744645
25
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/28
Next page
DOMO
DOMO RAO
Bedienungsanleitung
2
INHALTSVERZEICHNIS
1. EINFÜHRUNG 3
Zeichenerklärung.................................................................................................................................................................................................................... 3
Ersatzteilübersicht Explosionsdarstellung DOMO und DOMO RAO MULTIAIR .............................................................. 4
DOMO Rückwand und Optionen ...............................................................................................................................................................................7
DOMO RAO MULTIAIR ..........................................................................................................................................................................................................7
Ersatzteilübersicht Artikelnummern DOMO und DOMO RAO MULTIAIR ............................................................................. 8
Anschluss, Abmessungen, Gewicht DOMO ...................................................................................................................................................10
Brennstoffmenge ..................................................................................................................................................................................................................10
Technische Daten DOMO .............................................................................................................................................................................................. 10
Die Verpackung ...................................................................................................................................................................................................................... 10
Elektrischer Anschluss .....................................................................................................................................................................................................10
Abmessungen Gewicht DOMO RAO MULTIAIR ............................................................................................................................................11
Brennstoffmenge ....................................................................................................................................................................................................................11
Technische Daten DOMO RAO MULTIAIR .........................................................................................................................................................11
Die Verpackung ........................................................................................................................................................................................................................11
Elektrischer Anschluss .......................................................................................................................................................................................................11
2. WICHTIGE INFORMATIONEN 12
Allgemeine Warn- und Sicherheitshinweise ..................................................................................................................................................12
Erstes Anheizen .......................................................................................................................................................................................................................12
Sicherheitsabstände (Mindestabstände) ........................................................................................................................................................ 12
Vor dem Aufstellen ............................................................................................................................................................................................................... 13
Der richtige Kaminanschluss ..................................................................................................................................................................................... 13
Konvektionsluftleitung ..................................................................................................................................................................................................... 13
3. KLEINE BRENNSTOFFKUNDE PELLETS 14
Was sind Pellets? ................................................................................................................................................................................................................... 14
Spezifikation Holzpellets nach ENplus – A1 ...................................................................................................................................................14
Brennstoffzugabe während des Pelletbetriebs .........................................................................................................................................14
Pelletslagerung .......................................................................................................................................................................................................................14
4. TECHNOLOGIE UND SICHERHEITSFUNKTIONEN 15
Bedienkomfort ..........................................................................................................................................................................................................................15
Höchste Effizienz - geringste Emissionen .......................................................................................................................................................15
Unterdrucküberwachung ...............................................................................................................................................................................................15
Niedertemperatur - Abschaltung ...........................................................................................................................................................................15
Elektrische Überstromsicherung .............................................................................................................................................................................15
Automatischer Reinigungszyklus ............................................................................................................................................................................15
Komponentenüberwachung ........................................................................................................................................................................................15
Schneckenmotorüberwachung ................................................................................................................................................................................15
Stromausfall (während des Heizbetriebes) ....................................................................................................................................................15
Stromausfall (während der Startphase) ...........................................................................................................................................................15
5. INSTALLATION DES OFENS 16
Anschluss an den Schornstein (Kamin) ............................................................................................................................................................ 16
Anschluss an einen Edelstahlschornstein (Kamin) ................................................................................................................................ 16
Verbrennungsluft .................................................................................................................................................................................................................. 16
Zufuhr einer externen Verbrennungsluft ........................................................................................................................................................ 16
6. MONTAGE DEMONTAGE STEIN UND OPTIONEN 17
Montage / Demontage Optionen DOMO .........................................................................................................................................................17
Umrüsten auf erhöhten Anschluss hinten R6 und erhöhten Anschluss hinten Mitte R5 ...................................... 17
Umrüsten auf Rauchrohranschluss seitlich R3+R4 und Rauchrohranschluss hinten Mitte R2 ..................... 18
Montage / Demontage Stein....................................................................................................................................................................................... 19
|3
DE
2
1. EINFÜHRUNG
Zeichenerklärung
...wichtiger
Hinweis
#8
...Sechskant
#8, #13
#6
...Innensechskant
#2,5; #6
...Sechsrund T25
...praktischer
Tipp
...Eisensäge ...per Hand
#25
7. KOMFORTOPTIONEN 20
Raumsensor/Funkraumsensor ................................................................................................................................................................................ 20
Schnittstelle ...............................................................................................................................................................................................................................20
Externes Raumthermostat ..........................................................................................................................................................................................20
Externer Anschluss Kabelbrücke ..........................................................................................................................................................................20
Option RIKA FIRENET ........................................................................................................................................................................................................20
RIKA VOICE Sprachsteuerung .................................................................................................................................................................................20
8. PFLEGE 21
Öffnen der Feuerraumtür ...............................................................................................................................................................................................21
Brennmulde reinigen ..........................................................................................................................................................................................................21
Reinigung Flammtemperaturfühler ......................................................................................................................................................................21
Aschelade entleeren ...........................................................................................................................................................................................................21
Türglas reinigen ....................................................................................................................................................................................................................... 21
Reinigen lackierter Flächen..........................................................................................................................................................................................21
9. REINIGUNG 22
Konvektionsluftöffnungen.............................................................................................................................................................................................22
Verbrennungsluft - Ansaugstutzen ...................................................................................................................................................................... 22
Pelletbehälter reinigen .....................................................................................................................................................................................................22
Reinigen der Rauchgaswege .....................................................................................................................................................................................22
Dichtungen prüfen...............................................................................................................................................................................................................22
Lager ................................................................................................................................................................................................................................................22
Rauchgaszüge und Rauchgassammelkanal reinigen ....................................................................................................................... 23
10. PROBLEMFÄLLE  MÖGLICHE LÖSUNGEN 24
Problemfall 1 .............................................................................................................................................................................................................................. 24
Problemfall 2 ............................................................................................................................................................................................................................. 24
Problemfall 3 ............................................................................................................................................................................................................................ 24
11. ANLEITUNG ZUM INBETRIEBNAHMEPROTOKOLL 25
Betreibereinweisung ..........................................................................................................................................................................................................25
12. GARANTIEBEDINGUNGEN 27
13. GEWÄHRLEISTUNGSBEDINGUNGEN 27
4
Ersatzteilübersicht Explosionsdarstellung DOMO und DOMO RAO MULTIAIR
6
9
7
8
3
4
10
4
11
2
5
2
1
12
13
14
17
16
15
20
21
22
23
24
19
16
18
78
80
82
81
85
86
60
63
62
57
56
55
49
48
52
50
51
75
73
70
77
67
84
72
83
87
31
31
39
40
41
39
40
41
29
29
30
30
25
27
36
34
26
42
43
44
31
31
37
38
42
43
44
33
33
32
28
28
35
28
28
176
177
175
169
168
168
166
167
171
170
169
172
178
|5
DE
4
98
98
109
108
107
111
110
112
116
117
121
121
123
91
104
101
101
100
100
105
106
114
113
96
95
95
115
97
99
102
103
120
118
93
94
88
89
90
92
92
122
124
119
89
90
93
94
6
147
146
145
148
149
129
128
158
156
157
155
154
152
150
150
128
128
151
150
128
153
144
142
143
139
141
140
140
137
136
131
130
135
134
126
127
133
132
138
163
162
159
160
161
164
165
|7
DE
6
201
121
208
206
209
207
204
205
202
203
DOMO RAO MULTIAIR
179
180
121
181
188
183
186
189
183
182
184
185
187
190
191
DOMO Rückwand und Optionen
8
Achtung: Bitte beachten Sie, dass es bei pulverbeschichteten Ersatzteilen trotz sorgfältiger Arbeitsweise zu geringfügigen Farbton- bzw.
Effektunterschieden kommen kann.
Ersatzteilübersicht Artikelnummern DOMO und DOMO RAO MULTIAIR
Nr. Art.Nr. Bezeichnung
1 B17412 Dekortür komplett
2 N108313 Gewindefurchende Schraube
3 Z35993 Türträgerplatte
4 N110032 SK-Schraube
5 Z35992 Gehänge
6 B17967 Abdeckblech (bis Seriennr. 1354983)
Z36172 Abdeckblech (ab Seriennr. 1354984)
7 Z37820 Elektrohaftmagnet
8 N100489 ISK-Schraube
9 B17521 Druckfeder
10 Z35995 Türträgerplatte
11 Z35996 Gehängeplatte
12 L02651 Türanschlag
13 Z27866 Distanz
14 N108121 Gewindefurchende Schraube
15 N112111 Gummipuffer
16 N111975 Sechskantmutter
17 N112173 Distanzhalter
18 N112110 Gummipuffer
19 N112174 Distanzhalter
20 N111973 Sechskantmutter
21 N112149 Distanz
22 N112175 Scheibe
23 L02714 Magnetgegenscheibe
24 N112176 ISK-Senkschraube
25 Z35464 Feuerraumtür schwarz
26 N112551 Runddichtschnur grau D11 (1m)
27 N103693 Flachdichtung schwarz 8x2
28 B17524 Gehänge schwarz
29 L02645 Türanschlagplatte
30 N111950 SK-Schraube M05x10
31 N111780 Sechskantmutter
32 B17405 Gehänge
33 B15825 Gehänge BA1
34 L00475 Glashalter
35 N112178 ISK-Schraube
36 Z35856 Feuerraumtürglas
37 Z35465 Tür schwarz
38 N112551 Runddichtschnur grau D11 (1m)
39 B12322 Verschlussplatte
40 N111965 Scheibe M05
41 N108485 ISK-Schraube
42 B17407 Verschluss
43 L02647 Verschlussplatte
44 N100242 ISK-Schraube
45 N112389 Scheibe
46 N112047 ISK-Schraube M08x35
47 *4 B17416 Feuerraumdeckel komplett
48 Z35847 Innenauskleidung hinten
49 Z35846 Innenauskleidung rechts
50 Z35849 Innenauskleidung links
51 *3 Z36924 Innenauskleidung oben
52 Z35848 Innenauskleidung vorne
53 Z37323 Zugplatte rechts
Z37324 Zugplatte links
54 Z36576 Gussrückwand schwarz
Nr. Art.Nr. Bezeichnung
55 Z36602 Innenauskleidung rechts
56 Z36601 Innenauskleidung links
57 N100475 Flachdichtung weiß 8x2
58 Z37844 Rauchrohradapter
Z37830 Rohradapter Dichtung
Z37832 Zwischenplatte
N111947 Gewindefurchende Schraube
59 Z35997 Blinddeckel
60 Z35463 Brennmulde
61 N111631 Runddichtschnur grau D06
62 N112058 ISK-Schraube
63 Z35808 Kipprost
64 L02726 Plättchen
65 N111835 SK-Schraube
66 L01875 Mitnehmerplatte Kipprost
67 N112470 Federstecker
68 Z35854 Zwischenwelle Kipprost
69 N112499 Gewindestift m.ISK u.Zapfen
70 Z35855 Antriebswelle
71 N112125 Wellensicherung
72 Z36167 Keramische Dichtung
73 Z35852 Lagerklemmplatte
74 Z35851 Lagerplatte
75 N102688 Sinterlager ID16
76 N108485 ISK-Schraube
77 N111947 Gewindefurchende Schraube
78 Z35999 Putzdeckel
79 Z36567 Dichtung
80 N108306 Flügelmutter
81 Z36000 Putzdeckel
82 Z36566 Dichtung
83 N112391 Flügelschraube
84 L02658 Aschelade
85 Z35632 Putzdeckel
86 N103066 Runddichtschnur schwarz D06
87 N112418 Flügelschraube
88 B17390 Steinhalter kpl.
89 N111843 Scheibe M08
90 N100150 Sechskantmutter
91 Z35655 Speckstein oben
Z35648 Stein weiß oben
Z35878 Sandstein oben
92 N112179 Gewindestift
93 L02239 Behälterabdichtung
94 N111683 Sicherungsmutter
95 N112127 Verschlussbolzen
96 Z35974 Konvektionsdeckel AH
97 Z36038 Konvektionsdeckel RAO
98 Z36001 Schnappverschlussfeder
99 N111803 Gewindestift
100 N111859 ISK-Schraube
101 Z34696 Distanz
102 Z35865 Scharnier Behälterdeckel
103 Z36174 Anschlagschiene
104 Z35975 Behälterdeckel schwarz
105 L01446 Verschlussunterlage
|9
DE
8
Nr. Art.Nr. Bezeichnung
106 N110461 Doppelkugelschnapper
107 N111459 ISK-Schraube
108 N110461 Doppelkugelschnapper
109 L01502 Verschlussunterlage
110 N111733 Magnetschalter Unterteil
111 L01445 Schalterdistanz
112 N111842 ISK-Schraube M03x10
113 N111732 Magnetschalter Oberteil
114 N112126 Dichtung
115 N112018 Schlüssel
116 Z35691 Federstahlklammer
117 N112136 Gewindefurchende Schraube
118 L02718 Seitenverkleidung rechts
119 N112419 Flügelschraube
120 L02715 Seitenverkleidung links
121 N111730 Durchführungstülle
122 N112490 Höhenverstellschraube schwarz
123 Z35656 Speckstein rechts
Z35647 Stein weiß vorne re.
