619976
3
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/74
Next page
DUAL TRACK
ROTARY SHAVER
R91
080718_REM_IFU_R91_22L.indd 1 05.11.2008 14:07:26 Uhr
T
p
s
W
p
c
r
E
M
N
L
J
K
G
F
H
B
C
D
I
2
4
3
1
5
A
080718_REM_IFU_R91_22L.indd 2 05.11.2008 14:07:27 Uhr
ENGLISH
1
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE
Thank you for choosing Remington
®
. Our
products are designed to meet the highest
standard of quality, functionality and design.
We hope you enjoy using your new Remington
®
product. Please read the instructions for use
carefully and keep them in a safe place for future
reference.
CAUTION
Use this appliance only for its intended use as
described in this manual.
Do not use this product if it is not working
correctly, if it has been dropped or damaged,
or dropped into water.
DESCRIPTION
1
On/Off button
2
Headguard
3
Head & Cutter assembly
- Head frame
- Cutter carrier
4
Shaving unit
5
Charging indicator
H
D
GB
080718_REM_IFU_R91_22L.indd GB_1 05.11.2008 14:07:30 Uhr
2
ENGLISH
GETTING STARTED
For best shaving performance, it is recommended
that you use your new shaver daily for up to four
weeks to allow time for your beard and skin to
become accustomed to the new shaving system.
CHARGING YOUR SHAVER
Always ensure that your hands, shaver and power
cord are dry before charging your shaver.
Ensure the shaver is switched off. Connect the
shaver to the power cord, then to the mains and
charge for at least 24 hours when using for the
first time. The charging indicator light will glow
steadily while charging. Your shaver cannot be
overcharged.
Use product until the battery is low. You can use
the shaver cordless for up to 30 min.
Fully recharge for 24 hours every 6 months to
maintain battery condition.
When empty, the battery will be charged within
16 hrs.
The shaver can be attached to a mains voltage of
220V – 240V.
C
p
s
c
s
s
080718_REM_IFU_R91_22L.indd GB_2 05.11.2008 14:07:30 Uhr
ENGLISH
3
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE
e
HOW TO US E
SHAVING
Switch the shaver on. (DIAGRAM A)
Hold the shaving head so all 2 heads touch your
face simultaneously. (DIAGRAM B)
Stretch the skin with your free hand so the hairs
stand upright. (DIAGRAM C)
Only apply light pressure on the shaving head
while shaving (pressing too hard can damage the
heads and make them vulnerable to breakage).
Use short, circular strokes.
Tips for best results:
Ensure your skin is dry. Always hold the shaver
at right angles to the skin so that both heads
are touching the skin with equal pressure. Use
moderate to slow stroking movements. The use
of short circular motions in stubborn areas may
obtain a closer shave, especially along the neck
and chin line.
CARE FOR YOUR SHAVER
Care for your product to ensure a long lasting
performance. We recommend you clean your
shaver after each use. Using the brush supplied
clean the internal part of the head assembly and
shaver body. Always keep the protective cap on the
shaving head when the shaver is not in use.
GB
080718_REM_IFU_R91_22L.indd GB3 05.11.2008 14:07:30 Uhr
4
ENGLISH
CLEANING DAILY
Ensure the shaver is switched off and unplugged
from the mains outlet.
Clean the top of the shaver first. Use the brush
supplied. (DIAGRAM D)
Pull the head and remove the shaving unit from
the shaver. (DIAGRAM E)
Use the brush to clean the inside of the shaving
unit carefully. (DIAGRAM F)
Clean the hair pocket carefully with the brush.
(DIAGRAM G)
Place the shaving unit back onto the shaver.
CLEANING WEEKLY
Ensure the shaver is switched off and unplugged
from the mains outlet.
Pull the head and remove the shaving unit from
the shaver. (DIAGRAM E)
Turn the switch on the frame to the left and lift
the frame out of the shaving unit. (DIAGRAM H)
Take the 2 shaving heads (cutters & guards)
carefully out of the shaving unit.
Clean the cutters and guards with the supplied
brush. (DIAGRAM I & J)
Place the shaving heads back into the shaving
unit.
Note: Please do not mix up the cutters and
guards. If you mix them up it may take weeks
until the optimal shaver performance is restored.
W
B
O
080718_REM_IFU_R91_22L.indd GB4 05.11.2008 14:07:30 Uhr
ENGLISH
5
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE
)
.
Put the frame back onto the shaving unit and
lock it by turning the switch to the right.
(DIAGRAM K)
Place the shaving unit back onto the shaver.Note:
If you clean the shaving unit with alcohol or
another degreasing agent you need to lubricate
the guards with one drop of sewing machine oil
after cleaning. It helps to increase the lifespan of
the shaving heads.
Caution: Product is not washable or water
resistant. Do not clean or use under running
water.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF
BURNS, ELECTROCUTION, FIRE,
OR INJURY TO PERSONS:
An appliance should never be left unattended
when plugged in to a power outlet, except when
charging.
Keep the power plug and cord away from heated
surfaces.
Make sure the product, power plug and cord do
not get wet.
This product is not washable or water resistant.
Do not clean or use under running water.
Do not plug or unplug the shaver with wet
hands.
Do not use the product with a damaged
cord. A replacement can be obtained via our
International Service Centres.
GB
080718_REM_IFU_R91_22L.indd GB5 05.11.2008 14:07:30 Uhr
6
ENGLISH
Charge, use and store the product at a
temperature between 5°C and 35°C.
Only use the parts (i.e. power cord) supplied
with this appliance. Use of non Remington
®
parts
with this product may give rise to a hazardous
condition.
This product is for cordless use only. Do not use
your shaver when it is plugged into the mains.
Keep this product out of reach of children. The
use of this appliance by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge can give cause to
hazards. Persons responsible for their safety
should give explicit instructions or supervise the
use of the appliance.
PROTECT THE ENVIRONMENT
This appliance contains an environmental friendly
rechargeable Nickel Metal Hydride battery. Do not
dispose the appliance or the battery in household
waste, restrictions exist in most countries. Adhere
to the national or local regulations for collection
and disposal that apply for your specic location. In
case you are required to remove the battery from
the appliance for separate disposal see instructions
in the ‘Battery Removal’ section on how to open
the housing.
For further information on recycling see
www.remington-europe.com
C
b
m
080718_REM_IFU_R91_22L.indd GB6 05.11.2008 14:07:30 Uhr
ENGLISH
7
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE
s
CAUTION: Do not put in fire or mutilate your
battery packs as they may burst or release toxic
materials.
BATTERY REMOVAL
Ni-MH
DANGER: Once the shaver has been dismantled
for disposal, do not attempt to reassemble and/
or use.
Unplug the shaver.
Run the shaver until the motor stops.
Pull the head release button and remove the
shaving unit from the shaver. (DIAGRAM E)
Using a small cross head screwdriver remove the
screws on the hairpocket. (DIAGRAM L)
Pull or gently pry apart the shaver halves to
expose the battery.
Remove the front panel (Diagram M)
Remove the 2 screws on the front panel
(Diagram N)
Cut the connection plate on both ends of the
battery. (DIAGRAM O).
Dispose of battery with care.
GB
080718_REM_IFU_R91_22L.indd GB7 05.11.2008 14:07:30 Uhr
8
ENGLISH
SERVICE & WARRANTY
This product has been checked and is free
of defects. We warrant this product against
any defects that are due to faulty material or
workmanship for a 2 year period from the original
date of consumer purchase. If the product should
become defective within the warranty period, we
will repair any such defect or elect to replace the
product or any part of it without charge provided
there is proof of purchase. This does not mean an
extension of the warranty period.
In the case of a warranty simply call the
Remington
®
Service Center in your region.
This warranty is offered over and above your
normal statutory rights.
The warranty shall apply in all countries in which
our product was sold via an authorised dealer.
This warranty does not include shaving heads /
foils and cutters which are consumable parts. Also
not covered is damage to the product by accident
or misuse, abuse, alteration to the product or
use inconsistent with the technical and/or safety
instructions required. This warranty shall not apply
if the product has been dismantled or repaired by a
person not authorised by us.
V
R
w
a
e
R
B
s
s
080718_REM_IFU_R91_22L.indd GB8 05.11.2008 14:07:30 Uhr
DEUTSCH
9
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE D
y
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von
Remington
®
entschieden haben. Unsere Produkte
wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche
an Qualität, Funktionalität und Design zu
erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem
Remington
®
Rasierer viel Freude. Lesen Sie die
Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung
sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein
späteres Nachschlagen gut auf.
ACHTUNG
Bitte verwenden Sie dieses Gerät ausschließ-
lich für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Gebrauchszweck.
Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht von
Remington
®
empfohlen werden.
BESCHREIBUNG
1
Ein-/Ausschalter
2
Scherkopf-Schutzkappe
3
Scherkopf und Klingenblock
4
Rasiereinheit
5
Ladeanzeige
080718_REM_IFU_R91_22L.indd DE9 05.11.2008 14:07:31 Uhr
10
DEUTSCH
ERSTE SCHRITTE
r beste Rasurergebnisse wird empfohlen, dass
Sie Ihren neuen Rasierer bis zu vier Wochen lang
täglich benutzen, damit sich Ihr Bart und Ihre Haut
an das neue Rasiersystem gewöhnen.
AUFLADEN DES RASIERERS
Achten Sie immer darauf, dass Ihre Hände, der
Rasierer und das Netzkabel trocken sind, bevor Sie
den Rasierer laden.
Stellen Sie sicher, dass der Rasierer ausgeschaltet
ist. Schließen Sie den Rasierer zuerst an das
Netzkabel und dann an das Stromnetz an
undladen Sie ihn vor dem ersten Gebrauch
mindestens 24 Stunden lang auf. Die Ladeanzeige
leuchtet während des Ladevorgangs. Der
Rasierer kann nicht überladen werden.
Verwenden Sie das Gerät, bis der Akku leer ist.
Sie können den Rasierer bis zu 30 Minuten lang
kabellos verwenden.
Laden Sie das Gerät alle sechs Monate
24 Stunden lang auf, um die optimale
Funktionsfähigkeit des Akkus zu erhalten.
Ist der Akku leer, wird er in 16 Stunden wieder
vollständig aufgeladen.
Der Rasierer kann an ein Stromnetz mit einer
Spannung von 220–240 V angeschlossen werden.
BENUTZUNG
RASUR
Schalten Sie den Rasierer ein. (Abb. A)
Halten Sie den Scherkopf so, dass beide Köpfe
gleichzeitig auf Ihrem Gesicht aufliegen. (Abb. B)
D
e
L
R
S
S
r
S
080718_REM_IFU_R91_22L.indd DE10 05.11.2008 14:07:31 Uhr
DEUTSCH
11
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE D
t
Glätten Sie mit der freien Hand Ihre Haut,
sodass die Barthaare aufrecht stehen. (Abb. C)
Üben Sie während der Rasur nur leichten Druck
auf den Scherkopf aus. (Zu starker Druck
kann die Scherfolien beschädigen und sie für
Perforationen anfällig machen.)
Führen Sie kurze, kreisförmige
Streichbewegungen aus.
Tipps für eine optimale Rasur
Achten Sie darauf, dass Ihre Haut trocken ist.
Halten Sie den Rasierer stets im rechten Winkel
zur Haut, sodass die Rotationsscherköpfe
die Haut mit dem gleichen Druck behren.
hren Sie nicht zu schnelle bis langsame
Streichbewegungen aus. Kurze, kreisförmige
Bewegungen können in schwierigeren Bereichen
zu einer gndlicheren Rasur führen. Dies gilt
vor allem für die Bereiche am Hals und an der
Kinnlinie.
DIE PFLEGE IHRES
RASIERERS
Die richtige Pege Ihres Rasierers ermöglicht
eine lang anhaltende und gleich bleibende
Leistungsfähigkeit. Wir empfehlen Ihnen, den
Rasierer nach jedem Einsatz zu reinigen. Nutzen
Sie die mitgelieferte Bürste, um das Innere der
Scherkopfeinheit und das Rasierergehäuse zu
reinigen. Wird der Rasierer nicht benutzt, setzen
Sie stets die Schutzkappe auf den Scherkopf auf.
