481050
18
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/96
Next page
*
A-300_500_800C_g02.book1ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
2
Packungsinhalt
Die Verpackung des A-300PRO/500PRO/800PRO (die wir im Folgenden einheitlich A-PRO nennen) enthält die folgenden Gegenstände. Vergewissern Sie sich beim ersten Öffnen der
Verpackung, dass keine Komponenten fehlen. Falls Teile fehlen, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie den A-PRO gekauft haben.
MIDI-Keyboard-Controller A-PRO
* Das Foto zeigt den A-500PRO.
A-PRO CD-ROM
Enthält die Treiber für den A-PRO.
* Achten Sie darauf, die glänzende Unterseite (beschriebene Oberfläche) nicht zu
berühren oder zu zerkratzen. Beschädigte oder verschmutzte Discs können
möglicherweise nicht mehr gelesen werden. Reinigen Sie Ihre CDs mit einem
handelsüblichen CD-Reiniger.
Versuchen Sie NICHT, CD-ROMs oder DVD-ROMs in einem normalen
Audio-CD-Player abzuspielen. Das entstehende Geräusch kann eine
Lautstärke erreichen, die zu dauerhaftem Gehörverlust führen kann. Es
können Schäden an Lautsprechern oder anderen Systemkomponenten
entstehen.
USB-Kabel
Verwenden Sie dieses Kabel, um den A-PRO mit dem USB-Anschluss Ihres Computers
zu verbinden. Näheres über den Anschluss finden Sie unter „Treiber installieren“ (S. 12).
* Verwenden Sie ausschließlich das beigefügte USB-Kabel. Wenn Sie einen Ersatz für
das USB-Kabel benötigen (z. B. aufgrund von Beschädigung oder Verlust), wenden
Sie sich bitte an das nächste Roland Service Center bzw. an einen autorisierten
Roland-Vertriebspartner, die auf dem separaten Blatt „Informationen“ aufgelistet
sind.
Bedienungsanleitung
Dies ist das vorliegende Dokument. Halten Sie es für Referenzzwecke stets griffbereit.
Ableton Live Lite Serial Number Card
Auf der Ableton Live Lite-Seriennummernkarte ist eine Seriennummer notiert, welche Sie
fu?r die Installation der Ableton Live Lite-Software benotigen. Diese Seriennummer kann
nicht wieder neu ausgegeben werden. Achten Sie daher sorgfaltig darauf, diese nicht zu
verlieren. Detail-Informationen zum Installationsvorgang sowie weitere zusatzliche
Informationen finden Sie auf der Internetseite
http://roland.cm/livelite
. Bitte beachten
Sie, dass Roland keinen Support fu?r die Ableton Live Lite-Software anbietet.
Copyright © 2010 ROLAND CORPORATION
Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieser Publikation darf in irgendeiner Form
ohne schriftliche Genehmigung der ROLAND CORPORATION reproduziert werden.
Roland und GS sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Roland
Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
WARNUNG
Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts folgende Abschnitte sorgfältig:
„SICHERER BETRIEB DES GERÄTES“ und „WICHTIGE HINWEISE“ (S. 3; S. 5). Diese
Abschnitte enthalten wichtige Informationen über die korrekte Bedienung des
Gerätes. Damit Sie auch das Gefühl bekommen, die gesamte Funktionalität Ihres
neuen Gerätes zu überblicken, sollten Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
durchlesen. Diese Anleitung sollte an gut erreichbarer Stelle aufbewahrt werden,
damit Sie bei Bedarf darin nachlesen können.
A-300_500_800C_g02.book2ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
3
SICHERER BETRIEB DES GERÄTES
Öffnen Sie das Gerät bzw. sein Netzteil nicht bzw.
nehmen Sie keinerlei interne Änderungen an den
Geräten vor.
..............................................................................................................
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren oder
darin enthaltene Teile auszutauschen (außer in
Fällen, für die in dieser Anleitung genaue
Anweisungen angegeben sind). Wenden Sie sich
bezüglich jeglicher Reparaturen an Ihren
Fachhändler, ein Roland Service Center in Ihrer
Nähe oder an einen der autorisierten Roland-
Vertriebspartner, die auf dem separaten Blatt
„Informationen“ aufgelistet sind.
..............................................................................................................
Achten Sie darauf, dass das Gerät immer
waagerecht und stabil steht. Platzieren Sie es nicht
auf wackeligen Ständern oder auf schiefen
Standflächen.
..............................................................................................................
Stellen Sie das Gerät niemals in Umgebungen mit
folgenden Bedingungen auf:
Extreme Temperaturen (z. B. direktes Sonnenlicht
in einem geschlossenen Fahrzeug, in der Nähe
einer Heizungsleitung, auf Wärmequellen)
Feuchtigkeit (z. B. Bäder, Waschräume, nasse Fußböden)
Dampf oder Rauch
Hoher Salzgehalt in der Luft
Hohe Luftfeuchtigkeit
•Regen
•Staub oder Sand
Starke Vibrationen oder Erschütterungen.
..............................................................................................................
Benutzen Sie nur das vorgesehene Netzteil (als
Zubehör erhältlich) und achten Sie beim
Anschließen darauf, dass die Netzspannung der auf
dem Netzteilgehäuse vorgeschriebenen
Eingangsspannung entspricht. Andere Netzteile
verwenden möglicherweise eine andere Polarität oder sind für
eine andere Spannung ausgelegt, was zu Beschädigungen,
Fehlfunktionen oder Stromschlägen führen kann.
..............................................................................................................
Wird für Anweisungen verwendet, die den
Anwender vor Verletzungsgefahr oder der
Möglichkeit von Sachbeschädigung bei falscher
Anwendung des Gerätes warnen sollen.
* Als Sachbeschädigung werden Schäden
oder andere unerwünschte Auswirkungen
bezeichnet, die sich auf Haus/Wohnung und
die darin enthaltene Einrichtung sowie Nutz-
oder Haustiere beziehen.
Wird für Anweisungen verwendet, die
den Anwender vor Lebensgefahr oder der
Möglichkeit schwerer Verletzungen bei falscher
Anwendung des Geräts warnen sollen.
Das Symbol weist den Anwender auf Vorgänge hin, die
ausgeführt werden müssen. Welcher Vorgang genau ausgeführt
werden soll, ist an der Abbildung innerhalb des Kreises zu
erkennen. Im Falle des links abgebildeten Symbols bedeutet es
hier, dass das Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden muss.
Das Symbol weist den Anwender auf wichtige Anweisungen
oder Warnungen hin. Die genaue Bedeutung des Symbols ist an
der Abbildung innerhalb des Dreiecks zu erkennen. Im Falle des
links abgebildeten Symbols sind dies allgemeine Vorsichtsmaß-
nahmen, Warnungen oder Gefahrenhinweise.
Das Symbol weist den Anwender auf Vorgänge hin, die niemals
ausgeführt werden dürfen (verboten sind). Welcher Vorgang genau
nicht ausgeführt werden soll, ist an der Abbildung innerhalb des
Kreises zu erkennen. Im Falle des links abgebildeten Symbols bedeutet
es hier, dass das Gerät niemals auseinander genommen werden darf.
ANWEISUNGEN ZUR VERMEIDUNG VON FEUER, ELEKTRISCHEM SCHLAG ODER PERSONENSCHÄDEN
Über die Hinweise WARNUNG und ACHTUNG Über die Symbole
WARNUNG
ACHTUNG
BEACHTEN SIE IMMER FOLGENDES
WARNUNG
WARNUNG
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte
Netzkabel. Das mitgelieferte Netzkabel darf
außerdem mit keinem anderen Gerät verwendet
werden.
..............................................................................................................
Vermeiden Sie, das Netzkabel übermäßig zu
drehen oder zu biegen, und stellen Sie keine
schweren Gegenstände darauf. Das Kabel könnte
sonst beschädigt werden, was zu abgetrennten
Komponenten oder Kurzschlüssen führen kann.
Beschädigte Kabel können Brand und
Stromschläge verursachen!
..............................................................................................................
Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände (z. B.
leicht entzündliches Material, Münzen, Nadeln)
oder Flüssigkeiten jeglicher Art (Wasser, Getränke
usw.) in das Gerät gelangen.
..............................................................................................................
Schalten Sie das Gerät sofort aus, trennen Sie das
Netzteil vom Anschluss und wenden Sie sich an
Ihren Fachhändler, ein Roland Service Center in
Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten Roland-
Vertriebspartner, die auf dem separaten Blatt
„Informationen“ aufgelistet sind, wenn:
das Netzteil, das Stromkabel oder der Stecker
beschädigt wurden oder
Rauch oder ein ungewöhnlicher Geruch auftritt oder
Gegenstände oder Flüssigkeiten in das Gerät
gelangt sind oder
das Gerät Regen (oder sonstiger Feuchtigkeit)
ausgesetzt war oder
das Gerät nicht normal zu funktionieren scheint
oder eine deutliche Änderung der
Leistungsfähigkeit aufweist.
..............................................................................................................
In Haushalten mit kleinen Kindern sollte ein
Erwachsener anwesend sein und den Betrieb
überwachen, bis das Kind alle wesentlichen
Regeln beachten kann, die für den sicheren
Betrieb des Gerätes unerlässlich sind.
..............................................................................................................
WARNUNG
A-300_500_800C_g02.book3ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
4
SICHERER BETRIEB DES GERÄTES
Schalten Sie das Gerät sofort aus und wenden Sie
sich an Ihren Fachhändler, ein Roland-Service-
Center in Ihrer Nähe oder an einen der
autorisierten Roland-Vertriebspartner, die auf
dem separaten Blatt „Informationen“ aufgelistet
sind, wenn:
Rauch oder ein ungewöhnlicher Geruch auftritt
oder
Gegenstände oder Flüssigkeiten in das Gerät
gelangt sind oder
das Gerät Regen (oder sonstiger Feuchtigkeit)
ausgesetzt war oder
das Gerät nicht normal zu funktionieren scheint
oder eine deutliche Änderung der
Leistungsfähigkeit aufweist.
..............................................................................................................
Schützen Sie das Gerät vor starken Stößen.
(Lassen Sie es nicht fallen!)
..............................................................................................................
Schließen Sie das Stromkabel des Geräts nicht mit
unverhältnismäßig vielen anderen Geräten
zusammen an eine Steckdose an.’ Seien Sie
besonders vorsichtig bei Verwendung von
Verlängerungen — der Gesamtverbrauch aller an
die Verlängerung angeschlossenen Geräte darf die
Höchstgrenze (Watt/Ampere) des
Verlängerungskabels nicht überschreiten.’ Eine
Überlastung kann zur Erhitzung und zum
Durchschmoren der Kabelisolierung führen.
..............................................................................................................
Wenden Sie sich vor einer Verwendung des Geräts
im Ausland an Ihren Fachhändler, ein Roland
Service Center in Ihrer Nähe oder an einen der
autorisierten Roland-Vertriebspartner, die auf
dem separaten Blatt „Information“ aufgelistet
sind.
..............................................................................................................
Versuchen Sie NICHT, CD-ROMs oder DVD-ROMs in
einem normalen Audio-CD-Player abzuspielen. Es
können Schäden an Lautsprechern oder anderen
Systemkomponenten entstehen.
..............................................................................................................
Gerät und Netzteil sollten so platziert werden,
dass Standort und Position die Belüftung nicht
beeinträchtigen.
..............................................................................................................
Greifen Sie das Kabel des Netzteils am Stecker,
wenn Sie es in das Gerät einstecken bzw. aus dem
Gerät herausziehen.
..............................................................................................................
In regelmäßigen Abständen sollte das Netzteil
herausgezogen und mit einem trockenen Tuch
abgewischt werden, um Staub und andere
Rückstände von den Anschlussklemmen zu
entfernen. Der Stecker des Geräts sollte außerdem
aus der Steckdose gezogen werden, wenn das
Gerät für längere Zeit nicht verwendet wird. Die
Ansammlung von Staub zwischen Stromstecker
und Steckdose kann zu mangelhafter Isolierung
und Brand führen.
..............................................................................................................
Sorgen Sie dafür, dass sich die Kabel und
Leitungen nicht verdrehen oder verheddern.
Achten Sie außerdem darauf, dass sich sämtliche
Kabel und Leitungen außerhalb der Reichweite
von Kindern befinden.
..............................................................................................................
Steigen Sie niemals auf das Gerät, und stellen Sie
keine schweren Gegenstände darauf ab.
..............................................................................................................
Berühren Sie das Netzteil oder seine Stecker beim
Ein-/Ausstecken in eine Steckdose oder in dieses
Gerät niemals mit nassen Händen.
..............................................................................................................
Bevor Sie das Gerät umstellen, sollten Sie das
Netzteil und alle Kabel zu den externen Geräten
trennen.
..............................................................................................................
Trennen Sie alle Kabelverbindungen zu externen
Geräten, bevor Sie das Gerät bewegen.
..............................................................................................................
Schalten Sie vor dem Reinigen des Geräts die
Stromversorgung aus und trennen Sie das
Netzteil von der Steckdose.
..............................................................................................................
Sind in Ihrem Gebiet Blitzschläge zu erwarten,
sollten Sie das Netzteil von der Steckdose
trennen.
..............................................................................................................
* Microsoft, Windows und Windows Vista sind eingetragene
Marken der Microsoft Corporation.
* Die Verwendung von Screenshots in diesem Dokument
erfolgt im Einklang mit den Richtlinien der Microsoft
Corporation.
* Windows® ist offiziell bekannt als: „Microsoft® Windows®
Betriebssystem“.
* Apple, Macintosh und Mac OS sind eingetragene Marken der
Apple Inc.
* Alle in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Produktnamen
sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der
jeweiligen Besitzer.
* MMP (Moore Microprocessor Portfolio) bezeichnet ein Patent-
Portfolio zur Mikroprozessorarchitektur, das von Technology
Properties Limited (TPL) entwickelt wurde. Roland hat für diese
Technologie eine Lizenz von der TPL-Gruppe erworben.
WARNUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
A-300_500_800C_g02.book4ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
5
WICHTIGE HINWEISE
Stromversorgung
Schließen Sie dieses Gerät nicht an eine Steckdose an, die
bereits an ein Elektrogerät mit Umrichter (z.B. Kühlschrank,
Waschmaschine, Mikrowelle, Klimaanlage) oder mit
Elektromotor angeschlossen ist. Je nach Verwendung des
Elektrogeräts können Interferenzen in der Stromversorgung
zu Fehlfunktionen dieses Geräts führen bzw. hörbare
Störgeräusche verursachen. Falls der Einsatz einer separaten
Steckdose nicht praktisch ist, schließen Sie einen Entstörfilter
zwischen diesem Gerät und der Steckdose an.
Nach mehrstündigem ununterbrochenen Einsatz erwärmt
sich das Netzteil. Dies ist durchaus normal und kein Anlass zur
Sorge.
Schalten Sie alle beteiligten Geräte aus, bevor Sie dieses Gerät
mit anderen Geräten verbinden. Auf diese Weise können Sie
Fehlfunktionen und/oder Schäden an den Lautsprechern oder
anderen Geräten vermeiden.
Aufstellung
Dieses Gerät kann den Empfang von Radio- und
Fernsehsignalen stören. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in
der Nähe solcher Empfangsgeräte.
Es können Geräusche entstehen, wenn Geräte zur drahtlosen
Kommunikation wie Mobiltelefone in der Umgebung dieses
Geräts verwendet werden. Diese Geräusche können bei
abgehenden oder ankommenden Gesprächen oder während
der Verbindung entstehen. Sollten Sie Probleme dieser Art
haben, verwenden Sie die Mobilfunkgeräte in größerer
Entfernung zu diesem Gerät, oder schalten Sie sie aus.
Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht aus,
platzieren Sie es nicht in der Nähe von wärmestrahlenden
Geräten, lassen Sie es nicht in geschlossenen Fahrzeugen
zurück und vermeiden Sie sonstige Situationen, in denen
hohe Temperaturen entstehen können. Übermäßige Wärme
kann zur Verformung oder Verfärbung des Geräts führen.
Wenn das Gerät bei einem Transport aus kalter/trockener
Umgebung in eine feucht-warme Umgebung gelangt, können
sich Wassertröpfchen (Kondensation) im Geräteinneren
bilden. Es können Schäden oder Fehlfunktionen auftreten,
falls Sie versuchen, das Gerät unter diesen Bedingungen zu
betreiben. Bevor Sie das Gerät verwenden, lassen Sie es
mehrere Stunden lang stehen, bis das Kondensat vollständig
verdampft ist.
Legen Sie keine Gegenstände oben auf dem Gerät ab. Dies
kann zu Funktionsstörungen führen, z.B. zum Ausfall von
Tasten.
Je nach Material und Temperatur der Oberfläche, auf der Sie
das Gerät platzieren, können dessen Gummifüße die
Oberfläche verfärben oder beeinträchtigen.
Sie können ein Stück Filz oder Stoff unter die Gummifüße
legen, um dies zu vermeiden. Achten Sie in diesem Fall jedoch
darauf, dass das Gerät nicht wegrutscht oder wandert.
Wartung
Zur Unterhaltsreinigung wischen Sie das Gerät mit einem
weichen, trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch ab. Um
hartnäckigen Schmutz zu entfernen, verwenden Sie ein mit
einer milden, nicht scheuernden Seifenlösung getränktes
Tuch. Wischen Sie danach sorgfältig mit einem weichen
trockenen Tuch nach.
Verwenden Sie kein Benzin oder Verdünnungsmittel, Alkohol
oder sonstige Lösemittel, um Verfärbungen und/oder
Verformungen zu vermeiden.
Reparaturen und Daten
Bitte beachten Sie, dass alle im Speicher des Gerätes
enthaltenen Daten verloren gehen können, wenn das Gerät
zur Reparatur eingeschickt wird. Von wichtigen Daten sollten
Sie immer Kopien im Computer anfertigen oder sie auf Papier
notieren (wenn möglich). Bei Reparaturen wird alles versucht,
um einen Datenverlust zu vermeiden. In einigen Fällen jedoch
(beispielsweise wenn Schaltkreise des Speichers selbst
ausgefallen sind), können die Daten leider nicht mehr
wiederhergestellt werden, und Roland übernimmt keinerlei
Verantwortung für derartige Datenverluste.
Zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen
Bitte bedenken Sie, dass der Speicherinhalt bei Fehlfunktion
oder falscher Bedienung des Gerätes unwiederbringlich
verlorengehen kann. Um sich vor dem Risiko des Verlustes
wichtiger Daten zu schützen, empfehlen wir Ihnen, in Ihrem
Computer Sicherheitskopien der wichtigen Daten
anzufertigen, die Sie im Speicher des Gerätes gesichert haben.
Leider ist es unter Umständen nicht möglich, die im Gerät
gespeicherten Daten wiederherzustellen, wenn sie einmal
verlorengegangen sind. Die Roland Corporation übernimmt
keinerlei Verantwortung für derartige Datenverluste.
Lassen Sie beim Betätigen der Knöpfe, Schieberegler und
anderen Regler des Geräts sowie beim Handhaben der Stecker
und Anschlüsse ein vernünftiges Maß Vorsicht walten.’ Ein
grober Umgang kann zu Fehlfunktionen führen.
Schlagen oder drücken Sie nicht unnötig stark auf das Display.
Wenn Sie Kabel anschließen oder abziehen, ergreifen Sie das
Kabel immer am Stecker – ziehen Sie niemals am Kabel. Auf
diese Weise vermeiden Sie Kurzschlüsse und Schäden an den
inneren Bestandteilen der Kabel.’
Denken Sie an Ihre Nachbarn und achten Sie auf eine
vernünftige Lautstärke (insbesondere spät am Abend oder
nachts).’
Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, verpacken Sie es
möglichst in dem Karton (einschließlich des
Packschutzmaterials), in dem es geliefert wurde. Andernfalls
sollten Sie versuchen, ähnliches Packmaterial zu verwenden.
Benutzen Sie nur das vorgesehene Expression-Pedal (EV-5
oder EV-7, als Zubehör erhältlich). Durch Anschließen anderer
Expression-Pedale kann die Funktion des Geräts
beeinträchtigt oder das Gerät beschädigt werden.
Umgang mit CD-ROMs und DVD-ROMs
Berühren Sie nicht die Datenträgerschicht (die nicht
bedruckte Seite) der Disk, und lassen Sie sie nicht verkratzen.
Dadurch könnten die Daten unlesbar werden. Wenn die Disk
verschmutzt ist, reinigen Sie sie mit einem handelsüblichen
CD-Reiniger.
A-300_500_800C_g02.book5ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
6
Inhalt
Packungsinhalt..................................................................2
SICHERER BETRIEB DES GERÄTES ....................................3
WICHTIGE HINWEISE .........................................................5
Bezeichnungen und Funktionen der Bedienelemente .. 8
Bedienfeld .........................................................................................................................................8
Seitliches Bedienfeld ...................................................................................................................11
Treiber installieren..........................................................12
Anwender von Windows 8/ Windows 7/Windows Vista ................................................12
Anwender von Windows XP .....................................................................................................15
Anwender von Mac OS X............................................................................................................17
Überprüfen, ob die Installation erfolgreich war................................................................19
Prüfen mit einem SONAR Soft Synth (Windows) .............................................19
Prüfen in GarageBand (Mac OS X) .........................................................................20
Was Sie mit dem A-PRO machen können ......................21
Spielen ..............................................................................................................................................21
Einsatz von ACT.............................................................................................................................21
Einsatz der Control Maps ...........................................................................................................21
Erstellen Sie Ihre eigenen Einstellungen..............................................................................21
Einsatz von A-PRO Editor................................................22
Installieren von A-PRO Editor...................................................................................................22
Anwender von Windows...........................................................................................22
Anwender von Mac OS X ..........................................................................................22
Zuweisungen der MIDI-Ports....................................................................................................23
Anwender von Windows...........................................................................................23
Anwender von Mac OS X ..........................................................................................23
Die Einträge in den Fenstern....................................................................................................24
Hauptfenster .................................................................................................................24
Fenster für die Zuweisung von Meldungen.......................................................24
Keyboard-Set-Fenster ................................................................................................26
Menüs ...............................................................................................................................................27
File-Menü........................................................................................................................27
Edit-Menü.......................................................................................................................27
Options-Menü...............................................................................................................27
Help-Menü .....................................................................................................................27
Kurzbefehle.....................................................................................................................................28
Verwenden von Control Maps.................................................................................................29
Zuweisung von MIDI-Meldungen..........................................................................29
Prüfen der zugewiesenen MIDI-Meldungen......................................................30
Empfangen einer Control Map vom A-PRO .......................................................31
Senden einer Control Map zum A-PRO ...............................................................31
Speichern einer Control Map auf Ihrem Computer..........................................................32
Laden einer auf Ihrem Computer gespeicherten Control Map ...................................32
Die Parameter der Meldungen...............................................................................33
Verwenden von Keyboard Sets ...............................................................................................40
Keyboard Set empfangen.........................................................................................40
Keyboard Set senden .................................................................................................40
Spielen (Play-Modus)...................................................... 41
Spielen auf der Tastatur .............................................................................................................41
Praktische Funktionen für das Spiel.......................................................................................41
Angeben des aktuellen Kanals (MIDI-Sendekanals).........................................................42
MIDI-Kanal......................................................................................................................42
Auswählen von Sounds (PROGRAM CHANGE/BANK)......................................................43
PROGRAM CHANGE ....................................................................................................43
Bank Select (BANK)......................................................................................................43
Auswählen der Sounds für UPPER und LOWER.................................................................44
Auswählen des UPPER-Sounds...............................................................................44
Auswählen des LOWER-Sounds .............................................................................44
Überlagern zweier Sounds (DUAL).........................................................................................45
Getrenntes Spiel zweier Sounds (SPLIT)...............................................................................45
Einstellen der Anschlagdynamik (VELOCITY) .....................................................................46
Angeben eines festen Velocity-Werts (KEY VELOCITY)..................................46
Ändern der Anschlagempfindlichkeit der Tastatur (VELOCITY CURVE)...46
Unterdrücken des Sendens der Bedienelemente (PRM MUTE)...................................47
PRM MUTE......................................................................................................................47
A-300_500_800C_g02.book6ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
7
Inhalt
Zuweisung von MIDI-Meldungen (EDIT-Modus) ..........48
Zuweisen einer MIDI-Meldung am A-PRO-Keyboard......................................................48
Notenzuweisungen.....................................................................................................49
Aftertouch-Zuweisung ..............................................................................................50
Control Change-Zuweisung ....................................................................................51
Program Change-Zuweisung..................................................................................52
RPN-/NRPN-Zuweisung.............................................................................................53
Tempozuweisung........................................................................................................54
Praktische Funktionen ................................................................................................................56
Kopieren einer Zuweisung.......................................................................................56
Zuweisung löschen (NO ASSIGN) ..........................................................................56
Systemeinstellungen (EDIT-Modus) ..............................57
Einstellen des LCD-Kontrasts....................................................................................................59
LCD CONTRAST.............................................................................................................59
Einstellungen für die Tastatur..................................................................................................60
KEYBOARD VELOCITY CURVE ..................................................................................60
KEYBOARD AFTERTOUCH CURVE...........................................................................61
KEYBOARD PORT SET..................................................................................................61
KEYBOARD ACTIVE PART...........................................................................................62
TRANSPOSE....................................................................................................................62
SHIFT KEY LATCH .........................................................................................................62
Einstellungen für die Pads.........................................................................................................63
PAD VELOCITY CURVE................................................................................................63
PAD AFTERTOUCH CURVE........................................................................................63
Einstellungen für die Clock........................................................................................................64
MIDI CLOCK ON/OFF...................................................................................................64
MIDI CLOCK DEFAULT TEMPO ................................................................................64
MIDI CLOCK OUTPUT PORT......................................................................................64
Einstellungen für USB..................................................................................................................65
ADVANCED DRIVER MODE.......................................................................................65
Einstellungen für MIDI ................................................................................................................66
MIDI I/F SWITCH ...........................................................................................................66
MIDI MERGE DESTINATION ......................................................................................67
Control-Map-Einstellungen.......................................................................................................68
STARTUP MEMORY......................................................................................................68
Einstellungen für den [VALUE]-Drehregler..........................................................................68
FUNCTION ......................................................................................................................68
Sonstige Einstellungen...............................................................................................................69
H-ACTIVITY ON/OFF....................................................................................................69
L9 FUNCTION.................................................................................................................69
OMNI ................................................................................................................................70
FACTORY RESET............................................................................................................70
Automatisches Ausschalten nach einer gewissen Zeit (AUTO OFF).........70
Anhänge .......................................................................... 71
Zwei MIDI-Ports.............................................................................................................................71
Direktes Anschließen des A-PRO an einem Klangerzeuger ..........................................72
Der Standardtreiber-Modus......................................................................................................73
Standardtreiber installieren.....................................................................................73
Einstellung des Ein-/Ausgabegeräts.....................................................................73
Fehlerbehebung ............................................................. 74
Probleme bei der Installation des Treibers..........................................................................74
Probleme mit den Einstellungen ............................................................................................76
Probleme beim Spielen..............................................................................................................77
Sonstige Probleme.......................................................................................................................79
MIDI-Implementationstabelle ....................................... 82
Allgemeine Technische Daten ....................................... 83
Stichwortverzeichnis...................................................... 84
Steuern von SONAR oder SONAR LE vom A-PRO aus .. 87
Verwenden eines Gerätes der A-PRO-Serie zur
Steuerung von Logic Pro/Express oder GarageBand... 89
A-300_500_800C_g02.book7ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
8
Bezeichnungen und Funktionen der Bedienelemente
Display
Im Display werden verschiedene Informationen, z. B. der aktuelle Status, angezeigt.
[VALUE]-Drehregler, [ENTER]-Taste
Mit dem [VALUE]-Regler können Sie den MIDI-Kanal einstellen, Programme oder Control
Maps umschalten, oder den Wert eines anwenderdefinierten Parameters ändern.
Im EDIT-Modus verwenden Sie den [VALUE]-Regler zum Auswählen eines Eintrags oder
für die Wertänderung.
Wenn Sie auf diesen Drehregler drücken, wird die Funktion [ENTER] ausgeführt.
[ACT]-Taste
Drücken Sie die [ACT]-Taste, wenn Sie SONAR oder eine andere Software verwenden,
die mit ACT (Active Controller Technology) kompatibel ist (S. 21).
