616894
97
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/104
Next page
XR1340G
2
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these
instructions carefully and keep them safe.
Remove all packaging before use.
F IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR
INJURY TO PERSONS:
1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of
children under 8 years.
2 Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or
damaged, or dropped in water.
3 An appliance should never be left unattended when plugged into a power
outlet, except when charging.
4 Keep the power plug and cord away from heated surfaces.
5 Make sure the power plug and cord do not get wet.
6 Do not plug or unplug the appliance with wet hands.
7 Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be
obtained via our International Service Centres.
8 Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance.
9 Store the product at a temperature between 15°C and 35°C.
10 Do not use attachments other than those we supply.
11 Suitable for use in a bath or shower.
ENGLISH
3
C KEY FEATURES
1 On / O Switch 6 Detail trimmer
2 Head and Cutter assembly 7 Trimmer button
3 Individual exing heads 8 Charging pins
4 Hairpocket 9 Charging stand
5 Charging indicator light 10 Adaptor
& low battery indicator 11 Headguard
12 Cleaning brush
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
7
12
5
9
11
1
2
3
4
8
6
10
4
C GETTING STARTED
It is recommended that you use your new shaver daily for up to four weeks to
allow time for your beard and skin to become accustomed to the new shaving
system.
, CHARGING STAND
Rotate open the charge stand fully to stand rmly on a at surface while
charging. For travel you can fold the stand around the shaver (see below).
, CHARGING YOUR SHAVER
Ensure the product is switched o.
• Connectthechargingadaptortotheproductandthentothemains.
• Placetheshaverinthechargingstand.
• Chargeforatleast24hourswhenusingforthersttime.
• Allow4hoursforafullcharge.
• Whenchargeislow,thetopLEDwillilluminateasolidredlight.When
charging the bottom LED will illuminate a solid green light. When fully
charged both LEDs will be o.
• Topreservethelifeofyourbatteries,letthemrunoutevery6monthsthen
recharge for 24 hours.
• Theshaverautomaticallyadjuststoamainsvoltagebetween100Vand240V.
• Thisapplianceshouldbechargedbyapprovedsafetyisolatingadaptors
PA-0510Ewiththeoutputcapacityof5.0Vdc;1.0A.
ENGLISH
5
F HOW TO USE
, SHAVING
, Note: This shaver is for cordless use only.
Make sure your shaver is properly charged.
Switch the shaver on.
Stretch the skin with your free hand so the hairs stand upright.
Only apply light pressure on the shaving head while shaving (pressing too
hard can damage the heads and make them vulnerable to breakage).
Use short, circular strokes.
, SHAVING WITH SHAVING GEL
Follow the same instructions as dry shaving if using shaving gel.
, CAUTION: After use with shaving gel, please rinse the head and cutters
under warm water to clean away any excess gel and debris.
, TRIMMING
Push the trimmer button to release the detail trimmer.
Hold the trimmer at a right angle to your skin.
Place the trimmer at desired trim line for a quick, easy, professional trim.
To retract the trimmer, push down until it locks into position.
E TIPS FOR BEST RESULTS
Use moderate to slow stroking movements. The use of short circular
motions in stubborn areas may obtain a closer shave, especially along the
neck and chin line.
DO NOT press hard against the skin in order to avoid damage to the rotary
heads.
C CARE FOR YOUR SHAVER
Care for your appliance to ensure a long lasting performance.
We recommend you clean your product after each use.
The easiest and most hygienic way to clean the appliance is by rinsing the
appliance head after use with warm water.
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
6
, CLEANING
Pull the rotary shave face o the hair pocket (Fig. 1 and 2).
Tap out excess hair shavings from the hair pocket (Fig. 3). Hair clippings can
also be washed out of the hair pocket and or shave face by rinsing these
under the tap.
Once dry, snap the shave face back onto the hair pocket (Fig. 4).
, CLEANING TRIMMER
Lubricate the teeth of the trimmer every six months with a drop of sewing
machine oil.
BATTERY REMOVAL
The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.
The appliance must be disconnected from the supply mains when removing
the battery.
Run shaver until the motor stops.
Remove the head from the shaver (pull the head up and o).
Using a small screwdriver, pry the ‘collar’ o of the top of the handle.
Using a small screwdriver, pry the front cover from the body.
Remove three screws located on front of shaver.
Using a small screw driver, pry up the newly unsecured inner housing to
expose the battery.
Pry battery free from circuit board.
Dispose of battery properly.
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances in electrical and electronic goods, appliances marked with
this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste,
but recovered, reused or recycled.
ENGLISH
7
VielenDank,dassSiesichfürdenKaufdiesesRemington®Produktsentschieden
haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie
auf.EntfernenSiedieVerpackungvordemGebrauchvollständig.
F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG–ZURVERMEIDUNGDERGEFAHRVONVERBRENNUNGEN,
STROMSCHLÄGEN,FEUERODERVERLETZUNGENANPERSONEN:
1 DiesesGerätistfürdieNutzungvonKindernab8Jahrensowievon
Personenmiteingeschränktenphysischen,sensorischenodergeistigen
FähigkeitenoderMangelanErfahrungundWissengeeignet,wennihnen
dieHandhabungerklärtwurde/siedabeibeaufsichtigtwerdenundihnen
diedamitverbundenenGefahrenbewusstsind.Kinderdürfennichtmit
demGerätspielen.ReinigungundPegedürfennichtvonKindern
durchgehrtwerden,esseidennsiesindälterals8Jahreundwerden
dabeibeaufsichtigt.BewahrenSiedasGerätunddasKabelaußer
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
2 VerwendenSiedasGerätnicht,wennesnichtrichtigfunktioniert,zuBoden
gefallen,beschädigtoderinsWassergefallenist.
3 LassenSiedasandasStromnetzangeschlosseneGerätaufkeinenFall
unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird.
4 Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten
OberächeninBerührung.
5 Achten Sie darauf, dass der Netzstecker und das Netzkabel nicht nass
werden.
6 SchließenSiedasGerätnichtmitnassenHändenandasStromnetzan.
7 UmeinemöglicheGefährdungauszuschließen,solltedasGerätnicht
genutztwerden,wenndasKabelBeschädigungenaufweist.Ersatzkann
durchdasServiceCenter/KundendienstzurVerfügunggestelltwerden.
8 Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen. Wickeln
SieesauchnichtumdasGerät.
9 BewahrenSiedasGerätzwischen15°Cund35°Cauf.
10 VerwendenSienurdasvonunszurVerfügunggestellteZubehör.
11 FürdenGebrauchinderBadewanneoderunterderDuschegeeignet.
C HAUPTMERKMALE
1 Ein- / Ausschalter
2 Scherkopf- und Klingenblock
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
8
3 Frei bewegliche Scherköpfe
4 Haarauangkammer
5 Ladekontroll-LeuchteundAnzeigefürniedrigenLadestand
6 Detail- / Langhaarschneider
7 TastefürLanghaarschneider
8 Kontaktstifte
9 Ladestation
10 Adapter
11 Schutzkappe
12 Reinigungsbürste
C VORBEREITUNGEN
WirempfehlenIhnen,denneuenRasiererbiszuvierWochentäglich
anzuwenden, damit sich Ihr Bart und Ihre Haut an das neue Rasiersystem
gewöhnen können.
, LADESTATION
Klappen Sie die Ladestation ganz auf und stellen Sie ihn sicher auf eine
ebeneOberäche.AufReisenkönnenSiedieLadestationnachoben,umden
Rasierer herum, zuklappen (siehe unten).
DEUTSCH
9
, AUFLADEN IHRES RASIERERS
VergewissernSiesich,dassdasGerätausgeschaltetist.
• SchließenSiedenLadeadapterandasProduktundanschließendandas
Stromnetz an.
Setzen Sie den Rasierer auf die Ladestation.
• BevorSiedasGerätdasersteMalinBetriebnehmen,ladenSieesfür
mindestens 24 Stunden auf.
• DerAkkuistnach4Stundenvollständigaufgeladen.
• WennderLadezustandgeringist,leuchtetdieobereLED-Anzeigepermanent
rotauf.WährenddesAuadensleuchtetdieuntereLED-Anzeigepermanent
grünauf.IstdasGerätvollständiggeladen,schaltensichbeideLED-Anzeigen
aus.
• UmdieLebensdauerIhresAkkuszuverlängern,lassenSiediesenallesechs
Monatevollständigentladen,umihndann24Stundenwiedervollständig
aufzuladen.
• DasGerätstelltsichautomatischaufeineNetzspannungzwischen100V
und240Vein.
• DiesesGerätsolltemitdemzugelassenenschutzisoliertenAdapter
PA-0510EmiteinerLeistungvon5,0DC;1,0Aaufgeladenwerden.
F BEDIENUNGSANLEITUNG
, RASIEREN
, Hinweis:DieserRasiereristnurfürdenAkkubetriebgeeignet.
Achten Sie darauf, dass Ihr Rasierer ausreichend aufgeladen ist.
Schalten Sie den Rasierer ein.
Spannen Sie mit Ihrer freien Hand die Haut, damit die Haare aufstehen.
• ÜbenSiewährendderRasurnurmäßigenDruckaufdenScherkopfaus(zu
starkerDruckkanndieScherköpfebeschädigenundsiebruchanfällig
machen).
Machen Sie kurze, kreisförmige Bewegungen.
, RASIEREN MIT RASIERGEL
Beim Rasieren mit Rasiergel folgen Sie denselben Anweisungen wie bei der
Trockenrasur.
, VORSICHT
• BittespülenSiedenKopfunddieKlingennachderVerwendungvon
Rasiergel mit warmem Wasser ab, damit Gelreste und Ablagerungen
entfernt werden.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
10
, TRIMMEN
• DrückenSiedenKnopfumdenDetail-/Langhaarschneiderauszufahren.
Halten Sie den Detail- / Langhaarschneider im rechten Winkel auf Ihre Haut.
• PlatzierenSiedenDetail-/Langhaarschneiderandergewünschten
Trimmliniefürschnelles,einfachesundprofessionellesTrimmen.
Um den Detail- / Langhaarschneider wieder einzufahren, nach unten
drücken,biserinseinerPositioneinrastet.
E TIPPS FÜR OPTIMALE ERGEBNISSE
MäßigebislangsameStreichbewegungenmachen.
• Mitkurzen,kreisrmigenBewegungeninhartnäckigenBereichenkannman
einegründlichereRasurerzielen,insbesondereimNackenundentlangder
Kinnlinie.
• NICHTzufestgegendieHautdrücken,umdieRotationsköpfenichtzu
beschädigen.
C PFLEGE IHRES RASIERERS
Die richtige Pege Ihres Rasierers ermöglicht eine lang anhaltende
Leistungsfähigkeit.
• WirempfehlenIhnen,dasGerätnachjederVerwendungzureinigen.
DereinfachsteundhygienischsteWegzurReinigungdesGerätsist,dasGerät
nachdemGebrauchmitwarmemWasserabzuspülen.
, REINIGUNGSHINWEISE
Entfernen Sie den Scherkopf von der Haarauangkammer (Abb. 1 und 2).
• VorsichtigaufeinerglattenFlächeausklopfen,umanhaftendeHaarpartikel
zuentfernen.DierestlichenHaareabbürsten/unterwarmemWasser
abspülen(Abb.3).
Setzen Sie den Scherkopf wieder auf die Haarauangkammer und lassen Sie
ihn einrasten (Abb. 4).
DEUTSCH
11
, REINIGUNG DES DETAIL-/LANGHAARSCHNEIDERS
Ölen Sie die Klingen des Detail-/Langhaarschneiders alle sechs Monate mit
einemTropfenNähmaschinenöl.
AKKU ENTFERNEN
• DerAkkumussvorderEntsorgungdesGerätsausdemGerätentfernt
werden.
• DasGerätmussvomStromnetzgetrenntsein,wennderAkkuentferntwird.
Lassen Sie den Rasierer laufen bis der Motor stehen bleibt.
Entfernen Sie den Scherkopf vom Rasierer (ziehen Sie den Scherkopf erst
nach oben und dann ab).
• VerwendenSieeinenkleinenSchraubenzieherumden„Ring“amOberteil
des Gries zu entfernen.
• VerwendenSieeinenkleinenSchraubenzieherumdieFrontabdeckungdes
Gehäuseszuentfernen.
Entfernen Sie drei Schrauben aus dem vorderen Teil des Rasierers.
• VerwendenSieeinenkleinenSchraubenzieherumdasnunmehrfreigelegte
InnengehäusezuentfernenundandenAkkuzugelangen.
Entfernen Sie den Akku von der Leiterplatine.
• DerAkkumussvorschriftsmäßigentsorgtwerden.
H UMWELTSCHUTZ
AufGrundderinelektrischenundelektronischenGeräten
verwendetenumwelt-undgesundheitsschädigendenStoedürfen
Geräte,diemitdiesemSymbolgekennzeichnetsind,nichtüberden
normalenHausmüllentsorgtwerden,sondernmüssen
wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
12
HartelijkdankvoorhetkopenvanuwnieuweRemington®product.Leesde
instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats,
zodatudezelaternogeensdoorkuntlezen.Verwijderalle
verpakkingsmaterialen voor gebruik.
F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING - OM HET RISICO OP BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE, BRAND
OFPERSOONLIJKLETSELTEVERMINDEREN:
1 Ditapparaatmagalleengebruiktwordendoorkinderenvan8jaarenouder
enpersonenmetminderefysieke,zintuiglijkeofmentalevaardighedenof
meteengebrekaanervaringenkennis,indienzijondertoezichtstaan/
instructieshebbenontvangenendegevarenbegrijpendievantoepassing
zijn.Kinderenmogennietmethetapparaatspelen.Schoonmaaken
onderhoudmagnietdoorkinderenuitgevoerdwordentenzijzeouderdan8
jaarzijnenondertoezichtstaan.Houdhetapparaatenhetsnoerbuitenhet
bereikvankinderenonderde8jaar.
2 Gebruik het apparaat niet indien het niet naar behoren werkt, of indien het
gevallen, beschadigd of in het water gevallen is.
3 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is
aangesloten, behalve wanneer het apparaat aan het opladen is.
4 Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen.
5 Zorg ervoor dat het snoer en de stekker niet nat worden.
6 Zorgervoordatuwhandendroogzijnwanneerudestekkerinhet
stopcontact steekt of deze eruit haalt.
7 Gebruikhetapparaatnietwanneerhetsnoerbeschadigdis.Vervangende
onderdelenzijnverkrijgbaarviaonsinternationaleServiceCenter.
8 Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer
niet om het apparaat.
9 Berghetapparaatopbijeentemperatuurtussen15°Cen35°C.
10 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door
Remington®zijn/wordengeleverd.
11 Geschikt voor gebruik in bad of onder de douche.
C BELANGRIJKSTE KENMERKEN
1 Aan/uit schakelaar
2 Scheerunit en meseenheid
3 Onafhankelijkexibelbewegendescheerkoppen
4 Haarkamer
NEDERLANDS
13
5 Oplaadindicatorenindicatorlagebatterijspanning
6 Detailtrimmer
7 Trimmerknop
8 Contactpunten
9 Oplaadstandaard
10 Adapter
11 Beschermkap
12 Reinigingsborstel
C OM TE BEGINNEN
Voordebestescheerprestatiewordtaanbevolenomuwnieuweapparaat
dagelijkstegebruikengedurendevierweken,zodatuw
baard en huid wennen aan het nieuwe scheersysteem.
, OPLAADSTANDAARD
Draaideoplaadstandaardvolledigopen,zodathetapparaattijdenshet
opladenstevigopeenvlakkeondergrondstaat.Tijdenshetreizenkuntu
de oplaadstandaard om het apparaat klemmen (zie hieronder).
, UW APPARAAT OPLADEN
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
Sluit de oplaadadapter op het apparaat aan en steek vervolgens de stekker
in het stopcontact.
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
14
Plaats het scheerapparaat in de oplaadstandaard.
Laad het apparaat tenminste 24 uur op voor het eerste gebruik.
De producten worden volledig opgeladen in 4 uur.
• Wanneerdebatterijbijnaleegis,zaldebovensteLED-indicatieroodoplichten.
Tijdenshetopladen,zaldeondersteLED-indicatiegroenoplichten.Wanneer
het apparaat volledig is opgeladen, zullen geen van beide LED-indicaties
oplichten.
• Omdelevensduurvandebatterijenteverlengen,dienendezeiedere6
maanden geheel ontladen te worden. Laad ze vervolgens gedurende 24
uur weer volledig op.
Het apparaat past zichzelf automatisch aan op een netspanning tussen de
100Ven240V.
Dit apparaat moet worden opgeladen met de goedgekeurde geïsoleerde
veiligheidsadaptersPA-0510Emeteenuitvoercapaciteitvan5,0Vdc;1,0A.
F GEBRUIKSAANWIJZING
, SCHEREN
, Opmerking: dit apparaat is alleen geschikt voor snoerloos gebruik.
Zorg ervoor dat het apparaat volledig opgeladen is.
Zet het apparaat aan.
• Trekdehuidstrakmetuwvrijehand,zodatdehaartjesrechtopgaanstaan.
• Druklichtopdescheerkoptijdenshetscheren(wanneeruteharddrukt,
kan dit de scheerkoppen beschadigen en kwetsbaar maken voor breuk).
Maak korte, ronddraaiende bewegingen.
, SCHEREN MET SCHEERGEL
Volgdezelfdeinstructiesalsbijhetdroogscherenwanneeruscheergel
gebruikt.
, VOORZICHTIG
Nadat u het apparaat met scheergel hebt gebruikt, reinigt u de scheerkop en
de messen met warm water om overtollige scheergel en vuil weg te spoelen.
, TRIMMEN
• Drukopdetrimmerknopomdedetailtrimmervrijtegeven.
Houd de trimmer in een rechte hoek tegen uw huid.
Plaatsdedetailtrimmeropdegewensteplaatsvooreensnelle,gemakkelijke
en professionele styling.
Om de trimmer terug te plaatsen, duwt u deze naar beneden totdat deze op
zijnplaatsklikt.
NEDERLANDS
15
E TIPS VOOR DE BESTE RESULTATEN
Maak langzame verticale bewegingen. Het gebruik van korte,
ronddraaiendebewegingenkaneenbeterresultaatgeveninmoeilijke
zones,voornamelijkronddehalsenkin.
Druk NIET te hard tegen de huid om schade aan de roterende scheerkoppen
te voorkomen.
C UW APPARAAT VERZORGEN
Zorg goed voor uw apparaat om een langdurige prestatie te garanderen.
• Wijradenuaanomuwapparaatnaiedergebruiktereinigen.
De meest eenvoudige en hygiënische manier om het apparaat te reinigen, is
door de kop na ieder gebruik met warm water af te spoelen.
, SCHOONMAAK
• Verwijderderoterendescheerkopvandehaarkamer(Afb.1en2).
• Klopdezezachtjesuitopeenvlakkeondergrondomafgeschorenhaartjes
teverwijderen(Afb.3).Achtergeblevenhaartjeskunnenwordenverwijderd
meteenreinigingsborsteltjeofwordenweggespoeldonderstromend
water.
Wanneerdescheerkoppendroogzijn,plaatstudezeterugopdehaarkamer
(Afb. 4).
, HET REINIGEN VAN DE TRIMMER
Desnijbladenvandetrimmerdieneniedere6maandenmeteendruppel
naaimachineolie ingesmeerd te worden.
DE BATTERIJ VERWIJDEREN
• Debatterijmoetverwijderdwordenvooruhetapparaatweggooit.
• Hetapparaatmoetwordenlosgekoppeldvandenetvoedingbijhet
verwijderenvandebatterij.
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
16
Zet het apparaat aan tot de motor stopt.
• Verwijderdescheerkopvanhetapparaat(trekdescheerkopomhoogener
vanaf).
Wrik de "kraag" aan de bovenkant van het handvat los met een kleine
schroevendraaier.
Wrik het voorpaneel van de behuizing los met een kleine schroevendraaier.
• Verwijderdedrieschroevenaandevoorzijdevanhetapparaat.
Wrik met een kleine schroevendraaier de blootgestelde interne behuizing los
omdebatterijblootteleggen.
• Wrikdebatterijlosvandeprintplaat.
• Verwijderdebatterijopdejuistemanier.
H BESCHERM HET MILIEU
Ommilieu-engezondheidsproblemenalsgevolgvangevaarlijke
stoeninelektrischeenelektronischeproductentevermijden,mogen
apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-
gesorteerdgemeentelijkafval,maarmoetenzeworden
teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
NEDERLANDS
17
Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire
attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout
l’emballage avant utilisation.
F MISES EN GARDE IMPORTANTES
AVERTISSEMENT–POURRÉDUIRELERISQUEDEBRÛLURES,D’ÉLECTROCUTION,
D’INCENDIEOUDEDOMMAGESCORPORELSOCCASIONNÉSAUXPERSONNES:
1 L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants
d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de
savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions
appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte responsable an
d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de
danger.Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl’appareil.Lamaintenancede
l’appareil ne doit pas être faite par des enfants de moins de huit ans et sans
supervision. Gardez l’appareil hors de pore des enfants de moins de huit
ans.
2 N’utilisez pas cet appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé
ou a été endommagé, ou s’il est tombé dans l’eau.
3 Un appareil ne doit en aucun cas être laissé sans surveillance lorsqu’il est
branché à une prise électrique, sauf pendant la recharge.
4 Veillezàmaintenirlecordond’alimentationetlapriseélectriqueàdistance
des surfaces chauées.
5 Veillezàéviterquelecordond’alimentationetlapriseélectriquenesoient
mouillés.
6 Veillezànepasbranchernidébrancherl’appareilaveclesmainsmouillées.
7 N’utilisezpascetappareilsilecordond’alimentationestendommagé.Vous
pouvez obtenir un cordon de rechange en contactant notre Service
Consommateurs.
8 Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil.
9 Rangez l’appareil dans un lieu à une température comprise entre 15° C et
35° C.
10 Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.
