719933
19
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/100
Next page
NE3850
NE3870
I www.remington-europe.com
Nano Series Nose and Ear Trimmer
2
j
k
g
n
i
e
f
m
l
3
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions
carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of
children under 8 years.
Suitable for use in shower.
Do not disassemble the cutter assembly.
Always remember to turn the trimmer on before you insert it into your nose or
ear to avoid injury.
This appliance is not intended for commercial or salon use.
BATTERY SAFETY
It is not recommended to use a rechargeable battery.
Dierent types of batteries or new and used batteries are not to be mixed.
Do not short circuit the battery contacts.
Used batteries must be removed from the appliance, recycled or disposed of in an
environmentally friendly way (see RECYCLING).
KEY FEATURES
1. On/O switch
2. Vertical trimmer
3. Rotary trimmer (NE3850)
4. Detail trimmer (NE3870)
5. 5 setting guide comb for detail trimmer
(NE3870)
6. Vertical trimmer attachment combs
7. Battery compartment
8. Active BladeClean system button
9. Wash out feature
ENGLISH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
4
GETTING STARTED
INSERTING BATTERIES
Your NE3850 requires 1 ‘AA’ alkaline battery (rst one included).
Your NE3870 requires 1 ‘AA’ lithium battery (rst one included).
Ensure the product is switched o.
Rotate the battery compartment cap approximately ¼ turn anti-clockwise then pull o.
Insert the battery so that the (+) and (-) marks on the batteries face the same mark in the
battery compartment.
Place cap back on unit using the alignment marks and rotate clockwise until the cap
snaps into place.
Note: Your trimmer will not work if the batteries are inserted incorrectly.
Note: Remove the batteries if the appliance is not in use for long periods.
EXCHANGING THE ATTACHMENTS
Ensure the product is switched o.
Remove the head by turning it anti-clockwise and pull o.
Attach the other head by placing it on the top of the unit and turning it clockwise to
lock into position.
TURNING ON THE TRIMMER
The On/O switch is integrated into the battery cap.
Rotate the battery cap clockwise to turn on.
To turn o, simply rotate the battery cap anti-clockwise to the o position.
INSTRUCTIONS FOR USE
Note: Your trimmer has been designed to be used in the shower if desired. Do not submerge
trimmer when in use. It can be rinsed, or used in the shower, but not underwater.
Note: Do not apply excessive pressure as this damages the trimmer head and may cause skin
injury.
TO REMOVE HAIR FROM NOSE
The vertical trimmer or rotary trimmer (NE3850) can be used for trimming the nose hair.
Insert trimmer’s cutting unit gently into the nostril.
Gently move the trimmer in and out of the nostril and at the same time rotate the
trimmer.
Avoid inserting the cutting unit more than 6mm into your nostril.
TO REMOVE HAIR FROM EYEBROWS
Attach the vertical linear trimmer.
For trimming, attach one of the attachment combs onto the vertical linear trimmer.
Gently guide the cutting unit to stray, unwanted hairs along the eyebrow line or
protruding from the eyebrow itself.
ENGLISH
5
To remove the hairs completely, remove the attachment comb and lower the trimmer
onto the skin and move over the desired area.
Use slow and well-controlled movements.
TO REMOVE HAIR FROM EAR
The vertical trimmer or rotary trimmer (NE3850) can be used for trimming ear hair.
Insert the cutting unit gently into the outer ear canal opening.
Gently rotate the trimmer in a circular motion.
Avoid inserting the cutting unit more than 6mm into your ear canal.
TO SHAPE SIDEBURNS AND BEARD LINES (NE3870)
Hold trimmer with detail trimmer blade (NE3870) facing you.
Start with edge of beard/moustache line and gently lower the trimmer blade onto your
skin. Use motions towards edge of beard/moustache line to trim to desired locations in
facial area and away from beard in neck area.
TO TRIM SIDEBURNS AND OTHER FACIAL HAIR AREAS (NE3870)
The detail trimmer (NE3870) comes with an adjustable comb to trim sideburns and
other facial hair areas to any length between 1 and 5mm.
To attach the comb onto the detail trimmer (NE3870), ensure the trimmer blade is facing
away from you and then slide the guide comb over the back of the trimmer blade until
tted securely.
Hold the trimmer with cutting blade facing you.
Use a small comb to lift the hairs. Hold the comb at the desired beard or moustache
length.
Move the trimmer along the comb to cut the hairs. Use light pressure and well-
controlled movements to trim hair.
CARE FOR YOUR TRIMMER
Care for your product to ensure a long lasting performance. We recommend that you
clean your trimmer after each use.
For best results, keep trimmer running while running it under the tap. Allow water to
run through the washout port and over the blades. Press the Active BladeClean system
button while rinsing to ush water through the blades.
Dry o excess water.
Do not submerge in water as damage will occur.
TROUBLESHOOTING
The trimmer is not running but has battery power left:
If the trimmer is not running it may need cleaning; look for and remove any dried debris
from the cutting blades and then press the Active BladeClean system button whilst
rinsing the trimmer under running water.
ENGLISH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
6
AFTER EACH USE
Rinse the accumulated hair from the cutters as noted above. Ensure all debris is
removed from between the blades and then press the Active BladeClean system button
and shake o excess water.
BATTERY REMOVAL
The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.
Rotate the battery compartment cap approximately ¼ turn anti-clockwise then pull o.
Remove the battery from the battery compartment.
Place the cap back on the unit opposite to how it came o and rotate clockwise until the
cap snaps into place.
The battery is to be disposed of safely.
RECYCLING
W
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances, appliances and rechargeable and non-rechargeable
batteries marked with one of these symbols must not be disposed of
with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical and
electronic products and, where applicable, rechargeable and
non-rechargeable batteries, at an appropriate ocial recycling/
collection point.
ENGLISH
7
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf.
Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung
erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren
Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
Für den Gebrauch unter der Dusche geeignet.
Zerlegen Sie nicht die Klingeneinheit
Um Verletzungen zu vermeiden, schalten Sie den Trimmer immer zuerst ein,
bevor Sie ihn in Ihre Nase oder Ihr Ohr einführen.
Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE BATTERIEN
Der Gebrauch von wiederauadbaren Batterien wird nicht empfohlen.
Verwenden Sie verschiedene Arten von Batterien oder neue und gebrauchte Batterien
nicht zusammen.
Die Kontakte der Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Leere Batterien müssen aus dem Gerät entfernt und recycelt oder umweltschonend
entsorgt werden (siehe RECYCLING).
HAUPTMERKMALE
1. Ein-/Ausschalter
2. Vertikaler Trimmeraufsatz
3. Trimmeraufsatz mit Rotationsschneidsys-
tem (NE3850)
4. Detailtrimmer-Aufsatz (NE3870)
5. 5-stuger Aufsteckkamm für Detailtrim-
mer (NE3870)
6. Kämme für vertikalen Trimmeraufsatz
7. Batteriefach
8. Taste Active BladeClean-System Schalter
9. Auswaschfunktion
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
8
VORBEREITUNGEN
BATTERIEN EINLEGEN
Ihr NE3850 benötigt 1 AA-Alkali-Batterie (die erste Batterie ist im Lieferumfang
enthalten).
Ihr NE3870 benötigt 1 AA-Lithium-Batterie (die erste Batterie ist im Lieferumfang
enthalten).
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Drehen Sie den Deckel des Batteriefachs um etwa 1/4-Drehung gegen den
Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn dann ab.
Legen Sie die Batterien so ein, dass die (+) und (-) Markierungen auf den Batterien mit
den Markierungen im Batteriefach übereinstimmen.
Setzen Sie den Deckel mithilfe der Ausrichtungsmarkierungen auf dem Gerät wieder
auf, und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
Hinweis: Ihr Trimmer funktioniert die Batterie falsch eingelegt ist.
AUSWECHSELN DER AUFSTECKKÖPFE
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Entfernen Sie die Sie diese gegen den Uhrzeigersinn drehen und abziehen.
Befestigen Sie den anderen Aufsteckkopf, indem Sie ihn auf die Spitze des Geräts setzen
und diesen im Uhrzeigersinn drehen, um ihn in der richtigen Position zu xieren.
DAS GERÄT EINSCHALTEN
Der Ein-/Ausschalter ist im Batteriedeckel integriert.
Zum Einschalten drehen Sie den Batteriedeckel im Uhrzeigersinn.
Zum Ausschalten drehen Sie den Batteriedeckel ganz einfach gegen den Uhrzeigersinn.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Hinweis: Ihr Gerät kann bei Bedarf auch unter der Dusche verwendet werden. Tauchen Sie
das Gerät nicht in Wasser ein, wenn es eingeschaltet ist. Das Gerät kann abgespült und unter
der Dusche verwendet werden, aber nicht in Wasser eingetaucht werden.
Hinweis: Üben Sie keinen starken Druck aus, da dies den Trimmeraufsatz beschädigen und
die Haut verletzen kann.
NASENHAARE ENTFERNEN
Verwenden Sie den vertikalen oder rotierenden Trimmeraufsatz (NE3850), um
Nasenhaare zu trimmen.
Schieben Sie die Schneideeinheit des Geräts vorsichtig in Ihre Nasenlöcher.
Bewegen Sie das Gerät vorsichtig in die Nase hinein und wieder heraus und drehen Sie
gleichzeitig das Gerät.
Achten Sie darauf, dass Sie die Schneideeinheit nicht weiter als 6mm in die Nase
einführen.
DEUTSCH
9
DEUTSCH
AUGENBRAUEN ZUPFEN UND TRIMMEN
Setzen Sie den vertikalen Trimmeraufsatz auf.
Zum Trimmen bringen Sie einen der Kammaufsätze am vertikalen Trimmer an.
Führen Sie die Schneideeinheit zu vereinzelten, unerwünschten Haaren, die entlang der
Augenbrauen bzw. aus den Augenbrauen selbst herausstehen.
Um die Haare vollständig zu Sie den Kammaufsatz ab und führen Sie das Gerät im
gewünschten Bereich direkt über die Haut.
Machen Sie langsame und kontrollierte Bewegungen.
OHRHAARE ENTFERNEN
Verwenden Sie den vertikalen oder rotierenden Trimmeraufsatz (NE3850), um Ohrhaare
zu trimmen.
Führen Sie die Schneideeinheit vorsichtig in den äußeren Gehörgang ein.
Führen Sie das Gerät in vorsichtigen und kreisförmigen Bewegungen ein.
Achten Sie darauf, dass Sie die Schneideinheit nicht tiefer als 6 mm in den Gehörgang
einführen.
Hinweis: Üben Sie keinen starken Druck aus, da dies den Trimmeraufsatz beschädigen und
die Haut verletzen kann.
KOTELETTEN UND BARTLINIE TRIMMEN (NE3870)
Halten Sie das Gerät so, dass Detailtrimmer (NE3870) Ihnen zugewandt ist.
Beginnen Sie am Rand der Bart-/Schnurrbartlinie und setzen Sie die Klinge behutsam
auf Ihrer Haut auf. Führen Sie mit dem Gerät Bewegungen hin zum Rand der Bart-/
Schnurrbartlinie aus, um die gewünschten Gesichtspartien zu trimmen, und bewegen
Sie ihn im Halsbereich weg vom Bart.
KOTELETTEN UND ANDERE GESICHTSPARTIEN TRIMMEN (NE3870)
Der Detailtrimmer (NE3870) ist mit einem verstellbaren Kamm ausgestattet, um
Koteletten und andere Gesichtsbehaarung auf Längen zwischen 1 und 5 mm zu
trimmen.
Um den Kammaufsatz auf den Detailtrimmer (NE3870) aufzusetzen, stellen Sie sicher,
dass die Klinge von Ihnen abgewandt ist und schieben Sie dann den Aufsatz über die
Rückseite der Klinge, bis dieser fest sitzt.
Halten Sie das Gerät so, dass die Klinge Ihnen zugewandt ist.
Heben Sie das Haar mit einem kleinen Kamm an. Halten Sie den Kamm in der
gewünschten Bart- oder Schnurrbartlänge fest.
Bewegen Sie das Gerät mit leichtem Druck und kontrollierten Bewegungen hin und her,
um die Haare zu trimmen.
PFLEGE IHRES TRIMMERS
Pegen Sie Ihr Gerät, um noch lange Freude damit zu haben. Wir empfehlen Ihnen die
Reinigung nach jeder Anwendung.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
10
Für eine optimale Reinigung lassen Sie den Trimmer eingeschaltet, während Sie ihn
unter ießendem Wasser abspülen, so dass das Wasser durch die Spülönung und über
die Klingen ießen kann.
Drücken Sie die Taste für das Active BladeClean-System, während Sie das Gerät unter
ießendem Wasser reinigen, um das Wasser durch die Klingen zu spülen.
Trocknen Sie überschüssiges Wasser ab.
Nicht in Wasser tauchen, da das Gerät sonst beschädigt wird.
FEHLERSUCHE
Falls das Gerät nicht funktioniert, obwohl die Batterie noch nicht leer ist:
Falls der Trimmer nicht funktioniert, kann es sein, dass er gereinigt werden muss.
Untersuchen Sie ihn auf eingetrocknete Verunreinigungen, entfernen Sie diese von den
Klingen und drücken Sie dann die Taste für das Active BladeClean-System, während Sie
den Trimmer unter ießendem Wasser abspülen.
NACH JEDER ANWENDUNG
Spülen Sie sich auf den Klingen angesammelt haben, wie oben beschrieben ab.
Vergewissern Sie sich, dass alle Verunreinigungen zwischen den Klingen entfernt
wurden, drücken Sie dann die Taste für das Active BladeClean-System und schütteln Sie
überschüssiges Wasser ab.
BATTERIEN ENTFERNEN
Die Batterie muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt werden.
Drehen Sie den Deckel des Batteriefachs um etwa 1/4-Drehung gegen den
Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn dann ab.
Entnehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach.
Setzen Sie den Deckel wieder auf und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
Die Batterie muss vorschriftsmäßig entsorgt werden.
RECYCLING
W
Um negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch
gefährliche Stoe zu vermeiden, dürfen Geräte sowie
wiederauadbare und nicht wiederauadbare Batterien, die mit einem
dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und
elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederauadbare und
nicht wiederauadbare Batterien immer an einer oziellen
Recyclingstelle.
DEUTSCH
11
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor
gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens
door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met
een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/ instructies
hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing zijn. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mag niet
door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder
toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het
bereik van kinderen onder de 8 jaar.
Geschikt voor gebruik onder de douche.
Demonteer de meseenheid niet.
Zet de trimmer aan, voordat u deze in uw neus of oor steekt om letsel te
vermijden.
Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
BATTERIJVEILIGHEID
Het wordt niet aanbevolen om een oplaadbare batterij te gebruiken.
Nieuwe en oude of verschillende soorten batterijen mogen niet gemengd worden.
Sluit de batterijcontacten niet kort.
Gebruikte batterijen moeten uit het apparaat verwijderd worden en gerecycled of op
een milieuvriendelijke manier weggegooid worden (zie RECYCLING).
BELANGRIJKSTE KENMERKEN
1. Aan/uit schakelaar
2. Verticale trimmer
3. Roterende trimmer (NE3850)
4. Detailtrimmer (NE3870)
5. Verstelbare opzetkam met 5 lengte-
instellingen (NE3870)
6. Opzetkammen voor de verticale trimmer
7. Batterijvakje
8. Active BladeClean-systeemknop (actieve
mesreiniging)
9. Reinigingsfunctie
NEDERLANDS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
12
OM TE BEGINNEN
DE BATTERIJEN PLAATSEN
Voor de NE3850 hebt u 1 ‘AA’-alkalinebatterij nodig (de eerste wordt meegeleverd).
Voor de NE3870 hebt u 1 ‘AA’-lithiumbatterij nodig (de eerste wordt meegeleverd).
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
Draai het deksel van het batterijvak ongeveer 1/4 slag naar links en verwijder het
deksel.
Installeer de batterijen op een manier waarbij de + en – overeenkomen met de + en – in
het batterijvakje.
Plaats het deksel weer terug met behulp van de uitlijningen en draai het deksel
rechtsom totdat deze vastklikt.
Opmerking: uw apparaat werkt niet wanneer de batterijen niet op de juiste manier
geplaatst zijn.
Opmerking: Wanneer u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, adviseren wij u
om de batterijen te verwijderen.
DE OPZETSTUKKEN WISSELEN
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
Verwijder het opzetstuk door deze tegen de klok in te draaien en omhoog te trekken.
Plaats het andere opzetstuk door deze op het apparaat te plaatsen en met de klok mee
vast te klikken.
HET APPARAAT AANZETTEN
De aan/uit-schakelaar is geïntegreerd in het deksel van het batterijvak.
Draai het deksel van het batterijvak rechtsom om het apparaat aan te zetten.
Om het apparaat uit te zetten, draait u het deksel van het batterijvak naar links.
GEBRUIKSAANWIJZING
Opmerking: de trimmer is ontworpen om indien gewenst onder de douche te gebruiken.
Dompel de trimmer niet onder in water wanneer u dezegebruikt. Het apparaat mag worden
afgespoeld met water of gebruiktworden onder de douche, maar niet onder water.
Let op: druk niet te hard, dit kan de trimmerkop en uw huid beschadigen.
NEUSHAAR VERWIJDEREN
De verticale trimmer of de roterende trimmer (NE3850) kan worden gebruikt om
neusharen te trimmen.
Plaats de meseenheid voorzichtig in uw neusgat.
Beweeg het apparaat voorzichtig in en uit het neusgat, terwijl u een draaiende
beweging maakt.
Zorg ervoor dat de meseenheid niet verder dan 6mm in uw neusgat komt.
NEDERLANDS
13
NEDERLANDS
WENKBRAUWHAAR TRIMMEN
De verticale lineaire trimmer plaatsen.
Plaats één van de opzetkammen op de verticale lineaire trimmer om te trimmen.
Begeleid het apparaat zorgvuldig langs de wenkbrauwen om langere en ongewenste
haren te verwijderen.
Om haren volledig te verwijderen, verwijdert u de opzetkam, houdt u de trimmer tegen
uw huid en beweegt u de trimmer over het gewenste gebied.
Maak langzame en beheerste bewegingen.
OORHAAR VERWIJDEREN
De verticale trimmer of de roterende trimmer (NE3850) kan worden gebruikt om
oorharen te trimmen.
Plaats de meseenheid voorzichtig in uw oorkanaal.
Maak met het apparaat voorzichtig een cirkelvormige beweging.
Zorg ervoor dat de meseenheid niet verder dan 6 mm in uw gehoorkanaal komt.
BAKKEBAARDEN EN BAARDLIJNEN VORM GEVEN (NE3870)
Houd de trimmer vast met de precisietrimmer (NE3870) naar u toe gericht.
Begin bij de rand van de baard-/snorlijn en beweeg het trimblad voorzichtig omlaag
over uw huid. Beweeg in de richting van de rand van de baard-/snorlijn om het
gewenste gezichtshaar te trimmen en weg van de baard in de nek.
BAKKEBAARDEN EN ANDERE GEZICHTSBEHARING TRIMMEN (NE3870)
De precisietrimmer (NE3870) wordt geleverd met een verstelbare opzetkam om de
bakkebaarden en andere gezichtsbeharing te trimmen tot een lengte tussen 1 en 5 mm.
Wanneer u de opzetkam op de precisietrimmer wilt plaatsen (NE3870), zorgt u ervoor
dat het snijblad van u afwijst en schuift u de opzetkam over de achterkant van het
snijblad totdat deze goed vastzit.
Houd de trimmer vast met het snijblad naar u toe gericht.
Gebruik een kleine kam om het haar op te tillen. Houd de kam op de gewenste baard- of
snorlengte.
Beweeg de trimmer over de kam om het haar te trimmen. Druk lichtjes en maak
beheerste bewegingen om het haar te trimmen.
UW APPARAAT VERZORGEN
Zorg goed voor uw apparaat om een langdurige prestatie te garanderen.
Wij raden aan om uw apparaat na elk gebruik te reinigen.
Voor het beste resultaat schakelt u de trimmer in terwijl u hem onder de kraan houdt.
Laat water door de opening en over de messen lopen.
Druk op de Active BladeClean-systeemknop terwijl u de bladen onder stromend water
afspoelt.
Droog af.
Dompel dit apparaat niet volledig onder water. Dit zal het apparaat beschadigen.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
14
PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN
Wanneer het apparaat niet werkt, maar de batterij nog niet leeg is:
Als de trimmer niet functioneert, kan reinigen nodig zijn: zoek en verwijder gedroogde
vervuiling van de snijbladen en druk vervolgens op de Active BladeClean-systeemknop
terwijl u de trimmer onder stromend water afspoelt.
NA IEDER GEBRUIK
Spoel de opgehoopte haartjes uit de snijbladen als hierboven aangegeven. Controleer
dat alle vervuiling verwijderd is tussen de bladen en druk vervolgens op de Active
BladeClean-systeemknop, schud het overtollige water eraf.
DE BATTERIJ VERWIJDEREN
De batterij moet verwijderd worden voor u het apparaat weggooit.
