Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions
The HA500 is intended for use in the electromagnetic environment specied below. The customer or the user of the HA500 should assure that it is used in such an environment.
RF emissions CISPR 11Group 1The HA500 uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions are very low and are not
likely to cause any interference in nearby electronic equipment.
RF emissions CISPR 11Class BThe HA500 is suitable for use in all establishments, including domestic establishments and those directly
connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for domestic
purposes.
Harmonic emissions IEC 61000-3-2Not applicable
Voltage uctuations/icker emissions IEC 61000-3-3Not applicable
Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity
The HA500 is intended for use in the electromagnetic environment specied below. The customer or the user of the HA500 should assure that it is used in such an environment.
Immunity testIEC 60601 test levelCompliance levelElectromagnetic environment-guidance
Conducted RF
IEC 61000-4-6
Radiated RF
IEC 61000-4-3
3 Vrms
150 KHz to 80 MHz
3 V/m
80MHz to 2,5 GHz
Not applicable
3 V/m
Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the HA500, including
cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the
transmitter.
Recommended separation distance:
d = 1,2 √P, d = 1,2 √P 80MHz to 800 MHz, d = 2,3 √P 800MHz to 2,5 GHz
Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manu-
facturer and d is the recommended separation distance in metres (m). Field strengths from xed RF transmitters, as
determined by an electromagnetic site survey,
a
should be less than the compliance level in each frequency range.
b
Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:
NOTE1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is aected by absorption and reection from structures, objects and people.
a. Field strengths from xed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and
TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to xed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be
considered. If the measured eld strength in the location in which the HA500 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the HA500 should be observed to verify
normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the HA500.
b. Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, eld strengths should be less than 3 V/m.
Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity
The HA500 is intended for use in the electromagnetic environment specied below. The customer or the user of the HA500 should assure that it is used in such an environment.
Immunity testIEC 60601 test levelCompliance levelElectromagnetic environment-guidance
Electrostatic discharge
(ESD) IEC 61000-4-2
± 6 kV contact
± 8 kV air
± 6 kV contact
± 8 kV air
Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If oors are covered with synthetic material,
the relative humidity should be at least 30%
Electrical fast transient/
burst IEC 61000-4-4
± 2kV for power supply lines
± 1kV for input/output lines
Not applicable
Not applicable
Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment.
Surge IEC 61000-4-5± 1kV dierential mode
± 2kV common mode
Not applicable
Not applicable
Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment.
Voltage Dips, short
interruptions and
voltage variations on
power supply input
lines IEC 61000-4-11
<5% UT(>95% dip in UT) for 0,5 cycle
40% UT(60% dip in UT) for 5 cycles
70% UT(30% dip in UT) for 25 cycles
<5% UT(>95% dip in UT) for 5 s
Not applicable
Not applicable
Not applicable
Not applicable
Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. If
the user of the HA500 requires continued operation during power mains interruptions, it
is recommended that the HA500 be powered from an uninterruptible power supply or a
battery.
Power frequency
(50/60 Hz) magnetic
eld IEC 61000-4-8
3 A/m3 A/mPower frequency magnetic elds should be at levels characteristic of a typical location in a
typical commercial or hospital environment.
NOTE: UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.
Recommended separation distance between portable and mobile RF communications equipment and the HA500
The HA500 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the HA500 can help prevent
electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the HA500 as recommended
below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Rated maximum output power
of transmitter / W
Separation distance according to frequency of transmitter / m
150 kHz to 80 MHz / d=1,2√P80 MHz to 800 MHz / d=1,2√P800 MHz to 2,5 GHz / d=2,3√P
0,010,120,120,23
0,10,380,380,73
11,21,22,3
103,83,87,3
100121223
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in metres (m) can be estimated using the equation applicable to the
frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is aected by absorption and reection from structures, objects and people.
English
Introduction
This Rossmax non-contact temple thermometer is intended for measuring human body tempera-
ture; while is not intended as a substitute for consultation with your physician. This thermometer has
been clinically tested in the hospital based on the regulatory standard protocol and proven to be
safe and accurate when used in accordance to the operating instruction manual.
• The quality of the infrared temple thermometer has been veried and conforms to the provisions
of the EC council directive 93/42/EEC (Medical Device Directive) Annex I essential requirements and
applied harmonized standards. Comply with ASTM E1965-98.
• This thermometer converts the temple temperature to display its “oral equivalent.”(according to
the result of the clinical evaluation)
Please read the instruction manual carefully before using the product and be sure to keep this
manual.
Function
Temple
Temperature
The thermometer has been designed for practical use. It’s not meant to replace
a visit to the doctor. Please also remember to compare the measurement result
to your regular body temperature.
Object Mode
The object mode shows the actual, unadjusted surface temperatures, which
is different from the body temperature. It can help you to measure any object
other than body surface, for example the baby’s milk.
Fever Alarm
If thermometer detects a body temperature => 37.5°C(99.5°F) there will be four
beeps sound with flashing reading to warn the user for potential fever.
How to measure temple temperature
1. Always make sure the probe is clean, and without damage.
2. Press “ON/OFF/Memory” button to power on the device.
3. Vertically aim the thermometer at the temple with a distance of less than 5 cm. If the temple is
covered with hair, sweat or dirt, remove the obstacle from the temple to improve the measuring
accuracy.
