C
Be nö ti g te Fa rb en Pei nt u re s néce s s a ire s Pi nt ur a s nec e s a ri as Co lo ri n e c e ss ari T a rv i tt a v at v är it Nødv e nd ig e fa r ge r Po t rz e b ne k o l or y Ge r ek l i r en k l er Szük s é ge s s z ín e k.
Re q ui re d c ol ou r s Be no di g de k le u ren Ti nt a s ne c e s sá r ia s An vä nd a f är ge r Du trenger følgende farger ç ӷ ı Ó‰ Ë Ï˚ Â Í ‡ ÒÍ Ë Απ α ιτ ο µε ν α χρ µ ατ α Pot fie b n é bar vy Po t re bn e b a rv e
Benötigte Farben / Used Colors
we i ß, mat t 5
wh it e, m a tt
bl an c , ma t
wi t , mat
bl an co , m a te
br an co , f o sc o
bi an co , o p ac o
vi t , matt
va lk oi n en , h im m eä
hv id , m at
hv it , m at t
·Â Î˚ È , Ï‡Ú Ó‚ ˚È
bi a∏y, m a to w y
λε υ κ , µ α τ
be y az , m a t
bí l á, mat ná
fe h ér, m at t
be l a, mat
ka r mi n ro t, mat t 36
ca rm in re d , m a tt
ro ug e carm i n , mat
k ar mi j nr oo d , m at
ca rm ín , m a te
ve rm el h o c a rm im , f o sc o
ro ss o carm i ni o , op a co
k ar mi n rö d , ma t t
k ar mi i ni np u na in e n , himm e ä
k ar mi n rø d , ma t
k ar mi n rø d , ma t t
Í ‡Ò Ì ˚È Í ‡ Ï Ë Ì, Ï ‡Ú Ó ‚˚ È
ka r mi n o wy, m a to w y
κ κ κι ν ο , µ α τ
lâ l r e ng i , mat
kr b ov û ã e rv e n á, m a t ná
ká r mi n p iro s , m at t
‰m i nk a rd e ã a, m a t
si l be r , met a ll i c 90
si lv er, me t a ll i c
ar ge nt , m é t al i qu e
zi lv er, me t a ll i c
pl at a , m e t al iz a do
pr at a , m e tá li c o
ar ge nt o , m et a l li co
si lv er, me t a ll i c
ho pe a , me t a ll i ki il t o
sø lv , met a ll ak
sø lv , met a ll ic
ÒÂ Â · Ë Ò Ú˚ È , ÏÂÚ‡ Î ÎË Í
sre b ro , m et a l ic z ny
ασ η µ , µ ε τα λ λ ικ
gü m üfl , m e ta l i k
st fi íb r n á , met a lí z a
ez ü st , m e tá l l
sre b r n a , met al i k
F
erd f a rb e , mat t 87
ea rt h brow n , m at t
co ul eu r te r re, m at
aa rd kl e ur, mat
ti er ra c ol o ra nt e , m a te
cô r de t er ra , f os c o
ma rr on e te r ra , o pa c o
jo rd fä r g , matt
ma an vä r in en , h i mm eä
jo rd fa r ve , mat
jo rd fa r ge , matt
ÁÂ ÏÎ Ë ÒÚ ˚ È, Ï ‡ ÚÓ ‚˚ È
zi e mi s t y , mat o wy
χρ µα γη̋ , µα τ
to p ra k r e ng i , m at
Ïl u ta v á , mat n á
fö l ds z í nı , m a tt
ba r va zem lj e , m at
ge l b, mat t 15
ye ll ow, ma t t
ja un e, m at
ge el , m at
am ar il l o , mate
am are l o , f o sc o
gi al lo , o p ac o
gu l , matt
ke lt a i ne n , hi m me ä
gu l , mat
gu l , matt
ÊÂ ÎÚ ˚ È, Ï ‡ ÚÓ ‚ ˚È
˝ó ∏ ty, ma t ow y
κ τ ρι ν ο, µ α τ
sa r ›, mat
Ïl u tá , m a tn á
sá rg a, mat t
ru m en a , m at
K
H
sc h wa r z , mat t 8
bl ack , m at t
no ir, mat
zw ar t , ma t
ne g ro , m a te
pre to , f o sc o
ne ro , o pa c o
sv ar t , ma t t
mu st a , h i mm eä
so rt , m at
so rt , m at t
˜Â Ì ˚ È, Ï ‡ ÚÓ ‚ ˚È
cz a r n y , mat o wy
µα ρο , µα τ
si y ah , m a t
ãe r n á , mat n á
fe k et e , m at t
ãr n a , m at
me s si n g , met al l i c 92
br as s , me t a ll i c
la it on , m é t al i qu e
