785757
80
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/128
Next page
Notice d’emploi
RF AC4K 120 Caméra d’action 4K
N° de commande 2272308 Seite 2 - 31
Gebruiksaanwijzing
RF AC4K 120 4K actiecamera
Bestelnr. 2272308 Pagina 32 - 61
Istruzioni
RF AC4K 120 4K Actioncam
N°.: 2272308 Pagina 62 - 91
Instrukcja użytkowania
RF AC4K 120 Kamera
sportowa 4K
Nr zamówienia: 2272308 Strona 92 - 121
Table des matières
Page
1. Introduction ................................................................................................... 4
2. Explication des symboles ............................................................................. 4
3. Utilisation prévue .......................................................................................... 5
4. Contenu d’emballage ................................................................................... 6
5. Caractéristiques et fonctions ........................................................................ 7
6. Consignes de sécurité .................................................................................. 7
a) Généralités .............................................................................................. 7
b) Appareils connectés ................................................................................ 8
c) Piles et batteries...................................................................................... 8
d) Batterie .................................................................................................... 9
7. Éléments de fonctionnement ...................................................................... 10
a) Caméra d’action .................................................................................... 10
8. Mise en service ...........................................................................................11
a) Chargement de la batterie interne..........................................................11
b) Remplacement de la pile dans la télécommande ................................ 12
c) Utilisation d’une carte mémoire ............................................................. 12
d) Accessoires ........................................................................................... 13
9. Utilisation .................................................................................................... 17
a) Fonctionnement général ....................................................................... 17
2
10. Menu paramètres ....................................................................................... 17
a) Menu paramètres, page 1 ..................................................................... 18
b) Menu paramètres, page 2 ..................................................................... 19
c) Menu paramètres, page 3 ..................................................................... 20
d) Menu paramètres, page 4 ..................................................................... 20
e) Paramètres, page 5 .............................................................................. 21
11. Modes de fonctionnement .......................................................................... 22
a) Enregistrement vidéo ............................................................................ 22
b) Prendre une photo ................................................................................ 23
c) Lecture de photos et de vidéos ............................................................. 23
d) Télécommande ..................................................................................... 23
12. Raccordement à un appareil externe ......................................................... 24
a) Raccordement à un ordinateur.............................................................. 24
b) Raccordement à un téléviseur .............................................................. 25
13. Fonctionnement avec l’application ............................................................. 26
14. Entretien et nettoyage ................................................................................ 27
15. Résolution des problèmes .......................................................................... 27
16. Déclaration de conformité (DOC) ............................................................... 28
17. Élimination des déchets ............................................................................. 29
a) Produit ................................................................................................... 29
b) Piles/batteries........................................................................................ 29
18. Données techniques ................................................................................... 30
a) Caméra d’action .................................................................................... 30
b) Télécommande ..................................................................................... 32
c) Application............................................................................................. 32
3
1. Introduction
Chers clients,
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit.
Ce produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales
en vigueur.
An de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans
danger, l’utilisateur doit impérativement respecter ce mode d’emploi !
Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des
consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du
produit. Tenez compte de ces remarques, même en cas de cession de
ce produit à un tiers. Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir le
consulter à tout moment !
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à:
France (email): technique@conrad-france.fr
Suisse: www.conrad.ch
2. Explication des symboles
Le symbole avec le point d'exclamation placé dans un triangle signale
les informations importantes du présent mode d'emploi qui doivent im-
pérativement être respectées.
Le symbole de la èche précède les conseils et remarques spéciques
à l’utilisation.
Respectez le mode d'emploi !
4
3. Utilisation prévue
La caméra d'action compacte est conçue pour lmer et prendre des photos en
plein air ; elle peut également servir de caméra embarquée dans un véhicule. Elle
peut être utilisée dans de nombreuses activités, telles que l'escalade, le vélo et
la plongée. Cette caméra est livrée avec un boîtier étanche. Il est ainsi possible
d’utiliser la caméra d’action en natation et en plongée jusqu'à une profondeur
max. de 30 m.
Veuillez respecter les droits individuels de chacun. Ne photographiez ni ne lmez
des personnes qui n’ont pas donné leur accord. Notez également que l’utilisation
de la caméra comme caméra embarquée dans un véhicule est restreinte voire
interdite dans certains pays.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modi-
cation du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles
décrites précédemment, vous risquez de l’endommager. Par ailleurs, une utilisa-
tion incorrecte peut être source de dangers (court-circuit, incendie, etc.). Lisez
attentivement le mode d’emploi et conservez-le. Ne donnez le produit à un tiers
qu’accompagné de son mode d’emploi.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode
d’emploi sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous
droits réservés.
HDMI est une marque déposée de HDMI Licensing L.L.C.
5
4. Contenu d’emballage
Caméra d’action
Batterie (déjà intégrée dans la caméra)
Boîtier étanche
Fond de boîtier
Télécommande (avec pile CR2032)
2 supports de casque
7 adaptateurs de support
2 clips de xation
Support vélo
4 serre-câbles
Attache en métal
Chiffon de nettoyage
2 rubans adhésifs double-face
5 bandes velcro
Câble USB
Mode d’emploi
1Modes d'emploi actualisés
Téléchargez les modes d’emploi actualisés via le lien
www.conrad.com/downloads ou scannez le Code QR il-
lustré. Suivez les instructions disponibles sur le site In-
ternet.
6
5. Caractéristiques et fonctions
Fonction Webcam
Enregistrements à couper le soufe en résolution Ultra HD (interpolée 4K)
Boîtier étanche jusqu'à 30 m (IP68)
Enregistrements en temps réel via WiFi sur les appareils mobiles
Nombreux accessoires
Caméra d’action avec contrôle par télécommande
6. Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en
étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous
déclinons toute responsabilité en cas de dommage corporel ou
matériel résultant du non-respect des consignes de sécurité et
des instructions d’utilisation de ce mode d’emploi. En outre, la
garantie est annulée dans de tels cas.
a) Généralités
Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des en-
fants et des animaux domestiques.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait con-
stituer un jouet très dangereux pour les enfants.
Le produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes,
à la lumière directe du soleil, à des secousses intenses, à une
humidité élevée, à l’eau, à des gaz inammables, à des vapeurs
et à des solvants.
N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
7
Si la sécurité d’utilisation ne peut plus être garantie, cessez
d’utiliser le produit et protégez-le contre toute utilisation acci-
dentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le
produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus correctement,
- a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue
durée, ou
- a été transporté dans des conditions très rudes.
- a été placé près de champs magnétiques puissants, par ex. près
de machines ou de haut-parleurs.
Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les
chutes, même d’une faible hauteur, sufsent pour endommager
l’appareil.
Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes
concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccorde-
ment de l’appareil.
Toute opération d’entretien, de réglage ou de réparation doit être
effectuée par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi
n'a pas su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre
service technique ou à un expert.
b) Appareils connectés
Respectez également les consignes de sécurité et les modes
d'emploi des autres appareils raccordés à l'appareil.
c) Piles et batteries
Respectez la polarité lors de l’insertion de la pile / de la batterie.
8
Retirez la pile de l’appareil si vous avez l’intention de ne pas
l’utiliser pendant longtemps, an d’éviter les risques de fuites.
Des piles qui fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer
des brûlures en cas de contact avec la peau. l’utilisation de gants
protecteurs appropriés est par conséquent recommandée pour
manipuler les piles corrompues.
Gardez la pile hors de portée des enfants. Ne laissez pas les piles
sans surveillance, car elles risquent d’être avalées par des enfants
ou des animaux domestiques.
Les batteries ne doivent pas être démontées, court-circuitées ni
jetées au feu. Ne rechargez jamais des piles non rechargeables.
Cela entraîne un risque d’explosion !
d) Batterie
N’endommagez jamais la batterie. Un dommage sur le boîtier de la
batterie constitue un risque d’explosion et d’incendie !
Ne court-circuitez jamais les contacts de la batterie. Ne jetez
pas la batterie ou le produit dans le feu. Cela constitue un risque
d’explosion et d’incendie !
Rechargez régulièrement la batterie même lorsque vous n’utilisez
pas le produit. Grâce à la technologie de batterie utilisée, une
décharge préalable de celle-ci n’est pas nécessaire.
Ne chargez jamais la batterie du produit sans surveillance.
Lors de la charge, placez le produit sur une surface résistante à la
chaleur. La chaleur produite lors de la charge est normale.
La batterie doit uniquement être chargée dans l'appareil. N'essayez
jamais de recharger la batterie avec un chargeur externe.
Le chargement de la batterie doit uniquement être effectué
via l'interface USB à un bloc d'alimentation USB ou via le port
USB d'un ordinateur. Le chargement par toute autre source
d’alimentation est susceptible d’endommager l'appareil et de faire
surchauffer la batterie voire de l’enammer (risque d'explosion !).
9
7. Éléments de fonctionnement
a) Caméra d’action
2
10
14
12
9
13
2
34
5
6
7
8
1
11
15
1 LED WIFI
2 Touche POWER MODE
3 Touche de déclenchement
4 Logement pour carte mémoire
microSD
5 Microphone
6 Port microUSB
7 Lentille
8 Port MicroHDMI
9 ▲Touche haut / WIFI
10 Haut-parleur
11 ▼Touche bas
12 Couvercle du compartiment
de batterie
13 Écran LCD
14 Témoin de fonctionnement LED
15 LED d'état de charge
10
8. Mise en service
a) Chargement de la batterie interne
La caméra d’action dispose d'une batterie interne qui est déjà insérée à la
livraison.
Le port USB sur lequel l'appareil est rechargé doit avoir une capacité mini-
male de 500 mA. Cette capacité est généralement apportée par n'importe
quel port USB d'ordinateur. Avant la première mise en service, la batterie
doit être complètement chargée. La durée de charge est d'environ 3 heures.
Rechargez régulièrement la batterie, même si vous n’utilisez pas la caméra
(au moins 1 x par mois). Dans le cas contraire, une décharge profonde de la
batterie peut se produire, ce qui la rendrait dénitivement inutilisable.
La batterie se trouve dans le compartiment situé en-dessous du couvercle
(12) situé sous la caméra. Pour insérer/retirer la batterie, appuyez sur la pe-
tite languette située sur le couvercle du compartiment de la batterie et ouvrez
le couvercle.
Lors de l'insertion de la batterie, veillez à respecter la polarité des contacts
(pôle positif +, pôle négatif -).
Une fois la batterie en place, refermez le compartiment.
Le voyant de charge dans la partie supérieure droite de l'écran LCD (13)
indique l'état de la batterie. La batterie doit être rechargée lorsque l'indicateur
d'état de charge indique un symbole de batterie vide.
1. Pour effectuer la recharge, raccordez le câble USB fourni au port microUSB
(6).
2. Enchez l'autre extrémité du câble USB dans le port USB d'un ordinateur ou
dans un bloc d'alimentation USB approprié.
11
3. La LED d'état de charge (15) s'allume en rouge pendant la charge de la bat-
terie et s'éteint une fois la charge terminée.
En cas de charge à 5 V/DC et 1 A, la charge dure environ 3 heures.
4. Débranchez à nouveau le câble USB après la recharge.
Si la batterie se vide au cours d’un enregistrement vidéo, la caméra
d'action arrête l'enregistrement, l’enregistre et s’éteint automatique-
ment.
b) Remplacement de la pile dans la télécommande
À la livraison, une pile-bouton est déjà insérée dans la télécommande. Elle peut
donc être utilisée immédiatement. Si la portée de la télécommande diminue ou si
la télécommande ne fonctionne plus, remplacez la pile comme suit.
Dévissez les quatre vis au dos de la télécommande et retirez le couvercle.
Retirez la pile déchargée de son support et insérez une pile neuve de même
type (voir également « Données techniques »). Le pôle positif doit être orienté
vers l'extérieur.
Revissez le couvercle au moyen des quatre vis. Veillez à ce que la bague
d'étanchéité ne soit pas coincée.
c) Utilisation d’une carte mémoire
La caméra d’action ne dispose pas de mémoire interne. Avant
l'utilisation, assurez-vous donc qu'une carte mémoire est insérée.
Vous trouverez les types de carte mémoire compatibles dans la partie
« Données techniques ».
En raison de la très grande variété de cartes mémoires et de leurs fonctions
parfois très spéciques selon le fabricant, il n’est pas garanti que toutes les cartes
mémoires soient reconnues et que toutes les options de commande soient dis-
ponibles lors de la connexion avec cet appareil.
Si la carte mémoire n'est pas reconnue, veuillez la sortir puis l'insérer à nouveau.
12
Insérez la carte mémoire dans la fente microSD (4) jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche.
Respectez le sens d’insertion de la carte mémoire.
Pour retirer la carte mémoire, appuyez sur celle-ci vers l'intérieur. Elle ressort
alors un peu de la fente (4) an que vous puissiez la retirer complètement.
Vous pouvez utiliser des cartes mémoires microSD, microSDHC et microSDXC
d'une capacité de 4 Go, 16 Go et 32 Go. Utilisez une carte microSD dotée d’une
classe de vitesse 10. Nous vous recommandons d'utiliser des cartes mémoires
de marques connues pour une abilité maximale en cas d’activités de fortes
vibrations peuvent se produire, par ex. le trekking à vélo, etc.
d) Accessoires
Avec les nombreux accessoires fournis, la caméra peut être xée et utilisée de
multiples façons. Les images suivantes montrent quelques unes des possibilités
de montage.
13
14
15
Mise en place de la caméra d’action dans un boîtier étanche
5
A
B
C
E
D
A ▼Touche bas
B ▲Touche haut / WIFI
C Touche de déclenchement
D Verrouillage
E Touche POWER MODE
Fermez complètement le boîtier étanche avant de le placer dans l'eau.
Dans le cas contraire, des fuites pourraient endommager ou même
détruire votre caméra d'action. L'eau peut endommager la caméra
d’action et la batterie, ce qui peut provoquer une explosion ou un in-
cendie. La garantie de ce produit ne couvre pas les dommages causés
par l'eau se produisant suite à une erreur de l'utilisateur.
16
9. Utilisation
a) Fonctionnement général
1Marche/arrêt
Appuyez sur la touche POWER MODE (2) pour allumer ou éteindre la
caméra d’action. Le témoin de fonctionnement LED (14) s'allume lorsque la
caméra est allumée et clignote pendant un enregistrement.
Si la caméra n’est pas utilisée pendant une longue durée, elle s'éteint au-
tomatiquement an d'économiser la batterie. Il est possible de régler dans le
menu la durée après laquelle la caméra s'éteint.
La caméra d'action dispose de 3 modes de fonctionnement : Mode vidéo,
mode photo et mode lecture.
Les différents modes de fonctionnement sont indiqués en haut à gauche de
l'écran (13) par leur icône correspondante.
Lorsque la caméra est allumée, appuyez brièvement sur la touche POWER
MODE (2) pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité. Vous accé-
dez ainsi au mode vidéo > mode photo > mode lecture > et aux paramètres.
10. Menu paramètres
Appuyez sur la touche POWER MODE (2) pour passer au menu paramètres.
Une fois dans le menu paramètres, appuyez plusieurs fois de suite jusqu'à
atteindre les réglages.
Appuyez ensuite sur la touche haut / WIFI ▲(9) et la touche bas ▼(11) pour
passer aux options de réglage disponibles dans le menu.
Indépendamment de la touche enclenchée, le menu déle toujours de
haut en bas.
17
Appuyez sur la touche de déclenchement (3) pour sélectionner et conrmer
un réglage. Les options de réglage disponibles sont présentées dans l’ordre
suivant :
a) Menu paramètres, page 1
Paramètres Description
Résolution Choisissez parmi les résolutions vi-
déo suivantes : 4K (3840X2160)/ 2.7K
(2720X1536)/ 1080FHD (1920X1080)/1080P
(1440X1080)/720 (1280x720)/ WVGA
(800x480) / VGA (640x480).
Correction d'exposition Réglez la correction d’exposition. Vous pouvez
choisir entre +2.0, +5/3, +4/3, +1.0, +2/3, +1/3,
+0.0, -1/3, -2/3, -1.0, -4/3, -5/3, -2.0.
Détecteur de mouvement Le détecteur de mouvement sert à prendre
automatiquement des photos et des vidéos
lors de la détection de mouvements. Vous
pouvez activer ou désactiver le détecteur de
mouvement.
Longueur des segments
d'enregistrement
Durée des segments de chier dans lesquels
sera divisé un enregistrement vidéo. En mode
lecture, vous pouvez sauter certains seg-
ments. Choisissez parmi les intervalles de
1, 2, 3, 5, 10 minutes.
Accéléré Réglez les durées des enregistrements en
accéléré. Vous pouvez désactiver cette fonction
ou régler la durée d'une seconde à une minute.
18
WDR « Wide Dynamic Range » sert à compenser les
fortes différences de contraste et de luminosité.
Ainsi, les zones d'image trop claires sont as-
sombries et les zones sombres éclaircies an de
rendre par ex. les visages des personnes plus
visibles. Vous pouvez activer ou désactiver cette
fonction.
b) Menu paramètres, page 2
Paramètres Description
Enregistrement sonore Activer/désactiver l’enregistrement sonore. Vous
pouvez activer ou désactiver l'enregistrement
audio séparément de la vidéo.
Filigrane (horodatage) Déterminez si les données d'enregistrement
(date/heure, etc.) doivent être afchées et enreg-
istrées. Activez ou désactivez cette fonction.
Taille d'image Sélectionnez la résolution des photos prises.
Vous pouvez choisir parmi les valeurs 12 M/10 M
/8 M/5 M/3 M/2 MHD/1.3 M/VGA.
Enregistrements program-
més
Sélectionnez un délai jusqu'à ce qu'une série
d'images soit prise. La caméra répète automa-
tiquement les prises de vue après la n de la
durée dénie. Vous pouvez régler des prises de
vue uniques ou des délais de 3 à 20 secondes.
Réglage de la qualité
d’image
Sélectionnez le niveau de qualité de l’image.
Vous avez le choix entre Fine/Normal/Economy.
Réglage de la netteté de
l'image
Les options d’image nette, normale et douce
s’offrent à vous.
19
c) Menu paramètres, page 3
Paramètres Description
ISO Réglez la sensibilité ISO des photos. Les options
Auto/100/200 sont disponibles.
Stabilisateur
d'image
Une fonction de stabilisateur d'image permet des prises
de vue sans vacillement. Vous pouvez activer ou désac-
tiver cette fonction.