11 Peut être utilisé dans la baignoire ou la douche.
C CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1 Bouton marche/arrêt
2 Ensemble de têtes rotatives et lames
3 Têtes individuelles exibles
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
18
4 Réservoir à poils
5 Témoin de charge et indicateur de niveau de batterie faible
6 Tondeuse escamotable
7 Boutonn de déblocage de la tondeuse escamotable
8 Connecteurs de recharge
9 Socle de charge
10 Adaptateur
11 Capot de protection
12 Brosse de nettoyage
C POUR COMMENCER
Pour une meilleure performance de rasage, il est recommandé d’utiliser votre
nouveau rasoir quotidiennement pendant quatre semaines an de donner le
temps à votre barbe et votre peau de s’accoutumer au nouveau système de
rasage.
, SOCLE DE CHARGE
Dépliez complètement le socle de charge de manière à pouvoir le poser
stablement sur une surface plane pendant la charge. En voyage, vous pouvez
replier le socle (voir ci-dessous).
, CHARGEMENT DE VOTRE RASOIR
Assurez-vous que l’appareil soit éteint.
FRANÇAIS
19
Connectez l’adaptateur à l’appareil et ensuite au secteur.
Placez le rasoir dans le socle de charge.
Chargez-le pendant au moins 24 heures lors de la première utilisation.
Attendre 4 heures pour une charge complète.
• Lorsqueleniveaudebatterieestbas,letémoindechargelumineuxsupérieur
s’allume en rouge. Lorsque l’appareil est en cours de chargement, le témoin
de charge lumineux inférieur s’allume en vert. Lorsque l’appareil est
complètement chargé, les deux témoins de charge lumineux sont éteints.
Pour préserver la durée de vie de vos batteries, laissez-les se décharger
complètement tous les 6 mois, puis rechargez-les pendant 24 heures.
Le rasoir s’adapte automatiquement à une tension du secteur comprise
entre100Vet240V.
Cet appareil doit être chargé avec les adaptateurs d'isolement de sécuri
agréés PA-0510E avec une capacité de sortie de 5,0 cc, 1,0 mA.
F INSTRUCTIONS D’UTILISATION
, RASAGE
, Remarque : Ce rasoir est destiné exclusivement à un usage sans l.
Assurez-vous que votre rasoir soit correctement chargé.
Allumez le rasoir.
Etirez la peau avec votre main libre an que les poils soient bien droits.
Eectuez uniquement une légère pression sur la tête de rasage pendant
que vous vous rasez (appuyer trop fortement peut endommager les têtes et
les rendre fragiles).
Faites des passages courts et circulaires.
, SE RASER AVEC DU GEL DE RASAGE
Suivez les mêmes instructions que pour rasage à sec si vous utilisez un gel
de rasage.
, PRECAUTION : Après utilisation de l’appareil avec du gel de rasage, veuillez
rincer la tête et les lames sous l’eau chaude pour éliminer tout excédent de
gel et tous résidus.
, TONDRE
Appuyez sur le bouton de déblocage de la tondeuse pour libérer la
tondeuse précision.
Maintenez la tondeuse à angle droit vers votre peau.
Placez la tondeuse à l’endroit souhaité pour une coupe rapide, facile et
professionnelle.
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
20
• Pourrétracterlatondeuse,poussezverslebasjusqu’àcequ’elleseclipseen
position de verrouillage.
E CONSEILS POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS
Faites des mouvements modérés voire lents. Des petits mouvements
circulaires sur les zones diciles peuvent permettre d’obtenir un rasage
précis, surtout vers le cou et le menton.
NE PAS appuyer trop fortement contre la peau an d’éviter des dommages
sur les têtes rotatives.
C ENTRETIEN DE VOTRE RASOIR
Prenez soin de votre appareil an d'assurer une performance de longue durée.
Nous vous recommandons de nettoyer votre appareil après chaque utilisation.
La façon la plus facile et hygiénique de nettoyer votre appareil est de rincer la
tête à l’eau chaude après utilisation.
, NETTOYAGE
Séparez la face avant du rasoir du réservoir à poils (Figure 1 et Figure 2).
Tapotez doucement sur une surface plate pour retirer les résidus du réservoir
àpoils.Vouspouvezégalementrincerleréservoiràpoilset/oulafaceavant
du rasoir en les passant sous l’eau courante (Figure 3).
Une fois sèche, enclenchez la face avant sur le réservoir à poils (Figure 4).
, NETTOYAGE DE LA TONDEUSE
Lubriez les dents de la tondeuse tous les six mois avec une goutte d’huile de
machine à coudre.
RETRAIT DE LA BATTERIE
La batterie doit être retirée de l'appareil avant la mise au rebut de ce
dernier.
FRANÇAIS
21
L’appareil doit être débranché du secteur lors du retrait de la batterie.
• Faitesfonctionnerlerasoirjusqu'àcequelemoteurs'arrête.
Retirez la tête du rasoir (tirez la tête vers le haut et séparez-la de l'appareil).
À l'aide d'un petit tournevis, soulevez le ‘collier’ de la partie supérieure de la
poignée.
Avec un petit tournevis, retirez le couvercle frontal du corps de l’appareil.
Retirez les trois vis situées sur la partie avant du rasoir.
À l'aide d'un petit tournevis, soulevez le btier intérieur que vous venez de
dévisser pour exposer la batterie.
Séparez la batterie du circuit imprimé.
Retirez la batterie en toute sécurité.
H PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
An d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé
occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les
appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce
symbolenedoiventpasêtrejetésaveclesdéchetsmunicipauxnon
triés. Ils doivent être triés an de faciliter le recyclage.
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
22
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente
las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro.
Retiretodoelembalajeantesdeusarelproducto.
F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA:PARAREDUCIRELRIESGODEQUEMADURAS,DESCARGA
ELÉCTRICA,FUEGOOLESIONES:
1 Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia
necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden
utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas, son
supervisados y comprenden los peligros que conlleva su uso. Los niños no
debenjugarconelaparato.Lalimpiezayelmantenimientonodeberánser
realizados por niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
2 No utilice este producto si no funciona correctamente, si se ha caído, ha
resultado dañado, o se ha caído al agua.
3 Noesconvenientedejardesatendidoelaparatocuandoestéenchufadoa
una toma de corriente, excepto si se está cargando.
4 Mantengaelenchufeyelcabledealimentaciónalejadosdesupercies
calientes.
5 Asegúresedequeelenchufeyelcablenosemojen.
6 No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas.
7 No use el producto con un cable dañado. Puede obtenerse un recambio a
través de nuestros centros de atención al cliente internacionales.
8 No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato.
9 Guarde el aparato a una temperatura de entre 15 °C y 35 °C.
10 No utilice accesorios distintos de los suministrados.
11 Apto para utilizar en el baño o la ducha.
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
1 Interruptor de encendido/apagado
2 Conjuntodecabezalycuchillas
3 Cabezales exibles individuales
4 Recogepelos
5 Pilotoindicadordecargaypilotoindicadordebateríabaja
6 Cortador de precisión
7 Botón de recorte
8 Clavijasdecarga
ESPAÑOL
23
9 Base de carga
10 Adaptador
11 Protector del cabezal
12 Cepillo de limpieza
C CÓMO EMPEZAR
Para obtener un óptimo afeitado se recomienda utilizar la nueva máquina de
afeitar diariamente por un periodo máximo de cuatro semanas para que la
barba y la piel se acostumbren al nuevo sistema de afeitado.
, BASE DE CARGA
Abra completamente la base de carga para que permanezca estable sobre
una supercie plana mientras se carga.
• Cuandoviaje,puedeplegarlabasealrededordelaafeitadora(véaseabajo).
, PROCESO DE CARGA DE LA AFEITADORA
Asegúrese de que el aparato está apagado.
Conecte el adaptador de carga al aparato y después a la corriente.
Coloque la afeitadora en la base de carga.
Cargue el aparato durante al menos 24 horas cuando lo utilice por primera
vez.
Tiempo de carga de 4 horas para un carga completa.
ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
24
•
Cuandolabateríaestébaja,elpilotoLEDsuperiorseiluminaráconunaluzroja
ja.Mientrasseestécargando,elpilotoLEDinferiorseiluminaráconunaluzverde
ja.Cuandolacargasehayacompletado,losdospilotosLEDseapagarán.
• Paraconservarlavidaútildelabatería,dejequeseagotecompletamente
cada seis meses y luego recárguela durante 24 horas.
• Laafeitadoraseadaptaautomáticamenteaunvoltajedeentre100Vy240V.
Para cargar este aparato deben utilizarse adaptadores aislantes de seguridad
autorizados del tipo PA-0510E, con capacidad de salida de 5,0 DC, 1,0 A.
F INSTRUCCIONES DE USO
, AFEITADO
, Nota: este aparato solo se utiliza sin cable.
Asegúrese de que la afeitadora está debidamente cargada.
Encienda la afeitadora.
Estire la piel con la mano libre de forma que el pelo se levante hacia arriba.
Haga una ligera presión sobre el cabezal de la afeitadora durante el afeitado
(una presión fuerte puede causar daños en los cabezales y hacerlos
propensos a roturas).
Utilice movimientos cortos y circulares.
, AFEITADO CON ESPUMA DE AFEITAR
Si utiliza espuma de afeitar siga las mismas instrucciones que en el afeitado
en seco.
, ATENCIÓN:traselusoconespumadeafeitar,enjuagueelcabezalylas
cuchillas con agua templada para limpiar el exceso de espuma y de restos.
, RECORTE
Presione el botón de recorte para extraer el cortador de precisión.
Sostenga el cortador en ángulo recto con respecto a la piel.
Coloque el cortador en la línea de recorte deseada para obtener un corte
rápido, sencillo y profesional.
• Parareplegarelcortadorempújelohaciaabajohastaqueencajeensu
posición.
E CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS
Aféitese con movimientos moderados o lentos. Haciendo movimientos
circulares cortos en áreas problemáticas se obtendrá un afeitado más
apurado, especialmente a lo largo de la línea del cuello y de la barbilla.
NO presione con fuerza contra la piel a n de evitar que los cabezales se
deterioren.
ESPAÑOL
25
C CUIDADO DEL APARATO
Cuide su afeitadora para asegurar un rendimiento duradero.
Recomendamos limpiar la afeitadora después de cada uso.
Lamaneramáshigiénicaysencilladelimpiarsuafeitadoraesenjuagandoel
cabezal del aparato con agua tibia después de su uso.
, LIMPIEZA
Tire del accesorio de afeitado rotativo hacia arriba para separarlo del
recogepelos (gs. 1 y 2).
Golpee suavemente el recogepelos para retirar el pelo acumulado (g. 3).
Los restos de pelo tambn se pueden retirar del recogepelos y del
accesoriodeafeitadorotativolavándolosdebajodelgrifo.
• Unavezseco,encajedenuevoelaccesoriodeafeitadorotativoenel
recogepelos (g. 4).
, LIMPIEZA DEL RECORTADOR
Lubrique los dientes del recortador cada seis meses con una gota de aceite
para máquinas de coser.
CAMBIO DE LA BATERÍA
La batería debe retirarse del aparato antes de desecharse.
El aparato debe estar desconectado de la corriente al retirar la batería.
Ponga la afeitadora en funcionamiento hasta que el motor se pare.
Extraiga el cabezal de la afeitadora (tire del cabezal hacia arriba para
extraerlo).
Con ayuda de un destornillador pequeño, desatornille el anillo de la parte
superior del mango.
Con ayuda de un destornillador pequeño, retire la tapa frontal del cuerpo
de la afeitadora.
Retire los tres tornillos que hay en el frontal de la afeitadora.
ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
26
• Igualmente,levanteelarmaninteriorparadejaraldescubiertolabatería.
Extraiga la batería de la placa de circuito impreso.
Deseche la batería de forma adecuada.
H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las
sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y
electrónicos,losaparatosconestesímbolonosedebendesecharjunto
con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar,
reutilizar o reciclar.
ESPAÑOL
27
Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remingto. Prima dell’uso,
leggere attentamente le istruzioni e conservarle.
Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
AVVERTIMENTO–PERRIDURREILRISCHIODIBRUCIATURE,FOLGORAZIONI,
INCENDI O DANNI ALLE PERSONE:
1 L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o
superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità siche, sensoriali
o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano
compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
L’uso, la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio può essere eettuata
solo da bambini di età superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un
adulto. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di e
inferiore agli otto anni.
2 Non usare questo apparecchio se non funziona correttamente, se è caduto
o si è danneggiato o se è caduto in acqua.
3 L’apparecchio non deve essere lasciato incustodito quando collegato ad una
presa elettrica, tranne quando è in carica.
4 Tenere la spina e il cavo di alimentazione lontano dalle superci calde.
5 Assicurarsi che la presa e il cavo di alimentazione non si bagnino.
6 Non collegare o scollegare l’apparecchio con le mani bagnate.
7 Non usare il prodotto se il cavo è danneggiato. Sarà possibile sostituirlo
tramite i nostri centri di assistenza autorizzati.
8 Non attorcigliare o arrotolare il cavo e non avvolgerlo attorno
all’apparecchio.
9 Conservare l’apparecchio ad una temperatura tra i 15°C e i 35°C.
10 Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione.
11 Adatto per l’uso nella vasca o sotto la doccia.
C CARATTERISTICHE PRINCIPALI
1 Interruttore on/o
2 Gruppo testina
3 Testine oscillanti indipendenti
4 Vaschettaperlaraccoltadeipeli
5 Indicatore di carica e indicatore batteria scarica
6 Rinitore per i dettagli
7 Pulsante del rinitore a scomparsa
8 Connettori di ricarica
ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
28
9 Base di ricarica
10 Adattatore
11 Cappuccio di protezione per testina
12 Spazzolina per la pulizia
C COME INIZIARE
Per migliori prestazioni di rasatura, si raccomanda di usare il vostro nuovo rasoio
giornalmente per almeno quattro settimane per abituare la vostra barba e la
vostra pelle al nuovo sistema di rasatura.
, SUPPORTO CARICA
Aprire ruotando il supporto per la carica per rendere stabile il rasoio su una
supercie piana durante la carica. Durante il trasporto è possibile ruotare il
supporto attorno al rasoio (vedi sotto).
, CARICARE IL RASOIO
Assicurarsi che il prodotto sia spento.
• Collegareilcaricabatteriealprodottoequindiallapresadicorrente.
• Collocareilrasoionellabasediricarica.
• Caricareperalmeno24oreincasodiprimoutilizzo.
• Considerare4oreperlacaricacompletadelrasoio.
• Quandolacaricaèbassa,ilLEDinaltosiillumineràdiuncolorerossosso.
Durante la carica, il LED in basso si illuminerà di un colore verde sso. Una volta
completata la carica entrambi i LED si spegneranno.
ITALIANO
29
Per preservare la vita delle batterie, lasciarle scaricare completamente ogni
6 mesi e quindi ricaricarle per 24 ore.
• Ilrasoiosiadattainautomaticoaunatensionediretetra100Ve240V.
L’apparecchio deve essere caricato utilizzando caricabatterie con
isolamento di sicurezza approvati PA-0510E con capacità di uscita di 5.0
dc;1.0A.
F ISTRUZIONI PER L’USO
, RASATURA
, Nota: il rasoio è utilizzabile solo in modalità ricaricabile, senza cavo.
• Assicurarsicheilrasoiosiaadeguatamentecarico.
• Accendereilrasoio.
• Tenderelapelleconlamanoliberainmodocheilpelosiainposizione
verticale.
• Esercitaresolounaleggerapressionesullatestinadirasaturamentrerasate
(premendo troppo forte potrebbero danneggiarsi le testine che
diventerebbero vulnerabili alle rotture).
• Eettuaremovimentibrevicircolari.
, RASATURA CON GEL
Se si utilizza il gel per rasatura, seguire le stesse istruzioni della rasatura a
secco.
, ATTENZIONE: Dopo l’uso con il gel per rasatura, risciacquare testina e lame
sotto un getto di acqua calda per eliminare ogni eccesso di gel e rimasugli
di peluria.
, RIFINIRE
• Premereilpulsantedelrinitoreperrilasciareilrinitoreperidettagli.
• Tenereilrinitoreadangolorettosullapelle.
• Posizionareilrinitoreall’altezzadesiderataperunariniturarapida,
semplice e professionale.
• Perfarritrarreilrinitorespingereversoilbassonoaquandononsiblocca
nella sua sede.
E SUGGERIMENTI PER RISULTATI OTTIMALI
Eettuare movimenti da moderati a lenti. Eettuando movimenti circolari
brevi in zone ostinate si può avere una rasatura più precisa, specialmente
sul collo e sulla linea del mento.
• NONpremereconforzacontrolapelleinmododaevitaredidanneggiarele
testine rotanti.
ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
30
C MANUTENZIONE DEL RASOIO
Si consiglia di avere cura del proprio rasoio, anchè mantenga prestazioni
durature.
Raccomandiamo di pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo.
Il modo più semplice e più igienico per pulire l’apparecchio è quello di sciacquare
la testina dopo l’uso con acqua calda.
, PULIZIA
Staccare la testina dal vano raccogli-peli (Fig. 1 e 2).
Battere delicatamente su una supercie piana per rimuovere tutti i peli dal
vano raccogli-peli e togliere quelli rimasti con la spazzolina. Sciacquare la
testina sotto l’acqua calda (Fig. 3).
Una volta asciutta, riposizionare la testina sopra il vano raccogli-peli (Fig. 4).
, PULIZIA DEL RIFINITORE
Lubricare i denti del rinitore ogni sei mesi con una goccia di olio per
macchine per cucire.
RIMOZIONE DELLA BATTERIA
La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima dello smaltimento.
L’apparecchio deve essere scollegato dalla presa di corrente quando si
rimuove la batteria.
Far funzionare il rasoio no a quando il motore si sarà fermato.
Rimuovere la testina dal rasoio (sollevare la testina e staccarla).
• Usandounpiccologiravite,farlevaperestrarreil“collarino”dellaparte
superiore dell’impugnatura.
Usando un piccolo giravite, far leva per sollevare la scocca anteriore dal
corpo.
Rimuovere le tre viti poste sulla parte anteriore del rasoio.
Svitare la parte anteriore del rasoio
ITALIANO
31
Usando un piccolo giravite, far leva per sollevare il vano interno appena
svitato ed estrarre la batteria.
Staccare la batteria dal circuito stampato.
Smaltire la batteria in modo adeguato.
H PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Per evitare problemi all’ambiente e alla salute dovuti a sostanze
dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi
contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i
riuti urbani indierenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
32
Tak for at have købt dit nye produkt fra Remingto. Læs venligst denne
vejledningomhyggeligtførbrugogbevardengodt.Fjernalemballageførbrug.
F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
ADVARSEL–MINDSKRISIKOENFORFORBRÆNDINGER,ELEKTRISKSTØD,
BRAND ELLER SKADER PÅ PERSONER:
1 Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske,
sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den
fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og
forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år og
holdes under opsyn. Apparatet og ledningen skal holdes uden for
rækkevidden af børn under 8 år.
2 Brug ikke dette produkt, hvis det ikke virker korrekt, hvis det har været tabt
eller beskadiget, eller tabt i vand.
3 Et apparat må aldrig efterlades uden opsyn, når dets stik sidder i
stikkontakten, undtagen under opladning.
4 Hold strømstik og ledning væk fra varme overader.
5 Sørg for, at strømstik og ledning ikke bliver våde.
6 Stikket må ikke tages ud eller sættes i med våde hænder.
7 Anvend ikke produktet med en beskadiget ledning. Ledningen kan skiftes ud
via vores internationale servicecenter.
8 Undgåatvrideellerbøjeledningenogvikldetikkeomproduktet.
9 Opbevar produktet ved en temperatur mellem 15°C og 35°C.
10 Brug ikke andet tilbehør eller dele end det, som leveres af os.
11 Kan anvendes i badet eller under bruseren.
C HOVEDFUNKTIONER
1 Tænd/Sluk kontakt
2 Hoved og klipperenhed
3 Individuelle eksible hoveder
4 Hårlomme
5 Indikatorlampen for opladning og lavt batteri
6 Detaljetrimmer
7 Trimmerknap
8 Opladningsstik
9 Opladningsstand
10 Adapter
DANSK
33
11 Hoved afskærmning
12 Rengøringsbørste
C KOM IGANG
For at opnå den bedste barbering, anbefales det at du bruger din nye
barbermaskine dagligt i op til re uger, for at give dit sg og din hud tid til at
vænne sig til den nye barbermaskine.
, OPLADNINGSSTAND
Fold opladningsstanden helt ud så den står fast på en plan overade under
opladning. Under transport kan standen foldes rundt om barbermaskinen
(se nedenfor).
, OPLADNING AF DIN BARBERMASKINE
Sørg for, at produktet er slukket.
Sæt opladningsadapteren i produktet og derefter i stikkontakten.
Stil barbermaskinen i opladningsstanden.
Oplad den i mindst 24 timer, inden den tages i brug første gang.
En fuld opladning tager 4 timer.
• Nårstrømniveaueterlavt,vildenøversteLEDlysekonstantrødt.Under
opladning, vil den nederste LED lyse konstant grønt. Når barbermaskinen er
fuldt opladet, vil begge LED’er slukke.
DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
34
For at bevare batteriernes levetid, skal de opbruges helt hver 6 måned og
derefter oplades i 24 timer.
Barbermaskinen tilpasser sig automatisk til en strømforsyningsspænding på
mellem100Vog240V.
Dette apparat skal oplades med godkendte sikkerhedsisolerede adaptere
PA-0510Emedeneektivydeevnepå5,0dc;1,0A.
F INSTRUKTIONER FOR BRUG
, BARBERING
, Bemærk: Denne barbermaskine kan kun anvendes uden ledning.
Sørg for, at din barbermaskine er korrekt opladt.
Tænd for barbermaskinen.
• Strækhudenudmeddenfriehånd,såhåreneståroprejst.
Tilfør kun let pres på barberingshovedet under barbering (for meget pres på
hovederne kan forårsage skade på disse eller gøre dem modtagelige overfor
beskadigelse).
Brug korte, cirkulære strøg.