080718_REM_IFU_R91_22L.indd DE11 05.11.2008 14:07:31 Uhr
12
DEUTSCH
REINIGUNG TÄGLICH
Stellen Sie sicher, dass der Rasierer ausgeschaltet
und vom Stromnetz getrennt ist.
Reinigen Sie zuerst das Oberteil des Rasierers.
Verwenden Sie dazu die mitgelieferte Bürste.
(Abb. D)
Drücken Sie die Scherkopf-Entriegelungstaste
und entfernen Sie die Rasiereinheit vom
Rasierer. (Abb. E)
Reinigen Sie mit der Bürste sorgfältig das Innere
der Rasiereinheit. (Abb. F)
Reinigen Sie die Barthaartasche sorgfältig mit
der Bürste (Abb. G).
Setzen Sie die Rasiereinheit wieder auf den
Rasierer auf.
CHENTLICHE REINIGUNG
Stellen Sie sicher, dass der Rasierer ausgeschaltet
und der Netzstecker gezogen ist.
Ziehen Sie den Scherkopf ab und entfernen Sie
die Rasiereinheit vom Rasierer. (Abb. E)
Drehen Sie den Schalter am Rahmen nach links
und heben Sie den Rahmen aus der Rasiereinheit.
(Abb. H)
Nehmen Sie die beiden Scherköpfe (Klingen und
Halter) vorsichtig aus der Rasiereinheit.
Reinigen Sie die Klingen und Halter mit der
mitgelieferten Bürste. (Abb. I und J)
Setzen Sie die Scherköpfe wieder in die
Rasiereinheit ein.
HINWEIS: Vertauschen Sie die Klingen und Halter
nicht. Wenn diese vertauscht werden, kann es
Wochen dauern, bis die optimale Rasierleistung
wieder erreicht ist.
Setzen Sie den Rahmen wieder auf die
Rasiereinheit und verriegeln Sie ihn, indem Sie
den Schalter nach rechts drehen. (Abb. K)
Setzen Sie die Rasiereinheit wieder auf den
H
o
m
T
L
W
G
S
A
080718_REM_IFU_R91_22L.indd DE12 05.11.2008 14:07:31 Uhr
DEUTSCH
13
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE D
t
t
.
Rasierer auf.
HINWEIS: Wenn Sie die Rasiereinheit mit Alkohol
oder einem anderen fettlösenden Mittel reinigen,
müssen Sie die Halter nach der Reinigung mit einem
Tropfen Schmiermittel ölen. Dadurch wird die
Lebensdauer der Scherköpfe verlängert.
ACHTUNG: Dieses Produkt darf nicht
abgewaschen werden und ist nicht wasserfest.
Reinigen und verwenden Sie das Gerät nicht
unter fließendem Wasser.
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG - ZUR VERMEIDUNG DER
GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROM–
SCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN
AN PERSONEN:
Ein Elektrogerät sollte niemals unbeaufsichtigt
sein, wenn es mit einer stromhrenden
Steckdose verbunden ist. Eine Ausnahme stellt
das Auaden der Akkus dar.
Halten Sie den Netzstecker und das Netzkabel
von warmen Oberächen fern.
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker und das
Netzkabel nicht nass werden.
Dieses Produkt darf nicht abgewaschen
werden und ist nicht wasserfest. Reinigen und
verwenden Sie das Get nicht unter fließendem
Wasser.
Behren Sie den Netzstecker oder das
Netzkabel des Rasierers nur mit trockenen
Händen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das
Netzkabel beschädigt ist. Ein Ersatzteil erhalten
Sie über unsere internationalen Servicecenter.
Verwenden und bewahren Sie das Gerät bei
einer Umgebungstemperatur zwischen 5°C und
080718_REM_IFU_R91_22L.indd DE13 05.11.2008 14:07:31 Uhr
14
DEUTSCH
35°C auf.
Verwenden Sie nur solche Teile (z.B. Netzkabel),
die mit dem Gerät geliefert wurden. Die
Verwendung von Teilen mit diesem Gerät, die
nicht von Remington
®
stammen, kann gefährlich
sein.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den
kabellosen Betrieb bestimmt. Benutzen Sie
den Rasierer nicht, wenn er an das Stromnetz
angeschlossen ist.
Verschlossen und außer Reichweite von
Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses
Geräts von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
higkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnis kann gefährlich sein. Personen, die für
deren Sicherheit verantwortlich sind, müssen
ausdrückliche Anweisungen zur Verwendung
geben oder die Verwendung des Geräts
überwachen.
SCHÜTZEN SIE UNSERE
UMWELT
Dieses Gerät enthält einen umweltfreundlichen
aufladbaren Nickel-Metall-Hybridakku. Werfen Sie
das Gerät oder den Akku nicht in den Hausll,
da dies in den meisten Ländern untersagt ist.
Beachten Sie die entsprechenden nationalen und
lokalen Vorschriften bei der Entsorgung Falls
es erforderlich ist, Akku und Get getrennt zu
entsorgen, befolgen Sie bitte die Anweisungen zum
Öffnen des Rasierergeuses, die im Abschnitt
Akkuaustausch beschrieben sind.
Für weitere Informationen zum Thema Recycling
siehe www.remington-europe.com
A
ö
S
080718_REM_IFU_R91_22L.indd DE14 05.11.2008 14:07:31 Uhr
DEUTSCH
15
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE D
,
g
ACHTUNG: Akkus nicht ins Feuer werfen oder
öffnen! Akkus können explodieren oder giftige
Stoffe freisetzen.
ENTFERNEN DES
AKKUS
Ni-MH
GEFAHR: Versuchen Sie nach dem Zerlegen des
Rasierers zur Entsorgung nicht, den Rasierer
wieder zusammenzusetzen und/oder zu
verwenden!
Stecken Sie den Rasierer aus.
Lassen Sie den Rasierer so lange laufen, bis der
Motor stoppt.
Dcken Sie die Scherkopf-Entriegelungstaste
und entfernen Sie die Rasiereinheit vom
Rasierer. (Abb. E)
Lösen Sie mit einem kleinen
Kreuzschlitzschraubendreher die Schrauben an
der Barthaartasche. (Abb. L)
Ziehen Sie vorsichtig die Rasiererlften
auseinander um an den Akku zu gelangen.
Entfernen Sie die vordere Abdeckung (Abb. M)
Entfernen Sie die zwei Schrauben vorn auf dem
Rasierer (Abb. N).
Lösen Sie die Anschlussplatte an beiden Enden
des Akkus.
Entsorgen Sie den Akku sorgfältig.
080718_REM_IFU_R91_22L.indd DE15 05.11.2008 14:07:31 Uhr
16
DEUTSCH
SERVICE UND GARANTIE
Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und
ist frei von Mängeln. Remington
®
gewährt für
dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die
auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung
zuckzuhren sind, für zwei Jahre ab dem
Datum des Originalkaufbelegs. Tritt während
der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird
es kostenfrei repariert oder ausgetauscht, wenn
ein Kaufbeleg vorliegt. Dies führt nicht zu einer
Verlängerung der Garantiezeit. Kontaktieren Sie
kostenlos das Remington
®
Servicecenter unter
00800 821 700 821 um das Gerät reparieren oder
ersetzen zu lassen.
Diese Garantie gilt zusätzlich zu Ihren gesetzlichen
Verbraucherrechten.
Diese Garantie erstreckt sich auf alle Länder, in
denen unser Produkt über einen Vertragshändler
verkauft wird.
Die Garantie schließt Verbrauchsteile wie
Scherköpfe / Scherfolien und Scherklingen aus.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden
am Produkt, die auf Unfälle oder fehlerhafte
Verwendung, Missbrauch, Änderungen am
Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch entgegen
den technischen oder Sicherheitshinweisen
zurückzuführen sind. Eine Garantieleistung ist
ausgeschlossen, wenn das Get von einer nicht
von Remington
®
autorisierten Person demontiert
oder repariert wurde.
D
p
n
o
R
g
d
t
080718_REM_IFU_R91_22L.indd DE16 05.11.2008 14:07:32 Uhr
NEDERLANDS
17
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE NL
Dank u voor het kiezen van Remington
®
. Onze
producten zijn ontwikkeld om aan de hoogste
normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en
ontwerp te voldoen. Wij hopen dat u uw nieuwe
Remington
®
product met veel plezier zult
gebruiken. Lees a.u.b. eerst de instructies goed
door en bewaar deze op een veilige plaats, voor
toekomstig gebruik.
LET OP
Gebruik dit product alleen waar het voor
bedoeld is, zoals in dit handboek beschreven.
Gebruik dit product niet, als het niet op de
juiste wijze werkt, als het product gevallen of
beschadigd is, of in het water gevallen is.
BESCHRIJVING
1
Aan/Uit-knop
2
Beschermingskapje
3
Scheerkop- & mesjeseenheid
- Scheerkophouder
- Mesjeshouder
4
Scheereenheid
5
Laadindicator
080718_REM_IFU_R91_22L.indd NL17 05.11.2008 14:07:32 Uhr
18
NEDERLANDS
BEGINNEN
Voor het beste scheerresultaat adviseren wij u om
gedurende vier weken uw nieuwe scheerapparaat
dagelijks te gebruiken. Op deze wijze wennen uw
baard en huid aan het nieuwe scheersysteem.
OPLADEN VAN UW SCHEERAPPARAAT
Controleer voordat u uw scheerapparaat gaat
opladen,,altijd of uw handen, scheerapparaat en
snoer droog zijn.
Controleer of het scheerapparaat is
uitgeschakeld. Verbind het apparaat met het
snoer, daarna met het stopcontact en laad het
minimaal 24 uur op voor het eerste gebruik.
De laadindicator zal tijdens het opladen blijven
branden. Uw scheerapparaat kan niet te veel
opgeladen worden.
Gebruik het product tot de accu bijna leeg is. U
kunt het scheerapparaat zonder snoer maximaal
30 minuten gebruiken.
Laad de accu elke 6 maanden 24 uur lang op om
de conditie van de accu te behouden.
Een lege accu zal binnen 16 uur worden
opgeladen.
Het scheerapparaat kan op een netvoltage van
220V – 240V worden opgeladen.
HOE TE G EBRUIKEN
SCHEREN
Schakel het scheerapparaat aan. (AFBEELDING
A)
Houd de scheerkop zo vast dat beide 2 koppen
uw gezicht tegelijk raken. (AFBEELDING B)
Z
s
d
e
l
r
h
l
G
p
n
m
d
s
m
t
m
b
s
080718_REM_IFU_R91_22L.indd NL18 05.11.2008 14:07:32 Uhr
NEDERLANDS
19
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE NL
Trek de huid met uw vrije hand strak, zodat de
haartjes rechtop gaan staan.
Zorg tijdens het scheren voor slechts een
geringe druk op de scheerkop (te hard drukken
kan de scheerkoppen beschadigen en kwetsbaar
maken voor perforaties).
Maak korte, ronddraaiende bewegingen.
Tips voor de beste resultaten
Zorg dat uw huid droog is. Houd het
scheerapparaat altijd in een rechte hoek t.o.v.
de huid zodat de scheerkoppen de huid met
eenzelfde druk raken. Maak gemiddelde tot
langzame, gelijkmatige bewegingen. Maak korte,
ronddraaiende bewegingen op gedeeltes met veel
haargroei voor een beter scheerresultaat, vooral
langs de hals en de kin.
ZORG VOOR UW
SCHEERAPPARAAT
Ga, voor een lange levensduur, zorgvuldig met uw
product om. Wij adviseren u uw scheerapparaat
na ieder gebruik te reinigen. Gebruik het
meegeleverde schoonmaakborsteltje om de interne
delen van de scheerkop en de behuizing van het
scheerapparaat te reinigen. De eenvoudigste en
meest hygiënische manier om uw scheerapparaat
te reinigen is om na het scheren de scheerkop
met warm water af te spoelen. Laat altijd het
beschermingskapje op de scheerkop als het
scheerapparaat niet wordt gebruikt.