Balance des
blancs
Réglages de balance des blancs. Vous avez le choix entre
Auto/Daylight/Cloudy/Tungsten/Fluorescent.
Fréquence Réglage de la fréquence du réseau pour éviter les effets
de scintillement lors des enregistrements vidéo : Europe
50 Hz / USA 60 Hz
OSD Cette option vous permet de choisir d’afcher l’image en
plein écran ou d'afcher des barre d'outils. Activez ou dés-
activez les barres d'outils.
Écran de veille
automatique
Dénissez la durée après laquelle l'écran LCD de
la caméra d’action s'éteint automatiquement en cas
d'inactivité. Vous pouvez désactiver complètement l'écran
de veille automatique ou régler les délais de mise en veille
de l'écran entre 1 à 3 minutes : désactivé/1min/2min/3min
d) Menu paramètres, page 4
Paramètres Description
Rotation de
l'image
Réglez l'orientation de l'écran (normal ou inversé pour les
prises de vue en hauteur). Activez ou désactivez la rota-
tion de l’image.
Arrêt automatique Réglez le délai après lequel la caméra d’action s’éteint
automatiquement en cas de non-utilisation : Vous pouvez
activer l'arrêt ou régler les délais d'arrêt entre 3 et 10 min-
utes.
20
Langue Sélectionnez la langue du menu de la caméra d’action
parmi les langues suivantes : anglais / allemand / français
/ néerlandais / polonais / italien
Sons des touches Activez ou désactivez les sons des touches.
Réglage de la
date et de l'heure
Réglage de l'année, du mois, du jour et de l'heure pour
l’horodatage. Réglez la date et l'heure.
Mode véhicule Mettez la caméra d’action en mode véhicule lorsque vous
l’utilisez dans une voiture ou repassez en mode normal.
Vous pouvez activer ou désactiver ce mode.
e) Paramètres, page 5
Paramètres Description
WIFI SSID Saisissez un nom de réseau (WiFi) : Par défaut =
RFAC4K120
Mot de passe WiFi Mot de passe Wi-Fi : Par défaut = 00000000
Suppression Supprimez des vidéos ou des photos enregistrées.
Supprimez des chiers individuels ou l’ensemble des
chiers.
Formatage Utilisez cette fonction pour formater une carte mémoire.
Attention : toutes les données enregistrées sur la
carte mémoire seront effacées de façon irréversible.
« Annuler » annule le formatage, « OK » le conrme.
Réglages d'usine Restaurez les paramètres par défaut de la caméra
d’action. « Annuler » annule le processus, « OK » le con-
rme.
Version Découvrez la version du micrologiciel utilisé par la caméra
d’action.
21
11. Modes de fonctionnement
Les différents modes de fonctionnement sont indiqués en haut à gauche de
l'écran (13) par leur icône correspondante. La caméra d'action dispose de 3
modes de fonctionnement :
- Mode vidéo
- Mode photo
- Mode lecture
Lorsque la caméra est allumée, appuyez brièvement sur la touche POWER
MODE (2) pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité.
a) Enregistrement vidéo
À l'aide de la touche POWER MODE (2), choisissez le mode vidéo. Appuyez
plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce que le symbole vidéo s'afche.
1Commencer l'enregistrement
Orientez la caméra d'action à votre convenance et appuyez sur la touche
de déclenchement (3) pour lancer l'enregistrement. Le témoin de fonctionne-
ment LED (14) clignote pendant l'enregistrement.
2Arrêter l’enregistrement
Appuyez à nouveau sur la touche de déclenchement (3) pour arrêter
l'enregistrement.
Appuyez sur la touche de déclenchement. Le témoin de fonctionnement LED
(14) de la caméra d’action cesse de clignoter. La caméra d’action émet un bip
pour indiquer que l'enregistrement a été arrêté.
La caméra d’action arrête automatiquement l'enregistrement lorsque
la batterie est vide. L'enregistrement vidéo s'arrête et il est sauvegardé
automatiquement avant que la caméra ne s’éteigne.
22
b) Prendre une photo
À l'aide de la touche POWER MODE (2), choisissez le mode photo. Appuyez
plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce que le symbole de l'appareil photo
s'afche.
Orientez la caméra d'action à votre convenance et appuyez sur la touche de
déclenchement (3) pour prendre une photo. La caméra d’action émet un clic
pour indiquer que la photo a été prise.
c) Lecture de photos et de vidéos
Appuyez sur la touche POWER MODE (2) deux fois pour afcher le menu
de lecture.
Utilisez la touche haut / WIFI ▲ (9) et la touche bas ▼ (11) pour faire déler
les différentes options successivement en boucle.
Conrmez votre sélection à l'aide de la touche de déclenchement (3) pour
lire le chier sélectionné. Les vidéos en lecture sont mises en surbrillance en
rouge, ceci n'est pas le cas pour les chiers photo.
d) Télécommande
1Utiliser la caméra d’action avec la télécommande
Avec la télécommande, vous pouvez commander le déclencheur de prise
de photos à distance. La télécommande vous permet aussi de lancer/ar-
rêter l'enregistrement d'une vidéo. Pour cela, il est nécessaire que la caméra
d’action soit en mode vidéo ou photo. Il n’est pas possible de naviguer dans le
menu paramètres ou le mode de lecture à l’aide de la télécommande.
Appuyez sur la touche grise de la télécommande an de lancer/arrêter un
enregistrement vidéo.
Appuyez sur la touche rouge de la télécommande pour prendre une photo.
Les LED de la télécommande s'allument en conséquence pour indiquer si
une photo est prise ou si une vidéo est enregistrée.
23
Vous pouvez xer la télécommande sur vous à l'aide du bracelet, par
ex. au poignet.
12. Raccordement à un appareil externe
a) Raccordement à un ordinateur
Lorsque la caméra est connectée à un ordinateur, la batterie se charge
automatiquement.
Raccordez le câble USB fourni au port microUSB (6).
Raccordez l'autre extrémité du câble USB à un port USB de votre ordinateur.
La caméra se met en marche et les pilotes requis s’installent automatique-
ment.
Avant le branchement, assurez-vous qu'une carte microSD est insérée
dans la caméra an de pouvoir gérer la mémoire et lire les chiers.
Les options de connexion s'afchent alors sur l'écran LCD (13) (mémoire de
masse ou caméra PC).
Sélectionnez l'option souhaitée et appuyez sur la touche de déclenchement
(3) pour utiliser la carte microSD comme mémoire externe ou la caméra
d’action comme caméra PC.
1Gestion de la mémoire et lecture de photos/vidéos sur le moniteur de
l’ordinateur
Si vous avez choisi l'option caméra PC, vous pouvez accéder à la carte mémoire
insérée après l'installation du pilote via l'explorateur de votre ordinateur et y re-
garder, lire, effacer et enregistrer des chiers (photos et vidéos).
24
2Raccordement en tant que caméra PC
Si vous avez choisi l'option caméra PC, la caméra d’action fonctionne comme
une caméra d’ordinateur, par ex. une webcam. Vous pouvez regarder des photos
sur votre ordinateur au moyen de la caméra.
b) Raccordement à un téléviseur
Vous pouvez connecter la caméra d’action à un téléviseur ou un moniteur pour
regarder vos enregistrements sur un grand écran.
Raccordez le port microHDMI (8) à une entrée HDMI de votre appareil à l'aide
d'un câble HDMI approprié (non fourni).
Sur le téléviseur, sélectionnez l'entrée HDMI correspondante.
Vous pouvez également connecter la caméra d’action à un téléviseur avec le
port microUSB (6) à l'aide du câble USB fourni.
L’image de la caméra d’action apparaît sur le téléviseur.
Si vous démarrez la fonction de lecture sur la caméra, vous pouvez aussi
regarder vos enregistrements sur le téléviseur.
Pour le raccordement par câble HDMI, il est nécessaire de se procurer
un câble HDMI avec che micro HDMI (non fourni avec ce produit), que
vous trouverez en vente dans les magasins spécialisés.
25
13. Fonctionnement avec l’application
Vous pouvez utiliser votre caméra à distance via une application sur votre smart-
phone ou tablette. Il est possible de commander entièrement la caméra d'action,
d’obtenir un aperçu en temps réel et de visualiser des photos. Le partage de
contenus multimédia est également possible via l’application.
1. Téléchargez d'abord l’application « Renkforce RF AC4K 120 » sur votre ap-
pareil portable. Sur l'App Store d’Apple (pour appareils iOS), vous trouverez
également l’application sous le nom « Renkforce RF AC4K 120 ».
2. Appuyez sur la touche POWER MODE (2) pour mettre en marche la caméra
d’action.
3. Assurez-vous que la caméra d’action est en mode vidéo ou photo. Appuyez
sur la touche POWER MODE (2) jusqu'à ce que le mode vidéo ou photo
soit réglé.
4. Appuyez sur la touche haut / WIFI ▲ (9) pour activer la fonction WiFi. La LED
WIFI (1) se met à clignoter. L'écran LCD (13) de votre caméra d'action afche
le nom et le mot de passe WIFI.
5. Ouvrez l’application et connectez-vous depuis votre smartphone au réseau
de la caméra d'action dénommé « RFAC4K120 ». Si vous êtes invité(e) à sai-
sir un mot de passe, saisissez « 00000000 ». Le mot de passe s'afche sur
l'écran LCD de la caméra d'action.
6. Ouvrez l’application sur votre smartphone ou votre tablette. Une fois
l’application couplée à votre appareil portable, vous pouvez enregistrer des
vidéos et des photos et utiliser ou régler les paramètres des fonctions de la
caméra d’action au moyen des icônes correspondantes dans l’application.
7. Si vous souhaitez interrompre la connexion entre la caméra d'action et
l’application, une pression sur la touche haut / WIFI (9) suft pour dés-
activer la fonction WiFi.
Si une mise à jour est disponible, une notication vous en avertit lors de
l'ouverture de l'application.
26
Lorsque des données sont échangées entre la caméra d'action et l’application
et lorsque des réglages sont effectués, le témoin de fonctionnement LED (14)
bleu clignote.
Suivez les consignes de l'application pour mettre le logiciel à jour. Pour
ce faire, la caméra d’action doit être connectée à l'application.
14. Entretien et nettoyage
N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, à base
d'alcool ou toute autre solution chimique, car ceux-ci pourraient en-
dommager le boîtier et nuire au bon fonctionnement de l'appareil.
Avant chaque nettoyage, débranchez le produit de l’alimentation USB.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez le chiffon fourni.
Lors du nettoyage, n’appuyez pas trop fort sur l'écran (13) et la lentille (7)
pour éviter d'endommager l’appareil.
15. Résolution des problèmes
Il peut arriver que la caméra d’action se bloque. Aucune utilisation n'est
alors possible. Les éléments de commande de la caméra et l'écran
LCD (13) sont « gelés ». Retirez la batterie de la caméra d'action et re-
placez-la dans le compartiment de la caméra d'action au bout d'environ
une minute. La caméra d'action devrait à nouveau fonctionner normale-
ment après cette réinitialisation.
Problème Cause Solution possible
L’appareil ne
s'allume pas.
La batterie est
déchargée.
Veuillez la recharger.
Aucune batterie n'est
insérée.
Insérez une batterie adaptée
dans la caméra d'action.
27
L'appareil ne
fonctionne plus.
Mettez l'appareil hors tension
(maintenez la touche POWER
MODE (2) enfoncée un certain
temps) puis rallumez-le.
Retirez la batterie et réinsérez-
la à nouveau après environ
une minute.
Aucun chier ne peut
être enregistré sur la
carte mémoire.
La carte mémoire
n'est pas formatée.
Formatez-la via le menu de
réglage.
La carte mémoire est
endommagée.
Essayez d’utiliser une autre
carte mémoire.
La carte mémoire
ne correspond pas
aux spécications
des « Données
techniques ».
Assurez-vous d'avoir une carte
mémoire standard.
16. Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau déclare que ce
produit correspond à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration de conformité de l’UE est disponible
à l‘adresse Web suivante :
www.conrad.com/downloads
Sélectionnez une langue dans le menu et saisissez le numéro de commande du
produit dans le champ de recherche ; vous pouvez ensuite télécharger la déclara-
tion de conformité de l‘UE en format PDF.
28
17. Élimination des déchets
a) Produit
Les appareils électroniques sont des objets recyclables qui ne doivent
pas être éliminés avec les ordures ménagères. En n de vie, éliminez
l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Le cas
échéant, retirez la batterie de la caméra ainsi que la pile de la télécom-
mande et éliminez-les séparément du produit.
b) Piles/batteries
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à
l'élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles/batteries
usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
Les piles/batteries qui contiennent des substances toxiques sont car-
actérisées par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de
les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal
lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la
désignation se trouve sur les piles/batteries, par ex. sous le symbole de
la poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/batteries usagées aux centres de
récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente
de piles/batteries.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de
l’environnement.
29
18. Données techniques
a) Caméra d’action
Alimentation ............................................. 3,7 V/900 mAh (batterie Li-Ion)
Dimensions de la batterie (l x h x P) ........ 29 x 11 x 33 mm
Durée de rechargement de la batterie ..... env. 3 h
Connexions .............................................. micro HDMI, micro USB
Lentille ..................................................... Grand angle 140° 4G
Taille de l’écran d'afchage ..................... 41 x 31 mm
Diagonale de l'écran ................................ 5 cm (2")
Supports de stockage .............................. microSD, microSDHC,
microSDXC (classe 10) max. 4 à 32 Go
Sortie HDMI ............................................. .Micro-HDMI
Résolution vidéo ...................................... 4 K à 10 FPS (interpolé),
1080 FHD, 720P
2,7 K (2720x 1536, interpolé),
VGA (640 x 480), WVGA (800x480),
720p (1280x720), 1080p (1440x1080),
1080FHD (1920x1080),
max. 2160 (3840x2160) pixels,
interpolé) 10 fps 4K
Résolution photo ...................................... 12 MP (4032x3024, interpolé),
10 MP (3648x2736, interpolé),
8 MP (3264x 2448, interpolé),
5 MP (2592x1944, interpolé),
3 MP (2048x1536, interpolé),
2 MHD (1920x1080),
30
1,3 MP (1280x960), VGA (640x480)
Capteur .................................................... GC2023
Écran de veille ......................................... 1, 2, 3 minutes (désactivable)
Mise hors tension automatique ................ Après 3, 5, 10 minutes (désactivable)
Retardateur (délai de déclenchement) .... 3, 5, 10, 20 s.
Correction d'exposition ............................ 0 / +-1 / +-2 / +-3
Correction d'exposition ............................ +2.0, +5/3, +4/3, +1.0, +2/3, +1/3,
+0.0, -1/3, -2/3, -1.0, -4/3, -5/3, -2.0
Langues ................................................... Anglais, allemand, français, néerlan-
dais, polonais, italien
Portée (télécommande) ........................... 10 - 11 m
Fréquence d'émission (WiFi) ................... 2,402 - 2,480 GHz
Puissance d'émission (WiFi).................... 11 dBm
Indice de protection ................................. IP68 (en utilisant le boîtier étanche)
Profondeur de plongée ............................ max. 30 m (avec boîtier étanche)
Systèmes d'exploitation ........................... Windows® 2000, XP (Home, Pro, avec
SP1, SP2, SP3), 32 bits,
Vista (32/64 bits), 7 (32/64 bits),
8.0 (32/64 bits), 8.1 (32/64 bits),
10 (32/64 bits), 10S, RT, Android 4.1
ou version supérieure
iOS 8.0 ou version supérieure
Température de service et de stockage ... -10 à +45 ºC, 5 à 95 %
(humidité relative)
Dimensions (L x l x h) .............................. 59 x 41 x 24,5 mm
Poids ........................................................ 64 g
31
b) Télécommande
Pile ........................................................... Pile bouton 3 V de type CR2032
Fréquence ............................................... 2,4000 – 2,4835 GHz
Portée ...................................................... max. 10 m
Puissance d’émission .............................. max. 7 dBm
Dimensions (l x h x P) .............................. 43,5 x 12,3 x 47,2 mm
Poids ........................................................ 17 g (sans la pile)
c) Application
Nom de l'application ................................ Renkforce RF AC4K 120
32
Inhoudsopgave
Pagina
1. Inleiding ...................................................................................................... 35
2. Verklaring van de symbolen ....................................................................... 35
3. Doelmatig gebruik ...................................................................................... 36
4. Leveringsomvang ....................................................................................... 37
5. Eigenschappen en functies ........................................................................ 38
6. Veiligheidsinstructies .................................................................................. 38
a) Algemeen .............................................................................................. 38
b) Aangesloten apparaten ......................................................................... 39
c) Batterijen en accu's ............................................................................... 39
d) Batterij ................................................................................................... 40
7. Bedieningselementen ................................................................................. 41
a) Actioncam ............................................................................................. 41
8. Ingebruikname ............................................................................................ 42
a) Laden van de interne accu .................................................................... 42
b) De batterij in de afstandsbediening vervangen .................................... 43
c) Gebruik van een geheugenkaart ........................................................... 43
d) Accessoires ........................................................................................... 44
9. Bediening ................................................................................................... 48
a) Algemene bediening ............................................................................. 48
33
10. Instellingenmenu ........................................................................................ 48
a) Instellingen menupagina 1 .................................................................... 49
b) Instellingen menupagina 2 .................................................................... 50
c) Instellingen menupagina 3 .................................................................... 51
d) Instellingen menupagina 4 .................................................................... 51
e) Instellingen pagina 5 ............................................................................ 52
11. Gebruiksmodi ............................................................................................. 53
a) Video opnemen ..................................................................................... 53
b) Foto maken ........................................................................................... 54
c) Weergave van foto's en video's ............................................................ 54
d) Afstandsbediening................................................................................. 54
12. Aansluiten aan externe apparaten ............................................................. 55
a) Aansluiten aan een computer ............................................................... 55
b) Aansluiten op een televisie ................................................................... 56
13. Gebruik van de app .................................................................................... 56
14. Onderhoud en reiniging .............................................................................. 57
15. Probleemoplossing ..................................................................................... 58
16. Conformiteitsverklaring (DOC) ................................................................... 59
17. Verwijdering ................................................................................................ 60
a) Product .................................................................................................. 60
b) Batterijen/accu's .................................................................................... 60
18. Technische gegevens ................................................................................. 61
a) Actioncam ............................................................................................. 61
b) Afstandsbediening................................................................................. 63
c) App ................................................................................ 63
34
1. Inleiding
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product.
Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen.
Om dit zo te houden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker de
aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing op te volgen.
Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit product. Er staan belangrijke
aanwijzingen in over de ingebruikname en het gebruik. Houd hier
rekening mee als u dit product doorgeeft aan derden. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing daarom voor later gebruik!
Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk.
Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
2. Verklaring van de symbolen
Het pictogram met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke
aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing die in ieder geval nageleefd
moeten worden.
U ziet het pijl-symbool waar bijzondere tips en aanwijzingen over de
bediening worden gegeven.
Neem de gebruiksaanwijzing in acht!
35
3. Doelmatig gebruik
De actioncam is een compacte videocamera, die geschikt is voor lm- en foto-op-
namen buitenshuis en in de auto. Hij kan bij allerlei activiteiten zoals bergbeklim-
men, etsen en duiken worden gebruikt. Hij wordt geleverd met een waterdichte
behuizing. Daarmee kan de actioncam ook tijdens het zwemmen en duiken tot op
een diepte van 30 m worden gebruikt.
Respecteer het recht op privacy van anderen. Fotografeer of lm niemand die
daar geen toestemming voor heeft gegeven. Houdt u er ook rekening mee dat
het gebruik als dashcam in sommige landen wellicht beperkt of niet toegestaan is.
In verband met veiligheid en normering zijn geen aanpassingen en/of wijzigin-
gen aan dit product toegestaan. Als het product voor andere doeleinden wordt
gebruikt dan de hiervoor beschreven doeleinden, kan het product beschadigd
raken. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan
met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, etc. Lees de gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door en bewaar deze goed. Geef het product alleen samen met de
gebruiksaanwijzing door aan derden.
Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectieve-
lijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
HDMI is een geregistreerd merk van HDMI Licensing L.L.C.
36
4. Leveringsomvang
Actioncam
Accu (al in de actioncamera geplaatst)
Waterdichte behuizing
Achterkant van de behuizing
Afstandsbediening (incl. CR2032-batterij)
2x houder voor helm
7x mount (7x bevestigingsadapter)
2x clip (2x bevestigingsclips)
Houder voor op de ets
4 x kabelbinders
Metal tether
Schoonmaakdoekje
2x dubbelzijdig plakband
5x klittenband
USB-kabel
Gebruiksaanwijzing
1Actuele gebruikershandleidingen
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de
link www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde
QR-Code. Volg de instructies op de website.
37
5. Eigenschappen en functies
Webcam-functie
Adembenemende opnamen met Ultra-HD-resolutie (4K, geïnterpoleerd)
Behuizing waterdicht tot 30 m diepte (IP68)
Real-time opnamen via WIFI met mobiele apparaten
Verschillende accessoires
Actioncam met afstandsbediening te bedienen
6. Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de
veiligheidsinstructies. Als u de veiligheidsinstructies en de aan-
wijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing
niet opvolgt, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor
het daardoor ontstane persoonlijke letsel of schade aan voorw-
erpen. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de aansprakeli-
jkheid/garantie.
a) Algemeen
Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kin-
deren en huisdieren.
Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kin-
deren gevaarlijk speelgoed worden.
Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct inval-
lend zonlicht, sterke schokken, hoge vochtigheid, vocht, brandbare
gassen, dampen en oplosmiddelen.
Stel het product niet bloot aan welke mechanische belasting dan
ook.
38
Als een veilige werking niet meer mogelijk is, het product niet langer
gebruiken en beschermen tegen onbedoeld gebruik. Veilig gebruik
kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden werd
opgeslagen of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde
belastingen.
- in de buurt staat van sterke magnetische velden, zoals in de
buurt van machines of luidsprekers
Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs vallen
vanaf een geringe hoogte kunnen het product beschadigen.
Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de
veiligheid of het aansluiten van het product.
Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door
een specialist of in een erkend servicecentrum.
Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing zijn
beantwoord, neem dan contact op met onze technische dienst of
andere specialisten.
b) Aangesloten apparaten
Neem ook de veiligheidsaanwijzingen en gebruiksaanwijzingen in
acht van de overige apparaten, waarop het product wordt aanges-
loten.
c) Batterijen en accu's
Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterij/accu.
Verwijder de batterij als u het apparaat langere tijd niet gebruikt,
39
om beschadigingen door lekken te vermijden. Lekkende of bescha-
digde batterijen kunnen bij contact met de huid chemische brand-
wonden veroorzaken. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen
om beschadigde batterijen aan te pakken.
Bewaar de batterij buiten het bereik van kinderen. Laat batterijen
niet rondslingeren omdat het gevaar bestaat dat kinderen of huis-
dieren ze inslikken.
Batterijen mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of ver-
brand. Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen op te laden. Er
bestaat explosiegevaar!
d) Batterij
Beschadig de accu nooit. Een beschadiging van het omhulsel van
de accu kan explosiegevaar of brand veroorzaken!
Sluit de contacten/aansluitpunten van de accu nooit kort. Gooi de
accu of het product nooit in het vuur. Er bestaat gevaar op brand
en explosie!
Laad de accu regelmatig op, zelfs wanneer u het product niet ge-
bruikt. Door de in de accu toegepaste technologie hoeft u de accu
niet eerst te ontladen.
Laad de accu van de product nooit zonder toezicht op.
Plaats het product tijdens het opladen op een oppervlak dat hit-
tebestendig is. Het is normaal dat een zekere hoeveelheid warmte
vrijkomt tijdens het opladen.
De accu mag alleen in het apparaat worden opgeladen. Probeer
nooit de accu met een externe oplader op te laden.
De accu mag alleen via USB worden opgeladen met een USB-
netvoeding of een USB-poort van een computer. Opladen via
een andere stroomvoorziening kan schade aan het apparaat en
oververhitting of zelfs ontbranden van de accu veroorzaken (ex-
plosiegevaar!).
40
7. Bedieningselementen
a) Actioncam
2
10
14
12
9
13
2
34
5
6
7
8
1
11
15
1 WIFI-LED
2 Knop POWER MODE
3 Opnameknop
4 Slot voor micro-SD-kaart
5 Microfoon
6 Micro-USB-poort
7 Lens
8 MicroHDMI-poort
9 ▲Omhoog-knop / WIFI
10 Luidspreker
11 ▼Omlaag-knop
12 Batterijvakdeksel
13 Lcd-display
14 Statusindicatie-led
15 Laadstatus-led
41
8. Ingebruikname
a) Laden van de interne accu
De actioncam beschikt over een interne accu die al in de fabriek is geplaatst.
De USB-poort waarmee de camera wordt geladen moet ten minste 500 mA
kunnen leveren. Dit wordt normaal gesproken door elke USB-poort van een
computer geleverd. Vóór de eerste ingebruikname moet de accu eerst volle-
dig worden opgeladen. De oplaadtijd bedraagt ca. 3 uur.
Laad de accu regelmatig op, ook wanneer de actioncam niet wordt gebruikt
(minstens één keer per maand). Anders kan er een diepontlading van de accu
plaatsvinden, waardoor deze blijvend onbruikbaar wordt.
De accu bevindt zich in het accuvak onder het klepje (12) aan de onderkant
van de actioncam. Om de accu te plaatsen of eruit te halen, drukt u op het
lipje aan het deksel van het accuvak en klapt u het deksel van het accuvak
open.
Let bij het plaatsen van de accu op de polariteit van de contacten (+ positieve
pool, - negatieve pool).
Sluit het accuvak weer na het plaatsen van de accu.
De laadindicator in de rechter bovenkant van het lcd-display (13) geeft de
accustatus aan. De accu moet worden opgeladen als de laadstatusindicator
een leeg accusymbool weergeeft.
1. Om op te laden, verbindt u de meegeleverde USB-kabel met de micro-USB-
poort (6).
2. Steek het andere uiteinde van de USB-kabel in de USB-poort van een com-
puter of in een geschikte USB-netvoedingsadapter.
3. De laadstatus-led (15) brandt tijdens het opladen van de accu in rood en gaat
weer uit zodra het laadproces is voltooid.
Bij een oplading bij 5 V/DC met 1 A duurt het opladen ca. 3 uur.
4. Verwijder de USB-kabel na het laden.
42
Als de accu tijdens een video-opname leeg raakt, stopt de actioncam
met opnemen, slaat de opname op en gaat dan automatisch uit.
b) De batterij in de afstandsbediening vervangen
Bij levering bevindt er zich reeds een knoopcel in de afstandsbediening. Deze
kan dus meteen worden gebruikt. Als het reikwijdte van de afstandsbediening
afneemt of als deze helemaal niet meer werkt, dient de batterij als volgt te worden
vervangen.
Draai de vier schroeven van het deksel van het batterijvak aan de achterkant
van de afstandsbediening los en verwijder het deksel.
Schuif de lege batterij uit de houder en plaats een nieuwe batterij van het-
zelfde type (zie ook "Technische gegevens"). De pluspool moet naar buiten
wijzen.
Schroef het deksel weer vast met de vier schroeven. Zorg er daarbij voor dat
de afdichtring niet wordt afgekneld.
c) Gebruik van een geheugenkaart
De actioncam heeft zelf geen geheugen. Zorg daarom vóór het gebruik
dat er een geheugenkaart geplaatst is.
De te gebruiken typen geheugenkaarten vindt u onder "Technische
gegevens".
Door de grote verscheidenheid aan USB-geheugenkaarten en hun soms zeer
fabrikant-specieke functies, kan het niet worden gegarandeerd dat alle kaarten
worden herkend en alle bedieningsmogelijkheden in combinatie met dit apparaat
ter beschikking staan.
43
Als de geheugenkaart niet wordt herkend, haal deze er dan weer uit en plaats
de kaart opnieuw.
Schuif de geheugenkaart zo ver mogelijk in de MicroSD-kaartsleuf (4) totdat
deze blijft zitten.
Let hierbij op de oriëntatie van MicroSD-kaart.
Om de geheugenkaart te verwijderen, drukt u deze eerst naar binnen. De kaart
springt dan een stukje uit het kaartslot (4), zodat u deze eruit kunt trekken.
U kunt met deze camera microSD-, microSDHC- en microSDXC-geheugen-
kaarten met een capaciteit van 4 GB, 16 GB en 32 GB gebruiken. Gebruik een
microSD-kaart met een snelheidsklasse 10. Wij adviseren het gebruik van geheu-
genkaarten van bekende merken voor maximale betrouwbaarheid bij activiteiten
waarbij sterke trillingen kunnen optreden, bijv. bij etstochten, etc.
d) Accessoires
Met de meegeleverde accessoires kan de actioncam op allerlei manieren worden
gebruikt en bevestigd. De volgende afbeeldingen tonen enkele montagemogeli-
jkheden.
44
45
46
De actioncam in de waterdichte behuizing gebruiken
5
A
B
C
E
D
A ▼Omlaag-knop
B ▲Omhoog-knop / WIFI
C Opnameknop
D Vergrendeling
E Knop POWER MODE
Vergrendel de waterdichte behuizing volledig dicht voordat u de cam-
era in het water gebruikt. Anders kunnen er lekkages ontstaan die uw
actioncam kunnen beschadigen. Het water beschadigt zowel de action-
cam als de accu, met risico op explosie of brand. De aansprakelijkheid/
garantie voor dit product dekt geen waterschade die door gebruikers-
fouten is veroorzaakt.
47
9. Bediening
a) Algemene bediening
1In-/ uitschakelen
Druk op de knop POWER MODE (2), om de actioncam in- of uit te schakelen.
De ledindicator (14) brandt als de actioncam aan staat en knippert tijdens
het opnemen.
Als de actioncam langere tijd niet wordt gebruikt, gaat deze automatisch
uit om de accu niet nodeloos te belasten. De tijd waarna de actioncam
uitschakelt kan in het menu worden ingesteld.
De actioncam beschikt over 3 gebruiksmodi: Video-opnamemodus, fotomo-
dus en weergavemodus.
De verschillende gebruiksmodi worden linksboven op het display (13) aange-
geven met een overeenkomstig symbool.
Druk in ingeschakelde toestand kort op de knop POWER MODE (2) om de
gewenste gebruiksmodus in een lus te selecteren. Schakel door de video-
opnamemodus > fotomodus > weergavemodus > en de instellingen.
10. Instellingenmenu
Druk op de knop POWER MODE (2) om naar het instellingenmenu te gaan.
Als het instellingenmenu is ingeschakeld, drukt u deze zo vaak achter elkaar
in tot u de instellingen bereikt.
Druk vervolgens op de knop ▲Omhoog / WIFI (9) en de knop ▼Omlaag (11)
om door de beschikbare instellingen in het menu te schakelen.
48
Onafhankelijk van de ingedrukte knop wordt het menu steeds van
boven naar beneden doorlopen.
Druk op de opnameknop (3), om een instelling te selecteren en te bevestigen.
De beschikbare instellingen zijn als volgt gerangschikt:
a) Instellingen menupagina 1
Instellingen Beschrijving
Resolutie Kies uit de volgende videoresoluties: 4K
(3840X2160)/ 2,7K (2720X1536)/ 1080FHD
(1920X1080)/1080P (1440X1080)/720
(1280x720)/ WVGA (800x480) /
VGA (640x480).
Belichtingscorrectie Instelling van de belichtingscorrectie. U kunt
kiezen uit +2.0, +5/3, +4/3, +1.0, +2/3, +1/3,
+0.0, -1/3, -2/3, -1.0, -4/3, -5/3, -2.0.
Bewegingsmelder De bewegingsmelder dient voor de au-
tomatische opname van foto's en video's bij de
herkenning van beweging. Hiermee kunt u de
bewegingsmelder in- en uitschakelen.
Lengte van de op-
namesegmenten
Duur van de bestandssegmenten waarin een
video-opname wordt verdeeld. In de weer-
gavemodus kunt u segmenten overslaan. Kies
uit of intervallen van 1, 2, 3, 5, 10 minuten.
Time-lapse Stel perioden in voor time-lapse-opnamen.
U kunt deze functie uitschakelen of tijden van
één seconde tot 1 minuut instellen.
49
WDR "Wide Dynamic Range" dient ter compensatie
van sterke contrast- en helderheidsverschillen.
Zo worden bijvoorbeeld te heldere beeldge-
bieden gedimd en worden de donkere gebieden
verlicht, om bijv. gezichten van personen beter
zichtbaar te maken. U kunt deze functie in- of
uitschakelen.
b) Instellingen menupagina 2
Instellingen Beschrijving
Geluidsopname In-/uitschakelen van de geluidsopname. U kunt
de opname van audio afzonderlijk van de video
in- resp. uitschakelen.
Watermerk (tijdstempel) Bepaal of de opnamegegevens (datum/tijd, etc.)
moeten worden weergegeven en worden gereg-
istreerd. Schakel deze functie aan of uit.
Beeldgrootte Selecteer de resolutie van de opgenomen foto's.
De waarden 12M/10M/8M/5M/3M/2MHD/1,3M/
VGA zijn beschikbaar.
Timer-opnamen Kies een tijdsduur tot het maken van een serie
foto's. De camera herhaalt de opnamen automa-
tisch na aoop van de ingestelde tijd. U kunt
afzonderlijke opnamen of timertijden van 3 tot 20
seconden instellen.
Instelling van de beeldk-
waliteit
Kies het kwaliteitsniveau van de opnamen. U
kunt kiezen uit Fijn/Normaal/Economy.
Instellen van de beeld-
scherpte
Stel hier de beeldscherpte in tussen scherp,
normaal en zacht.
50
c) Instellingen menupagina 3
Instellingen Beschrijving
ISO Instelling van de ISO-gevoeligheidswaarde voor foto's. U
kunt kiezen uit auto/100/200 beschikbaar.
Beeldstabilisator Met de beeldstabilisatiefunctie kunnen onbewogen
opnamen worden gemaakt. U kunt deze functie in- en
uitschakelen.
Witbalans Instellingen voor witbalans. U kunt schakelen tussen Auto/
Daglicht/Bewolkt/Tungsten/Fluorescerend.
Frequentie Instelling van de netfrequentie ter voorkoming van ikker-
ingen effecten bij video-opnamen: Europa 50 Hz / USA
60 Hz
OSD In dit menupunt selecteert u of een volledig beeld of werk-
balken op het lcd-display worden weergegeven. Schakel
de werkbalken in en uit: aan/uit
Automatische
screensaver
Vastleggen van de tijd waarna het lcd-display van de
actioncam bij inactiviteit automatisch uitschakelt. U kunt
het automatisch inschakelen van de screensaver ge-
heel uitschakelen of wachttijden tot de activering van de
screensaver van 1 tot 3 minuten instellen: Uit/1 min/2
min/3 min.
d) Instellingen menupagina 4
Instellingen Beschrijving
Beeldrotatie Instellen van de beeldrichting (normaal of omgekeerd met
gedraaide camera). Schakel de beeldrotatie in of uit.
Automatische
uitschakeling
Stel de tijd in waarna de actioncam bij niet-bediening
automatisch wordt uitgeschakeld: U kunt de uitschake-
ling activeren resp. uitschakeltijden van 3 tot 10 minuten
instellen.
51
Taal Kies een menutaal van de actioncam uit de talen Engels /
Duits / Frans / Nederlands / Pools / Italiaans
Toetsgeluiden Schakel de tonen bij toetsbediening in of uit.
Datuminstelling,
tijdinstelling
Instellen van het jaar, de maand en de dag en de tijd voor
de datumstempel. Hiermee kunnen de datum en de tijd
worden ingesteld.
Voertuigmodus Schakel de actioncam bij gebruik in de auto in de voer-
tuigmodus of terug in de normale modus. U kunt hier de
modus in- of uitschakelen.
e) Instellingen pagina 5
Instellingen Beschrijving
WIFI SSID Voer hier een netwerknaam (WLAN) in: Voorinstelling =
RFAC4K120
WIFI-wachtwoord WLAN-wachtwoord: Voorinstelling = 00000000
Verwijderen Verwijder opgeslagen video's of foto's. Wis afzonderlijk of
alle bestanden.
Formatteren Formatteer een geheugenkaart in dit menupunt. Let op
- alle gegevens op de geheugenkaart worden gewist.
"annuleren" breekt het formatteren af, "OK" bevestigt het.
Fabrieksinstel-
lingen
Herstel de fabrieksinstelling van de actioncam. "an-
nuleren" breekt het proces af, "OK" bevestigt het.
Versie Lees de versie van de gebruikte rmware van de action-
cam.