, BARBERING MED BARBERGELE
Følgsammevejledningsomvedtørbarbering,hvisdubrugerbarbergele.
, FORSIGTIG: Efter barbering med barbergele, skylles hoved og skær under
varmt vand for at erne eventuel tilbageværende gele og snavs.
, TRIMMER
• Trykpåtrimmerknappenforatudløsedetaljetrimmeren.
Hold trimmeren i en ret vinkel på din hud.
• Anbringtrimmerenveddenønskedetrimmelinjeforhurtig,nemog
professionel trimning.
For at trække trimmeren tilbage, skal du trykke ned indtil den låses på plads.
E TIPS FOR AT OPNÅ DE BEDSTE RESULTATER
Brug moderate til langsomme strøg.
• Brugenafkorte,cirkulærebevægelserpågenstridigeområderkanhjælpetil
at opnå en tættere barbering, især langs halsen og omkring hagen.
PRES IKKE hårdt mod huden for at undgå skader på folien.
C PAS GODT PÅ DIN BARBERMASKINE
• Plejogvedligeholdditapparatforatsikrelanglevetidogoptimalydeevne.
• Vianbefaler,atdurengørapparatetefterhverbrug.
DANSK
35
• Dennemmesteogmesthygiejniskemådeatrengøreapparatetervedat
skylle hovedet i varmt vand efter brug.
, RENGØRING
• Fjerndetroterendebarberhovedfrahårlommen(Fig.1og2).
Bank forsigtigt skægrester ud fra hårlommen (Fig. 3). Hårrester kan også
vaskes ud af hårlommen under rindende vand.
Når den er tør, sæt hårlommen tilbage på barberhovedet (Fig. 4).
, RENGØR TRIMMEREN
Smørtrimmerenstænderhversjettemånedmedendråbesymaskineolie.
UDTAGNING AF BATTERI
Batterierne skal tages ud af apparatet inden det kasseres.
Apparatet skal tages ud af stikkontakten, før batteriet tages ud.
Lad barbermaskinen køre indtil motoren stopper.
Tag barbermaskinens hoved af (træk hovedet op og af).
• Vedhjælpafenlilleskruetrækkerlirkes"kraven"øverstpåhåndtagetaf.
• Vedhjælpafenlilleskruetrækkerlirkesforskjoldetafhoveddelen.
Afmonter de tre skruer på barbermaskinens forside.
• Vedhjælpafenlilleskruetrækkerlirkesdetførafdækkedeindvendige
kabinet af for at afdække batteriet.
Lirk batterierne fri af printkortet.
Kassér batteriet forsvarligt.
H VÆRN OM MILET
Foratundgåsundheds-ogmiljøproblemergrundetfarligestoeri
elektriske og elektroniske forbrugsgoder, må apparater mærket med
dette symbol ikke bortkastes sammen med usorteret
husholdningsaald, men skal genanvendes eller genbruges.
DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
36
TackförattduköptennyRemington®-produkt.Läsföljandebruksanvisningar
noggrantföreanvändningochförvaradempåsäkerplats.Tabortallt
förpackningsmaterialföreanvändning.
F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
VARNING–FÖRATTFÖREBYGGABRÄNNSKADOR,ELSTÖTAR,BRANDELLER
PERSONSKADOR:
1 Dennaapparatkananvändasavbarnöveråttaår,ochpersonermednedsatt
fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och
kunskaperfårbaraanvändadennaapparatunderövervakningoch
handledningochomdeförstårvilkariskerdetkaninnebära.Barnskainte
användaapparatensomleksak.Rengöringochunderhållavapparatenska
inteöverlåtastillbarnsåvidadeinteäröveråttaårochdetskerunder
övervakning.Hållapparatochnätkabelbortafrånbarnunderåttaår.
2 Användinteapparatenomdenintefungerarsomdenska,omdenhar
tappats eller skadats eller fallit i vatten.
3 Enapparatsomärkoppladtillvägguttagetbörhållasunderuppsiktmed
undantagförnärdenladdas.
4 Låtintestickkontaktochnätsladdkommaikontaktmedvarmaytor.
5 Setillattstickkontaktochnätsladdinteblirvåta.
6 Kopplainteinapparatenochdrainteurnätsladdenmedvåtahänder.
7 Användinteapparatenomnätsladdenärskadad.Takontaktmedföretagets
internationella servicecenter för utbyte.
8 Undvik att vrida och snurra på sladden.
9 Förvara apparaten vid en temperatur mellan 15°C och 35°C.
10 Användingaandratillbehörändesommedljer.
11 Kananvändasiettbadkarelleriendusch.
C NYCKELFUNKTIONER
1 På/av-knapp
2 Huvud-och knivenhet
3 Enskildaböjbarahuvuden
4 Håruppsamlare
5 Laddningsindikatorljusochindikatorförlågbatteriladdningsnivå
6 Detaljtrimmer
7 Trimmerknapp
8 Laddningsstift
9 Laddningsställ
10 Adapter
SVENSKA
37
11 Huvudskydd
12 Rengöringsborste
C KOMMA IGÅNG
Förbästarakningsresultatrekommenderarviattduanvänderdinnya
rakapparatdagligeniupptillfyraveckorförattdittskäggochdinhudska
vänjasigviddetnyarakningssystemet.
, LADDNINGSSTÄLL
Fällutladdningsställetheltsåattdetstårstadigtpåenplanytaunder
laddningen.Vidresorkanmanfällainställetruntapparaten(senedan).
, LADDA DIN RAKAPPARAT
Kontrolleraattapparatenäravstängd.
• Anslutförstladdningsadapterntillapparatenochdäreftertilleluttaget.
• Placerarakapparateniladdningsstället.
• Laddauppapparatenunderminst24timmarinnandenanvändsförförsta
gången.
• Tillåt4timmarförenfullladdning.
• VidlågladdninglyserdenövreLED-lampanmedettfaströttljus.Under
laddningenlyserdennedreLed-lampanmedettfastgröntljus.Närapparaten
ärheltladdadsläcksbådaLED-lamporna.
SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
38
• Förattökabatteriernashållbarhetbördeladdasurfullständigtengång
varjehalrochladdasuppigeni24timmar.
• Rakapparatensllsautomatisktinpåennätspänningmellan100Voch
240V.
• Dennaapparatskaladdasmedgodndsäkerhetsisoleradadapter
PA-0510Emed5,0Vlikström,1,0A(adapterutgång).
F BRUKSANVISNING
, RAKNING
, OBS!Dennarakapparatskaendastanvändasutansladd.
• Kontrolleraattdinrakapparatärheltladdad.
• Startarakapparaten.
• Sträckuthudenmeddinandrahandsåatthårstrånaresersigraktut.
• Tryckendastlättpårakhuvudetunderrakningen(tryckerduförhårtkandet
skada huvuden och orsaka att de bryts).
• Användkorta,cirklanderörelser.
, RAKNING MED RAKGEL
Anvisningarnaförtorrakninggällerocksåförrakningmedrakgel.
, OBSERVERA:Närmanharanväntrakgelbörmansköljarakhuvudoch
rakknivar under varmt vatten för att få bort överskott av gel och andra rester
efter rakningen.
, TRIMNING
• Tryckpåtrimmerknappenförattfriraprecisionstrimmern.
• Hålltrimmernienrätvinkelmothuden.
• Ställintrimmernpåönskadtrimningslinjeförensnabb,enkeloch 
professionell trimning.
• Förattdratillbakatrimmerntrycknedåttillsdenlåsersigpåplats.
E NÅGRA GODA RÅD FÖR BÄSTA RESULTAT
Användlagomsnabbatilllångsammastrykanderörelser.
• Mankanfåennärmarerakningommananvänderkorta,cirklanderörelserpå
svårareområden,särskiltlängshalsenochvidhaklinjen.
• TRYCKINTEhårtmothuden,förattundvikaskadorpåderoterande
huvudena.
C TA HAND OM DIN RAKAPPARAT
• Tahandomdinrakapparatsåattdenhållerlänge.
• Virekommenderarattdurengörapparateneftervarjeanvändning.
SVENSKA
39
• Detenklasteochmesthygieniskasättetattrengöraapparatenpåäratt
sköljahuvuddelenundervarmtvattenefteranvändningen.
, RENGÖRING
Ta av det roterande rakhuvudet från håruppsamlaren (g. 1 och 2).
• Knackaförsiktigtmotenplanytaföratttaborthårpartiklar,ochborsta
bortdekvarvarandehåren/sköljundervarmtvatten(g.3).
• Närdenärtorr,sätttillbakarakdelenpårakhuvudet(g.4).
, RENGÖRA TRIMMERN
Smörjinpiggarnapåtrimmernmedendroppesymaskinsoljaengångvarje
halvår.
BORTTAGNING AV BATTERI
• Batterietmåstetasbortfrånapparateninnandenkasseras.
• Apparatenmåstevaraurkoppladfrånelnätetnärbatteriettasbort.
• Körrakapparatentillsmotornstannar.
• Tabortrakbladshuvudet(skjutrakbladshuvudetuppåtochtabortdet).
• Bändav"kragen"uppepåhandtagetmedhjälpavenskruvmejsel.
• Lossaskyddsplattanframtillfrånrakhuvudetmedhjälpavenskruvmejsel.
• Tabortdetreskruvarnapårakapparatensframsida.
• Öppnabatterifacketförattkommaåtbatteriet.
• Lossabatterietfrånkretskortet.
• Kasserabatterietpåettsäkertsätt.
H MILJÖSKYDD
Förattundvikaproblem,relateradetillmiljöochhälsaorsakadeav
farligaämnenielektriskaochelektroniskaprodukter,fårapparater
somärmarkerademeddennasymbolintekasserastillsammansmed
osorteratkommunaltavfallutandeskalämnastillåtervinning/
materialåtervinningelleråteranvändning.
SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
40
Kiitos,ettävalitsittämänuudenRemington®-tuotteen.Lueohjeethuolellisestija
pidänetallessa.Poistakaikkipakkausmateriaaliennenkäyttöä.
F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
VAROITUS–PALOVAMMOJEN,SÄHKÖISKUJEN,TULIPALOJENTAI
HENKILÖVAHINKOJENESTÄMISEKSI:
Lapsetjoidenikäon8vuottataiylijahenkilöt,joillaonrajoitettufyysinen,
aistinvarainen,henkinenominaisuustaikokemuksenjatiedonpuutesaavat
käyttäätätälaitettaainoastaan,josheitävalvotaantaiheitäonopastettu
laitteenturvalliseenkäyttöönjaheymmärtävätlaitteenkäytössäesiintyvät
vaarat.Lapseteivätsaaleikkiälaitteella.Lapseteivätsaasuorittaa 
puhdistamistajakäyttäjänhuoltotoimenpiteitäilmanvalvontaa.
2 Äläkäytätätätuotetta,josseeitoimikunnolla,josseonpudonnuttai
vaurioitunuttaijosseonpudonnutveteen.
3 Laitettaeisaakoskaanjättääilmanvalvontaa,josseonkytketty
virtalähteeseen,lukuunottamattalataamista.
4 Pidäpistokejavirtajohtoetäälläkuumistapinnoista.
5 Varmista,ettäpistokejavirtajohtoeivätkastu.
6 Äläkytkelaitettaverkkovirtaantaiirrotasitäsiitämärinkäsin.
7 Äläkäytälaitetta,josvirtajohtoonvaurioitunut.Uudenvirtajohdonsaa
kansainvälistenpalvelukeskustemmekautta.
8 Äläväännätaitaivutajohtoa,äläkäkierräsitälaitteenympärille.
9 Säilytätuote15–35°C:eenlämpötilassa.
10 Äläkäytämuitakuinsuosittelemiammelisäosia.
11 Soveltuukäytettäväksikylvyssätaisuihkussa.
C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET
1 Virtakytkin
2 Ajopääjaleikkurikokoonpano
3 Erillisetjoustavatajopäät
4 Partakarvasäiliö
5 Latauksenmerkkivalojaalhaisenakunvarauksenmerkkivalo
6 Trimmeri
7 Trimmerin painike
8 Latauskoskettimet
9 Latausteline
10 Verkkolaite
11 Ajopäänsuojus
12 Puhdistusharja
SUOMI
41
C ALOITUSOPAS
Parhaanajotuloksensaavuttamiseksisuosittelemme,ettäkäytätuutta
partakonettasipäivittäinjopaneljänviikonajan,jottapartasijaihositottuvat
uuteenparranajomenetelmään.
, LATAUSTELINE
Käännälataustelinekokonaanaukiseisomaantasaisellealustallelatauksen
ajaksi.Matkoillaollessasivoittaivuttaatelineenpartakoneenympärille
(katso alla olevaa kuvaa).
, PARRANAJOKONEEN LATAUS
Varmista,ettätuoteonkytkettypoispäältä.
• Yhdistälataussovitintuotteeseenjasittenverkkovirtaan.
Aseta partakone lataustelineeseen.
• Lataaensimmäiselläkäytkerrallavähintään24tuntia.
• Täyteenlatauskestää4tuntia.
• Kunlataustasoonalhainen,ylempiLED-merkkivalopalaapunaisena.Kun
latausonkäynnissä,alempiLED-merkkivalopalaavihreänä.Kunlaiteon
täyteenladattu,kumpikaanLED-merkkivaloeipala.
• Voitpidentääakkujenkäytikääantamallaniidentyhjentyäjoka6.
kuukausijalataamallaniitäsitten24tuntia.
• Partakonesäätääverkkojännitteenautomaattisesti100Vja240Vvälille.
SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
42
• LaitetulisiladatahyksytylläsuojaeristetylläsovittimellaPA-0510E,
jonkatehoon5,0DC;1,0A.
F YTTÖOHJEET
, PARRANAJO
, Huomautus:Tämäpartakoneontarkoitettuainoastaanjohdottomaan
käytön.
• Varmista,ettäpartakoneonkunnollaladattu.
• Kytkeparranajokoneenvirtapäälle.
• Venytäihoavapaallakädelläsisiten,ettäpartakarvatnousevatpystyyn.
• Painaparranajonaikanaajopäätävainkevyesti(liiallisenvoimankäyttö
saattaavaurioittaaajopäitäjaaiheuttaaniidenreikiintymisen).
• Käytälyhyitä,ympynmuotoisialiikkeitä.
, AJAMINEN PARRANAJOGEELIÄ KÄYTTÄEN
Noudataparranajogeeliäkäytessäsisamojaohjeitakuinkuivanaajossa.
, HUOMIO:Käytettyäsiparranajogeeliä,puhdistaylimääräinengeelijalika
poishuuhtelemallaajopääjaleikkuuterätlämpimänvedenalla.
, RAJAUS
Vapautatarkkuustrimmeripainamallatrimmerinpainiketta.
• Pidärajaintaoikeassakulmassaihoosinähden.
Asetatrimmerihaluamaasileikkauslinjaannopean,helponjaammattimaisen
leikkauksen varmistamiseksi.
• Saatrajaimenpoistieltäpainamallasitäalaspäin,kunnesselukittuu
paikoilleen.
E VINKKEJÄ PARHAIDEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEEN
Käytäkohtalaisiataihitaitavetoliikkeitä.
• Lyhyidenympyränmuotoistenliikkeidenavullahelpotatparemman
ajotuloksensaamistahankalillaalueilla,erityisestikaulanjaleuanalueella.
• ÄLÄpainakonettaliiankovaaihoasivasten,silläsesaattaavaurioittaa
pyöriviäajopäitä.
C PARTAKONEEN HOITAMINEN
Hoidapartakonettasipitkänkäyttöiänvarmistamiseksi.
• Suosittelemmelaitteenpuhdistamistajokaisenkäyttökerranjälkeen.
• Helponjahygieenisintapapuhdistaalaiteonhuuhdellalaitteenajopää
lämpimällävedelläkäytönjälkeen.
SUOMI
43
, PUHDISTUS
Vedäpyöriväajopääirtipartakarvasäiliöstä(kuvat1ja2).
• Kopautalaitteenpäätätasaistapintaavastenpoistaaksesiirtokarvatja
harjaalaitteeseenjääneetkarvat/huuhtelelämpimällävedellä(kuva3).
Kunlaiteonkuiva,napsautaajopäätakaisinpartakarvasäiliönpäälle(kuva4).
, TRIMMERIN PUHDISTAMINEN
Voiteletrimmerinhampaatjokakuudeskuukausipisarallaompelukonljyä.
AKUN POISTAMINEN
• Akkutuleepoistaalaitteestaennensenhävittämis.
• Laitetuleeakkuapoistettaessakytkeäirtiverkkovirrasta.
• Käytäpartakonettakunnesmoottoripysähtyy.
• Poistaajoäpartakoneesta(vedäajoätäylöspäinjapoista).
• Käytäpientäruuvimeisseliä,vedä"kaulus"irtikahvapäältä.
• Käytäpientäruuvimeisseliä,vedäetukansirungostairti.
Irrota kolme partakoneen etuosassa olevaa ruuvia.
• Käytäpientäruuvimeisseliä,vedäjuuriirrotettusisäkotelo,jottasaatakun
esille.
• Vedäakutirtipiirilevys.
Hävitäakutasianmukaisesti.
H YMPÄRISTÖNSUOJELU
Jottavältettäisiinympäristöllejaterveydellekoituvathaitat,jotka
johtuvatvaarallisistaaineistasähkölaitteissajaelektronisissa
laitteissa,tälläsymbolillavarustetutlaitteetonhävitettäväerillään
kotitalousjätteistä,janeonotettavatalteen,uudelleenkäytettävätai
kierrätettävä.
SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
44
Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de
instruções e conserve-o em lugar seguro.
Retire todo o material de embalagem antes do uso.
F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
AVISOPARAREDUZIROSRISCOSDEQUEIMADURAS,ELETROCUSSÃO,INCÊNDIO
OU FERIMENTOS A PESSOAS:
1 Este aparelho pode ser utilizado por criaas a partir dos 8 anos inclusive e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas
com falta de experiência e conhecimento desde que instruídas/
supervisionadas e que compreendam os riscos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não
deverão ser levadas a cabo por criaas a não ser que tenham mais de 8 anos
e sob supervio. Mantenha o aparelho e o cabo afastados de crianças
menores de 8 anos de idade.
2 Não utilize este produto caso não funcione corretamente, tenha caído ou
estejadanicado,oulargadoemágua.
3 Um aparelho não deve ser deixado sem vigilância enquanto ligado à corrente
elétrica, exceto durante o carregamento.
4 Mantenha a cha e o cabo de alimentação afastados de supercies
aquecidas.
5 Certique-se de que a cha e o cabo de alimentação não são molhados.
6 Não ligue nem desligue o aparelho da corrente elétrica com as mãos
molhadas.
7 Não utilize o produto com o cabo danicado. Pode obter uma substituição
através dos nossos Centros de Assistência Internacionais.
8 Não toa, dobre ou enrole o cabo à volta do aparelho.
9 Armazene o produto numa temperatura entre 15 °C e 35 °C.
10 Nãoutilizepasquenãosejamfornecidaspelanossaempresa.
11 Adequado para uso no banho ou duche.
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
1 Botão on/o
2 Conjuntodecabaselâminas
3 Cabeças exíveis individuais
4 Compartimento de recolha de pelos
5 Luz indicadora de carregamento e bateria baixa
6 Aparador minucioso
7 Botão de aparar
PORTUGUÊS
45
8 Pinos de carga
9 Base de carga
10 Adaptador
11 Proteção das cabas
12 Escova de limpeza
C COMO COMAR
Para um barbear mais ecaz, recomenda-se usar a sua nova máquina de
barbear diariamente durante até quatro semanas para dar tempo à sua barba e
pele de se acostumarem ao novo sistema de barbear.
, BASE DE CARGA
Rode completamente a base de carga para a posição aberta de modo a
manter-se estável sobre uma superfície nivelada durante o carregamento.
Em viagem, pode dobrar a base à volta da máquina de barbear (ver abaixo).
, CARREGAR A MÁQUINA DE BARBEAR
Certique-se de que o produto se encontra desligado.
Ligue o adaptador de carga ao produto e depois à tomada etrica.
Coloque a máquina de barbear na base de carga.
Carregue durante, pelo menos, 24 horas antes de a utilizar pela primeira
vez.
PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
46
Aguarde 4 horas para uma carga completa.
• Quandoabateriacarfraca,oLEDsuperioriluminar-se-áavermelhodeforma
xa. Durante o carregamento, o LED inferior iluminar-se-á a verde de forma
xa.Quandoabateriaestivercheia,ambososLEDsdesligar-se-ão.
De modo a preservar a vida útil da bateria, descarregue-a completamente a
cada 6 meses e recarregue-a durante 24 horas.
• Amáquinadebarbearajusta-seautomaticamenteàvoltagemdatomada
elétricaentre100Ve240V.
Este aparelho deve ser carregado com adaptadores de isolamento de
segurançaaprovadosPA-0510Ecomumapotênciade5,0DC;1,0A.
F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
, BARBEAR
, Nota: esta máquina de barbear está adequada apenas ao uso sem os.
Certique-se de que a máquina de barbear se encontra adequadamente
carregada.
Ligue a máquina de barbear.
Estique a pele com a mão livre, de modo que os pelos quem verticais.
Aplique apenas uma ligeira pressão na caba de corte ao utilizar (se premir
com demasiada força poderá danicar as cabeças e torná-las vulneráveis a
quebras).
Use passagens curtas e circulares.
, BARBEAR COM GEL DE BARBEAR
Caso utilize gel de barbear, siga as mesmas instruções que para barbear a
seco.
, CUIDADO: após a utilizão com gel de barbear, enxague a cabeça e as
lâminas em água quente para limpar o excesso de gel e detritos.
, APARAR
Prima o botão de aparar para libertar o aparador minucioso.
Segure o aparador em ângulo reto em relação à pele.
• Coloqueoaparadornalinhadebarbaaaparardesejadaparaumaparar
rápido, simples e prossional.
Para retrair o aparador empurre até encaixar.