080718_REM_IFU_R91_22L.indd NL19 05.11.2008 14:07:32 Uhr
20
NEDERLANDS
DAGELIJKS REINIGING
Zorg ervoor dat het scheerapparaat is
uitgeschakeld en van de netspanning is
losgekoppeld.
Reinig de bovenkant van het scheerapparaat
eerst. Gebruik het bijgeleverde borsteltje.
(AFBEELDING D)
Trek aan de scheerkop en haal de scheereenheid
van het scheerapparaat af. (AFBEELDING E)
Gebruik het borsteltje om de binnenzijde
van de scheereenheid zorgvuldig te reinigen.
(AFBEELDING F)
Reinig het haarbakje voorzichtig met het
borsteltje (AFBEELDING G).
Plaats de scheereenheid weer op het
scheerapparaat.
WEKELIJKSE REINIGING
Zorg ervoor dat het scheerapparaat is
uitgeschakeld en van de netspanning is
losgekoppeld.
Trek aan de scheerkop en haal de scheereenheid
van het scheerapparaat af. (AFBEELDING E)
Draai de schakelaar op de scheerkophouder
naar links en til de scheerkophouder uit de
scheereenheid. (AFBEELDING H)
Neem de 2 scheerkoppen (mesjes &
beschermkapjes) voorzichtig uit de
scheereenheid.
Reinig de mesjes en beschermkapjes met het
bijgeleverde borsteltje. (AFBEELDING I & J)
Plaats de scheerkoppen weer op de
scheereenheid.
LET OP: haal de scheermesjes en beschermkapjes
niet door elkaar. Als u dat wel doet kan het weken
duren tot de optimale scheerprestatie weer is
hersteld.
L
e
b
d
w
v
W
V
O
V
080718_REM_IFU_R91_22L.indd NL20 05.11.2008 14:07:32 Uhr
NEDERLANDS
21
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE NL
Zet de scheerkophouder weer op de
scheereenheid en vergrendel het door de
schakelaar naar rechts te draaien. (AFBEELDING
K)
Plaats de scheereenheid weer op het
scheerapparaat.
LET OP: als u de scheereenheid met alcohol of
een ander ontvettingsmiddel reinigt, dient u de
beschermkapjes na het schoonmaken met een
druppel naaimachineolie te smeren. Hierdoor
wordt de levensduur van de scheerkoppen
verlengd.
Waarschuwing: Het product is niet wasbaar of
waterbestendig. Niet onder stromend water
reinigen of gebruiken.
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING – OM HET RISICO VAN
VERBRANDEN, ELEKTROCUTIE, BRAND
OF VERWONDINGEN VAN PERSONEN TE
VOORKOMEN:
Een product dat op stroom is aangesloten, dient
nooit zonder toezicht achtergelaten te worden,
tenzij het product aan het opladen is.
Houd de stekker en het snoer uit de buurt van
warmtebronnen.
Zorg ervoor dat de stekker en het snoer niet
nat worden.
Dit product is niet wasbaar of waterbestendig.
Niet onder stromend water reinigen of
gebruiken.
Nooit het snoer van het scheerapparaat met
natte handen in het stopcontact steken of er
uit halen.
Gebruik het product niet als het snoer
beschadigd is. Vervangende onderdelen
080718_REM_IFU_R91_22L.indd NL21 05.11.2008 14:07:32 Uhr
22
NEDERLANDS
zijn verkrijgbaar via onze internationale
servicecentra.
Laad, gebruik en bewaar het product in een
omgeving met een temperatuur tussen 5°C en
35°C.
Gebruik uitsluitend de onderdelen (bijv. snoer)
die bij dit product meegeleverd zijn. Het gebruik
van niet-originele Remington
®
- onderdelen bij dit
product kan tot gevaarlijke situaties leiden.
Dit product is uitsluitend bestemd voor
draadloos gebruik. Gebruik het scheerapparaat
niet als het op de stroomvoorziening is
aangesloten.
Houd dit product buiten bereik van kinderen.
Het gebruik van dit product door personen
met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis
kan gevaar opleveren. Degenen die voor hun
veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete
instructies te geven of toezicht op het gebruik
van het apparaat te houden.
BESCHERM HET MILIEU
Dit product bevat een milieuvriendelijke
oplaadbare nikkelmetaal hybride batterij. Gooi
geen product of batterijen met het huishoudelijk
afval weg. In de meeste landen bestaan hiervoor
speciale regels. Handel volgens de landelijke of
plaatselijke voorschriften voor de afvalverwijdering
die voor uw woonplaats gelden. Als u de batterijen
uit het apparaat moet verwijderen voor een
gescheiden afvalverwerking, zie dan de instructies
in het hoofdstuk ‘Batterij verwijderen’ over hoe de
behuizing kan worden geopend.
L
k
k
v
080718_REM_IFU_R91_22L.indd NL22 05.11.2008 14:07:32 Uhr
NEDERLANDS
23
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE NL
t
e
g
Voor informatie over recycling kijk op
www.remington-europe.com
LET OP: De batterijeenheid niet verbranden of
kapot maken, omdat de eenheid hierdoor zou
kunnen exploderen of giftige stoffen kunnen
vrijkomen.
HET VERWIJDEREN
VAN DE ACCU
Ni-MH
GEVAAR: probeer het product niet opnieuw
in elkaar te zetten en/of te gebruiken nadat
het scheerapparaat is gedemonteerd om af te
voeren.
Haal de stekker van het scheerapparaat uit het
stopcontact.
Laat het scheerapparaat functioneren tot de
motor stopt.
Trek aan de vergrendelknop van de kop
en verwijder de scheereenheid van het
scheerapparaat. (AFBEELDING E)
Verwijder de schroeven van het haarbakje
met een kleine kruiskopschroevendraaier.
(AFBEELDING L)
Haal of trek de helften van het scheerapparaat
voorzichtig van elkaar om de accu te leggen.
Verwijder het voorpaneel (afbeelding M)
Verwijder de 2 schroeven op het voorpaneel
(afbeelding N)
Snij het verbindingsplaatje aan beide zijden van
de accu door. (AFBEELDING O)
Voer de accu veilig af.
080718_REM_IFU_R91_22L.indd NL23 05.11.2008 14:07:33 Uhr
24
NEDERLANDS
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en is vrij van defecten.
Wij verlenen garantie op dit product voor alle
fouten die het gevolg zijn van slechte materialen
of vakmanschap voor een periode van 2 jaar,
beginnend vanaf de datum van eerste aankoop
door de consument. Als het product binnen de
garantieperiode niet (meer) goed functioneert,
zullen wij het zonder kosten repareren of
u een nieuw product toesturen, mits u een
aankoopbewijs kunt overhandigen. Dit heeft geen
verlenging van de garantieperiode tot gevolg. Als
het apparaat binnen de garantieperiode niet (meer)
goed functioneert, zullen wij het zonder kosten
repareren of u een nieuw product toesturen, mits
u een aankoopbewijs kunt overhandigen. Dit heeft
geen verlenging van de garantieperiode tot gevolg.
Om een beroep te doen op de garantie kunt u
gewoon contact opnemen met het REMINGTON
®
Servicecentrum in uw regio.
Deze garantie wordt verleend naast de
aan u standaard toegekende wettelijke
consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar
ons product via een geautoriseerde dealer werd
verkocht.
Deze garantie is niet van toepassing op
verbruiksgoederen zoals vervangbare
scheerkoppen/bladen en mesjes. Evenmin is de
garantie van toepassing op schade door ongevallen,
onjuist gebruik, misbruik of aan het product
aangebrachte veranderingen of een gebruik
dat in strijd is met de technische vereisten of
veiligheidsvoorschriften Deze garantie is niet van
toepassing als het product uit elkaar is genomen of
is gerepareerd door een persoon die daartoe door
ons niet is gemachtigd.
M
s
p
d
u
l
e
u
080718_REM_IFU_R91_22L.indd NL24 05.11.2008 14:07:33 Uhr
FRANÇAIS
25
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE F
.
Merci d‘avoir choisi Remington
®
. Nos produits
sont conçus pour répondre aux exigences les
plus élevées de qualité, de performances et de
design. Nous espérons que vous aurez plaisir à
utiliser votre nouveau rasoir Remington
®
Veuillez
lire attentivement cette notice et la conserver
en un lieu sûr pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
ATTENTION
Cet appareil ne doit servir qu‘à l‘utilisation
décrite dans cette notice d’utilisation.
N‘utilisez que les accessoires recommandés
par Remington
®
.
N‘utilisez pas ce produit s‘il ne fonctionne
pas correctement, s‘il est tombé ou s‘il est
endommagé, ou s‘il a été immergé dans l‘eau.
DESCRIPTION
1
Bouton marche/arrêt
2
Capot de protection
3
Ensemble tête de rasage et lame
- Cadre de la tête
- Support de la lame
4
Rasoir
5
Témoin de charge
080718_REM_IFU_R91_22L.indd FR25 05.11.2008 14:07:33 Uhr
26
FRANÇAIS
AVANT DE COMMENCER
Nous vous recommandons d‘utiliser votre nouveau
rasoir tous les jours pendant quatre semaines pour
laisser à votre barbe et à votre peau le temps de
s‘accoutumer au nouveau système de rasage. Vous
obtiendrez alors un rasage au plus prêt.
CHARGE DE VOTRE RASOIR
Controleer voordat u uw scheerapparaat gaat
opladen,t altijd of uw handen, scheerapparaat en
snoer droog zijn.
Assurez-vous que vos mains, le rasoir et le
cordon d‘alimentation soient toujours secs avant
de charger l‘appareil.
Assurez-vous que l’appareil soit éteint.
Raccordez le rasoir au cordon d’alimentation et
celui-ci à une prise d’électricité. Pour la première
utilisation, chargez l’appareil pendant au moins
24 heures. Le témoin de charge sera allu
pendant le charge. La surcharge du rasoir est
impossible.
Utilisez l‘appareil jusqu‘à épuisement de la
batterie. L’utilisation sans fil du rasoir est
possible pour une durée de 30 minutes
maximum.
Rechargez complètement la batterie pendant
24h tous les 6 mois afin de garantir son bon
fonctionnement.
Une batterie déchare se rechargera
entièrement en 16 heures.
Le rasoir peut être utilisé avec une tension
secteur comprise entre 220V et 240V.
A
t
p
p
m
L
p
r
c
e
m
n
c
l
080718_REM_IFU_R91_22L.indd FR26 05.11.2008 14:07:33 Uhr
FRANÇAIS
27
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE F
t
e
CONSEILS D‘UTILISATION
RASAGE
Allumez le rasoir (FIGURE A).
Tenez le rasoir de façon à ce que les 2 têtes
soient en contact simultané avec votre visage.
(FIGURE B)
Tendez la peau avec la main libre pour redresser
les poils.
N‘appliquez qu‘une pression lére sur les
tes de rasage (une pression trop forte peut
endommager les têtes et les fragiliser).
Déplacez le rasoir en effectuant de petits
mouvements circulaires.
Conseils pour obtenir les meilleurs
resultants
Assurez-vous que votre peau soit bien sèche. Tenez
toujours le rasoir à angle droit par rapport à la
peau pour que les deux têtes appliquent la même
pression sur la peau. Appliquez le rasoir avec des
mouvements modérés ou lents.
ENTRETIEN DE VOTRE
RASOIR
L‘entretien régulier de votre rasoir vous
permettra de l‘utiliser plus longuement. Nous vous
recommandons de nettoyer votre rasoir aps
chaque utilisation. Nettoyez l‘intérieur de la tête
et le corps du rasoir avec la brosse fournie. La
thode la plus simple et la plus hygnique pour
nettoyer le rasoir consiste à rincer les têtes à l‘eau
chaude. Placez toujours le capot de protection sur
la tête de lorsque vous n‘utilisez pas le rasoir.