Sie können die Bedienelemente [B1]–[B4], [R1]–[R9], [L1]–[L9], [S1]–[S9] und [A1]–[A8]
verwenden, um SONAR oder Ihre ACT-kompatible Software zu bedienen.
Bedienfeld
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Anzeige Zusammenfassung
Alphanumerische
Zeichen
Bei der Betätigung eines Bedienelementes wird der Wert des Parameters,
der diesem Bedienelement zugewiesen ist, für bestimmte Zeit angezeigt.
Auch Informationen wie MIDI-Kanal und Programmwechsel werden
angezeigt.
PRM MUTE
Wenn sich der Cursor hier befindet, werden bei Betätigung eines
Bedienelements keine MIDI-Meldungen gesendet (S. 47).
CTRL MAP
Wenn sich der Cursor hier befindet, können Sie mit dem Regler [VALUE]
zwischen den im A-PRO gespeicherten Control-Maps umschalten (S. 21).
PGM CHANGE
Wenn sich der Cursor hier befindet, können Sie mit dem Regler [VALUE]
einen Programmwechsel auf dem aktuellen Kanal senden (S. 43).
MIDI CH
Wenn sich der Cursor hier befindet, können Sie mit dem Regler [VALUE]
den MIDI-Kanal ändern, auf dem Tastatur und Bender senden (S. 42).
USER ASSIGN
Wenn sich der Cursor hier befindet, können Sie mit dem Regler [VALUE]
den Wert eines anwenderdefinierten Parameters ändern (S. 68).
1
2
2
2
2
A-300_500_800C_g02.book8ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
9
Bezeichnungen und Funktionen der Bedienelemente
[ ]-Taste, [ ]-Taste
Mit den Tasten [ ] [ ] können Sie den Cursor bewegen, der sich im Display auf
CTRL MAP, PGM CHANGE, MIDI CH oder USER ASSIGN befindet.
Bedienelemente [B1]–[B4] (Tasten)
Diesen Tasten können Sie beliebige MIDI-Meldungen zuweisen.
0„Zuweisung von MIDI-Meldungen“ (S. 29)
[SPLIT]-Taste, [DUAL]-Taste, [LOWER]-Taste, [UPPER]-Taste
[SPLIT]-Taste
Mit dieser Taste können Sie die Tastatur in die Bereiche Rechts (UPPER) und Links
(LOWER) einteilen, so dass Sie in jedem Bereich einen anderen Klang spielen können.
[DUAL]-Taste
Mit dieser Taste können Sie zwei einander überlagerte Klänge spielen.
[LOWER]-Taste
Mit dieser Taste können Sie den LOWER-Part spielen.
[UPPER]-Taste
Mit dieser Taste können Sie den UPPER-Part spielen.
[SHIFT]-Taste
Wenn Sie im PLAY-Modus sind (S. 41), können Sie die [SHIFT]-Taste festhalten und die
Tasten [B1]–[B4], [DUAL]/[LOWER]/[UPPER], [TRANSPOSE] sowie die OCTAVE-Tasten
[–] [+] als Ziffernblock benutzen. Halten Sie die [SHIFT]-Taste gedrückt und drücken Sie
die [SPLIT]-Taste als Backspace-Taste (Rückschritt).
[TRANSPOSE]-Taste
Mit dieser Taste kann die Tonlage der Tastatur in Halbtonschritten nach oben oder
unten verschoben werden.
0„TRANSPOSE“ (S. 62)
OCTAVE-Tasten [–] [+]
Mit diesen Tasten kann die Tonlage der Tastatur in Oktavschritten nach oben oder
unten verschoben werden.
Bender-Hebel
Verwenden Sie diesen, um die Tonhöhe zu verändern oder ein Vibrato zu erzeugen.
Sie können diesem Bedienelement auch eine beliebige andere MIDI-Meldung
zuweisen.
0„Zuweisung von MIDI-Meldungen“ (S. 29)
4
5
6
7
8
9
10
A-300_500_800C_g02.book9ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
10
Bezeichnungen und Funktionen der Bedienelemente
Bedienelemente [R1]–[R9] (Drehregler)
Sie können diesen Drehreglern die gewünschten MIDI-Meldungen zuweisen.
0„Zuweisung von MIDI-Meldungen“ (S. 29)
Bedienelemente [L1]–[L8] (Tasten)
Sie können diesen Tasten die gewünschten MIDI-Signale zuweisen.
0„Zuweisung von MIDI-Meldungen“ (S. 29)
[HOLD]-Taste
Diese Taste schaltet die Hold-Funktion (Halten) ein/aus (eine Funktion, bei der die Note
auch nach Loslassen eines der Pads [A1]–[A8] ausgehalten wird).
Alternativ können Sie dieser Taste eine beliebige MIDI-Meldung zuweisen, oder
anstelle der Hold-Funktion die V-LINK-Funktion ein-/ausschalten.
0„L9 FUNCTION“ (S. 69)
V-LINK
V-LINK ( ) ist eine Funktion, bei der Musik und Bilder zusammen verarbeitet
werden können. Wenn Sie über die MIDI-Schnittstelle V-LINK-kompatible Geräte
anschließen, können Sie zahlreiche visuelle Effekte, Videoclips usw. triggern und
steuern und so Ihrer Musik noch mehr Ausdruckskraft verleihen.
Bedienelemente [S1]–[S9] (Schieberegler)
Sie können diesen Schiebereglern die gewünschten MIDI-Meldungen zuweisen.
0„Zuweisung von MIDI-Meldungen“ (S. 29)
Bedienelemente [A1]–[A8] (Pads)
Sie können diesen Pads die gewünschten MIDI-Signale zuweisen.
0„Zuweisung von MIDI-Meldungen“ (S. 29)
Diese Pads können Velocity-Werte senden, die der Kraft entsprechen, mit der Sie auf
das Pad gedrückt haben, wie auch Aftertouch-Werte.
13
14
15
11
12
11
12
13
14
15
A-300_500_800C_g02.book10ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
11
Bezeichnungen und Funktionen der Bedienelemente
Buchse DC ImN
Hier können Sie einen als Zubehör erhältlichen Netzadapter anschließen. Wenn Sie
einen Netzadapter erwerben möchten, wenden Sie sich an den Einzelhändler, bei dem
Sie dieses Produkt erworben haben, oder an das nächste Roland-Service-Center.
Netzschalter [Power]
Wenn das Gerät nicht an einem Computer angeschlossen ist, schaltet es sich vier
Stunden nach der Bedienung oder dem Spielen automatisch aus (AUTO-OFF-
Funktion).
Wenn Sie nicht möchten, dass sich das Gerät automatisch abschaltet, schalten Sie die
AUTO-OFF-Funktion aus (S. 70).
* Jegliche Einstellungen, die Sie gerade bearbeiten, gehen verloren, wenn das Gerät
abgeschaltet wird. Wenn Sie Einstellungen vorgenommen haben, die Sie behalten
möchten, sollten Sie diese vorher speichern.
* Um das Gerät wieder mit Strom zu versorgen, schalten Sie es wieder ein.
USB-Anschluss
Verwenden Sie diesen Anschluss, um den A-PRO über ein USB-Kabel mit Ihrem
Computer zu verbinden.
[MIDI MERGE]-Schalter
Dieser Schalter schaltet die MIDI-Merge-Funktion für Meldungen vom MIDI IN ein oder aus.
0„MIDI MERGE DESTINATION“ (S. 67)
MIDI-IN/OUT-Anschlüsse
Diese Buchsen können Sie mit den MIDI-Buchsen anderer MIDI-Geräte verbinden, um
MIDI-Signale zwischen den Geräten zu übermitteln.
0„Einstellungen für MIDI“ (S. 66)
HOLD-Buchse (P1), EXPRESSION-Buchse (P2)
Schließen Sie ein Pedal entsprechenden Typs an der jeweiligen Buchse an.
Diesen Bedienelementen können Sie auch beliebige andere MIDI-Meldungen
zuweisen.
0„Zuweisung von MIDI-Meldungen“ (S. 29)
* Benutzen Sie nur das angegebene Expression-Pedal (EV-5 oder EV-7, als Zubehör
erhältlich). Durch Anschließen anderer Expression-Pedale kann die Funktion des
Geräts beeinträchtigt oder das Gerät beschädigt werden.
Sicherheitsschacht ( )
http://www.kensington.com/
Seitliches Bedienfeld
DC Einschalten über Netzadapter
OFF Ausschalten
USB
Einschalten bei angeschlossenem USB-Kabel
USB (d. h. Bus-Power) lässt sich nutzen, wenn der A-PRO per USB-Kabel an einem
Computer angeschlossen ist. Die Stromversorgung erfolgt dann vom Computer
aus über das USB-Kabel.
* Das A-PRO kann bei einigen Computern nicht mit Bus-Power betrieben werden.
In diesem Fall nutzen Sie bitte das als Zubehör erhältliche Netzteil.
18
19
20
21
22
17
16
16
17
HOLD
Schließen Sie hier einen Fußtaster (DP-2, DP-10; als Zubehör erhältlich) an
und verwenden Sie ihn als Haltepedal.
EXPRESSION
Schließen Sie hier ein Expression-Pedal (EV-5, EV-7; als Zubehör erhältlich)
zur Echtzeitregelung der Tonhöhe oder Lautstärke an.
18
19
20
22
A-300_500_800C_g02.book11ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
12
Treiber installieren
Ein Treiber ist eine Software zur Übertragung von Daten zwischen dem A-PRO und der
Anwendungssoftware auf Ihrem Computer. Hierfür muss der A-PRO am Computer
angeschlossen sein.
Weitere Informationen zu den aktuellen USB-Treibern und Kompatibilität zu
verschiedenen Rechner-Betriebssystemen finden Sie auf der Internetseite:
http://www.roland.com/support/
Die Vorgehensweise bei Installation und Prüfung hängt von Ihrem System ab. Führen
Sie die folgenden beiden Schritte aus, um den Treiber zu installieren und zu prüfen.
Die an Ihrem A-PRO auszuführenden Schritte sind mit dem Symbol
gekennzeichnet. Schließen Sie den A-PRO so lange nicht an
Ihrem Computer an, bis Sie dazu aufgefordert werden.
* Die Beispiel-Screenshots entstammen dem Betriebssystem Windows 7.
1
Starten Sie Windows, während der A-PRO noch nicht angeschlossen ist.
Ziehen Sie außer USB-Tastatur und/oder USB-Maus (falls verwendet) alle USB-
Kabel von Ihrem Computer ab.
Anwender von Windows 8
Wechseln Sie zum „Desktop“.
2 Schließen Sie alle geöffneten Programme.
3 Legen Sie die dem A-PRO beigefügte CD-ROM in Ihr CD-ROM-
Laufwerk ein.
4 Doppelklicken Sie im Ordner [Driver] auf der CD-ROM auf das
[Setup]-Symbol, um den Installer zu starten.
Anwender von Windows 8/Windows 7
Öffnen Sie „Systemsteuerung“, klicken Sie auf „System und Sicherheit“ und klicken
Sie dann auf [System].
Wenn die Systemsteuerung in Symbolansicht erscheint, klicken Sie auf [System].
1.
2.
Treiber installieren
Windows 8 /
Windows 7 /
Windows Vista
S. 12
S. 19
S. 15
S. 19
S. 17
S. 20
Windows XP Mac OS X
Prüfen
Anwender von Windows 8/ Windows 7/Windows Vista
Bedienung des A-PRO
So öffnen Sie die Systemsteuerung Anwender von Windows 8
1. Zeigen Sie auf dem Start-Bildschirm auf Desktop.
2. Bewegen Sie den Mauszeiger an den oberen rechten oder unteren rechten
Rand des Bildschirms, um die Option Charm anzuzeigen.
* Streifen Sie für PCs mit Touch-Funktion von rechts nach links, um die Option
Charm anzuzeigen.
3. Klicken Sie auf Einstellungen, um den Charm Einstellungen anzuzeigen.
4. Klicken Sie im Charm Einstellungen auf Systemsteuerung, um die
Systemsteuerung zu öffnen.
A-300_500_800C_g02.book12ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
13
Treiber installieren
Anwender von Windows Vista
Öffnen Sie „Systemsteuerung“, klicken Sie auf [System und Wartung] und klicken
Sie dann auf [System].
Wenn die Systemsteuerung in klassischer Ansicht erscheint, klicken Sie auf das
Symbol „System“.
5 Es erscheint ein Bildschirm zur Bestätigung der
Benutzerkontensteuerung.
Klicken Sie auf [Ja] oder [Fortfahren].
6 Auf dem Bildschirm erscheint der Hinweis „A-PRO-Treiber wird auf
Ihrem Computer installiert“. Klicken Sie auf [Weiter].
Wird eine andere Meldung angezeigt, folgen Sie den Anweisungen in dieser
Meldung.
7 Um mit der Installation zu beginnen, klicken Sie ein weiteres Mal auf
[Weiter]. Die Installation beginnt.
Wenn ein Windows-Dialogfenster bezüglich der Sicherheit erscheint, klicken Sie
auf [Installieren].
8 Schalten Sie den Netzschalter [POWER] des A-
PRO aus (OFF).
9 Wenn auf dem Bildschirm erscheint „Bereit für
die Treiberinstallation.“, schließen Sie den A-PRO mittels USB-Kabel
an Ihrem Computer an.
Wird eine andere Meldung angezeigt, folgen Sie den Anweisungen in dieser
Meldung.
Bedienung des A-PRO
Bedienung des A-PRO
A-300_500_800C_g02.book13ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
14
Treiber installieren
10 Stellen Sie den Netzschalter [POWER] des A-PRO
auf USB.
Der Treiber wird automatisch installiert.
11 Ist die Installation abgeschlossen, erscheint im Dialogfenster
„A-PRO Treiber-Setup“ der Hinweis „Installation wurde
abgeschlossen“.
Klicken Sie auf [Schließen], um das Dialogfenster „A-PRO Treiber-
Setup“ zu schließen.
Wenn das Dialogfenster „Geänderte Systemeinstellungen“ angezeigt wird, klicken
Sie auf [Ja]. Windows startet automatisch neu.
Lassen Sie uns nun prüfen, ob die Installation erfolgreich war.
0„Prüfen mit einem SONAR Soft Synth (Windows)“ (S. 19)
Bedienung des A-PRO
A-300_500_800C_g02.book14ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
15
Treiber installieren
Die an Ihrem A-PRO auszuführenden Schritte sind mit dem Symbol gekennzeichnet. Schließen Sie den A-PRO so lange nicht an Ihrem Computer an, bis Sie dazu
aufgefordert werden.
1 Starten Sie Windows, während der A-PRO noch nicht angeschlossen ist.
Ziehen Sie außer USB-Tastatur und/oder USB-Maus (falls verwendet) alle USB-
Kabel von Ihrem Computer ab.
2 Schließen Sie alle geöffneten Programme.
3 Legen Sie die dem A-PRO beigefügte CD-ROM in Ihr CD-ROM-
Laufwerk ein.
4 Öffnen Sie auf der CD-ROM den Ordner [Driver] und doppelklicken
Sie auf das [Setup]-Symbol.
Wenn eine Meldung erscheint mit der Angabe „Dieser Treiber ist mit Ihrem
Betriebssystem nicht kompatibel“ oder, dass die Anwendung ungültig sei, prüfen
Sie die Version Ihres Betriebssystems.
Wird ein Dialogfenster mit dem Eintrag „Programm unter anderer
Benutzerkennung installieren“ angezeigt, klicken Sie auf [Abbrechen], um die
Installation zu beenden. Melden Sie sich unter Windows als Administrator an, und
führen Sie die Installation erneut aus.
5 Auf dem Bildschirm erscheint der Hinweis „A-PRO-Treiber wird auf
Ihrem Computer installiert“. Klicken Sie auf [Weiter].
Wird eine andere Meldung angezeigt, folgen Sie den Anweisungen in dieser
Meldung.
6 Um mit der Installation zu beginnen, klicken Sie auf [Weiter].
Wenn das Dialogfenster „Softwareinstallation“ angezeigt wird, klicken Sie auf
[Installation fortsetzen], um die Installation fortzusetzen.
Wenn Sie nicht fortfahren können, klicken Sie im Dialogfenster auf [OK], um die
Installation abzubrechen. Ändern Sie dann die Einstellung, wie unter „Einstellung
der Treibersignaturoptionen (Windows XP)“ (S. 80) beschrieben, und führen Sie die
Installation erneut aus.
7 Stellen Sie den Netzschalter [POWER] des A-PRO
auf OFF (aus).
8 Wenn die Meldung „Bereit für die
Treiberinstallation“ angezeigt wird, schließen Sie den A-PRO mittels
USB-Kabel an Ihrem Computer an.
Wird eine andere Meldung angezeigt, folgen Sie den Anweisungen in dieser
Meldung.
9 Stellen Sie den Netzschalter [POWER] des A-PRO
auf USB.
Es erscheint die Anzeige „Neue Hardware gefunden“ rechts unten auf dem
Bildschirm.
* Es kann zwischen zehn Sekunden und mehreren Minuten dauern, bis der
„Assistent für das Suchen neuer Hardware“ erscheint.
Anwender von Windows XP
Bedienung des A-PRO
Bedienung des A-PRO
Bedienung des A-PRO
Bedienung des A-PRO
A-300_500_800C_g02.book15ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
16
Treiber installieren
10 Wenn Sie gefragt werden, ob Sie eine Verbindung zu Windows
Update herstellen möchten, wählen Sie [Nein, diesmal nicht], und
klicken Sie auf [Weiter].
11 Wählen Sie [Software automatisch installieren (Empfohlen)], und
klicken Sie auf [Weiter].
12 Wenn das Dialogfenster „Hardwareinstallation“ angezeigt wird,
klicken Sie auf [Installation fortsetzen], um die Installation
fortzusetzen.
Wenn Sie nicht fortfahren können, klicken Sie im Dialogfenster auf [OK], um die
Installation abzubrechen. Ändern Sie dann die Einstellung, wie unter „Einstellung
der Treibersignaturoptionen (Windows XP)“ (S. 80) beschrieben, und führen Sie die
Installation erneut aus.
13 Im Bildschirm erscheint „Fertigstellen des Assistenten“. Klicken Sie
auf [Fertigstellen].
14 Ist die Installation abgeschlossen, erscheint im Dialogfenster
„A-PRO Treiber-Setup“ der Hinweis „Installation wurde
abgeschlossen“.
Klicken Sie auf [Schließen], um das Dialogfenster „A-PRO Treiber-
Setup“ zu schließen.
Wird das Dialogfenster „Geänderte Systemeinstellungen“ angezeigt, klicken Sie
auf [Ja], um Windows neu zu starten.
Lassen Sie uns nun prüfen, ob die Installation erfolgreich war.
Damit sind die Installation des Treibers und die Einstellungen abgeschlossen.
0„Prüfen mit einem SONAR Soft Synth (Windows)“ (S. 19)
A-300_500_800C_g02.book16ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
17
Treiber installieren
Die an Ihrem A-PRO auszuführenden Schritte sind mit dem Symbol gekennzeichnet. Schließen Sie den A-PRO so lange nicht an Ihrem Computer an, bis Sie dazu
aufgefordert werden.
* Wenn während der Installation ein Dialogfenster zur Abfrage eines Passworts
erscheint, geben Sie Namen und Passwort eines Computeradministrators ein, und
klicken Sie auf die Schaltfläche [Software installieren] oder [OK].
* Die auf Ihrem Bildschirm tatsächlich angezeigten Elemente hängen vom jeweiligen
Betriebssystem ab.
1 Starten Sie Ihren Computer, während der A-PRO noch nicht
angeschlossen ist.
Ziehen Sie außer USB-Tastatur und/oder USB-Maus alle USB-Kabel von Ihrem
Computer ab.
2 Schließen Sie alle geöffneten Programme.
3 Legen Sie die dem A-PRO beigefügte CD-ROM in Ihr CD-ROM-
Laufwerk ein.
4 Öffnen Sie auf der CD-ROM den Ordner [Driver] und doppelklicken
Sie auf das Symbol [APRO_USBDriver], um das
Installationsprogramm zu starten.
Es kann eine Meldung mit der Angabe erscheinen, dass die Möglichkeit der
Installation geprüft wird. Falls ja, klicken Sie auf [Fortfahren].
Wenn eine Meldung darüber erscheint, dass die Installation nicht möglich ist,
prüfen Sie das verwendete Betriebssystem, und führen Sie Schritt 4 aus.
5 Auf dem Bildschirm erscheint „Willkommen bei: A-PRO Driver“.
Klicken Sie auf [Fortfahren].
6 Erscheint eine Meldung mit der Bitte, das Ziel auszuwählen, klicken
Sie zur Auswahl auf Ihr Startvolume und anschließend auf
[Fortfahren].
7 Wenn Sie gebeten werden, die Art der Installation zu wählen,
klicken Sie auf [Installieren] oder [Aktualisieren].
8 Klicken Sie im nächsten Bildschirm auf [Installation fortsetzen].
9 Wenn die Installation abgeschlossen ist, klicken Sie auf [Neustart],
um Ihren Computer neu zu starten.
* Der Neustart des Computers kann eine Weile dauern.
10 Stellen Sie den Netzschalter [POWER] des A-PRO
auf OFF (aus).
11 Verbinden Sie nach dem Neustart den A-PRO
und Ihren Computer mit einem USB-Kabel.
12 Stellen Sie den Netzschalter [POWER] des A-PRO
auf USB.
13 Doppelklicken Sie auf [Audio-MIDI-Setup] (/Programme/
Dienstprogramme), um dieses Dienstprogramm zu starten.
14 Öffnen Sie das Dialogfenster.
Mac OS X 10.6 oder neuer
Wählen Sie im Menü [Fenster] den Eintrag [MIDI-Fenster einblenden], um „MIDI
Studio“ zu öffnen.
Mac OS X 10.5 oder älter
Klicken Sie auf die Registerkarte [MIDI-Geräte].
Anwender von Mac OS X
Bedienung des A-PRO
Bedienung des A-PRO
Bedienung des A-PRO
Bedienung des A-PRO
A-300_500_800C_g02.book17ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
18
Treiber installieren
15 Vergewissern Sie sich, dass im Dialogfenster „MIDI Studio“ oder
„Audio-MIDI-Setup“ der Eintrag [A-PRO] angezeigt wird.
Wird A-PRO nicht bzw. in Grau angezeigt, wurde der A-PRO nicht korrekt erkannt.
Klicken Sie auf [Neu suchen]. Sie können auch versuchen, das USB-Kabel zum A-
PRO abzuziehen und nach einigen Sekunden neu anzuschließen.
16 Klicken Sie fünfmal auf [Hinzufügen].
Es erscheinen fünf Objekte namens [Neues externes Gerät].
17 Geben Sie für jedes [Neue externe Gerät] einen Gerätenamen ein.
1.
Wählen Sie ein hinzugefügtes [Neues externes Gerät] aus, und
klicken Sie auf [Info].
2. Geben Sie den Namen in dem Feld [Gerätename] ein. Geben Sie für
jedes [Neue externe Gerät] die folgenden Namen ein.
18 Ziehen Sie mit der Maus Verbindungen zwischen den Symbolen H
und I (welche jeweils Ein- und Ausgänge repräsentieren) der Geräte
[A-PRO] und jedem [Neuen externen Gerät], so dass sie wie in der
folgenden Abbildung untereinander verbunden sind.
19 Schließen Sie das Dialogfenster „MIDI Studio“ oder „Audio-MIDI-
Setup“.
Lassen Sie uns nun prüfen, ob die Installation erfolgreich war.
0„Prüfen in GarageBand (Mac OS X)“ (S. 20)
Neues Gerät Gerätename
Erstes A-PRO MIDI OUT
Zweites A-PRO
Drittes A-PRO MIDI IN
Viertes A-PRO 1
Fünftes A-PRO 2
A-300_500_800C_g02.book18ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
19
Treiber installieren
Gehen Sie wie folgt vor, um zu überprüfen, dass der Treiber korrekt installiert wurde.
Wir werden hier SONAR LE als Beispiel für Windows und GarageBand als Beispiel für Mac OS X verwenden.
Es folgt ein Beispiel der Anwendung eines mit SONAR LE gelieferten Plug-in-
Synthesizers. Die Bedienungsschritte oder Bildschirmanzeigen können sich je nach
verwendeter Version unterscheiden.
1 Starten Sie SONAR LE.
2 Klicken Sie im [Bearbeiten]-Menü auf [Voreinstellungen...] und
klicken Sie im Menü links im Bereich unter MIDI auf [Geräte].
Es erscheint der Bildschirm, in dem die MIDI-Ein-/Ausgabegeräte ausgewählt
werden.
3 Wählen Sie die folgenden MIDI-Geräte in den Feldern [Eingänge]
und [Ausgänge] aus.
Wenn Sie den A-PRO nicht als Eingabe-/Ausgabegerät auswählen können, kann es
sein, dass ein Problem aufgetreten ist.
Beachten Sie dazu „Probleme beim Setup“ im Abschnitt Problemlösungen (S. 76).
4 Klicken Sie auf [Übernehmen] und dann auf [Schließen], um das
Voreinstellungen-Dialogfenster zu schließen.
5 Klicken Sie im [Datei]-Menü auf [Neu].
Es erscheint das Dialogfenster „Neue Projektdatei“.
6 Wählen Sie im Bereich „Vorlage“ den Eintrag [Normal]; geben Sie
dann im Feld „Name“ einen Namen an und klicken Sie auf [OK].
7 Wählen Sie im Menü [Einfügen] den Eintrag [Softwaresynthesizer]
und dann [Square I].
8 Wählen Sie im Dialogfenster „Softwaresynthesizer einfügen –
Optionen“ die Option [Synthesizereigenschaften] unter [Diese
Fenster öffnen] und klicken Sie auf [OK].
9 Spielen Sie auf der Tastatur des A-PRO.
Wenn der MIDI-Monitor in der Taskleiste reagiert und Sie den Synthesizer-Klang hören,
ist der A-PRO richtig an Ihrem Computer angeschlossen.
Überprüfen, ob die Installation erfolgreich war
Prüfen mit einem SONAR Soft Synth (Windows)
Eingänge Ausgänge
A-PRO MIDI IN
A-PRO 1
A-PRO 2
A-PRO
A-PRO MIDI OUT
A-300_500_800C_g02.book19ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
20
Treiber installieren
GarageBand ist eine Software, die in iLife von Apple enthalten ist.
Die folgenden Beschreibungen gehen davon aus, dass Sie GarageBand ‘11 verwenden.
Bei Einsatz anderer Versionen können die Bedienungsschritte und
Bildschirmdarstellungen abweichen.
1 Doppelklicken Sie im Ordner [Programme] auf den Eintrag
[GarageBand].
2 Nachdem GarageBand gestartet ist, klicken Sie im Menü [Ablage]
auf den Eintrag [Neu].
3 Weisen Sie im Bildschirm „Neues Projekt“ einen Namen zu und
klicken Sie auf [Anlegen].
4 Spielen Sie auf der Tastatur des A-PRO.
Wenn Sie den Flügelklang hören, welcher der Spur in GarageBand zugewiesen ist,
wurde der A-PRO richtig an Ihrem Computer angeschlossen.
Sollten Sie nichts hören, prüfen Sie folgende Punkte.
Wählen Sie im [GarageBand]-Menü den Eintrag [Einstellungen]. Wenn kein MIDI-
Eingangssignal im Feld „MIDI-Status“ der Registerkarte [Audio/MIDI] angezeigt
wird, kann es sein, dass ein Problem aufgetreten ist. Beachten Sie dazu bitte
„Probleme beim Setup“ im Abschnitt Problemlösungen (S. 76).
Wählen Sie in den „Systemeinstellungen“ [Ton] die Registerkarte [Ausgabe]. Achten
Sie darauf, dass die Gesamtlautstärke Ihres Computers nicht heruntergeregelt oder
stummgeschaltet ist. Stellen Sie außerdem sicher, dass der Anschluss Audio
(integriert) ausgewählt ist.
Wenn Sie einen Kopfhörer verwenden, stellen Sie sicher, dass er korrekt an der
Kopfhörerbuchse Ihres Computers angeschlossen ist.
Wenn ein Audio-Interface an Ihrem Computer angeschlossen ist, lesen Sie nach in
der Bedienungsanleitung des Gerätes, um sicherzustellen, dass das Audio-Interface
richtig angeschlossen ist.