E DICAS PARA OBTER OS MELHORES RESULTADOS
Faça movimentos moderados a lentos. Ao realizar pequenos movimentos
circulares em zonas difíceis pode obter um corte mais rente, nomeadamente
no pescoço e curva do queixo.
PORTUGUÊS
47
• NÃOfaçaexcessivapressãocontraapeledemodoanãodanicaras
cabeças rotativas.
C CUIDADOS A TER COM A MÁQUINA DE BARBEAR
Cuide do seu aparelho para garantir um desempenho duradouro.
Recomendamos que limpe o aparelho após cada utilização.
A forma mais fácil e higiénica de limpar o aparelho é enxaguar a cabeça do
mesmo com água morna, após cada utilizão.
, LIMPEZA
• Puxeoconjuntodecorterotativoparaforadocompartimentoderecolha
de pelos (g. 1 e 2).
Bata o acessório suavemente numa superfície para expulsar os resíduos de
pelos do compartimento de recolha de pelos (g. 3). Os resíduos de pelos
podem também ser removidos com água do compartimento de recolha de
pelose/oudoconjuntodecorteenxaguando-osdebaixodatorneira.
Umavezseco,encaixeoconjuntodecortenocompartimentoderecolhade
pelos (g. 4).
, LIMPAR O APARADOR
Lubrique os dentes do aparador a cada seis meses com um pouco de óleo
para máquina de costura.
REMÃO DA BATERIA
A bateria deve ser retirada do aparelho antes de o mesmo ser inutilizado.
O aparelho deve ser desligado da corrente antes de remover a bateria.
Ligue a máquina de barbear até esta parar.
Retire a cabeça da máquina de barbear (puxe a caba para cima e para
fora).
Com uma chave de fendas pequena, abra o «anel» para fora do topo do
cabo.
PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
48
Com uma chave de fendas pequena, abra a tampa frontal do corpo.
Retire os três parafusos situados na parte frontal da máquina de barbear.
Com uma chave de fendas pequena, levante a sede interior recentemente
aberta e exponha a bateria.
Retire a bateria da placa de circuitos.
Elimine a bateria adequadamente.
H PROTEÇÃO AMBIENTAL
Para evitar riscos para a saúde e o ambiente devido a substâncias
perigosas presentes em produtos elétricos e eletrónicos, os aparelhos
marcadoscomestesímbolonãodevemserdeitadosforajuntamente
com o lixo doméstico, mas sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
PORTUGUÊS
49
Ďakujeme,žestesikúpilinovývýrobokznačkyRemington®.ProsímeVás,aby
stesipozorneprečítalitentonávodaodložilihonabezpečnémiesto.
Predpoužitímodstráňtevšetkyobaly.
F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
UPOZORNENIE–ZNIŽOVANIERIZIKAPOPÁLENÍN,ZASIAHNUTIAEL.PRÚDOM,
POŽIARU ALEBO PORANENIA OSÔB:
1 Používanie,čisteniealeboúdržbaprístrojadeťmistaímiako8rokovalebo
kýmkoľveksnedostatočnýmivedomosťami,skúsenosťamialebozníženými
fyzickými,zmyslovýmialebomentálnymischopnosťamibymaloprebiehať
ibapozískaníprimeranéhopoučeniaapodprimeranýmdozorom
zodpovednejdospelejosoby,abybolazaistenábezpečnosťabolibranéna
vedomiestýmspojenériziká,ktorýmjepotrebnésavyhnúť.Detisanesmú
hraťsospotrebičom.Spotrebič,vrátanekábla,nesmúpoužívať,hraťsas
ním,čistiťaleboudržiavaťosobymladšieako8rokovamalbybyťvždy
uloženýmimoichdosah.
2 Nepoužívajtetentovýrobok,aknefungujesprávne,akpredtýmspadol
alebosapoškodil,alebospadoldovody.
3 Prístrojbynikdynemalzostaťbezdozoru,keďjezapojenýdoelektrickej
siete,okremnabíjania.
4 Elektrickúzástrčkuakábelnenechávajtevblízkostihorúcichpovrchov.
5 Dbajteoto,abysaelektrickázástrčkaakábelnenamočili.
6 Nezapájajteaneodpájajteprístrojzadoelektrickejsietemokrýmirukami.
7 Nepoužívajtevýrobokspoškodenýmelektrickýmkáblom.Výmenuje
možnézabezpiťprostredníctvomnašichmedzinárodnýchservisných
stredísk.
8 Kábelnesčajteaninekte,aneobtáčajtehookoloprístroja.
9 robokskladujtepriteplotáchmedzi15°Ca35°C.
10 Nepoužívajteinéakonamidodávanénadstavce.
11 Vhodnýnapoužitievovanialebosprche.
C DÔLEŽITÉ FUNKCIE
1 TlačidloON/OFF
2 Hlavastrojčekaastrihaciajednotka
3 Samostatné ohybné hlavy
4 Priehradka na chĺpky
5 Svetelnákontrolkanabíjaniaaukazovateľvybitejbatérie.
6 Detailnýzastrihávač
7 Tlačidlozastrihávača
SLOVENČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
50
8 Nabíjaciekoky
9 Nabíjacípodstavec
10 Adaptér
11 Kryt hlavy
12 Čistiaca kefka
C ZAČÍNAME
Kdosiahnutiunajlepšiehovýkonupriholeníodporúčame,abystevášnový
holiacistrojčekpoužívalidennepodobuažštyrochtýždňov,adoprialitakvašej
bradeapokožkečaszvykťsinanovýholiacisystém.
, NABÍJACÍ PODSTAVEC
Otočenímcelkomotvortenajacípodstavectak,abyprinabíjanístálpevne
narovnejploche.Pricestovanímôžetepodstaveczložiťokoloholiaceho
strojčeka(pozritenšie).
, NABÍJANIE HOLIACEHO STROJČEKA
Skontrolujte,čijevýrobokvypnutý.
• Nabíjacíadaptérpripojtekvýrobkuapotomdoelektrickejsiete.
• Vložteholiacistrojčekdonajaciehopodstavca.
• Predprvýmpoužitímnabíjajteaspoň24hodín.
• Naplnénabitienechajtenabíjať4hodiny.
SLOVENČINA
51
• Keďjebatériatakmervybitá,vrchnésvetielkoLEDbudeneprerušovane
svietiťnačerveno.PrinabíjaníbudespodnésvetielkoLEDneprerušovane
svietiťnazeleno.PoúplnomnabitíobidvesvetielkaLEDzhasnú.
• Abystezachovaliživotnosťbatérií,nechajteichkaždých6mesiacovúplne
vybiťapotomichnabíjajte24hon.
• Holiacistrojčeksaautomatickyprispôsobujesieťovémunapätiuvrozmedzí
100Va240V.
• Tentoprístrojbymalbyťnabíjanýschválenýmibezpečnostnými
izolovanýmiadaptérmiPA-0510Esvýstupom5,0Vdc;1,0A.
F NÁVOD NA POUŽÍVANIE
, HOLENIE
, Pozn:Tentoholiacistrojčekjeurčenýibanapoužívaniebezelektrického
kábla.
• Skontrolujte,čijeholiacistrojčekriadnenabitý.
• Zapniteholiacistrojček.
• Voľnourukounatiahnitepokožku,abystedostalichĺpkydovzpriamenej
pozície.
• Holiacuhlavupritláčajtepriholeníibajemne(veľmisilnépritláčaniemôže
poškodiťhlavyazvyšujerizikorozbitia).
• Používajtekrátke,krúživépohyby.
, HOLENIE S POUŽITÍM HOLIACEHO GÉLU
Pripoužitísholiacimgélompostupujtepodľanávodupreholenienasucho.
, UPOZORNENIE:Popoužitísholiacimgélomopláchnitehlavuajčepelepod
prúdomteplejvody,abysteodstránilizvnýgélanistoty.
, ZASTRIHÁVANIE
Nauvoľneniedetailnéhozastrihávačastlačtetlačidlozastrihávača.
• Zastrihávačdržtevpravomuhlekpokožke.
• Priltezastrihávačnapožadovanúlíniuzastrihnutiaprezabezpečenie
rýchleho,jednoduchéhoaaprofesionálnehozastrihnutia.
• Zastrihávačzasunietespäťstlačenímsmeromnadol,ažkýmnezacvaknedo
pôvodnejpozície.
E TIPY NA DOSIAHNUTIE NAJLEPŠÍCH VÝSLEDKOV
Používajtemierneažpomaléhladivépohyby.
• Používanímkrátkychkživýchpohybovvnepoddajnýchmiestachmôžete
dosiahnuťhladšieoholenie,najmänakrkuapozdĺžčeľustí.
• NETLTEveľminapokožku,abystesavyhlipoškodeniurotačnýchhláv.
SLOVENČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
52
C STAROSTLIVOSŤ O HOLIACI STROJČEK
Starostlivosťouovášprístrojsizabezpečítejehodlhotrvajúcivýkon.
Odporúčame,abysteprístrojvistilipokaždompoití.
Najľahšímanajhygienickejšímspôsobomvyčisteniaprístrojapopoužitíje
opláchnutiehlavyprístrojateplouvodou.
, ČISTENIE
Rotačnúholiacuplochuvytiahnitezpriehradkynachĺpky(Obr.1a2).
• Jemnepoklepteporovnompovrchu,abysteodstránilichĺpkyazostávajúce
chĺpkyodstráňtekefkou/opláchnitepodteplouvodou(Obr.3).
• Povysušenízacvakniteholiacuplochuspäťdopriehradkynachĺpky(Obr.4).
, ČISTENIE ZASTRIHÁVAČA
Nazubyzastrihávačakvapnitekaždýchšesťmesiacovkvapkuolejana
šijaciestroje.
ODSTRÁNENIE BATÉRIE
• Predznehodnotenímmusíbyťzprístrojaodstránenábatéria.
• Priodstraňovaníbatériemusíbyťprístrojodpojenýzelektrickejsiete.
• Nechajtestrojčekbežať,kýmsamotornezastaví.
• Odstráňtezostrojčekahlavu(hlavuvytiahnitesmeromhore).
• Pomocoumahoskrutkovačavypáčte„golier“zvrchnejčastirukoväte.
• Pomocoumahoskrutkovačavypáčteprednýkrytztelaprístroja.
• Odstráňtetriskrutkyumiestnenénaprednejčastistrojčeka.
• Pomocoumahoskrutkovačavypáčtenanovonezabezpenévnútorné
puzdro,abysteobnažilibatériu.
• Uvoľnitebatériuzobvodovejdosky.
• Batériuzlikvidujtebezpečnýmspôsobom.
SLOVENČINA
53
H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Abynedochádzalokohrozeniuzdraviaaživotnéhoprostredia
vplyvomnebezpečnýchlátokvelektrickýchaelektronických
výrobkoch,nesmúbyťspotrebičeoznačenétýmtosymbolom
likvidovanésnetriedenýmkomunálnymodpadom.Jenutnéich
triediť,znovupoužiťaleborecyklovať.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
SLOVENČINA
54
Děkujeme,žejstesizakoupilinovývýrobekznačkyRemingto.Přečtesi
prosímpozorněnávodaultehonabezpnémísto.Předpoužitímodstraňte
veškeréobaly.
F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
UPOZORNĚNÍ–ABYSESNÍŽILONEBEZPEČÍPOPÁLENÍ,ZABITÍELEKTRICKÝM
PROUDEM,POŽÁRUČIZRANĚNÍOSOB:
1 Tentopřístrojmohoupoužívatdětivevěkuod8letaosobysesníženými
fyzickými,senzorickýmičimentálnímischopnostmineboosoby,které
výrobeknikdynepoívalynebojejneznají,pokudtakčinípoddozorem/
bylypoučenyarozumísouvisejícímrizikům.Spřístrojemsinesmějíhrátděti.
Dětinesmějíprovádětčištěníaběžnouúdržbu,pokudnedohlyvěku
alespoň8letanejsou-lipoddozorem.Přístrojikabeluchovávejtemimo
dosahdětímladších8let.
2 Tentovýrobeknepoužívejte,pokudnefungujesprávněčipokudvámupadla
jepoškozenýnebopokudspadldovody.
3 Žádnýpřístrojsenesmínechávatbezdozorupokudjezapojendosítě,s
výjimkounabíjení.
4 Napájecíšňůruazástrčkuchraňtepředstykemshorkýmipovrchy.
5 Zajistěte,abysenapájecíšňůraazástrčkanenamočily.
6 Přístrojnezapojujteaninevypojujtemokrýmarukama.
7 robeknepoužívejte,pokudješňůrapoškozená.Výnulzezajistit
prosednictmnašichmezinárodníchservisníchcenter.
8 Dávejtepozor,abysekabelnezkroutilčinezauzlovalaneomotávejteho
kolemstrojku.
9 Přístrojskladujtepřiteplotěmezi15°Ca35°C.
10 Nepoužívejtejinénástavcenežty,kterévámdodámemy.
11 Vhodnýpropoužitívevaněčisprše.
C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI
1 TlačítkoOn/O
2 Hlavastrojkuastříhacíjednotka
3 Přizpůsobivébřity
4 Sběračchloupků
5 Kontrolka nabití a kontrolka nízkého stavu baterie.
6 Čepelprodetailnístřih
7 Zastřihovač
8 Nabíjecíkoky
9 Nabíjecístojánek
ČESKY
55
10 Adaptér
11 Kryt hlavy
12 Čisticíkartáček
C ZAČÍNÁME
Prodokonaléoholenísedoporučujepoužívatnovýholicístrojekdenněpo
dobučtyřtýdnů,abysivaševousyapokožkazvyklynanovýsystémholení.
, NABÍJECÍ STOJÁNEK
Otočenímzcelaotevřetenabíjecístojánektak,abynarovnémpovrchupři
nabíjenípevněstál.Pokudcestujete,můžetestojáneksložitkolemstrojku
(vizníže).
, NABÍJENÍ HOLICÍHO STROJKU
Ujistětese,žejepřístrojvypnutý.
• Připojtenabíjecíadaptérkpřístrojiapotomdosítě.
• Umístětestrojekdonabíjecíhostojánku.
• Připrvnímpoužitínabíjejteminimálně24hodin.
4 hodiny do plného nabití.
• Kdyžbudebaterievybitá,horníLEDdiodabudesvítitnepřerušovaně
červeně.PřinabíjeníbudesvítitspodníLEDdiodanepřerušovanězeleně.Při
plnémnabitíoběLEDdiodypřestanousvítit.
• Abysibaterieuchovalydlouhouživotnost,nechtejekaždých6měsíců
úplněvybítapakjeznovu24hodinnabíjejte.
ČESKY
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
56
• Strojekseautomatickynastavínael.natívsítimezi100Va240V.
• Tentopřístrojbymělbýtnabíjenschválenýmibezpečnostněochrannými
adaptéryPA-0510Esvýstupem5,0VDC;1,0A.
F NÁVOD K POUŽITÍ
, HOLENÍ
, Poznámka:Tentostrojeklzepoužívatpouzebezpřipojenídoel.sítě.
• Ujistětese,žejestrojekdostatečněnabitý.
Zapněteholicístrojek.
• Volnourukounapnětepokožkutak,abysevousyvzpřímily.
Přiholenítlačtenaholicíhlavupouzelehce(přílišnýtlakmůžepoškodithlavy
azvyšujerizikorozbití).
• Dělejtekrátké,krouživépohyby.
, HOLENÍ S HOLÍCÍM GELEM
Pokudpoužívátegelnaholení,postupujtestejnýmzpůsobemjakopřiholení
na sucho.
, POZOR:Popoužitísholícímgelemopláchnětehlavuačepelkypodteplou
vodou,abystesmylizbylýgelanečistoty.
, ZASTŘIHÁVÁNÍ
Zasihovačprodetailníúpravuuvolnítestisknutímtlačítkazastřihovače.
• Držtezastřihovačvesprávnémúhluvůčipokožce.
• Vousyrychle,snadnoaprofesionálnězastřihnetetak,žezastřihovačumístíte
napožadovanouliniizástřihu.
• Proodstraněnízastřihovačetlačtesměremdolů,dokudnezaklapnedodané
pozice.
E TIPY PRO DOSAŽENÍ NEJLEPŠÍCH VÝSLEDKŮ.
Dělejtemírnéažpomalépohyby.Krátkýmikrouživýmipohybynatěžko
dostupnýchmístechdosáhnetedokonalejšíhooholení,zejménapodélkrkua
brady.
• NETLTEnapokožkupřílišsilně,abyserotačníhlavynepoškodily.
C PÉČE O VÁŠ STROJEK
• Abyvámpřístrojdlouhoadobřesloužil,musíteonějpečovat.
• Doporučujemevámstrojekvyčistitpokaždémpoužití.
Nejsnadnějšímanejhygieničtějšímzpůsobemčistěnístrojkujepropláchnout
hlavupokdémpoužitíteplouvodou.
ČESKY
57
, ČIŠTĚNÍ
Rotačníhlavutahemsejmětezesračevousů(Obr.1a2).
• Lehcepoklepejtenarovnoupodložku,abyseodstranilyčástečkyvousů.
• Kartáčkemodstraňtezvajícívousy/propláchněteteplouvodou(Obr.3).
• Pouschnutízacvakterotačníhlavuzpětdosběračechloupků(Obr.4).
, ČIŠTĚNÍ STROJKU
Každýchšestměsícůzoubkystrojkupromazávejtekapkouolejedošicích
strojů.
VYJÍMÁNÍ BATERIÍ
• Bateriijetřebazpřístrojepředjeholikvidacívyjmout.
• Přivyjímáníbateriemusíbýtpřístrojvypojenzelektrickésítě.
• Nechtestrojekběžet,dokudsemotoreknezastaví.
• Zestrojkusejmětehlavu(hlavusejmetejejímvytenímnahoru).
• Pomocímaléhošroubovákuvyloupněte“límeček”nahorníčástirukojeti.
• Pomocímaléhošroubovákuvyloupnětepředníkrytztělastrojku.
• Odšroubujtetřišroubyumístěnénapřednístraněstrojku.
• Pomocímaléhošroubovákuvyloupnetenověnezajištěnouvnitřní
přihrádkuadostanetesekbaterii.
Baterii vyloupněte z obvodové desky.
• Bateriináležitězlikvidujte.
H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Abynedošlokohroženíživotníhoprostředíazdravívlivem
nebezpečnýchlátekobsaženýchvelektrickýchaelektronických
produktech,nesmějíbýtpřístrojeoznačenétímtosymbolem
likvidoványjakosměsnýodpad,alejenutnojetřídit,znovupoužít
nebo recyklovat.
ČESKY
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
58
DziękujemyzazakupnowegoproduktuRemingto.Przedużyciemzapoznajsię
uważniezinstrukcjąobsługiizachowajjąnaprzyszłość.
Przedużyciemwyjmijzopakowania.
F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE - ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO OPARZENIA, PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM, POŻARU LUB OBRAŻENIA CIAŁA:
1 Niniejszysprzętniejestprzeznaczonydoużytkowaniaprzezosoby(wtym
dzieci)oograniczonejzdolnościzycznej,czuciowejlubpsychicznejlub
osobyniemającedoświadczenialubznajomościsprtu,chybażeodbywa
siętopodnadzoremlubzgodniezinstrukcjąużytkowaniasprzętu,
przekazanejprzezosobyodpowiadającezaichbezpieczeństwo.Naly
zwracaćuwagęnadzieci,abyniebawysięsprzętem.
2 Nieużywajtegourdzenia,jeśliniedziaprawidłowo,jeślizosto
upuszczonenapoogęijestuszkodzonelubwpadłodowody.
3 Urdzeniapodłączonegodogniazdazasilanianiemożnapozostawiaćbez
opieki,zwyjątkiemsytuacjiładowania.
4 Wtyczkęiprzewódzasilającynależytrzymaćzdalaodgorącychpowierzchni.
5 Upewnijsię,żewtyczkasieciowaiprzewódniesąmokre.
6 Niepodłączajluboączajurządzeniamokrymirękami.
7 Nieużywajurdzenia,jeśliprzewódjestuszkodzony.Wymianymożna
dokonaćwnaszychcentrachusługmdzynarodowych.
8 Nieobracaj,niezginajprzewoduzasilającego,aninieowijajgowoł
urządzenia.
9 Przechowywaćurządzeniewtemperaturzemiędzy15°Ca35°C.
10 Nienależyużywaćnaadekinnychniżte,któredostarczamy.
11 Nadajesiędostosowaniawkąpielilubpodprysznicem.
C GŁÓWNE CECHY
1 WłącznikOn/O
2 Blokgłowicyiostrzy
3 Niezależnegłowicedostosowującesiędokonturówtwarzy
4 Kieszeńnawłoski
5 Kontrolkaładowaniaakumulatoraorazwskaźnikaniskiegonaładowania
akumulatora
6 Trymerprecyzyjny
7 Przycisk trymera
8 Wtyczkiładowania
9 Podstawkaładująca
POLSKI
59
10 Ładowarka
11 Osłonagłowicy
12 Szczoteczkaczyszcząca
C PIERWSZE KROKI
Abyuzyskaćnajlepsząwydajnośćgolenia,zalecasiękorzystaćznowejgolarki
codziennieprzezokresdoczterechtygodni,żebyzarostiskóramogły
przyzwyczaićsiędonowegosystemugolenia.
, PODSTAWKA ŁADUJĄCA
Całkowicieotwórzpodstawkęładującą,abypodczasładowaniasta
stabilnienapłaskiejpowierzchni.Napodróż,podstawkęmożnazłyćprzy
golarce(patrzponiżej).
, ŁADOWANIE GOLARKI
Upewnijsię,żeurdzeniejestwączone.
• Podłączładowarkędourządzenia,anastępniedogniazdkasieciowego.
• Umieśćgolarkęwpodstawceładującej.
• Przedpierwszymużyciemładujprzezconajmniej24godziny.
• Pozostawna4godzinydopełnegonaładowania.
Kiedypoziomnaładowaniajestniski,górnyLEDświeciciągleczerwonym
światłem.Podczasładowania,dolnyLEDświeciciąglezielonymświatłem.Po
pełnymnaładowaniu,obiediodyLEDsąwyłączone.