Draai het deksel van het batterijvak ongeveer 1/4 slag naar links en verwijder het
deksel.
Verwijder de batterij uit het batterijvakje.
Plaats het deksel weer op het apparaat door nu omgekeerd te werk te gaan en draai het
deksel rechtsom totdat deze vastklikt.
De batterij moet veilig worden verwijderd en op de juiste manier worden weggegooid.
RECYCLING
W
Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoen te
vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare
batterijen met een van deze symbolen niet samen met het
huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en
elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en
niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een ocieel recycling-/
inzamelpunt.
NEDERLANDS
15
Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant lutilisation, veuillez lire attentivement
ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant
utilisation.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Lutilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au
moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire
uniquement après avoir reçu des instructions appropriées et sous la
supervision adéquate d’un adulte responsable afin d‘assurer une manipulation
en toute sécurité et d’éviter tout risque de danger. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. La maintenance de l’appareil ne doit pas être faite par des
enfants de moins de huit ans et sans supervision. Gardez l’appareil hors de
portée des enfants de moins de huit ans.
Peut être utilisé sous la douche.
Ne démontez pas le bloc de lames.
Veillez à toujours allumer la tondeuse avant de l’introduire dans votre nez ou
votre oreille afin d’éviter tout risque de blessure.
Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.
SÉCURITÉ DES PILES
Il n’est pas recommandé d’utiliser une pile rechargeable.
Diérents types de piles ou des piles neuves et usagées ne doivent pas être mélangés.
Ne court-circuitez pas les contacts des piles.
Les piles usagées doivent être retirées de l’appareil, recyclées ou éliminées d’une
manière qui soit respectueuse de lenvironnement (voir RECYCLAGE).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1. Bouton marche/arrêt
2. Tondeuse verticale
3. Tondeuse rotative (NE3850)
4. Tondeuse précision (NE3870)
5. Guide de coupe avec 5 réglages pour la
tondeuse précision (NE3870)
6. Guides de coupe pour tête verticale
7. Compartiment à piles
8. Bouton du système Active BladeClean
(Nettoyage actif des lames)
9. Fonction de nettoyage
FRANÇAIS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
16
FRANÇAIS
POUR COMMENCER
INTRODUIRE LES PILES
Votre tondeuse NE3850 nécessite une pile alcaline de type “AA” (la première pile est
fournie).
Votre tondeuse NE3870 nécessite 1 pile au lithium de type “AA” (la première pile est
fournie).
Assurez-vous que l’appareil soit éteint.
Faites pivoter le couvercle du compartiment des piles d’environ ¼ de tour dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre, puis retirez le couvercle.
Insérez les piles, (+) et (-) faisant face au symbole correspondant dans le compartiment.
Replacez le couvercle sur lappareil en vous aidant des marques d’alignement et faites
pivoter le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche
à sa place.
REMARQUE: Votre tondeuse ne fonctionnera pas si les piles nont pas été insérées
correctement.
REMARQUE: Retirez les piles si votre appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
CHANGEMENT DES GUIDES DE COUPE
Assurez-vous que l’appareil soit éteint.
Retirez la tête en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et tirez.
Fixez l’autre tête en la plaçant au sommet de l’unité et en tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à la verrouiller.
MISE SOUS TENSION DE LA TONDEUSE
L’interrupteur marche/arrêt est intégré au couvercle du compartiment à pile.
Pour allumer l’appareil, faites pivoter le couvercle du compartiment à pile dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à la position Marche.
Pour éteindre, faites pivoter le couvercle du compartiment à pile dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre jusqu’à la position Arrêt.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Remarque : votre tondeuse a été conçue pour être utilisée sous la douche sivous le
souhaitez. Ne plongez pas la tondeuse dans l’eau en cours d’utilisation. Elle peut être rincée
ou utilisée sous la douche, mais ne peut pas être immergée dans l’eau.
Remarque : Veillez à ne pas appliquer une pression excessive, étant donné que cela pourrait
endommager la tête de la tondeuse et occasionner une lésion de la peau.
POUR COUPER LES POILS DU NEZ
La tondeuse verticale ou tondeuse rotative (NE3850) peuvent être utilisées pour tailler
les poils du nez.
Insérez doucement l’unité de coupe de la tondeuse dans la narine.
17
FRANÇAIS
Faites doucement rentrer et sortir la tondeuse de la narine en la tournant en même
temps.
Evitez d’insérer l’unité de coupe à plus de 6 mm dans votre narine.
POUR COUPER LES POILS DES SOURCILS
Fixez la tête tondeuse linéaire verticale
Pour tondre, xez un des guides de coupe sur la tête tondeuse linéaire verticale.
Guidez doucement la tondeuse pour éliminer les poils indésirables le long de la ligne du
sourcil ou dépassant du sourcil lui-même.
Pour tondre les poils complètement, retirez le guide de coupe et passez la tondeuse sur
la peau au niveau de la zone souhaitée.
Eectuez des mouvements lents et bien contrôlés.
POUR COUPER LES POILS DES OREILLES
La tondeuse verticale ou tondeuse rotative (NE3850) peuvent être utilisées pour tailler
les poils du nez.
Insérez doucement l’unité de coupe dans l’oreille.
Faites pivoter délicatement l’appareil avec un mouvement circulaire.
Évitez d’insérer l’unité de rasage de plus de 6 mm dans votre conduit auditif.
POUR TAILLER LES PATTES ET LE CONTOUR DE LA BARBE (NE3870)
Tenez la tondeuse avec la lame de précision (NE3870) orientée face à vous.
Commencez par les contours de la barbe/moustache et abaissez ensuite la lame de la
tondeuse sur votre peau. Déplacez la tondeuse vers les contours externes de la barbe/
moustache pour la tailler selon vos préférences aux diérents endroits du visage et
éloignez-la de la zone de la barbe et du cou.
POUR TAILLER LES PATTES ET LES AUTRES ZONES DE PILOSITÉ FACIALE (NE3870)
La tondeuse précision (NE3870) est livrée avec un guide de coupe ajustable pour tailler
les pattes et les autres zones de pilosité faciale à la longueur souhaitée entre 1 et 5 mm.
Pour xer le guide de coupe à la tondeuse précision (NE3870), assurez-vous que la lame
de coupe ne soit pas tournée vers vous, puis faites glisser le guide de coupe sur larrière
de la lame jusqu’à ce qu’il y soit xé fermement.
Tenez la tondeuse avec la lame de coupe orientée face à vous.
Utilisez un petit peigne pour relevez les poils. Tenez le peigne à la longueur de barbe
ou moustache désirée.
Déplacez la tondeuse avec le guide de coupe pour tailler les poils. Exercez une légère
pression et utilisez des mouvements bien contrôlés pour tailler les poils.
ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE
Prenez soin de votre appareil pour assurer une performance de longue durée. Nous
vous recommandons de nettoyer votre tondeuse après chaque utilisation.
Pour des résultats optimaux, faites fonctionner la tondeuse lorsque vous la
passez sous le robinet. Laissez couler l’eau au travers de l’orice de rinçage et
sur les lames.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
18
FRANÇAIS
Appuyez sur le bouton du système Active BladeClean tout en rinçant les lames sous
l’eau courante.
Éliminez tout excédent deau.
Ne pas l’immerger dans leau, ceci entrainerait des dommages.
DEPANNAGE
Si la tondeuse ne fonctionne pas et que la batterie a encore de l’énergie :
Si la tondeuse ne fonctionne pas, il est possible quelle doive être nettoyée. Vériez la
présence éventuelle de résidus secs dans les lames de rasage et retirez-les. Appuyez
ensuite sur le bouton du système Active BladeClean tout en rinçant la tondeuse sous
l’eau courante.
APS CHAQUE UTILISATION
Rincez les poils accumulés sur les lames comme indiqué ci-dessus. Veillez à retirer tous
les résidus des lames et appuyez ensuite sur le bouton du système Active BladeClean et
éliminez l’exdent d’eau.
RETRAIT DE LA BATTERIE
La batterie doit être retirée de l’appareil avant la mise au rebut de ce dernier.
Faites pivoter le couvercle du compartiment des piles d’environ ¼ de tour dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre, puis retirez le couvercle.
Retirez la pile du compartiment des piles.
Remettez le couvercle en vous aidant des repères et faites pivoter le couvercle dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
La batterie doit être éliminée en toute sécurité.
RECYCLAGE
W
An déviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé
par des substances dangereuses, les appareils et les batteries
rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles
ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés.
Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et,
le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables, dans
un centre ociel et approprié de collecte/recyclage.
19
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las
instrucciones y guárdelas en un lugar seguro.
Retire todo el embalaje antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia
necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar
este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas, son supervisados y
comprenden los peligros que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados por niños,
salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga el aparato
y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
Apto para uso bajo la ducha.
No desmonte el conjunto de cuchillas.
Siempre debe poner en marcha el recortador antes de introducirlo en la nariz o
en la oreja para evitar daños.
Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
NORMAS DE SEGURIDAD PARA PILAS
No se recomienda utilizar una pila recargable.
No deben mezclarse diferentes tipos de pilas, tampoco las nuevas con las usadas.
No cortocircuite los contactos para las pilas.
Debe retirar las pilas usadas del aparato, reciclarlas o desecharlas de forma respetuosa
con el medio ambiente (ver RECICLAJE).
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Cortador lineal
3. Cortador giratorio (NE3850)
4. Cortador de precisión (NE3870)
5. Peine guía con 5 posiciones para un
corte de precisión (NE3870)
6. Peines guía de corte vertical
7. Compartimento para las pilas
8. Botón del sistema Active BladeClean
(limpieza activa de la cuchilla )
9. Puerto de lavado
ESPAÑOL
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
20
ESPAÑOL
CÓMO EMPEZAR
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
Su aparato NE3850 funciona con 1 pila alcalina AA (la primera se incluye con el modelo).
Su aparato NE3870 funciona con una pila de litio AA (la primera se incluye con el
modelo).
Asegúrese de que el aparato está apagado.
Gire la tapa del compartimento de las pilas aproximadamente ¼ de vuelta hacia la
izquierda y tire de ella.
Inserte las pilas de modo que las marcas (+) y (-) coincidan con las mismas marcas en el
compartimento de las pilas.
Vuelva a colocar la tapa en la unidad utilizando las marcas de alineación y girándola en
el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje en su sitio.
NOTA: el recortador no funcionará si las pilas no están correctamente insertadas.
NOTA: Quite las pilas si el aparato no está en uso durante largos periodos.
CAMBIO DE LOS ACCESORIOS
Asegúrese de que el aparato está apagado.
Retire el cabezal girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj y tire de él hacia
fuera.
Coloque el otro cabezal colocándolo en la parte superior de la unidad y girándolo en el
sentido de las agujas del reloj para que encaje.
CÓMO ENCENDER EL RECORTADOR
El interruptor de encendido/apagado está integrado en el compartimento de la pila.
Para encender el aparato, gire la tapa del compartimento de la pila en el sentido de las
agujas del reloj.
Para apagarlo, gire la tapa del compartimento de la pila en sentido contrario al de las
agujas del reloj hasta la posición de apagado.
INSTRUCCIONES DE USO
Nota: su cortador está diseñado para utilizarse en la ducha, si así lo desea. No sumerja el
aparato en agua durante su uso. Puede enjuagarse con agua o utilizarse en la ducha, pero
no usarse bajo el agua.
Nota: No aplique demasiada presión; puede dañar el cabezal del recortador y causar heridas
en la piel.
PARA QUITAR EL PELO DE LA NARIZ
El cortador lineal o el cortador rotativo (NE3850) pueden utilizarse para recortar el pelo
de los oricios nasales.
Inserte suavemente la unidad de corte en el oricio nasal.
Mueva lentamente el aparato hacia dentro y hacia fuera del oricio nasal girándolo al
mismo tiempo.
Evite insertar la unidad de corte más de 6 mm en el oricio nasal.
21
ESPAÑOL
PARA QUITAR EL PELO DE LAS CEJAS
Acople el cortador lineal vertical
Para recortar, acople una de las guías al cortador lineal vertical.
Guíe la unidad de corte hacia los pelos sueltos y no deseados por la línea de las cejas o
que sobresalgan de las cejas.
Para eliminar el pelo completamente, retire el peine guía, baje el cortador hasta que
toque la piel y muévalo por la zona que desee.
Utilice movimientos lentos y bien controlados.
PARA ELIMINAR EL PELO DE LAS OREJAS
El cortador lineal o el cortador rotativo (NE3850) pueden utilizarse para recortar el pelo
de las orejas.
Inserte suavemente la unidad de corte en la apertura del canal auditivo externo.
Gire suavemente el aparato en un movimiento circular.
Evite introducir la unidad de corte más de 6 mm en el canal auditivo.
PARA MOLDEAR LAS PATILLAS Y EL CONTORNO DE LA BARBA (NE3870)
Sujete el aparato con la cuchilla de corte de precisión (NE3870) de cara a usted.
Comience por el borde del contorno de la barba o el bigote y vaya bajando suavemente
la cuchilla del cortador hacia la piel. Mueva el aparato en hacia el contorno de la barba
o el bigote para recortar las zonas deseadas de la cara y en dirección contraria a la
barba para recortar la zona del cuello.
PARA RECORTAR LAS PATILLAS Y OTRAS ZONAS CON VELLO FACIAL (NE3870)
El cortador de precisión (NE3870) está dotado de un peine ajustable para recortar las
patillas y otras zonas con vello facial a cualquier longitud entre 1 y 5 mm.
Para acoplar el peine al cortador de precisión (NE3870), compruebe que la cuchilla esté
en sentido opuesto a usted y deslice el peine guía sobre la parte trasera de la cuchilla
hasta que encaje de forma segura.
Sujete el cortador con la cuchilla de cara a usted.
Utilice un peine pequeño para elevar el pelo. Sostenga el peine a la longitud deseada de
la barba o el bigote.
Para cortar los pelos, mueva el cortador a lo largo del peine . Para recortar, aplique una
ligera presión y movimientos controlados.
CUIDADO DEL APARATO
Cuide el aparato para asegurar un rendimiento duradero. Se recomienda
limpiar el aparato después de cada uso.
Para obtener mejores resultados, mantenga el aparato en funcionamiento mientras lo
pasa bajo el agua del grifo. Deje que el agua penetre por el puerto de lavado y entre las
cuchillas.
Presione el botón del sistema Active BladeClean al enjuagar para que el agua uya a
través de las cuchillas.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
22
ESPAÑOL
Seque el exceso de agua.
No lo sumerja en agua, ya que de lo contrario se dañará.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si la pila tiene carga suciente pero el aparato no funciona:
Si el recortador no funciona puede que sea preciso limpiarlo; busque cualquier resto
seco, retírelo de las cuchillas de corte y luego presione el botón del sistema Active
BladeClean mientras enjuaga el recortador bajo el grifo.
DESPS DE CADA USO
Aclare las cuchillas y retire restos de pelo, tal y como se indica más arriba. Asegúrese de
retirar todos los restos entre las cuchillas, presione el botón del sistema Active
BladeClean y sacuda el exceso de agua.
CAMBIO DE LA BATERÍA
La batería debe retirarse del aparato antes de desecharse.
Gire la tapa del compartimento de las pilas aproximadamente ¼ de vuelta hacia la
izquierda y tire de ella.
Retire la batería de su compartimento.
Vuelva a colocar la tapa en la unidad utilizando las marcas de alineación y girándola en
el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje en su sitio.
La batería debe desecharse de forma segura.
RECICLAJE
W
Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de
sustancias peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y
no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben
eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche
siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando corresponda,
las pilas recargables y no recargables, en puntos ociales de recogida/
reciclado adecuados.
23
Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere
attentamente le istruzioni e conservarle.
Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
Lapparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o
superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Luso, la
pulizia o la manutenzione dell’apparecchio può essere effettuata solo da
bambini di età superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un adulto.
Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore
agli otto anni.
Adatto all’uso sotto la doccia.
Non smontare il gruppo lame.
Ricordare di accendere il rifinitore prima di inserirlo nel naso o nell’orecchio per
evitare di ferirsi.
Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale.
SICUREZZA DELLA BATTERIA
Si consiglia di non utilizzare batterie ricaricabili.
Non mischiare tipi diversi di batterie o batterie nuove e usate.
Non cortocircuitare i contatti della batteria.
Le batterie usate devono essere rimosse dallapparecchio, riciclate o smaltite in maniera
ecologica (si veda RICICLO).
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
1. Interruttore on/o
2. Rinitore verticale
3. Rinitore rotante (NE3850)
4. Rinitore per i dettagli (NE3870)
5. Pettine accessorio con 5 impostazioni per
il rinitore dei dettagli (NE3870)
6. Pettini per rinitore verticale
7. Vano batteria
8. Pulsante del sistema Active BladeClean
9. Funzione risciacquo
ITALIANO
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
24
ITALIANO
COME INIZIARE
INSERIMENTO BATTERIE
Il vostro NE3850 utilizza 1 batteria alcalina del tipo ‘AA’ (la prima è inclusa).
Il vostro NE3870 richiede 1 batteria al litio del tipo `AA’ (la prima è inclusa).
Assicurarsi che il prodotto sia spento.
Ruotare il cappuccio del vano batteria di circa ¼ di giro in senso antiorario, poi staccarlo.
Inserire le batterie in modo che i segni (+) e (-) sulla parte frontale delle batterie si
trovino in corrispondenza degli stessi segni sul vano batteria.
Posizionare di nuovo il cappuccio sull’unità utilizzando i simboli di allineamento e
ruotare in senso orario no a quando il cappuccio si sarà bloccato in posizione.
NOTA: Il vostro rinitore non funziona se le batterie sono inserite in modo errato.
NOTA: Togliere le batterie se l’apparecchio non viene utilizzato per periodi lunghi.
CAMBIO DEGLI ACCESSORI
Assicurarsi che il prodotto sia spento.
Rimuovere la testina ruotandola in senso antiorario e staccarla.
Montare laltra testina collocandola in cima all’unità e ruotarla in senso orario per
bloccarla nella sua sede.
ACCENSIONE DEL RIFINITORE
L’interruttore On/O è integrato nel coperchio della batteria.
Ruotare il coperchio della batteria in senso orario per accendere l’apparecchio.
Per spegnerlo, ruotare semplicemente il coperchio della batteria in senso antiorario no
alla posizione o.
ISTRUZIONI PER L’USO
Nota: il vostro rinitore è stato progettato per essere utilizzato, se volete, sotto la doccia.
Non immergere il regolatore in acqua quando è in uso. Può essere sciacquato o usato sotto
la doccia, ma non immerso in acqua.
Nota: Non applicare pressione eccessiva in quanto questo danneggerebbe la testina del
rinitore e potrebbe provocare danni alla pelle.
RIMOZIONE DEI PELI DAL NASO
Il rinitore verticale o il rinitore rotante (NE3850) può essere utilizzato per rinire il
naso.
Inserire delicatamente l’unità di taglio del rinitore nella narice.
Muovere delicatamente il rinitore dentro e fuori la narice e contemporaneamente
