780457
48
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/94
Next page
Thank you for
protecting our
environment by
riding a bike.
Vertaling van de originele handleiding
E-bikes en cargo-bikes
Traduction de la notice originale
E-Bikes et vélos Cargo
Thank you for
protecting our
environment by
riding a bike.
Vertaling van de originele handleiding
E-bikes en cargo-bikes
Traduction de la notice originale
E-Bikes et vélos Cargo
Deutsch
Wij zijn er verheugd over dat u hebt gekozen voor een e-bike van Riese & Müller. Onze
e-bikes zijn bedoeld als dagelijkse begeleider. Zij leveren hiermee een belangrijke bijdrage
aan een moderne mobiliteit. Hiervoor willen wij u danken. Om ervoor te zorgen dat u
veilig op pad gaat en lang plezier aan uw e-bike hebt, vindt u in deze handleiding de
belangrijkste informatie. Lees deze zorgvuldig door.
Wij wensen u veel fietsplezier.
Uw team van Riese,&,Müller
Nous sommes heureux que vous ayez choisi un E-Bike de Riese & Müller. Nos E-Bikes
ont été conçus pour vous accompagner au quotidien. Vous contribuez ainsi de manière
décisive à la mobilité moderne. Nous vous en remercions. Afin que vous puissiez rouler
en toute sécurité et profiter longtemps de votre E-Bike, vous trouverez dans ce mode
d'emploi les indications les plus importantes. Veuillez le lire attentivement.
Bonne route,!
Votre équipe Riese,&,Müller
2
Nederlands
Vertaling van de originele
handleiding
E-bikes en cargo-bikes
EU-conformiteitsverklaring...................................................................................................... 4
Opmerkingen en voorwaarden............................................................................................... 6
Algemene informatie................................................................................................................................. 6
Veiligheidsvoorschriften............................................................................................................................ 7
Wettelijke eisen............................................................................................................................................. 8
Beoogd gebruik............................................................................................................................................. 9
Voorafgaand aan de eerste rit............................................................................................... 11
Voorafgaand aan elke rit......................................................................................................... 15
Onderdelen: functie en hantering......................................................................................... 16
Snelspanner/Q-Loc-steekas/steekas................................................................................................... 16
Zadelhoogte/zitpositie...............................................................................................................................20
Verstelbare stuurpen.................................................................................................................................. 20
Vering.................................................................................................................................................................22
Remsysteem...................................................................................................................................................22
Ketting/riemaandrijving.............................................................................................................................25
Banden en bandenspanning..................................................................................................................26
Verlichting........................................................................................................................................................ 27
Vervoer van bagage en kinderen........................................................................................................ 28
Aandrijving/accu/laadapparaat..............................................................................................................30
Algemene onderhoudsaanwijzingen.....................................................................................33
Inspecties en levensduur........................................................................................................ 34
Recycling en verwijdering.......................................................................................................36
Gewichtsinformatie................................................................................................................... 37
Aandraaimomenten voor schroefverbindingen..................................................................38
Service- en onderhoudsschema.............................................................................................39
Overdrachtsdocumentatie....................................................................................................... 42
Wettelijke garantie voor materiële gebreken en garantie...............................................46
3
Nederlands EU-conformiteitsverklaring
EU-conformiteitsverklaring
conform machinerichtlijn 2006/42/EG
Riese & Müller GmbH, Am Alten Graben 2, 64367 Mühltal, Duitsland
Merk: Riese & Müller
Modellen: Roadster, Roadster Mixte, Nevo, Charger, Charger Mixte, Supercharger,
Delite, Superdelite, Swing, Cruiser, Cruiser Mixte, Homage, Tinker, Multicharger,
Multicharger Mixte, Load
Productomschrijving/type: e-city en e-trekking
Modellen: Delite mountain, Superdelite mountain
Productomschrijving/type: e-MTB
Modeljaar: 2022
Voor de genoemde producten bevestigen wij dat deze voldoen aan de eisen van de
volgende Europese richtlijnen en hiermee aan de toepasselijke harmonisatiewetgeving
van de Unie:
2006/42/EG Machinerichtlijn
2014/30/EU-richtlijn inzake elektromagnetische compatibiliteit (EMC) of
2014/53/EU-richtlijn inzake het op de markt aanbieden van radioapparatuur
2014/35/EU Laagspanningsrichtlijn
2011/65/EU Richtlijn betreffende de beperking van het gebruik van bepaalde
gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur (RoHS-richtlijn)
2012/19/EU Richtlijn betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(WEEE-richtlijn)
DIN EN ISO 12100:2011 Veiligheid van machines - Algemene ontwerpbeginselen -
Risicobeoordeling en risicoreductie
DIN EN ISO 20607:2019 Veiligheid van machines – Algemene ontwerpbeginselen –
Handleiding
DIN EN 15194:2017 Fietsen - Elektrisch ondersteunde fietsen - EPAC Fietsen
4
EU-conformiteitsverklaring Nederlands
Aanvullend geldt voor het type e-MTB:
DIN EN 15194:2017 Fietsen - Elektrisch ondersteunde fietsen - EPAC Fietsen
als aanvulling op DIN EN ISO 4210:2015 Fietsen – Veiligheidseisen voor fietsen (MTB)
Plaats: Mühltal Datum: 1 september 2021
Handtekening:
Markus Riese, CEO
5
Nederlands Opmerkingen en voorwaarden
Opmerkingen en voorwaarden
Algemene informatie
Lees deze handleiding van uw e-bike vóór de eerste rit volledig en aandachtig door. Let op
de volgende symbolen:
Waarschuwing!
Geeft een mogelijk dreigend gevaar aan. Als dit niet wordt vermeden, kunnen een val en
ernstig letsel het gevolg zijn.
Bijv.: met slecht gezekerde lading rijden.
Opmerking
Geeft een mogelijk schadelijke situatie aan. Als deze niet wordt vermeden, kan materiële
schade aan de e-bike of de bijbehorende onderdelen het gevolg zijn.
Bijvoorbeeld: niet de voorgeschreven minimale bandenspanning aanhouden.
Voer voor uw eigen veiligheid voorafgaand aan elke rit de korte controle volgens
hoofdstuk "Voorafgaand aan elke rit" uit.
De handleidingen van de fabrikanten van alle gebruikte onderdelen vindt u op
www.r-m.de/downloads.
Registreer uw e-bike op www.r-m.de/register om te profiteren van een uitgebreide
premium-garantie.
Deze handleiding bevat primair veiligheidsrelevante informatie voor uw e-bike.
Gebruiksinstructies voor bijv. schakeling, display, accuverwijdering of accessoires vindt u in
onze video's op www.r-m.de/video-guides.
Als uw e-bike over een RX Chip beschikt, wordt deze pas na de boeking van de
gewenste RX Services geactiveerd. Informatie over de functies en de service vindt u
op www.r-m.de/rx-service. Voor aanvullende vragen kunt u een e-mail sturen naar
rx-service@r-m.de.
Neem bij alle overige vragen contact op met uw dealer.
6
Opmerkingen en voorwaarden Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing!
Deze handleiding bevat korte controles die noodzakelijk kunnen zijn tussen de
voorgeschreven controles die door de dealer worden uitgevoerd.
Voer nooit andere werkzaamheden dan deze aan uw e-bike uit. Hiervoor zijn speciale
vakkennis, gereedschappen en vaardigheden vereist en die kunnen alleen door uw dealer
worden uitgevoerd.
Ga nooit fietsen na onvolledig of ondeskundig uitgevoerde montagewerkzaamheden aan
uw e-bike. Daarmee brengt u zichzelf en andere verkeersdeelnemers in gevaar.
Waarschuwing!
Houd er bij het opstappen rekening mee dat de e-bike bij een ingeschakelde
ondersteuningsmodus direct wegrijdt zodra u een voet op het pedaal zet.
Trek daarom eerst de rem aan, omdat de onverwachte versnelling anders tot onzekerheid
en in het ergste geval tot een val, ongevallen en gevaarlijke situaties kan leiden.
Stap niet op de fiets door met een voet op het pedaal te stappen en te proberen het
andere been over de fiets te zwaaien; de e-bike zou meteen een stuk naar voren gaan.
Waarschuwing!
Schakel het e-bike-systeem uit en verwijder de accu voordat u werkzaamheden aan uw e-
bike uitvoert, bijv. voor montage of onderhoud, en voordat u uw e-bike vervoert.
Bij onbedoelde activering van het e-bike-systeem bestaat gevaar voor letsel.
Opmerking
Ook al bestaat er geen officiële leeftijdsbeperking voor het rijden op de 25 km/h-modellen,
raden wij u om veiligheidsredenen af om kinderen en jongeren onder 14 jaar hiermee aan
het wegverkeer te laten deelnemen.
7
Nederlands Opmerkingen en voorwaarden
Opmerking
Wanneer u langere tijd niet hebt gefietst of als u zich in bepaalde situaties onzeker voelt,
raden wij u aan om een e-biketraining te volgen.
Houd er rekening mee dat u doorgaans sneller rijdt dan u gewend bent. Fiets anticiperend
en wees altijd klaar om te remmen zodra u onoverzichtelijke situaties of mogelijke gevaren
opmerkt.
Houd er tevens rekening mee dat voetgangers u niet horen als u met hoge snelheid nadert.
Houd daarom op fietspaden en gecombineerde fiets- en voetpaden extra rekening met
andere weggebruikers en rijd anticiperend om ongevallen te voorkomen. Gebruik eventueel
op tijd uw bel resp. claxon om anderen te waarschuwen.
Draag in het wegverkeer altijd voor fietsen geschikte, lichte kleding met strakke
broekspijpen en schoenen die bij het gemonteerde pedaalsysteem passen.
Om veiligheidsredenen raden wij u aan om tijdens elke rit een helm te dragen.
Opmerking
Beveilig uw e-bike bij elke stop tegen diefstal en onbevoegde toegang.
Wettelijke eisen
Als u met uw e-bike aan het openbaar verkeer wilt deelnemen, moet deze conform de
nationale voorschriften zijn uitgerust. Wettelijk gezien staan onze 25 km/h-modellen in de
meeste EU-landen gelijk aan een fiets en vallen daarom onder dezelfde regelingen.
Opmerking
Laat u voor het gebruik van de e-bike door uw dealer over de wettelijke richtlijnen in het
betreffende land adviseren en informeren. Vooral voor s-pedelecs (HS-modellen) gelden
bijzondere regelingen die hier niet worden genoemd. Houd rekening met de landspecifieke
en regionale afwijkingen voor s-pedelecs met betrekking tot de volgende punten:
Rijbewijs
Verzekeringsplicht en eventueel registratieverplichting
Helmplicht
Richtlijnen voor gebruik van fiets- en bospaden
Vervoer van kinderen/personen
Aanhanger
8
Opmerkingen en voorwaarden Nederlands
Het A-gewogen niveau van de geluidsemissiedruk bij de oren van de bestuurder ligt onder
70 dB(A).
Beoogd gebruik
Uw Riese & Müller e-bike werd met het oog op zijn specifieke toepassing ontwikkeld en
kan in een van de volgende categorieën worden ingedeeld. U mag uw e-bike niet buiten
het beoogde gebruik belasten.
Categorie 1
Beoogd gebruik: woon-werkverkeer en recreatieve ritten bij matige inspanning
E-bike-type: e-bike voor op de weg zonder achtervering
Beschrijving: betreft e-bikes die op normale, verharde oppervlakken worden gebruikt,
waarop de banden bij een gemiddelde snelheid contact met de grond moeten houden.
Typisch snelheidsbereik [km/h]: 15 tot 25, HS-modellen: 15 tot 45
Reglementaire drop-/spronghoogte [cm]: < 15
Categorie 2
Beoogd gebruik: recreatieve ritten en trekking bij matige inspanning
E-bike-type: e-bike voor op de weg met volledige vering of GX-optie
Beschrijving: het gaat hierbij om e-bikes waarvoor voorwaarde 1 geldt en die daarnaast
ook op onverharde wegen en grindpaden met gemiddelde hellingen en afdalingen
worden gebruikt. Onder deze omstandigheden kan er sprake zijn van contact met het
oneffen terrein en van een herhaaldelijk verlies van bandencontact met de grond. Drops
zijn beperkt tot 15 cm of minder.
Typisch snelheidsbereik [km/h]: 15 tot 25, HS-modellen: 15 tot 45
Reglementaire drop-/spronghoogte [cm]: < 15
9
Nederlands Opmerkingen en voorwaarden
Categorie 3
Beoogd gebruik: sportieve ritten waarvoor relatief geringe technische vaardigheden zijn
vereist
E-bike-type: e-bikes voor op de weg met volledige vering en GX-optie
Beschrijving: het gaat hierbij om e-bikes waarvoor voorwaarden 1 en 2 gelden en die
daarnaast ook op ongebaande paden, oneffen, onverharde wegen alsook in lastig terrein
en op onontgonnen terrein worden gebruikt en waarvoor technische vaardigheden zijn
vereist. Sprongen en drops bedragen minder dan 30 cm.
Typisch snelheidsbereik [km/h]: 15 tot 45
Reglementaire drop-/spronghoogte [cm]: < 30
Categorie 4
Beoogd gebruik: sportieve ritten waarvoor enorme technische vaardigheden zijn vereist
E-bike-type: e-MTB
Beschrijving: het gaat hierbij om e-bikes waarvoor voorwaarden 1, 2 en 3 gelden en die
voor afdalingen over onverharde wegen bij snelheden van minder dan 40 km/h worden
gebruikt. Sprongen kunnen bij uitzondering 80 cm bedragen als de plek waarop wordt
geland een helling van meer dan 30° vertoont.
Typisch snelheidsbereik [km/h]: 15 tot 40
Reglementaire drop-/spronghoogte [cm]: < 80
Riese & Müller e-bikes zijn niet goedgekeurd voor de deelname aan wedstrijden.
De in deze handleiding beschreven gebruiks-, onderhouds- en
instandhoudingsvoorwaarden maken deel uit van het reglementaire gebruik. Bij gebruik
van de e-bike buiten dit beoogde gebruik, als de veiligheidsinstructies niet worden
nageleefd, bij een te zware belading of een onjuiste reparatie van gebreken wordt geen
aansprakelijkheid of aansprakelijkheid voor materiële gebreken (garantie) aanvaard. Ook
wordt geen aansprakelijkheid en aansprakelijkheid voor materiële gebreken aanvaard bij
montagefouten, opzet, ongevallen en als de voorschriften voor onderhoud en verzorging
niet worden nageleefd. Wijzigingen aan de overbrenging en veranderingen aan het
elektrische systeem (tuning) leiden ertoe dat alle aanspraken ten aanzien van materiële
gebreken en garanties komen te vervallen.
10
Opmerkingen en voorwaarden Nederlands
Opmerking
Commercieel gebruik
Conform de Europese goedkeuringsverordening (EU) nr. 168/2013 bedraagt de
duurzaamheid van een e-bike van de categorie L1e-B 16.500 km. Deze waarde gebruiken wij
ook voor onze e-bikes met een motorondersteuning tot 25 km/h.
Een commercieel gebruik en de verhuur vormen een aanzienlijk hogere belasting voor
het voertuig. Om deze reden behouden wij ons het recht voor om eventueel optredende
gebreken eventueel af te wijzen die bij commercieel gebruikte fietsen optreden en die
op grond van een overschrijding van de levensduur (16.500 km) van de fiets of van het
onderdeel binnen de wettelijke garantieperiode voor materiële gebreken optreden.
Voor een volledige dekking van alle gebreken binnen de garantieperiode voor materiële
gebreken is een bewijs van de uitgevoerde inspecties conform het onderhoudsschema
vereist.
Uw e-bike is in principe alleen goedgekeurd voor de voortbeweging van één persoon.
Uitzonderingen vormen onze cargo-bikes als zij van dienovereenkomstige stoeltjes zijn
voorzien of het vervoer van een kind met een geschikt kinderzitje of kinderaanhanger.
Houd hierbij rekening met de bepalingen van uw nationale wetgeving en het toegestane
totaalgewicht (zie "Gewichtsinformatie").
Opmerking
Toegestaan totaalgewicht =
gewicht bestuurder + gewicht e-bike + gewicht bijlading + gewicht aanhanger
Voorafgaand aan de eerste rit
Als u uw e-bike bij een geautoriseerde dealer ophaalt, werd uw e-bike reeds rijklaar
gemaakt, zodat deze veilig en goed werkt. Uw dealer heeft een eindcontrole uitgevoerd
en een proefrit gemaakt.
Als u uw e-bike via Home Delivery hebt ontvangen, werd uw e-bike reeds af fabriek
rijklaar gemaakt en is er reeds een eindcontrole uitgevoerd. Wanneer een montage is
vereist, dient u hiervoor de stappen in de bijgevoegde montagehandleiding te volgen. Die
bevat ook informatie over de instelling van de zitpositie en de vering, de bediening van
het aandrijfsysteem en de hantering van de accu.
11
Nederlands Voorafgaand aan de eerste rit
Omdat elke e-bike een ander rij- en bochtengedrag heeft, kunt u zich het beste buiten
het verkeer vertrouwd maken met het stuur-, bochten- en remgedrag, zowel met als
zonder belading. Vooral cargo-bikes of nieuwe voertuigconcepten kunnen qua rijgedrag
verschillen van wat u gewend bent. Zorg dat u bekend bent met de functies van alle
bedieningselementen. Om de instap te vergemakkelijken, bieden wij expertvideo's over
diverse onderwerpen op www.r-m.de/video-guides.
Remsysteem
Waarschuwing!
Moderne remmen hebben een veel hoger remvermogen dan eenvoudige velg- of
trommelremmen! Controleer of de plaatsing van de remhendel aansluit bij wat u gewend
bent. Bespreek de plaatsing van de remhendels anders met uw dealer. Standaard is de
remhendel voor de voorrem links en voor de achterrem rechts gemonteerd (omgekeerde
plaatsing van de remhendels voor landen met links rijdend verkeer). Probeer de remmen
in elk geval een paar keer uit terwijl u niet aan het verkeer deelneemt. Probeer in een
rustig tempo de sterkere vertragingen uit. Een ondoordacht remgebruik kan tot een val
leiden. Bij natheid is de remweg langer.
Het voorwiel van transportfietsen kan tijdens het remmen makkelijker blokkeren en dat
kan in bochten tot een val leiden.