080718_REM_IFU_R91_22L.indd FR27 05.11.2008 14:07:33 Uhr
28
FRANÇAIS
NETTOYAGE AU QUOTIDIEN
Assurez-vous que le rasoir soit éteint et
débranché de la prise de courant.
Nettoyez d’abord le dessus du rasoir. Pour cela,
utilisez la brosse fournie. (FIGURE D)
Tirez sur la tête de rasage pour la séparer du
rasoir. (FIGURE E)
Utilisez la brosse pour nettoyer l’inrieur de la
tête de rasage avec précaution. (FIGURE F)
À l’aide de la brosse, nettoyez le compartiment
des poils avec pcaution (FIGURE G).
Replacez la tête de rasage sur le rasoir.
NETTOYAGE HEBDOMADAIRE
Assurez-vous que le rasoir soit éteint et
débranché de la prise de courant.
Tirez sur la tête de rasage pour la séparer du
rasoir. (FIGURE E)
Tournez le clapet situé sur le cadre vers la gauche
et soulevez le cadre du rasoir. (FIGURE H)
Retirez avec précaution les 2 têtes de rasage
(lames et caches) du rasoir.
Nettoyez les lames et les caches à l’aide de la
brosse fournie. (FIGURES I et J)
Replacez la tête de rasage sur le rasoir.
Remarque: Veillez à ne pas mélanger les lames et
les caches. Leur échange peut altérer l‘efficacité
du rasoir et plusieurs semaines pourront être
cessaires pour la rétablir.
Replacez le cadre sur le rasoir et verrouillez-le
en tournant le clapet vers la droite. (FIGURE K)
Replacez la tête de rasage sur le rasoir.
Remarque: Si vous nettoyez le rasoir avec de
l’alcool ou un autre produit dégraissant, vous
devez lubrifier les caches avec une goutte d‘huile
à machine à coudre après chaque nettoyage. Ceci
est utile pour garantir la durée d‘usage des têtes
de rasage.
A
P
D
B
080718_REM_IFU_R91_22L.indd FR28 05.11.2008 14:07:33 Uhr
FRANÇAIS
29
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE F
e
i
PRÉCAUTION: Ce produit n’est ni lavable,
ni étanche. Ne pas l’utiliser ou le nettoyer sous
un jet d’eau.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
ATTENTION – PROCÉDEZ COMME SUIT
POUR EVITER LES RISQUES DE BRÛLURE,
D‘ÉLECTROCUTION, D‘INCENDIE OU DE
BLESSURES :
Ne jamais laisser un appareil sans surveillance
lorsqu‘il est branché sur une prise de courant,
sauf pendant sa charge.
Maintenir la prise de courant et le cordon
d‘alimentation à l‘écart des surfaces chaudes.
Veillez à ce que ni la prise, ni le cordon
d’alimentation ne soit en contact avec l’eau.
Ce produit n’est ni lavable, ni étanche. Ne pas
l’utiliser ou le nettoyer sous un jet d’eau
Ne pas brancher ni débrancher le rasoir avec les
mains mouillées.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon est
endomma. Un nouveau cordon peut vous
être fourni en contactant nos centres de service
internationaux.
Chargez, utilisez et entreposez ce produit à une
température comprise entre 5°C et 35°C.
N’utilisez que les pces (ex : le cordon
d’alimentation) fournies avec l’appareil.
L’utilisation de pièces non fabriquées par
Remington
®
avec ce produit peut entrner des
situations dangereuses.
Ce produit est destiné à un usage sans fil
uniquement. N’utilisez pas le rasoir lorsqu’il est
branché sur le secteur.
Ne laissez pas cet appareil à la pore des
enfants. L’utilisation de cet appareil par des
080718_REM_IFU_R91_22L.indd FR29 05.11.2008 14:07:33 Uhr
30
FRANÇAIS
personnes à capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou manquant d’expérience
ou d‘informations sur son usage peut être
dangereuse. Toute personne responsable de leur
curité doit fournir des explications claires et
précises ou superviser l‘usage de l‘appareil.
PROTECTION DE
L‘ENVIRONNEMENT
Cet appareil contient une batterie au nickel-métal-
hydrure rechargeable de qualité écologique. Ne
pas jeter l’appareil ou la batterie parmi les déchets
nagers. La plupart des pays disposent d’une
glementation stricte à cet égard. Respectez les
lois nationales et locales relatives au ramassage et
à l’élimination des déchets en vigueur dans votre
lieu de résidence. Si vous êtes amené à enlever la
batterie de l’appareil pour l‘éliminer séparément,
veuillez vous reporter aux instructions du chapitre
« Ôter la batterie », où il vous sera expliq
comment ouvrir le boîtier.
Pour davantage d‘informations sur le reclyclage
de nos produits, consultez
www.remington-europe.com
ATTENTION : Ne jetez par les batteries au
feu et ne les démontez pas, pour éviter tout
risque d‘explosion ou de dégagement de produits
toxiques.
080718_REM_IFU_R91_22L.indd FR30 05.11.2008 14:07:34 Uhr
FRANÇAIS
31
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE F
r
COMMENT ÔTER
LA BATTERIE
Ni-MH
DANGER: Une fois le rasoir démonté afin
d‘éliminer la batterie, n‘essayez pas de le ré-
assembler ou de l’utiliser.
Débranchez l’appareil.
Faites fonctionner le rasoir jusqu’à son art.
Tirez sur le bouton de dégagement de la tête de
rasage pour l‘ôter. (FIGURE E)
À l’aide d’un petit tournevis à tête cruciforme,
dévissez les vis sur le compartiment des poils.
(FIGURE L)
Tirez ou détachez les deux parties du rasoir avec
précaution afin d’exposer la batterie.
Ôtez le panneau frontal (FIGURE M).
Retirez-en les 2 vis (FIGURE N).
Coupez la plaque de connexion aux deux
extmis de la batterie (FIGURE O)
Mettez la batterie au rebut avec précaution.
080718_REM_IFU_R91_22L.indd FR31 05.11.2008 14:07:34 Uhr
32
FRANÇAIS
SERVICE ET GARANTIE
Ce produit a fait l’objet d’un contrôle et ne
comporte aucun défaut. Nous garantissons
ce produit contre tout défaut matériel ou de
fabrication pour une période de 2 ans à compter
de la date d’achat. Si le produit venait à ne plus
fonctionner correctement au cours de la période
de garantie, Merci de vous adresser au magasin
où vous avez effectué votre achat qui procédera
à l’échange sans aucun frais sur psentation de
la preuve d’achat. Une telle procédure ne saurait
donner lieu à une extension de la période de
garantie. Si vous êtes amené à faire valoir votre
garantie, veuillez contacter le magasin ou vous avez
effectué votre achat.
Cette garantie est valable dans tous les pays où
ce produit est commercialisé par un revendeur
autorisé.
Cette garantie ne s‘applique pas aux têtes/grilles de
rasage et aux lames, qui sont des consommables.
Les dommages causés par un accident, une
utilisation impropre ou abusive, une détérioration
du produit ou une utilisation non conforme aux
instructions techniques et/ou de sécurité ne
sont également pas couverts par la garantie.
Cette garantie ne s’applique pas si le produit a
été démonté ou réparé par une personne non
autorie par Remington
®
.
G
p
d
f
u
f
u
c
080718_REM_IFU_R91_22L.indd FR32 05.11.2008 14:07:34 Uhr
ESPAÑOL
33
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE E
e
Gracias por elegir Remington
®
. Nuestros
productos están diseñados para satisfacer las
demandas más exigentes en cuanto a calidad,
funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute
utilizando su Nuevo producto Remington
®
Por
favor lea atentamente las instrucciones de
uso y guárdelas en un lugar seguro para futura
consulta.
ADVERTENCIA
Utilice esta afeitadora solamente para el uso
previsto según lo descrito en este manual.
No utilice este producto si no está funcionando
correctamente, si se ha caído al suelo o al agua
o si ha sido dañado.
DESCRIPCIÓN
1
Botón on/off
2
Protector del cabezal
3
Conjunto de cabezal y cuchillas
- Marco del cabezal
- Soporte de cuchillas
4
Unidad de afeitado
5
Indicador de carga
080718_REM_IFU_R91_22L.indd E33 05.11.2008 14:07:34 Uhr
34
ESPAÑOL
CÓMO EMPEZAR
Para obtener un óptimo afeitado se recomienda
utilizar la nueva máquina de afeitar diariamente por
un período máximo de cuatro semanas para que
la barba y la piel se acostumbren al nuevo sistema
de afeitado.
CARGA DE LA AFEITADORA
Asegúrese siempre de que sus manos, la afeitadora
y el cable de alimentacn estén secos antes de
poner a cargar el aparato.
Asegúrese de que la afeitadora esté apagada. Al
usar la afeitadora por primera vez, conéctela
al cable de alimentacn, esté a la red eléctrica
y déjela cargando por lo menos durante 24
horas. La luz indicadora de carga permanecerá
encendida durante el proceso. La afeitadora no
puede sobrecargarse.
Utilice el producto hasta que la batería es
baja. Puede usar la afeitadora sin cable hasta un
máximo de 30 min.
Para mantener la batería en buen estado,
rerguela totalmente durante 24 horas una vez
cada 6 meses.
Cuando se haya descargado, la batería se
recargará en 16 horas.
La afeitadora puede conectarse a un voltaje de
red de 220 / 240 V.
A
s
p
c
o
c
o
l
C
r
d
l
e
y
e
s
080718_REM_IFU_R91_22L.indd E34 05.11.2008 14:07:34 Uhr
ESPAÑOL
35
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE E
INDICACIONES DE USO
AFEITADO
Encienda la afeitadora. (Fig. A)
Sostenga el cabezal de afeitado de modo que los
dos cabezales a la vez estén en contacto con el
rostro. (DIAGRAMA B)
Estire la piel con la mano libre de forma que el
pelo se levante hacia arriba
Haga una ligera presión sobre el cabezal de
la afeitadora durante el afeitado (una presión
fuerte puede causar daños en los los cabezales y
hacerlos propensos a roturas).
Utilice movimientos cortos y circulares.
Consejos para obtener resultados óptimos
Asegúrese de que su piel esté seca. Sostenga
siempre la afeitadora en ángulo recto con la piel
para que los tres cabezales se apoyen sobre ella
con igual presn. Utilice movimientos moderados
o lentos. Haciendo movimientos
circulares cortos en áreas problemáticas se
obtendrá un afeitado más apurado, especialmente a
lo largo de la línea del cuello y de la barbilla.
CUIDADO DE LA
AFEITADORA
Cuide su afeitadora para asegurar un óptimo
rendimiento. Recomendamos limpiar la afeitadora
desps de cada uso. Con el cepillo suministrado
limpie las partes internas del conjunto del cabezal y
el cuerpo de la afeitadora. La manera más hignica
y sencilla de limpiar su afeitadora es enjuagando
el cabezal del aparato con agua tibia desps de
su uso. Mantenga siempre la tapa protectora
080718_REM_IFU_R91_22L.indd E35 05.11.2008 14:07:34 Uhr
36
ESPAÑOL
en el protector del cuando no esté utilizando la
afeitadora.
LIMPIEZA DIARIA
Asegúrese de que la afeitadora esté apagada y
desenchufada de la toma de red.
Limpie primero la parte superior de la
afeitadora. Utilice el cepillo suministrado.
(DIAGRAMA D)
Tire del cabezal y retire de la afeitadora la unidad
de afeitado. (DIAGRAMA E)
Utilice el cepillo para limpiar con cuidado
la parte interior de la unidad de afeitado.
(DIAGRAMA F)
Limpie cuidadosamente el depósito de pelo
usando el cepillo (DIAGRAMA G).
Coloque de nuevo la unidad de afeitado en la
afeitadora.
LIMPIEZA SEMANAL
Asegúrese de que la afeitadora esté apagada y
desenchufada de la toma de red.
