English
Introdu ction
Than k you fo r purc hasing a N A 1 0 0 Compre sso r Neb ulizer. With prop er ca re and
use, your nebu lizer w ill pr ovid e you wit h many year s of reliab le t reatm ent s. T his
unit ope rates on s tand ard AC p ower. T reat ment s are deli vere d quic kl y , s afel y
and c onveni entl y maki ng this unit i deal f or all ages in hea lth c are s tru ct ures like
h o s p i t a l s a n d h o m e c a r e . W e e n c o u r a g e y o u to th o r o u g h l y r e a d t h i s g u i d e b o o k t o
learn about the features of your nebuliz er . Y our compressor nebulizer should be
us ed un der the sup er v isi on of a lic ens ed ph ysi cia n and /or a re spir ato r y th era pis t.
T og ethe r w ith your phy sicia n an d/or res pirato r y t herap ist , yo u c an feel com for t-
able and con dent kn owing that you are obt aining the most ef fe ct ive inhalation
trea tment s for yo ur respir ator y con diti on.
NOTE : Y our ne bulizer is intend ed fo r use in treat ment o f a sthma , COPD and
othe r resp irato r y ailmen ts i n whic h an a eros olized medi cati on is r equir ed du ring
ther apy. P leas e consu lt wi th you r p hysic ian and /or pha rmac ist to d eterm ine if
your pr esc ripti on m edic atio n is ap prove d fo r us e w ith this neb ulizer. For t y pe,
dos e, and regim e of medic atio n follow th e instr uc tion s of your doc to r or respira-
tor y therapist.
This de vice ful ls the pr ovisio n of th e EC dire ct ive 93/42/EEC (Me dic al D evic e
Direc tive) and t he European Standard EN 13 54 4- 1 :200 7 +A 1 : 2009 Re spiratory
ther apy equ ipmen t - Part 1 : Neb ulizing s yste ms and thei r compo nent s.
Pl ease re ad this ma nual c arefu lly be fore u se and b e sure to keep this ma n-
ual.
Cautio ns
Please use general safet y prec autions when operating your n ebulizer . T his unit
should be used only for its intended purpose as described in this guidebook and
w i t h m e d i c a t i o n s o n l y u n d e r t h e s u p e r v i s i o n a n d in s t r u c t i o n o f y o u r p h y s i c i a n . D o
not use th e devi ce in anes theti c or ventilat or breat hing circ uit s.
Pro du c t cau ti on s
RE AD TH E FOL LOWIN G BEFOR E USING
• T o avoid ele ct ric al shoc k: keep uni t away from wat er .
• Do not hand le the unit of po wer cord w ith wet hand s.
• Do not imme rse th e unit in liquid .
• Do not use w hile bath ing.
• D o not reach fo r a unit that has fallen int o water imme diately un plug the un it.
• D o not us e th e unit i f it ha s any da mage d par t s (in cludin g plu g), if i t has be en
subm ers ed in w ater or d ropp ed. Pr omptl y s end the uni t for e xaminat ion a nd
repair .
• T he uni t sh ould not be u sed wh ere a mmable gas , ox yg en or aer osol spr ay
pro duc ts ar e being use d.
• Kee p th e air ven ts op en. D o no t pla ce t he un it o n a sof t sur fac e w here the
ope nings c an be bloc ked.
• If th e medic ati on cup is empt y, do not at tempt to op erate th e unit.
• If a ny abnor malit y o ccur s, disc ontin ue to use unt il the uni t has bee n examin ed
and repaired.
• The uni t should not b e lef t unat tend ed whil e plugg ed in.
• Do not tilt or sha ke th e unit whe n in operat ion.
• Dis conn ec t t he u nit f rom the ele ct ric al o utle t be fore cle aning, llin g an d af te r
each us e.
• D o not use at tac hment s unle ss rec ommen ded by th e manufac t urer.
• Do not dis asse mble or at tem pt to repair th e unit.
• Do not use th e devi ce in anest heti c or ventilato r breat hing circ uit s.
• D o not u se th e tub ing an d/or AC adap tor/pow er cor d for any ot her p urp ose
than th ose spe ci ed, as th ey can c ause ris k of strang ulatio n.
•Do not s er vic e or maintain de vice w hile in use.
Operating cautions
• Clo se adul t s uper v ision is hig hly rec omme nded w hen th e u nit is use d b y c hil-
dren or inv alids.
• Keep your ey es away fro m the out put of me dica tion mis t.
• T he ma ximu m c apac it y o f th e me dica tion cup is 5 ml a nd sh ould not be o ver-
lled.
• Do not use th is unit while op erat ing a vehicl e.
• If any dis com for t or abno rmali t y occur s, sto p using the uni t immediat ely.
• Do not use th e devi ce if the air tub e is bent.
• Penta midine is not an ap prove d medic atio n for use wi th this dev ice.
Stor age cautions
• D o not store th e unit in direc t sunli ght , high tempe ratur e or humidit y.
• Keep the uni t out of reac h of small childre n.
• Alw ays keep th e unit unplu gge d while not in use.
Cleaning cautions
• Che ck air lt er , neb ulizer, m outh piec e a nd any oth er opti onal com pone nt be-
fore eac h use. Dir t y or wor n par ts sh ould be rep lace d.
• Do not imme rse th e unit in water. It may damage the uni t.
• Disco nnec t th e unit from th e elec tr ical ou tle t befor e cleanin g.
• Clea n all neces sar y pa r ts af ter eac h use as inst ruc te d in this guide boo k.
• A lway s disp os e of a ny remai ning m edic atio n in the m edic ati on cu p af ter eac h
use. Use fr esh med icat ion eac h time you use th e devi ce.
• D o not store the air tube wi th moistur e or medic ation remainin g in th e air tu be.
This co uld resul t in infec tio n as a result of bac ter ia.
MEDICAL DISCLAIMER:
Th is manua l and pro du c t are not me ant to b e a su bs tit ute for ad vic e prov id ed by
your do c tor or oth er medic al prof essio nals.
Don 't use the information contained herein or this product for diagnosi ng or
trea ting a heal th prob lem or pre scr ibing an y m edic atio n. If you have o r su spe ct
that you have a me dica l probl em, promp tly co nsult you r doc tor.
Dur able pe riod s a re as follow s, pro vide d the pro duc t is use d to n ebulize 2ml of
med icat ion 2 time s a day fo r 8 minu tes eac h time at room te mpera ture (25°C).
Dur able pe riod may var y de pen ding on us age envi ronme nt.
• Main unit 5 years • Air Filter 60 days
• Nebulizer Kit 1 year • Adult and child masks 1 year
• Air Tube, Mouthpiece 1 year
Product specications
P ower AC 230V/50Hz or A C 220V/60Hz or AC 110V/60Hz
P ower Consumption ≤ 130W
Sound Level ≤ 55 dBA (1 meter away from NA100)
Compressor Pressure Range ≥ 29 psi (200 kPa)
Operating Pressure Range ≥ 15 psi (103 kPa)
Operating Flow Range ≥ 3.5 lpm
Operating T emperature Range 10ºC to 40ºC (50ºF to 104ºF)
Operating Humidity Range 10 ~ 90% RH
Operating Atmospheric
Pressure Range 700-1060 hP a
Storage T emperature Range -20ºC to 60ºC (-4ºF to 140ºF)
Storage Humidity Range 10 ~ 90% RH
Dimension (L x W x H) 280mmx190mmx100mm (11.02x7.48x3.93 inches)
Weight 1750g (without accessories)
Medication Capacity 5ml(cc)
P article Size (MMAD) ≤ 2.2μm
Average Nebulization Rate Fully open V alve ≥ 0.4ml/min (0.9% Saline
Solution)
Closed V alve ≥ 0.15ml/min (0.9% Saline Solution)
Standard Accessories Nebulizer Kit, Air T ube, Mouthpiece , Filters (5pcs),
Adult and child masks
* Subject to technical modification without prior notice .
* P erformance may vary with drugs such as suspensions or high viscosity , See drug
supplier’ s data sheet for further details .
