714674
64
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/96
Next page
Keratin Protect Wand
CI83V6
2
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these
instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.
F IMPORTANT SAFEGUARDS
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they
are older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach
of children under 8 years.
2. Warning - for additional protection the installation of a residual current
device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30mA is
advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask an electrician
for advice*.
3. For UK household use only. Currently, the fitting in a bathroom of an
electrical socket suitable or capable of operating the dryer/straightener is
not permitted (see BS7671).
4. Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on
the unit before plugging the appliance into the mains socket.
5. Warning: Do not use this appliance near bathtubs, showers or basins or
other vessels containing water.
6. When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a hazard even when the hairdryer is
switched off.
7. Do not wrap the cord around the unit. Check the cord regularly for any sign
of damage.
8. If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use
immediately and return the appliance to your nearest authorised
Remington® service dealer for repair or replacement in order to avoid a
hazard.
9. Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
10. Do not allow any part of the appliance to touch the face, neck or scalp.
11. Do not leave the appliance unattended while plugged in.
12. Only set the appliance down on a heat-proof surface.
13. Do not place the appliance down on any soft furnishings.
14. Do not use attachments other than those we supply.
15. This appliance is not intended for commercial or salon use.
16. Let the appliance cool down before cleaning and storing away.
17. WARNING: Contains traces of nuts
ENGLISH
3
C KEY FEATURES
1 19-28mm advanced ceramic barrel infused with Keratin and Almond Oil.
2 On/Off switch
3 Temperature controls
4 Digital temperature display
5 Pro+ Setting
6 Cool tip
7 Stand
8 Heat resistant glove (not shown)
9 Heat resistant pouch (not shown)
10 3m swivel cord
C PRODUCT FEATURES
Advanced ceramic coated barrel infused with Keratin and Almond Oil.
Grip-Tech coating – a slip-less coating for frustration free styling.
PRO+ setting – gently styles the hair at a lower temperatures for healthier
results.
High heat - 150°C to 210°C.
Fast heat up - ready in 30 seconds.
Automatic safety shut off – this unit will switch itself off if no button is
pressed or it is left on after 60 minutes.
Multivoltage: for home or abroad. At 120V times and temperatures may vary.
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
1
2
3
5
6
7
4
10
4
F INSTRUCTIONS FOR USE
Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free.
Section the hair prior to styling. Style the lower layers first.
Plug the product into the mains power supply.
Press and hold the on button to switch on.
Select the desired temperature.
Start styling on lower temperatures first. To adjust the temperature use the
+/- temperature controls on the side of the product. ‘+’ increases the
temperature ‘- ‘decreases the temperature.
, Recommended Temperatures
Temperature Hair type
150°C - 175°C Thin/ fine, damaged or
bleached hair
175°C - 195°C Normal, healthy hair
195°C - 210°C Thick and difficult to
style hair
, Caution: the hottest temperatures should only be used by experienced
stylers.
The selected temperature will flash continuously until the desired
temperature is reached.
Use the heat resistant glove to avoid any accidental burns.
Working on one section at a time, hold the handle with the barrel facing
down and wrap a section of hair around the heated barrel.
Wait about 10 seconds for the curl to form, then unwind the hair to release
the curl.
Repeat this process around the head to create as many curls as desired.
, TIP: Let the curls cool before further styling or brushing, this will help to
prolong the curls.
After use, press and hold the off button to turn off then unplug the
appliance.
ENGLISH
5
, PRO+ Setting
To activate, press and hold ‘+’ for 2 seconds, this automatically selects the
temperature at 185°C for healthier styling. PRO+ will appear on the digital
display.
C CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the appliance and allow to cool.
Wipe all surfaces with a damp cloth.
Don’t use harsh or abrasive cleaning agents or solvents.
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances in electrical and electronic goods, appliances marked with
this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste,
but recovered, reused or recycled.
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
6
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden
haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie
auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die
Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die
damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt.
Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8
Jahren auf.
2 Achtung - als zusätzliche Schutzmaßnahme ist der Einbau einer Fehlerstrom
Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsdifferenzstrom (nicht über 30mA)
in den Stromkreislauf im Badezimmer ratsam. Fragen Sie einen Elektriker um
Rat.
3 Vergewissern Sie sich, dass die verwendete Spannung immer mit der
Spannung des Geräts übereinstimmt, bevor Sie es mit dem Stromkreislauf
verbinden.
4 Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einem
Behälter oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten.
5 Wenn Sie das Gerät im Badezimmer verwenden, ziehen Sie den
Netzstecker nach dem Gebrauch, da Wasser in der Nähe auch bei
ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt.
6 Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel
regelmäßig auf Schäden.
7 Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr
und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer
Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu
vermeiden.
8 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig
funktioniert.
9 Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem
Nacken oder der Kopfhaut in Berührung kommt.