Z35877 Sandstein vorne re.
124 B18146 Front Stahl schwarz
B18147 Front Dekorglas schwarz
B18260 Front Dekor weiß
126 B16053 Flammsensorrohr
127 B16114 Flammsensor
128 N106175 Sechskantmutter
129 *1 B18172 Druckrohr
*2 B18126 Druckrohr
130 N111551 Silikonschlauch
N112316 T-Verbindung
131 N112102 Differenzdruckwächter
132 B16574 Touchdisplay steckbar
133 N112016 Netzschalter
134 N111989 USB Kabel
135 N111604 Sicherung 2,5 A
136 B16030 Zusatzplatine Motor, inkl. Kabel
137 B16561 Hauptplatine USB11
138 Z35943 Kabelkanal
139 B16951 Saugzuggebläsegehäuse
140 N111641 Gewindefurchende Schraube
141 N111581 Saugzuggebläsemotor
142 N112030 Schneckenmotor stufenlos
143 N112499 Gewindestift m.ISK u.Zapfen
144 Z11915 Klemmring Schnecke
145 Z35182 Gleitlager Di16
146 B12301 Förderschnecke
147 Z35183 Gleitlager Di10
148 L00797 Motorhalteplatte
149 Z18997 Gummipuffer
150 N111965 Scheibe M05
151 L02646 Schaltscheibe Kipprostkontakt
152 L02644 Halteplatte
153 N111825 Kontaktschalter
154 N101570 SK-Schraube
155 N111806 SK-Schraube
156 L02643 Motorplatte
Nr. Art.Nr. Bezeichnung
157 N112014 Kipprostmotor kpl.
158 B17166 Keramikzündung
159 N112609 Silikonschlauch
160 N112509 Scheibe
161 N112378 ISK-Schraube
162 L03484 Hitzeschutz Motor
163 Z36290 Dichtung Zündung
164 N108313 Gewindefurchende Schraube
165 N106989 Sechskantschraube
166 N112389 Scheibe
167 N112387 Flügelmutter
168 N112386 Augenschraube
169 N111696 Schaftschraube
170 N112388 Schaftschraube
171 Z36921 Putzdeckel
172 N112551 Runddichtschnur grau D11 (1m)
173 N112390 Zylinderstift
174 N105378 Sechskantmutter
175 B18133 Gehänge
176 Z35462 Feuerraumdeckel
177 N100476 Runddichtschnur D10
178 B17848 Deckelwinkel
179 L02652 Rückwand schwarz
180 L02653 Rückwand Abdeckung schwarz
181 LB00629 Gebläsehalter
182 L02721 Abdeckung Flammsensor
183 B17370 Gebläsegehäuse
184 L02722 Kabelführung
185 L02723 Deckel Kabelführung
186 N112000 Gebläsemotor
187 L02724 Gebläsemotorabdeckung
188 L02725 Abdeckblech
189 LB00630 Luftleitblech
190 Z36002 Kabelabdeckung
191 E15634 Anschlussbogen kpl.
201 B18263 Rückwand RAO MA
202 L03373 Revisionsdeckel Rückwand
203 L03374 Kabelhalterung
204 N112317 Rauchrohr
205 L02724 Gebläsemotorabdeckung
206 L03372 Abdeckblende
207 N112000 Gebläsemotor
208 L03371 Gebläsehalteblech
209 B17370 Gebläsegehäuse
B17527 Konvektionsgebläse komplett
B17411 Kabelbaum
Z35018 Kabel für Touchdisplay 1,25 m
Z34841 Kabel für Zusatzplatine
B18051 Einbauset Brennraum bis Seriennr. 1365490
B17961 Einbauset Unterdruck bis Seriennr. 1366535
E15899 Dichtungsset
*1 Position im Förderelement
*2 Position im Brennraum ab Seriennr. 1366536
*3
Bis Seriennummer 1379139 muss Z35847 +
Z35848 mitbestellt werden
*4
Bis Seriennummer 1379139 muss Z35847 +
Z35848 + Z36924 mitbestellt werden
Achtung: Bitte beachten Sie, dass es bei pulverbeschichteten Ersatzteilen trotz sorgfältiger Arbeitsweise zu geringfügigen Farbton- bzw.
Effektunterschieden kommen kann.
10
Anschluss, Abmessungen, Gewicht DOMO
380
284 259
289
793
1120
433
276
58
363
517
224
301
806
100
50
100
Abmessungen
Höhe [mm] 1120
Breite [mm] 793
Korpustiefe [mm] 431
Gewicht
Gewicht ohne Mantel [kg] ~
Gewicht mit Stahlverkleidung [kg] ~
Gewicht mit Steinverkleidung [kg] ~
Gewicht mit Dekormantel [kg] ~
Rauchrohranschluss
Durchmesser Rauchrohranschluss [mm] 
Anschluss hinten Anschlusshöhe [mm] 
Anschluss hinten Abstand seitlich [mm] 
Anschluss oben Anschlusshöhe [mm] 
Anschluss oben Abstand zu Rückwand [mm] 
Anschluss oben Abstand seitlich [mm] 
Frischluftanschluss
Durchmesser [mm] 
Anschlusshöhe [mm] 
Abstand seitlich [mm] 
Konvektionsluftanschluss
Durchmesser [mm] /
Anschlusshöhe [mm] /
Abstand seitlich [mm] /
Brennstoffmenge
Nennlast Teillast
Brennstoffmenge ~, kg* ~, kg*
Brenndauer bei
vollem Pelletbehälter
bis zu ca.  h* bis zu ca.  h*
* Praxiswerte, können je nach Pelletqualität abweichen.
Hinweis
Der Pelletverbrauch hängt von der Größe der Pellets ab. Je größer
die Pellets, desto langsamer die Zufuhr und umgekehrt.
Technische Daten DOMO
Technische Daten
Heizleistungsbereich [kW] -
MultiAir-Leistung* [kW] 0,5-4,3
MultiAir-Luftmenge* [m
/h] 40-170
Raumheizvermögen abhängig von der
Hausisolierung
[m
] -
Brennstoffverbrauch [kg/h] bis ,
Pelletbehälterkapazität** [l]/[~kg] /~
Netzanschluss [V]/[Hz] /
durchschnittliche elektrische
Leistungsaufnahme
[W] ~
Sicherung [A] , AT
Wirkungsgrad [%] ,
CO
2
-Gehalt [%] ,
CO-Emission bez. 13% O
2
[mg/m
N
] 
Staub-Emissionen [mg/m
N
] 
Abgasmassenstrom [g/s] ,
Abgastemperatur [°C] ,
Kaminzugbedarf [Pa]
*bei zwei Meter MultiAir-Leitung in Verbindung mit RIKA Designauslass,
Werte können in der Praxis abweichen **kann aufgrund unterschiedlicher
Pelletschüttdichten abweichen.
Der Eigentümer der Kleinfeuerungsanlage oder der über die
Kleinfeuerungsanlage Verfügungsberechtigte hat die technische
Dokumentation aufzubewahren und auf Verlangen der Behörde
oder des Schornsteinfegers vorzulegen.
Hinweis
Bitte beachten Sie die nationalen und europäischen Normen,
sowie örtliche Vorschriften, die für die Installation und den Betrieb
der Feuerstätte zutreffend sind!
Die Verpackung
Ihr erster Eindruck ist uns wichtig!
Die Verpackung Ihres neuen Kaminofens bietet einen hervorragenden
Schutz gegen Beschädigung. Beim Transport können aber trotzdem
Schäden an Ofen und Zubehör entstanden sein.
Hinweis
Bitte prüfen Sie daher Ihren Kaminofen nach Erhalt sorgfältig auf
Schäden und Vollständigkeit! Melden Sie Mängel unverzüglich Ihrem
Ofenfachhändler! Achten Sie bitte beim Auspacken besonders
darauf, dass die Steinverkleidung unversehrt bleibt. Es können
sehr leicht Kratzer am Material entstehen. Steinverkleidungen sind
von der Garantie ausgenommen.
Die Verpackung Ihres neuen Kaminofens ist weitgehend
umweltneutral.
Tipp
Das Holz der Verpackung ist nicht oberflächenbehandelt und kann
daher, nachdem Sie eventuelle Nägel bzw. Schrauben entfernt
haben, in Ihrem Ofen (ausgenommen Pelletofen) verbrannt werden.
Der Karton und die Folie (PE) können problemlos den kommunalen
Abfallsammelstellen zur Wiederverwertung zugeführt werden.
Elektrischer Anschluss
Der Ofen wird mit einem ca. 2 m langen Anschlusskabel mit
Eurostecker geliefert. Dieses Kabel ist an eine 230 Volt / 50 Hz
Steckdose anzuschließen. Die durchschnittliche elektrische
Leistungsaufnahme beträgt im regulären Heizbetrieb etwa 20 Watt,
während des automatischen Anzündvorganges ca. 150 Watt. Das
Anschlusskabel muss so gelegt werden, dass jeglicher Kontakt mit
heißen oder scharfkantigen Außenflächen des Ofens vermieden
wird.
|11
DE
10
Abmessungen Gewicht DOMO RAO
MULTIAIR
1120
793 432
54
380
284
276
81
800
1084
50
100
Abmessungen
Höhe [mm] 1120
Breite [mm] 793
Korpustiefe [mm] 431
Gewicht
Gewicht ohne Mantel [kg] ~
Gewicht mit Stahlverkleidung [kg] ~
Gewicht mit Steinverkleidung [kg] ~
Gewicht mit Dekormantel [kg] ~
Rauchrohranschluss
Durchmesser Rauchrohranschluss [mm] 
Anschluss hinten Anschlusshöhe [mm] -
Anschluss hinten Abstand seitlich [mm] -
Anschluss oben Anschlusshöhe [mm] 
Anschluss oben Abstand zu Rückwand [mm] 
Anschluss oben Abstand seitlich [mm] 
Frischluftanschluss
Durchmesser [mm] 
Anschlusshöhe [mm] 
Abstand seitlich [mm] 
Konvektionsluftanschluss
Durchmesser [mm] 
Anschlusshöhe [mm] 
Abstand seitlich [mm] 
Brennstoffmenge
Nennlast Teillast
Brennstoffmenge ~, kg* ~, kg*
Brenndauer bei
vollem Pelletbehälter
bis zu ca.  h* bis zu ca.  h*
* Praxiswerte, können je nach Pelletqualität abweichen.