AProduct identication
1. Nebulizer Kit 2. Nozzle 3. Angled Mouthpiece
4. Air Filter 5. Child Mask 6. Adult Mask
7. Air T ube 8. Power Switch 9. Air Filter Slot
10. Air Output 11. Air Intak e 12. Power Cord
BValve Ad ju st ab le T ec hn ol og y
T h e pr o pr i e t ar y a dj u s ta b l e va l ve is ab l e to d e li v er me d ic a t io n s of di f f er e n t vi s co s-
it y level according to every user ’ s conditions and needs at ease. Our V A technol-
og y all ows us ers to adju st dif fe rent leve ls of ne buliz ation ra te ra nging ≥ 0 .1 5
– 0.4 ml/min at consis tent par t icle size.
The ne buliz ation ra tes c an be ad juste d by th e us er in a ve r y ea sy w ay w itho ut
e x c h a n g i n g p a r t s . Hi g h e r ne b u l i z a t i o n r a t e / f u l l y o p e n is f o r h i g h e r v i s c o s i t y m e d i-
cat ions and hig her brea thing c apac it y user w hile lowe r ne buliz ation ra te w ith
clo sed val ve w ill b e mo re a ppro priate fo r ki ds / infa nts wi th l ower bre athing
capacit y .
CA ss em bli ng you r ne bu lize r kit
Follow the cleaning instruc tions in this guidebook under “C leaning technique ”
pri or to usin g your nebu lizer fo r the rst t ime or af ter i t has be en sto red f or an
ex ten ded pe riod of tim e.
REMEMBER: A lway s unpl ug the comp ress or an d make sure t he pow er-swi tch
is t urn ed to t he “OFF” p osit ion befo re c leani ng, ass emblin g a nd b efo re o r af te r
each us e.
1 . Place th e compr ess or on a at, st able sur f ace wit hin reach .
Electromagnetic Compatibility Information
1. This device needs to be installed and put into service in accordance with the
information provided in the user manual.
2. WARNING: Portable RF communications equipment (including peripherals such
as antenna cables and external antennas) should be used no closer than 30 cm
(12 inches) to any part of the NA100, including cables specied by the manu-
facturer . Otherwise, degradation of the performance of this device could result.
If higher IMMUNITY TEST LEVELS than those specied in T able 9 are used, the mini-
mum separation distance may be lowered. Lower minimum separation distances
shall be calculated using the equation specied in 8.10.
Manufac turer’s declaration-elec tromagnetic immunity
The NA 100 is int ende d for us e in the elec t romag net ic enviro nment sp eci ed b elow. The cus tome r or the use r
of th e NA 100 shou ld ass ure tha t is use d in suc h and env ironm ent.
Immunit y test IEC 6 06 01 test l evel Comp liance leve l Electromagne tic environment -guidance
Conducted RF
IEC 6 1 000-4-6
3 Vrms:
0, 15 MH z – 80 MHz
6 Vrms: i n ISM
and amateur radio
bands between
0, 15 MH z and 80
MHz
80 % AM at 1 kHz
3 Vrms:
0, 15 MH z – 80 MHz
6 Vrms: i n ISM
and amateur radio
bands between
0, 15 MH z and 80
MHz
80 % AM at 1 kHz
Port able and mobile RF communic ations equip-
ment sh ould be u sed no c lose r t o a ny p ar t of the
NA 1 00 including cable s, than the recommende d
sep arat ion dis tan ce c alcula ted f rom the eq uati on
appli cab le to the fr eque nc y of the tran smit te r .
Rec ommen ded se par ation di st ance:
d = 1,2 √P , d = 1,2 √P 80M Hz to 8 00 MHz , d =
2,3 √P 80 0MHz to 2,7 GH z
Wher e P i s th e ma ximum out put pow er rating
of t he t ran smit ter in wat t s ( W) accor ding to the
tr ansmi tt er manu fac tu rer and d i s the re com-
mend ed sep arat ion dist ance in metr es (m ). In-
ter ference may occur in the vic inity of equipment
mar ked wit h the fol lowing s ymb ol:
Radiated RF
IEC 6 1 000-4- 3
10 V/ m
80 MHz – 2,7 GHz
80 % AM at 1 kHz
10 V/ m
80 MHz – 2,7 GHz
80 % AM at 1 kHz
NOTE1 : At 80 MHz and 80 0 MHz , the highe r fre quen cy ra nge appl ies.
NOTE 2: The se guid eline s may not apply in all si tuat ions . Elec tr omagn eti c propa gatio n is ae cte d by abso rp-
tio n and ree c tion f rom s tru ct ure s, obje ct s and pe opl e.
More information on EMC compliance of the device can be obtained from Rossmax
website: www .rossmax.com
Particle Size Distribution
Particle Diameter (μm)
Mass Frequency (%)
Cumulative Mass (%)
Cumulative Mass
35.00
40.00
30.00
25.00
20.00
15.00
10.00
5.00
0.00
00.520.931.553.5 69.8 14.8 21.3
100.00
90.00
80.00
70.00
60.00
50.00
40.00
30.00
20.00
10.00
0.00
Particle Size Distribution
Particle Diameter (μm)
Mass Fr equency (%)
Cumulative Mass (%)
Cumulative Mass
35.00
40.00
30.00
25.00
20.00
15.00
10.00
5.00
0.00
00 .5 20 .9 31 .5 53 .5 69 .8 14.8 21.3
100.00
90.00
80.00
70.00
60.00
50.00
40.00
30.00
20.00
10.00
0.00
Español
Introducción
Gracias por comprar el nebulizador de compresor NA100. Con el cuidado y uso ade-
cuado , su nebulizador le proporcionará tratamientos ables por muchos años. La
unidad funciona con corriente alterna estándar . Los tratamientos pueden ser realiza-
dos de manera rápida, segura y de manera conveniente haciendo de esta unidad un
elemento válido para todas las edades y prácticamente en cualquier entorno tanto
doméstico como hospitalario. Recomendamos que lea este manual de usuario aten-
tamente para llegar a conocer las características de su nebulizador . Su nebulizador de
compresor debería utilizarse bajo la supervisión de un médico y/o terapista respiratorio
licenciado . Junto con su médico o su ter apista respiratorio , podrá sentirse confortable y
condente sabiendo que está obteniendo los tratamientos de inhalación más efectivos
para su enfermedad respiratoria.
NO T A: Su nebulizador se ha concebido para su uso en el tratamiento de asma, EPOC
u otras enfermedades respiratorias , en las cuales se requiere una medicación aero-
solizada durante la terapia. Por favor consulte a su médico y/o farmacéutico para
determinar si su medicación recetada está autorizada par a el uso con este nebulizador .
Con respecto al tipo , a la dosis y al régimen de la medicación, observe las instrucciones
de su médico o terapista respir atorio .
Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 93/42/CEE (Directiva de Productos
Sanitarios) de la CE y la Norma Europea EN 13544-1:2007+A1:2009 Equipos de
terapia respir atoria - P arte 1: Sistemas de nebulización y sus componentes .
Por favor , lea este manual cuidadosamente antes del uso . P or favor , fíjese en
guardar este manual.
Precauciones
P or favor , tome las precauciones de seguridad generales al estar operando su nebuli-
zador . Esta unidad sólo deberá usarse par a el n descrito en este manual de usuario y
con medicaciones bajo la supervisión e instrucción de su médico . No use este disposi-
tivo en circuitos de anestesia o respir ación-.
Precauciones refer entes al producto
LEA LO SIGUIENTE ANTES DEL USO
• P ara prevenir choques eléctricos: mantenga la unidad alejada de agua.
• No maneje la unidad o el cable de alimentación con las manos mojadas .
• No sumerja la unidad en líquido .
• No la use al estar tomando un baño.
• No trate de agarrar una unidad que ha caído al agua. Desenchufe la unidad inme-
diatamente .
• No use la unidad si tiene alguna pieza dañada (incluyendo el cable o el conector
de alimentación), si ha sido sumergida en agua o si se ha caído . Envíe la unidad sin
demora a que se examinada y reparada.
• La unidad no deberá usarse en un lugar donde se estén usando gas inamable,
oxígeno o productos atomizados .
• Mantenga los oricios de ventilación descubiertos. No coloque la unidad en una
supercie blanda en la que pudieran obstruirse los oricios .
• Si la taza de la medicación está vacía, no tr ate de operar la unidad.