4. Press the “Start” button to take temperature. Measurement is complete when you hear a long
beep sound.
5. Read the recorded temperature from the LCD display.
6. Clean the probe after each use to ensure an accurate reading and avoid cross contamination. ( See
the section of Care and Cleaning for details.)
7. Remember to put in the storage case when not in use.
Switching between Fahrenheit and Celsius
1. Make sure the device is o. (Or you can turn o the device by pressing and holding the “On/O/
Memory” button for 3 seconds.)
2. Hold onto the “Start“ button, then press and hold the “On/O/Memory” button until °C appears
on the LCD.
3. Press the “On/O/Memory” button to select the desired scale °C or °F, once you decide the scale,
wait for 5 seconds and the setting will be conrmed while you will hear 2 short beep sounds.
How to measure object temperature
When you want to measure object temperature, you have to change to Object Mode.
1. Make sure the device is turned o.
2. Press and hold down the “Start” button. After about 8 seconds, the display will show this sequence:
3. Release the “Start” button when the desired measurement mode is shown and 1 short beep sound
will be heard.
4. When you are at Object Mode, press the “Start” button to get the real temperature.
Note:
1. Applications include temperature measurements for Water, Milk, Cloth, Skin or other object.
2. This mode shows the actual, unadjusted object temperatures, which is dierent from the body
temperature.
Memory function
There are total 9 set memories for measurement records. If the reading of the thermometers is within
the normal temperature range of 34 °C to 42.2 °C (93.2 °F to 108°F ), when the measurement is done,
the measurement data is saved into memory.
• Press “ Memory” button to repeatedly to recall each temperature memory.
Care and cleaning
1. The probe is the most delicate part of the thermometer. Use with care when cleaning the lens
to avoid damage.
2. After the measurement, please use the cotton swab with the Alcohol (70% concentration) to clean
the inside of the probe, including lens and metal parts.
3. Allow the probe to fully dry for at least 5 minutes.
4. Storage temperature range: It should be stored at room temperature between -25~+55°C,
(-13°F~131°F) RH<=95%
5. Keep the unit dry and away from any liquids and direct sunlight.
6. The probe should not be submerged into liquids.
7. Please check the device if damaged once it falls. If you can’t make sure of it, please send the com-
plete device to the nearest retailer for re-calibration.
8. Holding the thermometer too long may cause a higher ambient temperature reading of the
probe. This could make the body temperature measurement lower than usual. Please try not to
touch the thermometer probe part for avoiding the incorrect reading.
Battery Replacement
1. Open the battery cover: use thumb to push battery cover out.
2. Hold the device and ip the battery out.
3. Insert the new battery down with the correct electrical polarity.
4. Place back the battery cover.
5. Keep the battery away from children.
Troubleshooting:
Error
Message
ProblemSolution
The system is not functioning
properly.
Unload the battery, wait for 1 minute and
re-power it. If the message reappears, con-
tact the retailer for service.
Exceeding operating temperature
range
Allow the thermometer to rest in a room for
at least 30 minutes at room temperature:
15~40°C (59~104°F).
(1) In Temple mode: Temperature tak-
en is higher than +42.2°C (108°F)
(2) In Object mode: Temperature tak-
en is higher than 99.9°C (199.9°F)
Please select the target within specica-
tions. If a malfunction still exists, please
contact the nearest retailer.
(1) In Temple mode: Temperature
taken is lower than +34°C (93.2°F)
(2) In Object mode: Temperature
taken is lower than 0°C (32°F)
Please select the target within specica-
tions. If a malfunction still exists, please
contact the nearest retailer.
Device cannot be powered on to the
ready stage.
Change with a new battery.
Specication
Temperature measurement
range
Temple mode: 34~42.2°C (93.2~108°F)
Object mode: 0~99.9°C (32~199.9°F)
Accuracy
For temple mode :+/-0.3°C (0.5°F) during 34~42.2°C (93.2~108°F).
For object mode :+/- 1°C or +/- 2°F when measuring the object
temperature between 0~99.9°C (or 32~199.9°F)
Operating condition
Temple mode :15~40°C (59~104°F),
RH<=95%; 700~1060 hPa
Object mode :10~40°C (50~104°F),
RH<=95%; 700~1060 hPa
Storage and transportation
condition
Temperature:-25~55°C (-13~131°F),
RH<=95%; 700~1060 hPa
Memory9 set
Display resolution0.1
BatteryAAA x 2
Weight (without battery)55g (without battery)
Size14.5cm(L) x 3.95cm(w) x 4.0cm(H)
Auto shutdown60 sec.
Battery life
3000 consecutive measurements or 1 year with 1-2 measure-
ments per day including stand-by mode.
Safety classication
Type BF equipment
IP ClassicationIP22 Protection against water and dust
*Dispose of device and batteries according to local regulations
Caution
1. Only use the device once you have read and understood these instructions for use. Keep the
instruction manual for use.
2. The thermometer and patient needs to stay in the room in which the measurement is taken for
at least 30 minutes before use.
3. It is recommend that you always take the temperature in the same location, since temperature
readings may vary according to the locations.