10 Lassen Sie das angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt.
11 Legen Sie das Gerät nur auf einer hitzebeständigen Oberfläche ab.
12 Legen Sie das Gerät nicht auf weiche Möbel.
DEUTSCH
7
13 Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör.
14 Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
15 Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und Verstauen vollständig abkühlen.
16 WARNUNG: Enthält Spuren von Nüssen.
C HAUPTMERKMALE
1 Hochwertiger keramikbeschichteter, 19-28 mm kegelförmiger Lockenstab
angereichert mit Keratin und Mandelöl
2 Ein-/ Ausschalter
3 Temperaturregler
4 Digitale Temperaturanzeige
5 PRO+ Einstellung
6 Kühle Spitze
7 Gerätestütze
8 Hitzeschutzhandschuh (nicht abgebildet)
9 Hitzebeständige Aufbewahrungstasche (nicht abgebildet)
10 3 m Kabel mit Drehgelenk
C PRODUKTEIGENSCHAFTEN
Hochwertiger keramikbeschichteter, kegelförmiger Lockenstab
angereichert mit Keratin und Mandelöl
Grip Tech Keramikbeschichtung – eine rutschfeste Beschichtung für
problemloses Stylen.
PRO+ Einstellung – schonendes Styling für gesunde Haare bei einer
Temperatur von 185 °C.
Hohe Temperaturen von 150 °C bis 210 °C.
Schnelles Aufheizen – in nur 30 Sekunden einsatzbereit.
Automatische Sicherheitsabschaltung – Dieses Gerät schaltet sich selbst ab,
wenn es länger als 60 Minuten in Betrieb ist und keine Taste gedrückt wird.
Mehrfachspannungsfunktion: für zu Hause oder im Urlaub. Bei 120 Volt
können Zeiten und Temperaturen variieren.
F BEDIENUNGSANLEITUNG
Achten Sie vor dem Gebrauch darauf, dass das Haar sauber, trocken und
nicht verheddert ist.
Teilen Sie das Haar vor dem Stylen ab. Stylen Sie zuerst die untenliegenden
Strähnen.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
8
Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose.
Halten Sie die Einschalttaste gedrückt, um das Gerät einzuschalten.
Wählen Sie die gewünschte Heiz.
Beginnen Sie erst mit niedrigeren Temperaturstufen. Sie können die
Temperatureinstellungen mit Hilfe der +/- Regler an der Seite des Geräts
anpassen. Mit+’ erhöhen Sie die Temperatur, mit ‘-‘ reduzieren Sie sie.
, Empfohlene Temperaturwerte
Temperatur Haartyp
150 °C - 175 °C Dünnes/feines,
strapaziertes oder
aufgehelltes Haar
175 °C - 195 °C Normales, gesundes
Haar
195 °C - 210 °C Dickes und schwer zu
bändigendes Haar
, Achtung: Nur Personen, die bereits über Erfahrung beim Styling verfügen,
sollten höhere Temperaturen verwenden.
Die Anzeige mit der gewählten Temperatur blinkt beständig, bis die
gewünschte Temperatur erreicht ist.
Tragen Sie den Hitzeschutzhandschuh, um unbeabsichtigte Verbrennungen
zu vermeiden.
Halten Sie den Griff des Lockenstabs nach oben und wickeln Sie eine
Haarpartie um den beheizten Stab.
Warten Sie etwa 10 Sekunden, bis sich die Locke geformt hat.
Drehen Sie das Haar aus, um die Locke zu lösen.
Wiederholen Sie diesen Vorgang am gesamten Kopf nach Belieben.
, Tipp: Wenn Sie die Locken vor dem Stylen abkühlen lassen, halten sie länger.
Halten Sie den Ein-/ Ausschalter nach Gebrauch gedrückt, um das Gerät
auszuschalten. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker aus der Steckdose.
, PRO+ Einstellung
Um diese Funktion zu aktivieren, halten Sie die ‘+’ -Taste 2 Sekunden lang
gedrückt, dadurch wird die Temperatur für ein schonenderes Styling
automatisch auf 185 °C gesenkt. Auf dem Display erscheint Pro+, wie unten
gezeigt.
DEUTSCH
9
C REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Wischen Sie alle Oberflächen mit einem feuchten Tuch ab.
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungs- oder
Lösungsmittel.
H UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten
verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
10
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de
instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats,
zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle
verpakkingsmaterialen voor gebruik.
F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1 Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of
met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/
instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing
zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en
onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8
jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het
bereik van kinderen onder de 8 jaar.
2 Waarschuwing - voor aanvullende veiligheid wordt de installatie van een
aardlekschakelaar (ALS) met een nominale lekstroom die niet groter is dan
30mA geadviseerd. Raadpleeg uw installateur.
3 Zorg er altijd voor dat het voltage dat u gebruikt overeenkomt met het
voltage dat op het apparaat staat vermeld, voordat u de stekker van het
apparaat in het stopcontact steekt.
