the cooking area.
Prevention of accidents at home
28
GB
EVID-GRILL-2016273231 12/05/09 15:23 Page 28
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
Meats and kebabs
Thermostat 3 Function Cooking time
Beef ribs grill 9-11 min
Beef fillets grill 3-4 min
Tournedos grill 4-5 min
Veal chops barbecue 8-9 min/side
Lamb chops barbecue 7-8 min/side
Pork chops grill 7-9 min
Rump steak grill 3-4 min
Beefburgers grill 4 min
Sausages grill 7-9 min
Lamb kebabs barbecue 20-22 min
Liver / kidney kebabs barbecue 20-25 min
Chicken kebabs barbecue 20-25 min
Cocktail sausages barbecue 7-9 min
Never immerse the appliance or power supply cord in water.
The appliance can be stored in the vertical position. - 11
The appliance can be stored in the vertical position.
Cooking tables
Cooking times are given as an indication only: they can vary according to quantity, personal taste, size of the
pieces and type of food.
Fish
Thermostat 3 Function Cooking time
Plain sole barbecue 6-7 min / side
Sardine fillets barbecue 4-5 min / side
Salmon steaks barbecue 5-6 min / side
Vegetables
Thermostat 3 Function Cooking time
Mushrooms barbecue 5-7 min / side
Tomatoes barbecue 5-7 min / side
Courgettes barbecue 5-10 min / side
Aubergines barbecue 5-10 min / side
Sandwiches
Thermostat 2 Function Cooking time
Panini grill 7-9 min
Croque-monsieur grill 4-5 min
31
GB
EVID-GRILL-2016273231 12/05/09 15:23 Page 31
∂ϤÁÍÙÂ, ·Ó ÔÈ 
ÌfiÓÔÓ ϿΘ 
°°ÈÈ·· ÓÓ·· ÛÛÂÂÙÙÂÂ ÊÊ··
ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ ÙÔ
ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ıÂ
∫Ï›ÛÙ ÙËÓ Û˘Û
°°ÈÈ·· ÙÙËËÓÓ ÏÏÂÂÈÈÙÙ
°°ÈÈ·· ÓÓ·· ÛÛÂÂÙÙÂÂ ÎÎÚÚ
ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ ÙÔ
°È· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙÂ
- ÙÚ·‚‹ÍÙÂ ÙÔ Î
- ÎÚ·Ù‹ÛÙÂ ÙË Ï
- ·Ê‹ÛÙÂ ÙÔ ÎÔ˘
- Ë Û˘Û΢‹ ›ӷ
ÓÓÂÂÛÛËË ÎÎ
•ÂÙ˘Ï›ÍÙ ÙÂÏ›
μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ
Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
¡· Û˘Ó‰¤ÂÙ ÙË
∂¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ
- Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯Â
- ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ Á
∂¿Ó ηٷÛÙÚ·Ê›
ۤڂȘ, ÒÛÙ ӷ ·
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰
P˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ıÂ
H ı¤ÛË ÙÔ˘ ıÂÚ
∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ Ù
Ë ÎfiÎÎÈÓË ¤Ó‰ÂÈ
ΔÔ Ú¿ÛÈÓÔ Êˆ˜
ÂÈÏÂÁ̤ÓË ıÂÚÌÔ
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔ
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ
¶ÚÔıÂÚÌ¿ÓÂÙÂ
°È· Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ
Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ¿‰Â
‘OÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹
Ù· ÚÒÙ· ÏÂÙ¿.
ªËÓ ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù Ù
ªª··ÁÁÂÂÚÚÂÂÌÌ··
ªÂÙ¿ ÙËÓ ÚÔı¤
°È· Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ
- ηٿ ÚÔÙ›ÌËÛË,
- ÔÙ¤ ÌËÓ Îfi‚ÂÙÂ
- ÌËÓ „‹ÓÂÙÂ Ê·ÁË
˘˘¯¯··ÚÚÈÈÛÛÙÙÔÔÌÌ ÔÔ˘˘ ··ÁÁÔÔÚÚ¿¿ÛÛ··ÙÙ ··˘˘ÙÙÓÓ ÙÙËËÓÓ ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘,, ËË ÔÔÔÔ·· ¤¤¯¯ÂÂÈÈ Îη·ÙÙ··ÛÛÎ΢˘··ÛÛÙÙ ÁÁÈÈ·· ÔÔÈÈÎÎÈÈ··ÎÎ ¯¯ÚÚÛÛËË ÌÌÓÓÔÔ.. ¢¢ÈÈ··¿¿ÛÛÙÙÂÂ
ÚÚÔÔÛÛÂÂÎÎÙÙÈÈÎο¿ ÙÙÈȘ˜ ÔÔËËÁÁ˜˜ ¯¯ÚÚÛÛˆˆ˜˜ Îη·ÈÈ ÎÎÚÚ··ÙÙÂÂÛÛÙÙ ÙÙÈȘ˜.. ÈÈ ÔÔËËÁÁ˜˜ ÂÂÓÓ··ÈÈ ÎÎÔÔÈÈÓÓ¤¤˜˜ ÁÁÈÈ·· ÈÈ¿¿ÊÊÔÔÚÚÔÔ˘˘˜˜ ÙÙÔÔ˘˘˜˜ ··ÓÓ¿¿ÏÏÔÔÁÁ·· ÌÌ ÔÔÈÈ··
ÂÂÍÍ··ÚÚÙÙÌÌ··ÙÙ·· ÂÂÓÓ··ÈÈ ÂÂÍÍÔÔÏÏÈÈÛÛÌ̤¤ÓÓËË ËË ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘..
°È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜, Ë Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Û˘ÌʈÓ› Ì ٷ ÈÛ¯‡ÔÓÙ· ÚfiÙ˘· Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ (√‰ËÁ›Â˜ ÁÈ·
ÙË ¯·ÌËÏ‹ Ù¿ÛË, ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·, Ù· ˘ÏÈο Û Â·Ê‹ Ì ÙÚÔʤ˜, ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î.Ï..).
∏ ÂÙ·ÈÚ›· Ì·˜ ¤¯ÂÈ ÌÈ· ÙÚ¤¯Ô˘Û· ÔÏÈÙÈ΋ ¤Ú¢ӷ˜ Î·È ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÈ ·˘Ù¿ Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· ¯ˆÚ›˜ η̛·
ÂȉÔÔ›ËÛË.
∫¿ı ÛÙ¤Ú· ‹ ˘ÁÚ‹ ÙÚÔÊ‹ Ë ÔÔ›· ¤Ú¯ÂÙ·È Û Â·Ê‹ Ì ٷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·Ô˘ ʤÚÔ˘Ó ÙÔ ÏÔÁfiÙ˘Ô ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·
ηٷӷÏÒÓÔÓÙ·È.
˘˘ÓÓ··ÚÚÌÌÔÔÏÏÁÁËËÛÛËË
ÚÚÈÈÓÓ ¯¯ÚÚËËÛÛÈÈÌÌÔÔÔÔÈÈÛÛÂÂÙÙ ÙÙËËÓÓ ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘ ÛÛ··˜˜ ÁÁÈÈ·· ÚÚÒÒÙÙËË ÊÊÔÔÚÚ¿¿
BÁ¿ÏÙ fiÏ· Ù· ˘ÏÈο Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜,Ù· ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ· Î·È Ù· ·ÍÂÛÔ˘¿Ú, ·fi ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Î·È Â͈ÙÂÚÈÎfi ̤ÚÔ˜ Ù˘
Û˘Û΢‹˜.
¶Ï¤ÓÂÙ ÙȘ ϿΘ „Ë̷ۛÙÔ˜ : AÎÔÏÔ˘ı›ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÔÈ Ôԛ˜ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙËÓ ·Ú¿ÁÚ·ÊÔ “ªÂÙ¿ ÙËÓ
¯Ú‹ÛË/ηı·ÚÈÛÌfi˜”.
AÏ›„Ù ÙȘ ϿΘ „Ë̷ۛÙÔ˜ Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ·Ó› Î·È Ï›ÁÔ Ï¿‰È Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜.
ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û·˜ ¿Óˆ Û ̛· Â›‰Ë, ÛÙ·ıÂÚ‹ Î·È ·ÓıÂÎÙÈ΋ ÛÙȘ ˘„ËϤ˜ ıÂÚÌÔÎڷۛ˜ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
AÔʇÁÂÙ ӷ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿Óˆ Û ̷Ϸ΋ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Û·Ó ÙÔÓ ÌÔ˘Û·Ì¿.
∂¿Ó Ë Û˘Û΢‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÙÔ˘ ÙÚ·Â˙ÈÔ‡, ÊÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÙËÓ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ̷ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿.
ºÚÔÓÙ›ÛÙ ηٿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Ì ‹ ¯ˆÚ›˜ Ì·Ï·ÓÙ¤˙· Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ fiϘ ÙȘ ··Ú·›ÙËÙ˜ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ
ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ÌËÓ ·ÚÂÌÔ‰›˙ÂÙ·È Ë Î˘ÎÏÔÊÔÚ›· ÙˆÓ Î·ÏÂÛÌ¤ÓˆÓ Á‡Úˆ ·fi ÙÔ ÙÚ·¤˙È.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙËÓ Û˘Û΢‹ ·¢ı›·˜ Û ¢·›ÛıËÙ˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ (Á˘¿ÏÈÓÔ ÙÚ·¤˙È, ÚÔ‡¯·, ¤ÈÏ· Ì ‚ÂÚÓ›ÎÈ).