Español
Introducción
• Este termómetro sin contacto para la sien (temporal), sirve para la medición de la temperatura del
cuerpo humano; sin embargo no pretende substituir la consulta con su doctor. Este termómetro ha
sido vericado clínicamente en entorno hospitalario basándose en los protocolos estandarizados
y ha demostrado ser seguro y preciso cuando se usa de acuerdo a las instrucciones del manual de
usuario.
• La calidad del termómetro frontal infrarrojo ha sido vericada y está en conformidad con las dispo-
siciones de la Directiva 93/42/CEE del Consejo de la CE (directiva de productos sanitarios) Anexo I,
relacionada con los requisitos esenciales del producto, y las normas armonizadas aplicadas. Confor-
midad con ASTM E1965-98.
• Este termómetro convierte la temperatura en la frente de tal manera que se visualizará su “equivalen-
te oral” (en conformidad con la evaluación clínica).
Por favor, lea el manual de instrucciones cuidadosamente antes de usar el producto y asegúrese
de guardar este manual.
Funcionamiento
Temperatura
en la frente
El termómetro ha sido diseñado para el uso práctico. No ha sido concebido para
sustituir la consulta de algún médico. Por favor, acuérdese también de comparar el
resultado de la medición con su temperatura corporal regular.
Modo de
objeto
El modo de objeto muestra las temperaturas superficiales reales, sin ajustar, las cuales son
diferentes a la temperatura corporal. Ayudará a controlar si la temperatura de algún obje-
to es apropiada para el bebé o el paciente, por ejemplo la leche para el bebé.
Alarma de
fiebre
Si el termómetro detecta una temperatura corporal => 37.5°C(99.5°F), sonarán cuatro
tonos para advertir al usuario de una posible fiebre.
Modo de medir la temperatura en la frente
1. Asegúrese siempre de que la punta esté limpia y no muestre ningún daño.
2. Pulse el botón de encendido/apagado/memoria para encender el aparato.
3. Apunte el termómetro al centro de la frente a una distancia de menos de 5 cm. Si la frente está
cubierta de cabello, sudor o suciedad, elimine el obstáculo de la frente para mejorar la exactitud
de medición.
4. Pulse el botón de inicio para medir la temperatura. La medición habrá concluido si oye un tono
prolongado.
5. Lea la temperatura registrada en la pantalla LCD.
6. Limpie la punta después de cada uso del termómetro para asegurar una lectura exacta y evitar una
contaminación cruzada. (Vea el apartado Cuidado y limpieza para más detalles.)
7. Acuérdese de guardar el termómetro en el estuche si no lo está usando.
Cambio de Fahrenheit a Celsius y viceversa
1. Asegúrese de que el aparato esté apagado. (O podrá apagar el aparato pulsando y manteniendo
pulsado el botón de inicio por 3 segundos.)
2. Mantenga el botón de inicio pulsado y, a continuación, pulse el botón de encendido/apagado/
memoria hasta que la pantalla LCD visualice °C.
3. Pulse el botón de encendido/apagado/memoria para seleccionar la escala deseada, °C o °F. Una
vez que haya seleccionado la escala, espere 5 segundos. El ajuste quedará conrmado al sonar 2
tonos cortos.
Modo de medir la temperatura de objetos
Si desea medir la temperatura de objetos, deberá cambiar al modo de objeto.
1. Asegúrese de que el aparato esté apagado. (O podrá apagar el aparato pulsando y manteniendo
pulsado el botón de inicio por 8 segundos.)
2. Mantenga el botón de inicio pulsado y, a continuación, pulse el botón de encendido/apagado/
memoria hasta que la pantalla LCD visualice °C.
3. Pulse el botón de encendido/apagado/memoria para cambiar de °C a “(icono de frente)”
4. Si está en el modo de objeto, pulse el botón de inicio para obtener la temperatura real.
Nota:
1. Las aplicaciones incluyen unas mediciones de la temperatura de agua, leche, ropa, piel u otros
objetos.
2. Este modo muestra las temperaturas superciales reales, sin ajustar, las cuales son diferentes a la
temperatura corporal.
Función de memoria
Existe un total de 9 memorias ajustadas para la medición de la temperatura corporal. Si la lectura del
termómetro está dentro del rango de temperatura normal de 34°C a 42.2 °C (de 93.2 °F a 108.0°F), al
apagarse el termómetro, los últimos datos de medición serán guardados en la memoria.
• Presione el botón “memory” repetidamente para revisar las mediciones almacenadas en la memoria
Cuidado y limpieza
1. La punta es la parte más sensible del termómetro. Para evitar daños, proceda con precaución al
limpiar el lente.
2. Después de la medición, por favor use un hisopo de algodón con alcohol (de una concentración del
70%) para limpiar el interior de la punta incluyendo el lente y las piezas metálicas.
3. Deje que la punta se seque por lo menos por 5 minutos.
4. Rango de temperatura de almacenamiento: Debería ser guardado a una temperatura ambiente de
-25 a +55°C(-13~131°F), HR<=95%
5. Mantenga la unidad seca y alejada de cualquier líquido o de la exposición directa al sol.
6. La punta no deberá ser sumergida en algún líquido.
7. Por favor, examine el aparato con respecto a daños si se ha caído. Si no está seguro, envíe el aparato
completo al distribuidor más cercano para una nueva calibración.