POLSKI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
60
• Dlazachowaniażywotnościakumulatorków,raznasześćmiesięcynalyje
całkiemrozładowaćinastępnieładowaćprzez24godzin.
• Golarkaautomatyczniedostosowujesiędonapciasieciowegopomiędzy
100Vi240V.
• Urządzeniepowinnobyćładowanepoprzezzatwierdzonybezpieczny
adapterseparacyjnyPA-0510Eopojemnościwyjściowej5,0DC;1,0A.
F INSTRUKCJA OBSŁUGI
, GOLENIE
, Uwaga:Tagolarkajestprzeznaczonawyłączniedoużytkowania
bezprzewodowego.
• Upewnijsię,żegolarkajestprawiowonaładowana.
Włączgolarkę.
• Wolnąrękąnaciągnijskórę,żebywłoskisięprostowały.
• Lekkonaciskajnagłowicęgolącą(mocnynaciskmożeuszkodzićgłowicęi
uczynićjepodatnyminapołamanie).
• Stosujkrótkieruchyzataczająckoła.
, GOLENIE Z ŻELEM DO GOLENIA
Jeśliużywaszżeludogolenia,pospujtaksamojakprzysuchymgoleniu.
, OSTROŻNIE:Pogoleniuzużyciemżeludogolenia,należyspłukaćgłowicęi
ostrzaciepłąwodą,abyzmyćnadmiarżeluizanieczyszczenia.
, TRYMOWANIE
• Naciśnijprzycisktrymera,abyzwolnićtrymerprecyzyjny.
• Trzymajtrymerpodkątemprostymdopowierzchniskóry.
• Trzymajtrymernapożądanejliniitrymowaniadlaszybkiego,łatwegoi
fachowego trymowania.
• Abyschowaćtrymer,przesuńprzełącznikdodołu.
E RADY, JAK OSIĄGNĄĆ NAJLEPSZY WYNIK
Ruchypowinnybyćodumiarkowanychdowolnych.Krótkiekolisteruchy
mogądaćdobryskutekwtrudniejszychstrefachjakszyjailiniapodbródka
• NIEnaciskajzbytmocnonaskórę,abynieuszkodzićgłowicrotacyjnych.
C DBAJ O GOLARKĘ
• Zadbajoswojeurządzenie,abymogłodziałaćdługo.
• Zalecasięczyszczenieurządzeniapokażdymużyciu.
POLSKI
61
Najprostszyminajbardziejhigienicznymsposobemczyszczeniaurządzenia
jestprzepłukaniegłowicypoużyciuwciepłejwodzie.
, CZYSZCZENIE
Wyciągnijelementgolącyzkieszeninawłoski(rys.1i2).
• Delikatniepostukajgolarkąnapłaskiejpowierzchniwceluusunięcia
fragmentówwłosówiwypłuczwcieejwodzie,ewentualnieużyj
dołączonejszczoteczki(rys.3).
• Powyschnięciu,zatrzaśnijmodułtnącynagłowicy(rys.4).
, CZYSZCZENIE TRYMERA
Cosześćmiesięcyprzesmarujzębytrymerajednąkroplaoliwy,którą
stosujesiędomaszyndoszycia.
WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW
• Przedzłomowaniemurdzeniatrzebazniegowyjąćakumulatorki.
• Podczaswyjmowaniaakumulatorkówurządzeniemusibyćodłączoneod
sieci.
• Uruchomgolarkę,ażsilniksięzatrzyma.
• Zdejmijgłowicęzgolarki(pociągnijgłowicędogóryinazewnątrz).
• ywającmałegośrubokrętapodważ'kołnierz’nagórzeuchwytu.
• Przypomocymegośrubokrętapodważprzedniąosłonęnakorpusie.
• Wykręćtrzyśrubyznajdującesięzprzodugolarki.
• Zapomocąmegośrubokręta,podważluźnąjużwewnętrznąobudowę,
abyodsłonićakumulatorek.
• Ściągnijakumulatorekzpłytkidrukowanej.
• Usuńakumulatorekwodpowiednispob.
POLSKI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
62
H OCHRONA ŚRODOWISKA
Abyuniknąćzagrożeńdlaśrodowiskaizdrowiazewzgduna
niebezpiecznesubstancjeznajdującesięwkomponentach
elektrycznychielektronicznych,urządzeńoznaczonychtymsymbolem
niewyrzucajwrazzniesortowanymiodpadamikomunalnymi-sadniki
urdzeniamogąbyćponowniewykorzystanelubpoddane
recyklingowi.
POLSKI
63
Köszönjük,hogyeztazújRemington®terketválasztotta.Kérjük,olvassaelés
őrizzemegajelenutasítást.
Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat.
F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
FIGYELEM–AZÉGÉSISÉRÜLÉSEK,ÁRATÉS,TŰZÉSSZEMÉLYISÉRÜLÉSE
ELKERÜLÉSEÉRDEKÉBEN:
1 Eztakészüléket8évenfelüligyerekek,valamintcsökkentzikai,szenzoros
vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem
rendelkezőszelyekcsakakkorhasználhatják,hafelnőttszemély
felügyeli/utasításokkallátjaelőket,illetvemegértettékalehetséges
veszélyeket.Nehagyja,hogygyerekekjátszanakakészülékkel.Akészülék
tisztításátésfelhasználóikarbantarsát8évenaluli,felügyeletnélküli
gyerekek nem végezhetik el. 8 éven aluli gyerekektől tartsa távol a
készüléketésakábelét.
2 Nehasználjaaterméket,hanemműködikmegfelelően,leejtettevagyvízbe
ejtette,esetlegmáshogymegsérült.
3 Sohanehagyjafelügyeletnélkülakészüket,haazcsatlakoztatvavana
hálózati áramkörre, kivéve töltés esetén.
4 Tartsatávolatápkábeltésacsatlakozódugótafűtöttfelületektől.
5 Ellerizze, hogy a csatlakozó dugó és a tápkábel ne legyen vizes.
6 Nehúzzakiésnedugjabeakésléketnedveskézzel.
7 Nehasználjaakészüléket,hatápkábelesérült.
8 Necsavarjavagytekerjefelakábelt,illetvenetekerjeakészülékköré.
9 15°Cés35°Cközöttihőmérsékletentároljaakészüléket.
10 Nehasználjonamellékelttartozékokleltérőkieszítőket.
11 Használhatófürdőkádbanészuhanyalatt.
C FŐ JELLEMZŐK
1 Ki-/bekapcsoló
2 Fejésvágótartozékok
3 Egymástólfüggetlenülmozgófejek
4 Szőrgyűjtő
5 Töltéskijelzőfényésalacsonyakkumulátorfeszültgkijelző
6 Precíziós trimmer
7 Pajeszvágógomb
8 Töltőtüskék
9 Töltőállvány
10 Adapter
MAGYAR
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
64
11 Fejvédőburkolat
12 Tisztítókefe
C A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT
Atökéletesborotválkozáshozaztjavasoljuk,hogynégyhétenkereszlminden
naphasználjaújborotváját,hogyszakállaésbőrealkalmazkodnitudjonazúj
borotvarendszerhez.
, TÖLTŐÁLLVÁNY
Elforgatássalnyissakiteljesenatöltőállványt,hogytöltésközbenstabilan
álljonegysíkfelületen.Utashozazállványtaborotvaköréhajthatja(lásd
alul).
, A BOROTVA TÖLTÉSE
Ellerizze,hogyakészükkivankapcsolva.
• Csatlakoztassaatöltőadaptertakéslékhez,majdahálózatialjzathoz.
• Helyezzeaborotvátatöltőállványra.
• Elsőhasználatelőtttöltselegalább24óránkeresztül.
• Atöltésiidő4óraesetében.
• Haazakkufeszültségalacsony,afelsőLEDfolyamatosanpirosanvilágít.Töltés
közbenazalsóLEDfolyamatosanzöldenvilágít.Amikorakészülékteljesen
feltöltődött, mindkét LED kialszik.
• Azakkumulátorélettartamánakmegőrzéséhezhathavontahagyjateljesen
lemerülni,majdtöltseújra24óránát.
MAGYAR
65
• Aborotvaautomatikusanelvégzia100Vés240Vközöttihálózatifeszültség
illeszkedést.
• AkészülékaPA-0510Ejelűjóváhagyottbiztonságileválasztóadapterrel
tölthető,melynekkimenetiteljesítménye5VDC,1A.
F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
, BOROTVÁLKOZÁS
, Megjegyzés:Aborotvátcsakvezetéknélkülimódbanhasználja.
• Győződjönmegarról,hogyaborotvatöltöttségemegfelelő.
• Kapcsoljabeaborotvát.
• Szabadkezévelhúzzaszétabőrt,hogyaszőrszálakfelfeléálljanak.
• Csakenyhénnyomjaaborotvafejetborotválkosközben(hatúlerősen
nyomja,afejekmegsérülhetnekéskönnyeneltörhetnek).
• Rövid,körkörösmozdulatokattegyen.
, BOROTVÁLKOZÁS BOROTVAZSELÉVEL
Borotvazselé használatakor is kövesse a sraz borotválásra vonatkozó
utasításokat.
, VIGYÁZAT:Borotvazseléveltörténőhasználatután,kérjük,melegvízzel
öblítsekiafejetésavágóéleket,hogymegtisztsaaborotvátamegmaradt
zselétől és hulladéktól.
, PAJESZ- ÉS BAJUSZVÁGÁS
Apajeszvágófelnyitásáhoznyomjaleatrimmergombját.
• Apajeszvágótamegfelelősgbentartsaabőréhez.
• Agyors,egyszerűésprofesszionáliseredményhezhelyezzeatrimmerta
vánt nyírási pozícióba.
• Apajeszvágóvisszahúhoznyomjale,amígahelyérenemkattan.
E TIPPEK A LEGJOBB EREDMÉNY ÉRDEKÉBEN
Közepes-lassú mozdulatokkal húzza végig a borotvát. A makacs
területeken,főleganyaklésazállnál,rövidkörkörösmozdulatokkal
pontosabb borotválást érhet el.
• NEnyomjaaborotváterősenabőréhez,hogynesérüljenekaforgófejek.
C VÉDJE BOROTVÁJÁT
• Óvjakészülékeépt,hogymégsokideigkiváanhasználhatólegyen.
• Ahosszantartóteljesítményérdekébenvigyázzonkészülékére.
• Alegkönnyebbenésleghigiénikusabbanúgytudjamegtisztania
készüléket,hahasználatutánakészülékfejétmelegvízzelátöblíti.
MAGYAR
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
66
, TISZTÍTÁS
Húzzaleakörkésesfejetaszőrgjtőkamráról(1.és2.ábra).
• Aszőrdarabokeltávotásáhoznomanütögessealevetttoldatotegylapos
felülethez,éskeféljelearajtamaradtszőrt/öblítseátmelegvízalatt(3.ábra).
• Miutánmegszáradt,pattintsavisszaazkörkésesfejetaszőrgyűjtőkamrára
(4. ábra).
, A TRIMMER TISZTÍTÁSA
Egycseppvarrópolajjalhathavontaolajozzamegatrimmerfogait.
AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA
• Akészülékleselejtezéseelőtttávolítsaelazakkumulátort.
• Azakkumulátoreltávolításaelőttszakítsamegakésléktápellátását.
• Működtesseaddig,mígamotorleáll.
• Távolítsaelaborotvafejét(húzzafelfeléafejet,majdvegyele).
• Kiscsavarhúzóhasználatávalszereljelea'bordát'akarfelsőrészéről.
• Kiscsavarhúzóhasználatávalszereljeleazelülsőfedeletatestről.
• Távolítsaelaborotvaelejénelhelyezkedőháromcsavart.
• Azakkumulátorkiszereléséhezegykiscsavarhúzóhasználatávalvegyekiaz
újonnankioldottbelsőházat.
• Válasszaleazakkumulátortazáramkörilapról.
• Biztonságosanártalmatlanítsaazakkumulátort.
H KÖRNYEZETVÉDELEM
Azelektromoséselektronikustermékekbenjelenlévőveszélyes
anyagokjelentettekörnyezetiésegészségikockázatokelkerülése
érdekébenazilyenjelösselellátottkéslékekettilosaháztartási
hulladékkalegyüttmegsemmisíteni,gondoskodnikellazok
újrahasznosításáról.
MAGYAR
67
Спасибо за покупку нового изделия Remingto. Перед использованием
внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед
применением изделия снимите с него упаковку.
F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ:
1 Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше
восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и
опытом, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями возможно только после
соответствующего инструктажа и под надлежащим присмотром
взрослого ответственного человека, чтобы обеспечить безопасную
эксплуатацию устройства, а также понимание и избежание опасностей,
связанных с его эксплуатацией.
2 Не пользуйтесь устройством, если оно не работает должным образом,
ронялось, было повреждено или погружено в воду.
3 Не оставляйте включенное в розетку устройство без присмотра.
4 Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых
поверхностей.
5 Следите, чтобы шнур питания и вилка не намокали.
6 Не подключайте к сети и не отключайте устройство от сети влажными
руками.
7 Не пользуйтесь изделием с поврежденным шнуром. Сменную деталь
можно получить в авторизованных сервисных центрах.
8 Не перекручивайте и не перегибайте шнур, не закручивайте его вокруг
прибора.
9 Изделие следует хранить при температуре 15 — 35°C.
10 Используйте только оригинальные аксессуары.
11 Подходит для использования в ванной и душе.
C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1 Выключатель
2 Головка и лезвия
3 Гибкие бритвенные головки
4 Отсек для сбора волос
5
Индикатор зарядки и индикатор низкого уровня заряда батареи
6 Детальный триммер
7 Кнопка фиксатора триммера
PУCCKИЙ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
68
8 Разъем питания
9 Подставка для подзарядки
10 Переходник
11 Защитный колпачок
12 Щетка для чистки
C НАЧАЛО РАБОТЫ
Для повышения эффективности бритья рекомендуется использовать новую
бритву ежедневно до четырех недель, чтобы ваши борода и кожа имели
возможность привыкнуть к новой бритвенной системе.
, ПОДСТАВКА ДЛЯ ПОДЗАРЯДКИ
Посредством вращения полностью откройте подставку для подзарядки,
чтобы во время зарядки прибор надежно стоял на плоской поверхности.
Во время поездки можно обернуть устройство вокруг бритвы (см. ниже).
, ЗАРЯДКА БРИТВЫ
Убедитесь, что изделие выключено.
Подключите зарядный переходник к изделию, а затем – к розетке.
Поместите бритву в зарядное устройство.
Перед первым применением заряжайте устройство по меньшей мере 24
часа.
PУCCKИЙ
69
Для полного заряда аккумулятора требуется 4 часа.
• Принизкомуровнезарядасветодиодныйиндикаторбудетнепрерывно
светиться красным. Во время зарядки нижний светодиодный индикатор
будет непрерывно светиться зеленым светом. После полного заряда оба
светодиодных индикатора выключатся.
• Дляпродлениясрокаслужбыбатарейполностьюразряжайтеих
каждые 6 месяцев с последующей зарядкой в течение 24 часов.
Бритва автоматически подстраивается под напряжение сети в
пределах 100 – 240 В.
Данное устройство следует заряжать при помощи утвержденных
переходников РА-0510Е с защитной изоляцией с выходной
мощностью5,0VDC,1,0мА.
F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
, БРИТЬЕ
, Примечание: Данная бритва предназначена только для использования
в беспроводном режиме.
Убедитесь, что аккумуляторы бритвы полностью заряжены.
Включите бритву.
Свободной рукой натягивайте кожу, чтобы волоски расположились
перпендикулярно коже.
Во время бритья не следует сильно давить на бритву (сильное давление
может привести к повреждению головок и сделать их особо уязвимыми
к поломке).
Выполняйте короткие круговые движения.
, БРИТЬЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ГЕЛЯ ДЛЯ БРИТЬЯ
При бритье с использованием геля следуйте тем же указаниям, что и
при сухом бритье.
, ВНИМАНИЕ: По завершении бритья с использованием геля сполосните
головку и лезвия под теплой водой, чтобы очистить прибор от
излишков геля и мусора.
, ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТРИММЕРА
Чтобы воспользоваться триммером, нажмите кнопку фиксатора
триммера.
Триммер следует держать под правильным углом к коже.
Для выполнения быстрой, легкой и профессиональной стрижки
расположите триммер на желаемую линию стрижки.
Чтобы убрать триммер, нажмите на него, пока он не защелкнется.
PУCCKИЙ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
70
E ДЛЯ НАИЛУЧШЕГО РЕЗУЛЬТАТА
Движения должны быть умеренными или медленными, поглаживающими.
Короткие круговые движения в сложных местах могут способствовать
лучшему сбриванию, особенно в области шеи и подбородка.
НЕ нажимайте чрезмерно на кожу, чтобы не повредить вращающиеся
головки.
C УХОД ЗА БРИТВОЙ
Для продления срока службы изделия за ним следует ухаживать.
Устройство рекомендуется чистить после каждого использования.
Легче и гигиеничнее всего чистить устройство путем промывания
головки теплой водой после использования.
, ОЧИСТКА
Снимите вращающуюся поверхность бритвы с отсека для сбора волос
(рис. 1 и 2).
Слегка постучите по плоской поверхности, чтобы удалить частички
волос, и вычистите щеткой или вымойте теплой водой оставшиеся
волоски (рис. 1 и 2).
Защелкните поверхность бритвы после того, как она высохнет, обратно
на отсек для сбора волос (рис. 4).
, ЧИСТКА ТРИММЕРА
Смазывайте зубцы триммера каждые полгода, капнув каплю масла для
швейных машин.
ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ
Перед утилизацией батарею следует извлечь из устройства.
При извлечении батареи устройство следует отключить от электросети.
Дайте бритве поработать до полной остановки мотора.
Снимите головку бритвы (потяните ее).
PУCCKИЙ
71
PУCCKИЙ
Маленькой отверткой подденьте рукоятку за «воротничок».
Маленькой отверткой подденьте переднюю крышку на корпусе.
Выкрутите три винта на передней части бритвы.
Маленькой отверткой подденьте открывшийся внутренний корпус,
получая доступ к батарее.
Отделите батарею от печатной платы.
Батарею следует утилизировать надлежащим образом.
H Экологическая защита
Во избежание проблем с экологией и здоровьем, вызванных
веществами, содержащимися в электрических и электронных
устройствах, устройства, помеченные этим символом, следует
утилизироватьотдельноотнесортированныхбытовыхотходов;
они подлежат восстановлению, повторному использованию или
переработке.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
72
YeniRemington®ürününüzüsatınaldığınıziçinteşekkürederiz.Kullanmadan
önce,lütfenbutalimatlarıdikkatleokuyunvegüvenlibiryerdesaklayın.
Kullanmadanönceürününtümambalajlarınıçıkarın.
F ÖNEMLİ TEDBİRLER
UYARI–YANIK,ELEKTROŞOK,YANGINVEYAYARALANMARİSKİNİAZALTMAK
İÇİN:
1 Bucihaz,8yaşveüzeriçocuklarveyeterliziksel,duyusalveyazihinsel
kapasitelereveyabilgivedeneyimesahipolmayankişilertarafından,sadece
gözetimaltındaolmaları/talimatlandırılmalarıveilgilitehlikelerikavramaları
kaydıylakullanılabilir.Çocuklarcihazlaoyunoynamamalıdır.Temizlikve
kullanıcıbamı,8yaşveyaüzerindevegözetimaltındaolmadıklarıtakdirde,
çocuklartarafındanyapılmamalıdır.Cihazıvekablosunu8yaşındanküçük
çocuklarınulaşamayacağıyerlerdemuhafazaedin.
2 Doğruşekildeçalışmayan,düşürülmüş,hasarlanmışveyasuyadaldırılmış
ürünlerikullanmayın.
3 Şarjişlemihariçolmakkaydıyla,bircihazı,şielektrikprizinetakılı 
durumdaykenkesinliklegözetimsizbırakmayın.
4 Cihazınşiniveelektrikkablosunusıcakyüzeylerdenuzaktutun.
5 Cihazınşininveelektrikkablosununıslanmamasınadikkatedin.
6 Cihazınşiniıslakellerleprizetakmayaveyaprizdençıkarmayaçalışmayın.
7 Kablosuhasarlıbirürünükullanmayın.ÜrünüyenilemekiçinUluslararası
ServisMerkezlerimizebaşvurun.
8 Cihazınkablosunubükmeyinveyadolaştırmayınyadacihazınetrafına
sarmayın.
9 Ürünü15°Cila35°Carasındakisıcaklıklardamuhafazaedin.
10 Cihaza,rmamızdanteminedilenürünlerdışındaparçaeklemeyin.
11 Banyoveyaduştakullanımauygundur.
C TEMEL ÖZELLİKLER
1 /Kapat(On/O)düğmesi
2 BaşlıkveKesicitakımı
3 Bağımsızesneyenbaşlıklar
4 Tüykesesi
5 Şarjgöstergelambasıvedüşükpilgöstergesi
6 Detaylışekillendirmetarağı
7 Tüykesicidüğmesi
8 Şarjpimleri
TÜRKÇE
73
9 Şarjstandı
10 Adaptör
11 Başlıkkoruyucu
12 Temizlemefırçası
C BAŞLARKEN
Eniyitıraşperformansınıeldeetmekiçin,sakallarınızınvecildinizinyenitıraş
sisteminealışmasıamacıyla,yenitıraşmakineniziilkdörthaftaboyuncaher
günkullanmanızönerilir.
, ŞARJ STANDI
Şarjesnasındadüzbirzemindesağlamdurmasıiçinşarjayağınıdöndürerek
tamamenaçın.Kullanımsırasında,ayağıtıraşmakinesininetrafına
katlayabilirsiniz(aşağıyabkz.).
, TIRAŞ MAKİNENİZİ ŞARJ ETME
Ürününkapalıkonumdaolduğundaneminolun.
• Şarjadaptörünüönceürüneveardındanelektrikprizinebağlayın.
• Tıraşmakinesinişarjstandınayerleştirin.
• İlkkezkullanmadanönce,enaz24saatşarjedin.