52
11. Gebruiksmodi
De verschillende gebruiksmodi worden linksboven op het display (13) aange-
geven met een overeenkomstig symbool. De actioncam beschikt over 3 bedri-
jfsmodi:
- Video-opnamemodus
- Foto-modus
- Weergavemodus
Druk in ingeschakelde toestand kort op de knop POWER MODE (2) om de
gewenste gebruiksmodus te selecteren.
a) Video opnemen
Selecteer met de knop POWER MODE (2) de modus voor video-opname. Druk
zo vaak op de knop totdat het videosymbool wordt weergegeven.
1Opname beginnen
Zet de actioncam in de door u gewenste positie en druk op de opnameknop
(3) om de opname te starten. De statusindicator-led (14) knippert tijdens het
opnemen.
2Opname beëindigen
Druk nogmaals op de opnameknop (3) om de opname te stoppen.
Druk op de opnameknop. De statusindicatie-led (14) van de actioncam stopt
met knipperen. De actioncam geeft een pieptoon om aan te geven dat de
opname is gestopt.
De actioncam beëindigt automatisch de opname als de accu leeg is.
De video-opname wordt automatisch beëindigd en opgeslagen voordat
de camera wordt uitgeschakeld.
53
b) Foto maken
Selecteer met de knop POWER MODE (2) de modus voor foto-opname. Druk
zo vaak op de knop totdat het fotoapparaat-symbool wordt weergegeven.
Zet de actioncam in de door u gewenste positie en druk op de opname-
knop (3) om een foto te maken. De actioncam geeft een kliktoon aan om aan
te geven dat de opname is gemaakt.
c) Weergave van foto's en video's
Druk 2x op de knop POWER MODE (2) om het menu op te roepen.
Gebruik de knoppen▲Omhoog / WIFI (9) en de ▼Omlaag (11) om in lus
door de verschillende opties na elkaar te bladeren.
Bevestig uw keuze met de opnameknop (3) om het geselecteerde bestand
weer te geven. Afgespeelde video's zijn rood gemarkeerd, bij fotobestanden
is dit niet het geval.
d) Afstandsbediening
1De actioncam met de afstandsbediening bedienen
Met de afstandsbediening kunt u de opnameknop voor foto-opname op af-
stand bedienen. Het is ook mogelijk om een video-opname te starten en stop
te zetten. Hiervoor is het noodzakelijk dat de actioncam zich in de video- of
foto-modus bevindt. In de instellingen- of weergavemodus is een bediening
via de afstandsbediening niet mogelijk.
Druk op de rode knop van de afstandsbediening om een video-opname te
starten en stop te zetten.
Druk op de grijze knop van de afstandsbediening om een foto te maken.
De leds op de afstandsbediening branden overeenkomstig om aan te geven
wanneer een foto wordt gemaakt of een video wordt opgenomen.
U kunt de afstandsbediening met de armband aan bijv. uw pols beves-
tigen.
54
12. Aansluiten aan externe apparaten
a) Aansluiten aan een computer
Wanneer de actioncam is aangesloten op een computer, wordt de accu
automatisch opgeladen.
Sluit de meegeleverde USB-kabel aan op de Micro-USB-poort (6).
Steek het andere uiteinde van de USB-kabel in een USB-poort van uw com-
puter.
De actioncam wordt ingeschakeld en de benodigde stuurprogramma's
worden automatisch geïnstalleerd.
Zorg ervoor dat er een microSD-kaart in de camera is gestoken om
weergave en geheugenbeheer te kunnen uitvoeren.
Nu worden de verbindingsopties op het lcd-display (13) weergegeven (mas-
saopslag of pc-camera).
Kies de gewenste optie en druk op de opnameknop (3) om de microSD-kaart
als extern computergeheugen of de actioncam als pc-camera te gebruiken.
1Geheugenbeheer en weergave van foto's/video's op de pc-monitor
Als u de optie pc-camera hebt gekozen, kunt u na de installatie van het stuurpro-
gramma via de Verkenner van uw computer toegang krijgen tot de ingestoken
geheugenkaart en kunt u daar bestanden (foto's en video's) bekijken, afspelen,
wissen en opslaan, enz.
2Als pc-camera aansluiten
Als u de optie pc-camera hebt gekozen, werkt de actioncam als camera voor
de pc, bijv. als webcam. U kunt foto's met de camera op uw computer bekijken.
55
b) Aansluiten op een televisie
U kunt de actioncam aansluiten op een televisietoestel of monitor, zodat u uw
opnamen op een groot scherm kunt bekijken.
Verbind de MicroHDMI-poort (8) via een geschikte HDMI-kabel (niet meege-
leverd) met een HDMI-ingang van uw apparaat.
Selecteer op het televisietoestel de betreffende HDMI-ingang.
U kunt de actioncam ook met behulp van de meegeleverde USB-kabel op
een tv-apparaat met de MicroUSB-poort (6) aansluiten.
Het beeld van de actioncam verschijnt op het weergaveapparaat.
Als u op de actioncam de weergave start, kunt u uw opnamen ook op de
televisie bekijken.
Voor het aansluiten is een HDMI-kabel met micro-HDMI-stekker nodig
(niet meegeleverd in de vakhandel verkrijgbaar).
13. Gebruik van de app
U kunt uw actioncam via de app met behulp van een smartphone of tablet op
afstand besturen. Het is mogelijk de actioncam volledig te besturen, een live-
preview en foto's af te spelen. Het delen van media-inhoud met de app is ook
mogelijk.
1. Download eerst de app "Renkforce RF AC4K 120" naar uw mobiele apparaat.
In de Apple app store (voor iOS-apparaten) vindt u de app ook onder de naam
"Renkforce RF AC4K 120".
2. Druk op de knop POWER MODE (2) om de actioncam in te schakelen.
3. Zorg ervoor dat de actioncam zich in de video- of fotomodus bevindt. Druk zo
vaak op de knop POWER MODE (2) tot de video- of fotomodus is ingesteld.
56
4. Druk op de knop ▲Omhoog / WIFI (9), om de WLAN-functie te activeren.
De wi-led (1) begint nu snel te knipperen. Op het lcd-display (13) van uw
actioncam worden de WLAN-naam en het wachtwoord weergegeven.
5. Roep nu de app op en maak vanaf uw smartphone verbinding met het
netwerk van de actioncam met de naam "RFAC4K120". Als u wordt gevraagd
een wachtwoord in te voeren, voer dan "00000000" in. Het wachtwoord wordt
op het lcd-display van de actioncam weergegeven.
6. Open de app op uw smartphone of tablet. Na een succesvolle koppeling van
de app met uw mobiele apparaat kunt u video's en foto's opnemen en kunt u
de functieparameters van de actioncam via de bijbehorende symbolen in de
app bedienen of instellen.
7. Als u de verbinding tussen actioncam en app wilt verbreken, is het voldoende
om op de knop ▲omhoog / WIFI (9) te drukken om de WLAN-functie te
deactiveren.
Als een software-update beschikbaar is, verschijnt er een dienovereenkom-
stige melding bij het openen van de app.
Bij de gegevensuitwisseling tussen actioncam en de app en het uitvoeren van
instellingen knippert de blauwe statusindicatorled (14).
Volg de instructies van de app om de software up-to-date te brengen.
De actioncam moet voor deze procedure met de app zijn verbonden.
14. Onderhoud en reiniging
Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalco-
hol of andere chemische producten omdat de behuizing beschadigd of
de werking zelfs belemmerd kan worden.
Verbreek voor iedere reiniging de verbinding van het product met de USB-
stroombron.
Gebruik voor de reiniging van het product het meegeleverde doekje.
Druk bij het reinigen niet al te hard op het lcd-display (13) of op de lens (7) om
beschadigingen te vermijden.
57
15. Probleemoplossing
Het kan voorkomen dat de actioncam crasht. Dan is geen bediening
meer mogelijk. Bedieningselementen van de camera en de lcd-display
(13) zijn "bevroren". Om dit te herstellen, verwijdert u de accu uit de ac-
tioncam en plaats deze na ca. een minuut weer in het accuvak van de
actioncam. De actioncam moet na deze reset weer normaal te werken.
Probleem Oorzaak Mogelijke oplossing
Het apparaat
kan niet worden
aangezet
De accu is leeg. Laad deze op.
Er is geen accu
geplaatst.
Plaats een passende accu in
de actioncam.
Het apparaat kan
niet meer worden
bediend.
Zet het apparaat uit (knop
POWER MODE (2) ingedrukt
houden) en weer aan.
Haal de accu eruit en doe deze
er na ongeveer een minuut
weer in.
Er kunnen geen
bestanden op de ge-
heugenkaart worden
opgeslagen.
De geheugenkaart
is niet geformatteerd.
Formatteer deze via het instel-
lingenmenu.
De geheugenkaart is
beschadigd.
Probeer het met een andere
geheugenkaart.
De geheugenkaart
voldoet niet aan de
onder "Technische
gegevens" vermelde
vereisten.
Zorg voor een standaard ge-
heugenkaart.
58
16. Conformiteitsverklaring (DOC)
Hierbij verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240
Hirschau, dat dit product in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de Verklaring van Conformiteit is opvraagbaar
via het onderstaande internetadres:
www.conrad.com/downloads
Kies een taal in het menu en geef het bestelnummer van het product
in het zoekveld in. Daarna kunt u de EU-Conformiteitsverklaring in pdf-
formaat downloaden naar uw pc.
59
17. Verwijdering
a) Product
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het
huisvuil. Voer het product aan het einde van zijn levensduur volgens de
geldende wettelijke bepalingen af. Verwijder de eventueel geplaatste
accu uit de actioncam en de accu uit de afstandsbediening en voer
deze apart van het product af.
b) Batterijen/accu's
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk ver-
plicht alle lege batterijen en accu's in te leveren; verwijdering via het
huisvuil is niet toegestaan.
Batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met
nevenstaand symbool. De aanduidingen voor de zware metalen die het
betreft zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat
op de batterijen/accu’s bijv. onder het links afgebeelde vuilnisbaksym-
bool).
U kunt verbruikte batterijen/accu's gratis bij de verzamelpunten van uw ge-
meente, onze lialen of overal waar batterijen/accu's worden verkocht, afgeven.
U voldoet daarmee aan de wettelijke verplichtingen en draagt bij aan de besch-
erming van het milieu.
60
18. Technische gegevens
a) Actioncam
Stroomvoorziening ..........................3,7 V, 900 mAh (Li-ion-accu)
Afmetingen (W x H x D) .................. 29 x 11 x 33 mm
Oplaadtijd van de accu ................... Circa 3 uur
Aansluiting ...................................... Micro-HDMI, micro-USB
Lens ................................................140° groothoek 4G
Display ............................................41 x 31 mm
Displaydiagonalen ..........................5 cm (2")
Opslagmedia ..................................microSD, microSDHC,
microSDXC (class 10) max. 4 - 32 GB
HDMI-uitgang .................................Micro-HDMI
Videoresolutie ................................. 4 K @ 10 fps (geïnterpoleerd),
1080 FHD, 720P
2,7 K (2720x 1536, geïnterpoleerd),
VGA (640 x 480), WVGA (800x480),
720p (1280x720), 1080p (1440x1080),
1080FHD (1920x1080),
max. 2160 (3840x2160) Pixel, geïnter-
poleerd) 10 fps 4K
Fotoresolutie ................................... 12 MP (4032x3024, geïnterpoleerd),
10 MP (3648x2736, geïnterpoleerd),
8 MP (3264x 2448, geïnterpoleerd),
61
5 MP (2592x1944, geïnterpoleerd),
3 MP (2048x1536, geïnterpoleerd),
2 MHD (1920x1080),
1,3 MP (1280x960), VGA (640x480)
Sensor ............................................GC2023
Screensaver ...................................1, 2, 3 minuten (uitschakelbaar)
Automatische uitschakeling ............ Na 3, 5, 10 minuten (uitschakelbaar)
Zelfontspanner (vertraging) ............3, 5, 10, 20 s.
Belichtingscorrectie ........................0 / +-1 / +-2 / +-3
Belichtingscorrectie ........................ +2.0, +5/3, +4/3, +1.0, +2/3, +1/3, +0.0, -1/3,
-2/3, -1.0, -4/3, -5/3, -2.0
Talen ............................................... Engels, Duits, Frans, Nederlands, Pools,
Italiaans
Bereik (afstandsbediening) .............10 -11 m
Zendfrequentie (WIFI) ....................2,402 - 2,480 GHz
Zendvermogen (WIFI) ....................11 dBm
Beschermingsgraad ........................ IP68 (bij gebruik van de waterdichte behu-
izing)
Duikdiepte .......................................max. 30 m (met waterdichte behuizing)
Besturingssystemen ....................... Windows® 2000, XP (Home, Pro, met SP1,
SP2, SP3), 32 Bit,
Vista (32/64 Bit), 7 (32/64 Bit), 8.0
(32/64 Bit), 8.1 (32/64 Bit),
10 (32/64 Bit), 10S, RT, Android 4.1 of hoger
iOS 8.0 of hoger
Bedrijfs- en opslagtemperatuur ...... -10 tot +45 °C, 5-95 % (relatieve lucht-
vochtigheid)
Afmetingen (l x b x h) ......................59 x 41 x 24,5 mm
Gewicht ...........................................64 g
62
b) Afstandsbediening
Batterij ............................................3V-knoopcel CR2032
Zendfrequentie ...............................2,4000 – 2,4835 GHz
Bereik .............................................max. 10 m
Zendvermogen ...............................max. 7 dBm
Afmetingen (b x h x d) ....................43,5 x 12,3 x 47,2 mm
Gewicht ...........................................17 g (zonder batterij)
c) App
App-naam ....................................... Renkforce RF AC4K 120
63
Indice
Pagina
1. Introduzione ................................................................................................ 66
2. Spiegazione dei simboli .............................................................................. 66
3. Utilizzo conforme ........................................................................................ 67
4. Contenuto della confezione ........................................................................ 68
5. Caratteristiche e funzioni ............................................................................ 69
6. Istruzioni di sicurezza ................................................................................. 69
a) Informazioni generali ............................................................................. 69
b) Dispositivi collegati ................................................................................ 70
c) Batterie e accumulatori ......................................................................... 70
d) Batteria ricaricabile................................................................................ 71
7. Elementi di controllo ................................................................................... 72
a) Actioncam ............................................................................................. 72
8. Messa in funzione ...................................................................................... 73
a) Ricarica della batteria interna................................................................ 73
b) Sostituzione della batteria nel telecomando ......................................... 74
c) Utilizzo di una scheda di memoria ........................................................ 74
d) Accessori............................................................................................... 75
9. Funzionamento ........................................................................................... 79
a) Funzionamento generale ...................................................................... 79
64
10. Menu Impostazioni ..................................................................................... 79
a) Impostazioni pagina menu 1 ................................................................. 80
b) Impostazioni pagina menu 2 ................................................................. 81
c) Impostazioni pagina menu 3 ................................................................. 82
d) Impostazioni pagina menu 4 ................................................................. 82
e) Impostazioni pagina 5 .......................................................................... 83
11. Modalità di funzionamento ......................................................................... 84
a) Riproduzione video ............................................................................... 84
b) Per scattare una foto ............................................................................. 85
c) Riproduzione di foto e video.................................................................. 85
d) Telecomando ......................................................................................... 85
12. Collegamento a dispositivi esterni .............................................................. 86
a) Collegamento a un computer ................................................................ 86
b) Collegamento a una TV ........................................................................ 87
13. Uso tramite App .......................................................................................... 87
14. Manutenzione e pulizia ............................................................................... 88
15. Dichiarazione di Conformità (DOC) ............................................................ 89
16. Risoluzione dei problemi ............................................................................ 89
17. Smaltimento ............................................................................................... 90
a) Prodotto................................................................................................. 90
b) Batterie/accumulatori ............................................................................ 91
18. Dati tecnici .................................................................................................. 91
a) Actioncam ............................................................................................. 91
b) Telecomando ................................................................. 93
c) App ................................................................................ 93
65
1. Introduzione
Gentile Cliente,
grazie per aver acquistato questo prodotto.
Il prodotto è conforme alle norme di legge nazionali ed europee.
Per mantenere queste condizioni e garantire il funzionamento in sicurezza, è
necessario rispettare le istruzioni qui riportate.
Il presente manuale istruzioni costituisce parte integrante di questo
prodotto. Contiene informazioni importanti per la messa in funzione
e la gestione. Consegnarlo assieme al prodotto nel caso esso venga
ceduto a terzi. Conservare il manuale per consultazione futura.
Per domande tecnice rivolgersi ai seguenti contatti:
Italia: Tel: 02 929811
Fax: 02 89356429
e-mail: assistenzatecnica@conrad.it
Lun – Ven: 9:00 – 18:00
2. Spiegazione dei simboli
Il simbolo con il punto esclamativo in un triangolo indica la presenza
di informazioni importanti in queste istruzioni, che devono essere os-
servate.
Il simbolo della freccia indica suggerimenti e note speciali per l’utilizzo.
Osservare il manuale d'uso!
66
3. Utilizzo conforme
La videocamera compatta Actioncam serve per registrare lmati e scattare foto
all'aperto e per riprendere da veicoli. Può essere utilizzata durante lo svolgimento
di molte attività come ad esempio arrampicata, corsa in bicicletta, immersione.
La fornitura comprende una custodia impermeabile. In questo modo è possibile
usare Actioncam anche se si nuota e si possono effettuare immersioni no a una
profondità di massimo 30 m.
Rispettare i diritti personali degli altri. Non fotografare né lmare persone che non
ne abbiano dato il consenso. Si prega inoltre di notare che in alcuni paesi l'uso
come telecamera da cruscotto/per auto può essere limitato o vietato.
Per motivi di sicurezza e di omologazione, il prodotto non deve essere smontato
e/o modicato. Nel caso in cui il prodotto venga utilizzato per scopi diversi da
quelli precedentemente descritti, potrebbe subire dei danni. Inoltre un utilizzo
inappropriato potrebbe causare pericoli quali cortocircuiti, incendi, ecc. Leggere
attentamente le istruzioni per l'uso e rispettarle. Consegnare il prodotto ad altre
persone solo insieme alle istruzioni per l'uso.
Tutti i nomi di società e di prodotti citati sono marchi di fabbrica dei rispettivi
proprietari. Tutti i diritti riservati.
HDMI è un marchio registrato della HDMI Licensing L.L.C.
