部件说明
M T F 曲 线 图 ( P FU RBM H 85mmf1.8 ST M E-M ount )
Die AF85 / 1.8 II FE-Autofokus-Festfokuslinse ist eine Festfokuslinse
mit großer Apertur für das E-Mount.
Produktmerkmale
Niedrigwellige Linse mit hoher T ransparenz
Abnormal verteilt e Linsen (ED)
85mm
f1.8 - f16
9
E-Mount
Full fram e
0.8 m (31.50") - ∞
( Diagonale/horizontal/ snkrecht ) 28°46' / 23°58' /15°58'
A F ( I F )
43.2 mm (1.7")
192 × 288mm (7.56 × 11.34")
1 : 8
1 0 / 7
18mm (0.71")
1 0 m m (0.39")
unterstützt (P eak + Phase)
Körper Anti-Shake unterstützt
Elektronische Auto-Blende
unterstützt
M72×0.75
360°
80 mm (3.15")
80 mm (3.15")
100 mm (3.94")
92 mm (3.62")
48 4 g (1.06lb. )
Brennweite
Blende
Anzahl der Blendenlamellen
Kamerahalterung
Formatkompatibilität
Schussweite
Blickwinkel
Fokussierungsmethode
Bildfelddurchmesser
Nahbereichsabdeckung (MOD)
Bildverhältnis bei minimaler Objekt entfernung
Linsenstruktur
Flanschabstand
Eintrittspupillenposition (Bildebenenrefer enz)
Autofokus
Bildstabilisierung
Auto-Blende
EXIF-Informationen
Filterspezifikationen
Drehwinkel des Fokusrings
Maximaler Durchmesser
Durchmesser des Fokusrings
Länge (mit Linsenabdeckung)
Länge (ohne Linsenabdeckung)
Gewicht
Standardzubehör Linse * 1 Gegenlichtblende * 1 Handbuch * 1
1
0. 9
0. 8
0. 7
0. 6
0. 5
0. 4
0. 3
0. 2
0. 1
00 5 10 15 20
F1. 8 F8
S M S M
Raumfrequenz
10 Linienp aaren / mm
30 Linienp aaren / mm
Shenzhen Jueying T echnologie GmbH
T el: 0755-2877 9024 Fax: 0755-2877 4730
Email: info@jyc-hk.c om Webseit e: www. viltrox. com
Adresse: 2 S tock, 4. Geb äude des Baokun T echnologie-Industrieparks,
Xialingpai Dorf , Dalang Straße, Longhua Bezirk, Shenzhen St adt
* Bitte lesen Sie dieses Handbuch sor gfältig durch, bevor Sie die Viltro x-Linse in Ihre
Kamera einbauen, damit Sie alle F unktionen der Linse vers tehen und verwenden können.
Vielen Dank, dass Sie sich für Viltro x-Linse entschieden haben!
AF 85/1.8 II FE
E-mount
Linse inst allieren und deinst allieren
Richten Sie die Befestigungsmarkierung an der Linse an der gleichen
Markierung an derKamer a aus und drehen Sie die Linse dann im
Uhrzeigersinn, bis es einras tet. (Ausführliche Informationen zur
Installa tion und Deinst allation finden Sie im Kamer ahandbuch.)
● Linse inst allieren
Halten Sie die Entriegelungs taste an der Kamer a gedrückt, drehen
Sie die Linse bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn in die
gezeigte Richtung und entfernen Sie die Linse. Platzieren Sie die
Linse nach dem Entladen mit dem hinteren Ende nach oben, um
Kratzer auf der Linseoberfläche und den elek trischen Kontak ten
zu vermeiden.