Wenn Sie in Software außer GarageBand keinen Ton hören, müssen Sie Einstellungen
für die MIDI- und Audio-Ein-/Ausgänge vornehmen. Stellen Sie die MIDI-Ein-/Ausgabe
wie folgt ein.
Prüfen in GarageBand (Mac OS X)
Eingabegerät Ausgabegerät
A-PRO MIDI IN
A-PRO 1
A-PRO 2
A-PRO
A-PRO MIDI OUT
A-300_500_800C_g02.book20ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
21
Was Sie mit dem A-PRO machen können
Wenn Sie auf der Tastatur des A-PRO spielen, können Sie vom A-PRO aus die Sounds in
Ihrem Klangerzeuger umschalten. Sie können auch gleichzeitig zwei Sounds
zusammen (DUAL) oder separat (SPLIT) spielen.
Näheres erfahren Sie unter „Spielen (Play-Modus)“ (S. 41).
Wenn Sie SONAR verwenden, können Sie den A-PRO als Controller für SONAR
verwenden, indem Sie einfach die Taste [ACT] am A-PRO drücken.
Näheres erfahren Sie in der Online-Hilfe von SONAR.
Der A-PRO bietet 19 Control Maps, und Sie können durch einfaches Umschalten viele
Softwareanwendungen steuern.
Näheres erfahren Sie in der separaten Control-Map-Anleitung.
Der A-PRO bietet 44 Bedienelemente; Sie können jedem Element beliebige MIDI-
Meldungen zuweisen.
Näheres erfahren Sie unter „Einsatz von A-PRO Editor“ (S. 22).
Spielen
Einsatz von ACT
Was ist ACT?
ACT (Active Controller Technology) ist eine Funktionalität, mit der Sie SONAR von
einem externen Gerät wie dem A-PRO aus steuern können. Dadurch können Sie
den Plug-In-Effekt oder den Plug-In-Synthesizer steuern, der gerade in SONAR
aktiv ist, ohne vorher zeitraubende Einstellungen vornehmen zu müssen.
Einsatz der Control Maps
Erstellen Sie Ihre eigenen Einstellungen
Control Maps
Eine Control Map ist ein Datenobjekt, das beschreibt, wie die MIDI-Einstellungen
den verschiedenen Bedienelementen zugewiesen sind.
Durch Einsatz der Control Maps können Sie bequem auf die gewünschten
Einstellungen umschalten, die Sie in einer bestimmten Umgebung benötigen,
wodurch die Bedienung mehrerer verschiedener Softwareanwendungen
vereinfacht wird.
A-300_500_800C_g02.book21ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
22
Einsatz von A-PRO Editor
A-PRO Editor ist eine Software, mit der Sie Control Maps (Steuerzuordnungen) (S. 21)
für die A-PRO-Serie auf Ihrem Computer erstellen und Einstellungen für das Keyboard
vornehmen können. Auf der graphischen Benutzeroberfläche können Werte und
Einstellungen bequem bearbeitet werden.
Der A-PRO besitzt insgesamt 44 Bedienelemente: [B1]–[B4], [R1]–[R9], [L1]–[L9],
[S1]–[S9], [A1]–[A8], HOLD (P1), EXPRESSION (P2), BENDER, MODULATION und
AFTERTOUCH. Sie können jedem einzelnen Bedienelement jede beliebige MIDI-
Meldung zuweisen.
Die 44 den Bedienelementen zugewiesenen MIDI-Meldungen werden
zusammengefasst als „Control Map“ (etwa: Steuerungsverzeichnis) bezeichnet.
Einfache Zuweisungen von MIDI-Meldungen lassen sich ohne die Editor-Software am
A-PRO-Keyboard selbst vornehmen. Mit A-PRO Editor können Sie jedoch auch Control-
Map-Daten zum und vom A-PRO-Keyboard übertragen, sie bearbeiten und auch
Control-Map-Dateien im SMF-Format speichern oder laden.
0„Zuweisen einer MIDI-Meldung am A-PRO-Keyboard“ (S. 48)
1 Legen Sie die dem A-PRO beigefügte CD-ROM in Ihr CD-ROM-
Laufwerk ein.
2 Öffnen Sie auf der CD-ROM den Ordner [EDITOR] und klicken Sie
doppelt auf [SETUP], um den Installer zu starten.
3 Es erscheint der Bildschirm „Welcome to the InstallShield Wizard for
A-PRO Editor Setup“. Klicken Sie auf [Next].
4 Wenn der Bildschirm „Please Read“ erscheint, lesen Sie sich den
Inhalt durch, und klicken Sie, wenn Sie mit den Bedingungen
einverstanden sind, auf [Yes].
Sie können A-PRO Editor nicht installieren, wenn Sie diese Bedingungen nicht
annehmen.
5 In einem Dialogfenster können Sie den Installationsort wählen.
Klicken Sie einfach auf [Next].
6 Überprüfen Sie den Inhalt des Bildschirms „Confirmation of
installation“, und klicken Sie auf [Next].
Der Datei-Kopiervorgang beginnt.
7 Wenn der Kopiervorgang abgeschlossen ist, klicken Sie auf [Finish].
Damit ist die Installation von A-PRO Editor abgeschlossen.
1 Legen Sie die dem A-PRO beigefügte CD-ROM in Ihr CD-ROM-
Laufwerk ein.
2 Ziehen Sie den Ordner [A-PRO Editor] aus dem Ordner [Editor] auf
der CD-ROM auf den Ordner [Programme] Ihres Macs, um ihn
dorthin zu kopieren.
Damit ist die Installation von A-PRO Editor abgeschlossen.
Installieren von A-PRO Editor
Anwender von Windows
Anwender von Mac OS X
A-300_500_800C_g02.book22ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
23
Einsatz von A-PRO Editor
Um Control Maps zwischen A-PRO Editor und dem A-PRO-Keyboard zu übertragen,
müssen Sie die von A-PRO Editor verwendeten MIDI-Ports angeben.
* Wenn der A-PRO über USB angeschlossen ist, sind die Port-Zuweisungen wie folgt.
Wenn Sie eine MIDI-Verbindung verwenden, geben Sie anstelle von „A-PRO 2“ und
„A-PRO“ den MIDI-Eingangs-Port und den MIDI-Ausgangs-Port des MIDI-Gerätes an,
an dem der A-PRO angeschlossen ist.
1 Verwenden Sie ein USB-Kabel für den Anschluss des A-PRO an Ihrem
Computer, und schalten Sie dann den A-PRO ein.
2 Klicken Sie in Windows auf [Start], und wählen Sie dann [Alle
Programme], [A-PRO Editor] und [A-PRO Editor], um A-PRO Editor zu
starten.
3 Klicken Sie in A-PRO Editor im Menü [Options] auf den Eintrag [MIDI
Devices].
4 Geben Sie im Dialogfenster MIDI
Devices die MIDI-Geräte an, wie in
der Abbildung gezeigt.
5 Klicken Sie auf [OK], um das Dialogfenster zu schließen.
1 Verwenden Sie ein USB-Kabel für den Anschluss des A-PRO an Ihrem
Computer, und schalten Sie dann den A-PRO ein.
2 Doppelklicken Sie auf [A-PRO Editor] (/Programme/A-PRO Editor),
um A-PRO Editor zu starten.
3 Klicken Sie in A-PRO Editor im Menü [Options] auf den Eintrag [MIDI
Devices].
4 Geben Sie im Dialogfenster MIDI Devices wie folgt die MIDI-Geräte
an.
5 Klicken Sie auf [OK], um das Dialogfenster zu schließen.
Zuweisungen der MIDI-Ports
Was ist ein MIDI-Port?
Ein MIDI-Port ist ein Port, der MIDI-Meldungen zwischen Ihrem Computer und
dem A-PRO überträgt.
Eingangs-Ports
Das Ausgabeziel der MIDI-Meldungen, die bei Betätigung der Schiebe-,
Drehregler oder Tasten des A-PRO gesendet werden, lässt sich für jedes
einzelne Bedienelement einstellen. Näheres hierzu finden Sie unter „Zwei
MIDI-Ports“ (S. 71).
Ausgangs-Ports
Um eine mit A-PRO Editor erzeugte Control Map zum A-PRO zu senden,
müssen Sie [A-PRO] als Ausgangs-Port auswählen.
Eingangs-Port Erläuterung
A-PRO MIDI IN
Empfängt Daten, die an die Buchse MIDI IN des A-PRO
gesendet wurden.
A-PRO 1
Empfängt Daten von Schiebe-, Drehreglern oder Tasten des A-
PRO, die „PORT 1“ zugewiesen wurden.
A-PRO 2
Empfängt Daten von Schiebe-, Drehreglern oder Tasten des A-
PRO, die „PORT 2“ zugewiesen wurden.
Für den Empfang von Bulk-Daten vom A-PRO wählen Sie [A-
PRO 2] als Eingangs-Port.
Ausgangs-Port Erläuterung
A-PRO MIDI OUT
Sendet MIDI-Meldungen an MIDI-Geräte, die an der Buchse
MIDI OUT des A-PRO angeschlossen sind.
A-PRO
Sendet MIDI-Meldungen zum A-PRO.
Für die Übertragung von Bulk-Daten vom A-PRO wählen Sie
[A-PRO] als Ausgangs-Port aus.
Anwender von Windows
Anwender von Mac OS X
Input port A-PRO 2
Output port A-PRO
A-300_500_800C_g02.book23ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
24
Einsatz von A-PRO Editor
Title
Sie können der momentan bearbeiteten Control Map einen Namen zuweisen. Für den
Namen der Control Map können nur alphanumerische Zeichen bestehend aus einem
Byte verwendet werden. Der hier eingegebene Name erscheint als Titel der HTML-
Datei, die mit dem Menübefehl [Export Assign List] im [File]-Menü exportiert wird.
Bedienelemente
Hier können Sie durch Anklicken auswählen, welchem Bedienelement Sie eine MIDI-
Meldung zuweisen möchten. Wenn der Mauszeiger über einem Bedienelement (im
klickbaren Bereich) positioniert ist, nimmt er die Form an. Sie können jetzt auf das
Bedienelement klicken, um das Fenster „Assign Message“ zu öffnen.
Aufklappmenü [Control Map]
Hier können Sie die Nummer der zu bearbeitenden Control Map auswählen.
Näheres erfahren Sie unter „Empfangen einer Control Map vom A-PRO“ (S. 31), und
„Senden einer Control Map zum A-PRO“ (S. 31).
[Transmit], [Receive]
Klicken Sie auf [Transmit] (Senden), um eine Control Map zum A-PRO zu senden und
den bestehenden Inhalt zu überschreiben. Klicken Sie auf [Receive] (Empfangen), um
eine Control Map vom A-PRO zu empfangen.
* Die Einträge im Fenster hängen vom Bedienelement und der Art der zuzuweisenden
Meldung ab.
Bezeichnung des Bedienelements
Hier wird der Name des momentan bearbeiteten Bedienelements angezeigt.
Auswahlliste Assign Message
Hier wählen Sie die Art der MIDI-Meldung aus, die dem Bedienelement zugewiesen
wird.
Die Einträge in den Fenstern
Hauptfenster
2
1
4
3
1
2
3
4
Fenster für die Zuweisung von Meldungen
Menü Erläuterung
NO ASSIGN Es wird keine MIDI-Meldung zugewiesen
Channel Message Channel messages (CC, note, usw.)
System Realtime/F6 System-Realtime-Meldungen oder F6 (Tune Request)
System Ex. Systemexklusive Meldungen von bis zu 24 Bytes
Free Message
Jegliche MIDI-Meldung mit bis zu 24 Bytes (mehrere Meldungen
erlaubt)
Tempo Temposteuerung
1
2
3
4
6
5
8
7
A-300_500_800C_g02.book24ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
25
Einsatz von A-PRO Editor
Bereich für die Zuweisung von Meldungen
Hier können Sie den Wert der verschiedenen Parameter der MIDI-Meldung angeben,
die Sie in der Liste Assign Message ausgewählt haben
.
Näheres zu den Parametern jeder MIDI-Meldung finden Sie auf „Die Parameter der
Meldungen“ (S. 33).
Output Port
Hier wird der USB-Port angegeben, über den die MIDI-Meldungen an einen über USB
angeschlossenen Computer ausgegeben werden.
Button Mode
Wenn das Bedienelement eine Taste ist, wird hier der Tastenmodus angegeben.
Aftertouch mode (AFT Mode)
Wenn das zu bearbeitende Bedienelement [A1]–[A8] ist, können Sie die Aftertouch-
Einstellung festlegen.
Name
Sie können einen Namen angeben, um die dem Bedienelement zugewiesene Funktion
zu beschreiben; dieser Name erscheint im Display des A-PRO. Es können bis zu
sechzehn alphanumerische Ein-Byte-Zeichen eingegeben werden. Der hier
eingegebene Name erscheint als Titel im Feld „PARAMETER“ der HTML-Datei, die mit
dem Menübefehl [Export Assign List] im [File]-Menü exportiert wird.
Virtual Center Click
Wenn das zu bearbeitende Bedienelement [R1]–[R9] oder [S1]–[S9] ist, können Sie die
virtuelle Mittenrastung einstellen (S. 55).
Das vergrößert den Bereich des Reglers, der den Mittenwert sendet.
Port Erläuterung
Port 1 MIDI-Meldungen werden an den „A-PRO 1“ übertragen.
Port 2 MIDI-Meldungen werden an den „A-PRO 2“ übertragen.
Port 1+2
MIDI-Meldungen werden sowohl an „A-PRO 1“ als auch an „A-PRO 2“
übertragen.
Modus Erläuterung
Unlatch
Schaltet ein beim Drücken/Halten der Taste; schaltet aus beim
Loslassen.
Latch Schaltet bei jedem Drücken der Taste abwechselnd ein und aus.
Increase
Mit jedem Drücken der Taste erhöht sich der gesendete Wert um 1
(oder verringert sich um 1, wenn der Minimalwert niedriger als der
Maximalwert ist). Sobald der Maximalwert (Minimalwert) erreicht ist,
wird die Wertänderung beim Minimalwert (Maximalwert) in dieselbe
Richtung fortgesetzt.
* Dies lässt sich nicht auswählen, wenn der Meldungstyp Note ist.
3
2
4
5
Modus Erläuterung
OFF Kein Aftertouch
Channel Pressure Gesendet als Channel-Pressure-Meldungen
Polyphonic Key Pressure Gesendet als Polyphonic-Key-Pressure-Meldungen.
Modus Erläuterung
OFF Kein unempfindlicher Bereich in Nähe der Mittelstellung
ON Unempfindlicher Bereich in Nähe der Mittelstellung
6
8
A-300_500_800C_g02.book25ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
26
Einsatz von A-PRO Editor
Octave (Oktavenverschiebung)
Gibt die Oktave der Parts UPPER und LOWER an.
Transpose
Gibt die Transposition der Tastatur an.
MIDI Channel
Gibt den MIDI-Kanal der Parts UPPER und LOWER an.
Active Part
Gibt den oder die Part(s) an, auf den der [VALUE]-Regler, BENDER, MODULATION,
AFTERTOUCH, HOLD, oder EXPRESSION angewendet wird.
Einstellungen für die Tastaturbereiche
Gibt die untere Grenze des UPPER-Parts und die obere Grenze des LOWER-Parts an.
[Transmit], [Receive]
Klicken Sie auf [Transmit] (Senden), wenn Sie ein Keyboard-Set auf dem A-PRO
speichern möchten. Klicken Sie auf [Receive] (Empfangen), wenn Sie ein Keyboard-Set
vom A-PRO laden möchten.
Setting-Tasten
Geben die Taste an ([SPLIT]/[DUAL]/[LOWER]), für die Sie ein Keyboard Set zuweisen.
[Close]
Schließt das Keyboard-Set-Fenster.
Keyboard-Set-Fenster
6 7
1 2 3 4 5
8
Was ist ein Keyboard-Set?
Die Gesamtheit der Einstellungen, die die Tastatur betreffen, z. B. den MIDI-
Kanal, den Split-Punkt für die Parts UPPER und LOWER oder die
Oktaveneinstellungen, wird als „Keyboard-Set“ bezeichnet.
Sie können A-PRO Editor verwenden, um Keyboard-Set-Einstellungen
vorzunehmen und sie unter den Tasten [SPLIT]/[DUAL]/[LOWER] zu speichern.
* Keyboard-Sets lassen sich nicht im Computer speichern.
1
2
3
4
5
8
A-300_500_800C_g02.book26ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
27
Einsatz von A-PRO Editor
Menüs
File-Menü
Menü Erläuterung
New
Erzeugt eine neue Control Map.
In der neuen Control Map sind keine MIDI-Meldungen
irgendwelchen Bedienelementen zugewiesen.
Open
Lädt eine Control Map, die im SMF-Format gespeichert wurde.
Näheres erfahren Sie unter „Laden einer auf Ihrem Computer
gespeicherten Control Map“ (S. 32).
Save
Speichert die momentan bearbeitete Control Map, indem die SMF-
Datei überschrieben wird.
Save As
Speichert die momentan bearbeitete Control Map im SMF-Format
unter dem angegebenen Namen. Näheres erfahren Sie unter „Laden
einer auf Ihrem Computer gespeicherten Control Map“ (S. 32).
Export Assign List
Exportiert eine Liste im HTML-Format mit den Meldungen, die in der
momentan bearbeiteten Control Map jedem Bedienelement
zugewiesen sind.
* Die mit diesem Befehl erzeugte HTML-Datei lässt sich nicht mit
dem Befehl [Open] aus dem Menü [File] öffnen.
View Assign list Zeigt die zugewiesenen MIDI-Meldungen in Ihrem Web-Browser an.
Recently Used Files Zeigt die Namen der zuletzt verwendeten Dateien an.
Edit-Menü
Menü Erläuterung
Copy
Kopiert die Einstellungen des ausgewählten Bedienelements in die
Zwischenablage.
Paste
Fügt die Einstellungen aus der Zwischenablage für das ausgewählte
Bedienelement ein.
No Assign
Stellt die MIDI-Zuweisung des ausgewählten Bedienelements auf No
Assign (Keine Zuweisung).
Options-Menü
Menü Erläuterung
Show Keyboard Panel
Schaltet zwischen den Einstellungen der Keyboard-Sets für [LOWER],
[DUAL] oder [SPLIT] um.
MIDI Devices
Gibt die MIDI-Ports an, die für die Kommunikation mit dem A-PRO-
Keyboard verwendet werden.
Näheres erfahren Sie unter „Zuweisungen der MIDI-Ports“ (S. 23).
Show Messages
Zeigt die Einstellungen der MIDI-Meldungen, die jedem
Bedienelement im Hauptfenster von A-PRO Editor zugewiesen sind.
Näheres erfahren Sie unter „Prüfen der zugewiesenen MIDI-
Meldungen“ (S. 30).
Help-Menü
Menü Erläuterung
About Zeigt die Version von A-PRO Editor an.
A-300_500_800C_g02.book27ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
28
Einsatz von A-PRO Editor
Sie können die folgenden Kurzbefehle für A-PRO Editor verwenden.
In Textfeldern wie Title im Hauptfenster können die Kurzbefehle für die [Edit]-
Menübefehle [Copy] und [Paste] für den Text verwendet werden.
Kurzbefehle
Befehl
Taste
(Windows)
Taste
(Mac OS X)
[File]–[New] Ctrl + N Command + N
[File]–[Open] Ctrl + O Command + O
[File]–[Save] Ctrl + S Command + S
[File]–[Save As] Ctrl + Shift + S Command + Shift + S
[File]–[Exit] Alt + F4 Command + Q
[Edit]–[Copy] Ctrl + C Command + C
[Edit]–[Paste] Ctrl + V Command + V
[Edit]–[NO ASSIGN] Del Del
Nächstes Bedienelement Ctrl + F Command + F
Voriges Bedienelement Ctrl + B Command + B
A-300_500_800C_g02.book28ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
29
Einsatz von A-PRO Editor
Hier erfahren Sie, wie Sie einzelnen Bedienelementen eine MIDI-Meldung zuweisen
können.
1 Klicken Sie im Hauptfenster auf
das Symbol des Bedienelements,
dem Sie eine MIDI-Meldung
zuweisen möchten.
2 Verwenden Sie im Fenster für die
Zuweisung von Meldungen das
Feld Assign Message, um die Art
der MIDI-Meldung auszuwählen,
die Sie zuweisen möchten.
3 Verwenden Sie je nach Art der
gewählten MIDI-Meldung die
Felder im Bereich für die
Zuweisung von Meldungen, um
die Parameter anzugeben.
Näheres über die Parameter finden
Sie unter „Die Parameter der
Meldungen“ (S. 33).
4 Geben Sie im Feld Output Port
den MIDI-Ausgangs-Port an.
5 Falls gewünscht, geben Sie einen
Namen im Feld Name ein.
6 Klicken Sie auf [OK].
Verwenden von Control Maps
Zuweisung von MIDI-Meldungen
A-300_500_800C_g02.book29ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
30
Einsatz von A-PRO Editor
Mit einer der folgenden beiden Methoden können Sie die zugewiesenen MIDI-
Meldungen überprüfen.
Betrachten einer Zuweisungsliste
Wenn Sie Ihren Web-Browser verwenden möchten, um eine Zuweisungsliste der
aktuellen Control Map zu betrachten, wählen Sie im [File]-Menü den Befehl [View
Assign List].
Dies ist eine praktische Art und Weise, alle Einstellungen einer Control Map zu
betrachten.
Wenn Sie die Zuweisungsliste als HTML-Datei betrachten möchten, wählen Sie im
[File]-Menü den Befehl [Export Assign List...]. Wenn das Dialogfenster „Save As“
erscheint, geben Sie den Ort an, geben Sie einen Dateinamen an und klicken Sie dann
auf [Save].
Betrachten der zugewiesenen Meldungen
Wenn Sie die aktuellen Einstellungen für jedes Bedienelement im Hauptfenster sehen
möchten, wählen Sie im [Options]-Menü den Befehl [Show Messages], und kreuzen Sie
das Kontrollkästchen [Show Assigned Messages] an.
Die aktuellen Zuweisungen werden wie folgt in vereinfachter Form angezeigt.
Die Farbe zeigt die Einstellung des Ausgangs-Ports an.
Prüfen der zugewiesenen MIDI-Meldungen
Anzeige Bedeutung
NO ASSIGN
Note
Channel Pressure
Polyphonic Key Pressure
Control Change
Program Change
Program Change (Min-Max)
Bank Select + Program Change
Program Change - Dec
Program Change - Inc
RPN
NRPN
Encoder Simulate
System Realtime/F6
System Ex.
Free Message
Tempo
Farbe Output Port
Gelb Port 1
Hellblau Port 2
Hellgrün Port 1 + 2
Rosa NO ASSIGN
A-300_500_800C_g02.book30ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
31
Einsatz von A-PRO Editor
Wenn Sie die Control-Map-Einstellungen des A-PRO-Keyboards in A-PRO Editor
bearbeiten möchten, gehen Sie wie folgt vor, um die Control-Map-Daten vom A-PRO-
Keyboard zu empfangen, so dass sie bearbeitet werden können.
1 Wählen Sie aus den im Aufklappmenü
[Control Map] erscheinenden
Nummern die von der zu
bearbeitenden Control Map aus.
2 Klicken Sie auf [Receive]
(Empfangen).
3 Klicken Sie im
Bestätigungsdialogfenster auf
[Continue] (Fortfahren).
4 Es erscheint ein Dialogfenster, in dem
der Fortschritt bestätigt wird.
Wenn das Dialogfenster verschwindet, wurde
der Empfang vollständig abgeschlossen.
Wenn Sie die in A-PRO Editor bearbeiteten Control-Map-Einstellungen im A-PRO-
Keyboard verwenden möchten, gehen Sie wie folgt vor, um die Control-Map-Daten
zum A-PRO-Keyboard zu senden.
1 Geben Sie im Aufklappmenü [Control
Map] die Nummer an, unter der Sie
Ihre Control Map speichern möchten.
2 Klicken Sie auf [Transmit]
(Übertragen).
3 Klicken Sie im
Bestätigungsdialogfenster auf
[Continue] (Fortfahren).
4 Es erscheint ein Dialogfenster, in dem
das Fortschreiten der Übertragung
bestätigt wird.
Wenn das Dialogfenster verschwindet, wurde
die Übertragung vollständig abgeschlossen.
Empfangen einer Control Map vom A-PRO Senden einer Control Map zum A-PRO
A-300_500_800C_g02.book31ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
32
Einsatz von A-PRO Editor
Control-Map-Einstellungen, die Sie in A-PRO Editor bearbeitet haben, können nicht nur
direkt zwischen A-PRO-Keyboard und Ihrem Computer übertragen werden, sie lassen
sich auch auf Ihrem Computer als Datei im SMF-Format speichern.
Zum Speichern einer SMF-Datei gehen Sie vor wie folgt.
1 Wählen Sie im [File]-Menü den Befehl [Save As] (Speichern Als).
Wenn Sie zuletzt geöffnete Datei überschreiben möchten, wählen Sie im [File]-
Menü den Befehl [Save] (Speichern).
2 Geben Sie einen Dateinamen an und klicken Sie auf [Save].
Control-Map-Daten, die auf Ihrem Computer im SMF-Format gespeichert wurden,
können in A-PRO Editor geladen werden.
Zum Laden einer SMF-Datei gehen Sie vor wie folgt.
1 Wählen Sie im [File]-Menü den Befehl [Open] (Öffnen).
2 Geben Sie die zu ladende SMF-Datei an, und klicken Sie auf [Open].
* Es können keine SMF-Dateien geladen werden, die keine Control-Map-Daten für
den A-PRO enthalten. Die SMF-Datei muss Einstellungen für alle Bedienelemente
enthalten.
* Der Inhalt des Name-Feldes kann nur aus einer SMF-Datei geladen werden, die mit
A-PRO Editor gespeichert wurde.
* Es ist nicht möglich, Control-Maps vom PCR-300/500/800 oder Memory-Sets aus
früheren Geräten der PCR-Serie zu laden.
Speichern einer Control Map auf Ihrem
Computer
Laden einer auf Ihrem Computer gespeicherten
Control Map
A-300_500_800C_g02.book32ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
33
Einsatz von A-PRO Editor
Die im Fenster für die Zuweisung von Meldungen angezeigten, einstellbaren Einträge hängen ab von der ausgewählten MIDI-Meldung. Dieser Abschnitt beschreibt die für jede MIDI-Meldung
einstellbaren Einträge. Die Parameterwerte sind in dezimaler Form angegeben.
Näheres zum Settings-Feld erfahren Sie unter „Fenster für die Zuweisung von Meldungen“ (S. 24).
NO ASSIGN
Löscht die Zuweisung einer Meldung.
Es wird keine Meldung gesendet, wenn Sie ein
Bedienelement betätigen, für welches NO ASSIGN
eingestellt ist.
Es gibt keine einstellbaren Parameter.
* Wenn die Einstellungen HOLD, EXPRESSION,
BENDER, MODULATION oder AFTERTOUCH auf NO
ASSIGN eingestellt werden, steuert das jeweilige
Bedienelement dessen ursprüngliche Funktion. In
diesem Fall wird der aktuelle Kanal als MIDI-
Übertragungskanal verwendet.
Channel Message
Weist eine Kanalmeldung zu.
Verwenden Sie das Feld Type, um die Art der Meldung
auszuwählen, die Sie zuweisen möchten. Stellen Sie je
nach Art der ausgewählten Meldung die folgenden
Parameter ein.
Note
Weisen Sie eine Notenmeldung zu.
Geben Sie die folgenden Parameter ein.
Channel Pressure
Weisen Sie eine Channel-Pressure-Meldung zu.
Geben Sie die folgenden Parameter ein.
Die Parameter der Meldungen
Eintrag Inhalt
MIDI Channel MIDI-Kanal
Note Number Notennummer
Velocity Velocity
Eintrag Inhalt
MIDI Channel MIDI-Kanal
Min Value Niedrigster Channel-Pressure-Wert
Max Value Höchster Channel-Pressure-Wert
A-300_500_800C_g02.book33ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
34
Einsatz von A-PRO Editor
Channel Message
Polyphonic Key Pressure
Weisen Sie eine Polyphonic-Key-Pressure-Meldung zu.
Geben Sie die folgenden Parameter ein.
Control Change
Weisen Sie eine Controller-Meldung zu.
Geben Sie die folgenden Parameter ein.
Program Change
Weisen Sie eine Programmwechselmeldung zu (mit
fester Programmnummer).