Tire del cabezal y retire de la afeitadora la unidad
de afeitado. (DIAGRAMA E)
Gire el interruptor del marco hacia la izquierda
y levante el marco para retirarlo de la unidad de
afeitado. (DIAGRAMA H)
Retire con cuidado los dos cabezales (cuchillas y
protectores) de la unidad de afeitado.
Limpie las cuchillas y los protectores mediante el
cepillo suministrado. (DIAGRAMA I y J)
Coloque de nuevo los cabezales en la unidad de
afeitado.
Nota: No confunda las cuchillas con los
protectores. Si esto ocurre, puede que la
afeitadora tarde semanas en recuperar su
rendimiento óptimo.
A
E
E
L
080718_REM_IFU_R91_22L.indd E36 05.11.2008 14:07:34 Uhr
ESPAÑOL
37
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE E
d
d
l
Vuelva a colocar el marco en la unidad de
afeitado y enjelo girando el interruptor hacia la
derecha. (DIAGRAMA K)
Vuelva a colocar en la afeitadora la unidad de
afeitado.
Nota: Si limpia la unidad de afeitado con alcohol
u otro agente desengrasante, desps de la
limpieza deberá lubricar los protectores con
una gota de aceite para máquinas de coser. Esto
ayuda a aumentar la vida útil de los cabezales de
la afeitadora.
Advertencia: El producto no es lavable ni
resistente al agua. No lo limpie ni lo utilice bajo
el agua corriente.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR
EL RIESGO DE QUEMADURAS,
ELECTROCUCIÓN, INCENDIO O
LESIONES A PERSONAS:
Nunca deje enchufada la afeitadora cuando
usted no esté presente, excepto cuando se es
recargando.
Mantenga el enchufe y el cable alejados de
superfi cies calientes.
Asegúrese de que el enchufe y el cable no se
mojen.
Este producto no es lavable ni resistente al agua.
No lo limpie ni lo utilice bajo el agua corriente.
No enchufe ni desenchufe la afeitadora con las
manos húmedas.
No utilice este producto si el cable está dañado.
Puede solicitar un cable nuevo a través de
nuestros centros internacionales de servicio
postventa.
080718_REM_IFU_R91_22L.indd E37 05.11.2008 14:07:35 Uhr
38
ESPAÑOL
Cargue, utilice y guarde el producto a una
temperatura de entre 5ºC y 35ºC.
Utilice únicamente los accesorios (p. ej. cable
de alimentación) suministrados con el aparato.
El uso de este producto con componentes
que no sean de Remington
®
puede dar lugar a
situaciones peligrosas.
Este producto es para usar exclusivamente
sin cable. No utilice la afeitadora cuando es
enchufada a la red eléctrica.
Mantenga este producto fuera del alcance
de los nos. El uso de este aparato por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, así como personas
sin la suficiente experiencia y conocimiento,
puede originar situaciones peligrosas. Las
personas responsables de su seguridad deben
proporcionarles instrucciones explícitas o
supervisar el uso del aparato.
PROTECCIÓN DEL MEDIO
AMBIENTE
Este aparato contiene una batea recargable de
níquel-metal-hidruro, respetuosa con el medio
ambiente. No tire el aparato ni la batería al cubo
de la basura, ya que en la mayoría de pses existen
restricciones al respecto. Cumpla las normas
nacionales o locales de recogida y eliminación de
desechos que correspondan a su
localidad espefi ca. En caso de que se le exija
que elimine la batería del aparato de forma
separada, consulte las instrucciones de la seccn
Eliminación de la batea” para averiguar cómo
abrir la carcasa del aparato.
A
l
s
080718_REM_IFU_R91_22L.indd E38 05.11.2008 14:07:35 Uhr
ESPAÑOL
39
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE E
Para más informacn sobre reciclaje visite
nuestra página web
www.remington-europe.com
ADVERTENCIA: No queme ni destruya
las baterías porque pueden explotar o liberar
sustancias tóxicas.
EXTRACCIÓN DE
LA BATERÍA
Ni-MH
PELIGRO: Una vez la afeitadora haya sido
desmontada para desecharla, no intente volver a
montarla ni utilizarla.
Desenchufe la afeitadora.
Deje funcionar la afeitadora hasta que el motor
se detenga.
Pulse el bon de liberación del cabezal y
retire de la afeitadora la unidad de afeitado.
(DIAGRAMA E)
Usando un pequeño destornillador de estrella,
retire los tornillos del depósito de pelo.
(DIAGRAMA L)
Tire o separe cuidadosamente las dos mitades de
la afeitadora para dejar la batería al descubierto.
Retire el panel frontal (Diagrama M).
Retire los dos tornillos del panel frontal
(Diagrama N).
Corte la placa de conexión a ambos extremos de
la batería. (DIAGRAMA O).
Deseche la batería con cuidado.
080718_REM_IFU_R91_22L.indd E39 05.11.2008 14:07:35 Uhr
40
ESPAÑOL
SERVICIO Y G ARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no presenta
defectos. Concedemos una garantía de 2 años a
partir de la fecha original de compra para cualquier
defecto de material o fabricacn. Si el producto se
hallara defectuoso dentro del plazo de garana, nos
comprometemos a reparar cualquier defecto de
este tipo o a sustituir el producto o cualquier parte
del mismo sin coste adicional siempre y cuando
se presente el comprobante de compra. Esto no
implica una extensión del peodo de garantía.
En caso de garana, llame al Centro de Servicio
Remington
®
de su región.
Esta garantía excede sus derechos legales estándar
como consumidor.
La garana será válida en todos los pses en los
que nuestro producto haya sido vendido a través de
un distribuidor autorizado.
Esta garantía no cubre productos consumibles
como cabezales de afeitado / láminas y cuchillas.
La garana tampoco cubre ninn tipo de do del
producto debido a un accidente o uso incorrecto,
modifi cación o utilización distinta a lo descrito
en las instrucciones técnicas y/o de seguridad.
Esta garantía no será válida si el producto ha
sido desmontado o reparado por una persona no
autorizada por nosotros.
C
I
s
f
a
r
a
l
080718_REM_IFU_R91_22L.indd E40 05.11.2008 14:07:35 Uhr
ITALIANO
41
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE I
s
e
e
Complimenti per aver scelto Remington
®
.
I prodotti Remington
®
sono progettati per
soddisfare i più elevati standard di qualità,
funzionalità e design. Grazie a questo nuovo
apparecchio Remington
®
sarà possibile
raggiungere i risultati desiderati. Leggere
attentamente le istruzioni e conservarle in un
luogo sicuro per future consultazioni.
ATTENZIONE
L’uso di questo apparecchio è consentito ai soli
fini descritti nel presente manuale.
Non utilizzare il prodotto se non
correttamente funzionante, se danneggiato, se
caduto a terra o in acqua.
DESCRIZIONE
1
Pulsante di accensione/spegnimento
2
Protezione delle testine
3
Set testine e lame
- Supporto testine
- Portalame
4
Unità di rasatura
5
Indicatore di ricarica
080718_REM_IFU_R91_22L.indd I41 05.11.2008 14:07:35 Uhr
42
ITALIANO
OPERAZIONI PRELIMINARI
Per ottenere risultati ottimali, si consiglia di
utilizzare quotidianamente il nuovo rasoio per
quattro settimane, in modo da abituare la barba e la
pelle al nuovo sistema di rasatura.
RICARICA DEL RASOIO
Prima di mettere il rasoio in carica, asciugarsi
accuratamente le mani e verificare che il cavo
di alimentazione e il rasoio siano perfettamente
asciutti.
Accertarsi che il rasoio sia spento, quindi
collegarlo al cavo di alimentazione e alla presa di
rete. Se il rasoio non è mai stato utilizzato prima,
lasciarlo in carica per almeno 24 ore. Durante la
ricarica, l’indicatore emetterà una luce continua.
L’apparecchio non è soggetto a sovraccarica.
Utilizzare il rasoio fino ad esaurimento della
batteria. L’apparecchio può essere utilizzato in
modalità batteria per un massimo di 30 minuti.
Per mantenere integre le funzioni della batteria,
ricaricare il rasoio per 24 ore ogni 6 mesi.
Una volta esauritasi completamente, la batteria
si ricaricherà in 16 ore.
Il rasoio può essere collegato a un voltaggio di
rete di 220-240 V.
A
T
p
c
c
m
p
p
U
g
c
P
i
P
s
080718_REM_IFU_R91_22L.indd I42 05.11.2008 14:07:35 Uhr
ITALIANO
43
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE I
a
,
ISTRUZIONI PER L’USO
RASATURA
Accendere il rasoio. (ILLUSTRAZIONE A)
Sostenere il rasoio in modo da appoggiare sul
viso entrambe le testine contemporaneamente
(ILLUSTRAZIONE B)
Tendere la pelle con la mano libera in modo che i
peli siano più evidenti.
Non premere con forza sul blocco di rasatura
(una pressione eccessiva potrebbe danneggiare
le lamine e renderle più vulnerabili a eventuali
perforazioni).
Eseguire la rasatura con movimenti brevi e
circolari.
Suggerimenti per risultati ottimali
Accertarsi che la pelle sia perfettamente asciutta.
Tenere sempre il rasoio ad angolo retto con la
pelle in modo che entrambe le lamine aderiscano
con eguale pressione. Procedere alla rasatura
con movimenti lenti e circolari. Procedendo con
movimenti brevi e circolari sui punti più difcili, è
possibile ottenere una rasatura più profonda, in
particolare lungo il collo o il mento
MANUTENZIONE DEL
RASOIO
Una corretta manutenzione del prodotto
garantisce prestazioni di lunga durata. Si
consiglia di pulire sempre il rasoio dopo l’uso.
Pulire internamente il set testine e il blocco di
impugnatura utilizzando la spazzolina in dotazione.
Per pulire il rasoio nel modo più igienico e facile,
sciacquare il blocco delle testine con acqua
080718_REM_IFU_R91_22L.indd I43 05.11.2008 14:07:36 Uhr
44
ITALIANO
tiepida prima di riporre l’apparecchio. Quando
l’apparecchio non è in uso, il blocco di rasatura
deve essere sempre ricoperto con l’apposita
protezione e il rifinitore deve essere ritratto.
PULIZIA GIORNALIERA
Accertarsi che il rasoio sia spento e scollegato
dalla presa di rete.
Pulire innanzitutto la parte superiore del
rasoio utilizzando la spazzolina in dotazione
(ILLUSTRAZIONE D).
Tirare la testina e rimuovere l’unità di rasatura
dall’apparecchio (ILLUSTRAZIONE E).
Utilizzare la spazzolina per pulire accuratamente
l’interno dell‘unità di rasatura (ILLUSTRAZIONE
F).
Sempre avvalendosi della spazzolina, pulire
accuratamente anche il raccoglitore dei peli
(ILLUSTRAZIONE G).
Ricollocare l’unità di rasatura sull’apparecchio.
PULITURA SETTIMANALE
Accertarsi che il rasoio sia spento e scollegato
dalla presa di rete.
Tirare la testina e rimuovere l’unità di rasatura
dall’apparecchio (ILLUSTRAZIONE E).
Spostare l’interruttore situato sul supporto
verso sinistra e sollevare il supporto dall’unità di
rasatura (ILLUSTRAZIONE H)
Prestando attenzione, estrarre le due testine di
rasatura (lame e protezioni) dall’unità.
Pulire le lame e le protezioni utilizzando la
spazzolina in dotazione (ILLUSTRAZIONI I e J)
Ricollocare le testine di rasatura sull’unità.
Nota: attenzione a non scambiare la posizione
delle lame con quella delle protezioni. Altrimenti,
saranno necessarie settimane per ripristinare il
funzionamento ottimale del rasoio.
A
D
E
A
080718_REM_IFU_R91_22L.indd I44 05.11.2008 14:07:36 Uhr
ITALIANO
45
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE I
E
,
Riposizionare il supporto sull’unità di rasatura e
bloccarlo spingendo l’interruttore verso destra
(ILLUSTRAZIONE K).
Ricollocare l’unità di rasatura sull’apparecchio.
