527352
9
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/128
Next page
Copyright © 2011 ROLAND CORPORATION
Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, auch auszugsweise, bedarf einer ausdrücklichen, schriftlichen Genehmigung von
ROLAND CORPORATION.
Roland, GS, SuperNATURAL, VIMA und VIMA TUNES sind eingetragene Warenzeichen bzw. Warenzeichen der Roland Corporation in den
USA und/oder anderen Ländern.
Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise auf den Seiten 8 bis 10. Lesen Sie dann diese Anleitung vollständig durch, um einen Überblick über alle Funk-
tionen des Instrumentes zu erhalten. Bewahren Sie die Anleitung an einem sicheren Platz auf und verwenden Sie diese bei Bedarf als Referenz-Handbuch.
Bedienungsanleitung
4
Kurzanleitung
Die Klänge
Spielen der Klänge
On
O
3. Stellen Sie mit dem [Master Volume]-Regler
die Gesamtlautstärke ein.
2. Drücken Sie den [Power]-
Schalter, um das Instrument
einzuschalten.
1. Die Anschlüsse
Schließen Sie den AC-Adapter und
einen Kopfhörer an (S. 23).
AC-Adapter
Kopfhörer
1 2 3
MEMO
Sie können auch ein Lautsprechersystem an die Orgel anschließen (S. 23).
Wenn eine Pedaleinheit der PK-Serie oder ein Expression-Pedal (beides zusätzliches Zubehör) angeschlossen ist, können Sie die Lautstärke
mit dem [Master Volume]-Regler und dem Expression-Pedal einstellen (S. 55).
Spielen von Pianoklängen auf dem unteren Manual
Oberes Manual
Unteres Manual
Pedalklang
Lower-Klang
Upper-Klang
2. Spielen Sie den Pianoklang
auf dem unteren Manual.
1. Drücken Sie den Lower [Piano]-Taster.
21
MEMO
Sie können für alle drei Manuale (Upper, Lower, Pedal) verschiedene Klänge einstellen (S. 28).
Über den [Others]-Taster erreichen Sie zusätzliche Klänge (S. 30).
5
Kurzanleitung
Kurzanleitung
Spielen mit Rhythmen
2. Wählen Sie mit den Value [-]
[+]-Tastern den Rhythmus aus.
4. Spielen Sie zum laufenden Rhythmus.
1. Drücken Sie einen der Rhythm-Taster
(S. 58).
1
2
3. Drücken Sie den [Start/Stop]-Taster,
um den Rhythmus zu starten.
3
4
Drücken Sie den [Start/Stop]-Taster erneut, um
den Rhythmus zu stoppen.
MEMO
Stellen Sie mit den Tempo [ ]
[ ]-Tastern das gewünschte
Tempo ein.
MEMO
Sie können auch die Intro- und Ending-Funktionen nutzen (S. 60).
6
Kurzanleitung
Auswählen von Klängen und Rhythmen
Auswählen von Klängen und Einstellungen
1. Drücken Sie nur kurz einen der Registration [1]–[8]-Taster.
Es werden in der Registrierung gesicherte Klänge und Einstellungen abgerufen.
1
Auswählen von Klängen und Einstellungen inkl. Rhythmus und Tempo
1. Halten Sie einen der Registration [1]–[8]-Taster für mehrere Sekunden gedrückt.
Die Bedienoberächen- und Rhythmus-Einstellungen werden abgerufen.
1
für einige Sekunden halten
MEMO
Die geänderten Einstellungen für Klänge und Rhythmen können in einer Registrierung gesichert werden (S. 67).
7
Kurzanleitung
Kurzanleitung
Spielen zu einem Song
2. Wählen Sie mit den Value [-]
[+]-Tastern einen Song aus.
4. Spielen Sie zur Song-Wiedergabe.
1. Drücken Sie den [Song]-Taster.
1
2
3. Drücken Sie den [Play/Stop]-Taster,
um den Song zu starten.
3
4
Drücken Sie erneut den [Start/Stop]-Taster, um
die Song-Wiedergabe zu stoppen.
MEMO
Sie können auch Songs direkt von einem USB-Speicher bzw. einer CD abspielen (S. 88, S. 109).
8
WARNUNG
Das Gerät bzw. das Netzteil darf nicht geönet oder in
irgendeiner Weise verändert werden.
Nehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche vor.
Überlassen Sie dieses einem qualizierten Techniker.
Vermeiden Sie Umgebungen mit:
extremen Temperaturen (z.B. direkte Sonneneintrahlung,
direkte Nähe zu einem Heizkörper)
zur hoher Luftfeuchtigkeit
Rauchentwicklung
zu hohem Salzgehalt in der Luft
zu hoher Luftfeuchtigkeit
Regen
starker Staubentwicklung
starker Vibration.
Das Gerät sollte ausschließlich mit einem von Roland
empfohlenen Ständer verwendet werden (Roland KS-G8
oder KS-12).
Achten Sie bei Verwendung eines Ständers darauf, dass
dieser stabil steht und nicht wackelt. Falls Sie keinen Ständer
benutzen, müssen Sie auf jeden Fall darauf achten, dass das
Gerät auf einer ebenen Oberäche platziert wird, die dessen
Gewicht trägt und nicht wackelt.
Verwenden Sie nur den beigefügten Netzadapter. Die
Benutzung eines anderen Netzadapters, auch wenn er die
gleiche Spannungsversorgung liefert, kann sowohl das
Gerät als auch den Netzadapter beschädigen bzw. einen
Kurzschluss verursachen. Verwenden Sie den beigefügten
Netzadapter nicht mit anderen Geräten.
WARNUNG
Es sollte ausschließlich das mitgelieferte Stromkabel
verwendet werden. Das mitgelieferte Stromkabel sollte
nicht für andere Geräte benutzt werden.
Knicken Sie das Stromkabel nicht übermäßig, und stellen
Sie keine schweren Gegenstände darauf, da es ansonsten
beschädigt werden und es somit zu Kurzschlüssen
oder fehlerhaften Anschlüssen kommen kann, die
möglicherweise zu Brand oder Stromschlägen führen.
Dieses Gerät kann alleine und in Kombination mit
Kopfhörern, Verstärkern und/oder Lautsprechern
Lautstärkestufen erzeugen, die zu dauerhaften Hörschäden
führen können. Wenn Sie eine Beeinträchtigung Ihres
Gehörs oder einen Pfeifton in den Ohren feststellen,
schalten Sie umgehend das Gerät aus und suchen Sie einen
Gehörspezialisten auf.
Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper (entzündbare
Objekte, Münzen, Drähte usw.) bzw. Flüssigkeit in das Gerät
eindringen. Dies könnte einen Kurzschluss oder andere
Fehlfunktionen verursachen.
Schalten Sie in den folgenden Situationen das Gerät
umgehend aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose,
und wenden Sie sich an Ihren Roland-Fachhändler oder ein
Service Center, um das Gerät untersuchen bzw. reparieren
zu lassen.
Das Netzteil, das Stromkabel oder der Stecker ist
beschädigt.
Das Gerät erzeugt Qualm oder einen ungewöhnlichen
Geruch.
Es ist ein Fremdkörper oder eine Flüssigkeit in das Gerät
eingedrungen.
Das Gerät ist nass (z. B. von Regen).
Eine Fehlfunktion ist aufgetreten.
Sicherheitshinweise
Dieses Zeichen wird verwendet, um auf
das Risiko von Verletzungen oder
Materialschäden hinzuweisen, die bei
unsachgemäßem Gebrauch des Gerätes
entstehen können.
* Die o.g. Faktoren beziehen sich sowohl
auf häusliches Inventar als auch auf
Haustiere.
Diese Warnungen sollen auf die Gefahren
hinweisen, die bei unsachgemäßem
Gebrauch des Gerätes bestehen.
Dieses Symbol weist auf Dinge hin, die zu tun sind.
Das Symbol im Kreis deniert diese Aktion näher
(Beispiel: Das Zeichen links besagt, dass der
Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose zu ziehen
ist).
Dieses Symbol macht auf wichtige Hinweise und
Warnungen aufmerksam. Das Zeichen im Dreieck gibt
eine genaue Denition der Bedeutung (Beispiel: Das
Zeichen links weist auf allgemeine Gefahren hin).
Dieses Symbol weist auf Dinge hin, die zu unterlassen
sind. Das Symbol im Kreis deniert dieses Verbot
näher (Beispiel: Das Zeichen links besagt, dass das
Gerät nicht geönet bzw. auseinandergenommen werden
darf.)
SICHERHEITSHINWEISE
Hinweise zur Vermeidung von Feuer, elektrischen Schlägen oder Verletzungen von Personen
WARNUNG
VORSICHT
9
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Falls Kinder das Gerät verwenden werden, sollte dieses
immer unter Aufsicht oder Anleitung eines Erwachsenen
stattnden.
Lassen Sie das Gerät nicht fallen, und setzen Sie es keinen
starken Stößen aus.
Schließen Sie nicht übermäßig viele Geräte gleichzeitig an
einer einzigen Steckdose an. Dies gilt insbesondere, wenn
Sie eine Steckdosenleiste verwenden und die angegebene
Kapazität (in Watt/A) überschreiten – es kann dann zu einer
starken Hitzeentwicklung kommen, die möglicherweise das
Kabel schmelzen lässt.
Falls Sie dieses Gerät in anderen Ländern verwenden
möchten, befragen Sie vorher Ihren Fachhändler oder ein
Roland Service-Center.
Achten Sie darauf, dass das Netzteil gut belüftet wird,
um einem Hitzestau im Bereich des Netzanschlusses
vorzubeugen.
Ziehen Sie nie am Netzkabel, sondern fassen Sie beim
Abziehen und Einstecken nur den Stecker.
Achten Sie darauf, dass sich am Netzkabel bzw. Netzstecker
kein Staub bendet. Entfernen Sie Staubpartikel regelmäßig
mit einem trockenen Tuch. Trennen Sie das Netzkabel von
der Stromversorgung, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen. Jegliche Ansammlungen von Staub zwischen
dem Stecker und der Steckdose können zu einer schlechten
Isolierung und somit zu Brand führen.
Stellen Sie sicher, dass die verbundenen Kabel geordnet und
sicher untergebracht sind. Achten Sie insbesondere darauf,
dass sich die Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern
benden.
Stellen Sie sich nicht auf das Gerät, und platzieren Sie keine
schweren Gegenstände darauf.
Berühren Sie das Netzkabel bzw. den Netzadapter niemals
mit nassen Händen.
VORSICHT
Wenn Sie das Gerät transportieren, sollten Sie die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen befolgen. Sorgen Sie dafür, dass
mindestens zwei Personen gemeinsam das Gerät heben
und tragen und es dabei auf gleicher Höhe halten. Achten
Sie darauf, dass Sie sich nicht die Hände verletzen oder das
Gerät auf Ihren Füßen abstellen bzw. fallen lassen.
Ziehen Sie das Netzteil und das Stromkabel ab.
Ziehen Sie alle anderen Kabel ab.
Entfernen Sie den Notenständer.
Wenn Sie das Gerät reinigen wollen, schalten Sie es vorher
aus, und trennen Sie es von der Stromversorgung.
Bei Gewitter sollten Sie das Gerät vom Stromnetz trennen.
Bewahren Sie Kleinteile wie z.B. die Schraube des Erdungs-
Anschlusses ausserhalb der Reichweite von Kindern auf,
damit diese derartige Gegenstände nicht versehentlich
verschlucken können.
10
Wichtige Hinweise
Stromversorgung
Schließen Sie dieses Gerät nicht an der gleichen Stromquelle an
wie ein Gerät, das Störgeräusche erzeugen kann (z. B.Kühlschränke,
Mikrowellengeräte, Klimaanlagen) oder einen elektrischen Motor
enthält. Abhängig von der Verwendungsart des anderen Geräts kann
es bei Störung der Stromversorgung zu Fehlfunktionen oder weiterem
Geräuschaufkommen kommen. Falls es nicht möglich ist, die Steckdose
einer separaten Stromquelle zu verwenden, schließen Sie das Instrument
über ein Geräuschltersystem an.
Der Netzadapter erwärmt sich während des Betriebes. Dieses ist normal.
Bevor Sie etwas anschließen, müssen Sie den Strom aller Geräte
ausschalten, um eine Fehlfunktion und/oder Lautsprecherschäden zu
vermeiden.
Positionierung
Die Positionierung in der Nähe von großen Verstärkern kann
Brummgeräusche zur Folge haben. Vergrößern Sie in diesem Fall den
Abstand zwischen Instrument und Verstärker.
Stellen Sie dieses Gerät nicht in der direkten Nähe von Fernsehern oder
Radiogeräten auf, da ansonsten deren Empfang beeinträchtigt werden
kann.
Der Betrieb von z.B. Funkgeräten oder Mobiltelefonen in der direkten
Nähe des Instrumentes kann Nebengeräusche erzeugen. Vergrößern Sie in
diesem Fall die Distanz zwischen Instrument und dem externen Funkgerät
bzw. Mobiltelefon, oder schalten Sie diese ab.
Setzen Sie das Instrument keinen Temperaturextremen aus, z.B. durch
direkte Sonneneinstrahlung, Aufstellung direkt neben einem Heizkörper
oder direkte Bestrahlung durch eine starke Lichtquelle. In diesem Fall kann
die Oberäche abfärben bzw. das Gehäuse verformt werden.
Wenn das Instrument Temperatur-Unterschieden ausgesetzt war (z.B. nach
einem Transport), warten Sie, bis sich das Instrument der Raumtemperatur
angepasst hat, bevor Sie es einschalten, ansonsten können durch
Kondensierungs-Flüssigkeit Schäden verursacht werden.
Stellen Sie keine Geräte auf das Instrument, welche Gummifüße besitzen,
da ansonsten Abdrücke auftreten können, die eventuell nicht mehr zu
beseitigen sind.
Legen bzw. stellen Sie keine Gegenstände auf das Instrument, welche die
Oberäche beschädigen können.
Befestigen Sie keine Aufkleber auf dem Instrument. Dadurch kann die
Gehäuseoberäche beschädigt werden.
Achten Sie darauf, dass die Fläche, auf die das Instrument gestellt wird,
nicht beschädigt wird (z.B. Parkettboden). Legen Sie ggf. einen Teppich
unter das Instrument. Achten Sie dann darauf, dass das Instrument nicht
verrutschen kann.
Stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeit (z.B. Vasen) auf dem Instrument
ab. Achten Sie außerdem darauf, dass das Instrument keinen Kontakt
zu Sprays etc. erhält. Wischen Sie feuchte Stellen mit einem weichem,
trockenen Tuch ab.
Reinigung
Verwenden Sie ein trockenes Tuch, welches bei Bedarf mit Wasser
leicht angefeuchtet werden darf. Sie können auch ein mildes, neutrales
Reinigungsmittel benutzen. Wischen Sie die Oberäche danach wieder
trocken. Entfernen Sie Wassertropfen sofort mit einem trockenen, weichen
Tuch.
Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner, Alkohol o.ä., da ansonsten die
Oberäche abfärben bzw. das Gehäuse verformt werden kann.
Reparatur und Datensicherung
Bei einer Überprüfung bzw. Reparatur ist es meistens notwendig, dass
das Instrument initialisiert wird. Dabei gehen alle Daten im User-Bereich
verloren. Bevor Sie das Gerät zur Überprüfung geben, speichern Sie alle
gewünschten User-Daten auf einem USB-Speicher. Roland übernimmt
keine Haftung für Datenverluste.
Es kann vorkommen, dass durch eine Fehlbedienung oder eine
Fehlfunktion die Daten im User-Speicher gelöscht werden. Um jedes Risiko
zu vermeiden, sichern Sie Ihre Daten regelmäßig auf einem USB-Speicher.
Roland übernimmt keine Haftung für jegliche Art von Datenverlusten.
Sichern Sie die Daten auf mehreren Speichereinheiten. Roland übernimmt
keine Haftung für Datenverluste, die sich aufgrund von beschädigten
Speichergeräten ergeben können.
Zusätzliche Hinweise
Behandeln Sie die Bedienelemente des Instrumentes mit der notwendigen
Sorgfalt.
Drücken bzw. schlagen Sie nicht auf das Display.
Wenn Sie Kabelverbindungen trennen, fassen Sie das Kabel immer
am Stecker, und ziehen Sie nie am Kabel selbst. Dadurch beugen Sie
Beschädigungen der Kabel vor.
Spielen Sie das Instrument immer mit einer angemessenen Lautstärke.
Verwenden Sie bei Bedarf einen Kopfhörer. Stellen Sie die Lautstärke auch
bei Verwendung eines Kopfhörers nicht zu hoch ein.
Wenn Sie das Instrument transportieren möchten, verwenden Sie die
Originalverpackung inkl. aller Stützvorrichtungen oder ein gleichwertiges
Tour-Hardcase bzw. stabiles Softcase.
Achten Sie darauf, dass der Notenständer nicht beschädigt wird.
Verwenden Sie nur das von Roland empfohlene Expression-Pedal (EV-7;
zusätzliches Zubehör). Die Benutzung von Expression-Pedalen anderer
Hersteller kann zu Fehlfunktionen führen.
Verwenden Sie nur Audiokabel ohne eingebauten Widerstand. Bei der
Benutzung von Kabeln mit integriertem Widerstand wird die Lautstärke
deutlich herabgesetzt.
Die Verwendung des D Beam Controller kann bei starker Lichteinstrahlung
eventuell nur eingeschränkt möglich sein.
Die Empndlichkeit des D Beam Controller ist abhängig von den
Lichtverhältnissen vor Ort. Stellen Sie ggf. die Empndlichkeit neu ein.
Wenn Sie das Instrument transportieren, achten Sie darauf, dass die
Manuale bzw. die Zugriegel nicht beschädigt werden.
11
Wichtige Hinweise
Hinweise zur Verwendung eines USB-Speichers
Achten Sie darauf, dass das Speichermedium korrekt installiert ist.
Berühren Sie nicht die elektrischen Kontakte. Achten Sie darauf, dass die
Kontakte nicht verschmutzen.
Um eine Beschädigung durch statische Elektrizität vorzubeugen,
entladen Sie die statische Elektrizität durch Berühren eines metallischen
Gegenstandes, bevor Sie das Speichermedium berühren.
Achten Sie darauf, dass das Speichermedium keinen Kontakt zu
metallischen Gegenständen erhält.
Biegen Sie das Speichermedium nicht, lassen Sie es nicht fallen, und
setzen Sie es keinen Erschütterungen bzw. Vibrationen aus.
Setzen Sie das Speichermedium keiner direkten Hitzestrahlung aus (z.B.
direktes Sonnenlicht oder direkte Nähe zu einem Heizkörper).
Achten Sie darauf, dass das Speichermedium nicht nass wird.
Das Speichermedium darf nicht geönet bzw. modiziert werden.
Informationen zum Copyright
Das Aufzeichnen, Vertreiben, Verkaufen, Verleihen, Auühren oder
Senden von geschütztem Audio- und Videomaterial (vollständig oder in
Ausschnitten) unterliegt den gesetzlichen Copyright-Bestimmungen und
ist ohne Genehmigung des Copyright-Inhabers nicht gestattet.
Roland übernimmt keine Haftung für Folgen, die sich aus der Verletzung
des Copyrights Dritter bei Verwendung dieses Instrumentes ergeben
können.
Das Copyright der Daten in diesem Instrument (die Sound-Wellenformen,
Style-Daten, Bilddaten usw.) liegen bei der Roland Corporation und/oder
Atelier Vision Corporation.
Als Besitzer dieses Instrumentes erhalten Sie eine Nutzungslizenz für diese
geschützten Daten.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit per Copyright geschützten
Audiodaten, wenn Sie keine Genehmigung des Copyright-Inhabers
besitzen. Roland übernimmt keine Haftung für Forderungen, die sich auf
Grund der Verletzung der Copyright-Bestimmungen ergeben können.
* XGlite ( ) ist ein eingetragenes Warenzeichen der
Yamaha Corporation.
* MMP (Moore Microprocessor Portfolio) ist ein Patent für
Mikroprozessoren der Technology Properties Limited (TPL).
Roland ist ein Lizenznehmer der TPL-Gruppe.
* Alle anderen Produktbezeichnungen sind Warenzeichen bzw.
eingetragene Warenzeichen des jeweiligen Herstellers.
12
Inhalt
Kurzanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Die Klänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Spielen mit Rhythmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Auswählen von Klängen und Rhythmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Spielen zu einem Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Die Bedienoberäche und Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . 14
Die Bedienoberäche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Die Rückseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Weitere Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Vorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Aufstellen des Instrumentes auf einem Ständer . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Anbringen des Notenständers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Anschließen des AC-Adapters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Ein- und Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Die Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Anschließen an ein externes Verstärkersystem . . . . . . . . . . . . . . 23
Anschließen eines Kopfhörers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Anschließen von Pedalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Verwendung eines USB-Speichers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Abspielen der Demo Songs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Auswählen und Spielen der Klänge . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Spielen der Klänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Die Begrie “Klänge” und “Parts” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Die Funktionen der Voice-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Auswählen eines Klangs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Auswahl von Einstellungen nach Suchbegrien (Music Assistant) .31
Erstellen eigener Orgelklänge (Vintage Organ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Spielen der Vintage Organ-Klänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Einstellen der Lautstärke-Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Transponieren in eine andere Tonart (Key Transpose) . . . . . . . . . . . . .36
Oktavieren der Klänge (Octave Shift) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Verschiedene Spieleekte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Hinzufügen einer Harmonie zur Melodiestimme (Harmony
Intelligence) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Verändern des Harmony Intelligence-Typs . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Der Rotary-Eekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Der Sustain-Eekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Der Reverb-Eekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Verzerren des Klangs (Overdrive-Eekt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Der D Beam Controller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Spielen des unteren Manuals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Spielen des Solo-Klangs auf dem unteren Manual (Solo To
Lower) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Spielen des Bassklangs auf dem unteren Manual (Bass Split) 48
Spielen von Percussion-Klängen im linken Bereich des
unteren Manuals (Manual Percussion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Spielen der Schlagzeug-Klänge und Soundeekte auf dem
unteren Manual (Drums/SFX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Spielen des Bass-Klangs mit dem Grundton eines Akkordes
(Pedal To Lower) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Die EZ One Finger-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Spielen der SuperNATURAL-Klänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Auswahl eines SuperNATURAL-Klangs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Optimal Einstellungen für das Spielen eines SuperNATURAL-
Klangs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Spielen eines SuperNATURAL-Klangs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Einstellen der Gesamtlautstärke mit dem Expression Pedal . . . . . . . 55
Spielen der Active Expression-Klänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Halten des Klangs mit dem Fußpedal (Damper Pedal) . . . . . . . . . . . .56
Die Fußschalter am Expression-Pedal der Fußpedal-Einheit . . . . . . .57
Die Rhythmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Auswahl eines Rhythmus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Auswahl eines Rhythmus im User-Speicher oder
USB-Speicher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Spielen der Rhythmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Stoppen des Rhythmus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Verändern des Rhythmus-Tempos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Spielen des Rhythmus mit Automatischer Begleitung . . . . . . . . . . . . 62
Variieren des Rhythmus oder der Begleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Verändern des Arrangements des Rhythmus und der
Begleitung (Variation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Einschalten der Begleitautomatik (One Touch Program) . . . . . . . . . .64
Löschen eines Rhythmus aus dem User- oder USB-Speicher . . . . . . 65
Sichern der Einstellungen (Registration) . . . . . . . . . . . . 66
Speichern der Einstellungen in einer Registrierung . . . . . . . . . . . . . . .67
Abrufen einer Registrierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Automatische Sicherung bei Verändern der Einstellungen . . . . . . . .67
Sichern eines Registrierungs-Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Laden von Registrierungs-Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Laden eines Registrierungs-Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Laden einer einzelnen Registrierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Aufeinander folgendes Abrufen von Registrierungen
(Load Next) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Löschen eines Registrierungs-Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Aufnahme und Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Aufnahme im SMF-Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Einschalten des Vorzählers (Count In) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Die Aufnahmemethoden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Sichern der Songdaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Abspielen eines Songs mit verändertem Tempo . . . . . . . . . . . .83
Löschen von Spieldaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Aufnahme im Audio-Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Benennen der Audiodatei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Abspielen von Songs aus dem User-Speicher bzw. vom
USB-Speicher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Löschen eines Songs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
13
Inhalt
Verschiedene Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Bedienvorgang im Utility-Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Einstellungen für Klänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Einstellen der Lautstärke der Vintage Organ-Klänge
(VintageOrganVolume) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Auswahl der Parts für die Eekte Vibrato oder Chorus
(Vibrato/Chorus Part) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Einstellen der Anschlagdynamik (Initial Touch) . . . . . . . . . . . . . 92
Ein- bzw. Ausschalten der Anschlagdynamik (EZ Touch). . . . . 92
Spielweise des Solo-Klangs (Solo Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Gleichzeitiges Spielen des Solo- und Lower-Klangs
(SoloToLower Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Verändern des Solo-Splitpunktes (Solo Split Point) . . . . . . . . .92
Verändern des Bass-Splitpunktes (Bass Split Point) . . . . . . . . . .92
Einstellen der Polyphonie des Pedalbass-Klangs
(Pedal Bass Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Performance-Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Einstellen der Fußschalter-Funktionen (L Foot Switch,
R Foot Switch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Verändern der Bandbreite des Pitch Bend-Eektes
(Pitch Bend Range) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Die Funktion des Expression-Pedals (ExS. Source) . . . . . . . . . . .94
Wirkungsweise des Expression-Pedals (ExS. Curve) . . . . . . . . . 94
Einstellen der Empndlichkeit des D Beam Controllers
(D Beam Sensitivity) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Rhythmus-Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Spielen von Akkorden mit einfachem Fingersatz
(Chord Intelligence) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Die Leading Bass-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Umschalten des Rhythmus-Tempos (Auto Std Tempo) . . . . . .95
Hinzufügen einesVorzählers nach Ende des Intros
(Intro Count Down) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Der Vorzähler-Klang (Count Down Sound) . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Einstellen der Lautstärke-Balance des Arrangers
(AccompPartBalance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Registrierungs-Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Umschalten der Registrierungen mit einem Fußschalter
(Registration Shift) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Einstellungen für Aufnahme und Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Transponieren der Tonhöhe eines Songs
(Playback Transpose) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Verändern der Metronom-Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Einstellen der Metronom-Lautstärke (Metronome Volume) . 97
Einstellen des Metronom-Klangs (Metronome Sound) . . . . . . 97
Einstellen der Taktart (Beat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Stummschalten einer Spur (Track Mute) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Stummschalten einzelner MIDI-Kanäle (Channel Mute) . . . . .99
Einstellen der Lautstärke für Audioaufnahmen
(Audio Rec Gain) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Ein- und Ausschalten der Text-Anzeige (Lyrics) . . . . . . . . . . . . .99
Einstellen des Typs der CD(CD/Audio Type) . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Media-Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Erstellen eines Ordners (Create Folder) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Kopieren von Songdaten (Copy Song). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Kopieren von Registrierungen (Copy Registration) . . . . . . . . 102
Kopieren von Rhythmen (Copy Rhythm) . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Formatieren des USB-Speichers (Format Media) . . . . . . . . . . 104
Umschalten des USB Memory Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
MIDI-Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Einstellen der MIDI-Sendekanäle (Tx MIDI Channel) . . . . . . . 105
Einstellen des MIDI IN Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Senden von Programm-Nummern (Send PC Switch) . . . . . . 105
Einstellen der Programm-Nummer (PC Number) . . . . . . . . . . 105
Weitere Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Einstellen der Standard-Tonhöhe (Master Tune) . . . . . . . . . . 106
Einstellen des Display-Kontrasts (LCD Contrast) . . . . . . . . . . . 106
Einstellen der Sprachführung im Display (Language) . . . . . 106
Blockieren der Rhythm-Taster (Rhythm Lock) . . . . . . . . . . . . . 106
Die V-LINK-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Zurücksetzen aller Einstellungen auf die Werksvoreinstellungen
(Factory Reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Anschließen von externem Equipment . . . . . . . . . . . . . 109
Anschließen eines CD-Laufwerkes und Abspielen von Songs . . . 109
Abspielen von Songs einer Audio-CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Die Karaoke-Anwendung mit einer Audio-CD
(Center Cancel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Verwenden der Melodiestimme als Pilotspur (Guide) . . . . . 110
Abspielen von VIMA TUNES Songs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Anschließen an externes Audio-Equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Anschließen externer Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Ein- und Ausschalten der Aux-Ausgänge (Aux Out) . . . . . . . 112
Umschalten des Aux Out Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Anschluss an einen Rechner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Einstellungen für den USB-Treiber. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Anschließen von MIDI-Geräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Mögliche Fehlerursachen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Fehlermeldungen im Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Liste der Akkorde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Sachwortverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Parameter-Speicherungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
14
Die Bedienoberäche und Anschlüsse
1
Solo Voice Select-Taster (S. 29)
Zur Auswahl einer Solostimme und Einstellen der Lautstärke der
Solostimme.
Solo-Part
[Alternate]-Taster (S. 29)
Level [ ] [ ]-Taster (S. 35)
[To Lower]-Taster (S. 47)
2
Vintage Organ-Taster (S. 32)
Zur Auswahl der Vintage Orgelklänge.
3
[Power]-Schalter (S. 22)
Schaltet das Instrument ein bzw. aus.
4
[Master Volume]-Regler (S. 22)
Regelt die Gesamtlautstärke.
5
D Beam (S. 44)
Ermöglicht verschiedene Spieleekte durch Bewegen der Hand
oberhalb des D Beam Controller.
6
Reverb [ ] [ ]-Taster (S. 41)
Zur Einstellung des Halleektes.
7
Accomp/SMF [ ] [ ]-Taster (S. 35)
Zur Einstellung der Lautstärke der Automatischen Begleitung bzw.
des Rhythmus.
8
[Manual Percussion]-Taster (S. 45)
Ermöglicht das Spielen von Schlagzeugklängen bzw. Soundeekten
auf dem unteren Manual.
9
Pedal Bass Voice Select-Taster (S. 29)
Zur Auswahl des Pedalbass-Klangs und Einstellen der Lautstärke
des Pedalbass-Klangs.
Pedal-Part
Level [ ] [ ]-Taster (S. 51)
[To Lower]-Taster (S. 35)
Die Bedienoberäche
2
3
1
4
5
6 7
8
11
12
13
14
15
16 17 18
19
20 21
22 23 24
9 10
15
Die Bedienoberäche und Anschlüsse
10
Lower Voice Select-Taster (S. 29)
Zur Auswahl des Klangs des unteren Manuals und Einstellen der
Lautstärke des Klangs des unteren Manuals.
Lower Part
[Alternate]-Taster (S. 29)
Level [ ] [ ]-Taster (S. 35)
11
Upper Voice Select-Taster (S. 29)
Zur Auswahl des Klangs des oberen Manuals und Einstellen der
Lautstärke des Klangs des oberen Manuals.
Upper Organ Part, Upper Orchestral Part
[Alternate]-Taster (S. 29)
Level [ ] [ ]-Taster (S. 35)
12
[Music Assistant]-Taster (S. 31)
Abrufen von Einstellungen der Bedienoberäche nach
Suchbegrien.