• Tamşarjiçin4saatşarjdabırakın.
TÜRKÇE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
74
• Şarjseviyesidüşükolduğunda,enüstkısımdayeralanLEDlambakesintisiz
kırmızırenkteyanacaktır.Şarjsırasında,enaltkısımdayeralanLEDlamba
kesintisizyeşilrenkteyanacaktır.Tamdoluşarjolduğunda,herikiLEDlamba
sönecektir.
• Pillerinizinömrünükorumakiçin,onlarıher6aydabirkeztamolarak
boşaltın,sonra24saatkadaryenidenşarjedin.
• ıraşmakinesi100Vve240Varasındakibirşebekegerilimineotomatik
olarakayarlanacaktır.
• BucihazPA-0510Eonaylanmışgüvenlikliyalıtımadaptörleritarafından,
5.0dcçıkışgücükapasitesive1.0Aileşarjedilmelidir.
F KULLANIM TALİMATLARI
, TIRAŞ
, Not:Butıraşmakinesisadecekablosuzkullanılabilir.
• Tıraşmakinenizindoğruşekildeşarjedildiğindeneminolun.
• Tıraşmakinesiniçalıştırın.
• Tüylerindikdurmasıiçin,serbestkalanelinizlecildinizigerin.
• Tıraşolurken,tıraşbaşlığınıhafçebastırın(aşırıbastırmakbaşlıklarahasar
verebilirveonlarıkırılmayakarşıhassaskılabilir).
• Kısa,daireselhareketlerletıraşolun.
, TIRAŞ JELİ İLE TIRAŞ
Tıraşjelikullanıyorsanız,kurutıraşileaynıtalimatlarıizleyin.
, DIKKAT:Tıraşjeliiletıraşolduktansonra,fazlajelvekalıntılarıtemizlemekiçin
lütfenbaşlığıvebıçaklarıılıksuylayıkayın.
, TÜY KESME
İnceşekillendiriciyiaçmakiçin,düzelticidüğmesinebasın.
• Tüykesiciyicildinizedikaçıdatutun.
• Hızlı,kolayveprofesyonelbirşekillendirmeiçin,düzelticiyiistenilen
düzeltmehattınagetirin.
• Tüykesiciyiiçeriçekmekiçin,yerinekilitlenenedekaşağıdoğruitin.
E EN IYI SONUÇLAR IÇIN IPUÇLARI
Ortailahafvuruşluhareketlerleilerleyin.Zorlualanlardakısadairesel
hareketlerinkullanılması,özellikleboyunveçenehattındadahayandanbir
tıraşıgerektirebilir.
• Dönerbaşlıklarahasarvermemekiçincildinizesertçebastırmayın.
TÜRKÇE
75
C TIRAŞ MAKİNENİZİN BAKIMI
Uzunsüreliperformansiçin,cihazınızaözengösterin.
Cihazınızıherkullanımdansonratemizlemeniziöneririz.
Cihazıtemizlemeninenkolayveenhijyenikyolu,kullanımsonrasındacihaz
başlığınıılıksuyladurulamaktır.
, TEMİZLİK
nerbaşlıkkapağınıçekerek,tüykesesiniaçığaçıkarın(Şekil1ve2).
• Tüyparçacıklarınıgidermekiçindüzbirzeminüzerindehafçevurunve
kalantüylerifırçalayın/ılıksualtındadurulayın(Şekil3).
Kuruduğunda,yenitıraşbaşlığıkapağınıtüykesesinetekrargeritakınvebir
tıklamasesiyleyerineoturtun(Şekil4).
, DÜZELTİCİYİ TEMİZLEME
Düzeltmemakinesinindişlerini,birdamladikişmakinesiyağıile6aydabir
yağlayın.
PİLİ ÇIKARMA
• Pil,atılmadanöncecihazdançıkarılmalıdır.
• Pilçıkarılırken,cihazınşebekeelektriğiyleolanbağlantısıkesilmelidir.
• Tıraşmakinesinimotorduranadekçalıştırın.
• Başlığıtıraşmakinesindençıkarın(başlığıyukarıdoğruçekerekçıkarın).
• Küçükbirtornavidakullanarak,sapkısmınınenüstündeyeralan'halka'yı
kanırtarakçıkarın.
• Küçükbirtornavidakullanarak,önkapağıgövdedenkanırtarakçıkarın.
• Tıraşmakinesininönkısmındabulunan3adetvidayısökün.
• Küçükbirtornavidakullanarak,piliaçığaçıkarmakiçinyenigevşetilmişiç
yuvayıkanırtarakçıkarın.
• Pilidevrekartındankanırtarakayırın.
• Piligerekenşekildeimhaedin.
TÜRKÇE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
76
H ÇEVRE KORUMA
Elektrikliveelektronikürünlerdekitehlikelimaddelernedeniyleçevre
vesağlıksorunlarıoluşmasınıönlemekiçin,busimgeyleişaretlenmiş
cihazlarolağançöplerlebirlikteatılmamalıvegerikazanılmalı,yeniden
kullanımasokulmalıveyageridönüştürülmelidir.
TÜRKÇE
77
Vămulţumimcăaţiachiziţionatnouldvs.produsRemington®.Înaintede
utilizare,citiţicuatenţieacesteinstrucţiunişipăstraţi-leîntr-unlocsigur.
Îndepărtaţitoateambalajeleînaintedefolosire.
F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE
ATENȚIONARE – PENTRU A REDUCE RISCUL DE ARSURI, ELECTROCUTARE,
INCENDII SAU RĂNIREA PERSOANELOR:
1 Acestaparatpoatefolositdecopiiînvârstădecelpuţin8anişide
persoanecuabilităţizice,senzorialesaumentaleredusesaucarenuau
experienţaşicunoştinţelenecesaredoardacăsuntsupravegheate/aufost
instruiteînprealabilşiauînţelespericolelelacareseexpun.Esteinterzisă
joacacopiilorcuacestaparat.Operaţiuniledecurăţareşideîntreţinerenu
trebuieefectuatedecătrecopiidecâtdacăaceştiaaupeste8anişisunt
supravegheaţi.Aparatulşicablulnutrebuielăsatelaîndemânacopiilorsub
8 ani.
2 Nuutilizaţiprodusuldacănufuncţioneazăcorect,dacăafostscăpatsau
estedeteriorat,saudacăafostscăpatînapă.
3 Unaparatnutrebuielăsatnesupravegheatatuncicândesteconectatlao
sursădecurent,cuexcepţiacazuluiîncareseaălaîncărcat.
4 Ştecherulşicablulnutrebuielăsateaproapedesuprafeţeîncălzite.
5 Asiguraţi-văcăştecherulşicablulnuseudă.
6 Nuconectaţisaudeconectaţiaparatuldelaprizădacăaveţimâinileude.
7 Nuutilizaţiprodusulîncazulîncarecablulestedeteriorat.Puteţiobţineun
cablunouprinintermediulCentrelornoastreinternaţionaledeservice.
8 Nuîntoarceţisaunuînnodaţicablul,şinuîlînfăşuraţiînjurulaparatului.
9 Depozitaţiprodusullaotemperaturăîntre15°Cşi35°C.
10 Nufolosiţialteaccesoriidecâtcelefurnizatedenoi.
11 Poatecurăţatîncadăsausubduş.
C CARACTERISTICI DE BAZĂ
1 Buton On/O (Pornire/Oprire)
2 Cap de ras și lame
3 Capete exibile individual
4 Compartimentpentrupăr
5 Indicatorluminosdeînrcareșiindicatorbaterieepuizată
6 Trimmer pentru detalii
7 Buton trimmer
8 Pinideîncărcare
ROMANIA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
78
ROMANIA
9 Suportdeîncărcare
10 Adaptor
11 Protecție cap
12 Periedecurăţare
C INTRODUCERE
Pentruaobțineceamaibunăperformanță,vărecomandămsăfolosiținouldvs.
aparatderaszilnic,timpdepatrusăptămâni,pentruapermitebărbiișipieliidvs.
săseobișnuiascăcunoulsistemdebărbierit.
, SUPORTUL DE ÎNCĂRCARE
Rotiţipentruadeschidecompletsuportuldeîncărcarepentruastafermpeo
suprafaţăplanăîntimpulîncărcării.Cândcălătoriţi,puteţipliasuportulîn
jurulaparatuluideras(vezimaijos).
, ÎNCĂRCAREA MAȘINII DE RAS
Asigurați-văcăprodusulesteoprit.
• Conectațiadaptoruldeîncărcarelaprodus,apoilasursadecurent.
• Aşezaţiaparatulderasînsuportuldeînrcare.
Încărcaţitimpdecelpuţin24deoreînaintedeafolosiaparatulpentruprima
oară.
79
ROMANIA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
• Menținețiaparatullaîncărcat4orepentruoîncărcarecompletă.
• Cândaparatulestedescărcat,LED-uldesusvaluminaroşucontinuu.Cândse
încarcă,LED-uldejosvaluminaverdecontinuu.Cândestecompletîncărcat,
ambele LED-uri se vor stinge.
• Pentruaoduratădeviațămailungăabateriilor,lăsați-lesăseconsume
completodatăla6luni,apoireîncărcați-letimpde24ore.
• Aparatulderasseadapteazăautomatlaotensiuneîntre100Vși240V.
• Aparatultrebuieîncărcatprinintermediulunoradaptoricuizolarede
siguranţăaprobaţiPA-0510E,cuocapacitatedeieşirede5,0CD,1,0mA.
F INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
, BĂRBIERIT
, Rețineți:Acestaparatderasseutilizeazădoarfărăcablu.
• Asiguraţi-văcăestebineîncărcat.
Porniți aparatul.
Cumânalibe,întindețipielea,pentrucareledepărsăeînpoziție
verticală.
• Aplicațidoaropresiuneușoarăpecapulpentrurasîntimpulbărbieririi
(dacăapăsațipreatare,riscațisădeteriorațicapeteleșisălefaceți
vulnerabilelaruptură).
• Folosițimișcăriscurte,circulare.
, BĂRBIERIT CU GEL DE RAS
Urmațiaceleașiinstrucțiunicapentrubărbierituluscatșiatuncicând
folosiți gel de ras.
, ATENŢIE:Dupăfolosireacugelderas,spălațicapulșilamelesubjetdeapă
caldă,pentruaeliminaexcesuldegelșireziduuri.
, TUNDERE
• Pentruascoatetrimmerulpentrudetalii,apăsaţibutonultrimmerului.
• Ținețitrimmerulînunghidreptfațădepiele
• Plasațitrimmerullaliniadorităpentruaconturasimplușirapid.
Pentruaretragetrimmerul,împingeți-lînjospânăcândseblocheazălaloc.
E SFATURI PENTRU REZULTATE OPTIME
Folosițimișcăridelamoderatelalente.Utilizareademișcăriscurte,
circulare,înzoneledicile,poatedarezultate,maialesînjurulgâtului
șilinieibărbiei.
• NUapăsațitarepepiele;riscațisădeteriorațicapetelerotative.
80
ROMANIA
C ÎNTREȚINEREA MAȘINII DE RAS
• Întreținețiaparatul,pentrua-iasiguraoperformanțădedurată.
• Vărecomandămsăîlcurățațidupăecareutilizare.
• Ceamaiușoarășiigienicămodalitatedeacurățaaparatulestesăclătițicu
apăcaldăcapulaparatuluidupăutilizare.
, CURĂŢARE
Scoateţicapulrotativpentrubărbieritdincompartimentulpentrupăr,
trăgându-l(Fig.1şi2).
• Scuturațiușorpeosuprafațăplată,pentruaîndepărtaresturiledepăr,apoi
periați/clătițisubjetdeapăcaldăpentruacurățarestuldepăr(Fig.1şi2).
• Dupăceseusucă,reintroduceţicapulpentrurasîncompartimentulpentru
păr(Fig.4).
, CURĂŢAREA APARATULUI DE RAS
Lubriațidințiitrimmeruluiodatălașaseluni,cuopicăturădeuleipentru
mașina de cusut.
ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI
• Bateriatrebuiescoasădinaparatînaintedeascosdinuz.
• Aparatultrebuiedeconectatdelasursadecurentatuncicândîndepărtați
bateria.
• Porniţiaparatulşilăsaţi-lsăfuncţionezepânăcândmotorulseopreşte.
• Scoateţicapulaparatuluideras(trageţiaccesoriulînsus,pânăsedesprinde).
• Cuajutoruluneișurubelnițemici,scoateţi„gulerul“prinparteadesusa
mânerului.
• Cuajutoruluneișurubelnițemici,îndepărtațicapaculfrontaldepeunitatea
debază.
• Scoatețiceletreișuruburidepeparteafrontalăaaparatuluideras.
81
• Cuajutoruluneişurubelniţe,scoateţicarcasainterioarăcaretocmaiafost
slăbită,pentruaexpunebateriile.
• Scoateţibateriadinplacacucircuite.
• Eliminaţibateriaînmodcorespunzător.
H PROTECŢIA MEDIULUI
Pentruaevitaproblemelecareafecteazămediulsausănătatea,
datorităsubstanțelornocivedinaparateleelectricesauelectronice,
aparatelecareprezintăacestsimbolnusearuncălaîntâmplare,civor
reciclatesaudepozitateînlocurispecialamenajateînacestsens.
ROMANIA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
82
EΛΛHNIKH
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remingto. Διαβάστε
προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση.
F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΝΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ,
ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Ή ΣΩΜΑΤΙΚΗΣ ΒΛΑΒΗΣ:
1 Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8
ετών και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες ή με έλλειψη πείρας και γνώσεων εφόσον υπάρχει κάποιος να τα
επιτηρεί/καθοδηγεί και εφόσον έχουν κατανοήσει τους σχετικούς κινδύνους.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η
συντήρηση από τον χρήστη δε θα πρέπει να γίνονται από παιδιά εκτός εάν
είναι άνω των 8 ετών και υπάρχει κάποιος να τα επιβλέπει. Κρατήστε τη
συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.
2 Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν εφόσον δε λειτουργεί σωστά, έχει πέσει
κάτω ή έχει υποστεί βλάβη ή έχει πέσει μέσα στο νερό.
3 Οι συσκευές δεν πρέπει ποτέ να αφήνονται ανεπιτήρητες όταν είναι στην
πρίζα, εκτός από όταν φορτίζουν.
4 Φροντίστε το βύσμα και το καλώδιο του ρεύματος να παραμένουν μακριά
από θερμαινόμενες επιφάνειες.
5 Φροντίστε να μην βρέχονται το βύσμα και το καλώδιο του ρεύματος.
6 Όταν βάζετε ή βγάζετε το βύσμα μην το πιάνετε με βρεγμένα χέρια.
7 Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν το καλώδιο έχει υποστεί βλάβη.
Ανταλλακτικό διατίθεται στα Διεθνή Κέντρα Σέρβις της εταιρείας μας.
8 Να μην επιτρέπετε τη συστροφή ή την τσάκιση του καλωδίου και να μην το
τυλίγετε γύρω από τη συσκευή.
9 Το προϊόν να φυλάσσεται σε θερμοκρασία μεταξύ 15°C και 35°C.
10 Μη χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από αυτά που σας
προμηθεύουμε εμείς.
11 Κατάλληλη για χρήση σε λουτρό ή ντουζιέρα.
C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
1 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
2 Διάταξη κεφαλής και εξαρτήματος κοπής
3 Μεμονωμένες εύκαμπτες κεφαλές
4 Θήκη τριχών
5 Ενδεικτική λυχνία φόρτισης και ενδεικτική λυχνία χαμηλής μπαταρίας
6 Κουρευτικό εξάρτημα για λεπτομέρειες
83
EΛΛHNIKH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
7 Επιλογή Trimmer
8 Ενδεικτική λυχνία φόρτισης
9 Stand φόρτισης
10 Φορτιστής
11 Προστατευτικό κεφαλών
12 Βούρτσα καθαρισμού
C ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ
Για καλύτερα αποτελέσματα ξυρίσματος, συνιστάται να χρησιμοποιείτε τη νέα
σας ξυριστική μηχανή κάθε μέρα για έως τέσσερις εβδομάδες προκειμένου να
εξοικειωθούν τα γένια και το δέρμα σας με το νέο σύστημα ξυρίσματος.
, ΒΑΣΗ ΦΟΡΤΙΣΗΣ
Περιστρέψτε τη βάση φόρτισης ώστε να ανοίξει εντελώς και να στέκεται
σταθερά πάνω σε επίπεδη επιφάνεια κατά τη φόρτιση. Για το ταξίδι
μπορείτε να περιστρέψετε τη βάση και να μαζευτεί κοντά στην ξυριστική
μηχανή (βλ. παρακάτω).
, ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΞΥΡΙΣΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ
Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν έχει απενεργοποιηθεί.
Συνδέστε τον μετασχηματιστή φόρτισης στο προϊόν και έπειτα στο
ηλεκτρικό δίκτυο.
Τοποθετήστε την ξυριστική μηχανή στη βάση φόρτισης.
84
EΛΛHNIKH
Φορτίστε για τουλάχιστον 24 ώρες πριν την χρησιμοποιήσετε για πρώτη
φορά.
Περιμένετε 4 ώρες για μια πλήρη φόρτιση.
• Ότανημπαταρίαεξαντληθεί,ηεπάνωλυχνίαLEDανάβεισταθεράμεκόκκινο.
Κατά τη φόρτιση, η κάτω λυχνία LED ανάβει σταθερά με πράσινο. Όταν
ολοκληρωθεί η φόρτιση και οι δύο λυχνίες LED σβήνουν.
• Γιαναπαρατείνετετηδιάρκειαζωήςτωνμπαταριώνσας,νατιςαφήνετενα
αδειάζουν εντελώς κάθε 6 μήνες και έπειτα να τις φορτίζετε για 24 ώρες.
Η ξυριστική μηχανή ρυθμίζεται αυτόματα στην τάση του ηλεκτρικού
δικτύουμεταξύ100Vκαι240V.
Αυτή η συσκευή θα πρέπει να φορτίζεται με μονωμένους μετασχηματιστές
εγκεκριμένης ασφαλείας PA-0510E με ισχύ εξόδου 5.0 DC, 1.0A.
F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
, ΞΥΡΙΣΜΑ
, Σημείωση: Αυτή η ξυριστική μηχανή προορίζεται μόνο για ασύρματη χρήση.
Βεβαιωθείτε ότι η ξυριστική μηχανή έχει φορτιστεί σωστά.
Ενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή.
Τεντώστε το δέρμα με το ελεύθερο χέρι σας ώστε να σηκωθούν όρθιες οι
τρίχες.
Εφαρμόστε μόνο ελαφριά πίεση στην κεφαλή ξυρίσματος κατά το ξύρισμα (η
μεγάλη πίεση μπορεί να προκαλέσει βλάβες στις κεφαλές και να τις κάνει
εύθραυστες).
Κάντε μικρές και κυκλικές κινήσεις κατά το ξύρισμα.
, Ξύρισμα με Τζελ Ξυρίσματος
Εφόσον χρησιμοποιείτε τζελ ξυρίσματος, να ακολουθείτε τις οδηγίες που
ισχύουν και για τη στεγνή αποτρίχωση.
, ΠΡΟΣΟΧΗ: Αφού χρησιμοποιήσετε τζελ ξυρίσματος, ξεπλύνετε την κεφαλή
και τα εξαρτήματα κοπής με ζεστό νερό ώστε να απομακρυνθεί το τζελ που
περίσσεψε και τυχόν άλλα υπολείμματα.
, ΚΟΥΡΕΜΑ
Σπρώξτε το κουμπί του κουρευτικού εξαρτήματος για να αποδεσμεύσετε το
κουρευτικό εξάρτημα λεπτομερειών.
Κρατήστε τη μηχανή σε ορθή γωνία προς το δέρμα σας.
Τοποθετήστε το κουρευτικό εξάρτημα στην επιθυμητή γραμμή κοπής για
γρήγορη, εύκολη, επαγγελματική κοπή.
Για σύμπτυξη του εξαρτήματος ψαλιδίσματος, πιέστε προς τα κάτω έως ότου
να ασφαλίσει στη θέση του.
85
EΛΛHNIKH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
E ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
Να αποφεύγετε τις απότομες κινήσεις. Με μικρές κυκλικές κινήσεις στα
δύσκολα σημεία επιτυγχάνετε βαθύτερο ξύρισμα, ιδιαίτερα στον λαιμό και
το πηγούνι.
ΜΗΝ πιέζετε δυνατά τη μηχανή στο δέρμα, γιατί διαφορετικά μπορεί να
προκληθεί βλάβη στις περιστροφικές κεφαλές.
C ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ
Φροντίστε τη συσκευή σας για μακροχρόνια απόδοσή.
Συνιστάται ο καθαρισμός της μηχανής μετά από κάθε χρήση.
Ο ευκολότερος και πιο υγιεινός τρόπος για τον καθαρισμό της ξυριστικής
μηχανής είναι να ξεπλένετε την κεφαλή της με ζεστό νερό μετά από κάθε
χρήση.
, ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ
Αποσπάστε την περιστροφική πρόσοψη της ξυριστικής μηχανής από τη
θήκη τριχών (Σχ. 1 και 2).
Εφαρμόστε μόνο ελαφριά πίεση στην κεφαλή ξυρίσματος κατά το ξύρισμα
(η μεγάλη πίεση μπορεί να προκαλέσει βλάβες στις κεφαλές και να τις κάνει
εύθραυστες) (Σχ. 3).
Αφού στεγνώσει, κουμπώστε την πρόσοψη της ξυριστικής μηχανής στη
θήκη τριχών (Σχ. 4).
, ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ
Λιπάνετε την οδόντωση του κουρευτικού εξαρτήματος κάθε έξι μήνες με
μια σταγόνα λαδιού για ραπτομηχανές.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Η μπαταρία πρέπει να αφαιρεθεί από τη συσκευή προτού πεταχτεί.
Η συσκευή πρέπει να αποσυνδεθεί από την πρίζα του ρεύματος όταν
πρόκειται να αφαιρεθεί η μπαταρία.