ruotarlo.
Evitare di inserire l’unità di taglio per più di 6mm all’interno della narice.
RIMOZIONE DEI PELI DALLE SOPRACCIGLIA
Montare il rinitore lineare verticale
Per la rinitura, montare uno dei pettini sul rinitore lineare verticale.
25
ITALIANO
Far scorrere delicatamente l’unità di taglio sui peli indesiderati delle sopracciglia o quelli
che fuoriescono dalle stesse.
Per rimuovere completamente i peli, rimuovere il pettine, avvicinare il rinitore alla
pelle e muoverlo sulla zona desiderata.
Procedere con movimenti lenti e ben controllati.
RIMOZIONE DEI PELI DALLE ORECCHIE
Il rinitore verticale o il rinitore rotante (NE3850) può essere utilizzato per rinire le
orecchie.
Inserire delicatamente l’unità di taglio nell’apertura del canale uditivo esterno.
Ruotare delicatamente l’apparecchio con un movimento circolare.
Evitare di inserire l’unità di taglio per più di 6 mm nel canale auricolare.
PER RIFINIRE LE BASETTE E LE LINEE DELLA BARBA (NE3870)
Tenere in mano il rinitore con la lama per i dettagli (NE3870) rivolta verso di voi.
Iniziare con il bordo della linea barba/ba e avvicinare delicatamente la lama del
rinitore alla pelle. Muoversi verso il bordo della linea di barba/ba per rinire le zone
desiderate del viso e lontano dalla barba nella zona del collo.
PER RIFINIRE LE BASETTE E ALTRE ZONE DEL VISO (NE3870)
Il rinitore per i dettagli (NE3870) viene fornito con un pettine regolabile per rinire le
basette ed altre zone del viso a qualsiasi lunghezza fra 1 e 5mm.
Per ssare il pettine sul rinitore dei dettagli (NE3870), assicurarsi che la lama del
rinitore sia rivolta verso di voi e poi fare scorrere il pettine accessorio sopra la parte
posteriore della lama del rinitore no a quando si sserà saldamente.
Tenere il rinitore con la lama rivolta verso di voi.
Utilizzare un pettinino per alzare il pelo. Reggere il pettine alla lunghezza desiderata
per barba o ba.
Muovere il rinitore lungo il pettine per tagliare i peli. Premere leggermente e fare dei
movimenti ben controllati per rinire i peli.
CURA DEL VOSTRO APPARECCHIO
Trattate bene il vostro apparecchio per avere prestazioni durature nel tempo.
Raccomandiamo di pulire il vostro rinitore dopo ogni utilizzo.
Per ottenere risultati migliori, lasciare funzionare lapparecchio mentre lo si passa sotto
il rubinetto. Lasciare scorrere l’acqua lungo il canaletto di risciacquo e sulle lame.
Premere il pulsante del sistema Active BladeClean durante il risciacquo delle lame sotto
l’acqua corrente.
Asciugare l’acqua in eccesso.
Non immergere l’apparecchio in acqua in quanto si danneggerebbe.
RISOLUZIONE PROBLEMI
Il rinitore non funziona ma la batteria è ancora carica:
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
26
ITALIANO
Se il rinitore non funziona può essere necessario pulirlo; cercare e rimuovere qualsiasi
rimasuglio secco dalle lame e poi premere il pulsante del sistema Active BladeClean
mentre si risciacqua il rinitore sotto l’acqua corrente.
DOPO OGNI UTILIZZO
Sciacquare i peli accumulati nelle lame come da descrizione sopra riportata. Assicurarsi
che tutti i residui siano stati rimossi dalle lame e poi premere il pulsante Active
BladeClean e scuotere per eliminare l’acqua in eccesso.
RIMOZIONE DELLA BATTERIA
La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima dello smaltimento.
Ruotare il cappuccio del vano batteria di circa ¼ di giro in senso antiorario, poi staccarlo.
Rimuovere la batteria dal vano batteria.
Poggiare di nuovo il cappuccio sull’apparecchio in direzione opposta a quella in cui si
trovava quando è stato staccato e ruotare in senso orario no a quando il cappuccio
raggiunge la sua posizione.
La batteria deve essere smaltita in sicurezza.
RICICLO
W
Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze
pericolose, gli apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili
contrassegnati con uno di questi simboli non devono essere smaltiti
con i riuti urbani indierenziati. Smaltire i prodotti elettrici ed
elettronici e, quando possibile, le batterie ricaricabili e non ricaricabili,
in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la raccolta.
27
Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning
omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske,
sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden denfornødne
erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn ogforstår de
forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring ogvedligeholdelse
må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år og holdes under opsyn.
Apparatet og ledningen skal holdes uden for rækkevidden af børn under 8 år.
Velegnet til brug i brusebadet.
Knivenheden må ikke skilles ad.
For at undgå at komme til skade, bør du altid huske at tænde for din trimmer,
inden du sætter den ind i næse eller ører.
Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.
BATTERISIKKERHED
Det frarådes at bruge et genopladeligt batteri.
Batterier af forskellig slags eller nye batterier og brugte batterier må ikke blandes.
Undlad at kortslutte batteriets kontaktader.
Brugte batterier skal tages ud af apparatet, aeveres til genanvendelse eller kasseres
ifølge gældende miljølove (se GENBRUG).
HOVEDFUNKTIONER
1. Tænd/Sluk kontakt
2. Lodret trimmer
3. Roterende trimmer (NE3850)
4. Detaljetrimmer (NE3870)
5. Afstandskam med 5 indstillinger til
detaljetrimmer (NE3870)
6. Tilbehørskamme til lodret trimning
7. Batterikammer
8. Active BladeClean-systemknap (rense-
funktion til blade)
9. Skylleanordning
ITALIANO
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
28
DANSK
KOM IGANG
INDSÆTNING AF BATTERIER
Din NE3850 bruger 1 alkalisk ‘AA’ batteri (det første medfølger).
Din NE3870 bruger 1 litium ‘AA’ batteri (det første medfølger).
Sørg for, at produktet er slukket.
Drej låget til batterirummet cirka en ¼ omgang mod uret og tag det af.
Indsæt batteriet således at (+) og (-) mærkerne på batteriet vender den rigtige vej i
forhold til mærkaterne i batterikammeret.
Sæt dækslet på enheden igen ved hjælp af mærkerne og drej det med uret, indtil
dækslet klikkes på plads.
BEMÆRK: Trimmeren virker ikke, hvis batterierne er isat forkert.
BEMÆRK: Fjern batterierne fra apparatet hvis det ikke skal bruges i længere perioder.
UDSKIFTNING AF MONTERBARE HOVEDER
Sørg for, at produktet er slukket.
Fjern hovedet ved at dreje det imod urets retning og trække det af.
Påsæt et andet hoved ved at placere det på toppen af apparatet og drej det med urets
retning for at låse det på plads.
TRIMMERENS AKTIVERING
Tænd/sluk-knappen (On/O) er indbygget i batteridækslet.
Trimmeren tændes ved at dreje batteridækslet med uret.
Trimmeren slukkes ved at dreje batteridækslet mod uret til position “o”.
INSTRUKTIONER FOR BRUG
Bemærk: Din trimmer er udviklet, så du kan bruge den i brusebadet, men den må ikke
nedsænkes i vand under brug. Den kan skylles, eller bruges under bruseren, men ikke under
vandet.
Bemærk: Pres ikke unødvendigt, da det kan skade trimmerhovedet såvel som din hud.
FOR AT FJERNE HÅR FRA NÆSEN
Den lodrette eller roterende trimmer (NE3850) kan anvendes til trimning af hår i næsen.
Før groomerens klinge forsigtigt ind i næseboret.
Før forsigtigt groomeren ind og ud af næseboret samtidig med at du roterer
groomeren.
Undgå at føre klingen længere end 6 mm ind i dit næsebor.
FOR AT FJERNE HÅR FRA ØJENBRYNENE
Montér den lodrette lineære trimmer.
Til trimning sættes den ene af tilbehørskammene på den lodrette lineære trimmer.
Før forsigtigt klingen henover øjenbrynet for at erne uønskede hår, der sidder langs
øjenbrynsgrænsen eller som stikker ud af selve øjenbrynet.
29
DANSK
Hvis hårene skal barberes helt af, ernes kammen helt, og trimmeren sættes direkte ind
mod huden og føres hen over det ønskede område.
Brug langsomme og velkontrollerede bevægelser.
FOR AT FJERNE HÅR FRA ØRENE
Den lodrette eller roterende trimmer (NE3850) kan anvendes til trimning af hår i ørerne.
Indsæt klingen forsigtigt i ørets ydre kanalåbning.
Drej forsigtigt apparatet i cirkelbevægelser.
Undgå at stikke skæreenheden mere end 6 mm ind i øret.
TILRETNING AF BAKKENBARTER OG SKÆGKANTER (NE3870)
Hold trimmeren med detaljetrimmeren (NE3870) i retning mod dit ansigt.
Start med kanten af skæg-/overskægsgrænsen og før langsomt trimmerbladet ind mod
din hud. Bevæg trimmeren hen mod kanten af skæg-/overskægsgrænsen for at trimme
de ønskede områder i ansigtet samt kanten på skægget i halsområdet.
TRIMNING AF BAKKENBARTER OG ANDEN ANSIGTSBEHÅRING (NE3870)
Detaljetrimmeren (NE3870) er udstyret med en indstillelig kam, som kan trimme
bakkenbarter og anden ansigtsbehåring ned til enhver længde mellem 1 og 5 mm.
Inden kammen sættes på detaljetrimmeren, skal du sørge for, at trimmerbladet
(NE3750) vender væk fra dit ansigt. Sæt derefter afstandskammen ned over
trimmerbladets bagerste del, indtil den sidder korrekt.
Hold trimmeren med skærebladet i retning mod dit ansigt.
Brug en lille kam til at løfte hårene. Hold kammen i den ønskede skæg eller
overskægslængde.
Bevæg trimmeren langs kammen for at barbere hårene af. Brug kun et let tryk samt
velkontrollerede bevægelser, når du trimmer håret.
VEDLIGEHOLDELSE AF DIN TRIMMER
Plej og vedligehold dit apparat for at sikre en lang levetid med optimal ydeevne. Vi
anbefaler at du rengør dit apparat hver gang du har brugt det.
De bedste resultater opnås ved at lade trimmeren være tændt, mens den skylles under
rindende vand. Lad vandet løbe gennem skylleanordningen og ned over bladene.
Tryk på Active BladeClean-systemknappen, mens du holder trimmerhovedet under
vandhanen, så vandet løber ind mellem bladene.
Tør overskydende vand af.
Undgå at nedsænke apparatet i vand, da dette vil resultere i skader på apparatet.
FEJLFINDING
Hvis trimmeren ikke virker, men har strøm tilbage:
Hvis trimmeren ikke virker, trænger den muligvis til at blive renset. Rens indtørret snavs af
skærebladene og tryk derefter på Active BladeClean-systemknappe, mens du holder
trimmeren under vandhanen.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
30
DANSK
EFTER HVER BRUG
Skyl ophobede hårrester af klingerne som beskrevet ovenfor. Sørg for, at al snavs
imellem bladene er ernet og tryk derefter på Active BladeClean-systemknappen og
ryst overskydende vand af.
UDTAGNING AF BATTERI
Batterierne skal tages ud af apparatet inden det kasseres.
Drej låget til batterirummet cirka en ¼ omgang mod uret og tag det af.
Tag batterierne ud af batterikammeret.
Sæt låget tilbage på enheden – modsat ift. hvordan du tog det af – og drej det med uret,
indtil låget klikker på plads.
Batteriet skal bortskaes på sikker vis.
GENBRUG
W
For at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af
farlige stoer, må apparater og genopladelige og ikke-genopladelige
batterier, der er mærket med et af disse symboler, ikke kasseres
sammen med almindeligt husholdningsaald. Udtjente elektriske og
elektroniske produkter samt genopladelige og ikke-genopladelige
batterier fra produkterne skal aeveres på en godkendt
genbrugsplads eller indsamlingssted.
31
SVENSKA
Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant
före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före
användning.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och
kunskaper får bara använda denna apparat under övervakning och
handledning och om de förstår vilka risker det kaninnebära. Barn ska inte
använda apparaten som leksak. Rengöring och underhåll av apparaten ska inte
överlåtas till barn såvida de inte är över åttaår och det sker under övervakning.
Håll apparat och nätkabel borta frånbarn under åtta år.
Kan användas i duschen.
Ta inte isär knivenheten.
Undvik eventuella skador genom att tänka på att först starta trimmern innan
du för in den i näsa eller öron.
Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för salonger.
BATTERISÄKERHET
Det rekommenderas inte att man använder ett uppladdningsbart batteri.
Blanda inte olika typer av batterier eller nya och gamla batterier.
Kortslut inte batterikontakterna.
Använda batterier måste avlägsnas från apparaten och återvinnas eller kasseras på ett
miljömässigt sätt (se ÅTERVINNING).
NYCKELFUNKTIONER
1. På/av-knapp
2. Vertikal trimmer
3. Roterande trimmer (NE3850)
4. Detaljtrimmer (NE3870)
5. Fem distanskaminställningar för preci-
sionstrimmer (NE3870)
6. Vertikal trimmer (tillbehör)
7. Batterifack
8. Active BladeClean systemknapp (aktiv
bladrengöring)
9. Rengöringsfunktion
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
32
SVENSKA
KOMMA IGÅNG
PLACERING AV BATTERIER
Din NE3850-trimmer kräver ett (1) AA alkaliskt batteri (det första batteriet levereras med
produkten).
Din NE3870-trimmer kräver ett 1 AA litiumbatteri (det första batteriet levereras med
produkten).
Kontrollera att apparaten är avstängd.
Vrid locket till batterifacket cirka 6 mm moturs och ta sedan av det.
Sätt i batterierna så att (+) och (-) markeringarna på batteriet matchar markeringarna i
batterifacket.
Sätt tillbaka locket med hjälp av inpassningsmarkeringarna och vrid medurs tills locket
kommer på plats med ett klick.
OBS! Trimmern fungerar inte om batterierna är felaktigt insatta.
OBS! Ta ur batterierna om apparaten inte ska användas under en längre tid.
BYTE AV TILLBERSDELAR
Kontrollera att apparaten är avstängd.
Lossa huvudet genom att vrida det moturs och dra loss.
Fäst det andra huvudet genom att placera det högst upp på enheten och vrida det
medurs för att låsa det på plats.
SÄTTA PÅ TRIMMERN
Omkopplaren (On/O) är integrerad i batterilocket.
Vrid batterilocket medurs för att sätta på apparaten.
Stäng av genom att vrida batterilocket moturs till läget O.
BRUKSANVISNING
Obs! Trimmern är utformad för användning också i duschen, men sänk inte ned trimmern i
vatten under användningen. Det går alltså bra att skölja och använda den i duschen men
inte under vatten.
Obs: Använd inte för hårt tryck eftersom det skadar trimmerhuvudet och kan orsaka
hudskador.
BORTTAGNING AV HÅR I NÄSAN
Den vertikala eller roterande trimmern (NE3850) kan användas som nästrimmer.
För varsamt in trimmerns klippdel i näsborren.
Flytta försiktigt trimmern in i och ut ur näsborren och rotera samtidigt trimmern.
Undvik att föra in klippdelen längre än 6 mm in i näsborren.
BORTTAGNING AV HÅR FN ÖGONBRYNEN
Sätta fast den vertikala linjära trimmern
Trimning – Montera en av tillbehörskammmarna på den vertikala linjära trimmern.
33
SVENSKA
För varsamt klippdelen mot enstaka, oönskade hårstrån längs ögonbrynslinjen eller
som sticker ut från själva ögonbrynet.
Ta bort allt hår – ta bort tillbehörskammen, håll trimmern mot huden och rör den över
önskat parti.
Använd långsamma och välkontrollerade rörelser.
BORTTAGNING AV HÅR I ÖRAT
Den vertikala eller roterande trimmern (NE3850) kan användas som örontrimmer.
För varsamt in trimmerdelen i örats ytterdel.
Använd lätta cirkelrörelser.
För inte klippenheten längre än 6 mm in i öronkanalen.
FORMA POLISONGER OCH SKÄGGLINJE (NE3870)
Håll trimmern med precisionstrimmerbladet (NE3870) mot dig.
Börja med skägg/mustaschlinjens kant och håll försiktigt trimmerbladet mot huden.
Använd rörelser som går mot skägg/mustaschlinjens kant bort från skägget på
halsområdet och trimma önskade ansiktspartier.
TRIMMA POLISONGER OCH HÅRVÄXTEN PÅ ANDRA ANSIKTSPARTIER (NE3870)
En justerbar kam medföljer precisionstrimmern för trimning av polisonger och annan
hårxt i ansiktet till en längd mellan 1 och 5 mm.
Sätt fast kammen på precisionstrimmern (NE3750) genom att hålla trimmerbladet vänt
bort från dig och sedan skjuta distanskammen över trimmerbladets baksida tills den
fäster ordentligt.
Håll trimmern med skärbladet mot dig.
Använd en liten kam för att lyfta hårstråna. Håll kammen i önskad längd för skägget
eller mustaschen.
För trimmern längs kammen och klipp håret. Trimma håret genom att trycka med lätt
hand och använda bestämda rörelser.
SKÖTSEL AV TRIMMERN
Ta hand om produkten för att försäkra dig om en långvarig prestanda. Vi
rekommenderar att du rengör trimmern efter varje användning.
För bästa resultat, låt klippenheten vara på när du sköljer den under rinnande Tryck på
systemknappen för Active BladeClean under sköljning för att spola vatten genom
bladen.
Torka av överödigt vatten.
Får ej nedsänkas helt i vatten då detta skadar apparaten.
FELSÖKNING
Om trimmern inte fungerar trots tillräcklig batterikapacitet:
Om trimmern inte fungerar kan den behöva rengöras. Avlägsna eventuella torra
hårrester från rakbladen och tryck sedan på systemknappen för Active BladeClean
samtidigt som du sköljer trimmern under rinnande vatten.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
34
SVENSKA
EFTER VARJE ANVÄNDNING
Skölj bort hår som samlats på rakbladen enligt ovan. Se till att avlägsna alla hårrester
som samlats mellan rakbladen och tryck sedan på systemknappen för Active
BladeClean. Skaka av överödigt vatten.
BORTTAGNING AV BATTERI
Batteriet måste tas bort från apparaten innan den kasseras.
Vrid locket till batterifacket cirka 6 mm moturs och ta sedan av det.
Avlägsna batteriet från batterifacket.
Sätt tillbaka locket i motsatt riktning från hur du tog av det och vrid medurs tills locket
kommer på plats med ett klick.
Batteriet ska kasseras på ett säkert sätt.
ÅTERVINNING
W
För att undvika miljö- och hälsoproblem pga. farliga ämnen får man
inte kassera apparater eller laddningsbara och icke-laddningsbara
batterier märkta med någon av dessa symboler i osorterat kommunalt
avfall. Elektriska och elektroniska produkter och, där tillämpligt,
laddningsbara och icke-laddningsbara batterier ska alltid kasseras vid
en lämplig, ociell återvinnings-/uppsamlingsstation.
35
SUOMI
Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne
tallessa.
Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen,
aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat
käyttää tätä laitetta ainoastaan, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu
laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät laitteen käytössä esiintyvät
vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa
puhdistamista ja käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.
Soveltuu käytettäväksi suihkussa.
Älä pura leikkurikokoonpanoa.
Muista kytkeä trimmeri aina päälle ennen kuin työnt sen sieraimeen tai
korvaan vahinkojen välttämiseksi.
Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
PARISTOJEN TURVALLISUUS
Uudelleen ladattavien paristojen käyttöä ei suositella.
Älä käytä sekaisin erityyppisiä paristoja tai vanhoja ja uusia paristoja.
Älä oikosulje pariston liittimiä.
Poista käytetyt paristot laitteesta, kierrätä ne tai hävitä ympäristöystävällisellä tavalla
(katso KIERRÄTYS).
TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET
1. Virtakytkin
2. Pystysuora trimmeri
3. Pyörivä trimmeri (NE3850)
4. Trimmeri (NE3870)
5. 5-asentoinen ohjauskampa tarkkuustrim-
meriin (NE3870)
6. Pystysuoran trimmeriosan kammat
7. Paristolokero
8. Active BladeClean -järjestelmän painike
(aktiivinen teränpuhdistus)
9. Pesutoiminto
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
36
SUOMI
ALOITUSOPAS
PARISTOJEN ASETTAMINEN
NE3850 vaatii 1 “AA-alkalipariston (ensimmäinen mukana).
NE3870 vaatii 1 “AA-litiumpariston (ensimmäinen mukana).
Varmista, että tuote on kytketty pois päältä.
Kierrä paristolokeron kantta noin ¼ kierrosta vastapäivään ja vedä se pois.
Aseta paristot siten, että (+) ja (-) merkit paristoissa kohdistuvat samoihin merkkeihin
paristolokerossa.
Aseta kansi takaisin kohdistusmerkkien mukaisesti ja kierrä sitä myötäpäivään, kunnes
se napsahtaa paikalleen.
HUOMAUTUS: Trimmerisi ei toimi, jos paristot on asetettu väärin
HUOMAUTUS: Poista paristot, mikäli laitetta ei tulla käyttämään pitkään aikaan.
LISÄOSIEN VAIHTAMINEN
Varmista, että tuote on kytketty pois päältä.
Irrota pää kääntämällä sitä vastapäivään ja vetämällä se pois.
Kiinnitä toinen pää asettamalla se laitteen yläosaan ja kääntämällä sitä myötäpäivään,
kunnes se lukittuu paikalleen.
TRIMMERIN KYTKEMINEN PÄÄLLE
Virtakytkin on integroitu akkusuojukseen.
Käännä akkusuojusta myötäpäivään kytkeäksesi laite päälle.
Kytke laite pois päältä kääntämällä akkusuojusta vastapäivään o-asentoon.
YTTÖOHJEET
Huomio: trimmeriä voidaan käyttää haluttaessa suihkussa. Älä upota trimmeriä veteen sen
ollessa päällä. Se voidaan huuhdella ja sitä voidaan käytä suihkussa, mutta ei veden alla.
Huom: Älä paina laitetta liian kovaa, sillä tämä vahingoittaa leikkurin päätä ja saattaa
aiheuttaa ihovaurioita.