13
[One Touch Program]-Taster (S. 64)
Automatisches Aufrufen von Einstellungen für die
Bedienoberäche.
14
[Harmony Intelligence]-Taster (S. 38)
Hinzufügen einer Harmoniestimme.
15
[Drums/SFX]-Taster (S. 50)
Ermöglicht das Spielen von Schlagzeugklängen bzw. Soundeekten
auf dem unteren Manual.
16
Transpose [-] [+]-Taster (S. 36)
Ermöglicht die Transponierung eines Manuals.
26
25
16
Die Bedienoberäche und Anschlüsse
17
[Utility]-Taster (S. 90)
Ruft das Utility-Menü auf.
[Display/Exit]-Taster
Ruft das jeweils vorherige Display auf bzw. bricht einen
Bedienvorgang ab.
Menu [ ] [ ]-Taster
Zur Auswahl der Parameter.
Value [-] [+]-Taster
Zur Auswahl von Songs bzw. Rhythmen bzw. Einstellen des Wertes
des aktuell gewählten Parameters.
18
Display (S. 23)
Zeigt Informationen an wie z.B. Name des Rhythmus oder Songtitel.
19
[Load]-Taster (S. 70)
Laden eines Registrierungs-Sets oder Songs.
20
[Save]-Taster (S. 68, S. 81)
Sichern eines Registrierungs-Sets oder selbst aufgenommener
Spieldaten.
21
Beat-Anzeige (S. 62)
Diese Anzeige blinkt im aktuell eingestellten Tempo und aktuell
gewählter Taktart.
22
Composer (S. 74)
Ermöglicht das Aufnehmen und Abspielen eigener Spieldaten bzw.
Songs.
[Song]-Taster
[Registration]-Taster
[Media]-Taster
Track-Taster
[Bass]-Taster
[Lower]-Taster
[Solo/Upper]-Taster
[Reset]-Taster
[Play/Stop]-Taster
[Rec]-Taster
[Bwd]-Taster
[Fwd]-Taster
2
3
1
4
5
6 7
8
11
12
13
14
15
16 17 18
19
20 21
22 23 24
9 10
17
Die Bedienoberäche und Anschlüsse
23
Rhythm Select-Taster (S. 58)
Zur Auswahl und Abspielen von Rhythmen.
Rhythm-Taster
Tempo [ ] [ ]-Taster (S. 62)
Arranger [On/O]-Taster (S. 62)
Auto [Fill in]-Taster (S. 63)
Variation [1]–[4]-Taster (S. 63)
[Intro/Ending]-Taster (S. 60)
[Start/Stop]-Taster (S. 60)
24
Rotary Sound-Taster (S. 39)
Aktiviert den Rotary-Eekt.
[On/O]-Taster
[Fast/Slow]-Taster
25
Zugriegel (S. 32)
Ermöglichen das Einstellen des Orgelklangs.
26
Registration-Taster (S. 67)
Zum Abrufen bzw. Sichern von Registrierungen.
[Write]-Taster
[Manual]-Taster
Registration [1]–[8]-Taster
26
25
18
Die Bedienoberäche und Anschlüsse
Die Rückseite
2
3
1
5
4
6 7 8
9
1
USB (MIDI)-Anschluss
Hier können Sie einen Rechner anschließen und MIDI-Daten austauschen (S. 113).
2
MIDI-Anschlusss
Hier können Sie externe MIDI-Instrumente anschließen (S. 113).
3
Input-Buchsen
Hier können Sie ein externes Audio-Instrument anschließen (S. 111).
4
AUX Out-Buchsen
Hier können Sie ein externes Lautsprechersystem bzw. Hallgerät anschließen (S. 112).
5
Pedal-Buchsen
Hier können Sie ein Expression-Pedal (EV-7) oder Pedalschalter (Roland DP-Serie) anschließen (S. 26).
6
Main Out-Buchsen
Zur Verbindung zu einem externen Verstärker- bzw. Lautsprechersystem.
7
PK In-Anschluss
Zum Anschluss einer Pedaleinheit der Roland PK-Serie (S. 24).
8
DC In-Buchse
Hier wird der beigefügte AC-Adapter angeschlossen (S. 21).
9
Erdungsanschluss
Wenn sich die Oberäche des Instrumentes rauh anfühlt, ist der Grund eventuell eine statische Auadung, die aber harmlos ist. Um diese statische
Auadung abzuleiten, müssen Sie den Erdungsanschluss des Geräts mit einem geerdeten Gegenstand verbinden. Wenn das Gerät geerdet ist, kann
ein leises Summen zu hören sein, abhängig von der Installation. Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Roland-Vertragspartner oder Ihr Roland Service
Center um Rat.
Die folgenden Gegenstände sollten in keinem Fall für eine Erdung verwendet werden:
Wasserleitungen (Gefahr von Kurzschluss oder elektrischem Schlag)
Gasleitungen (Gefahr von Feuer oder Explosion)
Telefonleitungen oder Blitzableiter (Gefahr bei Gewitter).
19
Die Bedienoberäche und Anschlüsse
Weitere Anschlüsse
1
2
1
USB Memory-Anschluss
Hier können Sie einen USB-Speicher bzw. ein USB CD-Laufwerk anschließen.
Mithilfe eines USB-Speichers können Sie eigene Registrierungen bzw. selbst aufgenommene Songdaten sichern (S. 68).
Mithilfe eines USB CD-Laufwerks können Sie eine Audio-CD bzw. auf einer CD-ROM gesicherte SMF-Musikdaten abspielen (S. 109).
2
Phones-Buchse
Hier können Sie einen Stereokopfhörer anschließen (S. 24).
20
Vorbereitungen
Aufstellen des Instrumentes auf einem Ständer
Die von Roland empfohlenen Ständer für die Orgel sind der KS-G8 und KS-12.
NOTE!
Achten Sie beim Aufbau des Ständers und der Orgel darauf, sich nicht die Hände zu verletzen.
Die Orgel sollte mit zwei Personen auf den Ständer gestellt werden.
Lesen Sie bezüglich des Zusammenbaus des Ständers dessen Anleitung.
Verwendung des KS-G8 Ständers
A
B
C
Vorderseite (Tastatur)
Rückseite
A
C
B
Ansicht von oben
D D
1. Stellen Sie die Orgel wie oben gezeigt auf den Ständer.
Die Gummifüße A müssen sich außerhalb des Ständers benden.
Die Gummifüße “B” müssen direkt auf dem Ständer auiegen.
Die Gummifüße “C” müssen sich innerhalb des Ständers benden.
Verwendung des KS-12 Ständers
D D
Vorderseite (Tastatur)
Rückseite
Ansicht von oben
1. Stellen Sie die Orgel wie oben gezeigt auf den Ständer.
Die Gummifüße “D” müssen in die Aussparungen des Ständers gestellt werden.
21
Vorbereitungen
Anbringen des Notenständers
1. Entfernen Sie die beiden Schrauben auf der Rückseite des
Instrumentes.
2. Befestigen Sie den beigefügten Notenständer mithilfe der
bei Schritt 1 gelösten Schrauben.
NOTE!
Achten Sie darauf, dass der Notenständer nicht beschädigt wird.
Der Notenständer darf nur mit den beigefügten Schrauben
befestigt werden.
Um den Notenständer zu entfernen, lösen Sie die Schrauben,
und nehmen Sie den Notenständer ab. Drehen Sie die Schrauben
danach wieder fest ein.
Um zu vermeiden, dass Kleinobjekte wie Schrauben oder Kappen
von Kindern versehentlich verschluckt werden, bewahren Sie diese
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Anschließen des AC-Adapters
1. Stellen Sie sicher, dass sich der [POWER]-Schalter auf der
Position OFF bendet.
2. Schließen Sie den AC-Adapter an die DC In-Buchse an,
schließen Sie am AC-Adapter das Netzkabel an, und
verbinden Sie das Netzkabel mit einer Stromversorgung.
Anzeige
Netzkabel
zur Stromversorgung
AC-Adapter
Die Anzeige leuchtet, wenn der AC-Adapter Strom erhält.
Aufstellen der Orgel auf einen Ständer
Wenn die Orgel auf einen Ständer gestellt wird, können Sie den
AC-Adapter auf der Unterseite des Instrumentes befestigen (siehe
nachfolgende Abbildung).
Band AC-Adapter
* Stellen Sie sicher, dass der AC-Adapter nicht herunter fallen kann.
* Wenn Sie die Orgel vom Ständer herunter nehmen, denken Sie
daran, vorher den AC-Adapter zu entfernen.
22
Ein- und Ausschalten
* Nachdem Sie alles korrekt angeschlossen haben, können Sie das
Instrument wie folgt einschalten. Falls diese Schritte nicht in der
richtigen Reihenfolge durchgeführt werden, riskieren Sie eine Fehl-
funktion oder Beschädigung des externen Lautsprechersystems.
Einschalten
1. Regeln Sie den [Master Volume]-Regler ganz nach links
(minimale Lautstärke).
2. Drücken Sie den [Power]-Schalter, um das Instrument
einzuschalten.
On
O
Das Haupt-Display erscheint.
* Auf Grund einer Sicherungsfunktion benötigt das Instrument einige
Zeit nach dem Einschalten, bevor es einsatzbereit ist.
* Die in dieser Anleitung abgedruckten Display-Abbildungen dienen
nur als Beispiele und müssen nicht zwangsläug mit den Display-
Abbildungen Ihres Instrumentes übereinstimmen.
3. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke mit dem [Master
Volume]-Regler ein.
Ausschalten
1. Regeln Sie den [Master Volume]-Regler ganz nach links
(minimale Lautstärke).
2. Drücken Sie den [Power]-Schalter, um das Instrument
auszuschalten.
On
O
23
Vorbereitungen
Die Anzeige im Haupt-Display
Die Orgel besitzt drei grundsätzliche Display-Anzeigen: das
Rhythmus-Display, das Composer-Display und das Registration-
Display.
Sie können diese Display-Anzeigen durch Drücken des [Display/
Exit]-Tasters umschalten.
Das Rhythmus-Display
Tempo
Rhythmus-Name
Taktart Takt-Nr.
Name des Akkordes
Das Composer-Display
Tempo
Songname
Taktart Takt-Nr.
Name des Akkordes
Das Registration-Display
Next Registration Set-Name
Siehe “Load Next
Function (S. 72).
Registration Set-Name
Tempo Taktart Takt-Nr.
Name des Akkordes
Die Anschlüsse
Anschließen an ein externes
Verstärkersystem
Die Orgel besitzt keine eigenen Lautsprecher und muss daher mit
einem externen Verstärkersystem verbunden werden. Alternativ
können Sie einen Kopfhörer anschließen.
* Nachdem Sie alles korrekt angeschlossen haben, können Sie das
Instrument wie folgt einschalten. Falls diese Schritte nicht in der
richtigen Reihenfolge durchgeführt werden, riskieren Sie eine
Fehlfunktion oder Beschädigung der Lautsprecher.
1. Regeln Sie die Lautstärke aller Komponenten auf Minimum,
und schalten Sie die Orgel und das Verstärkersystem aus.
2. Verkabeln Sie die Orgel mit dem Verstärkersystem.
3. Schalten Sie die Orgel ein.
4. Schalten Sie das externe Verstärkersystem ein.
5. Regeln Sie die Lautstärke auf den gewünschten Wert.
Reihenfolge beim Ausschalten
1. Regeln Sie die Lautstärke aller Komponenten auf Minimum.
2. Schalten Sie das externe Verstärkersystem aus.
3. Schalten Sie die Orgel aus.
Anschlussbeispiel
Zu Hause bzw. im Studio
Main Out-Buchsen
Externes Verstärkersystem
24
Live-Konzert
Mixer
Verstärkersystem
Main Out-Buchsen
MEMO
Sie können die AUX Out-Anschlüsse mit einem externen Eektgerät
(z.B. Hall) verbinden und damit die Stereobreite des Klangs
erweitern (S. 112).
Anschließen eines Kopfhörers
Sie können einen Stereokopfhörer an der Orgel anschließen.
HINWEIS
Um Schäden an den Kabeln des Kopfhörers zu vermeiden, sollte mit
dem Kopfhörer nicht grob umgegangen werden. Greifen Sie immer
entweder den Stecker oder den Hörerteil.
Falls die Lautstärke eines Instruments bereits aufgedreht ist und
der Kopfhörer eingesteckt wird, kann dieser beschädigt werden.
Drehen Sie die Lautstärke auf die niedrigste Stufe, bevor Sie einen
Kopfhörer anschließen.
Eine übermäßig hohe Lautstärke belastet nicht nur den Kopfhörer,
sondern kann auch zu Hörschäden führen. Stellen Sie daher die
Lautstärke nicht zu hoch ein.
Es müssen Stereo-Kopfhörer mit einem 6,3 mm-Klinkenstecker
verwendet werden.
1. Schließen Sie den Kopfhörer an die Phones-Buchse auf der
Unterseite links an.
2. Stellen Sie die Lautstärke mit dem [Master Volume]-Regler ein.
Anschließen von Pedalen
Anschließen einer Pedaleinheit
Sie können an die Orgel eine Pedaleinheit der Roland PK-Serie
anschließen.
* Sie können nur Pedaleinheiten verwenden, die einen PK OUT-
Anschluss besitzen.
PK In-Anschluss
PK-Pedal
MEMO
Der dem Pedal beigefügte Netzadapter wird nicht verwendet,
stattdessen wird das Pedal über die Orgel mit Strom versorgt und
auch mit der Orgel ein- bzw. ausgeschaltet.
1. Stellen Sie sicher, dass sowohl die Orgel als auch die
Pedaleinheit ausgeschaltet sind.
2. Verbinden Sie den PK OUT-Anschluss der Pedaleinheit
mit dem PK In-Anschluss der Orgel mithilfe des der Orgel
beigefügten PK-Kabels.
3. Schalten Sie die Orgel ein.
Die Anzeige auf der Rückseite der Pedaleinheit sollte leuchten und
damit anzeigen, dass auch das Pedal eingeschaltet wurde.
4. Spielen Sie auf der Pedaleinheit.
Sie sollten den Klang des Pedal-Parts der Orgel hören.
* Lesen Sie dazu auch die Anleitung der verwendeten Pedaleinheit.
25
Vorbereitungen
Installieren der Pedaleinheit
Die PK-25A Pedaleinheit
Die Taste A4” des unteren Manuals
sollte mit der Position “Mitte des PK-25A
Expression-Pedals übereinstimmen.
Das Pedal sollte soweit unter den
Ständer geschoben werden, dass
die Rückseiten der Orgel und der
Pedaleinheit parallel sind.
Die PK-7A Pedaleinheit
Die Taste “C5” des unteren Manuals
sollte mit der Position “Mitte des PK-7A
Expression-Pedals übereinstimmen.
Das Pedal sollte soweit unter den
Ständer geschoben werden, dass
die Rückseiten der Orgel und der
Pedaleinheit parallel sind.
26
Anschließen von Expression-Pedalen und
Pedalschaltern
Sie können an der Rückseite der Orgel ein Expression-Pedal (EV-7) und
Pedalschalter (Roland DP-Serie) anschließen.
Expression-Pedal EV-7
Pedal-Anschlüsse
Fußschalter
Fußschalter
Anschlussbuchse Beschreibung
Pedal (Damper) Das Pedal arbeitet als Haltepedal (S. 56).
Pedal (Expression)
Mit dem Expression-Pedal wird die Gesamtlaut-
stärke eingestellt (S. 55).
Pedal (Control)
Das Pedal besitzt die gleiche Funktion wie der
rechte Fußschalter der PK-Pedaleinheit (S. 93).
Verwendung eines USB-Speichers
Sie können mithilfe eines USB-Speichers:
selbst aufgenommene Spieldaten (Songs) speichern
Registrier-Sets speichern
SMF-Musikdaten direkt vom USB-Speicher abspielen (S. 88).
MEMO
Ein neuer bzw. bisher anderweitig verwendeter USB-Speicher
muss mit der Orgel formatiert werden. Siehe “Formatieren des
USB-Speichers (Format Media)” (S. 104)..
1. Schließen Sie den USB-Speicher am USB Memory-Anschluss
an.
USB Memory-
Anschluss
USB-Speicher
* Stellen Sie sicher, dass der USB-Speicher fest eingesteckt ist.
* Verwenden Sie nur die von Roland empfohlenen USB-Speicher, da
nur für diese ein reibungsloser Betrieb gewährleistet werden kann.
*
27
Vorbereitungen
Abspielen der Demo Songs
Die Orgel besitzt 10 Demo Songs, welche die Klangqualität des Instrumentes eindrucksvoll hervorheben.
3 4
2
1 5
1. Drücken Sie gleichzeitig die Taster [Registration] und [Media].
2. Wählen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern den gewünschten Demo Song aus.
Songname Komponist Interpret Copyright
Flamenco Gt Ryoki Yamaguchi Ryoki Yamaguchi © 2011 Roland Corporation
Organ & Scat Akio Sasaki Akio Sasaki © 2011 Roland Corporation
Pop Organ Ralf Schink Ralf Schink © 2004 Roland Corporation
Jazz Organ Akio Sasaki Akio Sasaki © 2007 Roland Corporation
Soft Gospel Ric Iannone Ric Iannone © 2001 Roland Corporation
Jazz Combo Ric Iannone Ric Iannone © 2003 Roland Corporation
Hawaiian Ric Iannone Ric Iannone © 2003 Roland Corporation
Dixieland Ric Iannone Ric Iannone © 2003 Roland Corporation
Slow Waltz Ric Iannone Ric Iannone © 2003 Roland Corporation
Jazz Scat Ric Iannone Ric Iannone © 1999 Roland Corporation
3. Drücken Sie den [Play/Stop]-Taster, um die Wiedergabe zu starten.
Nach Abschluss des Songs wird automatisch die Wiedergabe des jeweils nachfolgenden Demo Songs gestartet.
4. Um die Song-Wiedergabe zu unterbrechen, drücken Sie den [Play/Stop]-Taster.
5. Um den Demo Song-Modus wieder zu verlassen, drücken Sie erneut gleichzeitig die Taster [Registration] und [Media].
* Alle Rechte vorbehalten. Bitte beachten Sie die gesetzlichen Copyright-Vorschriften.
* Die Spieldaten der Demo Songs werden nicht über den MIDI Out-Anschluss, USB (MIDI)-Anschluss oder USB Memory-Anschluss ausgegeben.
28
Auswählen und Spielen der Klänge
Spielen der Klänge
Die Begrie “Klänge und “Parts”
Die Orgel besitzt 2 Manuale (oberes und unteres Manual).
Das obere Manual wird als “Upper“ und das untere Manual als “Lower“ bezeichnet.
Das obere Manual besitzt drei Parts: Upper Vintage Organ, Upper Organ und Upper Orchestral. Sie können pro Part einen Klang auswählen und damit
drei Klänge gleichzeitig spielen.
Das untere Manual besitzt zwei Parts: Lower Vintage Organ und Lower. Sie können pro Part einen Klang auswählen und damit zwei Klänge gleichzeitig
spielen.
Zusätzlich können Sie sowohl auf dem oberen als auch unteren Manual den Klang des Solo-Parts spielen.
MEMO
Wenn Sie eine Pedaleinheit der Roland PK-Serie angeschlossen haben (S. 24), können Sie über das Fußpedal die beiden Parts “Pedal” und “Pedal
Vintage Organ spielen.
Upper Keyboard
Lower Keyboard
Upper Vintage Organ Pedal Vintage Organ Lower Vintage Organ
Pedal Lower Upper Organ Upper Orchestral
Solo
Manual Part
Oberes Manual (Upper)
Upper Vintage Organ
Upper Organ
Upper Orchestral
Solo (wenn die Anzeige des Solo [To Lower]-Tasters erloschen ist)
Unteres Manual (Lower)
Lower
Lower Vintage Organ
Solo (wenn die Anzeige des Solo [To Lower]-Tasters leuchtet)
Pedal (wenn die Anzeige des Pedal [To Lower]-Taster leuchtet oder die ”Bass Split”-Funktion eingeschaltet ist)
Pedaleinheit
Pedal
Pedal Vintage Organ
29
Auswählen und Spielen der Klänge
Die Funktionen der Voice-Taster
Jedesmal, wenn Sie einen der Voice-Taster drücken, leuchtet bzw. erlischt dessen Anzeige. Wenn die Anzeige leuchtet, kann der entsprechende Klang
gespielt werden.
Mit Ausnahme des Pedal Bass-Tasters sind jedem der Voice-Taster zwei Klänge der gleichen Klang-Kategorie zugeordnet.
Wenn einem der Voice-Taster zwei Klänge unterschiedlicher Kategorien zugeordnet sind, sind beide Klangnamen auf dem entsprechenden Voice-
Taster aufgedruckt (Beispiel: Trumpet/Trombone in der Solo-Sektion).
Die beiden zugeordneten Klänge können durch Drücken des [Alternate]-Tasters umgeschaltet werden.
[Alternate]-Taster Selected voice
erloschen Der auf dem Voice-Taster (obere) aufgedruckte Klang ist ausgewählt.
leuchtet
Entweder ein anderer Klang der gleichen Kategorie ist ausgewählt- oder- wenn dem Taster zwei Klänge
unterschiedlicher Kategorien zugeordnet sind, ist der untere aufgedruckte Klang ausgewählt.
Auswählen eines Klangs
1. Drücken Sie den gewünschten Klang-Taster.
Der Name des aktuell gewählten Klangs wird im Display angezeigt.
Wenn einem Taster zwei Klänge zugeordnet sind, können Sie diese durch Drücken des [Alternate]-Tasters umschalten.
MEMO
Der Pedalbass-Klang kann entweder einstimmig (monophon) oder mehrstimming (polyphon) gespielt werden (S. 93).
* Wenn alle Voice-Taster erloschen sind und der Vintage Organ-Klang ausgeschaltet ist, ist über das entsprechende Manual kein Klang hörbar.
* Wenn Sie den Pedal [To Lower]-Taster (S. 51) drücken, so dass die Anzeige leuchtet, wird der Pedalbass-Klang über das untere Manual gespielt, nicht
mehr über das Fußpedal.
Die Soloklänge
Die Solostimme wird immer einstimmig (monophon) gespielt und erklingt für die höchste auf dem oberen Manual gespielte Note.
MEMO
Sie können für den Solo-Part die SuperNATURAL-Klänge auswählen (S. 52).
Sie können die Spielweise des Soloklangs bestimmen (S. 92).
* Wenn Sie den Solo [To Lower]-Taster (S. 47) drücken, so dass die Anzeige leuchtet, wird der Solo-Klang auf dem unteren Manual gespielt und nicht
mehr auf dem oberen Manual.
30
Auswahl eines Klangs der [Others]-Taster
Jeder Part besitzt einen [Others]-Taster. Über diesen können Sie andere Instrumentenklänge als Orgel auswählen.
1. Drücken Sie den [Others]-Taster des gewünschten Parts.
Der aktuell ausgewählte Klang erscheint im Display.
2. Während noch die Liste der Klänge im Display angezeigt wird, wählen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern den gewünschten Klang
aus.
Die Anzeige des gedrückten [Others]-Taster blinkt.
MEMO
Mit den Menu [ ] [ ]-Tastern können Sie die Klanggruppe umschalten.
Wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten, drücken Sie den [Display/Exit]-Taster.
3. Drücken Sie erneut den bei Schritt [1] gedrückten [Others]-Taster, um die Auswahl zu bestätigen.
Die Anzeige des [Others]-Taster leuchtet konstant.
MEMO
Siehe auch das separate Beiblatt Voice & Rhythm List”.
31
Auswählen und Spielen der Klänge
Auswahl von Einstellungen nach Suchbegrien (Music Assistant)
In der Orgel sind Registrierungen bekannter Songs gespeichert. Mithilfe der Music Assistant-Funktion können Sie die passenden Registrierungen
abrufen und dann den Song mit der Orgel originalgetreu nachspielen.
1. Drücken Sie den [Music Assistant]-Taster.
Das Music Assistant-Display erscheint.
2. Wählen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern bzw. Menu [ ] [ ]-Tastern den gewünschten Songtitel aus.
Nach Auswahl des Songtitels werden verschiedene Registrierungen automatisch auf die Registration [1]–[4]-Taster gespeichert.
3. Spielen Sie auf dem unteren Manual.
Die Wiedergabe beginnt mit einem Intro, und danach folgen der Rhythmus und die Automatische Begleitung.
4. Wählen Sie die gewünschte Registrierung über die Registration-Taster [1]–[4] aus.
5. Drücken Sie den [Intro/Ending]-Taster oder den [Start/Stop]-Taster, um den Rhythmus zu stoppen.
6. Um die Music Assistant-Funktion wieder abzuschalten, drücken Sie den [Music Assistant]-Taster, so dass die Anzeige erlischt.
32
Erstellen eigener Orgelklänge (Vintage Organ)
Mithilfe der Vintage Organ-Taster können Sie den Upper- und Lower-Parts einen Vintage Organ-Klang hinzufügen.
Zusätzlich können Sie den Klang mit den Zugriegeln einstellen. Die Orgel besitzt jeweils neun Zugriegel für den Upper- und Lower-Part sowie zwei
Zugriegel für den Pedal-Part.
Die Position eines Zugriegels bezeichnet dessen Lautstärke. Ist ein Zugriegel vollständig herausgezogen (d.h., die “8” ist sichtbar), ist dieses die
maximale Lautstärke. Ist ein Zugriegel vollständig eingeschoben, ist die Lautstärke “0” angewählt, und die Tonhöhe des entsprechenden Zugriegels ist
nicht hörbar.
MEMO
Mit dem Zugriegel des Solo-Parts können Sie die Lautstärke des Solo-Parts einstellen.
Die Fußlagen
Die Zugriegel (Harmonic Bars) bestimmen gemäß den Pfeifen einer Pfeifenorgel die Lautstärke einer bestimmten Tonhöhe. Die Zugriegel sind
von links nach rechts in aufsteigender Tonhöhe angeordnet. Der [8’]-Zugriegel ist die Basis-Tonhöhe. Die Verkürzung dieser Pfeife um die Hälfte
(4’) erhöht die Tonhöhe um eine Oktave, die Verlängerung einer Pfeife um das Doppelte (16’) erniedrigt die Tonhöhe um eine Oktave.
eine Oktave
tiefer
5th Grundton 8th 12th 15th 17th 19th 22nd
33
Auswählen und Spielen der Klänge
Spielen der Vintage Organ-Klänge
1. Drücken Sie den Vintage Organ [On/O]-Taster, so dass die Anzeige leuchtet.
Jedesmal, wenn Sie den Taster drücken, wird die Anzeige ein- bzw. ausgeschaltet.
Das Vintage Organ-Display erscheint.
2. Bewegen Sie die Zugriegel auf die gewünschten Positionen.
MEMO
Mit dem Zugriegel des Solo-Parts können Sie die Lautstärke des Solo-Parts einstellen.
* Die Spieleekte “Glide und “Sustain” stehen für die Vintage Organ-Klänge nicht zur Verfügung.
Der Percussion-Klang
Die Percussion fügt dem Orgelsound einen zusätzlichen Attack-Anteil hinzu, der am Anfang des Orgelsounds erklingt.
1. Drücken Sie den Percussion [4’]-Taster oder den Percussion [2 2/3’]-Taster, so dass die Anzeige leuchtet.
Der Klang des oberen Manuals wird mit Percussion gespielt.
Taster Beschreibung
Percussion [4’]-Taster Percussion eine Oktave höher
Percussion [2 2/3’]-Taster Percussion eine Oktave und Quinte höher
* Die Percussion [4’]-Taster und Percussion [2 2/3’]-Taster sind nur für die Vintage Organ-Klänge des Upper Parts zu verwenden.
* Wenn einer der Percussion-Taster eingeschaltet ist, ist die Tonhöhe “1’ ausgeschaltet.
34
Einstellen der Dauer des Percussion-Klangs
Sie können die Länge des Ausklingens der Percussion einstellen.
1. Drücken Sie den Percussion [Fast Decay]-Taster, so dass die Anzeige entweder leuchtet oder erloschen ist.
Percussion [Fast Decay]-Taster Beschreibung
leuchtet Der Percussion-Sound wird schnell ausgeblendet und hat einen harten Attack-Anteil.
erloschen Der Percussion-Sound wird langsam ausgeblendet und hat einen weichen Attack-Anteil.
Abrufen der manuellen Zugriegel-Einstellungen
Sie können die aktuellen Einstellungen der Zugriegel auf den Vintage Organ-Klang übertragen.
1. Drücken Sie den [H-Bar Manual].
Der Part, dessen Anzeige leuchtet, erhält die aktuellen Einstellungen der Zugriegel.
Hinzufügen eines Eektes
Sie können dem Vintage Organ-Klang einen Vibrato- oder Chorus-Eekt hinzufügen.
1. Drücken Sie den [Vib/Cho]-Taster, so dass die Anzeige leuchtet.
Der Name des Eektes wird für kurze Zeit im Display dargestellt.
2. Noch während der Name des Eektes im Display angezeigt wird, wählen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern den gewünschten Eekt
aus.
Type Beschreibung
Vibrato Vibrato-Eekt.
Chorus Chorus-Eekt.
MEMO
Sie können den Part bestimmen, auf den der Eekt wirken soll (S. 92).
35
Auswählen und Spielen der Klänge
Einstellen der Lautstärke-Balance
Die Orgel ermöglicht die Einstellung der Lautstärke-Balance der verschiedenen Parts untereinander.
Die Einstellung der Part-Lautstärke geschieht über die folgenden Taster.
Taster Part
Accomp/SMF [ ] [ ]-Taster
Automatische Begleitung (außer Bass)
Songdaten, die nicht das Atelier-Format besitzen (z.B. SMF Playback-Daten)
Rhythmus
Drums/SFX
Manual Percussion
Pedal Level [ ] [ ]-Taster
Pedalklang
Bass-Part der Automatischen Begleitung
1. Verändern Sie die Lautstärke eines Parts mit den jeweiligen [ ] [ ]-Tastern.
Der Einstellbereich ist [0] bis [12]. Bei “0” ist der Klang eines Parts nicht hörbar.
Bei Drücken eines der Taster [ ] oder [ ] erscheint im Display für einige Sekunden die “Part Balance”-Anzeige, in der Sie die Lautstärke-Verhältnisse der
verschiedenen Parts überprüfen können.
Display Part
Ac Accomp/SMF
Pd Pedal
Lw Lower
Org Upper Organ
Och Upper Orchestral
So Solo
MEMO
Sie können im Part Balance-Display durch Drücken des Menu [ ]-Tasters das Accomp Part Balance-Display aufrufen, in dem Sie die Lautstärke-
Balance der verschiedenen Begleit-Parts untereinander einstellen können (S. 96).
36
Transponieren in eine andere Tonart (Key Transpose)
Mit dieser Funktion können Sie das Manual in Halbtonschritten in eine andere Tonart transponieren. Damit können Sie in einer anderen Tonart spielen,
ohne dass Sie Ihren Fingersatz umstellen müssen.