Voor het eerste remgebruik moeten de remschijven zorgvuldig met remmenreiniger of
spiritus worden ontvet. De remblokjes ontwikkelen hun definitieve remkracht pas tijdens
de inrijperiode. Versnel hiervoor op een vlak traject tot 25-30 km/h en rem vervolgens met
een rem af totdat u stil staat. Herhaal dit proces 30 keer per rem. Hierna zijn de remblokjes
en -schijven ingeremd en bieden optimale remprestaties.
Waarschuwing!
Bij een volle belading verandert het rijgedrag en wordt de remweg langer. Probeer in het
begin daarom een paar keer met en zonder lading te fietsen en te remmen om aan het
veranderde rijgedrag te wennen.
Aandrijfsysteem/display en schakeling
Laat u door uw dealer de bediening van het aandrijfsysteem, het display en de schakeling
uitleggen en bekijk onze video's op www.r-m.de/video-guides.
Via de toetsen van de bedieningselementen op de accu resp. op de afstandsbediening
op het stuur kunt u het systeem in- en uitschakelen. Bovendien kunt u kiezen uit
12
Voorafgaand aan de eerste rit Nederlands
verschillende ondersteuningsmodi, wordt de resterende accucapaciteit getoond en kunnen
eventueel verschillende tellerfuncties worden geselecteerd. Na het inschakelen wordt het
systeem door op de pedalen te trappen actief en is de motorondersteuning beschikbaar.
Begin uw eerste rit met de laagste aandrijfondersteuning en wen eerst aan de extra
stuwkracht.
Voor een NOODSTOP / NOODUITSCHAKELING trekt u aan de remhendel van de achterrem
en stopt u met fietsen. De e-bike stopt.
Maak uzelf buiten het wegverkeer vertrouwd met het aandrijfsysteem, het display en de
schakeling. Meer informatie over de bediening van alle gebruikte onderdelen vindt u op
www.r-m.de/downloads.
Zitpositie
Laat uw dealer de juiste zitpositie voor u instellen en deze toelichten.
Waarschuwing!
Maak uzelf vertrouwd met de houvast van de betreffende schoenen op de pedalen.
Afhankelijk van het materiaal van de zolen of bij koud en/of nat weer kunnen de pedalen
glad worden.
Vering
Laat uw dealer de vering voor u instellen en deze toelichten.
Om ervoor te zorgen dat de verende voorvork optimaal werkt, moet deze worden
afgestemd op het gewicht van de bestuurder, de zithouding en het gebruiksdoel. Als de
bestuurder gaat zitten, moet de verende voorvork met 15–20% van de maximale veerweg
worden ingedrukt.
Waarschuwing!
Door een vering van de achterbouw verandert tijdens het rijden de afstand van de
pedalen tot de grond. Houd de crankarm altijd in horizontale stand als u een bocht neemt
of over oneffenheden in de weg rijdt om contact van de pedalen met de grond en een
mogelijke val te vermijden.
13
Nederlands Voorafgaand aan de eerste rit
Accu
Laat u door uw dealer het plaatsen en verwijderen van de accu tonen en uitleggen en
bekijk onze video's op www.r-m.de/video-guides. Controleer na elke plaatsing van de
accu of deze goed vastzit. Duw de accu vast in de houder tot deze met een hoorbare klik
vastklemt in het slot. Haal de sleutel uit het slot en trek kort aan de accu om er zeker van
te zijn dat die daadwerkelijk goed vastzit. Bij sommige e-bikes is een accu horizontaal
of verticaal hangend aan het frame bevestigd. Houd de accu altijd met een hand vast,
voordat u de sleutel in het slot omdraait, zodat de accu niet ongecontroleerd loslaat en
valt. Hierdoor kan letsel ontstaan en kan de accu schade oplopen.
Waarschuwing!
Een niet-correct geplaatste accu kan tijdens de rit loskomen en uit de fiets vallen. Hierdoor
kunt u vallen en kan de accu schade oplopen. Zorg er bij het plaatsen van de accu voor dat
deze correct vastklikt en controleer of de accu goed vastzit.
Aanbevolen temperatuurbereiken
Temperatuur tijdens het laden (°C) 0 ... +40
Temperatuur in bedrijf (°C) -5 ... +40
Temperatuur tijdens de opslag (°C) +10 ... +40
Aanbevolen laadstatus wanneer de e-bike niet wordt gebruikt
(%) 30–60
Aanbevolen laadcyclus wanneer de accu gedurende langere
tijd niet wordt gebruikt om de 6 maanden
Bagagedragers/kinderzitjes
Houd er rekening mee dat er geen wijzigingen aan de bagagedragers mogen worden
aangebracht. Gebruik uitsluitend geteste en goedgekeurde kinderzitjes.
Aanhangers/trailerbikes
Volledige geveerde e-bikes van Riese & Müller mogen uitsluitend met tweewielige
aanhangers worden gebruikt. Het maximale gewicht van de aanhanger (aanhanger
inclusief bijlading) bedraagt 50 kg.
E-bikes van Riese & Müller zonder achtervering mogen ook met eenwielige aanhangers
en trailerbikes worden gebruikt. Het maximale gewicht van de aanhanger bedraagt bij
eenwielige aanhangers en trailerbikes 30 kg.
14
Voorafgaand aan elke rit Nederlands
Voorafgaand aan elke rit
Ga alleen met de fiets op pad als u de volgende korte controle volledig hebt uitgevoerd en
deze goed kan worden afgerond. Neem bij twijfel contact op met uw dealer. Een defecte
e-bike kan tot ongevallen leiden.
Opmerking
Na een val of een ongeval mag u uw e-bike pas weer gebruiken nadat deze door uw dealer
op eventuele schade is gecontroleerd.
Korte controle
Controleer uw e-bike voor elke rit op de volgende punten:
Snelspanners/steekassen zitten stevig vast en zijn stevig gesloten.
Schroefverbindingen zitten niet los en klepperen niet.
Het stuur is stevig gefixeerd (controleren of het stuur en de stuurpen kunnen worden
verdraaid, pen bij een in hoogte verstelbare stuurpen is vastgeklikt) en vertoont geen
ongebruikelijk gedrag tijdens het sturen naar links en rechts (bijv. speling bij het sturen,
ongelijkmatige weerstand of minder goed/indirecter stuurgevoel dan anders).
Wielen en banden kunnen makkelijk worden gedraaid en zijn goed uitgelijnd.
Controleer de spanning en de staat van de banden en of de ventielen recht zitten.
Voor- en achterlicht werken en zijn correct ingesteld.
Remhendels vertonen een duidelijke drukpunt en kunnen niet tot aan de greep
worden doorgetrokken.
Remblokjes en remschijven zijn onbeschadigd en vet-/olievrij. Controleer ze ook op
slijtage.
Bij het remsysteem ontsnapt bij het aantrekken en vasthouden van de remhendels
nergens olie.
Het remanker bij terugtrapremmen zit vast.
De accu zit na plaatsing stevig vast. De accu moet met een hoorbaar klikgeluid in het
slot vastklikken.
De lading is veilig bevestigd. Er mogen geen loszittende bevestigingsmiddelen
aanwezig zijn die in de wielen terecht kunnen komen (bijv. omlaag hangende
uiteinden van spanbanden).
Het toegestane totaalgewicht mag onder inachtneming van de aangegeven
afzonderlijke bijladingen niet worden overschreden (zie "Gewichtsinformatie").
15
Nederlands Onderdelen: functie en hantering
Er kleppert niets. Er is geen sprake van ongebruikelijke rijgeluiden en het rijgevoel is
niet vaag.
De belading is niet eenzijdig. Rijgedrag en remweg kunnen hierdoor veranderen.
De verlichting en reflectoren zijn niet afgedekt.
Onderdelen: functie en hantering
Snelspanner/Q-Loc-steekas/steekas
Waarschuwing!
Fiets nooit op een e-bike waarvan u de wielbevestigingen niet vóór de rit hebt
gecontroleerd. Mocht er een wiel tijdens het rijden loskomen, dan leidt dit tot een val.
Opbouw snelspanner
De snelspanner bestaat uit twee onderdelen: de hendel A en de borgmoer B.
Met hendel A wordt een klemkracht gegenereerd. Met borgmoer B aan de
tegenoverliggende kant wordt de voorspanning ingesteld.
Gebruik van snelspanners
1. Openen: sla de hendel A zo om dat aan de binnenzijde "Open" te lezen is. Draai om de
snelspanner verder los te maken de borgmoer B tegen de wijzers van de klok in.
16
Onderdelen: functie en hantering Nederlands
2. Sluiten: houd de geopende hendel A met een hand vast en draai de borgmoer B met
de andere hand met de wijzers van de klok mee. Trek de borgmoer B aan, totdat een
voldoende grote voorspanning is bereikt. Sla me behulp van de handbal de hendel
A zo om dat aan de buitenzijde "Close" te lezen is. Tijdens de tweede helft van het
sluittraject moet de hefboomkracht duidelijk toenemen.
3. Controleren: controleer of de snelspanner stevig vastzit door te proberen om de
gesloten hendel A te draaien. Als hendel A rond kan draaien, is niet gegarandeerd
dat het wiel goed vastzit. Open in dit geval hendel A en verhoog de voorspanning bij
borgmoer B.
Opbouw Q-Loc-steekas
De steekas bestaat uit twee stevig met elkaar verbonden onderdelen, de hendel A en
de moer B. Met de hendel A wordt de klemkracht gegenereerd en met de moer B de
voospanning ingesteld.
17
Nederlands Onderdelen: functie en hantering
Hantering van de Q-Loc-steekas
1. Openen: sla de hendel A zo om dat aan de binnenzijde "Open" te lezen is. Duw voor
het verder losmaken de moer A in de richting van de hendel A en draai deze met de
wijzers van de klok mee, totdat de klauw vergrendeld is. Trek de steekas er vervolgens
aan hendel A uit.
2. Sluiten: draai moer B tegen de wijzers van de klok, totdat de klauw uit de
vergrendeling loskomt. Schuif de steekas met geopende klauw door vork en naaf,
totdat deze met een hoorbaar klikgeluid vastklikt. Sla me behulp van de bal van de
hand de hendel A zo om dat aan de buitenzijde "Close" te lezen is.
3. Controleren: controleer of de steekas stevig vastzit door te proberen om de gesloten
hendel A te draaien. Als hendel A rond kan draaien, is niet gegarandeerd dat het wiel
goed vastzit. Open in dit geval hendel A en verhoog de voorspanning bij moer B.
Opbouw steekas
De steekas bestaat uit twee vast verbonden componenten, de hendel A en de as
met schroefdraad. Een steekas maakt een snelle en gereedschaploze montage resp.
demontage van het wiel mogelijk.
18
Onderdelen: functie en hantering Nederlands
Hantering van de steekas
1. Openen: sla de hendel A zo om dat aan de binnenzijde "Open" te lezen is. Draai voor
het verder losmaken hendel A tegen de wijzers van de klok in. Trek de steekas er
vervolgens aan hendel A uit.
2. Sluiten: steek de as met de schroefdraad eerst door vork en naaf. Draai de steekas
bij de hendel met de wijzers van de klok mee, totdat een lichte voorspanning is
gegenereerd. Sla me behulp van de handbal hendel A zo om dat aan de buitenzijde
"Close" te lezen is. Tijdens de tweede helft van het sluittraject moet de hefboomkracht
duidelijk toenemen.
3. Controleren: controleer of de steekas stevig vastzit door te proberen om de gesloten
hendel A te draaien. Als hendel A rond kan draaien, is niet gegarandeerd dat het wiel
goed vastzit. Open in dit geval de hendel A en verhoog de voorspanning.
Hantering van de Cargo 20''-inbus-steekas
1. Openen: schroef de steekas met behulp van een 6mm-binnenzeskantsleutel (inbus)
tegen de wijzers van de klok los. Trek de steekas er vervolgens uit.
2. Sluiten: steek de as met de schroefdraad eerst door vork en naaf. Schroef de steekas
met behulp van een 6mm-binnenzeskant-momentsleutel met de wijzers van de klok
vast. Het vereiste aanhaalmoment staat vermeld in hoofdstuk "Aandraaimomenten
voor schroefverbindingen".
19
Nederlands Onderdelen: functie en hantering
Zadelhoogte/zitpositie
Alle e-bikes zijn voorzien van een verstelbare zadelpen. Laat door uw dealer de
zadelhoogte en zitpositie instellen. Controleer of u met deze instellingen veilig kunt
wegrijden en stoppen.
Waarschuwing!
De zadelpen mag niet verder dan de "MIN. INSERTION"-markering eruit worden getrokken.
De markering mag niet zichtbaar zijn boven de bovenkant van de zitbuis, want anders zou
de zadelpen kunnen afbreken of het frame beschadigd kunnen raken.
Bovendien moeten de schroeven van de zadelpen met het dienovereenkomstige
aandraaimoment aangetrokken zijn, zie "Aandraaimomenten voor schroefverbindingen".
Bij een te losse bevestiging kan de schroef overbelast raken en breken. Dat kan tot een
val leiden.
Verstelbare stuurpen
Sommige e-bikes zijn voorzien van een verstelbare stuurpen. Het verstellen vindt plaats
zonder gereedschap en door middel van een vergrendeling en snelspannerhendels.
Hoekverstelling
1. Open beide snelspannerhendels A bij het stuurpenscharnier.
2. Druk knop B aan de zijkant in en zet de stuurpen in een van de drie hoekposities. Laat
de knop weer los zodat deze vergrendelt (beweeg de stuurpen eventueel licht heen
en weer).
Let op: u mag alleen de drie stuurpenposities met vergrendelde pen gebruiken.
3. Sluit altijd eerst snelspannerhendel A aan de kant van pen B. Tijdens de tweede helft
van het sluittraject moet de hefboomkracht duidelijk toenemen en het sluiten moet
met een aanzienlijke krachtinspanning plaatsvinden.
20
Onderdelen: functie en hantering Nederlands
4. In vergrendelde toestand moeten de rode lijnen C aan de zijkant op het
stuurpenscharnier op elkaar liggen.
5. Als de klemkracht onvoldoende is, moet uw dealer de snelspanners bijstellen.
Hoogteverstelling
1. Open de snelspannerhendel D.
2. Druk pen E in en verstel de stuurpen in een van de vijf hoogteposities, totdat pen E
weer vergrendelt.
3. Lijn het stuur precies in de rijrichting uit en sluit snelspannerhendel D weer. Tijdens
de tweede helft van het sluittraject moet de hefboomkracht duidelijk toenemen.
Als de klemkracht onvoldoende is, moet de voorspanning bij de gekartelde moer bij
geopende snelspanner worden verhoogd.
Opmerking
Controleer na alle aanpassingen van de stuur- en stuurpenpositie of de kabels en leidingen
niet ineen kunnen haken. Alle stuurbewegingen moeten probleemloos en veilig kunnen
worden uitgevoerd.
21
Nederlands Onderdelen: functie en hantering
Waarschuwing!
De stuurpen mag niet boven de "MIN. INSERTION"-markering uitsteken. U mag alleen
de vijf hoogteposities met vergrendelde pen gebruiken. Controleer vóór elke rit of de
pennen goed zijn vergrendeld en of de snelspannerhendels volledig zijn gesloten. Als
het stuur of de stuurpen tijdens de rit uit zichzelf verschuift, mag u niet verder rijden. Ga
onmiddellijk naar uw dealer om de stuurpen te laten controleren. Als dit niet gebeurt,
kunnen valpartijen en zwaar letsel het gevolg zijn.
Vering
Als de vering bij het rijden over slechte wegen hoor- en voelbaar doorslaat, is de vering
te zacht ingesteld. De voorspanning resp. de druk moet worden verhoogd. Als het
instelbereik bij stalen veren onvoldoende is, moet de veer door uw dealer worden
vervangen.
Remsysteem
Met de remmen op uw e-bike kunt u in elke situatie met weinig kracht van uw handen
een grote remprestatie leveren. De remweg hangt echter ook af van uw rijvaardigheid.
U kunt dit oefenen. Bij het remmen verplaatst het gewicht zich naar voren en wordt het
achterwiel ontlast. Vooral bij afdalingen in de bergen verergert dit probleem. Als u vol
remt, moet u dan ook proberen uw gewicht zo ver mogelijk naar achteren te verplaatsen.
Waarschuwing!
Vocht vermindert de remwerking. Houd bij regen rekening met een langere remweg.
Zorg ervoor dat de remblokjes/-oppervlakken absoluut vet- en olievrij zijn, zodat de
volledige remprestaties zijn gewaarborgd.
Voorkom een direct contact met heet geremde onderdelen van de rem, met name de
remschijven. Dit kan tot brandwonden leiden.
22
Onderdelen: functie en hantering Nederlands
Opmerking
Gebruik altijd de voor- en achterrem tegelijkertijd.
Rem tijdens afdalingen indien mogelijk in intervallen om te voorkomen dat de remmen
oververhit raken.
Houd na lang remmen de rem na het stoppen niet vast.
Breng de remschijf of velg niet in contact met olieachtige middelen (bijv. onderhouds- en
kettingsprays).
Onderbreek uw rit bij ongebruikelijke remgeluiden meteen en breng uw fiets naar de
dealer.
Overschrijd in geen enkel geval het maximaal toegestane totale gewicht (e-bike +
bestuurder + bijlading + aanhanger).
Maak uzelf met de remmen vertrouwd. Oefen noodstops buiten het verkeer.
Bij langere afdalingen kunnen de remschijven oververhit raken. Pauzeer dan even om
ze te laten afkoelen.
Waarschuwing!
De remhendel mag niet worden ingedrukt als uw fiets ligt of ondersteboven staat. Er
kunnen dan luchtbelletjes in het hydraulische systeem komen waardoor de remmen
kunnen weigeren.
Controleer na elk vervoer of het drukpunt van de remmen zachter aanvoelt dan daarvoor.
Knijp de rem dan enige keren langzaam in. Op die manier kan het remsysteem zich
ontluchten.
Als het drukpunt te zacht blijft, mag u niet doorrijden en moet de dealer de rem
ontluchten.
Velgremmen
Bij velgremmen is er door wrijving sprake van slijtage van de remblokjes en velgen.