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙËÓ Û˘Û΢‹ οو ·fi ÓÙÔ˘Ï¿È ÙÔ ÔÔ›Ô Â›Ó·È ÛÙÂÚˆ̤ÓÔ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô ‹ Ú¿ÊÈ ‹ ‰›Ï· ·fi
‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÏÈο fiˆ˜ ·Ú·ı˘ÚfiÊ˘ÏÏ·, ÎÔ˘ÚÙ›Ó˜ ‹ ÛÙËÚ›ÁÌ·Ù· ÙÔ›¯Ô˘.
°È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ÌËÓ ÙËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù Û ÁˆÓ›Â˜ Î·È Ó· ÌËÓ
·ÎÔ˘Ì¿ÂÈ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô.
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÏÔ˘ÌÈÓfi¯·ÚÙÔ ÁÈ· ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ·fi ·Î·ı·Úۛ˜.
¶ÚÈÓ ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË χÓÂÙ ÙȘ ϿΘ (‚Ϥ ÙË ‰Â‡ÙÂÚË ·Ú¿ÁÚ·ÊÔ ÌÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË), ·Ï›„Ù ÙȘ ϿΘ Ì ϛÁÔ
Ï¿‰È Î·È ÛÎÔ˘›ÛÙ ÙȘ Ì ··Ïfi ·Ó›.
°°ÈÈ·· ÓÓ·· ÙÙÔÔÔÔııÂÂÙÙÛÛÂÂÙÙ ÙÙÈȘ˜ ÏÏ¿¿ÎΘ˜ ::
- ··ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹
-- 11
- ·ÓÔ›ÍÙ ÂÓÙÂÏÒ˜ ÙË Û˘Û΢‹ (ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· „ËÛÙ·ÚÈ¿˜
-- 77
) ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘
- ηٷگ‹Ó, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ Î¿Ùˆ Ͽη ÏÔÍ¿, Ì ÙÔÓ ›ÚÔ Ì¤¯ÚÈ ÙÔ Ù¤ÚÌ· ̤۷ ÛÙÔ ‰ÂÍÈfi ÙÌ‹Ì· Ù˘ Û˘Û΢‹˜
-- 22aa
ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ·Ù‹ÛÙ ÙËÓ ·¤Ó·ÓÙÈ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ Ͽη˜ ÁÈ· Ó· ÙËÓ ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙÂ
-- 22bb
- ηÙfiÈÓ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ Â¿Óˆ Ͽη ÏÔÍ¿, Ì ÙÔÓ ›ÚÔ Ì¤¯ÚÈ ÙÔ Ù¤ÚÌ· ̤۷ ÛÙÔ ‰ÂÍÈfi ÙÌ‹Ì· Ù˘ Û˘Û΢‹˜
-- 33aa
ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ·Ù‹ÛÙ ÙËÓ ·¤Ó·ÓÙÈ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ Ͽη˜ ÁÈ· Ó· ÙËÓ ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙÂ
-- 33bb
ÚÚÏÏËËËË ÔÔÈÈÎÎÈÈ··ÎÎÒÒÓÓ ··ÙÙ˘˘¯¯ËËÌÌ¿¿ÙÙˆˆÓÓ
32
GR
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ·fi ¿ÙÔÌ· (Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÙˆÓ ·È‰ÈÒÓ) Ì ÌÂȈ̤Ó˜
ۈ̷ÙÈΤ˜ ·ÈÛıËÙËÚȷΤ˜ ‹ ‰È·ÓÔËÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ˜ ‹ ¿ÙÔÌ· ¯ˆÚ›˜ ›ڷ ‹ ÁÓÒÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÂÎÙfi˜ ·Ó ¤¯Ô˘Ó
Ï¿‚ÂÈ Û¯ÂÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‹ ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ¿ÙÔÌÔ ˘‡ı˘ÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜.
Δ· ·È‰È¿ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È Î·È Ó· ÌËÓ ÙÔ˘˜ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ·›˙Ô˘Ó Ì ÙË Û˘Û΢‹.
∏ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙˆÓ ÚÔÛ‚¿ÛÈÌˆÓ ÂÈÊ·ÓÂÈÒÓ ÌÔÚ› Â›Ó·È ·˘ÍË̤ÓË Î·Ù¿ ÙËÓ ÒÚ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙȘ ˙ÂÛÙ¤˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ Û˘Û΢‹ Â¿Ó Â›Ó·È ¿‰ÂÈ·.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜, Ú›ÍÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi ÛÙÔ ¤Áη˘Ì· Î·È Â¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Î·Ï¤ÛÙ ÁÈ·ÙÚfi.
∏ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· ηÓÔ‡ ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓË ÁÈ· ˙Ò· Ì Ôχ ¢·›ÛıËÙÔ ·Ó·Ó¢ÛÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·, fiˆ˜ Ù·
ÙËÓ¿. ™·˜ ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ ÌËÓ Îڷٿ٠ÙËÓ¿ ÛÙËÓ ÎÔ˘˙›Ó·.
EVID-GRILL-2016273231 12/05/09 15:23 Page 32
°È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ÊıÔÚ¿ ÙˆÓ Ï·ÎÒÓ, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÙȘ ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÛÙË Û˘Û΢‹, ÁÈ· ÙËÓ ÔÔ›·
ηٷÛ΢¿ÛÙËÎ·Ó (.¯. ÌËÓ ÙȘ ‚¿˙ÂÙ ÛÙÔ ÊÔ‡ÚÓÔ, Û ·ÂÚÈÔ‡¯Ô η˘ÛÙ‹Ú· ‹ Û ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ͽη …).
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ·ÏÔ˘ÌÈÓfi¯·ÚÙÔ ‹ ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ¿ÏÏÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÌÂٷ͇ Ù˘ Ͽη˜ ‹ Ù˘ Û¯¿Ú·˜ Î·È ÙˆÓ
ÙÚÔÊ›ÌˆÓ Ô˘ „‹ÓÔÓÙ·È.
ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÛÎÂ‡Ë ‹ ÂÚÁ·Ï›· Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ¿Óˆ ÛÙȘ ÂÈÊ¿ÓÂȘ „Ë̷ۛÙÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ٷ ÌÂÙ·ÏÏÈο ̤ÚË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ fiÙ·Ó ·˘Ù‹ ıÂÚÌ·›ÓÂÙ·È ‹ Â›Ó·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ηıÒ˜ Â›Ó·È Ôχ ˙ÂÛÙ¿.
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ Î·È Á¿ÓÙÈ· ÊÔ‡ÚÓÔ˘ Â¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ.
ªËÓ ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÙËÓ Û˘Û΢‹ fiÙ·Ó Â›Ó·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
ªËÓ ·Ê·ÈÚ›Ù ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ˘ÁÚÒÓ Î·Ù¿ ÙÔ „‹ÛÈÌÔ. ∂¿Ó Ë ÛÙ¿ıÌË ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ ÊÙ¿ÛÂÈ ÛÙÔ Â›Â‰Ô MAX,
ÂÚÈ̤ÓÂÙ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÂÓÙÂÏÒ˜ Ë Û˘Û΢‹ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ·‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ˘ÁÚÒÓ ÚÔÙÔ‡
ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÙ Û „‹ÛÈÌÔ Ó¤Ô˘ ÎÚ¤·ÙÔ˜.
ªË ¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘, ‹ Ù· 2 ÎÔ˘ÌÈ¿ ··ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ηٿ ÙÔ ˙¤ÛÙ·Ì· Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
°°ÈÈ·· ÙÙËËÓÓ ÏÏÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ·· ÙÙÔÔ˘˘ ÁÁÎÎÚÚÈÈÏÏ
B¿ÏÙ ÙÔ Ê·ÁËÙfi ÛÙËÓ ¿Óˆ Ͽη „Ë̷ۛÙÔ˜.
∫Ï›ÛÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹.
AÊ‹ÛÙ ÙÔ Ê·ÁËÙfi Ó· „Ëı› Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙÔ˘ ›Ó·Î· Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜.
TÔ ÎÂÓfi ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙȘ ‰‡Ô ϿΘ „Ë̷ۛÙÔ˜ Ú˘ıÌ›˙ÂÙ·È (0,5 cm Ì 3,5 cm) ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ¿¯Ô˜ ÙÔ˘ Ê·ÁËÙÔ‡ Ô˘
ı¤ÏÂÙ ӷ Ì·ÁÂÈÚ¤„ÂÙ -
88
ŸÙ·Ó Ì·ÁÂÈÚ‡ÂÙ ÎÚ¤·˜ Ì ÎfiηÏÔ, ÚÔÙÈÌ‹ÛÙ ÙË ı¤ÛË Ì¿ÚÌÂÎÈÔ˘ ÁÈ· ηχÙÂÚË ÔÌÔÈÔÁ¤ÓÂÈ· „Ë̷ۛÙÔ˜.