1. Stellen Sie den gewünschten Transponierwert mit den Transpose [-]/[+]-Tastern ein.
Jedesmal, wenn Sie einen der Transpose [-]/[+]-Taster drücken, wird die Tonhöhe um einen Halbton entweder abwärts oder aufwärts transponiert.
Der Einstellbereich ist: A bis G (in Halbtonschritten).
Einer der Transpose [-]/[+]-Taster leuchtet: Die Transponierung ist eingeschaltet (nicht auf “C”).
Beide Transpose [-]/[+]-Taster sind erloschen: Die Transponierung ist ausgeschaltet (“C”).
2. Drücken Sie beide Transpose [-]/[+]-Taster gleichzeitig, um wieder die Voreinstellung (“C”) anzuwählen.
MEMO
Die Transponier-Einstellung kann in einer Registrierung gespeichert werden. Siehe “Registration Transpose Update (Trans. Update)” (S. 97).“Registration Transpose Update (Trans. Update)” (S. 97)..
37
Auswählen und Spielen der Klänge
Oktavieren der Klänge (Octave Shift)
Mit Octave Shift können Sie die Tonhöhe eines Parts bis zu 3 Oktaven herab- oder heraufsetzen.
Die folgenden 5 Parts können oktaviert werden:
Upper Organ Part
Upper Orchestral Part
Lower Part
Pedal Part
Solo Part
1. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
2. Wählen Sie mit den Menu [ ] [ ]-Tastern “Octave Shift”.
3. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
4. Wählen Sie mit den Menu [ ] [ ]-Tastern den gewünschten Part aus.
Part Upper Organ, Upper Orch, Lower, Pedal, Solo
5. Wählen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern die gewünschte Einstellung.
Der Einstellbereich ist +/- 3 Oktaven.
Um wieder das Haupt-Display auszuwählen, drücken Sie mehrfach den [Display/Exit]-Taster.
MEMO
Wenn Sie den [Utility]-Taster gedrückt halten, können Sie mit den Menu [ ] [ ]-Tastern direkt das Edit-Display des Reverb-Eektes (S. 41) und
Sustain-Eektes (S. 40) des ausgewählten Parts aufrufen.
* Bei einigen Klängen kann es vorkommen, dass durch die Oktavierung der natürliche Tonhöhenbereich eines Klangs über- bzw. unterschritten
wird. Der Sound erklingt dann dementsprechend fremdartig.
38
Verschiedene Spieleekte
Die Orgel besitzt verschiedene Spieleekte, mit denen Sie Ihr Spiel einfach und unkompliziert aufwerten können.
Hinzufügen einer Harmonie zur Melodiestimme (Harmony Intelligence)
Harmony Intelligence ist eine Funktion, welche für den Klang des oberen Manuals eine automatische zweite Melodiestimme auf Grundlage des auf
dem unteren Manual gespielten Akkordes hinzufügt. Zusätzlich wird ein passender Klang ausgewählt.
1. Drücken Sie den [Harmony Intelligence]-Taster, so dass die Anzeige leuchtet.
Jedesmal, wenn Sie diesen Taster drücken, wird die Funktion ein- bzw. ausgeschaltet.
Verändern des Harmony Intelligence-Typs
Die Orgel besitzt 18 verschiedene Harmonietypen. welche die Klangweise der Noten mit bestimmen.
1. Drücken Sie den [Harmony Intelligence]-Taster, so dass die Anzeige leuchtet.
2. Noch während die Harmony Intelligence-Bezeichnung im Display angezeigt wird, wählen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern den
gewünschten Harmony Intelligence-Typ aus.
Die Anzeige des [Harmony Intelligence]-Taster blinkt.
Wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten, drücken Sie den [Display/Exit]-Taster.
3. Drücken Sie erneut den [Harmony Intelligence]-Taster, um die Eingabe zu bestätigen.
Die Anzeige des [Harmony Intelligence]-Tasters leuchtet.
Folgende Harmony Intelligence-Einstellungen stehen zur Verfügung:
Type Solo-Klang Upper-Klang
Anzahl der
Noten für die
Harmoniestimmen
BIG BAND Trumpet Flugel Horn 5
STRINGS Strings 1 Strings 5 4
BLOCK Vibraphone Natural Piano 5
TRADITIONAL* aktuell gewählter Klang 3
HARP Harp 2
COMBO Clarinet Trombone 3
JAZZ SCAT Jazz Scat Jazz Scat 4
COUNTRY Full Organ1 Jazz Guitar 3
BROADWAY Celesta Theater Or.1 3
OCTAVE 1* aktuell gewählter Klang 2
OCTAVE 2* aktuell gewählter Klang 2
1 NOTE* aktuell gewählter Klang 2
3 NOTES* aktuell gewählter Klang 4
BIG BAND* aktuell gewählter Klang 5
STRINGS* aktuell gewählter Klang 4
BLOCK* aktuell gewählter Klang 5
JAZZ SCAT* aktuell gewählter Klang 4
BROADWAY* aktuell gewählter Klang 3
* Die Harmoniestimmen werden nur für den Upper-Klang erzeugt.
39
Auswählen und Spielen der Klänge
Der Rotary-Eekt
“Rotary“ simuliert den Klangeekt eines sich drehenden Lautsprechers.
Sie haben zwei Einstellmöglichkeiten: “Fast“ (schnell) und “Slow“ (langsam).
1. Wählen Sie den Klang aus, für den der Rotary-Eekt eingeschaltet werden soll.
2. Drücken Sie den Rotary Sound [On/O]-Taster, so dass die Anzeige leuchtet.
Damit ist der Rotary-Eekt für den Klang eingeschaltet.
3. Drücken Sie den Rotary Sound [Fast/Slow]-Taster, um zwischen schneller Rotation“ (Anzeige leuchtet) und “langsamer Rotation“
(Anzeige ist erloschen) umzuschalten.
Rotary Sound [Fast/Slow]-Taster Eekt
leuchtet (Fast) Simulation einer schnellen Lautsprecher-Rotation.
erloschen (Slow) Simulation einer langsamen Lautsprecher-Rotation.
Die jeweilige Umschaltung geschieht iessend.
MEMO
Die Funktion des Rotary Sound [Fast/Slow]-Tasters kann auch den Fußschaltern der Pedaleinheit zugewiesen werden (S. 93).
Siehe auch das separate Beiblatt Voice & Rhythm List”.
40
Der Sustain-Eekt
Der Sustain-Eekt ermöglicht das Halten des Klangs auch nach Loslassen der Taste.
Der Sustain-Eekt ist anwendbar für die Klänge des Upper-Parts (außer dem Solo-Part), des Lower-Parts und den Klängen des Fußpedals.
* Der Sustain-Eekt ist nicht für den Klang des Solo-Parts und die Klänge des Vintage Organ-Parts nutzbar.
1. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
2. Wählen Sie mit den Menu [ ] [ ]-Tastern “Sustain”.
3. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
4. Wählen Sie mit den Menu [ ] [ ]-Tastern den gewünschten Part aus.
Part Upper, Lower, Pedal
5. Wählen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern die gewünschte Einstellung.
Um wieder das Haupt-Display auszuwählen, drücken Sie den [Display/Exit]-Taster.
MEMO
Wenn Sie den [Utility]-Taster gedrückt halten, können Sie mit den Menu [ ] [ ]-Tastern direkt das Edit-Display für Octave Shift (S. 37) und des
Reverb-Eektes (S. 41) des ausgewählten Parts aufrufen.
Verändern der Sustain-Länge
Die Länge des Sustains (SHORT, MIDDLE, LONG) kann für jedes Manual Upper, Lower, Fußpedal) individuell eingestellt werden.
1. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
2. Wählen Sie mit den Menu [ ] [ ]-Tastern “Sustain”.
3. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
4. Wählen Sie mit den Menu [ ] [ ]-Tastern “Length”.
5. Wählen Sie mit den Menu [ ] [ ]-Tastern den gewünschten Part aus.
Part Upper, Lower, Pedal
6. Wählen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern die gewünschte Einstellung.
Einstellung SHORT, MIDDLE, LONG
Um wieder das Haupt-Display auszuwählen, drücken Sie den [Display/Exit]-Taster.
41
Auswählen und Spielen der Klänge
Der Reverb-Eekt
Reverb ist ein Eekt, der den Hall eines Raumes simuliert (z.B. Kirche, Konzerthalle usw.).
1. Stellen Sie die allgemeine Hall-Lautstärke mit den Reverb [ ] [ ]-Tastern ein.
Mit dem [ ]-Taster, wird die Hall-Lautstärke erhöht, mit dem [ ]-Taster wird die Hall-Lautstärke verringert.
Wenn Sie einen der Reverb [ ] [ ]-Taster drücken, erscheint im Display die Part Balance-Anzeige. Hier können Sie die Hall-Lautstärkewerte der
verschiedenen Bereiche überprüfen.
Verändern des Reverb-Typs
Sie können eines von 11 verschiedenen Hall-Programmen auswählen.
1. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
2. Wählen Sie mit den Menu [ ] [ ]-Tastern “Reverb.
3. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
4. Wählen Sie mit den Menu [ ] [ ]-Tastern “Reverb Type”.
5. Wählen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern den gewünschten Reverb-Typ aus.
Reverb-Typ Beschreibung
ROOM 1 Hall eines kleinen Raumes
ROOM 2 Hall eines mittelgroßen Raumes
ROOM 3 Hall eines großen Raumes
HALL 1 Hall einer Konzerthalle
HALL 2 Hall eines kleinen Konzertraumes
SMALL CHURCH Hall einer kleinen Kirche
LARGE CHURCH Hall einer großen Kirche
CATHEDRAL Hall einer Kathedrale
PLATE heller, metallischer Hall
DELAY Echo-Eekt
PAN DELAY Echo-Eekt mit Panoramawechsel von links nach rechts (und umgekehrt)
Um wieder das Haupt-Display auszuwählen, drücken Sie den [Display/Exit]-Taster.
42
Verändern der Eigenschaften der Hall-Reektionen
Außer der Bestimmung des Halltyps können Sie auch die Beschaenheit der Wände des Hallraumes verändern und damit Einuss auf die
Eigenschaften der Reektionen nehmen.
1. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
2. Wählen Sie mit den Menu [ ] [ ]-Tastern “Reverb.
3. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
4. Wählen Sie mit den Menu [ ] [ ]-Tastern Wall Type”.
5. Wählen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern die gewünschte Einstellung.
Type Beschreibung
DRAPERY Stovorhang
CARPET Teppichboden
ACOUSTIC TILE Dämmplatten
WOOD Holzwand
BRICK Steinwand
PLASTER Gipswand
CONCRETE BLOCK Betonwand
MARBLE Marmor
Um wieder das Haupt-Display auszuwählen, drücken Sie den [Display/Exit]-Taster.
Einstellen der Hall-Lautstärke
Die Hall-Lautstärke kann für jeden Part individuell eingestellt werden.
1. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
2. Wählen Sie mit den Menu [ ] [ ]-Tastern “Reverb.
3. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
4. Wählen Sie mit den Menu [ ] [ ]-Tastern “Depth”.
5. Wählen Sie mit den Menu [ ] [ ]-Taster den gewünschten Part aus.
Part
Accomp (Automatische Begleitung außer Bass), Rhythm, Drums, M.Perc
A.Bass (Bass-Part der Automatischen Begleitung), Pedal, Lower, Solo, Vintage
6. Wählen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern die gewünschte Einstellung.
Einstellung Beschreibung
0–10, AUTO (Accomp, Rhythm, A.Bass) Je höher der Wert, desto lauter ist der Halleekt.
Für die drei Parts Accomp, “Rhythm” und A.Bass” können Sie die Einstellung AUTO” wählen. In diesem Fall wird die Reverb-Lautstärke durch den
ausgewählten Rhythmus bestimmt.
Um wieder das Haupt-Display auszuwählen, drücken Sie den [Display/Exit]-Taster.
MEMO
Wenn Sie den [Utility]-Taster gedrückt halten, können Sie mit den Menu [ ] [ ]-Tastern direkt das Edit-Display für Octave Shift (S. 37) und des
Sustain-Eektes (S. 41) des ausgewählten Parts aufrufen.
43
Auswählen und Spielen der Klänge
Verzerren des Klangs (Overdrive-Eekt)
1. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
2. Wählen Sie mit den Menu [ ] [ ]-Tastern “Overdrive.
3. Stellen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern den gewünschen Grad der Verzerrung ein.
Einstellung Beschreibung
0–12 Je höher der Wert, desto stärker ist die Verzerrung.
Um wieder das Haupt-Display auszuwählen, drücken Sie den [Display/Exit]-Taster.
MEMO
Für welche Klänge der Overdrive-Eekt verwendet werden kann, lesen Sie im separaten Beiblatt Voice & Rhythm List”.
44
Der D Beam Controller
Sie können den Klang in Echtzeit verändern, indem Sie Ihre Hand oberhalb des D Beam Controllers auf und ab bewegen.
1. Drücken Sie einen der D Beam-Taster [Pitch], [Filter] oder [Volume], so dass die Anzeige rot bzw. grün leuchtet.
Taster Farbe Beschreibung
[Pitch]-Taster
rot Verändert die Tonhöhe des Klangs des oberen Manuals.
grün Ein Bassdrum- und Cymbal-Sound erklingt.
[Filter]-Taster
rot
Verändert die Klangfarbe des Klangs des oberen Manuals.
* Dieser Eekt ist nicht bei allen Klängen deutlich zu hören.
grün Ein Cymbal-Sound mit langsam ansteigender Lautstärke erklingt.
[Volume]-Taster
rot Verändert die Lautstärke des Klangs des oberen Manuals.
grün Ein Wind Chime-Sound erklingt.
2. Bewegen Sie Ihre Hand oberhalb des D Beam Controllers auf und ab.
Der entsprechende Eekt wird erzeugt.
3. Um den D Beam Controller wieder abzuschalten, drücken Sie den bei Schritt 1 gedrückten Taster erneut, so dass die Anzeige
erlischt.
Der Wirkungsbereich des D Beam Controllers
Die rechte Abbildung zeigt, in welchem Bereich der D Beam Controller auf die Handbewegung reagiert. Ausserhalb
dieses Bereiches wird kein Spieleekt erzeugt.
Der D Beam Controller reagiert empndlich auf direkte Lichteinstrahlung (z.B. Sonnenlicht).
Ggf. können Sie den D Beam Controller ausserhalb geschlossener Räume nicht einsetzen.
MEMO
Sie können die Empndlichkeit des D Beam Controllers verändern (D Beam Sensitivity- S. 94).
45
Auswählen und Spielen der Klänge
Spielen des unteren Manuals
Sie können das untere Manual in zwei oder mehr Tastaturzonen aufteilen und so zwei unterschiedliche Klänge nebeneinander spielen.
Betrachten Sie die folgenden Beispiele.
Spielen des Solo-Klangs über das untere Manual
Drücken Sie den Solo [To Lower]-Taster im Solo-Bereich (S. 48).
Drums/SFX
Manual Percussion
Bass
Lower
Solo
Spielen des Bass-Parts auf dem unteren Manual
Stellen Sie “Bass Split auf “ON”, um den Pedalbass-Klang auf dem unteren Manual zu spielen (S. 48).
Drums/SFX
Manual Percussion
Bass
Lower
Solo
Spielen von Drum- und Eektsounds über das untere Manual
Drücken Sie den [Manual Percussion]-Taster (S. 49).
Drums/SFX
Manual Percussion
Bass
Lower
Solo
Spielen von Drumsounds auf dem gesamten unteren Manual
Drücken Sie den [Drums/SFX]-Taster (S. 50).
Drums/SFX
Manual Percussion
Bass
Lower
Solo
46
Spielen von Drumsounds und dem Soloklang auf dem unteren Manual
Drücken Sie den [Drums/SFX]-Taster, und danach den Solo [To Lower]-Taster (S. 47, S. 50).
Drums/SFX
Manual Percussion
Bass
Lower
Solo
Durch die verschiedenen Kombinationen und Verändern des Solo Split Point (S. 47) und Bass Split Point (S. 48) können Sie folgende Einstellungen
erreichen:
Drums/SFX
Manual Percussion
Bass
Lower
Solo
Drums/SFX
Manual Percussion
Bass
Lower
Solo
Drums/SFX
Manual Percussion
Bass
Lower
Solo
47
Auswählen und Spielen der Klänge
Spielen des Solo-Klangs auf dem unteren Manual (Solo To Lower)
Normalerweise wird der Solo-Klang über das obere Manual gespielt.
Mit dieser Funktion können Sie den Soloklang ab der Note B4 aufwärts auf dem unteren Manual spielen. Die Note B4 ist der Solo-Splitpunkt.
1. Wählen Sie einen Soloklang aus (S. 29).
2. Drücken Sie den Solo [To Lower]-Taster, so dass die Anzeige leuchtet.
Nun können Sie den Soloklang im rechten Tastaturbereich des unteren Manuals spielen.
Solostimme
Solo-Splitpunkt
Unteres Manual
3. Um den Soloklang nicht mehr über das untere Manual zu spielen, drücken Sie erneut den Solo [To Lower]-Taster, so dass die
Anzeige erlischt.
Nun können Sie den Soloklang wieder über das obere Manual spielen.
MEMO
Sie können bestimmen, wie der Solo-Klang gespielt wird (S. 92).
Der Solo Split Point kann verschoben werden (S. 92).
48
Spielen des Bassklangs auf dem unteren Manual (Bass Split)
Normalerweise wird der Bass-Klang über ein angeschlossenes, externes Fußpedal gespielt.
Mit dieser Funktion können Sie den Bassklang ab der Note C3 abwärts auf dem unteren Manual spielen. Die Note C3 ist der Bass-Splitpunkt.
1. Wählen Sie einen Pedal Bass-Klang aus (S. 29).
2. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
3. Wählen Sie mit den Menu [ ] [ ]-Tastern “Bass Split”.
4. Stellen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern den Parameter ”Bass Split auf “ON”.
Nun können Sie den Bassklang im linken Tastaturbereich des unteren Manuals spielen.
Pedalbass-Klang
Bass-Splitpunkt
Unteres Manual
Um wieder das Haupt-Display auszuwählen, drücken Sie den [Utility]-Taster.
* [Bass Split] und Pedal [To Lower] können nicht gleichzeitig aktiviert werden (S. 51).
* Wenn die [Bass Split] Funktion eingeschaltet ist, kann der Bass-Klang nicht mehr über das Fußpedal gespielt werden.
MEMO
Der Bass Split Point kann verschoben werden (S. 92).
49
Auswählen und Spielen der Klänge
Spielen von Percussion-Klängen im linken Bereich des unteren Manuals (Manual
Percussion)
Sie können auf den 15 untersten Tasten des unteren Manuals Percussion-Klänge und Soundeekte spielen.
der Spielbereich für Drum-Sounds
und Soundeekte
15 Tasten
Unteres Manual
1. Drücken Sie den [Manual Percussion]-Taster, so dass die Anzeige leuchtet.
Jedesmal, wenn der [Manual Percussion]-Taster gedrückt wird, leuchtet bzw. erlischt die Taster-Anzeige.
Das Manual Percussion-Display wird für einige Sekunden angezeigt:
* [Drums/SFX] und [Manual Percussion] können nicht gleichzeitig ausgewählt und gespielt werden (S. 50).
2. Spielen Sie die untersten 15 Noten des unteren Manuals.
Diese sind mit den Manual Percussion-Klängen belegt.
Wechseln des Manual Percussion-Sets
Die Orgel besitzt sieben Manual Percussion-Sets. Die Belegung der Noten mit den Klängen ist in jedem Set unterschiedlich.
1. Drücken Sie den [Manual Percussion]-Taster, so dass die Anzeige leuchtet.
Das Manual Percussion-Display wird für einige Sekunden angezeigt:
2. Während noch das Manual Percussion-Display angezeigt wird, wählen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern das gewünschte Manual
Percussion-Set aus.
Die [Manual Percussion]-Taster-Anzeige blinkt.
Manual Percussion Set PERC SET 1, PERC SET 2, ORCHESTRA SET, LATIN SET, ASIAN SET, VOICE PHRASE, SFX SET
3. Drücken Sie erneut den [Manual Percussion]-Taster, um die Auswahl zu bestätigen.
Die [Manual Percussion]-Taster-Anzeige leuchtet konstant, und das ausgewählte Manual Percussion Set ist spielbereit.
50
Spielen der Schlagzeug-Klänge und Soundeekte auf dem unteren Manual (Drums/SFX)
Wenn Sie die Schlagzeug-Klänge über das untere Manual spielen, kann der Lower-Klang nicht mehr gespielt werden.
1. Drücken Sie den [Drums/SFX]-Taster, so dass die Anzeige leuchtet.
Jedesmal, wenn der [Drums/SFX]-Taster gedrückt wird, leuchtet bzw. erlischt die Taster-Anzeige.
2. Spielen Sie die verschiedenen Schlagzeug- und Eektklänge auf dem unteren Manual.
* Bei den verschiedenen Drum-Sets sind nicht immer alle Noten mit Klängen belegt.
Wechseln des Drums/SFX-Sets
Die Orgel besitzt 17 Schlagzeug-Sets und ein Soundeekt-Set. Die Belegung der Noten mit den Klängen ist in jedem Set unterschiedlich.
1. Drücken Sie den [Drums/SFX]-Taster, so dass die Anzeige leuchtet.
Das Drums/SFX-Display erscheint für einige Sekunden.
2. Während noch der Drum Set-Name im Display angezeigt wird, wählen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern das gewünschte Drum-
bzw. Soundeekt-Set aus.
Die [Drums/SFX]-Taster-Anzeige blinkt.
Drum/SFX Set
POP, ROCK, JAZZ BRUSH, VOX DRUM, STANDARD, STANDARD 2, ROOM, ROOM 2, POWER, ELECTRONIC, TR-808,
DANCE, JAZZ, BRUSH, BRUSH 2, ORCHESTRA, ETHNIC, SOUND EFFECTS
Wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten, drücken Sie den [Display/Exit]-Taster.
3. Drücken Sie erneut den [Drums/SFX]-Taster, um die Auswahl zu bestätigen.
Die [Drums/SFX]-Taster-Anzeige leuchtet konstant.
51
Auswählen und Spielen der Klänge
Spielen des Bass-Klangs mit dem Grundton eines Akkordes (Pedal To Lower)
Wenn Sie den Pedal [To Lower]-Taster drücken, spielt der Bassklang den Grundton des Akkords (S. 122), der auf dem unteren Manual gespielt wird.
1. Wählen Sie einen Pedalbass-Klang aus (S. 29).
2. Drücken Sie den Pedal [To Lower]-Taster, so dass die Anzeige leuchtet.
Nun wird der Bassklang mit dem Grundton des auf dem unteren Manual gedrückten Akkordes gespielt. Beispiel: Wenn Sie den Akkord “C/E/G“ auf dem
unteren Manual drücken, wird die Note “C“ auch mit dem Bassklang gespielt.
Wenn die “Leading Bass”-Funktion eingeschaltet ist (S. 95), wird nicht zwangsläug der Grundton, sondern immer die tiefste Note des gedrückten
Akkordes mit dem Bassklang gespielt.
* Wenn über das untere Manual nicht der Lower-Klang gespielt wird (z.B. wenn die Anzeige des [Drums/SFX]-Tasters leuchtet), erklingt der
Pedalbass-Klang nicht.
* Wenn die Anzeige des Pedal [To Lower]-Tasters leuchtet, kann der Bassklang nicht über das Fußpedal gespielt werden.
Die EZ One Finger-Funktion
Mit dieser Funktion können Sie durch Spielen nur einer oder zwei Noten auf dem unteren Manual eine vollständige Akkordbegleitung spielen lassen.
1. Halten Sie den Pedal [To Lower]-Taster so lange gedrückt, bis dessen Anzeige leuchtet.
Damit ist die Easy One Finger-Funktion eingeschaltet.
Dadurch werden die folgenden Einstellungen aktiviert:
Chord Intelligence (S. 95)
Pedal To Lower
EZ Touch (S. 92)
MEMO
Der Lower-Klang wird auch dann weiter gespielt, wenn Sie die Tasten loslassen.
52
Spielen der SuperNATURAL-Klänge
Akustische Instrumente besitzen eine Vielzahl von Ausdrucks-Möglichkeiten.
Die “SuperNATURAL”-Klänge ermöglichen, die individuellen Klangeigenschaften eines Sounds auszudrücken.
Auswahl eines SuperNATURAL-Klangs
* Die SuperNATURAL-Klänge können nur für den Solo-Part ausgewählt werden.
1. Drücken Sie einen der Solo Part Voice-Taster.
Ein SuperNATURAL-Klang wird ausgewählt.
Durch Drücken des [Alternate]-Tasters können Sie einen anderen SuperNATURAL-Klang auswählen.
53
Auswählen und Spielen der Klänge
Auswahl eines SuperNATURAL-Klangs für den [Others]-Taster
1. Drücken Sie den Solo Part [Others]-Taster.
Im Display wird der Name des aktuell gewählten Klangs angezeigt.
Die Anzeige des gedrückten [Others]-Tasters leuchtet.
2. Während noch der Klangname im Display angezeigt wird, wählen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern den gewünschten
SuperNATURAL-Klang aus.
Die Anzeige des Solo [Others]-Taster blinkt.
SuperNATURAL-Klänge sind mit “N” bezeichnet, z.B. “N.Cello.
Wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten, drücken Sie den [Display/Exit]-Taster.
3. Drücken Sie erneut den Solo Part [Others]-Taster, um die Auswahl zu bestätigen.
Die Anzeige des Solo Part [Others]-Taster leuchtet konstant.
Optimal Einstellungen für das Spielen eines SuperNATURAL-Klangs
Für SuperNATURAL-Klänge ist es wichtig, die korrekten Solo Mode- und Fußschalter-Einstellungen vorzunehmen.
MEMO
Um die Fußschalter-Funktionen nutzen zu können, müssen Sie eine Pedaleinheit der Roland PK-Serie anschließen (S. 24).
1. Wählen Sie den gewünschten SuperNATURAL-Klang aus.
2. Während noch der Klangname im Display angezeigt wird, drücken Sie den [Rec]-Taster.
Eine Bestätigungsabfrage erscheint.
3. Drücken Sie den [Rec]-Taster.
Die folgenden Einstellungen werden automatisch eingestellt.
Parameter Einstellung Beschreibung
Solo Mode (S. 92) POLYPHONIC Der Soloklang kann für den Solo-Part mehrstimmig (polyphon) gespielt werden.
L Foot Switch (S. 93) N.CONTROL1 Aktiviert einen Spieleekt für den SuperNATURAL-Klang (S. 54).
54
Spielen eines SuperNATURAL-Klangs
Bei Spielen eines SuperNATURAL-Sounds erklingt dieser unterschiedlich bei Legato- bzw. Staccato-Passagen.
Zusätzlich können Sie mithilfe der Fußschalter einer externen Pedaleinheit bzw. des D Beam Controller weitere zum Klang passende Spieleekte
abrufen.
Wenn Sie die Fußschalter einer Pedaleinheit (S. 24) nutzen möchten, weisen Sie den Parametern “L Foot Switch bzw. “R Foot Switch die Einstellungen
“N.CONTROL 1” bzw. “N.CONTROL 2” zu (S. 93).
Eigenschaften der SuperNATURAL-Klänge
SuperNATURAL-Klang Eigenschaften
Fußschalter-Eekte
N.CONTROL 1 N.CONTROL 2
N.Violin
Sound mit Portamento und Vibrato. Portamento Pizzicato
N.Cello
N.Er Hu
Sound mit für eine ErHu typischem Portamento und
Verzierungen.
Portamento Verzierung
N.NylonStrGt
Nylon-Gitarre mit Halteeekt und Soundeekten für
tiefe Noten.
Hold Harmonics
N.FlamencoGt
Bei Spielen von Akkorden wird das typische Flamenco-
Pattern erzeugt.
N.Trumpet Trompete mit typischem “Fall”-Eekt. Glissando Fall
N.Trombone Posaune mit typischem Glissando-Eekt. Glissando Fall
N.Alto Sax
Saxophon-Sounds mit dem typischen “Überblas-Eekt”. Glissando Growl
N.Tenor Sax
N.Flute Queröte mit typischem Glissando-Eekt. Glissando Growl
N.EnglishHrn Englischhorn mit lang gehaltenen Noten und Vibrato. Glissando Growl
N.Clarinet Klarinette mit typischem Glissando-Eekt. Glissando Growl
N.Shakuhachi Shakuhachi mit typischen Verzierungen. Glissando Verzierung
N.Harmonica Harmonika mit dem typischen “Überblas-Eekt”. Glissando Growl
N.Marimba Marimba mit dem typischen Tremolo-Eekt. Glissando Tremolo
Eekte, die über einen Fußschalter abgerufen werden
Eekt Beschreibung
Portamento, Glissando Überleiten bzw. Überblenden v on Tonhöhe A zu Tonhöhe “B”.
Pizzicato Zupfen von Saiten z.B. einer Violine.
Ornament Kurzzeitige Tonhöhenabweichung am Beginn einer Note (Verzierung).
Harmonics
Erzeugen von Obertönen, z.B. bei einer Gitarre das leichte Berühren einer Saite auf dem Gribrett, Anschlagen der
Saite und sofotiges Loslassen der Hand auf dem Gribrett.
Fall Erniedrigen der Tonhöhe (Pitch Bend abwärts) und gleichzeitiges Verringern der Lautstärke.
Growl
Eekt, der einen leicht verzerrten Klang erzeugt, wenn zu stark in das Mundstück eines Blas-Instrumentes
geblasen wird.
Tremolo Schnelles Wiederholen von entweder einer oder mehrerer Noten.
55
Auswählen und Spielen der Klänge
Einstellen der Gesamtlautstärke mit dem Expression Pedal
Sie können über das Expression-Pedal der externen Pedaleinheit bzw. ein separat angeschlossenes Expression-Pedal (EV-7) die Gesamtlautstärke der
Orgel steuern.
Verringern der
Lautstärke
Erhöhen der
Lautstärke
* Auch wenn das Expression-Pedal vollständig zurück genommen ist, ist die Lautstärke nicht auf “0” gesetzt. Wenn Sie die Lautstärke vollständig
zurück nehmen möchten, drehen Sie den [Master Volume]-Regler auf die Min (Minimum)-Position.
MEMO
Bei Active Expression-Klängen wird außer der Lautstärke auch der Klangcharakter verändert (S. 56).
Sie können bestimmen, ob mit dem Expression Pedal die Lautstärke des Song-Playbacks bzw. selbst aufgenommener Spieldaten gesteuert werden
soll (S. 94).
56
Spielen der Active Expression-Klänge
Die Active Expression-Klänge werden bei Bewegen des Expression-Pedals nicht nur in der Lautstärke verändert, sondern es werden auch der
Klangcharakter verändert bzw. zusätzliche Klänge ein- bzw. ausgeblendet.
MEMO
Verwenden Sie entweder das Expression-Pedal einer externen Pedaleinheit bzw. ein separat angeschlossenes Expression-Pedal (S. 26).
1. Drücken Sie den [Others]-Taster des gewünschten Parts.
Der Name des aktuell gewählten Klangs erscheint im Display.
Die Anzeige des gedrückten [Others]-Taster leuchtet.