De slijtage wordt door ritten in de regen begunstigd. Controleer de remblokjes daarom
regelmatig op slijtage. Ga voor de vervanging van de remblokjes naar uw dealer. De
wielen van uw e-bike met velgremmen zijn voorzien van een slijtage-indicator A. Als
deze indicator niet meer zichtbaar is, moet de velg door de dealer worden vervangen. Een
velgrand die te dun is, kan door de bandenspanning scheuren.
23
Nederlands Onderdelen: functie en hantering
Waarschuwing!
Laat uw velg uiterlijk na de tweede set verbruikte remblokjes door een vakman
controleren. Versleten velgen kunnen tot slecht werkend materiaal en valpartijen leiden.
Schijfremmen
Bij schijfremmen is er door wrijving sprake van slijtage van de remblokjes en remschijven.
Ga voor de vervanging van de remblokjes en remschijven naar uw dealer. De slijtage
wordt door vuil en ritten in de regen begunstigd. Controleer de remblokjes daarom
regelmatig op slijtage. De dragerplaat mag niet in contact komen met de remschijf. Een
veranderd remgeluid (metaal op metaal) is een teken dat u direct naar uw dealer moet
gaan.
Waarschuwing!
Blijf uit de buurt van draaiende remschijven. Er bestaat letselrisico door de scherpe
remschijf.
Opmerking
Na een demontage van de wielen mag u de remhendels niet meer inknijpen. Anders
worden de remblokjes tegen elkaar geduwd en is een montage van het wiel niet meer
mogelijk. Gebruik de meegeleverde transportbeveiligingen na de demontage van de wielen
om voldoende afstand tussen de remblokjes te behouden.
Terugtrapremmen
Enkele Riese & Müller modellen zijn extra uitgerust met een terugtraprem bij het
achterwiel. Bij terugtrapremmen remt u het beste als de crankarmen horizontaal staan.
Bij lange afdalingen kan de terugtraprem erg heet worden en kunnen de remprestaties
duidelijk verminderen. Door gebruikmaking van de velgrem van het achterwiel kunt u de
terugtraprem ontzien.
24
Onderdelen: functie en hantering Nederlands
Opmerking
Controleer vóór elke rit en na montagewerkzaamheden de bevestiging van het remanker.
Dit moet met een schroef aan een houder op het frame zijn bevestigd of met een
schroefkop in een langgat zijn aangebracht. Het vereiste aanhaalmoment staat vermeld in
hoofdstuk "Aandraaimomenten voor schroefverbindingen".
Ketting/riemaandrijving
Ketting
De ketting wordt blootgesteld aan zware belastingen en behoort tot de slijtageonderdelen
van uw e-bike. De levensduur van uw ketting kunt u door een regelmatig onderhoud
verlengen.
Verzorging van de ketting
Reinig de ketting van tijd tot tijd met een droge doek.
Breng een geschikt smeermiddel uit de gespecialiseerde handel aan.
Vooral na ritten in de regen dient u uw ketting te smeren.
Bij e-bikes met naafversnelling moet regelmatig de kettingspanning worden
gecontroleerd en eventueel door de dealer worden afgesteld.
Kettingslijtage en rondselslijtage/kettingvervanging
Kettingen kunnen afhankelijk van het gebruik na ca. 2000 km hun slijtagegrens bereiken.
Ook rondsels slijten. Laat de ketting en rondsels regelmatig door de dealer controleren en
eventueel vervangen.
Waarschuwing!
Een niet correct gemonteerde of gespannen ketting kan losschieten of breken en tot een
val leiden. Laat de ketting door uw dealer vervangen.
Riemaandrijving
De riemaandrijving wordt blootgesteld aan zware belastingen en behoort tot de
slijtageonderdelen van uw e-bike. U kunt de levensduur van de riemaandrijving echter
door een juiste hantering en een correct onderhoud beïnvloeden.
25
Nederlands Onderdelen: functie en hantering
Riemonderhoud
Reinig de riem met water.
Niet met olie of vet smeren (om de aanhechting van vuil te voorkomen), indien
gewenst (in geval van piepgeluiden) uitsluitend met een onderhoudsmiddel met
silicone behandelen.
Riem niet knikken, verdraaien, omdraaien of knopen – er bestaat breukgevaar.
Laat de riemspanning regelmatig door uw dealer controleren.
Riem vervangen
Riemen zijn zeer slijtvast en duurzaam, maar na verloop van tijd slijten ze toch. Laat uw
riem door de dealer om de 2000 km controleren en indien nodig vernieuwen.
Waarschuwing!
Een incorrecte installatie, instelling, bediening of onderhoud kan tot materiële schade en
persoonlijk letsel leiden. Laat de riem door uw dealer vervangen.
Banden en bandenspanning
Om een goede werking en een optimale bescherming tegen lekrijden te kunnen
garanderen, moeten de banden de juiste spanning hebben. De aanbevolen
bandenspanning staat in bar en PSI op de flank van de band vermeld. U moet de
bandenspanning regelmatig controleren en de banden minimaal een keer per maand
oppompen.
Waarschuwing!
Pomp de band volgens de specificaties op de flank van de band op. Een te lage
bandenspanning kan tot schade aan het bandkarkas en tot doorslaan bij het rijden
over randen leiden. Pomp de banden nooit verder op dan de maximaal aangegeven
bandenspanning, omdat ze anders kunnen klappen of van de velg kunnen springen. Een
val kan het gevolg zijn.
26
Onderdelen: functie en hantering Nederlands
Bandenspanning HS-modellen
Hanteer bij HS-modellen de bandenspanning volgens de tabel op uw voertuig. De
bandenspanning hangt af van de bandensoort en belading.
Waarschuwing!
Banden waarvan het profiel is afgesleten of waarvan de zijkanten brokkelig zijn, dient u
door uw dealer te laten vervangen. De binnenkant van de band kan beschadigen als er
vocht of vuil binnendringt.
Kapotte velglinten (laagje van kunststof tussen de binnenband en de velg) moeten
onmiddellijk worden vervangen.
Let er tevens op dat het ventiel recht zit. Schade aan de banden kan in extreme gevallen
leiden tot een onverwachte klapband. Een val kan het gevolg zijn.
Verlichting
E-bikes van Riese & Müller zijn op dagrijlicht geprogrammeerd, zodat de bestuurder
ook overdag in het verkeer goed zichtbaar is. Het stroomverbruik van de permanente
verlichting is verwaarloosbaar. Bij s-pedelecs is de permanente verlichting wettelijk
voorgeschreven.
Dimlicht instellen
1. Het midden van het gebied dat door de koplamp wordt verlicht, mag maximaal 10 m
vóór de e-bike op het wegdek vallen.
2. Maak voor het instellen van het dimlicht de bevestigingsschroef van de koplamp los en
stel deze dienovereenkomstig in.
3. Trek hierna de bevestigingsschroef weer stevig aan.
27
Nederlands Onderdelen: functie en hantering
Grootlicht
Sommige e-bikes van Riese & Müller beschikken over een aanvullend grootlicht. Als het
grootlicht ingeschakeld is, brandt het symbool A blauw. Bij tegemoetkomend verkeer moet
het grootlicht worden gedeactiveerd.
Vervoer van bagage en kinderen
Waarschuwing!
Bij een volle belading verandert het rijgedrag en wordt de remweg langer. Probeer in het
begin daarom een paar keer met en zonder lading te fietsen en te remmen om aan het
veranderde rijgedrag te wennen.
Kinderen en goederen vervoeren
Controleer de volgende punten voordat u gaat fietsen met een beladen e-bike:
Alle aanbouwdelen (bijv. mandje of kinderzitje) zijn correct gefixeerd.
Kinderen zijn vastgemaakt en dragen een helm.
28
Onderdelen: functie en hantering Nederlands
Het toegestane totaalgewicht en de toegestane bijlading op de bagagedrager worden
niet overschreden. Houd er rekening mee dat het kinderzitje ook als bijlading wordt
geteld.
De bandenspanning van de banden is correct.
De lading is zo centraal mogelijk op de e-bike geplaatst (dicht bij de bestuurder) en zit
zo laag mogelijk.
De lading is tegen verschuiven en (eruit) vallen gezekerd.
De verlichting en reflectoren zijn niet afgedekt.
Er kan niets tussen de spaken komen. Let hierbij met name op bevestigingsriemen en
kindervoeten.
Waarschuwing!
Ga niet fietsen als een van de genoemde punten niet in orde is. De mand en/of het
kinderzitje kunnen losraken als ze niet goed bevestigd zijn en ernstige ongelukken
veroorzaken.
Vertrek met de lading altijd voorzichtig en in een veilige omgeving en verander of
reduceer de belading als het rijgedrag niet veilig is of u zich onzeker voelt.
Waarschuwing!
Gebruik uitsluitend een gekeurd en veilig kinderzitje.
Kinderzitjes mogen niet aan de zadelpen worden bevestigd. Voorkom dat het kind met de
vingers tussen veren en bewegende delen van zadel en zadelpen kan komen.
Voorkom dat de voeten van het kind in contact kunnen komen met bewegende delen,
zoals spaken of banden. Anders bestaat er een hoog risico op verwondingen.
Als de e-bike op de fietsstandaard staat, mag er geen kind in het kinderzitje aanwezig
zijn – u mag het kind alleen in het zitje plaatsen of het eruit halen. Het kind moet in het
kinderzitje worden vastgezet.
Als de cargo-bike op de fietsstandaard staat, mogen kinderen alleen in de box van de
cargo-bike zitten als ze zijn vastgemaakt en de cargo-bike stevig en recht staat.
Opmerking
Volg de nationale bepalingen met betrekking tot de leeftijdsbeperkingen voor bestuurders
tijdens een kindertransport op. De bestuurders moeten bovendien over goede
rijvaardigheden beschikken en het verkeersreglement kennen.
29
Nederlands Onderdelen: functie en hantering
Aandrijving/accu/laadapparaat
Alle modellen van Riese,&,Müller zijn uitgerust met een elektrische aandrijving. Zie
ook de bij uw aandrijving horende handleidingen en video's op www.r-m.de. Lees de
aanwijzingen voor het gebruik van accu en laadapparaat nauwkeurig door.
Veiligheidsinstructies aandrijving
Voer geen aanpassingen uit waardoor de prestaties of de maximaal ondersteunde
snelheid van uw aandrijving worden beïnvloed, en met name worden verhoogd. U
gaat hiermee illegaal en zonder verzekeringsdekking, zonder typegoedkeuring en
eventueel zonder een vereist rijbewijs op pad.
Voer geen aanpassingen aan uw e-bikesysteem uit en monteer geen andere
producten die het prestatievermogen van uw e-bike-systeem kunnen verhogen.
Hierdoor vervalt elke garantieaanspraak en elke aansprakelijkheid voor materiële
gebreken. Door een verkeerd gebruik van het systeem brengt u bovendien uw eigen
veiligheid en de veiligheid van andere verkeersdeelnemers in gevaar en riskeert u bij
ongevallen die kunnen worden teruggevoerd op de manipulatie hoge persoonlijke
aansprakelijkheidskosten en eventueel een strafrechtelijke vervolging..
Open de aandrijfeenheid niet zelf. De aandrijfeenheid mag alleen door gekwalificeerd
vakpersoneel en alleen met originele reserveonderdelen worden gerepareerd. Zo
wordt gewaarborgd dat de veiligheid van de aandrijfeenheid gehandhaafd blijft. Bij
een onbevoegde opening van de aandrijfeenheid vervalt de aansprakelijkheid op
materiële gebreken.
Alle aan de aandrijfeenheid gemonteerde onderdelen en alle andere onderdelen van
de e-bike-aandrijving (bijv. kettingtandwiel, opname van kettingtandwiel, pedalen)
mogen alleen door goedgekeurde onderdelen worden vervangen.
Gebruik alleen goedgekeurde originele accu's. Het gebruik van andere accu's
kan tot letsel en brandgevaar leiden. Bij gebruik van andere accu's wordt geen
aansprakelijkheid of aansprakelijkheid voor materiële gebreken aanvaard.
U mag na een rit niet onbeschermd met handen of benen in aanraking komen
met de behuizing van de aandrijfeenheid. Onder extreme omstandigheden, zoals
aanhoudend hoge koppels bij lage snelheden of bij bergritten of ritten met belading,
kan de behuizing zeer heet worden.
De functie van de duwhulp mag uitsluitend tijdens het duwen van de e-bike worden
gebruikt. Als de wielen van de e-bike tijdens het gebruik van de duwhulp geen contact
met de grond maken, bestaat letselrisico.
30
Onderdelen: functie en hantering Nederlands
Als de duwhulp is ingeschakeld, draaien mogelijk de pedalen mee. Zorg er bij een
actieve duwhulp voor dat u met uw benen voldoende afstand houdt tot de draaiende
pedalen. Er bestaat letselrisico.
Verwijder de accu uit de e-bike, voordat u werkzaamheden (bijv. inspectie, reparatie,
montage, onderhoud, werkzaamheden aan de ketting/riem enz.) aan de e-bike
uitvoert, de e-bike transporteert of opslaat. Bij onbedoelde activering van het
e-bikesysteem bestaat gevaar voor letsel.
Veiligheidsinstructies accu
Open de accu niet. Het gevaar van kortsluiting is aanwezig. Als de accu is geopend,
vervalt elke garantieaanspraak.
Bescherm de accu tegen hitte (bijv. langdurig zonlicht), vuur en onderdompeling in
water. Bewaar de accu niet in de buurt van hete of brandbare voorwerpen. De kans op
explosies is aanwezig.
Houd de niet-gebruikte accu uit de buurt van paperclips, muntjes, sleutels, spijkers,
schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die een overbrugging van de
contacten kunnen veroorzaken. Een kortsluiting tussen de accucontacten kan
brandwonden of brand tot gevolg hebben. In geval van op een dergelijke manier
ontstane kortsluitingsschade vervalt elke aanspraak op garantie.
Voorkom mechanische belastingen, schokken of een blootstelling aan hitte. Hierdoor
kunnen de accucellen beschadigd raken waardoor de ontvlambare vloeistof uit de accu
kan lopen.
Plaats het laadapparaat en de accu niet in de buurt van brandbare materialen. Laad de
accu alleen in droge staat en op een brandveilige plaats op. Vanwege de tijdens het
laden optredende warmte bestaat brandgevaar.
De e-bike-accu mag niet zonder toezicht worden opgeladen.
Bij een onjuist gebruik kan vloeistof uit de accu lopen. Voorkom contact hiermee.
Bij toevallig contact met water afspoelen. Als de vloeistof in de ogen komt, dient
u tevens een arts te raadplegen. Uitgelopen accuvloeistof kan tot huidirritaties of
verbrandingen leiden.
Bij beschadigingen of een onjuist gebruik van de accu kunnen er gassen ontsnappen.
Zorg voor een goede ventilatie met frisse lucht en raadpleeg bij klachten een arts. De
gassen kunnen de luchtwegen irriteren.
Laad de accu alleen in geschikte originele laadapparaten op. Bij gebruik van niet-
originele laadapparaten kan een brandrisico niet worden uitgesloten.
31
Nederlands Onderdelen: functie en hantering
Gebruik de accu alleen in combinatie met het geschikte originele aandrijfsysteem.
Alleen op deze manier wordt de accu tegen een gevaarlijke overbelasting beschermd.
Gebruik de bagagedrageraccu niet als greep. Als u uw e-bike aan de accu optilt, kunt u
de accu beschadigen.
Houd de accu uit de buurt van kinderen.
Verstuur een accu nooit zelf. Een accu behoort tot de categorie gevaarlijke stoffen.
Onder bepaalde omstandigheden kan de accu oververhit raken en in brand vliegen.
Veiligheidsinstructies laadapparaat
Stel het laadapparaat niet bloot aan regen en vocht. Wanneer er water in het
laadapparaat binnendringt, bestaat het risico op een elektrische schok.
Laad alleen de geschikte goedgekeurde accu. De accuspanning moet passen bij de
acculaadspanning van het laadapparaat. Anders bestaat brand- en explosiegevaar.
Houd het laadapparaat schoon. Door vervuiling bestaat het risico op een elektrische
schok.
Controleer voor elk gebruik het laadapparaat, de kabel en de stekker. Gebruik
het laadapparaat niet als u beschadigingen opmerkt. Open het laadapparaat niet.
Beschadigde laadapparaten, kabels en stekkers verhogen het risico op een elektrische
schok.
Gebruik het laadapparaat niet op een licht brandbare ondergrond. Er bestaat
brandgevaar vanwege de afgegeven warmte van het laadapparaat tijdens het
laadproces.
Wees voorzichtig als u het laadapparaat tijdens het laadproces aanraakt. Draag
beschermende handschoenen. Het laadapparaat kan met name bij een hoge
omgevingstemperatuur zeer heet worden.
Kinderen en personen die op grond van hun fysieke, sensorische of geestelijke
vaardigheden of onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn het laadapparaat
op een veilige manier te bedienen, mogen het niet zonder toezicht of instructies door
een verantwoordelijk persoon gebruiken. Anders bestaat het risico op een onjuist
gebruik en letsel.
32
Algemene onderhoudsaanwijzingen Nederlands
Algemene
onderhoudsaanwijzingen
Waarschuwing!
Verwijder de accu voordat u werkzaamheden, zoals onderhoud en verzorging, aan uw
e-bike uitvoert. Door een onbedoelde activering van het elektrische systeem kunnen de
pedalen gaan draaien en dat kan tot letsel leiden.
Regelmatig onderhoud
Onderhoud uw e-bike regelmatig en laat de periodieke onderhoudswerkzaamheden door
uw dealer uitvoeren. Alleen dan kan de langdurige en veilige werking van alle onderdelen
worden gewaarborgd. Voer alleen werkzaamheden uit als u over de nodige vakkennis en
het passende gereedschap beschikt.
Wassen en onderhouden
Vuil en strooi- of zeezout alsook zweet beschadigen uw e-bike. Daarom dient u uw e-bike
regelmatig te reinigen en tegen roest te beschermen.
1. Gebruik voor de reiniging schoon water en voeg naar behoefte een beetje mild
afwasmiddel toe om vetresten te verwijderen.
2. Behandel de oppervlakken na het afdrogen met een onderhoudsmiddel dat
verkrijgbaar is bij uw dealer.
3. Wrijf uw e-bike hierna met een zachte, schone en pluisvrije doek helemaal af.
Opmerking
Reinig uw e-bike niet op korte afstand met een harde waterstraal of een stoomreiniger.