• Si ocurre cualquier anomalía, no use la unidad hasta que no haya sido examinada
y reparada.
• La unidad no deberá dejarse desatendida al estar conectada a la red eléctrica.
• No la incline ni sacuda mientr as que esté en oper ación.
• Desconecte la unidad de la toma de corriente eléctrica antes de la limpieza y el
llenado , y después de cada uso.
• No use accesorios que no hay an sido autorizados por el fabricante.
• No desmonte o intente arreglar esta unidad
• No utilice este aparato o en circuitos de anestesia o de respiración forzada
• No use el tubo de la manguera y el adaptador de CA / cable de alimentación para
ningún otro n que el especicado , ya que pueden causar peligro de asxia.
• No haga ningún mantenimiento del dispositivo mientras aun esté en funcionamien-
t o.
Precauciones de oper ación
• Se recomienda encarecidamente una supervisión estrecha cuando la unidad es usa-
da por niños o personas con discapacidad.
• Mantenga sus ojos alejados de la salida de la neblina de medicación.
• La capacidad máxima de la taza de la medicación es de 5 ml y no deberá sobre-
pasarse .
• No use esta unidad al estar conduciendo un vehículo .
• Si se presenta cualquier malestar o anomalía, pare el uso de la unidad inmediata-
mente .
• No utilice este aparato si el tubo de aire está doblado
• La Pentamidine no es una medicación aprobada para su uso con este apar ato
Precauciones de almacenaje
• No guarde la unidad en un lugar expuesto directamente al sol, a altas temper aturas
o humedad.
• Mantenga la unidad fuera del alcance de niños pequeños .
• Siempre mantenga la unidad desconectada de la red eléctrica mientras que no la
esté usando .
Precauciones de limpieza
• Examine el ltro de aire , el dispositivo nebulizador , la boquilla y cualquier otr a pieza
opcional antes de cada uso . Las piezas que estén sucias o desgastadas deberán
sustituirse .
• No sumerja la unidad en agua. La unidad podrá quedar dañada.
• Desconecte la unidad de la toma de corriente eléctrica antes de la limpieza.
• Limpie todas las piezas necesarias después de cada uso del modo descrito en este
manual de usuario .
• Elimine siempre cualquier resto de medicación después de cada uso . Use medicación
nueva cada vez que utilice este aparato .
• No almacene el tubo de aire con humedad o restos de medicación ya que esto
podría ocasionar infecciones bacterianas
DESCARGO DE RESPONSABILID AD MÉDICO:
Ni este manual ni el producto se han concebido para sustituir cualquier consejo pro-
porcionado por parte de su doctor u otro profesional médico .
No use la información presentada aquí o este producto para el diagnóstico o el tr ata-
miento de un problema de salud, o para recetar alguna medicación. Si sospecha tener
algún problema médico , consulte a un médico sin demor a.
La vida útil de este dispositivo es como sigue, asumiendo que el producto
se utiliza par a nebulizar 2 ml. de medicación unas 2 veces al día durante
8 minutos cada vez a una temper atura ambiente de 25° C .
La vida del equipo suministrado puede variar dependiendo de las condiciones am-
bientales de uso .
• Unidad central 5 años
• Dispositivo nebulizador 1 año
• T ubo de aire , Boquilla acodada 1 año
• Filtro de aire 60 días
• Máscara de niño , Máscara de adulto 1 año
Especicaciones del pr oducto
P otencia AC 230V/50Hz o A C 220V/60Hz o
AC110V/60Hz
Consumo de potencia ≤ 130 W
Nivel sonoro ≤ 55 dBA (a 1 m de distancia del NA100)
Rango de presión del compresor ≥ 29 psi (200 kPa)
Rango de presión de operación ≥ 15 psi (103 kP a)
Caudal ≥ 3.5 lpm
Rango de temperatur a de operación De 50 a 104°F (de 10 a 40°C)
Rango de humedad de operación De 10 a 90% HR
Rango de presión ambiental de
funcionamiento 700 – 1060 hP a
Rango de temperatur a de almacenaje De -4 a 140°F (de -20 a 60°C)
Rango de humedad de almacenaje De 10 a 90% HR
Dimensiones (L x A x H) 280mmx190mmx100mm
(11.02x7.48x3.93inch)
P eso 1750 g (sin accesorios)
Capacidad de medicación 5ml(cc)
T amaño de partículas (MMAD) ≤ 2.2 μm
Deutsch
Einführung
Vielen Dank, dass Sie den V ernebler NA100 mit Kompressor erworben haben. Bei
sorgfältiger V erwendung und Pege wird Ihnen Ihr V ernebler viele Jahre lang zuver-
lässige Dienste leisten. Dieses Gerät arbeitet mit normaler Wechselspannung. Die
Behandlung mit dem NA100 ist schnell, sicher und bequem und ideal für jedes Alter .
Das Gerät kann zuhause, wie auch im Spital angewendet werden. Wir empfehlen
Ihnen, diese Anleitung gründlich durchzulesen, damit Sie die Funktionen Ihres Ver-
neblers kennen lernen. Der K ompressor für Ihren V ernebler sollte unter Aufsicht eines
zugelassenen Arztes bzw. eines Spezialisten für Atemwegbehandlungen betrieben
werden. Mit Unterstützung Ihres Arztes bzw . Ihres T herapeuten für Atemwegserkran-
kungen können Sie sicher sein, dass Sie die effektivste Inhalationsbehandlung für
Ihre Atemwegserkrankungen erhalten.
HINWEIS: Ihr Vernebler ist zur Behandlung von Asthma, COPD und anderen Er-
krankungen der Atemwege vorgesehen, bei denen während der T herapie ein Medi-
kament in Aerosolform benötigt wird. Bitte sprechen Sie mit Ihrem Arzt bzw. Ihrem
Apothek er , ob die Ihnen verschriebenen Medikamente für den Einsatz mit dem V er-
nebler zugelassen sind. Richten Sie sich in Bezug auf Art, Dosis und Medikation nach
den Anweisungen Ihres Arztes bzw . T herapeuten für Atemwege.
Dieses Gerät erfüllt die V orschriften der EU-Richtlinie 93/42/EWG (Medizin-
geräterichtlinie) sowie die Anforderungen der Europäischen Norm EN 13544-
1:2007+A1:2009, Ger äte zur Atemwegetherapie – T eil 1: V erneblersysteme und ihre
T eile .
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät
verwenden, und heben Sie diese auf .
V orsicht
Bitte beachten Sie bei Bedienung Ihres V erneblers die allgemeinen Sicherheitsvor-
schriften. Dieses Gerät sollte nur für den bestimmungsgemässen Zweck entspre-
chend der Beschreibung in dieser Anleitung verwendet werden und nur mit Medi-
kamenten unter Aufsicht und nach Anweisung Ihres Arztes . Das Gerät darf nicht in
V erbindung mit Anästhesie Mask en oder Beatmungsschläuchen verwendet werden.
V orsichtsmassnahmen für das Produkt
Die folgenden Informationen vor Gebrauch lesen!
• Vermeidung elektrischer Schläge: Halten Sie das Gerät von Wasser fern.
• F assen Sie das Gerät oder das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
• T auchen Sie das Gerät nicht in Flüssigk eit.
• Wenden Sie das Gerät nicht während des Badens an.
• Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das in W asser gefallen ist, ziehen Sie sofort
den Netzsteck er .
• Verwenden Sie das Ger ät nicht, wenn es beschädigte T eile besitzt (das gilt auch für
Netzsteck er), wenn es in W asser eingetaucht oder fallengelassen wurde. Senden
Sie das Gerät unverzüglich zur Prüfung und Repar atur ein.
• Das Gerät darf nicht in Gegenwart entammbarer Gase , in Gegenwart von Sauer-
stoff- oder Aerosolsprayprodukten verwendet werden.
• Halten Sie die Luftschlitze geöffnet. Stellen Sie das Gerät nicht auf eine weiche
Oberäche , wo die Öffnungen verdeckt werden k önnen.
• Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn die Medikamentenschale leer ist.
• Verwenden Sie das Gerät bei anormalem V erhalten erst wieder , wenn das Gerät
geprüft und repariert wurde .
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt in angeschlossenem Zustand.