86
Θέστε σε λειτουργία την ξυριστική μηχανή μέχρι να σταματήσει το μοτέρ.
Αφαιρέστε την κεφαλή από την ξυριστική μηχανή (τραβήξτε την κεφαλή
προς τα πάνω και αποσπάστε την).
Με ένα μικρό κατσαβίδι, αποσπάστε το "κολάρο" στο πάνω μέρος της
χειρολαβής.
Με ένα μικρό κατσαβίδι, αποσπάστε το μπροστινό κάλυμμα από το σώμα.
Αφαιρέστε τις τρεις βίδες που βρίσκονται στο μπροστινό τμήμα της
ξυριστικής μηχανής.
Με ένα μικρό κατσαβίδι, αποσπάστε το άρτια απασφαλισμένο εσωτερικό
περίβλημα για να δείτε την μπαταρία.
Αποσπάστε την μπαταρία από την πλακέτα κυκλωμάτων.
Φροντίστε για τη σωστή απόρριψη της μπαταρίας.
H ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ
Προς αποφυγή των επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία εξαιτίας
των επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά αγαθά, οι
συσκευές που έχουν σημανθεί με αυτό το σύμβολο δε θα πρέπει να
απορρίπτονται μαζί με αταξινόμητα δημοτικά απόβλητα, αλλά να
εντάσσονται σε διαδικασίες ανάκτησης, επαναχρησιμοποιήσης ή
ανακύκλωσης.
EΛΛHNIKH
87
ZahvaljujemosevamzanakupnovegaizdelkaRemingto.Prosimo,daskrbno
preberetetanavodilainjihvarnoshranite.
Preduporaboodstranitevsoembalažo.
F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
OPOZORILO–ZAZMANJŠANJETVEGANJAOPEKLIN,ELEKTRNEGAUDARA,
POŽARA ALI TELESNIH POŠKODB:
1 Tonapravosmejouporabljatiotroci,starinajmanj8let,inosebez
zmanjšanimizičnimi,čutnimialiduševnimisposobnostmialis
pomanjkljivimiizkušnjamiinznanjem,česopritempodnadzoromoz.
dobijonavodilainrazumejostempovezanatveganja.Otrociseznapravo
nesmejoigrati.Otrocinesmejočistitiinvzdrževatinaprave,čenisostarejši
od8letterpodnadzorom.Napravoinkabelvarujtepreddosegomotrok,
mlajšihod8let.
2 Tegaizdelkaneuporabljajte,čejepadelnatlaalivvodoaličeje
poškodovan.
3 Napravenikolinepustitebreznadzora,kojepriključenavelektrično
vtičnico,razenkadarjopolnite.
4 Napajalnivtičinkabelvarujtepredvročimipovršinami.
5 Poskrbite,dasenapajalnivtičinkabelnezmočita.
6 Napravenepriključitealiodklopitezmokrimidlanmi.
7 Izdelkaneuporabljajte,čeimapoškodovankabel.Nadomestnegalahko
dobiteprinašihmednarodnihservisnihcentrih.
8 Kablaneuvijajteinganeovijajteokrognaprave.
9 Izdelek hranite pri temperaturi od 15 do 35 °C.
10 Neuporabljajtepriključkov,kijihnedobavljanašepodjetje.
11 Primerno za uporabo v kadi ali prhi.
C KLJUČNE LASTNOSTI
1 Stikalo za vklop/izklop
2 Sklop glave in rezila
3 Posameznegibljiveglave
4 Žep za lase
5 Lučkakazalnikapolnjenjainkazalnikskorajpraznebaterije
6 Detajlniprirezovalnik
7 Gumbstrižnika
8 Polnilnipriključki
9 Stojalozapolnjenje
SLOVENŠČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
88
SLOVENŠČINA
10 Napajalnik
11 Varovaloglave
12 Ščetkazačiščenje
C PRVI KORAKI
Zanajboljšozmogljivostbritjapriporočamo,danovibrivnikuporabljatevsakdan
doštiritedne,dasevambradainkožanavaditanovegasistemabritja.
, STOJALO ZA POLNJENJE
Obrnitestojalo,dasepovsemrazpreindalahkotrdnostojinaravnipovršini
medpolnjenjem.Medpotovanjemlahkozložitestojalo,takodazaobjame
brivnik(glejtespodaj).
, POLNJENJE BRIVNIKA
Poskrbite,dajeizdelekizključen.
• Napajalnikpriključitenaizdelekinnatonaelektričnoomrežje.
• Brivnikvstavitevstojalozapolnjenje.
• Predprvouporabogapolnitenajmanj24ur.
• Brivnikpotrebujeta4urezapopolnonapolnitev.
• Kojestanjenapolnjenostinizko,bozgornjalučkaLEDenakomernosvetila
rdeče.MedpolnjenjembospodnjalučkaLEDenakomernosvetilazeleno.Koje
brivnikpovsemnapolnjen,bostaobelučkiLEDugasnjeni.
89
SLOVENŠČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
• Daohraniteživljenjskodobobaterij,jihpustite,dasevsakih6mesecevdo
koncaizpraznijo,natopajihpolnite24ur.
• Napravasesamodejnoprilagodiomrninapetostiod100do240V.
• Tonapravopolnitezodobrenimivarnostnimiizolacijskiminapajalniki
PA-0510Ezizhodnozmogljivostjo5,0V=,1,0A.
F NAVODILA ZA UPORABO
, BRITJE
, Opomba:Tabrivnikjenamenjensamozauporabobrezkabla.
• Prepričajtese,dajebrivnikpravilnonapolnjen.
Vklopitebrivnik.
• Sprostorokoraztegnitekožo,dadlakestojijopokonci.
• Medbritjemlerahlopritiskajtenaglavozabritje(premanpritisklahko
poškodujeglaveinjihizpostavipoškodbam).
• Uporabljajtekratkekrožnegibe.
, BRITJE Z GELOM
Pribritjuzgelomslediteistimnavodilomkotzasuhobritje.
, OPOZORILO:Pouporabizgelomzabritjesperiteglavoinrezilapodtoplo
vodo,daodstraniteodvečnigelinumazanijo.
, PRIREZOVANJE
Pritisnitegumbprirezovalnika,dasprostitedetajlniprirezovalnik.
• Strižnikdržitepodpravimkotomnakožo.
• Prirezovalnikpostavitenaželenočrtozahitro,preprostoinstrokovno
oblikovanje.
• Strižnikzložitetako,dagapotisnetenavzdol,doklersenezaskoči.
E NASVETI ZA NAJBOLE REZULTATE
Uporabitepasnedosrednjehitregibe.Zuporabokratkihkrožnihgibov
nazahtevnihobmočjihlahkodoseteboljgladkobritje,zlastipovratuin
bradi.
• NakožoNEpritiskajtepremočno,dapreprečitepoškodbevrtljivihglav.
C NEGA BRIVNIKA
• Skrbitezasvojonapravo,dabostezagotovilidolgotrajnozmogljivost.
• Priporočamo,danapravopovsakiuporabiočistite.
• Najlažjiinnajboljhigienskinačinzačiščenjenapraveje,dajopouporabi
sperete s toplo vodo.
90
SLOVENŠČINA
, ČIŠČENJE
Potegnitenastavekzabritjezžepazadlake(sliki1in2).
• Medbritjemlerahlopritiskajtenaglavozabritje(premanpritisklahko
poškodujeglaveinjihizpostavipoškodbam)(slika3).
• Koježepin/alinastaveksuh,nataknitenastavekzabritjenažepzadlake
(slika 4).
, ČIŠČENJE PRIREZOVALNIKA
Zobestrižnikavsakihšestmesecevnamažiteskapljicooljazašivalnistroj.
ODSTRANJEVANJE BATERIJE
• Predennapravozavržete,morateiznjeodstranitibaterijo.
• Priodstranjevanjubaterijemorabitinapravaizključenaizelektričnega
omrežja.
Brivnik pustite delovati, dokler se motor ne ustavi.
• Odstraniteglavozbrivnika(potegnitejonavzgorinsnemite).
• Zmajhnimizvijačemsnemite»ovratnik«zvrharočaja.
• Zmajhnimizvijačemodstranitesprednjipokrovzohišja.
• Odstranitetrivijakenasprednjistranibrivnika.
• Zmajhnimizvijačemdvignitesproščenonotranjeohišje,darazkrijete
baterijo.
• Baterijosnemitestiskanegavezja.
• Baterijoustreznozavrzite.
H ZAŠČITA OKOLJA
Vizogibonesnaževanjuokoljainogranjuzdravjazaradinevarnih
snovivelektričnihterelektronskihnapravahnapravestooznakoni
dovoljenozavrečimednesortiranegospodinjskeodpadke.Namesto
tegajihjetrebaoddatinazbirnomesto,znovauporabitialireciklirati.
91
HvalavamnakupnjiVašegnovogRemington®proizvoda.Molimopažljivo
pročitajteoveuputeisačuvajteihnasigurnom.
Uklonitesvuambalažuprijeuporabe.
F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE
UPOZORENJE: KAKO BI SE SMANJILA OPASNOST OD OPEKLINA, ELEKTRIČNOG
UDARA, POŽARA I OZLJEDA OSOBA:
1 Ovajuređajmogukoristitidjecastarijaodosamgodinaiosobesa 
smanjenimzičkim,osjetilnimilimentalnimsposobnostimailiosobes
nedostatkomiskustvaiznanja,samoakosupodnadzorom/upućeneiako
razumijumogućeopasnosti.Djecasenesmijuigratiuređajem.Čišćenjei
održavanjemoguvitidjecastarijaodosamgodinaipodnadzorom.
Držiteaparatikabelizvandohvatadjecemlađeod8godina.
2 Nemojtekoristitiproizvodakoneradiispravno,akojepao,akojeoštećen,
iliakojepaouvodu.
3 Uređajsenesmijeostavitibeznadzorakadjepriključenuelektričnu
utičnicu,osimtokompunjenja.
4 Držiteutikačikabeldalekoodzagrijanihpovršina.
5 Uvjeritesedastrujniutikačikabelnisuvlni.
6 Nemojtepriključivatiiliizvlačitiutikačizutičnicemokrimrukama.
7 Nemojtekoristitiproizvodsoštećenimkabelom.Zamjenumožetedobiti
putemnašihmeđunarodnihservisnihcentara.
8 Nemojteuvrtatiilisavijatikabelinemojteganamatatiokouređaja.
9 Čuvajteproizvodnatemperaturiizmu1Ci35°C.
10 Nemojtekoristitidrugenastavkeosimonihkojestedobilisuređajem.
11 Prikladanzauporabuukadiilipodtušem.
C GLAVNA OBILJEŽJA
1 Gumbzaisključivanje/uključivanje
2 Sklopglaveirezača
3 Zasebne eksibilne glave
4 Utorzadlačice
5 Indikatorskosvjetlopunjenjaiindikatorniskerazinebaterije
6 Trimerzapreciznooblikovanje
7 Gumb za trimer
8 Konektorizapunjenje
9 Postoljezapunjenje
10 Adapter
HRVATSKI JEZIK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
92
11 Zaštitnipoklopac
12 Četkicazačišćenje
C PRIJE POČETKA
Zanajboljuučinkovitost,preporučujesedaVašnovibrijačrabitednevnou
perioduod4tjednakakobidaliVašojbradiikoživremenadasenaviknenanovi
sustavzabrijanje.
, POSTOLJE ZA PUNJENJE
Potpunookreniteiotvoritepostoljezabrijanjekakobistabilnostajalona
ravnojpovršinitijekompunjenja.Kadstenaputumožetesavitipostoljeoko
brijača(vididolje).
, PUNJENJE BRIJAĆEG UREĐAJA
Uvjeritesedajeproizvodisključen.
• Priključiteadapterzapunjenjenaproizvodipotomnaelektričnumrežu.
• Postavitebrijačnapostoljezapunjenje.
• Kadgaprviputkoristitepuniteganajmanje24sata.
• Potrebnojeodvojiti4satakakobiseupotpunostinapunili.
• Kadjerazinanapunjenostiniska,gornjecrvenoLEDsvjetloćeneprekidno
svijetliti.TijekompunjenjadonjezelenoLEDsvjetloćeneprekidnosvijetliti.
Kadjepotpunonapunjen,obaLEDsvjetlaćeseisključiti.
• KakobisteočuvalivijektrajanjaVašihbaterija,svakih6mjesecipustiteihda
se potpuno isprazne, potom ih ostavite da se pune 24 sati.
HRVATSKI JEZIK
93
• Brijačćeseautomatskiprilagoditinaponuelektričnemrežeizmeđu100Vi
240V.
• OvajuređajtrebapunitipunjačimasasigurnosnomizolacijomPA-0510E
i izlaznim kapacitetom 5,0 DC, 1,0 A.
F UPUTE ZA UPORABU
, BRIJANJE
, Napomena:Ovajbrijačjenamijenjenisključivozabežičnuuporabu.
• Uvjeritesedajebrijačdobronapunjen.
• Uključiteaparat.
• Napnitekožuslobodnomrukomtakodasedlačicepostaveuspravno.
• Tijekombrijanjalaganopritišćiteglavubrijača(prejakpritisakoštetitće
glaveiučinitćeihlakolomljivima).NEpritišćiteprejakonakožukakobiste
izbjeglioštećenjakružneglave.
• Rabitekratke,krnepokrete.
, BRIJANJE UZ UPORABU GELA ZA BRIJANJE
Akokoristitegelzabrijanjeslijediteisteuputekaozasuhobrijanje.
, OPREZ:Poslijeuporabegelazabrijanje,isperiteglavuinožićetoplom
vodomkakobisteuklonilivišakgelainaslage.
, PODREZIVANJE
• Kakobisteotpustilitrimerzapreciznooblikovanjepritisnitetipkutrimera.
• TrimerdržitepodpravimkutomuodnosunaVašukožu.
• Zabrzo,jednostavnoiprofesionalnooblikovanjepostavitetrimerna
željenuduljinu.
• Dabiuvuklitrimer,gurniteganadoljedoknesjednenasvojemjesto.
E SAVJETI ZA NAJBOLJE REZULTATE
Rabiteumjereneisporepokrete.Kratkimkružnimpokretimana
zahtjevnijimdijelovimamožesepostićipreciznijebrijanje,osobitoduž
vratailinijebrade.
• NEpritišćiteprejakonakožukakobisteizbjeglioštećenjakrneglave.
C ODRŽAVANJE VAŠEG BRIJA
OdržavajteVašuređajkakobisteosiguralidugotrajnuučinkovitost.
Preporučujemodaočistiteuređajnakonsvakeuporabe.
Najjednostavnijiinajhigijenskijinačinčišćenjauređajajeispiranjemglave
uređajatoplomvodomnakonuporabe.
HRVATSKI JEZIK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
94
HRVATSKI JEZIK
, ČIŠĆENJE
Izvucitevanjskiokretnidiozabrijanjeizutorazadlačice(Sl.1i2).
• Nježnolupiteoravnupovinukakobiispaovišakdlačicateočetkajte
ostatakdlačica/isperitetoplomvodom(Sl.3).
• Nakonštoseosušio,umetnitenovivanjskidiozabrijanjenazaduutorza
dlačice(Sl.4).
, ČIŠĆENJE TRIMERA
Svakihšestmjesecistavitekapstrojnoguljauzupcetrimerakakobisteih
podmazali.
UKLANJANJE BATERIJE
• Prijeodlaganjauređajabaterijasemoraukloniti.
• Uređajmorabitiiskopčanizelektričnemrežekadseuklanjabaterija.
• Pustitebrijačdaradidoksemotornezaustavi.
• Skiniteglavusbrijača(gurniteglavupremagoreiskiniteje).
• Pomoćumalogodvijača,skinite„spojnicu“svrhadrške.
• Pomoćumalogodvijača,skiniteprednjipoklopacstijela.
• Uklonitetrivijkakojasenalazenaprednjojstranibrijača.
• Pomoćumalogodvijača,skinitetekotvorenounutarnjekućištekakobiste
vidjelibateriju.
• Osloboditebaterijeodsklopovskepločice.
• Zbrinitebaterijunaispravannačin.
H ZAŠTITA OKOLIŠA
Kakobiseizbjegleštetneposljedicenaokolišizdravljezbogopasnih
supstanciuelektričnimielektronskimproizvodima,sviuređaji
obilježeniovimsimbolomnesmijusezbrinjavatikaonerazvrstani
komunalniotpad,većsemorajuprikupiti,ponovnokoristitiilireciklirati.
95
Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте
наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці.
Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування.
F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ДЛЯ УНИКНЕННЯ РИЗИКУ ОПІКІВ, УРАЖЕННЯ
ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, ПОЖЕЖ АБО ТРАВМУВАННЯ ЛЮДЕЙ.
1 Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами
з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими
можливостями, браком досвіду або знань допускається виключно за
умови додаткового контролю або інструктажу й усвідомлення
пов’язаних із таким використанням ризиків. У жодному разі не
дозволяйте дітям гратися з пристроєм. Чищення та технічне
обслуговування цього пристрою може здійснюватися дітьми виключно
за умови досягнення ними 8-річного віку та контролю з боку батьків.
Зберігайте пристрій та кабель до нього поза зоною досяжності дітей
молодше 8 років.
2 Не експлуатуйте вказаний виріб, якщо він не працює належним чином,
а також якщо він падав, його було пошкоджено або він потрапляв до
води.
3 Не залишайте пристрій без уваги, якщо його підключено до розетки
мережі живлення (не стосується процесу заряджання).
4 Тримайте штекер та шнур живлення подалі від гарячих поверхонь.
5 Слідкуйте за тим, щоб штекер та шнур живлення не намокали.
6 Не підключайте та не відключайте пристрій від мережі живлення
вологими руками.
7 Не використовуйте пристрій, якщо його шнур пошкоджено. Заміну
пристрою можна здійснити в міжнародних центрах обслуговування
компанії.
8 Не перекручуйте, не переламуйте та не намотуйте кабель навколо
пристрою.
9 Зберігайте пристрій у діапазоні температур від 15° C до 35° C.
10 Не використовуйте інші насадки, окрім тих, що входять до комплекту
пристрою.
11 Підходить для використання у ванній або душовій кімнатах.
C ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИСТРОЮ
1 Вимикач
УКРАЇНСЬКА
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
96
2 Голівка та збірка різака
3 Індивідуальні гнучкі голівки
4 Відсік для збирання волосся
5 Світловий індикатор зарядження та індикатор малого заряду батареї
6 Дрібний тример
7 Кнопка тримера
8 Контакти для зарядження (не показано)
9 Зарядний пристрій
10 Адаптер
11 Захисна перегородка голівки
12 Щітка для чищення
C ПОЧАТОК РОБОТИ
Також рекомендується проводити щоденне гоління з новою бритвою
протягом 4 тижнів від початку її використання. Таким чином ваша шкіра та
волосся на підборідді адаптуються до нової системи для гоління.
, ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙ
Розверніть розкритий зарядний пристрій, щоб він стояв стабільно на
плоскій поверхні під час заряджання. Під час подорожі ви можете
згорнути зарядний пристрій навколо бритви (див. нижче).
УКРАЇНСЬКА
97
УКРАЇНСЬКА
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
, ЗАРЯДЖАННЯ БРИТВИ
Переконайтеся в тому, що пристрій вимкнено.
Під'єднайте зарядний адаптер до пристрою, після чого увімкніть
адаптер у мережу живлення.
Встановіть бритву в зарядний пристрій.
Перед першим використанням слід заряджати бритву протягом 24 годин.
Для повноцінного зарядження пристрою потрібно 4 години.
При низькому заряді батареї верхній світлодіодний індикатор
неперервно світиться червоним кольором. Протягом зарядження
нижній світлодіодний індикатор неперервно світиться зеленим
кольором. Після завершення зарядження обидва світлодіодні
індикатори вимкнуться.
Для подовження терміну служби батарей необхідно давати їм повністю
розряджатися кожні 6 місяців, після чого їх слід заряджати протягом 24
годин.
Адаптер автоматично підлаштовується під напругу живлення, якщо
вона не виходить за межі діапазону 100—240 В.
Заряджання пристрою слід здійснювати за допомогою спеціально
рекомендованих адаптерів PA-0510E із надійною ізоляцією. Указані
адаптери мають забезпечувати вихідне живлення напругою 5,0 В
постійного струму 1,0 А.
F IНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
, ГОЛІННЯ
, Примітка. Указана бритва призначена для використання виключно без
підключення шнура живлення.
Перевірте, чи бритва заряджена належним чином.
Увімкніть бритву.
Натягніть шкіру вільною рукою так, щоб волосся стирчало догори.
Під час гоління важливо не перевищити зусилля, що докладається до
голівок для гоління (надмірне натиснення може призвести до
пошкодження голівок та вразливості до розламування).
Намагайтеся водити бритвою невеликими обертальними рухами.
, ГОЛІННЯ ІЗ ГЕЛЕМ ДЛЯ ГОЛІННЯ
Під час використання гелю для гоління дотримуйтеся інструкцій для
сухого гоління.
, ОБЕРЕЖНО: Після використання бритви разом із гелем для гоління слід
промити теплою водою голівку і різці, щоб вичистити залишки гелю та
інший бруд.
98
УКРАЇНСЬКА
, ПІДРІВНЮВАННЯ ВОЛОССЯ
Натисніть кнопку тримера, щоб витягнути дрібний тример.
Тримайте тример під прямим кутом до шкіри.
• Розташуйтетримернабажанійлініїпідрівнюванняволосся,щоб
досягти швидкого та легкого професійного підрівнювання.
• Длявтягуваннятримераслідзлегканатиснутинанього,покивінне
зафіксується у своєму звичному положенні.
E ПОРАДИ ДЛЯ ДОСЯГНЕННЯ ОПТИМАЛЬНОГО РЕЗУЛЬТАТУ
Намагайтеся робити помірні нешвидкі рухи без ривків. Невеликі
обертальні рухи в місцях, де волосся важко піддається голінню,
допомагає забезпечувати чистіше гоління. Особливо це стосується шиї та
лінії підборіддя.