°°ÈÈ·· ÙÙËËÓÓ ÏÏÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ·· ÙÙÔÔ˘˘ ÌÌ¿¿ÚÚÌÌÂÂÎÎÈÈÔÔ˘˘
TÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Ê·ÁËÙfi ÔÌÔÈfiÌÔÚÊ· Î·È ÛÙȘ ‰‡Ô ϿΘ „Ë̷ۛÙÔ˜.
‘OÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÙËÓ Ì›· ÂÈÊ¿ÓÂÈ· „Ë̷ۛÙÔ˜, ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ¿Óˆ Ͽη „Ë̷ۛÙÔ˜ ηٿ ÚÔÙ›ÌËÛË.
AÊ‹ÛÙ ÙÔ Ê·ÁËÙfi Ó· „Ëı› Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÛÙÔÓ ›Ó·Î· Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜.
ªªÂÂÙÙ¿¿ ÙÙËËÓÓ ¯¯ÚÚÛÛËË//Îη·ıı··ÚÚÈÈÛÛÌ̘˜
°˘Ú›ÛÙÂ ÙÔÓ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ÛÙË ¯·ÌËÏfiÙÂÚË ı¤ÛË.
AÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹. AÓÔ›ÍÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹.
AÊ‹ÛÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ (ÂÚ›Ô˘ 1 ÒÚ·) ÛÙËÓ ·ÓÔÈÎÙ‹ ı¤ÛË.
∞‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ˘ÁÚÒÓ. ªË ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ fiÙ·Ó ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô Â›Ó·È ÁÂÌ¿ÙÔ.
ªfiÏȘ ÎÚ˘ÒÛÂÈ Ë Û˘Û΢‹, ÎÏ›ÛÙ ÙËÓ.
°°ÈÈ·· ÓÓ·· ÁÁ¿¿ÏÏÂÂÙÙ ÙÙÈȘ˜ ÏÏ¿¿ÎΘ˜ ËËÛÛÌÌ··ÙÙÔÔ˜˜ ::
- ·ÓÔ›ÍÙ ÂÓÙÂÏÒ˜ ÙË Û˘Û΢‹ (ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· „ËÛÙ·ÚÈ¿˜
-- 77
) ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘
- ÚÒÙ· ÙËÓ Â¿Óˆ Ͽη: ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ··ÛÊ¿ÏÈÛ˘, ·Ó·ÛËÎÒÛÙ ÙËÓ Ͽη Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙË ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙË
ÚÔ˜ ÙÔ Ï¿È
-- 99aa -- 99bb
- ÌÂÙ¿ ÙËÓ Î¿Ùˆ Ͽη: ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ··ÛÊ¿ÏÈÛ˘, ·Ó·ÛËÎÒÛÙ ÙËÓ Ͽη Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙË ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙË ÚÔ˜
ÙÔ Ï¿È
-- 1100aa -- 1100bb
ΔÔ ‰Ô¯Â›Ô Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ˘ÁÚÒÓ Î·È ÔÈ ϿΘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Ï˘ıÔ‡Ó ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ È¿ÙˆÓ. ªÔÚ›Ù Â›Û˘ Ó· Ù·
ηı·Ú›ÛÂÙ Ì ¤Ó· ÛÊÔ˘ÁÁ¿ÚÈ, ˙ÂÛÙfi ÓÂÚfi Î·È ˘ÁÚfi È¿ÙˆÓ.
ªË ‚¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ È¿ÙˆÓ.
ªË ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË ˙ÂÛÙ‹ Ͽη ÛÙÔ ÓÂÚfi ‹ Û ‡ıÚ·˘ÛÙË ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
¶ÔÙ¤ ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌÂÙ·ÏÏÈÎfi ÛÊÔ˘ÁÁ¿ÚÈ, Ô‡ÙÂ Î·È ÛÎfiÓË ÁÈ· ÙÚ›„ÈÌÔ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ÌËÓ ÚÔηϤÛÂÙ ÊıÔÚ¿ ÛÙËÓ
ÂÈÊ¿ÓÂÈ· „Ë̷ۛÙÔ˜ (.¯. : ·ÓÙÈÎÔÏÏËÙÈ΋ ÂÈÎ¿Ï˘„Ë, ...).
∂¿Ó ÔÈ ϿΘ „Ë̷ۛÙÔ˜ ϤÓÔÓÙ·È Û˘¯Ó¿ ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ È¿ÙˆÓ Û·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ÙȘ ·Ï›ÊÂÙ Ì ϛÁÔ Ï¿‰È
Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ηٿ ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù·, ÒÛÙ ӷ ‰È·ÙËÚ‹ÛÔ˘Ó ÙȘ ·ÓÙÈÎÔÏÏËÙÈΤ˜ ÙÔ˘˜ ȉÈfiÙËÙ˜.
∏ ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË ‰ÂÓ Î·ı·Ú›˙ÂÙ·È. ∂¿Ó Â›Ó·È Ôχ ‚ÚÒÌÈÎË, ÂÚÈ̤ÓÂÙ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÂÓÙÂÏÒ˜ Î·È ÙÚ›„Ù ÙË Ì ¤Ó·
ÛÙÂÁÓfi ·Ó¿ÎÈ.
ªÂ ÙËÓ ¿ÚÔ‰Ô ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘ Ë ·ÓÙÈÎÔÏÏËÙÈ΋ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÙˆÓ Ï·ÎÒÓ ÌÔÚ› Ó· ·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÂÈ ÂÏ·ÊÚ¤˜ ‰˘Û¯ÚˆÌ›Â˜ – ·˘Ùfi
Â›Ó·È Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈÎfi.
34
GR
EVID-GRILL-2016273231 12/05/09 15:23 Page 34
Izgara fonksiyonu için
Izgara ya da tost, ktr ekmek vb. yapmak için...
Akabilecek meyve suyunu toplamak için meyve suyu haznesini plakann altna yerleştirin - 4
Termostat ayarn pişirme tablosunda verilen talimatlara göre yapn - 5
Cihaz kapatn.
Barbekü fonksiyonu için
Izgarada eti ve sebzeleri ayn anda pişirmek için.
Izgaradan akabilecek suyu toplamak için su haznesini plakalarn altna yerleştirin- 4
Izgaray açn:
- skştrma düğmesini yukar doğru kaldrn - 7a
- sap tutun, skştrma düğmesini yukar doğru tutarak üst ksm döndürün - 7b
- skştrma düğmesini brakn, ardndan cihaz 180° açn - 7c
- cihaz tamamen açlmştr - 7d
Bağlant ve ön stma
Güç kordonun tamamen açn.
Şebeke voltajnn, cihazn altnda belirtilen güç oran ve gerilime uyumlu olmasna dikkat edin.
Cihaz her zaman toprakl prize takn.
Eğer bir uzatma kordon kullanlacaksa:
- en azndan ayn çapta olmal ve toprakl prize sahip olmaldr ;
- kordona taklarak düşülmemesi için gerekli tüm önlemleri aln.
Cihazn güç kordonu zarar gördüğünde, olas herhangi bir tehlikeyi önlemek açsndan kordonun yalnzca üre-
tici veya yetkili servis tarafndan ya da benzer niteliklere sahip bir elektrikçi tarafndan değiştirilmesi gereklidir.
Bu cihaz harici bir zaman ayarlayc veya bir kumanda sistemi ile çalştrlmaya yönelik değildir.
Termostat pişirme tablosunda belirtilen konuma ayarlayn. - 5
Termostatn pişirme öncesi stma konumu, pişirme konumuyla ayndr.
Fişi prize takn: Bu durumda cihaza elektrik gelmektedir.
Krmz gösterge lambas yanar ve cihaz snmaya başlar. - 6
Scaklğn korunduğunu belirtmek için yeşil şk düzenli olarak yanp sönecektir.
2 zgara plakasn yerine takmadan cihaz kesinlikle elektriğe bağlamayn.
Cihaz kesinlikle içi boş halde çalştrmayn.
Pişirme öncesinde cihaz yaklaşk 5 dakika stn. Yeşil şğn yanmas ön snmann tamamlandğn gösterir - 6
Yapşmaz yüzeyin bu özelliğini koruyabilmek için, cihaz içi boş durumdayken ön stma konumunda uzun süre
çalştrmaktan kaçnn.
İlk kullanmda birkaç dakika hafif bir koku ve az miktarda duman çkabilir. Bu normaldir.
Cihaz çalşr durumdayken kesinlikle yanndan ayrlmayn.
Pişirme
Ön stmann ardndan cihaz, kullanma hazr hale gelir.
Izgara plakann yapşmaz kaplama özelliğini korumak için:
- yiyecekleri çevirirken tahta spatula kullanmay tercih edin,
- yiyecekleri kesinlikle cihazn içinde kesmeyin.
- yiyecekleri yağl kağda sararak pişirmeyin.