Geben Sie die folgenden Parameter ein.
* Der Bereich der Programmnummern ist 1–128.
Eintrag Inhalt
MIDI Channel MIDI-Kanal
Note Number Notennummer
Min Value Niedrigster Key-Pressure-Wert
Max Value Höchster Key-Pressure-Wert
Eintrag Inhalt
MIDI Channel MIDI-Kanal
Control Number Controller-Nummer
Min Value Untere Grenze des Controller-Wertes
Max Value Obere Grenze des Controller-Wertes
Eintrag Inhalt
MIDI Channel MIDI-Kanal
PC Number Programmnummer
A-300_500_800C_g02.book34ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
35
Einsatz von A-PRO Editor
Channel Message
Program Change (Min-Max)
Weisen Sie eine Programmwechselmeldung zu (mit
variabler Programmnummer).
Geben Sie die folgenden Parameter ein.
*Der Bereich der Programmnummern ist 1–128.
Bank Select + Program Change
Weisen Sie eine Bank-Select-Meldung und eine
Programmwechselmeldung zu (alle Werte festgelegt).
Geben Sie die folgenden Parameter ein.
* Der Bereich der Programmnummern ist 1–128.
Program Change – Dec
Weisen Sie die Dekrementieren-Funktion für
Programmwechsel zu (PC DEC).
Dadurch wird eine Programmwechselnummer
gesendet, die jeweils um eins niedriger ist als die
zuletzt im Programmwechselmodus des A-PRO
gesendete Programmnummer.
Eintrag Inhalt
MIDI Channel MIDI-Kanal
Min Number Untere Grenze des Programm-Wertes.
Max Number Obere Grenze des Programm-Wertes.
Eintrag Inhalt
MIDI Channel MIDI-Kanal
Bank MSB
MSB (Most Significant Byte) der Bank-
Nummer
Bank LSB
LSB (Least Significant Byte) der Bank-
Nummer
PC Number Programmnummer
A-300_500_800C_g02.book35ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
36
Einsatz von A-PRO Editor
Channel Message
Program Change – Inc
Weisen Sie die Inkrementieren-Funktion für
Programmwechsel zu (PC INC).
Dadurch wird eine Programmwechselnummer
gesendet, die jeweils um eins höher ist als die zuletzt im
Programmwechselmodus des A-PRO gesendete
Programmnummer.
RPN
Weisen Sie eine Registrierte Parameternummer zu.
Geben Sie die folgenden Parameter ein.
* Der Bereich des Data-Entry-LSB ist festgelegt auf
0–127 und lässt sich nicht ändern.
NRPN
Weisen Sie eine Nicht Registrierte Parameternummer
zu.
Geben Sie die folgenden Parameter ein.
* Der Bereich des Data-Entry-LSB ist festgelegt auf
0–127 und lässt sich nicht ändern.
Eintrag Inhalt
MIDI Channel MIDI-Kanal
RPN MSB MSB der RPN-Parameternummer
RPN LSB LSB der RPN-Parameternummer
MSB Min Value Untere Grenze des Data-Entry-MSB
MSB Max Value Obere Grenze des Data-Entry-MSB
Eintrag Inhalt
MIDI Channel MIDI-Kanal
NRPN MSB MSB der NRPN-Parameternummer
NRPN LSB LSB der NRPN-Parameternummer
MSB Min Value Untere Grenze des Data-Entry-MSB
MSB Max Value Obere Grenze des Data-Entry-MSB
A-300_500_800C_g02.book36ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
37
Einsatz von A-PRO Editor
Channel Message
Encoder Simulate
Weisen Sie eine Funktion zu, die einen Drehregler
(Encoder) simuliert.
Geben Sie die folgenden Parameter ein.
* Diese Funktion kann einer Taste zugewiesen
werden, diese bewirkt jedoch nichts.
System Realtime/F6
Weisen Sie eine Echtzeit-Systemmeldung oder F6
(Tune Request).
Wählen Sie bei System Realtime/F6 das Feld Status, um
die zuzuweisende Meldung auszuwählen.
Eintrag Inhalt
MIDI Channel MIDI-Kanal
Control Number Controller-Nummer
Eintrag Inhalt
F6 Tune request
F8 Timing clock
FA Start
FB Continue
FC Stop
FF System-reset
A-300_500_800C_g02.book37ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
38
Einsatz von A-PRO Editor
System Ex.
Weisen Sie eine systemexklusive Meldung zu (System Ex.).
Sie können bis zu 24 Bytes eingeben.
Geben Sie die folgenden Parameter ein.
Tabelle 1: Im Feld für die Eingabe von Meldungen verwendete Sonderzeichen
Tabelle 2: Datentypen, die im Feld Data Type angegeben werden können
Eintrag Inhalt
Eingabefeld für
Meldungen
Sie können eine systemexklusive Meldung von bis zu 24 Bytes eingeben.
Geben Sie jedes Byte als hexadezimalen Wert ein, getrennt durch je ein
einzelnes Leerzeichen.
Die folgenden Beschränkungen gelten für die Eingabe.
* Die Meldung muss mit „F0“ beginnen und mit „F7“ enden.
* Sie können nicht mehr als eine systemexklusive Meldung eingeben.
* Sie können keine anderen Meldungen als systemexklusive Meldungen
eingeben.
Sie können variable Daten oder eine Prüfsumme mit den Sonderzeichen
eingeben, die unter „Tabelle 1: Im Feld für die Eingabe von Meldungen
verwendete Sonderzeichen“ (S. 38) aufgeführt sind. Wenn Sie das
Sonderzeichen „DT“ verwenden, geben Sie im Feld Data Type die Art der
Daten an.
Data Type
Wenn Sie das Sonderzeichen „DT“ im Feld für die Eingabe der
Meldungen verwendet haben, geben Sie hier die Art der Daten an, die an
diesem Ort eingefügt werden sollen. Näheres zu den eingebbaren
Datentypen finden Sie auf „Tabelle 2: Datentypen, die im Feld Data Type
angegeben werden können“ (S. 38).
Min Value Untere Grenze des Datenwertes
Max Value Obere Grenze des Datenwertes
Sonderzeic
hen
Erläuterung Einzelheiten
DT Einfügeort der Daten Die mit Data Type angegebenen Daten werden eingefügt.
SS
Beginn der
Prüfsummenberechnung
Wenn Sie die Funktion für die automatische
Prüfsummenberechnung verwendet haben, verwenden
Sie dieses Sonderzeichen zur Angabe des Punktes, an dem
die Prüfsummenberechnung beginnen soll.
S1/S2
Art und Ort der
Prüfsummeneinfügung
Wenn Sie die Funktion für die automatische
Prüfsummenberechnung verwendet haben, verwenden Sie
dieses Sonderzeichen zur Angabe deren Art und des Punktes,
an dem die Prüfsummenberechnung eingefügt werden soll.
S1: Die am meisten verbreitete Art, verwendet von Roland und
anderen Herstellern.
S2: Wählen Sie dies, wenn eine andere Methode als S1
verwendet wird.
?n
Kanal (? ist ein beliebiger
Wert von 0–7)
Wenn Sie eine Kanalnummer in der SysEx-Meldung
angeben möchten, verwenden Sie dieses Sonderzeichen,
um dessen Ort und die obersten vier Bits anzugeben (fester
Wert von 0–7). Der aktuelle Kanal des A-PRO wird im
Kanalbereich eingefügt.
?x
Blocknummer (? ist ein
beliebiger Wert von 0–7)
Wenn Sie eine GS-Blocknummer in der SysEx-Meldung
angeben möchten, verwenden Sie dieses Sonderzeichen,
um dessen Ort und die obersten vier Bits anzugeben (fester
Wert von 0–7). Der aktuelle Kanal des A-PRO wird in eine
Blocknummer umgewandelt und eingefügt.
Datentyp Datenlänge
Ziel des angegebenen Minimal-/Maximalwertes (Min Value /
Max Value)
DT0: 7-bit 1 Byte Gibt einen Bereich von 0 bis 127 an (0–127)
DT1: 4-bit/4-bit 2 Bytes
Gibt den Bereich des ersten Bytes an (0–15)
* Der Bereich des zweiten Bytes ist festgelegt auf 0–15
DT2: 7-bit/7-bit
(MSB/LSB)
2 Bytes
Gibt den Bereich des MSB an (0–127)
* Der LSB-Bereich ist festgelegt auf 0–127
DT3: 7-bit/7-bit
(LSB/MSB)
2 Bytes
Gibt den Bereich des MSB an (0–127)
* Der LSB-Bereich ist festgelegt auf 0–127
DT4: 4-bit/
4-bit/4-bit/4-bit
4 Bytes
Gibt den Änderungsbereich (0–255) zwischen der negativen Richtung
(Min) und der positiven Richtung (Max) an, zentriert bei 8000h.
Eingabebeispiel
1. Geben Sie im Feld für die Meldungseingabe
Folgendes ein.
F0 41 10 42 12 SS 40 1X 32 DT S1 F7
2.
Wählen Sie im Feld Data Type den Eintrag
„DT0“. Geben Sie den Min Value mit „0“ und den
Max Value mit „127“ an.
F0 41 10 42 12 SS 40 1x 32 DATA SUM F7
Blocknummer 1 Byte
Adresse Daten
PrüfsummeBereich zur Berechnung
der Prüfsumme
A-300_500_800C_g02.book38ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
39
Einsatz von A-PRO Editor
Free Message
Weisen Sie eine MIDI-Meldung zu.
Sie können bis zu 24 Bytes eingeben. Sie können mehr als eine MIDI-Meldung
eingeben, falls gewünscht.
Geben Sie die folgenden Parameter ein.
Tempo
Weisen Sie eine Temposteuerung für MIDI-CLOCK-Meldungen zu.
Es können keine Parameter angegeben werden.
* Diese Funktion arbeitet nicht, falls sie einer Taste zugewiesen wurde.
Eintrag Inhalt
Eingabefeld für
Meldungen
Sie können eine MIDI-Meldung von bis zu 24 Bytes eingeben. Geben
Sie jedes Byte als hexadezimalen Wert ein, getrennt durch je ein
einzelnes Leerzeichen.
Die folgenden Beschränkungen gelten für die Eingabe.
* Sie können keine Prüfsumme verwenden.
* Sie können kein Sonderzeichen als erstes Byte verwenden.
Sie können variable Daten mit den Sonderzeichen eingeben, die
unter „Tabelle 1: Im Feld für die Eingabe von Meldungen verwendete
Sonderzeichen“ (S. 38) aufgeführt sind. Wenn Sie das Sonderzeichen
„DT“ verwenden, geben Sie im Feld Data Type die Art der Daten an.
Data Type
Wenn Sie das Sonderzeichen „DT“ im Feld für die Eingabe der
Meldungen verwendet haben, geben Sie hier die Art der Daten an,
die an diesem Ort eingefügt werden sollen. Näheres zu den
eingebbaren Datentypen finden Sie auf „Tabelle 2: Datentypen, die
im Feld Data Type angegeben werden können“ (S. 38).
Min Value Untere Grenze des Datenwertes
Max Value Obere Grenze des Datenwertes
A-300_500_800C_g02.book39ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
40
Einsatz von A-PRO Editor
Wenn Sie ein Keyboard-Set bearbeiten möchten, gehen Sie wie folgt vor, um die
Keyboard-Map-Daten vom A-PRO zu laden, so dass sie bearbeitet werden können.
1 Verwenden Sie die Tasten [SPLIT]/
[DUAL]/[LOWER] zur Auswahl des zu
bearbeitenden Keyboard-Sets.
2 Klicken Sie auf [Receive]
(Empfangen).
3 Klicken Sie im Bestätigungsfenster auf [Continue] (Fortfahren).
4 Es erscheint ein Dialogfenster, in dem das Fortschreiten des
Empfangs bestätigt wird.
Wenn das Dialogfenster verschwindet, ist der Empfang abgeschlossen.
Wenn Sie im A-PRO-Keyboard ein Keyboard-Set verwenden möchten, das Sie in A-PRO
Editor erstellt haben, gehen Sie vor wie folgt, um das Set zu senden.
1 Verwenden Sie die Tasten [SPLIT]/
[DUAL]/[LOWER] zur Auswahl des zu
bearbeitenden Keyboard-Sets.
2 Klicken Sie auf [Transmit]
(Übertragen).
3 Klicken Sie im Bestätigungsfenster auf [Continue] (Fortfahren).
4 Es erscheint ein Dialogfenster, in dem das Fortschreiten der
Übertragung bestätigt wird.
Wenn das Dialogfenster verschwindet, ist die Übertragung abgeschlossen.
Verwenden von Keyboard Sets
Keyboard Set empfangen Keyboard Set senden
A-300_500_800C_g02.book40ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
41
Spielen (Play-Modus)
Verwenden Sie den Play-Modus, wenn Sie auf der Tastatur des A-PRO spielen oder mit
seinen Bedienelementen Ihre Software oder Tonerzeuger steuern möchten.
Im Wesentlichen bietet der A-PRO zwei Betriebsarten.
Beim Einschalten startet der A-PRO im Play-Modus.
Um vom Edit-Modus zurück in den Play-Modus zu schalten, können Sie entweder
gleichzeitig die Tasten [ACT] und [ ] drücken, oder die [SHIFT]-Taste gedrückt
halten und die [SPLIT]-Taste ([BS]-Taste) drücken. In diesem Fall werden die soeben
vorgenommenen Einstellungen verworfen.
Beim Spielen auf der Tastatur im Play-Modus werden Notenmeldungen übermittelt, so
dass der Klangerzeuger Klänge erzeugt.
1 Geben Sie den aktuellen Kanal (MIDI-Sendekanal) des A-PRO ein.
Stellen Sie den MIDI-Sendekanal des A-PRO auf den MIDI-Empfangskanal Ihres
MIDI-Klangerzeugers ein.
Das Einstellen des MIDI-Sendekanals wird unter „Angeben des aktuellen Kanals
(MIDI-Sendekanals)“ (S. 42) erklärt.
2 Verwenden Sie den A-PRO zum Auswählen eines Sounds in Ihrem
Klangerzeuger.
Das Auswählen eines Sounds in Ihrem Klangerzeuger wird beschrieben unter
„Auswählen von Sounds (PROGRAM CHANGE/BANK)“ (S. 43).
3 Spielen Sie auf der Tastatur des A-PRO.
Wenn Sie die gewünschten Einstellungen vorgenommen haben, spielen Sie im
Play-Modus auf der Tastatur; es werden MIDI-Meldungen zu Ihrer Anwendung im
Computer übertragen.
* Da der A-PRO keinen Klangerzeuger enthält, kann er selbst keine Klänge
produzieren.
Hier finden Sie einige Funktionen, die Sie beim Spiel praktisch finden werden.
Indem Sie den Bender-Hebel während des Spiels nach links bewegen,
verringert sich die Tonhöhe, wenn Sie ihn nach rechts bewegen,
erhöht sich die Tonhöhe. Dieser Effekt heißt „Pitch Bend“
(Tonhöhenbeugung). Wenn Sie von vorn gegen den Hebel drücken,
wird ein Vibrato erzeugt. Dieser Effekt heißt „Modulation“.
Wenn Sie den Hebel nach links oder rechts bewegen und gleichzeitig
dagegendrücken, werden beide Effekte gleichzeitig angewendet.
* Das Maß der Tonhöhenänderung
(Bend Range) hängt von der
Einstellung im Klangerzeuger ab.
* Wenn Sie dem Bender-Hebel andere
MIDI-Meldungen zuweisen, werden
Pitch-Bend- sowie Modulationseffekt
deaktiviert.
Modus Erläuterung Zum Auswählen
Play-Modus
In diesem Modus können Sie auf der Tastatur
spielen und die Bedienelemente betätigen.
Jedes Bedienelement überträgt MIDI-
Meldungen.
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Verlassen Sie den EDIT-
Modus.
Edit-Modus
(S. 48, S. 57)
In diesem Modus können Sie den einzelnen
Bedienelementen MIDI-Meldungen zuweisen
oder Systemeinstellungen vornehmen.
1. Drücken Sie im PLAY-Modus
gleichzeitig die Tasten [ACT]
und [ ].
Spielen auf der Tastatur
Praktische Funktionen für das Spiel
Funktion Erläuterung
Ändern der Tonhöhe
einer klingenden
Note (Pitch Bend)
Durch Bewegen des Bender-Hebels nach links oder rechts werden Pitch-Bend-
Meldungen gesendet, die kontinuierliche Tonhöhenänderungen bewirken.
* Der Bereich der Tonhöhenänderung („Bend Range“) hängt von der
Einstellung Ihres Klangerzeugers ab.
Anwenden von
Modulation auf eine
klingende Note
(Modulation)
Wenn Sie von vorne gegen den Bender-Hebel drücken, werden
Modulationsmeldungen (Controller Nr. 01) gesendet, wodurch dem
Sound ein Vibratoeffekt hinzugefügt wird.
* Die dadurch bewirkte Klangänderung hängt von der Einstellung des
Klangerzeugers ab.
Umschalten der
Oktave (Octave Shift)
Mit den OCTAVE-Tasten [–] [+] können Sie die Tonlage der Tastatur in
Oktavschritten anheben oder absenken (Octave Shift). Verwenden Sie
diese Funktion, um die Tonlage der Tastatur nach oben oder nach unten
zu verschieben.
Ein einmaliger Druck auf die OCTAVE-Taste [–] verschiebt die Tonlage um
eine Oktave nach unten. Ein weiterer Druck auf diese Taste verschiebt die
Tonlage um noch eine Oktave nach unten. Diese Einstellung hat einen
Bereich von –4 (abwärts) bis +5 (aufwärts). Je nach der aktuellen
Oktavlageneinstellung leuchtet entweder die OCTAVE-Taste [–] oder [+]
auf. Wenn Sie beide OCTAVE-Tasten [–] und [+] gleichzeitig drücken,
können Sie den Octave-Shift-Wert auf 0 bringen, so dass die Tastatur
wieder die ursprüngliche Tonlage hat.
Ändern der Tonart
(Transpose)
Wenn Sie die [TRANSPOSE] drücken, so dass sie eingeschaltet ist, wird die
Tonhöhe und die Anzahl von Halbtonschritten verschoben, die Sie in der
Einstellung TRANSPOSE im EDIT-Modus festgelegt haben (S. 62).
Pitch-Bend-Eekt Modulationseekt
A-300_500_800C_g02.book41ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
42
Spielen (Play-Modus)
Hier erfahren Sie, wie Sie den aktuellen Kanal angeben können, auf dem die Spieldaten vom Keyboard gesendet werden.
Hier erfahren Sie, wie Sie den aktuellen Kanal (MIDI-Sendekanal) ändern können.
1 Bewegen Sie mit den Tasten [ ] oder [ ] den Cursor im Display
auf „MIDI CH“.
Im Display wird der eingestellte aktuelle Kanal angezeigt.
2 Stellen Sie mit dem [VALUE]-Drehregler die gewünschte
Kanalnummer ein.
Sie haben jetzt den aktuellen Kanal eingestellt.
Angeben des aktuellen Kanals (MIDI-Sendekanals)
MIDI-Kanal
Was ist der aktuelle Kanal?
Der aktuelle Kanal ist der MIDI-Übertragungskanal für Tastatur und Bender-Hebel.
* Jedes Bedienelement kann einen eigenen Sendekanal haben. Wenn jedoch „OMNI“
eingeschaltet ist, werden alle Meldungen mit dem bei OMNI angegebenen Kanal
gesendet.
Es gibt eine weitere Methode, den aktuellen Kanal einzustellen.
1. Halten Sie die [SHIFT]-Taste gedrückt und drücken Sie die folgenden
Tasten, um einen Zahlenwert einzugeben.
Bedienelemente [B1]–[B4], Tasten [SPLIT]/
[DUAL]/[LOWER]/[UPPER], OCTAVE-Tasten
[–] [+]
2. Drücken Sie die Taste [ENTER].
Dadurch wird der eingegebene
Zahlenwert bestätigt.
Was ist OMNI?
Wenn Sie OMNI einschalten, senden alle Bedienelemente auf dem aktuellen Kanal,
unabhängig von deren jeweils eigenem MIDI-Sendekanal. Wenn Sie möchten, dass der
MIDI-Sendekanal der Bedienelemente sich beim Umschalten des aktuellen Kanals mit
ändert, schalten Sie OMNI ein wie folgt.
1. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [ACT] und [], um in den Edit-
Modus zu schalten.
Im Display erscheint „LCD CONTRAST“.
2. Drehen Sie am Drehregler [VALUE], bis „SYSTEM SETTING“ im Display
erscheint.
Drücken Sie die Taste [ENTER].
3. Drehen Sie am Drehregler [VALUE], bis „OMNI“ im Display erscheint.
Drücken Sie die Taste [ENTER].
4. Das Display zeigt die aktuelle
Einstellung.
5. Wählen Sie am [VALUE]-Drehregler die Einstellungen „ON“ oder „OFF“.
6. Drücken Sie die Taste [ENTER].
Das Gerät schaltet zurück in den Play-Modus.
Eintrag Erläuterung
OMNI OFF
Meldungen werden mit dem für jedes Bedienelement angegebenen Kanal
und Port übertragen.
OMNI ON
Meldungen werden über den aktuellen Kanal und den KEYBOARD PORT
übermittelt, unabhängig von dem für die einzelnen Bedienelemente
angegebenen Kanal und Port.
A-300_500_800C_g02.book42ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
43
Spielen (Play-Modus)
Sie können Programmwechsel (Program-Change-Meldungen) senden, um vom A-PRO aus
die Sounds Ihres Klangerzeugers umzuschalten. Um auf einen Sound einer anderen Bank
umzuschalten, verwenden Sie zuerst den Bank-Modus, um eine Bank-Select-Meldung zum
Umschalten der Bank zu senden. Senden Sie dann den Programmwechsel. Die Bank-Select-
Meldung muss vor der Program-Change-Meldung übertragen werden.
Hier erfahren Sie, wie Sie eine Programmwechselmeldung auf dem aktuellen Kanal
senden können (S. 42).
1 Bewegen Sie mit den Tasten [ ] und [ ] den Cursor im Display
auf „PGM CHANGE“.
Im Display wird die zuletzt gesendete Programmwechselnummer angezeigt.
2 Stellen Sie mit dem [VALUE]-Drehregler die gewünschte
Programmwechselnummer ein.
Die Programmwechselmeldung wird gesendet.
Wenn Sie mit dem [VALUE]-Drehregler die Bank-Nummer umschalten möchten,
wählen Sie in der Systemeinstellung „FUNCTION“ den Eintrag „BANK LSB“ oder „BANK
MSB“.
* Näheres erfahren Sie unter „Einstellungen für den [VALUE]-Drehregler“ (S. 68).
Hier erfahren Sie, wie Sie Bank-Select-Meldungen (MSB, LSB) senden können.
1 Bewegen Sie mit den Tasten [ ] und [ ] den Cursor im Display
auf „USER ASSIGN“.
Im Display wird die zuletzt übermittelte Bank-Wechsel-Nummer angezeigt.
2 Stellen Sie mit dem [VALUE]-Drehregler die gewünschte Bank-
Nummer ein.
Die Bank-Select-Meldungen (MSB, LSB) werden gesendet.
Auswählen von Sounds (PROGRAM CHANGE/
BANK)
Programmwechsel und Bank-Auswahl
Durch Kombination von Programmwechsel- und Bank-Auswahl-Meldungen
ermöglicht die MIDI-Norm die Auswahl aus mehr als 128 Sounds.
Zum Umschalten des Sounds auf ein anderes Programm aus derselben Bank wie der
aktuell gewählte Sound müssen Sie nur einen Programmwechsel (Program Change)
senden.
Um auf einen Sound mit abweichender Bank-Nummer umzuschalten, müssen Sie eine
Bank-Nummer (Bank Select) und eine Programmnummer (Program Change) senden.
Die Bank-Nummer wird mittels zwei MIDI-Meldungen übertragen: Controller Nr. 0
(MSB) und Controller Nr. 32 (LSB). Zum Umschalten des Sounds senden Sie also erst das
MSB der Bank-Nummer, dann das LSB der Bank-Nummer und schließlich die
Programmnummer, in dieser Reihenfolge.
PROGRAM CHANGE
Bank Select (BANK)
A-300_500_800C_g02.book43ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
44
Spielen (Play-Modus)
Die Tastatur des A-PRO besteht aus zwei Bereichen: UPPER (oberer Bereich) und LOWER (unterer Bereich), denen Sie jeweils unterschiedliche Sounds zuweisen können.
Der UPPER-Sound wird auf der gesamten Tastatur gespielt.
1 Drücken Sie die Taste [UPPER], so dass sie leuchtet.
2 Bewegen Sie mit den Tasten [ ] und [ ] den Cursor im Display
auf „PGM CHANGE“.
3 Drehen Sie am [VALUE]-Drehregler.
Der UPPER-Sound ändert sich. Wenn Sie auf der Tastatur spielen, hören Sie den
Sound, den Sie für den Bereich UPPER ausgewählt haben.
* Die [UPPER]-Taste leuchtet, nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben.
Der LOWER-Sound wird auf der gesamten Tastatur gespielt.
1 Drücken Sie die Taste [LOWER], so dass sie leuchtet.
2 Bewegen Sie mit den Tasten [ ] und [ ] den Cursor im Display
auf „PGM CHANGE“.
3 Drehen Sie am [VALUE]-Drehregler.
Der LOWER-Sound ändert sich. Wenn Sie auf der Tastatur spielen, hören Sie den
Sound, den Sie für den Bereich LOWER ausgewählt haben.
* Die Zuweisung der Taste [LOWER] lässt sich im Keyboard-Set-Fenster in A-PRO
Editor ändern (S. 26).
Auswählen der Sounds für UPPER und LOWER
Auswählen des UPPER-Sounds
UPPER
Auswählen des LOWER-Sounds
LOWER
A-300_500_800C_g02.book44ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
45
Spielen (Play-Modus)
Durch Drücken der DUAL-Taste können Sie gleichzeitig die Sounds für LOWER und
UPPER auf der gesamten Tastatur spielen.
1 Drücken Sie die Taste [DUAL], so dass sie leuchtet.
* Wenn sich der Cursor im Display auf „PGM CHANGE“ befindet, können Sie mit dem
[VALUE]-Drehregler den UPPER-Sound umschalten.
* Um den LOWER-Sound umzuschalten, stellen Sie ACTIVE PART (S. 62) auf LOWER
ein. Bewegen Sie dann den Cursor auf „PGM CHANGE“ und drehen Sie am
Drehregler [VALUE].
* Die Zuweisung der Taste [DUAL] lässt sich im Keyboard-Set-Fenster in A-PRO
Editor ändern (S. 26).
Durch Drücken der SPLIT-Taste können Sie den UPPER-Sound im Tastaturbereich von
C4 und darüber spielen, während Sie gleichzeitig den LOWER-Sound im Bereich H3
und darunter spielen können.
1 Drücken Sie die Taste [SPLIT], so dass sie leuchtet.
* Wenn sich der Cursor im Display auf „PGM CHANGE“ befindet, können Sie mit dem
[VALUE]-Drehregler den UPPER-Sound umschalten.
* Um den LOWER-Sound umzuschalten, stellen Sie Active Part (S. 62) auf LOWER ein.
Bewegen Sie dann den Cursor auf „PGM CHANGE“ und drehen Sie am Drehregler
[VALUE].
* Die Zuweisung der Taste [SPLIT] lässt sich im Keyboard-Set-Fenster in A-PRO Editor
ändern (S. 26).
Überlagern zweier Sounds (DUAL)
UPPER
LOWER
Getrenntes Spiel zweier Sounds (SPLIT)
UPPER
C4B3
LOWER
A-300_500_800C_g02.book45ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
46
Spielen (Play-Modus)
Normalerweise werden Notenmeldungen mit einem Velocity-Wert gesendet, die der Kraft entspricht, mit der Sie auf der Tastatur spielen.
Falls gewünscht kann der A-PRO auch Noten mit festem Velocity-Wert senden, unabhängig von der Dynamik Ihres Spiels.
Diese Funktion ist besonders praktisch, wenn Sie bei einer festen Velocity in Ihre DAW-Software aufnehmen möchten.
Sie können auch die Empfindlichkeit der Tastatur einstellen und die Velocity-Kurve einstellen
(die Art, mit der die Velocity auf Ihre Spieldynamik reagiert).