Nota: se si pulisce l’unità di rasatura con alcool
o con un’altra sostanza sgrassante, dopo sarà
necessario lubrificare le protezioni con una
goccia di olio per macchine da cucire, così da
aumentare la durata del ciclo di vita delle testine.
Avvertenza: l’apparecchio non è lavabile né
idrorepellente. Non utilizzarlo né pulirlo con
acqua corrente.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI
SICUREZZA
AVVERTENZA - PER RIDURRE IL RISCHIO
DI BRUCIATURE, INFORTUNI DA
ELETTRICITÀ, INCENDI O DANNI FISICI
ALLE PERSONE:
Un apparecchio non deve mai essere lasciato
incustodito quando collegato a una presa
elettrica, se non durante le normali operazioni
di ricarica.
La presa di alimentazione e il cavo elettrico
non devono venire a contatto con superfici
riscaldate.
Accertarsi che la presa di alimentazione e il cavo
elettrico non vengano a contatto con l’acqua.
Non collegare o scollegare l’apparecchio
dall’alimentazione elettrica con mani umide.
Non utilizzare l’apparecchio con un cavo
danneggiato. Per ottenere un cavo sostitutivo,
rivolgersi ai nostri centri di assistenza oppure al
numero verde 00800 821 700 821.
Caricare, utilizzare e riporre l’apparecchio in
ambienti a temperatura compresa tra i 5 e i
35 °C.
080718_REM_IFU_R91_22L.indd I45 05.11.2008 14:07:36 Uhr
46
ITALIANO
Utilizzare solo i componenti, ad esempio il cavo
di alimentazione, forniti insieme all’apparecchio.
L’impiego su questo apparecchio di componenti
non Remington
®
potrebbe risultare pericoloso.
Questo apparecchio è stato progettato
esclusivamente per essere utilizzato in modalità
batteria. Non utilizzarlo se collegato alla presa
di rete.
Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le
persone che non conoscono o non hanno
esperienza delle modalità di funzionamento
dell’apparecchio, così come i soggetti affetti
da infermità fisiche o mentali, devono
utilizzarlo adottando precauzioni aggiuntive e,
tassativamente, dietro indicazioni o supervisione
di un responsabile.
PROTEZIONE
DELL’AMBIENTE
Questo apparecchio contiene una batteria di
idruro di metallo al nickel (NiMH) ricaricabile ed
ecologica. Non smaltire l’apparecchio o la batteria
tra i rifi uti domestici, ma attenersi alle normative
local. Osservare le leggi nazionali o locali per la
raccolta e lo smaltimento dei rifi uti. In caso sia
necessario staccare la batteria dall’apparecchio
per eseguirne lo smaltimento, vedere la sezione
Rimozione della batteria“ nelle istruzioni di
apertura dell‘involucro.
Per ulteriori informazioni visitare il sito
www.remington-europe.com
A
l
p
080718_REM_IFU_R91_22L.indd I46 05.11.2008 14:07:36 Uhr
48
ITALIANO
T
V
d
o
R
g
a
ASSISTENZA E GARANZIA
Questo prodotto è stato sottoposto ad accurati
controlli di qualità ed è esente da difetti.
Remington
®
garantisce l’apparecchio contro
eventuali difetti di materiale o produzione per un
periodo di due (2) anni dalla data di acquisto. In
caso di difetto del prodotto durante il periodo di
garanzia, Remington
®
provvederà ad effettuarne la
riparazione o la sostituzione gratuita, completa o
dei componenti non funzionanti su presentazione
della prova di acquisto. Con ciò non viene
comunque intendersi alcun prolungamento del
periodo di garanzia. In caso l’apparecchio sia ancora
coperto da garanzia, sarà sufciente rivolgersi al
centro di assistenza Remington
®
locale.
La presente garanzia viene offerta nel rispetto e a
tutela dei diritti del consumatore.
È da ritenersi valida solo in caso di acquisto del
prodotto presso un rivenditore autorizzato.
Questa garanzia non include i componenti
normalmente soggetti a usura, quali testine, lamine
e lame, né potrà essere ritenuta valida in caso di
incidenti, uso improprio o non corretto, modifiche
sostanziali del prodotto o mancata osservanza delle
istruzioni di sicurezza e delle informazioni tecniche
riportate. La garanzia verrà inoltre a decadere
qualora l’apparecchio venga smontato o riparato da
persone non esplicitamente autorizzate.
La garanzia decade se il consumatore dovesse
compiere modifiche o lavori sul prodotto, inerenti
al funzionamento del prodotto. Ogni modifica
o lavorazione del prodotto va effettuata dal
personale specializzato ed autorizzato Remington
®
.
Il manuale e le specifiche tecniche del prodotto
possono subire variazioni senza alcun preavviso.
080718_REM_IFU_R91_22L.indd I48 05.11.2008 14:07:36 Uhr
DANSK
49
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE DK
Tak fordi du valgte et Remington
®
-produkt.
Vores produkter er designet, så de lever op til
de højeste standarder for kvalitet, funktionalitet
og design. Vi håber, du får glæde af dit nye
Remington
®
-apparat. Læs brugsvejledningen
grundigt, og opbevar den et sikkert sted, så du
altid kan finde den frem igen.
ADVARSEL
Brug kun dette apparat til de formål, det er
beregnet til som beskrevet i denne vejledning.
Brug ikke dette produkt, hvis det ikke
virker korrekt, eller hvis det er blevet tabt,
beskadiget eller tabt ned i vand.
BESKRIVELSE
1
nd /sluk-knap
2
Beskyttelseskappe
3
Hoved og sreenhed
- Hovedramme
- Holder til skæreenhed
4
Barberingsenhed
5
Indikator for opladning
a
e
a
080718_REM_IFU_R91_22L.indd DK49 05.11.2008 14:07:37 Uhr
50
DANSK
S
b
b
B
K
i
b
P
a
b
a
b
p
e
SÅDAN KOMMER DU I GANG
For at opnå den bedste barbering anbefales det, at
du bruger den nye barbermaskine dagligt i op til fire
uger for at vænne skæg og hud til den nye måde at
barbere dig på.
OPLADNING AF DIN BARBERMASKINE
Kontroller altid, at dine hænder, barbermaskinen
og elledningen er tørre, før du oplader din
barbermaskine.
Kontroller, at barbermaskinen er slukket. Slut
elledningen til barbermaskinen og derefter til
stikkontakten og lad apparatet op i mindst 24
timer ved første brug. Indikatoren for opladning
vil lyse konstant, når apparatet oplades. Din
barbermaskine kan ikke blive overopladt.
Brug apparatet, indtil batteriet er tomt. Du kan
bruge barbermaskinen i op til 30 minutter uden
ledning.
Genoplad fuldstændigt i 24 timer hver 6. måned
for at bevare batteriets tilstand.
Når batteriet er tomt, vil det blive opladt
indenfor 16 timer.
Barbermaskinen kan tilsluttes til stikkontakter
med en spænding på 220V-240V.
080718_REM_IFU_R91_22L.indd DK50 05.11.2008 14:07:37 Uhr
DANSK
51
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE DK
SÅDAN BRUGES APPARATET
BARBERING
Tænd barbermaskinen (DIAGRAM A)
Hold barberingshovedet, så begge hoveder rører
dit ansigt på samme tid. (DIAGRAM B)
Stræk huden med den frie hånd, så hårene
stritter. (DIAGRAM C)
Tryk kun meget let på shaverhovedet under
barberingen (hvis der trykkes for hårdt, kan
hovederne tage skade).
Brug korte og cirkulære bevægelser.
PAS PÅ BARBERMASKINEN
rg for, at huden er tør. Hold altid
barbermaskinen vinkelret på huden, således at
begge hoveder rører huden med et ensartet pres.
Brug moderat til langsomme glidende begelser.
Korte cirkelbevægelser på genstridige områder,
især langs hals og kæbe, kan give en tættere
barbering.
PAS PÅ BARBERMASKINEN
Pas på barbermaskinen, så den holder længere. Vi
anbefaler, at barbermaskinen altid rengøres efter
brug. Brug af den vedlagte børste til rengøring
af de indre dele af skærehoved-enheden og
barbermaskinen. Behold altid beskyttelseskappen
på barberingshovedet, når barbermaskinen ikke
er i brug.
DAGLIG RENGØRING
Kontroller at barbermaskinen er slukket, og at
ledningen er trukket ud af stikkontakten.
e
080718_REM_IFU_R91_22L.indd DK51 05.11.2008 14:07:37 Uhr
52
DANSK
A
O
F
S
R
Rengør toppen af barbermaskinen først. Brug
den vedlagte børste. (DIAGRAM D)
Træk i hovedet og fjern barberingsenheden fra
barbermaskinen. (DIAGRAM E)
Brug børsten til at rense indersiden af
barbermaskinen forsigtigt. (DIAGRAM F)
Rengør hårbeholderen forsigtigt med din børste
(DIAGRAM G).
Sæt barberingsenheden tilbage på
barbermaskinen.
UGENTLIG RENGØRING
Kontroller at barbermaskinen er slukket, og at
ledningen er trukket ud af stikkontakten.
Træk i hovedet og fjern barberingsenheden fra
barbermaskinen. (DIAGRAM E)
Drej knappen på rammen mod venstre, og løft
rammen ud af barberingsenheden.. (DIAGRAM
H)
Tag de to srehoveder (knive og beskyttere)
forsigtigt ud af barbermaskinen.
Rens knive og beskyttere med den vedlagte
rste. (DIAGRAM I & J)
Sæt skærehovederne tilbage i
barberingsenheden.
BEMÆRK: Undgå at blande knive og beskyttere
sammen. Hvis du forbytter dem, kan det tage uger,
før den optimale barbering er genoprettet.
Sæt rammen tilbage på barberingsenheden, og lås
den ved at dreje kontakten til højre. (DIAGRAM K)
Sæt barberingsenheden tilbage på
barbermaskinen. BEMÆRK: Hvis du renser
barberingsenheden med alkohol eller et andet
affedtende middel, skal du smøre beskytterne
med en dråbe symaskineolie efter rengøringen.
080718_REM_IFU_R91_22L.indd DK52 05.11.2008 14:07:37 Uhr
DANSK
53
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE DK
Det bidrager til at forlænge skærehovedernes
levetid.
Advarsel: Apparatet kan ikke vaskes og er
ikke vandtæt. Du må hverken rense eller bruge
apparatet under rindende vand.
VIGTIGE
SIKKERHEDSANVISNINGER
ADVARSEL - FØLGENDE BØR
OVERHOLDES, FOR AT RISIKOEN
FOR FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK
STØD, BRAND ELLER PERSONSKADE
REDUCERES:
Et apparat bør aldrig efterlades uden opsyn, når
stikket sidder i stikkontakten, undtagen under
opladning.
Hold netstik og ledning væk fra varme overflader.
Undgå, at netstik og ledning bliver våde.
Apparatet kan ikke vaskes og er ikke vandtæt.
Du må hverken rense eller bruge det under
rindende vand.
Stikket må ikke sættes i eller tkkes ud med
våde hænder.
Brug ikke apparatet med en beskadiget ledning.
En ny ledning kan fås på vores Internationale
servicecentre.
Opladning, brug og opbevaring skal ske ved en
temperatur på mellem 5 °C og 35 °C.
Brug kun dele (f.eks. elledning), der leveres med
dette apparat. Brug af dele, der ikke stammer
fra Remington
®
, sammen med dette apparat, kan
resultere i farlige situationer.
Dette apparat er kun til ledningsfri brug. Brug
ikke din barbermaskine, når den er sluttet til en
stikkontakt.
s
)
080718_REM_IFU_R91_22L.indd DK53 05.11.2008 14:07:37 Uhr
54
DANSK
Hold dette produkt uden for børns rækkevidde.
Det kan føre til farlige situationer, hvis dette
apparat bruges af personer med nedsatte
fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden. De ansvarlige for
disse menneskers sikkerhed bør give dem en
udtrykkelig vejledning eller overge brugen af
apparatet.