67
4. Contenuto della confezione
Actioncam
Batteria ricaricabile (già inserita nella Actioncam)
Custodia impermeabile
Parte posteriore dell'alloggiamento
Telecomando (incl. batterie CR2032)
2 portacasco
7x montaggio (7x adattatore staffa)
2x clip (2x clip di ssaggio)
Supporto per bicicletta
4 fascette a strappo
Metallo tether
Panno per la pulizia
2 nastri biadesivi
5 nastri di ssaggio
Cavo USB
Istruzioni per l'uso
1Istruzioni per l'uso aggiornate
È possibile scaricare le istruzioni per l'uso aggiornate al
link www.conrad.com/downloads o tramite la scansione
del codice QR. Seguire le istruzioni sul sito web.
68
5. Caratteristiche e funzioni
Funzione webcam
Riprese estremamente nitide alla risoluzione Ultra HD (4K interpolato)
Alloggiamento a tenuta d'acqua no a 30 m (IP68)
Registrazioni in tempo reale tramite WiFi con dispositivi mobili
Accessori diversi
Actioncam con telecomando
6. Istruzioni di sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e rispettare in parti-
colare le avvertenze per la sicurezza. Nel caso in cui non vengano
osservate le avvertenze per la sicurezza e le indicazioni relative
all'utilizzo conforme contenute in queste istruzioni per l'uso, non
ci assumiamo alcuna responsabilità per eventuali conseguenti
danni a cose o persone. Inoltre in questi casi la garanzia decade.
a) Informazioni generali
Questo prodotto non è un giocattolo. Tenerlo fuori dalla portata di
bambini e animali domestici.
Non lasciare materiale da imballaggio incustodito. Potrebbe tras-
formarsi in un pericoloso giocattolo per i bambini.
Proteggere il prodotto dalle temperature estreme, dalla luce solare
diretta, da forti vibrazioni, dall’acqua, dall'eccessiva umidità, da
gas, vapori o solventi inammabili.
Non sottoporre il prodotto ad alcuna sollecitazione meccanica.
69
Nel caso in cui non sia più possibile l'uso in piena sicurezza, scol-
legare il prodotto dall'alimentazione ed evitare che possa essere
utilizzato in modo improprio. La sicurezza d'uso non è più garantita,
se il prodotto:
- presenta danni visibili,
- non funziona più correttamente,
- è stato conservato per periodi prolungati in condizioni ambientali
sfavorevoli oppure
- è stato esposto a considerevoli sollecitazioni dovute al trasporto.
- campi magnetici forti, come vicino a macchine o altoparlanti
Maneggiare il prodotto con cautela. Urti, colpi o la caduta anche da
un'altezza minima potrebbero danneggiarlo.
Rivolgersi a un esperto in caso di dubbi relativi al funzionamento,
alla sicurezza o alle modalità di collegamento del prodotto.
Far eseguire i lavori di manutenzione, adattamento e riparazione
esclusivamente da un tecnico o da un laboratorio specializzato.
In caso di ulteriori domande a cui non viene data risposta nelle pre-
senti istruzioni per l'uso, rivolgersi al nostro servizio clienti tecnico
oppure ad altri professionisti.
b) Dispositivi collegati
Osservare anche le indicazioni di sicurezza e di funzionamento
degli altri dispositivi a cui è collegato il prodotto.
c) Batterie e accumulatori
Fare attenzione alla polarità corretta durante l’inserimento della
batteria / batteria ricaricabile.
70
Se si prevede di non utilizzare il dispositivo per molto tempo,
rimuovere le batterie al ne di evitare danni dovuti alle perdite dalle
batterie. Batterie danneggiate o che presentano perdite possono
causare corrosione cutanea in caso entrino in contatto con la pelle.
Indossare dunque guanti protettivi in caso si maneggino batterie
danneggiate.
Conservare le batterie fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare
le batterie incustodite, potrebbero essere ingerite dai bambini o da
animali domestici.
Non smontare le batterie, non metterle in corto circuito e non get-
tarle nel fuoco. Non tentare mai di ricaricare batterie non ricarica-
bili. Sussiste il pericolo di esplosione.
d) Batteria ricaricabile
Non danneggiare mai la batteria ricaricabile. Nel caso l’involucro
della batteria ricaricabile venga danneggiato, sussiste il pericolo di
esplosione e di incendio!
Non mettere in corto circuito mai i contatti/connettori della batte-
ria ricaricabile. Non gettare la batteria ricaricabile o il prodotto nel
fuoco. Pericolo di incendio o esplosione!
Caricare la batteria ricaricabile regolarmente, anche se il prodotto
non viene utilizzato. La tecnologia utilizzata per la batteria ricarica-
bile rende superuo scaricare la batteria prima di tale operazione.
Non ricaricare mai la batteria del prodotto senza essere presenti.
Durante il procedimento di carica, porre il prodotto su una super-
cie resistente al calore. Un certo grado di surriscaldamento è nor-
male durante la carica.
La batteria deve essere ricaricata solo nel dispositivo. Non tentare
mai di ricaricare la batteria con un caricabatterie esterno.
La batteria deve essere ricaricata solo tramite la porta USB di un ali-
mentatore USB o una porta USB di un computer. Una diversa alimen-
tazione di carica provoca danni al dispositivo e la batteria ricaricabile
potrebbe surriscaldarsi o prendere fuoco (rischio di esplosione!).
71
7. Elementi di controllo
a) Actioncam
2
10
14
12
9
13
2
34
5
6
7
8
1
11
15
1 LED WIFI
2 Tasto POWER MODE
3 Tasto di attivazione
4 Slot per schede microSD
5 Microfono
6 Porta microUSB
7 Obiettivo
8 Porta MicroHDMI
9 Tasto su ▲/ WiFi
10 Altoparlante
11 Tasto giù ▼
12 Coperchio del vano batteria
13 Display LC
14 LED indicatore di stato
15 LED stato di carica
72
8. Messa in funzione
a) Ricarica della batteria interna
Actioncam dispone di una batteria interna già inserita alla consegna.
La porta USB dalla quale si ricarica il dispositivo deve avere una capacità di
almeno 500 mA. Ciò viene garantito solitamente su qualsiasi porta USB di
un computer. Prima della prima messa in funzione la batteria deve essere
ricaricata completamente. La ricarica dura ca. 3 ore.
Caricare la batteria regolarmente, anche se Actioncam non viene utilizzata
(almeno 1 volta al mese). In caso contrario, può vericarsi una scarica pro-
fonda della batteria, che in seguito non potrà più essere utilizzata.
La batteria si trova nel vano batteria, sotto il coperchio del vano batteria (12),
nella parte inferiore di Actioncam. Per inserire o rimuovere la batteria, pre-
mere la linguetta sul coperchio e aprire il coperchio del vano batterie.
Quando si inserisce la batteria, prestare attenzione alla polarità dei contatti (+
polo positivo, - polo negativo).
Dopo aver inserito la batteria, richiudere il vano batteria.
L'indicatore di carica nella parte superiore destra del display LCD (13) indica
lo stato della batteria. La batteria deve essere ricaricata quando l'indicatore
dello stato di carica mostra un simbolo di batteria scarica.
1. Per ricaricare, collegare il cavo USB in dotazione alla porta microUSB (6).
2. Inserire l'altra estremità del cavo USB nella porta USB di un computer o in un
apposito alimentatore USB.
3. Il LED di stato della carica (15) si accende in rosso durante la ricarica della
batteria e si spegne di nuovo, non appena la ricarica è completa.
In caso di ricarica a 5 V/CC con 1 A, la ricarica dura circa 3 ore.
4. Rimuovere il cavo USB dopo la ricarica.
73
Se la batteria si scarica durante una registrazione video, Actioncam
termina la registrazione, memorizza e si spegne automaticamente.
b) Sostituzione della batteria nel telecomando
Alla consegna, c’è già una batteria a bottone inserita nel comando a distanza.
Può essere quindi usato immediatamente. Quando si riduce la portata del tel-
ecomando o il telecomando non funziona più, bisogna sostituire la batteria nel
modo seguente.
Allentare le quattro viti del coperchio del vano batterie sul retro del tel-
ecomando e rimuoverlo.
Far scivolare la batteria scarica dal relativo supporto e inserire una nuova
batteria dello stesso tipo (vedere "Speciche tecniche"). Il polo positivo deve
essere rivolto verso l'esterno.
Riavvitare il coperchio dell'alloggiamento con le quattro viti. Controllare che
l'anello di tenuta non venga pizzicato.
c) Utilizzo di una scheda di memoria
Actioncam non ha una memoria interna. Pertanto, prima dell'uso, as-
sicurarsi che sia inserita una scheda di memoria.
Per i tipi di schede di memoria utilizzabili, vedere "Speciche tecniche".
A causa della grande varietà di schede di memoria e delle loro caratteristiche,
a volte del tutto speciche del costruttore, non si può essere certi che vengano
riconosciute tutte le schede di memoria e che siano disponibili tutte le opzioni di
funzionamento in connessione con questo dispositivo.
74
Se il supporto di memoria non viene riconosciuto, provare ad estrarlo e inserirlo
nuovamente.
Inserire la scheda di memoria nello slot per schede microSD (4) no a quando
non scatta in posizione.
Durante questa operazione, tenere presente l'orientamento della scheda di
memoria.
Per rimuovere la scheda di memoria, premere la scheda di memoria verso
l'interno. A questo punto la scheda fuoriesce un pochino dalla fessura (4), in
modo che possiate estrarla.
Con questa telecamera è possibile utilizzare schede di memoria microSD, mi-
croSDHC e microSDXC con una capacità di 4 GB, 16 GB e 32 GB. Utilizzare una
scheda microSD con una classe di velocità 10. Si consiglia l'utilizzo di schede
di memoria di marchi noti per la massima afdabilità in attività in cui possono
vericarsi forti vibrazioni, ad es. il bike trekking ecc.
d) Accessori
Con gli accessori in dotazione Actioncam può essere usata e ssata in molti modi
diversi. Le seguenti immagini mostrano alcuni esempi di opzioni di montaggio.
75
76
77
Sigillare Actioncam in un contenitore impermeabile
5
A
B
C
E
D
A ▼tasto giù
B ▲tasto su / WiFi
C Tasto di attivazione
D Bloccaggio
E Tasto POWER MODE
Bloccare completamente l'alloggiamento impermeabile prima di met-
terlo in acqua. In caso contrario, possono vericarsi perdite, che pos-
sono danneggiare addirittura irreparabilmente Actioncam. L'acqua
danneggia sia Actioncam che la batteria, il che può essere causa di
esplosione o incendio. La garanzia di questo prodotto non copre i danni
causati dall'acqua dovuti ad errori da parte dell'utente.
78
9. Funzionamento
a) Funzionamento generale
1Accensione/spegnimento
Premere il tasto POWER MODE (2), per accendere/spegnere Actioncam.
Il LED di stato (14) si accende quando Actioncam è accesa o lampeggia du-
rante una registrazione.
Se Actioncam non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, si spegne
automaticamente per non usare inutilmente la batteria. È possibile impostare
nel menu il tempo dopo il quale Actioncam si spegne.
Actioncam è dotata di 3 modalità di funzionamento: Modalità di registrazione
video, modalità foto e modalità playback.
Le diverse modalità di funzionamento vengono visualizzate sul display (13) in
alto a sinistra con un simbolo corrispondente.
Premere brevemente il tasto POWER MODE (2) quando il dispositivo è ac-
ceso, per selezionare la modalità di funzionamento desiderata. Passare alla
modalità di registrazione video > modalità foto > modalità playback > e alle
impostazioni.
10. Menu Impostazioni
Premere il tasto POWER MODE (2), per andare nel menu impostazioni.
Quando il menu impostazioni è acceso, premere ripetutamente no a rag-
giungere le impostazioni.
Quindi premere il tasto ▲su / WiFi (9) o il tasto ▼giù (11), per passare in
rassegna una per una le opzioni di impostazione disponibili nel menu.
Indipendentemente dal tasto premuto si passeranno in rassegna le
varie voci del menu dall'alto verso il basso.
79
Premere il tasto di attivazione (3), per selezionare l'opzione di impostazione
e confermare. Le opzioni di impostazione disponibili sono disposte come
segue:
a) Impostazioni pagina menu 1
Impostazioni Descrizione
Risoluzione Scegliere tra le seguenti risoluzioni video: 4K
(3840X2160)/ 2.7K (2720X1536)/ 1080FHD
(1920X1080)/1080P (1440X1080)/720
(1280x720)/ WVGA (800x480) /
VGA (640x480).
Correzione
dell'esposizione
Impostazione della correzione dell'esposizione
È possibile scegliere tra +2.0, +5/3, +4/3, +1.0,
+2/3, +1/3, +0.0, -1/3, -2/3, -1.0, -4/3, -5/3, -2.0.
Rilevatore di movimento Il rilevatore di movimento viene utilizzato per la
registrazione automatica di foto e video durante
il rilevamento del movimento. Accendere o
spegnere il rilevatore di movimento.
Lunghezza dei segmenti
di registrazione
Durata dei segmenti di le in cui è suddivisa
una registrazione video. In modalità di riproduz-
ione è possibile saltare segmenti. Selezionare
intervalli di 1, 2, 3, 5, 10 minuti.
Time lapse Impostare i time lapse per le registrazioni
temporizzate. È possibile disattivare questa
funzione o impostare durate da un secondo no
a 1 minuto.
80
WDR "Wide Dynamic Range” serve per compensare
le forti differenze di contrasto e luminosità. Ad
esempio, le aree dell'immagine troppo luminose
vengono oscurate e le aree scure schiarite, per
rendere più visibili, ad esempio, i volti delle per-
sone. È possibile attivare o disattivare questa
funzione.
b) Impostazioni pagina menu 2
Impostazioni Descrizione
Registrazione audio Accensione/spegnimento della registrazione
audio. È possibile attivare o disattivare la regis-
trazione dell'audio separatamente dal video.
Watermark (timestamp) Determinare se visualizzare e registrare i dati di
registrazione (data/ora, ecc.). Attivare o disat-
tivare questa funzione.
Dimensioni dell'immagine Selezionate la risoluzione delle foto
scattate. Sono disponibili i valori
12M/10M/8M/5M/3M/2MHD/1,3 M/VGA.
Timer registrazioni Selezionare un intervallo di tempo per la regis-
trazione di una serie di immagini. La telecamera
ripete automaticamente le registrazioni al termine
del tempo impostato. È possibile impostare scatti
singoli o durata timer da 3 a 20 secondi.
Impostazione della qualità
dell'immagine
Selezionare il livello di qualità delle registrazioni.
È possibile selezionare Fine/Normal/Economy.
Impostazione della
nitidezza dell'immagine
Impostare la nitidezza dell'immagine su nitida,
normale e morbida.
81
c) Impostazioni pagina menu 3
Impostazioni Descrizione
ISO Impostazione della sensibilità ISO per le foto Sono dis-
ponibili auto/100/200.
Stabilizzatore di
immagini
Una funzione di stabilizzazione dell'immagine consente
di effettuare registrazioni senza vibrazioni. È possibile at-
tivare o disattivare questa funzione.
Bilanciamento del
bianco
Impostazioni per il bilanciamento del bianco. È possibile
commutare tra Auto/Daylight/Cloudy/Tungsten/Fluorescent.
Frequenza Regolazione della frequenza di rete per evitare effetti di
sfarfallìo durante le riprese video: Europa 50 Hz / USA
60 Hz
OSD In questa voce di menu selezionare se visualizzare sul
display LCD un'immagine a schermo intero o con le barre
degli strumenti. Accendere e spegnere le barre degli stru-
menti: on/off
Screen saver
automatico
Impostazione del tempo dopo il quale il display LC di
Actioncam si spegne automaticamente in caso di inat-
tività. È possibile spegnere completamente l'accensione
automatica dello screen saver o impostare i tempi di at-
tesa no all'attivazione dello screen saver da 1 a 3 minuti:
off/1min/2min/3min
d) Impostazioni pagina menu 4
Impostazioni Descrizione
Rotazione delle
immagini
Impostazione dell'orientamento dello schermo (normale
o invertito per le registrazioni capovolte). Attivare o disat-
tivare la rotazione dell'immagine.
Spegnimento
automatico
Impostare il tempo dopo il quale Actioncam si spegne
automaticamente quando non è in funzione: È possibile
attivare lo spegnimento o impostare tempi di spegnimento
da 3 a 10 minuti.
82
Lingua Selezionare una lingua del menu Actioncam dalle lingue
inglese / tedesco / francese / olandese / polacco / italiano
Pulsanti dei toni Attivare o disattivare i toni quando si utilizza un tasto.
Impostazione
della data,
impostazione
dell'ora
Impostazione dell'anno, del mese, del giorno e dell'ora per
il date stamp. Impostare la data e l'ora.
Modello di veicolo Quando si utilizza Actioncam in auto, tornare alla modalità
veicolo o alla modalità normale. È possibile attivare o di-
sattivare la modalità.
e) Impostazioni pagina 5
Impostazioni Descrizione
SSID WIFI Inserire qui un nome di rete (WLAN):
Preimpostazione=RFAC4K120
Password WIFI Password WLAN: Preimpostazione=00000000
Eliminazione Eliminare i video o le foto salvati. Eliminare singoli le
o tutti i le.
Formattazione Formattare una scheda di memoria in questa voce di
menu. Avvertenza – tutti i dati sulla scheda di memoria
sono cancellati irrevocabilmente.
"Annulla" interrompe la formattazione, "OK" la conferma.
Impostazioni
predenite
Ripristinare le impostazioni di fabbrica di Actioncam. "An-
nulla" interrompe il processo, "OK" lo conferma.
Versione Vedere quale versione del rmware viene utilizzato da
Actioncam.
83
11. Modalità di funzionamento
Le diverse modalità di funzionamento vengono visualizzate sul display (13) in
alto a sinistra con un simbolo corrispondente. Actioncam dispone di 3 modalità
di funzionamento:
- Modalità di registrazione video
- Modalità foto
- Modalità Riproduzione
Premere brevemente il tasto POWER MODE (2) quando il dispositivo è ac-
ceso, per selezionare la modalità di funzionamento desiderata.
a) Riproduzione video
Con il tasto POWER MODE (2) scegliere la modalità di registrazione video. Pre-
mere no a quando non viene visualizzata l'icona video.
1Iniziare la registrazione
Orientare Actioncam nel modo desiderato e premere il tasto di attivazione
(3), per avviare la riproduzione. Il LED di stato (14) lampeggia durante la
registrazione.
2Fine della registrazione
Premere di nuovo il tasto di attivazione (3) per fermare la registrazione video.
Premere il tasto di attivazione. Il LED dell'indicatore di stato (14) di Actioncam
smette di lampeggiare. Actioncam emette un segnale acustico per indicare
che la registrazione è stata interrotta.