8. Sosteniendo el termómetro durante un tiempo demasiado prolongado podrá causar una lectura
más alta de la temperatura ambiente. Lo mismo podrá resultar en una medición de la temperatura
corporal más baja de lo normal.
Cambio de pilas
1. Abra la tapa de pilas: use el pulgar para empujar la tapa de pilas hacia fuera.
2. Detenga el aparato y extraiga la pila con un desatornillador pequeño.
3. Meta una nueva pila debajo del gancho metálico en el lado izquierdo, y presione el lado derecho de
la pila hacia abajo hasta que oiga un clic.
4. Vuelva a colocar la tapa de pila.
5. Mantenga las pilas fuera del alcance de niños.
Deutsch
Einführung
Dieses Rossmax Schläfen-Thermometer (ohne Kontakt) bestimmt die menschliche Körpertempera-
tur; ist aber kein Ersatz für eine Beratung bei Ihrem Arzt. Dieses Thermometer wurde in einem Spital
klinisch getestet, basierend auf dem regulatorischen Standard-Protokoll und gilt als sicher und exakt,
sofern es gem. den Instruktionen in der Gebrauchsanweisung verwendet wird.
• Die Qualität des Infrarot-Thermometers für die Schläfe wurde überprüft und entspricht den Forde-
rungen der Richtlinie des EU-Rates 93/42/EWG (Medizinprodukterichtlinie) Anhang I „Grundlegende
Anforderungen“ sowie den entsprechenden harmonisierten Normen. Erfüllung der Anforderungen
nach ASTM E1965-98.
• Dieses Thermometer rechnet die Schläfentemperatur in ihr Äquivalent für „orale Messung“ um (ent-
sprechend den Ergebnissen einer klinischen Prüfung).
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden, und
heben Sie diese auf.
Funktion
Temperatur
der Schläfe
Das Thermometer ist für den Einsatz in der Praxis vorgesehen. Es ist kein Ersatz für
einen Arztbesuch. Denken Sie ausserdem daran, das Messergebnis mit Ihrer norma-
len Körpertemperatur zu vergleichen.
Objektmodus
Im Objektmodus werden die nicht angepassten Ist-Oberflächentemperaturen ange-
zeigt, die nicht identisch mit der Körpertemperatur sind. Auf diese Weise können Sie
kontrollieren, ob die Temperatur des Gegenstands für das Baby oder den Patienten
geeignet ist, beispielsweise die Milchtemperatur für das Baby.
Fieberalarm
Wenn das Thermometer eine Körpertemperatur => 37,5 °C (99.5°F)misst, gibt das
Gerät vier Signaltöne aus, um den Benutzer auf mögliches Fieber hinzuweisen.
Messen der Temperatur an der Schläfe
1. Prüfen Sie immer, ob die Messsonde sauber und unbeschädigt ist.
2. Drücken Sie die Einschalt-/Speichertaste, um das Gerät einzuschalten.
3. Halten Sie das Thermometer in einem Abstand von maximal 5 cm gerade über die Schläfe. Wird
die Schläfe durch Haare, Schweiss oder Schmutz bedeckt, säubern Sie diese zuerst, um die Mess-
genauigkeit zu erhöhen.
4. Drücken Sie die Starttaste, um die Temperatur zu messen. Die Messung ist abgeschlossen, wenn
Sie einen langen Signalton hören.
5. Lesen Sie die Messtemperatur von der LCD-Anzeige ab.
Française
Introduction
Ce thermomètre « sans-contact Rossmax » est destiné à mesurer la température du corps humain;
ça ne pourra remplacer une consultation avec votre médecin. Ce thermomètre a été testé clinique-
ment à l’hôpital sur la base du protocole standard réglementaire, il doit être utilisé conformément
au manuel d’instruction de fonctionnement pour avoir les bons résultats.
• La qualité du thermomètre frontal infrarouge a été vériée et est conforme aux dispositions de
la directive du Conseil européen 93/42/CEE (directive relative aux appareils médicaux), aux exi-
gences essentielles de l’Annexe I et aux normes harmonisées en vigueur. Conforme aux normes
ASTM E1965-98.
• Ce thermomètre convertit la température frontale en température orale (selon le résultat de l’éva-
luation clinique).
Veuillez lire attentivement le présent manuel d’instructions avant d’utiliser le produit et veuillez
conserver ce manuel.
Fonctionnement
Tempéra ture
frontale
Ce thermomètre a été conçu à des ns pratiques. Il ne remplace en aucun cas une
consultation médicale. N’oubliez pas de comparer la température mesurée avec
votre température corporelle habituelle.
Mode objet
Le mode Objet indique les températures de surface réelles et non ajustées, qui
dièrent de la température corporelle. Il peut vous permettre de contrôler si la
température d’un objet, par exemple le lait, convient au bébé.
Alarme de
èvre
Si le thermomètre détecte une température corporelle supérieure à 37,5°C(99.5°F), il
émettra quatre bips pour prévenir l’utilisateur d’une éventuelle èvre.
Comment mesurer la température frontale
1. Veillez à ce que la sonde soit toujours propre et en bon état.
2. Appuyez sur le bouton «ON/OFF/Memory» pour allumer l’appareil.
3. Pointez le thermomètre au milieu du front à une dis tance de moins de 5cm. Le cas échéant, dé-
gagez les cheveux ou nettoyez le front (transpiration/saletés) pour obtenir une mesure précise.
