602252
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/20
Next page
Serial Number:
Date of Purchase:
Birth Date:
Installation & Operation
Total
RMS Power
MONO AMPLIFIERS
R500-1D
R250-1D
R500-1
Installation assistance availible at:
www.rockfordfosgate.com/rftech
ROCKFORDFOSGATE.COM
600 South Rockford Drive • Tempe, Arizona 85281 United States
Direct: (480) 967-3565 • Toll Free: (800) 669-9899
Printed in China
110711BCF
1230-57153-03
2
Dear Customer,
Congratulations on your purchase of the world’s finest brand of car audio
amplifiers. At Rockford Fosgate we are fanatics about musical reproduc-
tion at its best, and we are pleased you chose our product. Through
years of engineering expertise, hand craftsmanship and critical testing
procedures, we have created a wide range of products that reproduce
music with all the clarity and richness you deserve.
For maximum performance we recommend you have your new Rockford
Fosgate product installed by an Authorized Rockford Fosgate Dealer,
as we provide specialized training through Rockford Technical Training
Institute (RTTI). Please read your warranty and retain your receipt and
original carton for possible future use.
Great product and competent installations are only a piece of the puzzle
when it comes to your system. Make sure that your installer is using
100% authentic installation accessories from Rockford Fosgate in your
installation. Rockford Fosgate has everything from RCA cables and
speaker wire to power wire and battery connectors. Insist on it! After all,
your new system deserves nothing but the best.
To add the finishing touch to your new Rockford Fosgate image order
your Rockford accessories, which include everything from T-shirts to
jackets.
Visit our web site for the latest information on all Rockford products;
www.rockfordfosgate.com
or, in the U.S. call 1-800-669-9899 or FAX 1-800-398-3985. For all other
countries, call +001-480-967-3565 or FAX +001-480-966-3983.
Table of Content
If, after reading your manual, you still have questions regarding this prod-
uct, we recommend that you see your Rockford Fosgate dealer. If you need
further assistance, you can call us direct at 1-800-669-9899. Be sure to
have your serial number, model number and date of purchase available
when you call.
Safety
This symbol with “WARNING” is intended
to alert the user to the presence of important
instructions. Failure to heed the instructions
will result in severe injury or death.
This symbol with “CAUTION” is intended to
alert the user to the presence of important
instructions. Failure to heed the instructions
can result in injury or unit damage.
•To prevent injury and damage to the unit, please read and follow the
instructions in this manual. We want you to enjoy this system, not get
a headache.
•If you feel unsure about installing this system yourself, have it installed
by a qualified Rockford Fosgate technician.
•Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to
prevent damage to the unit, fire and/or possible injury.
Introduction
©2011 Rockford Corporation. All Rights Reversed. ROCKFORD FOSGATE and associated logos where applicable are registered trademarks of Rockford
Corporation in the United States and/or other countries. All other trademarks are the property of their respective owners. Specifications subject to change without notice.
PRACTICE SAFE SOUND
Continuous exposure to sound pressure levels over 100dB may cause
permanent hearing loss. High powered auto sound systems may
produce sound pressure levels well over 130dB. Use common sense
and practice safe sound.
PRATIQUEZ UNE ÉCOUTE SANS RISQUES
Une exposition continue à des niveaux de pression acoustique upérieurs à
100 dB peut causer une perte d’acuité auditive permanente. Les systèmes
audio de forte puissance pour auto peuvent produire des niveaux de
pression acoustique bien au-delà de 130 dB. Faites preuve de bon sens et
pratiquez une écoute sans risques
PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO
El contacto continuo con niveles de presión de sonido superiores a 100
dB puede causar la pérdida permanente de la audición. Los sistemas de
sonido de alta potencia para automóviles pueden producir niveles de
presión de sonido superiores a los 130 dB. Aplique el sentido común y
practique el sonido seguro.
PRAKTIZIEREN SIE SICHEREN SOUND
Fortgesetzte Geräuschdruckpegel von über 100 dB können beim
Menschen zu permanentem Hörverlust führen. Leistungsstarke
Autosoundsysteme können Geräuschdruckpegel erzeugen, die weit über
130 dB liegen. Bitte wenden Sie gesunden Menschenverstand an und
praktizieren Sie sicheren Sound.
OSSERVATE LE REGOLE DEL SUONO SENZA PERICOLI
La costante esposizione a livelli di pressione acustica al di sopra dei
100dB possono causare la perdita permanente dell’udito. I sistemi
audio ad alta potenza possono produrre livelli di pressione acustica ben
superiori ai 130dB. Si consiglia il buon senso e l’osservanza delle regole
del suono senza pericoli
2 Introduction
3 Specifications
4-5 Design Features
6-9 Installation
Installation Considerations
Mounting Locations
Battery and Charging
Wiring the System
10 Operation
Adjusting Gain / Crossover
Phase Switch
Punch Bass / Remote Punch Level Control
11 Troubleshooting
12-16 Additional Languages
French
Spanish
German
Italian
20 Limited Warranty Information
6
Contents
•R250-1D, R500-1D or R500-1 - Prime Mono Channel Amplifier
•Mounting Hardware
•Installation & Operation Manual
Installation Considerations
The following is a list of tools needed for installation:
This section focuses on some of the vehicle considerations for install-
ing your new amplifier. Pre-planning your system layout and best wiring
routes will save installation time. When deciding on the layout of your new
system, be sure that each component will be easily accessible for making
adjustments.
If you feel unsure about installing this sys-
tem yourself, have it installed by a qualified
technician.
Before installation, disconnect the battery neg-
ative (-) terminal to prevent damage to the unit,
fire and/or possible injury.
Before beginning any installation, follow these simple rules:
1. Be sure to carefully read and understand the instructions before
attempting to install the unit.
2. For safety, disconnect the negative lead from the battery prior to
beginning the installation.
3. For easier assembly, we suggest you run all wires prior to mounting
your unit in place.
4. Route all of the RCA cables close together and away from any high
current wires.
5. Use high quality connectors for a reliable installation and to minimize
signal or power loss.
6. Think before you drill! Be careful not to cut or drill into gas tanks, fuel
lines, brake or hydraulic lines, vacuum lines or electrical wiring when
•Fuse-holder and fuse. (See
specifications for fuse rating)
•Volt/Ohm Meter
•Wire strippers
•Wire crimpers
•Wire cutters
•#2 Phillips screwdriver
•Battery post wrench
•Hand held drill w/assorted bits
•Assorted connectors
•Adequate Length—Red
PowerWire
•Adequate Length—Remote
Turn-onWire
•Adequate Length—Black
GroundingWire
working on any vehicle.
7. Never run wires underneath the vehicle. Running the wires inside the
vehicle provides the best protection.
8. Avoid running wires over or through sharp edges. Use rubber or
plastic grommets to protect any wires routed through metal, especially
the firewall.
9. ALWAYS protect the battery and electrical system from damage with
proper fusing. Install the appropriate fuse holder and fuse on the +12V
power wire within 18” (45.7 cm) of the battery terminal.