Water kan langs de pakkingen stromen en doordringen tot in de lagers en tot schade aan
bijvoorbeeld de elektronica leiden.
33
Nederlands Inspecties en levensduur
Inspecties en levensduur
Waarschuwing!
De e-bike wordt blootgesteld aan een hoge belasting en slijtage. Onderdelen en
materialen reageren uiteenlopend op belasting en slijtage. Een plotseling falen van
onderdelen kan tot letsel van de bestuurder leiden. Elk soort scheuren, groeven of
kleurveranderingen in zwaar belaste delen kunnen wijzen op het aflopen van de
levensduur. De betreffende onderdelen moeten worden gecontroleerd en eventueel
worden vervangen om schade te voorkomen.
Na de eerste inspectie moet u uw e-bike met regelmatige tussenpozen laten
onderhouden, zie "E-bike-pas". Als u regelmatig over slechte wegen, in de regen of in een
vochtig klimaat fietst, moet de bike vaker worden geïnspecteerd.
Opmerking
Breng uw e-bike na uiterlijk 400 km naar de dealer voor een eerste inspectie.
Aanwijzingen omtrent slijtage
Sommige onderdelen van uw e-bike zijn door hun functie onderhevig aan slijtage. De
ernst van de slijtage hangt af van de verzorging, het onderhoud en het soort gebruik van
de e-bike (gefietste kilometers, fietsen in de regen, vuil, zout enz.). E-bikes die vaak in de
open lucht worden gestald, kunnen door weersinvloeden eveneens gevoeliger zijn voor
slijtage. De onderdelen moeten bij het bereiken van hun slijtagegrens worden vervangen.
Hiertoe behoren:
Accu's
Aandrijfketting of -riem
Pakkingen
Lagers
Schakelkabels
Remblokjes
Velgen of remschijven
Handgrepen
Kettingwielen, rondsels of tandriemschijf
Banden
Zadelovertrek
34
Inspecties en levensduur Nederlands
Bagagerubber
Pedaalvlakken
Kapjes van de fietsenstandaard
Controleer de genoemde slijtageonderdelen regelmatig en laat deze eventueel door uw
dealer vervangen.
De remblokjes van velg- en schijfremmen zijn door hun werking onderhevig aan slijtage.
Bij sportief gebruik of ritten in bergachtig terrein kan het nodig zijn om de remblokjes met
korte tussenpozen te vervangen.
Het vervangen van deze onderdelen, dat vanwege slijtage nodig wordt, valt niet onder de
wettelijke garantie op materiële gebreken.
De lagers en pakkingen bij verende voorvorken en geveerde achterbouwen zijn
voortdurend in beweging als het onderstel wordt gebruikt. Ook de scharnieren, lagers en
onderdelen van het stuur alsook naven en pedalen bewegen zich. Door milieu-invloeden
zijn deze bewegende onderdelen aan slijtage onderhevig. Deze delen moeten regelmatig
worden gereinigd en onderhouden. Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden kan niet
worden uitgesloten dat de onderdelen op grond van slijtage moeten worden vervangen.
Bij het niet opvolgen van de montagevoorschriften en controle-intervallen kunnen de
aansprakelijkheid voor materiële gebreken en de garantie komen te vervallen. Raadpleeg
de in uw handleiding aangegeven controles.
Conform de Europese goedkeuringsverordening (EU) nr. 168/2013 bedraagt de
duurzaamheid van een e-bike van de categorie L1e-B 16.500 km.
Conform de hoge kwaliteitsnorm gaat Riese & Müller bij alle e-bikes uit van een
productlevensduur van 33.000 km. De belasting waaraan een e-bike wordt blootgesteld,
hangt echter in hoge mate af van de bijlading, de toestand van het wegdek en de rijstijl.
De doorslaggevende factor is het gewicht van de bestuurder. In het volgende diagram ziet
u de voor u relevante levensduur van uw e-bike:
35
Nederlands Inspecties en levensduur
60
16.500
22.000
27.500
33.000
Productlevensduur
in km
80
100
125 kg
Gewicht
bestuurder
Na het einde van de levensduur van het product is de verkeersveiligheid niet langer
gewaarborgd.
Recycling en verwijdering
Hoe langer u plezier hebt aan uw e-bike van Riese & Müller, des te beter is dat voor het
milieu. Als u uw e-bike niet meer wilt gebruiken, kunt u het beste eerst bedenken of
iemand anders er nog iets aan heeft. Wilt u de e-bike of de vervangen onderdelen toch
verwijderen, dient u rekening te houden met de volgende punten:
aandrijfeenheid, boordcomputer incl. bedieningseenheid, accu, snelheidssensor,
toebehoren en verpakkingen moeten worden gerecycled.
Conform de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten afgedankte elektrische apparaten en
conform de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of lege accu's/batterijen apart
worden gerecycled.
Verwijder uw e-bike en de onderdelen niet via het huisvuil.
36
Gewichtsinformatie Nederlands
Gewichtsinformatie
Model Toegestaan
totaal gewicht
(bestuurder +
e-bike + bijlading
+ aanhanger) [kg]
Gewicht e-bike [kg] Max. gewicht
bestuurder [kg] Max. belading
bagagedrager [kg] Max. belading
voordrager [kg]
Charger 1408/150/160326,2 – 29,7 110/1253271, 5, 6 5
Cruiser 150 25,4 – 27,8 110 251, 6 5
Delite 1408/150 24,2 – 31,3 110 201, 6 5
Homage 1408/150 28,5 – 36,8 110 201, 6 5
Load 60/75 200 35,5 – 53,54110 151, 7 659
Multicharger 175 27,2 – 33,04110 6510 5/82
Nevo 1408/150/160327,1 – 33,1 110/1253201, 6 5
Roadster 1408/150 21,4 – 26,3 110 201, 6 5
Supercharger 1408/160 31,0 – 32,9 125 271, 6 5
Superdelite 1408/150 28,6 – 35,0 110 201, 6 5
Swing 150 24,9 – 27,6 110 201, 6 5
Tinker 135 21,9 – 23,8 110 251, 6 -
1 incl. eigen gewicht van mand/kinderzitje
2 met grote cargo-voordrager
3 voor 25 km/h-GT-modellen
4 Het gewicht varieert, afhankelijk van de gekozen laadvlakoptie.
5 bij de Mixte DualBattery 20 kg
6 Gewicht kind max. 15 kg
7 geen vrijgave voor kinderzitjes
8 voor HS-modellen
9 Voor een veilig rijgedrag moet het zwaartepunt van de lading in het achterste derde deel van het laadoppervlak en in het onderste deel
van de laadruimtehelft liggen. Anders daalt de maximale belading dienovereenkomstig.
10 Voor een veilig rijgedrag moet het zwaartepunt van de lading in het voorste derde deel van het laadoppervlak onder de bovenrand van de
bagagedrager liggen. Anders daalt de maximale belading dienovereenkomstig.
37
Nederlands Aandraaimomenten voor schroefverbindingen
Aandraaimomenten voor
schroefverbindingen
Onderdeel Schroefverbinding Aandraaimoment [Nm]
Remanker terugtrap Bevestigingsschroef en moer 9
Remhendel Bevestigingsschroef 4
Remklauw Bevestigingsschroef 9
Display + afstandsbediening Alle schroeven **
Veerelement Bevestigingsschroef 9
Vrijloopnaaf Bevestiging tandwielpakket 40
Bevestigingsschroef M5 6Bagagedrager Bevestigingsschroef M6 9
M5-klemschroef kogellager 6Achterste achtervorklager M6-schroef lagertap 9
Magura 4Hydraulische remleiding Tektro, Shimano 5
Crankbouten 55Crankset Schroeven kettingtandwiel 9
Asmoeren bij Enviolo versnellingsnaven 35
Asmoeren bij Shimano versnellingsnaven 35
Naaf
Inbusspanas voor Rohloff 7
Pedalen 30
Zijstandaard Bevestigingsschroeven en moer M6 13
Bevestigingsschroef van de zitbuisklem **Zadelpen Klembout op de zitbuis 5
Shimano schakelhendels 5Schakelgreep Draaischakelgreep 2
Bevestigingsschroeven 9
Kabelklembout 6
Schakelmechanisme
Geleiderolbouten 4
Bij spatbord direct 4Voorwiel Spatbordstang bij vorkbuizen 1
Alle schroeven (m.u.v. *) 4
Spatbord
Achterwiel * Stanglengte-instelling van kunststof 1
Steekas Voorwiel 20" 9
Verstelbare uitvaleinden
(slider) Bevestigingsschroeven M8 18
Stuurpen Alle schroeven **
** Zie specificatie op het onderdeel
38
Aandraaimomenten voor schroefverbindingen Nederlands
Load (stuurpen ook voor Tinker)
Onderdeel Schroefverbinding Aandraaimoment [Nm]
Frame Verbinding tussen voor- en achterframe: 4 schroeven M10 40
Stuurhendelklem bij rechter vorkbuis: 4 schroeven M5 8
Borgmoer voor scharnierkop M8 12
Cardankoppeling: Schroeven verticaal M8 12
Schroef horizontaal M8 2
Stuurstang
Schroefverbindingen M6 9
Klembouten op schachtbuis M6 (4 stuks) 10
Voorste klembouten M6 (2 stuks) 10
Stuurpen (Load/Tinker)
Achterste klembouten M5 (2 stuks) 7
Borgmoer M8 12Fietsstandaard Ringschroef en moer M5 6
Service- en onderhoudsschema
De met gemarkeerde controles kunt u zelf uitvoeren. Als u bij de controle een gebrek
ontdekt, neem dan onmiddellijk de juiste maatregelen. Bij vragen of onduidelijkheden kan
uw dealer u helpen. De met X gemarkeerde controles mogen alleen door de dealer in het
kader van een regelmatige inspectie worden uitgevoerd.
Opmerking
Gebruik bij het vervangen van versleten onderdelen en onderdelen die van belang zijn voor
de veiligheid alleen originele of passende en goedgekeurde onderdelen.
Onderdeel Activiteit Voorafgaand
aan elke rit 1e inspectie na
uiterlijk 400 km Elke
2000 km of
jaarlijks Opmerking/overige
intervallen
Verlichting Werking en bevestiging
controleren X X
Bandenspanning
controleren X XBanden Profieldiepte en
zijwanden controleren 2X X Vervangen, indien
versleten
Drukpunt, positie
t.o.v. velg controleren,
visuele inspectie
remblokjes
X XRemmen
Dikte remblokjes,
schijf, velg en
aandraaimomenten
controleren
X X Vervangen, indien
versleten
39
Nederlands Service- en onderhoudsschema
Onderdeel Activiteit Voorafgaand
aan elke rit 1e inspectie na
uiterlijk 400 km Elke
2000 km of
jaarlijks Opmerking/overige
intervallen
Remsysteem Visuele controle op
dichtheid X X
Veerelement Onderhoud,
functiecontrole XOnderhoudsinstructies
van veerfabrikant
naleven
Verende voorvork Werking, speling en
dichtheid controleren X X Reinigen en smeren/
onderhoudsinstructies
van veerfabrikant
naleven
X uiterlijk na de
tweede set remblokjes
Velgen Wanddikte/slijtage-
indicator controleren,
scheurcontrole, visuele
controle
2XVervangen, indien
versleten
Achterbouw Werking en
lagerspeling
controleren XLagers vervangen,
indien versleten
Controleren resp.
smeren 2X X Smeren indien droog of
roestig,
bij naafversnelling
eventueel naspannen
Ketting
Op slijtage controleren
resp. vervangen X
Controleren resp.
aantrekken X X1
Crank Slijtage kettingtandwiel
controleren XVervangen, indien
versleten
Lak/metalen
oppervlakken Conserveren
(behalve velgranden,
remschijven) Bij slechte
weersomstandigheden
vaker vereist
Spaakspanning
controleren X X Indien nodig spannen
of centreren
Uitlijning controleren X X
Wielen
Asmoeren/
snelspanners X X Controleren
Visuele controle
Aandraaimomenten
controleren X1X1
Stuur/stuurpen
Vervangen X na val, 25.000 km
of 5 jaar (afh. van
wat zich het eerst
voordoet)
Handgrepen met
schroefklem Stevige bevestiging
controleren 2X1X1
Stuurlager Lagerspeling
sensorisch controleren X X Indien nodig bijstellen,
smeren of vervangen
Naven Lagerspeling, loop
controleren XIndien nodig bijstellen,
smeren of vervangen
Pedalen Lagerspeling, loop
controleren XIndien nodig bijstellen,
smeren of vervangen
40
Service- en onderhoudsschema Nederlands
Onderdeel Activiteit Voorafgaand
aan elke rit 1e inspectie na
uiterlijk 400 km Elke
2000 km of
jaarlijks Opmerking/overige
intervallen
Riemaandrijving Riemspanning, slijtage
controleren X X Indien nodig
naspannen of
vervangen (uiterlijk na
20.000 km)
Stevige bevestiging
controleren 2
Zitbuisklem Aandraaimomenten
controleren X1X1
Zadelpen Zitbuis reinigen X X na 25.000 km
vervangen
Schakelmechanisme Reinigen, smeren X
Schakelkabels Controleren X X Indien nodig smeren of
vervangen
Schijfremmen Schroefverbinding
remschijven en
remklauwen
controleren
X1X1Vervangen, indien
versleten
Snelspanners/
steekas Stevige bevestiging
controleren X X
Schroeven en
moeren Controleren resp.
aantrekken X1X1
Spatborden Stevige bevestiging
en afstand tot banden
controleren X1X1
Ventielen Rechte positie
controleren X X
1Deze schroefverbindingen moeten door de dealer met een (bit-)momentgereedschap worden gecontroleerd.
2Deze punten moeten regelmatig worden gecontroleerd.
41
Nederlands Overdrachtsdocumentatie
Overdrachtsdocumentatie
Voor klant en dealer
(geldt niet voor Home Delivery)
Geachte dealer,
Bespreek het overdrachtsdocument met de klant. De afzonderlijke punten worden door de
handtekening van de klant bevestigd. Bewaar het overdrachtsprotocol.
Overhandiging van de rekening aan de klant met aankoopdatum, omschrijving van
de e-bike incl. framemaat, framenummer, nummer van het display, accunummer(s)
en sleutelnummer.
Instelling van de juiste zadelhoogte. Bij e-bikes met snelspanners tevens toelichting
over de nauwkeurige instelling van de juiste zadelhoogte.
Instelling van het stuur alsook van de rem- en schakelhendels op de lengte en
behoeften van de klant.
Aanpassing van de kabellengten aan stuur- en stuurpenpositie.
Demonstratie van de werking van de remhendel voor de voorrem.
Bij e-bikes met verstelbare stuurpen: instelling van de stuurpen op de lengte van de
klant.
Instelling van de vering op het gewicht van de klant en uitleg over de bediening.
Bedieningselementen van het elektrische aandrijfsysteem en de schakeling werden
uitgelegd.
Uitleg over de bediening van snelspanners en steekassen.
Het beoogde gebruik werd besproken.
Het maximale totale gewicht werd besproken.
De klant heeft een proefrit gemaakt.
Klant is verteld dat deze zich rustig aan vertrouwd moet maken met de remmen en
het sturen zonder aan het verkeer deel te nemen.
.......................................................................
Handtekening van de klant .......................................................................
Handtekening van de dealer
Plaats Datum
42
E-bike-pas Nederlands
E-bike-pas
Laat in deze fietspas alle door de dealer uitgevoerde controles noteren. De garantie voor
materiële gebreken die langer duurt dan de wettelijk voorgeschreven garantie, geldt
uitsluitend wanneer bij aanspraak op de garantie de volledig ingevulde fietspas, samen
met een kopie van het aankoopbewijs van de klant, aan de firma Riese,&,Müller wordt
gestuurd en als alle in de fietspas genoemde controles door de dealer zijn uitgevoerd en
genoteerd.
Model:
Kleur:
Schakeling:
Framenummer:
Framemaat:
Displaynummer:
Accunummer:
Sleutelnummer:
Datum van aankoop:
De overdracht heeft plaatsgevonden:
Plaats, datum, dealerstempel:
Handtekening van de dealer:
43
Nederlands E-bike-pas
1e inspectie – na uiterlijk 400 km
Vervangen of gerepareerde onderdelen:
Opdrachtnr.:
Datum:
Stempel en handtekening van de dealer:
2e inspectie – na uiterlijk 2000 km of 1 jaar na
aankoopdatum
Vervangen of gerepareerde onderdelen:
Opdrachtnr.:
Datum:
Stempel en handtekening van de dealer:
3e inspectie – na uiterlijk 4000 km of 2 jaar na
aankoopdatum
Vervangen of gerepareerde onderdelen:
Opdrachtnr.:
Datum:
Stempel en handtekening van de dealer:
44
E-bike-pas Nederlands
4e inspectie – na uiterlijk 6000 km of 3 jaar na
aankoopdatum
Vervangen of gerepareerde onderdelen:
Opdrachtnr.:
Datum:
Stempel en handtekening van de dealer:
5e inspectie – na uiterlijk 8000 km of 4 jaar na
aankoopdatum
Vervangen of gerepareerde onderdelen:
Opdrachtnr.:
Datum:
Stempel en handtekening van de dealer:
6e inspectie – na uiterlijk 10.000 km of 5 jaar na
aankoopdatum
Vervangen of gerepareerde onderdelen:
Opdrachtnr.:
Datum:
Stempel en handtekening van de dealer:
45
Nederlands E-bike-pas
7e inspectie – na uiterlijk 12.000 km of 6 jaar na
aankoopdatum
Vervangen of gerepareerde onderdelen:
Opdrachtnr.:
Datum:
Stempel en handtekening van de dealer:
Wettelijke garantie voor materiële
gebreken en garantie
Wettelijke garantie voor materiële gebreken
(garantie)
De wettelijke garantietermijn voor materiële gebreken voor uw e-bike bedraagt twee jaar,
gerekend vanaf het moment dat uw e-bike bij uw dealer werd opgehaald resp. de fiets via
Home Delivery aan huis is geleverd. Hoewel we garanderen dat alle onderdelen twee jaar
vrij zijn van gebreken, zijn bepaalde onderdelen vanwege hun werking onderhevig aan
slijtage. Deze moeten bij het bereiken van hun slijtagegrens worden vervangen.