* Wenn Sie einen Active Expression-Klang über den Upper Organ Part [Others]-Taster auswählen, sind die Active Expression-Eekte nicht aktiv.
2. Wählen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern den gewünschten Active Expression-Klang aus.
Die Anzeige des gewählten [Others]-Tasters blinkt.
Active Expression-Klänge sind mit AEx gekennzeichnet.
Wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten, drücken Sie den [Display/Exit]-Taster.
3. Drücken Sie erneut den bei Schritt [1] gedrückten [Others]-Taster, um die Auswahl zu bestätigen.
Die Anzeige des [Others]-Taster leuchtet konstant.
Beispiel: AEx Strings”
1. Wählen Sie den Klang AEx Strings” aus.
2. Drücken Sie das Expression-Pedal herunter.
Je weiter das Expression-Pedal herunter gedrückt wird, desto heller wird der Klang, und ein Streicherklang eine Oktave höher wird hinzugefügt.
Halten des Klangs mit dem Fußpedal (Damper Pedal)
Sie können über die Fußschalter der externen Pedaleinheit bzw. ein separat angeschlossenes Haltepedal (Roland DP-Serie) den Klang des unteren
Manuals halten. Die Noten werden gehalten, auch wenn Sie die Tasten loslassen.
* Diese Funktion steht nicht für Soloklänge zur Verfügung.
MEMO
Wenn die Anzeige des Pedal [To Lower]-Taster-Anzeige leuchtet bzw. die Bass Split-Funktion eingeschaltet ist, kann der auf dem unteren Manual
gespielte Pedalbass-Klang Bass nicht gehalten werden.
57
Auswählen und Spielen der Klänge
Die Fußschalter am Expression-Pedal der Fußpedal-Einheit
Das Expression-Pedal der PK-Fußpedaleinheit besitzt links und rechts jeweils einen Fußschalter.
rechter Fußschalter
linker Fußschalter
Nach Einschalten der Orgel sind den beiden Fußschaltern die folgenden Funktionen zugeordnet.
Fußschalter Funktion
Rechter Fußschalter Umschalten der Dreh-Geschwindigkeit des Rotary-Eektes
Linker Fußschalter
Glide-Eekt abwärts (Tonhöhe)
Bei Loslassen des Fußschalters wird wieder die normale Tonhöhe erreicht.
* Der Glide-Eekt wirkt nur für den auf dem oberen Manual gespielten Klang (nicht aber für den Vintage Organ-Sound).
MEMO
Sie können die Funktionen der beiden Fußschalter einstellen (S. 93).
Die Funktionen der beiden Fußschalter können für jede Registrierung individuell gesichert werden (S. 66).
Der am Pedal (Control)-Anschluss angeschlossene Fußtaster besitzt die gleiche Funktion wie der rechte Fußschalter.
58
Die Rhythmen
Die Orgel besitzt eine Vielzahl von eingebauten Rhythmen, die Sie wie nachfolgend beschrieben auswählen können.
Auswahl eines Rhythmus
Die Orgel besitzt 210 Music Styles mit verschiedenen Rhythmen bzw. Begleitmustern (aufgeteilt in 8 Gruppen), die über die “Rhythm-Taster abgerufen
werden. Jedem der vier Rhythm-Taster sind zwei Gruppen zugeordnet.
Anzeiges neben dem Rhythm-Taster Beschreibung
Upper-Anzeige leuchtet
Die oberhalb des Rhythm-Tasters aufgedruckte Gruppe ist ausgewählt.
(Jazz, Country/Gospel, Pop/Rock, Ballad)
Lower-Anzeige leuchtet
Die unterhalb des Rhythm-Tasters aufgedruckte Gruppe ist ausgewählt.
(Latin, Waltz/March, Trad/Acoustic, User)
3 21
1. Drücken Sie einen Rhythm-Taster, um eine Rhythmus-Gruppe auszuwählen.
Die Anzeige des Rhythm-Taster leuchtet, und das Rhythm Select-Display erscheint.
2. Wählen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern den gewünschten Rhythmus aus.
Die Anzeige des Rhythm-Tasters blinkt.
3. Drücken Sie erneut den blinkenden Rhythm-Taster, um die Auswahl zu bestätigen.
Die Rhythm-Taster-Anzeige leuchtet konstant.
MEMO
Siehe separates Beiblatt Voice & Rhythm List”.
59
Die Rhythmen
Auswahl eines Rhythmus im User-Speicher oder USB-Speicher
Ab Werk besitzt die Orgel bereits Rhythmen im User-Speicher.
1. Für die Auswahl eines Rhythmus von einem USB-Speicher:
Schließen Sie den USB-Speicher am USB Memory-Anschluss an.
2. Drücken Sie den Rhythm [Ballad/User]-Taster so oft, bis die USER-Gruppe ausgewählt ist.
Das Rhythm Select-Display erscheint.
3. Drücken Sie den [Media]-Taster so oft, bis der gewünschte Speicherbereich ausgewählt ist.
“USB Memory. der USB-Speicher
“User”: der interne User-Speicher
4. Wählen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern den gewünschten Rhythmus aus.
Die Anzeige des Rhythm [Ballad/User]-Tasters blinkt.
5. Drücken Sie erneut den blinkenden Rhythm [Ballad/User]-Taster, um die Auswahl zu bestätigen.
Die Rhythm [Ballad/User]-Taster-Anzeige leuchtet konstant.
MEMO
Sie können Rhythmen auch vom USB-Speicher in den internen Speicher kopieren. Siehe “Kopieren von Rhythmen (Copy Rhythm)” (S. 103).“Kopieren von Rhythmen (Copy Rhythm)” (S. 103)..
Der User-Speicher
Der “User-Speicher” ist ein Speicherbereich im Instrument, in dem Sie Registrierdaten und eigene Aufnahmen ablegen können. Sie können auch
Registrierdaten und SMF-Musikdaten von einem USB-Speicher in den User-Speicher kopieren (S. 101).
Die im User-Speicher abgelegten Daten bleiben auch nach Ausschalten des Instrumentes erhalten.
Die folgenden Daten werden im User-Speicher gesichert:
Songs des “Favorites”-Bereiches
Rhythmen
Registration-Sets
60
Spielen der Rhythmen
Es gibt zwei Möglichkeiten, einen Rhythmus zu starten:
Manuell über den [Start/Stop]-Taster,
Automatisch durch Spielen einer Note auf dem unteren Manual oder dem Fußpedal mit eingeschaltetem ”Sync Start.
Mit der Kombination “Sync Start” und “[Intro/Ending]” kann der Rhythmus mit einem Intro gestartet bzw. mit einem Ending abgeschlossen werden.
Starten mit Intro
1. Drücken Sie den [Intro/Ending]-Taster.
Die [Intro/Ending]-Taster-Anzeige leuchtet.
2. Drücken Sie den [Start/Stop]-Taster.
Der Rhythmus wird mit einem Intro gestartet. Während des Intros leuchtet die Anzeige des [Intro/Ending]-Tasters, danach erlischt die [Intro/Ending]-
Anzeige.
Starten ohne Intro
1. Drücken Sie den [Start/Stop]-Taster.
Der Rhythmus wird sofort ohne Einleitung gestartet.
Starten mit einer kurzen Einleitung
1. Drücken Sie den Variation [1]-Taster, so dass die Anzeige leuchtet.
2. Drücken Sie den [Intro/Ending]-Taster.
3. Drücken Sie den [Start/Stop]-Taster.
Der Rhythmus wird mit einer kurzen Einleitung gestartet.
Starten des Rhythmus durch Spielen einer Note auf dem unteren Manual oder dem Fußpedal (Synchro Start)
1. Halten Sie den Arranger [On/O]-Taster gedrückt, und drücken Sie den Auto [Fill In]-Taster, um die Synchro Start-Funktion
einzuschalten.
Die [Start/Stop]-Taster-Anzeige blinkt.
* Wenn die Arranger-Funktion eingeschaltet ist (die Arranger [On/O]-Taster-Anzeige leuchtet), kann der Rhythmus nicht über ein Fußpedal
gestartet werden (S. 62).
61
Die Rhythmen
Stoppen des Rhythmus
Stoppen mit Ending
1. Drücken Sie den [Intro/Ending]-Taster.
Es wird eine Abschlussphrase (Ending) gespielt, und danach stoppt der Rhythmus. Während des Endings leuchtet die Anzeige des [Intro/Ending]-
Tasters, danach erlischt die [Intro/Ending]-Anzeige.
Stoppen ohne Ending
1. Drücken Sie den [Start/Stop]-Taster.
Der Rhythmus wird sofort (ohne Ending) gestoppt.
Stoppen mit einer kurzen Abschlussphrase
1. Drücken Sie den Variation [1]-Taster.
2. Drücken Sie den [Intro/Ending]-Taster.
Der Rhythmus wird mit einer kurzen Abschlussphrase beendet.
62
Verändern des Rhythmus-Tempos
Sie können das Tempo des Rhythmus bzw. der Automatischen Begleitung verändern.
1. Verändern Sie das Tempo mit den Tempo [ ] [ ]-Tastern.
Taster Beschreibung
Tempo [ ]-Taster
verlangsamt das Tempo
Tempo [ ]-Taster
beschleunigt das Tempo
Der aktuelle Tempowert (20–500 bpm) kann im Display abgelesen werden.
Das Tempo ist auch über die Beat-Anzeige erkennbar.
MEMO
Wenn Sie beide Tempo [ ] [ ]-Taster gleichzeitig drücken, wird das voreingestellte Tempo des ausgewählten Rhythmus angewählt.
Wenn Auto Std Tempo (S. 95) aktiviert ist und Sie den Rhythmus wechseln, wird das für den Rhythmus gespeicherte Tempo eingestellt. Wenn Auto
Std Tempo” ausgeschaltet ist, bleibt das Tempo nach Wechseln des Rhythmus unverändert.
Spielen des Rhythmus mit Automatischer Begleitung
Mithilfe der Arranger-Funktion können Sie dem Rhythmus eine Begleitung hinzufügen. Die Akkordfolge wird über das Spiel auf dem unteren Manual
bestimmt.
1. Drücken Sie den Arranger [On/O]-Taster, so dass die Anzeige leuchtet.
Arranger [On/O]-Taster Beschreibung
leuchtet (On) Der Rhythmus und die Automatische Begleitung werden gespielt.
erloschen (O) Nur der Rhythmus wird gespielt.
2. Starten Sie den Rhythmus (S. 60).
Der Rhythmus und die Automatische Begleitung werden parallel gestartet.
* Wenn die Anzeige des Arranger [On/O]-Tasters leuchtet, kann die Synchro Start-Funktion (S. 60) nicht über das Fußpedal ausgeführt werden.
* Während des Intros und Endings kann kein Klang auf dem unteren Manual gespielt werden.
63
Die Rhythmen
Variieren des Rhythmus oder der Begleitung
Sie können den Rhythmus oder/und die Automatische Begleitung mit verschiedenen Variationen spielen.
1. Drücken Sie den Auto [Fill In]-Taster, so dass die Anzeige leuchtet.
Nach Drücken einer der Variation [1]–[4]-Taster wird ein Zwischenspiel eingefügt.
Was ist ein Fill-in?
Ein “Fill-In“ ist eine kurze Phrase, die als Zwischenspiel in eine Variation des Rhythmus überleitet oder von der Variation wieder in das Original
zurückführt.
Verändern des Arrangements des Rhythmus und der Begleitung (Variation)
Sie können das Arrangement der Begleitung in Echtzeit durch Drücken der Variation”-Taster verändern. Für jeden Rhythmus existieren vier Variationen.
1. Drücken Sie den gewünschten Variation [1]–[4]-Taster.
Die Anzeige des gedrückten Tasters leuchtet.
Drücken des Variation [1]-Tasters aktiviert das einfachste Arrangement, Drücken des Variation [4]-Tasters das komplexeste Arrangement.
Für ein kurzes Intro oder Ending empehlt sich die Nutzung des Variation [1]-Tasters.
64
Einschalten der Begleitautomatik (One Touch Program)
Die Arranger-Funktion der Orgel (S. 62) fügt dem Rhythmus eine zum ausgewählten Musikstil passende instrumentale Begleitautomatik hinzu. Durch
Drücken des [One Touch Program]-Tasters wird erreicht, dass zum ausgewählten Rhythmus auch gleichzeitig die passenden Klänge ausgewählt
werden.
Wenn Sie den [One Touch Program]-Taster drücken, werden die folgenden Einstellungen vorgenommen:
Passende Einstellungen des Bedienfeldes für das Spielen mit dem Rhythmus und der Begleitautomatik (Klänge, Lautstärke usw.)
Die Automatische Begleitung ist aktiviert
Der [Start/Stop]-Taster blinkt (der Rhythmus bzw. die Begleitung kann durch Spielen einer Note auf dem unteren Manual gestartet werden (Synchro
Start, S. 60))
Die Chord Intelligence-Funktion ist eingeschaltet (S. 95).
* Wenn die Anzeige des Arranger [On/O]-Tasters leuchtet, kann die Synchro Start-Funktion (S. 60) nicht über das Fußpedal ausgeführt werden.
1. Wählen Sie einen Rhythmus aus (S. 58).
2. Drücken Sie den [One Touch Program]-Taster.
Zum Rhythmus passende Einstellungen werden automatisch auf die Registration [1]–[4]-Taster gelegt.
* Die Arranger Update”-Einstellung wird automatisch auf “INSTANT gesetzt (S. 97).
3. Drücken Sie einen der Registration [1] – [4]-Taster, um eine der One Touch Program-Einstellungen abzurufen.
4. Spielen Sie eine Note bzw. einen Akkord auf dem unteren Manual.
Der Rhythmus und die Automatische Begleitung starten mit einem Intro.
5. Drücken Sie den [Intro/Ending] oder [Start/Stop]-Taster, um den Rhythmus und die Begleitung zu stoppen.
6. Drücken Sie den [One Touch Program]-Taster, so dass die Anzeige erlischt.
Die Bedienoberäche besitzt nun wieder die Einstellungen, die vor Drücken des [One Touch Program]-Tasters gültig war.
65
Die Rhythmen
Löschen eines Rhythmus aus dem User- oder USB-Speicher
Sie können einen Rhythmus im User-Speicher oder USB-Speicher löschen.
1. Wählen Sie den gewünschten Rhythmus aus (S. 58).
2. Drücken Sie gleichzeitig die Taster [Load] und [Save].
Das folgende Display erscheint.
Wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten, drücken Sie den [Reset]-Taster.
3. Drücken Sie den [Rec]-Taster, um den Vorgang auszuführen.
Das folgende Display erscheint.
Das Rhythm Select-Display erscheint wieder.
* Schalten Sie das Instrument während dieses Vorgangs nicht aus, ansonsten kann der Inhalt des internen Speichers bzw. USB-Speichers beschä-
digt werden.
66
Sichern der Einstellungen (Registration)
Die Orgel besitzt eine “Registrierungs”-Funktion, mit der die Bedienfeld-Einstellungen mit einem Tastendruck abgerufen werden können.
8 Registrierungen können in der Orgel gespeichert und als “Registrierungs-Set im internen Speicher oder auf einem USB-Speicher gesichert werden.
8 Registrierungen
=
Registrierungs-Set
MEMO
Ein Registrierungs-Set kann sowohl im internen User-Speicher als auch auf einem USB-Speicher gesichert werden (S. 68).
Informationen über Einstellungen, die in einer Registrierung gesichert werden, nden Sie unter “Parameter-Speicherungen (S. 123).“Parameter-Speicherungen (S. 123)..
Sichern bzw. Laden eines Registrierungs-Sets
USB-Speicher
User-Speicher
Klänge, Rhythmen usw.
1 2 3 6 7 854
Registration-Sets
1 2 3 6 7 854
1 2 3 6 7 854
1 2 3 6 7 854
1 2 3 6 7 854
1 2 3 6 7 854
1 2 3 6 7 854
1 2 3 6 7 854
1 2 3 6 7 854
Save
Save
Write
Load
Load
Copy
Registration-Sets
Registration-Sets
67
Sichern der Einstellungen (Registration)
Speichern der Einstellungen in einer Registrierung
1. Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen vor.
2. Halten Sie den [Write]-Taster gedrückt, und drücken Sie einen der Registration [1]–[8]-Taster.
Die aktuellen Einstellungen werden auf dem gedrückten Registration-Taster gesichert.
MEMO
Informationen über Einstellungen, die in einer Registrierung gesichert werden, nden Sie unter “Parameter-Speicherungen (S. 123).“Parameter-Speicherungen (S. 123)..
Abrufen einer Registrierung
Abrufen von Klängen und Einstellungen der Bedienoberäche
1. Drücken Sie nur kurz einen der Registration [1]–[8]-Taster.
Zusätzliches Abrufen der Einstellungen für Rhythmus und Automatische Begleitung
1. Halten Sie einen der Registration [1]–[8]-Taster für mehrere Sekunden gedrückt.
Die Anzeige des Rhythm Select-Tasters blinkt, und die Einstellungen für die Bedienoberäche, den Rhythmus und die Automatische Begleitung
werden abgerufen.
MEMO
Die können einstellen, wie Registrierungen abgerufen werden sollen (S. 97).
Sie können Registrierungen auch über die Fußschalter einer Pedaleinheit bzw. über ein Fußpedal abrufen (S. 96).
Automatische Sicherung bei Verändern der Einstellungen
Wenn die Anzeige des [Manual]-Tasters leuchtet, werden alle Einstellungen automatisch auf dem [Manual]-Taster gesichert. Wenn Sie danach eine der
Registrierungen auswählen, können Sie durch Drücken des [Manual]-Tasters immer wieder zu Ihrer letzten Einstellung zurückkehren.
* Die Einstellungen des [Manual]-Tasters werden nach Auschalten der Orgel immer auf die Werksvoreinstellungen zurückgesetzt.
MEMO
Sie können mithilfe des [Manual]-Tasters die Registrierungen in der Reihenfolge aufrufen, in der diese auf einem USB-Speicher bzw. im internen
User-Speicher gesichert sind (S. 72).
68
Sichern eines Registrierungs-Sets
Sie können Registrierungs-Sets entweder auf einem USB-Speicher oder im internen User-Speicher sichern. Wenn Sie eigene Registrierungen erstellt
haben, sollten Sie diese immer auf eine oder mehrere Datenträgern sichern, um eine Sicherheitskopie zu besitzen.
1. Bei Sichern der Daten auf einem USB-Speicher: Schließen Sie den USB-Speicher an den USB Memory-Anschluss an.
2. Drücken Sie den [Registration]-Taster, so dass die Anzeige leuchtet.
Das Registration Select-Display erscheint.
3. Drücken Sie den [Media]-Taster so oft, bis der gewünschte Speicherbereich ausgewählt ist.
“USB Memory. der USB-Speicher
“User”: der interne User-Speicher
4. Wählen Sie mit den Value [-] [+]-Taster die gewünschte Ziel-Speichernummer aus.
Speichernummern, die noch nicht belegt sind, werden im Display mit “------------”angezeigt.
Wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten, drücken Sie den [Registration]-Taster.
5. Drücken Sie den [Save]-Taster.
6. Bewegen Sie den Cursor mit den Menu [ ] [ ]-Tastern auf die gewünschte Position, und wählen Sie mit den Value [-]
[+]-Tastern das gewünschte Zeichen aus.
Taster Beschreibung
Value [-] [+]-Taster
Auswahl eines Zeichens. Die folgenden Zeichen stehen zur Verfügung:
Leerzeichen ! “ # % & ’ ( ) * + ,- . / : ; = ? ^ _ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o
p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
[Reset]-Taster Löscht das aktuell gewählte Zeichen.
[Rec]-Taster Fügt ein Leerzeichen ein.
7. Drücken Sie den [Save]-Taster.
69
Sichern der Einstellungen (Registration)
8. Wählen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern die gewünschte Einstellung.
Display Beschreibung
ORIGINAL
Die Datei wird im Format der AT-350C gespeichert. Dieses Format kann auch von der AT-S-Serie, AT-900, AT-900C
AT-800, AT-300, AT-100, AT-75, AT-45 und AT-15 erkannt werden.
R-SERIES Dieses Format kann von den Orgeln der AT-R-Serie erkannt werden.
9. Drücken Sie den [Save]-Taster, um den Vorgang auszuführen.
Nach Abschluss des Speichervorgangs wird die “------------”-Anzeige im Display durch den Namen des Registration-Sets ersetzt.
* Schalten Sie das Instrument während dieses Vorgangs nicht aus, ansonsten kann der Inhalt des internen Speichers bzw. USB-Speichers beschä-
digt werden.
Wenn das folgende Display erscheint
Wenn Sie eine Speichernummer ausgewählt haben, die bereits belegt ist, und Sie dann den [Save]-Taster drücken, erscheint das folgende
Display:
Wenn Sie das Registration-Set überschreiben möchten
1. Drücken Sie den [Rec]-Taster.
Wenn Sie das Registration-Set nicht überschreiben möchten
1. Drücken Sie den [Reset]-Taster, um den Vorgang abzubrechen.
2. Wählen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern ein Feld mit der Anzeige “------------” aus (diese Speichernummer ist noch nicht mit
Daten belegt).
3. Drücken Sie den [Save]-Taster, um das Registration-Set zu sichern.
70
Laden von Registrierungs-Daten
Mit diesem Vorgang können Sie gespeicherte Registrations-Sets oder auch nur einzelne Registrierungen in den internen Speicher zurückübertragen.
Sie haben drei Möglichkeiten:
Laden eines kompletten Registration-Sets
Laden einer einzelnen Registrierung (S. 71)
Laden des im User- oder USB-Speicher nachfolgend gespeicherten Registration-Sets (Load Next) (S. 72)
Dafür müssen Sie dem Fußschalter die Funktion “RIGHT+ Load Next zuordnen.
* Beachten Sie, dass durch Laden von Registrierungs-Daten vom einem USB-Speicher oder aus dem User-Speicher die bis dahin aktuellen Einstel-
lungen im internen Speicher überschrieben werden. Sie sollten wichtige Daten vorher auf einem USB-Speicher sichern (S. 68).
Laden eines Registrierungs-Sets
1. Bei Laden eines Registrierungs-Sets eines USB-Speichers: Schließen Sie den USB-Speicher am USB Memory-Anschluss an.
2. Drücken Sie den [Registration]-Taster, so dass die Anzeige leuchtet.
Das Registration Select-Display erscheint.
3. Drücken Sie den [Media]-Taster so oft, bis der gewünschte Speicherbereich ausgewählt ist.
“USB Memory. der USB-Speicher
“User”: der interne User-Speicher
4. Wählen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern das gewünschte Registrierungs-Set aus.
Wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten, drücken Sie den [Registration]-Taster.
5. Drücken Sie den [Load]-Taster, um den Vorgang auszuführen.
Das Registration Select-Display erscheint wieder.
71
Sichern der Einstellungen (Registration)
Laden einer einzelnen Registrierung
1. Bei Laden einer Registrierung eines USB-Speichers: Schließen Sie den USB-Speicher am USB Memory-Anschluss an.
2. Drücken Sie den [Registration]-Taster, so dass die Anzeige leuchtet.
Das Registration Select-Display erscheint.
3. Drücken Sie den [Media]-Taster so oft, bis der gewünschte Speicherbereich ausgewählt ist.
“USB Memory. der USB-Speicher
“User”: der interne User-Speicher
4. Wählen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern das gewünschte Registrierungs-Set aus.
5. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
6. Wählen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern die gewünschte einzelne Registrierung aus.
Wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten, drücken Sie den [Registration]-Taster.
7. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
8. Wählen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern die Ziel-Speichernummer aus.
9. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
Das folgende Display erscheint.
Wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten, drücken Sie den [Reset]-Taster.
10. Drücken Sie den [Rec]-Taster, um den Vorgang auszuführen.
Das Registration Load-Display erscheint wieder.
72
Aufeinander folgendes Abrufen von Registrierungen (Load Next)
Durch Drücken des [Manual]-Tasters können Sie die gespeicherten Registrierungen des USB-Speichers oder User-Speichers aufeinander folgend
abrufen. Dieses ist besonders gut im Live-Betrieb einzusetzen.
Voraussetzung ist, dass der [Manual]-Taster die Funktion “Load Next zugeordnet hat (siehe unten).
Einstellen der Funktion “Load Next” für den [Manual]-Taster
1. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
2. Wählen Sie mit den Menu [ ] [ ]-Tastern “ManualTasterAssign”.
3. Wählen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern “LOAD NEXT”.
4. Drücken Sie den [Display/Exit]-Taster.
Das Haupt-Display erscheint wieder.
Anwendung der Load Next-Funktion
1. Bei Laden einer Registrierungs-Sets eines USB-Speichers: Schließen Sie den USB-Speicher am USB Memory-Anschluss an.
2. Drücken Sie den [Manual]-Taster.
Das erste auf dem USB-Speicher gesicherte Registrierungs-Set wird aufgerufen.
Wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten, drücken Sie den [Reset]-Taster.
3. Drücken Sie den [Rec]-Taster, um den Vorgang auszuführen.
4. Drücken Sie einen der Registration [1]–[8]-Taster, um die gewünschte Registrierung anzuwählen.
MEMO
Sie können die Load Next-Funktion auch den Fußschaltern des Expression-Pedals einer Fußpedal-Einheit zuordnen (S. 93).
73
Sichern der Einstellungen (Registration)
Löschen eines Registrierungs-Sets
Mit diesem Vorgang können Sie Registrierungs-Sets löschen.
1. Bei Löschen eines Registrierungs-Sets eines USB-Speichers: Schließen Sie den USB-Speicher am USB Memory-Anschluss an.
2. Drücken Sie den [Registration]-Taster, so dass die Anzeige leuchtet.
Das Registration Select-Display erscheint.
3. Drücken Sie den [Media]-Taster so oft, bis der gewünschte Speicherbereich ausgewählt ist.
“USB Memory. der USB-Speicher
“User”: der interne User-Speicher
4. Wählen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern das gewünschte Registrierungs-Set aus.
5. Drücken Sie gleichzeitig die Taster [Load] und [Save].
Das folgende Display erscheint.
Wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten, drücken Sie den [Reset]-Taster.
6. Drücken Sie den [Rec]-Taster, um den Vorgang auszuführen.
Nach Abschluss des Vorgangs erscheint die Anzeige “------------” im Display.
* Schalten Sie das Instrument während dieses Vorgangs nicht aus, ansonsten kann der Inhalt des internen Speichers bzw. USB-Speichers beschä-
digt werden.
74
Aufnahme und Wiedergabe
Sie können Ihr Spiel als MIDI- oder Audiodatei aufzeichnen.
Aufnahmeformat Beschreibung
SMF-Aufnahme (S. 75)S. 75)) Sie können einzelne Parts aufzeichnen und wiedergeben.
Audio-Aufnahme (S. 85)
Sie können das gesamte Spiel als eine Audiodatei auf dem USB-Speicher aufzeichnen und die Aufnahme mit
einem Audio Player bzw. Rechner abspielen, indem Sie den USB-Speicher mit dem Audio Player bzw. Rechner
verbinden.
Die Bedientaster für die Aufnahme und Wiedergabe
Taster Beschreibung
[Reset]-Taster Wählt den Songanfang an.
[Play/Stop]-Taster
Startet bzw. stoppt die Wiedergabe.
Nach Drücken des [Rec]-Tasters ist die Orgel aufnahmebereit, und mit dem [Play/Stop]-Taster wird die Aufnahme
gestartet.
[Rec]-Taster
Aktivieren der Aufnahmebereitschaft.
Der [Rec]-Taster leuchtet, und der [Play/Stop]-Taster blinkt.
[Bwd]-Taster Zurücksetzen der Song-Position.
[Fwd]-Taster Vorsetzen der Song-Position.
75
Aufnahme und Wiedergabe
Aufnahme im SMF-Format
3
5 7
6
24
Vorbereitungen
1. Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen vor (Klänge usw.).
2. Drücken Sie den [Rec]-Taster.
Die [Rec]-Taster-Anzeige leuchtet, und der [Play/Stop]-Taster blinkt.
3. Wählen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern ”SMF”.
Starten und Stoppen der Aufnahme
4. Drücken Sie den [Play/Stop]-Taster, um die Aufnahme zu starten.
Das Metronom spielt vor der Aufnahme einen 2-taktigen Vorzähler.
MEMO
Wenn Sie mit der Aufnahme den Rhythmus und die Automatische Begleitung starten möchten, drücken Sie den [Start/Stop]-Taster (S. 60) anstelle des
[Play/Stop]-Tasters. Bei Sync Start=ON beginnt die Aufnahme bei Spielen einer Note auf dem unteren Manual.
5. Um die Aufnahme zu stoppen, drücken Sie erneut den [Play/Stop]-Taster.
Die Anzeige des Track-Tasters, auf dem die Daten aufgenommen wurden, leuchtet.
MEMO
Wenn Sie während der Aufnahme des Rhythmus oder der Automatischen Begleitung den [Intro/Ending]-Taster oder [Start/Stop]-Taster drücken,
wird der Rhythmus bzw. die Automatischen Begleitung gestoppt, die Aufnahme selbst wird aber fortgesetzt. Um die Aufnahme zu stoppen, müssen
Sie den [Play/Stop]-Taster drücken.
76
Abhören der Aufnahme
6. Drücken Sie den [Reset]-Taster, um den Songanfang anzuwählen.
Mit den [Bwd]- und [Fwd] Tastern können Sie die Song-Position frei wählen.
7. Drücken Sie den [Play/Stop]-Taster, um die Wiedergabe zu starten.
Nach Erreichen des Songendes wird das Playback automatisch gestoppt.
8. Wenn Sie die Wiedergabe unterbrechen möchten, drücken Sie erneut den [Play/Stop]-Taster.
MEMO
Die Funktion des [Play/Stop]-Tasters kann auch den Fußschaltern des Expression-Pedals der Fußpedaleinheit zugeordnet werden (S. 93).
Sie können bestimmen, ob das Expression Pedal die Lautstärke der Song-Wiedergabe steuert (S. 94).
* Wenn Sie nach Laden eines SMF-Songs den Rhythmus bzw. die Automatische Begleitung starten, kann es passieren, dass falsche Sounds
ausgewählt sind. Drücken Sie in diesem Fall den [Reset]-Taster, bevor Sie die Song-Wiedergabe starten.
Die Zuordnung der Track-Taster für die Aufnahme
Die Aufnahme eines SMF-Songs wird auf drei Track-Taster verteilt (siehe nachfolgende Tabelle). Sie können die Aufnahme und Wiedergabe für
jeden einzelnen Track einzeln durchführen.
Taster Beschreibung
[Bass]-Taster
Spieldaten für den Pedalbass-Klang (Notendaten)
Bass-Part der Automatischen Begleitung
[Lower]-Taster Spieldaten für den Lower-Klang (Note, Hold)
[Solo/Upper]-Taster
Spieldaten für den Upper-Klang (Note, Hold)
Spieldaten für den Solo-Klang (Note, Hold)
MEMO
Weitere Informationen zu den Tracks und SMF-Daten nden Sie unter “Stummschalten einer Spur (Track Mute)” (S. 98).“Stummschalten einer Spur (Track Mute)” (S. 98)..