10. When grounding to the chassis of the vehicle, scrape all paint from
the metal to ensure a good, clean ground connection. Grounding
connections should be as short as possible and always be connected
to metal that is welded to the main body, or chassis, of the vehicle.
Seatbelt bolts should never be used for connecting to ground.
Mounting Locations
Engine Compartment
Never mount this unit in the engine compartment. Mounting the unit in the
engine compartment will void your warranty.
Trunk Mounting
Mounting the amplifier vertically or inverted will provide adequate cool-
ing of the amplifier. Mounting the amplifier on the floor of the trunk will
provide the best cooling of the amplifier.
Passenger Compartment Mounting
Mounting the amplifier in the passenger compartment will work as long as
you provide a sufficient amount of air for the amplifier to cool itself. If you
are going to mount the amplifier under the seat of the vehicle, you must
have at least 1” (2.54cm) of air gap around the amplifier’s heatsink.
Mounting the amplifier with less than 1” (2.54cm) of air gap around the
amplifier’s heatsink in the passenger compartment will not provide proper
cooling and will severely affect the performance of the amplifier and is
strongly not recommended.
Battery and Charging
Amplifiers will put an increased load on the vehicle’s battery and charging
system. We recommend checking your alternator and battery condition
to ensure that the electrical system has enough capacity to handle the
increased load of your stereo system. Stock electrical systems which are
in good condition should be able to handle the extra load of any Prime
Series amplifier without problems, although battery and alternator life can
be reduced slightly. To maximize the performance of your amplifier, we
suggest the use of a heavy duty battery and an energy storage capacitor.
Wiring the System
If you do not feel comfortable with wiring your
new unit, please see your local Authorized
Rockford Fosgate Dealer for installation.
Installation
7
Installation
Before installation, disconnect the battery neg-
ative (-) terminal to prevent damage to the unit,
fire and/or possible injury.
Avoid running power wires near the low level
input cables, antenna, power leads, sensitive
equipment or harnesses. The power wires car-
ry substantial current and could induce noise
into the audio system.
1. Plan the wire routing. Keep RCA cables close together but isolated
from the amplifier’s power cables and any high power auto accessories,
especially electric motors. This is done to prevent coupling the noise
from radiated electrical fields into the audio signal. When feeding
the wires through the firewall or any metal barrier, protect them with
plastic or rubber grommets to prevent short circuits. Leave the wires
long at this point to adjust for a precise fit at a later time.
2. Prepare the RED wire (power cable) for attachment to the amplifier by
stripping 3/8” of insulation from the end of the wire. Crimp the bared
wire into a fork or ring style connector and attach to the B+ terminal.
Tighten the screw to secure the cable in place.
NOTE: The B+ cable MUST be fused 18” or less from the vehicle’s battery.
Install the fuseholder under the hood and ensure connections are water
tight.
3. Trim the RED wire (power cable) within 18” of the battery and splice in
a inline fuse holder (not supplied). See Specifications for the rating of
the fuse to be used. DO NOT install the fuse at this time.
4. Strip 1/2” from the battery end of the power cable and crimp an
appropriate size ring terminal to the cable. Use the ring terminal to
connect to the battery positive terminal.
5. Prepare the BLACK wire (Ground cable) for attachment to the
amplifier by stripping 3/8” of insulation from the end of the wire.
Crimp the bared wire into a fork or ring style connector and attach to
the GROUND terminal.Tighten the screw to secure the cable in place.
Prepare the chassis ground by scraping any paint from the metal
surface and thoroughly clean the area of all dirt and grease. Strip the
other end of the wire and attach a ring connector. Fasten the cable to
the chassis using a non-anodized screw and a star washer.
NOTE: Keep the length of the BLACK wire (Ground) as short as possible.
Always less than 30”.
6. Prepare the Remote turn-on wire for attachment to the amplifier by
stripping 3/8” of insulation from the end of the wire. Crimp the bared
wire into a fork or ring style connector and attach to the REMOTE
terminal.Tighten the screw to secure the wire in place. Connect the
other end of the Remote wire to a switched 12 volt positive source.
The switched voltage is usually taken from the source unit’s remote
amp on lead. If the source unit does not have this output available, the
recommended solution is to wire a mechanical switch in line with a
12 volt source to activate the amplifier.
7. Securely mount the amplifier to the vehicle or amp rack. Be careful not
to mount the amplifier on cardboard or plastic panels. Doing so may
enable the screws to pull out from the panel due to road vibration or
sudden vehicle stops.
8. Connect from source signal by plugging the RCA cables into the input
jacks at the amplifier.
Always ensure power is off or disconnected at
the amplifier before connecting RCA cables.
Failure to do so may cause damage to the am-
plifier and/or connected components.
9. Connect the speakers. Strip the speaker wires 3/8”, crimp the bared
wire into a fork or ring style connectors and attach to the speaker
terminals.Tighten the screw to secure into place. Be sure to maintain
proper speaker polarity. DO NOT chassis ground any of the speaker
leads as unstable operation may result.
10. Perform a final check of the completed system wiring to ensure that all
connections are accurate. Check all power and ground connections
for frayed wires and loose connections which could cause problems.
Install inline fuse near battery connection.
NOTE: Follow the diagrams for proper signal polarity.
This amplifier is not recommended for imped-
ance loads below 2-Ohms bridged.
9
Installation
Bridged Wiring
illus.-2.2
10
Adjusting Gain
1. Turn amplifier gains to minimum (counter-clockwise).
2. Turn the source unit volume up to 7/8 maximum (or when distortion
is just inaudible).
3. Slowly increase amplifier gain control until adequate volume is
achieved.
NOTE: Best signal to noise and dynamic range are realized with gain set to
minimum. For a more in depth setting procedure, contact Rockford Tech-
nical Support.
Avoid setting amplifier gain high as noise and
distortion will greatly increase.
Adjusting Crossover Frequency
The crossover frequency can be adjusted between 50-
250Hz (R250-1D/R500-1D) or 40-130Hz (R500-1).
The crossover is set to LP (Low Pass) only. Turn the
crossover adjustment to minimum. With the system
playing, turn the crossover adjustment knob up slowly
until the desired crossover point is achieved.A good
place to start is 80Hz.
Phase Switch
Allows you to conveniently switch the output phase of the
amplifier between 0° and 180°. This has the same effect
as physically reversing the Positive (+) and Negative (-)
speaker wires.
Punch Bass
This works along with the crossover switch on the amplifier. When set to
Low-Pass (LP) operation, this is a variable Bass Boost. Set this to your
personal preference while listening to the system.
Over excursion and subsequent damage may
occur at high levels of boost.
Remote Punch Level Control
When connected, the “Gain Control” is linked and allows you to remotely
control the output level of the amplifier from the dash or center console.
Operation
illus.-3.1
illus.-4.1
illus.-5.1
11
Troubleshooting
NOTE: If you are having problems after installation follow the Trouble-
shooting procedures below.