4. Appuyez sur le bouton «Start» pour prendre la température. La mesure est terminée lorsque
vous entendez un long bip.
5. Lisez la température enregistrée sur l’achage LCD.
6. Nettoyez la sonde après chaque utilisation pour garantir une mesure précise et éviter toute
contamination croisée. (Voir la section Entretien et nettoyage pour plus d’informations.)
7. N’oubliez pas de ranger le thermomètre dans son étui après utilisation.
Basculement entre Fahrenheit et Celsius
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint. (Vous pouvez éteindre l’appareil en appuyant sur le bouton
«Start» sans le relâcher pendant 3secondes.)
2. Appuyez sur le bouton «Start» sans le relâcher, puis sur le bouton «On/O/Memory» jusqu’à
ce que °C s’ache.
3. Appuyez sur le bouton «On/O/Memory» pour sélectionner l’échelle souhaitée, °C ou °F. Une
fois l’échelle choisie, patientez 5secondes pour que le réglage soit conrmé (2bips brefs).
Comment mesurer la température de l’objet
Lorsque vous souhaitez mesurer la température d’un objet, vous devez passer en mode Objet.
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint. (Vous pouvez éteindre l’appareil en appuyant sur le bouton
«Start» sans le relâcher pendant 8secondes.)
2. Appuyez sur le bouton «Start» sans le relâcher, puis sur le bouton «On/O/Memory» jusqu’à
ce que °C s’ache.
3. Appuyez sur le bouton «On/O/Memory» pour passer de °C à «(icône frontale)»
4. En mode Objet, appuyez sur le bouton «Start» pour obtenir la température réelle.
Remarque:
1. L’appareil permet de mesurer la température de l’eau, du lait, des vêtements, de la peau ou autre.
2. Ce mode indique les températures de surface réelles et non ajustées, qui dièrent de la tempé-
rature corporelle.
Fonction mémoire
Il y a au total 9 mémoires congurées pour une mesure corporelle. Si la température mesurée par le
thermomètre se trouve dans la plage de température normale, à savoir de 34°C à 42,2°C (de 93,2°F
à 108,0°F), lorsque lethermomètre est éteint, les dernières mesures sont mémorisées.
• Pour rappeler de la Mémoire les dernières mesures ; appuyer sur le bouton “M” à l’arrière de l’appa-
reil
Entretien et nettoyage
a sonde est la partie la plus fragile du thermomètre. Nettoyez soigneusement la lentille pour éviter
tout dommage.
1. Utilisez un tampon imprégné d’alcool (concentration à 70%) pour nettoyer la lentille (sur le côté
intérieur de la sonde).
2. Après la mesure, utilisez un coton-tige imbibé d’alcool (concentration à 70%) pour nettoyer
l’intérieur de la sonde, y compris la lentille et les parties métalliques.
3. Laissez la sonde sécher complètement pendant au moins 5minutes.
4. Plage de température de stockage: le thermomètre doit être stocké à température ambiante
comprise entre -25 et 55°C(-13~131°F), et à une humidité relative inférieure ou égale à 95%
5. Conservez l’appareil dans un endroit sec et tenez-le à l’écart des liquides et de la lumière directe
du soleil.
6. La sonde ne doit pas être plongée dans des liquides.
7. Vériez l’appareil en cas de chute. Si vous n’êtes pas certain qu’il fonctionne correctement, en-
voyez-le au revendeur le plus proche pour le réétalonner.
8. Si vous tenez le thermomètre trop longtemps, la température ambiante mesurée peut être plus
élevée. La mesure de la température corporelle peut ainsi être inférieure à celle habituelle.
Remplacement des piles
1. Ouvrez le couvercle de piles: retirez le couvercle en poussant à l’aide du pouce.
2. Mettez le thermomètre hors tension avant de remplacer la pile.
3. Ouvrez le couvercle de pile: Tout en maintenant l’appareil, enlevez la pile à l’aide d’un petit tour-
nevis.
4. Insérez la nouvelle pile sous le crochet métallique sur le côté gauche et appuyez sur le côté droit
de la pile jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre.
5. Tenez les piles hors de portée des enfants.
Dépannage
ErreurProblèmeSolution
Le système ne fonctionne pas correc-
tement.
Retirez la pile, attendez 1 minute et remet-
tez la pile. Si le message réapparaît, contac-
tez le revendeur pour la maintenance.
Dépassement de la plage de température
de fonctionnement
Laissez le thermomètre dans une pièce
à température ambiante pendant au
moins30minutes: 15°C et 40°C (59°F
~104°F).
(1) En mode Frontal: La température
mesurée est supérieure à 42.2°C (108°F)
(2) En mode Objet : La température mesu-
rée est supérieure à 99.9°C (199.9°F)
Vériez l’intégrité du cache de sonde et
eectuez une nouvelle mesure de tem-
pérature.
(1) En mode Frontal: La température
mesurée est supérieure à 34°C (93.2°F)
(2) En mode Objet : La température mesu-
rée est supérieure à 0°C (32°F)
Assurez-vous que le cache de sonde est
propre et eectuez une nouvelle mesure
de température.