Sie können vor einer Aufnahme alle vorherigen Spieldaten löschen (S. 84).
Einschalten des Vorzählers (Count In)
Wenn Sie zu einem existierenden Song neue Daten einspielen möchten, können Sie einen Vorzähler einschalten, der das Tempo des Songs vorgibt.
1
1. Halten Sie den [Reset]-Taster gedrückt, und drücken Sie den [Play/Stop]-Taster.
Das Metronom spielt vor der Aufnahme einen 2-taktigen Vorzähler.
77
Aufnahme und Wiedergabe
Die Aufnahmemethoden
Aufnahme der einzelnen Parts nacheinander
Beispiel: Nehmen Sie zuerst den Rhythmus-Part, dann den Bass-Part usw. auf. Wenn Sie dann weitere Parts aufnehmen, können Sie den Rhythmus- und
Bass-Part als “Hintergrundmusik“ abspielen und als Referenz für die weitere Aufnahme verwenden.
25 6 3
4
1. Nehmen Sie die Einstellungen für die Bedienoberäche vor (Sounds, Rhythmus usw.).
2. Wählen Sie mit den [Bwd]/[Fwd]-Tastern die Position aus, ab der die Aufnahme gestartet werden soll.
Um den Songanfang anzuwählen, drücken Sie den [Reset]-Taster.
3. Drücken Sie den [Rec]-Taster, um die Aufnahmebereitschaft zu aktivieren.
Die [Rec]-Taster-Anzeige leuchtet, und der [Play/Stop]-Taster und die Anzeige der gewählten Aufnahmespur blinken.
Die Anzeigen der Track-Taster, die bereits Daten enthalten, leuchten konstant.
4. Drücken Sie den gewünschten Track-Taster, so dass die Anzeige blinkt.
Die bisher auf diesem Track enthaltenen Daten werden durch die neue Aufnahme überschrieben.
5. Drücken Sie den [Play/Stop]-Taster, um die Aufnahme zu starten.
Das Metronom spielt einen 2-taktigen Vorzähler, bevor die Aufnahme gestartet wird.
6. Um die Aufnahme zu stoppen, drücken Sie erneut den [Play/Stop]-Taster.
Die Anzeige des für die Aufnahme verwendeten Track-Tasters leuchtet konstant.
7. Wiederholen Sie die Schritte 2–6, um weitere Daten aufzunehmen.
78
Weitere Aufnahmen auf einer anderen Spur
Sie können durch weitere Aufnahmen auf einer anderen Spur Spieldaten hinzufügen.
14 5 2
3
1. Wählen Sie mit den [Bwd]/[Fwd]-Tastern die Position aus, ab der die Aufnahme gestartet werden soll.
Um den Songanfang anzuwählen, drücken Sie den [Reset]-Taster.
2. Drücken Sie den [Rec]-Taster, um die Aufnahmebereitschaft zu aktivieren.
Die [Rec]-Taster-Anzeige leuchtet, und der [Play/Stop]-Taster und die Anzeige der gewählten Aufnahmespur blinken.
Die Anzeigen der Track-Taster, die bereits Daten enthalten, leuchten konstant.
3. Drücken Sie den gewünschten Track-Taster, so dass die Anzeige blinkt.
Die bisher auf diesem Track enthaltenen Daten werden durch die neue Aufnahme überschrieben.
4. Drücken Sie den [Play/Stop]-Taster, um die Aufnahme zu starten.
Das Metronom spielt einen 2-taktigen Vorzähler, bevor die Aufnahme gestartet wird.
5. Um die Aufnahme zu stoppen, drücken Sie erneut den [Play/Stop]-Taster.
Die Anzeige des für die Aufnahme verwendeten Track-Tasters leuchtet konstant.
* Wenn Sie eine vollständig neue Aufnahme erstellen möchten, müssen Sie vorher den im Speicher bendlichen Song löschen (S. 84), ansonsten
bleiben vom vorherigen Song Informationen wie z.B. Klangauswahl, Tempo, Part Balance usw. erhalten.
* Wenn Sie die vorhandenen Expression Pedal-Daten behalten möchten, können Sie erreichen, dass bei der Neu-Aufnahme die Betätigungen des
Expression Pedals nicht mit aufgezeichnet werden (S. 94).
79
Aufnahme und Wiedergabe
Hinzufügen von Aufnahmedaten zu einem SMF-Song
Sie können einen SMF-Song laden und zusätzliche Aufnahmedaten hinzufügen.
4 5
2 3
1. Wählen Sie den gewünschten SMF-Song aus.
Wenn sich dieser auf einem USB-Speicher bendet, schließen Sie diesen an den USB Memory-Anschluss an.
2. Drücken Sie den [Song]-Taster, so dass die Anzeige leuchtet.
Das Song Select-Display erscheint.
3. Drücken Sie den [Media]-Taster so oft, bis “USB Memory ausgewählt ist.
4. Wählen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern die gewünschte SMF-Datei aus.
5. Drücken Sie den [Load]-Taster, um den Song in den internen Speicher zu laden.
6. Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen vor (Soundauswahl usw.).
7. Starten Sie die Aufnahme wie beschrieben unter Weitere Aufnahmen auf einer anderen Spur” (S. 78).
MEMO
Die Aufnahmedaten können entweder auf einem USB-Speicher oder im “Favorites”-Bereich gesichert werden (S. 81).
* Kopiergeschützte SMF-Songdaten können in den Orgel geladen, aber aus Gründen des Copyrights nicht erneut als SMF-Datei gesichert werden.
* Die Spieldaten des MIDI-Kanals 2 werden bei Spielen eines Fußpedals überschrieben.
80
Hinzufügen von Aufnahmedaten zu einem Song eines USB-Speichers
Sie können einen SMF-Song von einem USB-Speicher laden und zusätzliche Aufnahmedaten hinzufügen.
4 5
2 3
1. Schließen Sie den USB-Speicher am USB Memory-Anschluss an.
2. Drücken Sie den [Song]-Taster, so dass die Anzeige leuchtet.
Das Song Select-Display erscheint.
3. Drücken Sie den [Media]-Taster so oft, bis “USB Memory ausgewählt ist.
4. Wählen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern die gewünschte Datei aus.
5. Drücken Sie den [Load]-Taster, um den Song in den internen Speicher zu laden.
6. Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen vor (Soundauswahl usw.).
7. Starten Sie die Aufnahme wie beschrieben unter Weitere Aufnahmen auf einer anderen Spur” (S. 78).
Wenn das folgende Display erscheint
Wenn die noch im internen Speicher bendlichen Daten noch nicht auf einem USB-Speicher bzw. im Favorites (User)-Bereich gesichert wurden,
erscheint die folgende Meldung im Display:
Wenn die noch im internen Speicher bendlichen Daten löschen möchten, drücken Sie den [Rec]-Taster. Wenn Sie diese behalten möchten,
drücken Sie den [Reset]-Taster, und sichern Sie die Daten (S. 81).
81
Aufnahme und Wiedergabe
Sichern der Songdaten
Alle neu aufgenommenen bzw. geänderten Daten müssen im “Favorites”-Bereich (interner User-Speicher) oder auf einem USB-Speicher gesichert
werden, bevor Sie das Instrument ausschalten, ansonsten gehen die bis dahin noch nicht gesicherten Daten verloren.
Das ”-Symbol wird angezeigt, wenn neu aufgenommene bzw. geänderte Daten noch nicht gesichert wurden.
64 8 75 9
2 3
6
1. Schließen Sie bei Bedarf den USB-Speicher am USB Memory-Anschluss an.
2. Drücken Sie den [Song]-Taster, so dass die Anzeige leuchtet.
Das Song Select-Display erscheint.
3. Drücken Sie den [Media]-Taster so oft, bis der gewünschte Speicherbereich ausgewählt ist.
“USB Memory. der USB-Speicher
“User”: der interne User-Speicher
4. Wählen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern die gewünschte Ziel-Speichernummer aus.
Noch leere Speicherplätze sind mit “------------” gekennzeichnet.
5. Drücken Sie den [Save]-Taster.
82
6. Benennen Sie die Performance-Datei: Bewegen Sie den Cursor mit den Menu [ ] [ ]-Tastern auf die gewünschte Position, und
wählen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern das gewünschte Zeichen aus.
Taster Beschreibung
Value [-] [+]-Taster
Auswahl eines Zeichens. Die folgenden Zeichen stehen zur Verfügung:
Leerzeichen ! “ # % & ’ ( ) * + ,- . / : ; = ? ^ _ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o
p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
[Reset]-Taster Löscht das aktuell gewählte Zeichen.
[Rec]-Taster Fügt ein Leerzeichen ein.
7. Drücken Sie den [Save]-Taster, um die Eingabe zu bestätigen.
8. Wählen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern das gewünschte Format aus.
Display Beschreibung
ORIGINAL ATELIER-Format
SMF SMF-Format
Wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten, drücken Sie den [Display/Exit]-Taster.
9. Drücken Sie den [Save]-Taster, um den Vorgang auszuführen.
* Schalten Sie das Instrument während dieses Vorgangs nicht aus, ansonsten kann der Inhalt des internen Speichers bzw. USB-Speichers beschä-
digt werden.
* Daten im ATELIER-Format können nur mit Instrumenten korrekt abgespielt werden, die auch das ATELIER-Format besitzen.
* Das Sichern im SMF-Format (SMF) dauert länger als die Sicherung im ATELIER-Format (ORIGINAL).
83
Aufnahme und Wiedergabe
Wenn das folgende Display erscheint
Wenn Sie einen bereits belegten Speicherplatz ausgewählt haben, erscheint die folgende Anzeige im Display:
Wenn Sie die Datei überschreiben möchten
1. Drücken Sie den [Rec]-Taster.
Wenn Sie die Datei nicht überschreiben möchten
1. Drücken Sie den [Reset]-Taster, um den Vorgang abzubrechen.
2. Wählen Sie im Song Select-Display ein Feld mit der Anzeige “------------” aus (diese Speichernummer ist noch nicht mit Daten
belegt).
3. Drücken Sie den [Save]-Taster, um die Datei zu sichern.
Abspielen eines Songs mit verändertem Tempo
Sie können das Tempo eines Songs ändern.
34
1. Laden Sie den gewünschten Song in den internen Speicher (S. 80).
2. Stellen Sie das gewünschte Tempo mit den Tempo [ ] [ ]-Taster ein.
3. Halten Sie den [Reset]-Taster gedrückt, und drücken Sie den [Rec]-Taster, um den Vorgang auszuführen.
84
Löschen von Spieldaten
Sie können die bisher aufgenommenen Spieldaten löschen, wenn Sie Ihre Spieldaten neu aufzeichnen möchten.
2
1
3
1. Drücken Sie den [Display/Exit]-Taster so oft, bis das Composer-Display angezeigt wird.
2. Drücken Sie gleichzeitig die Taster [Load] und [Save].
Die folgende Bestätigungs-Abfrage erscheint.
Wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten, drücken Sie den [Reset]-Taster.
3. Drücken Sie den [Rec]-Taster, um den Vorgang auszuführen.
85
Aufnahme und Wiedergabe
Aufnahme im Audio-Format
* Audioaufnahmen werden direkt auf dem angeschlossenen USB-Speicher abgelegt, daher muss zwangsläug ein USB-Speicher am USB Memory-
Anschluss des Instrumentes angeschlossen sein.
5 6 9 3
4 7 8
Vorbereitungen
1. Schließen Sie den USB-Speicher am USB Memory-Anschluss an (S. 26).
2. Stellen Sie die Bedieoberäche ein (Sounds, Rhythmus usw.).
3. Drücken Sie den [Rec]-Taster.
Die [Rec]-Taster-Anzeige leuchtet, und der [Play/Stop]-Taster blinkt.
4. Wählen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern ”Audio.
Starten und Stoppen der Aufnahme
5. Drücken Sie den [Play/Stop]-Taster, um die Aufnahme zu starten.
MEMO
Wenn Sie zusätzlich den Rhythmus bzw. die Automatische Begleitung aufnehmen möchten, drücken Sie den [Start/Stop]-Taster (S. 60) anstelle des
[Play/Stop]-Tasters. Wenn die Synchro Start-Funktion eingeschaltet ist, wird die Aufnahme gestartet, wenn Sie auf dem unteren Manual spielen.
6. Um die Aufnahme zu stoppen, drücken Sie erneut den [Play/Stop]-Taster.
MEMO
Wenn Sie während der Aufnahme des Rhythmus oder der Automatischen Begleitung den [Intro/Ending]-Taster oder [Start/Stop]-Taster drücken,
wird der Rhythmus bzw. die Automatischen Begleitung gestoppt, die Aufnahme selbst wird aber fortgesetzt. Um die Aufnahme zu stoppen, müssen
Sie den [Play/Stop]-Taster drücken.
86
Benennen der Audiodatei
7. Bewegen Sie den Cursor mit den Menu [ ] [ ]-Tastern auf die gewünschte Position, und wählen Sie mit den
Value [-][+]-Tastern das gewünschte Zeichen aus.
Taster Beschreibung
Value [-] [+]-Taster
Auswahl eines Zeichens. Die folgenden Zeichen stehen zur Verfügung:
_ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
* Der Unterstrich “_” kann nicht als erstes Zeichen eingegeben werden.
[Reset]-Taster Löscht das aktuell gewählte Zeichen.
[Rec]-Taster Fügt ein Leerzeichen ein.
Sichern der Audiodatei
8. Drücken Sie den [Save]-Taster, um den Vorgang auszuführen.
MEMO
Sie können die Aufnahmelautstärke einstellen (S. 99).
* Schalten Sie das Instrument während dieses Vorgangs nicht aus, ansonsten kann der Inhalt des internen Speichers bzw. USB-Speichers beschä-
digt werden.
Abspielen der Aufnahme
9. Drücken Sie den [Play/Stop]-Taster, um die Wiedergabe zu starten.
Nach Erreichen des Endes der Audiodatei wird das Playback automatisch gestoppt.
Durch Drücken des [Play/Stop]-Tasters kann das Playback jederzeit unterbrochen werden.
MEMO
Die Funktion des [Play/Stop]-Taster kann einem der Fußschalter des Expression-Pedals einer Fußpedaleinheit zugeordnet werden (S. 93).
87
Aufnahme und Wiedergabe
Benennen der Audiodatei
Sie können eine aufgenommene Audiodatei benennen.
4 32 5
1. Laden Sie die gewünschte Audiodatei (S. 80).
2. Drücken Sie den [Display/Exit]-Taster so oft, bis das Composer-Display angezeigt wird.
3. Drücken Sie den [Save]-Taster.
4. Bewegen Sie den Cursor mit den Menu [ ] [ ]-Tastern auf die gewünschte Position, und wählen Sie mit den
Value [-] [+]-Tastern das gewünschte Zeichen aus.
Taster Beschreibung
Value [-] [+]-Taster
Auswahl eines Zeichens. Die folgenden Zeichen stehen zur Verfügung:
_ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
* Der Unterstrich “_” kann nicht als erstes Zeichen eingegeben werden.
[Reset]-Taster Löscht das aktuell gewählte Zeichen.
[Rec]-Taster Fügt ein Leerzeichen ein.
5. Drücken Sie den [Save]-Taster, um die Eingabe zu bestätigen.
88
Abspielen von Songs aus dem User-Speicher bzw. vom USB-Speicher
5 6
4
2 3
1. Schließen Sie bei Bedarf den USB-Speicher am USB Memory-Anschluss an.
2. Drücken Sie den [Song]-Taster , so dass die Anzeige leuchtet.
Das Song Select-Display erscheint.
3. Drücken Sie den [Media]-Taster so oft, bis der gewünschte Speicherbereich ausgewählt ist.
“USB Memory. der USB-Speicher
“Favorites”: der interne User-Speicher
4. Wählen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern den gewünschten Song aus.
5. Drücken Sie den [Play/Stop]-Taster, um die Song-Wiedergabe zu starten.
6. Um die Song-Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie erneut den [Play/Stop]-Taster.
MEMO
Mit dem [Bwd]-Taster oder [Fwd]-Taster können Sie die Song-Position verändern.
89
Aufnahme und Wiedergabe
Löschen eines Songs
Sie können Song aus dem “Favorites”Bereich bzw. von einem USB-Speicher löschen.
4
5
3
1 2
1. Schließen Sie bei Bedarf den USB-Speicher am USB Memory-Anschluss an.
2. Drücken Sie den [Song]-Taster, so dass die Anzeige leuchtet.
Das Song Select-Display erscheint.
3. Drücken Sie den [Media]-Taster so oft, bis der gewünschte Speicherbereich ausgewählt ist.
“USB Memory. der USB-Speicher
“Favorites”: der interne User-Speicher
4. Wählen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern die gewünschte Datei aus.
5. Drücken Sie gleichzeitig die Taster [Load] und [Save].
Die folgende Bestätigungsabfrage erscheint.
Wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten, drücken Sie den [Reset]-Taster. Das Song Select-Display erscheint wieder.
6. Drücken Sie den [Rec]-Taster, um den Vorgang auszuführen.
* Schalten Sie das Instrument während dieses Vorgangs nicht aus, ansonsten kann der Inhalt des internen Speichers bzw. USB-Speichers beschä-
digt werden.
90
Verschiedene Funktionen
Bedienvorgang im Utility-Display
Im Utility-Display können Sie verschiedene Einstellungen für die Wiedergabe und die Aufnahme vornehmen.
5
4
21 3
Auswahl des Parameters
1. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
Die [Utility]-Taster-Anzeige leuchtet, und das Utility-Display erscheint.
2. Wählen Sie mit den Menu [ ] [ ]-Tastern den gewünschten Parameter aus.
Wenn Sie einen Parameter auswählen, für den nicht die Anzeige “Press [Rec]” unten rechts im Display erscheint, können Sie direkt mit Schritt [4]
fortfahren.
MEMO
Durch Halten des [Utility]-Tasters und Drücken der Menu [ ] [ ]-Taster können Sie Parameter überspringen.
3. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
Drücken des [Display/Exit]-Tasters ruft wieder das vorheige Display auf.
Editieren eines Wertes
4. Verändern Sie den Wert mit den Value [-] [+]-Tastern.
Drücken beider [-] [+]-Taster ruft die entsprechenden Werksvoreinstellungen ab.
Drücken des [Display/Exit]-Tasters ruft wieder das vorherige Display auf.
Um weitere Parameter zu verändern, gehen Sie wieder zu Schritt 2, und wählen Sie den gewünschten Parameter aus.
5. Drücken Sie den [Display/Exit]-Taster so oft, bis wieder das Haupt-Display erscheint.
Die Anzeige des [Utility]-Tasters erlischt.
MEMO
Wenn Sie das Instrument ausschalten, werden einige Parameter auf ihre Werksvoreinstellungen zurück gesetzt. Sie können aber einige
Einstellungen sichern. Siehe “Parameter-Speicherungen (S. 123).“Parameter-Speicherungen (S. 123)..
91
Verschiedene Funktionen
Einstellungen, die geändert werden können
Parameter Seite
Octave Shift
Octave Shift: Pedal
S. 37
Octave Shift: Lower
Octave Shift: Upper Organ
Octave Shift: Upper Orchestra
Octave Shift: Solo
Sustain
Sustain: Upper
S. 40
Sustain: Lower
Sustain: Pedal
Length: Upper
Length: Lower
Length: Pedal
Reverb
Reverb Type
S. 41
Wall Type
Depth: Accomp
Depth: Rhythm
Depth: Drums
Depth: M.Perc
Depth: A.Bass
Depth: Pedal
Depth: Lower
Depth: Upper Organ
Depth: Upper Orchestra
Depth: Solo
Depth: Vintage
VintageOrganVolume S. 92
Overdrive S. 43
Vibrato/Chorus Part S. 92
Initial Touch
Upper
S. 92
Lower
EZ Touch S. 92
Registration Shift S. 96
L Foot Switch
S. 93
R Foot Switch
Pitch Bend Range S. 94
Playback Transpose S. 97
Chord Intelligence S. 95
Leading Bass S. 95
Solo Mode S. 92
SoloToLower Mode S. 92
Solo Split Point S. 92
Bass Split S. 48
Bass Split Point S. 92
PedalBass Mode S. 93
Auto Std Tempo S. 95
Intro Count Down S. 95
Count Down Sound S. 95
Arranger Update S. 97
Trans. Update S. 97
ManualTasterAssign S. 72
AccompPartBalance S. 96
Parameter Seite
Media Utility
Create Folder S. 100
Copy Song S. 101
Copy Registration S. 102
Copy Rhythm S. 103
Format Media S. 104
VIMA TUNES
Melody S. 110
Recommended Tone S. 111
Metronome
Metronome S. 97
Metronome Volume S. 97
Metronome Sound S. 97
Beat S. 97
Track Mute S. 98
Channel Mute S. 99
Audio Rec Gain S. 99
ExS. Source
Recording
S. 94
Playback
ExS. Curve S. 94
Lyrics S. 99
Master Tune S. 106
V-LINK S. 106
MIDI
TxMIDI Channel: Solo
S. 105
TxMIDI Channel: Upper
TxMIDI Channel: Lower
TxMIDI Channel: Pedal
TxMIDI Channel: Drums
TxMIDI Channel: M.Perc
TxMIDI Channel: Control
MIDI IN Mode S. 105
Send PC Switch S. 105
PC Number: BankMSB
S. 105PC Number: BankLSB
PC Number: PC Num
Aux Out
Aux Out S. 112
Aux Out Mode S. 112
LCD Contrast S. 106
D Beam Sensitivity S. 94
USB Driver S. 113
USB Memory Mode S. 104
Language S. 106
CD Audio Type S. 99
CD Audio Sync S. 99
Rhythm Lock S. 106
92
Einstellungen für Klänge
Einstellen der Lautstärke der Vintage Organ-
Klänge (VintageOrganVolume)
Sie können die Lautstärke der Vintage Organ-Klänge separat einstellen.
Wert Beschreibung
0–12
Je höher der Wert, desto lauter sind die Vintage
Organ-Klänge.
Auswahl der Parts für die Eekte Vibrato
oder Chorus (Vibrato/Chorus Part)
Sie können für die Vintage Organ-Klänge bestimmen, welche Parts die
Eekte Vibrato bzw. Chorus (S. 34) erhalten sollen.
Wert Beschreibung
UPPER+LOWER
Der Eekt wirkt auf den Klang des oberen und
unteren Manuals.
UPPER
Der Eekt wirkt auf den Klang des oberen
Manuals.
LOWER
Der Eekt wirkt auf den Klang des unteren
Manuals.
Einstellen der Anschlagdynamik (Initial
Touch)
Die Anschlagdynamik kann für beide Manuale (Upper und Lower)
getrennt ein- oder ausgeschaltet werden.
Parameter Wert Beschreibung
Upper, Lower
1–10
Die Lautstärke des Klangs wird mit
geänderter Spieldynamik ebenfalls
verändert. Je höher der Wert, desto
lauter ist der Klang bei starkem
Anschlagen der Tasten.
OFF
Die Lautstärke des Klangs bleibt trotz
geänderter Spieldynamik immer gleich.
Ein- bzw. Ausschalten der Anschlagdynamik
(EZ Touch)
Sie können die Anschlagdynamik generall ein- bzw. ausschalten.
Wert Beschreibung
OFF Die Anschlagdynamik ist eingeschaltet.
ON Die Anschlagdynamik ist ausgeschaltet.
Spielweise des Solo-Klangs (Solo Mode)
Wenn dem oberen Manual oder dem unteren Manual die Solostimme
zugeschaltet ist, können Sie bestimmen, wie die Solostimme erklingt,
wenn mehr als eine Note auf dem jeweiligen Manual gespielt wird.
Wert Beschreibung
TOP NOTE
Die Solostimme wird mit der höchsten Note
mitgespielt.
LAST NOTE
Die Solostimme wird mit der zuletzt gedrückten
Taste mitgespielt.
POLYPHONIC
Die Solostimme wird mit allen auf dem Manual
gedrückten Tasten mitgespielt.
Gleichzeitiges Spielen des Solo- und Lower-
Klangs (SoloToLower Mode)
Wenn Sie den Soloklang über das untere Manual spielen (der Solo
[To Lower]-Taster leuchtet), können Sie bestimmen, ob der Solo- und
Lower-Klang gleichzeitig im gleichen Tastaturbereich (LAYER) oder in
getrennten Tastaturbereichen gespielt werden (SPLIT).
Wert Beschreibung
SPLIT
Solo- und Lower-Klang werden in getrennten
Tastaturbereichen gespielt.
LAYER
Solo- und Lower-Klang werden gleichzeitig im
gleichen Tastaturbereich gespielt.
Verändern des Solo-Splitpunktes
(Solo Split Point)
Dieser Parameter bestimmt den Trennpunkt für den Soloklang auf dem
unteren Manual.
Wert A1–C7
Verändern des Bass-Splitpunktes
(Bass Split Point)
Dieser Parameter bestimmt den Trennpunkt für den Bassklang auf dem
unteren Manual.
Wert A1–C7
93
Verschiedene Funktionen
Einstellen der Polyphonie des Pedalbass-
Klangs (Pedal Bass Mode)
Sie können bestimmen, ob der Pedalbass-Klang einstimmig
(monophon) gespielt wird oder mehrstimmig (polyphon) gespielt
werden kann.
Wert Beschreibung
MONOPHONIC
Der Pedalbass-Klang wird einstimmig
(monophon) gespielt.
POLYPHONIC
Der Pedalbass-Klang kann mehrstimmig
(polyphon) gespielt werden.
Performance-Einstellungen
Einstellen der Fschalter-Funktionen
(L Foot Switch, R Foot Switch)
Sie können den beiden Fußschaltern links und rechts des Expression
Pedals einer Fußpedaleinheit jeweils eine von verschiedenen
Funktionen zuweisen.
MEMO
Das an der Pedal (Control)-Buchse angeschlossene Fußpedal besitzt
die gleiche Funktion wie der rechte Fußschalter des Expression-
Pedals.
Wert Beschreibung
ROTARY FAST/SLOW
Umschaltung der Rotary-Geschwindigkeit von
„FAST auf “SLOW” (und umgekehrt).
GLIDE
Die Tonhöhe wird kurzzeitig herabgesetzt und
erreicht dann wieder die normale Tonhöhe
der gespielten Note, wenn der Fußschalter
losgelassen wird.
* Der Glide-Eekt wirkt nur auf die Klänge
“Upper Organ” und “Upper Orchestral”,
nicht aber auf die auf dem oberen Manual
gespielten Vintage Organ-Klänge.
LEADING BASS
Die Leading Bass-Funktion (S. 95) wird aktiviert,
solange der Fußschalter gedrückt gehalten wird.
RHYTHM START/STOP Startet/stoppt den Rhythmus.
COMP PLAY/STOP
Entspricht der Funktion des [Play/Stop]-Tasters.
Jedesmal, wenn der Fußschalter betätigt wird,
start bzw. stoppt die Wiedergabe.
INTRO/ENDING Startet entweder das Intro oder das Ending.
VARIATION UP Schaltet die Variation um eine Nummer höher.
VARIATION DOWN
Schaltet die Variation um eine Nummer
niedriger.
VARIATION ALT
Schaltet die Variation-Taster um.
Wenn der Variation [1]-Taster oder [3]-Taster
ausgewählt ist, werden der Variation [1]- und
[3]- Taster umgeschaltet.
Wenn der Variation [2]-Taster oder [4]-Taster
ausgewählt ist, werden der Variation [2]- und
[4]-Taster umgeschaltet.
FILL IN Fügt ein Zwischenspiel ein.
BREAK Fügt eine eintaktige Pause ein.
DAMPER OF UPPER
Die auf dem oberen Manual gespielten Noten
werden gehalten, wenn der Fußschalter betätigt
und gehalten wird.
* Diese Funktion steht nicht für die
Soloklänge zur Verfügung.
DAMPER OF LOWER
Die auf dem unteren Manual gespielten Noten
werden gehalten, wenn der Fußschalter betätigt
und gehalten wird.
* Diese Funktion steht nicht für die
Soloklänge zur Verfügung.
N.CONTROL1
Aktiviert den Spieleekt für den SuperNATURAL-
Klang (S. 54).
N.CONTROL2
OFF Die Fußschalter-Funktion ist ausgeschaltet.
* Wenn “Registration Shift” auf “RIGHT, “LEFT oder
“RIGHT+LoadNext” gestellt ist, werden mit den Fußschaltern die
Registrierungen umgeschaltet, und die Fußschalter-Funktionen für
“R Foot Switch oder “L Foot Switch werden ignoriert.
94
Verändern der Bandbreite des Pitch
Bend-Eektes (Pitch Bend Range)
Dieser Parameter bestimmt die maximale Veränderung der Tonhöhe,
die durch Bewegen des Pitch Bend-Hebels (S. 44) erreicht werden kann.
Wert 1–12 (Halbtöne)
Die Funktion des Expression-Pedals (ExS.
Source)
Dieser Parameter bestimmt, wie das Expression Pedal funktioniert,
wenn Spieldaten aufgenommen oder ATELIER-Songdaten abgespielt
werden.
Parameter Wert Beschreibung
Aufnahme
PEDAL
Die Bewegungen des Expression-Pedals
werden aufgenommen. Dabei werden
die vorherigen Pedal-Daten gelöscht.
COMPOSER
Die Bewegungen des Expression-
Pedals werden nicht aufgenommen.
Die vorherigen Pedal-Daten bleiben
erhalten.
Wiedergabe
PEDAL+
COMPOSER
Das Expression-Pedal ist aktiv, und die in
der Aufnahme enthaltenen Expression
Pedal-Daten werden abgespielt.
COMPOSER
Das Expression-Pedal ist abgeschaltet.
Die in der Aufnahme enthaltenen
Expression Pedal-Daten werden
abgespielt.
PEDAL
Das Expression-Pedal ist aktiv. Die in
der Aufnahme enthaltenen Expression
Pedal-Daten werden ignoriert.
Wirkungsweise des Expression-Pedals (ExS.
Curve)
Wert Beschreibung
1
Das Expression Pedal verändert die Lautstärke des
Rhythmus und der Begleitung nicht so stark wie die
Lautstärke der über die Manuale gespielten Klänge.
Rhythmus,
Begleitung
Tastaturspiel
2
Das Expression Pedal verändert die Lautstärke des
Rhythmus und der Begleitung genauso stark wie die
Lautstärke der über die Manuale gespielten Klänge.
Rhythmus, Begleitung, Tastaturspiel
3
Das Expression Pedal verändert die Lautstärke des Rhyth-
mus und der Begleitung genauso stark wie die Lautstärke
der über die Manuale gespielten Klänge. Die Hüllkurve ist
etwas gleichmäßiger als bei Einstellung “2”.
Rhythmus, Begleitung, Tastaturspiel
4
Das Expression Pedal verändert die Lautstärke des
Rhythmus und der Begleitung gar nicht.
Rhythmus, Begleitung
Tastaturspiel
Einstellen der Empndlichkeit des D Beam
Controllers (D Beam Sensitivity)
Mit diesem Parameter können Sie die Empndlichkeit (bzw. den
Wirkungsbereich) des D Beam Controllers einstellen. Dieses kann z.B.
wichtig sein, wenn das Instrument starker Lichtstrahlung ausgesetzt
ist.