NENÄKARVOJEN POISTAMINEN
Pystysuoraa trimmeriä tai pyörivää trimmeriä (NE3850) voidaan käyttää nenäkarvojen
leikkaamiseen.
Työnnä leikkurin leikkuuyksikkö varovasti sieraimeen.
Liikuta leikkuria sieraimessa varovasti edestakaisin samalla leikkuria kiertäen.
Vältä työntämästä leikkuuyksikköä enemmän kuin 6 mm sieraimeen.
KULMAKARVOJEN POISTAMINEN
Kiinnitä pystysuora tarkkuusrajain
Kiinnitä trimmausta varten toinen kampaosista pystysuoraan tarkkuusrajaimeen
Ohjaa leikkuuyksikkö varovasti kulmakarvojen ulkopuolella olevien tai kulmakarvoista
esiin työntyvien ihokarvojen kohdalle, jotka haluat poistaa.
37
SUOMI
Poistaaksesi ihokarvat kokonaan, irrota kampaosa ja laske trimmeri iholle ja liikuta sitä
haluamiesi alueiden yli.
Tee hitaita ja hyvin hallittuja liikkeitä.
KORVAKARVOJEN POISTAMINEN
Pystysuoraa trimmeriä tai pyörivää trimmeriä (NE3850) voidaan käyttää korvakarvojen
leikkaamiseen.
Työnnä leikkuuyksikkö varovasti ulkokorvan korvakäytävän aukkoon.
Liikuta laitetta varovasti pyörivin liikkein.
Vältä työntämästä leikkuuyksikköä korvakäytävään 6 mm pidemmälle.
PULISONKIEN JA PARRAN REUNOJEN MUOTOILU (NE3870)
Pidä trimmeriä tarkkuusterä (NE3870) itseesi päin.
Aloita parran/viiksien reunasta ja laske trimmerin terä varovasti ihollesi.
Käytä kasvojen alueella parta-/viiksirajaan päin suuntautuvia liikkeitä ja kaulan alueella
parrasta poispäin suuntautuvia liikkeitä haluttujen alueiden trimmaamiseksi.
PULISONKIEN JA MUIDEN KASVOJEN ALUEEN KARVOJEN LEIKKAAMINEN (NE3870)
Tarkkuustrimmerissä (NE3870) on säädettävä kampa pulisonkien ja muiden kasvojen
alueen karvojen leikkaamiseen 1–5 mm pituuteen.
Kiinnitä kampa tarkkuustrimmeriin (NE3750) varmistaen, että trimmerin terä on itsestäsi
poispäin ja liu’uta ohjauskampaa trimmerin terän taakse, kunnes se kiinnittyy kunnolla.
Pidä trimmeriä leikkuuterä itseesi päin.
Käytä pientä kampaa karvojen nostamiseen. Pidä kampaa parran tai viiksien halutun
pituuden kohdalla.
Liikuta trimmeriä kampaa pitkin ja leikkaa karvat. Paina kevyesti ja käytä hallittuja
liikkeitä karvojen leikkaamiseen.
TRIMMERIN HOITO
Pidä huolta laitteestasi, jotta se pysyy kunnossa pitkään. Suosittelemme leikkurin
puhdistamista jokaisen käyttökerran jälkeen.
Saat parhaimman tuloksen pitämällä trimmerin käynnissä juoksevan veden alla. Anna
veden juosta huuhteluportin läpi ja terien päältä.
Paina Active BladeClean -järjestelmän painiketta samalla, kun huuhtelet juoksevalla
vedellä terien läpi.
Dry o excess water.
Älä upota veteen, sillä se vahingoittaa laitetta.
VIANETSINTÄ
Jos laite ei toimi, vaikka akussa on varausta jäljellä:
Jos trimmeri ei toimi, se saattaa tarvita puhdistamista: poista kaikki kuivunut lika
leikkuuteristä ja paina sitten Active BladeClean -järjestelmän painiketta samalla, kun
huuhtelet trimmeriä juoksevan veden alla.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
38
SUOMI
JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN
Huuhtele kerääntyneet karvat leikkuuteristä, kuten edellä kuvattu. Varmista, että kaikki
lika on poistettu terien välistä, paina sitten Active BladeClean -järjestelmän painiketta ja
ravistele liika vesi pois.
AKUN POISTAMINEN
Akku tulee poistaa laitteesta ennen sen hävittämistä.
Kierrä paristolokeron kantta noin ¼ kierrosta vastapäivään ja vedä se pois.
Poista akku akkulokerosta.
Aseta kansi takaisin päinvastaisessa järjestyksessä kuin irrotit sen ja kierrä sitä
myötäpäivään, kunnes se napsahtaa paikalleen.
Hävitä akku turvallisesti.
KIERRÄTYS
W
Jotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle
koituvat haitat, näillä symboleilla varustettuja laitteita sekä ladattavia
ja kertakäyttöisiä paristoja ei saa hävittää lajittelemattomana
sekajätteenä. Hävitä sähkö- ja elektroniikkatuotteet sekä, mikäli
sovellettavissa, ladattavat ja kertakäyttöiset paristot asianmukaiseen
viralliseen kierrätys-/keräilypisteeseen.
39
Obrigado por adquirir este novo produto Remingto. Leia o manual de instruções e
conserve-o em lugar seguro.
Retire todo o material de embalagem antes do uso.
MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas
com falta de experiência e conhecimento desde que instruídas/supervisionadas
e que compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com
o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não deverão ser levadas a
cabo por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sob supervisão.
Mantenha o aparelho e o cabo afastados de crianças menores de 8 anos de
idade.
Adequada para uso no banho.
Não desmonte o conjunto de lâminas.
Lembre-se de ligar o aparador antes de o introduzir no nariz ou ouvido para
evitar ferimentos.
Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros.
SEGURANÇA SOBRE PILHAS
Não se recomenda a utilização de pilhas recarregáveis.
Tipos diferentes de pilhas ou pilhas novas e antigas não deverão ser misturadas.
Não cause curto-circuito aos contactos para as pilhas.
As pilhas usadas devem ser removidas do aparelho, recicladas ou eliminadas de uma
forma ecológica (ver RECICLAGEM).
CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
1. Botão on/o
2. Aparador vertical
3. Aparador rotativo (NE3850)
4. Aparador minucioso (NE3870)
5. Pente guia de 5 posições para o aparador
minucioso (NE3870)
6. Pentes guia verticais
7. Compartimento das pilhas
8. Botão de sistema Active BladeClean (l
impeza de lâmina ativa)
9. Porta de lavagem
PORTUGUÊS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
40
PORTUGUÊS
COMO COMEÇAR
INSERIR AS PILHAS
O modelo NE3850 requer 1 pilha AA alcalina (1 pilha incluída).
O modelo NE3870 requer 1 pilha «AA» de lítio (1 pilha incluída).
Certique-se de que o produto se encontra desligado.
Rode a tampa do compartimento da pilha aproximadamente ¼ para a esquerda e, em
seguida, puxe-a para fora.
Insira as pilhas de forma que as marcas (+) e (-) nelas contidas quem junto das mesmas
marcas no compartimento das pilhas.
Coloque a tampa de volta na unidade usando as marcas de alinhamento e rodando para
a direita até a tampa encaixar no sítio.
NOTA : o aparador não funcionará se a pilha não for introduzida corretamente.
NOTA : Retire as pilhas se o aparelho não for usado durante longos períodos.
TROCAR OS ACESRIOS
Certique-se de que o produto se encontra desligado.
Remova a cabeça rodando-a para a esquerda e puxe para a remover.
Encaixe a outra cabeça colocando-a no topo da unidade e girando para a direita até
encaixar.
LIGAR O APARADOR
O botão on/o está integrado na tampa do compartimento da pilha.
Rode a tampa do compartimento da pilha para a direita para ligar.
Para desligar, basta rodar a tampa do compartimento da pilha para a esquerda para a
posição o (desligado).
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Nota: o aparador foi concebido para ser usado no duche, se desejado. Não mergulhe o
aparador quando em uso. Pode ser lavado, usado no duche, mas não debaixo de água.
Nota: não exerça força excessiva uma vez que pode danicar a cabeça do aparador e causar
ferimentos.
RETIRAR PELOS DO NARIZ
O aparador vertical ou aparador rotativo (NE3850) pode ser usado para aparar o nariz.
Introduza a unidade de corte do aparador suavemente na narina.
Mova lentamente o aparador para dentro e para fora da narina e, ao mesmo tempo,
rode-o.
Evite inserir a unidade de corte mais de 6 mm pela narina.
RETIRAR PELOS DAS SOBRANCELHAS
Encaixe o aparador linear vertical.
Para aparar, encaixe um dos pentes guia no aparador linear vertical.
41
PORTUGUÊS
Conduza suavemente a unidade de corte aos pelos fora do lugar e indesejados ao longo
da linha da sobrancelha ou que estejam espetados para fora da sobrancelha.
Para remover totalmente os pelos, retire o pente guia e desça o aparador até à pele e
mova sobre a zona desejada.
Empregue movimentos lentos e bem controlados.
RETIRAR PELOS DAS ORELHAS
O aparador vertical ou aparador rotativo (NE3850) pode ser usado para aparar as
orelhas.
Introduza a unidade de corte lentamente na abertura do canal exterior do ouvido.
Gire suavemente o aparelho num movimento circular.
Evite inserir a unidade de corte mais de 6 mm no seu canal auditivo.
MODELAR A LINHA DAS PATILHAS E BARBA (NE3870)
Segure o aparador com a lâmina do aparador minucioso (NE3870) na sua direção.
Comece com a extremidade da linha da/o barba/bigode e desça suavemente a lâmina
do aparador até à pele. Use movimentos na direção da extremidade da linha da/o
barba/bigode para aparar as áreas desejadas da zona facial afastando-se da barba na
zona do pescoço.
APARAR PATILHAS E OUTRAS ZONAS COM PELO FACIAL (NE3870)
O aparador minucioso (NE3870) é fornecido com um pente ajustável para aparar
patilhas e outras zonas com pelo facial para qualquer comprimento entre 1 e 5 mm.
Para encaixar o pente no aparador minucioso (NE3750), garanta que a lâmina do
aparador está na direção oposta a si e depois deslize o pente guia sobre a parte
posterior da lâmina do aparador até car bem bloqueada.
Segure o aparador com a lâmina de corte na sua direção.
Use um pente pequeno para levantar os pelos. Segure o pente ao comprimento
desejado da barba ou do bigode.
Movimente o aparador ao longo do pente para cortar os pelos. Exerça uma pressão leve
e movimentos bem controlados durante o corte.
CUIDADOS A TER COM O APARADOR
Cuide do seu aparelho para que tenha um bom desempenho por muito tempo.
Recomendamos que limpe o aparelho após cada utilização.
Para os melhores resultados, mantenha o aparador em funcionamento enquanto o lava
sob água corrente. Permita que a água viaje através da porta de lavagem e sobre as
lâminas.
Prima o botão de sistema Active BladeClean enquanto enxagua para fazer passar a água
através das lâminas.
Seque para retirar a água em excesso.
Não mergulhe em água pois poderá danicá-lo.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
42
PORTUGUÊS
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se não funciona e a pilha ainda tem energia:
Se o aparador não estiver a funcionar, poderá necessitar de limpeza. Detete e remova
quaisquer resíduos secos das lâminas de corte e, em seguida, prima o botão de sistema
Active BladeClean enquanto enxagua o aparador sob água corrente.
APÓS CADA UTILIZAÇÃO
Lave os pelos acumulados das lâminas , como indicado acima. Certique-se de remover
todos os resíduos presentes entre as lâminas e, em seguida, prima o botão de sistema
Active BladeClean e sacuda a água em excesso.
REMOÇÃO DA BATERIA
A bateria deve ser retirada do aparelho antes de o mesmo ser inutilizado.
Rode a tampa do compartimento da pilha aproximadamente ¼ para a esquerda e, em
seguida, puxe-a para fora.
Retire a bateria do compartimento da bateria.
Coloque a tampa novamente na unidade da forma oposta com que a retirou e rode para
a direita até a tampa encaixar no sítio.
A bateria deve ser eliminada de forma segura.
RECICLAGEM
W
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias
perigosas, os aparelhos e baterias recarregáveis e não recarregáveis
com um destes símbolos não deverão ser eliminados com o lixo
doméstico normal. Elimine sempre os produtos elétricos e eletrónicos
e, quando aplicável, as baterias recarregáveis e não recarregáveis, no
ponto de reciclagem/recolha ocial apropriado.
43
Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remingto. Prosíme Vás, aby ste si pozorne
prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto.
Pred použitím odstráňte všetky obaly.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo
kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami by malo prebiehať iba
po získaní primeraného poučenia a pod primeraným dozorom zodpovednej
dospelej osoby, aby bola zaistená bezpečnosť a boli brané na vedomie s tým
spojené riziká, ktorým je potrebné sa vyhnúť. Deti sa nesmú hrať so
spotrebičom. Spotrebič, vrátane kábla, nesmú používať, hrať sa s ním, čistiť
alebo udržiavať osoby mladšie ako 8 rokov a mal by byť vždy uložený mimo ich
dosah.
Vhodný na použitie v sprche.
Strihaciu zostavu nerozoberajte.
Zastrihávač zapínajte vždy predtým, ako ho vložíte do nosa alebo ucha, aby ste
sa vyhli poraneniu.
Tento prístroj nie je uený na komerčné používanie alebo používanie v
salónoch.
BEZPEČNOSŤ PRI MANIPULÁCII S BATÉRIAMI
Neodporúča sa používať nabíjaciu batériu.
Nie je možné miešať rôzne druhy batérií alebo nové a použité batérie.
Kontakty batérií neskratujte.
Použité batérie je nutné z prístroja vybrať, odovzdať na recykláciu alebo zlikvidov
spôsobom šetrným k životnému prostrediu (pozri RECYKLÁCIA).
SLOVENČINA
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
44
SLOVENČINA
DÔLEŽITÉ FUNKCIE
1. Tlačidlo ON/OFF
2. Vertikálny zastrihávač
3. Otočný zastrihávač (NE3850)
4. Detailný zastrihávač (NE3870)
5. 5-polohový vodiaci hrebeň k detailnému
zastrihávaču (NE3870)
6. Hrebene vertikálneho zastrihávacieho
nadstavca
7. Priestor na batérie
8. Tlačidlo systému Active BladeClean
(aktívne čistenie čepelí)
9. Funkcia vyplachovania (wash out)
ZAČÍNAME
VLOŽENIE BATÉRIÍ
Prístroj NE3850 pracuje na 1 AA alkalickú batériu (prvá je súčasťou balenia).
Prístroj NE3870 pracuje na 1 AA lítiovú batériu (prvá je súčasťou balenia).
Skontrolujte, či je výrobok vypnutý.
Otočte uzáverom priehradky na batérie asi o ¼ doľava a vytiahnite ho.
Vložte batérie tak, aby značky (+) a (-) na batériách smerovali k rovnakým značkám v
priestore na batérie.
Umiestnite uzáver späť na jednotku pomocou zarovnávacích značiek a otáčajte
doprava, kým uzáver nezacvakne na mieste.
POZN.: Ak sú batérie vložené nesprávne, zastrihávač nebude fungovať.
POZN.: Ak prístroj dlhšie nepoužívate, batérie z neho vyberte.
VÝMENA NADSTAVCOV
Skontrolujte, či je výrobok vypnutý.
Hlavu zložíte tak, že ju otočíte proti smeru hodinových ručičiek a vytiahnete ju von.
Druhú hlavu pripojíte tak, že ju umiestnite na vrchnú časť prístroja a otočením v smere
hodinových ručičiek ju ukotvíte na miesto.
ZAPNUTIE ZASTRIHÁVAČA
Prepínač na zapnutie/vypnutie (On/O) je zabudovaný do krytu priehradky na batérie.
Pre zapnutie otočte krytom priehradky na batérie doprava.
Pre vypnutie jednoducho otočte krytom priehradky na batérie doľava do pozície „O“.
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Pozn.: Zastrihávač bol navrhnutý tak, aby mohol byť v prípade potreby použitý v sprche.
Počas používania zastrihávač neponárajte do vody. Dá saopláchnuť, alebo používať v
sprche, ale nie pod vodou.
Pozn.: Nevyvíjajte na prístroj prílišný tlak, keďže to može poškodiť strihaciu hlavu a spôsobiť
poranenie pokožky.
ODSTRÁNENIE NOSNÝCH CHĹPKOV
Vertikálny zastrihávač alebo rotačný zastrihávač (NE3850) sa dajú používať na
zastrihávanie chĺpkov v nose.
45
SLOVENČINA
Strihací aparát zastrihávača vložte jemne do nosnej dierky.
Zastrihávačom jemne pohybujte smerom von a dnu z nosnej dierky a zároveň ním točte.
Nevkladajte strihací aparát do nosa hlbšie ako 6 mm.
ODSTNENIE CHĹPKOV Z OBOČIA
Pripojte vertikálny lineárny zastrihávač
Na zastrihávanie pripojte na vertikálny lineárny zastrihávač jeden z hrebeňových
nadstavcov.
Jemne naveďte strihací aparát na vyčnievajúce a neželané chĺpky v línii obočia alebo
mimo obočia.
Ak chcete odstrániť chĺpky úplne, odstráňte hrebeňový nadstavec a zastrihávač položte
na pokožku a pohybujte ním po požadovanej oblasti.
Používajte pomalé a dobre ovládané pohyby.
ODSTNENIE CHĹPKOV Z UCHA
Vertikálny zastrihávač alebo rotačný zastrihávač (NE3850) sa dajú používať na
zastrihávanie chĺpkov v ušiach.
Jemne vložte strihací aparát do vonkajšieho ušného otvoru.
Jemne otáčajte prístrojom krúživým pohybom.
Nevkladajte strihaciu jednotku do svojho ušného kanálika viac ako 6 mm.
NA TVAROVANIE BOKOMBRÁD A LÍNIÍ BRADY (NE3870).
Držte zastrihávač so zastrihávacou čepeľou na detaily (NE3870) obrátenou k sebe.
Začnite s okrajom línie brady/fúzov a jemne priložte zastrihávaciu čepeľ na pokožku.
Pomocou pohybov smerom k okraju línie brady/fúzov zastrihávajte požadované miesta
v oblasti tváre a smerom od brady v oblasti krku.
ZASTRIHNUTIE BOKOMBRÁD A OSTATNÝCH OBLASTÍ OCHLPENIA TVÁRE (NE3870)
Zastrihávač na detaily (NE3870) je vybavený nastaviteľným hrebeňom na zastrihnutie
bokombrád a ostatných oblastí ochlpenia tváre na akúkoľvek dĺžku medzi 1 a 5 mm.
Pri pripájaní hrebeňa na zastrihávač na detaily (NE3750) dbajte o to, aby čep
zastrihávača smerovala od vás a potom zasuňte vodiaci hrebeň ponad zadnú časť
čepele zastrihávača, až kým nie je bezpečne pripevnený.
Zastrihávač držte so strihacou čepeľou oproti sebe.
Pomocou hrebienka chĺpky dvihnite. Hrebienok držte v požadovanej dĺžke brady alebo
fúzov.
Pri strihaní chĺpkov pohybujte zastrihávačom pozdĺž hrebeňa. Na zastrihnutie vlasov
používajte slabý tlak a dobre ovládané pohyby.
STAROSTLIVOSŤ O VÁŠ STROJČEK
Starostlivosťou o váš výrobok si zabezpečíte jeho dlhotrvajúci výkon.
Odporúčame, aby ste váš osobný zastrihávač čistili po každom použití.
Pre dosiahnutie najlepších výsledkov nechajte zastrihávač bežať, keď ho oplachujete
pod tečúcou vodou. Nechajte vodu pretiecť cez vymývací otvor a ponad čepele.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
46
SLOVENČINA
Počas oplachovania čepelí pod tečúcou vodou zatlačte tlačidlo systému Active
BladeClean.
Prebytočnú vodu utrite.
Neponárajte do vody, lebo môže dôjsť k poškodeniu.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Ak nefunguje a batéria ešte nie je vybitá:
Ak zastrihávač nefunguje, bude potrebné ho vyčistiť. Skontrolujte ho a odstráňte zo
strihacích čepelí akékoľvek suché nečistoty po strihaní a potom počas oplachovania
zastrihávača pod tečúcou vodou zatlačte tlačidlo systému Active BladeClean.
PO KAŽDOM POUŽITÍ
Opláchnite z čepelí nahromadené fúzy / chĺpky tak, ako je uvedené vyššie. Dbajte o to,
aby boli spomedzi čepelí odstránené všetky nečistoty, potom zatlačte tlačidlo systému
Active BladeClean a prebytočnú vodu odstráňte (otraste).
ODSTRÁNENIE BATÉRIE
Pred znehodnotením musí byť z prístroja odstránená batéria.
Otočte uzáverom priehradky na batérie asi o ¼ doľava a vytiahnite ho.
Vyberte batériu z priehradky na batériu.
Umiestnite vrchnák späť na jednotku v opačnom smere, ako bol odobratý a otáčajte ním
doprava, až kým nezapadne na miesto.
Batériu je potrebné zlikvidovať bezpečným spôsobom.
RECYKLÁCIA
W
Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia
vplyvom nebezpečných látok, prístroje a nabíjacie a nenabíjacie
batérie označené niektorým z týchto symbolov nesmú byť likvidované
s netriedeným komunálnym odpadom. výrobky a prípadne nabíjacie a
nenabíjacie batérie vždy odovzdajte na príslušnom ociálnom mieste
pre recykláciu / zber.
47
ČESKY
Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remingto. Přečtěte si, prosím, pozor
návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, senzorickými či mentálmi schopnostmi nebo osoby, které výrobek
nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/byly poučeny
a rozumí souvisecím rizikům. S přístrojem si nesmějí hrát děti. Děti nesmě
provádět čištění a běžnou údržbu, pokud nedosáhly věku alespoň 8 let a
nejsou-li pod dozorem. Přístroj i kabel uchovávejte mimo dosah dětí mladších
8 let.
Vhodný pro použití ve sprše.
Střihací jednotku nerozebírejte.
Abyste se vyvarovali zranění, nikdy nezapomeňte strojek zapnout předtím, n
jej vložíte do nosu či ucha.
Tento přístroj není uen pro komerční nebo salónní použití.
BEZPEČNOST BATER
Nedoporučuje se používat dobíjecí baterii.
Není možné míchat různé typy baterií či nové se starými.
Kontakty baterií nezkratujte.
Použité baterie je třeba z přístroje vyjmout, recyklovat či zlikvidovat způsobem, který je
šetrný k životnímu prostředí (viz. RECYKLACE).
KLÍČOVÉ VLASTNOSTI
1. Tlačítko On/O
2. Vertikální zastřihovač
3. Rotační zastřihovač (NE3850)
4. Čepel pro detailní střih (NE3870)
5. 5-polohový vodící hřeben k detailnímu
zastřihovači (NE3870)
6. Hřebeny svislého zastřihovacího nástavce
7. Přihrádka na baterie.
8. Tlačítko systému Active Blade Clean
(aktivní čištění břitů)
9. Vyplachovací funkce
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
48
ČESKY
ZAČÍNÁME
VLOŽENÍ BATERIÍ
Do strojku NE3850 se vkládá 1 AA alkalická baterie (první součástí bale).
Do strojku NE3870 se vkládá 1 AA lithiová baterie (první součástí balení).
Ujistěte se, že je přístroj vypnutý.
Otočte krytkou bateriové přihrádky přibližně o ¼ otáčky proti směru hodinových
ručiček, potom ji sejměte.
Vložte baterie tak, aby (+) a (-) na bateriích byly na stejném místě i v pouzdře.
Krytku nasaďte zpátky podle zarovnávacích značek a otočte ji ve směru hodinových
ručiček, až zacvakne na místo.