Impossible d’allumer l’appareil en mode
“prêt”.
Remplacez la pile.
4. It is recommended that three temperatures are taken and the highest one taken as the reading if:
a) New born infants
b) Children with a compromised immune system and for whom the presence or absence of fever
is critical.
c) When the user is learning how to use the thermometer for the rst time until he/she has familiar-
ized himself/herself with the instrument and obtains consistent readings.
d) The reading is extremely low.
5. Do not take a measurement while drinking, eating, sweating or exercising.
6. Do not take measurement while or immediately after nursing.
7. Children is not allowed to use the device. Medical products are not toys.
8. Inuences on body temperature
a) A person’s individual metabolism
b) Age: Greater temperature uctuations occur faster and more often in children. Normal body
temperature decreases with age.
c) Clothing
d) Outside temperature
e) Time of day: Body temperature is lower in the morning and increases throughout the day towards
evening.
f) Activities: Physical and, to a lesser extent, mental activities increase body temperature.
9. This device is not shock-protected. Do not drop or expose to heavy shock this device.
10. Do not bend the device.
11. Do not disassemble or make modications the device.
12. Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal
can take place at your local retailer or at appropriate collection points provided in your country.
13. Do not boil the probe.
14. Do not use the device if it operates irregularly or any error massage showed.
15. Do not use thinner or benzene to clean the device.
16. Wipe the device clean before storing.
17. When take the device from storage at below or above 15~40°C(59~104°F), place it in
15~40°C(59~104°F) temperature range for at least 30 minutes before use.
18. Remove the battery if the device will not be used for a long time.
19. If this device is used according to the operation instruction, periodic re-calibration is not required.
If you still have questions, please send the complete device to dealers.
20. Do not use this device for diagnosis or treatment of any health problem on disease. Measurement
results are for reference only. Contact your physician if you have or suspect any medical problems.
Do not change your medications without the advice of your physician or healthcare professional.
21 This device may not meet its performance specication if stored or used outside temperature and
humidity ranges specied in specications.
22. Battery should not be charged or placed into extreme heat as it may explode.
23. The thermometer contains small parts (ex: battery, etc.) that can be swallowed by children. There-
fore never leave the thermometer unattended to children.
24. Be sure to consult a doctor if you feel that your health is in poor condition.
25. Do not judge your health only on the presence or absence of a fever.
Localización de fallos
Error ProblemaRemedio
El sistema no está funcionando adecua-
damente.
Saque la pila, espere 1 minuto y
vuelva a meterla. Si el mensaje vuelve a
aparecer, contacte al distribuidor para
un servicio posventa.
Exceso del rango de temperatura de
funcionamiento
Deje que el termómetro permanezca
por lo menos 30 minutos en un lugar a
temperatura ambiente: de 15°C a 40°C
(59°F~104°F).
(1) En el modo de la frente: La temperatura
medida es más alta que 42.2°C (108.0°F).
(2) En el modo de objeto: La temperatura
medida es más alta que 99.9°C (199.9°F).
Verique la integridad del protector de
punta y vuelva a medir la temperatura.
(1) En el modo de la frente: La temperatura
medida es más baja que 34°C (93.2°F).
(2) En el modo de objeto: La temperatura
medida es más baja que 0°C (32°F).
Asegúrese de que el protector de
punta esté limpio y vuelva a medir la
temperatura.
El aparato no alcanza el estado de listo para
el funcionamiento después de encenderlo.
Sustituya la pila.
Especicación
Rango de medición de
temperatura
En el modo de la frente: 34~42.2°C (93.2~108°F).
En el modo de objeto: 0~99.9°C(32~199.9°F)
Exactitud
En el modo de la frente: ±0.3°C (0.5°F) durante 34~42.2°C (93.2~108°F).
En el modo de objeto: ±1°C (2°F)a temperatura ambiente 0~99.9°C
(or 32~199.9°F)
Rango de temperatura de
operación
En el modo de la frente: 15~40°C (59~104°F).RH<=95%; 700~1060 hPa
En el modo de objeto: 10~40°C (50~104°F).RH<=95%; 700~1060 hPa
Rango de temperatura de
almacenaje
-25~55°C (-13~131°F), RH<=95%; 700~1060 hPa
Memoria9 ajustadas
Resolución de la pantalla0.1
BateríaAAA x 2
Peso55g (con batería)
Dimensiones14.5cm(L) x 3.95cm(A) x 4.0cm(H)
Apagado automático60 s
Vida de la pila
3000 mediciones consecutivas ó 1 año con 1 a 2 mediciones al día
incluyendo el modo standby.
Clasicación de seguridad
Type BF equipment
Clasicación IPIP22:Protección contra proyecciones de agua y partículas
*Dispose of device and batteries according to local regulations
Precaución
1. Únicamente use el aparato si ha leído y entendido estas instrucciones para el uso. Guarde el manual
de instrucciones para su uso.
2. El termómetro y el paciente deberán permanecer en el recinto, en el cual se realizará la medición,
por lo menos 30 minutos antes de la misma.
3. Se recomienda realizar la medición siempre en el mismo lugar porque las lecturas de temperatura
podrán variar en función de los lugares.