Wert Beschreibung
1–10
Je höher der Wert, desto empndlicher reagiert
der D Beam Controller.
95
Verschiedene Funktionen
Rhythmus-Einstellungen
Spielen von Akkorden mit einfachem
Fingersatz(Chord Intelligence)
Mit der “Chord Intelligence”-Funktion können Sie Akkorde mit
vereinfachtem Fingersatz über das untere Manual spielen. Beispiel:
um einen C-Dur Akkord zu spielen, reicht es aus, nur die Note “C“ zu
spielen (anstelle des kompletten Akkords C-E-G).
Wert Beschreibung
ON Die Chord Intelligence-Funktion ist eingeschaltet.
OFF Die Chord Intelligence-Funktion ist ausgeschaltet.
MEMO
Wenn Sie den [One Touch Program]-Taster drücken, wird die Chord
Intelligence-Funktion automatisch eingeschaltet.
Wenn die Leading Bass-Funktion (S. 95) eingeschaltet und die
Chord Intelligence-Funktion ausgeschaltet ist, können Sie den
gewünschten Akkord in der Kombination des Spiels des unteren
Manuals und des Fußpedal erzeugen.
Die Leading Bass-Funktion
Wenn die Begleitung aktiviert ist und der Pedal [To Lower]-Schalter
auf ON steht, erklingt normalerweise immer der Grundton (S. 122) des auf
dem unteren Manual gespielten Akkordes als Basston. Wenn Sie die
Leading Bass-Funktion aktivieren, wird stattdessen die tiefste gespielte
Note als Basston verwendet. Damit können Sie durch Spielen von
Akkordumkehrungen (S. 122) den Basston wechseln.
Wert Beschreibung
ON Die Leading Bass-Funktion ist eingeschaltet.
OFF Die Leading Bass-Funktion ist ausgeschaltet
MEMO
Die Leading Bass-Funktion kann den beiden Fußschaltern links
und rechts des Expression-Pedals einer externen Pedaleinheit
zugewiesen werden. (S. 94).
Wenn die Leading Bass-Funktion eingeschaltet und die Chord
Intelligence-Funktion ausgeschaltet ist, können Sie den
gewünschten Akkord aus der Kombination von Noten des unteren
Manuals und des Fußpedals erzeugen.
Umschalten des Rhythmus-Tempos (Auto Std
Tempo)
Sie können bestimmen, ob bei Umschalten des Rhythmus das Tempo
entsprechend automatisch gewechselt wird oder nicht.
Wert Beschreibung
ON
Bei Umschalten des Rhythmus im Stop-Zustand
wird automatisch das Tempo des neuen
Rhythmus ausgewählt.
OFF
Bei Umschalten des Rhythmus im Stop-Zustand
wird das Tempo des bisherigen Rhythmus
beibehalten.
Hinzufügen einesVorzählers nach Ende des
Intros (Intro Count Down)
Sie können erreichen, dass am Ende des Intros ein Vorzähler
gespielt wird. Dieser erleichtert Ihnen den Einstieg Ihres Spiels in
der Übergangsphase von “Ende des Intros” zu “Beginn des normalen
Rhythmus”.
Wert Beschreibung
ON Der Vorzähler ist eingeschaltet.
OFF Der Vorzähler ist ausgeschaltet.
Der Vorzähler-Klang (Count Down Sound)
Sie können den Klang auswählen, der am Ende des Intros als Vorzähler
gespielt wird.
Wert Beschreibung
VOICE Menschliche Stimme
STICK Stick-Sound
96
Einstellen der Lautstärke-Balance des
Arrangers (AccompPartBalance)
Sie können die Lautstärke-Balance der einzelnen Parts einstellen.
1. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
2. Wählen Sie mit den Menu [ ] [ ]-Tastern
AccompPartBalance.
3. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
Das Accomp Part Balance-Display erscheint.
MEMO
Sie können das Accomp Part Balance-Display auch im Part Balance-
Display (S. 35) auswählen, indem Sie den Menu [ ]-Taster drücken.
4. Wählen Sie mit den Menu [ ] [ ]-Taster den gewünschten
Begleit-Part (A1-A6) aus.
5. Stellen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern die gewünschte
Lautstärke ein.
Wert Beschreibung
0–12 Je höher der Wert, desto höher die Lautstärke.
Drücken Sie den [Display/Exit]-Taster, um wieder das Haupt-Display
anzuwählen.
Registrierungs-Einstellungen
Umschalten der Registrierungen mit einem
Fußschalter (Registration Shift)
Sie können den linken oder rechten Fußschalter des Expression-
Pedals einer externen Pedaleinheit für die Weiterschaltung von
Registrierungen reservieren.
MEMO
Das an der Pedal (Control)-Buchse angeschlossene Fußpedal besitzt
die gleiche Funktion wie der rechte Fußschalter des Expression-
Pedals.
* Die “Registration Shift ”-Einstellung kann mit jedem Registrierungs-
Set individuell gespeichert werden. Wenn dem Fußschalter die
Funktion “RIGHT+Load Next” zugeordnet ist und die Registrierungs-
Sets mit “Load Next” (S. 72) weiter geschaltet werden, setzen Sie
die “Registration Shift ”-Einstellung für alle Registrierungen auf
“RIGHT+Load Next”.
Wert Beschreibung
OFF
Die Fußschalter können die original ein-
gestellten Funktionen ausführen.
RIGHT
Der rechte Fußschalter ist für die Weiterschal-
tung von Registrierungen reserviert.
LEFT
Der linke Fußschalter ist für die Weiterschaltung
von Registrierungen reserviert.
RIGHT + Load Next
Der rechte Fußschalter ist für die Weiterschal-
tung von Registrierungen reserviert. Wenn Sie
den Registration [8]-Taster drücken und dann
den rechten Fußschalter betätigen, wird die
“Load Next”-Funktion aktiviert und die jeweils
nachfolgende Registrierung des USB-Speichers
bzw. User-Speichers aufgerufen. Das Registra-
tion Load-Fenster erscheint.
Wenn Sie nun erneut den rechten Fußschalter
betätigen, wird die Registrierung des Registra-
tion [1]-Tasters aufgerufen.
Beispiel:
123.8Load Next(Next Registration) 1
97
Verschiedene Funktionen
Verändern der Abruf-Methode für die
Rhythmus- und Arranger-Einstellungen
(Arranger Update)
Normalerweise werden mit der Voreinstellung DELAYED die Rhythmus-
und Begleit-Einstellungen nur dann abgerufen, wenn Sie einen
Registration [1]–[8]-Taster für mehrere Sekunden gedrückt halten. Sie
können die Orgel aber auch so einstellen, dass alle Einstellungen nur
durch kurzes Drücken eines Registration-Tasters abgerufen werden
(INSTANT).
Wert Beschreibung
DELAYED
Wenn Sie einen der Registration-Taster für
mehrere Sekunden gedrückt halten, werden alle
Einstellungen inkl. für Rhythmus und Begleitung
abgerufen. Wenn Sie einen Registration-Taster
nur kurz drücken, werden alle Einstellungen
ohne Rhythmus und Begleitung abgerufen.
INSTANT
Wenn Sie einen Registration-Taster nur kurz
drücken, werden alle Einstellungen inkl. für
Rhythmus und Begleitung abgerufen.
Bestimmen der Methode, mit der die
Transponierung abgerufen wird (Trans.
Update)
Dieser Parameter bestimmt, wie die Transponier-Einstellung abgerufen
wird, wenn einer der Registration [1]–[8]-Taster gedrückt wird.
Wert Beschreibung
DELAYED
Die Transponier-Einstellung wird nur dann
abgerufen, wenn ein Registration-Taster für
mehrere Sekunden gehalten wird.
INSTANT
Die Transponier-Einstellung wird sofort
abgerufen, wenn ein Registration-Taster
gedrückt wird.
Einstellungen für Aufnahme und
Wiedergabe
Transponieren der Tonhöhe eines Songs
(Playback Transpose)
Sie können die Tonhöhe eines Songs in eine andere Tonhöhe
transponieren.
Wert -6–0–+5
MEMO
Sie können auch die Tastatur transponieren (S. 36).
Verändern der Metronom-Einstellung
Dieser Parameter bestimmt, in welcher Situation das Metronom
erklingt.
Wert Beschreibung
OFF Das Metronom ist ausgeschaltet.
REC
Das Metronom ist nur während der Aufnahme
hörbar.
ON Das Metronom ist immer hörbar.
Einstellen der Metronom-Lautstärke
(Metronome Volume)
Wert Beschreibung
1–10
Je höher der Wert, desto lauter ist das
Metronom.
Einstellen des Metronom-Klangs
(Metronome Sound)
Wert Beschreibung
CLICK&BELL Normaler Metronom-Sound
ELECTRONIC Elektronischer Metronom-Sound
VOICE ENGLISH Menschliche Stimme (Englisch)
VOICE JAPANESE Menschliche Stimme (Japanisch)
Einstellen der Taktart (Beat)
Dieser Parameter bestimmt die Taktart des Songs.
Wert
2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8,
12/8
* Bei der Aufnahme mit Rhythmus oder/und Automatischer Beglei-
tung wird die Taktart automatisch eingestellt.
* Die Taktart muss immer vor der Aufnahme eines Songs eingestellt
werden und kann nicht nachträglich verändert werden.
98
Stummschalten einer Spur (Track Mute)
Sie können aufgenommene Spuren eines Songs stummschalten.
1. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
2. Wählen Sie mit den Menu [ ] [ ]-Tastern Track Mute.
3. Wählen Sie mit den Value [-] [+]-Taster die gewünschte Spur
aus.
Die Spieldaten eines Songs sind wie folgt auf sieben Spuren verteilt.
Track Beschreibung
R (Rhythm) Rhythmusdaten, Drums/SFX, Manual Percussion
A (Accomp) Automatische Begleitung (ohne Bass)
B (Bass)
Pedalbass-Klang, Bass-Part der Automatischen
Begleitung
L (Lower) Lower-Klang
U (Upper) Upper-Klang
S (Solo) Solo-Klang
C (Control)
Betätigen von Tastern auf der Bedienoberäche,
Expression Pedal-Bewegungen
4. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
Die Anzeige “–” bedeutet, dass eine Spur stumm geschaltet ist.
5. Drücken Sie erneut den [Utility]-Taster, um die
Stummschaltung wieder aufzuheben.
Um wieder das Haupt-Display auszuwählen, drücken Sie den [Display/
Exit]-Taster.
Die Spur-Zuweisung bei kommerziellen SMF-
Daten
Track MIDI-Kanal
R (Rhythm) 10
A (Accomp) 5, 6, 7, 8, 9, 11, 12, 13, 14, 15, 16
B (Bass) 2
L (Lower) 3
U (Upper) 4
S (Solo) 1
Aufgezeichnete Daten auf dem Control Track
Betätigen von Tastern der Bedienoberäche (Auswahl
von Klängen, Tempowechsel, Umschalten der Rotary-
Geschwindigkeit, usw.)
Normalerweise werden die neuen Daten den bereits existierenden
Daten hinzugefügt. Sie können aber auch erreichen, dass bei einer
Aufnahme die bereits existierenden Daten gelöscht werden (S. 84).
Bewegungen des Expression-Pedals
Lesen Sie dazu auch den Abschnitt “ExS. Source” (S. 94).
99
Verschiedene Funktionen
Stummschalten einzelner MIDI-Kanäle
(Channel Mute)
Sie können einzelne MIDI-Kanäle eines SMF-Songs stumm schalten.
1. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
2. Wählen Sie mit den Menu [ ] [ ]-Tastern “Channel Mute.
3. Wählen Sie mit den Value [-] [+]-Taster den gewünschten
Kanal aus.
Von links nach rechts sind dieses “1 Ch. (channel 1), 2 Ch. .. 15 Ch. und
16 Ch.
4. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
Die Anzeige “–” bedeutet, dass ein MIDI-Kanal stumm geschaltet ist.
5. Drücken Sie erneut den [Utility]-Taster, um die
Stummschaltung wieder aufzuheben.
Um wieder das Haupt-Display auszuwählen, drücken Sie den [Display/
Exit]-Taster.
MEMO
Die Stumschaltung der MIDI-Kanäle wird nach Auswahl eines
neuen Songs wieder aufgehoben.
Einstellen der Lautstärke für
Audioaufnahmen (Audio Rec Gain)
Wert -24 dB–6 dB
Ein- und Ausschalten der Text-Anzeige
(Lyrics)
Einige Songdaten beinhalten Textdaten, die auf dem Display der
Orgel dargestellt werden können. Sie können bestimmen, ob die
Text-Anzeige ein- oder ausgeschaltet sein soll.
Wert Beschreibung
ON Die Textdaten werden angezeigt.
OFF Die Textdaten werden nicht angezeigt.
* Wenn Sie während der Song-Wiedergabe einen Voice Select-Taster
drücken, wird das Display umgeschaltet. Um wieder den Songtext
zu sehen, drücken Sie den [Rec]-Taster.
Einstellen des Typs der CD(CD/Audio Type)
Wenn die Orgel eine CD nicht erkennen sollte, können Sie den zu
erkennenden CD-Typ manuell einstellen.
Wert Beschreibung
AUTO Der CD-Typ wird automatisch erkannt.
TYPE A
Player Piano-CDs mit Audio- und MIDI-Daten.
Wenn die Orgel das Datenformat der CD nicht
erkennt, erklingt ein “Beep”-Sound.
TYPE B
STEREO Handelsübliche Audio-CDs
* Einige handelsübliche Player Piano-CDs können mit der Orgel
eventuell nicht abgespielt werden.
Synchronisieren des Timings der Piano-Spur
einer Player Piano-CD mit der Begleitung (CD
Audio Sync)
Bei der Wiedergabe einiger Player Piano-CDs kann es vorkommen, dass
das Playback der Piano-Spur und der Begleitung nicht synchron sind.
In diesem Fall können Sie das Timing der Piano-Spur versetzen, so dass
diese synchron zur Begleitung abgespielt wird.
Wert
0–100
Je höher der Wert, desto größer der Versatz.
100
Media-Einstellungen
Erstellen eines Ordners (Create Folder)
Sie können im internen Speicher bzw. auf einem USB-Speicher
verschiedene Ordner erstellen, in denen Sie die Songs archivieren
können.
1. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
2. Wählen Sie mit den Menu [ ] [ ]-Tastern “Media Utility.
3. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
4. Wählen Sie mit den Menu [ ] [ ]-Tastern “Create Folder.
5. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
6. Drücken Sie den [Media]-Taster so oft, bis der gewünschte
Speicherbereich ausgewählt ist.
“USB Memory. der USB-Speicher
“User”: der interne User-Speicher
7. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
8. Benennen Sie den Ordner.
Siehe “Verändern des Namens des Ordners im folgenden Abschnitt.
9. Drücken Sie den [Save]-Taster, um die Eingabe zu bestätigen.
Verändern des Namens des Ordners
* Wenn der Ordnername japanische Zeichen enthält, kann dieser
nicht umbenannt werden.
1. Drücken Sie den [Registration]-Taster.
2. Wählen Sie im Registration Select-Display den gewünschten
Ordner aus.
3. Drücken Sie den [Save]-Taster.
4. Bewegen Sie den Cursor mit den Menu [ ] [ ]-Tastern auf
die gewünschte Position, und wählen Sie mit den Value [-]
[+]-Tastern das gewünschte Zeichen aus.
Taster Beschreibung
Value [-] [+]-Taster
Die folgenden Zeichen stehen zur Verfügung:
_ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
[Reset]-Taster Löscht das aktuell gewählte Zeichen.
[Rec]-Taster Fügt ein Leerzeichen ein.
5. Drücken Sie den [Save]-Taster, um die Eingabe zu bestätigen.
101
Verschiedene Funktionen
Kopieren von Songdaten (Copy Song)
Sie können Songs von einem USB-Speicher in den “Favorites”-Bereich
(User-Speicher) kopieren. Die Songs im “Favorites”-Bereich bleiben
auch nach Ausschalten des Instrumentes erhalten.
Sie können auch Songs aus dem “Favorites”-Bereich auf einen
USB-Speicher kopieren.
Kopieren von Songdaten des USB-Speichers
in den “Favorites”-Bereich
1. Schließen Sie den USB-Speicher am USB Memory-Anschluss
an.
2. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
3. Wählen Sie mit den Menu [ ] [ ]-Tastern “Media Utility.
4. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
5. Wählen Sie mit den Menu [ ] [ ]-Tastern “Copy Song.
6. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
7. Drücken Sie den [Media]-Taster so oft, bis “USB Memory
ausgewählt ist.
8. Wählen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern die gewünschte
Datei aus.
9. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
10. Wählen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern die gewünschte
Ziel-Speichernummer aus.
Wenn für eine Speichernummer ein Name angezeigt wird, ist dieser
Speicherplatz bereits belegt.
11. Drücken Sie den [Utility]-Taster, um den Vorgang
auszuführen.
Nach Abschluss des Vorgangs erscheint wieder das Media Utility-
Display.
* Ziehen Sie den USB-Speicher nicht ab bzw. schalten Sie das Instru-
ment während dieses Vorgangs nicht aus, ansonsten kann der Inhalt
des internen Speichers bzw. USB-Speichers beschädigt werden bzw.
Fehlfunktionen auftreten.
Wenn Sie einen bereits belegten Speicherplatz ausgewählt haben,
erscheint das folgende Display:
Wenn Sie den vorhandenen Song überschreiben möchten, drücken Sie
den [Rec]-Taster.
Wenn Sie den vorhandenen Song behalten möchten, drücken Sie den
[Reset]-Taster, wählen Sie einen noch nicht belegten Speicherplatz,
und setzen Sie dann den Vorgang fort.
Kopieren von Songdaten des “Favorites”-
Bereiches auf den USB-Speicher
Drücken Sie bei Schritt [7] den [Media]-Taster so oft, bis “Favorites”
ausgewählt ist.
Der weitere Vorgang entspricht dem Ablauf unter “Kopieren von
Songdaten des USB-Speichers in den “Favorites”-Bereich.
102
Kopieren von Registrierungen (Copy
Registration)
Sie können Registrierdaten von einem USB-Speicher in den User-
Bereich kopieren. Die Registrierdaten im User-Bereich bleiben auch
nach Ausschalten des Instrumentes erhalten.
Sie können auch Registrierdaten aus dem User-Bereich auf einen
USB-Speicher kopieren.
Kopieren von Registrierungen des USB-
Speichers in den User-Speicher
1. Schließen Sie den USB-Speicher am USB Memory-Anschluss
an.
2. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
3. Wählen Sie mit den Menu [ ] [ ]-Tastern “Media Utility.
4. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
5. Wählen Sie mit den Menu [ ] [ ]-Tastern “Copy
Registration.
6. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
7. Drücken Sie den [Media]-Taster so oft, bis “USB Memory
ausgewählt ist.
8. Wählen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern die gewünschte
Datei aus.
9. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
10. Wählen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern die gewünschte
Ziel-Speichernummer aus.
Wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten, drücken Sie den [Display/
Exit]-Taster.
11. Drücken Sie den [Utility]-Taster, um den Vorgang
auszuführen.
Wenn Sie einen bereits belegten Speicherplatz ausgewählt haben,
erscheint das folgende Display:
Wenn Sie die vorhandene Registrierung überschreiben möchten,
drücken Sie den [Rec]-Taster.
Wenn Sie die vorhandene Registrierung behalten möchten, drücken
Sie den [Reset]-Taster, wählen Sie einen noch nicht belegten
Speicherplatz, und setzen Sie dann den Vorgang fort.
Um wieder das Haupt-Display auszuwählen, drücken Sie mehrfach den
[Display/Exit]-Taster.
* Ziehen Sie den USB-Speicher nicht ab bzw. schalten Sie das Instru-
ment während dieses Vorgangs nicht aus, ansonsten kann der Inhalt
des internen Speichers bzw. USB-Speichers beschädigt werden bzw.
Fehlfunktionen auftreten.
Kopieren von Registrierungen des User-
Speichers auf den USB-Speicher
Drücken Sie bei Schritt [7] den [Media]-Taster so oft, bis “User”
ausgewählt ist.
Der weitere Vorgang entspricht dem Ablauf unter “Kopieren von
Registrierungen des USB-Speichers in den User-Speicher”.
103
Verschiedene Funktionen
Kopieren von Rhythmen (Copy Rhythm)
Sie können Rhythmen von einem USB-Speicher in den User-Bereich
kopieren. Die Rhythmen im User-Bereich bleiben auch nach
Ausschalten des Instrumentes erhalten.
Sie können auch Rhythmen aus dem User-Bereich auf einen USB-
Speicher kopieren.
Kopieren von Rhythmen des USB-Speichers in
den User-Speicher
1. Schließen Sie den USB-Speicher am USB Memory-Anschluss
an.
2. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
3. Wählen Sie mit den Menu [ ] [ ]-Tastern “Media Utility.
4. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
5. Wählen Sie mit den Menu [ ] [ ]-Tastern “Copy Rhythm.
6. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
7. Drücken Sie den [Media]-Taster so oft, bis “USB Memory
ausgewählt ist.
8. Wählen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern den gewünschten
Rhythmus aus.
9. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
10. Wählen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern die gewünschte
Ziel-Speichernummer aus.
Wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten, drücken Sie den [Display/
Exit]-Taster.
11. Drücken Sie den [Utility]-Taster, um den Vorgang
auszuführen.
Das folgende Display erscheint.
Wenn Sie einen bereits belegten Speicherplatz ausgewählt haben,
erscheint das folgende Display:
Wenn Sie den vorhandenen Rhythmus überschreiben möchten,
drücken Sie den [Rec]-Taster.
Wenn Sie den vorhandenen Rhythmus behalten möchten, drücken
Sie den [Reset]-Taster, wählen Sie einen noch nicht belegten
Speicherplatz, und setzen Sie dann den Vorgang fort.
Um wieder das Haupt-Display auszuwählen, drücken Sie mehrfach den
[Display/Exit]-Taster.
* Ziehen Sie den USB-Speicher nicht ab bzw. schalten Sie das Instru-
ment während dieses Vorgangs nicht aus, ansonsten kann der Inhalt
des internen Speichers bzw. USB-Speichers beschädigt werden bzw.
Fehlfunktionen auftreten.
Kopieren von Rhythmen des User-Speichers
auf den USB-Speicher
Drücken Sie bei Schritt [7] den [Media]-Taster so oft, bis “User”
ausgewählt ist.
Der weitere Vorgang entspricht dem Ablauf unter “Kopieren von
Rhythmen des USB-Speichers in den User-Speicher”.
104
Formatieren des USB-Speichers (Format
Media)
Bevor ein neuer bzw. mit einem anderen Instrument verwendeter
USB-Speicher mit der Orgel verwendet werden kann, muß dieser
vorher mit der Orgel formatiert werden.
1. Schließen Sie den USB-Speicher am USB Memory-Anschluss
an.
2. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
3. Wählen Sie mit den Menu [ ] [ ]-Tastern “Media Utility.
4. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
5. Wählen Sie mit den Menu [ ] [ ]-Tastern “Format Media.
6. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
Das Format-Display erscheint.
Wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten, drücken Sie den
[Reset]-Taster.
7. Drücken Sie den [Rec]-Taster, um den Vorgang zu starten.
Um wieder das Haupt-Display auszuwählen, drücken Sie mehrfach den
[Display/Exit]-Taster.
* Ziehen Sie den USB-Speicher nicht ab bzw. schalten Sie das Instru-
ment während dieses Vorgangs nicht aus, ansonsten kann der Inhalt
des internen Speichers bzw. USB-Speichers beschädigt werden bzw.
Fehlfunktionen auftreten.
Umschalten des USB Memory Mode
Wenn die Daten eines USB-Speicher langsamer als normal oder nicht
korrekt ausgelesen werden, verändern Sie die Einstellung des External
Memory Mode.
Wert MODE 1, MODE 2
105
Verschiedene Funktionen
MIDI-Einstellungen
Einstellen der MIDI-Sendekanäle (Tx
MIDI Channel)
Sie können für jedes Manual (Upper, Lower, Pedal) einen separaten
MIDI-Sendekanal einstellen.
Parameter MIDI-Kanal
Solo, Upper, Lower,
Pedal, Drums, M.Perc,
Control
1–16
MEMO
Siehe Anschließen von MIDI-Geräten (S. 113).
Der Control-Part überträgt Daten des Expression-Pedals und die
MIDI-Programmnummern.
Einstellen des MIDI IN Mode
Normalerweise wird über MIDI IN der “GS”-Teil der Klangerzeugung
angesteuert. Sie können aber auch erreichen, dass die Klänge,
die normalerweise über die Manuale gespielt werden, über MIDI
angesteuert werden.
Einstellung Beschreibung
MODE 1
Der GS-Teil der Klangerzeugung wird über MIDI
IN angesteuert.
MODE 2
Die Spieldaten der MIDI-Kanäle 5–10 sowie 12,
14 und 15 werden zum GS-Teil, die Spieldaten
der MIDI-Kanäle 1–4 sowie 11, 13 und 16 zur
Klangerzeugung der Manuale geleitet.
Die Verteilung der MIDI-Kanäle der MIDI IN Modes
MIDI-Kanal MODE 1 MODE 2
1 GS Solo
2 GS Pedal/GS *
3 GS Lower
4 GS Upper
5–10 GS GS
11 GS Drums/SFX
12 GS GS
13 GS Manual Percussion
14, 15 GS GS
16 GS Control
* Wenn der Pedal Part-Taster eingeschaltet ist, werden die über MIDI
IN empfangenen Daten zum Pedal-Part geleitet. Wenn der Pedal
Part-Taster ausgeschaltet ist, werden die über MIDI IN empfangenen
Daten an die GS-Klangerzeugung geleitet.
* Die Klangerzeugung der Manuale ist bezüglich des Erkennens von
MIDI-Daten im Vergleich zur GS-Klangerzeugung eingeschränkt.
Senden von Programm-Nummern (Send PC
Switch)
Dieser Parameter bestimmt, ob die Orgel bei Umschalten der
Registrierungen Programmwechsel-Daten überträgt.
Wert Beschreibung
ON Programm-Nummern werden übertragen.
OFF Programm-Nummern werden nicht übertragen.
Einstellen der Programm-Nummer (PC
Number)
Dieser Parameter bestimmt, welche Programm-Nummer über MIDI
übertragen wird, wenn an der Orgel die Registrierung gewechselt wird.
Wert Beschreibung
Bank MSB
(Bank Select MSB)
0–127
Bank LSB
(Bank Select LSB)
0–127
PC Num
(PC Number)
1–128
106
Weitere Einstellungen
Einstellen der Standard-Tonhöhe (Master
Tune)
Dieser Parameter bestimmt die Basis-Tonhöhe der Orgel. Damit
können Sie die Tonhöhe der Orgel z.B. an die Tonhöhe eines
akustischen Instrumentes anpassen.
Wert 415.3 Hz – 466.2 Hz (in 0,1 Hz-Schritten)
Einstellen des Display-Kontrasts (LCD
Contrast)
Wenn die Anzeige im Display schwer zu lesen ist, regeln Sie den
Kontrast des Displays nach.
Wert 1–10
Einstellen der Sprachführung im Display
(Language)
Sie können bestimmen, in welcher Sprache die Bestätigungs-Abfragen
im Display angezeigt werden sollen.
Wert
DUTCH, ENGLISH, FRENCH, GERMAN, ITALIAN,
JAPANESE, PORTUGUESE, SPANISH
Blockieren der Rhythm-Taster (Rhythm
Lock)
Sie können die Taster der Rhythmus-Sektion blockieren. Damit können
Sie verhindern, dass versehentlich Einstellungen geändert werden.
Wert Beschreibung
ON
Die Rhythm Lock-Funktion ist eingeschaltet.
Die folgenden Taster sind ohne Funktion:
Rhythm-Taster
Arranger [On/O]-Taster
Auto [Fill In]-Taster
Variation [1]–[4]-Taster
[Intro/Ending]-Taster
[Start/Stop]-Taster
OFF Die Rhythm Lock-Funktion ist ausgeschaltet.
Die V-LINK-Funktion
V-LINK ( ) ist eine von Roland erfundene
Funktion, die ermöglicht, über ein Musikinstrument
Bilddaten zu steuern, z.B. das Abrufen von Bildern einer
V-LINK kompatiblen Video-Workstation über die Tastatur der
Orgel. Damit lassen sich Musik und Bilder perfekt zusammen
auühren.
Wert Beschreibung
OFF Die V-LINK-Funktion ist ausgeschaltet.
MODE 1
Die V-LINK-Funktion ist eingeschaltet.
Wenn ein Registration-Taster gedrückt wird,
werden entsprechende “Bank Select”- und
“Program Change”-Informationen über den
MIDI Out-Anschluss an das V-LINK-kompatible
Videogerät auf MIDI-Kanal “16” übertragen.
Die aktuelle Einstellung des Control MIDI
Transmit Channel wird in diesem Fall ignoriert.
MODE 2
Die V-LINK-Funktion ist eingeschaltet.
Zusätzlich zu den Funktionen des “MODE 1”
steht folgende Option zur Verfügung:
Über den MIDI Out-Anschluss werden für
die 12 obersten Tasten des unteren Manuals
Notenmeldungen auf MIDI-Kanal “16” zwecks
Umschalten von Bilddaten übertragen.
Die aktuellen Einstellung des Lower- und Solo
MIDI Transmit Channel werden in diesem Fall
ignoriert.
* Der MIDI-Sendekanal ist im V-Link-Modus auf “16” voreingestellt.
MEMO
Wenn die V-LINK-Funktion eingeschaltet ist, erscheint das V-LINK-
Symbol im Haupt-Display.
Um direkt den V-LINK MODE 2 anzuwählen, gehen Sie wie folgt
vor: Halten Sie den [Song]-Taster gedrückt, und drücken Sie den
[Registration]-Taster.
Lesen Sie auch die Anleitung der verwendeten V-LINK Videogerätes.
107
Verschiedene Funktionen
Zurücksetzen des User-Speichers
auf die Werksvoreinstellungen
(User Memory Reset)
1. Regeln Sie die Lautstärke auf Minimum, und schalten Sie das
Instrument aus.
2. Halten Sie den Rhythm [Ballad/User]-Taster gedrückt, und
schalten Sie das Instrument ein.
* Schalten Sie das Instrument nicht aus, während die folgende
Anzeige im Display zu sehen ist.
Der User-Speicher wird auf die Werksvoreinstellungen zurück gesetzt.
Zurücksetzen aller Einstellungen
außer denen des User-Speichers auf
die Werkseinstellungen (Panel Reset)
1. Regeln Sie die Lautstärke auf Minimum, und schalten Sie das
Instrument aus.
2. Halten Sie den [Harmony Intelligence]-Taster gedrückt, und
schalten Sie das Instrument ein.
* Schalten Sie das Instrument nicht aus, während die folgende
Anzeige im Display zu sehen ist.
Nach Abschluss des Vorgangs erscheint wieder das Haupt-Display.