POZNÁMKA: Strojek nebude fungovat, pokud nebudou baterie vloženy správně.
POZNÁMKA: Pokud strojek dlouho nepoužíváte, baterie vyjměte.
VÝMĚNA NÁSTAVCŮ
Ujistěte se, že je přístroj vypnutý.
Odstraňte hlavu otáčením proti směru hodinových ručiček a vyndejte ji.
Naste jinou hlavu tak, že ji umístíte na vrch jednotky a otočíte po směru hodinových
ručiček do zaklápěcí pozice.
ZAPNUTÍ ZASTŘIHOVAČE
Vypínač je integrovanou součástí krytu baterie.
Pro zapnutí otočte krytem baterie ve směru hodinových ručiček.
Pro vypnutí jednoduše otočte krytem baterie proti směru hodinových ručiček do
vypnuté polohy „O.
INSTRUKCE PRO POUŽITÍ
Poznámka: Zastřihovač je zkonstruován tak, aby mohl být v případě potřeby používán ve
sprše. Když přístroj používáte, neponořujte ho. Můžete ho opláchnout či používat ve sprše,
ale ne ponořený ve vodě.
Poznámka: Nevyjejte na strojek přílišný tlak, ničí se pak zatřihovací hlava a můžete si
způsobit poranění pokožky.
ODSTRANĚNÍ CHLOUPKŮ Z NOSU
Vertikální zastřihovač nebo rotační zastřihovač (NE3850) lze používat pro zastřihování
chloupků v nose.
Vložte jemně střihací jednotku do nosní dírky.
Jemně strojkem pohybujte dovnitř a ven z dírky a zároveň strojek otáčejte.
Nevsunujte střihací jednotku do nosu hlouběji než 6 mm.
ODSTRANÍ CHLOUPKŮ Z OBOČÍ
Nasaďte svislý lineární zastřihovač
Pro zastřihování nasaďte na svislý lineární zastřihovač jeden z hřebenových nástavců
49
ČESKY
Střihací jednotku jemně nasměrujte k nežádoucím chloupkům, které jsou mimo linii
obočí nebo z obočí vystupují.
Pro úplné odstranění chloupků sejměte hřebenový nástavec, přiložte zastřihovač k
pokožce a požadovanou oblast jím přejte.
Používejte pomalé a přesné pohyby.
ODSTRAŇOVÁNÍ CHLOUPKŮ Z UŠÍ
Vertikální zastřihovač nebo rotační zastřihovač (NE3850) lze používat pro zastřihování
chloupků v uších.
Střihací jednotku opatrně vložte do vnějšího ušního kanálu.
Přístrojem dělejte jejmně krouživé pohyby.
Nevsunujte střihací jednotku do zvukovodu hlouběji než 6 mm.
TVAROVÁNÍ KOTLET A ZASTŘIHÁVÁNÍ OKRAJŮ VOUSŮ (NE3870)
Uchopte strojek tak, aby detailní zastřihovací břit (NE3870) směřoval k vám.
Začněte u okraje bradky/kníru a pozvolně přibližujte břit zastřihovače k pokožce.
Pomocí pohybů směrem k okraji bradky/kníru zastřihněte příslušná místa v oblasti
obličeje a pohybem směrem od bradky v oblasti krku.
ZASTŘIHOVÁNÍ KOTLET A DALŠÍCH OBLASTÍ OBLIČEJE (NE3870)
Detailní zastřihovač (NE3870) je vybaven nastavitelným hřebenem pro úpravu kotlet a
dalších oblastí obličeje, a to na jakoukoliv délku od 1 do 5mm.
Při nasazování hřebene na detailní zastřihovač (NE3750) se ujistěte, že zastřihovací břit
směřuje pryč od vás, a potom nasuňte vodící hřeben přes zadní stranu zastřihovacího
břitu tak, aby na místě dobře držel.
Uchopte zastřihovač tak, aby stříhací břit směřoval k vám.
Hřebínkem chlupy nadzdvihněte. Držte hřeben v požadované délce vousů nebo kníru.
Chloupky zastřihnete tak, že budete zastřihovačem s nasazeným hřebenem přejíždět po
pokožce. Při zastřihávání vyjejte jemný tlak a používejte soustředěné pohyby.
PÉČE O ZASTŘIHOVAČ
Pečujte o svůj výrobek, zajistíte tak jeho dlouhotrvající výkonnost.
Doporučujeme vám strojek po každém použití vyčistit.
Pro dosažení nejlepších výsledků nechte strojek běžet, když jej oplachujete pod
kohoutkem. Nechte vodu protékat přes proplachovací otvor a přes břity.
Tlačítko systému Active BladeClean stiskněte při proplachování břitů pod tekoucí
vodou.
Zbytky vody otřete.
Nenamáčejte do vody, mohlo by dojít k poškození.
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
Pokud strojek nefunguje a v baterii zbývá volná kapacita:
Pokud strojek nefunguje, může to být tím, že potřebuje vyčistit. Podívejte se, jestli na
břitech není nějaká zaschlá nečistota a odstraňte ji, a potom při proplachování břitů pod
tekoucí vodou stiskněte tlačítko systému Active BladeClean.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
50
ČESKY
PO KAŽDÉM POUŽITÍ
Z břitů odstraňte uvízlé vousy/chloupky, jak je uvedeno výše. Ujistěte se, že veškerá
nečistota byla z břitů odstraněna a potom stiskněte tlačítko systému Active BladeClean
a oklepejte zbytky vody.
VYJÍMÁNÍ BATERIÍ
Baterii je třeba z přístroje před jeho likvidací vyjmout.
Otočte krytkou bateriové přihrádky přibližně o ¼ otáčky proti směru hodinových
ručiček, potom ji sejměte.
Vyjměte baterii z bateriové přihrádky.
Umístěte krytku zpět na strojek, tentokrát opačně, než jak jste ji sejmuli, a otočte jí ve
směru hodinových ručiček, až krytka zacvakne na místo.
Baterii je třeba zlikvidovat ekologicky.
RECYKLACE
W
Aby nedocházelo k ničení životního prostředí a zdraví kvůli
obsaženým nebezpečným látkám, přístroje a dobíjecí i nedobíjecí
baterie označené jedním z těchto symbolů nesmějí být vyhazovány do
směsného komunálního odpadu. Elektrické a elektronické výrobky, a
pokud to přísluší, i dobíjecí i nedobíjecí baterie, vždy likvidujte na
ociálním recyklačním/sběrném místě.
51
Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z
instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość.
Przed użyciem wyjmij produkt z opakowania.
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby
nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod
nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez
osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci,
aby nie bawiły się sprzętem.
Nadaje się do używania pod prysznicem.
Nie należy demontować zespu tnącego.
Aby uniknąć skaleczenia, trymer powinien być włączony zanim zaczniesz
usuwać do nosa lub uszu.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku zarobkowego czy też
zastosowania w salonach fryzjerskich.
BEZPIECZEŃSTWO UŻYWANIA BATERII
Nie zaleca się stosować akumulatorów.
Nie należy zakładać baterii różnego rodzaju lub mieszać baterii nowych ze starymi.
Nie wolno zwierać styków baterii.
Zużyte baterie należy wyjąć z urządzenia, przekazać do przetworzenia lub utylizowania
w sposób przyjazny dla środowiska (patrz: RECYKLING).
GŁÓWNE CECHY
1. Włącznik On/O
2. Trymer liniowy
3. Trymer obrotowy (NE3850)
4. Trymer precyzyjny (NE3870)
5. Nasadka grzebieniowa trymera precyzyj-
nego z 5 ustawieniami (NE3870)
6. Grzebienie do nakładki pionowego
trymera
7. Komora baterii
8. Przycisk systemu Active BladeClean
(funkcja wypłukiwania)
9. Funkcja wypłukiwania
POLSKI
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
52
POLSKI
PIERWSZE KROKI
WKŁADANIE BATERII
Urządzenie wymaga założenia jednej baterii alkalicznej “AA” (pierwsza bateria jest w
zestawie).
NE3870 wymaga 1 baterii litowej “AA” (pierwsza bateria jest w zestawie).
Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
Przekręć pokrywę komory akumulatorka o około 1/4 obrotu w lewo i wyciągnij.
Włóż baterie według oznaczeń (+) i (-). Oznaczenia na bateriach i w komorze baterii
muszą sobie odpowiadać.
Załóż z powrotem pokrywę według oznaczeń i przekręć w prawo, aż pokrywa wskoczy
na swoje miejsce.
UWAGA: Trymer nie będzie działał na niewłaściwie założonych bateriach.
UWAGA: Wyjmij baterie, jeżeli urządzenie przez dłuższy czas nie będzie używane.
WYMIANA NAKŁADEK
Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
Zdejmij głowicę obracając ją w lewo i wyciągając.
Załóż inną głowicę na górze urdzenia, obróć ją w prawo, aż wskoczy w swoje miejsce.
ĄCZANIE TRYMERA
Włącznik/wyłącznik znajduje się w pokrywie baterii.
Obróć pokrywę baterii w prawo, aby włączyć urządzenie.
Obróć pokrywę baterii w lewo, aby wyłączyć urządzenie.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Uwaga: Trymer nadaje się do stosowania pod prysznicem. Nie zanurzaj trymera w wodzie w
trakcie używania. Może byś spłukiwany, stosowany pod prysznicem, ale nie pod wodą.
Uwaga: Nie naciskaj nadmiernie, ponieważ może to spowodować uszkodzenie skóry oraz
głowicy trymera.
USUWANIE WŁOSKÓW Z NOSA
Do trymowania nosa można używać trymera liniowego lub trymera obrotowego
(NE3850).
Ostrożnie włóż urdzenie tnące trymera w nozdrze.
Delikatnie ruszaj trymer do góry i w dół nosa, jednocześnie obracając trymer.
Unikaj wkładania trymera do nosa głębiej jak 6 mm.
USUWANIE WŁOSÓW Z BRWI
Mocowanie pionowego trymera liniowego.
Przed trymowaniem należy założyć jedną z nakładek grzebieniowych na pionowy
trymer liniowy.
Ostrożnie prowadź urządzenie ścinając niepotrzebne włoski wzdłuż linii brwi.
53
POLSKI
Aby całkowicie usunąć włoski, należy zdjąć nakładkę grzebieniową, przyłożyć trymer do
skóry i przesuwać go po oczyszczanym miejscu.
Ruchy powinny być powolne i dobrze kontrolowane.
USUWANIE WŁOSKÓW Z USZU
Do trymowania nosa można używać trymera liniowego lub trymera obrotowego
(NE3850).
Ostrożnie włóż urdzenie tnące w otwór małżowiny usznej.
Wykonuj ostrożne koliste ruchy.
Unikaj wkładania jednostki tnącej do małżowiny usznej na głębokość większą niż 6 mm.
DO TRYMOWANIA BAKÓW I LINII BRODY (NE3870)
Trzymaj trymer ostrzem trymera precyzyjnego (NE3870) skierowanym do siebie.
Rozpocznij od krawędzi brody/wąsów i delikatnie naciskaj trymer w kierunku skóry.
Ruchami skierowanymi ku krawędzi brody/wąsów trymuj w poszczególnych miejscach
twarzy oraz od brody w kierunku szyi.
DO PRZYCINANIA BAKÓW I WŁOSÓW NA INNYCH MIEJSCACH TWARZY (NE3870)
Trymer precyzyjny (NE3870) jest dostarczany w komplecie z regulowaną nasadką
grzebieniową do przycinania baków i włosów na innych miejscach twarzy na dowol
ugość między 1 i 5 mm.
Aby założyć nasadkę grzebieniową na trymer precyzyjny (NE3750), upewnij się, że
ostrze trymera jest odwrócone od ciebie, a następnie przesuń grzebień prowadzący z
tyłu ostrza trymera, aż do zamocowania.
Trzymaj trymer ostrzem tnącym skierowanym do siebie.
Podnieś włosy małym grzebykiem. Trzymaj grzebyk na całej pożądanej długości brody
lub wąsów.
Ścinając włosy przesuwaj trymer wzdłuż grzebienia. Trymowanie włosów wymaga
wyważonego lekkiego nacisku i dobrze kontrolowanych ruchów.
DBAJ O TRYMER DO HIGIENY OSOBISTEJ
Zadbaj o swoje urządzenie, aby mogło działać długo. Zaleca się czyszczenie urządzenia
po każdym użyciu.
Najskuteczniej będzie, przy pracującym silniku, przytrzymać trymer pod bieżącą wodą.
Woda powinna przepływać przez port wypłukiwania i na ostrza.
Pod strumieniem wody naciśnij przycisk systemu Active BladeClean, aby wypłuk
ostrza.
Osusz nadmiar wody.
Nie zanurzaj w wodzie, może ulec zniszczeniu.
USUWANIE USTEREK
Jeżeli silnik nie pracuje, a bateria nie jest rozładowana:
Gdy trymer nie jest aktualnie używany, może być potrzebne czyszczenie; sprawdź i usuń
wszelkie zanieczyszczenia z ostrzy tnących i naciśnij przycisk systemu Active BladeClean
podczas przepłukiwania trymera pod bieżącą wodą.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
54
POLSKI
PO KAŻDORAZOWYM UŻYCIU
Spłucz nagromadzone włosy z ostrzy i strząśnij nadmiar wody. Upewnij się, że wszystkie
zanieczyszczenia między ostrzami są usunięte i następnie naciśnij przycisk systemu
Active BladeClean i strząśnij nadmiar wody.
WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW
Przed złomowaniem urdzenia trzeba z niego wyjąć akumulatorki.
Przekręć pokrywę komory akumulatorka o około 1/4 obrotu w lewo i wyciągnij.
Wyjmij baterię z komory baterii.
Załóż korek z powrotem na urządzenie, odwrotnie niż przy zdejmowaniu i przekręć w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu.
Akumulatorki należy bezpiecznie złomować.
RECYKLING
W
Aby uniknąć problemów środowiskowych i zdrowotnych
spowodowanych niebezpiecznymi substancjami, sprzętu,
akumulatorów i baterii oznaczonych jednym z tych symboli nie należy
wyrzucać z nieposortowanymi odpadami komunalnymi. Produkty
elektryczne i elektroniczne, w tym, baterie jednorazowe i akumulatory,
należy zawsze utylizować w odpowiednim publicznym punkcie zbiórki
odpadów/recyklingu.
55
Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg
a jelen utasítást.
Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat.
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Ezt a készüléket 8 éven feli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros
vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem
rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha felnőtt személy felügyeli/
utasításokkal látja el őket, illetve megértették a lehetséges veszélyeket. Ne
hagyja, hogy gyerekek játszanak a készülékkel. A készülék tisztítását és
felhasználói karbantartását 8 éven aluli, felügyelet nélküli gyerekek nem
végezhetik el. 8 éven aluli gyerekektől tartsa távol a készüléket és a kábelét.
Zuhany alatt is használható.
Ne szerelje szét a vágófejet.
A sérülések elkerülése végett, ne felejtse el bekapcsolni a készüléket, mielőtt
behelyezi az orrba vagy a fülbe.
A készük nem fodrászati vagy egyéb professzionális használatra készült.
AKKUMULÁTOR BIZTONSÁG
Újratölthető akkumulátor használata nem ajánlatos.
Ne használjon egyszerre különböző típusú elemeket vagy új és használt elemeket.
Ne zárja rövidre az akkumulátor érintkezőit.
A használt akkumulátorokat el kell távolítani a készülékből, majd újra kell hasznosítani
vagy meg kell semmisíteni őket környezetbarát módon (lásd a ÚJRAHASZNOSÍTÁS).
FŐ JELLEMZŐK
1. Ki-/bekapcsoló
2. Függőleges szőrzetvágó
3. Forgókéses szőrvágó (NE3850)
4. Precíziós trimmer (NE3870)
5. 5 beállítási lehetőséggel rendelkező
vezető fésű az aprólékos szőrzetvágáshoz
(NE3870)
6. Függőleges vezetőfésű fej (NE3350)
7. Akkumulátortar
8. Active BladeClean rendszergomb (Aktív
pengetisztítás)
9. Kimosható nyílás
MAGYAR
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
56
MAGYAR
A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT
FAZ ELEMEK BEHELYEZÉSE
Az NE3850 egy ‘AA’ ceruzaelemmel működik (az első tartozék).
A NE3870 egy ‘AA’ lítium elemmel működik (az első tartozék).
Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva.
Forgassa el az elemtartó fedelét egy negyeddel az óramutató állásával ellentétes
irányban és vegye le.
Úgy helyezze be az elemeket, hogy az elemek végén lévő (+) és (-) jelzések az
elemtartón lévő hasonló jelzések felé álljanak.
Tegye vissza a tetőt a jelzések segítségével és forgassa el, míg nem hallja kattanni.
FIGYELEM: Ha az elemek nincsenek megfelelően a helyükön, a vágógép nem fog működni.
FIGYELEM: Vegye ki az elemeket a készülékből, ha hosszabb ideig nem használja.
A KÉSZÜLÉK TOLDATAINAK CSEJE
Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva.
Vegye le a fejet: fordítsa el az óra járásával ellentétes irányba és húzza le.
Csatlakoztassa a másik fejet: helyezze a fejet a készülék tetejére, majd fordítsa el az
óramutató járásával egyező irányba, amíg a helyére nem ugrik.
A SZŐRVÁGÓ BEKAPCSOSA
A bekapcsoló gombot az elemrekesz fedelébe építették.
A bekapcsoláshoz fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányba az elemrekesz
fedelét.
A kikapcsoláshoz egyszerűen fordítsa az elemrekesz fedelét az óramutató járásával
ellentétes irányban, a kikapcsolt pozícióba.
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
Figyelem: a szőrzetvágót zuhanyzás közben is használhatja. Ne kerüljön víz alá a készülék.
Folyathat rá vizet, használhatja zuhanyzás közben, de ne merítse víz alá.
Megjegyzés: Ne alkalmazzon túlzott nyomást, mivel ezzel megsérülhet a nyírófej, és akár
bőre sérülését is előidézheti.
RZET ELVOLÍTÁSA AZ ORRL
A függőleges vagy körkörös szőrzetvágót (NE3850) orrszőrzet eltávolítására is
használhatja.
Óvatosan dugja be a szőrzetnyíró vágóegységét az orrlyukába.
Óvatosan mozgassa be és ki a szőrzetnyírót az orrlyukában, és közben forgassa a
készüléket.
A vágóegységet soha ne dugja 6 mm-nél mélyebbre az orrlyukába.
57
MAGYAR
A SZEMÖLK NYÍRÁSA
Csatlakoztassa a függőleges lineáris vágófejet
A vágáshoz csatlakoztassa az egyik vezetőfésű fejet a függőleges lineáris vágófejre.
Óvatosan vezesse végig a vágóegységet a szemöldök vonalán, és távolítsa el a kiálló,
nem kívánt szőrszálakat.
Ha a szőrt teljesen le szeretné vágni, vegye le a vezetőfésű fejet, közelítse a vágófejet a
réhez és mozgassa a kívánt irányba.
Lassú és jól irányzott mozdulatokat végezzen.
SZŐRZET ELTÁVOLÍTÁSA A FÜLBŐL
A függőleges vagy körkörös szőrzetvágót (NE3850) fülszőrzet eltávolítására is
használhatja.
Dugja be noman a vágóegységet a külső hallócsatorna nyílásába.
Óvatosan mozgassa körkörösen a készüléket.
Ne helyezze 6 mm-nél mélyebben a vágóegységet a fülkagylóba.
OLDALSZAKÁLL FORZÁSÁRA ÉS KONTÚROZÁSA (NE3870)
Fordítsa maga felé az aprólékos szőrzetvágáshoz használt pengét (NE3870).
Kezdje meg a szőrzeteltávolítást a szakáll/bajusz szélénél és óvatosan tegye rá a pengét
a bőrére. A szakáll/bajusz széle felé irányuló mozdulatokkal próbálja eltávolítani az
arcról és a nyaki területekről a szőrzetet.
OLDALSZAKÁLL ÉS EGB ARCSZŐRZET ELTÁVOLÍTÁSA (NE3870)
Az aprólékos szőrzetvágóhoz (NE3870) adunk egy hozzáilleszthető fésűt is az 1 és 5 mm
közötti oldalszakáll vagy egyéb arcszőrzet eltávolítására.
Mielőtt még ráerősítené a fésűt az aprólékos szőrzetvágóra (NE3750), győződjön meg
arról, hogy eltartja magától a pengét, majd csúsztassa le a vezetőfésűt a penge hát
felén, amíg az nem illeszkedik biztosan.
Tartsa a szőrzetvágó pengéjét úgy, hogy az Ön felé van fordítva.
Egy kis fésű segítségével emelje meg a szőrzetet. Tartsa a fésűt a kívánt szakáll- vagy
bajuszhossznak megfelelően.
A művelet közben mozgassa a szőrzetvágót a fésű mentén. Gyakoroljon enyhe nyomást,
és határozott mozdulatokkal vágja a szőrzetet.
A TESTSZŐRZETNYÍRÓ KARBANTARTÁSA
A hosszan tartó teljesítmény érdekében vigyázzon készülékére. Minden egyes használat
után javasolt a szőrzetnyíró megtisztítása.
Az optimális eredmény eléréséhez mozgó pengékkel helyezze a folyóvíz alá a
készüléket. Várjon, míg a víz végigfolyik a készülék mosónyílásán és a pengéken.
Öblítéskor nyomja meg az Active BladeClean rendszergombot, így a víz átfolyik a
pengéken.
Törölje le a felesleges vizet.
Ne mártsa vízbe a testszőrzetnyírót, mert ez a készülék meghibásodását okozhatja.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
58
MAGYAR
HIBAELHÁRÍTÁS
Ha a készülék nem működik és az akkumulátorban még van áram:
Ha a trimmer nem működik, lehetséges, hogy meg kell tisztítani; keresse meg és
távolítsa el a rászáradt szennyeződéseket a vágópengékről, majd nyomja meg az Active
BladeClean rendszergombot, amíg folyó víz alatt átöblíti a trimmert.
MINDEN HASZNÁLAT UTÁN
A fentiek szerint öblítse le az összegyűlt szőrt a vágófejet. Ellenőrizze, hogy minden
szennyeződést eltávolított a pengék közül, majd nyomja meg az Active BladeClean
rendszergombot és rázza le a felesleges vizet.
AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA
A készülék leselejtezése előtt távolítsa el az akkumulátort.
Forgassa el az elemtartó fedelét egy negyeddel az óramutató állásával ellentétes
irányban és vegye le.
Vegye ki az akkumulátort az akkumulátort tartó rekeszből.
Tegye vissza a tetőt az ellentétes irányban és forgassa el, míg nem hallja kattanni.
Biztonságos módon selejtezze le az akkumulátort.
ÚJRAHASZNOSÍTÁS
W
Az alábbi jelölések valamelyikével ellátott készülékekben, valamint
újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokban jelen lé
veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok
elkerülése érdekében ezeket tilos a háztartási hulladékkal együtt
megsemmisíteni. Az elektromos és elektronikus termékeket, és, ha
vannak, az újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokat mindig a
megfelelő hivatalos hulladék-újrahasznosító/begyűjtő központba kell
vinni.
59
МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС В НОСУ И УШАХ (ТРИММЕР)
Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно
ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с
него упаковку.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше
восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и
опытом, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями возможно только после соответствующего
инструктажа и под надлежащим присмотром взрослого ответственного
человека, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию устройства, а
также понимание и избежание опасностей, связанных с его
эксплуатацией.
Прибор пригоден для использования в душе.
Не разбирайте блок лезвий.
Во избежание травм включайте триммер до того, как введете его в нос
или ухо.
Данное устройство не предназначено для коммерческого использования
или применения в салонах.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С БАТАРЕЯМИ
Не рекомендуется использовать перезаряжаемые батареи.
Не смешивайте батареи различных типов, новые и использованные батареи.
Не допускайте короткого замыкания контактов батареи.