Hinweis
Der Pelletverbrauch hängt von der Größe der Pellets ab. Je größer
die Pellets, desto langsamer die Zufuhr und umgekehrt.
Technische Daten DOMO RAO MULTIAIR
Technische Daten
Heizleistungsbereich [kW]  - 
MultiAir-Leistung* [kW] 0,5-1,9
MultiAir-Luftmenge* [m
/h] 40-80
Raumheizvermögen abhängig von der
Hausisolierung
[m
]  - 
Brennstoffverbrauch [kg/h] bis ,
Pelletbehälterkapazität** [l]/[~kg] /~
Netzanschluss [V]/[Hz] /
durchschnittliche elektrische
Leistungsaufnahme
[W] ~
Sicherung [A] , AT
Wirkungsgrad [%] ,
CO
2
-Gehalt [%] ,
CO-Emission bez. 13% O
2
[mg/m
N
] 
Staub-Emissionen [mg/m
N
] 
Abgasmassenstrom [g/s] ,
Abgastemperatur [°C] ,
Kaminzugbedarf [Pa]
*bei zwei Meter MultiAir-Leitung in Verbindung mit RIKA Designauslass,
Werte können in der Praxis abweichen **kann aufgrund unterschiedlicher
Pelletschüttdichten abweichen.
Der Eigentümer der Kleinfeuerungsanlage oder der über die
Kleinfeuerungsanlage Verfügungsberechtigte hat die technische
Dokumentation aufzubewahren und auf Verlangen der Behörde
oder des Schornsteinfegers vorzulegen.
Hinweis
Bitte beachten Sie die nationalen und europäischen Normen,
sowie örtliche Vorschriften, die für die Installation und den Betrieb
der Feuerstätte zutreffend sind!
Die Verpackung
Ihr erster Eindruck ist uns wichtig!
Die Verpackung Ihres neuen Kaminofens bietet einen hervorragenden
Schutz gegen Beschädigung. Beim Transport können aber trotzdem
Schäden an Ofen und Zubehör entstanden sein.
Hinweis
Bitte prüfen Sie daher Ihren Kaminofen nach Erhalt sorgfältig auf
Schäden und Vollständigkeit! Melden Sie Mängel unverzüglich Ihrem
Ofenfachhändler! Achten Sie bitte beim Auspacken besonders
darauf, dass die Steinverkleidung unversehrt bleibt. Es können
sehr leicht Kratzer am Material entstehen. Steinverkleidungen sind
von der Garantie ausgenommen.
Die Verpackung Ihres neuen Kaminofens ist weitgehend
umweltneutral.
Tipp
Das Holz der Verpackung ist nicht oberflächenbehandelt und kann
daher, nachdem Sie eventuelle Nägel bzw. Schrauben entfernt
haben, in Ihrem Ofen (ausgenommen Pelletofen) verbrannt werden.
Der Karton und die Folie (PE) können problemlos den kommunalen
Abfallsammelstellen zur Wiederverwertung zugeführt werden.
Elektrischer Anschluss
Der Ofen wird mit einem ca. 2 m langen Anschlusskabel mit
Eurostecker geliefert. Dieses Kabel ist an eine 230 Volt / 50 Hz
Steckdose anzuschließen. Die durchschnittliche elektrische
Leistungsaufnahme beträgt im regulären Heizbetrieb etwa 20 Watt,
während des automatischen Anzündvorganges ca. 150 Watt. Das
Anschlusskabel muss so gelegt werden, dass jeglicher Kontakt mit
heißen oder scharfkantigen Außenflächen des Ofens vermieden
wird.
12
2. WICHTIGE INFORMATIONEN
Allgemeine Warn- und Sicherheitshinweise
Beachten Sie unbedingt die folgenden allgemeinen Warnhinweise.
Q Lesen Sie vor der Installation und Inbetriebnahme des Ofens das
gesamte Handbuch gründlich durch. Beachten Sie unbedingt die
nationalen Bestimmungen und Gesetze, sowie die örtlich gültigen
Vorschriften und Regeln.
Q RIKA Öfen dürfen nur in Wohnräumen mit normaler
Luftfeuchtigkeit (trockene Räume nach VDE 0100 Teil 200)
aufgestellt werden. Die Öfen sind nicht spritzwassergeschützt
und dürfen nicht in Nassräumen aufgestellt werden.
Q Für den Transport Ihres Heizgerätes dürfen nur zugelassene
Transporthilfen mit ausreichender Tragfähigkeit verwendet
werden.
Q Ihr Heizgerät ist nicht zur Verwendung als Leiter oder Standgerüst
geeignet.
Q Durch den Abbrand von Brennmaterial wird Wärmeenergie frei,
die zu einer starken Erhitzung der Oberfläche des Heizgerätes, der
Türen, der Tür- und Bediengriffe, der Türgläser, der Rauchrohre
und gegebenenfalls der Frontwand des Heizgerätes führt. Die
Berührung dieser Teile ohne entsprechende Schutzbekleidung
oder Hilfsmittel wie z. B. Hitzeschutzhandschuhe oder
Betätigungsmittel (Bediengriff), ist zu unterlassen.
Q Machen Sie Ihre Kinder auf diese besondere Gefahr aufmerksam
und halten Sie sie während des Heizbetriebes vom Heizgerät fern.
Q Verbrennen Sie ausschließlich das genehmigte Heizmaterial.
Q Das Verbrennen oder Einbringen von leicht brennbaren oder
explosiven Stoffen, wie leere Spraydosen und dgl. in den
Brennraum, sowie deren Lagerung in unmittelbarer Nähe Ihres
Heizgerätes, ist wegen Explosionsgefahr strengstens verboten.
Q Beim Nachheizen sollen keine weiten oder leicht brennbaren
Kleidungsstücke getragen werden.
Q Achten Sie darauf, dass keine Glutstücke aus dem Brennraum auf
brennbares Material fallen.
Q Das Abstellen von nicht hitzebeständigen Gegenständen auf
dem Heizgerät oder in dessen Nähe ist verboten.
Q Legen Sie keine Wäschestücke zum Trocknen auf den Ofen.
Q Ständer zum Trocknen von Kleidungsstücken oder dgl. müssen
in ausreichendem Abstand vom Heizgerät aufgestellt werden –
AKUTE BRANDGEFAHR!
Q Beim Betrieb Ihres Heizgerätes ist das Verarbeiten von
leicht brennbaren und explosiven Stoffen im selben oder in
angrenzenden Räumen verboten.
Q Wird der Ofen im Dauerbetrieb beheizt, ist ein erhöhter Verschleiß
speziell der thermisch belasteten Teile die Folge. Es können sich
die Reinigungsintervalle verkürzen. Bitte daher unbedingt die
Vorgaben für die Reinigung und Wartung einhalten!
Hinweis
Abfallstoffe und Flüssigkeiten dürfen im Ofen nicht verbrannt
werden!
Hinweis
ACHTUNG beim Befüllen des Vorratsbehälters. Die Öffnung des
Pelletbehälters ist ausreichend dimensioniert, um ein problemloses
Einfüllen zu gewährleisten. Achten Sie penibel darauf, dass keine
Pellets auf die Konvektionsrippen und den heißen Ofenkorpus
fallen. Es kann dadurch zu einer starken Rauchentwicklung
kommen.
Tipp
Wir empfehlen daher ein Nachfüllen des Vorratbehälters bei
kaltem Ofen.
Hinweis
Verschließen Sie keinesfalls die Konvektionsöffnungen Ihres
Kaminofens um ein Überhitzen der eingebauten Komponenten zu
vermeiden!
Hinweis
Ihr Kaminofen wird sich während der Aufheiz- und Abkühlphase
ausdehnen und zusammenziehen. Das kann unter Umständen zu
leichten Dehn- bzw. Knackgeräuschen führen. Dies ist ein normaler
Vorgang und stellt keinen Reklamationsgrund dar.
Erstes Anheizen
Der Ofenkorpus, ebenso diverse Stahl- und Gussteile sowie die
Rauchrohre, werden mit einem hitzebeständigen Lack lackiert. Beim
ersten Anheizen trocknet der Lack noch etwas nach. Es kann dabei
zu einer geringfügigen Geruchsentwicklung kommen. Das Berühren
bzw. Reinigen der lackierten Flächen während der Aushärtephase ist
zu vermeiden. Das Aushärten des Lackes ist nach dem Betrieb mit
großer Leistung beendet.
Sicherheitsabstände (Mindestabstände)
Hinweis
1. Zu nicht brennbaren Gegenständen
a > 40 cm, b > 10 cm
2. Zu brennbaren Gegenständen und zu tragenden Wänden aus
Stahlbeton
a > 80 cm, b > 10 cm
Tipp
für Service- u. Wartungsarbeiten bitten wir Sie, einen
Mindestabstand von 20 cm seitlich u. hinter dem Ofen einzuhalten.
|13
DE
12
Vor dem Aufstellen
Bodentragfähigkeit
Überzeugen Sie sich vor dem Aufstellen, ob die Tragfähigkeit der
Unterkonstruktion dem Gewicht des Ofens standhält.
Hinweis
Veränderungen an der Feuerstätte dürfen nicht vorgenommen
werden. Dies führt zwangsläufig zu Verlust von Garantie und
Gewährleistung.
Bodenschutz
Bei brennbaren Böden (Holz, Teppich, etc.) ist eine Bodenplatte aus
Glas, Stahlblech oder Keramik zu empfehlen. Bitte beachten Sie
unbedingt die landesspezifischen Vorschriften und Verordnungen.
Rauchrohranschluss
Q Rauchrohre sind eine besondere Gefahrenquelle im Hinblick
auf Rauchgasaustritt und Brandgefahr. Holen Sie für deren
Anordnung und Montage einen konzessionierten Fachbetrieb.
Q Bitte beachten Sie beim Anschluss Ihres Rauchrohres an den
Kamin, im Bereich von mit Holz verkleideten Wänden, die
entsprechenden Einbaurichtlinien.
Q Beachten Sie unbedingt bei ungünstiger Wetterlage die
Rauchgasbildung (Inversionswetterlage) und die Zugverhältnisse.
Q Wenn zu wenig Verbrennungsluft zugeführt wird, kann es zu einer
Verqualmung Ihrer Wohnung oder zu Rauchgasaustritt kommen.
Außerdem können schädliche Ablagerungen im Heizgerät und im
Kamin entstehen.
Q Lassen Sie das Feuer bei einem Rauchgasaustritt ausgehen
und überprüfen Sie, ob die Lufteinlassöffnung frei ist und die
Rauchgasführungen und das Ofenrohr sauber sind. Im Zweifelsfall
verständigen Sie unbedingt den Schornsteinfegermeister, da eine
Zugstörung auch mit Ihrem Schornstein zusammenhängen kann.
Der richtige Kaminanschluss
Es gibt verschiedene Möglichkeiten, Ihren Ofen mit dem Schornstein
(Kamin) zu verbinden, z.B.:
*1
*2
*3
1) Windschutz, 2) Schornstein (Kamin), 3) Revisionsöffnung
*1
*2
*3
1) Windschutz, 2) Doppelwandiges Edelstahlrohr, 3)
Revisionsöffnung
Für die Wahl des Anschlusses und um eine korrekte Verbindung
zwischen Ofen und Schornstein (Kamin) zu gewährleisten, lesen Sie
bitte den Punkt „INSTALLATION DES KAMINOFENS“ bzw. fragen Sie
Ihren zuständigen Schornsteinfegermeister.