37
TR
eyin.
k yüzeylerde kul-
kilememeye özen
ir yere koymayn.
duvar aksesuar-
kaçnn.
psilere biraz yağ
tlemek
ndan - ardndan-
n
a verilen stclar
Kullanm klavu-
ayn. Talimatlar,
voltaj Yönergesi,
en bilgi verilmek-
dir.
EVID-GRILL-2016273231 12/05/09 15:23 Page 37
Çkarlabilir plakalarn zarar görmesini engellemek için onlar sadece kullanmlar için üretilmiş olan cihazda kul-
lannz (örneğin frna,gaz ocaklarna veya elektrikli ocaklara koymaynz…).
Yiyeceklerle zgara veya tepsi arasna hiçbirzaman alüminyum folyo veya başka bir nesne koymayn.
Cihazn pişirme yüzeylerine pişirme aletlerini brakmayn.
Cihaz stma konumunda ya da çalşr durumdayken, metal ksmlar çok scak olacağndan kesinlikle dokunmayn.
Kolu kullann ve gerekirse eldiven takn.
Cihaz çalşr durumdayken yerini değiştirmeyin.
Pişirme esnasnda su toplama haznesini çkarmayn. Pişirmeden sonra her pişmiş etin MAX işareti snrnda öz
suyu olup olmadğn kontrol ediniz. MAX seviyesine erişmiş ise, cihazn tamamen soğumasn bekleyin ve
ardndan yeni etleri koymadan önce su toplama haznesini boşaltn.
Cihazn snmas süresince skştrma düğmesini ve 2 kilit açma düğmesini ellemeyin.
Izgara fonksiyonu için
Yiyeceği alt zgara plakasna yerleştirin.
Cihaz kapatn.
Yiyeceği pişirme tablosunda verilen talimatlara göre pişirin.
İki zgara plakas arasndaki mesafe, pişirilen yiyeceğin kalnlğna göre otomatik olarak (0 - 3.5 cm) ayarlanr - 8
Kemikli et pişirdiğinizde en iyi pişirme yöntemi açsndan barbekü konumunu seçin.
Barbekü fonksiyonu için
Yiyeceği zgara plakalarna eşit şekilde dağtn.
Sadece bir pişirme yüzeyini kullanrken, üst zgara plakasn kullanmay tercih edin.
Yiyeceği pişirme tablosunda verilen talimatlara göre pişirin.
Kullanmdan sonra
Termostat mini konumuna getirin
Cihazn fişini prizden çkarn. Cihaz açn.
Cihaz açk konumdayken yaklaşk 1 saat soğumaya brakn.
Su toplama haznesini boşaltn. Dikkat, su toplama dolu iken cihaz hareket ettirmeyin.
Soğuduktan sonra cihaz kapatn.
Izgara plakalarn çkarmak için:
- Skştrma düğmesini açarak cihaz tamamen açn (barbekü fonksiyonu – 7)
- önce üst plaka: kilit açma düğmesine basn, plakay kaldrn ve yan tarafa çekin - 9a - 9b
- ardndan alt plaka: kilit açma düğmesine basn, plakay kaldrn ve yan tarafa çekin - 10a - 10b
Su toplama haznesi ve plakalar bulaşk makinesinde ykanabilir veya bir sünger, scak su ve bulaşk deterjan ile
temizlenebilir.
Cihaz ve kordon bulaşk makinesinde ykanamaz.
Scak plakay suya sokmaynz ve nazik yüzeylere brakmaynz.
Pişirme yüzeyine hasar vermemek için asla telli sünger veya aşndrc ürünler kullanmayn.
Plakalar düzenli olarak bulaşk makinesinde ykanyorsa, yapşmaz yüzey özelliklerini koruyabilmeleri için ara
sra yumuşak bir bez ile yağlamanz öneririz.
Rezistans temizlenmemelidir. Çok kirli olduğu durumlarda, tamamen soğumasn bekleyin ve kuru bir bezle silin.
Izgara plakalarnn yapşmaz yüzeylerinin rengi zamanla bozulabilir, bu normaldir.
Her kullanmdan sonra damlama tepsilerini temizleyin.
38
TR
EVID-GRILL-2016273231 12/05/09 15:23 Page 38
Pro opékání gri
Pod desky gr
Termostat nast
Přístroj zavřete
Funkce ro
Pro současné gr
Pod desky gr
Otevřete gril
- zatlačte blo
- uchopte drž
- uvolněte blo
- přístroj je zce
Připojení
Odviňte šňůru
Ujistěte se, že
Přístroj zapojuj
Jestliže použív
- musí mít mini
- proveďte ve
Jestliže napájecí
servisní oddělení
Tento přístroj nen
kově ovládaným
Termostat nast
Nastavení term
Napájecí šňůru
Rozsvítí se čer
Zelené světlo zh
udrží.
Nikdy nezapojuj
Přístroj nikdy nep
Přístroj nechte
V zájmu zachov
naprázdno.
Při prvním použit
Přístroj nikdy nep
Pečení
Po předehřátí
V zájmu zachová
- používejte k o
Montáž
Před prvním použitím
Z vnitřní i vnější strany přístroje odstraňte všechny obaly, samolepky nebo různá příslušenství.
Očistěte desky grilu: postupujte podle odstavce „Po použití“.
Desky grilu otřete jemným naolejovaným hadříkem.
Přístroj položte na pevnou pracovní plochu. Nepoužívejte pružný podklad, jako je například pryžová krytina.
Jestliže přístroj používáte uprostřed stolu, umístěte jej mimo dosah dětí.
Pozor na umístění napájecí šňůry s prodlužovací šňůrou nebo bez ní, učiňte veškerá nezbytná bezpečnostní
opatření, aby nebránila pohybu lidí u stolu a aby nikomu nepřekážela.
Přístroj nikdy nepokládejte přímo na křehký nebo choulostivý podklad (skleněný stůl, ubrus, lakovaný nábytek...).
Přístroj nikdy nepokládejte pod nábytek připevněný ke stěně nebo na poličku nebo do blízkosti vznětlivých
materiálů, jako jsou rolety, záclony, závěsy.
Přístroj nedávejte do rohu nebo ke stěně, aby se nepřehříval.
Nepoužívejte alobal, jako ochranu před ušpiněním přístroje.
Před prvním použitím umyjte nádoby (viz odstavec po použití), potřete kapkou oleje a vytřete jemným
hadříkem.
Nasazení desek grilu:
- uvolněte přístroj - 1
- spusťte blokovací tlačítko a zcela otevřete přístroj (funkce barbecue - 7)
- nejdříve zešikma položte spodní desku grilu, čep zapadne na pravou stranu přístroje - 2a – potom zat-
lačte na druhou stranu desky grilu a zajistěte ji - 2b
- dále zešikma položte horní desku grilu, čep zapadne na pravou stranu přístroje - 3a - potom zatlačte
na druhou stranu desky grilu a zajistěte ji - 3b
Zkontrolujte, zda jsou nádoby stabilní, správně umístěné a připnuté k zařízení. Používejte pouze nádoby
dodané se zařízením nebo zakoupené v autorizovaném servisním středisku.
42
CZ
Děkujeme Vám, že jste si koupili tento přístroj Tefal, který je určen výhradně pro použití v domácnosti.
Pozorně si přečtěte a uložte na dosah ruky pokyny v tomto návodu, které jsou společné pro různé
verze podle příslušenství dodaného s tímto přístrojem.
V zájmu Vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodě s použitelnými normami a předpisy (Směrnice o nízkém
napětí, Elektromagnetické kompatibilitě, Materiálech v kontaktu s potravinami, Životním prostředí...).
Naše společnost vyhrazuje právo kdykoliv v zájmu spotřebitele změnit vlastnosti nebo použité díly těchto
výrobků.
Jakékoliv potraviny v tekutém nebo pevném stavu, které se dostanou do kontaktu s díly označenými logem ,
nelze konzumovat.
Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí), jejichž fyzické, smyslové nebo
duševní schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez patřičných zkušeností nebo znalostí, pokud na ně
nedohlíží osoba odpovědná za jejich bezpečnost nebo pokud je tato osoba předem nepoučila o tom,
jak se přístroj používá. Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.
Jestliže je přístroj zapnutý, některé části mohou být horké. Nesahejte na horké plochy přístroje.
Nikdy nezapojujte do sítě přístroj, který nepoužíváte.
Jestliže dojde k popálení, ihned dejte popálené místo pod studenou vodu a v případě potřeby přivo-
lejte lékaře.
Výpary uvolňované při vaření mohou být nebezpečné pro některá zvířata, která mají velice citlivý res-
pirační systém, jako jsou ptáci. Majitelům ptáků doporučujeme, aby je umístili mimo kuchyň.
Prevence úrazů v domácnostech
EVID-GRILL-2016273231 12/05/09 15:23 Page 42
- nekrájejte potraviny přímo na deskách,
- nepečte potraviny zabalené v pergamenovém papíru nebo v alobalu.
Nádoby používejte pouze se zařízením, pro které jsou určeny, abyste zamezili jejich poškození (např. nedá-
vejte je do trouby, na plynový nebo elektrický sporák, apod.).