По окончании срока службы батарей их необходимо достать из прибора и
утилизировать либо отдать на переработку безопасным для окружающей среды
способом (см. раздел «ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА»).
PУCCKИЙ
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
60
PУCCKИЙ
ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1. Выключатель
2. Вертикальный триммер
3. Роторный триммер (модели NE3850)
4. Детальный триммер (NE3870)
5. Направляющая насадка-гребень для
детального триммера с 5 вариантами
настройки длины (NE3870)
6. Вертикальная насадка-гребень на
триммер
7. Батарейный отсек
8. Кнопка системы Active BladeClean
(Активная очистка лезвий)
9. Канал для промывки
НАЧАЛО РАБОТЫ
ВСТАВКА БАТАРЕЙ
Для модели NE3850 требуется одна щелочная батарейка типа АА (одна батарейка
входит в комплект поставки).
Для модели NE3870 требуется 1 литиевая батарейка типа АА (одна батарейка
входит в комплект поставки).
Убедитесь, что изделие выключено.
Поверните крышку отсека для батарейки примерно на четверть оборота против
часовой стрелки и вытащите ее.
Вставьте батареи таким образом, чтобы отметки (+) и (-) на батарее совпадали с
аналогичными отметками на батарейном отсеке.
Поместите крышку на прибор с учетом знаков совмещения и поверните по
часовой стрелке, чтобы крышка встала на место.
ПРИМЕЧАНИЕ. Триммер не будет работать, если батарейка вставлена неверно.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если устройство длительное время не используется, из него следует
извлекать батареи.
СМЕНА НАСАДОК
Убедитесь, что изделие выключено.
Снимите головку, повернув ее против часовой стрелки и потянув.
Прикрепите другую головку к верхушке устройства и поверните ее по часовой
стрелке до закрепления.
ВКЛЮЧЕНИЕ ТРИММЕРА
Включатель встроен в крышку отсека батареи.
Чтобы включить прибор, поверните крышку отсека батареи по часовой стрелке.
Чтобы выключить прибор, просто поверните крышку отсека батареи против
часовой стрелки до положения o («выкл»).
61
PУCCKИЙ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Примечание. При желании вы можете использовать триммер в душе.
При использовании не погружайте триммер в воду полностью. Прибор можно
споласкивать или использовать в душе, но нельзя погружать в воду полностью.
Примечание. Не применяйте чрезмерное давление, поскольку это может
повредить головку триммера или привести к повреждению кожи.
УДАЛЕНИЕ ВОЛОС ИЗ НОСА
Вертикальный или роторный триммер (NE3850) можно использовать для ухода за
носом.
Аккуратно введите в ноздрю режущий блок триммера.
Аккуратно вводите и выводите триммер из ноздри, одновременно его вращая.
Не вводите режущий блок в ноздрю глубже, чем на 6 мм.
УДАЛЕНИЕ ВОЛОС С БРОВЕЙ
Прикрепите вертикальный линейный триммер.
Для стрижки прикрепите одну из насадок-гребней на вертикальный линейный
триммер.
Аккуратно проведите режущим блоком по торчащим, нежелательным волосам
вдоль линии брови, срежьте волоски, торчащие из брови.
Для полного удаления волос снимите насадку-гребень, приложите триммер к коже
и проведите прибором по нужной зоне.
Движения должны быть медленными и хорошо контролируемыми.
УДАЛЕНИЕ ВОЛОС ИЗ УХА
Вертикальный или роторный триммер (NE3850) можно использовать для ухода за
ушами.
Аккуратно введите режущий блок в ушное отверстие.
Плавно вращайте устройство круговыми движениями.
Не допускайте углубления стригущей части в ушной канал более чем на 6 мм.
ПРИДАНИЕ ФОРМЫ БАКЕНБАРДАМ И БОРОДЕ (NE3870)
Держите детальный триммер лезвиями к себе (NE3870).
Начните с кромки бороды/усов и аккуратно опустите лезвие триммера на кожу.
Используйте движения по направлению к кромке бороды/усов на необходимых
участках лица и движения по направлению от бороды в области шеи.
УХОД ЗА БАКЕНБАРДАМИ И ДРУГИМИ ВОЛОСАМИ НА ЛИЦЕ (NE3870)
Детальный триммер (NE3870) поставляется с регулируемой насадкой гребнем для
ухода за бакенбардами и другими волосами на лице (длина стрижки 1—5 мм).
Чтобы надеть насадку на детальный триммер (NE3750), убедитесь, что лезвия
триммера направлены от вас, затем наденьте направляющую насадку поверх
лезвий триммера, чтобы она надежно зафиксировалась.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
62
PУCCKИЙ
Держите триммер лезвиями к себе.
Маленькой расческой приподнимите волосы. Держите расческу на нужном
расстоянии от кожи, определяя длину бороды или усов.
Передвигайте триммер вдоль гребня, чтобы состричь волосы. При стрижке волос
выполняйте хорошо контролируемые движения с легким нажимом.
УХОД ЗА ТРИММЕРОМ
Для продления срока службы изделия за ним следует ухаживать.
Триммер рекомендуется чистить после каждого использования.
Для получения оптимального результата лучше промывать триммер под краном
во включенном состоянии. Подставьте прибор под воду так, чтобы она протекала
через канал для промывки и поверх лезвий.
Во время промывки нажмите кнопку системы Active BladeClean, чтобы
прополоскать лезвия.
Вытрите лишнюю воду.
Не погружайте изделие в воду, это приведет к его поломке.
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Если прибор не работает, а в батарее еще есть заряд:
Если триммер не работает, возможно, требуется его очистка; осмотрите лезвия и
удалите присохшие к ним остатки волос, затем нажмите кнопку системы Active
BladeClean во время промывки триммера под проточной водой.
ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Смойте с лезвий скопившиеся волоски, как указано выше. Удостоверьтесь, что из
пространства между лезвиями удалена любая грязь, а затем нажмите кнопку
системы Active BladeClean и стряхните остатки воды.
ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ
Перед утилизацией батарею следует извлечь из устройства.
Поверните крышку отсека для батарейки примерно на четверть оборота против
часовой стрелки и вытащите ее.
Извлеките батарею из батарейного отсека.
Установите крышку на приборе в положение, противоположное тому, в котором
она находилась, и поверните по часовой стрелке, чтобы она встала на место.
Батарея подлежит безопасной утилизации.
63
PУCCKИЙ
ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА
W
Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую
среду и здоровье приборы и батареи одноразового или
многоразового использования, помеченные одним из этих
символов, необходимо утилизировать отдельно от
несортированных бытовых отходов. Обязательно утилизируйте
электрические и электронные изделия, а также (если это
применимо) батареи одноразового или многоразового
использования в соответствующих официальных пунктах
повторной переработки/сбора отходов.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
64
Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen
bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm
ambalajlarını çıkarın.
ÖNEMLİ TEDBİRLER
Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel
kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece
gözetim altında olmaları/talimatlandırılmaları ve ilgili tehlikeleri kavramaları
kaydıyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla oyun oynamamalıdır. Temizlik ve
kullanıcı bakı, 8 yaş veya üzerinde ve gözetim altında olmadıkları takdirde,
çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük
çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza edin.
Duşta kullanıma uygundur.
Kesici takımı demonte etmeyin.
Yaralanmaları önlemek için, düzeltme makinesini burnunuza veya kulağınıza
yerleştirmeden önce açmayı hiçbir zaman unutmayın.
Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere
tasarlanmamıştır.
PİL GÜVENLİĞİ
Şarj edilebilir bir pilin kullanılması tavsiye edilmez.
Farklı tipte olan piller veya eski ve yeni piller birbirine karıştırılmamalıdır.
Pil temas noktalarına kısa devre yaptırmayın.
Kullanılmış piller, cihazdan çevre dostu bir şekilde çıkarılmalı, geri dönüştürülmeli veya
imha edilmelidir (bkz. GERİ DÖNÜŞÜM).
TEMEL ÖZELLİKLER
1. Aç/Kapat (On/O) düğmesi
2. Dikey düzeltici
3. Döner düzeltici (NE3850)
4. Detaylı şekillendirme tarağı (NE3870)
5. Detaylı düzeltme için 5 ayarlı kılavuz
tarak (NE3870)
6. Dikey düzeltici aparatı tarakları
7. Pil bölmesi
8. Active BladeClean (Aktif Bıçak Temizleme)
sistem düğmesi
9. Yıkayarak temizleme özelliği
TÜRKÇE
65
TÜRKÇE
BAŞLARKEN
PİLLERİ TAKMA
NE3850 cihazınız 1 adet ‘AA’ alkali pil gerektirir (ilk pil, ürünle birlikte verilmektedir).
NE3870 cihazınız 1 adet ‘AA’ lityum pil gerektirir (ilk pil, ürünle birlikte verilmektedir).
Ürünün kapalı konumda olduğundan emin olun.
Pil bölmesi kapağını saat yönünün aksine yaklaşık ¼ tur döndürün ve sonra çekerek
çıkarın.
Pilleri, üzerlerindeki (+) ve (-) işaretleri pil bölmesindeki aynı işaretlerle eşleşecek şekilde
takın.
Hizalama işaretlerini kullanarak kapağı üniteye geri takın ve kapak bir tıklama ile yerine
oturuncaya dek saat yönünde döndürün.
NOT: Piller hatalı takılırsa, düzeltme makineniz çalışmayacaktır.
NOT: Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa, pilleri çıkarın.
APARATLARI DEĞİŞTİRME
Ürünün kapalı konumda olduğundan emin olun.
Başlığı saat yönünün aksine döndürün ve çekerek çıkarın.
Diğer başlığı, cihazın tepesine yerleştirerek ve yerine kilitlemek için saat yönünde
döndürerek takın.
ZELTİCİYİ AÇMA
Açık/Kapalı (On/O) düğmesi pil kapağına entegre edilmiştir.
Açmak için, pil kapağını saat yönünde döndürün.
Kapatmak için, sadece pil kapağını saatin aksi yönünde, kapalı konuma çevirin.
KULLANIM TALİMATLARI
Not: Düzeltme makineniz, istenildiğinde duşta kullanılabilecek şekilde tasarlanmıştır.
Düzeltme makinenizi kullanım sırasında suya daldırmayın.
Not: Düzeltme başlığına hasar vereceğinden ve ciltte yaralanmaya yol açabileceğinden, aşırı
basınç uygulamayın.
Durulanabilir veya duşta kullanılabilir, ancak suya daldırılmamalıdır.
BURUN KILLARINI KESME
Dikey düzeltici veya döner düzeltici (NE3850), burun tüylerini düzeltmek için
kullanılabilir.
Tüy kesicinin bıçak ünitesini burun deliğine yavaşça sokun.
Tüy kesiciyi burun deliğinin içinde yavaşça döndürerek dikkatle içeri dışarı hareket
ettirin.
Bıçak ünitesini burun deliğinin içine 6 mm’den fazla sokmaktan kaçının.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
66
TÜRKÇE
KAŞLARDAKİ TÜYLERİ KESME
Dikey doğrusal düzelticiyi takın
Düzeltme işlemi için, tarak aparatlarından birini dikey doğrusal düzelticiye takın.
Kaşlarda çıkmış, istenmeyen tüyleri almak veya kaşlara şekil vermek için bıçak ünitesini
dikkatle yönlendirin.
Tüyleri tamamen gidermek için, aparat tarağı çıkartın, düzelticiyi cilde yaklaştırın ve
istenilen bölge üzerinde gezdirin.
Yavaş ve dikkatli davranın.
KULAK TÜYLERİNİ KESME
Dikey düzeltici veya döner düzeltici (NE3850), kulak tüylerini düzeltmek için
kullanılabilir.
Bıçak ünitesini yavaşça dış kulak kanalı açıklığına yaklaştırın.
Cihazı, dairesel hareketlerle yavaşça döndürün
Kesme ünitesini kulak kanalınıza 6 mm’den fazla sokmaktan kaçının.
FAVORI VEYA SAKAL HATLARINI ŞEKILLENDIRMEK IÇIN (NE3870)
Düzeltme makinesini, ayrıntılı düzeltme bıçağı (NE3870) size doğru bakacak şekilde
tutun.
Sakal/bıyık hattının kenarı ile başlayın ve düzeltme bıçağını cildinize doğru yavaşça
indirin. Yüz bölgesinde istenilen yerlere ve boyun bölgesinde sakaldan dışarı doğru
şekillendirme için, sakal/bıyık hattının kenarına yönelik hareketler yapın.
FAVORILERI VE DER YÜZ TÜYÜ ALANLARINI ŞEKILLENDIRMEK IÇIN (NE3870)
Ayrıntılı düzeltici (NE3870), favorileri ve yüzün diğer tüy bölgelerini 1 ve 5 mm arasında
herhangi bir uzunluğa düzeltebilen, ayarlanabilir bir tarakla birlikte verilir.
Tarağı ayrıntılı düzelticiye (NE3750) takmak için, düzeltme bıçağının karşıya bakmasına
dikkat edin ve sonra, kılavuz tarağı düzeltme bıçağının arkasının üzerinden yerine
emniyetli şekilde oturana dek kaydırın.
Düzelticiyi, kesme bıçağı karşıya bakacak şekilde tutun.
Tüyleri kaldırmak için küçük bir tarak kullanın. Tarağı, istenilen sakal veya bıyığın
uzunluğunda tutun.
Tüyleri kesmek için, düzelticiyi tarak boyunca hareket ettirin. Tüyleri düzeltmek için haf
bir baskı uygulayın ve kontrollü hareketler yapın.
TÜY KESME CİHAZINIZA ÖZEN GÖSTERİN
Uzun ömürlü bir performans elde etmek için, cihazınıza özen gösterin. Tüy kesme
makinenizi her kullanımdan sonra temizlemenizi öneririz.
En iyi sonucu almak için, saç kesme makinesini musluk suyunun altında çalışır durumda
tutun. Suyun, yıkama açıklığının içinden ve bıçakların üzerinden geçmesine izin verin.
Bıçakları bol su ile durularken, Active BladeClean sistem düğmesine basın.
Fazla suyu kurulayarak giderin.
Hasar oluşacağından, suya daldırmayın.
67
TÜRKÇE
SORUN GİDERME
Çalışmıyorsa ve pilde güç kaldıysa:
Düzeltici çalışmıyorsa temizlik yapmak gerekebilir; kesme bıçaklarında kurumuş tüm
kirleri tespit edin ve temizleyin ve ardından, düzelticiyi akan suyun altında durularken,
Active BladeClean sistem düğmesine basın.
HER KULLANIMDAN SONRA
Kesicilerde birikmiş kılları yukarıda belirtilen şekilde durulayın. Bıçaklar arasındaki tüm
kirlerin temizlenmesini sağlayın ve sonra Active BladeClean sistem düğmesine basın ve
fazla suyu silkeyerek akıtın.
PİLİ ÇIKARMA
Pil, atılmadan önce cihazdan çıkarılmalıdır.
Pil bölmesi kapağını saat yönünün aksine yaklaşık ¼ tur döndürün ve sonra çekerek
çıkarın.
Pili, pil bölmesinden çıkarın.
Kapağı ünitenin üzerine, çıkartılma işleminin aksi şekilde geri yerleştirin ve yerine
tıklama ile oturana dek saat yönünde döndürün.
Piller emniyetli bir şekilde imha edilmelidir.
GERİ DÖNÜŞÜM
W
Tehlikeli maddelerin yol açacağı çevre ve sağlık sorunlarını önlemek
için, şu sembollerden biri ile işaretlenmiş cihazlar ve şarj edilebilir ve
tek kullanımlık piller genel evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır.
Elektrikli ve elektronik ürünleri ve ilgili olabilecek şarj edilebilir ve tek
kullanımlık pilleri her zaman resmi, uygun bir geri dönüşüm/toplama
noktasına bırakın.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
68
Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu
atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur.
Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire.
MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE
Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane
cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi
cunoştinţele necesare doar dacă sunt supravegheate/au fost instruite în
prealabil şi au înţeles pericolele la care se expun. Este interzisă joaca copiilor cu
acest aparat. Operaţiunile de curăţare şi de întreţinere nu trebuie efectuate de
către copii decât dacă aceştia au peste 8 ani şi sunt supravegheaţi. Aparatul şi
cablul nu trebuie lăsate la îndena copiilor sub 8 ani.
Poate fi folosit sub duş.
Nu dezasamblaţi ansamblul lamei.
Nu uitaţi să porniţi maşina de tuns înainte de a o introduce în nas sau ureche,
pentru a evita să vă răniţi.
Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de coafură.
SIGURANŢA BATERIEI
Nu se recomandă folosirea unei baterii reîncărcabile.
Nu trebuie să folosiţi împreună diferite tipuri de baterii sau baterii noi şi vechi.
Nu scrutcircuitaţi contactele bateriei.
Bateriile folosite trebuie scoase din aparat, reciclate şi eliminate în mod ecologic (vezi
RECICLAREA).
CARACTERISTICI DE BAZĂ
1. Buton On/O (Pornire/Oprire)
2. Accesoriu de tuns pe verticală
3. Aparat de tuns rotativ (NE3850)
4. Pieptene de tuns în detaliu (NE3870)
5. Pieptene de ghidare cu 5 setări pentru
tundere în detaliu (NE3870)
6. Piepteni accesorii de tuns pe verticală
7. Compartiment baterii
8. Butonul sistemului Active BladeClean
(Curățare activă a lamelor)
9. Funcţie de spălare
ROMANIA
69
ROMANIA
INTRODUCERE
INTRODUCEREA BATERIILOR
Maşina dvs. de tuns NE3850 necesită 1 baterie alcalină „AA“ (prima este inclusă).
NE3870 necesită 1 baterie cu litiu „AA“ (prima este inclusă).
Asigurați-vă că produsul este oprit.
Rotiţi capacul compartimentului pentru baterii aproximativ ¼ în sensul opus acelor de
ceasornic, apoi scoateţi-l.
Introduceți bateriile astfel încât semnele (+) și (-) să corespundă acelorași semne din
compartimentul pentru baterii.
Montaţi din nou capacul pe unitate, ghidându-vă după semne, şi rotiţi în sensul acelor
de ceasornic până când capacul se va xa printr-un clic.
REŢINEŢI: Maşina dvs. de tuns nu va funcţiona dacă bateriile sunt introduse incorect.
REŢINEŢI: Scoateți bateriile dacă nu folosiți aparatul pentru perioade lungi de timp.
SCHIMBAREA ACCESORIILOR
Asigurați-vă că produsul este oprit.
Scoateți capul, rotindu-l în sensul opus acelor de ceasornic și împingându-l.
Atașați celălalt cap plasându-l pe unitate și rotindu-l în sensul acelor de ceasornic
pentru a-l xa.
PORNIREA APARATULUI DE TUNS
Butonul On/O (pornire/oprire) este încorporat în capacul bateriei.
Rotiţi capacul bateriei în sensul acelor de ceasornic pentru a porni aparatul.
Pentru a-l opri, rotiţi capacul bateriei în sensul opus acelor de ceasornic în poziţia de
oprire.
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Reţineţi: maşina dvs. de tuns este destinată folosirii sub duş dacă este necesar.
Nu scufundaţi maşina de tuns în apă în timp ce o folosiţi. Aceasta poate  spălată sau
folosită sub duş, dar nu şi sub apă.
Notă: Nu aplicați presiune excesivă, pentru că puteți deteriora astfel capul trimmerului și
puteți provoca leziuni ale pielii.
PENTRU A ÎNDEPĂRTA PĂRUL DIN NAS
Accesoriile pentru tundere pe verticală sau rotativă (NE3850) pot  folosite pentru
tunderea părului din nas.
Introduceți ușor în nară unitatea de tundere a aparatului.
Mișcați cu grijă aparatul prin nară, rotindu-l în același timp.
Evitați să introduceți unitatea de tundere mai mult de 6 mm în nară.
PENTRU A ÎNDEPĂRTA PĂR DE PE SPNCENE
Ataşaţi accesoriul de tuns pe verticală
Pentru tuns, ataşaţi unul dintre pieptenii accesorii pe accesoriul de tuns pe verticală.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
70
ROMANIA
Glisați ușor unitatea pentru a tunde rele de păr rebele, nedorite, de-a lungul
sprâncenelor sau chiar de pe sprâncene.
Pentru a îndepărta părul în totalitate, scoateţi pieptenele accesoriu şi aplicaţi-l pe piele,
mişcându-l pe zona dorită.
Folosiți mișcări lente, bine controlate.
PENTRU A ÎNDEPĂRTA PĂRUL DIN URECHI
Accesoriile pentru tundere pe verticală sau rotativă (NE3850) pot  folosite pentru
tunderea părului din nas.
Introduceți unitatea de tundere în canalul exterior al urechii.
Rotiți ușor aparatul cu o mișcare circulară.
Evitați să introduceți unitatea de tăiere cu mai mult de 6 mm în canalul urechii.
PENTRU A DA FORMĂ PERCIUNILOR ŞI A CONTURA BARBA (NE3870)
Ţineţi accesoriul de tundere cu lama de tundere în detaliu (NE3870) înspre dvs.
Începeţi cu capătul liniei bărbii/mustăţii şi treceţi apăsaţi uşor lama de tundere pe piele.
Folosiţi mişcări înspre capătul liniei bărbii/mustăţii pentru a tunde în zonele dorite de pe
faţă, şi dinspre barbă în zona gâtului.
PENTRU A TUNDE PERCIUNII ŞI ALTE ZONE FACIALE (NE3870)
Accesoriul de tundere în detaliu (NE3870) este prevăzut cu un pieptene ajustabil pentru
tunderea perciunilor şi a părului de pe faţă, la orice lungime cuprinsă între 1 şi 5 mm.
Pentru a ataşa pieptenele pe accesoriul de tundere în detaliu (NE3750), asiguraţi-vă că
lama de tundere este îndreptată înspre dvs., apoi glisaţi pieptenele pe partea din spate
a accesoriului de tundere până când se xează.
Ţineţi maşina de tuns cu lama înspre dvs.
Folosiți un pieptene mic pentru a ridica rele de păr. Țineți pieptenele la lungimea
dorită pentru barbă sau mustață.
Mişcaţi aparatul de-a lungul pieptenului pentru a tunde părul. Nu apăsaţi tare şi folosiţi
mişcări bine controlate pentru a tunde părul.
ÎNTREȚINEREA APARATULUI DE RAS
Întrețineți aparatul, pentru a-i asigura o performanță de durată. Vă recomandăm să
curățați mașina de tuns după ecare folosire.
Pentru rezultate optime, lăsaţi maşina de tuns pornită în timp ce-l curăţaţi sub robinet.
Permiteţi apei să pătrundă în portul de spălare şi prin lame.
Apăsați butonul sistemului Active BladeClean în timpul clătirii, pentru ca apa să poată
pătrunde între lame.
Uscați apa în exces.
Nu o introduceți în apă; se va strica.
71
ROMANIA
DEFECŢIUNI ŞI REMEDII
Dacă aparatul nu funcţionează, deşi bateria nu e terminată:
Dacă trimmerul nu funcționează, este posibil să e necesară curățarea; căutați și
îndepărtați orice urme de reziduuri uscate de pe lame și apăsați butonul sistemului
Active BladeClean în timp ce clătiți trimmerul sub jet de apă.
DUPĂ FIECARE UTILIZARE
Clătiți rele de păr acumulate de pe lame după cum este descris mai sus. Asigurați-vă că
toate urmele de reziduuri sunt îndepărtate dintre lame și apăsați butonul sistemului