• Kippen oder schütteln Sie das Gerät nicht w ährend des Betriebs .
• T rennen Sie das Gerät vor Reinigung, Nachfüllen und nach jeder V erwendung von
der Steckdose .
• Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Anbauger äte .
• Das Gerät darf nicht auseinander gebaut oder selbst repariert werden.
• Das Gerät darf nicht in V erbindung mit Anästhesie Masken oder Beatmungsschläu-
chen verwendet werden.
• Verwenden Sie den Schlauch und / oder das Netzteil / Netzkabel nur für den be-
schriebenen Einsatzzweck, da sonst die Gefahr der Strangulation besteht.
• Führen Sie weder Service noch Pege des Gerätes w ährend des Gebrauchs durch.
Bedienungshinweise
• Wird das Gerät von Kindern oder Behinderten verwendet, muss die Aufsicht durch
einen Erwachsenen gew ährleistet sein.
• Halten Sie Ihre Augen vom Medikamentennebel fern.
• Das maximale F assungsvermögen der Medikamentenschale beträgt 5 ml, die Me-
dikamentenschale sollte nicht überfüllt werden.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht, w ährend Sie ein F ahrzeug führen.
• Bei anormalem V erhalten oder Unwohlsein schalten Sie das Gerät sofort aus .
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Luftschlauch gebogen ist.
• P entamidine ist k ein zugelassenes Medikament zur V erwendung von diesem Ger ät.
Hinweise zur Lagerung
• Lagern Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht, bei hohen T emperaturen oder
Luftfeuchtigk eit.
• Dieses Gerät gehört nicht in Kinderhände .
• T rennen Sie das Gerät immer vom Netz, wenn es nicht verwendet wird.
Reinigungshinweise
• Überprüfen Sie Luftlter , Vernebler , Mundstück und alle anderen (optionalen) T ei-
le vor jedem Gebrauch. Schmutzige oder abgenutzte T eile sollten ausgetauscht
werden.
• T auchen Sie das Gerät nicht in Wasser . Dies kann das Gerät schädigen.
• T rennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Steckdose .
• Reinigen Sie alle erforderlichen Teile nach jeder Verwendung entsprechend der
Anweisung in dieser Anleitung.
• Übrig gebliebene Medikamente im Inhalatbecher nach jedem Gebr auch entsorgen.
V erwenden Sie jedes Mal frische Medikamente.
• Bewahren Sie den Luftschlauch gesäubert und getrocknet auf . Andernfalls könnte
es zu Infektionen führen, da sich Bakterien im Schlauch bilden können.
MEDIZINISCHER HAFTUNGSAUSSCHLUSS:
Diese Bedienungsanleitung und dieses Gerät sind k ein Ersatz für die Konsultation
Ihres Arztes oder einer anderen medizinischen F achkraft.
Die Informationen in dieser Bedienungsanleitung bzw . die Benutzung dieses Geräts
sind k ein Ersatz für eine Diagnose, die Behandlung gesundheitlicher Beschwerden
oder für die Verschreibung eines Medikaments . Wenn Sie der Meinung sind oder
vermuten, dass Sie medizinische Beschwerden haben, wenden Sie sich unverzüglich
an Ihren Arzt.
Gebrauchszeitr äume sind wie folgt: 2ml Medikament 2 Mal pro T ag für 8 Minuten,
jedes Mal bei Raumtemperatur (25°C).
Gebrauchszeitr aum hängt von der Betriebsumgebung ab.
• Hauptgerät 5 Jahre
• V ernebler -Satz 1 Jahr
• Luftschlauch, Wink elmundstück 1 Jahr
• Luftlter 60 T age
• Kindermask e,Erw achsenenmask e 1 Jahr
Produktspezikation
Stromversorgung AC 230 V / 50 Hz oder AC 220 V / 60 Hz oder
AC 110 V / 60 Hz
Leistungsaufnahme ≤ 130 W att
Geräuschentwicklung ≤ 55 dBA (1 Meter von NA100 entfernt)
Druckbereich K ompressor ≥ 200 kP a (29psi)
Betriebsdruckbereich ≥ 103 kP a (15 psi)
Luftdurchuss ≥ 3.5 Liter/min
Betriebstemperaturbereich 10 °C bis 40 °C (50 °F bis 104 °F)
Luftfeuchtigk eit bei Betrieb 10-90 % r .F .
Betriebsluftdruckbereich 700-1060 hP a
Lagertemperaturbereich -20 °C bis 60 °C (-4 °F bis 140°F)
Luftfeuchtigk eit bei Lagerung 10-90 % r .F .
Abmessungen (L x B x H) 280mmx190mmx100mm (11,02x7,48x3,93
Zoll )
Gewicht 1.75 Kg (ohne Zubehör)
F assungsvermögen für Medikament 5 ml (cc)
P artikelgrösse (MMAD) ≤ 2,2 μm
Mittelwert der Zerstäubung V oll geöffnetes V entil ≥ 0,4ml/min (0,9%
K ochsalzlösung); Geschlossenes Ventil ≥
0,15ml/min (0,9% K ochsalzlösung)
Standardzubehör V ernebler -Satz, Luftschlauch, Mundstück,
Filter (5 Stück), Maske für Erw achsene und
Mask e für Kinder
Fr ançaise
Introduction
Merci d’avoir acheté le nébulisateur à compression NA100. Un entretien et un usage
adéquats du nébulisateur gar antiront ses performances pendant de nombreuses an-
nées . Cet appareil fonctionne sur une alimentation CA. Les traitements sont rapides ,
en toute sécurité et commodément, ce qui rend cet appareil idéal pour les différents
âges , dans les centres de santé, les hôpitaux et les soins à domicile. Nous vous
encourageons à lire attentivement ce mode d’emploi pour connaître les fonctions du
nébulisateur . Le nébulisateur à compression doit être utilisé sous la surveillance d’un
médecin agréé et/ou d’un inhalothérapeute . En collaboration avec votre médecin
et/ou votre inhalothérapeute , vous avez la garantie de bénécier du traitement par
inhalation le plus efcace et le mieux adapté à votre pathologie respiratoire .
REMARQUE: le nébulisateur est destiné au traitement de l’asthme , de la bron-
chopneumopathie chronique obstructive et d’autres maladies respiratoires pour les-
quelles un médicament sous forme d’aérosol est nécessaire pendant le traitement.
Consultez votre médecin et/ou votre pharmacien pour déterminer si l’utilisation de
votre médicament prescrit est approuvée avec ce nébulisateur . Concernant le type,
la dose et le régime de traitement, suivez les consignes de votre médecin ou inha-
lothérapeute .
Cet appareil est conforme aux dispositions de la directive européenne 93/42/CEE
(directive relative aux appareils médicaux) et de la norme européenne EN 13544-
1:2007+A1:2009 Appareils de thérapie respiratoire - Partie 1: Systèmes de nébuli-
sation et leurscomposants .
Veuillez lire attentivement le présent manuel d’instructions avant d’utiliser le
produit et veuillez conserver ce manuel.
Mises en garde
Observez les consignes de sécurité générales lors de l’utilisation du nébulisateur .
Cet appareil doit être utilisé uniquement aux ns prévues, comme décrit dans ce
mode d’emploi, et avec les médicaments uniquement sous surveillance de votre
médecin. Ne pas utiliser l’appareil dans les circuits respiratoires d’anesthésie ou
d’un ventilateur .
Mises en garde sur le produit
LISEZ CE QUI SUIT A V ANT UTILISA TION
• P our éviter tout choc électrique: éloignez l’appareil de tout point d’eau.
• Ne manipulez pas le cordon d’alimentation de l’appareil avec les mains humides .
• Ne plongez pas l’appareil dans un liquide .
• N’utilisez pas l’appareil en prenant un bain.
• N’essayez pas d’attraper l’appareil tombé dans l’eau, mais débranchez-leimmé-
diatement.
• N’utilisez pas l’appareil s’il comporte des pièces endommagées (y compris le
cordon d’alimentation ou la prise), s’il a été plongé dans l’eau ou a été tombé.
Envoyez rapidement l’appareil au service de répar ation.
• L ’appareil ne doit pas être utilisé avec des gaz inammables, de l’oxygène ou des
aérosols .