Mezi desku nebo gril a upravované potraviny nikdy nedávejte hliníkovou fólii nebo jakýkoliv jiný předmět.
Na zahřívané plochy přístroje nepokládejte kuchyňské náčiní.
Nedotýkejte se kovových částí zahřátého nebo zapnutého přístroje, protože jsou velice horké :
v případě potřeby používejte úchyty a kuchyňské rukavice.
Přístroj během používání nepřemísťujte.
Během pečení nevyjímejte misku na šťávu. Po upečení každé várky masa zkontrolujte, zda vypečená šťáva
nedosáhla úrovně značky MAX. Jestliže je dosaženo úrovně MAX, nechte přístroj zcela vychladnout a před
vložením dalšího masa vyprázdněte misku na šťávu.
Během zahřívání přístroje nemanipulujte s blokovacím tlačítkem ani se 2 tlačítky pro uvolnění.
Funkce gril
Potraviny rozložte na spodní desce grilu.
Přístroj zavřete.
Nechte péci podle pokynů uvedených v tabulce pečení.
• Vzdálenost mezi deskami grilu se nastavuje automaticky (od 0 cm do 3,5 cm), podle tloušťky pečených
potravin - 8
Při pečení masa s kostí používejte raději polohu roštu, aby pečení bylo rovnoměrnější.
Funkce rošt
Potraviny rovnoměrně rozložte na obě desky grilu.
Jestliže k pečení používáte jen jednu pečicí plochu, zvolte k tomu horní desku grilu.
Nechte péci podle pokynů uvedených v tabulce pečení.
Po použití
Termostat nastavte na minimum
Přístroj odpojte od sítě. Přístroj otevřete.
Nechte přístroj vychladnout (asi 1 hodinu) v otevřené poloze.
Vyprázdněte misku na šťávu. Nepřemísťujte přístroj, jestliže je miska naplněná.
Přístroj po vychladnutí zavřete.
Vyjmutí desek grilu:
- spusťte blokovací tlačítko a zcela otevřete přístroj (funkce barbecue - 7)
- nejdříve horní desku grilu: stiskněte tlačítko uvolnění, nadzvedněte desku a vyjměte ji na stranu - 9a - 9b
- poté dolní desku grilu: stiskněte tlačítko uvolnění, nadzvedněte desku a vyjměte ji na stranu - 10a - 10b
• Misku na šťávu i desky grilu můžete mýt v myčce nádobí nebo mycí houbou, teplou vodou a tekutým
prostředkem na nádobí.
Zařízení a napájecí šňůra se nesmí mýt v myčce na nádobí.
Horké nádoby nedávejte do vody ani na citlivé plochy.
Nikdy nepoužívejte drátěnku ani prášek k cídění, abyste nepoškodili povrch pro tepelnou úpravu (např.:
nepřilnavou vrstvu proti připečení, ...).
Při opakovaném mytí v myčce nádobí je vhodné desky občas potřít trochou jedlého oleje, aby byly zacho-
vány vlastnosti vrstvy s nepřilnavým povrchem.
44
CZ
EVID-GRILL-2016273231 12/05/09 15:23 Page 44
Bizonyosodjon meg arról, hogy a sütőlapok stabilan állnak, megfelelő pozícióban vannak, és jól rögzültek a
készülékhez. Kizárólag a készülékhez mellékelt, vagy Hivatalos Szervizközpontban vásárolt sütőlapokat hasz-
nálja.
A grill funkcióhoz
Élelmiszerek grillezéséhez, illetve szendvicsek, panini stb. készítéséhez.
A zsírgyűjtő tálcát helyezze a sütőlap alá annak érdekében, hogy ez összegyűjtse az esetlegesen kifolyó zsírt - 4
Állítsa be a termosztátot a sütési táblázatban szereplő utasításoknak megfelelően - 5
Zárja be a készüléket.
A barbecue funkcióhoz
Húsfélék és zöldségek egyidejű grillezéséhez.
A zsírgyűjtő tálcát helyezze a sütőlap alá annak érdekében, hogy ez összegyűjtse az esetlegesen kifolyó zsírt - 4
Nyissa ki a grillsütőt:
- tolja el felfelé a rögzítőgombot - 7a
- ragadja meg a fogantyút, és a rögzítőgomb folyamatos fenti pozícióba tartása mellett hajtsa ki a felső
részt - 7b
- eressze el a rögzítőgombot, majd nyissa ki a készüléket 180 fokban - 7c
- a készülék teljesen nyitott állapotban van - 7d
Csatlakoztatás és előmelegítés
Tekerje le teljes hosszában a kábelt.
• Bizonyosodjon meg arról, hogy elektromos felszerelése kompatíbilis a készülék alján feltüntetett áram- és
feszültségértékekkel.
A készüléket minden esetben kizárólag földelt csatlakozóaljzatba dugja.
Hosszabbító használata esetén:
- úgy ennek a keresztmetszetének legalább megegyezőnek kell lenni, és a csatlakozó aljzat is leföldelve kell,
hogy legyen ;
- tegyen meg minden szükséges óvintézkedést annak megelőzésére, hogy bárki belebotolhasson.
Ha a készülék kábele sérült, azt a gyártónak, az ügyfélszolgálat alkalmazottjának vagy hasonló képzettség-
gel rendelkező személynek kell kicserélnie a veszély elkerülése érdekében
A készülék nem alkalmas külső időzítővel vagy különálló távvezérlő rendszerrel való működtetésre.
Állítsa be a termosztátot a sütési táblázatban megjelölt pozícióba - 5
A termosztát pozíciója az előmelegítés alatt megegyezik a sütéshez használt pozícióval.
Csatlakoztassa a kábelt az aljzatba : a készülék ekkor feszültség alatt van.
A piros lámpa kigyullad, és a készülék elkezdi az előmelegítést - 6
A főzés közben rendszeresen kialszik és kigyullad újra a zöld fény, hogy érzékeltesse, tartsa a kiválasztott
hőfokot.
Soha ne csatlakoztassa a készüléket, mielőtt a két grill-lapot a helyére nem illesztette.
Soha ne működtesse üresen a készüléket.
Körülbelül 5 percig hagyja előmelegedni a készüléket. Az előmelegítés befejeződött, amikor a zöld lámpa
kigyullad - 6
Annak érdekében, hogy megőrizze a bevonat tapadásmentes tulajdonságait, kerülje az üres készülék túlzott
előmelegítését.
Első használatkor előfordulhat, hogy az első néhány percben a készülék enyhe szagot és némi füstöt bocsát ki.
Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül működés közben.
51
H
ervezve. Olvassa
Ezek mindegyik
csonyfeszültségre,
stb. vonatkozó
minden előzetes
szekkel érintkezik.
elsejéből.
tát, mint amilyen
yen meg minden
on meg benne.
zott bútor stb.).
e, mint amilyenek
k támasztva.
öltsön egy kevés
a akadjon - 2a
ába akadjon - 3a
EVID-GRILL-2016273231 12/05/09 15:23 Page 51
Vegyünk részt a környezetvédelemben.
Készüléke több olyan anyagot tartalmaz, amely értékesíthető, újrafeldolgozható.
Adja be gyűjtőhelyre, vagy ha közelében nincs, akkor jóváhagyott szervízhelyre, ahol megfelelő
módon bánnak el vele.
Halak
Termosztát 3 Funkció Sütés
Natúr nyelvhal barbecue 6-7 perc/oldal
Szardínia filé barbecue 4-5 perc/oldal
Lazacszelet barbecue 5-6 perc/oldal
Zöldségek
Termosztát 3 Funkció Sütés
Gomba barbecue 5-7 perc/oldal
Paradicsom barbecue 5-7 perc/oldal
Cukkini barbecue 5-10 perc/oldal
Padlizsán barbecue 5-10 perc/oldal
Szendvicsek
Termosztát 3 Funkció Sütés
Panini szendvics grill 7-9 perc
Croque-monsieur grill 4-5 perc
szendvics
53
H
Soha ne használjon fémszivacsot, vagy súrolóport a főzőfelület (pl.: tapadásmentes bevonat,...) sérülésének
elkerülése érdekében.
Ha a lapokat rendszeresen mosogatógépben tisztítja, javasoljuk, hogy időközönként törölje át azokat éto-
lajjal bekent törlőruhával, a tapadásmentesség hatékonyságának megőrzése végett.
Az ellenállás nem tisztítandó. Ha valóban bepiszkolódik, várja meg amíg teljesen lehűl és dörzsölje át egy
száraz törlőruhával.
Idővel a grill-lapok tapadásmentes bevonata elszíneződik – ez normális folyamat.
Minden használat után tisztítsa meg a zsiradékgyűjtő tálcákat.
A készüléket vízbe meríteni tilos!
Soha ne merítse vízbe a készüléket és annak kábelét.
A termék függőleges pozícióban tárolható - 11
Ne szállítsa a készüléket a fogantyújánál, vagy a vezetékeinél fogva.
Sütési idők
A megadott elkészítési idők mindössze tájékoztató jellegűek: ezek mennyiségtől, egyéni ízléstől, az
étel adagától és típusától függően változhatnak.