Step 1. Check Amplifier for proper connections. Verify that POWER light
is on. If POWER light is on skip to Step 3, if not continue.
1. Check in-line fuse on battery positive cable. Replace if necessary.
2. Check fuse(s) on amplifier. Replace if necessary.
3. Verify that Ground connection is connected to clean metal on the
vehicle’s chassis. Repair/replace if necessary.
4. Verify there is 9 to 14.4 Volts present at the positive battery and
remote turn-on cable. Verify quality connections for both cables at
amplifier, stereo, and battery/fuseholder. Repair/replace if necessary.
Step 2. Protect light is on.
1. If the Protect light is on, this is a sign of a possible short in the
speaker connections. Check for proper speaker connections and use
a volt/ohm meter to check for possible shorts in the speaker wiring.
Too low of a speaker impedance may also cause Protect to light.
Step 3. Check Amplifier for audio output.
1. Verify good RCA input connections at stereo and amplifier. Check
entire length of cables for kinks, splices, etc. Test RCA inputs for AC
volts with stereo on. Repair/replace if necessary.
2. Disconnect RCA input from amplifier. Connect RCA input from test
stereo directly to amplifier input.
Step 4. Check Amplifier if you experience Turn-on Pop.
1. Disconnect input signal to amplifier and turn amplifier on and off.
2. If the noise is eliminated, connect the REMOTE lead of amplifier to
source unit with a delay turn-on module.
OR
1. Use a different 12 Volt source for REMOTE lead of amplifier.
Step 5. Check Amplifier if you experience excess Engine Noise.
1. Route all signal carrying wires (RCA, Speaker cables) away from
power and ground wires.
OR
1. Bypass any and all electrical components between the stereo and the
amplifier(s). Connect stereo directly to input of amplifier. If noise goes
away the unit being bypassed is the cause of the noise.
OR
1. Remove existing ground wires for all electrical components. Reground
wires to different locations. Verify that grounding location is clean,
shiny metal free of paint, rust etc.
OR
1. Add secondary ground cable from negative battery terminal to the
chassis metal or engine block of vehicle.
OR
1. Have alternator and battery load tested by your mechanic. Verify good
working order of vehicle electrical system including distributor, spark
plugs, spark plug wires, voltage regulator etc.
Troubleshooting
12
Français
Particularités Techniques (illus.-1.1)
DEL d’alimentation / DEL de protection
Cette DEL bleue s’illumine lorsque l’appareil est allumé. Cette DEL jaune s’illumine si un court-
circuit ou une impédance trop basse est détecté au niveau des connexions de haut-parleur.
L’ampli s’éteint automatiquement si cela se produit.
Extension ampli RCA
L’extension ampli permet de connecter en guirlande un second ampli en évitant d’acheminer
des câbles RCA supplémentaires de l’avant du véhicule vers l’emplacement de l’ampli arrière.
Prises d’entrée RCA
Les prises RCA de norme industrielle permettent une connexion facile pour les entrées de
signaux. Ils sont plaqués de nickelés pour résister à la détérioration de signal due à l’effet de
la corrosion.
Commande de gain
La commande de gain d’entrée est préréglée de manière à correspondre à la sortie de la plupart
des unités source. Elle peut être réglée en fonction d’une variété d’unités source.
Filtre phase
Permet de sélectionner la phase de sortie de l’amplificateur entre 0° et 180°.
Filtre variable
Les amplificateurs sont dotés d’un filtre de Butterworth intégré de 24 dB/octave dont le point
de fréquence varie entre 50 Hz et 250 Hz (R250-1D/R500-1D) ou 40 Hz et 130 Hz (R500-1).
Punch Bass
Il s’agit d’un niveau réglable Bass contrôle centré à 45 Hz @ 12dB/octave.
à distance Niveau Punch
Lorsqu’il est connecté, le “gain” est liée et vous permet de contrôler à distance le niveau de
sortie de l’amplificateur du tableau de bord ou la console centrale.
Bornes d’enceinte
Ces bornes (+ et -) à vis nickelées de haute qualité acceptent les connecteurs en anneau ou
en fourche.
Bornes d’alimentation
Ces bornes d’alimentation (B+) et de masse (GND) à vis sont nickelées et acceptent les con-
necteurs en anneau ou en fourche.
Bornes de télécommande (REM)
Cette borne à vis est nickelée et accepte les connecteurs en anneau ou en fourche. Ce branche-
ment sert à allumer et éteindre l’amplificateur à distance lorsqu’une tension de +12 V c.c. y
est appliquée.
Fusibles
Ces fusibles ATC sont facilement accessibles en cas de panne. Utilisez toujours des fusibles de
rechange de même type et de même calibre. Le calibre des fusibles est indiqué dans la partie
caractéristiques techniques.
Considérations Concernant L’installation
Voici la liste d’outils requis pour l’installation :
REMARQUE: Nous recommandons l’utilisation d’un fil de 4 AWG pour les prises
d’alimentation (B+) et de masse (GND).
Cette section traite de points concernant le véhicule dont il faut tenir compte pour
l’installation de votre nouvel ampli.Vous sauverez du temps en planifiant à l’avance la
disposition du système et du câblage.Assurez-vous, entre autres, que chaque composant du
système est facilement accessible pour les réglages.
MISE EN GARDE : si vous vous sentez incapable d’installer l’appareil vous-même, confiez la
tâche à un technicien qualifié.
MISE EN GARDE : avant d’entamer l’installation, déconnectez la broche négative (-) de la
batterie pour éviter tout risque de blessures, d’incendie ou de dommages à l’appareil.
Avant de commencer l’installation, suivez ces règles toutes simples :
1. Prenez soin de bien lire et comprendre les instructions avant d’installer l’appareil.
2. Par mesure de sécurité, veuillez débrancher le fil négatif de la batterie avant de
commencer l’installation.
3. Pour faciliter le montage, nous vous suggérons de dérouler tous les fils avant d’installer
l’appareil.
4. Acheminez tous les câbles RCA de façon groupée, à l’écart des fils à courant élevé.
5. Utilisez des connecteurs de haute qualité pour assurer une installation fiable et minimiser
la perte de signal ou de puissance.
6. Réfléchissez avant de percer quoique ce soit! Faites attention de ne pas couper ou
percer le réservoir d’essence, les conduites de carburant, de frein, hydrauliques ou de
dépression, ou le câblage électrique lorsque vous travaillez sur un véhicule.
7. Ne faites jamais passer les fils sous le véhicule. Il vaut mieux les installer à l’intérieur du
véhicule pour assurer une meilleure protection.
8. Évitez de faire passer les fils par dessus ou à travers des bords tranchants.Tout fil
acheminé à travers du métal, un pare-feu en particulier, doit être protégé avec des bagues
en caoutchouc ou plastique.
9. Protégez TOUJOURS la batterie et le circuit électrique des dommages potentiels à l’aide
de fusibles. Installez un porte-fusible et un fusible appropriés sur le câble d’alimentation
de +12 V à moins de 45,7 cm de la borne de batterie.