● Linse deins tallieren
● Linsenk appe
2
1
Produktfunktion
Elektronischer Kontakt
Fokusring
Montageslogo für die Linse
Einbaulage der Gegenlichtblende
Anzeige der Gegenlichtblende
USB-Upgrade-Schnittstelle
* 85 mm Brennweite, F1,8 große Blende
* 10 optische S trukturen in 7 Gruppen, darunt er 1 ED-Linse, 4 Niedrigwellen-Hochlinse
* H ochauflösende Nano-Mehrschichtbeschichtung, wasserdicht e F rontlinse und
Antifouling-Beschichtung
* Elek tronische Blende, interne Fokussierung, Linsenlänge unverändert
* S erenity S TM Fokusmot or
* Pr äzises messingbeschichtetes Bajonett
* Schauen Sie nicht durch die Linse oder die Kamer a auf die Sonne oder die helle Licht quelle, da dies
Ihr Sehvermögen schädigen kann.
* Unabhängig davon, ob die Linse an der Kamera angebracht is t, stellen Sie die Linse nicht ohne
Linsenabdeckung unter die Sonne, da sich die Linse sons t ansammeln und einen Brand verursachen kann.
* St ellen Sie die Linse nicht an einem Ort auf, an dem Kinder es erreichen können, da sonst die Gefahr von
Unfällen oder Verletzungen bes teht.
* Zerleg en Sie die Innent eile dieses Produk ts nicht selbst, da dies zu Verletzungen führ en kann.
* Schauen Sie * Achten Sie bei der Inst allation der Linse darauf , dass es k einen mechanischen St ößen ausgesetzt wird.
* Decken Sie die Linse beim Aufbewahren immer mit der Linsenabdeckung ab .
* Lagern Sie die Linse nicht lange an einem sehr feuchten Ort, um Schimmel zu v ermeiden.
* Die Linse ist nicht wasser dicht. Bei Verwendung im Regen oder in der Nähe von Wasser ist besondere Vorsicht geboten. Wenn die
Innenteile, die Linse und die elek tronischen T eile durch F euchtigkeit beschädigt sind, kann es möglicherweise nicht repariert
werden.nicht durch die Linse oder die Kamera auf die Sonne oder die helle Lichtquelle, da dies Ihr Sehvermögen schädigen kann.
* Unabhängig davon, ob die Linse an der Kamera angebracht is t, stellen Sie die Linse nicht ohne
Linsenabdeckung unter die Sonne, da sich die Linse sons t ansammeln und einen Brand verursachen kann.
* St ellen Sie die Linse nicht an einem Ort auf, an dem Kinder es erreichen können, da sonst die Gefahr von
Unfällen oder Verletzungen bes teht.
* Zerleg en Sie die Innent eile dieses Produk ts nicht selbst, da dies zu Verletzungen führ en kann.
* Plötzliche T emperaturänderungen k önnen dazu führ en, dass Nebel oder Wasserbälle auf der Oberfläche der Linse kondensieren.
Betreten Sie daher bei k altem Wett er ein warmes Raumklima. Bewahren Sie die Linse am bes ten in einer versiegelten Plas tiktüte
oder einem Linseninkub ator auf , bis die Linsentemperatur nahe an Raumtemper atur liegt. Verwenden Sie die gleiche Methode,
wenn Sie es von einer warmen in eine kalte Umgebung bringen.
* Berühren Sie die Linsenkontak te nicht dir ekt mit Ihr en Händen. Wenn die Linse verschmutzt ist, blasen Sie den S taub mit einem
Linsenhauttiger ab und wischen Sie ihn vorsichtig mit einem sauberen, weichen Linsentuch (Reinigungstuch) ab.
* Verwenden Sie z um Reinigen der Linse keine organischen Lösungsmit tel wie Ver dünner oder Benzin.
Sicherheitshinweis
V erwendungshinweis
Reinigung
Produktspezifikation
Richten Sie die Markierung der Befes tigungsposition der
Gegenlichtblende an der Markierung an der Vorderseite der
Linse aus und drehen Sie die Ge genlichtblende dann im
Uhrzeigersinn, bis sie fest mit der Linse verbunden und an
der St oppposition der Gegenlichtblende ausgerichtet is t.