Kaminöfen der Bauart 1 (BA 1):
Q Für Mehrfachbelegung geeignet. (Beachten Sie die
unterschiedlichen Länderbestimmungen.)
Q Diese dürfen nur mit geschlossener Feuerraumtür betrieben
werden.
Q Wird der Kaminofen nicht betrieben, ist die Feuerraumtür
geschlossen zu halten.
Q Falsche Berechnung und Dimensionierung des Kamins kann
zur Versottung des Schornsteins, d. h. zur Ablagerung von leicht
entflammbaren Stoffen, wie Ruß und Teer, und in Folge dessen zu
einem Kaminbrand führen.
Q Sollte ein Kaminbrand eintreten, ziehen Sie den Netzstecker des
Ofens. Rufen Sie die Feuerwehr und bringen Sie sich und alle
Mitbewohner in Sicherheit!
Wichtiger Hinweis
Ihr Pelletofen ist als raumluftunabhängiger Pelletofen nach EN14785
geprüft und kann raumluftabhängig oder raumluftunabhängig
betrieben werden.
RAUMLUFTUNABHÄNGIGER BETRIEB:
Bei dichter Ausführung der Zuluftleitung und der Rauchrohre
entspricht der Ofen dem Typ FC62x von raumluftunabhängigen
Feuerstätten gemäß den Zulassungsgrundsätzen des Deutschen
Instituts für Bautechnik (DIBt). Aufgrund seiner Betriebsweise
darf der Ofen auch in Nutzungseinheiten aufgestellt werden,
die dauerhaft luftundurchlässig entsprechend dem Stand der
Technik abgedichtet sind, sowie in Nutzungseinheiten, die mit
mechanischen Be- oder Entlüftungsanlagen ausgerüstet sind.
RAUMLUFTABHÄNGIGER BETRIEB:
In Kombination mit raumlufttechnischen Anlagen (z.B.:
kontrollierten Be- und Entlüftungsanlagen, Dunstabzug o.ä.)
ist sicherzustellen, dass der Ofen und die raumlufttechnische
Anlage gegenseitig überwacht und abgesichert werden (z.B.
über einen Differenzdruckcontroller etc.). Die notwendige
Verbrennungsluftzufuhr von ca. 20 m
3
/h muss gewährleistet sein.
Bitte beachten Sie, immer in Absprache mit Ihrem zuständigen
Schornsteinfegermeister, die jeweils gültigen örtlichen Vorschriften
und Regeln. Für Änderungen nach Drucklegung dieser Anleitung
können wir keine Haftung übernehmen. Änderungen behalten wir
uns vor.
Konvektionsluftleitung
Nur für Öfen mit MultiAir:
Ab Werk befindet sich über dem Konvektionsgebläse eine
Abdeckung, die eine direkte Wärmeabgabe zur Wand verhindert.
Ein Betrieb ohne Abdeckung oder ohne angeschlossene
Konvektionsleitungen ist nicht erlaubt. Missachtung führt zu
Garantieverlust und für Schäden wird keine Haftung übernommen.
Q Die Konvektionsluftmenge und -temperatur je Gebläse ist für die
Beheizung je eines zusätzlichen Raumes ausgelegt.
Q Beachten Sie die länder-, regionsspezifischen
Brandschutzbestimmungen und klären Sie die Anschluss-
Situation mit der zuständigen Behörde.
Q Die Konvektionslufttemperatur beträgt max. 180 C° am
Geräteaustritt.
Q Die Konvektionsluftleitung soll so kurz wie möglich ausgeführt
werden.
Q Halten Sie die Anzahl der Umlenkungen so gering wie möglich.
Hinweis
Bitte beachten Sie beim Anschluss der Konvektionsluftleitung
unbedingt die nationalen und länderspezifischen Bau- und
Brandschutzbestimmungen. Installation und Montage dürfen nur
durch einen autorisierten Fachbetrieb durchgeführt werden.
Symbolbild
14
3. KLEINE BRENNSTOFFKUNDE PELLETS
Was sind Pellets?
Holzpellets sind ein genormter Brennstoff. Jeder Hersteller muss
sich an bestimmte Auflagen halten, um ein einwandfreies und
energieeffizientes Heizen mit den Pellets zu ermöglichen. Pellets
werden aus Holzabfällen von Säge- und Hobelwerken, sowie aus
Bruchholz von Forstbetrieben hergestellt. Diese Ausgangsprodukte
werden zerkleinert, getrocknet und ohne Bindemittel zum Brennstoff
Pellet gepresst.
ENplus – Pellets
Diese Pellets-Norm setzt im Bereich Sicherheit Maßstäbe im
europäischen Pelletsmarkt. Mit Identifikationsnummern wird die
Rückverfolgbarkeit der Pellets sichergestellt. Bei den Pelletherstellern
werden jährlich die Produktionsanlagen und der Ablauf des
Fertigungsprozesses überprüft.
Ein Qualitätssicherungssystem garantiert, dass die Pellets
tatsächlich den Anforderungen der neuen Norm entsprechen
und somit die Voraussetzung für einen störungsfreien Heizbetrieb
gegeben ist.
DE 000
Spezifikation Holzpellets nach ENplus – A1
Parameter Einheit ENplus-A1
Durchmesser mm  (±)
)
Länge mm ,–
)
Schüttdichte kg/m  
Heizwert MJ/kg  ,
Wassergehalt Ma.-%  
Feinanteil (< 3,15 mm) Ma.-%  
Mechanische Festigkeit Ma.-%  ,
)
Aschegehalt Ma.-%
)
 ,
Ascheerweichungstemperatur (DT) °C  
Chlorgehalt Ma.-%
)
 ,
Schwefelgehalt Ma.-%
)
 ,
Stickstoffgehalt Ma.-%
)
 ,
Kupfergehalt mg/kg
)
 
Chromgehalt mg/kg
)
 
Arsengehalt mg/kg
)
 
Cadmiumgehalt mg/kg
)
 ,
Quecksilbergehalt mg/kg
)
 ,
Bleigehalt mg/kg
)
 
Nickelgehalt mg/kg
)
 
Zinkgehalt mg/kg
)
 
1) im wasserfreien Zustand
2) Durchmesser muss angegeben werden
3) maximal 1 % der Pellets dürfen länger als 40 mm sein,
max. Länge 45 mm
4) Bei Messungen mit dem Lignotester (interne Kontrolle)
gilt der Grenzwert ≥ 97,7 Ma.-%
Ihr Kaminofen ist ausschließlich für die Verbrennung von Pellets aus
Holz in kontrollierter Qualität zugelassen. Bitte fordern Sie geprüften
Brennstoff und eine Liste von überwachten Brennstoffherstellern
von Ihrem Pelletofenhändler an.
Hinweis
Verbrennen Sie ausschließlich geprüfte Pellets nach ENplus - A1.
Die Verwendung von minderwertigem oder unzulässigem
Pelletbrennstoff beeinträchtigt die Funktion Ihres Pelletofens
und kann des Weiteren zum Erlöschen der Gewährleistung, der
Garantie und der damit verbundenen Produkthaftung führen.
Hinweis
Die Verbrennung von nicht pelletierten Festbrennstoffen (Stroh,
Mais, Hackgut usw.) ist nicht gestattet! Abfallverbrennungsverbot
beachten! Nichteinhaltung dieser Vorschriften macht alle
Garantie- und Gewährleistungsansprüche nichtig und könnte die
Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen!
Brennstoffzugabe während des
Pelletbetriebs
Hinweis
VORSICHT beim Einfüllen! Pelletsack nicht mit dem heißen Ofen in
Berührung bringen. Pellets, die neben den Vorratsbehälter gefallen
sind, sofort entfernen!
Um zu verhindern, dass das Feuer versehentlich wegen Mangel an
Brennstoff ausgeht, empfehlen wir, einen angemessenen Füllstand
im Vorratsbehälter aufrecht zu erhalten. Sehen Sie öfters nach dem
Füllstand. Der Behälterdeckel muss jedoch, außer beim Befüllen,
stets geschlossen sein.
Beim Befüllen des Behälters während des Betriebes (Öffnen
des Behälterdeckels) wird das Gebläse hochgefahren und die
Pelletförderung ausgesetzt, der Betrieb wird erst nach dem
Schließen des Behälterdeckels (nur bei Geräten mit Magnetschalter)
wieder fortgesetzt (siehe Bedienungsanleitung TOUCH DISPLAY)
Pelletbehälterkapazität: (siehe TECHNISCHE DATEN
Pelletslagerung
Um ein problemloses Verbrennen der Holzpellets zu gewährleisten,
ist es unbedingt notwendig, den Brennstoff trocken und frei von
Verschmutzungen zu lagern.
Pellets sollten auch in Säcken nicht im Freien oder der Atmosphäre
ausgesetzt gelagert werden. Dies kann zu Verstopfungen in der
Förderschnecke führen.
Hinweis
Schneckenstopfer sind von der Garantie ausgenommen.
|15
DE
14
4. TECHNOLOGIE UND SICHERHEITSFUNKTIONEN
Der technologische Vorsprung Ihres neuen Pelletofens ist das
Resultat von jahrelangen Testreihen in Labor und Praxis. Die
praktischen Vorzüge Ihres Pelletgeräts sind überzeugend.
Bedienkomfort
Die mikroprozessorgesteuerte Verbrennungsregelung optimiert
anhand der aktuellen Brennraumtemperatur das Zusammenspiel
von Rauchgasgebläse und Förderschnecke. Dies garantiert einen
optimalen Verbrennungs- und Betriebszustand.
Mit Hilfe der integrierten Bedieneinheit können sämtliche Funktionen
zentral gesteuert werden. Durch die intuitive Menüführung erfolgt
die Bedienung auf einfachste Art und Weise, so können alle
Einstellungen rasch und einfach vorgenommen werden.
Höchste Effizienz - geringste Emissionen
Eine großzügig dimensionierte Wärmetauscheroberfläche und die
automatische Verbrennungsluftregelung bewirken eine optimale
Brennstoffausnutzung.
Eine fein dosierte kontinuierliche Pelletzugabe in dem optimierten
Brennertopf aus hochwertigem Grauguss hat eine vollständige
Verbrennung mit sehr guten Abgaswerten – und das garantiert in
jeder Betriebsphase – zur Folge.
Hinweis
Aufgrund der automatischen Regelung sind während des
Betriebes Flammgeräusche, fallende Pellets und die Ansteuerung
der Elektronikkomponenten hörbar.
Unterdrucküberwachung
Der integrierte Druckwächter überwacht laufend den Unterdruck
im Brennraum während des Betriebes. Wird ein definierter
Grenzwert unterschritten, kann ein einwandfreier Betrieb nicht mehr
gewährleistet werden. Der Heizbetrieb wird mit einer Fehlermeldung
eingestellt.
Hinweis
Nach Auftreten der Fehlermeldung müssen unbedingt Wartungs-,
bzw. Reinigungsarbeiten durchgeführt werden! Tritt der Fehler
erneut auf, ist ein gefahrloser Betrieb nicht mehr gewährleistet, der
Kundendienst muss umgehend informiert werden.