me s si n g , met al l ic
la tó n , me t a li z ad o
la tã o , me t ál ic o
ot to ne , m et a ll i co
mä ss in g , m et a l li c
me s si n ki , m et alli ki i lt o
me s si n g , met al l ak
me s si n g , met al l ic
· ÚÛ Ì Ì˚ È , ÏÂÚ‡ Î ÎË Í
mo s ià d z , met a li c zn y
ορ ε χ α λ κο υ , µ ετ α λλ ι κ
pi r in ç , m et a l ik
mo s az n á , met a lí z a
sá rg ar é z , met á ll
me s in g , m et a l ik
J
Af r ik a b ra u n, mat t 17
Afr ic a br o wn , m at t
Br un Af ri q ue , mat
Afr ik a b ru in , m a t
Ma rr ón a fr i ca no , m a te
Ca st a n ho -a f ri ca n o , mate
Br un o afri c an o , op a co
Afr ik a b ru n , ma t t
Kh ak in r us ke a , m at t a
Afr ik a b ru n , ma t
Afr ik a - br un , m a tt
ÄÙ Ë Í ‡Ì Ó -Í Ó Ë ˜ ÌÓ ˚È , Ï ‡Ú Ó ‚˚ È
Br à z afr y ka ƒ s ki , m a to w y
Κα φ Αφ ρ ι κ ̋ , µ ατ
Af r ik a k a hv e r en g is i , m at
Af r ik a b ar n a , m at t
Af r ic k á h nû d á , mat n á
Af r i‰ k o rj a va , b re z l e sk a
D
fa r bl o s , mat t 2
cl ea r, m at t
in co lo re , mat
kl eu rl o os , m at
in co lo r o , mate
in co lo r, f o sc o
tr as pa re nt e, o pa c o
fä rg lö s , m at t
vä ri tö n , h im me ä
fa rv el ø s , mat
kl ar, matt
·Â Òˆ ‚ ÂÚ Ì ˚È , Ï ‡Ú Ó‚ ˚ È
be z ba r w ny, m a to w y
χ ρ ωµ ο, µ α τ
re n ks i z , mat
be z ba re v ná , m a tn á
sz í nt e l en , m a tt
bre z b ra v na , m a t
+
50 %
50 %
br a un , s e id e n ma t t 381
br ow n , si l ky -m a tt
br un , s a t in é mat
br ui n , zi j de ma t
ma rr ón , m a te s e da
ca st a n ho , f os c o s e d os o
ma rr on e , o p ac o set a
br un , s id e nm at t
ru sk ea , s i lk in h im me ä
br un , s il k em at
br un , s il k em at t
ÍÓ Ë ˜ ÌÂ ‚ ˚È , ¯ ÂÎ ÍÓ ‚ ËÒ Ú Ó- Ï ‡Ú Ó ‚˚ È
br à zo w y, je d w ab i s to - ma t o wy
κα φ , µ ε τ αξ ω τ µατ
ka h ve r e ng i , ipe k m a t
hn û dá , h e dv á b nû m a t ná
ba r n a , sel y em m at t
rj a va , s v il a m a t
G
fa r bl o s , mat t 2
cl ea r, m at t
in co lo re , mat
kl eu rl o os , m at
in co lo r o , mate
in co lo r, f o sc o
tr as pa re nt e, o pa c o
fä rg lö s , m at t
vä ri tö n , h im me ä
fa rv el ø s , mat
kl ar, matt
·Â Òˆ ‚ ÂÚ Ì ˚È , Ï ‡Ú Ó‚ ˚ È
be z ba r w ny, m a to w y
χ ρ ωµ ο, µ α τ
re n ks i z , mat
be z ba re v ná , m a tn á
sz í nt e l en , m a tt
bre z b ra v na , m a t
+
50 %
50 %
ho l zb r a un , s e id e nm a t t 382
wo od b ro wn , s i lk y- m at t
br un b o is , s atin é ma t
ho ut b ru in , z i jd em a t
ma rr ón m ad e ra , m at e se da
ca st a n ho m ad ei r a , fosc o se d o so
ma rr on e le gno , opac o se t a
tr äb ru n , s id en m at t
pu un ru s ke a , si l ki nh i mm eä
tr æb ru n , s il ke m at
tre br u n , silk em a tt
‰ ‚  ÒÌ Ó -Í Ó Ë ˜ Ì ‚. , ¯ ÂÎ Í .- Ï ‡Ú Ó ‚˚ È
dre w n ob r àz o w y , jed w ab i s to - ma t o wy
κα φ ξλ ο υ, µ ε τ αξ ω τ µατ
od u n kah v er e n gi s i, ipe k mat
hn û dá bar vy dfie va , h e dv á b nû m a t .