• Laissez les fentes d’air ouvertes. Ne posez pas l’appareilsur une surface molle où
les ouvertures peuvent être bloquées .
• Si le réservoir de médicament est vide , n’essayez pas de faire fonctionner l’appareil.
• Si une anomalie se produit, n’utilisez plus l’appareil tant qu’il n’a pas été examiné
et réparé .
• L ’appareil ne doit pas être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché .
• N’inclinez pas et ne secouez pas l’appareil en cours d’utilisation.
• Débranchez l’appareil de la prise électrique avant le nettoyage et le remplissage
et après chaque utilisation.
• N’utilisez pas d’accessoires sauf en cas de recommandation du fabricant.
• Ne pas démonter ou tenter de réparer l’appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil dans les circuits respiratoires d’anesthésie ou de venti-
lation.
• N'utilisez pas la tubulure et / ou l'adaptateur secteur / cordon d'alimentation à
d'autres ns que celles spéciées , car il existe un risque de str angulation.
• Ne pas entretenir l’appareil pendant son utilisation.
Mises en garde sur lefonctionnement
• La surveillance étroite d’un adulte est fortement recommandée lorsque l’appareil
est utilisé par des enfants ou des personnes inrmes .
• Évitez tout contact entre le nuage de vapeur de médicament et les yeux.
• La capacité maximale du réservoirde médicament est de 5 ml. Le réservoir ne doit
pas être trop rempli.
• N’utilisez pas cet appareilen conduisant.
• En cas d’inconfort ou d’anomalie , cessez immédiatement d’utiliser l’appareil.
• Ne pas utiliser l'appareil si le tuyau d'air est plié .
• La pentamidine n'est pas un médicament approuvé pour une uti lisation avec cet
appareil.
Mises en garde sur le stockage
• Ne placez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, dans des conditions de
température ou d’humidité élevées .
• Gardez l’appareil hors de portée desenfants .
• Débranchez toujours l’appareil s’il n’est pas utilisé .
Mises en garde sur le nettoyage
• Vériez le ltre à air , le nébulisateur , l’embouchure et tout autre composant facul-
tatif av ant chaque utilisation. Les pièces sales ou usagées doivent être remplacées .
• Ne plongez pas l'appareil dans l'eau, au risque de l'endommager .
• Débranchez l'appareilde la prise électrique av ant nettoyage .
• Nettoyez toutes les pièces nécessaires après chaque utilisation comme indiqué
dans ce mode d’emploi.
• Toujours jeter tout médicament restant dans la coupelle de médicament après
chaque utilisation. Utiliser les médicaments frais chaque fois que vous utilisez
l’appareil.
• Ne pas stocker le tube d'air avec de l'humidité ou de médicaments restant dans le
tube d'air . Cela pourr ait entraîner une infection à la suite des bactéries .
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ MÉDICALE:
Ce mode d'emploi et ce produit ne remplacent pas les recommandations d'un méde-
cin ou autre professionnel médical.
N'utilisez pas les informations contenues ici, ni ce produit pour diagnostiquer ou tr ai-
ter un problème de santé ou pour prescrire un tr aitement. Si vous avez ou supposez
avoir un problème de santé , consultez immédiatement votre médecin.
P ériodes durables sont les suivants , à condition que le produit est utilisé à nébuliser
2ml de médicaments 2 fois par jour pendant 8 minutes à chaque fois à la tempéra-
ture ambiante (25 ° C).
Durable période peut v arier selon l'environnement d'utilisation.
• Unité principale 5 années
• Kit nébulisateur 1 année
• T ube d’air , Embouchure coudée 1 année
• Filtre à air 60 jours
• Masque enfant,Masque adulte 1 année
Spécications sur le produit
Alimentation CA 230 V/50 Hz un CA 220 V/60 Hz un
CA 110 V/60 Hz
Consommation électrique ≤ 130W
Niveau sonore ≤ 55 dBA (à 1 mètre du NA100)
Plage de pression du compresseur ≥ 29 psi (200 kPa)
Plage de pression de fonctionnement ≥ 15 psi (103 kP a)
Plage de ux par de fonctionnement ≥ 3,5 l/min
Plage de température de fonctionnement 10°C à 40°C (50°F à 104°F)
Plage d’humidité de fonctionnement 10 à 90 % HR
Plage de pression atmosphérique de
fonctionnement est 700-1060 hP a
Plage de température de stockage -20°C à 60°C (-4°F à 140°F)
Plage d’humidité de stockage 10 à 90 % HR
Dimensions (L x l x h) 280mmx190mmx100mm
(11,02x7,48x3,93 pouces)
P oids 1750 g (sans accessoires)
Capacité de médicament 5 ml (cc)
T aille de particule (MMAD) ≤ 2,2 μm
1
2
A
D
15~20mins.
95~100°C
(203~212°F)
<40°C
(104°F)
E1
2
4
3
5
CF
3
4
6
7
5
B
8
9
10
11
12
2. Gen tly t w ist an d pull st raig ht up on t he lid o f the n ebulize r kit t o sep arate in to
t wo par t s (medic ation cu p and cover).
3. Make sur e t hat the n ozzl e is p rop erly i nsta lled on t he up per co ver . T he stem
insid e the medi cati on cup ins er ts int o the tube of th e nozzl e.
4. Ad d the pre scr ibed am ount of me dica tion to the me dic ation cu p.
5. Rea sse mble the neb ulizer kit by caref ully tw istin g the medic atio n cup and cove r
tog ethe r . Make sure that the t wo par t s t se curel y.
W ARNING: The sy mbo l on this produ ct me ans that it ’s an ele ct ronic pr od-
uc t a nd follo wing t he Eur opea n di rec ti ve 201 2/19/EU t he e lec tr onic pro d-
uc ts hav e to be dispos ed on your lo cal re c yclin g centre fo r safe tre atmen t.
DOp era tin g you r neb ul izer
The ne bulizer ki t is operab le at up to a 45° ang le. If the angle is grea ter than 45° ,
no aero sol will b e genera ted.
1 . At t ach one en d of the air tub e conne cto r to the air out put.
2. Care full y at t ach the oppo site end of th e air tubi ng connec to r to the stem at the
bas e of the nebul izer kit .
3. At ta ch the angl ed mou thpi ece or mask to the to p of the nebuli zer kit.
4. T he cap acit y of th e medic atio n cup is 2 ~ 5 ml.
NOTE : A 3 0 - m i n u t e i n t e r v a l i s r e c o m m e n d e d a f t e r e a c h u s e . T h e c o m p r e s s o r
will au tomat icall y shut of f if it b ecom es ove rheat ed. I f / whe n this ha ppe ns, im-
medi ately:
1 . P ress th e power-s witc h to the “ OFF” posi tion.
2. Unp lug the pow er cord fr om the out let.
3. Allow th e motor to coo l for 30 minute s.
Befo re rest ar tin g the unit , make sure that the air vent s are not ob str uc ted.
Op era tin g you r neb ul izer
Af ter eve r y use:
1 . Unplu g the unit fr om the pow er sourc e.
2. Allow th e unit to compl etel y cool.
3. Care full y de tac h th e air tubi ng f rom the nebuli zer an d po ur o ut a ny rem aining
medicatio n.
4. Foll ow the clea ning pro cedu res prov ide d in this guide boo k.
ECleaning procedures
Rinsin g techni que (p er for med af ter eac h treat ment or be fore r st use).
1 . M ake s ure that the pow er-swi tch has been tu rne d to t he “ OFF” posi tion and the
unit has be en disc onne ct ed fro m the powe r source.
2. Dis conn ec t the air tub e from th e nebulize r devic e.
3. Ge ntly t wis t and pull up the cov er of the nebu lizer kit to op en and sep arate.
4. Ri nse the ne bulizer k it and comp onen ts wi th hot tap wa ter .
5. D r y with cl ean towels or co mple tely air dr y.
6. Reas semb le the neb ulizer kit .
NOTE : F o r t h e r s t t i m e cl e a n i n g o r a f t e r th e un i t ha s be e n s t o r e d f o r a n e x t e n d e d
period of time, thoroughly clean all component s, except the ai r tube. T he nebulizer
kit is dishw asher s afe.