• НЕПРИТИСКАЙТЕзанадтоголівкидошкіри,щобнедопустити
пошкодження обертальних голівок.
C ДОГЛЯД ЗА БРИТВОЮ
Ретельно доглядайте за вашим пристроєм, щоб гарантувати його сталу
продуктивність та тривалий термін служби.
Рекомендується чистити бритву після кожного використання.
Найлегший та найбільш гігієнічний спосіб чищення пристрою полягає в
споліскуванні голівки пристрою у теплій воді щоразу після використання.
, ОЧИЩЕННЯ
Зніміть обертальну насадку для гоління з відсіку для збирання волосся
(рис. 1 і 2).
• Cтрусітьнадлишокзголеноговолоссязвідсікудлязбиранняволосся
(рис. 3). Підрізане волосся також можна усунути з відсіку для збирання
волосся та/або з насадки для гоління, промиваючи їх водою.
• Післявисиханняпомістітьнасадкудляголінняназаднавідсікдля
збирання волосся (рис. 4).
99
УКРАЇНСЬКА
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
, ЧИЩЕННЯ ТРИМЕРА
Змащуйте зубчики тримера кожні шість місяців однією краплею
мастила для машин для шиття.
ВИЛУЧЕННЯ БАТАРЕЇ
Перед утилізацією пристрою із нього слід дістати батарею.
Перед тим як діставати батарею із пристрою, його треба від'єднати від
мережі живлення.
Експлуатуйте бритву до повної зупинки двигуна.
Зніміть голівку з бритви (відтягніть голівку угору та зніміть її).
За допомогою маленької викрутки підчепіть верхню частину ручки за
«комірець».
За допомогою маленької викрутки підчепіть та від'єднайте передню
кришку від корпусу.
Викрутіть три гвинти, що розташовуються спереду бритви.
За допомогою маленької викрутки підчепіть та підійміть розблоковану
внутрішню частину корпусу, щоб отримати доступ до батареї.
Підчепіть та роз'єднайте батарею із друкованою платою.
Утилізуйте батарею належним чином.
H ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Для уникнення нанесення шкоди навколишньому середовищу та
здоров'ю людей, що пов'язана із використанням небезпечних
речовин в електричних та електронних товарах, позначені
вказаним символом пристрої не слід утилізувати разом із
невідсортованим побутовим сміттям. Такі пристрої підлягають
відновленню, повторному використанню або переробці.
100
ϭΏΣγ΍ϝϛηϟ΍έόηϟ΍ΏϳΟϥϣέ΍ϭΩϟ΍ΔϗϼΣϟ΍ϪΟϭ
ϝϛηϟ΍έόηϟ΍ΏϳΟϥϣΩ΋΍ίϟ΍έόηϟ΍ΕΎϗϼΣϥϣιϠΧΗ˯ΎϣΑΔϗϼΣϟ΍ΔϧϳϛΎϣα΃έϑρη΍
Ίϓ΍Ω
ϡϗˬϑΟϳϥ΃ΩέΟϣΑ ΓέϣΩϳΩΟϟ΍ΔϗϼΣϟ΍ϪΟϭΏϳϛέΗΑ ϝϛηϟ΍έόηϟ΍ΏϳΟϰϠϋϯέΧ΃4
ΏϳΫηΗϟ΍ίΎϬΟϑϳυϧΗ
γ΃ΕϳϳίΗΑϡϗΔρΎϳΧΔϧϳϛΎϣΕϳίΓέρϘΑέϭϬηΔΗγϝϛΏϳΫηΗϟ΍ίΎϬΟϥΎϧ
ΕΎϳέΎρΑϟ΍Ν΍έΧ·
ϬϧϣιϠΧΗϟ΍ϝΑϗίΎϬΟϟ΍ϥϣΔϳέΎρΑϟ΍Ν΍έΧ·ΏΟϳΎ
ϬϧϣιϠΧΗϟ΍ϝΑϗίΎϬΟϟ΍ϥϣΔϳέΎρΑϟ΍Ν΍έΧ·ΏΟϳΎ

έϭΗϭϣϟ΍ϑϗϭΗϳϥ΃ϰϟ·ΔϗϼΣϟ΍ΔϧϳϛΎϣϝϳϐηΗΑϡϗ
ϪΟέΧ΃ϭϰϠϋϷα΃έϟ΍ΏΣγ΍ΔϗϼΣϟ΍ΔϧϳϛΎϣϥϣα΃έϟ΍ΝέΧ΃
έϳϐλϙϔϣϡ΍ΩΧΗγΎΑνΑϘϣϟ΍ϰϠϋ΃ϥϣϕϭρϟ΍ωίϧ΍
έϳϐλϙϔϣϡ΍ΩΧΗγΎΑϡγΟϟ΍ϥϣϲϣΎϣϷ΍˯Ύρϐϟ΍ωίϧ΍
ϙϔΑϡϗϟ΍ΔϬΟ΍ϭϲϓΓΩϭΟϭϣϟ΍ΔΛϼΛϟ΍έϳϣΎγϣΔϗϼΣϟ΍ΔϧϳϛΎϣ
ΔϳέΎρΑϟ΍ϑηϛϟέϳϐλϙϔϣϡ΍ΩΧΗγΎΑΎΛϳΩΣΕΑΛϣϟ΍έϳϏϲϠΧ΍Ωϟ΍ΕϳΑϣϟ΍ωίϧ΍
Γέ΋΍Ωϟ΍ΔΣϭϟϥϣΔϳέΎρΑϟ΍ωίϧ΍
΢ϳΣλϝϛηΑΔϳέΎρΑϟ΍ϥϣιϠΧΗ
ΔϳΎϣΣΔ΋ϳΑϟ΍
ϭέΗϛϟϹ΍ϭΔϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍Ω΍ϭϣϟ΍ϲϓΓέρΧϟ΍Ω΍ϭϣϟ΍ΏΑγΑΔϳΣλϟ΍ϭΔϳ΋ϳΑϟ΍ϝϛΎηϣϟ΍ΏϧΟΗϟˬΔϳϧ
ΎϫίέϓϡΗϳϡϟϲΗϟ΍ΔϳΩϠΑϟ΍ΕΎϳΎϔϧϊϣϪϧϣιϠΧΗϟ΍ϡΩόϟίϣέϟ΍΍ΫϬΑίΎϬΟϟ΍ίϳϳϣΗΏΟϳ
ΎϫέϳϭΩΗΓΩΎϋ·ϭ΃ΎϬϣ΍ΩΧΗγ΍ΓΩΎϋ·ϭ΃ΎϬΗΩΎόΗγ΍ϡΗϳϥϛϟϭ
رع
101
ΕΎϣϳϠόΗϡ΍ΩΧΗγϻ΍
ϼΣϟ΍Δϗ
ρϘϓϲϛϠγϼϟ΍ϡ΍ΩΧΗγϼϟϩΫϫΔϗϼΣϟ΍ΔϧϳϛΎϣΔυΣϼϣ
΢ϳΣλϝϛηΑΔϗϼΣϟ΍ΔϧϳϛΎϣϥΣηϥϣΩϛ΄Η
ΔϗϼΣϟ΍ΔϧϳϛΎϣϝϳϐηΗΑϡϗ
έόηϟ΍ΏλΗϧϳΙϳΣΑΓέΣϟ΍ϙΩϳΑϙΩϠΟΩϣΑϡϗ
αϭ΅έϟ΍ϑϠΗϳϥ΃ϥϛϣϳΩϳΩηϟ΍ρϐοϟ΍ΔϗϼΣϟ΍α΃έϰϠϋρϘϓΎϔϳϔΧΎρϐοΔϗϼΣϟ΍˯ΎϧΛ΃ϊο
έγϛϠϟΔϠΑΎϗΎϬϠόΟϳϭ
Δϳέ΋΍ΩΓέϳλϗΕΎΑέοϡΩΧΗγ΍
ΔϗϼΣϟ΍ϡϳέϛΑΔϗϼΣϟ΍
ΔϗϼΣϡϳέϛϡ΍ΩΧΗγ΍ϡΗ΍Ϋ·ΔϓΎΟϟ΍ΔϗϼΣϟ΍ϲϓΎϣϛΕΎϣϳϠόΗϟ΍αϔϧϊΑΗ΍
ϪϳΑϧΗ
Ηγ΍ΩόΑϡϳέϛϱ΃ϑϳυϧΗϟΊϓ΍Ω˯ΎϣΕΣΗϊρ΍ϭϘϟ΍ϭα΃έϟ΍ϑρηϰΟέϳˬΔϗϼΣϟ΍ϡϳέϛϡ΍ΩΧ
ΓΩ΋΍ίΕΎϔϠΧϣϭ
ΏϳΫηΗϟ΍
ϝϳλΎϔΗϟ΍ΏϳΫηΗίΎϬΟΝ΍έΧϹΏϳΫηΗϟ΍ίΎϬΟέίϊϓΩ΍
ϙΩϠΟϰϠϋΔΑγΎϧϣΔϳϭ΍ίΑΏϳΫηΗϟ΍ίΎϬΟϙγϣ΃
ϟ΍ϭϊϳέγϟ΍ΏϳΫηΗϠϟΏϭϠρϣϟ΍ΏϳΫηΗϟ΍ρΧϲϓΏϳΫηΗϟ΍ίΎϬΟϊοϝϬγ
ϪϧΎϛϣϲϓέϘΗγϳϥ΃ϰϟ·ϪόϓΩ΍ˬΏϳΫηΗϟ΍ίΎϬΟΏΣγϟ
Ξ΋ΎΗϧϟ΍ϝοϓ΃ϰϠϋϝϭλΣϠϟ΢΋Ύλϧ
Δ΋ϳρΑϟ΍ϭΔϟΩΗόϣϟ΍ϥϳΑΏέοΕΎϛέΣϡΩΧΗγ΍ϲϓΓέϳλϗΔϳέ΋΍ΩΕΎϛέΣϡ΍ΩΧΗγ΍ϱΩ΅ϳ
ϥϗΫϟ΍ϭΔΑϗέϟ΍ρΧϝϭρϰϠϋΎλϭλΧϕΩ΃ΔϗϼΣϰϟ·ΔΑόλϟ΍ϕρΎϧϣϟ΍
ΩϠΟϟ΍ϰϠϋΓϭϘΑρϐοΗϻΓέ΍ϭΩϟ΍αϭ΅έϟΎΑϑϠΗΙϭΩΣΏϧΟΗϟ
ΔϗϼΣϟ΍ΔϧϳϛΎϣΔϧΎϳλ
ΩϣϷ΍ϝϳϭρ˯΍Ω΃ϥΎϣοϟϙίΎϬΟΔϧΎϳλΑϡϗ
ϡ΍ΩΧΗγ΍ϝϛΩόΑϙΟΗϧϣϑϳυϧΗΑϙΣλϧϧ
ΩόΑΊϓ΍Ω˯ΎϣΑίΎϬΟϟ΍α΃έϑρηϲϫίΎϬΟϟ΍ϑϳυϧΗϟΔϳΣλέΛϛϷ΍ϭϝϬγϷ΍ΔϘϳέρϟ΍
ϡ΍ΩΧΗγϻ΍
ϑϳυϧΗ

رع
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
102
˯ΩΑϝϣόϟ΍
ΔΣΎΗϹϊϳΑΎγ΃ΔόΑέ΃ϰϟ·ϝλΗΓΩϣϟΎϳϣϭϳΓΩϳΩΟϟ΍ΔϗϼΣϟ΍ΔϧϳϛΎϣϡΩΧΗγΗϥ΃ϥγΣΗγϣϟ΍ϥϣϓ
ΩϳΩΟϟ΍ΔϗϼΣϟ΍ϡΎυϧϰϠϋΩϭόΗϠϟϙΩϠΟϭϙΗϳΣϠϟΕϗϭϟ΍
ϥΣηϟ΍ΓΩϋΎϗ
ΎϣΗΎϬΣΗϔϟϥΣηϟ΍ΓΩϋΎϗέϳϭΩΗΑϡϗϥΣηϟ΍˯ΎϧΛ΃ϭΗγϣ΢ργϰϠϋΕΎΑΛΑϑϘΗϟΎϣϙϧϛϣϳέϔγϠϟϭ
ϩΎϧΩ΃έυϧ΍ΔϗϼΣϟ΍ΔϧϳϛΎϣϝϭΣΓΩϋΎϘϟ΍ϲρ
ΔϗϼΣϟ΍ΔϧϳϛΎϣϥΣη
ίΎϬΟϟ΍ϑΎϘϳ·ϥϣΩϛ΄Η
˯ΎΑέϬϛϟΎΑϡΛϝϭΣϣϟΎΑϥΣηϟ΍ΓΩϋΎϗϝϳλϭΗΑϡϗ
ϥΣηϟ΍ΓΩϋΎϗϲϓΔϗϼΣϟ΍ΔϧϳϛΎϣϊο
ϡϗΓΩϣϟϥΣηϟΎΑΓέϣϝϭϷϡ΍ΩΧΗγϻ΍ΩϧϋϝϗϷ΍ϰϠϋΔϋΎγ
ύέΎϔϟ΍ϥϣϥΣηϟ΍ΓΩϣ4ΕΎϋΎγ
ΕΑΎΛέϣΣ΃ϥϭϠΑέη΅ϣϟ΍˯ϲοϳϑϭγˬϥΣηϟ΍νΎϔΧϧ΍Ωϧϋ˯ϲοϳϑϭγˬϥΣηϟ΍Ωϧϋϭ
ΕΑΎΛέοΧ΃ϥϭϠΑέη΅ϣϟ΍ϥ΍έη΅ϣϟ΍ΊϔρϧϳϑϭγϝϣΎϛϟΎΑΎϧϭΣηϣϥϭϛϳΎϣΩϧϋϭ
ϳέΎρΑϟ΍έϣϋϰϠϋυΎϔΣϠϟϝϛΩϔϧΗΎϬϋΩˬΕΎΓΩϣϟΎϬϧΣηΓΩΎϋΈΑϡϗϡΛέϭϬηΔϋΎγ
ΩϬΟϰϠϋΎϳ΋ΎϘϠΗΔϗϼΣϟ΍ΔϧϳϛΎϣρΑοϧΗϭΕϟϭϓΕϟϭϓ
ϥϣΓΩϣΗόϣΔϣϼγϠϟϝίϋΕϻϭΣϣΑίΎϬΟϟ΍΍ΫϫϥΣηΏΟϳPA-0510E Ν΍έΧΈΑ5έΎϳΗΕϟϭϓ
˭έϣΗγϣ1έϳΑϣ΃ϰϠϣ
رع
103
ΞΗϧϣ˯΍έηΑϙϣΎϳϘϟ΍έϛη5HPLQJWRQ
ΩϳΩΟϟ΍υΎϔΗΣϻ΍ϭΔϳΎϧόΑΕΎϣϳϠόΗϟ΍ϩΫϫΓ˯΍έϗϰΟέϳ
ϥϣ΁ϥΎϛϣϲϓΎϬΑ
ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ϝΑϗΔ΋ΑόΗϟ΍Ω΍ϭϣϊϳϣΟΔϟ΍ίΈΑϡϗ
Δϳ΋ΎϗϭΕ΍˯΍έΟ·ΔϣΎϫ
έϳΫΣΗιΎΧηϷ΍ΕΎΑΎλ·ϭ΃ϕ΋΍έΣϟ΍ϭ΃Δϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍ΕΎϣΩλϟ΍ϭ΃ϕϭέΣϟ΍έρΎΧϣϥϣΩΣϠϟ
ϥϣϡϫέΎϣϋ΃Ρϭ΍έΗΗϥϳΫϟ΍ϝΎϔρϷ΍Δργ΍ϭΑίΎϬΟϟ΍΍Ϋϫϡ΍ΩΧΗγ΍ϥϛϣϳϕϭϓΎϣϭΕ΍ϭϧγ
΍Ϋ·Δϓέόϣϟ΍ϭΓέΑΧϟ΍ϲϠϳϠϗϭ΃ΔοϔΧϧϣϟ΍ΔϳϠϘόϟ΍ϭ΃ΔϳγΣϟ΍ϭ΃ΔϳϧΩΑϟ΍Ε΍έΩϘϟ΍ϱϭΫιΎΧηϷ΍ϭ
Δϳϧόϣϟ΍έρΎΧϣϟ΍ϥϭϣϬϔϳϭϡϫΩΎηέ·ϡϬϳϠϋϑ΍έηϹ΍ϡΗίΎϬΟϟΎΑϝΎϔρϷ΍ΙΑόϳϻ΃ΏΟϳϭ
΃ΏΟϳϭϥϣέΑϛ΃ϡϫέϣϋϥΎϛ΍Ϋ·ϻ·ΔϧΎϳλϟ΍ϭϑϳυϧΗϟΎΑϝΎϔρϷ΍ϡϭϘϳϻΕΣΗϭΕ΍ϭϧγ
ϑ΍έη·ϥϋ΍ΩϳόΑΕϼΑΎϛϟ΍ϭίΎϬΟϟ΍υϔΣ΍ϥγϥϭΩϝΎϔρϷ΍ϝϭΎϧΗϣΕ΍ϭϧγ
1
ϭ΃ˬϪϓϼΗ·ϭ΃ϪρΎϘγ·ϡΗ΍Ϋ·ΎϣΔϟΎΣϲϓˬ΢ϳΣλϝϛηΑϝϣόϳϻϥΎϛ΍Ϋ·ΞΗϧϣϟ΍΍ΫϫϡΩΧΗγΗϻ
˯Ύϣϟ΍ϲϓϪρΎϘγ·
2
ϳϻΩϧϋϻ·ˬϲ΋ΎΑέϬϛέΎϳΗέΩλϣΑϪϠϳλϭΗ˯ΎϧΛ΃ϙϫΎΑΗϧ΍ϥϋ
˱
΍ΩϳόΑίΎϬΟϟ΍ϙέΗΗϥ΃΍ΩΑ΃ϲϐΑϧ
ϥΣηϟ΍
3
ΔϧΧΎγϟ΍΢ργϷ΍ϥϋ΍ΩϳόΑϲ΋ΎΑέϬϛϟ΍ϙϠγϟ΍ϭΔϗΎρϟ΍αΑΎϗϰϠϋυϓΎΣ
4
ϙϠγϟ΍ϭ˯ΎΑέϬϛϟ΍αΑΎϗϲϓΔΑϭρέΩϭΟϭϡΩϋϥϣΩϛ΄Η
5
ΔϠΗΑϣΩϳ΄ΑίΎϬΟϟ΍ϝλϓϭ΃ϝϳλϭΗΑϡϘΗϻ
6
ϻΔϳϟϭΩϟ΍ΔϣΩΧϟ΍ίϛ΍έϣϕϳέρϥϋϝϳΩΑϟ΍ϰϠϋϝϭλΣϟ΍ϙϧϛϣϳϭϑϟΎΗϙϠγϊϣΞΗϧϣϟ΍ϡΩΧΗγΗ
ΎϧϟΔόΑΎΗϟ΍
7
ϻϡϘΗ ϲϧΛΑ ϭ΃ ϝΩΟϪϔϟϭ΃ϝΑϛϟ΍ ϝϭΣίΎϬΟϟ΍
8
ϥϳΑϊϘΗΓέ΍έΣΔΟέΩΩϧϋίΎϬΟϟ΍ϥϳίΧΗΑϡϗϭΔΟέΩΔϳϭ΋ϣΔΟέΩ
9
ϧϲΗϟ΍ϙϠΗέϳϏϯέΧ΃ΕΎϘΣϠϣϭ΃Ε΍ϭΩ΃ϡΩΧΗγΗϻΎϫΩϳέϭΗΑϡϭϘ
10
εΩϭ΃ϡΎϣΣϲϓϡ΍ΩΧΗγϼϟΏγΎϧϣ
11
Δϳγϳ΋έϟ΍Ύϳ΍ίϣϟ΍
ϑΎϘϳ·ϝϳϐηΗΡΎΗϔϣ2QRII
1
ϊρΎϘϟ΍ϭα΃έϟ΍ϊϣΟϣ
2
ΔϳΩέϔϟ΍ΔϟΎϣϹ΍αϭ΅έ
3
έόηϟ΍ΏϳΟ
4
ϥΣηϟ΍έη΅ϣΔΑϣϟ
5
ϝϳλΎϔΗϟ΍ΏϳΫηΗίΎϬΟ
6
ΏϳΫηΗϟ΍ίΎϬΟέί
7
ϥΣηϟ΍ϑ΍έρ΃
8
ϥΣηϟ΍ΓΩϋΎϗ
9
ϝϭΣϣϟ΍
10
α΃έϟ΍ϲϗ΍ϭ
11
ϑϳυϧΗΓΎηέϓ
12
رع
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
104
Model No XR1340G
Taşımavenakliyesırasındadikkatedilecekhususlar:
-Ürünüdüşürmeyiniz
-Darbeleremaruzkalmamasınısağlayınız
-Cihazınakliyesırasındaorijinalambalajındataşıyınız.
Bakanlıkçatespitveilanedilenkullanımömrü7yıldır.
ÜRETİCİFİRMABİLGİSİ:VARTAConsumerBatteriesGmbH&Co.KGaA,Alfred-Krupp-Str.9,
73479 Ellwangen, Germany.
Изготовитель:CделановКитаедляVARTAConsumerBatteriesGmbH&Co.KGaA,
Альфред-Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия
Импортер в РФ: АО «Спектрум Брэндс»
Юр.адрес: Россия, 119048, Москва, ул.Усачева, д.33, стр.1, т/ф +7 495 933 31 76
Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по
эксплуатации
Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год)
100-240В~50/60Гц
15/INT/XR1340GT22-0003096Version03/15
Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc.,
or one of its subsidiaries
VARTAConsumerBatteriesGmbH&Co.KGaA,Alfred-Krupp-Str.9,73479Ellwangen,
Germany
www.remington-europe.com
© 2015 SBI
97


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Remington XR1340G at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Remington XR1340G in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 2,53 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Remington XR1340G

Remington XR1340G User Manual - English - 8 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info