10. Préparez la masse du châssis en grattant toute trace de peinture de la surface métallique
afin d’assurer une bonne mise à la masse. Les connexions de masse doivent être aussi
courtes que possible et toujours connectées à du métal soudé à la carrosserie ou au
châssis du véhicule.
Emplacements De Montage
Compartiment moteur
Ne montez jamais cet appareil dans le compartiment moteur. Cela entraînerait l’annulation de
la garantie.
Montage dans le coffre
Un montage vertical ou inversé de l’ampli assure un refroidissement adéquat.
Le montage de l’ampli sur le plancher du coffre assure un refroidissement optimal.
Montage dans l’habitacle
Le montage de l’ampli dans l’habitacle passager est acceptable à condition qu’il reçoive suf-
fisamment d’air pour se refroidir. Si vous comptez installer l’ampli sous le siège du véhicule,
prévoyez un écartement d’au moins 25,4 mm autour du dissipateur thermique de l’ampli.
Un écartement inférieur à cela n’assure pas un refroidissement satisfaisant, nuit à la perfor-
mance de l’ampli et est, pas conséquent, fortement déconseillé.
Batterie Et Charge
Les amplificateurs exercent une charge accrue sur la batterie et le système de charge du véhi-
cule.Nous vous conseillons de vérifier l’état de l’alternateur et de la batterie pour vous assurer
que le système électrique puisse supporter la charge accrue de votre système stéréo. Les sys-
tèmes électriques ordinaires en bon état sont normalement capables de fournir sans problème
la charge supplémentaire requise par les amplis Power.Toutefois, la durée de vie de la batterie
et de l’alternateur peut s’en trouver affectée légèrement. Pour maximiser la performance de
votre ampli, nous vous suggérons d’utiliser une batterie à usage intensif et un condensateur
de stockage d’énergie.
Câblage Du Système (illus.-2.1 & 2.2)
MISE EN GARDE: si vous ne vous sentez pas à l’aise pour effectuer vous-même le câblage de
votre nouvel appareil, veuillez confier l’installation à votre distributeur agréé Rockford Fosgate.
MISE EN GARDE: avant d’entamer l’installation, déconnectez la broche négative (-) de la bat-
terie pour éviter tout risque de blessures, d’incendie ou de dommages à l’appareil.
MISE EN GARDE: évitez de faire passer les fils d’alimentation près des câbles d’entrée de
signaux faibles, de l’antenne, des câbles d’alimentation, des équipements ou faisceaux sen-
sibles. Les fils d’alimentation transportent un courant élevé et peuvent produire du bruit dans
le système audio.
1. Planifiez l’acheminement des fils.Gardez les câbles RCA ensemble mais en les isolant
des câbles d’alimentation de l’ampli et des autres accessoires automobiles de forte
puissance, particulièrement les moteurs électriques, pour éviter que le signal audio ne
subisse d’interférence de bruit provenant de champs de rayonnement électriques. Si vous
faites passer les fils par un pare-feu ou autre barrière métallique, protégez-les à l’aide de
bagues en caoutchouc ou en plastique pour éviter les courts-circuits. Conservez toute la
longueur des fils pour l’instant.Vous l’ajusterez plus tard.
REMARQUE: Nous recommandons l’utilisation d’un fil de 4AWG pour les prises d’alimentation
(B+) et de masse (GND).
2. Préparez le fil d’alimentation ROUGE à connecter à l’amplificateur en dénudant son
extrémité sur 1 cm (3/8 po). Sertissez le fil dénudé dans un connecteur en fourche ou en
anneau et branchez-le sur la borne B+. Serrez la vis pour fixer le fil.
REMARQUE: Le câble B+ DOIT comporter un fusible à 45,7 cm ou moins de la batterie du véhi-
cule. Installez le porte-fusible sous le capot et assurez-vous que les connexions sont étanches.
3. Coupez le fil ROUGE (câble d’alimentation) à moins de 45,7 cm de la batterie et épissez
un porte-fusible en ligne.Voir les Spécifications en ce qui concerne la capacité du fusible
à utiliser.N’INSTALLEZ PAS le fusible pour l’instant.
4. Dénudez l’autre extrémité du fil d’alimentation sur 13 mm environ, sertissez-la dans un
connecteur en anneau de taille adéquate, puis fixez celui-ci à la borne positive de la
batterie.
5. Préparez le fil de masse NOIR à connecter à l’amplificateur en dénudant son extrémité
• Porte-fusible et fusible. (Voir les
spécifications concernant la capacité
des fusibles)
• Voltmètre-ohmmètre
• Pince à dénuder
• Pince à sertir
• Coupe-fils
• Tournevis à embout cruciforme no 2
• Clé de borne de batterie
• Perceuse à main avec mèches
assorties
• Tube thermorétrécissable de 1/8 po de
diamètre
• Connecteurs assortis
• Longueur adéquate — Fil
d’alimentation rouge
• Longueur adéquate — Fil d’allumage
à distance
• Longueur adéquate — Fil de masse
noir
Características Del Diseño (illus.-1.1)
LED de alimentación / LED de protección
Este LED azul se ilumina cuando se enciende la unidad. Este LED amarillo se ilumina si se
detecta un corto circuito o una impedancia demasiado baja en las conexiones del altavoz. El
amplificador se apagará automáticamente si esto sucede.
Enchufes RCA de entrada
Los enchufes RCA normativos en la industria brindan una conexión fácil para entrada de nivel
de la señal. Están enchapados en niquelados, para resistir la degradación de la señal causada
por la corrosión.
Enchufes RCA de Paso Directo
El paso directo brinda una fuente conveniente para conectar un amplificador adicional en ca-
dena, sin tener que conectar otro juego de cables RCA desde el frente del vehículo hasta el
punto del amplificador trasero.
Control de ganancia
El control de ganancia de entrada está precalibrado para que iguale la salida de la mayoría de
las unidades fuente. Se puede ajustar para que iguale los niveles de salida de una variedad
de unidades fuente.
Fase variable
Le permite seleccionar la fase de salida del amplificador entre 0° y 180°.
X-Over (transición) variable
Los amplificadores tienen un filtro Butterworth de 24dB/octava incorporado, con un punto de
transición variable de 50Hz a 500Hz (R250-1D/R500-1D) o 40Hz a 130Hz (R500-1).
Punch Bass
Este es un nivel ajustable de graves de control centrado en 12dB/octave @ 45Hz.
Control remoto de nivel Punch
Cuando se conecta, el “Control de ganancia” está vinculado y le permite controlar de forma
remota el nivel de salida del amplificador de guión o la consola central.
Terminales de altavoz
Los conectores de abrazadera para cable de servicio pesado y tierra (+ y - ) acomodarán
conectores tipo de horquilla o de anillo.
Terminales de alimentación
Los conectores de alimentación y tierra son conectores para cables de abrazadera y pueden
acomodar conectores de tipo de horquilla o anillo.