BESKYT MILJØET
Dette apparat indeholder et miljøvenligt,
genopladeligt nikkel-metalhydrid-batteri. Smid ikke
apparatet eller batteriet ned til det almindelige
husholdningsaffald, da der er regler mod dette i de
fleste lande. Følg de nationale eller lokale regler for
indsamling og bortskaffelse, som gælder der, hvor
du bor. Hvis det kves, at du fjerner batteriet
fra apparatet til separat bortskaffelse, kan du i
brugsvejledningens afsnit ‘Udtagning af batteri’ se,
hvordan man åbner kabinettet.
For yderligere information om milvenlig
bortskaffelse, se se www.remington-europe.com
ADVARSEL! Batterier må ikke kastes på ilden
eller slås i stykker, da de kan eksplodere eller
frigive giftige stoffer.
080718_REM_IFU_R91_22L.indd DK54 05.11.2008 14:07:38 Uhr
DANSK
55
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE DK
UDTAGNING AF
BATTERIET
Ni-MH
FARE: Når barbermaskinen er blevet adskilt for
bortskaffelse, bør du ikke forge at samle den
igen eller at bruge den.
Træk stikket ud af barbermaskinen.
Lad barbermaskinen køre, indtil motoren
stopper.
Træk i hovedudløserknappen, og fjern
barberings-enheden fra barbermaskinen.
(DIAGRAM E)
Fjern med en lille krydshovedet skruetrækker
skruene på hårbeholderen. (DIAGRAM L)
Træk eller hiv forsigtigt de to halvdele af
barbermaskinen fra hinanden for at se batteriet.
Fjern frontpanelet. (Diagram M)
Fjern de to skruer på forsiden af panelet
(Diagram N)
Skær forbindelsespladen i begge ender af
batteriet af. (DIAGRAM O)
Sørg for at bortskaffe batterierne på en korrekt
måde.
r
m
080718_REM_IFU_R91_22L.indd DK55 05.11.2008 14:07:38 Uhr
56
DANSK
SERVICE OG GARANTI
Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter.
Vi yder garanti på dette produkt mod alle defekter,
som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i
hele garantiperioden regnet fra forbrugerens
oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i
stykker inden for garantiperioden, reparerer vi
enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet
eller dele af produktet uden beregning, forudsat at
der foreligger et købsbevis. Dette inderer ikke
en forlængelse af garantiperioden.
Ring til dit nærmeste Remington
®
-servicecenter,
hvis der opstår et garantitilfælde. Denne garanti er
en ekstra service oven i dine almindelige lovfæstede
rettigheder. Garantien gælder i alle lande, hvor
vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.
Garantien omfatter ikke skader på produktet,
som skyldes uheld eller forkert brug, misbrug,
ændringer på produktet eller brug i modstrid med
de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige forskrifter.
Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet
skilt ad eller repareret af en person, som ikke er
autoriseret af Remington
®
.
T
ä
V
r
s
080718_REM_IFU_R91_22L.indd DK56 05.11.2008 14:07:38 Uhr
SVENSKA
57
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE S
e
t
Tack för att du valt Remington
®
. Våra produkter
är framtagna för bästa kvalitet, funktion och.
Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya
rakapparat från. Läs bruksanvisningen noga och
spar den för framtida.
OBS
Använd endast denna rakapparat på avsett
sätt enligt denna bruksanvisning.
Använd aldrig denna produkt om den inte
fungerar som den ska, om den har tappats
eller skadats eller om den har doppats i vatten.
BESKRIVNING
1
/Av-knapp
2
Huvudskydd
3
Huvud- och skärmontage
- Huvudram
- Skärhållare
4
Rakenhet
5
Laddningsindikator
080718_REM_IFU_R91_22L.indd S57 05.11.2008 14:07:38 Uhr
58
SVENSKA
KOMMA IGÅNG
r bästa resultat bör rakapparaten används
dagligen i upp till fyra veckor för att skägget och
huden ska vänja sig vid det nya raksystemet.
LADDA DIN RAKAPPARAT
Se alltid till att dina händer, rakapparaten och
stmsladden är torra innan du laddar din
rakapparat.
Se till att rakapparaten är avstängd. Anslut
rakapparaten till nätsladden och sedan till eltet
och ladda i minst 24 timmar när den används för
första gången. Laddningsindikatorn kommer att
lysa stadigt under laddningen. Din rakapparat kan
inte överladdas.
Använd produkten tills batterinivån är låg. Du
kan använda rakapparaten sladdlöst i upp till 30
minuter.
Ladda fullt i 24 timmar var 6:e månad för att
bibehålla batteriernas kapacitet.
När batteriet är tomt kommer det att vara
fulladdat inom 16 timmar.
Rakapparaten kan anslutas till en elnätsspänning
på 220 V – 240 V.
S
r
h
s
s
h
h
V
a
r
r
y
r
m
s
l
080718_REM_IFU_R91_22L.indd S58 05.11.2008 14:07:38 Uhr
SVENSKA
59
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE S
t
n
ANVÄNDNING
RAKNING
Slå på rakapparaten. (DIAGRAM C)
Håll rakhuvudet så att bägge huvudena vidrör
ditt ansikte samtidigt. (DIAGRAM B)
Sträck huden med den andra handen så, att
rstråna reser sig.
Tryck endast lätt med rakhuvudet under
rakningen (om du trycker för hårt kan
skärbladen skadas).
Raka med korta, roterande rörelser.
Tips för bästa resultat
Se till att huden är torr. Håll alltid rakapparaten i
t vinkel mot huden så, att båda skär ligger an mot
huden med samma tryck. Raka med långsamma
strykande rörelser. Korta cirkelrörelser på
svårrakade områden kan ge en mer
hudnära rakning, speciellt längs halsen och
haklinjen.
SKÖTSEL AV
RAKAPPARATEN
Vårda din rakapparat så kommer du att ha glädje
av den länge. Vi rekommenderar att rakapparaten
rengörs efter varje. Använd medföljande borste för
rengöring av huvudenhetens inre och rakapparatens
yttre. Det enklaste och mest hygieniska sättet att
rengöra rakapparaten är att slja rakhuvudet
med varmt vatten efter användningen. Sätt alltid på
skyddet på rakhuvudet och sätt trimmern i ”Av”
ge när den inte används.
080718_REM_IFU_R91_22L.indd S59 05.11.2008 14:07:38 Uhr
60
SVENSKA
RENGÖRING DAGLIGEN
Se till att rakapparaten är avstängd och
bortkopplad från eluttaget.
Rengör övre delen av rakapparaten först. Annd
medföljande borste. (DIAGRAM D)
Dra i huvudet och ta bort rakenheten från
rakapparaten. (DIAGRAM E)
Använd borsten för att göra rent noggrant på
insidan av rakenheten. (DIAGRAM F)
Rengör hårfacket noggrant med borsten
(DIAGRAM G).
Sätt tillbaka rakenheten på rakapparaten.
RENGÖRING VECKOVIS
Se till att rakapparaten är avstängd och
bortkopplad från eluttaget.
Dra i huvudet och ta bort rakenheten från
rakapparaten. (DIAGRAM E)
Vrid låsmekanismen på ramen åt vänster och lyft
bort ramen från rakenheten. (DIAGRAM H)
Ta försiktigt ut de 2 rakhuvudena (skär och
skydd) från rakenheten.
Rengör skären och skydden med den
medföljande borsten. (DIAGRAM I och J)
Sätt tillbaka rakhuvudena i rakenheten.
Notera: Sammanblanda inte skären och skydden.
Om du sammanblandar dem kan det ta veckor
innan optimal rakprestanda är återställd.
Placera tillbaka ramen på rakenheten och lås
den genom att vrida på låsmekanismen åt höger.
(DIAGRAM K)
Placera tillbaka rakenheten på rakapparaten.
Notera: Om du gör rent rakenheten med alkohol
eller annat avfettningsmedel måste du smörja
skydden med en droppe symaskinsolja efter
rengöringen. Det hlper till att öka livslängden
på rakhuvudena.
V
R
E
P
080718_REM_IFU_R91_22L.indd S60 05.11.2008 14:07:38 Uhr
SVENSKA
61
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE S
d
.
l
Varning: Produkten är inte sköljbar eller
vattentät. Rengör inte eller använd under
rinnande vatten.
VIKTIGA
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VARNING – FÖR ATT MINSKA
RISKEN FÖR BRÄNNSKADA, BRAND,
ELEKTRISKA STAR ELLER
PERSONSKADA:
Apparaten bör aldrig lämnas utan uppsikt när
den är ansluten till ett eluttag, utom vid laddning.
Sladden och kontakten ska hållas på säkert
avstånd från värmekällor.
Se till att kontakten och sladden inte utsätts
r väta.
Denna produkt är inte sköljbar eller vattentät.
Renr eller annd inte under rinnande vatten.
Sätt inte i eller dra ur kontakten till rakapparaten
med våta händer.
Använd inte produkten om sladden är skadad.
Ett utbyte kan ske via vårt internationella
servicecenter.
Ladda, använd och förvara produkten vid en
temperatur mellan 5 °C och 35 °C.
Använd endast de delar (t.ex. strömsladd)
som medföljer denna apparat. Anndning av
icke-Remington
®
delar tillsammans med denna
produkt kan vara farligt.
Denna produkt är endast till för sladds
användning. Använd inte din rakapparat när den
är ansluten till elnätet.
Förvara produkten utom räckll för barn. Om
personer med begränsad fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller med liten kunskap och
erfarenhet använder denna apparat kan det vara
080718_REM_IFU_R91_22L.indd S61 05.11.2008 14:07:39 Uhr
62
SVENSKA
riskfyllt. Personer som är ansvariga för deras
kerhet bör ge uttryckliga instruktioner eller
övervaka användningen av apparaten.
SKYDDA MILJÖN
Denna apparat inneller ett miljövänligt
laddningsbart nickel-metall-hydrid batteri. Kasta
inte apparaten eller batteriet i hushållssoporna
eftersom det är förbjudet i de fl esta länder. Följ alla
nationella eller lokala bestämmelser för insamling
och kvittblivning som gäller på den plats där du be
nner dig. Om du själv vill ta ut
batterierna ur apparaten för separat kvittblivning,
lj instruktionerna i avsnittet ’Ta ut batteriet’ om
hur du öppnar höljet.
r mera fakta och information om återvinning
se www.remington-europe.com
AVIKTIGT! Kasta inte batteriet i öppen eld och
öppna det inte heller, eftersom giftiga ämnen kan
frigöras.
080718_REM_IFU_R91_22L.indd S62 05.11.2008 14:07:39 Uhr
SVENSKA
63
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE S
a
BATTERIBORTTAGNING
Ni-MH
FARA: r apparaten har demonterats för att
kastas får den inte monteras ihop igen och/eller
användas.
Koppla ifrån rakapparaten.
r rakapparaten tills motorn stannar.
Tryck in friringsknapparna för huvudet och ta
bort rakenheten från rakapparaten.
(DIAGRAM E)
Använd en liten krysspårsmejsel för att ta bort
de två skruvarna i hårfacket. (DIAGRAM L)
Dra eller bryt försiktigt isär rakapparatens
halvorna för att exponera batteriet.
Ta bort främre panelen (Diagram M)
Ta bort de 2 skruvarna i främre panelen
(Diagram N)
Klipp loss anslutningsplattorna på båda sidor av
batteriet. (DIAGRAM O).
Lämna batterier till batteriinsamlingen.
080718_REM_IFU_R91_22L.indd S63 05.11.2008 14:07:39 Uhr
64
SVENSKA
SERVICE OCH GARANTI
Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi
ger 2 års garanti från inpsdatum för defekter
som beror på materialfel eller tillverkningsfel. Om
produkten blir defekt under garantitiden reparerar
vi antingen produkten eller byter ut produkten
eller delar av den utan kostnad, förutsatt att det fi
nns ett inköpsbevis. Detta medför ingen förngning
av garantitiden. Vid garantifall, ring Remington
®
s
servicecenter i din region.
Denna garanti erbjuds utöver dina normala
lagstadgade rättigheter.