In der „FUNCTION“-Systemeinstellung „KEY VELOCITY“ können Sie einen festen
Velocity-Wert angeben.
* Verwenden sie die folgende Methode, oder lesen Sie nach unter „Einstellungen für
den [VALUE]-Drehregler“ (S. 68).
Wenn „KEY VELOCITY“ dem [VALUE]-Drehregler zugewiesen ist, können Sie die Velocity
auch wie folgt angeben.
1 Bewegen Sie mit den Tasten [ ] und [ ] den Cursor im Display
auf „USER ASSIGN“.
Das Display zeigt den zuletzt gesendeten Velocity-Wert an.
2 Stellen Sie mit dem [VALUE]-Drehregler den gewünschten Velocity-
Wert ein (TOUCH, 1–127).
Wenn das Display „TOUCH“ anzeigt,
entspricht der gesendete Velocity-Wert der
Anschlagstärke, mit der Sie auf der Tastatur
spielen.
Informationen zu diesem Thema finden Sie unter der Systemeinstellung „KEYBOARD
VELOCITY CURVE“ (S. 60).
Einstellen der Anschlagdynamik (VELOCITY)
Angeben eines festen Velocity-Werts (KEY VELOCITY) Ändern der Anschlagempfindlichkeit der Tastatur
(VELOCITY CURVE)
Funktionszuweisung des [VALUE]-Drehreglers
Hier erfahren Sie, wie Sie „KEY VELOCITY“ als „FUNCTION“ zuweisen können.
1. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [ACT] und [], um in den Edit-
Modus zu schalten.
2. Drehen Sie am Regler [VALUE], bis „FUNCTION“ im Display erscheint.
Drücken Sie die Taste [ENTER].
3. Wählen Sie mit dem [VALUE]-Drehregler
die Option „KEY VELOCITY“, und drücken
Sie die Taste [ENTER].
Die Einstellung ist hiermit abgeschlossen; das Gerät kehrt zum Play-Modus zurück.
Weitere Informationen zu FUNCTION finden Sie unter „FUNCTION“ (S. 68).
A-300_500_800C_g02.book46ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
47
Spielen (Play-Modus)
Sie können die Bedienelemente „stummschalten“, so dass keine MIDI-Meldungen
gesendet werden, wenn Sie ein Bedienelement betätigen.
Dies ist nützlich in Situationen, bei denen ein Parameterwert
eingestellt ist, der sehr weit von der Position des Bedienelements
abweicht; Sie können dann die [PRM MUTE]-Taste drücken, um das
Bedienelement stummzuschalten, und dann das Bedienelement
in eine Position zu bewegen, die dem Parameterwert entspricht,
bevor Sie weiterspielen.
1 Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [ ] [ ].
Der Cursor „PRM MUTE“ leuchtet im Display.
2 Betätigen Sie die Bedienelemente.
Es werden keine MIDI-Meldungen übertragen, wenn Sie Bedienelemente
betätigen.
3 Drücken Sie nochmals gleichzeitig die Tasten [ ] [ ].
Der Cursor „PRM MUTE“ im Display erlischt.
Wenn Sie nun die Bedienelemente bewegen, werden wieder MIDI-Meldungen
übermittelt.
Unterdrücken des Sendens der Bedienelemente
(PRM MUTE)
PRM MUTE
A-300_500_800C_g02.book47ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
48
Zuweisung von MIDI-Meldungen (EDIT-Modus)
Im A-PRO können Sie jedem der 44 Bedienelemente MIDI-Meldungen zuweisen: [B1]–[B4], [R1]–[R9], [L1]–[L9], [S1]–[S9], [A1]–[A8], HOLD (P1), EXPRESSION (P2), BENDER, MODULATION, und
AFTERTOUCH. Im Edit-Modus nehmen Sie diese Zuweisungen der MIDI-Meldungen vor. Dieser Abschnitt der Anleitung beschreibt, wie Sie, nur mithilfe des A-PRO, die MIDI-Meldungen den
Bedienelementen zuweisen können.
Sie können die Zuweisungen auch in A-PRO Editor vornehmen. Näheres hierzu finden Sie auf „Einsatz von A-PRO Editor“ (S. 22).
Sie können jedem Bedienelement eine der folgenden Funktionen zuweisen. Wenn Sie eine MIDI-Meldung für AFTERTOUCH zuweisen möchten, drücken und
halten Sie gleichzeitig die Tasten [ACT] und [ ], und üben Sie dann kräftigen
Druck auf die Tastatur (Klaviatur) des A-PRO aus.
Wenn Sie die Zuweisung eines Bedienelements bearbeiten (ändern), wird die neue
Zuweisung automatisch gespeichert.
Sie können eine bereits zugewiesene Meldung einem anderen Bedienelement
zuweisen, oder eine Zuweisung löschen.
Näheres erfahren Sie unter „Kopieren einer Zuweisung“ (S. 56) oder „Zuweisung
löschen (NO ASSIGN)“ (S. 56).
* Wenn Sie eine systemexklusive Meldung, eine 1-Byte-Systemmeldung (System
Realtime oder Tune Request) oder eine beliebige Meldung von bis zu 24 Bytes
zuweisen möchten, benötigen Sie hierfür A-PRO Editor.
Zuweisen einer MIDI-Meldung am A-PRO-Keyboard
Funktion Siehe Seite
NOTE S. 49
AFTERTOUCH S. 50
CONTROL CHANGE S. 51
PROGRAM CHANGE S. 52
RPN S. 53
NRPN S. 53
TEMPO S. 54
NO ASSIGN S. 56
A-300_500_800C_g02.book48ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
49
Zuweisung von MIDI-Meldungen (EDIT-Modus)
Hier erfahren Sie, wie Sie einem Bedienelement eine Notenmeldung zuweisen können. Zusätzlich zum Einsatz während des Spiels (klingende Noten) lassen sich Notenmeldungen auch zur
Steuerung von DAW-Software verwenden.
1 Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [ACT] und [ ].
2 Bewegen Sie ein wenig den Regler, dem Sie eine Notenmeldung
zuweisen möchten.
Wenn es sich um eine Taste handelt, drücken Sie sie.
Im Display wird die Nummer des ausgewählten Bedienelements angezeigt.
3 Prüfen Sie die Anzeige im Display, und drücken Sie dann die Taste
[ENTER].
4 Drehen Sie am Regler [VALUE], bis
„NOTE“ im Display erscheint.
5 Drücken Sie die Taste [ENTER].
Im Display wird der momentan ausgewählte
MIDI-Sendekanal angezeigt.
6 Stellen Sie mit dem [VALUE]-Drehregler den gewünschten MIDI-
Sendekanal ein.
7 Drücken Sie die Taste [ENTER].
Im Display wird die momentan ausgewählte
Notennummer angezeigt.
8 Stellen Sie mit dem [VALUE]-Drehregler die gewünschte
Notennummer ein.
9 Drücken Sie die Taste [ENTER].
10 Wenn das Bedienelement [B1]–[B4], [L1]–[L9], [A1]–[A8] oder
HOLD (P1) ist, geben Sie den gewünschten „Tastenmodus-
Einstellung“ (S. 55) an.
* Wenn Sie den Reglern [R1]–[R9], [S1]–[S9] bzw. EXPRESSION (P2) eine
Notenmeldung zuweisen, wird durch Einstellung des Reglers auf die maximale
Position eine Meldung mit dem angegebenen Velocity-Wert übertragen. Wenn Sie
den Regler von der Maximalstellung etwas herunterregeln, wird eine Note mit dem
Velocity-Wert 0 übertragen.
* Wenn Sie den Tasten [B1]–[B4], [L1]–[L9] bzw. HOLD (P2) eine Notenmeldung
zuweisen, wird durch Einschalten der Taste eine Meldung mit dem angegebenen
Velocity-Wert übertragen. Durch Ausschalten der Taste wird eine Note mit dem
Velocity-Wert 0 übertragen.
* Wenn Sie eine Notenmeldung einem der Pads [A1]–[A8] zuweisen, hängt der
gesendete Velocity-Wert von der Kraft ab, mit der Sie das Pad anschlagen.
Notenzuweisungen
MIDI-Sendekanal Notennummer Velocity Port Tastenmodus Aftertouch
1–16 0–127 (00–7FH) 100 (64H) (fest) PORT1 (fest) UNLATCH, LATCH OFF (fest)
Sie können die Notennummer auch mit der folgenden Methode ändern.
Geben Sie im Edit-Modus durch Drücken
der folgenden Tasten einen Zahlenwert
an.
Bedienelemente [B1]–[B4], Tasten [SPLIT]/
[DUAL]/[LOWER]/[UPPER], OCTAVE-
Tasten [–] [+]
A-300_500_800C_g02.book49ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
50
Zuweisung von MIDI-Meldungen (EDIT-Modus)
Hier erfahren Sie, wie Sie einem Bedienelement eine Aftertouch-Meldung zuweisen können.
Mit A-PRO Editor können Sie Aftertouch-Meldungen für einzelne Noten (Polyphonic Key Pressure) sowie für den MIDI-Kanal (Channel Pressure) zuweisen (S. 34).
1 Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [ACT] und [ ].
2 Bewegen Sie ein wenig den Regler, dem Sie eine Aftertouch-
Meldung zuweisen möchten.
Wenn es sich um eine Taste handelt, drücken Sie sie.
Im Display wird die Nummer des ausgewählten Bedienelements angezeigt.
3 Prüfen Sie die Anzeige im Display, und drücken Sie dann die Taste
[ENTER].
4 Drehen Sie am Regler [VALUE], bis
„AFTERTOUCH“ im Display
erscheint.
5 Drücken Sie die Taste [ENTER].
Im Display wird der momentan ausgewählte
MIDI-Sendekanal angezeigt.
6 Stellen Sie mit dem [VALUE]-Drehregler den gewünschten MIDI-
Sendekanal ein.
7 Drücken Sie die Taste [ENTER].
8 Legen Sie je nach der Art des Bedienelements den „Tastenmodus-
Einstellung“ (S. 55) fest.
Aftertouch-Zuweisung
MIDI-Sendekanal Wertebereich Port Tastenmodus
1–16 0–127 (00–7FH) PORT1 (fest) UNLATCH, LATCH, INCREASE
A-300_500_800C_g02.book50ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
51
Zuweisung von MIDI-Meldungen (EDIT-Modus)
Hier erfahren Sie, wie Sie einem Bedienelement eine Controller-Meldung zuweisen können.
1 Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [ACT] und [ ].
2 Bewegen Sie ein wenig dasjenige Bedienelement, dem Sie eine
Controller-Meldung zuweisen möchten.
Wenn es sich um eine Taste handelt, drücken Sie sie.
Im Display wird die Nummer des ausgewählten Bedienelements angezeigt.
3 Prüfen Sie die Anzeige im Display, und drücken Sie dann die Taste
[ENTER].
4 Drehen Sie am Regler [VALUE], bis
„CONTROL CHANGE“ im Display
erscheint.
5 Drücken Sie die Taste [ENTER].
Im Display wird der momentan ausgewählte
MIDI-Sendekanal angezeigt.
6 Stellen Sie mit dem [VALUE]-Drehregler den gewünschten MIDI-
Sendekanal ein.
7 Drücken Sie die Taste [ENTER].
Im Display wird die momentan ausgewählte
Controller-Nummer angezeigt.
8 Stellen Sie mit dem [VALUE]-Drehregler die gewünschte Controller-
Nummer ein.
9 Drücken Sie die Taste [ENTER].
Im Display wird die momentan ausgewählte Controller-Nummer angezeigt.
10 Legen Sie je nach Art des Bedienelements den gewünschten
„Tastenmodus-Einstellung“ (S. 55) oder die „Einstellung der Virtual
center click“ (S. 55) fest.
Control Change-Zuweisung
MIDI-Sendekanal Controller-Nummer Port Tastenmodus
1–16 0–127 (00–7FH) PORT1 (fest) UNLATCH, LATCH, INCREASE
A-300_500_800C_g02.book51ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
52
Zuweisung von MIDI-Meldungen (EDIT-Modus)
Hier erfahren Sie, wie Sie einem Bedienelement eine Programmwechsel-Meldung zuweisen können.
1 Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [ACT] und [ ].
2 Bewegen Sie ein wenig dasjenige Bedienelement, dem Sie eine
Programmwechsel-Meldung zuweisen möchten.
Wenn es sich um eine Taste handelt, drücken Sie sie.
Im Display wird die Nummer des ausgewählten Bedienelements angezeigt.
3 Prüfen Sie die Anzeige im Display, und drücken Sie dann die Taste
[ENTER].
4 Drehen Sie am Regler [VALUE], bis
„PROGRAM CHANGE“ im Display
erscheint.
5 Drücken Sie die Taste [ENTER].
Im Display wird der momentan ausgewählte
MIDI-Sendekanal angezeigt.
6 Stellen Sie mit dem [VALUE]-Drehregler den gewünschten MIDI-
Sendekanal ein.
7 Drücken Sie die Taste [ENTER].
Im Display wird die momentan ausgewählte
Programmwechsel-Nummer angezeigt.
8 Stellen Sie mit dem [VALUE]-Drehregler die gewünschte
Programmwechsel-Nummer ein.
9 Drücken Sie die Taste [ENTER].
Wenn Sie den Reglern [R1]–[R9], [S1]–[S9] bzw. EXPRESSION (P2) eine
Programmwechsel-Meldung zuweisen, wird durch Einstellung des Reglers auf die
maximale Position eine Meldung mit der angegebenen
Programmwechselnummer übertragen.
Program Change-Zuweisung
MIDI-Sendekanal BANK MSB BANK LSB Programmwechselnummer Port
1–16 X X 0–127 (00–7FH) PORT1 (fest)
A-300_500_800C_g02.book52ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
53
Zuweisung von MIDI-Meldungen (EDIT-Modus)
Hier erfahren Sie, wie Sie einem Bedienelement eine RPN- oder NRPN-Meldung zuweisen können.
1 Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [ACT] und [ ].
2 Bewegen Sie ein wenig dasjenige Bedienelement, dem Sie eine RPN-
/NRPN-Meldung zuweisen möchten.
Wenn es sich um eine Taste handelt, drücken Sie sie.
Im Display wird die Nummer des ausgewählten Bedienelements angezeigt.
3 Prüfen Sie die Anzeige im Display, und drücken Sie dann die Taste
[ENTER].
4 Drehen Sie am Regler [VALUE], bis
„RPN“ im Display erscheint.
* Wenn Sie eine NRPN-Meldung zuweisen wollen, drehen Sie weiter, bis „NRPN“ im
Display erscheint. Ansonsten ist der Vorgang für RPN und NRPN gleich.
5 Drücken Sie die Taste [ENTER].
Im Display wird der momentan ausgewählte
MIDI-Sendekanal angezeigt.
6 Stellen Sie mit dem [VALUE]-Drehregler den gewünschten MIDI-
Sendekanal ein.
7 Drücken Sie die Taste [ENTER].
8 Stellen Sie mit dem [VALUE]-
Drehregler die gewünschte
Controller-Nummer für das RPN-
MSB (CC#101) oder das NRPN-MSB (CC#99) ein.
9 Drücken Sie die Taste [ENTER].
10 Stellen Sie mit dem [VALUE]-Drehregler die gewünschte Controller-
Nummer für das RPN-LSB (Controller-Nr. 100) oder das NRPN-LSB
(Controller-Nr. 98) ein.
11 Drücken Sie die Taste [ENTER].
12 Legen Sie je nach Art des Bedienelements den gewünschten
„Tastenmodus-Einstellung“ (S. 55) oder die „Einstellung der Virtual
center click“ (S. 55) fest.
RPN-/NRPN-Zuweisung
Bereich für Data Entry MSB
(Controlle Nr. 6)
Bereich für Data Entry LSB
(Controller Nr. 38)
Port
0–127 (00–7FH) nicht gesendet PORT1
A-300_500_800C_g02.book53ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
54
Zuweisung von MIDI-Meldungen (EDIT-Modus)
Sie können einem Bedienelement die MIDI-CLOCK-Geschwindigkeit (20–250)
zuweisen.
Damit die MIDI CLOCK gesendet wird, muss MIDI CLOCK eingeschaltet sein („ON“).
0„MIDI CLOCK ON/OFF“ (S. 64)
1 Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [ACT] und [ ].
2 Bewegen Sie ein wenig den Regler, dem Sie die Temporegelung
zuweisen möchten.
Wenn es sich um eine Taste handelt, drücken Sie sie.
Im Display wird die Nummer des ausgewählten Bedienelements angezeigt.
3 Prüfen Sie die Anzeige im Display, und drücken Sie dann die Taste
[ENTER].
4 Drehen Sie am Regler [VALUE], bis
„TEMPO“ im Display erscheint.
5 Drücken Sie die Taste [ENTER].
* Wenn es sich um eine Taste handelt, wird das Tempo beim Einschalten auf
Maximum (250) und beim Ausschalten auf Minimum (20) gestellt.
Tempozuweisung
A-300_500_800C_g02.book54ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
55
Zuweisung von MIDI-Meldungen (EDIT-Modus)
Tastenmodus-Einstellung
Wenn Sie im Edit-Modus eine Meldung einer Taste zuweisen, wie unter „Zuweisen
einer MIDI-Meldung am A-PRO-Keyboard“ (S. 48) beschrieben, können Sie die Art
festlegen, wie die Taste funktionieren soll (den „Tastenmodus“).
Wenn Sie eine Taste einer Reglerfunktion zuweisen, wird der Maximalwert gesendet,
wenn Sie die Taste einschalten, und es wird der Minimalwert gesendet, wenn Sie die
Taste ausschalten.
1 Mit dem [VALUE]-Drehregler können Sie zwischen den Modi
UNLATCH, LATCH oder INCREASE (Nicht einrasten, Einrasten und
Erhöhen) wählen.
2 Drücken Sie die Taste [ENTER].
Modus Erläuterung
UNLATCH
Beim Drücken/Halten der Taste wird die Funktion eingeschaltet; beim
Loslassen wird sie ausgeschaltet. Die Anzeige der Taste leuchtet,
während diese gedrückt gehalten wird.
LATCH
Bei jedem Drücken der Taste wird die Funktion abwechselnd ein- und
ausgeschaltet. Wenn die Einschaltmeldung gesendet wird, leuchtet
die Taste, und wenn die Ausschaltmeldung gesendet wird, erlischt sie.
INCREASE
Mit jedem Drücken der Taste erhöht sich der gesendete Wert um 1
(oder verringert sich um 1, wenn der Minimalwert niedriger als der
Maximalwert ist). Sobald der Maximalwert (Minimalwert) erreicht ist,
wird die Wertänderung beim Minimalwert (Maximalwert) in dieselbe
Richtung fortgesetzt. Die Anzeige der Taste leuchtet nur dann, wenn
diese gedrückt gehalten wird.
Einstellung der Virtual center click
Wenn Sie im Edit-Modus eine Meldung einem Dreh- [R1]–[R9] oder Schieberegler [S1]–
[S9] zuweisen, wie unter „Zuweisen einer MIDI-Meldung am A-PRO-Keyboard“ (S. 48)
beschrieben, können Sie die virtuelle Mittenrastung (Virtual Center Click) ein- oder
ausschalten.
1 Wählen Sie am [VALUE]-Drehregler die Einstellungen On oder Off.
Die Dreh- und Schieberegler des A-PRO verfügen nicht über
eine physikalische Mittenrastung. Indem Sie jedoch die
Funktion Virtual Center Click einschalten, erhalten Sie eine
„virtuelle“ Mittenrastung in der Art, dass ein bestimmter Bereich
um die Mitte des Regelbereichs den Mittenwert produziert.
2 Drücken Sie die Taste [ENTER].
Modus Erläuterung
Off
Der Wert ändert sich kontinuierlich zwischen Minimal- und
Maximalwerten.
On
Im mittleren Einstellbereich des Reglers werden alle Positionen als
Mittelwert (64) interpretiert.
64
0 127
63 65
A-300_500_800C_g02.book55ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
56
Zuweisung von MIDI-Meldungen (EDIT-Modus)
Mit dieser Funktion kann die einem Bedienelement zugewiesene Meldung auf ein
weiteres Bedienelement kopiert werden.
Wenn Sie zum Beispiel mehreren Bedienelementen einander ähnliche Meldungen
zuweisen möchten, weisen Sie die gewünschte MIDI-Meldung einem der
Bedienelemente zu, und verwenden Sie dann diese Funktion, um die Zuweisung dieser
Meldung auf andere Bedienelemente zu kopieren.
* Das Kopieren einer zugewiesenen Meldung auf ein Bedienelement abweichenden
Typs (z. B. von einer Taste auf einen Drehregler) kann zu unerwarteten Ergebnissen
führen.
Wenn beispielsweise eine Notenmeldung, die einem Pad zugewiesen wurde, auf
einen Drehregler kopiert wird, tritt nicht das vermutlich erwartete Ergebnis ein.
Wenn eine Dreh-Encoder-Simulation, die einem Drehregler zugewiesen wurde, auf
eine Taste kopiert wird, funktioniert die Taste nicht.
Beachten Sie beim Kopieren der Zuweisungen von MIDI-Meldungen die Art der
Bedienelemente und den Inhalt der Meldungen.
1 Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [ACT] und [ ].
2 Wählen Sie das Bedienelement aus, auf das die Zuweisung kopiert
werden soll, und bewegen Sie ihn ein wenig.
Wenn es sich um eine Taste handelt, drücken Sie sie. Die Nummer des
Bedienelements erscheint im Display.
3 Prüfen Sie die Anzeige im Display, und drücken Sie dann die Taste
[ENTER].
4 Bewegen Sie den Regler ein wenig,
von dem die Zuweisung kopiert
werden soll. Wenn es sich um eine
Taste handelt, drücken Sie sie.
Im Display werden die Nummern der als Kopierquelle und Kopierziel
ausgewählten Bedienelemente angezeigt.
5 Prüfen Sie die Anzeige im Display, und drücken Sie dann die Taste
[ENTER].
Hier erfahren Sie, wie Sie die Zuweisung einer MIDI-Meldung zu einem Bedienelement
löschen können. Es wird keine MIDI-Meldung übertragen, wenn Sie ein Bedienelement
betätigen, dessen Zuweisung gelöscht wurde.
Wenn Sie die Zuweisung von Pitch-Bend-Rad, Modulationsrad,
Aftertouch (AFTERTOUCH), HOLD-Pedal (P1) oder EXPRESSION-Pedal
(P2) löschen, steuern diese Bedienelemente deren originäre Funktion.
In diesem Fall wird der aktuelle MIDI-Kanal als MIDI-Sendekanal
festgelegt.
1 Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [ACT] und [ ].
2 Wählen Sie das Bedienelement aus, dessen Zuweisung Sie löschen
möchten, und bewegen Sie den Regler etwas.
Wenn es sich um eine Taste handelt, drücken Sie sie. Die Nummer des
Bedienelements erscheint im Display.
3 Prüfen Sie, ob im Display die richtige Bedienelement-Nummer
angezeigt wird, und drücken Sie dann die Taste [ENTER].
4 Drehen Sie am Regler [VALUE], bis
„NO ASSIGN“ im Display erscheint,
und drücken Sie dann die Taste
[ENTER].
5 Im Display blinkt die Anzeige „YES“;
drücken Sie nochmals die Taste
[ENTER].
Praktische Funktionen
Kopieren einer Zuweisung Zuweisung löschen (NO ASSIGN)
A-300_500_800C_g02.book56ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
57
Systemeinstellungen (EDIT-Modus)
Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie Systemeinstellungen für den A-PRO vornehmen.
Die Systemeinstellungen enthalten die folgenden Einträge.
Kategorie Eintrag Inhalt Standardeinstellung Siehe Seite
LCD LCD CONTRAST Stellt den LCD-Kontrast ein. 5 S. 59
Tastatur
KEYBOARD VELOCITY CURVE Gibt an, wie die Velocity sich entsprechend der Anschlagdynamik ändert (Velocity-Kurve). 1-MEDIUM S. 60
KEYBOARD AFTERTOUCH CURVE Gibt an, wie die Tastatur auf nachträglichen Druck (Aftertouch) reagiert. 1 S. 61
KEYBOARD PORT SET Gibt an, welcher Port Spieldaten von Keyboard und Bender-Hebel ausgeben sollen. PORT 1 S. 61
KEYBOARD ACTIVE PART
Gibt den/die Part(s) an, welche(r) vom [VALUE]-Drehregler sowie den Bedienelementen BENDER,
MODULATION, AFTERTOUCH, HOLD und EXPRESSION beeinflusst werden soll(en).
UPPER S. 62
TRANSPOSE Gibt an, um welchen Betrag die Tastatur transponiert wird, wenn Sie die Taste [TRANSPOSE] drücken. 2 S. 62
SHIFT KEY LATCH
Gibt an, ob die [SHIFT]-Taste im Unlatched-Modus arbeitet (eingeschaltet während des Drückens,
ausgeschaltet nach dem Loslassen) oder im Latched-Modus (abwechselndes Ein-/Ausschalten bei jedem
Drücken).
UNLATCH S. 62
Pads
PAD VELOCITY CURVE
Gibt an, wie sehr der beim Anschlagen eines der Pads [A1]–[A8] gesendete Velocity-Wert von der Stärke
des Anschlags abhängt (Velocity-Kurve).
1 S. 63
PAD AFTERTOUCH CURVE Gibt an, wie die Pad-Bedienelemente [A1]–[A8] auf Aftertouch reagieren. 1 S. 63
Clock
MIDI CLOCK ON/OFF Gibt an, ob die MIDI CLOCK gesendet werden soll oder nicht. OFF S. 64
MIDI CLOCK DEFAULT TEMPO
Gibt den anfänglichen MIDI-CLOCK-Wert an, der gültig ist, wenn „MIDI CLOCK ON/OFF“ eingeschaltet wird.
Nach dem Einschalten wird dieses Tempo so lange ausgegeben, bis der [VALUE]-Drehregler, dem das
TEMPO zugewiesen ist, bewegt wird.
120 S. 64
MIDI CLOCK OUTPUT PORT
Für den Fall, dass „MIDI CLOCK ON/OFF“ eingeschaltet ist (On), gibt dies den Port an, auf dem die MIDI
CLOCK gesendet wird.
PORT 1 S. 64
USB ADVANCED DRIVER MODE Schaltet den Treibermodus um. ON S. 65
MIDI
MIDI I/F SWITCH Gibt an, ob die MIDI-Anschlüsse als MIDI-Schnittstelle verwendet werden. ON S. 66
MIDI MERGE DESTINATION Gibt an, welcher Port bei aktivierter Option [MIDI MERGE] für die Zusammenlegung verwendet wird. PORT 1 S. 67
Control Map STARTUP MEMORY Gibt an, welche Control Map aufgerufen werden soll, sobald das Gerät eingeschaltet wird. CTL MAP 0 S. 68
Bedienelemente FUNCTION Gibt den Parameter an, der vom Drehregler [VALUE] gesendet werden soll. KEY VELOCITY S. 68
A-300_500_800C_g02.book57ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
58
Systemeinstellungen (EDIT-Modus)
Sonstige
H-ACTIVITY ON/OFF
Schalten Sie dies ein, wenn Sie bestimmte Anwendungen nutzen (wie z. B. Pro Tools LE). Wenn
eingeschaltet, wird das Signal „90 00 7F“ in Intervallen von ca. 500 ms von „A-PRO 2“ übermittelt.
OFF S. 69
L9 FUNCTION Gibt die Funktion der [HOLD]-Taste an. HOLD S. 69
OMNI
Wenn OMNI eingeschaltet ist, werden unabhängig von der individuellen MIDI-Kanaleinstellung der
Bedienelemente alle Meldungen auf dem aktuellen Kanal gesendet.
OFF S. 42
FACTORY RESET Hiermit wird der A-PRO auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
S. 70
AUTO OFF
Wenn das Gerät nicht an einem Computer angeschlossen ist, schaltet es sich vier Stunden schaltet es sich
vier Stunden nach der Bedienung oder dem Spielen automatisch aus.
ON
S. 70
Kategorie Eintrag Inhalt Standardeinstellung Siehe Seite
A-300_500_800C_g02.book58ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
59
Systemeinstellungen (EDIT-Modus)
Wenn sich der Text im Display schlecht ablesen lässt, können Sie den Kontrast wie folgt
einstellen. Die Displayhelligkeit hängt von Umgebungseinflüssen ab wie z. B. der
Temperatur.
1 Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [ACT] und [ ].