Actioncam interrompe automaticamente la registrazione quando la bat-
teria è scarica. La registrazione video viene interrotta e salvata auto-
maticamente prima che la telecamera venga spenta.
84
b) Per scattare una foto
Con il tasto POWER MODE (2) scegliere la modalità foto. Premere no a
quando non viene visualizzato il simbolo dell'apparecchio fotograco.
Orientare Actioncam nel modo desiderato e premere il tasto di attivazione (3),
per scattare una foto. Actioncam emette un segnale acustico per indicare che
la registrazione è stata effettuata.
c) Riproduzione di foto e video
Premere il tasto POWER MODE (2), 2 volte per accedere al menu di ripro-
duzione.
Utilizzare il tasto ▲su / WiFi (9) o il tasto ▼giù (11) per passare in rassegna
le diverse opzioni una dopo l'altra.
Confermare la selezione con il tasto di attivazione (3) per riprodurre il le
selezionato. I video di riproduzione sono evidenziati in rosso, mentre i le di
foto non lo sono.
d) Telecomando
1Azionamento di Actioncam tramite telecomando
Con il telecomando è possibile comandare a distanza il dispositivo di scatto
foto. Inoltre è possibile avviare e bloccare registrazioni video. A questo scopo
è necessario che Actioncam si trovi in modalità video o foto. In modalità menu
impostazioni o riproduzione non è possibile effettuare comandi tramite il tel-
ecomando.
Premere il tasto grigio del telecomando per avviare o arrestare una regis-
trazione video.
Premere il tasto rosso del telecomando per scattare una foto.
I LED sul telecomando si accendono di conseguenza per indicare quando si
scatta una foto o un video.
È possibile ssare il telecomando con il cinturino al corpo, ad es. al
polso.
85
12. Collegamento a dispositivi esterni
a) Collegamento a un computer
Mentre Actioncam è collegato a un computer, la batteria viene caricata
automaticamente.
Collegare il cavo USB in dotazione alla porta microUSB (6).
Inserire l'altra estremità del cavo USB in una porta USB del computer.
Actioncam si accende e i driver necessari vengono automaticamente instal-
lati.
Assicurarsi che prima del collegamento sia inserita una scheda mi-
croSD nella telecamera per poter eseguire la riproduzione e la gestione
della memoria.
Ora le opzioni di connessione vengono visualizzate sul display LCD (13) (me-
moria di massa o telecamera PC).
Selezionare l'opzione desiderata e premere il tasto di attivazione (3) per utiliz-
zare la scheda microSD come memoria esterna del computer o Actioncam
come telecamera del PC.
1Gestione della memoria e riproduzione di foto/video sul monitor del PC
Se è stata selezionata l'opzione telecamera del PC, dopo l'installazione del driver
è possibile accedere alla scheda di memoria inserita tramite l'Explorer del com-
puter e visualizzare, riprodurre, eliminare e salvare i le (foto e video).
2Collegare come telecamera del PC
Se è stata selezionata l'opzione telecamera del PC, Actioncam funziona come
telecamera per il PC, ad es. come webcam. È possibile visualizzare le immagini
con la telecamera sul computer.
86
b) Collegamento a una TV
È possibile collegare Actioncam a un televisore o a un monitor e visualizzare o
riprodurre le registrazioni su un grande schermo.
Collegare la porta microHDMI (8) a un ingresso HDMI del dispositivo tramite
un cavo HDMI idoneo (non in dotazione).
Scegliere sul televisore l’ingresso HDMI.
È anche possibile collegare Actioncam a un televisore tramite la porta Mi-
croUSB (6) utilizzando il cavo USB in dotazione.
L'immagine di Actioncam compare sul dispositivo di visualizzazione.
Quando si avvia la funzione di riproduzione di Actioncam, è possibile os-
servare le registrazioni anche sul dispositivo di visualizzazione.
Per il collegamento è necessario un cavo HDMI con connettore Micro-
HDMI, disponibile in commercio (non fornito con questo prodotto).
13. Uso tramite App
È possibile controllare a distanza Actioncam tramite l'App con uno smartphone
o un tablet. È possibile controllare completamente Actioncam, riprodurre
un'anteprima dal vivo e scattare foto. È anche possibile condividere contenuti
multimediali con l'App.
1. Per prima cosa, scaricare l'App "Renkforce RF AC4K 120" sul dispositivo
portatile. Nell'Apple App Store (per dispositivi iOS) è possibile trovare l’App
anche con la denominazione “Renkforce RF AC4K 120”.
2. Premere il tasto POWER/MODE (2) per accendere Actioncam.
3. Assicurarsi che Actioncam sia in modalità video o foto. Premere il tasto POW-
ER MODE (2) no a quando non viene impostata la modalità video o foto.
4. Premere il tasto su ▲ / WIFI (9), per attivare la funzione WLAN. Il LED WiFi
(1) inizia a lampeggiare. Sul display LC (13) di Actioncam vengono visualiz-
zati il nome WLAN e la password.
87
5. A questo punto richiamare l'App e collegare lo smartphone alla rete di Ac-
tioncam con il nome "RFAC4K120". Se viene richiesto di inserire una pass-
word, digitare "00000000". La password viene visualizzata sul display LC di
Actioncam.
6. Aprire l'App sullo smartphone o sul tablet. Dopo aver accoppiato l'App con il
dispositivo portatile, è possibile registrare video e foto e utilizzare o impostare
i parametri di funzionamento di Actioncam tramite le icone associate dell'App.
7. Se si desidera scollegare la connessione tra Actioncam e l’App, è sufciente
premere il tasto ▲su / WiFi (9) per disattivare la funzione WLAN.
Se è disponibile un aggiornamento del software, quando si apre l'App si può
leggere un messaggio a proposito.
Durante lo scambio di dati tra Actioncam e l'App e l'esecuzione delle im-
postazioni, il LED blu dell'indicatore di stato (14) lampeggia.
Seguire le istruzioni dell'App per aggiornare il software. Per effettuare
questa procedura Actioncam deve essere collegata con l'App.
14. Manutenzione e pulizia
Non utilizzare in nessun caso detergenti aggressivi, alcool isopro-
pilico o altre soluzioni chimiche in quanto queste possono aggredire
l’alloggiamento o addirittura pregiudicare la funzionalità del prodotto.
Prima della pulizia, scollegare il prodotto dall'alimentazione USB.
Utilizzare il panno in dotazione per pulire il prodotto.
Durante la pulizia non premere troppo forte sul display LC (13) o
sull'obiettivo (7), per evitare danni.
88
15. Dichiarazione di Conformità (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, con la pre-
sente dichiara che questo prodotto è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità è disponibile al seg-
uente indirizzo Internet:
www.conrad.com/downloads
Scegliere una lingua nel menu e inserire il numero d‘ordine del prodotto nel
campo di ricerca; è inoltre possibile scaricare la dichiarazione di conformità in
formato PDF.
16. Risoluzione dei problemi
Può accadere che Actioncam si blocchi e che quindi non sia più pos-
sibile usare il dispositivo. I comandi della telecamera e il display LCD
(13) sono "congelati". Quindi togliere e rimettere la batteria ricaricabile
nel vano batteria dell'Actioncam dopo circa un minuto. Dopo, Action-
cam dovrebbe essere nuovamente utilizzabile e funzionante.
Problema Causa Possibile soluzione
Impossibile accend-
ere il dispositivo
La batteria è scarica. Ricaricarla.
Nessuna batteria è
inserita
Inserire una batteria ricarica-
bile adatta nell'Actioncam.
89
Non si riesce più a
impartire comandi al
dispositivo.
Spegnere il dispositivo (pre-
mere a lungo il tasto POWER
MODE (2) e riaccendere.
Rimuovere la batteria e rein-
serirla dopo circa un minuto.
Non è possibile
memorizzare le
sulla scheda di
memoria.
La scheda di memo-
ria non è formattata.
Effettuare la formattazione con
il menu impostazioni.
La scheda di memo-
ria è danneggiata.
Provare con un'altra scheda di
memoria.
La scheda di memo-
ria non corrisponde
ai requisiti dei "Dati
tecnici".
Assicurarsi di disporre di una
scheda di memoria standard.
17. Smaltimento
a) Prodotto
I dispositivi elettronici sono riciclabili e non fanno parte dei riuti do-
mestici. Alla ne della sua vita utile, il prodotto deve essere smaltito
in conformità alle disposizioni di legge vigenti. Rimuovere da Action-
cam qualsiasi batteria inserita e la batteria del telecomando e smaltirle
separatamente dal prodotto.
90
b) Batterie/accumulatori
Il consumatore nale ha l’obbligo legale (Normativa sulle batterie) di
restituire tutte le batterie/batterie ricaricabili usate; è vietato smaltirle
tra i riuti domestici.
Le batterie/gli accumulatori contaminati sono etichettati con questo
simbolo, che indica che lo smaltimento tra i riuti domestici è proibito.
Le denominazioni principali per i metalli pesanti sono: Cd=cadmio,
Hg=mercurio, Pb=piombo (l’indicazione si trova sulle batterie/batterie
ricaricabili, per es. sotto il simbolo del bidone dell’immondizia indicato a
sinistra).
È possibile consegnare le batterie e le batterie ricaricabili usate negli appositi
centri di raccolta comunali, nelle nostre liali o in qualsiasi punto vendita di bat-
terie e accumulatori!
In questo modo si rispettano gli obblighi di legge contribuendo al contempo alla
tutela ambientale.
18. Dati tecnici
a) Actioncam
Alimentazione di corrente ............... (Batteria ricaricabile agli ioni di litio) 3,7 V,
900 mAh
Dimensioni della
batteria (L x A x P) ..........................29 x 11 x 33 mm
Tempo di ricarica della
batteria ricaricabile .........................circa 3 ore
Porte ............................................... Micro-HDMI, Micro USB
Obiettivo .........................................Grandangolo 4G 140°
Dimensioni display ..........................41 x 31 mm
Diagonale display ...........................5 cm (2")
91
Supporti di memorizzazione ...........microSD, microSDHC,
microSDXC (classe 10) max. 4 - 32 GB
Uscita HDMI ...................................Micro HDMI
Risoluzione video ........................... 4 K @ 10 fps (interpolati),
1080 FHD, 720P
2,7 K (2720x 1536, interpolati), VGA (640 x
480), WVGA (800x480),
720p (1280x720), 1080p (1440x1080),
1080FHD (1920x1080),
max. 2160 (3840x2160) pixel, interpolati) 10
fps 4K
Risoluzione foto .............................. 12 MP (4032x3024, interpolati),
10 MP (3648x2736, interpolati),
8 MP (3264x 2448, interpolati),
5 MP (2592x1944, interpolati),
3 MP (2048x1536, interpolati),
2 MHD (1920x1080),
1,3 MP (1280x960), VGA (640x480)
Sensore ..........................................GC2023
Screen saver ..................................1, 2, 3 minuti (disattivabile)
Spegnimento automatico ................Dopo 3, 5, 10 minuti (disattivabile)
Autoattivazione (ritardo) .................3, 5, 10, 20 s
Correzione dell'esposizione ............0 / +-1 / +-2 / +-3
Correzione dell'esposizione ............ +2.0, +5/3, +4/3, +1.0, +2/3, +1/3, +0.0, -1/3,
-2/3, -1.0, -4/3, -5/3, -2.0
Lingue ............................................. Inglese, tedesco, francese, olandese,
polacco, italiano
Portata di trasmissione
(telecomando) .................................10 -11 m
92
Frequenza di trasmissione (WiFi) ... 2,402 - 2,480 GHz
Potenza di trasmissione (WIFI) ......11 dBm
Grado di protezione ........................ IP68 (in caso di utilizzo della custodia
impermeabile)
Profondità di immersione ................max. 30 m (con custodia impermeabile)
Sistemi operativi ............................. Windows® 2000, XP (Home, Pro, con SP1,
SP2, SP3), 32 Bit,
Vista (32/64 Bit), 7 (32/64 Bit),
8.0 (32/64 Bit), 8.1 (32/64 Bit),
10 (32/64 bit), 10S, RT, Android 4.1 o ver-
sioni successive
iOS 8.0 o versioni successive
Temperatura di funzionamento
e di immagazzinamento .................. Da -10 a +45 ºC, 5 - 95 % (umidità relativa)
Dimensioni (L x A x H) ....................59 x 41 x 24,5 mm
Peso ...............................................64 g
b) Telecomando
Batteria ...........................................Batteria a bottone 3 V CR2032
Frequenza ......................................2,4000 – 2,4835 GHz
Portata di trasmissione ................... max .10 m
Potenza di trasmissione .................max. 7 dBm
Dimensioni (L x A x P).....................43,5 x 12,3 x 47,2 mm
Peso ...............................................17 g (senza batteria)
c) App
Nome App .......................................Renkforce RF AC4K 120
93
Spis treści
Page
1. Wprowadzenie ............................................................................................ 96
2. Objaśnieniesymboli ................................................................................... 96
3. Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem .................................................... 97
4. Zakresdostawy .......................................................................................... 98
5. Cechyifunkcje ........................................................................................... 99
6. Zasadybezpieczeństwa ............................................................................. 99
a) Ogólneinformacje ................................................................................. 99
b) Podłączoneurządzenia ....................................................................... 100
c) Baterieiakumulatory .......................................................................... 100
d) Akumulator .......................................................................................... 101
7. Elementyobsługowe ................................................................................ 102
a) Kamerasportowa ................................................................................ 102
8. Uruchomienie ........................................................................................... 103
a) Ładowaniewewnętrznegoakumulatora .............................................. 103
b) Wymianabateriipilotazdalnegosterowania ...................................... 104
c) Korzystaniezkartypamięci ................................................................ 104
d) Akcesoria ............................................................................................ 105
9. Obsługa .................................................................................................... 109
a) Ogólnaobsługa ................................................................................... 109
94
10. Menuustawień ......................................................................................... 109
a) Ustawienia1stronamenu....................................................................110
b) Ustawienia2stronamenu....................................................................111
c) Ustawienia3stronamenu....................................................................112
d) Ustawienia4stronamenu....................................................................112
e) Ustawieniastrona5.............................................................................113
11. Trybypracy ................................................................................................ 114
a) Filmowanie ...........................................................................................114
b) Wykonaniezdjęcia ...............................................................................115
c) Odtwarzaniezdjęćilmów...................................................................115
d) Pilotzdalnegosterowania ....................................................................115
12. Podłączeniedourządzeńzewnętrznych ...................................................116
a) Podłączeniedokomputera...................................................................116
b) Podłączeniedoodbiornikatelewizyjnego ............................................117
13. Eksploatacjapoprzezaplikację .................................................................117
14. Pielęgnacjaiczyszczenie ..........................................................................118
15. Rozwiązywanieproblemów .......................................................................119
16. Deklaracjazgodności(DOC) .................................................................... 120
17. Utylizacja .................................................................................................. 121
a) Produkt ................................................................................................ 121
b) Baterie/akumulatory ............................................................................ 121
18. Danetechniczne ....................................................................................... 122
a) Kamerasportowa ................................................................................ 122
b) Pilotzdalnegosterowania ............................................. 124
c) Aplikacja .............................................................................................. 124
95
1. Wprowadzenie
SzanownaKlientko,SzanownyKliencie!
Dziękujemyzazakupnaszegoproduktu.
Produktjestzgodnyzobowiązującymiustawowymiwymogamikrajowymiieu-
ropejskimi.
Aby utrzymać ten stan i zapewnić bezpieczną eksploatację, użytkownik musi
przestrzegaćniniejszejinstrukcjiobsługi!
Niniejszainstrukcjaużytkowaniajestczęściątegoproduktu.Zawiera
onaważnewskazówkidotycząceuruchamianiaiużytkowania.Należy
o tym pamiętać, gdy produkt przekazywany jest osobom trzecim.
Prosimy zachować niniejszą instrukcję obsługi do wykorzystania
wprzyszłości!
Potrzebujeszpomocytechnicznej?Skontaktujsięznami:
E-mail: bok@conrad.pl
Stronawww: www.conrad.pl
Danekontaktoweznajdująsięnastroniekontakt:https://www.conrad.pl/kontakt
DystrybucjaConradElectronicSp.zo.o,ul.Kniaźnina12,31-637Kraków,
Polska
2. Objaśnienie symboli
Symbolzwykrzyknikiemwtrójkącieoznaczaważnezaleceniatejin-
strukcji,którychnależybezwzględnieprzestrzegać.
Symbol„strzałki”pojawiasię,gdypodawanesąspecjalnewskazówkii
uwagidotycząceobsługi.
Przestrzegajinstrukcjiobsługi!
96
3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Kamera sportowa jest przeznaczona do lmowania i fotografowania na wol-
nym powietrzu oraz w obszarze pojazdu. Może być stosowana przy wielu
czynnościach,jaknp.wspinaczka,jazdanarowerzeinurkowanie.Wzakresie
dostawy znajduje się wodoszczelna obudowa. Dzięki temu kamera sportowa
możebyćużywanarównieżdopływaniainurkowaniadogłębokościmaksymal-
nie30m.
Przestrzegaj praw osobistych innych osób. Nie fotografuj ani nie lmuj osób,
któreniewyraziłynatozgody.Należytakżepamiętać,żeużywaniekameryjako
kamerysamochodowejwniektórychkrajachjestograniczonelubmożebyćza-
bronione.
Ze względów bezpieczeństwa oraz certykacji, produktu nie można w żaden
sposóbprzebudowywaći/lubzmieniać.Wprzypadkukorzystaniazproduktuw
celachinnychniżopisanemożeonulecuszkodzeniu.Niewłaściweużytkowanie
możeponadtospowodowaćzagrożenia,takiejakzwarcie,pożaritp.Dokładnie
przeczytaj instrukcję obsługi i zachowaj ją do późniejszego wykorzystania.
Produktmożnaprzekazywaćosobomtrzecimwyłączniezzałączonąinstrukcją
obsługi.
Wszystkiezawartewinstrukcjiobsługinazwyrmiproduktówsąznakamito-
warowyminależącymidoichwłaścicieli.Wszelkieprawazastrzeżone.
HDMIjestznakiemtowarowymHDMILicensingL.L.C.