Voor een overzicht van de onderdelen die door hun functie onderhevig zijn aan slijtage,
raadpleegt u de lijst in hoofdstuk "Inspecties en levensduur".
Wanneer slijtageonderdelen op grond van hun slijtage moeten worden vervangen, valt dit
niet onder de garantie voor materiële gebreken.
Garantie
Ongeacht de wettelijk voorgeschreven garantie voor materiële gebreken geven wij
u voor alle e-bikemodellen conform onze garantievoorwaarden vijf jaar garantie
in geval van een framebreuk. Daarnaast geven wij u een vrijwillige garantie van
twee jaar op de accu: wij garanderen dat de accu na twee jaar of 500 oplaadbeurten
(afhankelijk van wat zich het eerste voordoet) nog een capaciteit heeft van 60%. Alle
garantietoezeggingen hebben betrekking op particuliere klanten bij de eerste aankoop
conform onze garantievoorwaarden.
46
Français
Traduction de la notice originale
E-Bikes et vélos Cargo
Déclaration de conformité CE.................................................................................................48
Remarques et exigences.........................................................................................................50
Remarques générales................................................................................................................................50
Consignes de sécurité................................................................................................................................ 51
Exigences légales.........................................................................................................................................52
Utilisation conforme....................................................................................................................................53
Avant la première utilisation..................................................................................................56
Avant chaque utilisation.......................................................................................................... 59
ComposantsJ: Fonctionnement et manipulation.................................................................61
Blocages rapides / Axes de roue Q-Loc / Axes de roue........................................................... 61
Hauteur de la selle / position assise.................................................................................................. 64
Potence réglable.......................................................................................................................................... 65
Suspension......................................................................................................................................................66
Système de freinage..................................................................................................................................67
Chaîne / Courroie..........................................................................................................................................69
Pneus et pression........................................................................................................................................ 71
Éclairage............................................................................................................................................................72
Transport de bagages et d'enfants.....................................................................................................73
Moteur / Batterie / Chargeur..................................................................................................................74
Consignes générales d'entretien........................................................................................... 77
Inspections et durée de vie....................................................................................................78
Recyclage et mise au rebut....................................................................................................80
Indications sur le poids............................................................................................................82
Couples de serrage pour les vis............................................................................................. 83
Programme d'entretien et de maintenance........................................................................84
Procès-verbal de remise..........................................................................................................87
Responsabilité légale pour défauts matériels et garantie............................................... 92
47
Français Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité CE
conformément à la Directive machines 2006/42/CE
Riese & Müller GmbH, Am Alten Graben 2, 64367 Mühltal, Allemagne
Marque,: Riese & Müller
Modèles,: Roadster, Roadster Mixte, Nevo, Charger, Charger Mixte, Supercharger,
Delite, Superdelite, Swing, Cruiser, Cruiser Mixte, Homage, Tinker, Multicharger,
Multicharger Mixte, Load
Désignation de produit/type,: vélos électriques citadins et vélos électriques de trekking
Modèles,: Delite mountain, Superdelite mountain
Désignation de produit/type,: E-VTT
Saison,: 2022
Concernant les produits désignés, nous confirmons qu’ils remplissent les exigences des
directives européennes suivantes et qu’ils sont donc en conformité avec la législation
communautaire d'harmonisation pertinente,:
2006/42/CE Directive Machines
2014/30/UE Directive sur la compatibilité électromagnétique (CEM) ou
2014/53/UE Directive concernant la mise à disposition sur le marché d’équipements
radioélectriques
2014/35/UE Directive basse tension
2011/65/UE Limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les
équipements électriques et électroniques (directive RoHS)
2012/19/UE Déchets d'équipements électriques et électroniques (directive DEEE)
DIN EN ISO 12100:2011 Sécurité des machines – Principes généraux de conception –
Évaluation et réduction des risques
DIN EN ISO 20607:2019 Sécurité des machines – Principes généraux de conception –
Notice d’utilisation
DIN EN 15194:2017 Cycles – Cycles à assistance électrique – Bicyclettes EPAC
48
Déclaration de conformité CE Français
Valable en complément pour le type E-VTT,:
DIN EN 15194:2017 Cycles – Cycles à assistance électrique – Bicyclettes EPAC
En complément de la norme DIN EN ISO 4210:2015 Cycles - Exigences de sécurité des
bicyclettes (VTT)
Ville,: Mühltal Date,: 01/09/2021
Signature,:
Markus Riese, CEO
49
Français Remarques et exigences
Remarques et exigences
Remarques générales
Veuillez lire avec attention l'intégralité de la notice de votre E-Bike avant la première
utilisation. Veuillez être attentif aux symboles suivants,:
AvertissementJ!
Indique un danger imminent potentiel. Faute de résolution du problème, il existe un risque
de chute et de blessures graves.
Exemple,: circuler avec un chargement mal arrimé.
Remarque
Indique une situation potentiellement dangereuse. Faute de résolution du problème, il
existe un risque de dégât matériel sur l'E-Bike ou un de ses composants.
ExempleH: ne pas respecter la pression minimale indiquée pour les pneus.
Pour votre sécurité, veuillez réaliser de rapides vérifications avant chaque utilisation,
conformément au chapitre "Avant chaque utilisation".
Les modes d'emploi du fabricant de chaque composant sont disponibles à l'adresse
www.r-m.de/downloads.
Enregistrez votre E-Bike sur www.r-m.de/register pour bénéficier de la garantie Premium
étendue.
Le présent mode d’emploi concerne principalement des questions de sécurité relatives
à votre E-Bike. Pour en apprendre plus, entre autres, sur la transmission, l’ordinateur
de bord, le retrait des batteries ou les accessoires, consultez nos vidéos disponibles à
l’adresse www.r-m.de/video-guides.
Si votre E-Bike est équipé d'une RX Chip, celle-ci ne sera activée qu'une fois l'inscription
aux RX Services de votre choix réalisée. Rendez-vous à l'adresse www.r-m.de/rx-service
pour en apprendre plus sur le service et les fonctions. Pour toute question à ce sujet,
envoyez-nous un e-mail à l'adresse rx-service@r-m.de.
50
Remarques et exigences Français
Pour toute autre question, veuillez contacter votre revendeur.
Consignes de sécurité
AvertissementJ!
Cette notice comprend des indications relatives aux vérifications rapides qui pourront se
révéler nécessaires entre les inspections prescrites par le revendeur.
Veuillez ne jamais réaliser vous-même d'autres travaux sur votre E-Bike. Ils nécessitent
un savoir-faire spécifique ainsi que des outils et des qualifications spéciales. Ils ne peuvent
donc être réalisés que par votre revendeur.
Ne roulez jamais avec votre E-Bike si les opérations de montage n'ont pas été terminées
ou si elles n'ont pas été réalisées de manière conforme. Vous risquez de mettre en danger
la vie des autres usagers de la route.
AvertissementJ!
Quand vous enfourchez votre E-Bike et que l'assistance est enclenchée, il démarre
immédiatement dès le premier coup de pédale.
Serrez d'abord les freins, car l'impulsion risque de provoquer un manque d’assurance et,
dans le pire des cas, une chute, un accident ou une mise en danger.
Ne montez jamais non plus en mettant un pied sur la pédale et en essayant de faire
passer l’autre jambe par-dessus le vélo,; l’E-Bike ferait immédiatement un bond en avant.
AvertissementJ!
Avant de réaliser toute opération sur votre E-Bike, comme des opérations de montage
ou de maintenance, ou de le transporter, veuillez éteindre le système de votre E-Bike et
retirer la batterie.
Toute activation non désirée du système de votre E-Bike présente un risque de blessure.
Remarque
Même s’il n’existe pas officiellement de limite d’âge pour rouler sur les modèles à 25Hkm/h,
nous vous déconseillons pour des raisons de sécurité de laisser des enfants et adolescents
de moins de 14Hans les utiliser dans la circulation routière.
51
Français Remarques et exigences
Remarque
Si vous n’avez pas fait de vélo depuis longtemps ou que vous manquez d’assurance dans
certaines situations, nous vous recommandons d’effectuer un cours d’utilisation d’E-Bike.
Tenez compte du fait qu’en général, vous vous déplacerez beaucoup plus vite que
d’habitude. Roulez avec prudence et soyez prêt à freiner dès que des situations complexes
ou des dangers potentiels entrent dans votre champ de vision.
Souvenez-vous aussi que les piétons ne vous entendent pas quand vous vous approchez
à vitesse élevée. Par conséquent, sur les pistes cyclables et les voies combinées piétons-
cyclistes, roulez tout particulièrement avec prudence et anticipation pour éviter des
accidents. Utilisez si nécessaire votre sonnette ou klaxon à temps en guise d’avertissement.
Dans la circulation routière, portez systématiquement des vêtements adaptés au vélo,
de couleur claire, avec des jambes de pantalon ajustées et des chaussures convenant au
système de pédales monté.
Pour des raisons de sécurité de conduite, nous recommandons le port d'un casque adapté à
chaque trajet.
Remarque
Dès que vous vous garez, sécurisez votre E-Bike pour prévenir tout vol ou accès non
autorisé.
Exigences légales
Si vous souhaitez vous déplacer sur la voie publique avec votre E-Bike, celui-ci doit être
équipé conformément aux prescriptions nationales. Dans la plupart des pays de l'UE,
nos modèles à 25,km/h s'apparentent à des vélos classiques et sont soumis aux mêmes
réglementations.
52
Remarques et exigences Français
Remarque
Avant d'utiliser votre E-Bike, veuillez demander conseil à votre revendeur concernant
les spécificités légales de votre pays. Les vélos électriques rapides (modèles HS) font
notamment l'objet de règles particulières qui ne seront pas traitées dans le présent
document. Les points suivants notamment, concernant les vélos électriques rapides varient
en fonction des pays et des régions et doivent être respectésH:
Permis de conduire
Obligations en matière d'assurance et d'immatriculation
Obligation de port du casque
Consignes relatives aux voies cyclables et chemins forestiers
Transport d'enfants / de personnes
Remorques
Le niveau de bruit perçu par le cycliste est inférieur à 70 dB (A).
Utilisation conforme
Votre E-Bike Riese & Müller a été conçu dans l'optique d'être utilisé d'une manière
spécifique, s'inscrivant dans les catégories suivantes. Votre E-Bike ne doit pas être chargé
plus que ce qui est prévu pour son utilisation conforme.
Catégorie 1
Utilisation conformeJ: trajets quotidiens et promenades à effort modéré
Type d'E-BikeJ: E-Bike urbain sans suspension arrière
DescriptionJ: cette catégorie regroupe les E-Bikes utilisés sur des voies goudronnées
normales, sur lesquelles les pneus doivent rester en contact avec le sol à vitesse
moyenne.
Plage typique de vitesse [km/h]J: 15 à 25, modèles HS,: 15 à 45
Hauteur de chute / saut [cm]J: <,15
53
Français Remarques et exigences
Catégorie 2
Utilisation conformeJ: promenades et trekking à effort modéré
Type d'E-BikeJ: E-Bike urbain à suspension intégrale ou option GX
DescriptionJ: cette catégorie regroupe les E-Bikes répondant aux critères de la catégorie
1, mais également utilisés sur des routes non goudronnées et des chemins gravillonnés,
avec des montées et des descentes modérées. Ces conditions peuvent présenter
des terrains irréguliers et des pertes fréquentes du contact des pneus avec le sol. Les
franchissements sont limités à 15,cm.
Plage typique de vitesse [km/h]J: 15 à 25, modèles HS,: 15 à 45
Hauteur de chute / saut [cm]J: <,15
Catégorie 3
Utilisation conformeJ: pratique sportive sur des pistes à exigences techniques modérées
Type d'E-BikeJ: E-Bike urbains à suspension intégrale et option GX
DescriptionJ: cette catégorie reprend les critères des catégories 1 et 2, mais aussi
l'utilisation sur des sentiers difficilement praticables, des voies irrégulières et non
goudronnées, et des terrains difficiles, ainsi que sur des chemins non aménagés,
nécessitant des compétences techniques. Les franchissements en montée ou descente
peuvent atteindre jusqu'à 30,cm.
Plage typique de vitesse [km/h]J: 15 à 45
Hauteur de chute / saut [cm]J: <,30
Catégorie 4
Utilisation conformeJ: pratique sportive sur des pistes à exigences techniques très élevées
Type d'E-BikeJ: E-VTT
DescriptionJ: cette catégorie reprend les critères des catégories 1, 2 et 3, mais s'applique
aussi aux E-Bikes utilisés pour la descente de chemins non goudronnés à une vitesse
maximale de 40,km/h. Les sauts peuvent atteindre, de manière exceptionnelle, une
hauteur de 80,cm, lorsque la zone de réception présente une déclivité supérieure à 30,°.
Plage typique de vitesse [km/h]J: 15 à 40
Hauteur de chute / saut [cm]J: <,80
Les E-Bikes Riese & Müller ne sont pas homologués pour participer à des compétitions.
Les conditions de fonctionnement, de maintenance et de réparation décrites dans cette
notice font partie des utilisations conformes. Nous déclinons toute responsabilité ou
54
Remarques et exigences Français
responsabilité pour défauts matériels (garantie) quand l'utilisation de l’E-Bike n'est pas
conforme à l’usage prévu, quand les consignes de sécurité n'ont pas été respectées, en
cas de surcharge ou de réparation non conforme. Aucune responsabilité ne sera engagée
ni aucune responsabilité pour défauts matériels assurée en cas d'erreurs de montage, de
fautes intentionnelles, d'accidents ou quand les consignes relatives à la maintenance et à
l'entretien n'ont pas été respectées. Toute modification de la transmission ou du système
électrique (tuning) engendre la perte de tout recours découlant de la responsabilité pour
défauts matériels et de la garantie.
Remarque
Utilisation à titre professionnel
Conformément au règlement européen d’approbation (UE) n° 168/2013, la durée de vie d‘un
E-Bike de la catégorie de véhicules L1e-B est de 16H500 km. Nous nous basons également
sur cette valeur pour nos E-Bikes dotés d’une assistance motorisée jusqu’à 25Hkm/h.
L'utilisation à titre professionnel, notamment pour la location ou le prêt, expose le véhicule
à des contraintes significativement plus importantes. Pour cette raison, nous nous
réservons le droit de décliner le cas échéant toute responsabilité pour défauts matériels
survenant sur les véhicules utilisés à titre professionnel et liés au dépassement de la
durée de vie du véhicule ou des composants (16 500Hkm) pendant la période de validité
légale de la responsabilité pour défauts matériels. Pour que les défauts matériels soient
entièrement couverts dans le cadre de la responsabilité pour défauts matériels, il est
nécessaire de prouver que les inspections ont été réalisées conformément au programme
de maintenance.
Votre E-Bike a été conçu pour déplacer une seule personne. Seules exceptionsH: nos vélos
Cargo équipés de sièges adaptés à cet effet ou permettant le transport d'un enfant dans
un siège enfant ou une remorque spéciale conforme. Veuillez respecter en ce cas les
réglementations nationales applicables et le poids total autorisé (voir "Indications sur le
poids").
Remarque
Poids total autorisé =
Poids du cycliste + poids de l’E-Bike + poids du chargement + poids de la remorque
55
Français Avant la première utilisation
Avant la première utilisation
Si vous vous procurez votre E-Bike auprès d’un revendeur agréé, il vous est fourni en état
de marche afin de garantir un fonctionnement en toute sécurité. Le revendeur a réalisé un
contrôle final et un essai.
Si vous avez utilisé le service Home Delivery, votre E-Bike a été mis en état de marche
en atelier et un contrôle final a été réalisé. Si un montage est nécessaire, respecter les
instructions de montage fournies. Elles comprennent aussi des explications sur le réglage
de la position assise et de la suspension, sur l’utilisation du système de motorisation et sur
la manipulation de la batterie.
Le comportement de chaque E-Bike étant différent en ce qui concerne le maniement et les
virages, il est recommandé de se familiariser avec la direction, les virages et les freinages
à l'écart de toute circulation, ainsi qu'avec et sans chargement. Les vélos Cargo ainsi que
les nouveaux concepts peuvent notamment différer de l'expérience de conduite à laquelle
vous êtes habitué. Familiarisez-vous avec le fonctionnement des éléments de commande.
Pour simplifier vos premiers pas, vous trouverez des vidéos dédiées sur différents thèmes
à l'adresse www.r-m.de/video-guides.
56
Avant la première utilisation Français
Système de freinage
AvertissementJ!
Les freins modernes sont bien plus efficaces que les freins sur jantes ou les freins à
tambour classiques,! Vérifiez que la configuration du levier de frein correspond à vos
habitudes. Si ce n'est pas le cas, veuillez demander à votre revendeur de modifier la
configuration du levier de frein. Par défaut, le levier de frein de gauche actionne le frein
avant et celui de droite actionne le frein arrière (ou l'inverse pour les pays dans lesquelles
la circulation se fait à gauche). Réalisez impérativement quelques tests de freinage hors
des voies de circulation. Augmentez petit à petit l'intensité du freinage. Tout freinage non
maîtrisé peut entraîner une chute. La distance de freinage s'allonge sur sol humide.
La roue avant des vélos de transport peut se bloquer plus facilement au freinage, ce qui
peut provoquer des chutes dans les virages.
Avant de procéder aux premiers freinages, les disques de frein doivent être dégraissés
avec un nettoyant pour frein ou de l'alcool. Les plaquettes de frein neuves doivent être
rodées pour atteindre leur force de freinage finale. Pour cela, accélérez à une vitesse
de 25-30 km/h sur terrain plat et actionnez un seul frein jusqu'à arrêt complet. Répétez
cette procédure 30,fois par frein. Les plaquettes et disques de frein seront ainsi rodés et
offriront une puissance de freinage optimale.
AvertissementJ!
À pleine charge, la tenue de route est modifiée et la distance de freinage s'allonge.
Veuillez réaliser quelques essais de conduite et de freinage avec et sans chargement pour
vous habituer à la nouvelle tenue de route.
Motorisation / Ordinateur de bord et transmission
Demandez à votre revendeur de vous expliquer comment utiliser la motorisation,
l'ordinateur de bord et la transmission, ou consultez nos vidéos à l'adresse
www.r-m.de/video-guides.