2 Wählen Sie mit dem [VALUE]-Drehregler die Option „LCD
CONTRAST“, und drücken Sie die Taste [ENTER].
3 Stellen Sie den Kontrast mit dem [VALUE]-Drehregler ein.
Der Wertebereich ist 1–10. Bei höheren Werten wird das Display heller.
4 Drücken Sie die Taste [ENTER], um zum Play-Modus
zurückzukehren.
Einstellen des LCD-Kontrasts
LCD CONTRAST
Sie können den LCD-Kontrast auch auf folgende Weise einstellen.
Drücken Sie im Edit-Modus die folgenden
Tasten, um einen Zahlenwert einzugeben.
Bedienelemente [B1]–[B4], Tasten [SPLIT]/
[DUAL]/[LOWER]/[UPPER], OCTAVE-Tasten
[–] [+]
A-300_500_800C_g02.book59ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
60
Systemeinstellungen (EDIT-Modus)
Hier erfahren Sie, wie Sie die Velocity-Kurve ändern können, die angibt, wie der
gesendete Velocity-Wert der Stärke Ihres Tastenanschlags entspricht.
1 Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [ACT] und [ ].
2 Wählen Sie mit dem [VALUE]-Drehregler die Option „KEYBOARD/
PAD“, und drücken Sie die Taste [ENTER].
3 Wählen Sie mit dem [VALUE]-
Drehregler die Option „KBD VELO
CURVE“, und drücken Sie die Taste
[ENTER].
4 Stellen Sie mit dem [VALUE]-Drehregler die gewünschte KEYBOARD
VELOCITY CURVE ein.
Im Display wird der Name der ausgewählten Einstellung angezeigt.
5 Drücken Sie die Taste [ENTER], um zum Play-Modus
zurückzukehren.
Einstellungen für die Tastatur
KEYBOARD VELOCITY CURVE
Nummer Einstellung Kurventyp Anschlagempfindlichkeit
1 1-LIGHT
Dies sind die am häufigsten
verwendeten Einstellungen.
Ihre Dynamik beim Spiel
erzeugt die natürlichsten
Lautstärkeänderungen.
Bereits bei schwächerem Anschlag
werden höhere Velocity-Werte
(Lautstärken) erzeugt.
2 1-MEDIUM
Die Anschlagempfindlichkeit der
Tastatur ist normal.
3 1-HEAVY
Erst bei stärkerem Anschlag
werden höhere Velocity-Werte
(Lautstärken) erzeugt.
4 2-LIGHT
Im Vergleich zur ersten Kurve
können bei diesen Kurven
größere
Lautstärkeunterschiede
erzielt werden, ohne stark
anschlagen zu müssen.
Bereits bei schwächerem Anschlag
werden höhere Velocity-Werte
(Lautstärken) erzeugt.
5 2-MEDIUM
Die Anschlagempfindlichkeit der
Tastatur ist normal.
6 2-HEAVY
Erst bei stärkerem Anschlag
werden höhere Velocity-Werte
(Lautstärken) erzeugt.
7 3-LIGHT
Diese Kurven ermöglichen ein
gleichmäßigeres Spiel, mit
geringeren Änderungen der
Velocity (Lautstärke) durch
Ihre Spieldynamik.
Bereits bei schwächerem Anschlag
werden höhere Velocity-Werte
(Lautstärken) erzeugt.
8 3-MEDIUM
Die Anschlagempfindlichkeit der
Tastatur ist normal.
9 3-HEAVY
Erst bei stärkerem Anschlag
werden höhere Velocity-Werte
(Lautstärken) erzeugt.
10 4-LIGHT
Im Vergleich zur ersten Kurve
erzeugen diese Kurven
größere
Lautstärkeänderungen, wenn
Sie stark anschlagen.
Bereits bei schwächerem Anschlag
werden höhere Velocity-Werte
(Lautstärken) erzeugt.
11 4-MEDIUM
Die Anschlagempfindlichkeit der
Tastatur ist normal.
12 4-HEAVY
Erst bei stärkerem Anschlag
werden höhere Velocity-Werte
(Lautstärken) erzeugt.
1
2
3
4
A-300_500_800C_g02.book60ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
61
Systemeinstellungen (EDIT-Modus)
Hier erfahren Sie, wie Sie angeben können, wie die Tastatur auf Aftertouch reagiert.
1 Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [ACT] und [ ].
2 Wählen Sie mit dem [VALUE]-Drehregler die Option „KEYBOARD/
PAD“, und drücken Sie die Taste [ENTER].
3 Wählen Sie mit dem [VALUE]-
Drehregler die Option „KBD AFTCH
CURVE“, und drücken Sie die Taste
[ENTER].
4 Stellen Sie mit dem [VALUE]-Drehregler die gewünschte KEYBOARD
AFTERTOUCH CURVE ein.
Im Display wird der Wert der ausgewählten Einstellung angezeigt.
5 Drücken Sie die Taste [ENTER], um zum Play-Modus
zurückzukehren.
Hier erfahren Sie, wie Sie angeben können, von welchem Port Spieldaten von Tastatur
und Bender-Hebel gesendet werden.
1 Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [ACT] und [ ].
2 Wählen Sie mit dem [VALUE]-Drehregler die Option „KEYBOARD/
PAD“, und drücken Sie die Taste [ENTER].
3 Wählen Sie mit dem [VALUE]-
Drehregler die Option „KBD PORT
SET“, und drücken Sie die Taste
[ENTER].
4 Stellen Sie mit dem [VALUE]-Drehregler den gewünschten
KEYBOARD PORT ein.
Im Display wird der Wert der ausgewählten Einstellung angezeigt.
5 Drücken Sie die Taste [ENTER], um zum Play-Modus
zurückzukehren.
KEYBOARD AFTERTOUCH CURVE
Nummer Kurventyp Erläuterung
1
Dies ist die typische Kurve. Der Druck, den Sie auf die
Tastatur ausüben und der sich ergebende Aftertouch-
Effekt entsprechen sich auf natürlichste Weise.
2
Im Vergleich zur ersten Kurve werden höhere Aftertouch-
Werte bereits bei leichtem Druck auf die Tastatur
gesendet.
3
Die Änderung des Aftertouch-Wertes durch Druck auf die
Tastatur ist geringer, so dass das Spielen für Sie einfacher
wird.
4
Im Vergleich zur ersten Kurve werden höhere Aftertouch-
Werte erst bei stärkerem Druck auf die Tastatur gesendet.
1
2
3
4
KEYBOARD PORT SET
Nummer Einstellung Erläuterung
1 PORT 1 Meldungen werden zum Port „A-PRO 1“ übertragen.
2 PORT 2 Meldungen werden zum Port „A-PRO 2“ übertragen.
3 PORT 1+2
Meldungen werden sowohl an „A-PRO 1“ als auch an „A-
PRO 2“ übertragen.
A-300_500_800C_g02.book61ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
62
Systemeinstellungen (EDIT-Modus)
Hier erfahren Sie, wie Sie den/die Part(s) angeben können, welche(r) vom [VALUE]-
Drehregler sowie den Bedienelementen BENDER, MODULATION, AFTERTOUCH, HOLD
und EXPRESSION beeinflusst werden soll(en).
1 Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [ACT] und [ ].
2 Wählen Sie mit dem [VALUE]-Drehregler die Option „KEYBOARD/
PAD“, und drücken Sie die Taste [ENTER].
3 Wählen Sie mit dem [VALUE]-
Drehregler die Option „KBD ACTIVE
PART“, und drücken Sie die Taste
[ENTER].
4 Wählen Sie am [VALUE]-Drehregler
die Einstellungen „UPPER“ oder
„LOWER“.
5 Drücken Sie die Taste [ENTER], um zum Play-Modus
zurückzukehren.
Hier erfahren Sie, wie Sie angeben können, um welchen Betrag die Tastatur
transponiert wird, wenn Sie zum Einschalten der Transponierung die Taste
[TRANSPOSE] drücken.
1 Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [ACT] und [ ].
2 Wählen Sie mit dem [VALUE]-Drehregler die Option „KEYBOARD/
PAD“, und drücken Sie die Taste [ENTER].
3 Wählen Sie mit dem [VALUE]-
Drehregler die Option
„TRANSPOSE“, und drücken Sie die
Taste [ENTER].
4 Stellen Sie mit dem [VALUE]-
Drehregler den gewünschten
Transpositionswert ein.
Sie können einen Wert im Bereich –6 bis 5 (Halbtöne) angeben.
5 Drücken Sie die Taste [ENTER], um zum Play-Modus
zurückzukehren.
Dies gibt an, ob die [SHIFT]-Taste im Unlatched-Modus arbeitet (eingeschaltet
während des Drückens, ausgeschaltet nach dem Loslassen) oder im Latched-Modus
(abwechselndes Ein-/Ausschalten bei jedem Drücken).
1 Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [ACT] und [ ].
2 Wählen Sie mit dem [VALUE]-Drehregler die Option „KEYBOARD/
PAD“, und drücken Sie die Taste [ENTER].
3 Wählen Sie mit dem [VALUE]-
Drehregler die Option „SHIFT KEY
LATCH“, und drücken Sie die Taste
[ENTER].
4 Wählen Sie am [VALUE]-Drehregler
„OFF“ (Aus) oder „ON“ (Ein).
5 Drücken Sie die Taste [ENTER], um
zum Play-Modus zurückzukehren.
KEYBOARD ACTIVE PART
TRANSPOSE
SHIFT KEY LATCH
A-300_500_800C_g02.book62ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
63
Systemeinstellungen (EDIT-Modus)
Hier erfahren Sie, wie Sie angeben können, in welcher Weise die Kraft Ihres Anschlags
auf den Pads [A1]–[A8] die gesendete Velocity beeinflusst.
1 Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [ACT] und [ ].
2 Wählen Sie mit dem [VALUE]-Drehregler die Option „KEYBOARD/
PAD“, und drücken Sie die Taste [ENTER].
3 Wählen Sie mit dem [VALUE]-
Drehregler die Option „PAD VELO
CURVE“, und drücken Sie die Taste
[ENTER].
4 Stellen Sie mit dem [VALUE]-
Drehregler die gewünschte PAD
VELOCITY CURVE ein.
Im Display wird die Nummer der
ausgewählten Einstellung angezeigt.
5 Drücken Sie die Taste [ENTER], um zum Play-Modus
zurückzukehren.
Hier erfahren Sie, wie Sie angeben können, auf welche Weise der Druck auf die Pads
den erzeugten Aftertouch-Daten entspricht.
1 Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [ACT] und [ ].
2 Wählen Sie mit dem [VALUE]-Drehregler die Option „KEYBOARD/
PAD“, und drücken Sie die Taste [ENTER].
3 Wählen Sie mit dem [VALUE]-
Drehregler die Option „PAD AFTCH
CURVE“, und drücken Sie die Taste
[ENTER].
4 Stellen Sie mit dem [VALUE]-
Drehregler die gewünschte PAD
AFTERTOUCH CURVE ein.
Im Display wird die Nummer der ausgewählten Einstellung angezeigt.
5 Drücken Sie die Taste [ENTER], um zum Play-Modus
zurückzukehren.
Einstellungen für die Pads
PAD VELOCITY CURVE
Nummer Kurventyp Ergebnis
1
Dies ist die typische Kurve. Die Kraft, mit der Sie das Pad
anschlagen, entspricht der resultierenden Lautstärke auf
natürlichste Weise.
2
Im Vergleich zur ersten Kurve können bei leichtem Pad-
Anschlag höhere Lautstärkeunterschiede erzielt werden.
3
Die Dynamik beim Pad-Spiel erzeugt nur geringe
Änderungen der Velocity, wodurch es einfacher wird,
mit gleichbleibender Lautstärke zu spielen.
4
Im Vergleich zur ersten Kurve kann bei stärkerem
Anschlag des Pads eine größere Lautstärkenänderung
erzielt werden.
1
2
3
4
PAD AFTERTOUCH CURVE
Nummer Kurventyp Ergebnis
1
Dies ist die typische Kurve. Der Druck, den Sie auf das
Pad ausüben und der sich ergebende Aftertouch-Effekt
entsprechen sich auf natürlichste Weise.
2
Im Vergleich zur ersten Kurve können bereits bei
leichtem Druck auf das Pad größere Unterschiede der
gesendeten Aftertouch-Werte erzielt werden.
3
Der auf das Pad ausgeübte Druck erzeugt nur geringe
Änderungen der Aftertouch-Werte, wodurch es
einfacher wird, gleichbleibende Aftertouch-Effekte zu
erzielen.
4
Im Vergleich zur ersten Kurve wird der Aftertouch-Effekt
nur bei stärkerem Druck auf das Pad erzeugt.
1
2
3
4
A-300_500_800C_g02.book63ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
64
Systemeinstellungen (EDIT-Modus)
Hier erfahren Sie, wie Sie angeben können, ob die MIDI CLOCK gesendet wird oder
nicht.
1 Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [ACT] und [ ].
2 Wählen Sie mit dem [VALUE]-Drehregler die Option „MIDI CLOCK“,
und drücken Sie die Taste [ENTER].
3 Wählen Sie mit dem [VALUE]-Drehregler die Option „MIDI CLK ON/
OFF“, und drücken Sie die Taste [ENTER].
4 Wählen Sie am [VALUE]-Drehregler die Einstellungen „ON“ oder
„OFF“.
5 Drücken Sie die Taste [ENTER], um zum Play-Modus
zurückzukehren.
Diese Einstellung gibt den anfänglichen MIDI-CLOCK-Wert an, der gültig ist, wenn
„MIDI CLOCK ON/OFF“ eingeschaltet wird. Nach dem Einschalten wird dieses Tempo so
lange ausgegeben, bis der VALUE-Drehregler, dem das Tempo zugewiesen ist, betätigt
wird.
1 Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [ACT] und [ ].
2 Wählen Sie mit dem [VALUE]-Drehregler die Option „MIDI CLOCK“,
und drücken Sie die Taste [ENTER].
3 Wählen Sie mit dem [VALUE]-Drehregler die Option „DEFAULT
TEMPO“, und drücken Sie die Taste [ENTER].
4 Legen Sie mit dem [VALUE]-Drehregler einen Wert von 20–250 als
Wert für das MIDI CLOCK DEFAULT TEMPO fest.
Der angegebene Wert wird im Display angezeigt.
5 Drücken Sie die Taste [ENTER], um zum Play-Modus
zurückzukehren.
Diese Einstellung gibt den Port an, von dem die MIDI-Clock ausgegeben wird, wenn
„MIDI CLOCK ON/OFF“ eingeschaltet ist.
1 Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [ACT] und [ ].
2 Wählen Sie mit dem [VALUE]-Drehregler die Option „MIDI CLOCK“,
und drücken Sie die Taste [ENTER].
3 Wählen Sie mit dem [VALUE]-
Drehregler die Option „CLK OUTPUT
PORT“, und drücken Sie die Taste
[ENTER].
4 Geben Sie mit dem Drehregler
[VALUE] den MIDI CLOCK OUTPUT
PORT an.
Der angegebene Port wird im Display angezeigt.
5 Drücken Sie die Taste [ENTER], um zum Play-Modus
zurückzukehren.
Einstellungen für die Clock
MIDI CLOCK ON/OFF
MIDI CLOCK DEFAULT TEMPO
MIDI CLOCK OUTPUT PORT
Nummer Einstellung Erläuterung
1 PORT 1 Die MIDI-Clock wird am Port „A-PRO 1“ gesendet.
2 PORT 2 Die MIDI-Clock wird am Port „A-PRO 2“ gesendet.
3 1AND2
Die MIDI-Clock wird sowohl am „A-PRO 1“ als auch am „A-PRO
2“ gesendet.
A-300_500_800C_g02.book64ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
65
Systemeinstellungen (EDIT-Modus)
Hier erfahren Sie, wie Sie den ADVANCED DRIVER MODE ein-/ausschalten können.
Diese Einstellung sollte in der Regel eingeschaltet sein.
Wenn Sie diese Einstellung ändern, tritt sie in Kraft, nachdem Sie den A-PRO aus- und
wieder eingeschaltet haben.
1 Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [ACT] und [ ].
2 Wählen Sie mit dem [VALUE]-Drehregler die Option „USB SETTING“,
und drücken Sie die Taste [ENTER].
3 Wählen Sie mit dem [VALUE]-Drehregler die Option „USB ADV
DRIVER“, und drücken Sie die Taste [ENTER].
4 Stellen Sie mit dem [VALUE]-Drehregler den gewünschten USB-
MIDI-Treibertyp ein.
* FPT = Fast Processing Technology bei der MIDI-Übertragung
Diese Technik nutzt die volle Bandbreite der USB-Schnittstelle, um MIDI je nach der
Menge der zu übertragenden Daten jederzeit optimal zu übertragen.
5 Drücken Sie die Taste [ENTER], um zum Play-Modus
zurückzukehren.
Einstellungen für USB
ADVANCED DRIVER MODE
Einstellung Erläuterung
OFF
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den Standard-MIDI-Treiber Ihres
Betriebssystems nutzen möchten (S. 73). (Standardtreiber-Modus)
ON
Diese Einstellung nutzt die FPT-Technik für die MIDI-Kommunikation in
hoher Geschwindigkeit. Wählen Sie dies, wenn Sie den Treiber installiert
haben, wie auf den Seiten S. 12 ff beschrieben.
A-300_500_800C_g02.book65ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
66
Systemeinstellungen (EDIT-Modus)
Diese Einstellung gibt an, ob die MIDI-Anschlüsse als MIDI-Schnittstelle verwendet
werden.
1 Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [ACT] und [ ].
2 Wählen Sie mit dem [VALUE]-Drehregler die Option „MIDI
SETTING“, und drücken Sie die Taste [ENTER].
3 Wählen Sie mit dem [VALUE]-Drehregler die Option „MIDI I/F
SWITCH“, und drücken Sie die Taste [ENTER].
4 Legen Sie mit dem [VALUE]-Drehregler die gewünschte Einstellung
für MIDI I/F fest.
Der gewählte Wert wird im Display angezeigt.
5 Drücken Sie die Taste [ENTER], um zum Play-Modus
zurückzukehren.
Einstellungen für MIDI
MIDI I/F SWITCH
Einstellung Erläuterung
OFF
Vom A-PRO-Keyboard empfangene MIDI-
Signale werden nicht vom A-PRO gesendet.
MIDI-Signale werden zwischen dem A-PRO
und dem Computer sowie zwischen dem A-
PRO und dem externen MIDI-Gerät
übertragen.
ON
Die MIDI-Anschlüsse am A-PRO-Keyboard
werden als MIDI-Schnittstelle genutzt. MIDI-
Meldungen von einem über USB am A-PRO
angeschlossenen Computer werden an
einen Klangerzeuger gesendet, der an der
Buchse MIDI OUT des A-PRO angeschlossen
ist. MIDI-Meldungen von dem an der Buchse
MIDI IN des A-PRO angeschlossenen MIDI-
Gerätes werden an den Computer gesendet.
X
X
MIDI I/F MODE OFF
MIDI-Meldungen
MIDI-OUT-Gerät
MIDI-IN-Gerät
A-PRO MIDI OUT
BULK-Empfang
MIDI OUT
MIDI IN
PORT 1
PORT 2/
BULK-Übertragung
A-PRO
A-PRO MIDI IN
A-PRO 1
A-PRO 2
USB
MIDI I/F MODE ON
MIDI-Meldungen
MIDI-OUT-Gerät
MIDI-IN-Gerät
A-PRO MIDI OUT
BULK-Empfang
MIDI OUT
MIDI IN
PORT 1
PORT 2/
BULK-Übertragung
A-PRO
A-PRO MIDI IN
USB
A-PRO 1
A-PRO 2
A-300_500_800C_g02.book66ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
67
Systemeinstellungen (EDIT-Modus)
Der A-PRO besitzt einen [MIDI MERGE]-Schalter (S. 11). Hier erfahren Sie, wie Sie angeben können, welcher Port als MIDI MERGE DESTINATION (MIDI-Merge-Ziel) dient, wenn der Schalter [MIDI
MERGE] eingeschaltet ist.
’Die MIDI-Merge-Funktion ist praktisch, wenn zusätzlich zum A-PRO an dessen Buchse MIDI IN ein externer MIDI-Controller angeschlossen werden soll.
Sie könnten beispielsweise einen weiteren A-PRO anschließen und den ersten A-PRO zur Steuerung des Software-Synthesizers und den zweiten zur Steuerung der DAW-Software verwenden.
1 Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [ACT] und [ ].
2 Wählen Sie mit dem [VALUE]-Drehregler die Option „MIDI
SETTING“, und drücken Sie die Taste [ENTER].
3 Wählen Sie mit dem [VALUE]-Drehregler die Option „MIDI MERGE
DEST“, und drücken Sie die Taste [ENTER].
4 Stellen Sie mit dem [VALUE]-Drehregler das gewünschte MIDI-
Merge-Ziel ein.
Der gewählte Wert wird im Display angezeigt.
5 Drücken Sie die Taste [ENTER], um zum Play-Modus
zurückzukehren.
MIDI MERGE DESTINATION
Nummer Einstellung Erläuterung
1 PORT1
Meldungen, die am MIDI IN empfangen wurden, werden mit PORT 1
des A-PRO gemischt.
2 PORT2
Meldungen, die am MIDI IN empfangen wurden, werden mit PORT 2
des A-PRO gemischt.
3 MIDI OUT
Meldungen, die am MIDI IN empfangen wurden, werden mit dem
MIDI OUT des A-PRO gemischt.
MIDI-MERGE-Schalter und MIDI MERGE DESTINATION
In dieser Abbildung ist der [MIDI MERGE]-Schalter eingeschaltet, und als MIDI MERGEDESTINATION ist Port 2 ausgewählt, so dass die am MIDI IN empfangenen Meldungen mit den Signalen von
Port 2 gemischt und zum Computer gesendet werden.
* Wenn Sie den [MIDI MERGE]-Schalter einschalten, werden auch bei Auswahl von A-PRO MIDI IN als MIDI IN Gerät auf dem Computer keine Meldungen empfangen.
A-PRO MIDI OUT
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI OUT
PORT 1
PORT 1 ON
OFF
PORT 2
A-PRO
A-PRO MIDI IN
A-PRO 1
A-PRO 2
USB
MIDI I/F MODE ON
MIDI-Meldungen
MIDI MERGE DESTINATION
[MIDI MERGE]-Schalter
MIDI-OUT-Gerät
MIDI-IN-Gerät
BULK-Empfang
PORT 1
PORT 2/
BULK-Übertragung
A-300_500_800C_g02.book67ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
68
Systemeinstellungen (EDIT-Modus)
Hier können Sie angeben, welche Control Map aufgerufen werden soll, sobald der A-PRO
eingeschaltet wird.
1 Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [ACT] und [ ].
2 Wählen Sie mit dem [VALUE]-Drehregler die Option „SYSTEM
SETTING“, und drücken Sie die Taste [ENTER].
3 Wählen Sie mit dem [VALUE]-
Drehregler die Option „STARTUP
MEMORY“, und drücken Sie die
Taste [ENTER].
4 Wählen Sie mit dem [VALUE]-
Drehregler „CTL MAP 0“ oder „LAST
ACC MAP“.
5 Drücken Sie die Taste [ENTER].
Hier können Sie die Funktion angeben, die vom [VALUE]-Drehregler gesteuert wird,
wenn sich der Cursor auf USER ASSIGN befindet.
1 Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [ACT] und [ ].
2 Wählen Sie mit dem [VALUE]-Drehregler die Option „FUNCTION“,
und drücken Sie die Taste [ENTER].
3 Legen Sie mit dem [VALUE]-
Drehregler den Parameter fest, der
dem [VALUE]-Drehregler
zugewiesen ist.
4 Drücken Sie die Taste [ENTER].
5 Wenn Sie „CONTROL CHANGE“ als Parameter ausgewählt haben,
wählen Sie zusätzlich mit dem [VALUE]-Drehregler die gewünschte
Controller-Nummer aus.
6 Drücken Sie die Taste [ENTER].
Control-Map-Einstellungen
STARTUP MEMORY
Einstellung Erläuterung
CTL MAP 0 Die Control Map Nummer 0 wird beim Starten ausgewählt.
LAST ACC MAP
Die zuletzt ausgewählte und gespeicherte Control Map wird beim
Starten ausgewählt.
Einstellungen für den [VALUE]-Drehregler
FUNCTION
Wert Einstellung Erläuterung Wertebereich
1 KEY VELOCITY
Hiermit wird der Velocity-Wert der
Tastatur fixiert.
Der A-PRO ermittelt die
Anschlagstärke auf der Tastatur
und sendet einen entsprechenden
Velocity-Wert; mit dieser
Einstellung wird jedoch ein fester
Velocity-Wert gesendet,
unabhängig von der Stärke Ihres
Anschlags. Stellen Sie dies ein,
wenn Sie nicht möchten, dass Ihre
Spieldynamik sich auf den Klang
auswirkt.
TOUCH, 1–127
*Bei Auswahl
von TOUCH
hängt der
gesendete
Velocity-Wert
von der Stärke
Ihres
Tastenanschla
gs ab.
2 BANK LSB
Gibt das Bank Select LSB an
(Controller Nr. 32).
0–127
3 BANK MSB
Gibt das Bank Select MSB an
(Controller Nr. 00).
0–127
4
CONTROL
CHANGE
Gibt einen Controller an. 0–127
5 TEMPO Gibt das Tempo der MIDI CLOCK an. 20–250
A-300_500_800C_g02.book68ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
69
Systemeinstellungen (EDIT-Modus)
Schalten Sie dies ein, wenn Sie bestimmte Anwendungen nutzen (wie z. B. Pro Tools
LE). Wenn eingeschaltet, wird die Meldung „90 00 7F“ in Intervallen von ca. 500 ms am
Port „A-PRO 2“ gesendet.
1 Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [ACT] und [ ].
2 Wählen Sie mit dem [VALUE]-Drehregler die Option „SYSTEM
SETTING“, und drücken Sie die Taste [ENTER].
3 Wählen Sie mit dem [VALUE]-
Drehregler die Option
„H-ACTVTY ON/OFF“, und drücken
Sie die Taste [ENTER].
4 Wählen Sie mit dem [VALUE]-
Drehregler „ON“ oder „OFF“.
5 Drücken Sie die Taste [ENTER].
Dies gibt die Funktion der [HOLD]-Taste an.
1 Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [ACT] und [ ].
2 Wählen Sie mit dem [VALUE]-Drehregler die Option „SYSTEM
SETTING“, und drücken Sie die Taste [ENTER].
3 Wählen Sie mit dem [VALUE]-
Drehregler die Option „L9
FUNCTION“, und drücken Sie die
Taste [ENTER].
4 Stellen Sie mit dem [VALUE]-
Drehregler die gewünschte
Funktion der [HOLD]-Taste ein.
5 Drücken Sie die Taste [ENTER].
Sonstige Einstellungen
H-ACTIVITY ON/OFF L9 FUNCTION
Wert Einstellung Erläuterung
1 L9
Es lässt sich eine beliebige MIDI-Meldung der Taste
zuweisen.
2 HOLD
Die Taste bewirkt, dass die Sounds auch nach dem
Loslassen von Pads weiterklingen.
3 VLINK Die Taste schaltet V-LINK ON/OFF (ein oder aus).
A-300_500_800C_g02.book69ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
70
Systemeinstellungen (EDIT-Modus)
Siehe „Was ist OMNI?“ (S. 42).
Hiermit wird der A-PRO auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
1 Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [ACT] und [ ].
2 Wählen Sie mit dem [VALUE]-Drehregler die Option „FACTORY
RESET“, und drücken Sie die Taste [ENTER].
Die Abfrage „SURE?“ (Sicher?) erscheint im Display.
3 Wenn Sie sicher sind, dass Sie den A-
PRO auf die Werkseinstellungen
zurücksetzen möchten, drücken Sie
die [ENTER]-Taste.
Der Eintrag „FACTORY RESET“ blinkt im Display, während der Reset ausgeführt
wird.
Nachdem das Gerät auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt wurde, erscheint
„COMPLETE!“ im Display. Das Gerät schaltet daraufhin zurück in den Play-Modus.
Wenn das Gerät nicht an einem Computer angeschlossen ist, schaltet es sich vier
Stunden schaltet es sich vier Stunden nach der Bedienung oder dem Spielen
automatisch aus (falls die Werkseinstellungen nicht verändert wurden).