Terminal REM
El conector niquelado de abrazadera para cable permitirá el uso de conectores tipo de horquilla
o de anillo. Este terminal se usa para encender y apagar el amplificador de manera remota
cuando se aplican +12V de corriente continua.
Fusibles
Se puede acceder fácilmente a estos fusibles ATC en caso de falla. Cambie siempre los fus-
ibles por fusibles del mismo tipo y de la misma capacidad. Consulte la capacidad de los
fusibles en las especificaciones.
Consideraciones Para La Instalación
La siguiente es una lista de las herramientas necesarias para la instalación:
NOTA:Nosotros recomendamos un alambre calibre 4 AWG para ser usado con las conexiones
de alimentación (B+) y tierra (GND).
Esta sección se concentra en algunas de las consideraciones para su vehículo para instalar
el nuevo amplificador. La planificación previa del diagrama de su sistema y las mejores rutas
del cableado ayudarán a ahorrar tiempo en la instalación. Cuando se decida sobre el diagrama
de su nuevo sistema, asegúrese de que cada componente esté accesible para realizar ajustes.
PRECAUCIÓN: Si no está seguro sobre cómo instalar el sistema usted mismo, pídale a un
técnico calificado que lo instale.
PRECAUCIÓN: Antes de la instalación,desconecte el terminal negativo de la batería (-) para
prevenir daño a la unidad, incendio y/o posibles lesiones.
Antes de comenzar la instalación, siga estas normas simples:
1. Asegúrese de leer y entender cuidadosamente las instrucciones antes de intentar instalar
la unidad.
2. Para mayor seguridad, desconecte el electrodo negativo de la batería antes del comienzo
de la instalación.
3. Para facilitar el montaje, le sugerimos que pase todos los cables antes de montar la
unidad fuente en su lugar.
4. Pase todos los cables RCA juntos y lejos de recorridos de cables de alta corriente.
5. Use conectores de alta calidad para obtener una instalación fiable y reducir la pérdida
de potencia.
6. ¡Piense antes de perforar!Tenga cuidado de no cortar o perforar el tanque de combustible,
las líneas de combustible, líneas de frenos o hidráulicas, líneas de vacío o cableado
eléctrico cuando trabaje en cualquier vehículo.
7. Nunca pase los cables por debajo del vehículo. Pasar los cables por el interior del
vehículo ofrece la mejor protección.
8. Evite pasar los cables sobre o por bordes filosos.Use anillos de goma o plástico para
proteger los cables pasados a través del metal, especialmente el muro contra fuego.
9. Proteja SIEMPRE la batería y el sistema eléctrico contra daños usando los fusibles
apropiados. Instale el portafusible apropiado y el fusible en el cable de +12V de potencia
a una distancia máxima de 45,7 cm del terminal de la batería.
10. Cuando conecte el chasis del vehículo a tierra, quite la pintura del metal para asegurar
una conexión a tierra buena y limpia. Las conexiones de toma de tierra deberán ser las
más cortas posibles y deberán estar siempre conectadas al metal que está soldado al
cuerpo principal, o chasis del vehículo.
Lugares De Montaje
Compartimento del motor
Nunca instale esta unidad en el compartimento del motor. Instalar la unidad en el comparti-
mento del motor anulará su garantía.
Instalación en el maletero
El montaje vertical o invertido del amplificador proporcionará suficiente enfriamiento para el
mismo.
El montaje del amplificador en el piso del maletero proporcionará el mejor enfriamiento del
mismo.
Instalación en la cabina de pasajeros
Se puede montar el amplificador en la cabina de pasajeros, siempre que usted proporcione
una cantidad suficiente de aire al amplificador para que pueda enfriarse. Si planea montar el
amplificador debajo del asiento del vehículo, deberá dejar un espacio mínimo de 25,4 mm
alrededor del disipador térmico del amplificador.
Montar el amplificador con un espacio de aire menor de 25,4 mm alrededor del disipador té-
rmico del amplificador en la cabina de pasajeros no proporcionará el enfriamiento apropiado,
afectará severamente el rendimiento del amplificador y no se recomienda.
Bateríay Carga
Los amplificadores aplicarán una carga mayor en la batería del vehículo y en el sistema de
carga de la misma. Le recomendamos que compruebe el estado del alternador y la batería
para asegurarse de que el sistema eléctrico tenga capacidad suficiente para manejar la mayor
carga de su sistema estereofónico. Los sistemas eléctricos estándar que se encuentren en
buen estado deben ser capaces de manejar la carga adicional del amplificador serie Power
sin problemas, aún cuando es posible que se acorte ligeramente la duración de la batería y el
alternador.Para maximizar el rendimiento de su amplificador, sugerimos que use una batería
de servicio pesado y un capacitor para el almacenamiento de energía.
Cableadodel Sistema (illus.-2.1 & 2.2)
PRECAUCIÓN: Si no se siente capaz de instalar el cableado de su nueva unidad, por favor
consulte a su DistribuidorAutorizado Rockford Fosgate local sobre la instalación.
PRECAUCIÓN: Antes de la instalación,desconecte el terminal negativo de la batería (-) para
prevenir daño a la unidad, incendio o posibles lesiones.
PRECAUCIÓN: Evite pasar los cables de alimentación cerca de los cables de entrada de bajo
nivel, de la antena,de los conductores de alimentación,de equipo sensible o de cableados
preformados. Los cables de alimentación llevan bastante corriente y podrían inducir ruido en
el sistema de audio.
1. Planifique la ruta de cableado.Mantenga los cables RCA juntos pero aislados de los
cables de alimentación del amplificador y de cualquier accesorio del automóvil de
alta potencia, especialmente de motores eléctricos. Esto se hace para evitar ruido de
acoplamiento de campos eléctricos irradiantes en la señal de audio.Cuando pase los
cables por el muro contra fuego o por cualquier barrera metálica, protéjalos con anillos
de plástico o goma para evitar cortos circuitos. Deje los cables largos para poder
ajustarlos posteriormente en forma precisa.
NOTA:Nosotros recomendamos un alambre calibre 4 AWG para ser usado con las conexiones
de alimentación (B+) y tierra (GND).
2. Prepare el cable ROJO (cable de alimentación) para fijarlo al amplificador pelando 3/8
pulg. de aislamiento del extremo del cable. Conecte a presión el cable desnudo en un
conector de tipo de horquilla o de anillo y conecte al terminal B+. Apriete el tornillo para
asegurar el cable en su sitio.
NOTA: Se DEBE instalar un fusible en el cable B+ a 45,7 cm o menos de distancia de la batería
del vehículo. Instale el porta-fusibles abajo del capó / cofre y asegúrese de que las conexiones
sean herméticas.
3. Recorte el cable ROJO (cable de alimentación) a menos de 45,7 cm de la batería y
empálmelo en un portafusibles en línea.Consulte en las especificaciones de la capacidad
del fusible que debe usar.NO instale el fusible en este momento.