4. Se recomienda medir tres temperaturas y tomar la más alta como lectura en los siguientes casos:
a) Recién nacidos
b) Niños con un sistema inmunológico deciente y para los cuales la presencia o la falta de ebre
es una situación crítica
c) Usuarios aprendiendo a usar el termómetro por primera vez hasta que se hayan familiarizado con
el instrumento y obtengan lecturas consistentes
d) Lecturas extremadamente bajas
5. No realice ninguna medición al estar bebiendo, comiendo o haciendo ejercicio, o después de ello.
6. No realice ninguna medición al dar el pecho o inmediatamente después.
7. Queda prohibido que niños usen el aparato. Los productos médicos no son ningunos juguetes.
8. Inuencias en la temperatura corporal
a) El metabolismo individual de la persona
b) La edad: Unas uctuaciones mayores o curren más rápidamente y más frecuentemente en niños.
La temperatura corporal disminuye al aumentar la edad.
c) La ropa
d) La temperatura exterior
e) La hora del día: La temperatura corporal es más baja en la mañana y aumenta durante el día
hasta la noche.
f) Las actividades: Cualquier actividad física y, menos intensamente, mental aumentan la tempe-
ratura corporal.
9. Este aparato no está protegido contra golpes. No deje caer el aparato, ni lo exponga a fuertes
golpes.
10. No doble el aparato.
11. No desarme el aparato, ni realice cambios en él.
12. Por favor, no deseche el producto en las basuras domésticas al terminar su vida útil. Es posible
desecharlo con su distribuidor local o en algún punto de recolección previsto para ello en su país.
13. No hierva la punta.
14. No use el aparato si funciona de modo anormal o si se visualiza algún mensaje de error.
15. No use ningún diluyente o benceno para limpiar el aparato.
16. Limpie el aparato con un trapo antes de guardarlo.
17. Si el aparato ha estado guardado a temperaturas abajo de o por encima de 15~40°C (59~104°F),
expóngalo a un rango de temperatura de 15~ 40°C (59~104°F) durante un mínimo de 30 minutos
antes de usarlo.
18. Saque la pila del aparato si no va a usar el mismo durante un período prolongado.
19. Si el aparato es usado según las instrucciones para el manejo, no se requerirá ningún recalibrado
periódico. En caso de dudas, por favor envíe el aparato completo al distribuidor.
20. No use el aparato para diagnósticos o tratamientos en caso de algún problema de salud o alguna
enfermedad. Los resultados de medición únicamente servirán de referencia. Póngase en contacto
con su médico en caso de tener o sospechar algún problema médico. No cambie su medicación
sin consultar a su médico o profesional de atención a la salud.
21. Es posible que el aparato no cumpla con las especicaciones de funcionamiento si es guardado o
usado fuera de los rangos de temperatura y humedad especicados en ESPECIFICACIONES.
22. La pila no debería ser cargada o ser expuesta a calor extremo ya que podría explotar.
23. El termómetro contiene piezas pequeñas (p. ej.: pila, etc.) que podrían ser tragadas por niños. Por
lo tanto, nunca deje el termómetro al alcance de niños sin vigilancia.
24. Asegúrese de consultar a algún médico si siente que está en malas condiciones de salud.
25. No juzgue su salud únicamente a base de la presencia o no de una ebre.
6. Reinigen Sie die Messsonde nach jeder Verwendung, um exakte Messungen sicherzustellen und
eine Kreuzkontamination zu vermeiden. (Details nden Sie im Abschnitt „Pege und Reinigung“.)
7. Bewahren Sie das Thermometer bei Nichtverwendung in der Transporttasche auf..
Umschaltung zwischen Grad Fahrenheit und Grad Celsius
1. Das Gerät muss ausgeschaltet sein. (Sie können das Gerät ausschalten, wenn Sie die Einschalt-/
Speicher Taste 3 Sekunden gedrückt halten.)
2. Halten Sie die Starttaste gedrückt und drücken Sie dann die Einschalt-/Speichertaste, bis auf der
LCD-Anzeige die Meldung „°C“ erscheint.
3. Drücken Sie die Einschalt-/Speichertaste, um die gewünschte Masseinheit (°C oder °F) auszuwählen.
Nach der Auswahl einer Masseinheit warten Sie 5 Sekunden. Die Einstellung wird bestätigt, wenn
Sie 2 kurze Signaltöne hören.
Messen der Objekttemperatur
Zum Messen einer Objekttemperatur müssen Sie in den Objektmodus umschalten.
1. Das Gerät muss ausgeschaltet sein.
2. Halten Sie die Starttaste gedrückt, nach ca. 8 Sekunden zeigt das Display folgende Meldung:
3. Lassen Sie die Starttaste los sobald das gewünschte Messsymbol angezeigt wird. Danach hören
Sie einen Signalton.
4. Drücken Sie im Objektmodus die Starttaste, um die Ist Temperatur zu erhalten.
Hinweis:
1. Anwendungen sind Temperaturmessungen für Wasser, Milch, Kleidung, Haut und andere Gegen-
stände.
2. In diesem Modus wird die nicht angepasste Ist-Oberächentemperatur angezeigt, die nicht mit der
Körpertemperatur identisch ist.