Hinweis
Fällt der Luftdruck im Aufstellraum, z.B. durch einen
eingeschalteten Dunstabzug oder WC-Lüfter in der Wohnung, so
stellt der Druckwächter den Heizbetrieb ein. Sorgen Sie während
des Heizbetriebs für eine ausreichende Frischluftzufuhr im
Aufstellraum!
Niedertemperatur - Abschaltung
Kühlt der Ofen unter eine Mindesttemperatur ab, so wird der
Heizbetrieb eingestellt. Diese Abschaltung kann beispielsweise auch
bei verspätetem Zünden der Pellets eintreten.
Elektrische Überstromsicherung
Das Gerät ist mit einer Hauptsicherung (an der Geräterückseite)
gegen Überstrom abgesichert.
Automatischer Reinigungszyklus
Die Drehzahl des Rauchgasgebläses erhöht sich stündlich für eine
kurze Zeitdauer, um Asche aus der Brennmulde auszublasen und
dadurch die Betriebssicherheit zu erhöhen. Am Display erscheint die
Statusanzeige REINIGUNG.
Nur bei Öfen mit Kipprost:
Alle 6 Stunden (Intervall einstellbar) erfolgt zusätzlich ein
automatischer Reinigungszyklus. Der Ofen wechselt in den
Ausbrand, anschließend wird ein Abkippvorgang durchgeführt und
danach wieder neu gezündet. Am Display erscheint durchgehend die
Statusanzeige Gr. REINIGUNG. Der Abkippvorgang dient dazu Asche
und Klinker aus der Brennmulde in die Aschelade zu befördern.
Hinweis
Diese Zusatzfunktion ersetzt keinesfalls die manuelle Reinigung
wie unter PFLEGE und REINIGUNGWARTUNG beschrieben,
diese ist unbedingt regelmäßig auszuführen.
Hinweis
Beim automatischen Abkippvorgang (STARTPHASE oder GROSSE
REINIGUNG), kann es aufgrund der Drehbewegung des Kipprostes
vorübergehend zu einer Geräuschentwicklung kommen.
Komponentenüberwachung
Alle eingesetzten elektrischen Komponenten werden während des
Betriebs laufend überwacht. Ist eine Komponente defekt oder kann
sie nicht richtig angesteuert werden, wird der Betrieb eingestellt und
eine Warnung bzw. Fehlermeldung ausgegeben (siehe Anleitung
TOUCH DISPLAY).
Schneckenmotorüberwachung
Durch zu lange oder feuchte Pellets sowie Pellets mit zu hohem
Staubanteil (siehe KLEINE BRENNSTOFFKUNDE PELLETS)
kann im Schneckenkanal ein sogenannter Schneckenstopfer
hervorgerufen werden. Dies kann auch vorkommen, wenn sich
die Pellets in der Brennmulde aufhäufen und der Rückstau
bis in den Fallschacht reicht. Aufgrund einer erhöhten
Stromaufnahme des Schneckenmotors wird die Fehlermeldung
AUSTRAGMOTOR BLOCKIERT ausgelöst. Der Betrieb des Ofens wird
eingestellt. Bitte verständigen Sie umgehend den Kundendienst!
Stromausfall (während des Heizbetriebes)
Nach einem kurzen Stromausfall werden die Betriebsfunktionen,
die vor dem Stromausfall eingestellt waren, fortgesetzt. Dauert der
Stromausfall etwas länger, wechselt der Ofen in die Startphase
sofern noch genügend Temperatur bzw. Glut dazu vorhanden ist.
Unter einer gewissen Temperatur wechselt der Ofen in den Ausbrand.
Das Rauchgasgebläse läuft weiter um etwaige Pelletrückstände
abzubrennen (Dauer ca. 10min). Danach erfolgt automatisch ein
Neustart.
Stromausfall (während der Startphase)
Nach einem kurzen Stromausfall wird der Startvorgang fortgesetzt.
Dauert der Stromausfall länger, wechselt der Ofen in den Ausbrand.
Das Rauchgasgebläse läuft weiter um etwaige Pelletrückstände
abzubrennen (Dauer ca. 10 min). Danach erfolgt automatisch ein
Neustart.
16
5. INSTALLATION DES OFENS
Hinweis
Die Montage darf ausschließlich vom autorisierten Fachbetrieb
durchgeführt werden.
Hinweis
Bitte beachten Sie die regional gültigen Sicherheits- und
Baubestimmungen. Kontaktieren Sie diesbezüglich Ihren
Schornsteinfegermeister.
Hinweis
Nur hitzebeständige Dichtmaterialien, sowie entsprechende
Dichtbänder, hitzebeständiges Silikon und Mineralwolle verwenden.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass das Rauchrohr nicht in den freien
Querschnitt des Schornsteines hineinragt.
Hinweis
Falls Ihr Ofen für einen raumluftunabhängigen Betrieb vorgesehen
ist, müssen die Ofenrohranschlüsse für diesen Einsatz dauerhaft
dicht angeschlossen werden. Verwenden Sie zum Aufsetzen
des Ofenrohres auf den konischen Rauchrohrstutzen und zum
Einsetzen in das Rohrfutter des Schornsteines ein geeignetes
hitzefestes Silikon.
Hinweis
Der Ofen darf keinesfalls auf ungeschütztem Boden geschoben
werden. Als Montagehilfe und Unterlage eignen sich starke
Wellpappe, Karton oder beispielsweise ein ausgedienter Teppich
hervorragend. Damit können Sie den Ofen auch vorsichtig
verschieben.
Zum fachgerechten Anschließen empfehlen wir original Rauchrohre
aus dem RIKA Rauchrohrsortiment.
Anschluss an den Schornstein (Kamin)
Q Das Gerät muss an einem für feste Brennstoffe genehmigten,
feuchteunempfindlichen Schornstein angeschlossen werden.
Von der Feuchteunempfindlichkeit kann abgewichen werden,
wenn die Schornsteinberechnung einen trockenen Betrieb ergibt.
Q Der Schornstein muss für Pelletgeräte für einen Durchmesser von
100 mm und für Scheitholzgeräte für 130 mm–150 mm je nach
Ofenmodell ausgelegt sein.
Q Vermeiden Sie zu lange Rauchgaswege zum Kamin. Die
waagrechte Länge einer Abgasleitung sollte 1,5 Meter nicht
überschreiten.
Q Vermeiden Sie viele Richtungsänderungen des Abgasstromes
zum Kamin. Es sollen maximal 3 Bögen in der Abgasleitung
verarbeitet werden.
Q Verwenden Sie ein Anschlussstück mit Reinigungsöffnung.
Q Die Verbindungsstücke müssen aus Metall ausgeführt sein und
die Anforderungen der Norm erfüllen (die Anschlüsse luftdicht
installieren).
Q Vor der Installation muss unbedingt eine Schornsteinberechnung
durchgeführt werden. Die Nachweise müssen für Einfachbelegung
nach EN13384-1 und für Mehrfachbelegung nach EN13384-2
durchgeführt werden.
Q Der maximale Förderdruck (Kaminzug) soll 15 Pa nicht
überschreiten.
Q Die Ableitung der Rauchgase muss auch bei einem
vorübergehenden Stromausfall gewährleistet sein.
Hinweis
Beim Anschluss an mehrfachbelegte Schornsteine sind je
nach Ländervorschrift zusätzliche Sicherheitseinrichtungen
erforderlich.
Hinweis
Das Eindringen von Kondenswasser über den Kaminanschluss
muss ausgeschlossen werden. Eventuell ist dazu die Montage
eines Kondensatringes notwendig - fragen Sie Ihren zuständigen
Schornsteinfegermeister. Schäden durch Kondenswasser sind von
der Gewährleistung und Garantie ausgeschlossen.
Anschluss an einen Edelstahlschornstein
(Kamin)
Der Anschluss muss ebenso nach EN13384-1 oder EN13384-2
berechnet und nachgewiesen werden.
Es dürfen nur isolierte (doppelwandige) Edelstahlrohre verwendet
werden (biegsame Alu- oder Stahlrohre sind nicht zulässig).
Eine Revisionsklappe für eine regelmäßige Inspektion u. Reinigung
muss vorhanden sein.
Der Anschluss an den Rauchfang ist luftdicht auszuführen.
Verbrennungsluft
Jeder Verbrennungsvorgang benötigt Sauerstoff aus der uns
umgebenden Luft. Diese sogenannte Verbrennungsluft wird
bei Einzelöfen ohne externen Verbrennungsluftanschluss dem
Wohnraum entzogen.
Diese entnommene Luft muss dem Wohnraum wieder zugeführt
werden. Bei modernen Wohnungen kann durch sehr dichte Fenster
und Türen zu wenig Luft nachströmen. Problematisch wird die
Situation auch durch zusätzliche Entlüftungen in der Wohnung (z.B.
in der Küche oder WC). Können Sie keine externe Verbrennungsluft
zuführen, so lüften Sie den Raum mehrmals täglich, um einen
Unterdruck im Raum oder eine schlechte Verbrennung zu vermeiden.
Zufuhr einer externen Verbrennungsluft
Nur für Geräte, die für einen raumluftunabhängigen Betrieb
geeignet sind.
Q Für einen raumluftunabhängigen Betrieb muss dem Gerät über
eine dichte Leitung die Verbrennungsluft von außen zugeführt
werden. Lt. EnEV sollte die Verbrennungsluftleitung absperrbar
sein. Die Stellung auf/zu muss eindeutig erkennbar sein.
Q Schließen Sie an den Ansaugstutzen ein Rohr mit Ø 125 mm für
Scheitholz- u. Kombiöfen oder mit Ø 50 mm oder Ø 60 mm für
Pelletöfen an. Fixieren Sie dieses mit einer Schlauchklemme
(nicht im Lieferumfang enthalten!). Bei Pelletgeräten mit längerer
Anschlussleitung sollte nach ca. 1 Meter der Durchmesser auf
etwa 100 mm vergrößert werden.
Q Um ausreichende Luftzufuhr zu gewährleisten, soll die Leitung
nicht länger als 4 Meter sein und max. 3 Biegungen aufweisen.
Q Führt die Leitung ins Freie, muss sie mit einem Windschutz enden.
Q Bei extremer Kälte auf das „Vereisen“ der Zuluftöffnung achten
(Kontrolle).
Q Weiters besteht die Möglichkeit, die Verbrennungsluft direkt
von einem anderen genügend belüfteten Raum (z.B. Keller)
anzusaugen.
Q Die Verbrennungsluftleitung muss am Luftstutzen des Gerätes
dauerhaft dicht (Kleber oder Kitt) angeschlossen werden.
Q Wird der Ofen längere Zeit nicht betrieben, so ist die
Verbrennungsluftleitung abzusperren um das Eintreten von
Feuchtigkeit in den Ofen zu verhindern.
Hinweis
Bitte beachten Sie, dass es bei einer Verbrennungsluftversorgung
aus einem integrierten Schornsteinlüftungsschacht zu Problemen
kommen kann. Die Vorwärmung der Verbrennungsluft verursacht
eine der Strömungsrichtung entgegenwirkende Thermik. Die
erhöhten Druckverluste reduzieren den Unterdruck in der
Brennkammer. Der Kaminhersteller muss garantieren, dass der
Widerstand für die Verbrennungsluft selbst unter schwierigsten
Bedingungen bei max. 2 Pa liegt.
Sollten eine oder mehrere dieser Bedingungen NICHT zutreffen,
so sind meist eine schlechte Verbrennung im Ofen und/oder
Luftunterdruck im Aufstellraum die Folge.
|17
DE
16
6. MONTAGE DEMONTAGE STEIN UND OPTIONEN
Montage / Demontage Optionen DOMO
289
442.5
178358
531
276401
45
112
74
59
259
363
58
R0
R6R5
R4
R3
R2
R1
Tipp
Angaben rechts / links von der Ofenvorderseite aus gesehen!