Inst allation
●
Deinst allation
●
Drehen Sie die Gegenlichtblende ge gen den Uhrzeig ersinn, bis
die Linsenmarkierung mit der Markierung der Befes tigungsposition
ausgerichtet is t, und entfernen Sie dann die Ge genlichtblende.
Die Gegenlichtblende kann in umgek ehrter Richtung ins talliert
oder gelagert werden.
Linsenstrukturdiagramm
MTF-Grafik (AF85/1.8FE E-Mount)
Wenn Sie die Linse entfernen, müssen Sie die Staubschutzk appe anbringen.
Richten Sie die Montagemarkierung an der S taubschutzkappe an der
Montagemarkierung der Linse aus und drehen Sie sie im Uhrz eigersinn. Drehen
Sie sie beim Entfernen gegen den Uhrz eigersinn.
Die Gegenlichtblende schützt die Linse, blockiert das Str eulicht von strörenden Licht oder Geist erbild und verhindert, dass Regen,
Schnee und Staub an der V orderseite der Linse haften bleiben.
Gegenlichtblende
logo
logo
Angebrachte S tandortidentifikation
Logo der S toppposition
部件说明
M T F 曲 线 图 ( P FU RBM H 85mmf1.8 ST M E-M ount )
La lente de enfoque fijo automático AF85/1.8 II FE es una lente de
enfoque fijo de gran apertura especialmente diseñada para montura E.
Características del producto
Lente de alta transmisión de onda baja
Lente de dispersión anormal (ED)
85mm
f1.8 - f16
9
E-Mount
Full fram e
0.8 m (31.50") - ∞
(Diagonal / horizont al / vertical) 28°46' / 23°58' /15°58'
A F ( I F )
43.2 mm (1.7")
192 × 288mm (7.56 × 11.34")
1 : 8
1 0 / 7
18mm (0.71")
1 0 m m (0.39")
Soporte (pico + fase)
Soporta antivibración del cuerpo
Apertura automática electrónica
Soporta
M72×0.75
360°
80 mm (3.15")
80 mm (3.15")
100 mm (3.94")
92 mm (3.62")
484 g (1.06 Libras)
Longitud focal
Apertura
Número de hojas de apertura
Montura de cámara
Compatibilidad de formatos
Distancia de disparo
Ángulo de visión
Método de enfoque
Diámetro del campo de imagen
Cobertura de rango cercano (MOD)
Relación de imagen a una distancia
mínima del objeto
Estructura de la lente
Distancia de la brida
Posición de la pupila de entrada
(referencia del plano de imagen)
Enfoque automático
Estabilización de imagen
Apertura automática
Información EXIF
Especificaciones de filtro
Ángulo de rotación del anillo
de enfoque
Diámetro máximo
Diámetro del anillo de enfoque
Longitud (con tapa de lente)
Longitud (sin tapa de lente)
Peso
Accesorios estándar Lente*1 Campana*1 Manual de instrucciones*1
1
0. 9
0. 8
0. 7
0. 6
0. 5
0. 4
0. 3
0. 2
0. 1
00 5 10 15 20
F1. 8 F8
S M S M
Frecuencia
espacial
10 p ares de líneas/mm
30 p ares de líneas/mm
Shenzhen Jueying T echnolog y Co .,Ltd
T el.: 0755-2877 9024 Fa x : 07 5 5 - 2 8 7 7 4 7 30
Email: info@jyc-hk.c om Si t i o w e b : w w w.v i l t ro x .c o m
Dirección: 2o piso, Edificio 4, Ba okun T echnology Indus trial P ark ,
Pueblo Xialing Pai, Calle Dalang, Distrito L onghua, Shenzhen
* Lea es te manual detenidament e antes de inst alar la lente Viltrox en su c ámara par a
que pueda comprender y utiliz ar todas las funciones de la lente.