108
Zurücksetzen aller Einstellungen auf die
Werksvoreinstellungen (Factory Reset)
* Da durch diesen Vorgang alle Einstellungen inkl. der gespeicherten
Registrierungen initialisiert werden, sollten Sie vorher wichtige
Registrier-Daten auf einem USB-Speicher sichern. Siehe “Sichern
eines Registrierungs-Sets” (S. 68).
1. Regeln Sie die Lautstärke auf Minimum, und schalten Sie das
Instrument aus.
2. Halten Sie den [One Touch Program]-Taster gedrückt, und
schalten Sie das Instrument ein.
* Schalten Sie das Instrument nicht aus, während die folgende
Anzeige im Display zu sehen ist.
Nach Abschluss des Vorgangs erscheint wieder das Haupt-Display.
109
Anschließen von externem Equipment
Anschließen eines CD-Laufwerkes
und Abspielen von Songs
Sie können mithilfe des CD-Laufwerkes Audio-CDs, CD-ROMs mit
SMF-Daten und VIMA TUNES-CD-ROMs von Roland abspielen.
USB Memory-
Anschluss
USB-Anschluss
USB-Kabel
CD-Laufwerk
1. Schalten Sie die Orgel und das CD-Laufwerk aus.
2. Schließen Sie das CD-Laufwerk mithilfe des dem
CD-Laufwerk beigefügten USB-Kabels am USB Memory-
Anschluss der Orgel an.
3. Schalten Sie die Orgel ein.
4. Schalten Sie das CD-Laufwerk ein.
* Es ist nicht möglich, CD-Laufwerke zu verwenden, die ihre Stromver-
sorgung ausschliesslich über USB beziehen.
Hinweise zur Anwendung von CDs
Es ist nicht möglich, CD-R/RW Discs abzuspielen, bei denen Audio
Tracks hinzugefügt wurden bzw. CDs mit Audio Tracks und Daten (CD
Extra) abzuspielen.
Die Orgel kann kommerzielle CD mit dem “COMPACT DISC DIGITAL
AUDIO”-Logo abspielen.
Für Audio-CDs mit Copyright-Schutz bzw. Audio-CDs, die nicht dem
“COMPACT DISC DIGITAL AUDIO”- Standard entsprechen, kann nicht
gewährleistet werden, dass dieses abgespielt werden bzw. mit der
ursprünglich gespeicherten Audioqualität abgespielt werden. Wenden
Sie sich bei Problemen an den Hersteller der CD.
Es können keine Songs auf CDs gesichert bzw von einer CD gelöscht
werden. CDs können auch nicht formatiert werden.
Abspielen von Songs einer Audio-CD
Wenn an der Orgel ein CD-Laufwerk angeschlossen ist, können Sie
Audio-CDs abspielen.
* Die Songs einer Audio-CD können nicht in den “Favorites”-Bereich
kopiert werden.
* Die Darstellung der zur Verfügung stehenden Songs kann etwas Zeit
in Anspruch nehmen.
1. Legen Sie die gewünschte Audio-CD in das CD-Laufwerk.
2. Drücken Sie den [Song]-Taster, so dass die Anzeige leuchtet.
Das Song Select-Display erscheint.
3. Drücken Sie den [Media]-Taster so oft, bis CD” ausgewählt
ist.
4. Wählen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern den gewünschten
Song aus.
5. Drücken Sie den [Play/Stop]-Taster, um die Wiedergabe zu
starten.
6. Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie erneut den
[Play/Stop]-Taster.
MEMO
Mithilfe der [Bwd]-Taster und [Fwd]-Taster können Sie die Song-
Position verändern.
110
Die Karaoke-Anwendung mit einer
Audio-CD (Center Cancel)
Sie können, wenn ein CD-Laufwerk an der Orgel angeschlossen ist, für
einen Song einer Audio-CD das Signal in der Mitte des Steroefeldes in
der Lautstärke reduzieren bzw. im Idealfall vollständig eliminieren (z.B.
den Gesang) und dann zum reduzierten Song-Playback selber singen.
* Das Signal in der Mitte des Stereofeldes kann nicht immer vollstän-
dig eliminiert werden.
1. Legen Sie die gewünschte Audio-CD in das CD-Laufwerk.
2. Wählen Sie den gewünschten Song aus (S. 109).
3. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
4. Wählen Sie mit den Menu [ ] [ ]-Tastern VIMA TUNES”.
5. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
6. Wählen Sie mit den Menu [ ] [ ]-Tastern “Melody.
7. Wählen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern “MUTE/C.CANCEL.
Damit wird die Center Cancel-Funktion eingeschaltet.
8. Drücken Sie den [Play/Stop]-Taster, um die Song-Wiedergabe
zu starten.
Das Signal in der Mitte des Stereofeldes erklingt mit reduzierter
Lautstärke, und Sie können dann z.B. die Melodiestimme selber singen.
Verwenden der Melodiestimme als Pilotspur
(Guide)
Sie können die Lautstärke der Melodiestime eine SMF-Songs in der
Lautstärke reduzieren und als Pilotspur für Ihren Gesang verwenden.
* Diese Funktion steht für Audio-CDs nicht zur Verfügung.
1. Legen Sie die gewünschte CD mit dem SMF-Daten in das
CD-Laufwerk bzw. schließen Sie den USB-Speicher an, der
den gewünschten SMF-Song enthält.
2. Wählen Sie den gewünschten Song aus (S. 88, S. 109).
3. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
4. Wählen Sie mit den Menu [ ] [ ]-Tastern VIMA TUNES”.
5. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
6. Wählen Sie mit den Menu [ ] [ ]-Tastern “Melody.
7. Wählen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern “GUIDE“.
Damit wird die Guide-Funktion eingeschaltet.
8. Drücken Sie den [Play/Stop]-Taster, um die Song-Wiedergabe
zu starten.
Die Lautstärke der Melodiestimme erklingt leiser als normal.
9. Singen Sie zur Song-Wiedergabe mithilfe der Pilotspur.
111
Anschließen von externem Equipment
Abspielen von VIMA TUNES Songs
Sie können an die Orgel ein externes CD-Laufwerk anschließen (zusätzliches
Zubehör) und damit VIMA TUNES abspielen (ebenfalls zusätzliches Zubehör)
.
VIMA TUNES
VIMA TUNES ist ein spezielles Format von Roland und enthält
Bild- und Textdaten. Wenn ein VIMA TUNES”-Song mit einem
VIMA-kompatiblen Instrument abgespielt wird, können die in
einem Song gespeicherten Texte entweder im Display oder
auf einem externen Monitor angezeigt werden (sofern das
entsprechende Instrument diese Spezikationen erfüllt).
* Dieses Instrument (AT-350C) kann keine VIMA TUNES-
Bilddaten und Textdaten darstellen.
Spielen der zum Song passenden Klänge
(“Recommended Tones”)
Bei Auswahl eines VIMA TUNES-Songs von einer VIMA TUNES CD-ROM
werden automatisch drei zum Song passende Klänge ausgewählt,
welche Sie für Ihr Spiel nutzen können.
1. Schließen Sie ein USB CD-Laufwerk an den USB Memory-
Anschluss an.
2. Legen Sie die VIMA TUNES CD-ROM in das CD-Laufwerk, und
wählen Sie den gewünschten Song aus (S. 109).
3. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
4. Wählen Sie mit den Menu [ ] [ ]-Tastern VIMA TUNES”.
5. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
6. Wählen Sie mit den Menu [ ] [ ]-Tastern “Recommend
Tone”.
7. Wählen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern einen Klang aus.
8. Drücken Sie den [Utility]-Taster, um wieder das Haupt-
Display anzuwählen.
9. Drücken Sie den [Play/Stop]-Taster, um die Song-Wiedergabe
zu starten.
10. Spielen Sie zur Song-Wiedergabe auf der Orgel.
11. Drücken Sie erneut den [Play/Stop]-Taster, um die Song-
Wiedergabe zu stoppen.
Anschließen an externes Audio-
Equipment
Sie können den Sound eines externen Audiogerätes über das mit der
Orgel verbundene Verstärkersystem bzw. über einen an der Orgel
angeschlossenen Kopfhörer abspielen.
* Regeln Sie immer die Lautstärke auf Minimum bzw. schalten Sie
die Geräte aus, bevor Sie neue Kabelverbindungen vornehmen.
Damit beugen Sie eventuellen Beschädigungen empndlicher
Komponenten wie z.B. Lautsprecher vor.
* Verwenden Sie nur Kabel ohne eingebauten Widerstand, da durch
diese die Lautstärke des an den Input-Buchsen angeschlossenen
Gerätes reduziert würde.
Digitaler Audio Player
Output-Buchsen
Input-Buchsen
Klinkenanschlüsse
1. Stellen Sie die Lautstärkeregler aller Geräte auf Minimum.
2. Schalten Sie zuerst die Orgel und dann das andere Gerät aus.
3. Verbinden Sie die Orgel und die anderen Geräte mit den
notwendigen Kabeln.
4. Schalten Sie das externen Gerät ein.
5. Schalten Sie die Orgel ein.
6. Stellen Sie die Lautstärke an der Orgel und am externen
Gerät ein.
MEMO
Die Lautstärke des externen Audiogerätes muss an diesem
eingestellt werden.
Ausschalten
1. Stellen Sie die Lautstärkeregler aller Geräte auf Minimum.
2. Schalten Sie die Orgel aus.
3. Schalten Sie die externen Geräte aus.
112
Anschließen externer Lautsprecher
Die Orgel besitzt Aux Out-Buchsen. Über diese Anschlüsse können Sie
den Klang der Orgel mit einem speziellen Raumhall ausgeben bzw.
einzelne Klanggruppen aus der Summe herausnehmen und separat
ausgeben.
Ein- und Ausschalten der Aux-Ausgänge
(Aux Out)
1. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
2. Wählen Sie mit den Menu [ ] [ ]-Tastern Aux Out”.
3. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
4. Wählen Sie mit den Menu [ ] [ ]-Tastern Aux Out”.
5. Wählen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern “ON“.
Damit sind die Aux Out-Buchsen aktiviert.
Um wieder das Haupt-Display auszuwählen, drücken Sie mehrfach den
[Display/Exit]-Taster.
Umschalten des Aux Out Mode
1. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
2. Wählen Sie mit den Menu [ ] [ ]-Tastern“Aux Out”.
3. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
4. Wählen Sie mit den Menu [ ] [ ]-Tastern Aux Out Mode”.
5. Wählen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern den gewünschten
Modus aus.
Wert Ausgabesignal der Aux Out-Anschlüsse
AMBIENCE
Der RSS-Reverbsound der Orgel wird
ausgegeben.
TO EFFECTS UNIT
Das Direktsignal (ohne Eekt) wird ausgegeben.
Dieses können Sie durch ein externes
Eektgerät leiten.
ORCHESTRAL VOICES
Andere Klänge als die Orgelsounds werden
ausgegeben.
ENSEMBLE
Die Begleitung und der Rhythmus werden
ausgegeben.
Um wieder das Haupt-Display auszuwählen, drücken Sie mehrfach den
[Display/Exit]-Taster.
113
Anschließen von externem Equipment
Anschluss an einen Rechner
Sie können die Orgel über USB an einen Rechner anschließen und
folgende Vorgänge ausführen:
Abspielen von SMF-Songdaten mit einer Software und Ansteuern der
Klänge der Orgel über die MIDI-Software.
Übertragen von Songdaten der Orgel an eine MIDI-Software und
Bearbeiten der Songdaten am Rechner.
USB (MIDI)-Anschluss
Computer
USB-Anschluss
USB-Kabel
* Achten Sie bei der Software darauf, dass diese keine Audiodaten
durchschleift.
* Informationen über die Systemvoraussetzungen eines Rechner-
Systems für die USB-Verbindung nden Sie auf der Internetseite:
http://www.roland.com/
Einstellungen für den USB-Treiber
Normalerweise muss kein USB-Treiber installiert werden, wenn Sie
die Orgel über USB mit einem Rechner verbinden möchten. Sollte
aber dennoch ein Problem auftreten oder der Datenaustausch sehr
langsam sein, kann es von Vorteil sein, den Roland-Treiber auf dem
Rechner zu installieren.
Hier können Sie auswählen, welcher Treiber für den USB-Betrieb mit
der Orgel aktiv sein soll.
1. Drücken Sie den [Utility]-Taster.
2. Wählen Sie mit den Menu [ ] [ ]-Tastern “USB Driver”.
3. Wählen Sie mit den Value [-] [+]-Tastern die gewünschte
Einstellung.
Wert Beschreibung
GENERIC
Der USB-Treiber des Betriebsystems des
verwendeten Rechners. Diese Einstellung ist
normalerweise ausgewählt.
ORIGINAL
Der von der Roland-Internetseite herunter
geladene und dann auf dem verwendeten
Rechner installierte USB-Treiber.
4. Regeln Sie die Lautstärke der Orgel auf Minimum, schalten
Sie die Orgel aus und dann nach kurzer Zeit wieder ein, um
die neue Einstellung zu aktivieren.
MEMO
Den Roland USB-Treiber nden Sie auf der Internetseite:
http://www.roland.com/
Anschließen von MIDI-Geräten
Was ist MIDI?
MIDI steht für “Musical Instrument Digital Interface” und
ist ein weltweiter Standard für die Übertragung von MIDI-
Informationen zwischen Instrumenten und Geräten mit
MIDI-Anschlüssen.
Die MIDI-Anschlüsse
Der MIDI Out-Anschluss
Über diesen Anschluss werden die Spiel- und Kontrolldaten der
Orgel an andere MIDI-Instrumente übertragen. Dazu gehören z.B. das
Spielen der Noten, das Drücken des Damper-Pedals, das Bewegen des
Expression-Pedals und das Drücken der Registration [1]–[8]-Taster.
Die Daten für die Solostimme werden nur dann übertragen, wenn die
Anzeige des Solo [To Lower]-Tasters leuchtet.
Der MIDI In-Anschluss
Über diesen Anschluss empfängt die Klangerzeugung der Orgel Spiel-
und Kontrolldaten eines externen MIDI-Instrumentes, z.B. von einem
MIDI-Sequenzer. Damit können z.B. die Klänge umgeschaltet bzw. die
Lautstärke der Parts verändert werden.
Die Orgel besitzt zwei Klangerzeugungs-Blöcke: Einen für den
Orgelbereich und eine Klangerzeugung im Roland GM2/GS-Format.
Normalerweise wird über MIDI IN die GM2/GS-Klangerzeugung der
Orgel angesteuert. Sie können durch Einstellung des “MIDI IN Mode”
(S. 105) aber auch erreichen, dass die Klangerzeugung des Orgelbereiches
über MIDI IN gespielt wird.
114
Anschlussbeispiel: Spielen eines MIDI-Soundmoduls
MIDI-Anschlüsse
MIDI-Soundmodul
MIDI-Kabel
MIDI IN
Die Anschlüsse
1. Regeln Sie die Lautstärke der Orgel und des externen
MIDI-Gerätes auf Minimum.
2. Schalten Sie zuerst die Orgel und dann das externe MIDI-
Gerät aus.
3. Verbinden Sie MIDI OUT der Orgel mit MIDI IN des externen
MIDI-Gerätes sowie MIDI OUT des externen MIDI-Gerätes mit
MIDI IN der Orgel.
4. Schalten Sie zuerst die Orgel und dann das externe MIDI-
Gerät ein.
5. Regeln Sie die Lautstärke der Orgel und des externen
MIDI-Gerätes auf den gewünschten Wert.
6. Stellen Sie bei Bedarf den MIDI-Kanal ein (S. 105).
115
Mögliche Fehlerursachen
Wenn die Orgel nicht so funktioniert wie erwartet, versuchen Sie zunächst, die Fehlerursache anhand der nachfolgend beschriebenen möglichen
Fehlerursachen zu ermitteln. Gelingt dieses nicht, wenden Sie sich bitte an Ihren Roland-Vertragspartner.
Die Orgel lässt sich nicht einschalten
Problem Möglicher Grund Abhilfe Seite
Die Orgel schaltet sich bei Drücken des
POWER-Schalters nicht ein.
Der AC-Adapter ist nicht richtig angeschlossen.
Schließen Sie den AC-Adapter bzw. das Netzkabel
richtig an.
S. 21
Probleme mit dem Display
Problem Möglicher Grund Abhilfe Seite
Im Display erscheint keine Anzeige.
Eventuell ist die Raum-Temperatur zu niedrig,
so dass das LC-Display die Zeichen nicht korrekt
anzeigen kann.
Dieses ist keine Fehlfunktion. ---
Im Display erscheinen senkrechte Streifen.
Dieses ist eine technische Eigenschaft des
LC-Displays.
Dieses ist keine Fehlfunktion. ---
Die Texte werden im Display nicht korrekt
angezeigt.
Der Grund ist eventuell die SMF-Datei, die
entweder keine Textdaten beinhaltet bzw. deren
Ausgabe nicht erlaubt.
Dieses ist keine Fehlfunktion. ---
Ein Bedientaster wurde gedrückt, und das Display
wurde gewechselt, während im Display die Texte
abgebildet wurden.
Durch Drücken eines Tasters wurde eventuell ein
anderes Display-Menü angewählt.
Drücken Sie den [Rec]-Taster, um wieder die
Textanzeige aufzurufen.
---
Kein Sound bzw. ein zu leises Signal
Problem Möglicher Grund Abhilfe Seite
Das an den Input-Buchsen angeschlossene
Gerät ist zu leise.
Verwenden Sie Kabel mit integriertem Wider-
stand?
Verwenden Sie nur Kabel ohne eingebauten
Widerstand, da ansonsten das Nutzsignal in der
Lautstärke reduziert wird.
---
Ein Nebengeräusch ist hörbar.
Bendet sich ein aktives Mobiltelefon in der
direkten Nähe?
Vergrößern Sie die Entfernung zwischen
Instrument und Mobiltelefon, oder schalten Sie
das Mobiltelefon aus.
---
Es ist kein Klang hörbar.
Der [Master Volume]-Regler ist zu niedrig
eingestellt.
Stellen Sie den [Master Volume]-Regler auf “Max”. S. 22
Es ist kein Lautsprechersystem bzw. Kopfhörer
angeschlossen.
Schließen Sie ein Lautsprechersystem bzw.
Kopfhörer an.
S. 23
S. 24
Die Lautstärke wurde über den Level [ ]-Taster zu
niedrig eingestellt.
Erhöhen Sie die Lautstärke durch Drücken des
Level [ ]-Tasters.
S. 35
Die Lautstärke wurde über das Expression-Pedal
zu niedrig eingestellt.
Erhöhen Sie die Lautstärke durch Drücken des
Expression-Pedals.
S. 55
Es ist kein Klang ausgewählt.
Nur Klänge, deren Taster-Anzeige leuchtet,
können gespielt werden. Drücken Sie einen Voice
Select-Taster, um einen Klang auszuwählen.
S. 28
Es ist kein Klang hörbar (bei einem
angeschlossenen Instrument).
Das externe Instrument ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie das externe Instrument ein. S. 109
Es ist kein Klang hörbar (unteres Manual).
Für das untere Manual ist “Drums/SFX”
ausgewählt, und Sie spielen eine Note, der kein
Drum/SFX-Sound zugewiesen ist.
Schalten Sie “Drums/SFX” aus, oder spielen Sie
eine Note, der ein Drum/SFX-Sound zugewiesen
ist.
S. 50
Während eines Intros oder Ending kann auf dem
unteren Manual kein Klang gespielt werden.
Dieses ist keine Fehlfunktion. ---
Die obersten 12 Tasten des unteren Manuals
erklingen nicht.
Die V-LINK-Funktion ist auf MODE 2 gestellt.
Schalten Sie die V-LINK-Funktion entweder aus
oder auf MODE 1.
S. 106
Der Sound des 1’-Zugriegels ist nicht
hörbar.
Der Percussion [2 2/3’]-Taster oder Percussion
[4’]-Taster ist eingeschaltet.
Wenn der Percussion [2 2/3’]-Taster oder Percus-
sion [4’]-Taster eingeschaltet ist, wird der Sound
des 1’-Zugriegels automatisch ausgeschaltet.
Dieses ist keine Fehlfunktion.
---
116
Mögliche Fehlerursachen
Probleme mit dem Sound
Problem Möglicher Grund Abhilfe Seite
Bei Spielen des Klangs Jazz Scat” wird über
die Spieldynamik der Klang nicht verändert.
Der Parameter “Initial Touch ist auf OFF gestellt. Stellen Sie “Initial Touch” auf ON. S. 92
Der Rotary-Eekt ist nicht hörbar.
Bei einigen Klängen ist der Rotary-Eekt immer
abgeschaltet.
Dieses ist keine Fehlfunktion. ---
Der Overdrive-Eekt ist nicht hörbar.
Bei einigen Klängen ist der Overdrive-Eekt immer
abgeschaltet.
Dieses ist keine Fehlfunktion. ---
Nach Lolassen der Tasten auf dem unteren
Manual erklingen die gespielten Noten
weiter.
Die “Easy One Finger”-Funktion ist eingeschaltet.
Drücken Sie den Pedal [To Lower]-Taster, so dass
die Anzeige erlischt, um die “Easy One Finger”-
Funktion auszuschalten.
S. 51
Durch Spielen nur einer Note erklingen
mehrere Stimmen.
Die Harmony Intelligence-Funktion ist auf ON
gesetzt.
Schalten Sie die Harmony Intelligence-Funktion
aus.
S. 38
Die Chord Intelligence-Funktion ist auf ON gesetzt. Schalten Sie die Chord Intelligence-Funktion aus. S. 95
Die Tonhöhe stimmt nicht.
Die Transponierung ist eingeschaltet.
Drücken Sie beide Transpose [-][+]-Taster
gleichzeitig, so dass die Taster-Anzeige erlischt.
S. 36
Die Gesamtstimmung ist falsch eingestellt. Stellen Sie die Standard-Tonhöhe korrekt ein. S. 106
Der Klang ist mit “Octave Shift” außerhalb des
normalen Bereiches gesetzt worden.
Dieses ist keine Fehlfunktion. Stellen Sie die
Oktavierung korrekt ein.
S. 37
Der Sound erklingt verzerrt.
Die Part-Lautstärke ist zu hoch.
Verringern Sie die Lautstärke mit den Part
Balance-Tastern.
S. 35
Die Reverb-Lautstärke ist bei bereits maximaler
Part-Lautstärke zu hoch eingestellt.
Verringern Sie entweder die Reverb-Lautstärke
oder die Lautstärke des Parts.
S. 35
S. 41
Der [Master Volume]-Regler ist zu hoch eingestellt.
Verringern Sie die Gesamt-Lautstärke mit dem
[Master Volume]-Regler.
S. 22
Bei einigen Noten erklingt der Sound
fremdartig.
Der Klang wird außerhalb seines natürlichen
Notenbereiches gespielt.
Dieses ist keine Fehlfunktion. ---
Sie hören einen Bassklang, obwohl das
Basspedal nicht gespielt wird.
Der Pedal [To Lower]-Taster oder die [Bass
Split]-Funktion ist eingeschaltet.
In diesem Fall wird der Bassklang über das untere
Manual gespielt.
Drücken Sie den Pedal [To Lower]-Taster, so dass
die Anzeige erlischt bzw. schalten Sie die [Bass
Split]-Funktion aus.
S. 51
S. 48
Wenn Sie den gleichen Klang über das
obere und untere Manual spielen, ist
trotzdem die Lautstärke unterschiedlich.
Für eines der Manuale ist der Parameter “Initial
Touch” eingeschaltet.
Setzen Sie den Parameter “Initial Touch” für beide
Manuale (das obere und das untere) entweder auf
“On oder “O.
S. 92
Der Sound erklingt mit einer Phasenver-
schiebung.
Dieses passiert, wenn Sie zwei ähnliche Klänge
gleichzeitig über ein Manual spielen (z.B. Strings 1
und Strings 5).
Dieses ist ein natürlicher, akustischer Eekt und
keine Fehlfunktion.
---
Das Betätigen des Expression-Pedals
während der Song-Wiedergabe erzeugt ein
Nebengeräusch.
Die Funktion des Expression Pedals ist
auf “PEDAL+COMPOSER” geschaltet.
Das Bewegen des Expression Pedals kann dazu
führen, dass die damit erzeugten Daten mit im
Song enthaltenen Expression-Daten “kollidieren”.
Stellen Sie die Funktion des Expression-Pedals auf
“PEDAL.
S. 94
117
Mögliche Fehlerursachen
Die Registrierungen werden nicht korrekt umgeschaltet
Problem Möglicher Grund Abhilfe Seite
Der Rhythmus wird bei Wechseln der
Registrierung nicht umgeschaltet.
Der Parameter “Registration Arranger Update”
steht auf “DELAYED”.
Wählen Sie die Einstellung “INSTANT. S. 97
Der Rhythmus bzw. die Begleitung erklingen nicht korrekt
Problem Möglicher Grund Abhilfe Seite
Der Rhythmus erklingt nicht. Die Rhythm Lock-Funktion ist eingeschaltet. Schalten Sie die Rhythm Lock-Funktion aus. S. 106
Die Begleitung erklingt fremdartig.
Bei Chord Intelligence=OFF wurden die Noten des
gewünschten Akkordes nicht gleichzeitig gespielt.
Schalten Sie die Chord Intelligence-Funktion
ein, oder spielen Sie die Noten des gewünschten
Akkordes gleichzeitig.
S. 95
Bei Chord Intelligence=OFF wurden die Noten des
gewünschten Akkordes nicht korrekt gespielt.
Schalten Sie die Chord Intelligence-Funktion
ein, oder spielen Sie die Noten des gewünschten
Akkordes korrekt.
S. 95
Wenn Spieldaten eines SMF-Songs zusammen
mit der Begleitung gespielt werden, kann es
vorkommen, dass die Automatische Begleitung
nicht korrekt erklingt.
Dieses ist keine Fehlfunktion. ---
Der Rhythmus erklingt fremdartig.
Wenn Spieldaten eines SMF-Songs zusammen mit
der Begleitung gespielt werden, kann es vorkom-
men, dass der Rhythmus nicht korrekt erklingt.
Dieses ist keine Fehlfunktion. ---
Wenn der Rhythmus mit einen Intro
gestartet wird, ist kein Rhythmus hörbar.
Einige Rhythmen spielen keine Rhythmus-Sounds
in der Intro-Passage.
Dieses ist keine Fehlfunktion. ---
Der Bassklang der Automatischen
Begleitung erklingt nicht.
Wenn für den Pedal Bass-Part ein Klang
ausgewählt ist erklingt der Bass-Sound der
Automatischen Begleitung nicht mehr.
Dieses ist keine Fehlfunktion. ---
Songs werden nicht korrekt gespielt
Problem Möglicher Grund Abhilfe Seite
Songdaten können nicht wiedergegeben
werden.
Wenn das Utility-Meü aufgerufen ist (außer die
Channel Mute- und Track Mute-Anzeigen), ist eine
Song-Wiedergabe nicht möglich.
Drücken Sie den [Display/Exit]-Taster, um das
Utility-Menü zu verlassen.
---
Ein oder mehrere Sounds sind nicht hörbar. Eine oder mehrere Spuren sind stummgeschaltet. Heben Sie die Stummschaltung auf. S. 98
Probleme mit der Aufnahme
Problem Möglicher Grund Abhilfe Seite
Es ist keine Aufnahme möglich.
Wenn Sie eine Spur neu aufnehmen möchten,
drücken Sie den Track-Taster, so dass dessen
Anzeige blinkt.
--- S. 78
Wenn das Utility-Menü ausgewählt ist, ist keine
Aufnahme möglich.
Drücken Sie den [Display/Exit]-Taster, um das
Utility-Menü zu verlassen.
---
Die aufgenommenen Spieldaten sind
verschwunden.
Das Instrument wurde ausgeschaltet, ohne dass
vorher die eingespielten Daten gesichert wurden.
Speichern Sie die Daten, bevor Sie das Instrument
ausschalten.
S. 81
118
Mögliche Fehlerursachen
Probleme mit der Wiedergabe
Problem Möglicher Grund Abhilfe Seite
Bewegen der Hand oberhalb des D Beam
Controllers erzeugt keinen Sound.
Wenn die Anzeige des D Beam-Taster rot leuchtet,
wird ein Spieleekt für den auf dem Manual
gespielten Sound erzeugt.
Drücken Sie den D Beam-Taster erneut, bis die
Anzeige grün leuchtet.
S. 44
Das Haltepedal funktioniert nicht.
Das Haltepedal funktioniert nur für das untere
Manual, nicht für den Klang des oberen Manuals
und den Klang des Fußpedals.
Dieses ist keine Fehlfunktion. ---
Das Haltepedal wirkt nicht auf den Solo-Klang. Dieses ist keine Fehlfunktion. ---
Das Expression-Pedal funktioniert nicht.
Die Funktion des Expression Pedals während
der Aufnahme oder des Playbacks steht auf
“COMPOSER”.
Stellen Sie die Funktion des Expression-
Pedals während der Aufnahme auf “PEDAL
und während der Wiedergabe auf “PEDAL oder
“PEDAL+COMPOSER”.
S. 94
Die dem Fußschalter zugewiesene Funktion
ist nicht abrufbar.
Wenn der Parameter “Registration Shift” auf
“RIGHT”, “LEFT oder “RIGHT + LoadNext” steht,
wird mit dem linken bzw. rechten Fußschalter die
Registrierung umgeschaltet.
Stellen Sie den Parameter “Registration Shift” auf
OFF.
S. 96
Probleme mit Audiodateien
Problem Möglicher Grund Abhilfe Seite
Die Audiodatei kann nicht abgespielt
werden.
Ist die verwendete Audiodatei kompatiblel zur
Orgel?
Die zu verwendende Audiodatei muss das
folgende Format besitzen:
• Dateiformat .wav
• 16-bit linear
• Sampling Rate 44.1 kHz
Dieses ist keine Fehlfunktion. ---
Es kann keine Aufnahme zur Wiedergabe
einer Audiodatei durchgeführt werden/
Die Audiodatei kann nicht in den internen
Speicher kopiert werden.
Beide Vorgänge sind nicht möglich. Dieses ist keine Fehlfunktion. ---
Andere Probleme
Problem Möglicher Grund Abhilfe Seite
Es können keine Daten vom USB-Speicher
gelesen bzw. auf diesen geschrieben
werden.
Verwenden Sie einen von Roland empfohlenen
USB-Speicher?
Für USB-Speicher, die nicht ausdrücklich
von Roland empfohlen werden, kann keine
Gewährleistung für einen reibungslosen Betrieb
übernommen werden.
---
Die USB Memory-Einstellung ist falsch. Verändern Sie die USB Memory-Einstellung. S. 104
119
Fehlermeldungen im Display
Fehlermeldung Bedeutung
Copy Protected. Can’t Save. Aufgrund des Copyrights kann der Song nicht im SMF-Format gespeichert werden.
Write-Protected Media
Der Protect-Schalter des Datenträgers ist in der Protect-Position. Setzen Sie den Schalter auf die Position
“WRITE“, und wiederholen Sie den Vorgang.
Can’t Save This Song. Die Daten können nur abgespielt, aber nicht gesichert werden.