Active BladeClean (Curățare activă a lamelor), apoi scuturați excesul de apă.
ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI
Bateria trebuie scoasă din aparat înainte de a  scos din uz.
Rotiţi capacul compartimentului pentru baterii aproximativ ¼ în sensul opus acelor de
ceasornic, apoi scoateţi-l.
Îndepărtați bateria din compartimentul pentru baterie.
Puneţi capacul la loc pe unitate, în direcţia opusă celei în care l-aţi scoc, şi rotiţi în sensul
acelor de ceasornic până când capacul se xează.
Bateria trebuie eliminată în siguranță.
RECICLAREA
W
Pentru a evita problemele de mediu și de sănătate cauzate de
substanțele periculoase, aparatele și bateriile reîncărcabile și cele
obișnuite marcate cu unul dintre aceste simboluri, nu trebuie
eliminate împreună cu deșeurile municipale nesortate. Eliminați
întotdeauna produsele electrice și electronice și, după caz, bateriile
reîncărcabile și cele obișnuite, la un punct de reciclare/colectare
corespunzător.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
72
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά
τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών
και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες ή με έλλειψη πείρας και γνώσεων εφόσον υπάρχει κάποιος να τα
επιτηρεί/καθοδηγεί και εφόσον έχουν κατανοήσει τους σχετικούς κινδύνους. Τα
παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η
συντήρηση από τον χρήστη δε θα πρέπει να γίνονται από παιδιά εκτός εάν είναι
άνω των 8 ετών και υπάρχει κάποιος να τα επιβλέπει. Κρατήστε τη συσκευή και
το καλώδιο μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.
Κατάλληλο για χρήση στο ντους
Να μην αποσυναρμολογείται το σύστημα των εξαρτημάτων κοπής.
Πάντα να θυμάστε να ενεργοποιείτε την κοπτική μηχανή προτού την εισάγετε
μέσα στη μύτη ή το αυτί προς αποφυγή τραυματισμού.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε κομμωτήριο.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Δεν συστήνεται η χρήση επαναφορτιζόμενης μπαταρίας.
Μην χρησιμοποιείτε ταυτόχρονα διαφορετικούς τύπους μπαταριών ή νέες
και μεταχειρισμένες μπαταρίες.
Μην βραχυκυκλώνετε τις επαφές της μπαταρίας.
Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται από τη συσκευή, να
ανακυκλώνονται ή να απορρίπτονται με τρόπο φιλικό για το περιβάλλον (βλέπε
ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ).
EΛΛHNIKH
73
EΛΛHNIKH
ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
1. Διακόπτης ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
2. Κάθετη κοπτική μηχανή
3. Περιστροφικό κουρευτικό εξάρτημα
(NE3850)
4. Κουρευτικό εξάρτημα για λεπτομέρειες
(NE3870)
5. Χτένα οδηγός 5 ρυθμίσεων για την
κοπτική μηχανή λεπτομερειών (NE3870)
6. Χτενάκια για κατακόρυφο εξάρτημα
ψαλιδίσματος
7. Θήκη μπαταριών
8. Κουμπί συστήματος Active BladeClean
(Ενεργός καθαρισμός λεπίδας)
9. Λειτουργία πλυσίματος
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Η συσκευή NE3850 χρειάζεται 1 αλκαλική μπαταρία «ΑΑ» (η πρώτη περιλαμβάνεται).
Η συσκευή NE3870 χρειάζεται 1 μπαταρία λιθίου «ΑΑ» (η πρώτη περιλαμβάνεται).
Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν έχει απενεργοποιηθεί.
Περιστρέψτε το καπάκι της μπαταριοθήκης κατά ¼ περιστροφής αριστερόστροφα και
μετά αφαιρέστε το.
Τοποθετήστε τις μπαταρίες έτσι ώστε οι σημάνσεις (+) και (-) να αντιστοιχούν στις ίδιες
σημάνσεις που απεικονίζονται στη θήκη μπαταριών.
Ξαναβάλτε το καπάκι στη μονάδα χρησιμοποιώντας τις ενδείξεις ευθυγράμμισης και
περιστρέψ τε δεξιόστροφα μέχρι το καπάκι να κουμπώσει στη θέση του.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η κοπτική μηχανή δε λειτουργεί εάν οι μπαταρίες εισαχθούν εσφαλμένα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αφαιρέστε τις μπαταρίες αν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για
μεγάλο χρονικό διάστημα.
ΑΛΛΑΓΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν έχει απενεργοποιηθεί.
Αφαιρέστε την κεφαλή περιστρέφοντας την αριστερόστροφα και τραβώντας την προς
τα έξω.
Προσαρτήστε την άλλη κεφαλή τοποθετώντας την στο επάνω μέρος της μονάδας και
περιστρέφοντάς την δεξιόστροφα για να ασφαλίσει.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΚΟΠΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ
Ο διακόπτης ισχύος (On/O) είναι ενσωματωμένος στο καπάκι της μπαταρίας.
Περιστρέψτε το καπάκι της μπαταρίας δεξιόστροφα για ενεργοποίηση.
Για απενεργοποίηση, απλώς περιστρέψτε το καπάκι της μπαταρίας αριστερόστροφα
έως τη θέση απενεργοποίησης (o).
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
74
EΛΛHNIKH
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Σημείωση: η κοπτική μηχανή έχει σχεδιαστεί για χρήση στο ντους εφόσον αυτό είναι
επιθυμητό.
Η κοπτική μηχανή να μη βυθίζεται σε νερό όταν βρίσκεται σε λειτουργία. Μπορείτε να
την ξεπλύνετε ή να την χρησιμοποιείτε στο ντους αλλά όχι μέσα στο νερό.
Σημείωση: Μην ασκείτε υπερβολική πίεση, καθώς αυτό προκαλεί φθορά στην κεφαλή της
κουρευτικής μηχανής και ενδέχεται να τραυματίσει το δέρμα.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΡΙΧΩΝ ΜΥΤΗΣ
Η κάθετη ή περιστροφική κοπτική μηχανή (NE3850) μπορεί να χρησιμοποιηθεί για το
ψαλίδισμα των τριχών της μύτης.
Εισαγάγετε απαλά τη μονάδα κοπής στο ρουθούνι.
Μετακινήστε απαλά και παλινδρομικά το εξάρτημα μέσα και έξω από το ρουθούνι
περιστρέφοντας παράλληλα την κουρευτική μηχανή.
Μην εισάγετε τη μονάδα κοπής μέσα στο ρουθούνι σε βάθος άνω των 6 mm.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΡΙΧΩΝ ΑΠΟ ΤΑ ΦΡΥΔΙΑ
Συνδέστε το κατακόρυφο γραμμικό κουρευτικό εξάρτημα.
Για ψαλίδισμα, συνδέστε μία από τις αποσπώμενες χτένες στο κατακόρυφο γραμμικό
κουρευτικό εξάρτημα.
Καθοδηγήστε απαλά τη μονάδα κοπής στις ανεπιθύμητες τρίχες που υπερβαίνουν τη
γραμμή του φρυδιού ή προεξέχουν από το φρύδι.
Για να αφαιρέσετε εντελώς τις τρίχες, αφαιρέστε το αποσπώμενο χτενάκι και χαμηλώστε
το κουρευτικό εξάρτημα πάνω στο δέρμα και κινήστε το στην επιθυμητή περιοχή.
Κάντε αργές και ελεγχόμενες κινήσεις.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΡΙΧΩΝ ΑΠΟ ΤΑ ΑΥΤΙΑ
Η κάθετη ή περιστροφική κοπτική μηχανή (NE3850) μπορεί να χρησιμοποιηθεί για το
ψαλίδισμα των τριχών των αυτιών.
Εισαγάγετε απαλά τη μονάδα κοπής στο εξωτερικό άνοιγμα του καναλιού του αυτιού.
Περιστρέψτε απαλά τη συσκευή με κυκλικές κινήσεις.
Μην τοποθετείτε τη μονάδα κοπής στον ακουστικό σας πόρο σε βάθος μεγαλύτερο από
6 mm.
ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΕΤΕ ΤΙΣ ΦΑΒΟΡΙΤΕΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΓΡΑΜΜΕΣ ΣΤΟ ΓΕΝΙ (NE3870)
Κρατήστε την κοπτική μηχανή με τη λεπίδα κοπτικής λεπτομερειών (NE3870) προς το
μέρος σας.
Ξεκινήστε στην άκρη της γραμμής του μουσιού/μουστακιού και κατεβάστε τη λεπίδα
κοπτικής απαλά πάνω στο δέρμα. Χ ρησιμοποιήστε κινήσεις προς την άκρη του μουσιού/
μουστακιού για κοπή στα επιθυμητά σημεία του προσώπου και κόντρα κινήσεις στο
μούσι στην περιοχή του λαιμού.
75
EΛΛHNIKH
ΓΙΑ ΝΑ ΨΑΛΙΔIΣΕΤΕ ΦΑΒΟΡIΤΕΣ H AΛΛΕΣ ΠΕΡΙΟΧEΣ ΤΡΙΧΟΦΥIΑΣ ΤΟΥ ΠΡΟΣΩΠΟΥ
(NE3870)
Η κοπτική μηχανή λεπτομερειών (NE3870) συνοδεύεται από ρυθμιζόμενη χτένα για να
ψαλιδίζετε φαβορίτες και άλλες περιοχές τριχοφυΐας του προσώπου σε μήκος από 1 έως
5mm.
Για να τοποθετήσετε τη χτένα στην κοπτική μηχανή λεπτομερειών (NE3750),
βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα της κοπτικής μηχανής κοιτάζει μακριά σας και μετά σπρώξτε
τη χτένα οδηγό πάνω από την πίσω πλευρά της λεπίδας της κοπτικής μηχανής μέχρι να
στερεωθεί καλά.
Κρατήστε την κοπτική μηχανή με τη λεπίδα κοπής προς το μέρος σας.
Χρησιμοποιήστε μια μικρή χτένα για να ανασηκώσετε τις τρίχες. Κρατήστε τη χτένα στο
επιθυμητό μήκος για το μούσι ή το μουστάκι.
Μετακινήστε την κοπτική μηχανή κατά μήκος της χτένας για να κόψετε τις τρίχες. Για να
ψαλιδίσετε τις τρίχες χρειάζεται ελαφρά πίεση και καλά ελεγχόμενες κινήσεις.
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ
Να φροντίζετε τη μηχανή για να διασφαλιστεί η μακροπρόθεσμη απόδοσή της.
Συνιστάται ο καθαρισμός της κουρευτικής μηχανής μετά από κάθε χρήση.
Για άριστα αποτελέσματα, φροντίστε η κοπτική μηχανή να λειτουργεί όσο την κρατάτε
κάτω από τη βρύση.
Πιέστε το κουμπί του συστήματος Active BladeClean, ενώ παράλληλα ξεπλένετε με
νερό ανάμεσα στις λεπίδες.
Σκουπίστε την περίσσεια νερού.
Μην τη βυθίζετε μέσα σε νερό, γιατί θα προκληθεί βλάβη.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Αν δε λειτουργεί ενώ παραμένει ρεύμα στην μπαταρία παραμένει ρεύμα στη μπαταρία.
Αν η κουρευτική μηχανή δεν λειτουργεί, ενδέχεται να χρειάζεται καθάρισμα. Ε λέγξτε για
τυχόν υπολείμματα που έχουν ξεραθεί επάνω στις λεπίδες κοπής και αφαιρέστε τα. Στη
συνέχεια, πιέστε το κουμπί του συστήματος Active BladeClean, ενώ παράλληλα
ξεπλένετε την κουρευτική μηχανή με τρεχούμενο νερό.
ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ
Ξεπλύνετε τις τρίχες που έχουν συσσωρευθεί στα ξυραφάκια, όπως περιγράφεται
παραπάνω. Βεβαιωθείτε ότι έχουν απομακρυνθεί όλα τα υπολείμματα ανάμεσα στις
λεπίδες, πιέστε το κουμπί του συστήματος Active BladeClean και τινάξτε την περίσσεια
νερού.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
76
EΛΛHNIKH
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Η μπαταρία πρέπει να αφαιρεθεί από τη συσκευή προτού πεταχτεί.
Περιστρέψτε το καπάκι της μπαταριοθήκης κατά ¼ περιστροφής αριστερόστροφα και
μετά αφαιρέστε το.
Αφαιρέστε τη μπαταρία από το χώρο των μπαταριών.
Ξαναβάλτε το καπάκι στη μονάδα ακολουθώντας αντίστροφα τη διαδικασία αφαίρεσής
του και περιστρέψτε δεξιόστροφα μέχρι το καπάκι να κουμπώσει στη θέση του.
Η μπαταρία μπορεί να απορριφθεί με ασφάλεια.
ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ
W
Για την αποφυγή προβλημάτων στο περιβάλλον και την υγεία λόγω
επιβλαβών ουσιών, οι συσκευές και οι επαναφορτιζόμενες και μη
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που επισημαίνονται με κάποιο από
αυτά τα σύμβολα, δεν πρέπει να απορρίπτονται με τα κοινά οικιακά
απορρίμματα. Να απορρίπτετε πάντα τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές και, όπου χρειάζεται, τις επαναφορτιζόμενες και μη
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, σε κατάλληλο, επίσημο σημείο
συλλογής/ανακύκλωσης.
77
Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta
navodila in jih varno shranite.
Pred uporabo odstranite vso embalažo.
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi
fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami
in znanjem, če so pri tem pod nadzorom oz. dobijo navodila in razumejo s tem
povezana tveganja. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci ne smejo čistiti
in vzdrževati naprave, če niso starejši od 8 let ter pod nadzorom. Napravo in
kabel varujte pred dosegom otrok, mlajših od 8 let.
Primerno za uporabo pod prho.
Ne razstavite sklopa rezil.
Preden boste strižnik vstavili v nos ali uho, ga vklopite, da preprečite
poškodbe.
Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone.
VARNOSTNI NAPOTKI ZA UPORABO BATERIJ
Ne priporočamo uporabe polnilnih baterij.
Ne uporabljajte različnih vrst baterij ali novih in že uporabljenih.
Ne povzročite kratkega stika na polih baterije.
Izrabljene baterije je treba odstraniti iz naprave in jih reciklirati ali odstraniti na okolju
prikazen način (glejte poglavje RECIKLIRANJE).
KLJUČNE LASTNOSTI
1. Stikalo za vklop/izklop
2. Navpični strižnik
3. Vrtljivi strižnik (NE3850)
4. Detajlni prirezovalnik (NE3870)
5. 5-stopenjski vodilni nastavek za natančni
strižnik (NE3870)
6. Nastavka za navpično striženje (NE3350)
7. Predal za baterije
8. Sistemski gumb Active BladeClean (za
aktivno čiščenje rezila)
9. Funkcija izpiranja
SLOVENŠČINA
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
78
SLOVENŠČINA
PRVI KORAKI
VSTAVLJANJE BATERIJ
Vaš strižnik NE3850 deluje na 1 alkalno baterijo AA (prva je priložena).
Vaš strižnik NE3870 deluje na 1 litijevo baterijo AA (prva je priložena).
Poskrbite, da je izdelek izključen.
Zavrtite pokrovček baterij za približno 1/4 obrata v nasprotni smeri urinega kazalca in ga
snemite.
Vstavite baterije, tako da se oznake (+) in (-) na baterijah ujemajo z enakimi oznakami v
predalu za baterije.
Pokrovček namestite nazaj na napravo, pri čemer bodite pozorni na zareze, in ga vrtite
v smeri urinega kazalca, dokler se ne zaskoči na mesto.
OPOMBA: Vaš higienski strižnik ne bo deloval, če baterij ne vstavite pravilno.
OPOMBA: Odstranite baterije, če naprave ne uporabljate dalj časa.
ZAMENJAVA PRIKLJUČKOV
Poskrbite, da je izdelek izključen.
Odstranite glavo, tako da jo zavrtite v levo in snamete.
Pritrdite drugo glavo, tako da jo postavite na vrh enote in zavrtite v desno, da jo
pritrdite.
VKLOP STRIŽNIKA
Stikalo za vklop/izklop je vgrajeno v pokrov predalčka za baterije.
Za vklop obrnite pokrovček v smeri urinega kazalca.
Za izklop obrnite pokrovček v nasprotni smeri urinega kazalca.
NAVODILA ZA UPORABO
Opomba: vaš strižnik lahko po želji uporabljate pod prho.
Ko strižnik uporabljate, ga ne potapljajte v vodo. Strižnik lahko sperete ali uporabite pod
prho, vendar ga ne smete uporabljati pod vodo.
Opomba: Ne pritiskajte preveč, saj lahko poškodujete glavo strižnika in si poškodujete kožo.
ODSTRANJEVANJE DLAK IZ NOSU
Z navpičnim strižnikom ali vrtljivim strižnikom (NE3850) lahko pristrižete nosne dlačice.
Rezalno enoto strižnika previdno vtaknite v nosnico.
Strižnik previdno premikajte v nosnico in iz nje, hkrati pa jo vrtite.
Izogibajte se vstavljanju rezalne enote več kot 6 mm v nosnico.
ODSTRANJEVANJE DLAK IZ OBRVI
Nataknite navpični linearni strižnik.
Za striženje nataknite enega od nastavkov na navpični linearni strižnik.
79
SLOVENŠČINA
Rezalno enoto previdno vodite po vpadljivih in nezaželenih dlakah vzdolž linije obrvi ali
štrlečih dlakah v samih obrveh.
Če želite povsem odstraniti lase, odstranite nastavek in položite strižnik na kožo ter ga
premikajte po želenem območju.
Uporabljajte počasne in dobro nadzorovane gibe.
ODSTRANJEVANJE DLAK IZ UŠES
Rezalno enoto previdno vstavite v zunanji del sluhovoda.
Napravo previdno zavrtite s krožnimi gibi.
Pazite, da rezila ne vstavite v ušesni kanal za več kot 6 mm.
OBLIKOVANJE LINIJ ZALIZCEV IN BRADE (NE3870)
Strižnik držite z rezilom za podrobno striženje (NE3870), obrnjenim proti sebi.
Pričnite ob robu linije brade/brkov in počasi spustite rezilo strižnika na svojo kožo.
Uporabite gibe proti robu linije brade/brkov, da pristrižete obrazne dlake na želeno
dolžino, na vratu uporabite gibe stran od brade.
PRIREZOVANJE ZALIZCEV IN DRUGIH DLAKAVIH DELOV OBRAZA (NE3870)
Natančni strižnik (NE3870) je opremljen s prilagodljivim nastavkom za prirezovanje
zalizcev in drugih dlakavih delov obraza na katero koli dolžino med 1 mm in 5 mm.
Ko pritrjujete nastavek na natančni strižnik (NE3750), se prepričajte, da je rezilo strižnika
obrnjeno stran od vas, nato potisnite vodilni nastavek čez zadnjo stran rezila strižnika,
dokler ni trdno nameščen.
Strižnik držite s rezilom, obrnjenim proti sebi.
Uporabite majhen glavnik, da dvignete dlake. Držite glavnik na želeni dolžini brade ali
brkov.
Za striženje dlačic strižnik pomikajte po nastavku. Za prirezovanje uporabite lahek
pritisk in dobro nadzorovane gibe.
NEGA STRIŽNIKA
Skrbite za svoj izdelek, da boste zagotovili dolgotrajno zmogljivost.
Priporočamo, da strižnikpo vsaki uporabi očistite.
Za najboljše rezultate pustite strižnik delovati, medtem ko ga držite pod tekočo vodo,
tako da voda teče skozi odprtino za izpiranje in čez rezila.
Pritisnite sistemski gumb Active BladeClean, medtem ko rezila spirate pod vodo.
Osušite odvečno vodo.
Naprave ne smete potopiti v vodo, saj jo boste poškodovali.
ODPRAVLJANJE NAPAK
Če izdelek ne dela in je baterija še dovolj polna:
Če strižnik ne deluje, ga boste morda morali očistiti; preglejte in odstranite kakršne koli
posušene ostanke z rezil in nato pritisnite sistemski gumb Active BladeClean, medtem
ko spirate strižnik pod tekočo vodo.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
80
SLOVENŠČINA
PO VSAKI UPORABI
Sperite nabrane dlačice z rezalnikov, kot je navedeno zgoraj. Prepričajte se, da ste
odstranili vse ostanke med rezili in nato pritisnite sistemski gumb Active BladeClean (za
aktivno čiščenje rezila) in stresite odvečno vodo.
ODSTRANJEVANJE BATERIJE
Preden napravo zavržete, morate iz nje odstraniti baterijo.
Zavrtite pokrovček baterij za približno 1/4 obrata v nasprotni smeri urinega kazalca in ga
snemite.
Iz predalčka za baterije odstranite baterijo.
Pokrovček namestite nazaj na napravo, v obratni smeri, kot ste ga sneli, in ga vrtite v
smeri urinega kazalca, dokler se ne zaskoči na mesto.
Baterijo morate zavreči varno.
RECIKLIRANJE
W
Za preprečitev okoljskih in zdravstvenih težav zaradi nevarnih snovi
naprav in polnilnih in navadnih baterij, označenih z enim od teh
simbolov, ni dovoljeno odstraniti med nesortirane komunalne
odpadke. Električne in elektronske izdelke in, kjer velja, tudi polnilne in
navadne baterije odstranite na ustreznem uradnem mestu za
recikliranje/zbiranje.
81
Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove
upute i sačuvajte ih na sigurnom.
Uklonite svu ambalažu prije uporabe.
VAŽNE SIGURNOSNE MJERE
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa
smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s
nedostatkom iskustva i znanja, samo ako su pod nadzorom / upućene i ako
razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i
održavanje mogu vršiti djeca starija od osam godina i pod nadzorom. Držite
aparat i kabel izvan dohvata djece mle od 8 godina.
Prikladan za uporabu pod tušem.
Ne rastavljajte sklop oštrica.
Sjetite se uključiti trimer prije nego što ga unesete u nos ili uho kako biste
izbjegli ozljede.
Ovaj uređaj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu.
SIGURNOST BATERIJE
Nije preporučljivo koristiti punjivu bateriju.
Ne smiju se miješati različite vrste baterija ili nove i iskorištene baterije.
Nemojte dovoditi u kratki spoj kontakte baterije.
Istrošene baterije moraju se ukloniti iz uređaja, reciklirati ili odložiti na ekološki
prihvatljiv način (vidi dio RECIKLAŽA).
GLAVNA OBILJEŽJA
1. Gumb za isključivanje/uključivanje
2. Vertikalni trimer
3. Okretni šišač (NE3850)
4. Trimer za precizno oblikovanje (NE3870)
5. Češalj s 5 postavki za trimer za detaljno
oblikovanje (NE3870)
6. Češljevi okomitog nastavka za šišanje
7. Kućište za baterije
8. Tipka za sustav Active BladeClean
(aktivno čišćenje oštrice)
9. Element za ispiranje
HRVATSKI JEZIK
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
82
HRVATSKI JEZIK
PRIJE POČETKA
POSTAVITE BATERIJE
Vaš uređaj NE3850 rabi 1 ‘AA’ alkalnu bateriju (prva je uključena u pakiranje).
Vaš uređaj NE3870 rabi 1 ‘AA’ litijsku bateriju (prva je uključena u pakiranje).
Uvjerite se da je proizvod isključen.
Okrenite poklopac pretinca za bateriju otprilike za ¼ okreta u smjeru suprotnom od
kazaljke na satu, a zatim povucite.
Umetnite baterije tako da su znaci (+) i (-) na baterijama okrenuti istim znacima u kućištu
baterije.
Vratite poklopac na jedinicu uz pomoć oznaka za poravnavanje i okrenite ga u smjeru
kazaljke na satu dok ne sjedne na mjesto.
NAPOMENA: Vaš šišač neće raditi ako baterije nisu pravilno umetnute.
NAPOMENA: Ukoliko se uređaj ne koristi duže vrijeme, izvadite baterije.
ZAMJENA NASTAVAKA
Uvjerite se da je proizvod isključen.
Uklonite glavu okrećući je u smjeru suprotnom od kazaljki na satu.
Dodajte drugu glavu na način da ju stavite je na vrh jedinice i okrenite je u smjeru
kazaljki na satu dok ne sjedne na mjesto.
UKLJUČIVANJE ŠIŠAČA
Prekidač za uključenje i isključenje ugrađen je u poklopac baterije.
Za uključenje, okrenite poklopac baterije u smjeru kazaljke na satu.
Za isključenje, jednostavno okrenite poklopac baterije suprotno od smjera kazaljke na
satu u isključeni položaj.
UPUTE ZA UPORABU
Napomena: Vaš brijač je namijenjen za uporabu pod tušem, ako želite.
Nemojte uranjati trimer kad je u uporabi. Može se isprati ili rabiti pod tušem, ali ne pod
vodom.
Napomena: Nemojte pretjerano pritiskati jer to može oštetiti glavu trimera i uzrokovati
ozljede na koži.
ODSTRANJIVANJE DLAČICA U NOSU
Vertikalni trimer ili okretni trimer (NE3850) mogu se rabiti za šišanje dlačica nosa.
Nježno umetnite oštricu šišača u nosnicu.
Nježno pomičite šišač u nos i iz nosa te ga istodobno okrećite.
Izbjegavajte guranje oštrice u nosnicu dublje od 6mm.
ODSTRANJIVANJE NEŽELJENIH OBRVA
Pričvrstite okomiti linearni šišač
Za šišanje, na okomiti linearni šišač pričvrstite jedan od češljeva.
83
HRVATSKI JEZIK
Nježno vodite uređaj preko stršećih, neželjenih dlačica uz liniju obrva ili preko dlačica