4. Pele 13 mm del extremo de la batería del cable de alimentación y conecte a presión un
terminal de anillo del tamaño correcto al cable.Use el terminal de anillo para conectar al
Español
• Portafusibles y fusible (Consulte
la capacidad de los fusibles en las
especificaciones)
• Voltímetro / Ohmetro
• Pelacables
• Tenaza engarzadora de cables
• Cortador de cables
• Destornillador Phillips No. 2
• Llave para bornes de batería
• Taladro manual con distintas brocas
• Tubo termoretráctil de 1/8 pulgadas
de diámetro
• Variedad de conectores
• Largo adecuado—Cable rojo para
corriente
• Largo adecuado—Cable de encendido
remoto
• Largo adecuado—Cable negro para
conexión a tierra
14
borne positivo de la batería.
5. Prepare el cable NEGRO (cable de tierra) para fijarlo al amplificador pelando 3/8 pulg. de
aislamiento del extremo del cable. Conecte a presión el cable desnudo en un conector
de tipo de horquilla o de anillo y conecte al terminal de TIERRA.Apriete el tornillo para
asegurar el cable en su sitio. Prepare la conexión a tierra en el chasis raspando la pintura
de la superficie de metal y limpie minuciosamente el polvo y la grasa del área. Pele el
otro extremo del cable y conecte un anillo conector.Ajuste el cable al chasis con un
tornillo no anodizado y una arandela en estrella.
NOTA: Mantenga el largo del cable NEGRO (tierra) lo más corto posible. Siempre menos de
76,2 cm.
6. Prepare el cable de encendido remoto para fijarlo al amplificador pelando 3/8 pulg. de
aislamiento del extremo del cable. Conecte a presión el cable desnudo en un conector de
tipo de horquilla o de anillo y conecte al terminal del REMOTO. Apriete el tornillo para
asegurar el cable en su sitio. Conecte el otro extremo del cable REM a una fuente de
alimentación conmutada de 12 voltios. El voltaje conmutado normalmente se toma del
cable de encendido del amplificador remoto. Si la unidad de fuente no tiene esta salida
disponible, la solución recomendada es cablear un interruptor mecánico en línea con
una fuente de 12 voltios para activar el amplificador.
7. Monte el amplificador seguramente al vehículo o al soporte del amplificador.Tenga
cuidado de no montar el amplificador sobre paneles de cartón o plástico porque los
tornillos pueden salirse del panel debido a la vibración o las frenadas repentinas del
vehículo.
8. Conecte desde la señal de origen enchufando los cables RCA en los conectores de
entrada en el amplificador.
9. Conecte los altavoces. Pele 3/8 pulg. los cables del altavoz, presione el cable desnudo
en un conector de tipo de horquilla o anillo e instale en los terminales del altavoz.Apriete
el tornillo para fijar en su sitio.
10. Realice un control final del cableado terminado del sistema para asegurarse de que todas
las conexiones son precisas. Verifique que no haya cables pelados ni conexiones sueltas
en ninguna de las conexiones de poder y a tierra que podrían causar problemas. Instale
el fusible cerca de la conexión de la batería.
NOTA: No se recomienda estos amplificadores para cargas de impedancia menores de 2-Ohm
en puente.
Ajuste De Ganancia
Para ajustar la ganancia,gire las ganancias del amplificador totalmente hacia abajo (sentido
contra horario). Suba el volumen de la unidad de origen hasta que pueda escuchar la distor-
sión y luego gire hacia abajo un poco hasta que no se pueda escuchar la distorsión. Esto será
hasta arriba en la mayoría de las unidades fuentes. Luego,aumente el ajuste de ganancia del
amplificador hasta que se obtenga un volumen adecuado. Las unidades fuentes.
NOTA: Se obtiene la mejor relación de ruido y gama dinámica con la ganancia mínima.La
mayoría de los usuarios encuentran que se obtiene un volumen y ganancia adecuados en la
mitad de la gama de ajustes.
PRECAUCIÓN: Evite ajustar la ganancia del amplificador en un valor demasiado alto pues
aumentará mucho el ruido y la distorsión.
NOTA: Para un procedimiento de calibración más detallado,comuníquese con el Departamento
deAsistenciaTécnica de Rockford.
Ajuste De Lafrecuencia X-Over (Transición) (illus.-3.1)
La frecuencia de cruce se puede ajustar entre 50Hz a 500Hz (R250-1D/R500-1D) o 40Hz a
130Hz (R500-1). El cruce está configurado sólo para la operación con pasa bajos (LP). Gire
la perilla de ajuste del cruce totalmente hasta abajo.Con el sistema reproduciendo, gire lenta-
mente hacia arriba la perilla de ajuste de la frecuencia de cruce hasta que se logre el punto de
cruce deseado.Un buen sitio para comenzar es a aproximadamente 80Hz.
Interruptor De Fase (illus.-4.1)
Le permite seleccionar la fase de salida del amplificador entre 0° y 180°.
Punch Bass (illus.-5.1)
Esto funciona junto con el interruptor de cruce en el amplificador.Cuando está ajustado para la
operación en Pasa Bajos (Low Pass, LP) esto es un Refuerzo de Bajos variable.Ajuste esto de
acuerdo a su preferencia personal mientras escucha al sistema.
PRECAUCIÓN: A altos niveles de aumento de potencia puede producirse una sobrecarga y
posteriormente daños.
CONTROL REMOTO DE NIVEL PUNCH
Cuando está conectado le permite controlar de manera remota el nivel de salida del ampli-
ficador.
Solución De Problemas
NOTA: Si tiene problemas después de la instalación,siga los procedimientos de solución de
problemas descritos a continuación.
Step 1. Verifique que el amplificador esté bien conectado. Compruebe que esté encendida
la luz deALIMENTACIÓN(POWER).Si la luz deALIMENTACIÓN(POWER) está en-
cendida vaya al Paso 3,de otramanera,continúe.
1. Compruebe el fusible en línea en el cable positivo de la batería.Cambie si es necesario.
2. Compruebe los fusibles en el amplificador.Cambie si es necesario.
3. Compruebe que la conexión a tierra esté conectada ametal limpio en el chasis del
vehículo.Repare o cambie si es necesario.
4. Compruebe que haya 9 - 14.4 voltios en el positivo de la batería y en el cable de
encendido de la unidad remota.Compruebe la calidad de las conexiones de ambos cables
en el amplificador,estéreo y batería / porta-fusibles.Repare o cambie si es necesario.
Step 2. La luz de protección (Protect) o temperatura (Thermal) está encendida.
1. Si la luz de protección está encendida,es una indicación de que posiblemente haya un
corto en las conexiones del altavoz. Compruebe que las conexiones del altavoz estén
bien hechas y use unmultímetro para comprobar si hay un corto en el cableado de los
altavoces. Una impedancia de altavoz demasiado baja también puede causar que se
ilumine la luz de protección.