Cle an ing t he co mp res so r
Wip e the com pres sor dail y using a sof t clot h.
NOTE : Any ot her for m of cle aning or c leani ng age nts may da mage t he nish of
the un it.
FCh ang in g th e air lt er
It is imp or ta nt to chang e the air l ter app roxi matel y when th e air lte r turns gray.
It is reco mmen ded to chan ge air lter ev er y 2 months .
1 . Remov e the air lter co ver by gent ly pullin g for ward.
2. Disc ard the gra y lter.
3. Replace w ith a new, clean air lt er .
4. Sec urel y re-at t ach the air l ter cover to th e unit.
NOTE : Ai r lte rs cann ot b e cle aned or washe d. O nly NA 100 air lte rs c an b e
used. Do not substitute alternate m aterial su ch as cotton. Do not operate
wit hout an air l ter .
T roubleshooting
If any abn ormali t y occur s durin g use, plea se che ck and cor rec t the fo llowi ng:
1 . U nit does not oper ate when powe r s witc h is pres sed: Chec k th e AC conne ct ion
to the out let.
2. No mistin g or low rate of misti ng:
• Che ck that th ere is medic ati on in the nebu lizer cup.
• Che ck the main uni t if there is any phy sic al damage.
• Che ck the po siti on of the noz zle insid e the nebul izer .
• Ma ke sur e that air tube an d other co mpon ent s are prope rly at t ache d.
• Che ck the air l ter and repla ce if nec ess ar y.
Pro tec t ion ag ai ns t elec t ric sh oc k:
• Class II equ ipmen t .
Type BF ap pli ed pa r ts :
• Mou thpie ce and mask .
Pro tec t ion ag ai ns t har mf ul in gr ess o f wate r and p ar tic ul ate ma t ter :
• IP21
De g re e o f sa fe t y i n th e p re se n ce of a m m ab l e an e st h et i c s or ox yg e n:
• N o AP/AP G (not s uita ble f or us e in the pre sen ce of amma ble a nes thet ics
or ox ygen).
V elocidad de nebulización promedio V álvula completamente abierta ≥ 0.4ml/min
(Solución Salina del 0.9%)
V álvula cerrada ≥ 0.15ml/min (Solución
Salina del 0.9%)
Accesorios estándar Dispositivo nebulizador , T ubo de aire, Boqui-
lla, ltros (5 uds.), Máscar a de adulto y niño
* Sujeto a modicaciones técnicas sin noticación.
* El rendimiento podrá v ariar con medicamentos como suspensiones o alta viscosi-
dad. V ea la hoja de datos del abastecedor del medicamente para más detalles .
AIdenticación del producto
1. Dispositivo nebulizador 2. Boquilla 3. Boquilla acodada
4. Filtro de aire 5. Máscara de niño 6. Máscara de adulto
7. T ubo de aire 8. Interruptor 9. Ranur a del ltro de aire
10. Salida de aire 11. Entrada de aire 12. Cable de alimentación
BT ecnología de válvula ajustable
La tecnología propia de válvula ajustable permite el suministro de medicaciones de
distintas viscosidades en función del estado de cada paciente y las necesidades del
momento .
Nuestra tecnología de v álvula regulable permite al usuario ajustar distintos niveles del
los de nebulización en un rango ≥ 0.15 – 0.4 ml / min con un tamaño de partícula
consistente .
Los niveles de nebulización pueden ser ajustados por el usuario de una manera muy
sencilla y sin necesidad de intercambiar ningún componente. Altos niveles de nebu-
lización / apertura máxima es para medicaciones con una alta viscosidad y pacientes
con una alta capacidad respiratoria mientr as que niveles bajos de nebulización con la
válvula cerr ada son mas apropiados par a niños con una menor capacidad respir atoria.
CEnsamblaje de su dispositivo nebulizador
Siga las instrucciones de limpieza en este manual de usuario bajo “T écnica de limpie-
za” antes de usar su dispositivo nebulizador por primera vez o después de que haya
estado almacenado por un período prolongado .
ACUÉRDESE: Siempre desenchufe el compresor y asegúrese de que el interruptor
esté puesto en la posición de AP AGADO antes de la limpieza, el ensamblaje , y antes
y después de cada uso .
1. Coloque el compresor en una supercie plana y estable , al alcance de la mano.
2. Suavemente , gire y levante en línea recta la tapa del dispositivo nebulizador para
separar éste en dos partes (taza de la medicación y tapa).
3. Asegúrese de que la boquilla esté instalada correctamente en la cubierta superior .
El vástago dentro de la taza de la medicación se inserta en el tubo del boquilla.
4. Agregue la cantidad de la medicación recetada a la taza de la medicación.
5. Vuelv a a ensamblar el dispositivo nebulizador enroscando la taza de la medicación
y la tapa cuidadosamente . Asegúrese de que las dos partes estén rmemente en-
sambladas .
ADVER TENCIA: Este símbolo en el producto signica que se trata de un pro-
ducto electrónico y, en conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EU, los
productos electrónicos deberán desecharse en su centro de reciclaje local para
un tratamiento seguro.
DOperación de su nebulizador
El dispositivo nebulizador funciona hasta un ángulo de 45°. Si el ángulo supera los
45º no se gener ará aerosol.
1. Conecte un extremo del conector de tubo de aire en el salida de aire .
2. Con precaución, conecte el extremo opuesto de conector de tubo de aire en el
vástago del dispositivo nebulizador .
3. Encaje la boquilla acodada o alguna máscara opcional en la parte superior del
dispositivo nebulizador .
4. La capacidad de la taza de la medicación es de 2~5 ml.
NO T A: Después de cada uso se recomienda un período de reposo de 30 minutos . El
compresor se apagará automáticamente si se calienta excesivamente . Si esto sucede,
inmediatamente:
1. P onga el interruptor en la posición de AP AGADO .
2. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente .
3. P ermita que el motor se enfríe por 30 minutos .
Antes de volver a encender la unidad, asegúrese de que los oricios de ventilación no
estén obstruidos .
Operación de su nebulizador
Después de cada uso:
1. Desenchufe la unidad de la fuente de alimentación.
2. P ermita que la unidad se enfríe completamente .
3. Con precaución, desencaje el tubo de aire del dispositivo nebulizador y tire la me-
dicación sobrante .
4. Siga las instrucciones de limpieza proporcionadas en este manual de usuario .
EProcedimientos de limpieza
T écnica de enjuague (ejecutado después de cada tratamiento o antes del primer uso)
1. Asegúrese de que el interruptor se haya puesto en la posición de AP AGADO y que
la unidad se hay a desconectado de la fuente de alimentación.
2. Desconecte el tubo de aire de la base del dispositivo nebulizador .
3. Gire y levante suavemente la tapa del dispositivo nebulizador para abrir y separar
las partes .
4. Enjuague el dispositivo nebulizador y los componentes con agua caliente de la llave.
5. Séquelos con toallas limpias o permita que se sequen completamente al aire .
6. V uelva a ensamblar el dispositivo nebulizador .
NO T A: Par a la primer a limpieza o después de que la unidad haya estado almacenada
durante un período prolongado, limpie todos los componentes a fondo, excepto el
tubo de aire . El dispositivo nebulizador es resistente a lav aplatos .
Limpieza del compresor
Limpie el compresor diariamente usando un tr apo suave .
NO T A: Cualquier otr a forma de limpieza u otros productos de limpieza podrían dañar
el acabado de la unidad.
FCambio de ltro
Es importante cambiar el ltro de aire al ponerse de color gris el ltro de aire. Se
recomienda cambiar el ltro de aire cada dos meses.
1. Retire la tapa del ltro de aire tir ándola suavemente hacia delante .
2. Deseche el ltro gris.
3. Sustitúyalo con un nuevo ltro limpio .
4. Vuelv a a montar la tapa del ltro de aire seguramente en la unidad.
NO T A: Los ltros de aire no pueden lavarse . Sólo deberán usarse ltros de aire
NA100. No los sustituya con ningún material alternativo como algodón. No opere la
unidad sin ltro de aire .
Localización de fallas
Si se presenta cualquier anomalía durante el uso , por favor compruebe y corrija lo
siguiente:
1. La unidad no funciona al pulsar el interruptor: V erique la conexión AC en la toma
de corriente .