Húsok és nyársonsült ételek
Termosztát 3 Funkció
Sütés
Marhaborda grill 9-11 perc
Marhaszelet grill 3-4 perc
Bélszínszelet grill 4-5 perc
Borjúborda barbecue 8-9 perc/oldal
Bárányborda barbecue 7-8 perc/oldal
Disznó oldalas grill 7-9 perc
Marhahátszín steak grill 3-4 perc
Vagdalt húsból készült sült grill 4 perc
Kolbászok grill 7-9 perc
Nyársonsült bárány barbecue 20-22 perc
Nyársonsült máj/vese barbecue 20-25 perc
Nyársonsült csirke barbecue 20-25 perc
Koktél kolbász barbecue 7-9 perc
EVID-GRILL-2016273231 12/05/09 15:23 Page 53
ÅÛÚÂ·Ó‰Ë
íÂÏÓÒÚ‡Ú 3
ɇfl˜ËÈ ·ÛÚÂ·Ó‰
ɇfl˜ËÈ ·ÛÚÂ·Ó‰
Ú‡ ¯ËÌÍÓ˛
ôÓ· ÛÌËÍÌÛÚË ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl ÍÓÌÙÓÓÍ, ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ªı Î˯ Á ÔË·‰ÓÏ, ‰Îfl flÍÓ„Ó ‚ÓÌË ·ÛÎË ‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂÌ¥
(̇Ô. Ì ÒÚ‡‚Ú ªı ‚ ‰ÛıÓ‚ÍÛ, ̇ „‡ÁÓ‚Û ˜Ë ÂÎÂÍÚ˘ÌÛ ÔÎËÚÛ…).
Ç ÊÓ‰ÌÓÏÛ ‡Á¥ Ì Í·‰¥Ú¸ ‡Î˛Ï¥Ì¥π‚Û ÙÓθ„Û ‡·Ó ·Û‰¸-flÍ¥ ¥Ì¯¥ Ô‰ÏÂÚË Ï¥Ê ÔÎËÚÍÓ˛ ‡·Ó ¯¥ÚÍÓ˛ Ú‡
ÔËÁ̇˜ÂÌËÏË ‰Îfl ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ÔÓ‰ÛÍÚ‡ÏË.
ç Í·‰¥Ú¸ Á̇fl‰‰fl ‰Îfl ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ̇ ÔÓ‚ÂıÌ˛ ÔË·‰Û.
ç ÚÓ͇ÈÚÂÒfl ÏÂڇ΂Ëı ˜‡ÒÚËÌ, flÍi ̇„i‚‡˛Ú¸Òfl ‰Ó ‚ËÒÓÍËı ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ Ôi‰ ˜‡Ò ÔÓÔÂÂ‰Ì¸Ó„Ó ÓÁi„i‚Û Ú‡
ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ªÊi. ᇠÌÂÓ·ıi‰ÌÓÒÚi, ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒfl Û˜ÍÓ˛ „ËÎfl ‡·Ó ÍÛıÓÌÌÓ˛ Û͇‚ËˆÂ˛.
ç ÁÛ¯ÛÈÚ „Ëθ Á ÏiÒˆfl Ôi‰ ˜‡Ò ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl.
ᇷÓÓÌflπÚ¸Òfl ‚ËÈχÚË Ô¥‰‰ÓÌ ‰Îfl Á·ÓÛ ÒÓÍÛ Ô¥‰ ˜‡Ò ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl.
è¥ÒÎfl Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÚÂÔÎÓ‚Óª Ó·Ó·ÍË
ÍÓÊÌÓª ÔÓˆ¥ª Ï’flÒ‡ ÔÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó ¥‚Â̸ ÒÓÍÛ Ì ‰ÓÒfl„‡π ÔÓÁ̇˜ÍË åÄï.
èË ‰ÓÒfl„ÌÂÌÌ¥ ¥‚Ìfl MAX,
Á‡˜Â͇ÈÚ ‰Ó ÔÓ‚ÌÓ„Ó ÓıÓÎÓ‰ÊÂÌÌfl ÔË·‰Û È ‚ËÔÓÓÊÌ¥Ú¸ Ô¥‰‰ÓÌ ‰Îfl Á·ÓÛ ÒÓÍÛ, ÔÂ‰ ÚËÏ flÍ
ÔÓÍ·ÒÚË ÌÓ‚Û ÔÓˆ¥˛ Ï’flÒ‡.
ᇷÓÓÌflπÚ¸Òfl χ̥ÔÛ₇ÚË ÍÌÓÔÍÓ˛ ·ÎÓÍÛ‚‡ÌÌfl, ‡ Ú‡ÍÓÊ 2 ÍÌÓÔ͇ÏË ÓÁ·ÎÓÍÛ‚‡ÌÌfl Ô¥‰ ˜‡Ò ̇„¥‚Û
ÔË·‰Û.
ÇËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ÙÛÌ͈iª „Ëβ
èÓÍ·‰iÚ¸ ªÊÛ Ì‡ ÌËÊÌ˛ Ô·ÒÚËÌÛ „Ëβ.
á‡ÍËÈÚ ÔËÒÚiÈ.
ëχÊÚ ªÊÛ Á„i‰ÌÓ Á Ú‡·ÎËˆÂ˛ ˜‡ÒÛ ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl.
Çi‰Òڇ̸ ÏiÊ ‰‚Óχ Ô·ÒÚË̇ÏË „Ëβ „ÛβπÚ¸Òfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ (‚i‰ 0 ‰Ó 3,5 ÒÏ) Á‡ÎÂÊÌÓ ‚i‰ ÚÓ‚˘ËÌË ªÊi,
˘Ó „ÓÚÛπÚ¸Òfl
- 8
äÓÎË ‚Ë „ÓÚÛπÚ ϒflÒÓ Á Í¥ÒÚ͇ÏË, Í‡˘Â ‚Ë·Ë‡ÚË ÔÓÎÓÊÂÌÌfl ·‡·ÂͲ, ˘Ó· ÒÚ‡‚‡ „ÓÚÛ‚‡Î‡Òfl ·¥Î¸¯
¥‚ÌÓÏ¥ÌÓ.
ÇËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ÙÛÌ͈iª ·‡·ÂͲ
êi‚ÌÓÏiÌÓ ÓÁÔÓ‰iÎiÚ¸ ªÊÛ Ì‡ Ó·Óı Ô·ÒÚË̇ı „Ëβ.
üÍ˘Ó ÔÓÚi·Ì‡ Î˯ Ӊ̇ ÔÓ‚ÂıÌfl ‰Îfl ÒχÊÂÌÌfl, ·‡Ê‡ÌÓ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ‚ÂıÌ˛ Ô·ÒÚËÌÛ.
.
ëχÊÚ ªÊÛ Á„i‰ÌÓ ‰Ó Ú‡·Îˈi ˜‡ÒÛ ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl.
èiÒÎfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl
ÇËÒÚ‡‚Ú ÚÂÏÓÒÚ‡Ú Û Ï¥Ì¥Ï‡Î¸Ì ÔÓÎÓÊÂÌÌfl.
Çi‰Íβ˜iÚ¸ ÔËÒÚiÈ ‚i‰ ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊi. Çi‰ÍËÈÚ „Ëθ.
á‡Î˯Ú ÈÓ„Ó ÓıÓÎÓ‰ÊÛ‚‡ÚËÒ¸ Û ÓÁÍËÚÓÏÛ ‚Ë„Îfl‰i (ÔË·ÎËÁÌÓ 1 „Ó‰ËÌÛ).
ËÔÓÓÊÌ¥Ú¸ Ô¥‰‰ÓÌ ‰Îfl Á·ÓÛ ÒÓÍÛ. ᇷÓÓÌflπÚ¸Òfl ÔÂÂÏ¥˘‡ÚË ÔË·‰, flÍ˘Ó Ô¥‰‰ÓÌ Ì‡ÔÓ‚ÌÂÌËÈ.
èiÒÎfl ÓıÓÎÓ‰ÊÂÌÌfl Á‡ÍËÈÚ ÔË·‰.
ôÓ· ÁÌflÚË Ô·ÒÚËÌË „Ëβ:
- ÓÁÍËÈÚ ÔË·‰ ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ (ÙÛÌ͈¥fl ·‡·ÂͲ - 7), ̇ÚËÒÌÛ‚¯Ë ÍÌÓÔÍÛ ·ÎÓÍÛ‚‡ÌÌfl
-
‚ÂıÌfl Ô·ÒÚË̇ ‚ ÔÂ¯Û ˜Â„Û: ̇ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ·ÎÓÍÛ‚‡ÌÌfl, ÚÓıË Ô¥‰Ì¥Ï¥Ú¸ ¥ ‚ËÚfl„Ì¥Ú¸ Ô·ÒÚËÌÛ - 9a - 9b
- ÔÓÚ¥Ï ÌËÊÌfl Ô·ÒÚË̇: ̇ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ·ÎÓÍÛ‚‡ÌÌfl, ÚÓıË Ô¥‰Ì¥Ï¥Ú¸ ¥ ‚ËÚfl„Ì¥Ú¸ Ô·ÒÚËÌÛ - 10a - 10b
襉‰ÓÌ ‰Îfl Á·ÓÛ ÒÓÍÛ Ú‡ Ô·ÒÚËÌË ÏÓÊ̇ ÏËÚË ‚ ÔÓÒÛ‰ÓÏËÈÌ¥È Ï‡¯ËÌ¥ ‡·Ó Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ „Û·ÍË, ‚
„‡fl˜¥È ‚Ó‰¥ Á Ï˲˜ËÏ.