2. Si la luz de temperatura (Thermal) está encendida,compruebe si la impedancia
del altavoz es correcta,vuelva a cablear si es necesario. Esto también puede ser una
indicación de que se usa el amplificador a niveles de potenciamuy altos sin tener el flujo
de aire adecuado alrededor del amplificador. Apague el sistema y permita que se enfríe
el amplificador. Compruebe que el sistema de carga del vehículo estémanteniendo el
voltaje adecuado. Si el elemento anterior no resuelve el problema,es posible que haya
una falla en el amplificador,llame a servicio al cliente para conseguir ayuda.
Step 3. Compruebe la salida de sonido del amplificador.
1. Compruebe si las conexiones de entrada RCA están bien en el estéreo y el amplificador.
Compruebe a lo largo del cable para ver si está retorcido,empalmado,etc. Pruebe las
entradas RCA para determinar los voltajes de CA teniendo el estéreo encendido. Repare
o cambie si es necesario.
2. Desconecte la entrada RCA del amplificador. Conecte la entrada RCA desde el estéreo de
prueba directamente a la entrada del amplificador.
Step 4. Verifique el amplificador si tiene chasquidos al encender.
1. Desconecte la señal de entrada al amplificador y encienda y apague el amplificador.
2. Si el ruido se elimina,conecte el conductor REMOTOdel amplificador a la unidad fuente
con unmódulo de encendido de retardo.
O
1. Use una fuente de 12 volteos distinta para el conductor REMOTOdel amplificador
(ejemplo,directo a la batería).
2. Si el ruido se elimina,use un relé para aislar el amplificador del la salida de encendido
ruidosa.
Step 5. Verifique el amplificador si siente excesivo ruido demotor.
1. Pase todos los cables que llevan señales (RCA,cables de altavoces) lejos de los cables
de alimentación y de tierra.
O
1. Desvíe cualquiera y todos los componentes eléctricos entre el estéreo y los
amplificadores. Conecte el estéreo directamente a la entrada del amplificador. Si el ruido
desaparece el componente que está siendo desviado es la causa del ruido.
O
1. Quite los cables a tierra existentes de todos los componentes eléctricos. Vuelva a
conectarlos a tierra en lugares diferentes. Verifique que el sitio de conexión a tierra esté
limpio,que seametal brilloso sin pintura, óxido,e tc.
O
1. Añada un cable a tierra secundario desde el terminal negativo de la batería al chasis
demetal o al bloque delmotor del vehículo.
O
1. Haga que sumecánico pruebe la carga del alternador y la batería. Verifique que el sistema
eléctrico del vehículo esté en orden, incluyendo el distribuidor, las bujías, los cables de
las bujías, el regulador de voltaje, etc.
Español
15
einsetzen.
4. 13 mm vom Batterieende des Stromkabels abisolieren und einen Ringadapter von
geeigneter Größe an das Kabel crimpen.Den Ringadapter zumAnschließen an den
positivenAnschluss der Batterie benutzen.
5. Das SCHWARZE Kabel (Erdungskabel) durch Abisolieren von 9,5 mm am Ende des
Kabels zum Anschließen am Verstärker vorbereiten. Den bloßgelegten Draht an einen
Gabel- oder Ringadapter crimpen und am ERDUNGSAnschluss befestigen. Die Schraube
anziehen, um das Kabel an seinem Platz zu befestigen. Den Untergrund am Fahrgestell
durch Abkratzen der Farbe von der Metalloberfläche und sorgfältiges Reinigen des
Bereichs von Schmutz und Schmiere vorbereiten. Die Isolation am anderen Ende des
Kabels abziehen und einn ringförmigen Stecker anbringen. Das Kabel mittels einer
nichteloxierten Schraube und einer Sternunterlegscheibe am Fahrgestell befestigen.
HINWEIS: Die Länge des SCHWARZEN Kabels (Erde) sollte so kurz wie möglich gehalten
werden, jedoch stets maximal 76,2 cm.
6. Das Fernbedienungskabel durch Abisolieren von 9,5 mm am Ende des Kabels zum
Anschließen am Verstärker vorbereiten. Den bloßgelegten Draht an einen Gabel-
oder Ringadapter crimpen und am FERNBEDIENUNGSAnschluss befestigen. Die
Schraube anziehen, um das Kabel an seinem Platz zu befestigen. Das andere Ende
des Fernbedienungskabels an eine geschaltete, positive 12 V-Quelle anschließen. Die
geschaltete Spannung wird gewöhnlich vom Einschaltanschluss für externe Verstärker
am Source-Gerät genommen. Ist ein solcher Anschluss am Source-Gerät nicht
vorhanden, wird empfohlen, einen mechanischen Schalter in eine Leitung mit einer 12
VQuelle einzubauen, um den Verstärker zu aktivieren.
7. DenVerstärker gut am Fahrzeug oderVerstärkergestell befestigen.Darauf achten, dass
derVerstärker nicht an Pappoder Plastikpanelen befestigt wird.Dies kann dazu führen,
dass die Schrauben sich durch Straßenvibrationen oder plötzlichesAnhalten aus den
Panelen lösen.
8. Vom Quellsignal durch Einstöpseln der RCA-Kabel in die Eingangsbuchsen amVerstärker
anschließen.
VORSICHT: Stets gewährleisten, dass der Betriebsschalter ausgeschaltet oder das Stromkabel
vomVerstärker abgezogen ist, bevor RCA-Kabel ansgeschlossen werden.Geschieht dies nicht,
können derVerstärker und/oder die angeschlossenen Komponenten beschädigt werden.
9. Die Lautsprecher anschließen. Die Lautsprecherkabel 9,5 mm abisolieren,
den bloßgelegten Draht an einen Gabeloder Ringadapter crimpen und an den
Lautstärkeranschlüssen befestigen. Die Schraube anziehen, um das Kabel an seinem
Platz zu befestigen.
10. Eine abschließende Prüfung des gesamten Kabelsystems durchführen, um zu
gewährleisten, dass alleVerbindungen akkurat sind.Alle Strom- und Erdungsverbindungen
auf durchgeriebene Kabel und loseVerbindungen prüfen, die Probleme verursachen
könnten. Inline-Sicherung in der Nähe des Batterieanschlusses einbauen.
HINWEIS: Dieser Verstärker wird nicht für Impedanzlasten unter 2-Ohm überbrückt empfohlen.
Lautstärke (Gain) Einstellen
Zur Einstellung der Lautstärke die Lautstärkeregler desVerstärkers ganz nach unten stellen
(nach links drehen).Die Lautstärke des Source-Geräts erhöhen, bis eineVerzerrung hörbar ist,
dann ein wenig verringern, bis dieVerzerrung nicht mehr hörbar ist.An den meisten Source-
Geräten bedeutet dies ganz nach oben.Als Nächstes die Lautstärkeeinstellung desVerstärkers
erhöhen, bis eine adäquate Lautstärke erreicht ist.
HINWEIS: Der beste Rauschabstand und Dynamikbereich werden bei einer auf das Minimum
gestellten Lautstärke erreicht.Die meisten Benutzer finden, dass adäquate Lautstärke etwa in
der Mitte des Einstellungsbereichs erzielt wird.