2. Ninguna nebulización o una velocidad de nebulización demasiado baja:
• Verique que haya medicación en la taza del dispositivo nebulizador .
• Examine el dispositivo nebulizador con respecto a daños .
• Verique la posición del aspersor dentro del dispositivo nebulizador .
• Asegúrese de que el tubo de aire y otros componentes estén encajados adecua-
damente .
• Examine el ltro de aire y sustitúyalo en caso necesario.
Protección contra choques eléctricos:
• Equipo de clase II.
Piezas aplicadas de tipo BF:
• Boquilla y máscar a.
Protección contra la penetración nociva de agua :
• IP21
Grado de seguridad en la presencia de anestésicos inamables u oxígeno:
• No AP/APG (no adecuado par a el uso en la presencia de anestésicos inamables
u oxígeno)
* T echnische V er änderungen jederzeit vorbehalten
* Die Leistung kann je nach den verwendeten Medikamenten (Suspensionen oder
Flüssigk eiten mit hoher Visk osität) unterschiedlich sein. Weitere Details nden Sie
im Datenblatt des Medikamentlieferanten.
AProduktidentizierung
1. V ernebler -Satz 2. Düse 3. Wink elmundstück
4. Luftlter 5. Kindermaske 6.Erwachsenenmask e
7. Luftschlauch 8. Netzschalter 9. Luftlterschlitz
10. Luftausgang 11. Luftansaugöffnung 12. Netzkabel
BRegulierbares V entil- T echnologie
Durch das regulierbare Ventil ist man in der Lage Medikamente mit unterschiedli-
chen Visk ositäts-Stufen einzunehmen, je nach Bedürfnis des Benutzers. Unsere V A-
T echnologie ermöglicht dem Benutzer je nach Gebrauch die Vernebler -Rate 0.15-0.4
ml/min bei gleichbleibender P artikelgrösse einzustellen.
Die Vernebler -Rate kann für jeden Benutzer sehr einfach eingestellt werden, ohne
den Behälter zu wechseln. Hoher V ernebler -Rate/ voll geöffnetes V entil ist geeignet
für Medikamente mit höher V iskosität sowie für Benutzer mit hoher Atemkapazität.
Wogegen eine tiefere Vernebler -Rate mit geschlossenem V entil für Kinder/Kleinkin-
der mit tieferer Atemkapazität geeignet ist.
CZusammenbau Ihres Inhalators
F olgen Sie den Reinigungshinweisen in dieser Anleitung im Abschnitt „Reinigungs-
verfahren“, bevor Sie Ihren Vernebler erstmals bzw . nach längerer Lagerung ver-
wenden.
WICHTIGER HINWEIS: T rennen Sie immer den K ompressor vom Netz und achten Sie
darauf , dass der Netzschalter in Stellung “OFF” steht, bevor Sie das Gerät reinigen,
zusammenbauen sowie vor und nach jeder V erwendung.
1. Stellen Sie den Kompressor auf einer ebenen, stabilen Oberäche in Reichweite
a b.
2. V erdrehen Sie den Deck el des V ernebler -Satz leicht, und ziehen Sie ihn gerade
nach oben ab , um die beiden T eile (Medizinschale und Abdeckung) zu lösen.
3. Stellen Sie sicher , dass die Düse korrekt an die obere Abdeckung angeschlossen ist.
Der Stössel in der Medikamentenschale muss in dem Röhrchen der Düse sitzen.
4. Geben Sie die korrekte Menge des verschriebenen Medikaments in die Medika-
mentenschale .
5. Bauen Sie den Vernebler -Satz vorsichtig wieder zusammen, indem Sie Medika-
mentenschale und Abdeckung gegeneinander verdrehen. Achten Sie darauf , dass
die beiden T eile fest sitzen.
A CHTUNG: Das Symbol auf diesem Produkt bedeutet, dass es sich um ein
elektronisches Gerät entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
handelt, und dass das elektronische Gerät über das lokale Recyclingzentrum
sicher entsorgt werden muss .
DBedienung Ihres V ernebler s
Der V ernebler -Satz kann in einem Wink el bis 45° verwendet werden. Wenn der Win-
k el grösser als 45° ist, kann k ein Aerosol entstehen.
1. Schliessen Sie ein Ende des Luftausgang an dem Schlauchanschluss an.
2. V erbinden Sie vorsichtig das andere Ende des Luftschlauchs mit dem Anschluss am
Grundgerät des V ernebler -Satz.
3. Schliessen Sie das linke Mundstück bzw. eine Atemmaske an der Oberseite des
V ernebler -Satz an.
4. In die Medikamentenschale können 2~5 ml eingefüllt werden.
HINWEIS: Eine 30 minütige Pause ist empfehlenswert nach jedem Gebrauch. Der
K ompressor schaltet automatisch ab , wenn er überhitzt ist. Sollte dies geschehen,
umgehend:
1. Drücken Sie den Netzschalter in die Stellung “OFF”.
2. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
3. Den Motor 30 Minuten abkühlen lassen.
Prüfen Sie vor dem erneuten Einschalten des Geräts , ob die Luftschlitze frei sind.
Bedienung Ihres V ernebler s
Nach jedem Gebrauch:
1. T rennen Sie das Ger ät von der Stromversorgung.
2. Lassen Sie das Gerät k omplett abkühlen.
3. Entfernen Sie vorsichtig den Luftschlauch vom Vernebler -Satz und giessen Sie
Restmedikament heraus .
4. Folgen Sie den Anweisungen zur Reinigung in dieser Anleitung.
EReinigungsverfahren
Spülen (nach jeder Behandlung) oder vor Inbetriebnahme
1. Prüfen Sie , ob der Netzschalter in Stellung “OFF” steht und das Gerät vom Netz
getrennt wurde .
2. T rennen Sie den Luftschlauch vom Hauptgerät des V erneblers.
3. Öffnen Sie den Deckel des Verneblers durch vorsichtiges drehen, und ziehen Sie
ihn ab .
4. Spülen Sie den V ernebler und die T eile mit heissem Leitungsw asser ab.
5. T rocknen Sie die T eile mit sauberen T üchern, oder lassen Sie sie an der Luft trock-
nen.
6. Bauen Sie den V ernebler wieder zusammen.
HINWEIS: Reinigen Sie alle Komponenten ausser den Luftschlauch bei der ersten
Reinigung bzw . nach längerer Lagerung des Geräts gründlich. Der V ernebler -Satz ist
für die Reinigung im Geschirrspüler geeignet.
Reinigung des K ompressors
Wischen Sie den K ompressor täglich mit einem weichen T uch ab .
HINWEIS: Andere Reinigungsverfahren oder Reinigungsmittel können die Oberä-
che des Geräts schädigen.
FFilter wechseln
Es ist wichtig, die Luftlter immer etwa dann zu wechseln, wenn diese sich grau
färben. Es wird empfohlen, den Luftlter alle 2 Monate zu wechseln.
1. Entfernen Sie die Luftlterabdeckung, indem Sie sie leicht nach vorn ziehen.
2. Entsorgen Sie den grauen Filter .
3. Setzen Sie einen neuen, sauberen Luftlter ein.
4. Lassen Sie die Luftlterabdeckung wieder am Gerät einr asten.
HINWEIS: Luftlter können weder gereinigt noch gewaschen werden. Es können
nur Luftlter des Typs NA100 verwendet werden. Verwenden Sie k eine Ersatzma-
terialien, beispielsweise keine Watte . V erwenden Sie das Gerät nicht ohne Luftlter .
Fehlerbehebung
F alls während der V erwendung Störungen auftreten, prüfen und korrigieren Sie
F olgendes:
1. Das Gerät arbeitet nicht, obwohl der Netzschalter gedrückt ist:
Prüfen Sie den Netzanschluss und die Steckdose .
2. Kein Nebel oder zu wenig Nebel:
• Prüfen Sie , ob sich Medikament in der Medikamentenschale bendet.
• Den V ernebler auf Schäden überprüfen.
• Prüfen Sie die P osition der Düse im V ernebler .
• Achten Sie darauf , dass Luftschlauch und andere K omponenten richtig ange-
baut sind.