èË·‰ Ú‡ ¯ÌÛ ÂÌÂ„ÓÔÓÒÚ‡˜‡ÌÌfl Ì ÔÓ‚ËÌÌ¥ ÏËÚËÒfl ‚ ÔÓÒÛ‰ÓÏËÈÌ¥È Ï‡¯ËÌ¥.
ÖÎÂÍÚÓÔË·‰ ¥ ¯ÌÛ Ì ÏÓÊ̇ Í·ÒÚË ‚ ÔÓÒÛ‰ÓÏËÈÌÛ Ï‡¯ËÌÛ.
ç¥ÍÓÎË Ì ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒfl ÏÂڇ΂Ӳ „Û·ÍÓ˛ Ì¥ ÔÓÓ¯ÍÓÏ ‰Îfl ˜Ë˘ÂÌÌfl, ˘Ó· Ì Á‡‚‰‡ÚË ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl ‚‡Ëθ̥È
ÔÓ‚ÂıÌ¥ (̇ÔËÍ·‰, ‡ÌÚËÔË„‡ÌÓÏÛ ÔÓÍËÚÚ˛ ÚÓ˘Ó).
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ „ÛÎflÌÓ„Ó ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ÔÓÒÛ‰ÓÏËÈÌÓª χ¯ËÌË ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ ˜‡Ò ‚i‰ ˜‡ÒÛ ÔÓÚË‡ÚË Ô·ÒÚËÌË
ÓÎiπ˛ Á‡‰Îfl Á·ÂÂÊÂÌÌfl ÔÓÚËÔË„‡ÌËı ‚·ÒÚË‚ÓÒÚÂÈ.
êÂÁËÒÚÓ Ì ԥ‰Îfl„‡π ˜Ë˘ÂÌÌ˛. Ç ‡Á¥ ÒËθÌÓ„Ó Á‡·Û‰ÌÂÌÌfl, Á‡˜Â͇ÈÚ ‰ÓÍË ‚¥Ì ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ ÓÒÚË„Ì ڇ ÔÓÚ¥Ú¸
ÈÓ„Ó ÒÛıÓ˛ Ú͇ÌËÌÓ˛.
á ÔÎËÌÓÏ ˜‡ÒÛ ÍÓÎi Ô·ÒÚËÌ ÏÓÊ Á΄͇ ‚Ë„ÓflÚË.
60
UA
EVID-GRILL-2016273231 12/05/09 15:23 Page 60
ÅÂÂÊiÚ¸ ̇‚ÍÓÎ˯Ìπ ÒÂ‰ӂˢÂ!
èËÒÚiÈ ÏiÒÚËÚ¸ ˆiÌÌi χÚÂi‡ÎË, flÍi ÏÓÊÛÚ¸ ·ÛÚË ‚i‰ÌÓ‚ÎÂÌi ‡·Ó ÔÂÂÓ·ÎÂÌi.
ቇÈÚ ªı ‰Ó ÔÛÌÍÚi‚ ÔËÈÓÏÛ ‡·Ó, Á‡ ‚i‰ÒÛÚÌiÒÚ˛ Ú‡ÍËı, ‰Ó ˆÂÌÚÛ Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl, ‰Â ªı ÁÏÓÊÛÚ¸
ÂÙÂÍÚË‚ÌÓ ÛÚËÎiÁÛ‚‡ÚË.
å’flÒÓ Ú‡ ¯‡¯ÎËÍË
íÂÏÓÒÚ‡Ú 3 îÛÌ͈¥fl ëχÊÂÌÌfl
üÎӂ˘¥ ‡ÌÚÂÍÓÚË „Ëθ 9-11 ı‚ËÎËÌ
üÎӂ˘‡ ‚Ë¥Á͇ „Ëθ 3-4 ı‚ËÎËÌ
òχÚÓÍ flÎÓ‚Ë˜Ó„Ó Ù¥Î „Ëθ 4-5 ı‚ËÎËÌ
íÂÎfl˜¥ ‚¥‰·Ë‚Ì¥ ·‡·ÂͲ 8-9 ı‚ËÎËÌ Á ÍÓÊÌÓ„Ó ·ÓÍÛ
Ň‡Ìfl˜¥ ‚¥‰·Ë‚Ì¥ ·‡·ÂͲ 7-8 ı‚ËÎËÌ Á ÍÓÊÌÓ„Ó ·ÓÍÛ
ë‚ËÌfl˜¥ ‚¥‰·Ë‚Ì¥ „Ëθ 7-9 ı‚ËÎËÌ
êÓϯÚÂÍÒ „Ëθ 3-4 ı‚ËÎËÌ
Å¥Ù¯ÚÂÍÒ Ò¥˜ÂÌËÈ „Ëθ 4 ı‚ËÎËÌ
ëÓÒËÒÍË „Ëθ 7-9 ı‚ËÎËÌ
ò‡¯ÎËÍË Á ·‡‡ÌËÌË ·‡·ÂͲ 20-22 ı‚ËÎËÌ
ò‡¯ÎËÍË Á ·‡·ÂͲ 20-25 ı‚ËÎËÌ
Ô˜¥ÌÍË/ÌËÓÍ
ò‡¯ÎËÍË Á ÍÛflÚËÌË ·‡·ÂͲ 20-25 ı‚ËÎËÌ
å‡ÎÂ̸ͥ ÍÓ‚·‡ÒÍË ‰Ó ·‡·ÂͲ 7-9 ı‚ËÎËÌ
‡ÔÂËÚË‚Û
óˢ‡ÈÚ Ôi‰‰ÓÌË ‰Îfl ÒÓÍÛ/ÊËÛ ÔiÒÎfl ÍÓÊÌÓ„Ó ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl.
ᇷÓÓÌflπÚ¸Òfl Á‡ÌÛ˛‚‡ÚË ÔË·‰.
ÅÂÂÊiÚ¸ ÔËÒÚiÈ Ú‡ ¯ÌÛ ÊË‚ÎÂÌÌfl ‚i‰ ‚ÔÎË‚Û ‚Ó‰Ë.
èË·‰ ÏÓÊ̇ Á·Â¥„‡ÚË ‚ ‚ÂÚË͇θÌÓÏÛ ÔÓÎÓÊÂÌÌ¥
- 11
ç ÔÂÂÌÓÒ¸Ú ÔËÒÚ¥È, ÚËχ˛˜Ë ÈÓ„Ó Á‡ Û˜ÍÛ ˜Ë ÏÂڇ΂¥ ÔÓ‚Ó‰Ë.
ó‡Ò ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl
燂‰ÂÌËÈ ˜‡Ò ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl π ÓiπÌÚÓ‚ÌËÏ: ‚iÌ ÏÓÊ ÁÏiÌ˛‚‡ÚËÒ¸ Á‡ÎÂÊÌÓ ‚i‰ ÍiθÍÓÒÚi, ‚·ÒÌÓ„Ó ÒχÍÛ,
ÓÁÏiÛ ¯Ï‡ÚÍi‚ Ú‡ ÚËÔÛ ı‡˜Ó‚Ëı ÔÓ‰ÛÍÚi‚.
êË·‡
íÂÏÓÒÚ‡Ú 3 îÛÌ͈¥fl ëχÊÂÌÌfl
åÓÒ¸ÍËÈ flÁËÍ, ·‡·ÂͲ 6-7 ı‚ËÎËÌ Á ÍÓÊÌÓ„Ó ·ÓÍÛ
ÔË„ÓÚÓ‚‡ÌËÈ ·ÂÁ
ÔËÔ‡‚
î¥Î ҇‰ËÌ ·‡·ÂͲ 4-5 ı‚ËÎËÌ Á ÍÓÊÌÓ„Ó ·ÓÍÛ
ãÓÒÓÒ¸, ÔÓ¥Á‡ÌËÈ ·‡·ÂͲ 5-6 ı‚ËÎËÌ Á ÍÓÊÌÓ„Ó ·ÓÍÛ
ÒÍ˷͇ÏË
é‚Ó˜¥
íÂÏÓÒÚ‡Ú 3 îÛÌ͈¥fl ëχÊÂÌÌfl
ò‡Ïԥ̸ÈÓÌË ·‡·ÂͲ 5-7 ı‚ËÎËÌ Á ÍÓÊÌÓ„Ó ·ÓÍÛ
èÓÏ¥‰ÓË ·‡·ÂͲ 5-7 ı‚ËÎËÌ Á ÍÓÊÌÓ„Ó ·ÓÍÛ
䇷‡˜ÍË ·‡·ÂͲ 5-10 ı‚ËÎËÌ Á ÍÓÊÌÓ„Ó ·ÓÍÛ
ŇÍ·ʇÌË ·‡·ÂͲ 5-10 ı‚ËÎËÌ Á ÍÓÊÌÓ„Ó ·ÓÍÛ
ÅÛÚÂ·Ó‰Ë
íÂÏÓÒÚ‡Ú 3 îÛÌ͈¥fl ëχÊÂÌÌfl
ɇfl˜ËÈ ·ÛÚÂ·Ó‰ "Ô‡ÌËÌË" „Ëθ 7-9 ı‚ËÎËÌ
ɇfl˜ËÈ ·ÛÚÂ·Ó‰ ¥Á ÒËÓÏ „Ëθ 4-5 ı‚ËÎËÌ
Ú‡ ¯ËÌÍÓ˛
61
UA
EVID-GRILL-2016273231 12/05/09 15:23 Page 61
ч Û˜‡ÒÚ‚‡Ï ‚ ÓÔ‡Á‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÓÍÓÎ̇ڇ Ò‰‡!