koje strše ih obrva.
Za potpuno uklanjanje dlačica, skinite češalj i spustite šišač na kožu te ga pomičite preko
željenog područja.
Rabite lagane i kontrolirane pokrete.
ODSTRANJANJE DLAKA IZ UHA
Vertikalni trimer ili okretni trimer (NE3450) mogu se rabiti za šišanje dlačica uha.
Nježno prislonite uređaj na vanjski otvor uha.
Lagano okrećite uređaj kružnim pokretima.
Izbjegavajte umetanje jedinice za rezanje više od 6 mm u kanal uha.
OBLIKOVANJE ZALISAKA I LINIJA BRADE (NE3870)
Držite trimer s oštricom za detaljno oblikovanje (NE3870) prema vama.
Krenite od kraja brade/linije brkova i lagano spustite oštricu trimera na kožu. Rabite
pokrete prema rubu brade/linije brkova kako biste oblikovali željena mjesta na licu, a od
brade kako biste obrijali vrat.
ŠIŠANJE ZALISAKA I OSTALIH DLAKAVIH ZONA NA LICU (NE3870)
Trimer za detaljno oblikovanje (NE3870) opremljen je podesivim češljem za šišanje
zalisaka i ostalih dlakavih zona lica na bilo koju dužinu od 1 do 5 mm.
Za pričvršćivanje češlja na trimer za detaljno oblikovanje (NE3750), uvjerite se da je
oštrica trimera usmjerena od vas i potom kliznim pokretom postavite češalj preko
stražnjeg dijela oštrice trimera dok se čvrsto ne namjesti.
Držite trimer s oštricom usmjerenom prema Vama.
Malim češljem podignite dlačice. Držite češalj na željenoj dužini brade ili brkova.
Pomičite trimer duž češlja kako biste ošišali dlake. Rabite lagani pritisak i dobro
kontrolirane pokrete za šišanje dlaka.
ODRŽAVANJE VAŠEG TRIMERA
Brinite o Vašem proizvodu kako bi osigurali dugoročnu učinkovitost.
Preporučujemo da čistite Vaš šišač redovito nakon svake uporabe.
Za najbolje rezultate, ostavite šišač da radi dok ga ispirate pod slavinom.
Ostavite da voda prolazi kroz otvor za ispiranje i preko oštrica.
Pritisnite tipku za sustav Active BladeClean dok vodom ispirate oštrice.
Osušite od viška vode.
Ne uranjavajte u vodu jer će doći do oštećenja.
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Ako uređaj ne radi, a baterija ima još preostale snage:
Ako trimer ne radi, možda ga je potrebno očistiti: pregledajte i uklonite bilo kakve
osušene naslage iz oštrica za rezanje, te pritisnite tipku za sustav Active BladeClean dok
tekućom vodom ispirate trimer.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
84
HRVATSKI JEZIK
NAKON SVAKE UPORABE
Isperite naslage dlačica iz nožića, kao što je gore navedeno. Uvjerite se da su svi ostaci
uklonjeni između oštrica, te pritisnite tipku za sustav Active BladeClean i otresite višak
vode.
UKLANJANJE BATERIJE
Prije odlaganja uređaja baterija se mora ukloniti.
Okrenite poklopac pretinca za bateriju otprilike za ¼ okreta u smjeru suprotnom od
kazaljke na satu, a zatim povucite.
Uklonite bateriju iz kućišta za baterije.
Vratite poklopac na jedinicu na obrnut način u odnosu na način na koji ste ga skinuli i
okrenite ga u smjeru kazaljke na satu dok ne sjedne na mjesto.
Baterija se mora zbrinuti na siguran način.
RECIKLAŽA
W
Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih
supstanci, uređaji i punjive i nepunjive baterije obilježene jednim od
ovih simbola ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni
otpad. Uvijek odložite električne i elektroničke proizvode i , gdje je
primjenljivo, punjive i nepunjive baterije, u odgovarajućem zvaničnom
mjestu za sakupljanje/reciklažu.
85
Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені
інструкції та зберігайте їх у безпечному місці.
Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування.
ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з
обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями,
браком досвіду або знань допускається виключно за умови додаткового
контролю або інструктажу й усвідомлення повязаних із таким
використанням ризиків. У жодному разі не дозволяйте дітям гратися з
пристроєм. Чищення та технічне обслуговування цього пристрою може
здійснюватися дітьми виключно за умови досягнення ними 8-річного
віку та контролю з боку батьків. Зберігайте пристрій та кабель до нього
поза зоною досяжності дітей молодше 8 років.
Прилад допускає використання в душі.
Не слід розбирати блок лез.
Перед тим як вводити тример в ніс або у вухо, його слід увімкнути,
щоб уникнути поранень.
Цей пристрій не призначено для комерційного використання або роботи
в перукарнях.
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ПРИ ПОВОДЖЕННІ З БАТАРЕЯМИ
Не рекомендовано використовувати перезаряджувані батарейки (акумулятори).
Не змішуйте батарейки різних типів, нові та такі, що були у використанні.
Не допускайте короткого замикання контактів батарейки.
По завершенні терміну служби батарей їх слід дістати з приладу та утилізувати або
ж віддати на переробку в безпечнийок для навколишнього середовища спосіб
(див. розділ «УТИЛІЗАЦІЯ»).
УКРАЇНСЬКА
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
86
УКРАЇНСЬКА
ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИСТРОЮ
1. Вимикач
2. Вертикальний тример
3. Роторний тример (моделі NE3850)
4. Дрібний тример (NE3870)
5. Напрямна гребінчаста насадка для
дрібного тримера з 5 варіантами
налаштування (NE3870)
6. Вертикальна гребінчаста насадка на
тример
7. Батарейний відсік
8. Кнопка системи Active BladeClean
(Активне очищення лез)
9. Канал для промивання
ПОЧАТОК РОБОТИ
ТРИМЕРА
Для моделі NE3850 потрібна одна лужна батарейка типу АА (одна батарейка
входить до комплекту поставки).
Для моделі NE3870 потрібна 1 літієва батарейка типу АА (одна батарейка входить
до комплекту поставки).
Переконайтеся в тому, що пристрій вимкнено.
Поверніть кришку батарейного відсіку проти годинникової стрілки приблизно на ¼
оберту та відтягніть її на себе.
Вставте батарейки таким чином, щоб позначки (+) та (-) батарейки збігалися з
аналогічними позначками батарейного відсіку.
Установіть повторно кришку на пристрій, орієнтуючись на позначки вирівнювання
та повертаючи її за годинниковою стрілкою, поки кришка не зафіксується на
своєму місці.
ПРИМІТКА. Тример не буде працювати, якщо батареї вставлено неправильно.
ПРИМІТКА. Якщо пристрій не планується використовувати протягом тривалого
проміжку часу, дістаньте із нього батареї.
ЗМІНА НАСАДОК
Переконайтеся в тому, що пристрій вимкнено.
Зніміть голівку тримера, повертаючи її проти годинникової стрілки та потягнувши
на себе, коли вона звільниться.
Прикріпіть іншу голівку. Для цього розташуйте її у верхній частині пристрою та
повертайте голівку за годинниковою стрілкою, поки вона не зафіксується на
своєму місці.
ВКЛЮЧЕННЯ ТРИМЕРА
Вимикач вбудований у кришку відсіку батареї.
Щоб включити прилад, поверніть кришку батареї за годинниковою стрілкою.
Щоб вимкнути прилад, просто поверніть кришку батареї проти годинникової
стрілки до положення o («викл»).
87
УКРАЇНСЬКА
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Примітка. Тример розроблений для використання в душі (при бажанні).
При використанні не занурюйте тример у воду повністю. Прилад можна
споліскувати або використовувати в душі, але не можна занурювати у воду
повністю.
Примітка. Не застосовуйте надмірну силу до тримера, оскільки це може пошкодити
його голівку, а також призвести до пошкодження шкіри.
ДЛЯ ВИДАЛЕННЯ ВОЛОССЯ З НОСУ
Вертикальний або роторний тример (NE3850) можна використовувати для догляду
за носом.
Обережно встроміть ріжучий блок грумера до ніздрі.
Обережно рухайте грумером всередину ніздрі та назовні, при цьому обертаючи
його.
Уникайте потрапляння ріжучого блоку до вашої ніздрі глибше ніж на 6 мм.
ДЛЯ ВИДАЛЕННЯ ВОЛОССЯ З БРІВ
Прикріпіть вертикальний лінійний тример.
Для стрижки прикріпіть одну з гребінчастих насадок на вертикальний ліні йний
тример.
Обережно ведіть ріжучий блок біля небажаних волосин, що стирчать уздовж лінії
брів або виступають безпосередньо із брів.
Для повного видалення волосся зніміть гребінець, прикладіть тример до шкіри і
переміщайте прилад по потрібній зоні.
Вказані операції слід робити повільними і добре контрольованими рухами.
ДЛЯ ВИДАЛЕННЯ ВОЛОССЯ З ВУХ
Вертикальний або роторний тример (NE3450) можна використовувати для догляду
за носом.
Обережно встроміть ріжучий блок у зовнішній отвір вушного каналу.
Обережно повертайте пристрій за допомогою обертальних рухів.
Уникайте потрапляння ріжучого блока до вуха глибше ніж на 6 мм.
НАДАННЯ ФОРМИ БАКЕНБАРДАМ І БОРОДІ (NE3870)
Тримайте невеликий тример лезами до себе (NE3870).
Починайте водити пристроєм по краю лінії бороди/вусів, обережно наближаючи
лезо тримера до шкіри. Рухайте пристрій у напрямку до краю лінії бороди/вусів,
щоб вирівняти по довжині волосся до межі визначених ділянок обличчя; так само
рекомендується робити рухи від краю лінії бороди донизу в ділянці шиї.
ДОГЛЯД ЗА БАКЕНБАРДАМИ Й ІНШИМ ВОЛОССЯМ НА ОБЛИЧЧІ (NE3870)
Невеликий тример (NE3870) поставляється з регульованою гребінчастою насадкою
для догляду за бакенбардами й іншим волоссям на обличчі (довжина стрижки 1– 5
мм).
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
88
УКРАЇНСЬКА
Щоб надіти насадку на невеликий тример (NE3750), переконайтеся, що леза
тримера спрямовані від вас, потім надіньте направляючу насадку поверх лез
тримера, щоб вона надійно зафіксувалася.
Тримайте тример лезами до себе.
За допомогою маленького гребінця підніміть волосся. Тримайте гребінець таким
чином, щоб досягалася визначена довжина бороди або вусів.
Пересувайте тример уздовж гребеня, щоб зістригти волосся. Слід підрівнювати
волосся за допомогою невеликого натиску та добре контрольованих рухів.
ДОГЛЯД ЗА ТРИМЕРОМ
Ретельно доглядайте за вашим приладом, щоб гарантувати його ефективну роботу
та тривалий термін служби. Рекомендується чистити грумер після кожного
використання.
Для отримання оптимального результату краще промивати тример під краном у
ввімкненому положенні. Підставте прилад під воду так, щоб вона протікала через
канал для промивання та зверху лез.
Під час промивання натисніть кнопку системи Active BladeClean, щоб прополоскати
леза.
Витріть зайву воду.
Не занурюйте пристрій у воду, оскільки це може призвести до його пошкодження.
ПОШУК ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
Якщо прилад не працює, а в батареї ще є заряд:
Якщо тример не працює, можливо, потрібно його очистити: огляньте леза та
видаліть присохлі залишки волосся, потім натисніть кнопку системи Active Blade
Clean під час промивання тримера під холодною водою.
ПІСЛЯ КОЖНОГО ВИКОРИСТАННЯ
Змийте з різців волосинки, що скупчилися, як зазначено вище. Переконайтеся, що з
простору між лезами видалено всі сторонні часточки, а потім натисніть кнопку
системи Active BladeClean та витрусіть залишки води.
ВИЛУЧЕННЯ БАТАРЕЇ
Перед утилізацією пристрою із нього слід дістати батарею.
Поверніть кришку батарейного відсіку проти годинникової стрілки приблизно на ¼
оберту та відтягніть її на себе.
Дістаньте батарею з батарейного відсіку.
Встановіть кришку на приладі в положення, протилежне тому, в якому вона
перебувала, і поверніть за годинниковою стрілкою, щоб вона встала на місце.
Після цього слід утилізувати батарею в безпечний спосіб.
89
УКРАЇНСЬКА
УТИЛІЗАЦІЯ
W
Щоб не завдати шкоди довкіллю та здоров’ю людей через дію
небезпечних речовин, не слід утилізувати пристрої й батареї
одноразового або багаторазового використання, що позначені
одним із цих символів, разом із невідсортованим побутовим
сміттям. Обов’язково утилізуйте електричні й електронні вироби, а
також, де можливо, батареї одноразового або багаторазового
використання у відповідному офіційному пункті переробки/збору.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
90
Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно
инструкцията за употреба и я запазете.
Отстранете всички опаковки преди употреба.
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и
хора намалени физически, сетивни или умствени възможности, или
липса на опит и знания, ако са наблюдавани /инструктирани и разбират
свързаните рискове. Децата не бива да си играят с уреда. Почистването
и поддръжката на уреда не трябва да се правят от деца, освен ако те са
над 8-годишна възраст и са наблюдавани. Пазете уреда и кабела му
далеч от достъпа на деца под 8-годишна възраст.
Подходящ за използване в душа.
Не разглобявайте режещия блок.
Винаги включвайте тримера преди да го вкарате в ноздрата или ухото,
за да се избегнат наранявания.
Този уред не е предназначен за комерсиална употреба и употреба във
фризьорски салони.
БЕЗОПАСНОСТ НА БАТЕРИИТЕ
Не се препоръчва използването на зареждаща се батерия.
Нови и употребявани батерии и батерии от различни видове не трябва да се
смесват.
Не предизвиквайте късо съединение с контактите на батериите.
Употребяваните батерии трябва да се извадят от уреда, да се рециклират или да
изхвърлят по начин, опазващ околната среда (вижте РЕЦИКЛИРАНЕ).
БЪЛГАРСКИ
91
БЪЛГАРСКИ
ОСНОВНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1. Бутон за Включване/Изключване
2. Вертикален тример
3. Ротационен тример (NE3850)
4. Тример за детайли (NE3870)
5. Гребен на тримера за детайли с 5
настройки (NE3870)
6. Гребени на вертикалния тример
7. Отделение за батерии
8. Бутон на системата Active BladeClean
(Активно почистване на остриетата)
9. Функция за измиване
ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА
ПОСТАВЯНЕ НА БАТЕРИИТЕ
Вашият NE3850 работи с 1 AA алкална батерия (първата е включена в комплекта)
Вашият NE3870 работи с 1 AA алкална батерия (първата е включена в комплекта)
Уверете се, че уредът е изключен.
Направете около ¼ завъртане на капачето на отделението за батерии обратно на
часовниковата стрелка и издърпайте.
Поставете батериите така, че маркировките (+) и (-) на батериите да са обърнати в
посока на същите маркировки в отделението за батерията.
Поставете капака обратно върху модула като използвате знаците за изравняване и
завъртите по часовниковата стрелка докато капака застане на мястото си.
ВНИМАНИЕ: Вашият тример няма да работи ако батериите са поставени неправилно.
ВНИМАНИЕ: Отстранете батериите ако уредът не се използва за дълги периоди от
време.
СМЯНА НА ПРИСТАВКИТЕ
Уверете се, че уредът е изключен.
Извадете главата чрез завъртане обратно на часовниковата стрелка и издърпайте.
Закрепете другата глава, като я поставите в горната част на устройството и я
завъртете по часовниковата стрелка, за да се фиксира на място.
ВКЛЮЧВАНЕ НА ТРИМЕРА
Превключвателят за вкл./изкл. е интегриран в капачето на батериите.
Завъртете капачето на батериите по часовниковата стрелка за включване.
За изключване просто завъртете капачето на батериите обратно на часовниковата
стрелка към позиция изкл.
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
Не потапяйте тримера по време на употреба. Може да се изплаква или използва под
душа, но не и под водата.
Забележка: Не прилагайте прекалено много натиск, тъй като това води до повреда на
главата на тримера и може да причини нараняване на кожата.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
92
БЪЛГАРСКИ
ПОДСТРИГВАНЕ НА КОСЪМЧЕТА В НОСА
Вертикалният тример или ротационният тример (NE3850) може да бъде използван
за подстригване на косъмчетата в носа.
Внимателно поставете подстригващата приставка в едната ноздра.
Започнете внимателно да придвижвате приставката навътре и навън от ноздрата ,
като в същото време я въртите.
Избягвайте вкарването на подстригващата приставка на повече от 6 мм в ноздрата.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА КОСМИ ОТ ВЕЖДИТЕ
Закрепете вертикалния линеен тример
За подстригване закрепете един от гребените върху вертикалния линеен тример
Внимателно насочете режещата приставка към единичните нежелани косъмчета
по линията на веждите или по стърчащите косъмчета от самата вежда.
За да отстраните напълно космите, отстранете гребена и снишете тримера върху
кожата, след което започнете да го придвижвате върху желаната област.
Служете си с бавни и контролирани движения.
ПОДСТРИГВАНЕ НА КОСЪМЧЕТА В УХОТО
Вертикалният тример или ротационният тример (NE3850) могат да бъдат
използвани за подстригване на косъмчетата в ушите.
Внимателно поставете режещата приставка във външния отвор на ушния канал.
Нежно започнете да извършвате въртеливи движения с устройството.
Избягвайте вкарването на режещата част на повече от 6 мм в ушния канал.
ЗА ОФОРМЯНЕ НА БАКЕНБАРДИ И БРАДА (NE3870)
Задръжте тримера, така че острието на тримера за детайли (NE3870) да е насочено
към вас.
Започнете с края на линията на брадата/мустака и внимателно снишете острието
на тримера върху кожата. Използвайте движения към края на линията на брадата/
мустаците, за да подстрижете желаните области от лицето и около брадата и
шията.
ЗА ПОДСТРИГВАНЕ НА БАКЕНБАРДИ И ДРУГИ ОКОСМЕНИ ОБЛАСТИ ОТ ЛИЦЕТО
(NE3870)
Тримерът за детайли (NE3870) има включен регулируем гребен за подстригване на
бакенбарди и други окосмени области от лицето между 1 и 5 мм дължина.
За да закрепите гребена към тримера за детайли (NE3870), се уверете, че острието
на тримера не е насочено към вас, след което плъзнете гребена към задната част
на острието на тримера, докато щракне на място.
Задръжте тримера, така че острието да е насочено към вас.
Повдигнете косъмчетата с помощта на малък гребен. Задръжте гребена на
желаната дължина на брадата или мустака.
Започнете да движите тримера по гребена, за да подстрижете косъмчетата.
Прилагайте лек натиск и контролирани движения за подстригване на косъмчетата.
93
БЪЛГАРСКИ
ГРИЖА ЗА ВАШИЯ ТРИМЕР
Грижете се за Вашия продукт, за да гарантирате продължителна работа.
Препоръчваме Ви да почиствате Вашия тример след всяка употреба.
За максимални резултати не спирайте тримера, докато изплаквате с течаща вода.
Оставете водата да мине през отвора за миене и върху остриетата.
Натиснете бутона на системата Active BladeClean, докато изплаквате, за да
промиете остриетата с вода.
Изсушете излишната вода.
Не потапяйте уреда във вода, тъй като може да възникне повреда.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
Тримерът не работи, но батерията не е изхабена:
Ако тримерът не работи, вероятно има нужда от почистване; потърсете и
отстранете всички засъхнали остатъци от остриетата, след което натиснете бутона
на системата Active BladeClean, докато изплаквате тримера под течаща вода.
СЛЕД ВСЯКА УПОТРЕБА
Изплакнете събралите се косми от ножчетата, както е посочено по-горе. Уверете
се, че всички остатъци между остриетата са почистени, след което натиснете
бутона на системата Active BladeClean и отърсете излишната вода.
СВАЛЯНЕ НА БАТЕРИЯТА
Батерията трябва да бъде извадена преди уредът да се предаде за скрап.
Завъртете капака на отделението за батерията на приблизително ¼ оборот
обратно на часовниковата стрелка и след това изтеглете.
Извадете батерията от отделението.
Върнете капачето обратно на устройството, в обратната посока на сваляне и
завъртете по часовниковата стрелка, докато щракне.
Батериите трябва да се изхвърлят безопасно.
РЕЦИКЛИРАНЕ
W
За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие
на опасни субстанции, уредите, акумулаторните и
неакумулаторните батерии, обозначени с един от тези символи, не
трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци.
Винаги изхвърляйте електрически и електронни продукти и,
където е приложимо, акумулаторни и неакумулаторни батерии, на
подходящо официално място за рециклиране/събиране.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
94
Remington
®



8


8
8











1)
2
3)NE3850
4)NE3870
5)NE38705
6
7
8
9
رع
95
رع


AA
AANE3 870





















NE3850


6
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
96








NE3450


6
)NE3870




)NE3870

51













رع
97
















W







رع
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
98
99
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
Model No NE3850 / NE3870
Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar :
- Ürünü düşürmeyiniz
- Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız
- Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir.
1.5В D
19/INT/ NE3850 / NE3870 T22-7001168 Version 05 /19
Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc.,
or one of its subsidiaries
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany
www.remington-europe.com
© 2019 Spectrum Brands, Inc.
19


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Remington NE3870 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Remington NE3870 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Spanish, Norwegian, Finnish, All languages as an attachment in your email.

The manual is 1,06 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info