97
4. Zakres dostawy
Kamerasportowa
Akumulator(włożonyjużwkamerę)
Wodoszczelnaobudowa
Tyłobudowy
Pilotzdalnegosterowania(zawierabaterięCR2032)
2mocowaniadokasku
7mocowań(7adapterówmocujących)
2klipsy(2klipsymocujące)
Uchwytrowerowy
4opaskizaciskowe
Metalowalinkazpętelką
Ściereczkadoczyszczenia
2kawałkidwustronnejtaśmyklejącej
5paskówzzapięciemnarzep
KabelUSB
Instrukcjaobsługi
1Aktualne instrukcje użytkowania
Aktualne instrukcje obsługi można pobrać, klikając link
www.conrad.com/downloadslubskanującprzedstawiony
kodQR.Należyprzestrzegaćinstrukcjipodanychnastro-
nieinternetowej.
98
5. Cechy i funkcje
Funkcjakameryinternetowej
WyjątkowoostrenagraniawrozdzielczościUltraHD(4Kinterpolowane)
Obudowawodoszczelnado30m(IP68)
Nagrywanie w czasie rzeczywistym przez Wi-Fi za pomocą urządzeń
przenośnych
Różneakcesoria
Możliwośćsterowaniakamerąsportowązapomocąpilotazdalnegosterow-
ania
6. Zasady bezpieczeństwa
Dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi i przestrzegaj zawartych
w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Nie ponosimy
żadnej odpowiedzialności za obrażenia oraz szkody spowodow-
ane nieprzestrzeganiem wskazówek bezpieczeństwa i informacji
dotyczących prawidłowego użytkowania zawartych w niniejszej
instrukcji obsługi. Poza tym w takich przypadkach wygasa
rękojmia/gwarancja.
a) Ogólne informacje
Produktniejestzabawką.Przechowujgowmiejscuniedostępnym
dladzieciizwierząt.
Niepozostawiajmateriałówopakowaniowychbeznadzoru.Mogą
onestaćsięniebezpiecznązabawkądladzieci.
Chrońproduktprzedekstremalnymitemperaturami,bezpośrednim
promieniowaniem słonecznym, silnymi wibracjami, wysoką
wilgotnością,wilgocią,palnymi gazami, oparami i rozpuszczalni-
kami.
99
Nienarażajproduktunaobciążeniamechaniczne.
Jeśli bezpieczna praca nie jest już możliwa, należy przerwać
użytkowanie i zabezpieczyć produkt przed ponownym użyciem.
Bezpiecznapracaniejestzapewniona,jeśliprodukt:
- posiadawidoczneuszkodzenia,
- niedziałaprawidłowo,
- był przechowywany przez dłuższy czas w niekorzystnych
warunkachlub
- zostałnadmiernieobciążonypodczastransportu.
- silnepolamagnetyczne,np.wpobliżumaszynlubgłośników
Zproduktemnależyobchodzićsięostrożnie.Wstrząsy,uderzenia
lubupadekproduktunawetzniewielkiejwysokościspowodująjego
uszkodzenie.
Jeśli istnieją wątpliwości w kwestii zasady działania,
bezpieczeństwalubpodłączaniaproduktu,należyzwrócićsiędo
wykwalikowanegospecjalisty.
Pracekonserwacyjne,regulacyjneinaprawymożeprzeprowadzać
wyłączniespecjalistalubspecjalistycznywarsztat.
Jeślipojawiąsięjakiekolwiekpytania,naktóreniemaodpowiedzi
wniniejszejinstrukcji,prosimyokontaktznaszymbiuremobsługi
klientalubzinnymspecjalistą.
b) Podłączone urządzenia
Należy przestrzegać także zasad bezpieczeństwa i instrukcji
użytkowaniapozostałych urządzeń,doktórych podłączasięnin-
iejszyprodukt.
c) Baterie i akumulatory
Baterię/akumulatornależywkładaćzgodniezwłaściwąpolaryzacją.
100
Aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych wyciekiem z baterii,
należyjewyjąć,jeśli urządzenieniejestużywaneprzezdłuższy
czas.Nieszczelnelubuszkodzonebateriewkontakcie ze skórą
mogąpowodowaćoparzenia.Ztegowzględupodczasobchodze-
niasięzuszkodzonymibateriaminależynosićrękawice.
Baterięnależyprzechowywaćwmiejscuniedostępnymdladzieci.
Niepozostawiajbateriiwmiejscachogólnodostępnych,ponieważ
mogązostaćpołknięteprzezdziecilubzwierzętadomowe.
Niewolnorozbieraćbaterii,powodowaćichzwarciaaniwrzucać
ichdoognia.Nigdyniepróbujładowaćjednorazowychbaterii.Ist-
niejeniebezpieczeństwowybuchu!
d) Akumulator
Nigdynieuszkadzajakumulatora.Uszkodzenieobudowyakumula-
toramożespowodowaćwybuchlubpożar!
Nigdyniepowodujzwarćnastykach/przyłączachakumulatora.Nie
wrzucajakumulatoraaniproduktudoognia.Istniejeryzykopożaru
lubwybuchu!
Regularnie ładować akumulatory, nawet jeśli produkt nie jest
używany. Ze względu na zastosowaną technologię wielokrot-
nego ładowania, nie ma potrzeby rozładowania akumulatora za
pierwszymrazem.
Nigdynieładujakumulatorabeznadzoru.
W trakcie ładowania należy umieścić produkt na termoodpornej
powierzchni.Wytwarzaniepewnejilościciepłapodczasładowania
jestzjawiskiemnormalnym.
Akumulator może być ładowany tylko w urządzeniu. Nigdy nie
próbujładowaćakumulatorawzewnętrznejładowarce.
Ładowanieakumulatoramożesięodbywaćtylkozapośrednictwem
złącza USB zasilacza USB lub poprzez port USB komputera.
Inny prąd ładowania prowadzi do uszkodzenia urządzenia i
może spowodować przegrzanie akumulatora lub jego zapłon
(niebezpieczeństwowybuchu!).
101
7. Elementy obsługowe
a) Kamera sportowa
2
10
14
12
9
13
2
34
5
6
7
8
1
11
15
1 DIODALEDWI-FI
2 PrzyciskPOWER/MODE
3 Przyciskwyzwalania
4 Gniazdonakartypamięci
mikro-SD
5 Mikrofon
6 Portmikro-USB
7 Obiektyw
8 Portmikro-HDMI
9 ▲Przyciskwłączania/Wi-Fi
10 Głośnik
11 ▼Przyciskwyłączania
12 Pokrywakomorybaterii
13 WyświetlaczLC
14 LEDwskaźnikastanu
15 DiodaLEDstanuładowania
102
8. Uruchomienie
a) Ładowanie wewnętrznego akumulatora
Kamerasportowamawewnętrznyakumulator,któryjestfabryczniewłożony.
Służące do ładowania urządzenia przyłącze USB musi wykazywać się
obciążalnościąprzynajmniej500mA.Wartośćtęmożnazwykleosiągnąćw
każdymprzyłączuUSBkomputera.Przedpierwszymuruchomieniemnależy
wpełninaładowaćakumulator.Czasładowaniawynosiok.3godzin.
Ładujakumulatorregularnie,równieżwtedy,gdykamerasportowaniejest
używana(conajmniej1xwmiesiącu).Wprzeciwnymraziemożedojśćdo
głębokiegorozładowaniaakumulatora,coczynigotrwalebezużytecznym.
Akumulatorznajdujesięwkomorzeakumulatorapodpokrywąkomory(12),
naspodziekamery.Abywłożyćlubwyjąćakumulator,naciśnijmałyłącznik
napokrywiekomoryakumulatoraiotwórzpokrywę.
Podczaswkładania akumulatora zwróć uwagę na biegunowośćstyków (+
biegundodatni,-biegunujemny).
Powłożeniuakumulatorazamknijzpowrotemkomorę.
Wskaźniknaładowaniapoprawej,górnejstroniewyświetlaczaLC(13)poka-
zujepoziomnaładowaniaakumulatora.Akumulatormusizostaćnaładowany,
gdywskaźnikpoziomunaładowaniawyświetlasymbolwyładowanegoaku-
mulatora.
1. Abymócładować,podłączdołączonykabelUSBdoportumikro-USB(6).
2. DrugikonieckablaUSBpodłączdozłączaUSBwkomputerzelubodpow-
iedniegozasilaczaUSB.
3. DiodaLEDstanuładowania(15)świecisięwkolorzeczerwonympodczas
ładowaniaakumulatoraigaśnieponowniepozakończeniuładowania.
Wprzypadkuładowaniaprzy5V/DCz1Aprocesładowaniatrwaok.3god-
zin.
4. PoprocesieładowaniaodłączkabelUSB.
103
Jeśliakumulatorwyczerpiesięwtrakcielmowania,kameryprzerywa
nagrywanie,zapisujejeiautomatyczniesięwyłącza.
b) Wymiana baterii pilota zdalnego sterowania
W chwili dostawy bateria guzikowa jest już umieszczona w module zdalnego
sterowania.Dziękitemumożeonbyćnatychmiastużywany.Jeślizasięgmodułu
zdalnegosterowaniazmniejszasięlubmodułtenprzestajedziałać,bateriamusi
zostaćwymienionawponiżejopisanysposób.
Odkręćczteryśrubypokrywykomorybateriinatylnejstroniepilotazdalnego
sterowaniaizdejmijją.
Wysuńwyładowanąbaterięzjejgniazdaiwłóżnowąbateriętegosamego
typu(patrzrównież"Danetechniczne").Biegundodatnimusibyćskierowany
nazewnątrz.
Przykręćzpowrotempokrywęobudowyczteremaśrubami.Zwróćprzytym
uwagę,abypierścieńuszczelniającyniezostałzakleszczony.
c) Korzystanie z karty pamięci
Kamerasportowanieposiadawewnętrznejpamięci.Ztegowzględu
przedużyciemupewnijsię,żekartapamięcizostaławłożona.
Odpowiednietypykartpamięcipodanow"Danychtechnicznych".
Zewzględunabardzodużąróżnorodnośćkartpamięciiczasamiichdośćspecy-
cznefunkcjezależneodproducenta,niemożnazagwarantować,żewszystkie
karty pamięci zostaną rozpoznane ani że wszystkie możliwości obsługi będą
dostępnepopołączeniuzdanymurządzeniem.
Jeżeli karta pamięci nie zostanie rozpoznana, należy ją wyciągnąć i włożyć
ponownie.
Wsuńkartępamięcidogniazdakartpamięcimikro-SD(4),ażsięzatrzaśnie.
Zwrócićuwagęnapołożeniekartypamięci.
104
Abywyjąćkartępamięci,wciśnijkartępamięcidowewnątrz.Wówczaswyskoczy
onaniecozgniazdakartpamięci(4),dziękiczemumożnająwyciągnąć.
Można używać z kartami pamięci mikro-SD, mikro-SDHC i mikro-SDXC o
pojemności 4 GB, 16 GB i 32 GB. Użyj karty mikro-SD o klasie prędkości
10. Zalecamy korzystanie z kart pamięci znanych marek dla maksymalnej
niezawodnościpodczasaktywności,wktórejmogąwystąpićsilnewibracje,np.
trekkingrowerowyitp.
d) Akcesoria
Dzięki dołączonymi akcesoriom kamerę sportową można wykorzystać
imocowaćnabardzowieleróżnychsposobów.Poniższeilustracjeprzedstawiają
przykładowemożliwościmontażu.
105
106
107
Zamykanie kamery sportowej w obudowie wodoszczelnej
5
A
B
C
E
D
A▼Przyciskwyłączania
B▲PrzyciskwłączaniaWi-Fi
Cprzyciskwyzwalania
DBlokada
EPrzyciskPOWER/MODE
Zamknij całkowicie wodoszczelną obudowę przed włożeniem jej do
wody.Wprzeciwnymraziemożedojśćdonieszczelności,któremogą
uszkodzić lub nawet zniszczyć kamerę sportową. Woda uszkodzi
zarówno kamerę sportową, jak i akumulator, co może spowodować
wybuchlubpożar.Wygasarękojmia/gwarancjadlategoproduktunie
obejmujeszkódspowodowanychprzezbłędyużytkownika.
108
9. Obsługa
a) Ogólna obsługa
1Włączanie / wyłączanie
Naciśnij przycisk POWER/MODE (2), aby włączyć lub wyłączyć kamerę
sportową.WskaźnikLEDstanu(14)świecisięprzywłączonejkamerzespor-
towejwzgl.migawtrakcielmowania.
Jeśli kamera sportowa nie będzie używana przez dłuższy okres czasu,
wyłącza się automatycznie, aby nie obciążać niepotrzebnie akumulatora.
Czas, po upływie którego kamera sportowa wyłącza się, można ustawić
wmenu.
Kamerasportowaposiada3trybypracy:Tryblmowania,trybfotografowania
itrybodtwarzania.
Różne tryby pracy sygnalizowane są odpowiednim symbolem na
wyświetlaczu(13)zlewejstronyugóry.
Naciśnij przycisk POWER/MODE (2) we włączonym stanie, aby wybrać
wymaganytrybpracywpętli.PrzełączajsięmiędzyopcjamiTryblmowania
>Trybfoto>Trybodtwarzania>iustawieniami.
10. Menu ustawień
Naciśnij przycisk POWER MODE (2), aby przejść do menu ustawień.
Gdymenuustawieńjestwłączone,naciskajgotakczęsto,ażdotrzeszdo
ustawień.
Naciśnij▲przyciskwłączania/Wi-Fi(9)i▲przyciskwyłączania(11),aby
włączyćdostępneopcjeustawieńwmenu.
Niezależnieodnaciśniętegoprzycisku,menuprzewijasięzawszez
górynadół.
109
Naciśnij przycisk zwalniania (3), aby wybrać i potwierdzić ustawienie.
Dostępneopcjeregulacjisąrozmieszczonewnastępującysposób:
a) Ustawienia 1 strona menu
Ustawienia Opis
Rozdzielczość Wybierzspośródnastępujących
rozdzielczościwideo:4K(3840×2160)/2,7K
(2720×1536)/1080FHD(1920×1080)/1080P
(1440×1080)/720(1280×720)/WVGA
(800x480)/VGA(640×480).
Korekcjaekspozycji Regulacjakorekcjiekspozycji.Możnawybierać
między+2.0,+5/3,+4/3,+1.0,+2/3,+1/3,+0.0,
-1/3,-2/3,-1.0,-4/3,-5/3,-2.0.
Czujnikruchu Czujnikruchusłużydoautomatycznego
nagrywaniazdjęćilmówwideowprzypadku
wykryciaruchu.Włączlubwyłączczujnikruchu.
Długośćsegmentówujęć Czastrwaniasegmentówpliku,naktórepodzie-
lononagraniewideo.Wtrybieodtwarzania
możnapominąćsegmenty.WybierzWył.lub
odstępy1,2,3,5,10min.
Funkcjanagrywaniaw
trybiepoklatkowym
Ustawokresynagrywaniawtrybiepoklat-
kowym.Możeszwyłączyćtęfunkcjęlubustawić
czasyodjednejsekundydo1minuty.
WDR „Wide Dynamic Range” służy do kompenso-
wania silnych różnic kontrastu i jasności. Na
przykładobszaryobrazu,któresązbytjasne,są
zaciemniane,aciemneobszarysąrozjaśniane,
np. w celu ułatwienia rozpoznawania twarzy
ludzi.Możeszwłączyćlubwyłączyćtęfunkcję.
110
b) Ustawienia 2 strona menu
Ustawienia Opis
Nagrywaniedźwięku Włącz/wyłączzapisdźwięku.Nagrywanie
dźwiękumożnawłączaćiwyłączaćoddzielnie
odobrazu.
Znakwodny(stempel
czasowy)
Określ,czydanezapisu(data/czasitp.)mają
byćwyświetlaneizapisywane.Włączlubwyłącz
tęfunkcję.
Rozmiarobrazu Wybierzrozdzielczośćwykonanychzdjęć.
Dostępnesąwartości12M/10M/8M/5M/3M/2
MHD/1,3M/VGA.
Nagraniatelewizyjne Wybierzokresdowykonaniaseriizdjęć.Kamera
automatyczniepowtarzanagraniapoupływie
ustawionegoczasu.Możeszustawićpojedyncze
nagrywanielubczasytimeraod3do20sekund.
Ustawieniejakościobrazu Wybierzpoziomjakościujęć.Możnawybrać
Fine/Normal/Economy.
Ustawianieostrości
obrazu
Ustawtutajostrośćobrazu:ostrą,normalną
imiękką.
111
c) Ustawienia 3 strona menu
Ustawienia Opis
ISO Ustawienie czułości ISO dla fotograi. Dostępne są
Auto/100/200.
Stabilizator
obrazu
Funkcjastabilizatoraobrazupozwala narobienieniepo-
ruszonychzdjęć.Możeszwłączyćlubwyłączyćtęfunkcję.
Balansbieli Ustawienia balansu bieli. Możesz przełączać między
funkcjąAuto/Daylight/Clouddy/Tungsten/Fluorescent.
Częstotliwość Ustawienieczęstotliwościsieciwceluuniknięciamigota-
niapodczaslmowania:Europa50Hz/USA60Hz
OSD Wtympunkciemenuwybierz,czynawyświetlaczuLCD
pojawisiępełnyobrazczylistasymboli.Włącziwyłącz
listysymboli:włącz/wyłącz
Automatyczny
wygaszacz
ekranu
Określenie czasu, po upływie którego wyświetlacz LCD
kamery sportowej automatycznie wyłącza się w przy-
padku braku aktywności. Można całkowicie wyłączyć
funkcję automatycznego włączania wygaszacza ekranu
lub ustawić czas oczekiwania do aktywacji wygaszacza
ekranuwzakresieod1do3minut:wył./1min/2min/3min
d) Ustawienia 4 strona menu
Ustawienia Opis
Obrócenieobrazu Ustalanieustawieniaekranu(normalnelubodwróconedo
nagrańnadgłową).Włączlubwyłączobrócenieobrazu.
Funkcja
automatycznego
wyłączania
Ustaw czas, po którym kamera sportowa zostanie au-
tomatycznie wyłączona w przypadku braku obsługi:
Możnawłączyćwyłączenielub ustawićczaswyłączenia
od3do10minut.
Język Wybierz język menu kamery sportowej: angielski / nie-
miecki/francuski/holenderski/polski/włoski
112
Dźwiękiklawiszy Włączlubwyłączdźwiękiprzyobsłudzeprzyciskami.
Ustawienie
daty,ustawienie
godziny
Ustawianieroku, miesiącaidniaoraz godzinydoznac-
znikaczasowego.Ustawdatęigodzinę.