¡Gracias por elegir lentes Viltrox !
AF 85/1.8 II FE
E-mount
Inst alar y desinst alar la lente
● inst alar la lente
● Desins talar la lente
● T ap a de le n te
2
1
Funciones del producto
Contacto eléctrico
Anillo de enfoque
Marca de montaje de la lent e
Posición de instalación de la campana
Marca de la campana
Interfaz de USB para actualización
* D istancia focal de 85 mm, gr an apertura F1.8
* 10 estructuras ópticas en 7 grupos, incluyendo 1 lente ED, 4 lent es de alta tr ansmisión
de o n d a b a j a
* R evestimiento nano multicapa de alta definición, revestimient o imperme able
y a nti-incrustant e en la lente frontal
* Apertur a electrónica, enfoque interno, longitud de la lent e sin cambios
* C anon S TM Mo tor de enfoque
* M ontura chapada en latón de precisión
Atención de seguridad
Precauciones de uso
Limpieza
Especificaciones del producto
Inst alar
●
Desinst alar
●
Diagrama de estructura de lente
Gráfic o MTF ( AF85/1.8FE E-Mount)
Campana
Marca
Marca de posición de fijación
Marca
Marca de posición de parada
Alinear la marca de mont aje en la lente con la misma marca en la cámar a, y luego
girar la lente hacia la derecha has ta que esté en su lug ar.
(Par a conocer los pasos de tallados de instalación y desins talación, consulte el
manual de la cámara)
Mantener presionado el botón de liber ación de la cámara, girar la lent e en sentido
anti-horario en la dirección que se mues tra hast a que se detenga, y luego re tirar la
lente.
Después de descargar la lente, c olocar la lente con el ex tremo posterior hacia arriba
para evitar r ayar la superficie de la lente y los cont actos eléctricos.
Cuando se retira la lent e, se requiere una tapa anti-polvo .
Alinear la marca de mont aje en la tapa anti-polvo con la marc a de montaje de la lente
y girara hacia la derecha. Al quit arla, girarla hacia la izquierda.
La campana prot ege la lente, bloquea la luz par ásita o la luz dispersa de la sombra y evita que la lluvia, la nieve y el polvo se adhier an al frente
de la lente.
Alinear la marca de posición de fijación de camp ana con la
marca en la parte fr ontal de la lente, y luego gir ar la campana
en el sentido horario hast a que la campana esté firmement e
conectada a la lent e y alineada con la marca de posición de
parada.
Girar la campana en sentido antihor ario hasta que la marc a de
la lente esté aline ada con la marca de posición de fijación, y
luego retir ar la campana. La campana se puede ins talar o
almacenar en la dirección opues ta.
* No mire el sol o la fuente de luz brillante a través de la lent e o la cámara, de lo contr ario dañará su vista.
* Independientemente de si la lente est á montada en la cámara, no c oloque la lente sin la tapa b ajo el sol, de lo contrario, la lente puede
acumular luz y provocar un incendio.
* No coloque la lente donde los niños puedan alcanz arla fácilmente, de lo contr ario existe peligro de ac cidente o lesiones.
* No desmonte las partes internas de es te producto us ted mismo, ya que est o puede causar lesiones.
* Al instalar la lente, t enga cuidado de no someterla a golpes mecánic os.
* Al guardar, cubr a siempre la tapa sobr e la lente.
* No guarde la lente en un lugar muy húmedo dur ante mucho tiempo para evitar el moho.
* Esta lente no es r esistente al agua. Se debe tener especial cuidado cuando llueve o cuando se usa cer ca del agua. Si las partes internas,
la lente y las partes electr ónicas están dañadas debido a la humedad, puede no ser rep arable.