Vous pouvez activer et désactiver le système au niveau des touches des éléments de
commande de la batterie ou sur la télécommande située sur le guidon. En outre, il est
possible de choisir entre les différents modes d'assistance, d’afficher la capacité restante
de la batterie et de sélectionner le cas échéant les différentes fonctions du compteur
de vitesse. Une fois mis en marche, le système s’active lorsque vous appuyez sur les
57
Français Avant la première utilisation
pédales et l’assistance motorisée est ainsi disponible. Commencez votre premier trajet
avec l’assistance la plus faible et habituez-vous à la poussée supplémentaire.
Pour effectuer un ARRÊT D’URGENCE / ARRÊT DE SECOURS, serrez le levier de frein du frein
arrière et arrêtez de pédaler. L’E-Bike s’arrête.
Familiarisez-vous avec la motorisation, l'ordinateur de bord et la transmission à l'écart de
toute circulation. De plus amples informations sur l'utilisation de chaque composant sont
disponibles à l'adresse www.r-m.de/downloads.
Position assise
Demandez conseil à votre revendeur pour régler la position assise.
AvertissementJ!
Familiarisez-vous avec l'appui de vos chaussures sur les pédales. En fonction des semelles
ou par temps froid et/ou humide, les pédales peuvent devenir glissantes.
Suspension
Demandez conseil à votre revendeur pour régler la suspension.
Pour que la fourche suspendue fonctionne parfaitement, elle doit être réglée en fonction
du poids du cycliste, de l’assise et de l’usage prévu. Lorsque vous vous asseyez sur le vélo,
la fourche suspendue doit s'enfoncer de 15 à 20,% du débattement maximal.
AvertissementJ!
Une suspension du bras arrière permet de modifier la distance des pédales par rapport au
sol pendant le trajet. Maintenez la manivelle du pédalier toujours à la position horizontale
dans les virages ou quand vous roulez sur des bosses, afin d'éviter que les pédales ne
touchent le sol et de prévenir une chute éventuelle.
Batterie
Demandez à votre revendeur de vous montrer comment installer et retirer la batterie, ou
consultez nos vidéos sur le sujet à l'adresse www.r-m.de/video-guides. Vérifiez la fixation
de la batterie après chaque utilisation. Appuyez sur le support de la batterie, jusqu'à ce
que son verrouillage s'enclenche et que vous entendiez un clic. Sortez la clé du verrou
et tirez sur la batterie pour vous assurer qu'elle est bien fixée. Sur certains E-Bikes, la
batterie est fixée au cadre, à l'horizontale ou à la verticale. Maintenez la batterie avec une
58
Avant la première utilisation Français
main avant de tourner la clé dans le verrou, pour éviter que la batterie ne se détache par
mégarde et tombe. Cela peut causer des blessures ou endommager la batterie.
AvertissementJ!
Une batterie mal fixée peut se détacher pendant l'utilisation et tomber. Cela peut causer
des chutes ou endommager la batterie. Lors de l'installation de la batterie, vérifiez qu'elle
s'emboîte bien puis vérifiez qu'elle est correctement fixée.
Plages de températures conseillées
Température lors de la recharge (°C) 0 à +40
Température de fonctionnement (°C) -5 à +40
Température de stockage (°C) +10 à +40
Niveau de charge recommandé lors d’une période de non-
utilisation (%) 30 à 60
Cycle de charge recommandé en cas de non-utilisation
prolongée de la batterie Tous les 6 mois
Porte-bagages / Siège enfant
Veuillez noter qu'aucune modification du porte-bagages n'est autorisée. Utilisez
exclusivement des sièges enfants testés et homologués.
Remorques / vélos suiveurs
Les E-Bikes à suspension intégrale de Riese & Müller ne peuvent être utilisés qu'avec des
remorques à deux roues. La charge remorquée maximale (remorque avec chargement) est
de 50,kg.
Les E-Bikes de Riese & Müller sans suspension arrière peuvent également être utilisés
avec des Trailerbikes et des remorques à roue unique. Pour les remorques à roue unique
et les Trailerbikes, la charge remorquée maximale est de 30,kg.
Avant chaque utilisation
N'utilisez pas votre E-Bike avant d'avoir entièrement procédé aux rapides vérifications
suivantes et confirmé que tout est en ordre. En cas de doute, veuillez demander l'avis de
votre revendeur. Un E-Bike défectueux peut provoquer un accident.
59
Français Avant chaque utilisation
Remarque
Après une chute ou un accident, il est préférable que vous ne réutilisiez votre E-Bike
qu’après avoir fait vérifier son état par votre revendeur.
Vérifications rapides
Avant d'utiliser votre E-Bike, vérifiez toujours les points suivants,:
Les blocages rapides/axes de roue sont bien serrés et verrouillés.
Les raccords vissés ne sont pas lâches et ne cliquettent pas.
Le guidon est solidement fixé (contrôler également que le guidon et la potence ne
sont pas déformés, que la broche sur une potence réglable en hauteur est bien
enclenchée), et vous ne remarquez aucun comportement inhabituel en le tournant à
gauche ou à droite (p.,ex. jeu de la direction, résistance ou souplesse inhabituelle).
Les roues tournent facilement et présentent une concentricité suffisante. Contrôlez la
pression et l'état des pneus et vérifiez que les valves sont bien droites.
Les feux avant et arrière fonctionnent et sont correctement réglés.
Le contact du frein doit être perceptible sur le levier de frein et celui-ci ne doit pas
pouvoir être serré jusqu'à la poignée.
Les plaquettes/disques de frein sont intacts et exempts d'huile/de graisse. Vérifier
également leur usure.
Le système de freinage est étanche et ne laisse pas échapper d'huile lorsque vous
serrez ou relâchez le levier de frein.
L’ancrage de frein sur les freins à rétropédalage est solidement fixé.
La batterie est correctement installée et fixée. La batterie doit s'emboîter dans le
système de fermeture avec un clic audible.
Le chargement est correctement arrimé. Tous les éléments de fixation doivent être
installés de sorte à ne pas s'accrocher dans les roues (p.ex. les extrémités libres des
sangles de serrage).
Le poids total autorisé, compte tenu des différents chargements indiqués, n’est pas
dépassé (voir "Indications sur le poids").
Aucun cliquetis n'est audible. Aucun bruit inhabituel n'est audible lors des
déplacements, et la conduite est précise.
Le chargement ne se trouve pas sur un seul côté. La tenue de route et la distance de
freinage peuvent en être impactées.
L'éclairage et les réflecteurs ne sont pas masqués.
60
Composants,: Fonctionnement et manipulation Français
Composants,: Fonctionnement et
manipulation
Blocages rapides / Axes de roue Q-Loc / Axes de
roue
AvertissementJ!
Ne roulez jamais avec un E-Bike dont la fixation des roues n'a pas été vérifiée,! Si une roue
se détache pendant que vous roulez, vous risquez de tomber,!
Montage des blocages rapides
Les blocages rapides sont composés de deux éléments,: le levier A et l'écrou de serrage B.
Le levier A permet d'appliquer la force de serrage. L'écrou de serrage B, situé du côté
opposé, permet de régler la prétension.
Manipulation des blocages rapides
1. OuvrirJ: abaissez le levier A jusqu'à pouvoir lire l'inscription «,Open,». Pour continuer à
desserrer le blocage rapide, tournez l'écrou de serrage B dans le sens antihoraire.
2. FermerJ: maintenez en position le levier A avec une main et, avec l'autre main, tournez
l'écrou de serrage B dans le sens horaire. Serrez l'écrou de serrage B jusqu'à atteindre
une prétension suffisante. Relevez ensuite le levier A en appuyant avec la paume de
votre main jusqu'à pouvoir lire l'inscription «,Close,». Pendant la deuxième partie du
serrage, la force de serrage doit augmenter.
3. ContrôlerJ: vérifiez le serrage du blocage rapide en essayant de tourner le levier A
après avoir procédé à la fermeture. Si le levier A peut être tourné, la roue n'est pas
correctement fixée. En ce cas, ouvrez le levier A et augmentez la prétension en faisant
tourner l'écrou de serrage B.61
Français Composants,: Fonctionnement et manipulation
Montage des axes de roue Q-Loc
Les axes de roue sont constitués de deux composants solidaires, le levier A et l'écrou B. Le
levier A permet d'appliquer la force de serrage et l'écrou B permet de régler la prétension.
Utilisation des axes de roue Q-Loc
1. OuvrirJ: abaissez le levier A jusqu'à pouvoir lire l'inscription «,Open,». Appuyez sur
l'écrou B situé de l'autre côté dans la direction du levier A et tournez celui-ci dans le
sens horaire jusqu'à ce que la griffe soit bloquée. Tirez ensuite sur le levier A pour
sortir l'axe de roue.
2. FermerJ: tournez l'écrou B dans le sens antihoraire jusqu'à ce que la griffe soit
débloquée. Insérez l'axe de roue, griffe ouverte, à travers la fourche et le moyeu,
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et que vous entendiez un clic. Relevez ensuite le levier A
en appuyant avec la paume de votre main jusqu'à pouvoir lire l'inscription «,Close,».
3. ContrôlerJ: vérifiez le serrage correct de l'axe de roue en essayant de tourner le levier
A après avoir procédé à la fermeture. Si le levier A peut être tourné, la roue n'est pas
correctement fixée. En ce cas, ouvrez le levier A et augmentez la prétension en faisant
tourner l'écrou B.
62
Composants,: Fonctionnement et manipulation Français
Montage des axes de roue
Les axes de roue sont composés de deux composants solidaires, le levier A et l'axe fileté.
Les axes de roue permettent de monter ou de démonter rapidement une roue, sans
aucun outil.
Utilisation des axes de roue
1. OuvrirJ: abaissez le levier A jusqu'à pouvoir lire l'inscription «,Open,». Pour continuer à
desserrer le blocage rapide, tournez le levier A dans le sens antihoraire. Tirez ensuite
sur le levier A pour sortir l'axe de roue.
2. FermerJ: insérez l'extrémité filetée de l'axe à travers la fourche et le moyeu. Tournez
le levier de l'axe de roue dans le sens horaire jusqu'à sentir une légère prétension.
Relevez ensuite le levier A en appuyant avec la paume de votre main jusqu'à pouvoir
lire l'inscription «,Close,». Pendant la deuxième partie du serrage, la force de serrage
doit augmenter.
3. ContrôlerJ: vérifiez le serrage correct de l'axe de roue en essayant de tourner le levier
A après avoir procédé à la fermeture. Si le levier A peut être tourné, la roue n'est pas
correctement fixée. En ce cas, ouvrez le levier A et augmentez la prétension. 63
Français Composants,: Fonctionnement et manipulation
Utilisation des axes de roue Cargo 20'' à six pans
creux
1. OuvrirJ: dévissez l'axe de roue à l'aide d'une clé Allen 6,mm dans le sens antihoraire.
Tirez ensuite sur l'axe de roue.
2. FermerJ: insérez l'extrémité filetée de l'axe à travers la fourche et le moyeu.
Vissez l'axe de roue dans le sens des aiguilles d’une montre à l'aide d'une clé
dynamométrique avec embout Allen de 6,mm. Vous trouverez le couple de serrage
nécessaire au chapitre "Couples de serrage pour les vis".
Hauteur de la selle / position assise
Tous les E-Bikes sont équipés d'une tige de selle réglable. Demandez à votre revendeur de
régler la hauteur de la selle et la position assise. Assurez-vous que vous pouvez démarrer
et vous arrêter en toute sécurité avec ces réglages.
64
Composants,: Fonctionnement et manipulation Français
AvertissementJ!
La tige de selle ne doit pas être tirée au-dessus du marquage «,MIN. INSERTION,»,! Le
marquage ne doit pas se situer au-dessus du bord supérieur du tube de selle, sinon la tige
de selle risque de se briser ou le cadre risque de s'endommager.
De plus, les vis de la tige de selle doivent être serrées au couple de serrage correspondant,
voir "Couples de serrage pour les vis". Une fixation trop lâche peut provoquer la surcharge
de la vis et sa rupture. Une telle situation peut provoquer une chute.
Potence réglable
Certains E-Bikes sont équipés d'une potence réglable. Le réglage se fait sans outil, grâce à
un dispositif à encliquetage et un levier de blocage rapide.
Réglage de l'angle
1. Ouvrez les deux leviers de blocage rapide A sur la charnière de la potence.
2. Appuyez sur le bouton latéral B et réglez la potence sur l'un des trois angles. Relâchez
le bouton afin qu'il s'enclenche (si nécessaire, bougez légèrement la potence).
Attention,: seules les trois positions de la potence peuvent être utilisées avec la broche
enclenchée,!
3. Toujours commencer par fermer le levier de blocage rapide A sur le côté de la broche
B. Pendant la deuxième partie du serrage, la force de serrage doit augmenter et la
fermeture doit nécessiter un effort important.
4. Après enclenchement, les lignes rouges C doivent se superposer sur le côté de la
charnière de potence.
5. Si la force de serrage n'est pas suffisante, vous devez faire régler le blocage rapide
chez votre revendeur.
65
Français Composants,: Fonctionnement et manipulation
Réglage de la hauteur
1. Ouvrez le levier de blocage rapide D.
2. Appuyez sur la broche E et réglez la potence sur l'une des cinq hauteurs et ce, jusqu'à
ce que la broche E soit enclenchée.
3. Orientez le guidon en direction de la conduite et fermez le levier de blocage de rapide
D. Pendant la deuxième partie du serrage, la force de serrage doit augmenter. Si
la force de serrage n'est pas suffisante, la prétension du blocage rapide doit être
augmentée à l'aide de l'écrou moleté, quand le blocage est ouvert.
Remarque
Après toutes les modifications apportées à la position du guidon et de la potence, assurez-
vous que les gaines et câbles ne risquent pas d’être accrochés. Le guidon doit pouvoir être
manipulé facilement et sans danger.
AvertissementJ!
La potence ne doit pas être tirée au-dessus du marquage «,MIN. INSERTION,»,! Seules les
cinq hauteurs de la potence peuvent être utilisées avec la broche enclenchée. Avant toute
utilisation, veuillez vous assurer que la broche est bien enclenchée et que les leviers de
blocage rapide sont bien fermés. Si le guidon ou la potence se dérègle pendant que vous
roulez, arrêtez-vous. Veuillez contacter immédiatement votre revendeur afin de faire
contrôler la potence. Sinon vous risquez de tomber et de vous blesser gravement.
Suspension
Si la suspension s'affaisse de manière audible ou perceptible lorsque vous roulez sur de
tronçons de revêtement routier de mauvaise qualité, le réglage du ressort est trop souple.
Il faut augmenter la prétension ou la pression. Si la plage de réglage des ressorts en acier
ne suffit pas, faites remplacer les ressorts par votre revendeur.
66
Composants,: Fonctionnement et manipulation Français
Système de freinage
Les freins de votre E-Bike vous permettent de freiner efficacement avec un minimum
d'effort et dans toutes les situations. La distance de freinage dépend également des
aptitudes du cycliste. Ce dernier peut s'entraîner. Lors du freinage, le poids se déplace
vers l'avant et la roue arrière est déchargée. Ce problème se présente surtout dans les
descentes. En cas de freinage total, vous devez donc essayer de balancer votre poids au
maximum vers l'arrière.
AvertissementJ!
L'humidité réduit l'efficacité du freinage. En cas de pluie, prévoyez une distance de
freinage plus longue,!
Veillez impérativement à maintenir les plaquettes, jantes et surfaces de freinage
exemptes de graisse et d'huile pour assurer une puissance de freinage optimale,!
Évitez tout contact direct avec des pièces du frein échauffés par un freinage,
notamment les disques de frein. Il existe un risque de brûlure,!
Remarque
Utilisez systématiquement les freins avant et arrière en même temps.
Dans les descentes, freinez dans la mesure du possible par intermittence, pour éviter la
surchauffe des freins.
Après un freinage prolongé, ne maintenez pas les freins serrés une fois à l'arrêt.
N'appliquez pas de produit huileux (spray d'entretien général ou des chaînes) sur les
disques de frein ou les jantes.
En cas de bruit inhabituel du système de freinage, arrêtez-vous immédiatement et
contactez votre revendeur.
Ne dépassez en aucun cas le poids total maximal autorisé (E-Bike + cycliste +
chargement + remorque).
Familiarisez-vous avec les freins. Entraînez-vous au freinage d'urgence à l'écart de toute
circulation.
Lors de longs trajets, les disques de frein peuvent surchauffer, faites en ce cas une
pause pour qu’ils refroidissent.
67
Français Composants,: Fonctionnement et manipulation
AvertissementJ!
Ne pas actionner le levier de frein quand la roue est couchée ou à l'envers. Sinon des
bulles d'air se retrouveront dans le système hydraulique, ce qui peut provoquer la panne
du système de freinage.
Après chaque déplacement, veuillez vérifier si le point de pression des freins est plus
souple qu'avant. Et freinez plusieurs fois doucement. Cela peut permettre d'évacuer l'air du
système de frein.
Si le point de pression reste trop souple, n'utilisez plus votre vélo et rendez-vous chez un
revendeur pour purger les freins.
Freins sur jante
Les frottements des freins sur jante provoquent l'usure des plaquettes de frein et
des jantes. Cette usure est accentuée lors des trajets par temps pluvieux. Contrôlez
régulièrement l'usure des plaquettes de frein. Rapprochez-vous de votre revendeur
pour remplacer les plaquettes usées. Les roues des E-Bikes équipés de freins sur jante
présentent un indicateur d'usure A. Si cet indicateur n'est plus visible, la jante doit être
remplacée par le revendeur. Les flancs de jantes trop usés peuvent craquer sous la
pression des pneus.
AvertissementJ!
Veuillez impérativement faire vérifier les jantes par votre revendeur, au plus tard après
avoir utilisé le deuxième jeu de plaquettes de frein. Des jantes usées peuvent entraîner
une panne du matériel ou des chutes.
Freins à disque
Les frottements des freins à disque provoquent l'usure des plaquettes et des disques de
frein. Rapprochez-vous de votre revendeur pour remplacer les plaquettes et disques de
frein usés. Cette usure est accentuée lors des trajets par temps pluvieux ou par la saleté.
68
Composants,: Fonctionnement et manipulation Français
Contrôlez régulièrement l'usure des plaquettes de frein. La plaque de support ne doit pas
toucher les disques de frein. Toute modification du bruit du freinage (métal contre métal)
doit faire l'objet d'un contrôle par votre revendeur.