Master Disk
Auf diesem Datenträger können keine Daten gesichert werden. Nehmen Sie einen anderen Datenträger,
und wiederholen Sie den Vorgang.
Read Only File Auf dem Datenträger kann kein neuer Song überschrieben bzw. gesichert werden.
No Media Es steht kein Datenträger zur Verfügung. Schließen Sie einen Datenträger an.
Media Full
Der Datenträger besitzt nicht mehr genügend freien Speicher. Löschen Sie vorher Daten auf diesem
Datenträger, oder nehmen Sie einen anderen Datenträger.
Unknown Media Die Daten des Datenträgers können nicht gelesen werden. Sie können den Datenträger formatieren.
Media Ejected
Der Datenträger wurde ausgeworfen. Melden Sie den Datenträger erneut an, und wiederholen Sie den
Vorgang.
Damaged Media Der Datenträger ist beschädigt. Nehmen Sie eine anderen Datenträger.
Can’t Read. Diese Datei kann nicht gelesen werden.
Can’t Play.
Die Daten können nicht schnell genug gelesen werden. Drücken Sie den [Reset]-Taster und dann den
[Play/Stop]-Taster, um den Song abzuspielen.
No Rhythm
Es bendet sich kein Rhythmus im User-Speicher.
Der der ausgewählten Registrierung zugeordnete Rhythmus wurde aus dem User-Speicher gelöscht,
oder der Speicherplatz wurde verändert.
Memory Full
Die Datei ist zu groß und kann nicht geladen werden.
Der interne Speicher ist voll, daher kann die Datei nicht gesichert werden.
MIDI Buer Full
Die Orgel hat zuviele MIDI-Daten auf einmal empfangen und konnte die Daten nicht korrekt verarbeiten.
Verringern Sie die gleichzeitig an die Orgel gesendeten Daten.
Communication Error
Die MIDI-Verbindung wurde unterbrochen. Überprüfen Sie die Verbindung.
Die Daten sind nicht kompatibel zur Orgel und konnten daher nicht erkannt werden.
A MIDI transmission error has occurred. Der MIDI-Datentransfer wurde nicht korrekt abgeschlossen. Wiederholen Sie den Vorgang.
Memory Full Der interne Speicher ist voll. Eine weitere Aufnahme bzw. Editieren ist nicht mehr möglich.
Memory Error
Ein Systemfehler ist aufgetreten. Wiederholen Sie den Bedienvorgang.
Wenn diese Meldung häuger erscheint, benachrichtigen Sie Ihren Roland-Vertragspartner.
This is registration data of a type that is not supported. Diese Registrierungs-Datei kann nicht erkannt werden.
USB over current Der am Instrument angeschlossene USB-Speicher kann nicht erkannt werden.
120
Liste der Akkorde
Symbol: Noten, die den Akkord bestimmen.
Symbol: Der Akkord kann nur durch Spielen der Note erzeugt werden.
E 6
Em7 5 Fm7 5Dm7 5C#m7 5Cm7 5
C C# D E E F
Cmaj7 C#maj7 Dmaj7 E maj7 Emaj7 Fmaj7
C7 C#7 D7 E 7 E7 F7
Cm C#m Dm E m Em Fm
Cm7 C#m7 Dm7 E m7 Em7 Fm7
Cdim C#dim Ddim E dim Edim Fdim
Caug C#aug Daug E aug Eaug Faug
Csus4 C#sus4 Dsus4 E sus4 Esus4 Fsus4
C7sus4 C#7sus4 D7sus4 E 7sus4 E7sus4 F7sus4
E m7 5
C6 C#6 D6 E6
Cm6 Dm6 Em6
F6
Fm6
C#m6 E m6
121
Liste der Akkorde
B 6
B m6
Gm7 5F#m7 5 Bm7 5
F# G A A B B
F#maj7 Gmaj7 A maj7 Amaj7 B maj7 Bmaj7
F#7 G7 A 7 A7 B 7 B7
F#m Gm A m Am B m Bm
F#m7 Gm7 A m7 Am7 B m7 Bm7
F#dim Gdim A dim Adim B dim Bdim
Am7 5
F#aug Gaug A aug Aaug B aug Baug
F#sus4 Gsus4 A sus4 Asus4 B sus4 Bsus4
F#7sus4 G7sus4 A 7sus4 A7sus4 B 7sus4 B7sus4
B m7 5A m7 5
G6
Gm6
A6A 6 B6
Bm6Am6A m6
F#6
F#m6
122
Sachwortverzeichnis
Akkord
Mehrere Noten gleichzeitig ergeben einen Akkord“. Für die eindeutige
Bestimmung müssen mindestens drei Noten gleichzeitig gespielt
werden.
Arrangement
Ein Arrangement ist ein bestimmte Abfolge eines Musikstückes. Sie
können z.B. das Original eines Songs unterschiedlich arrangieren und
erhalten so verschiedene Versionen des gleichen Ursprung-Songs.
Automatische Begleitung
Die automatische Begleitung kann durch Spielen einer Note bzw. eines
Akkordes auf dem unteren Manual gestartet werden.
Basis-Akkorde
Zu diesen gehören die am häugsten verwendeten Akkorde: Dur
(Major), Moll (Minor), Moll-Septime (Minor Seventh), Moll-Septime mit
verringerter Quinte (Minor Seventh b5).
Ending
Die Abschluss-Phrase der automatischen Begleitung.
Glide
Ein Gleit-Eekt, bei dem die Tonhöhe kurz abgesenkt und dann auf die
normale Tonhöhe geführt wird.
Intro
Die Einleitungs-Phrase der automatischen Begleitung.
Inversion
Bezeichnet die Umkehrung eines Akkordes. Beispiel: der Akkord
„C–E–G“ wird als “C-Dur-Grundakkord“ bezeichnet. Die erste
Umkehrung ist, wenn die Note “C“ oben gespielt wird, also “E–G–C“.
Diese erste Umkehrung wird als “Sextakkord“ bezeichnet. Die
Notenfolge “G–C–E“ ist die zweite Umkehrung und wird als “Quartsext-
Akkord“ bezeichnet.
Legato
Gebundene Spielweise von Noten. Die aktuell gehaltene Note wird
erst dann losgelassen, nachdem die jeweils neue Note gespielt wurde.
Mute
Bezeichnet die Stummschaltung einer Spur des Composers. Die Noten
einer stummgeschalteten Spur erklingen nicht.
Registration
Eine Registrierung speichert alle wichtigen manuellen Einstellungen
eines Instrumentes. Nach der Speicherung können alle Einstellungen
nur durch die einfache Auswahl einer Registrierung wieder abgerufen
werden.
Reverb
Reverb ist ein Halleekt, der die akustischen Reektionen einer
Räumlichkeit nachbildet (z.B. Kirche oder Konzerthalle).
Root Note
Bezeichnet den Grundton eines Akkordes. Beispiel: für den Akkord
“C-E-G“ (C-Dur) ist die Note “C“ der Grundton.
Rotary
Ein Eekt, der den Klangeekt eines sich drehenden Lautsprechers
simuliert. Die Dreh-Geschwindigkeit ist zwischen “langsam“ und
schnell“ umschaltbar.
Split
Bezeichnet das Auftrennen des Manuals in zwei Bereiche. Jedem
Bereich kann ein eigener Klang zugeordnet werden. Der Teilpunkt wird
“Splitpunkt“ genannt.
Staccato
Das Gegenteil von “legato”. Die Noten werden nur kurz gespielt.
Sustain
Bezeichnet das Halten eines Klanges nach Drücken des Damper Pedals.
Die gespielten Noten werden auch nach Loslassen der Tasten des
Manuals gehalten.
Vibrato
Vibrato ist eine zyklische Modulation der Tonhöhe.
123
Parameter-Speicherungen
Einstellungen, die nach Ausschalten
gespeichert bleiben
Arranger Update
Auto Std Tempo (Auto Standard Tempo)
Aux Out Mode
D Beam Sensitivity
Ez Touch
ExS. Curve (Expression Curve)
LCD Contrast
Lyrics
ManualTasterAssign
Master Tune
Metronome Sound
MIDI IN Mode
Registration Shift
Send PC Switch
Trans. Update (Transpose Update)
USB Driver
USB Memory Mode
Registration Name
Einstellungen, die auf alle Registration-Taster
gespeichert werden
Arranger Update
ExS. Curve (Expression Curve)
ManualTasterAssign
Registration Shift
Trans. Update (Transpose Update)
Registration Name
Einstellungen, die auf einzelne Registration-
Taster gespeichert werden
Reverb Type
Reverb Depth
Solo [To Lower]-Taster (ON/OFF)
Pedal [To Lower]-Taster (ON/OFF)
Transpose [-] [+]-Taster (Key Transpose)
L Foot Switch Assignment (Left Foot Switch Assignment)
R Foot Switch Assignment (Right Foot Switch Assignment)
[Harmony Intelligence]-Taster (ON/OFF)
Harmony Intelligence Type
Rotary [Fast/Slow]-Taster (ON/OFF)
Rotary [On/O ]-Taster (ON/OFF)
Vibrato/Chorus Part
Overdrive
Pedal Bass Mode
Solo Mode
Solo To Lower Mode
Solo Split Point
Bass Split (ON/OFF)
Bass Split Point
Sustain ON/OFF
Sustain Length
Tx MIDI Channel
Initial Touch (Initial Touch Sensitivity)
Vintage Organ Type
Vintage Organ Volume
PC Number (Program Change Number)
Bank LSB (Bank Select LSB)
Bank MSB (Bank Select MSB)
Wall Type
Die Klänge der einzelnen Parts
Level [ ] [ ] (Part Balance Volume)
Die Hall-Lautstärke der einzelnen Parts
Die Oktav-Einstellung der einzelnen Parts
Die Klänge der [Others]-Taster für jeden Part
[Drums/SFX]-Taster (ON/OFF)
Drum/SFX Set
[Manual Percussion]-Taster (ON/OFF)
Manual Percussion Set
Der ausgewählte Rhythmus
[Intro/Ending]-Taster (ON/OFF)
Sync Start (ON/OFF)
Variation
Chord Intelligence ON/OFF
Leading Bass ON/OFF
Arranger [ON/OFF]-Taster (ON/OFF)
AccompPartBalance
Lower Voice Hold (ON/OFF)
Tempo-Einstellung
Lautstärke des des Rhythmus-Parts
Reverb-Lautstärke des Rhythmus-Parts der Begleitung
Reverb-Lautstärke des Drum-Parts
Reverb-Lautstärke des Bass-Parts
Pitch Bend Range
D Beam-Taster Einstellung
124
Technische Daten
ATELIER Combo AT-350C
Manuale
Upper 49 Tasten (C3–C7)
Lower 64 Tasten (Waterfall-Tastatur, A1–C7)
Initial Touch Upper, Lower (je 10 Levels)
Klangerzeugung
Klangerzeugung kompatibel zu den Formaten: GM2/GS/XGlite
Max. Polyphonie 128
Klänge 243 (inkl. 15 SuperNATURAL-Klänge und 8 Active Expression-Klänge)
Upper Part Organ, Orchestral
Lower Part Lower
Solo Part Solo
Pedal Part Pedal
Vintage Organ Flute (mit Zugriegeln)
Rhythmen
Rhythm 210 in 8 Gruppen x 4 Variationen
User-Rhythmen 99
Arranger-Funktion
Tempo, Arranger On/O, Start/Stop, Sync Start, Intro, Ending, Intro Count Down, Break, Auto Fill In,
Variation (4 variations), One Touch, Program, Chord Intelligence, Leading Bass, Auto Standard Tempo
Music Assistant über 240 Titel x 4 Variationen
One Touch Program 210 Rhythmen x 4 Variationen
Drums/SFX Sets 17 Drum Sets + 1 SFX Set
Manual Percussion Sets 7 Sets
Harmony Intelligence 18 Typen
Master Tuning 415.3–466.2 Hz (einstellbar in 0,1 Hz-Schritten)
Key Transpose -4–+7 (Halbtöne)
Playback Transpose -6–+5 (Halbtöne)
Eekte Rotary Sound, RSS Reverb, Sustain, Vibrato, Glide, D Beam, Overdrive
Registration
Registration 8 Speicher
Function Load Next, Registration Shift
Composer
Tracks 7 Tracks
Noten-Kapazität ca. 40,000 Noten
Songlänge max. 999 Takte
Tempo 20–500 bpm
Auösung 120 Ticks pro 1/4-Note
Aufnahme Realtime (Replace)
Audioaufnahme WAV (44.1 kHz, 16-bit Linear Format)
Datensicherung
Speichermedium USB-Speicher
Save Song MUSIC ATELIER Originalformat, SMF-Format 0, WAV
Songs max. 99 Songs in jedem Ordner
Display Graphic LCD 128 x 64 dots
Anschlüsse
Main Out-Buchsen (L/Mono, R)
AUX Out-Buchsen (L/Mono, R)
Input-Buchsen (L/Mono, R)
Phones-Buchse (stereo)
Pedal-Buchsen (Damper, Expression, Control)
MIDI-Anschlüsse (In, Out)
PK In-Anschluss
USB (MIDI)-Anschluss
USB Memory-Anschluss
DC In-Buchse
Stromversorgung DC 9V (AC-Adapter)
Stromverbrauch 1,000 mA
Ausführung schwarz
Abmessungen
1,250 (W) x 510 (D) x 370 (H) mm (inkl. Notenständer)
49-1/4 (W) x 20-1/8 (D) x 14-5/8 (H) inches
1,250 (W) x 510 (D) x 190 (H) mm (ohne Notenständer)
49-1/4 (W) x 20-1/8 (D) x 7-1/2 (H) inches
125
Technische Daten
Gewicht
ca. 25,5 kg / 56 lbs 4 oz (inkl. Notenständer)
ca. 24,5 kg / 54 lbs 1 oz (ohne Notenständer)
Beigefügtes Zubehör
Notenständer
AC-Adapter
Netzkabel
PK-Kabel
Bedienungsanleitung (dieses Handbuch)
Quick Guide
Voice & Rhythm Guide
Zusätzliches Zubehör
Keyboard-Ständer: KS-G8, KS-12
Pedaleinheit: PK-25A, PK-7A
Damper-Pedal: DP-10, DP-2
Expression Pedal: EV-7
Sitzbank
Sterekopfhörer (RH-Serie)
USB-Speicher
USB CD-Laufwerk
Keyboard-Verstärker (KC-Serie)
* Änderungen der technischen Daten und des Designs sind möglich. Für Druckfehler wird keine Haftung übernommen.
126
Index
A
AC-Adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
AccompPartBalance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Accomp/SMF [ ] [ ]-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Active Expression Voice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
[Alternate]-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Arranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Arranger [On/O]-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Arranger Update . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Audio Rec Gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Auto [Fill In]-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Auto Std Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Aux Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Aux OUT-Buchse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Aux Out Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
B
[Bass]-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Bass Split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Bass Split Point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Beat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
[Bwd]-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
C
CD Audio Sync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
CD/Audio Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
CD-Laufwerk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Center Cancel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Channel Mute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Chord Intelligence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Copy Registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Copy Rhythm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Copy Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Count Down Sound . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Count In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Create Folder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
D
Damper Pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
D Beam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
D Beam Controller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
D Beam Sensitivity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
DC In-Buchse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Demo Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
[Display/Exit]-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
[Drums/SFX]-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
E
Easy One Finger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ending . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Erdungsanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ExS. Curve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Expression Pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
ExS. Source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
EZ Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
F
Factory Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Fill-in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
[Filter]-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Foot Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Format Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
[Fwd]-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
G
Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
H
Harmonic bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Harmony Intelligence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
[Harmony Intelligence]-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
[H-Bar Manual]-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
I
Initial Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Input-Buchse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 111
Intro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Intro Count Down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
[Intro/Ending]-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
K
Key Transpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Kopfhörer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
KS-12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
KS-G8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
L
Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
LCD Contrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Leading Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Level [ ] [ ]-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
L Foot Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Load . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
[Load]-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Load Next . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
[Lower]-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Lower Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 45
Lyrics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
M
Main Out-Buchse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 23
[Manual]-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
ManualTasterAssign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Manual Percussion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
[Manual Percussion]-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Master Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
[Master Volume]-Regler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
[Media]-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Memory-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Metronom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Metronom-Sound . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Metronome Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
MIDI-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 113
MIDI IN Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Music Assistant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
[Music Assistant]-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
N
Name
Folder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Performancedaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82, 86, 87
Registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
O
Octave Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
One Touch Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
[One Touch Program]-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
[Others]-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Overdrive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
P
Panel Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Part Balance Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
PC Number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Pedal Bass Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Pedalboard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pedal (Control)-Buchse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Pedal (Damper)-Buchse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Pedal (Expression)-Buchse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Pedal jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pedal Level [ ] [ ]-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pedals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pedal Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Pedal To Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Pedal [To Lower]-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Percussion [2 2/3’]-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
127
Index
Percussion [4’]-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Percussion [Fast Decay]-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Phones-Buchse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 24
Pitch Bend Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
[Pitch]-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
PK In-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 24
Playback Transpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
[Play/Stop]-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
R
[Rec]-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Audio Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Audio recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Each Part . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Re-recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78, 80
Saving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
SMF Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
SMF recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 67
Deleting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Loading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Recalling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Saving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Storing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
[Registration]-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Registration Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Registration Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
[Reset]-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Reverb [ ] [ ]-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Reverb Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
R Foot Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Rhythm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Rhythm [Ballad/User]-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Rhythm Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Rotary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Rotary Sound [On/O]-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
S
Send PC Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Solo Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Solo Split Point. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Solo To Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Solo [To Lower]-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
SoloToLower Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
[Solo/Upper]-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Soloklang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
[Song]-Taster. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Sound . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ständer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
[Start/Stop]-Taster. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
SuperNATURAL-Klang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Sustain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
T
Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Tempo-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Track Mute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Transpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Trans. Update . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Tx MIDI Channel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
U
Upper Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
USB-Treiber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
USB-Speicher
Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
USB Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
USB Memory-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 26
USB (MIDI)-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
User Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Utility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
[Utility]-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
V
Variation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Variation-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Vibrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
[Vib/Cho]-Taster. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Vibrato/Chorus Part . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
VIMA TUNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110, 111
Vintage Organ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Vintage Organ-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Vintage Organ [On/O]-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
VintageOrganVolume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
V-LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Voice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Voice-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
[Volume]-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
W
Wall Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
[Write]-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Liste der Roland-Vertretungen
AFRICA
EGYPT
Al Fanny Trading O ce
9, EBN Hagar Al Askalany Street,
ARD E1 Golf, Heliopolis,
Cairo 11341, EGYPT
TEL: (022)-417-1828
REUNION
MARCEL FO-YAM Sarl
25 Rue Jules Hermann,
Chaudron - BP79 97 491
Ste Clotilde Cedex,
REUNION ISLAND
TEL: (0262) 218-429
SOUTH AFRICA
T.O.M.S. Sound & Music (Pty)Ltd.
2 ASTRON ROAD DENVER
JOHANNESBURG ZA 2195,
SOUTH AFRICA
TEL: (011) 417 3400
Paul Bothner(PTY)Ltd.
Royal Cape Park, Unit 24
Londonderry Road, Ottery 7800
Cape Town, SOUTH AFRICA
TEL: (021) 799 4900
ASIA
CHINA
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road
Shanghai 200090, CHINA
TEL: (021) 5580-0800
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd. (BEIJING OFFICE)
3F, Soluxe Fortune Building
63 West Dawang Road, Chaoyang
District, Beijing, CHINA
TEL: (010) 5960-2565
HONG KONG
Tom Lee Music
11/F Silvercord Tower 1
30 Canton Rd
Tsimshatsui, Kowloon,
HONG KONG
TEL: 852-2737-7688
Parsons Music Ltd.
8th Floor, Railway Plaza, 39
Chatham Road South, T.S.T,
Kowloon, HONG KONG
TEL: 852-2333-1863
INDIA
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
411, Nirman Kendra Mahalaxmi
Flats Compound O . Dr. Edwin
Moses Road, Mumbai-400011,
INDIA
TEL: (022) 2493 9051
INDONESIA
PT. Citra Intirama
Ruko Garden Shopping Arcade
Unit 8 CR, Podomoro City
Jl.Letjend. S.Parman Kav.28
Jakarta Barat 11470, INDONESIA
TEL: (021) 5698-5519/5520
KOREA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong,
Seocho Ku, Seoul, KOREA
TEL: (02) 3486-8855
MALAYSIA/
SINGAPORE
Roland Asia Paci c Sdn. Bhd.
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39,
Dataran Prima, 47301 Petaling
Jaya, Selangor, MALAYSIA
TEL: (03) 7805-3263
PHILIPPINES
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200,
PHILIPPINES
TEL: (02) 899 9801
TAIWAN
ROLAND TAIWAN ENTERPRISE
CO., LTD.
9F-5, No. 112 Chung Shan
North Road Sec. 2 Taipei 104,
TAIWAN R.O.C.
TEL: (02) 2561 3339
THAILAND
Theera Music Co. , Ltd.
100-108 Soi Verng Nakornkasem,
New Road,Sumpantawong,
Bangkok 10100, THAILAND
TEL: (02) 224-8821
VIET NAM
VIET THUONG CORPORATION
386 CACH MANG THANG TAM ST.
DIST.3, HO CHI MINH CITY,
VIET NAM
TEL: (08) 9316540
OCEANIA
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
Roland Corporation
Australia Pty.,Ltd.
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099,
AUSTRALIA
For Australia
TEL: (02) 9982 8266
For New Zealand
TEL: (09) 3098 715
CENTRAL/LATIN
AMERICA
ARGENTINA
Instrumentos Musicales S.A.
Av.Santa Fe 2055
(1123) Buenos Aires, ARGENTINA
TEL: (011) 4508-2700
BARBADOS
A&B Music Supplies LTD
12 Webster Industrial Park
Wildey, St.Michael, BARBADOS
TEL: (246) 430-1100
BRAZIL
Roland Brasil Ltda.
Rua San Jose, 211
Parque Industrial San Jose
Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL
TEL: (011) 4615 5666
CHILE
Comercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1
Nataniel Cox #739, 4th Floor
Santiago - Centro, CHILE
TEL: (02) 688-9540
COLOMBIA
Centro Musical Ltda.
Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9
Medellin, COLOMBIA
TEL: (574) 3812529
COSTA RICA
JUAN Bansbach Instrumentos
Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237,
San Jose, COSTA RICA
TEL: 258-0211
CURACAO
Zeelandia Music Center Inc.
Orionweg 30
Curacao, Netherland Antilles
TEL: (305) 5926866
DOMINICAN REPUBLIC
Instrumentos Fernando Giraldez
Calle Proyecto Central No.3
Ens.La Esperilla
Santo Domingo,
DOMINICAN REPUBLIC
TEL: (809) 683 0305
ECUADOR
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma
Guayaquil - ECUADOR
TEL: (593-4) 2302364
EL SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final Alameda
Juan Pablo II,
Edi cio No.4010 San Salvador,
EL SALVADOR
TEL: 262-0788
GUATEMALA
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01,zona 11
Ciudad de Guatemala,
GUATEMALA
TEL: (502) 599-2888
HONDURAS
Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.
BO.Paz Barahona
3 Ave.11 Calle S.O
San Pedro Sula, HONDURAS
TEL: (504) 553-2029
MARTINIQUE
Musique & Son
Z.I.Les Mangle
97232 Le Lamantin,
MARTINIQUE F.W.I.
TEL: 596 596 426860
Gigamusic SARL
10 Rte De La Folie
97200 Fort De France
MARTINIQUE F.W.I.
TEL: 596 596 715222
MEXICO
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar
de los Padres 01780 Mexico D.F.,
MEXICO
TEL: (55) 5668-6699
NICARAGUA
Bansbach Instrumentos
Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal
de la Farmacia 5ta.Avenida
1 Cuadra al Lago.#503
Managua, NICARAGUA
TEL: (505) 277-2557
PANAMA
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook,
Panama City, REP. DE PANAMA
TEL: 315-0101
PARAGUAY
Distribuidora De Instrumentos
Musicales
J.E. Olear y ESQ. Manduvira
Asuncion, PARAGUAY
TEL: (595) 21 492147
PERU
Audionet
Distribuciones Musicales SAC
Juan Fanning 530
Mira ores
Lima - PERU
TEL: (511) 4461388
TRINIDAD
AMR Ltd
Ground Floor
Maritime Plaza
Barataria TRINIDAD W.I.
TEL: (868) 638 6385
URUGUAY
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa
1771
C.P.: 11.800
Montevideo, URUGUAY
TEL: (02) 924-2335
VENEZUELA
Instrumentos Musicales
Allegro,C.A.
Av.las industrias edf.Guitar import
#7 zona Industrial de Turumo
Caracas, VENEZUELA
TEL: (212) 244-1122
EUROPE
BELGIUM/FRANCE/
HOLLAND/
LUXEMBOURG
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
(Westerlo) BELGIUM
TEL: (014) 575811
CROATIA
ART-CENTAR
Degenova 3.
HR - 10000 Zagreb, CROATIA
TEL: (1) 466 8493
CZECH REP.
CZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR
s.r.o
Voctárova 247/16
180 00 Praha 8, CZECH REP.
TEL: (2) 830 20270
DENMARK
Roland Scandinavia A/S
Skagerrakvej 7 Postbox 880
DK-2100 Copenhagen,
DENMARK
TEL: 3916 6200
FINLAND
Roland Scandinavia As, Filial
Finland
Vanha Nurmijarventie 62
01670 Vantaa, FINLAND
TEL: (0) 9 68 24 020
GERMANY/AUSTRIA
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844 Norderstedt,
GERMANY
TEL: (040) 52 60090
GREECE/CYPRUS
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
155, New National Road
Patras 26442, GREECE
TEL: 2610 435400
HUNGARY
Roland East Europe Ltd.
2045 Torokbalint, FSD Park,
building 3., HUNGARY
TEL: (23) 511011
IRELAND
Roland Ireland
E2 Calmount Park, Calmount
Avenue, Dublin 12,
Republic of IRELAND
TEL: (01) 4294444
ITALY
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8,
20020 Arese, Milano, ITALY
TEL: (02) 937-78300
NORWAY
Roland Scandinavia Avd.
Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95
Lilleaker N-0216 Oslo,
NORWAY
TEL: 2273 0074
POLAND
ROLAND POLSKA SP. Z O.O.
ul. Kty Grodziskie 16B
03-289 Warszawa, POLAND
TEL: (022) 678 9512
PORTUGAL
Roland Iberia, S.L.
Branch O ce Porto
Edifício Tower Plaza
Rotunda Eng. Edgar Cardoso
23, 9ºG
4400-676 Vila Nova de Gaia,
PORTUGAL
TEL: (+351) 22 608 00 60
ROMANIA
FBS LINES
Piata Libertatii 1,
535500 Gheorgheni, ROMANIA
TEL: (266) 364 609
RUSSIA
Roland Music LLC
Dorozhnaya ul.3,korp.6
117 545 Moscow, RUSSIA
TEL: (495) 981-4967
SERBIA
Music AP Ltd.
Sutjeska br. 5 XS - 24413 Palic,
SERBIA
TEL: (024) 539 395
SLOVAKIA
DAN Acoustic s.r.o.
Povazská 18.
SK - 940 01 Nové Zámky,
SLOVAKIA
TEL: (035) 6424 330
SPAIN
Roland Iberia, S.L.
Paseo García Faria, 33-35
08005 Barcelona, SPAIN
TEL: 93 493 91 00
SWEDEN
Roland Scandinavia A/S
SWEDISH SALES OFFICE
Mårbackagatan 31, 4 tr.
SE-123 43 Farsta, SWEDEN
TEL: (0) 8 683 04 30
SWITZERLAND
Roland (Switzerland) AG
Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen, SWITZERLAND
TEL: (061) 975-9987
UKRAINE
EURHYTHMICS Ltd.
P.O.Box: 37-a.
Nedecey Str. 30
UA - 89600 Mukachevo, UKRAINE
TEL: (03131) 414-40
UNITED KINGDOM
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, SWANSEA SA7 9FJ,
UNITED KINGDOM
TEL: (01792) 702701
MIDDLE EAST
BAHRAIN
Moon Stores
No.1231&1249 Rumaytha
Building Road 3931,
Manama 339, BAHRAIN
TEL: 17 813 942
IRAN
MOCO INC.
NO.16 End of Nike St. Shariaty
Ave, Roberouye Cerah Mirdamad
Teheran, IRAN
TEL: (021)-2288-2998
ISRAEL
Halilit P. Greenspoon & Sons
Ltd.
8 Retzif Ha'alia Hashnia St.
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
TEL: (03) 6823666
JORDAN
MUSIC HOUSE CO. LTD.
FREDDY FOR MUSIC
P. O. Box 922846
Amman 11192, JORDAN
TEL: (06) 5692696
KUWAIT
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI &
SONS CO.
Al-Yousi Service Center
P.O.Box 126 (Safat) 13002,
KUWAIT
TEL: 00 965 802929
LEBANON
Chahine S.A.L.
George Zeidan St., Chahine Bldg.,
Achra eh, P.O.Box: 16-5857
Beirut, LEBANON
TEL: (01) 20-1441
OMAN
TALENTZ CENTRE L.L.C.
Malatan House No.1
Al Noor Street, Ruwi
SULTANATE OF OMAN
TEL: 2478 3443
QATAR
AL-EMADI TRADING &
CONTRACTING CO.
P.O. Box 62, Doha, QATAR
TEL: 4423-554
SAUDI ARABIA
aDawliah Universal Electronics
APL
Behind Pizza Inn
Prince Turkey Street
aDawliah Building,
PO BOX 2154,
Alkhobar 31952,
SAUDI ARABIA
TEL: (03) 8643601
SYRIA
Technical Light & Sound Center
PO Box 13520 Bldg No.49
Khaled Abn Alwalid St.
Damascus, SYRIA
TEL: (011) 223-5384
TURKEY
ZUHAL DIS TICARET A.S.
Galip Dede Cad. No.33
Beyoglu, Istanbul, TURKEY
TEL: (0212) 249 85 10
U.A.E.
Zak Electronics & Musical
Instruments Co. L.L.C.
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
No. 14, Ground Floor, Dubai,
U.A.E.
TEL: (04) 3360715
NORTH AMERICA
CANADA
Roland Canada Ltd.
(Head O ce)
5480 Parkwood Way Richmond B.
C., V6V 2M4, CANADA
TEL: (604) 270 6626
Roland Canada Ltd.
(Toronto O ce)
170 Admiral Boulevard
Mississauga On L5T 2N6,
CANADA
TEL: (905) 362 9707
U. S. A.
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue
Los Angeles, CA 90040-2938,
U. S. A.
TEL: (323) 890 3700
Stand: Oktober 2010
For EU Countries
For China
For the USA
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
AT-350C
Digital Organ
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
Die Produkt entspricht der europäischen Verordnung EMC 2004/108/EC.
Für EU-Länder
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
NOTICE
AVIS
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
For Canada
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL
LIVE
For the U.K.
9


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Roland AT-350C at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Roland AT-350C in the language / languages: German as an attachment in your email.

The manual is 51,99 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Roland AT-350C

Roland AT-350C User Manual - English - 132 pages

Roland AT-350C User Manual - Dutch - 128 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info