Trybpojazdu Jeśli kamera sportowa jest używana w samochodzie,
należyjąprzełączyćnatrybpojazdulubpowrócićdotrybu
normalnego.Możnawłączyćlubwyłączyćtryb.
e) Ustawienia strona 5
Ustawienia Opis
SSID WI-FI Podaj tutaj nazwę sieci (WLAN): Ustawienie
wstępne=RFAC4K120
HasłoWi-Fi HasłoWLAN:Ustawieniewstępne=00000000
Usuwanie Usuń zapisane lmy i zdjęcia. Usuń pojedyncze lub
wszystkiepliki.
Formatowanie Sformatujkartępamięciwtympunkciemenu.Uwaga –
wszystkie dane na karcie pamięci zostaną nieodwra-
calnie usunięte.
„Anuluj”anulujeformatowanie,„OK”potwierdza.
Ustawienia
fabryczne
Przywróćustawieniafabrycznekamerysportowej..„Anu-
luj”anulujeproces,„OK”potwierdza.
Wersja Poznajwersjęużywanegooprogramowaniasprzętowego
kamerysportowej.
113
11. Tryby pracy
Różnetrybypracysygnalizowanesąodpowiednimsymbolemnawyświetlaczu
(13)zlewejstronyugóry.Kamerasportowama3trybypracy:
- Tryblmowania
- Trybzdjęć
- Trybodtwarzania
Naciśnij przycisk POWER/MODE (2) we włączonym stanie, aby wybrać
wymaganytrybpracy.
a) Filmowanie
PrzyciskiemPOWER/MODE(2)wybierztryblmowania.Naciskajtakczęsto,aż
pojawisięsymbolwideo.
1Rozpoczynanie nagrywania
Odpowiednioustawkameręsportowąinaciśnijprzyciskwyzwalania(3),aby
rozpocząćnagrywanie.LEDwskaźnikastanu(14)migapodczasnagrywania.
2Zakończenie nagrywania
Naciśnijponowneprzyciskwideo(3),abyzatrzymaćnagrywanie.
Naciśnij przycisk zwalniania. Dioda LED wskaźnika stanu (14) kamery
sportowej przestanie migać. Kamera sportowa emituje sygnał dźwiękowy,
sygnalizując,żenagraniezostałozatrzymane.
Kamera sportowa kończy automatycznie nagrywanie, gdy akumu-
lator jest rozładowany. Nagrywanie wideo zostanie automatycznie
zakończoneizapisaneprzedwyłączeniemkamery.
114
b) Wykonanie zdjęcia
Przyciskiem POWER/MODE (2) wybierz tryb fotografowania. Naciskaj tak
często,ażwyświetlonyzostaniesymbolaparatufotogracznego.
Odpowiednioustawkameręsportowąinaciśnijprzyciskwyzwalania(3),aby
zrobićzdjęcie.Kamerasportowaemitujedźwiękkliknięcia,sygnalizujący,że
zdjęciezostałowykonane.
c) Odtwarzanie zdjęć i lmów
NaciśnijprzyciskPOWER MODE(2)dwarazy,abywywołaćmenuodtwar-
zania.
Użyj▲ przyciskuwłączenia/Wi-Fi(9)i ▼przyciskuwyłączenia (11),aby
przeglądaćwpętlikolejneopcje.
Potwierdźwybór przyciskiemwyzwalania(3),abyodtworzyć wybranyplik.
Odtwarzanelmysąwyróżnionenaczerwono,wprzypadkuplikówzdjęćtak
niejest.
d) Pilot zdalnego sterowania
1Obsługa kamery sportowej pilotem zdalnego sterowania
Zapomocąpilotazdalnegosterowaniamożnazdalniesterowaćwyzwalac-
zemzdjęć.Możliwejesttakżerozpoczęcieizatrzymanielmowania.Wtym
celukoniecznekamerasportowamusisięznajdowaćwtrybiewideolubtry-
biezdjęć.Wtrybiemenulubtrybieodtwarzaniaobsługapilotemzdalnego
sterowanianiejestmożliwa.
Naciśnijczerwonyprzycisk pilota zdalnego sterowania,abyrozpocząćlub
zatrzymaćlmowanie.
Naciśnijczerwonyprzyciskpilotazdalnegosterowania,abyzrobićzdjęcie.
DiodyLEDnapilocieświecąsięodpowiednio,abywyświetlić,kiedywykony-
wanejestzdjęcielubwykonywanejestnagraniewideo.
Pilotzdalnego sterowania możnaprzymocowaćdo ciałazapomocą
paskanarękę,np.nanadgarstku.
115
12. Podłączenie do urządzeń zewnętrznych
a) Podłączenie do komputera
Gdykamerasportowajestpodłączonadokomputera,akumulatorjest
automatycznieładowany.
PodłączdołączonykabelUSBdoportumikro-USB(6).
PodłączdrugikonieckablaUSBdoprzyłączaUSBwkomputerze.
Kamerasportowawłączasięiautomatyczniepobieranesąpotrzebneste-
rowniki.
Upewnij się, że przed podłączeniem do kamery włożona jest karta
mikro-SD,abymócodtwarzaćnagraniaizarządzaćpamięcią.
TeraznawyświetlaczuLCD(13)wyświetlanesąopcjepołączenia(pamięć
masowalubkamerakomputerowa).
Wybierz wymaganą opcję i naciśnij przycisk wyzwalania (3), aby używać
kartymikro-SDjakozewnętrznejpamięcikomputeralubkamerysportowej
jakokamerykomputerowej.
1Zarządzanie pamięcią i odtwarzanie zdjęć/lmów na monitorze komputera
Jeśli wybrano opcję kamery komputerowej, można po zainstalowaniu ster-
ownikówzapomocąEksploratoranakomputerzeuzyskaćdostępdowłożonej
kartypamięciiobejrzeć,odtwarzać,usunąćlubzapisaćnaniejpliki(zdjęciai
lmy).
2Podłączenie jako kamera komputerowa
Jeśliwybranoopcjękamerykomputerowej,kamerasportowadziałajakokamera
dlakomputera,np.jakokamerainternetowa.Możeszoglądaćzdjęcianakom-
puterzezapomocąkamery.
116
b) Podłączenie do odbiornika telewizyjnego
Wceluodtwarzaniakameręsportowąmożnapodłączyćdoodbiornikatelewizyj-
negolubmonitoraioglądaćnagranianadużymekranie.
Podłączportmikro-HDMI(8)poprzezodpowiednikabelHDMI(niedołączony
dozestawu)dowejściaHDMIurządzenia.
WodbiornikutelewizyjnymwybierzodpowiedniewejścieHDMI.
Kameręsportowąmożnapodłączyćrównieżdoodbiornikatelewizyjnegoz
portemmikro-USB(6)zapomocądołączonegokablaUSB.
Obrazzkamerysportowejpojawiasięnaekranieodbiornika.
Gdy uruchomisz funkcję odtwarzania na kamerze sportowej, nagrania
możeszoglądaćrównieżnaekranieodbiornika.
Dopodłączenia wymagany jest kabel HDMI z wtyczką mikro-HDMI,
któryjestdostępnywhandlu.
13. Eksploatacja poprzez aplikację
Możeszsterowaćkamerę sportową zapomocąaplikacjina smartfonie lubta-
blecie. Możliwe jest pełne sterowanie kamery sportowej, podgląd na żywo i
wyświetlaniezrobionychzdjęć.Udostępnianietreścimultimedialnychzapomocą
aplikacjijestrównieżmożliwe.
1. Pobierz najpierw aplikację „ Renkforce RF AC4K 120” na urządzenie
przenośne.WAppleAppStore(dlaurządzeńzsystememiOS)znajdziesz
równieżaplikację„RenkforceRFAC4K120”.
2. NaciśnijprzyciskPOWER/MODE(2),abywłączyćkameręsportową.
3. Upewnijsię,żekamerasportowaznajdujesięwtrybiewideolubzdjęć.Na-
ciskajprzyciskPOWER MODE(2)takczęsto,ażdoustawisztrybwideolub
zdjęć.
4. Naciśnijprzycisk▲włączania /Wi-Fi(9), abyaktywowaćfunkcję WLAN.
LEDWi-Fi(1)zacznieszybkomigać.NawyświetlaczuLC(13)kameryspor-
towejwyświetlanajestnazwaWLANihasło.
117
5. Pobierzterazaplikacjęipołączsmartfonazsieciąkamerysportowejonazwie
„RFAC4K120”.Wprzypadkuwyświetleniaprośbyo podanie hasła, należy
wpisać „00000000”. Hasło jest wyświetlane na wyświetlaczu LCD kamery
sportowej.
6. Otwórz aplikację na smartfonie lub tablecie. Po pomyślnym sparowaniu
aplikacji z urządzeniem przenośnym możesz nagrywać lmy i zdjęcia
iobsługiwaćlubustawiaćparametryfunkcjikamerysportowejzapomocą
odpowiednichsymboliwaplikacji.
7. Jeślichceszodłączyćpołączeniemiędzyaplikacjąikamerasportową,wys-
tarczynacisnąćprzycisk▲włączenia/Wi-Fi(9),abywyłączyćfunkcjęWLAN.
Jeśli aktualizacja oprogramowania jest dostępna, pojawia się odpowiedni
komunikatprzyotwarciuaplikacji.
Podczaswymianydanychmiędzykamerasportowąaaplikacjąiwprowadza-
niaustawieńmiganiebieskadiodaLEDstanu(14).
Postępuj zgodnie z instrukcjami aplikacji, aby zaktualizować opro-
gramowaniedonajnowszegostanu.Kamerasportowamusiwtrakcie
tegoprocesubyćpołączonazaplikacją.
14. Pielęgnacja i czyszczenie
Niestosujagresywnychdetergentów,alkoholuaniinnychrozpuszczal-
ników chemicznych, ponieważ mogą one spowodować uszkodzenie
obudowy,anawetograniczyćfunkcjonalnośćproduktu.
Przed każdym czyszczeniem odłączaj produkt od zasilania elektrycznego
USB.
Doczyszczeniaproduktuużywajdołączonejszmatki.
PodczasczyszczenienienaciskajzbytmocnonawyświetlaczLCD(13)ani
obiektyw(7),abyuniknąćichuszkodzenia.
118
15. Rozwiązywanie problemów
Możesięzdarzyć,żekamerasportowazawiesisię.Wtedyobsługanie
jestjużmożliwa.ElementyobsługowekameryiwyświetlaczLC(13)
są„zamrożone”.Wyjmijwtedyakumulatorzkamerysportowejipook.
minuciewłóżgozpowrotemdokomoryPozresetowaniukameraspor-
towapowinnadaćsięponowniedoużywaćiobsługiwaćnormalnie.
Problem Przyczyna Możliwe rozwiązanie
Urządzenieniedaje
sięwłączyć
Akumulatorjest
rozładowany.
Naładujgo.
Akumulatorniejest
włożony.
Włóż odpowiedni akumulator
dokamerysportowej.
Urządzenieniedaje
sięjużobsługiwać.
Wyłączurządzenie(długona-
ciskajprzyciskPOWER/MODE
(2))iwłączponownie.
Wyjmijakumulatoripook.jed-
nejminuciewłóżgoponownie.
Niemożnazapisać
plikównakarcie
pamięci.
Kartapamięcinie
jestsformatowana.
Sformatuj ją przez menu
ustawień.
Kartapamięcijest
uszkodzona.
Przetestujinnąkartępamięci.
Kartapamięcinie
spełniawymagań
wymienionychw
punkcie„Dane
techniczne”.
Upewnij się, że karta pamięci
jeststandardowa.
119
16. Deklaracja zgodności (DOC)
My,ConradElectronicSE,Klaus-Conrad-Straße1,D-92240Hirschau,
deklarujemy,żeprodukttenjestzgodnyzpostanowieniamiDyrektywy
2014/53/UE.
PełnytekstdeklaracjizgodnościUEjestdostępnypodna-
stępującymadreseminternetowym:
www.conrad.com/downloads
Wybierzjęzykwmenuiwprowadźnumerkatalogowypro-
duktuwpoluwyszukiwania.Następniemożeszpobraćde-
klaracjęzgodnościUEwformaciePDF.
120
17. Utylizacja
a) Produkt
Urządzeniaelektronicznezawierająsurowcewtórne;pozbywaniesię
ichwraz zodpadamidomowymi niejestdozwolone. Produktnależy
utylizowaćpozakończeniujegoeksploatacjizgodniezobowiązującymi
przepisamiprawnymi.Wyjmijzkamerysportowejew.włożoneakumu-
latoryorazbaterięzmodułuzdalnegosterowaniaiutylizujjeoddzielnie
odproduktu.
b) Baterie/akumulatory
Użytkownikkońcowyjestprawnie(rozporządzeniewsprawiebaterii)
zobowiązany do zwrotu wszystkich zużytych baterii/akumulatorów;
utylizacjazodpadamigospodarstwadomowegojestzakazana.
Baterieiakumulatoryzawierająceszkodliwesubstancjeoznaczonesą
następującymsymboleminformującymozakaziepozbywaniasięich
wrazzodpadamidomowymi.Oznaczeniametaliciężkich:Cd=kadm,
Hg=rtęć,Pb=ołów(oznaczeniaznajdująsięnabateriach/akumula-
torachnp.podikonąkoszanaśmiecipolewejstronie).
Zużytebaterie/akumulatorymożnatakżeoddawaćdonieodpłatnychgminnych
punktówzbiorczych,dosklepówproducentalubwewszystkichpunktach,gdzie
sprzedawanesąbaterie.
Wtensposóbużytkownikspełniawymogiprawneimaswójwkładwochronę
środowiska.
121
18. Dane techniczne
a) Kamera sportowa
Zasilanieelektryczne ...................... 3,7V,900mAh(akumulatorlitowo-jonowy)
Wymiaryakumulatora
(szer.×wys.×gł.) ..........................29×11×33mm
Czasładowaniaakumulatora .........Około3godz.
Przyłącza ........................................ mikro-HDMI,mikro-USB
Obiektyw .........................................Szerokokątny140°4G
Wielkośćwyświetlacza ...................41×31mm
Przekątnaekranu ...........................5cm(2“)
Nośnikidanych ...............................mikro-SD,mikro-SDHC,
mikro-SDXC(klasa10)maks.4–32GB
WyjścieHDMI ................................. Mikro-HDMI
Rozdzielczośćwideo ......................4Kprzy10fps(interpolowana),
1080FHD,720P
2,7K(2720×1536,interpolowana),
VGA(640×480),WVGA(800×480),
720p(1280×720),1080p(1440×1080),
1080FHD(1920×1080),
Maks.2160(3840x2160)pikseli,inter-
polowana)10fps4K
Rozdzielczośćfotograi ..................12MP(4032×3024),10MP(3648×2736,
interpolowana),
8MP(3264×2448,interpolowana),
5MP(2592×1944,interpolowana),
3MP(2048×1536,interpolowana),
2MHD(1920×1080),
1,3MP(1280×960),VGA(640×480)
122
Czujnik ............................................GC2023
Wygaszaczekranu .........................1,2,3min(zmożliwościąwyłączenia)
Automatycznewyłączanie ..............Po3,5,10minutach(możliwośćwyłączenia)
Samowyzwalacz(opóźnienie) ........3,5,10,20s
Korekcjaekspozycji ........................ 0/+-1/+-2/+-3
Korekcjaekspozycji ........................ +2.0,+5/3,+4/3,+1.0,+2/3,+1/3,+0.0,-1/3,
-2/3,-1.0,-4/3,-5/3,-2.0
Języki ..............................................Angielski,niemiecki,francuski,holenderski,
polski,włoski
Zasięg
(pilotzdalnegosterowania) .............10-11m
Częstotliwość
nadawania(Wi-Fi) ..........................2,402-2,480GHz
Mocnadawania(Wi-Fi) ...................11dBm
Stopieńochrony ..............................IP68(przyzastosowaniuwodoszczelnej
obudowy)
Głębokośćzanurzenia .................... maks.30m(zwodoszczelnąobudową)
Systemyoperacyjne .......................Windows®2000,XP(Home,Pro,zSP1,
SP2,SP3),32-bitowy,
Vista(32/64-bitowy),7(32/64-bitowy),
8.0(32/64-bitowy),8.1(32/64-bitowy),
10(32/64bity),10S,RT,Android4.1lub
nowszy
iOS8.0lubnowszy
Temperaturapracyi
przechowywania ............................. Od-10do+45°C,5–95%(wilgotność
względnapowietrza)
Wymiary(dł.×szer.×wys.) ...........59×41×24,5mm
Masa ...............................................64g
123
b) Pilot zdalnego sterowania
Bateria ............................................Bateriaguzikowa3VCR2032
Częstotliwość ..................................2,4000–2,4835GHz
Zasięg .............................................max.10m
Mocnadawania ..............................max.7dBm
Wymiary(szer.×wys.×głęb.) .......43,5×12,3×47,2mm
Masa ...............................................17g(bezbaterii)
c) Aplikacja
Nazwaaplikacji ...............................RenkforceRFAC4K120
124
Questa è una pubblicazione da Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau (www.conrad.com).
Tutti i diritti, compresa la traduzione sono riservati. È vietata la riproduzione di qualsivoglia ge-
nere, quali fotocopie, microlm o memorizzazione in attrezzature per l‘elaborazione elettronica
dei dati, senza il permesso scritto dell‘editore. È altresì vietata la riproduzione sommaria. La
pubblicazione corrisponde allo stato tecnico al momento della stampa.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE.
2272308_v4_1120_02_DS_m_4L_(1)
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex.
photocopie, microlm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une
autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publica-
tion correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook,
bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerking-
sapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittrek-
sels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE.
To publikacja została opublikowana przez Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau, Niemcy (www.conrad.com).
Wszelkie prawa odnośnie tego tłumaczenia zastrzeżone. Reprodukowanie w jakiejkolwiek
formie, kopiowanie, tworzenie mikrolmów lub przechowywanie za pomocą urządzeń elektron-
icznych do przetwarzania danych jest zabronione bez pisemnej zgody wydawcy. Powielanie w
całości lub w części jest zabronione. Publikacja ta odpowiada stanowi technicznemu urządzeń
w chwili druku.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE.
80


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Renkforce 2272308 - RF AC4K 120 4K Actioncam at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Renkforce 2272308 - RF AC4K 120 4K Actioncam in the language / languages: Dutch, French, Italian, Polish as an attachment in your email.

The manual is 2.13 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Renkforce 2272308 - RF AC4K 120 4K Actioncam

Renkforce 2272308 - RF AC4K 120 4K Actioncam User Manual - English, German - 64 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info