AvertissementJ!
Ne touchez jamais des disques de frein en rotation. Les arêtes vives de disques de frein
présentent un risque de blessure.
Remarque
Après démontage de la roue, n'actionnez pas les leviers de frein. Vous risquez sinon
de rapprocher les plaquettes de frein et de ne plus pouvoir monter la roue. Après avoir
démonté la roue, utilisez le dispositif de blocage fourni pour le transport afin de maintenir
une distance suffisante entre les plaquettes.
Freins à rétropédalage
Certains modèles Riese & Müller sont équipés en plus d'un frein à rétropédalage sur la
roue arrière. Avec les freins à rétropédalage, vous freinez quand la manivelle du pédalier
est en position horizontale. Lors des longues descentes, le frein à rétropédalage peut
chauffer fortement et réduire considérablement la puissance de freinage. Vous pouvez
soulager l'effort du frein à rétropédalage en utilisant le frein sur jante de la roue arrière.
Remarque
Avant chaque utilisation et après chaque opération de montage, veuillez vérifier la fixation
de l'ancrage de frein. Il doit être fixé à un support du cadre à l'aide d'une vis ou à l'aide d'une
tête de vis dans un trou oblong. Vous trouverez le couple de serrage nécessaire au chapitre
"Couples de serrage pour les vis".
Chaîne / Courroie
Chaîne
La chaîne est exposée à de fortes contraintes et compte parmi les pièces d'usure de
votre E-Bike. La durée de vie de votre chaîne peut être prolongée grâce à des entretiens
réguliers.
69
Français Composants,: Fonctionnement et manipulation
Entretien de la chaîne
Nettoyez la chaîne de temps en temps avec un chiffon sec.
Utilisez une graisse adaptée, achetée auprès de votre revendeur.
Graissez notamment votre chaîne après un trajet sous la pluie.
Pour les E-Bikes à moyeu, il convient de régulièrement contrôler la tension de la
chaîne, et si nécessaire de la faire régler par un revendeur.
Usure de la chaîne et de la roue dentée /
Remplacement de la chaîne
En fonction des contraintes, l'usure maximale de la chaîne peut être atteinte après
env. 2,000,km. La roue dentée s'use également. Faites régulièrement contrôler la chaîne
et la roue dentée par votre revendeur, et faites-les remplacer si nécessaire.
AvertissementJ!
Une chaîne mal montée ou dont la tension est incorrecte peut se démonter ou se casser
et provoquer une chute. Veuillez confier le remplacement des chaînes à votre revendeur.
Courroie
La courroie est exposée à de fortes contraintes et compte parmi les pièces d'usure de
votre E-Bike. Vous pouvez améliorer la durée de vie de votre courroie par une bonne
utilisation et un entretien adapté.
Entretien de la courroie
Nettoyez la courroie à l'eau.
Ne pas lubrifier avec de l'huile ou de la graisse (pour éviter que la crasse ne s'y colle),
si nécessaire (p.ex. en cas de grincement) utilisez également un produit d'entretien à
base de silicone.
Ne pas plier, tordre, tourner, ou nouer la courroie – sous peine de la rompre.
Veuillez faire contrôler régulièrement la courroie par votre revendeur spécialisé.
70
Composants,: Fonctionnement et manipulation Français
Remplacement de courroie
Les courroies sont extrêmement robustes et durables, mais finissent tout de même
par s'user sur le long terme. Faites contrôler votre courroie tous les 2,000 km par votre
revendeur, et faites la remplacer si nécessaire.
AvertissementJ!
Il existe des risques de dommages matériels et corporels en cas d'installation, de réglage,
d'utilisation ou d'entretien incorrects. Veuillez confier le remplacement des courroies à
votre revendeur.
Pneus et pression
Pour assurer un bon fonctionnement et éviter les crevaisons, les pneus doivent être
gonflés à une certaine pression. La pression recommandée est indiquée en bar et en PSI
sur le flanc du pneu. Contrôlez régulièrement la pression et regonflez les pneus au moins
une fois par mois.
AvertissementJ!
Gonflez les pneus conformément aux indications fournies sur le flanc des pneus. Un
gonflage insuffisant peut endommager la carcasse du pneu et être source de crevaison
lors de franchissement d'arêtes. Ne gonflez jamais les pneus au-delà de la pression
maximale indiquée, au risque de les faire éclater ou de les faire sortir de leur jante. Il existe
alors un risque de chute.
Pression pour les modèles HS
Pour les modèles HS, veuillez respecter la pression indiquée dans le tableau pour votre
modèle. La pression dépend du type de pneu et du chargement.
71
Français Composants,: Fonctionnement et manipulation
AvertissementJ!
Les pneus usés ou dont le flanc est fendillé doivent être remplacés par votre revendeur.
L'intérieur des pneus peut être endommagé si de l'humidité ou de la saleté s'y infiltrent.
Les rubans de jante défectueux (la couche de plastique entre la chambre à air et la jante)
doivent immédiatement être remplacés.
Veillez également à ce que la valve soit bien droite. Dans des cas extrêmes, des pneus
endommagés peuvent provoquer l'explosion de la chambre à air. Il existe alors un risque
de chute.
Éclairage
Les E-Bikes de Riese & Müller sont programmés de sorte à assurer un éclairage permanent
pour garantir une haute visibilité et une bonne sécurité sur la route, même en plein jour.
La quantité d'électricité consommée par l'éclairage permanent est négligeable. Dans le cas
des modèles HS, l'éclairage permanent est obligatoire.
Réglage des feux de croisement
1. Le centre de la zone éclairée par l'éclairage avant doit se situer au maximum à 10,m de
l'avant de l’E-Bike, sur la voie de circulation.
2. Pour régler les feux de croisement, desserrez la vis de fixation et inclinez le phare.
3. Resserrez ensuite la vis de fixation.
72
Composants,: Fonctionnement et manipulation Français
Feux de route
La plupart des E-Bikes de Riese & Müller sont équipés de feux de route supplémentaires.
Lorsque les feux de route sont allumés, un symbole bleu A s'allume. Les feux de route
doivent être désactivés lorsque d'autres véhicules circulent en sens inverse.
Transport de bagages et d'enfants
AvertissementJ!
À pleine charge, la tenue de route est modifiée et la distance de freinage s'allonge.
Veuillez réaliser quelques essais de conduite et de freinage avec et sans chargement pour
vous habituer à la nouvelle tenue de route.
Transporter des enfants et des charges
Avant de rouler avec votre E-Bike chargé, vérifiez les points suivants,:
Tous les composants (p.ex. panier ou siège enfant) sont correctement fixés.
Les enfants sont bien attachés et portent un casque.
Le poids total autorisé et la charge maximale du porte-bagages sont respectés.
Attention, le siège enfant compte également comme chargement.
La pression des pneus est correcte.
Le chargement est placé autant que possible au centre de l’E-Bike (près du cycliste) et
le plus bas possible.
Le chargement ne peut pas glisser ni tomber ou chuter.
L'éclairage et les réflecteurs ne sont pas masqués.
Rien ne peut entrer en contact avec les rayons. Faites tout particulièrement attention
aux sangles et aux pieds des enfants.
73
Français Composants,: Fonctionnement et manipulation
AvertissementJ!
Ne roulez pas si l'un de ces points n'est pas respecté. Un panier ou un siège enfant mal
fixé peut se détacher et causer de graves accidents.
Avec un chargement, démarrez toujours prudemment dans un environnement sécurisé et
modifiez ou réduisez le chargement si la tenue de route n'est pas sûre ou si vous ne vous
sentez pas en sécurité.
AvertissementJ!
Utilisez uniquement un siège enfant homologué et sûr.
Les sièges enfants ne doivent pas être fixés à la tige de selle. Assurez-vous que l'enfant
ne puisse pas mettre ses doigts dans les ressorts ou les pièces mobiles de la selle et de la
tige de selle.
Assurez-vous que les pieds de l'enfant n'entrent pas en contact avec les pièces mobiles
comme les rayons ou les pneus. Le risque de blessures graves est important.
Quand l'E-Bike est posé sur sa béquille, ne laissez pas d'enfant sur le siège enfant,; vous
devez uniquement placer l'enfant dans le siège ou l'en sortir. Il vous incombe d’attacher
l’enfant dans le siège enfant.
Lorsque le vélo Cargo est posé sur sa béquille, les enfants peuvent rester assis dans la Box
du vélo Cargo uniquement s’ils sont attachés et que le vélo Cargo est en position stable et
sûre.
Remarque
Veuillez respecter les dispositions nationales relatives aux limites d’âge des cyclistes pour
le transport d’enfants. Les cyclistes doivent en outre disposer de bonnes aptitudes à la
conduite et d‘une bonne connaissance de la circulation routière.
Moteur / Batterie / Chargeur
Tous les modèles Riese & Müller sont équipés d'un moteur électrique. Respectez les
instructions relatives à votre moteur ainsi que les vidéos disponibles sur www.r-m.de.
Veuillez lire avec attention les consignes relatives à la manipulation de la batterie et du
chargeur.
74
Composants,: Fonctionnement et manipulation Français
Consignes de sécurité sur le moteur
Ne réalisez aucune modification affectant la puissance ou la vitesse maximale de
l'assistance de votre moteur, et notamment permettant de les augmenter. Dans le cas
contraire, vous serez dans l'illégalité en circulant sans les assurances, l'homologation
ou le permis adéquats.
N'apportez aucune modification au système votre E-Bike, ou n'installez aucun produit
sur votre E-Bike visant à en augmenter les performances. Il en résulterait sinon
l’annulation de tous droits de garantie et de responsabilité pour défauts matériels.
Toute modification non conforme de votre système représente un danger, pour vous
comme pour les autres usagers de la route, et peut engager votre responsabilité
personnelle et des poursuites pénales en cas d'accidents provoqués par ladite
modification.
N'ouvrez jamais vous-même le bloc moteur. Le bloc moteur ne doit être réparé que par
un professionnel qualifié et avec des pièces de rechange d'origine. Vous maintiendrez
ainsi la sécurité du bloc moteur. En cas d'ouverture non autorisée du bloc moteur, tout
droit découlant de la responsabilité pour défauts matériels serait annulé.
Tous les composants montés sur le bloc moteur et tous les autres composants
du moteur de l'E-Bike (p.ex. plateau, carter du plateau, pédales) ne doivent être
remplacés que par des composants approuvés.
N'utilisez que des batteries d'origine dûment approuvées. L'utilisation d'autres
batteries présente un risque de blessure ou d'incendie. En cas d'utilisation d'autres
batteries, toute responsabilité ou responsabilité pour défauts matériels est annulée.
Après un trajet, ne touchez pas directement au boitier du bloc moteur sans protection.
En conditions extrêmes, p.ex. en cas de couple élevé à vitesse faible, ou lors de trajets
en cote ou chargé, le boitier peut atteindre une température élevée.
L'assistance au poussage ne doit être utilisée qu'en poussant l'E-Bike. L'utilisation de
l'assistance au poussage alors que les roues de l'E-Bike ne sont pas en contact du sol
présente un risque de blessure.
Les pédales sont susceptibles de tourner lorsque l'assistance au poussage est activée.
Lorsque l'assistance au poussage est activée, veillez à ce que vos jambes soient à une
distance suffisante des pédales. Vous risquez de vous blesser.
Retirez la batterie de l'E-Bike avant de débuter toute opération (p.ex. inspection,
réparation, montage, maintenance, travaux sur la chaîne/courroie, etc.), de le
transporter ou de le stocker. Toute activation involontaire du système de l’E-Bike
présente un risque de blessure.
75
Français Composants,: Fonctionnement et manipulation
Consignes de sécurité sur les batteries
N'ouvrez pas la batterie. Il existe un risque de court-circuit. L'ouverture de la batterie
entraîne l'annulation de la garantie.
Protégez la batterie contre la chaleur (en cas d'exposition prolongée aux rayons
du soleil), le feu et toute immersion dans l'eau. Ne stockez pas et n'utilisez pas de
batterie à proximité d'objets chauds ou combustibles. Il existe un risque d'explosion.
Lorsque vous ne l'utilisez pas, tenez la batterie à l'écart des trombones, pièces de
monnaie, clés, clous, vis ou de tout autre petit objet métallique pouvant former un
pont entre les contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie présente un
risque de brûlure ou d'incendie. Les dommages provoqués par un court-circuit dans
ces conditions ne sont pas couverts par la garantie.
Évitez les contraintes mécaniques, les chocs ou l'exposition à une chaleur élevée. Ces
facteurs peuvent endommager les cellules des batteries et provoquer des fuites de
produits inflammables.
Ne placez pas le chargeur ou la batterie à proximité de matériaux combustibles.
Chargez la batterie uniquement si elle est sèche et dans un environnement ne
présentant pas de risque d'incendie. La chaleur générée lors du processus de charge
présente un risque d'incendie.
Ne pas laisser la batterie de l'E-Bike sans surveillance pendant le processus de charge.
En cas de mauvaise utilisation, du liquide peut fuir hors de la batterie. Évitez tout
contact avec celui-ci. En cas de contact, rincez à l'eau. En cas de contact du liquide
avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide contenu dans la batterie peut
provoquer des irritations ou des brûlures.
En cas de dégâts et d'utilisation non conforme de la batterie, des vapeurs peuvent
émaner. Aérez l'espace et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs
peuvent irriter les voies respiratoires.
Ne chargez la batterie qu'avec un chargeur d'origine. L'utilisation d'un chargeur autre
que celui d'origine peut potentiellement représenter un risque de départ de feu.
N'utilisez la batterie qu'avec la motorisation d'origine. Toute autre motorisation peut
provoquer une surcharge dangereuse de la batterie.
N'utilisez pas les batteries installées sur le porte-bagages comme poignée. En
soulevant votre E-Bike par la batterie, vous risquez d'endommager celle-ci.
Maintenez la batterie hors de portée des enfants.
Ne procédez jamais vous-même à l'expédition d'une batterieJ! Les batteries font partie
de la catégorie des produits dangereux. Dans certaines conditions, la batterie peut
surchauffer et s'enflammer.
76
Composants,: Fonctionnement et manipulation Français
Consignes de sécurité pour le chargeur
N'exposez pas le chargeur à la pluie ni à l'humidité. La pénétration d'eau dans le
chargeur présente un risque de choc électrique.
Ne chargez que des batteries compatibles avec le chargeur. La tension de la batterie
doit correspondre à la tension de charge du chargeur. Le cas contraire, il existe un
risque de départ de feu ou d'explosion.
Veillez à ce que le chargeur reste propre. Tout encrassement du chargeur présente un
risque de choc électrique.
Contrôler le chargeur, son câble et sa prise avant chaque utilisation. N'utilisez pas le
chargeur si vous constatez des dommages. N'ouvrez jamais le boitier du chargeur. Les
chargeurs, câbles et prises endommagés augmentent le risque de choc électrique.
N'utilisez jamais le chargeur sur une surface facilement inflammable. La chaleur émise
par le chargeur pendant le processus de charge présente un risque de départ de feu.
Veillez à ne pas toucher le chargeur pendant le processus de charge. Portez des
gants. Lorsqu'il est utilisé à température ambiante élevée, le chargeur peut fortement
chauffer.
Les enfants, les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou les personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, et n'étant pas
en mesure d'utiliser le chargeur en toute sécurité, ne doivent pas l'utiliser sans la
surveillance et les conseils d'une personne responsable. Le cas contraire, il existe un
risque de mauvaise utilisation et de blessure.
Consignes générales d'entretien
AvertissementJ!
Avant de réaliser toute opération de maintenance ou d'entretien sur votre E-Bike, retirez
la batterie. Toute activation non souhaitée du système électrique peut provoquer la
rotation des pédales et provoquer des blessures.
Maintenance régulière
Réalisez régulièrement l'entretien de votre E-Bike et confiez les maintenances périodiques
à votre revendeur. C'est la seule manière d'assurer le fonctionnement durable et sûr de
toutes les pièces. Ne réalisez que les travaux pour lesquels vous disposez du savoir et des
outils nécessaires.
77
Français Consignes générales d'entretien
Nettoyage et entretien
La poussière et le sel de salage hivernal ou de l’air marin, ainsi que la sueur peuvent
endommager votre E-Bike. C'est pourquoi nous vous conseillons de nettoyer
régulièrement votre E-Bike et de le protéger contre la corrosion.
1. Pour le nettoyage, utilisez de l'eau claire et, si nécessaire, un détergent doux pour
retirer tout résidu gras.
2. Après le séchage, protégez les surfaces avec un produit adapté, acheté auprès de
votre revendeur.
3. Frottez ensuite l'intégralité de votre E-Bike avec un chiffon doux, propre et non
pelucheux.
Remarque
Ne nettoyez jamais votre E-Bike en pulvérisant de l'eau ou de la vapeur à une faible
distance. L'eau risque d'enfoncer les joints et de s'infiltrer dans les roulements provoquant
ainsi des dégâts, notamment au système électronique.
Inspections et durée de vie
AvertissementJ!
Les E-Bikes sont exposés à des contraintes et à une usure importantes. Les composants
et les matériaux y réagissent de différentes manières. La défaillance soudaine de certains
composants peut provoquer des blessures au cycliste. Tout type de fissures, stries ou
changement de couleur sur des zones hautement sollicitées peut être un signe d'arrivée
en fin de vie. Les pièces concernées doivent faire l'objet d'un contrôle et si nécessaire être
remplacées pour éviter tout dommage.
Après la première inspection, il faut faire contrôler régulièrement votre E-Bike, voir
"Passeport E-Bike". Si vous roulez régulièrement sur des routes en mauvais état, par
temps de pluie ou en conditions humides, veuillez réduire les intervalles d'inspection.
Remarque
Votre E-Bike doit être inspecté par votre revendeur au plus tard au bout de 400Hkm.
78
Inspections et durée de vie Français
Consignes relatives à l'usure
Certaines pièces de votre E-Bike sont soumises à une usure fonctionnelle. L'usure dépend
toutefois de l'entretien, de la maintenance et du type d'utilisation (kilométrage, pluie,
poussière, sel, etc.). Les E-Bikes qui sont souvent garés dehors peuvent également être
soumis à une usure accrue du fait des intempéries. Les pièces correspondantes doivent
être remplacées une fois leur usure maximale atteinte. L'inspection porte notamment sur
les points suivants,:
Batteries
Chaîne ou courroie de transmission
Joints
Palier
Câbles de vitesse
Plaquettes de frein
Jantes ou disques de frein
Poignées
Pignons, roues dentées ou disques à courroie crantée
Pneu
Protection pour selle
Tendeurs
Surfaces des pédales
Embout de béquille
Contrôlez régulièrement les pièces d'usure indiquées et faites-les remplacer par votre
revendeur spécialisé.