Garantin gäller i alla länder där vår produkt sålts via
en auktoriserad återförsäljare.
Denna garanti gäller inte för rakhuvuden / galler
och skärblad, som är slitdelar. Inte heller täcks
skador på produkten som orsakats av olyckor
eller felanvändning, våld, ändringar på produkten
eller användning som är orenlig med de tekniska
instruktionerna och/eller säkerhetsinstruktionerna.
Denna garanti gäller inte om produkten har
demonterats eller reparerats av en person som inte
är auktoriserad av oss.
K
T
k
m
R
h
080718_REM_IFU_R91_22L.indd S64 05.11.2008 14:07:39 Uhr
SUOMI
65
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE FIN
g
a
.
e
Kiitämme, että valitsit Remingtonin.
Tuotteemme on suunniteltu vastaamaan
korkeimpiin vaatimuksiin laadun, toiminnan ja
muotoilun osalta. Toivomme, että nautit uuden
Remington
®
tuotteesi käys. Lue nämä ohjeet
huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten.
VAROITUS
Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä
käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla
tai jos se on pudonnut, vahingoittunut tai
kastunut.
KUVAUS
1
Virtapainike
2
Teräsuojus
3
Ajopää ja leikkuuteräyksikkö
- Säleikkörunko
- Teräpidike
4
Parranajo-osa
5
Latauksen merkkivalo
080718_REM_IFU_R91_22L.indd FIN65 05.11.2008 14:07:39 Uhr
66
SUOMI
ALOITUSOPAS
Parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi
suosittelemme, että käytät uutta partakonettasi
ivittäin jopa neljän viikon ajan, jotta partasi ja
ihosi tottuvat uuteen parranajomenetelmään.
LAITTEEN LATAUS
Varmista aina ensin, että kätesi, laite ja virtajohto
ovat kuivat ennen kuin lataat laitteen.
Varmista, että laite on sammutettu. Liitä laite
virtajohtoon ja sitten verkkovirtaan ja lataa
hintään 24 tuntia ennen ensimmäistä käyttöä.
Latauksen merkivalo palaa jatkuvasti latauksen
aikana. Laitetta ei voi yliladata.
Käytä laitetta, kunnes akku on melkein tyhjä.
Laitteen johdoton käytaika on jopa 30
minuuttia.
Lataa akkua 24 tuntia 6 kuukauden välein, jotta
se pysyisi kunnossa.
Tyhjän akun lataaminen kesä noin 16 tuntia.
Laite voidaan liittää 220V -240V verkkovirtaan.
V
a
m
s
v
l
s
l
P
p
p
P
l
j
080718_REM_IFU_R91_22L.indd FIN66 05.11.2008 14:07:39 Uhr
SUOMI
67
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE FIN
KÄYTTÖOPAS
PARRANAJO
Kytke parranajokoneen virta päälle. (Kuva. A)
Pidä ajopäätä sellaisessa asennossa, että
molemmat leikkuupäät koskettavat kasvojasi
(kuva B).
Venytä ihoasi vapaalla kädelläsi siten, että
partakarvat nousevat pystyyn.
Paina parranajon aikana ajopäätä vain kevyesti
(liiallisen voiman käyttö aattaa vaurioittaa
teräsäleikköjä ja aiheuttaa niiden reikiintymisen).
Käytä lyhyitä, ympyrän muotoisia liikkeitä.
Vinkkejä parhaan ajotuloksen
saavuttamiseksi
Varmista, että ihosi on kuiva. Pidä parranajokonetta
aina kohtisuorassa ihoosi nähden siten, että
molemmat teräsäleiköt koskettavat ihoasi yhtä
suurella paineella. Käytä kohtalaisia tai hitaita
vetoliikkeitä. Lyhyiden, ympyrän muotoisten
liikkeiden avulla helpotat paremman ajotuloksen
saamista hankalilla alueilla, erityisesti kaulan ja
leuan alueella.
PARRANAJOKONEEN
KUNNOSSAPITO
Pidä huolta laitteestasi, jotta se pysyy kunnossa
pitkään. Suosittelemme parranajokoneen
puhdistamista jokaisen käyttökerran jälkeen.
Puhdista ajopään sisäosat ja partakoneen runko
laitteen mukana toimitetulla harjalla. Helpoin
ja hygieenisin tapa puhdistaa parranajokone on
080718_REM_IFU_R91_22L.indd FIN67 05.11.2008 14:07:39 Uhr
68
SUOMI
huuhdella laitteen ajopää lämpimällä vedellä käytön
lkeen. Pidä suojus aina paikallaan ja rajain “Off”-
asennossa, jos laite ei ole käytössä.
PÄIVITTÄIN PUHDISTUS
Varmista, että laite on sammutettu ja irti
pistorasiasta.
Puhdista ensin laitteen pää. Käytä mukana
toimitettua harjaa. (KUVA D)
Vedä pää irti ja irroita parranajo-osa laitteesta.
(KUVA E)
Puhdista parranajo-osan sisäpuoli huolellisesti
harjalla. (KUVA F)
Puhdista karvasäiliö huolellisesti harjalla.
(KUVA G)
Sijoita parranajo-osa takaisin paikoilleen.
VIIKOITTAINEN PUHDISTUS
Varmista, että laite on sammutettu ja irti
pistorasiasta.
Vedä pää irti ja irroita parranajo-osa laitteesta.
(KUVA E)
Käännä kehikon kytkintä vasemmalle ja nosta
kehikko ulos parranajo-osasta. (KUVA H)
Nosta molemmat ajopäät (terät ja suojukset)
varovaisesti ulos parranajo-osasta.
Puhdista terät ja suojukset mukana toimitetulla
harjalla. (KUVAT I ja J)
Sijoita ajopäät takaisin parranajo-osaan.
Huomio: Älä sekoita teriä ja niiden suojuksia. Jos
in tapahtuu, voi kestää viikkoja kunnes laitteen
optimaalinen suorituskyky on palautunut.
Aseta kehikko takaisin parranajo-osaan ja lukitse
se paikoilleen kääntämällä kytkintä oikealle.
(KUVA K)
Aseta parranajo-osa takaisin laitteeseen.
V
O
S
H
080718_REM_IFU_R91_22L.indd FIN68 05.11.2008 14:07:40 Uhr
SUOMI
69
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE FIN
Huomio: Mikäli olet puhdistuksessa käyttänyt
alkoholia tai muuta rasvanpoistoainetta, on sinun
voideltava suojukset tipallisella ompelukoneöljyä
puhdistuksen jälkeen. Näin pidennät ajopäiden
käyttöikää.
Varoitus: Tuote ei ole pestävissä eikä
vedenpitävä. Älä puhdista juoksevan veden alla.
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
VAROITUS: NOUDATA SEURAAVIA
OHJEITA PALOVAMMOJEN,
HKÖISKUJEN, TULIPALOJEN JA
HENKILÖVAHINKOJEN VÄLTTÄMISEKSI:
Älä jätä laitetta ilman valvontaa sen ollessa
kytkettynä virtahteeseen, paitsi jos se on
latautumassa.
Pidä pistoke ja virtajohto poissa kuumien
pintojen läheisyydestä.
Huolehdi siitä, että pistoke ja virtajohto eivät
pääse kastumaan.
Varoitus: Tuotetta ei voi pestä eikä se ole
vedenpitävä. Älä puhdista juoksevan veden alla.
Älä kytke partakonetta verkkoon tai irrota sitä
verkosta, jos kätesi ovat märät.
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto
on vahingoittunut. Uuden johdon saat
huoltokeskuksemme International Service
Centres kautta.
Latauksen, käyn ja varastoinnin lämpötilan
tulee olla 5°C ja 35°C välil.
080718_REM_IFU_R91_22L.indd FIN69 05.11.2008 14:07:40 Uhr
70
SUOMI
Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettuja
osia (esim. virtajohtoa). Muiden kuin
alkuperäisten Remington
®
-osien käyttö tämän
tuotteen kanssa voi johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan
johdottomaan käyttöön. Älä käytä laitetta sen
ollessa kytkettynä verkkovirtaan.
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Voi olla myös
vaarallista antaa laite henkiille, jotka ovat
fyysisesti, sensorisesti tai henkisesti rajoittuneita
tai joilla ei ole tarpeeksi kokemuksia ja tietoja
laitteen käys. Heistä vastuussa olevien
henkilöiden on annettava tarkat ohjeet tai heidän
on valvottava laitteen käyttöä.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Tässä laitteessa on ympäristöystävällinen ladattava
nikkeli-metallihybridiakku. Älä hävitä laitetta tai
akkua kotitalousjätteen mukana, sillä useimmissa
maissa tämä ei ole sallittua. Noudata asuinpaikkasi
mukaisia kansallisia tai paikallisia määräyks, jotka
koskevat jätteiden keräystä ja hävittämistä. Jos
sinua pyydetään poistamaan laitteesta akku erillistä
hävittämistä varten, kotelon avaamista koskevat
ohjeet on annettu osassa „Akun poisto“.
Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta
www.remington-europe.com
V
t
m
080718_REM_IFU_R91_22L.indd FIN70 05.11.2008 14:07:40 Uhr
SUOMI
71
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSL
HR/
SRB
AEHE FIN
a
n
VAROITUS: Älä heitä paristopakkauksia tuleen
tai riko niitä, sillä ne saattavat rähtää tai päästää
myrkyllisiä aineita ympäristöön.
AKUN IRROITUS
Ni-MH
VAARA: Jo kerran hävittämistä varten
purettua laitetta ei saa enää koota ja/tai käyttää.
Irrota laite verkosta.
Anna laitteen käydä kunnes moottori pyhtyy.
Paina ajopään vapautuspainiketta ja irroita
parranajo-osa laitteesta. (KUVA E)
Irrota karvasäiliön ruuvit pienellä
ristipääruuvimeisselillä. (KUVA L)
Vedä tai kohota varovaisesti laitteen puoliskot
irralleen saadaksesi akun esille.
Irroita etulevy. (Kuva M)
Irroita etulevyn 2 ruuvia .(Kuva N)
Katkaise liitoslaatat akun molemmista päistä.
(KUVA O)
Hävitä akku huolellisuutta noudattaen.
080718_REM_IFU_R91_22L.indd FIN71 05.11.2008 14:07:40 Uhr
72
SUOMI
HUOLTO JA TAKUU
mä tuote on tarkistettu ja sen on todettu
olevan virheettömässä kunnossa. Annamme tälle
tuotteelle takuun, joka kattaa kaikki viallisista
materiaaleista tai
valmistuksesta johtuvat mahdolliset viat. Takuu on
voimassa 2 vuotta tuotteen
ostopäivämäärästä. Mikäli tuote osoittautuu
vialliseksi takuuajan puitteissa,
korjaamme laitteen tai vaihdamme sen tai minkä
tahansa sen osan veloituksetta
uuteen ostotositetta vastaan. Tämä ei merkitse
takuuajan pidentämistä.
Takuuasioissa voit soittaa asuinalueesi Remington
®
-
huoltoon.
Takuu myönnetään muiden kuluttajille kuuluvien
tavanomaisten lakisääteisten oikeuksien lisäksi.
Takuu on voimassa kaikissa maissa, joissa
valtuutetut myyjät myyvät tuotteitamme.
Takuu ei koske ajopäitä, teräsäleikköjä ja ajoteriä,
jotka ovat kulutusosia. Takuu ei myöskään korvaa
onnettomuudesta tai virheellisestä käytöstä,
tuotteen muuttamisesta ja teknisten ja/tai
turvaohjeiden vastaisesta käytöstä tuotteelle
aiheutuneita vahinkoja. Takuu raukeaa, jos
tuote on purettu tai korjattu jonkun muun kuin
valtuuttamamme huoltohenkilön toimesta.
O
n
m
e
n
a
f
080718_REM_IFU_R91_22L.indd FIN72 05.11.2008 14:07:40 Uhr
3


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Remington R91 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Remington R91 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Swedish, Spanish, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 0,96 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info