• Prüfen Sie den Luftlter und ersetzen Sie diesen bei Bedarf .
Schutz gegen elektrischen Schlag:
• Klasse II Ausrüstung
V erbundene Geräte des T yps BF:
• Mundstück und Mask e
Schutz gegen Schäden durch Eindringen von
W asser :
• IP21
Sicherheitsklasse in der Nähe von entzündlichen Anästhetika oder Sau-
erstoff:
• K ein Gerät der Kategorie AP/APG (nicht geeignet für den Einsatz in Gegenw art
entammbarer Anästhetika oder in Gegenwart von Sauerstoff).
Vitesse de nébulisation moyenne V anne ouverture complète ≥ 0,4ml/min
(0,9% de solution saline)
V anne fermée ≥ 0,15ml/min (0,9% de
solution saline)
Accessoires standard kit nébulisateur , tube d’air , embouchure,
ltres (x5), masque adulte et enfant
*Soumis à modication technique sans préavis .
* Les performances peuvent varier avec les médicaments tels que les suspensions
ou une viscosité élevée . Voir la che de données du fournisseur du médicament
pour en savoir plus .
AIdentication de produit
1. Kit nébulisateur 2. buses 3. Embouchure coudée
4. Filtre à air 5. Masque enfant 6. Masque adulte
7. T ube d’air 8. Interrupteur 9. Fente du ltre à air
10. Sortie d’air 11. Entrée d’air 12. Cordon d’alimentation
BT echnologie de vanne réglable
La valve brevetée de réglage est en mesure d’offrir des médiations niveau de vis-
cosité différente en fonction des conditions de chaque utilisateur et les besoins à
l’aise . Notre technologie de V A permet aux utilisateurs de régler différents niveaux
de taux de nébulisation allant ≥ 0,15 à 0,4 ml / min à granulométrie constante .
Les taux de nébulisation peuvent être ajustés par l’utilisateur d’une manière très
simple sans échange de pièces . Haut taux de nébulisation / ouverture complète est
pour les médicaments de haute viscosité et une plus grande utilisation de la capa-
cité respiratoire alors que le taux inférieur nébulisation avec fermeture de la vanne
sera plus approprié pour les enfants / bébés ay ant une capacité inférieure à respirer .
CAssemblage du nébulisateur
Suivez les consignes de nettoyage de ce mode d’emploi de la section «T echnique
de nettoyage» avant d’utiliser le nébulisateur pour la première fois ou après son
entreposage pendant une période prolongée .
À NO TER: débranchez toujours le compresseur et assurez-vous que l’interrupteur
est mis sur Arrêt avant le nettoyage , l’assemblage et avant ou après chaque utili-
sation.
1. P osez le compresseur sur une surface plate et stable à portée de la main.
2. T ournez et soulevez doucement à la verticale le couvercle du Kit nébulisateur
pour le diviser en deux parties (réservoir de médicament et couvercle).
3. Assurez-vous que la buse est correctement installé sur le couvercle supérieur .
La tige à l’intérieur du réservoirde médicament s’insère dans le tube du buses .
4. Ajoutez la quantité de médicament prescrite dans le réservoir .
5. Réassemblez le Kit nébulisateur en tournant doucement le réservoir et le cou-
vercle ensemble . Assurez-vous que les deux parties sont ajustées.
A VER TISSEMENT : le symbole gurant sur ce produit signie qu’il s’agit d’un
produit électronique et, conformément à la directive européenne 2012/19/
EU , les produits électroniques usagés doivent être apportés dans un point de
collecte pour leur recyclage .
DUtilisation du nébulisateur
Le Kit nébulisateur peut être utilisé à un angle maximal de 45°. Si l’angle est
supérieur à 45 °, aucun aérosol est généré.
1. Fixez une extrémité du connecteur du tube d’air sur la sortie d’air .
2. Fixez avec soin l’extrémité opposée du connecteur du tube d’air sur la tige à la
base du Kit nébulisateur .
3. Fixez l’embouchure coudée ou le masque facultatif sur la partie supérieure du
Kit nébulisateur .
4. La capacité du réservoir de médicament est de 2~5ml.
REMARQUE: Un intervalle de 30 minutes est recommandé après chaque utilisa-
tion. le compresseur s’éteint automatiquement en cas de surchauffe. Si/lorsque cela
se produit, procédez immédiatement comme suit:
1. Mettez l’interrupteur en position Arrêt.
2. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise .
3. Laissez le moteur refroidir pendant 30minutes .
Avant de redémarrer l’unité , assurez-vous que les fentes d’air ne sont pas obstruées .
Utilisation du nébulisateur
Après chaque utilisation:
1. Débranchez l’appareil de la source d’alimentation.
2. Laissez l’appareil complètement refroidir .
3. Détachez doucement le tube d’air du Kit nébulisateur et jetez tout reste de médi-
cament.
4. Suivez les procédures de nettoyage indiquées dans ce mode d’emploi.
EProcédures de nettoyage
T echnique de rinçage (effectuée après chaque traitement ou avant la première uti-
lisation)
1. Assurez-vous que l’interrupteur est mis sur Arrêt et que l’appareil a été débran-
ché du secteur .
2. Débranchez le tube d’air de la base du nébulisateur .
3. T ournez et soulevez doucement le couvercle du nébulisateur pour l’ouvrir et le
séparer .
4. Rincez à l’eau chaude le nébulisateur et les composants .
5. Essuyez avec des serviettes propres ou laissez sécher complètement à l’air .
6. Réassemblez le nébulisateur .
REMARQUE: pour le premier nettoyage ou après un entreposage de l’appareil
pendant une période prolongée , nettoyez à fond tous les composants, sauf le tube
d’air . Le Kit nébulisateur peut passer au lave-v aisselle .
Nettoyage du compresseur
Essuyez le compresseur tous les jours à l’aide d’un chiffon doux.
REMARQUE: les autres méthodes ou agents de nettoyage peuvent endommager
la nition de l’unité .
FChangement du ltre
Il est important de remplacer le ltre à air lorsqu’il devient gris. Il est recommandé
de changer le ltre à air tous les 2 mois .
1. Retirez le cache du ltre à air en le tirant doucement vers l’avant.
2. Jetez le ltre gris.
3. Remplacez-le par un nouveau ltre à air propre.
4. Rexez fermement le cache du ltre à air sur l’appareil.
REMARQUE: les ltres à air ne peuvent pas être nettoyés ou lavés . Seuls les ltres
NA100 peuvent être utilisés . Ne le remplacez pas par un autre matériau tel que du
coton. N’utilisez pas l’appareil sans ltre à air .
Dépannage
En cas d’anomalie en cours d’utilisation, vériez les points suivants et corrigez les
problèmes:
1. L ’unité ne fonctionne pas lorsque l’interrupteur est en position Marche:
V ériez la connexion CA à la prise.
2. Pas de v apeur ou faible volume de vapeur:
• Vériez que le réservoir contient le médicament.
• Vériez que le nébulisateur n’est pas endommagé .
• Vériez la position du gicleur à l’intérieur du nébulisateur .
• Assurez-vous que le tube d’air et les autres composants sont correctement
xés .
• Vériez le ltre à air et remplacez-le si nécessaire .
Protection contre les chocs électriques:
• Équipement de classe II.
Pièces appliquées de type BF:
• Embouchure et masque .
Protection contre l’inltration d’eau :
• IP21
Degré de sécurité en présence d’anesthésiques inammables ou d’oxy-
gène:
• P as d’AP/APG (ne convient pas à un usage en présence d’anesthésiques
inammables ou d’oxygène).
Accessories (Optional)
Name Model No Material Disinfecting Method: Boiling
O: Applicable , X: Not applicable
Nebulizer bottle set (N1
Bottle + Mouthpiece) NB_AC_001_00 PP O
Nebulizer bottle (N1) NB_AC_026_00 PP O
Adult Mask NB_AC_003_00 PVC X
Child Mask NB_AC_004_00 PVC X
Air T ube (1.5M) NB_AC_005_00 PVC X
Air Filters (Ø15x10mm)
x 5pcs NB_AC_006_00 PU X
Mouthpiece NB_AC_021_00 PP O
* Please follow the disinfecting methods to boil and wash the accessories.