Speicherfunktion
Es gibt insgesamt 9 Speichergruppen für die Körpertemperaturmessung. Wenn die Messwerte des
Thermometers im Normalbereich zwischen 34 °C und 42,2 °C (93,2 °F - 108,0 °F) liegen, wird das Ther-
mometer abgeschaltet und die letzten Messdaten werden im Speicher gesichert.
• Drücken Sie den “Memory”-Knopf mehrfach um die gespeicherten Werte zu prüfen.
Pege und Reinigung
1. Die Messsonde ist das empndlichste Teil des Thermometers. Arbeiten Sie bei Reinigung der Mess-
sonde vorsichtig, um eine Beschädigung zu vermeiden.
2. Reinigen Sie nach der Messung die Innenseite der Messsonde, einschliesslich Linse und Metallteilen
mit einem mit 70-prozentigem Alkohol getränkten Wattestäbchen.
3. Lassen Sie die Messsonde mindestens 5 Minuten lang trocknen.
4. Lagertemperaturbereich: Das Gerät sollte bei Zimmertemperatur zwischen -25 und +55 °C
(-13~131°F)bei einer relativen Luftfeuchtigkeit <=95 % gelagert werden.
5. Halten Sie das Gerät trocken und fern von Flüssigkeiten und direkter Sonneneinstrahlung.
6. Sie dürfen die Messsonde nicht in Flüssigkeiten eintauchen.
7. Wenn das Gerät heruntergefallen ist, prüfen Sie, ob es beschädigt wurde. Wenn Sie sich nicht sicher
sind, senden Sie bitte das komplette Gerät an den nächsten Einzelhändler zur Nachkalibrierung.
8. Wird das Thermometer zu lange gehalten, kann die Messsonde eine höhere Umgebungstempe-
ratur messen. Dies könnte dazu führen, dass die Körpertemperaturmessung niedriger als üblich
ausfällt. Um fehlerhafte Messungen zu vermeiden, berühren Sie bitte nicht den Sensor.
Austauschen der Batterien
1. Önen Sie den Batteriefachdeckel: Schieben Sie den Batteriefachdeckel mit dem Daumen nach
unten.
2. Halten Sie das Gerät und klappen Sie den Akku heraus.
3. Setzen Sie die neue Batterie nach unten mit der richtigen elektrische Polarität.
4. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf.
5. Halten Sie die Batterie von Kindern fern.
Fehlerbehebung
Fehler-
meldung
ProblemLösung
Das System funktioniert nicht richtig.
Nehmen Sie die Batterie heraus, warten
Sie eine Minute und setzen Sie sie wieder
ein. Wenn die Meldung wieder angezeigt
wird, wenden an den Fachhändler.
Zu hoher Betriebstemperaturbereich
Lassen Sie das Thermometer in einem
Raum für mindestens 30 Minuten ruhen
bei Raumtemperatur: 15 ° C bis 40 ° C (59
° F bis 104 ° F)
(1) Im Schläfen-Modus: Die gemessene
Temperatur liegt über 42,2°C (108,0 °F).
(2) Im Objektmodus: Die gemessene
Temperatur liegt über 99.9°C (199.9°F).
Prüfen Sie ob die Schutzhülle der Mess-
onde beschädigt ist und nehmen Sie eine
neue Temperaturmessung vor.
(1) Im Schläfen-Modus: Die gemessene
Temperatur liegt unter 34 °C (93,2 °F).
(2) Im Objektmodus: Die gemessene
Temperatur liegt über 0°C (32°F).
Prüfen Sie, ob die Schutzhülle der Mess-
sonde sauber ist, und nehmen Sie eine
neue Temperaturmessung vor.
Das Gerät kann nicht eingeschaltet
werden und schaltet nicht in den Bereit-
schaftszustand.
Legen Sie eine neue Batterie ein.
Spezikationen
Temperaturmessbereich(1) Im Schläfen-Modus: 34~42.2°C (93.2~108°F).
(2) Im Objektmodus: 0~99.9°C (or 32~199.9°F).
Messgenauigkeit(1) Im Schläfen-Modus: +/-0.3°C (0.5°F) während 34~42.2°C
(93.2~108°F).
(2) Im Objektmodus: +/-1°C (2°F) Reamateurisiert 0~99.9°C (or
32~199.9°F).
Betriebstemperatur-
bereich
(1) Im Schläfen-Modus: 15~40°C (59~104°F).RH<=95%; 700~1060 hPa
(2) Im Objektmodus: 10~40°C (50~104°F). RH<=95%; 700~1060 hPa
Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.
Product:
Forumrules
To achieve meaningful questions, we apply the following rules:
First, read the manual;
Check if your question has been asked previously;
Try to ask your question as clearly as possible;
Did you already try to solve the problem? Please mention this;
Is your problem solved by a visitor then let him/her know in this forum;
To give a response to a question or answer, do not use this form but click on the button 'reply to this question';
Your question will be posted here and emailed to our subscribers. Therefore, avoid filling in personal details.
Register
Register getting emails for Rossmax HA500 at:
new questions and answers
new manuals
You will receive an email to register for one or both of the options.
Get your user manual by e-mail
Enter your email address to receive the manual of Rossmax HA500 in the language / languages: English, German, French, Polish, Spanish as an attachment in your email.
The manual is 2,6 mb in size.
You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.
If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.
The email address you have provided is not correct.
Please check the email address and correct it.
Your question is posted on this page
Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.