* Los cambios bruscos de temper atura pueden hacer que la niebla o las bolas de agua se c ondensen en la superficie de la lente, por lo
tanto, cuando ingresa a un ambient e interior cálido cuando hace frío, es mejor c olocar la lente en una bolsa de plástico sellada o en una
incubadora de lentes has ta que la tempera tura de la lente esté c erca de la tempera tura ambiente. Use el mismo método cuando mueva la
lente de un ambiente cálido a un ambiente frío.
* No toque los contac tos de la lente directament e con las manos. Si la lente se ensucia, use un soplador par a limpiar el polvo y
límpielo suavemente con un paño limpio y suave (p año de limpieza).
* No utilice disolventes orgánic os, como diluyentes o bencina, par a limpiar la lente.
部件说明
M T F 曲 线 图 ( P FU RBM H 85mmf1.8 ST M E-M ount )
AF85/1.8IIFE 자동 초점 단렌즈 전문 E마운트를 위한 큰 조리개 단렌즈 .
제품 특점
저파 높은 투명 렌즈
이상 분광 렌즈(ED)
85mm
f1.8 - f16
9
E-마운트
Full fram e
0.8 m (31.50") - ∞
(대각선 /수평 /수직 )28°46’ /23°58’ /15°58’
A F ( I F )
43.2 mm (1.7")
192 × 288mm (7.56 × 11.34")
1 : 8
1 0 / 7
18mm (0.71")
1 0 m m (0.39")
지원( 피크+ 상위)
본체 떨림 지원
전자 자동 조리개
지원
M72×0.75
360°
80 mm (3.15")
80 mm (3.15")
100 mm (3.94")
92 mm (3.62")
484g(1.06파운드 )
초점
조리개
조리개 편수
카메라 마운트
격식 호환성
촬영 거리
시장각
초점 방식
이미지 필드 지름
근거리 커버 범위 (MOD)
최 소 대물 거 리 상 의 화 상 비율
렌즈 구조
플랜저 거리
입사 눈동자 위치(화면 기준)
자동 초점
화상 안정
자동 조리개
EXIF정보
필터 규격
초점환의 회전 각도
최대 지름
초점환의 지름
길이( 렌즈 커버 포함 )
길이( 렌즈 커버 제외 )
중량
표준 제공 부품 렌즈 *1 렌즈 후드 *1 설명서 *1
1
0. 9
0. 8
0. 7
0. 6
0. 5
0. 4
0. 3
0. 2
0. 1
00 5 10 15 20
F1. 8 F8
S M S M
공간 주파수
10선쌍 /mm
30선쌍 /mm
*빌트록스 렌즈를 카메라에 설치하시기 전에 본 설명서를 참답게 열람하시고 렌즈의 모든
기능을 요해하시고 사용 하십시오 .
빌트록스 렌즈를 구입하신 당신에게 감사를 드립니다 !
AF 85/1.8 II FE
E-mount
렌즈 설치 및 분해
● 렌즈 설치
●렌즈 분해
● 렌즈 커버
2
1
제품 기능
전자 접촉점
초점 조정 링
렌즈 설치 표지
렌즈 후드 설치 위치
렌즈 후드 지시 표기
USB업그레이드 포트
* 8 5 m m초점 , F1.8대형 조리개
* 7세트 10 편 광학 구조이며 ED렌즈 1매 및 저파 높은 투명 렌즈 4매가 포함
* 에치디 나노미터 다층 도막 , 앞 렌즈편 방수 방오염 도막
* 전자 조리개 , 내부 초점 , 변함없는 렌즈 길이
* 조용한 STM초점 모터
* 정밀 구리 마운트로 튼튼한 내구성
안전 주의
사 용 주 의
청결
제품 규격
설치
●
분해
●
렌즈 구조도
MTF곡선도(AF85/1.8IIFE E마운트)
렌즈 후드는 렌즈 보호용이며 잡빛이나 그림자의 발산 광선을 차단하며 눈비 및 먼지 등이 렌즈 앞에 부착하는것을
피합니다 .