Nr. Anschluss Teile
R1 hinten -
R2 hinten Mitte Domo-Zubehörteil Anschlussbogen
R3 seitlich rechts gerades Rauchrohr*
R4 seitlich links gerades Rauchrohr*
R5
hinten Mitte
erhöht
90° Knie mit Putzdeckel und 45° Knie*
R6 hinten erhöht 90° Knie mit Putzdeckel*
RO oben gerades Rauchrohr*
*aus dem Standard-RIKA-Rauchrohrsortiment
Hinweis
Manipulationen am Gerät nur dann vornehmen, wenn der
Netzstecker des Ofens aus der Steckdose gezogen und der Ofen
vollständig abgekühlt ist.
Hinweis
Bei der Montage/ Demontage keine Gegenstände (Schrauben etc.)
in den Pelletbehälter fallen lassen – sie können die Förderschnecke
blockieren und den Ofen beschädigen.
Hinweis
Bei allen Umbautätigkeiten sollten Sie besonders auf Ihre Finger
bzw. alle Verkleidungsteile und Ofenanbauteile achten. Wählen Sie
weiche Unterlagen, damit Sie Ihre Wohnraumeinrichtung bzw. die
Ofenverkleidungsteile nicht beschädigen.
Umrüsten auf erhöhten Anschluss hinten
R6 und erhöhten Anschluss hinten Mitte
R5
Lösen Sie die 4 Schrauben an der Rückwand. Die Rückwand kippt
nach hinten, Sie können Sie dann nach oben abheben.
Schneiden Sie je nach gewünschtem Anschluss die Rückwand
entlang der markierten Perforierung aus.
Tauschen Sie den Rauchgasstutzen und die obere Abdeckung
gegeneinander aus.
Setzen Sie das 90° Knie mit Putzdeckel für den erhöhten Anschluss
auf den Rauchgasstutzen auf. Achten Sie auf eine dichte Ausführung!
Setzen Sie ein 90° Knie mit Putzdeckel und darauf ein weiteres 45°
Knie für den erhöhten Anschluss Mitte auf den Rauchgasstutzen
auf. Dieses längen Sie passend ab, ca. 4 cm. Achten Sie auf eine
dichte Ausführung!
Montieren Sie die Rückwand wieder.
#25
#8
#8
18
Umrüsten auf Rauchrohranschluss seitlich
R3+R4 und Rauchrohranschluss hinten
Mitte R2
Entfernen Sie die Rückwand wie vorher beschrieben.
Schneiden Sie je nach gewünschtem Anschluss die Rückwand
entlang der markierten Perforierung aus.
Für die Anschlüsse seitlich schneiden Sie die entsprechende
Seitenverkleidung des Ofens entlang der markierten Perforierung
aus.
Tauschen Sie den Rauchgasstutzen und eine der seitlichen
Abdeckplatten gegeneinander aus.
Setzen Sie das entsprechende Rauchrohr auf den Rauchgasstutzen
auf. Achten Sie auf eine dichte Ausführung!
Montieren Sie die Rückwand wieder.
Hinweis
Schützen Sie alle Kabel und Silikonschläuche im Inneren des Ofens
vor Hitzeeinwirkung! Unsachgemäße Montage kann Ihren Ofen
beschädigen und führt zu Garantieverlust.
#8
#8
#8
|19
DE
18
Montage / Demontage Stein
Hinweis
Manipulationen am Gerät nur dann vornehmen, wenn der
Netzstecker des Ofens aus der Steckdose gezogen und der Ofen
vollständig abgekühlt ist.
Hinweis
Bei der Montage/ Demontage keine Gegenstände (Schrauben etc.)
in den Pelletbehälter fallen lassen – sie können die Förderschnecke
blockieren und den Ofen beschädigen.
Hinweis
Bei allen Umbautätigkeiten sollten Sie besonders auf ihre Finger
bzw. alle Verkleidungsteile und Ofenanbauteile achten. Wählen
Sie weiche Unterlagen, damit Sie ihre Wohnraumeinrichtung bzw.
Ofenverkleidungsteile nicht beschädigen.
Öffnen Sie die Dekorglastüre mittels Knopfdruck am Display bevor
Sie den Ofen vom Stromnetz trennen.
Nehmen Sie den Deckel von Ihrem Pelletofen ab.
Öffnen Sie den Pelletbehälterdeckel vorsichtig bis zum Anschlag, in
dieser Position bleibt er geöffnet.
Entfernen Sie nun die 2 Flügelschrauben an der oberen Kante der
Seitenwand und heben Sie sie nach oben ab.
Entfernen Sie die selbstsichernde Sechskantmutter inkl.
Abdeckplatte, die zur Abdichtung des Pelletbehälters dient, und die
Sechskantmutter inkl. Beilagscheibe auf der anderen Seite.
Nun können Sie den oberen Stein nach vorne wegheben.
Für den rechten Stein entfernen Sie die selbstsichernde
Sechskantmutter inkl. Abdeckplatte im Pelletbehälter.
Den Stein nun leicht kippen und vorsichtig schräg nach vorne
abheben.
Montieren Sie die abgebauten Teile wieder in umgekehrter
Reihenfolge.
Mit den grün markierten Stellschrauben können Sie die Stellung der
Steine anpassen, so dass die Steine und die Dekorglastüre vorne
bündig sind. Diese Einstellung ist vor dem Festziehen der Steinhalter
durchzuführen.
Achten Sie vor dem Aufsetzen des Konvektionsdeckels darauf, dass die
4 Gewindestifte bündig abschließen.
Den Konvektionsdeckel danach vorsichtig in die dafür vorgesehenen
Ausnehmungen setzen und mit der Hand nach unten drücken, bis
der Deckel einrastet.
#13
#8
#6
#6
#2,5
20
7. KOMFORTOPTIONEN
Raumsensor/Funkraumsensor
Mit dieser Option können Sie Ihren Kaminofen über die
Raumtemperatur steuern. Zusätzlich zur Raumtemperatur können
Sie auch die gewünschten Heizzeiten einstellen. Im Zeitraum während
der Heizzeiten wird eine von Ihnen gewählte Raumtemperatur
eingehalten.
Genauere Informationen entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung der Option Raumsensor bzw. Funkraumsensor.
Schnittstelle
für diverse Optionen
Der RAUMSENSOR und der FUNKRAUMSENSOR sind mit dem
mitgelieferten Verbindungskabel an der Schnittstelle (Ofenrückseite/
Geräteinnenseite) anzuschließen.
(Auslieferungszustand)
Externes Raumthermostat
Ihr Kaminofen verfügt über eine an der Rückwand situierte
Schnittstelle, an der Sie ein handelsübliches Raumthermostat
anschließen können. Hierzu ist die Verwendung eines 2-poligen
Kabels mit 0,5 - 0,75 mm
2
Querschnitt erforderlich, welches Sie
anstelle der im Auslieferungszustand montierten Kabelbrücke
anklemmen müssen.
Externer Anschluss Kabelbrücke
Soll die Steuerung Ihres Kaminofens von einem externen
Raumthermostat übernommen werden, müssen Sie anstelle
der standardmäßig eingebauten Kabelbrücke Ihr externes
Raumthermostat anschließen.
Das angeschlossene externe Raumthermostat kann entweder im
MANUELLEN oder im AUTOMATIK MODUS betrieben werden. In
beiden MODI wird die aktuell eingestellte Heizleistung herangezogen,
zusätzlich sind im AUTOMATIK MODUS die am Gerät eingestellten
Heizzeiten aktivierbar.
Im Hauptmenü INFO können Sie im Untermenüpunkt Info – Eingänge
ablesen, ob die externe Anforderung derzeit aktiv ist.
Erhält Ihr Kaminofen eine externe Anforderung den Betrieb
einzustellen, dauert es ca. 5min bis er sich ausschaltet. Alle weiteren
Einstellungen an Ihrem externen Raumthermostat entnehmen Sie
bitte der jeweils mitgelieferten Bedienungsanleitung.
Hinweis
Ist weder die Kabelbrücke noch ein externes Raumthermostat
angeschlossen, ist kein Betrieb möglich. Die externe Anforderung
hat vor allen Betriebsmodi (MANUELLAUTOMATIKKOMFORT)
Vorrang.
Option RIKA FIRENET
nur für Kombi- und Pelletöfen mit Touchdisplay ab Version V2.16
und höher geeignet
Das FIRENET Modul verbindet Ihren Ofen mit dem Internet. Sie
können sich von jedem internetfähigen Endgerät aus (Tablet,
PC, Smartphone...) mit dem Ofen verbinden. So rufen Sie den
Betriebszustand und diverse Informationen ab und treffen Ihre
Einstellungen aus der Ferne.
Für nähere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
RIKA VOICE Sprachsteuerung
nur für Kombi- und Pelletöfen mit Touchdisplay ab Version V2.26 in
Kombination mit RIKA FIRENET-Modul und Amazon Alexa
Mit RIKA VOICE steuern Sie Ihren RIKA Ofen einfach mit
Sprachbefehlen. Ein- oder ausschalten, Betriebsmodi wechseln oder
die gewünschte Heizleistung oder Raumtemperatur einstellen: ein
kurzer Satz reicht aus!
Nähere Informationen finden Sie unter www.rika.at oder bei Ihrem
Fachhändler.
|21
DE
20
8. PFLEGE
Die Häufigkeit, mit der Ihr Kaminofen zu reinigen ist, sowie
Wartungsintervalle hängen von dem von Ihnen verwendeten
Brennstoff ab. Hoher Feuchtigkeitsgehalt, Asche, Staub und Späne
können die notwendigen Wartungsintervalle mehr als verdoppeln.
Wir möchten noch einmal darauf hinweisen, dass Sie nur geprüfte
und empfohlene Holzpellets als Brennstoff verwenden dürfen.
Hinweis
In der Asche kann Glut verborgen sein – nur in Blechgefäße füllen!
Im ausgekühlten Zustand im Restmüll entsorgen!
Hinweis
Wir empfehlen, mind. 1x jährlich, sämtliche Wartungsarbeiten von
einem Fachbetrieb durchführen zu lassen.
Öffnen der Feuerraumtür
Sie erhalten zu Ihrem neuen Pelletofen einen Schlüssel, der
zum Öffnen bzw. zum Verschließen der Feuerraumtür und der
Aschenkammertür verwendet wird. Diesen Schlüssel können Sie
auch auf der Ofenrückseite einhängen.
Brennmulde reinigen
Bei Bedarf, jedoch mind. 1x pro Woche
Trotz der automatischen Ascheabkippung vor bzw. während
des Heizbetriebes sind Brennraum, Brennmulde und Kipprost
regelmäßig von Asche und Klinker zu befreien. Nutzen Sie die
Reinigungs-Funktion um den Kipprost senkrecht zu stellen.
Entfernen Sie den Klinker mittels mitgelieferter Bürste und kehren
Sie die Verbrennungsrückstände in die Aschelade. Saugen Sie die
Brennmulde mit dem Staubsauger aus.
Achten Sie bei der Reinigung mit der Bürste darauf, dass Sie die
Zündung nicht beschädigen. Saugen Sie das Zündrohr mit dem
Staubsauger aus.
Hinweis
Brennmulde regelmäßig reinigen. Reinigung jedoch nur im kalten
Zustand, wenn Glut erloschen ist!