VORSICHT:Vermeiden Sie, dieVerstärkerlautstärke sehr hoch einzustellen, da Geräusche und-
Verzerrung sich dadurch wesentlich erhöhen.
HINWEIS: Kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Rockford für genauere Einstel-
lungsverfahren.
Crossover-Frequenzeinstellen (illus.-3.1)
Die Crossover-Frequenz kann zwischen 50 Hz bis 500 Hz (R250-1D/R500-1D) oder 40 Hz
bis 130 Hz (R500-1) eingestellt werden.Das Crossover ist nur auf Tiefpass (LP) eingestellt.
Den Crossover-Regler ganz nach unten drehen.Während das Systemspielt,den Crossover-
Regler langsamnach oben drehen,bis der gewünschte Crossover-Punkt erreicht ist.Ein guter-
Ausgangspunkt liegt bei etwa 80 Hz.
Phasenschalter (illus.-4.1)
Erlaubt dieWahl derAusgangsphase desVerstärkers zwischen 0° und 180°.
Punch Bass (illus.-5.1)
Dies funktioniert gemeinsammit demCrossover-Schalter amVerstärker. Bei Einstellung aufTi-
efpassbetrieb (LP) handelt es sich umeine variableVerstärkung der Bässe. Nehmen Sie Ihre
persönliche Einstellung während des Zuhörens vor.
VORSICHT: ÜbermäßigeAuslenkung und nachfolgender Schaden können bei hohen Boost-
Pegeln entstehen.
Punch-Pegel-Fernbedienung
Wenn eineVerbindung,die “Gain Control” ist verknüpft und ermöglicht es Ihnen,der Ferne
kontrollieren Sie denAusgangspegel desVerstärkers aus demBindestrich oder Center-Konsole.
Fehlerbeseitigung
HINWEIS: Falls Sie nach demEinbau Probleme haben, befolgen Sie die nachfolgendenVer-
fahren zur Fehlerbeseitigung:
Step 1. DenVerstärker auf ordnungsgemäßeAnschlüsse überprüfen. Prüfen,ob die BE-
TRIEBS-LEDaufleuchtet. Leuchtet die BETRIEBS-LEDauf, bei Schritt 3weiterm-
achen, falls nicht, hierweitermachen.
1. Die Sicherung auf dempositiven Batteriekabel überprüfen und nach Bedarf ersetzen.
2. Die Sicherung(en) amVerstärker überprüfen und nach Bedarf ersetzen.
3. Überprüfen,ob der Erdungsanschluss an blankemMetall amFahrgestell des Fahrzeugs
angeschlossen ist. Nach Bedarf reparieren oder ersetzen.
4. Überprüfen,ob an der positiven Batterie und amFernbedienungseinschaltkabel 9
bis 14.4Volt anliegen. DieQualität der Anschlüsse für beide Kabel amVerstärker,
Stereosystemund Batterie- bzw. Sicherungshalter überprüfen. Nach Bedarf reparieren
oder ersetzen.
Step 2. Schutz- oderThermallicht leuchtet auf.
1. Falls das Schutzlicht aufleuchtet, bedeutet dies,dassmöglicherweise ein Kurzschluss
in den Lautsprecheranschlüssen vorliegt. Überprüfen, ob die Lautsprecher
ordernungsgemäß angeschlossen sind. Den ordnungsgemäßenAnschluss der
Lautsprecher überprüfen undmit einemSpannungs-/Widerstandsmesser aufmögliche
Kurzschlüsse in den Lautsprecherkabeln testen. Eine zu niedrige Lautsprecherimpedanz
kann ebenfalls dazu führen, dass das Schutzlicht aufleuchtet.
2. Leuchtet dieThermal-LEDauf,die Lautsprecherimpendanz überprüfen und gfs.
neu verkabeln. Dies kann auch ein Zeichen dafür sein, dass derVerstärker auf sehr
hoher Leistung gefahren wird, ohne dass adäquater Luftstromumden Verstärker
herumvorhanden ist. Das Systemausschalten und denVerstärker abkühlen lassen.
Überprüfen, ob das Ladesystemdes Fahrzeugs die erforderliche Spannung aufrechterhält.
Sollte keiner dieser SchritteAbhilfe schaffen, ist der Verstärkermöglicherweise defekt.
Rufen Sie dann den Kundendienst an.
Step 3. DenVerstärker aufAudioleistung überprüfen.
1. Gewährleisten Sie,dass gute RCA-Eingangsanschlüsse amStereosystemundVerstärker
vorliegen.Die gesamte Länge der Kabel auf Knicke,Spleiße usw.überprüfen.Die RCA-
Eingänge bei eingeschaltetemStereosystemaufWechselspannung überprüfen.Nach
Bedarf reparieren bzw.ersetzen.
2. Den RCA-Eingang vomVerstärker entfernen.Den RCA-Eingang vomPrüf-
Stereosystemdirekt an denVerstärkereingang anschließen.
Step 4. Prüfen,ob beimAnstellen desVerstärkers einKnacken auftritt.
1. Das Eingangssignal zumVerstärker entfernen und denVerstärker ein- und ausschalten.
2. Ist das Geräusch eliminiert, die FERNBEDIENUNGS-Ader desVerstärkersmit
einemVerzögerungseinschaltmodul am Source-Gerät anschließen.
ODER
1. Eine andere 12VQuelle für die FERNBEDIENUNGS-Ader desVerstärkers (z.B.Batterie
direkt) verwenden.
2. Falls das Geräusch elimiert ist, ein Relais zur Isolierung desVerstärkers
vonAnschaltgeräuschen verwenden.
Step 5. DenVerstärker auf übermäßigeMotorengeräusche prüfen.
1. Alle signalübertragenden Kabel (RCA-,Lautsprecherkabel) von Strom- und
Erdungskabeln entfernt verlegen.
ODER
1. Alle elektrischen Komponenten zwischen der Stereoanlage und dem/denVerstärker(n)
umgehen. Die Stereoanlage direkt am Verstärkereingang anschließen. Falls das Geräusch
eliminiert ist, ist das umgangene Gerät die Ursache des Geräuschs.
ODER
1. Die vorhandenen Erdungskabel aller elektrischen Komponenten entfernen. Die Kabel an
anderen Stellen wieder erden. Prüfen, ob die Erdungsstelle sauberes, glänzendesMetall
ist, das frei von Farbe, Rost usw.ist.
ORER
1. Ein zweites Erdungskabel vomNegativpol der Batterie zumFahrgestellsmetall
oderMotorblock des Fahrzeugs hinzufügen.
ODER
1. DieDrehstromlichtmaschine und Batterieladung von ihremMechaniker prüfen lassen.
Die ordnungsgemäße Funktion des elektrischen Systems amFahrzeug prüfen,
und zwar einschließlich desVerteilers, der Zündkerzen, der Zündkerzenkabel, des
Spannungsreglers usw.
Deutsch
17
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Rockford Fosgate R500-1D at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Rockford Fosgate R500-1D in the language / languages: English as an attachment in your email.

The manual is 2,56 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info