Wenn Sie nicht möchten, dass sich das Gerät automatisch abschaltet, schalten Sie die
Funktion „AUTO OFF“ wie unten beschrieben aus („OFF“).
1 Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [ACT] und [ ].
2 Wählen Sie mit dem Regler [VALUE] die Option „SYSTEM SETTING“
aus, und drücken Sie dann die Taste [ENTER].
3 Wählen Sie mit dem Regler [VALUE] die Option „AUTO OFF“ aus,
und drücken Sie erneut die Taste [ENTER].
4 Wählen Sie mit dem Regler [VALUE] „ON“ oder „OFF“ aus.
5 Das Gerät schaltet sich nicht automatisch aus.
OMNI
FACTORY RESET
Automatisches Ausschalten nach einer gewissen Zeit
(AUTO OFF)
Einstellung Erläuterung
OFF Das Gerät schaltet sich nicht automatisch aus.
ON (Vorgabe)
Wenn das Gerät nicht an einem Computer angeschlossen ist, schaltet
es sich vier Stunden nach der Bedienung oder dem Spielen automa-
tisch aus.
A-300_500_800C_g02.book70ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
71
Anhänge
]
Wenn der A-PRO über USB an Ihrem Computer angeschlossen wird, kann der A-PRO zwei MIDI-Ausgangs-Ports verwenden (PORT 1 und PORT 2). Jedes Bedienelement des A-PRO kann zum
Senden von MIDI-Meldungen an jeden dieser Ports zugewiesen werden.
Näheres zu diesen Zuweisungen erfahren Sie unter „Verwenden von Control Maps“ (S. 29) oder „Zuweisen einer MIDI-Meldung am A-PRO-Keyboard“ (S. 48).
Wenn Sie DAW-Software verwenden und Sie möchten einfach nur den Klangerzeuger des Parts
steuern, der den Klang hervorbringt, können die Bedienelemente des A-PRO denselben MIDI-
Ausgangs-Port wie die Tastatur verwenden. Wenn der A-PRO im Auslieferungszustand ist,
werden die Spieldaten von der Tastatur des A-PRO auch auf PORT 1 gesendet, so dass Sie die
Bedienelemente auch PORT 1 zuweisen können.
Bei bestimmter DAW-Software gibt es einen Eingangs-Port zur Steuerung des Mixer-Bereichs der
DAW-Software. Da der A-PRO zwei MIDI-Ausgangs-Ports besitzt, können Sie einen Port zum
Spielen der Sounds und zur Steuerung des Klangerzeugers verwenden, während Sie mit dem
anderen Port Ihre DAW-Software steuern.
Wenn Sie zum Beispiel die Tasten [A1]–[A8] des A-PRO benutzen möchten, um die Sounds an
Ihrem Klangerzeuger umzuschalten, und mit den Schiebereglern [S1]–[S9] die Lautstärke-Fader
des Mixers Ihrer DAW-Software steuern möchten, könnten Sie die Bedienelemente wie folgt den
MIDI-Ausgangs-Ports zuweisen.
Tasten [A1]–[A8]: PORT 1
Schieberegler [S1]–[S9]: PORT 2
* Nähere Informationen zur Steuerung der DAW-Software finden Sie in der
Bedienungsanleitung der von Ihnen verwendeten DAW-Software.
Zwei MIDI-Ports
DAW-Software
A-PRO
PORT1
A-PRO 1
Aufgenommen
auf einer Spur
Software-
Synthesizer
MIDI OUT
MIDI-Klangerzeuger
Track
THRU
PORT2 A-PRO 2
:
DAW-Software
A-PRO
PORT1
A-PRO 1
Aufgenommen
auf einer Spur
Software-
Synthesizer
MIDI OUT
Track
THRU
PORT2 A-PRO 2
:
:
DAW-Software
A-PRO
PORT1
A-PRO 1
Aufgenommen
auf einer Spur
Software-
Synthesizer
MIDI OUT
MIDI-Klangerzeuger
Track
THRU
PORT2 A-PRO 2
A-300_500_800C_g02.book71ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
72
Anhänge
Sie können den A-PRO direkt mit einem MIDI-Klangerzeuger verbinden, um diesen zu spielen und zu steuern.
Wenn der A-PRO nicht über USB an Ihrem Computer angeschlossen ist, benötigen Sie einen als Zubehör erhältlichen Netzadapter.
Sie können den passenden Netzadapter bei Ihrem Fachhändler erwerben.
1 Verwenden Sie ein MIDI-Kabel zum Anschließen der Buchse MIDI OUT am A-PRO mit dem MIDI-IN-Anschluss Ihres MIDI-Klangerzeugers.
2 Verbinden Sie den Netzadapter mit der Buchse DC IN des A-PRO.
3 Stellen Sie den Netzschalter [POWER] des A-PRO auf „DC“, um das Gerät einzuschalten.
Schalten Sie auch Ihren MIDI-Klangerzeuger ein.
4 Stellen Sie den aktuellen Kanal des A-PRO auf den MIDI-Empfangskanal Ihres MIDI-Klangerzeugers ein.
5 Wenn Sie auf der Tastatur spielen, erzeugt Ihr MIDI-Klangerzeuger einen Klang.
Direktes Anschließen des A-PRO an einem Klangerzeuger
MIDI-Klangerzeuger (gesondert erhältlich)
MIDI IN
Anzeige
DC IN
MIDI OUT
Netzadapter
(gesondert erhältlich)
* Um Fehlfunktionen und/oder Schäden an
Lautsprechern oder anderen Geräten zu vermeiden,
regeln Sie immer die Lautstärke herunter, und schalten
Sie alle beteiligten Geräte aus, bevor Sie Verbindungen
herstellen.
* Platzieren Sie den Netzadapter (als Zubehör erhältlich)
so, dass die Seite mit der Anzeige (siehe Abbildung)
nach oben und die Seite mit den aufgedruckten
Informationen nach unten weist. Die Anzeige leuchtet
auf, sobald Sie den Netzadapter in eine Spannung
führende Steckdose einstecken.
A-300_500_800C_g02.book72ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
73
Anhänge
Wechseln Sie zu diesem Modus, falls Sie den Standard-Treiber verwenden, der mit Ihrem Betriebssystem geliefert wurde.
1 Schalten Sie den „ADVANCED DRIVER MODE“ (S. 65) aus.
2 Schließen Sie alle geöffneten Programme.
3 Schalten Sie den Netzschalter [POWER] des A-PRO aus und wieder
ein.
Der Treiber wird automatisch installiert.
Um den A-PRO mit Ihrer Software zu verwenden, müssen Sie den A-PRO als MIDI-Ein-/
Ausgabegerät auswählen.
Nähere Informationen zur Änderung dieser Einstellung erhalten Sie in der
Dokumentation Ihrer Software.
Anwender von Windows 8 / Windows 7 / Windows Vista
* Der Media Player von Windows 8/Windows 7/Vista kann das MIDI-Eingabe-/
Ausgabegerät des A-PRO nicht verwenden.
Anwender von Windows XP
Anwender von Mac OS X
Um das MIDI-Ein-/Ausgabegerät für Mac OS X anzugeben, nehmen Sie die ab Schritt 13
unter „Anwender von Mac OS X“ (S. 17) angegebenen Audio-/MIDI-Einstellungen vor.
Der Standardtreiber-Modus
Standardtreiber installieren Einstellung des Ein-/Ausgabegeräts
MIDI-Ausgabegerät
A-PRO
MIDIOUT2 (A-PRO)
MIDI-Eingabegerät
A-PRO
MIDIIN2 (A-PRO)
MIDIIN3 (A-PRO)
MIDI-Ausgabegerät
USB-Audiogerät
USB-Audiogerät [2]
MIDI-Eingabegerät
USB-Audiogerät
USB-Audiogerät [2]
USB-Audiogerät [3]
A-300_500_800C_g02.book73ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
74
Fehlerbehebung
Falls Probleme auftreten, lesen Sie bitte zuerst diesen Abschnitt. Er enthält Informationen, die Ihnen bei der Lösung des Problems helfen können.
* Informationen zur Bedienung von Windows oder Mac OS X finden Sie in der Dokumentation Ihres Computers oder Betriebssystems.
Ist die CD-ROM richtig in das CD-ROM-Laufwerk eingelegt?
Achten Sie darauf, dass die CD-ROM richtig in Ihr CD-ROM-Laufwerk eingelegt ist.
Könnte die CD-ROM oder die Linse des CD-ROM-Laufwerks verschmutzt
sein?
Wenn die CD-ROM oder die Linse des CD-ROM-Laufwerks verschmutzt sind, arbeitet
das Installationsprogramm evtl. nicht richtig. Reinigen Sie die Disc und/oder die Linse
mit einem handelsüblichen CD- oder Linsenreiniger.
Versuchen Sie, von einem CD-ROM-Laufwerk im Netzwerk zu
installieren?
Der Treiber lässt sich nicht von einem CD-ROM-Laufwerk im Netzwerk installieren.
Haben Sie den A-PRO vor der Installation des Treibers mit Ihrem
Computer verbunden?
Wenn Sie den A-PRO vor der Installation des Treibers mit Ihrem Computer verbinden,
wird eventuell bei Installationsbeginn eine Fehlermeldung angezeigt.
Installieren Sie den A-PRO-Treiber erneut, wie im Abschnitt
„Treiber neu installieren“ (S. 80) beschrieben.
Werden im Geräte-Manager Geräte mit den Bezeichnungen „Andere“,
„Unbekanntes Gerät“ oder „?/!/X“ angezeigt?
Wenn die Treiberinstallation nicht erfolgreich ausgeführt werden konnte, kann es
vorkommen, dass der nur zum Teil installierte Treiber in einem unvollendeten Zustand
verbleibt.
Installieren Sie den A-PRO-Treiber erneut, wie im Abschnitt „Treiber neu installieren (S. 80)
beschrieben.
Haben Sie sich bei Windows mit den entsprechenden Benutzerrechten
angemeldet?
Sie müssen sich bei Windows mit einem der folgenden Benutzernamen anmelden.
Ein Benutzername der Administrator-Gruppe (z. B. Administrator)
Ein Benutzername, dessen Zugangstyp Computeradministrator ist
* Für weitere Informationen wenden Sie sich an den Systemadministrator Ihres
Computers.
Der Treiber kann u. U. aufgrund der Einstellungen unter
„Treibersignaturoptionen“ nicht deinstalliert werden.
Lesen Sie die Anweisungen unter „Einstellung der Treibersignaturoptionen (Windows
XP)“ (S. 80) und nehmen Sie die erforderlichen Einstellungen vor.
Läuft eine andere Anwendung, z. B. ein Hintergrundprogramm (z. B. ein
Anti-Viren-Programm)?
Es kann sein, dass die Installation nicht korrekt durchgeführt werden kann, wenn eine
andere Software aktiv ist.
Schließen Sie vor der Installation jegliche andere Anwendungen.
Probleme bei der Installation des Treibers
Das Installationsprogramm kann nicht gestartet werden
Während der Installation wird eine Warn- oder eine
Fehlermeldung angezeigt (Windows)
Der beschriebene Vorgang zur Treiberinstallation kann
nicht durchgeführt werden
A-300_500_800C_g02.book74ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
75
Fehlerbehebung
Steht der Schalter des ADVANCED-DRIVER-Modus des A-PRO
möglicherweise auf OFF (Aus)?
Lesen Sie „ADVANCED DRIVER MODE“ (S. 65) und stellen Sie den ADVANCED DRIVER
MODE des A-PRO auf ON (Ein). Installieren Sie dann den Treiber erneut.
Nach Herstellen der Verbindung kann es eine Weile dauern, bis der
Computer den A-PRO erkennt.
Dies ist keine Fehlfunktion.
Bitte warten Sie, bis der Assistent für das Suchen neuer Hardware angezeigt wird.
Ist der A-PRO angeschlossen?
Überprüfen Sie, dass der A-PRO richtig an Ihrem Computer angeschlossen ist.
Läuft Ihr Computer auf Akkubetrieb?
Beim Akkubetrieb kann die Stabilität Ihres Computers beeinträchtigt werden.
Schließen Sie Ihren Computer am Stromnetz an.
Verwenden Sie einen bus-betriebenen USB-Hub (einen Hub, der keine
Stromversorgung benötigt)?
Der A-PRO kann nicht mit einem Bus-betriebenen Hub verwendet werden (einem Hub,
der keine separate Stromversorgung benötigt). Verwenden Sie einen aktiven USB-Hub
(einen Hub mit eigener Stromversorgung bzw. Netzadapter).
Sind zusätzlich zur USB-Tastatur und/oder USB-Maus noch andere USB-
Geräte angeschlossen?
Trennen Sie vor der Installation (außer Tastatur und/oder Maus, falls verwendet) alle
USB-Geräte von Ihrem Computer.
Prüfen Sie die Energieoptionen-Einstellungen Ihres Computers.
Die Einstellungen der Energieoptionen schränken u. U. die Energieversorgung durch
den USB-Anschluss ein.
Prüfen Sie die Energieoptionen-Einstellungen Ihres Computers.
0„Einstellung der Energieoptionen“ (S. 81)
Erfüllt Ihr Computer die Anforderungen der USB-Spezifikationen?
Wenn Ihr Computer nicht den elektrischen Anforderungen der USB-Spezifikationen
entspricht, ist die Funktion u. U. nicht stabil.
Sie können das Problem mit einem selbstversorgenden USB-Hub (einem USB-Hub mit
eigener Stromversorgung bzw. einem Netzadapter) beheben.
Haben Sie den A-PRO an einen anderen USB-Anschluss angeschlossen
als während der Installation des Treibers?
Wenn Ihr Computer oder USB-Hub zwei oder mehrere USB-Anschlüsse besitzt und Sie
für die Verbindung des A-PRO einen anderen USB-Anschluss verwenden, sucht Ihr
Computer möglicherweise selbst dann nach dem Treiber, wenn dieser bereits
installiert wurde.
Dieses Verhalten stellt keine Fehlfunktion dar.
Installieren Sie den Treiber, wie im in Schritt 9 unter Treiber installieren (S. 15)
beschrieben.
Haben Sie den A-PRO an einem anderen USB-Port angeschlossen?
Je nach Betriebssystem kann das Anschließen des A-PRO an einem anderen USB-Port
dazu führen, dass automatisch eine Ziffer am Anfang des Gerätenamens hinzugefügt
wird. Dadurch sollten jedoch keine Probleme für die Verwendung des A-PRO
entstehen. Wenn Sie den ursprünglichen Gerätenamen ohne Vorziffer
wiederherstellen möchten, können Sie entweder den A-PRO an dem gleichen USB-Port
anschließen, den Sie auch bei der Installation gewählt hatten, oder den Treiber erneut
installieren.
0„Treiber neu installieren“ (S. 80)
Die Installation war beim Anschließen des A-PRO noch
nicht abgeschlossen
Der „Assistent für das Suchen neuer Hardware“ erscheint,
obwohl Sie den Treiber installiert haben (Windows XP)
Eine Ziffer wie „2-“ erscheint am Anfang des Gerätenamens
(Windows)
A-300_500_800C_g02.book75ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
76
Fehlerbehebung
Wird der A-PRO von einem anderen Programm verwendet?
Schließen Sie alle laufenden Anwendungen. Schalten Sie den A-PRO anschließend aus
und wieder ein.
Falls dadurch das Problem nicht gelöst wird, installieren Sie den Treiber erneut.
0„Treiber neu installieren“ (S. 80)
Wurde der Treiber korrekt installiert?
Bei der Installation des Treibers könnte ein Fehler aufgetreten sein. Deinstallieren Sie
den Treiber.
0„Treiber neu installieren“ (S. 80)
Wird der Gerätename des A-PRO angezeigt?
Wird der Gerätename nicht angezeigt, könnte ein Fehler beim Installationsvorgang
aufgetreten sein. Deinstallieren Sie den Treiber.
0„Treiber neu installieren“ (S. 80)
Befand sich der Computer u. U. im Standby-Modus bzw. im
Ruhezustand, als das A-PRO angeschlossen wurde?
Schließen Sie alle Programme, die den A-PRO verwenden. Schalten Sie den A-PRO
anschließend aus und wieder ein.
Falls dadurch das Problem nicht gelöst wird, starten Sie Ihren Computer neu.
Haben Sie das USB-Kabel u. U. entfernt und wieder angeschlossen,
während der A-PRO verwendet wurde?
Schließen Sie alle Programme, die den A-PRO verwenden. Schalten Sie den A-PRO
anschließend aus und wieder ein.
Falls dadurch das Problem nicht gelöst wird, starten Sie Ihren Computer neu.
Haben Sie den A-PRO während des Computerstarts angeschlossen?
Bei einigen Computern kann der A-PRO u. U. nicht verwendet werden, wenn er bereits
angeschlossen ist, während der Computer startet.
Starten Sie Ihren Computer, und schließen Sie erst danach den A-PRO an.
Verwenden Sie den Media Player, der mit Windows geliefert
wurde? (Windows 8/ Windows 7/Windows Vista)
Verwenden Sie ein anderes Programm.
MIDI-Geräte können nicht im media Player ausgewählt werden.
Haben Sie Einstellungen im „Audio MIDI Setup“ vorgenommen?
(Mac OS X)
Nehmen Sie die geeigneten Einstellungen im Audio-MIDI-Setup vor, wie unter
„Anwender von Mac OS X“ (S. 17) beschrieben.
Probleme mit den Einstellungen
Der A-PRO steht in der Anwendung oder in den
Systemeinstellungen nicht zur Auswahl
A-300_500_800C_g02.book76ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
77
Fehlerbehebung
Überprüfen Sie die Einstellung der Energieoptionen
Klick- und Poppgeräusche lassen sich u. U. durch Änderung der Energieoptionen-
Einstellungen beseitigen.
0„Einstellung der Energieoptionen“ (S. 81)
Aktualisieren Sie den Treiber Ihrer Grafikkarte (Windows)
Klick- und Poppgeräusche lassen sich evtl. durch eine Aktualisierung Ihrer Grafikkarte
unterbinden.
Laufen gleichzeitig andere Anwendungen?
Schließen Sie alle Anwendungen, die Sie gerade nicht verwenden.
Wird ein Anwendungsfenster geschlossen, aber dessen Symbol weiterhin in der
Taskleiste angezeigt, ist das Programm immer noch aktiv. Schließen Sie alle
Anwendungen, die in der Taskleiste angezeigt werden.
Haben Sie es mit einem Windows-Update oder Microsoft-Update
versucht? (Windows)
Führen Sie ein Windows-Update bzw. ein Microsoft-Update durch (erhältlich über die
Microsoft Corporation), um das System auf die neueste Version zu aktualisieren.
Probieren Sie es damit, im Dialogfenster der Treibereinstellungen das
Kontrollkästchen „Niedrige Last“ zu markieren
Zum Ändern oder Prüfen dieser Einstellung, gehen Sie vor wie unter „MIDI-Last
verringern (Windows)“ (S. 80) beschrieben.
Änderungen dieser Einstellungen treten in Kraft, nachdem Sie den A-PRO aus- und
wieder eingeschaltet haben. So lange Sie keine Probleme feststellen, sollte dieses
Kontrollkästchen nicht markiert sein (Grundzustand).
Deaktivieren Sie die LAN-Verbindung
Deaktivieren Sie die LAN-Verbindung (WLAN- oder Kabelverbindung) über den Geräte-
Manager.
Wenn damit die Klick- oder Poppgeräusche unterbunden werden, kann das Problem u.
U. durch eine Aktualisierung des LAN-Treibers oder des BIOS-Programms behoben
werden. Suchen Sie nach evtl. vorhandenen Softwareaktualisierungen.
Haben Sie den A-PRO über einen USB-Hub angeschlossen?
Verbinden Sie den A-PRO direkt mit einem USB-Anschluss des Computers.
Haben Sie die Verbindung mit dem mitgelieferten USB-Kabel
hergestellt?
Für den Einsatz des A-PRO muss das mitgelieferte USB-Kabel verwendet werden.
Werden USB-Kabel verwendet, die den USB-Standardanforderungen nicht
entsprechen, kann der einwandfreie Betrieb des A-PRO nicht gewährleistet werden.
Haben Sie die Mac-OS-X-Software aktualisiert, während der A-PRO
angeschlossen war?
Es hat sich herausgestellt, dass Klick- oder Poppgeräusche auftreten können, wenn
eine Aktualisierung der Mac-OS-X-Software bei angeschlossenem A-PRO durchgeführt
wird. Ist dies der Fall, muss der Treiber erneut installiert werden.
Probleme beim Spielen
Die Wiedergabe wird durch Klickgeräusche, Dropouts usw.
gestört
A-300_500_800C_g02.book77ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
78
Fehlerbehebung
Wurde der Treiber korrekt installiert?
Bei der Installation des Treibers könnte ein Fehler aufgetreten sein. Installieren Sie den
Treiber erneut.
0„Treiber neu installieren“ (S. 80)
Haben Sie die Einstellungen für Ein-/Ausgabegeräte in Ihrer Software
richtig vorgenommen?
Lesen Sie nach in der Anleitung Ihrer Software sowie auf den folgenden Seiten, und
geben Sie den A-PRO als Ein-/Ausgabegerät an.
•Windows:0„Prüfen mit einem SONAR Soft Synth (Windows)“ (S. 19)
•Mac OS X:0„Prüfen in GarageBand (Mac OS X)“ (S. 20)
Wird der A-PRO von einem anderen Programm verwendet?
Schließen Sie alle laufenden Anwendungen. Schalten Sie den A-PRO anschließend aus
und wieder ein.
Falls dadurch das Problem nicht gelöst wird, installieren Sie den Treiber erneut.
0„Treiber neu installieren“ (S. 80)
Befand sich der Computer u. U. im Standby-Modus bzw. im
Ruhezustand, als das A-PRO angeschlossen wurde?
Schließen Sie alle Programme, die den A-PRO verwenden. Schalten Sie den A-PRO
anschließend aus und wieder ein.
Falls dadurch das Problem nicht gelöst wird, starten Sie Ihren Computer neu.
Haben Sie das USB-Kabel u. U. entfernt und wieder angeschlossen,
während der A-PRO verwendet wurde?
Schließen Sie alle Programme, die den A-PRO verwenden. Schalten Sie den A-PRO
anschließend aus und wieder ein.
Falls dadurch das Problem nicht gelöst wird, starten Sie Ihren Computer neu.
Haben Sie den A-PRO während des Computerstarts angeschlossen?
Bei einigen Computern kann der A-PRO u. U. nicht verwendet werden, wenn er bereits
angeschlossen ist, während der Computer startet.
Starten Sie Ihren Computer, und schließen Sie erst danach den A-PRO an.
Ein Software-Synthesizer erzeugt seine Sounds über die Soundkarte Ihres Computers.
Es entsteht eine Verzögerung („Latenz“), bevor der vom Software-Synthesizer erzeugte
Klang als hörbarer Klang von der Soundkarte ausgegeben wird.
Ungeachtet der Kombination von Software-Synthesizer und Soundkarte wird es immer
eine Latenz geben; bei Verwendung einer geeigneten Kombination aus Software und
Soundkarte lässt sich die Latenz mit Hilfe der richtigen Einstellungen jedoch so
minimieren, dass sie beim Spielen nicht spürbar ist.
In der Regel helfen die folgenden Einstellungen, um die Latenz zu verringern.
Verringern Sie die Größe des Audio-Puffers Ihrer Software (Audio Buffer Size).
Verringern Sie die Puffergröße (Buffer Size) Ihrer Soundkarte.
Näheres zu diesen Einstellungen finden Sie in den Handbüchern Ihrer Software und
Ihrer Soundkarte.
Sie müssen Einstellungen in Ihrer DAW-Software vornehmen, um die Funktion
einzuschalten, welche systemexklusive Meldungen zu Ihrem Klangerzeuger
durchlässt. Detaillierte Informationen zur Aktivierung dieser Funktion finden Sie in der
Anleitung zu Ihrer Software.
Beim A-PRO können Sie dem kombinierten Bender- und Modulations-Hebel jeweils für
Bending und Modulation auch andere MIDI-Meldungen zuweisen. Wenn solche
abweichenden Zuweisungen getroffen wurden, sendet der Hebel weder Pitch-
(Tonhöhen-) noch Modulationsdaten.
Stellen Sie die Bedienelemente Bender und Modulation auf NO ASSIGN (Keine
Zuweisung), wie unter „Zuweisung löschen (NO ASSIGN)“ (S. 56) beschrieben.
Beim A-PRO können Sie dem Aftertouch-Bedienelement abweichende MIDI-
Meldungen zuweisen. Wenn eine solche Zuweisung vorgenommen wurde, wird kein
Aftertouch angewendet.
Stellen Sie Aftertouch auf No Assign (Keine Zuweisung), wie unter „Zuweisung löschen
(NO ASSIGN)“ (S. 56) beschrieben.
Spielen nicht möglich Zwischen den Tastenanschlägen und der Sound-Wiedergabe
des Software-Synthesizers herrscht eine Verzögerung
Wenn Sie den A-PRO mit DAW-Software verwenden, lassen
sich keine systemexklusiven Meldungen an einen externen
Klangerzeuger senden
Der Bender-Hebel erzeugt keine Pitch-Bend- oder
Modulationsdaten
Es wird kein Aftertouch angewendet
A-300_500_800C_g02.book78ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
79
Fehlerbehebung
Wenn der Computer das A-PRO nicht richtig erkennt, gehen Sie folgendermaßen vor,
um den Treiber zu löschen, und installieren Sie den Treiber dann erneut wie in
„Treiber
installieren“ (S. 12).
Anwender von Windows
1
Das A-PRO darf nicht am Computer angeschlossen sein, wenn Sie
den Computer starten.
Ziehen Sie alle USB-Kabel mit Ausnahme der USB-Tastatur und/oder der USB-Maus
(falls verwendet) von Ihrem Computer ab.
2 Melden Sie sich als Benutzer mit Administratorrechten am
Computer an.
3 Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk des
Computers ein.
4 Doppelklicken Sie auf das Symbol [Uninstall] im Ordner [Driver] auf
der beiliegenden CD-ROM.
5 Wenn ein Fenster bezüglich der Bestätigung der
Benutzerkontensteuerung erscheint, klicken Sie auf [Erlauben] oder
[Fortfahren].
6 Wenn der Hinweis „Der installierte A-PRO-Treiber wird deinstalliert.“
erscheint, klicken Sie auf [OK].
Wenn andere Meldungen angezeigt werden, befolgen Sie die Anweisungen auf
dem Bildschirm.
7 Wenn „Die Deinstallation ist abgeschlossen.“ erscheint, klicken Sie
auf [OK] und starten Sie den Computer neu.
Anwender von Mac OS X
1
Das A-PRO darf nicht am Computer angeschlossen sein, wenn Sie
den Computer starten.
Ziehen Sie alle USB-Kabel mit Ausnahme der USB-Tastatur und/oder der USB-Maus
(falls verwendet) von Ihrem Computer ab.
2 Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk des
Computers ein.
3 Doppelklicken Sie auf [Uninstaller] im Ordner [Driver] auf der
beiliegenden CD-ROM.
4 Wenn der Hinweis „Hiermit wird der A-PRO-Treiber von diesem
Macintosh entfernt.“ erscheint, klicken Sie auf [Deinstallieren].
Wenn andere Meldungen angezeigt werden, befolgen Sie die Anweisungen auf
dem Bildschirm.
5 Wenn die Meldung „Möchten Sie den Treiber wirklich deinstallieren?“
erscheint, klicken Sie auf [OK].
6 Das Dialogfenster für die Identifizierung oder die Meldung „Sie
müssen für ‚Deinstallationsprogramm’ Ihr Kennwort eingeben“
wird angezeigt.
Geben Sie Ihr Kennwort ein und klicken Sie auf [OK].
7 Wenn „Die Deinstallation ist abgeschlossen.“ erscheint, klicken Sie
auf [Neustart] und starten Sie den Computer neu.
Der Neustart Ihres Computers kann eine Weile dauern.
Sonstige Probleme
Treiber entfernen
A-300_500_800C_g02.book79ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
80
Fehlerbehebung
Falls bei der Treiberinstallation Probleme auftreten, gehen Sie wie folgt vor und
installieren Sie den Treiber erneut.
1 Löschen Sie den Treiber des A-PRO.
2 Installieren Sie den Treiber erneut wie in „Treiber installieren“ (S. 12)
beschrieben.
Die MIDI-Last kann im Dialogfenster für die Treibereinstellungen des A-PRO verringert
werden.