Les plaquettes des freins sur jante ou à disque sont soumises à une usure fonctionnelle.
Pour une utilisation sportive ou sur terrain montagneux, le remplacement des plaquettes
peut être nécessaire plus rapidement.
Le remplacement de ces pièces du fait de l’usure n'est pas couvert par la responsabilité
légale pour défauts matériels.
Les paliers et joints des fourches suspendues et des bras arrière suspendus sont mis en
mouvement quand le châssis travaille. Les articulations, roulements et composants de la
direction ainsi que les moyeux et les pédales sont également des éléments mobiles. Les
pièces mobiles s'usent sous l'effet des intempéries. Elles doivent donc être régulièrement
nettoyées et faire l'objet d'un entretien régulier. En fonction des conditions d'utilisation, ces
pièces peuvent également être amenées à être remplacées pour cause d'usure. 79
Français Recyclage et mise au rebut
En cas de non-respect des consignes de montage et des intervalles de contrôle, la
garantie et la responsabilité pour défauts matériels peuvent s’annuler. Veuillez réaliser
tous les contrôles indiqués dans votre notice.
D’après le règlement européen d’approbation (UE) n° 168/2013, la durée de vie d‘un E-Bike
de la catégorie de véhicules L1e-B est de 16,500 km.
Compte tenu des critères de qualité élevés appliqués lors de la fabrication, Riese & Müller
estime la durée de vie de tous ses E-Bikes à 33,000,km. Toutefois, l'usure d'un E-Bike
dépend fortement de son chargement, de l'état des routes et du style de conduite.
Le poids du cycliste est un facteur déterminant. Le diagramme suivant vous indique la
durée de vie correspondante de votre E-Bike,:
60
16 500
22 000
27 500
33 000
Durée
de vie du produit en km
80
100
125 kg
Poids
cycliste
Une fois la durée de vie du produit dépassée, vous mettez votre sécurité en danger.
Recyclage et mise au rebut
Plus vous avez plaisir à rouler avec votre E-Bike de Riese & Müller, plus cela est bénéfique
pour notre environnement. Si vous ne souhaitez plus utiliser votre E-Bike, envisagez tout
d’abord de permettre son utilisation ultérieure par d'autres personnes. Si vous voulez
néanmoins mettre au rebut l’E-Bike ou des composants remplacés, veuillez tenir compte
des points suivants,:
Les blocs moteurs ainsi que les ordinateurs de bord (avec unité de commande, batterie,
capteur de vitesse, accessoires et emballages) doivent faire l'objet d'un recyclage
écologique.
80
Recyclage et mise au rebut Français
Les appareils électriques hors d'usage (conformément à la Directive européenne
2012/19/UE) et les piles/batteries défectueuses ou usagées (conformément à la Directive
européenne 2006/66/CE) doivent être collectés séparément et doivent faire l'objet d'un
recyclage écologique.
Ne jetez pas votre E-Bike et ses composants avec les ordures ménagères,!
81
Français Indications sur le poids
Indications sur le poids
Modèle Poids total autorisé
(cycliste + E-Bike
+ chargement +
remorque) [kg]
Poids de
l'E-Bike [kg] Poids max. du
cycliste [kg] Chargement
max. du porte-
bagages [kg] Chargement
max. du porte-
bagages avant [kg]
Charger 1408/150/160326,2 – 29,7 110/1253271, 5, 6 5
Cruiser 150 25,4 – 27,8 110 251, 6 5
Delite 1408/150 24,2 – 31,3 110 201, 6 5
Homage 1408/150 28,5 – 36,8 110 201, 6 5
Load 60/75 200 35,5 – 53,54110 151, 7 659
Multicharger 175 27,2 – 33,04110 6510 5/82
Nevo 1408/150/160327,1 – 33,1 110/1253201, 6 5
Roadster 1408/150 21,4 – 26,3 110 201, 6 5
Supercharger 1408/160 31,0 – 32,9 125 271, 6 5
Superdelite 1408/150 28,6 – 35,0 110 201, 6 5
Swing 150 24,9 – 27,6 110 201, 6 5
Tinker 135 21,9 – 23,8 110 251, 6 -
1 poids du panier/siège enfant incl.
2 avec grand porte-bagages avant Cargo
3 pour les modèles GT à 25,km/h
4 le poids varie selon la surface de chargement choisie.
5 avec Mixte DualBattery 20,kg
6 poids de l'enfant max. 15,kg
7 Pas d’homologation pour siège enfant
8 pour les modèles HS
9 Pour une tenue de route sûre, il faut que le centre de gravité du chargement se situe dans le tiers arrière de la surface de chargement et
dans la moitié inférieure de l’espace de chargement. Sinon, le chargement maximal diminue en conséquence.
10 Pour une tenue de route sûre, il faut que le centre de gravité du chargement se situe dans le tiers avant du porte-bagages et au-dessous
de son bord supérieur. Sinon, le chargement maximal diminue en conséquence.
82
Couples de serrage pour les vis Français
Couples de serrage pour les vis
Composants Vis Couple de serrage [Nm]
Freinage par rétropédalage Vis et écrou de fixation 9
Levier de frein Vis de fixation 4
Étrier de frein Vis de fixation 9
Écran + télécommande toutes les vis **
Élément de suspension Vis de fixation 9
Moyeu roue libre Sécurité plateau 40
Vis de fixation M5 6Porte-bagages Vis de fixation M6 9
Vis de serrage de roulement M5 6Bras oscillant arrière Vis d'axe de pivot M6 9
Magura 4Durite de frein hydraulique Tektro, Shimano 5
Vis du pédalier 55Jeu de pédalier Vis du plateau 9
Écrou d'axe des moyeux de transmission Enviolo 35
Écrou d'axe des moyeux de transmission Shimano 35
Moyeu
Axe de serrage à six pans creux pour Rohloff 7
Pédale 30
Béquille latérale Vis et écrous de fixation M6 13
Vis de fixation de l'attache de selle **Tige de selle Vis de serrage sur le tube de selle 5
Manette de vitesses Shimano 5Manette de dérailleur Poignée de sélection de vitesses 2
Vis de fixation 9
Serre-câble 6
Mécanisme de commutation
Boulons de guidage 4
directement sur le garde-boue 4Roue avant Barre du garde-boue sur le tube de la
fourche 1
toutes les vis (sauf *) 4
Garde-boue
Roue arrière * Réglage de longueur de barre en
plastique 1
Axe de roue Roue avant de 20" 9
Pattes de dérailleur réglables
(Slider) Vis de fixation M8 18
Potence toutes les vis **
** voir spécification sur le composant
83
Français Couples de serrage pour les vis
Load (potence également pour Tinker)
Composants Vis Couple de serrage [Nm]
Cadre Raccord entre le cadre avant et arrière,: 4 vis M10 40
Fixation sur le levier de direction, sur le tube vertical droit de la
fourche,: 4 vis M5 8
Contre-écrou pour tête pivotante M8 12
Joint de cardan,: vis verticale M8 12
Vis horizontale M8 2
Système de direction
Vis M6 9
Vis de fixation sur tige M6 (4 pièces) 10
Vis de fixation avant M6 (2 pièces) 10
Potence (Load / Tinker)
Vis de fixation arrière M5 (2 pièces) 7
Contre-écrous M8 12Béquille Vis à œil et écrous M5 6
Programme d'entretien et de
maintenance
Vous pouvez réaliser vous-même les contrôles marqués du symbole . Si des dégâts sont
constatés lors des contrôles, il faut immédiatement prendre les mesures nécessaires. Pour
toute question ou en cas de doute, contactez votre revendeur spécialisé. Les travaux
marqués par X doivent impérativement être réalisés par un revendeur spécialisé agréé
dans le cadre d'une inspection régulière.
Remarque
Utilisez exclusivement des pièces d'origine ou adaptées et homologuées pour le
remplacement des pièces d'usure ou de sécurité.
Composants Opération Avant chaque
utilisation 1. Inspection au
plus tard au
bout de 400,km Tous les
2,000,km ou
tous les ans Remarque / Autre
intervalle
Éclairage Vérifier le
fonctionnement et la
fixation X X
Vérifier la pression X XPneus Contrôler la hauteur
du profil et les parois
latérales 2X X Remplacer en cas
d'usure
84
Programme d'entretien et de maintenance Français
Composants Opération Avant chaque
utilisation 1. Inspection au
plus tard au
bout de 400,km Tous les
2,000,km ou
tous les ans Remarque / Autre
intervalle
Contrôler le point de
pression, la position
par rapport à la jante,
contrôler visuellement
les plaquettes
X XFreins
Contrôler l'épaisseur
des plaquettes, les
disques, les jantes et
les coupes de serrage
X X Remplacer en cas
d'usure
Système de
freinage Contrôler visuellement
l'étanchéité X X
Élément de
suspension Maintenance, contrôle
du fonctionnement XRespecter les
consignes d'entretien
du fabricant de la
suspension
Fourche suspendue Contrôler le
fonctionnement, le jeu
et l'étanchéité X X Nettoyer et graisser /
Respecter les
consignes d'entretien
du fabricant de la
suspension
X au plus tard après
le deuxième jeu de
plaquettes de frein
Jantes Contrôler l'épaisseur
des flancs/l'indicateur
d'usure, l'apparition de
fissures, procéder à un
contrôle visuel
2X
Remplacer en cas
d'usure
Bras oscillant de la
roue arrière Vérifier le
fonctionnement et le
jeu du palier XRemplacer le
roulement en cas
d'usure
Contrôler et graisser si
nécessaire 2X X Graisser, si sèche ou
rouillée,
avec moyeu, resserrer
éventuellement
Chaîne
Vérifier l'usure ou
remplacer X
Contrôler et resserrer si
nécessaire X X1
Pédalier Contrôler l'usure du
plateau XRemplacer en cas
d'usure
Surfaces peintes /
métalliques Préserver (sauf flancs
des jantes, disques de
frein) Doit être réalisé plus
fréquemment en
cas de conditions
météorologiques
défavorables
Contrôler la tension
des rayons X X Resserrer ou recentrer
si nécessaire
Contrôler la
concentricité X X
Roues
Écrous d'axe / blocage
rapide X X Contrôler
85
Français Programme d'entretien et de maintenance
Composants Opération Avant chaque
utilisation 1. Inspection au
plus tard au
bout de 400,km Tous les
2,000,km ou
tous les ans Remarque / Autre
intervalle
Contrôle visuel
Contrôler le couple de
serrage X1X1
Guidon / potence
Remplacer X après une chute,
25,000,km ou 5,ans (à
la survenue du premier
cas de figure)
Poignées du
guidon avec
bornes à vis Contrôler le serrage 2X1X1
Jeu de direction Contrôler le jeu du
roulement avec un
capteur X X Régler, graisser ou
remplacer si nécessaire
Moyeux Contrôler le jeu du
roulement et le
fonctionnement XRégler, graisser ou
remplacer si nécessaire
Pédale Contrôler le jeu du
roulement et le
fonctionnement XRégler, graisser ou
remplacer si nécessaire
Courroie Tension de la courroie,
contrôler l'usure X X Retendre ou remplacer
si nécessaire (au plus
tard après 20,000,km)
Contrôler le serrage 2
Attache de selle Contrôler le couple de
serrage X1X1
Tige de selle Nettoyer le tube de
selle X X remplacer après
25,000,km
Mécanisme de
commutation Nettoyer, graisser X
Câbles de vitesse Contrôler X X Graisser ou remplacer
si nécessaire
Freins à disque Contrôler les vis des
disques de frein et des
étriers de frein X1X1Remplacer en cas
d'usure
Blocages rapides /
Axes de roue Contrôler le serrage X X
Vis et écrous Contrôler et resserrer si
nécessaire X1X1
Garde-boue Contrôler le serrage et
la distance par rapport
aux pneus X1X1
Valves Contrôler que la
fixation est droite X X
1Le revendeur doit contrôler ces raccords vissés au moyen de l’outil dynamométrique (à embout).
2Contrôler ces points à intervalles réguliers.
86
Procès-verbal de remise Français
Procès-verbal de remise
Pour les clients et les revendeurs
(non applicable pour Home Delivery)
Cher revendeur,
Veuillez discuter du document de remise avec le client. La signature du client permet de
confirmer les différents points. Conservez le procès-verbal de remise.
Remise de la facture au client, la facture doit comporter la date d'achat, la
dénomination exacte de l'E-Bike avec la taille du cadre, le numéro de série du cadre,
de l'ordinateur de bord, de la ou des batteries et de la clé.
Réglage de la hauteur adéquate de la selle. Pour les E-Bikes équipés de blocages
rapides, explication supplémentaire sur le réglage précis de la hauteur adéquate de
la selle.
Réglage du guidon, ainsi que du levier de frein et de la manette de vitesses en
fonction de la taille et des besoins du client.
Adaptation de la longueur des gaines en fonction de la position du guidon et de la
potence.
Démonstration du fonctionnement du levier de frein du frein avant.
Pour les E-Bikes dotés d'une potence réglable,: Réglage de la potence en fonction
de la taille du client.
Réglage de la suspension en fonction du poids du client et explication du
fonctionnement.
Explication des éléments de commande du système de motorisation électrique et du
dérailleur.
Explication du fonctionnement du blocage rapide et des axes de roue.
Le sujet de l’utilisation conforme a été abordé.
Le sujet du poids total maximal autorisé a été abordé.
Le client a effectué un essai.
Le revendeur a conseillé au client de se familiariser avec les freins et la direction sur
une route privée, avec peu voire pas de trafic routier.
87
Français Procès-verbal de remise
.......................................................................
Signature du client .......................................................................
Signature du revendeur
Ville Date
88
Passeport E-Bike Français
Passeport E-Bike
Veuillez inscrire toutes les inspections réalisées par le revendeur sur ce passeport vélo.
La garantie du fabricant qui va au-delà de la responsabilité légale pour défauts matériels
est exclusivement valable si le passeport vélo dûment complété ainsi que la copie de
la preuve d'achat sont envoyés à l'entreprise Riese & Müller, et si toutes les inspections
indiquées sur le passeport vélo ont été réalisées par le revendeur et inscrites sur le
passeport.
Modèle,:
Couleur,:
Transmission,:
Numéro de cadre,:
Taille du cadre,:
Numéro de l'ordinateur de bord,:
Référence de la batterie,:
Numéro de clé,:
Date d'achat,:
La remise a été effectuée,:
Lieu, date, tampon du revendeur,:
Signature du revendeur,:
89
Français Passeport E-Bike
1. Inspection – au plus tard au bout de 400,km
Pièces remplacées ou réparées,:
Réf. dossier,:
Date,:
Tampon et signature du revendeur,:
2. Inspection – au plus tard au bout de 2,000,km ou
d’1 an à compter de la date d'achat
Pièces remplacées ou réparées,:
Réf. dossier,:
Date,:
Tampon et signature du revendeur,:
3. Inspection – au plus tard au bout de 4,000,km ou
de 2 ans à compter de la date d'achat
Pièces remplacées ou réparées,:
Réf. dossier,:
Date,:
Tampon et signature du revendeur,:
90
Passeport E-Bike Français
4. Inspection – au plus tard au bout de 6,000,km
ou de 3 ans à compter de la date d'achat
Pièces remplacées ou réparées,:
Réf. dossier,:
Date,:
Tampon et signature du revendeur,:
5. Inspection – au plus tard au bout de 8,000,km ou
de 4 ans à compter de la date d'achat
Pièces remplacées ou réparées,:
Réf. dossier,:
Date,:
Tampon et signature du revendeur,:
6. Inspection – au plus tard au bout de 10,000,km
ou de 5 ans à compter de la date d'achat
Pièces remplacées ou réparées,:
Réf. dossier,:
Date,:
Tampon et signature du revendeur,:
91
Français Passeport E-Bike
7. Inspection – au plus tard au bout de 12,000,km
ou de 6 ans à compter de la date d'achat
Pièces remplacées ou réparées,:
Réf. dossier,:
Date,:
Tampon et signature du revendeur,:
Responsabilité légale pour défauts
matériels et garantie
Responsabilité légale pour défauts matériels
(garantie)
Le délai de responsabilité légale pour défauts matériels de votre E-Bike est de deux ans, il
se calcule à partir de la date de retrait de votre E-Bike auprès de votre revendeur ou de sa
livraison chez vous dans le cas du service Home Delivery. Bien que nous nous engagions
à assurer le fonctionnement de tous les composants pendant deux ans, certaines pièces
sont soumises à l’usure et doivent être remplacées lorsqu’elles sont usées.
Pour obtenir une vue d’ensemble des composants soumis à l’usure de par leur fonction,
veuillez consulter la liste figurant au chapitre "Inspections et durée de vie".
Si des pièces d’usure doivent être remplacées en raison de leur usure, ceci n’est pas
couvert par la responsabilité légale pour défauts matériels.
Garantie
Nonobstant la responsabilité légale pour défauts matériels et conformément à
nos conditions de garantie, nous vous offrons une garantie de cinq ans pour tous
nos modèles d’E-Bikes en cas de rupture du cadre. Nous vous offrons également une
garantie de deux ans sur la batterie,: nous vous garantissons que la batterie conserve une
capacité de 60,% après deux ans ou 500 cycles de recharge (selon le premier terme échu).
92
Responsabilité légale pour défauts matériels et garantie Français
Tous les engagements de garantie sont valables pour l’achat initial par des particuliers
conformément à nos conditions.
93
02/2022 / Art.-Nr.: 221191
www.r-m.de
www.facebook.com/rieseundmueller
www.instagram.com/riesemuller
48


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Riese Muller Cruiser Mixte 2022 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Riese Muller Cruiser Mixte 2022 in the language / languages: Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 0.46 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Riese Muller Cruiser Mixte 2022

Riese Muller Cruiser Mixte 2022 User Manual - English - 45 pages

Riese Muller Cruiser Mixte 2022 User Manual - German - 48 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info