Reinigung Flammtemperaturfühler
Befreien Sie den Flammtemperaturfühler in regelmäßigen
Abständen von Ascheablagerungen. Verwenden Sie hierfür ein
sauberes Reinigungstuch oder Zeitungspapier.
Aschelade entleeren
Entleeren Sie die Aschelade regelmäßig. Sie können die Aschelade
bei geöffneter Aschenraumtür einfach nach vorne herausziehen.
Türglas reinigen
Bei Bedarf
An der Sichtscheibe legt sich bei Festbrennstoffen, besonders
bei der sehr feinen Asche von Holzpellets ein Scheibenbeschlag
an, der je nach Pelletqualität hell oder dunkel (speziell bei kleiner
Leistung) ausfallen kann. Das Glas der Feuerraumtüre reinigen Sie
am besten mit einem feuchten Lappen. Hartnäckiger Schmutz löst
sich mit einem speziellen Reinigungsmittel (ohne ätzende Säuren
u. Lösungsmittel - Gefahr für die Glasoberfläche!), das bei Ihrem
Ofenfachhändler erhältlich ist.
Reinigen lackierter Flächen
Bei Bedarf
Lackflächen mit einem feuchten Tuch abwischen, nicht scheuern.
Keine lösungsmittelhältigen Reiniger verwenden.
22
9. REINIGUNG
Abhängig vom Pelletverbrauch erscheint in regelmäßigen Intervallen
eine Aufforderung zur Reinigung des Ofens am Display. Die Meldung
kann am Touchdisplay quittiert und der Betrieb fortgesetzt werden.
Führen Sie bei nächster Gelegenheit eine Reinigung durch.
Anschließend setzen Sie den Zähler im Menü EINSTELLUNGEN,
Untermenü RESETS laut Bedienungsanleitung TOUCHDISPLAY
zurück.
Tipp
Solange Sie die Fördermenge unter EINSTELLUNGEN - RESETS
nicht zurücksetzen, erscheint die Meldung in regelmäßigen
Abständen.
Hinweis
Service / Wartung nur dann vornehmen, wenn der Netzstecker aus
der Steckdose gezogen und der Ofen vollständig abgekühlt ist!
Konvektionsluftöffnungen
Saugen Sie die Konvektionsluftöffnungen regelmäßig von
Staubablagerungen frei.
Vor Beginn der neuen Heizsaison sollte der Ofen gründlich gereinigt
werden, um zu starke Geruchsbelästigung zu vermeiden.
Hinweis
Verschließen Sie keinesfalls die Konvektionsöffnungen Ihres
Kaminofens um ein Überhitzen der eingebauten Komponenten zu
vermeiden!
Verbrennungsluft - Ansaugstutzen
Saugen Sie wenn nötig auch den Luftansaugstutzen aus.
Hinweis
Nur bei kaltem Ofen! Sie könnten sonst Glutteile heraussaugen -
BRANDGEFAHR!
Pelletbehälter reinigen
Füllen Sie den vollständig geleerten Behälter nicht sofort wieder auf,
sondern entfernen Sie Rückstände (Staub, Späne, usw.) aus dem
leeren Behälter. Das Gerät muss dabei vom Stromnetz getrennt sein!
Reinigen der Rauchgaswege
1x jährlich
Nehmen Sie die Rauchrohre ab, dann den Kaminanschluss
überprüfen und reinigen. Die Ablagerungen von Ruß und Staub im
Ofen und in den Rauchrohren können abgebürstet und abgesaugt
werden.
Hinweis
Angesammelte Flugasche kann die Leistung des Ofens
beeinträchtigen und ein Sicherheitsrisiko darstellen!
Dichtungen prüfen
1x jährlich
Der Zustand der Dichtungen sollte mind. 1x im Jahr überprüft
werden. Dichtungen je nach Zustand reparieren oder ersetzen.
Hinweis
Nur intakte Dichtungen garantieren die einwandfreie Funktion
Ihres Kaminofens!
Tipp
Sie finden Dichtungen und Dichtungsset in der Ersatzteilliste.
Lager
1x jährlich
sämtlich verbaute Lager (zB.: Schnecken- oder Kipprostlager) sollten
min. 1x im Jahr überprüft und je nach Zustand gereinigt oder ersetzt
werden.
|23
DE
22
Rauchgaszüge und
Rauchgassammelkanal reinigen
Die Rauchgaskanäle sind unter und neben dem Feuerraum situiert.
Öffnen Sie die Dekorglastüre mittels Knopfdruck am Display bevor
Sie den Ofen vom Stromnetz trennen.
Nehmen Sie den Deckel von Ihrem Pelletofen ab.
Lösen Sie nun die 2 Flügelschrauben und kippen Sie die
Seitenverkleidung zur Seite. Danach heben Sie sie nach oben ab.
Lösen Sie die Flügelmutter am Putzdeckel und kippen Sie sie zur
Seite.
Klappen Sie den Putzdeckel bis zum Anschlag auf. Entfernen Sie die
2 Flügelschrauben und den seitlichen Putzdeckel.
Hinweis
Bitte achten Sie besonders auf Ihre Finger! Verletzungsgefahr
durch zufallenden Deckel!
Entnehmen Sie die waagrechte, obere Umlenkplatte.
Reinigen Sie nun die Rauchgaszüge und Umlenkungen mit der
mitgelieferten Bürste. Saugen Sie die Verbrennungsrückstände mit
dem Staubsauger aus.
Lösen Sie die beiden Flügelschrauben unter der Ascheladentüre und
nehmen Sie den äußeren Putzdeckel ab.
Saugen Sie die Verbrennungsrückstände aus dem
Rauchgassammelkanal aus, vor allem auch die Übergangsbereiche
zu den seitlichen Rauchgaskanälen.
Öffnen Sie die 2 Flügelmuttern des hinteren Putzdeckels und
entfernen Sie diesen.
Saugen Sie die Verbrennungsrückstände aus der Rauchgaskammer
gründlich aus.
Bauen Sie die abgenommenen Teile in umgekehrter Reihenfolge
wieder ein.
Achten Sie vor dem Aufsetzen des Konvektionsdeckels darauf, dass die
4 Gewindestifte bündig abschließen.
Den Konvektionsdeckel danach vorsichtig in die dafür vorgesehenen
Ausnehmungen setzen und mit der Hand nach unten drücken, bis
der Deckel einrastet.
Hinweis
Über nicht korrekt abgedichtete Putzdeckel kann Ihr Gerät
„Falschluft“ ansaugen, welche dann in der Brennmulde zu einer
unvollständigen Verbrennung und in weiterer Folge zu einem
Aufstauen der Pellets führen kann - FEUERGEFAHR! Wechseln Sie
defekte (poröse, ausgefranste) Dichtungen nach der Reinigung
und Wartung, um die einwandfreie Funktion Ihres Pelletofens
dauerhaft sicherzustellen.
#2,5
24
10. PROBLEMFÄLLE  MÖGLICHE LÖSUNGEN
Problemfall 1
Feuer brennt mit schwacher orangefarbener Flamme. Pellets häufen
sich in der Feuermulde an, Fenster verrußt.
Ursache(n)
Q Unzureichende Verbrennungsluft
Q Schlechter Kaminzug
Q Ofen ist innerlich verrußt
Mögliche Lösungen
Q Asche oder Klinker, die evtl. die Lufteinlassöffnungen verstopfen,
aus der Feuermulde entfernen (siehe PFLEGE und REINIGUNG
WARTUNG).
Q Wenn möglich auf bessere Pelletqualität umstellen
Q Prüfen, ob Rauchgaszüge mit Asche verstopft sind (siehe
REINIGUNGWARTUNG)
Q Prüfen, ob Zuluftrohr oder Rauchrohr blockiert bzw. verstopft sind.
Q Türdichtung und Putzdeckeldichtung auf Undichtheiten
überprüfen (siehe REINIGUNGWARTUNG)
Q Gebläseventilator reinigen (siehe REINIGUNGWARTUNG)
Q Service von autorisiertem Fachbetrieb vornehmen lassen
Q Von Zeit zu Zeit (je nach Gebrauch) muss jede Glasscheibe mit
Glasreiniger gereinigt werden.
Problemfall 2
Ofen riecht stark.
Ursache(n)
Q Einbrennphase (Inbetriebnahme)
Q Ofen ist verstaubt und/oder verschmutzt
Mögliche Lösungen
Q Einbrennphase abwarten und ausreichend lüften
Q Saugen Sie die Konvektionsluftöffnungen regelmäßig von
Staubablagerungen frei
Problemfall 3
Rauchgasaustritt während der Heizphase.
Ursache(n)
Q Revisionsöffnungen undicht
Q zu geringer Schornsteinzug
Q Rauchrohranschluss undicht
Mögliche Lösungen
Q Dichtungen prüfen und erneuern (Feuerraumtür, Putzdeckel,..)
Q Schornstein prüfen
Q Verbindungsstellen überprüfen und ggf. neu abdichten
Hinweis
Bitte beachten Sie, dass Überprüfungen der Steuerung und der
Verkabelung nur am stromlosen Gerät durchgeführt werden
dürfen. Eventuelle Reparaturen dürfen nur von geschultem
Fachpersonal durchgeführt werden.
Tipp
Bei Auftreten einer Fehlermeldung muss erst die entsprechende
Ursache behoben werden, anschließend kann das Gerät durch die
Fehlerquittierung über die interne Bedieneinheit wieder in Betrieb
genommen werden.
|25
DE
24
11. ANLEITUNG ZUM INBETRIEBNAHMEPROTOKOLL
FÜR PELLET- U. KOMBIGERÄTE
Das Inbetriebnahmeprotokoll ist als Dokument zu behandeln und dient
als Grundlage für die Gewährleistungs- und Garantiebedingungen.
Es ist vollständig auszufüllen, insbesondere die Gerätedaten und
die Adressen. Die auszuführenden Arbeiten sind nach Erledigung
abzuhaken. Die Unterzeichnenden bestätigen mit ihrer Unterschrift,
dass alle aufgeführten Punkte ordnungsgemäß erledigt wurden.
Hinweis
Bitte retournieren Sie 1 ausgefülltes Inbetriebnahmeprotokoll an
RIKA Innovative Ofentechnik GmbH, Müllerviertel 20, 4563
Micheldorf, Austria.
Elektrische Peripherie / Zubehör
In der elektrischen Peripherie ist wichtig, dass die Anschlussdose
geerdet ist. Ist ein Raumthermostat vorhanden, muss die
Funktion geprüft werden. Bei einem GSM-Modem ist durch SMS-
Kurznachrichten die korrekte Ausführung der Befehle festzustellen.
Tragen Sie mitgeliefertes Zubehör ein.
Abgasleitung / Kamin
Die Abgasleitung, der Kamin und die Verbrennungsluftzuführung
gehören zur Verbrennungsanlage als Ganzes, daher muss auch
die richtige Ausführung überprüft werden. Generell sollten die
Steckverbindungen dicht sein, da mit Überdruck gearbeitet wird.
Das Abgasrohr hat 100 mm (bei Pelletöfen) bzw. 150 mm (bei
Kombiöfen) Durchmesser, was bei kurzen Wegen völlig ausreicht.
Bei mehreren Umlenkungen kann sich in Kombination mit dem
Rauchfang der Widerstand der Abgasanlage so erhöhen, dass die
Verbrennungsqualität leidet und/oder Geräusche durch die höhere
Strömungsgeschwindigkeit entstehen. Eine korrekte Ermittlung
des Kaminzuges kann nur bei Betrieb auf Nennwärmeleistung
durchgeführt werden und dient zur Beurteilung des Rauchfangs.