fa b ar na, s e ly e mm a t t
dre v o p la v a , svi l a mat
I
fa r bl o s , mat t 2
cl ea r, m at t
in co lo re , mat
kl eu rl o os , m at
in co lo r o , mate
in co lo r, f o sc o
tr as pa re nt e, o pa c o
fä rg lö s , m at t
vä ri tö n , h im me ä
fa rv el ø s , mat
kl ar, matt
·Â Òˆ ‚ ÂÚ Ì ˚È , Ï ‡Ú Ó‚ ˚ È
be z ba r w ny, m a to w y
χ ρ ωµ ο, µ α τ
re n ks i z , mat
be z ba re v ná , m a tn á
sz í nt e l en , m a tt
bre z b ra v na , m a t
+
50 %
50 %
sc h il f g rü n , sei d en m a tt 3 62
gre yi s h g re en , s il k y- ma t t
ve rt r os e au , s a ti n é m a t
ri et gr o en , z ij d em at
ve rd e junc o , m at e sed a
ve rd e cana , f o sc o sed os o
ve rd e cann a , o pa co s et a
va ss rö r sg rö n , s id en m at t
k ai sl i ko nv i hre ä, s il k in hi m me ä
si vg rø n , s il ke m at
si vg rø n n , silk e ma tt
Á ÎÂ Ì . Í‡Ï ˚¯ Ó‚ ˚ È, ¯  ÎÍ . -Ï ‡ ÚÓ ‚˚ È
zi e lo n y -t r zc i n a, j e d wa b is t o -m a to w y
πρ σι ν ο β ο ρ λ ων , µ ε τα ξ ωτ µ α τ
ge m i yefl i li , i p ek mat
rá k os o v á zel e ná , h e dv á bn û m a tn á
ná d zö l d , sel y em m at t
tr s ka zel en a , s vi l a m at
V erw endete Symbole / Used Symbols
P AGE 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden .
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les ét apes suivantes du mont age.
Sírvanse tener en cuent a los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguiente s fase s de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joita käytet ään seuraaviss a kokoamisvaiheiss a.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Dah a so nr aki m on taj bas amak lar ›nd a ku l lan ›lac ak ol an, afla¤ ›dak i sem bo ll ere l üt fen di kk at ed in .
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols, which are use d in the following construction st ages .
Neem a.u .b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que se guem pois os me smos serão usados nas próximas etapas de mont agem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten .
Læg venligst mærke til følgende symb oler, som benytte s i de følgende byggefaser.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σµβολα, τα οποα χρησιµοποιονται στι̋ παρακτω βαθµδε̋ συναρµολγηση̋.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
Kleben
Glue
Coller
Lijmen
Engomar
Colar
Incollare
Limmas
Liimaa
Limes
Lim
äÎÂËÚ¸
Przykleiç
κλληµα
Y ap›flt›rma
Lepení
ragasztani
Lepiti
Klebeband
Adhesive tape
Dévidoir de ruban adhésif
Plakband
Cinta adhesiva
Fita adesiva
Nastro adesivo
T ejp
T eippi
T ape
T ape
äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡
T aÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Y ap›flt›rma band›
Lepicí páska
ragasztószalag
T raka z lepilom
05899
Entfernen
Remove
Détacher
V erwijderen
Sacar
Retirar
Eliminare
T ag loss
Poista
Fjernes
Fjern
쉇ÎËÚ¸
Usunàç
αποµακρνετε
T emizleyin
Odstranit
eltávolítani
Ostraniti
Papierbild ausschneiden und ankleben
Cut out paper picture and glue
Découper la photo et la coller
Papiertekening uitknippen en lijmen
Recortar la ilustración de papel y pegarla
Cortar e colar figur a de papel
Ritagliare la figura di carta e incollarla
Klipp ut och klistra fast pappersbilden
Leikkaa paperikuva ir ti ja liimaa kiinni
Papirbilledet skæres ud og påklæbes
Skjær ut papirbildet og lim det på
ÅÛχÊÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ ‚˚ÂÁ‡Ú¸ Ë Ì‡ÍÎÂËÚ¸
Wyciàç obrazek papierowy oraz przykleiç
κψτε τη φωτογραφα και κολλστε την
Ka¤›t resmi kesin ve yap›flt›r›n
Papírov˘ obrázek vystfiihnout a nalepit
a papírképet kivágni és felragasztani
Sliko na papirju izrezati in nalepiti
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
G B: Please note the enclosed s afety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main .
N L: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructie s en hou deze stee ds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto .
I. Seguire le avvertenze di sicurezza alle gate e tenerle a port ata di mano .
P: T er em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consult a.
S: Beakt a bifogad säkerhetstext och håll den i beredsk ap.
FI N: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold ve dlagte sikkerhe dsanvisninger og hav dem liggende i nærhede n.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
R US:
ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.
PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
GR: Προσξτε τι̋ συνηµµνε̋ υποδεξει̋ ασφλεια̋ και φυλξτε τι̋ τσι στε να τι̋ χτε πντα σε διθσ σα̋.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
S LO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety a dvice