렌즈 후드
표식
접속 위치 표식
표식
정지 위 치 표식
선전시작영과기유한회사
전화:0755-2877 9024 팩스: 0755-2877 4730
이메일: info@jyc-hk.com 사이트: www.viltrox.com
주소: 선전시 용화구 대랑가도 하령패촌 보곤과기공업원4동2층
렌즈상의 설치 표기를 카메라의 같은 표기와 대응시키고 시계
방향으로 렌즈를 끝까지 회전시킵니다.(렌즈의 세부 설치 및 분해
절차는 카메라 사용 매뉴얼을 참조)
카메라상의 석방 버튼을 누른 상태에서 표시된 방향에 따라 시계 반대 방향으로
렌즈를 끝까지 돌려 회전이 정지된 후 렌즈를 분해 합니다.
렌즈를 분해한 후 렌즈 후단을 위로 향하여 놓으며 렌즈 표면과 전자 접촉점의
긁힘을 피하십시오.
렌즈를 제거할때 방진 커버를 설치하십시오.
방진 커버상의 설치 표기를 렌즈의 설치 표기와 대응 시키고 시계
방향으로 회전하며 제거할때에는 시계 반대 방향으로 회전 합니다.
렌즈 후 드의 접 속 위 치 표식 과 렌 즈 앞측 의
표식 을 대응 시 킨 후 시계 방 향 으로 차 광
버커 를 돌려 렌 즈 와 밀착 시 킵 니다 . 또한 렌 즈
후드의 정지 위치와 표식을 대응 시킵니다.
시계 반 대 방향 으 로 렌즈 후 드 를 돌리 며 렌즈
표식 과 접속 위 치 표 식을 대 응 시 킨 후 렌즈
후드를 제거합니다.
렌즈 후드를 반대 방향으로 설치하거나 저장할
수 있습니다.
* 렌즈 또는 카메라로 태양 또는 밝은 광원을 보지 마십시오. 위반시 시력이 손상될 수 있습니다.
* 렌즈를 카메라에 장착 여부를 물론하고 렌즈 커버를 씌우지 않은 렌즈를 해빛아래에 두지 마십시오. 위반시 렌즈의 빛 집중으로 인하여 화재가
발생할 수 있습니다.
* 렌즈를 어린이가 쉽게 접촉하는 장소에 보관하지 마십시오. 사고 또는 상처의 위험이 있습니다.
* 본 제품의 내부 부품을 자체로 분해하지 마십시오. 손상을 초래할 수 있습니다.
* 렌즈를 설치할때 기계적 충돌을 받지 않게끔 조심하십시오.
* 보관할때 항상 렌즈 커버를 렌즈에 씌우십시오.
* 렌즈를 장기간 조습한 장소에 보관하지 마십시오 곰팡이를 피해야합니다.
* 본 렌즈는 방수되지않기에 비물 또는 수원과 접근하여 사용할때 특별히 조심하십시오. 만약 내부의 기계, 렌즈 및
전자 부품이 습기로 손상된 경우, 수리가 불가능할 수 있습니다.
* 온도의 심한 변화는 렌즈 표면에 안개나 물방울이 형성될 수 있기에 날씨가 추운 곳에서 따뜻한 실내 환경으로
진입할때 렌즈를 밀봉 플라스틱 주머니 또는 렌즈 보온 박스 내에 넣고 렌즈 온도가 실온이 될때까지 기다리십시오.
렌즈를 따뜻한 곳에서 차거운 환경으로 진입할때에도 같은 방법을 이용 하십시오.
* 맨손으로 렌즈의 접촉점을 직접 만지지 마십시오. 만약 렌즈가 오염되면 렌즈 블러우로 먼지를 제거하고
깨끗하고 유연한 렌즈용 티슈(청결용 티슈)로 가볍게 닦으십시오.
* 모든 유기 솔벤트를 사용할 수 없으며 예를들면, 희석제 또는 가솔린으로 청결하지 마십시오.