ì‰˙Ú Â ËÁ‡·ÓÚÂÌ ÓÚ ‡Á΢ÌË Ï‡ÚÂˇÎË, ÍÓËÚÓ ÏÓ„‡Ú ‰‡ Ò Ô‰‡‰‡Ú ̇ ‚ÚÓ˘ÌË ÒÛÓ‚ËÌË ËÎË
‰‡ Ò ˆËÍÎË‡Ú.
è‰‡ÈÚ „Ó ‚ ÒÔˆˇÎÂÌ ˆÂÌÚ˙ ËÎË, ‡ÍÓ Ìflχ Ú‡Í˙‚, ‚ Ó‰Ó·ÂÌ ÒÂ‚ËÁ, Á‡ ‰‡ ·˙‰Â ÔÂ‡·ÓÚÂÌ.
åÂÒÓ Ë ¯Ë¯˜ÂÚ‡
íÂÏÓÒÚ‡Ú 3 îÛÌ͈Ëfl è˜ÂÌÂ
ÉÓ‚ÂÊ‰Ë ÍÓÚÎÂÚË Ò͇‡ 9-11 ÏËÌ
ÉÓ‚ÂÊ‰Ó ÙËΠÒ͇‡ 3-4 ÏËÌ
íÛÌÂ‰Ó Ò͇‡ 4-5 ÏËÌ
íÂίÍË ÍÓÚÎÂÚË ·‡·ÂͲ 8-9 ÏËÌ ÓÚ ‚Òfl͇ ÒÚ‡Ì‡
Ą̯ÍË ÍÓÚÎÂÚË ·‡·ÂͲ 7-8 ÏËÌ ÓÚ ‚Òfl͇ ÒÚ‡Ì‡
ë‚ËÌÒÍË ÍÓÚÎÂÚË Ò͇‡ 7-9 ÏËÌ
ê‡ÏÒÚÂÍ Ò͇‡ 3-4 ÏËÌ
òÌˈÂÎ Ò͇‡ 4 ÏËÌ
燉ÂÌËˆË Ò͇‡ 7-9 ÏËÌ
Ą̯ÍË ¯Ë¯˜ÂÚ‡ ·‡·ÂͲ 20-22 ÏËÌ
ò˯˜ÂÚ‡ ÓÚ ˜ÂÂÌ
‰Ó·/·˙·ÂˆË ·‡·ÂͲ 20-25 ÏËÌ
èËίÍË ¯Ë¯˜ÂÚ‡ ·‡·ÂͲ 20-25 ÏËÌ
å‡ÎÍË ÍÂÌ‚Ë¯Ë ·‡·ÂͲ 7-9 ÏËÌ
ì‰˙Ú Ì Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ÔÓÚ‡Ôfl ‚˙‚ ‚Ó‰‡.
çËÍÓ„‡ Ì ÔÓÚ‡ÔflÈÚ Û‰‡ Ë Á‡ı‡Ì‚‡˘Ëfl ͇·ÂÎ ‚˙‚ ‚Ó‰‡.
ì‰˙Ú ÏÓÊ ‰‡ Ò ÔË·Ë‡ ‚˙‚ ‚ÂÚË͇ÎÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌË - 11
ç ÔÂ̇ÒflÈÚ Û‰‡ ͇ÚÓ „Ó ‰˙ÊËÚ Á‡ ‰˙Ê͇ڇ ËÎË Í‡·ÂÎËÚÂ.
ÇÂÏ Á‡ ËÁÔ˘‡ÌÂ
ÇÂÏÂÚÓ Á‡ ËÁÔ˘‡Ì  ÔÂÔÓ˙˜ËÚÂÎÌÓ : ÏÓÊ ‰‡ ‚‡Ë‡ ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚ ÓÚ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÚÓ, ‚ÍÛÒ‡ ‚Ë,
‰Â·ÂÎË̇ڇ Ë ‚ˉ‡ ̇ Ô‡˜ÂÚ‡Ú‡.
êË·‡
íÂÏÓÒÚ‡Ú 3 îÛÌ͈Ëfl è˜ÂÌÂ
åÓÒÍË ÂÁËÍ Ì‡Ú˛ ·‡·ÂͲ 6-7 ÏËÌ ÓÚ ‚Òfl͇ ÒÚ‡Ì‡
îËΠÓÚ Ò‡‰Ë̇ ·‡·ÂͲ 4-5 ÏËÌ ÓÚ ‚Òfl͇ ÒÚ‡Ì‡
îËΠÓÚ Ò¸ÓÏ„‡ ·‡·ÂͲ 5-6 ÏËÌ ÓÚ ‚Òfl͇ ÒÚ‡Ì‡
áÂÎÂ̘ۈË
íÂÏÓÒÚ‡Ú 3 îÛÌ͈Ëfl è˜ÂÌÂ
É˙·Ë ·‡·ÂͲ 5-7 ÏËÌ ÓÚ ‚Òfl͇ ÒÚ‡Ì‡
ÑÓχÚË ·‡·ÂͲ 5-7 ÏËÌ ÓÚ ‚Òfl͇ ÒÚ‡Ì‡
íË͂˘ÍË ·‡·ÂͲ 5-10 ÏËÌ ÓÚ ‚Òfl͇ ÒÚ‡Ì‡
è‡Ú·‰Ê‡ÌË ·‡·ÂͲ 5-10 ÏËÌ ÓÚ ‚Òfl͇ ÒÚ‡Ì‡
65
BG
ë‡Ì‰‚˘Ë
íÂÏÓÒÚ‡Ú 2 îÛÌ͈Ëfl è˜ÂÌÂ
è‡ÌËÌË Ò͇‡ 7-9 ÏËÌ
íÓÒÚ Ò ¯ÛÌ͇ Ë ÒËÂÌ Ò͇‡ 4-5 ÏËÌ
EVID-GRILL-2016273231 12/05/09 15:23 Page 65
Să participăm la protecţia mediului înconjurător!
Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale valorificabile sau reciclabile.
Predaţi-l la un punct de colectare sau, în lipsa acestuia, la un centru de service autorizat pentru a
fi procesat în mod corespunzător.
Cărnuri şi frigărui
Termostat 3 Funcţia Prăjire
Cotlete de vită gril 9-11 min
Muşchi de vită gril 3-4 min
Turnedo gril 4-5 min
Cotlete de vişel barbecue 8-9 min/
pe fiecare partea
Cotlete de miel barbecue 7-8 min/
pe fiecare partea
Cotlete de porc gril 7-9 min
Pulpă de vită la grătar gril 3-4 min
Friptură din carne tocată gril 4 min
Cârnaţi gril 7-9 min
Frigărui de miel barbecue 20-22 min
Frigărui cu ficat/rinichi barbecue 20-25 min
Frigărui de pui barbecue 20-25 min
Cârnaţi de bere barbecue 7-9 min
Produsul poate fi depozitat în poziţie verticală - 11
Nu deplasaţi aparatul ţinându-l de mâner sau de firele metalice.
Timpi de gătire
Aceştia sunt daţi informativ: ei pot varia în funcţie de cantitate, de gustul fiecăruia, de grosimea
bucăţilor de alimente şi de natura acestora.
Peşte
Termostat 3 Funcţia Prăjire
Limbă de mare natur barbecue 6-7 min/
pe fiecare partea
File de sardele barbecue 4-5 min/
pe fiecare partea
Felii de somon barbecue 5-6 min/face
Legume
Termostat 3 Funcţia Prăjire
Ciuperci barbecue 5-7 min/
pe fiecare partea
Roşii barbecue 5-7 min/
pe fiecare partea
Dovlecei barbecue 5-10 min/
pe fiecare partea
Vinete barbecue 5-10 min/
pe fiecare partea
Sandvişuri
Termostat 2 Funcţia Prăjire
Panini gril 7-9 min
Sandviş cald gril 4-5 min
69
RO
EVID-GRILL-2016273231 12/05/09 15:23 Page 69
69


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Rowenta GC5001 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Rowenta GC5001 in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 1,31 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info