1 Beenden Sie alle Programme, die das A-PRO verwenden.
2 Öffnen Sie die „Systemsteuerung“ und stellen Sie die Anzeigeart
wie folgt ein.
Windows 8/Windows 7: Symbol-Ansicht
Windows Vista/Windows XP: Klassische Ansicht
3 Doppelklicken Sie auf das A-PRO-Symbol.
Das Dialogfenster A-PRO-Treibereinstellungen erscheint.
4 Markieren Sie das Kontrollkästchen [Last verringern].
5 Klicken Sie auf [OK].
Wenn Treibersignaturoptionen auf [Sperren] gesetzt ist, kann der Treiber nicht
installiert werden.
Nehmen Sie folgende Einstellungen vor.
1 Öffnen Sie die „Systemsteuerung“, klicken Sie auf [Leistung und
Wartung], und klicken Sie dann auf das Symbol [System].
Wenn Sie die klassische Ansicht ausgewählt haben, doppelklicken Sie auf das
Symbol [System].
2 Klicken Sie auf die Registerkarte [Hardware] und dann auf
[Treibersignatur].
Daraufhin werden die „Treibersignaturoptionen“ angezeigt.
3 Wählen Sie im Dialogfenster „Treibersignaturoptionen“ die Option
[Warnen] bzw.
[Ignorieren] und klicken Sie dann auf [OK].
4 Klicken Sie zum Schließen des Dialogfensters „Systemeigenschaften“
auf [OK].
5 Installieren Sie den Treiber, wie in „Treiber installieren“ (S. 12)
beschrieben.
Wenn die Installation abgeschlossen ist, stellen Sie die ursprüngliche Einstellung
der „Treibersignaturoptionen“ wieder her.
Treiber neu installieren
MIDI-Last verringern (Windows)
Einstellung der Treibersignaturoptionen (Windows XP)
A-300_500_800C_g02.book80ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
81
Fehlerbehebung
Wenn der Ton bei der Wiedergabe unterbrochen ist oder Töne fehlen, können Sie das
Problem u. U. dadurch beheben, dass Sie die Einstellung der Energieoptionen des
Computers ändern.
Anwender von Windows 8/Windows 7/Windows Vista
1 Öffnen Sie die „Systemsteuerung“, klicken Sie auf [System und
Sicherheit] oder [System und Wartung] und klicken Sie dann auf
[Energieoptionen].
Falls Sie in Windows 8 oder Windows 7 die Symbol-Ansicht gewählt haben,
doppelklicken Sie auf das Symbol [Energieoptionen].
Wenn Sie unter Windows Vista die klassische Ansicht gewählt haben,
doppelklicken Sie auf das Symbol [Energieoptionen].
2 Wenn „Wählen Sie einen Energiesparplan aus“ angezeigt wird,
wählen Sie [Höchstleistung].
3 Klicken Sie auf [Energieplaneinstellungen ändern] neben
[Höchstleistung].
Falls in Windows 8 oder Windows 7 Höchstleistung nicht erscheint, klicken Sie auf
[Weitere Energiesparpläne einblenden].
4 Klicken Sie auf [Zurzeit nicht verfügbare Einstellungen ändern].
5 Klicken Sie in der Registerkarte [Erweiterte Einstellungen] der
„Energieoptionen“ auf das Symbol [+] neben „Festplatte“ und
klicken Sie dann auf das Symbol [+] neben „Festplatte ausschalten
nach“.
6 Klicken Sie auf [Einstellung], klicken Sie auf den Abwärtspfeil und
wählen Sie [Nie].
7 Klicken Sie auf [OK], um das Fenster „Energieoptionen“ zu schließen.
8 Schließen Sie das Fenster „Energieplaneinstellungen ändern“.
Anwender von Windows XP
1 Öffnen Sie die „Systemsteuerung“, klicken Sie auf [Leistung und
Wartung], und klicken Sie dann auf [Energieoptionen].
Wenn Sie die klassische Ansicht ausgewählt haben, doppelklicken Sie auf
[Energieoptionen].
2 Klicken Sie auf die Registerkarte [Energieschemas] und wählen Sie
für „Energieschemas“ die Option [Dauerbetrieb].
3 Klicken Sie auf [OK], um das Fenster „Eigenschaften von
Energieoptionen„ zu schließen.
Anwender von Mac OS X
Diese Einstellung steht bei manchen Versionen von Mac OS X nicht zur Verfügung.
1 Öffnen Sie „Systemeinstellungen“ und klicken Sie auf [Energie sparen].
2 Klicken Sie auf [Optionen].
3 Setzen Sie „Prozessor-Leistung“ auf [Maximal].
Einstellung der Energieoptionen
A-300_500_800C_g02.book81ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
82
MIDI-Implementationstabelle
Function...
Basic
Channel
Mode
Note
Number
Velocity
Aftertouch
Pitch Bend
Control Change
Program
Change
System Exclusive
System
Common
System
Real Time
Aux Message
Notes
Transmitted Recognized Remarks
Default
Changed
Default
Messages
Altered
: True Voice
Note ON
Note OFF
Keys
Ch’s
: True #
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
: Clock
: Command
: All Sound O
: Reset All Controller
: Local control
: All Notes O
: Active Sense
: Reset
1
1–16
Mode 3
OMNI ON/OFF, MONO, POLY
**************
O (9n v=1–127)
O (8n v=1–127), (9n v=0)
0–127
**************
O
O
Keybord’s aftertouch is not supported.
O
OX
O (0–127)
**************
O
O
O (0–127)
O
O
O
O *1 (120)
O *1 (121)
O
O *1 (123)
O
O
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
O
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
*1 Transmits When the Panic function is executed.
Model: A-300PRO/500PRO/800PRO
Date : Jan. 16, 2010 Version : 1.00
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
O : Yes
X : No
Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
A-300_500_800C_g02.book82ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
83
Allgemeine Technische Daten
A-300PRO/500PRO/800PRO: MIDI KEYBOARD CONTROLLER
7 Tastatur
A-300PRO: 32 Tasten (mit Velocity und Channel Aftertouch)
A-500PRO: 49 Tasten (mit Velocity und Channel Aftertouch)
A-800PRO: 61 Tasten (mit Velocity und Channel Aftertouch)
7 Bedienelemente
Pads: [A1]–[A8]
Tasten: [B1]–[B4], [L1]–[L9]
Drehregler: [R1]–[R9]
Schieberegler: [S1]–[S9]
Pedale: HOLD (P1), EXPRESSION (P2)
Bender-Hebel: BENDER, MODULATION
Keyboard Aftertouch: AFTERTOUCH
[VALUE]-Drehregler
7 Tasten
[ACT]-Taste, [ ]-Taste, [ ]-Taste, [DUAL]-Taste, [SPLIT]-Taste,
[UPPER]-Taste, [LOWER]-Taste, [SHIFT]-Taste, [TRANSPOSE]-Taste,
OCTAVE-Tasten [–] [+]
7 Display
LCD mit 16 Zeichen, 2 Zeilen (hintergrundbeleuchtet)
7 Seitliches Bedienfeld
Netzschalter [POWER] (USB/OFF/DC IN)
[MIDI MERGE]-Schalter (ON/OFF)
7 Anschlüsse
HOLD-Pedalbuchse (P1): 6,3-mm-Klinke
EXPRESSION-Pedalbuchse (P2): 6,3-mm-TRS-Klinke
MIDI-Buchsen (IN, OUT)
USB-Anschluss
Buchse DC IN
7 Stromversorgung
9 V = (Netzadapter) oder USB Bus Power
7 Stromaufnahme
300 mA (Netzadapter)
300 mA (USB Bus Power)
7 Abmessungen
A-300PRO: 605,9 (B) x 250,8 (T) x 91,4 (H) mm
23-7/8 (B) x 9-7/8 (T) x 3-5/8 (H) Zoll
A-500PRO: 838,9 (B) x 250,8 (T) x 91,4 (H) mm
33-1/16 (B) x 9-7/8 (T) x 3-5/8 (H) Zoll
A-800PRO: 1001,9 (B) x 250,8 (T) x 91,4 (H) mm
39-1/2 (B) x 9-7/8 (T) x 3-5/8 (H) Zoll
7 Gewicht
A-300PRO: 2,9 kg / 6 lbs 7 oz
A-500PRO: 3,8 kg / 8 lbs 7 oz
A-800PRO: 4,5 kg / 9 lbs 15 oz
7 Zubehör
A-PRO CD-ROM
Ableton Live Lite Serial Number Card
USB-Kabel
Bedienungsanleitung
Lizenzvertrag
7 Zubehör
Fußtaster: DP-2/DP-10
Expression-Pedal: EV-5/EV-7
Netzadapter (Bitte wenden Sie sich an den Einzelhändler, bei dem Sie dieses Produkt
erworben haben, oder an das nächste Roland-Service-Center.)
* Unangekündigte Änderungen der Technischen Daten, Merkmale und Inhalte dieses
Geräts sind aus Gründen der Produktoptimierung vorbehalten.
A-300_500_800C_g02.book83ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
84
Stichwortverzeichnis
A
ACT ................................................................................... 21
[ACT]-Taste ...................................................................... 8
ADVANCED DRIVER MODE ...................................... 65
ADVANCED DRIVER SWITCH ................................... 57
AFT Mode ...................................................................... 25
Aftertouch ..................................................................... 25
Aftertouch Mode ........................................................ 25
Aftertouch-Zuweisung ............................................. 50
Aktueller Kanal ............................................................ 42
Anschlagdynamik ....................................................... 46
A-PRO .............................................................................. 23
A-PRO 1 ............................................................ 25, 61, 64
A-PRO 2 ............................................................ 25, 61, 64
A-PRO Editor ................................................................. 22
Assign Message .................................................... 24, 29
Ausgangs-Port ............................................................. 23
AUTO OFF ...................................................................... 58
B
BANK ........................................................................ 43, 68
Bank Select ............................................................. 35, 68
Bedienelemente ................................................... 10, 24
Bend Range ................................................................... 41
Bender-Hebel .......................................................... 9, 41
Betrachten der zugewiesenen Meldungen ...... 30
Betrachten einer Zuweisungsliste ........................ 30
Buchse DC IN ......................................................... 11, 72
Bus-Power ..................................................................... 11
Button Mode ......................................................... 25, 55
C
CC#00 .............................................................................. 68
CC#32 .............................................................................. 68
Channel Message .................... 24, 33, 34, 35, 36, 37
Channel Pressure ................................................. 25, 33
Clock ................................................................................ 64
Control Change ........................................................... 34
Control Change-Zuweisung ................................... 51
Control Map ........................................................... 22, 27
Copy ................................................................................ 27
D
DC ..................................................................................... 11
Deinstallieren des Treibers
Mac OS X ................................................................. 79
Windows ................................................................. 79
Display .............................................................................. 8
DUAL ............................................................................... 45
[DUAL]-Taste .................................................................. 9
E
Edit-Menü ...................................................................... 27
EDIT-Modus .................................................................. 48
Edit-Modus .................................................................... 41
Einstellung der Treibersignaturoptionen .......... 80
Encoder Simulate ....................................................... 37
[ENTER]-Taste ................................................................. 8
Export Assign List ....................................................... 27
EXPRESSION .................................................................. 11
EXPRESSION-Buchse (P2) ......................................... 11
F
F6 ...................................................................................... 37
FACTORY RESET .................................................... 58, 70
Fenster für die Zuweisung von Meldungen ..... 24
Free Message ........................................................ 24, 39
FUNCTION ..................................................................... 57
H
H-ACTIVITY .................................................................... 69
H-ACTIVITY ON/OFF ................................................... 58
Hauptfenster ................................................................ 24
Help-Menü .................................................................... 27
HOLD ............................................................................... 11
HOLD-Buchse (P1) ...................................................... 11
[HOLD]-Taste ................................................................ 10
I
INCREASE ....................................................................... 55
Increase .......................................................................... 25
Input Port ....................................................................... 23
K
KEY VELOCITY ............................................................... 68
KEYBOARD ACTIVE PART ................................... 57, 62
KEYBOARD AFTERTOUCH CURVE .................. 57, 61
KEYBOARD PORT SET ......................................... 57, 61
Keyboard Sets .............................................................. 40
KEYBOARD VELOCITY CURVE .......................... 57, 60
Keyboard-Set-Fenster ............................................... 26
Kopieren einer Zuweisung ...................................... 56
Kopiert ............................................................................ 56
Kurzbefehle ................................................................... 28
A-300_500_800C_g02.book84ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
85
Stichwortverzeichnis
L
L9 FUNCTION ........................................................ 58, 69
Laden einer auf Ihrem Computer gespeicherten
Control Map .................................................................. 32
LATCH ...................................................................... 25, 55
LCD CONTRAST .................................................... 57, 59
Löschen einer Zuweisung ....................................... 56
LOWER ..................................................................... 44, 45
[LOWER]-Taste ............................................................... 9
LSB ................................................................................... 68
M
Mac OS X ........................................................................ 17
Memory Sets ................................................................. 32
MIDI CLOCK ..................................................... 39, 54, 64
MIDI CLOCK DEFAULT TEMPO ............................... 57
MIDI CLOCK ON/OFF ................................................. 57
MIDI CLOCK PORT SET .............................................. 57
MIDI Devices .......................................................... 23, 27
MIDI I/F SWITCH ................................................... 57, 66
MIDI MERGE DESTINATION .............................. 57, 67
MIDI-Anschluss ............................................................ 11
MIDI-Kanal ..................................................................... 42
MIDI-Klangerzeuger ................................................... 72
[MIDI MERGE]-Schalter ...................................... 11, 67
MIDI-Port ................................................................ 23, 71
MIDI-Schnittstelle ....................................................... 66
MIDI-Sendekanal ......................................................... 42
Min-Max ......................................................................... 35
Mittenrastung .............................................................. 55
Modulation ................................................................... 41
MSB .................................................................................. 68
N
Name ............................................................................... 29
Netzadapter .................................................................. 72
Netzschalter [Power] ................................................. 11
New .................................................................................. 27
NO ASSIGN ............................................... 24, 27, 33, 56
Non-Registered Parameter ..................................... 36
Note ................................................................................. 33
Note-Zuweisungen .................................................... 49
NRPN ........................................................................ 36, 53
O
Octave Shift .................................................................. 41
OCTAVE-Tasten ............................................................. 9
OMNI ........................................................................ 42, 58
Open ................................................................................ 27
Options-Menü .............................................................. 27
Output Port ............................................................ 25, 29
P
Pad ............................................................................ 10, 63
PAD AFTERTOUCH CURVE ................................ 57, 63
PAD VELOCITY CURVE ........................................ 57, 63
Paste ................................................................................ 27
Pitch Bend ..................................................................... 41
Play-Modus ................................................................... 41
Polyphonic Key Pressure ................................... 25, 34
Port .................................................................................. 23
PRM MUTE ..................................................................... 47
PROGRAM CHANGE ................................................... 43
Program Change .................................................. 34, 35
Program Change – Dec ............................................ 35
Program Change – Inc .............................................. 36
Program Change (Min-Max) ................................... 35
Program Change-Zuweisung ................................. 52
Prüfsumme .................................................................... 38
R
Registered Parameter Number .............................. 36
Rotary Encoder ............................................................ 37
RPN ........................................................................... 36, 53
S
Save ................................................................................. 27
Schieberegler ............................................................... 10
SHIFT KEY LATCH ................................................. 57, 62
[SHIFT]-Taste .................................................................. 9
Show Keyboard Panel ............................................... 27
Show Messages ........................................................... 27
Sicherheitsschacht ..................................................... 11
SMF ........................................................................... 27, 32
SONAR ............................................................................ 21
Sounds auswählen ..................................................... 43
Speichern einer Control Map auf Ihrem
Computer ...................................................................... 32
Spielen ............................................................................ 41
SPLIT ................................................................................ 45
[SPLIT]-Taste ................................................................... 9
Standardtreiber-Modus ............................................ 73
STARTUP MEMORY ..................................................... 57
System Ex. ............................................................... 24, 38
System Exclusive Message ...................................... 38
System Realtime .......................................................... 24
System Realtime Message ....................................... 37
Systemeinstellungen ................................................. 57
Systemexklusive Meldung ...................................... 38
A-300_500_800C_g02.book85ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
86
Stichwortverzeichnis
T
Tempo ...................................................................... 24, 39
Temposteuerung ........................................................ 24
Tempo-Zuweisung ..................................................... 54
Title .................................................................................. 24
Tonhöhe (Pitch) ............................................................. 9
TRANSPOSE ..................................................... 41, 57, 62
[TRANSPOSE]-Taste ...................................................... 9
Treiber installieren
Mac OS X ................................................................. 17
Windows 7 .............................................................. 12
Windows 8 .............................................................. 12
Windows Vista ...................................................... 12
Windows XP ........................................................... 15
Tune Request ........................................................ 24, 37
U
Übertragung ................................................................. 31
UNLATCH ....................................................................... 55
Unlatch ........................................................................... 25
UPPER ....................................................................... 44, 45
[UPPER]-Taste ................................................................. 9
USB ................................................................................... 11
USB-Kabel ................................................................. 2
USB-Anschluss ............................................................. 11
V
[VALUE]-Drehregler .............................................. 8, 46
VELOCITY ....................................................................... 46
Velocity Curve .............................................................. 60
Velocity Responds ...................................................... 46
Vibrato ....................................................................... 9, 41
View Assign list ............................................................ 27
Vitual Center Click ...................................................... 55
V-LINK ............................................................................. 10
A-300_500_800C_g02.book86ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
87
Steuern von SONAR oder SONAR LE vom A-PRO aus
Der A-PRO ist kompatibel mit SONAR oder Software der SONAR-LE-Serie (hier
gemeinsam einfach als „SONAR“ bezeichnet).
Nach der Installation des A-PRO-Bedienoberflächen-Plug-ins können Sie ein Keyboard
der A-PRO-Serie mittels der ACT-Funktion zur Steuerung von SONAR verwenden.
SONAR X1 oder neuer/SONAR LE
Wenn Sie SONAR X1 oder SONAR X1 LE installieren, wird das A-PRO-
Bedienoberflächen-Plug-in ebenfalls installiert.
SONAR 8.5 oder älter
1 Legen Sie die A-PRO CD-ROM in das CD-Laufwerk ein.
2 Öffnen Sie den Ordner A-PRO_CSP auf der A-PRO CD-ROM, und
doppelklicken Sie auf
Setup.exe.
3 Befolgen Sie die Anweisungen des Installationsprogramms, um die
Installation durchzuführen.
Wenn die folgenden beiden Bedingungen zutreffend sind, stellen Sie sicher,
dass im Dialogfenster „Version wählen“ der Eintrag „32-Bit“ ausgewählt ist.
64-Bit-BS installiert
SONAR LE oder SONAR 32-Bit-Version installiert
1 Starten Sie SONAR.
2 Öffnen Sie den Bildschirm mit der Bedienoberfläche.
SONAR X1 oder neuer/SONAR LE
Klicken Sie im SONAR-Menü auf [Bearbeiten] - [Voreinstellungen], und wählen Sie
dann aus dem links angezeigten Menü mit einem Klick die Bedienoberfläche aus.
SONAR 8.5 oder älter
Klicken Sie im SONAR-Menü auf [Optionen] - [Bedienfelder].
3 Klicken Sie auf [ ].
4 Nehmen Sie im angezeigten Dialogfenster die folgenden
Einstellungen vor, und klicken Sie dann auf [OK].
Die Taste [ACT] am A-PRO-Keyboard leuchtet, und die Kommunikation zwischen
dem A-PRO-Keyboard und SONAR beginnt.
5 Schließen Sie das Dialogfenster.
Sobald Sie diese Einstellungen vorgenommen haben, kommunizieren das A-PRO-
Keyboard und SONAR immer dann, wenn Sie ein Projekt öffnen. Bedenken Sie,
dass diese Kommunikationsvorgänge beträchtliche Zeit erfordern können; dies
stellt jedoch keine Fehlfunktion dar.
Installationsvorgang
Einstellungen für SONAR vornehmen
Parameter Einstellung
Controller/Bedienfeld A-PRO
Eingangsport A-PRO 2
Ausgangsport A-PRO
A-300_500_800C_g02.book87ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
88
Steuern von SONAR oder SONAR LE vom A-PRO aus
1 Öffnen Sie den Bildschirm des A-PRO-Bedienoberflächen-Plug-ins.
SONAR X1 oder neuer/SONAR LE
Klicken Sie im SONAR-Menü auf [Hilfsmittel] - [A-PRO-1].
SONAR 8.5 oder älter
Klicken Sie im SONAR-Menü auf [Extras] - [A-PRO-1].
2 Klicken Sie im A-PRO-Bedienoberflächen-Plug-in auf die
Schaltfläche [ENABLE].
Die Parameter im obersten (aktiven) Fenster sind den Bedienelementen des A-
PRO-Keyboards zugewiesen.
Sobald Sie das aktive Fenster wechseln, ändern sich auch die dem A-PRO
zugewiesenen Parameter.
Für Näheres zur Bedienung der Software wählen Sie den Bildschirm des A-PRO-
Bedienoberflächen-Plug-ins, und schauen Sie in der Hilfedatei (Help) nach, die
nach Drücken von F1 erscheint.
Es tritt eine andere als die beabsichtigte Parameteränderung ein,
wenn eines der Bedienelemente am A-PRO-Keyboard betätigt wird.
ACT ist eine Funktion, die es ermöglicht, dass alle Parameter, die im aktiven Fenster
gesteuert werden können, dem A-PRO-Keyboard zugewiesen werden. Daher ist es
bei einigen Parametern möglich, dass sie Bedienelementen zugewiesen sind,
obwohl Sie dies nicht beabsichtigt hatten. Die ACT Map (Zuweisung), die
beschreibt, welche Parameter welchen Bedienelementen zugewiesen sind, kann
mit folgenden Bedienungsschritten geändert werden.
1. Klicken Sie in der oberen rechten Ecke des aktiven Fensters auf [ACT].
2. Ändern Sie den Parameter, den Sie steuern möchten, mit der Maus.
3. Bedienen Sie das Bedienelement am A-PRO-Keyboard dem Sie die
Funktion zuweisen möchten.
Wenn Sie weiteren Bedienelementen Parameter zuweisen möchten, wiederholen
Sie Schritte 2 und 3.
4. Klicken Sie in der oberen rechten Ecke des aktiven Fensters auf [ACT].
Es erscheint die folgende Meldung: „* Parameter und * Bedienelemente wurden
berührt. Möchten Sie diese Zuweisungen behalten?“
5. Klicken Sie auf [Yes].
Genaue Beschreibungen darüber, wie diese Einstellungen vorgenommen
werden, erhalten Sie im Benutzerhandbuch von SONAR sowie in der Online-Hilfe.
Obwohl das aktive Fenster umgeschaltet wurde, sind den Bedienelementen
keine Parameter zugewiesen (die Bedienung ist nicht wirksam).
Je nach den von Ihnen verwendeten Plug-ins und je nach zu steuerndem Fenster
kann es sein, dass ACT nicht unterstützt wird.
In solchen Fällen sollten Sie eine Control-Map-Datei (Bedienelementzuweisung)
vorbereiten und die Parameter dann mit der Remote-Control-Funktion von SONAR
den Bedienelementen zuweisen.
Genaue Anweisungen zur Verwendung der Control Maps erhalten Sie auf S. 22
oder im separaten Control-Map-Anleitung.
Anweisungen zur Bedienung der Remote-Control-Funktion erhalten Sie im
Benutzerhandbuch von SONAR sowie in der Online-Hilfe.
Vorgehensweise Fehlerbehebung
A-300_500_800C_g02.book88ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
89
Verwenden eines Gerätes der A-PRO-Serie zur Steuerung von Logic Pro/Express oder GarageBand
Der A-PRO ist kompatibel mit Musikproduktions-Software von Apple, einschließlich
Logic Pro/Express und GarageBand.
Nach der Installation des zutreffenden A-PRO-Bedienoberflächen-Plug-ins (dem für
Logic Pro/Express oder dem für GarageBand) auf Ihrem Mac können Sie Logic Pro/
Express oder GarageBand praktisch und bequem von Ihrem Keyboard der A-PRO-Serie
aus steuern.
Dieses Dokument enthält eine einfache Erläuterung dazu, wie diese Plug-ins
installiert und bedient werden können.
Nähere Informationen erhalten Sie in der Datei Readme_E.pdf, die sich im Ordner
A-PRO_CSP auf der A-PRO CD-ROM befindet.
Betriebssystem: Mac OS X 10.5 Leopard oder neuer
Software-Version: Logic Pro/Express 8 oder neuer, GarageBand 09 oder neue
Sie müssen den A-PRO-Treiber installieren, bevor Sie das A-PRO Control Surface
Plug-in installieren. Informationen über die Installation des Treibers erhalten Sie
in der Bedienungsanleitung Ihres Keyboards der A-PRO-Serie.
1 Legen Sie die A-PRO CD-ROM in Ihr CD-Laufwerk ein.
2 Wenn Logic Pro/Express oder GarageBand ausgeführt werden,
beenden Sie zuerst diese Anwendung.
3 Öffnen Sie den Ordner A-PRO_CSP auf der A-PRO CD-ROM, und
doppelklicken Sie auf „APROControlSurfacePlugin.pkg“.
4 Führen Sie die Installation durch, indem Sie die Anweisungen des
Installationsprogramms befolgen.
Schalten Sie zuerst das A-PRO ein, und starten Sie dann Logic Pro/Express oder
GarageBand.
Sie müssen in Logic Pro/Express oder GarageBand keine Einstellungen vornehmen.
Bei einem Instrument der A-PRO-Serie können Sie die unten abgebildeten
Bedienelemente verwenden.
Betriebsanforderungen
Installation
Verwendung
Die Bedienoberfläche des A-PRO
Display
[VALUE]-Drehregler
Bedienelemente [B1]–[B4]
Bedienelemente [R1]–[R8]
Bedienelemente [S1]–[S9]
Bedienelemente [L1]–[L9]
Bedienelemente [A1]–[A8]
[ ]-Taste, [ ]-Taste
A-300_500_800C_g02.book89ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
90
Verwenden eines Gerätes der A-PRO-Serie zur Steuerung von Logic Pro/Express oder GarageBand
Nach der Installation des zutreffenden A-PRO-Bedienoberflächen-Plug-ins (dem für
Logic Pro/Express oder dem für GarageBand) auf Ihrem Mac können Sie die folgenden
Parameter steuern.
Nähere Informationen erhalten Sie in der Datei Readme_E.pdf, die sich im Ordner
A-PRO_CSP auf der A-PRO CD-ROM befindet.
Parameter, die mit dem A-PRO gesteuert werden können
Gesteuerter Parameter Bedienelement am A-PRO
Panorama jeder Spur Bedienelemente [R1]–[R8]
Lautstärke jeder Spur Bedienelemente [S1]–[S8]
Gesamtlautstärke Bedienelement [S9]
Auswahl der verschiedenen Spuren Bedienelemente [A1]–[A8]
Umschalten einzelner Spuren zwischen SOLO und MUTE;
Steuern der Aufnahmebereitschaft, Wiedergabe, Stopp,
Aufnahme usw.
Bedienelemente [L1]–[L8]
FLIP Bedienelement [L9]
Umschalten der Track Banks
[]-Taste, []-Taste
Bewegen entlang der ZEITLEISTE [VALUE]-Drehregler
A-300_500_800C_g02.book90ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
MEMO
A-300_500_800C_g02.book91ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL
LIVE
For the U.K.
For the USA
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
A-300PRO_R/A-500PRO_R/A-800PRO_R
MIDI Keyboard Controller
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For C.A. US
(
Proposition 65
)
A-300_500_800C_g02.book92ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC.
For EU Countries
For Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
NOTICE
AVIS
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
A-300_500_800C_g02.book93ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
For EU Countries
A-300_500_800C_g02.book94ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
For China
A-300_500_800C_g02.book95ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
* 5 1 0 0 0 4 3 8 1 4 - 0 6 *
A-300_500_800C_g02.book96ページ2014年7月25日 金曜日 午後1時58分
18


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Roland A-800PRO at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Roland A-800PRO in the language / languages: German as an attachment in your email.

The manual is 15,05 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Roland A-800PRO

Roland A-800PRO User Manual - English - 96 pages

Roland A-800PRO User Manual - Dutch - 92 pages

Roland A-800PRO User Manual - French - 96 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info