Beträgt der Zug mehr als 15 Pa, sollte ein Zugbegrenzer eingebaut
werden.
Gerätefunktionen
Dies sind die grundlegenden Gerätefunktionen, die überprüft und
abgehakt werden. Sind die Funktionen sichergestellt, ist das Gerät
betriebsbereit.
Betreibereinweisung
Dies ist einer der wichtigsten Punkte der Inbetriebnahme. Es ist
sehr wichtig, dass der Betreiber sein Gerät richtig versteht. Er muss
bereit sein, die Verantwortung für die grundlegenden Aufgaben zur
Betriebssicherstellung zu übernehmen.
Ein Biomasseheizgerät stellt besondere Anforderungen an den
Betreiber. Heben Sie besonders den Zusammenhang zwischen der
Erfüllung der Pflichten des Betreibers und den Gewährleistungs-
und Garantiebedingungen hervor. So werden Schneckenstopfer
oft durch die Verwendung nicht geprüfter Pellets hervorgerufen,
Gerätefehlfunktionen entstehen durch mangelnde Reinigung und
Wartung.
Durch eine gründliche Einweisung können viele Reklamationen
vermieden werden.
Gerätefunktionen
Erklärung der Abläufe im Gerät während der Zündung, des
Regelbetriebes, der Reinigungsphase usw..
Steuerung
Erklären Sie die Eingriffsmöglichkeiten des Betreibers:
Q Nachfüllen des Pelletbehälters
Q Funktionen und Einstellungen
Q Optionen / Zubehör
Programmieren Sie falls nötig die Heizzeiten.
Bedienungsanleitung
Die Bedienungsanleitung ist ein Dokument. Übergabe und Hinweis
auf den Inhalt zu den nachfolgenden Punkten.
Garantiebedingungen
Unterschied Gewährleistung (gesetzlich) und Garantie (freiwillig),
Bedingungen der Garantie, Festlegung der Verschleißteile, Hinweis
auf die zu verwendende Pelletqualität und die Folgen schlechter
Qualität.
Reinigungsanleitung
Bei einem Biomasseheizgerät fällt Asche und Staub an. Bei
regulärem Heizbetrieb ist eine regelmäßige Reinigung notwendig.
Die Aschenlade ist regelmäßig zu entleeren. Je nach Gerätetyp sind
die Rauchgaszüge ein- oder zweimal in der Heizsaison zu reinigen,
am besten vom Fachbetrieb.
Wartung
Hinweis
Wir empfehlen, mind. 1x jährlich, sämtliche Wartungsarbeiten von
einem Fachbetrieb durchführen zu lassen.
Verbrennung
Alle Türen müssen dicht schließen, um Falschluftzufuhr zu verhindern.
26
www.rika.at
Stand: 01.03.2020
INBETRIEBNAHME PROTOKOLL
für RIKA Pellet- und Kombiöfen.
Stand 03/2020
Bildmaterial IST-Zustand angelegt
Rußbesen
Garantiebedingungen erläutert
GSM-Modem Funktion geprüft
Name, Vorname
Unterschrift Betreiber
Ort, Datum
ORIGINAL - VERBLEIBT BEIM AUFTRAGGEBER
Installationsadresse RIKA Fachhändler
Unterschrift & Stempel Inbetriebnahmetechniker
Straße, Hausnummer
PLZ, Ort
E-Mail, Telefon
Händlerstempel
Gerätedaten
Gerätetyp
Seriennummer
Verkleidung unbeschädigt?
JA NEIN
Telefonanbieter
Softwareversion
Displayversion
Elektrische Peripherie
Anschlussdose geerdet
Raumthermostat
Modell
Kontrolle System und Sicherheitskomponenten
Leichtgängigkeit Rauchgasklappe geprüft (Kombiofen)
Leichtgängigkeit Rückbrandklappe geprüft (Kombiofen)
Brandmelder/Feuermelder vorhanden? JA NEIN
Feuerfester Bodenbelag vorhanden? JA NEIN
Sonstiges
Abgasleitung/Kamin
Kaminart GEMAUERT EDELSTAHL SCHAMOTT
Durchmesser Kamin Höhe Kamin
Kamin – Freigabe durch Schornsteinfeger? JA NEIN
Seehöhe
Anzahl Umlenkungen Länge der Rauchrohre
Rauchrohre im Stecksystem MIT OHNE
DICHTLIPPE
Gerätefunktionen
Relay Test (Komponententest)
Tür/Steine/Verkleidung geprüft und eingestellt (Funktion/Spaltmaße)
Betreibereinweisung
Pelletqualität erläutert (ÖNorm/DIN plus/ENplus-A1)
Gerätefunktion/Steuerung erläutert
Wartungsvertrag JA NEIN
Türöffner
Hitzehandschuh
USB-Stick
vorhanden und an Betreiber übergeben
Bedienungsanleitung erläutert
Produktionsjahr
FIRENET
Modell
Differenzdrucksensor
JA NEIN
Aufstellung
Raumhöhe
Zentrale Staubsaugeranlage JA NEIN
WC Absaugung
JA NEIN
Dunstabzugshaube (Aussenanschluß)
JA NEIN
Wohnraumbelüftung
JA NEIN
Kaminzug (Vollast) Außentemperatur
Putzöffnungen JA NEIN
Reinigungs- & Wartungsintervall, Wartungscheckliste erläutert
Gewährleistungsbedingungen erläutert
Ofen gemeinsam mit Kunde in Betrieb genommen
Ofen ausgeschaltet übergeben
Die Fa.RIKA Innovative Ofentechnik, 4563 Micheldorf, Müllerviertel 20 bestätigt, dass die zur Verfügung gestellten persönlichen Daten ausschließlich für die interne Nut-
zung, Verarbeitung und Erfassung verwendet werden. Der Auftraggeber bestätigt die korrekte und verständliche Betriebseinweisung.
Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen.
Ich stimme zu, dass meine persönlichen Daten (Name, Adresse, E-Mail) durch die Firma RIKA Innovative Ofentechnik GmbH zu Marketing- und Informationszwecken
erhoben, gespeichert und verwendet werden. Diese Zustimmung kann jederzeit unter marketing@rika.at form- und kostenfrei wiederrufen werden.
Raumluftunabhängig
JA NEIN
Fachgerechte Montage lt. Montage-, Bedienungs-
und Montageanleitung
Anmerkungen:
JA NEIN
ACHTUNG:
Die Einhaltung der nationalen Bestimmungen und Gesetze, sowie der
örtlich geltenden Bestimmungen und Regeln liegt in der Verantwortung des mit der
Montage betrauten Fachbetriebes.
|27
DE
26
12. GARANTIEBEDINGUNGEN
Wir empfehlen Ihnen die Inbetriebnahme durch einen RIKA-zertifizierten Techniker durchführen zu lassen.
Diese Garantiebedingungen gelten nur für das europäische Festland. Für alle übrigen Länder gelten gesonderte Bedingungen
des Importeurs im jeweiligen Land. Im Zweifelsfall sowie bei fehlenden oder fehlerhaften Übersetzungen gilt immer die
deutsche Fassung als allein Gültige.
Im Sinne einer rechtzeitigen Schadensbegrenzung ist der Garantieanspruch seitens des Anspruchnehmers beim RIKA Fach-
bzw. Vertragshändler schriftlich geltend zu machen.
Hierbei sind folgende Dokumente vorzulegen:
Schriftlicher Reklamationsgrund
Rechnung
Inbetriebnahme-Protokoll
Modellname und Seriennummer
RIKA GARANTIE
5 JAHRE
auf den geschweißten Ofenkorpus.
Bei Pelletöfen bis 10.000 kg verbrauchte Pellets, maximal aber 5 Jahre.
Dies betrifft ausschließlich Defekte an Material und Verarbeitung sowie die kostenlose Ersatzteillieferung. Arbeits- und
Wegzeiten werden durch die Herstellergarantie nicht abgegolten.
Voraussetzung für die Garantieleistung ist:
Es dürfen ausschließlich vom Hersteller gelieferte Originalteile verwendet werden.
Sachgemäße Installation des Ofens laut der jeweils zum Zeitpunkt des Kaufdatums aktuellen Bedienungsanleitung
Der Ofenanschluss muss durch einen für derartige Öfen ausgewiesenen Fachmann erfolgen.
Die Inbetriebnahme erfolgt durch einen RIKA-zertifizierten Techniker.
Bei Nichtbeachtung der genannten Punkte erlischt der Garantieanspruch!
Alle etwaigen Kosten, die dem Hersteller durch eine ungerechtfertigte Garantieinanspruchnahme entstehen, werden dem
Anspruchnehmer rückbelastet. Ebenso ausgenommen von der Garantie sind Schäden, die durch Nichtbeachtung der
Herstellervorschriften zum Betrieb des Gerätes entstehen oder verursacht werden wie Überhitzung, Verwendung nicht
zugelassener Brennstoffe, unsachgemäßer Eingriff am Gerät oder der Abgasleitung, ein fehlerhaft auf das Gerät eingestellter
bzw. ungenügender oder zu starker Kaminzug, Kondenswasser, nicht durchgeführte oder mangelhafte Wartung bzw.
Reinigung, Nichtbeachtung der jeweils geltenden baurechtlichen Vorschriften, unsachgemäße Bedienung vom Betreiber
oder Dritten, Transport- und Handlingsschäden.
VON DER GARANTIE BLEIBEN GESETZLICHE GEWÄHRLEISTUNGSBESTIMMUNGEN UNBERÜHRT!
13. GEWÄHRLEISTUNGSBEDINGUNGEN
Hierfür sind die jeweiligen AGBs bzw. die Gewährleistungsbestimmungen des RIKA Fachhändlers zu beachten.
Ausgenommen von der Gewährleistung sind:
1. Verschleißteile (normale Abnutzung, die nicht auf einem Mangel beruht)
2. feuerberührte Teile wie Glas, Brennmulden, Roste, Zugplatten, Umlenkplatten, Feuerraumauskleidungen
(z.B. Schamotte), Keramiken, Zündelemente, Sensoren, Brennraumfühler und Temperaturwächter
3. Lack, Oberflächenbeschichtungen (z.B. Griffe, Blenden)
4. Dichtungen
5. Natursteine, Thermosteine etc.
gültig ab 01.12.2020
Technische und optische Änderungen, sowie
Satz- und Druckfehler vorbehalten
© 2020 | RIKA Innovative Ofentechnik GmbH
Z35866_Domo_DE | 14.12.2020
RIKA Innovative Ofentechnik GmbH
Müllerviertel 20
4563 Micheldorf / AUSTRIA
Tel.: +43 (0)7582/686 - 41, Fax: -43
verkauf@rika.at www.rika.at
Elektro-Entsorgung und Recycling
Die Firma RIKA Innovative Ofentechnik GmbH hat sich zum Ziel gesetzt, dass ihre Produkte über den gesamten Produktlebenszyklus
umweltfreundlich sind. Wir fühlen uns auch über das Produktlebensende hinaus diesem Ziel verpflichtet.
Durch die Umsetzung der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) und anderer lokaler Regularien
unterstützen wir den Aufbau von Rücknahme- und Recycling-Systemen.
Altgeräte können problemlos den kommunalen Abfallsammelstellen zur Wiederverwertung zugeführt werden. Beachten Sie hierzu die
nationalen Bestimmungen.
Das Gerät darf nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
25


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Rika Domo at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Rika Domo in the language / languages: German as an attachment in your email.

The manual is 13,58 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Rika Domo

Rika Domo User Manual - English - 28 pages

Rika Domo User Manual - Dutch - 28 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info