4 Waarschuwing: Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen,
douches, wastafels of andere reservoirs die water of andere
vloeistoffen bevatten.
5 Wanneer het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, dient u de
stekker na gebruik uit het stopcontact te halen aangezien de aanwezigheid
van water een gevaar vormt, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is
6 Wikkel het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op
tekenen van schade.
7 Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en
contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of
vervanging om eventuele risico’s te vermijden.
8 Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoont.
9 Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek,
oren of hoofdhuid.
10 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is
aangesloten.
11 Plaats het apparaat alleen op een hittebestendige ondergrond.
12 Plaats het apparaat niet op stoffering.
13 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door
Remington® zijn/worden geleverd.
NEDERLANDS
11
14 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een
salon.
15 Laat het apparaat afkoelen, voordat deze wordt gereinigd en opgeborgen.
16 WAARSCHUWING: Bevat sporen van noten.
C BELANGRIJKSTE KENMERKEN
1 19-28 mm geavanceerde keramische cilinder geïnfuseerd met keratine en
amandelolie
2 Aan/uit-schakelaar
3 Functieknoppen voor de temperatuurinstelling
4 Digitale display voor weergave van de temperatuur
5 PRO+-instelling
6 Koel uiteinde
7 Standaard
8 Hittebeschermende handschoen (Geen afbeelding)
9 Hittebestendig opbergetui (Geen afbeelding)
10 3m draaibaar snoer
C KENMERKEN VAN HET PRODUCT
Gecoate geavanceerde keramische cilinder geïnfuseerd met keratine en
amandelolie.
Grip-Tech-coating – een antislipcoating voor zorgeloos in model brengen.
PRO+-instelling – brengt het haar zacht in model bij een lagere
temperatuur, voor een gezonder resultaat.
Variabele hoge temperatuurinstelling van 150°C tot 210°C.
Snelle opwarming - klaar voor gebruik in 30 seconden.
Automatische veiligheidsuitschakeling - dit apparaat schakelt zichzelf na 60
minuten uit als er geen knop wordt ingedrukt of indien het apparaat een
uur aanstaat.
Multivoltage: voor gebruik thuis en op reis. Bij gebruik met 120V kan zowel
de opwarmtijd als de temperatuur afwijken.
F GEBRUIKSAANWIJZING
Zorg dat het haar schoon, droog en klitvrij is, voordat u met het stylen
begint.
Verdeel het haar in secties, voordat u met het stylen begint. Begin altijd
eerst met de onderste laag.
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
12
Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact.
Houd de aan-knop ingedrukt om het apparaat aan te zetten.
Selecteer de gewenste temperatuur.
Begin het in model brengen op lage temperaturen. Selecteer de juiste
temperatuur voor uw haartype met gebruik van de knoppen aan de zijkant
van het apparaat.‘+’ verhoogt de temperatuur, ‘-‘ verlaagt de temperatuur.
, Aanbevolen temperaturen
Temperatuur Haartype
150°C - 175°C Dun/fijn, beschadigd of
gebleekt haar
175°C - 195°C Normaal, gezond haar
195°C - 210°C Dik, zeer krullend en
moeilijk te stylen haar
, Waarschuwing: de hoogste temperatuurinstellingen mogen alleen gebruikt
worden door ervaren gebruikers.
De geselecteerde temperatuur knippert continu totdat de gewenste
temperatuur wordt bereikt.
Gebruik de hittebestendige handschoen om brandwonden te vermijden.
Werk lok voor lok, houd de handgreep met de buis naar beneden vast en
draai een haarlok rondom de warme buis.
Wacht ongeveer 10 seconden tot de krul gevormd is.
Wikkel het haar van de buis en laat de krul los.
Herhaal dit over het hele haar om zoveel krullen te maken als u wilt.
, Tip: laat de krullen afkoelen voordat je ze in model brengt of borstelt, zo
houden de krullen langer.
Na gebruik drukt u op de uit-knop en haalt u de stekker uit het stopcontact.
, PRO+-instelling
Houd ‘+’ gedurende 2 seconden ingedrukt, de temperatuur van 185 °C wordt
automatisch geselecteerd om het haar gezonder in model te brengen. Pro+
wordt op de display weergegeven, zoals hieronder aangegeven.
NEDERLANDS
13
C REINIGING EN ONDERHOUD
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat
afkoelen.
Veeg alle oppervlakken af met een vochtige doek.
Gebruik geen agressief of schurend reinigingsmiddel of oplosmiddel.
H BESCHERM HET MILIEU
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke
stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden,
mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met
niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden
teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
14
Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire
attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout
l’emballage avant utilisation.
F MISES EN GARDE IMPORTANTES
1 L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de lappareil par des enfants
d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de
savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions
appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte responsable afin
d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de danger.
Les enfants ne doivent pas jouer avec lappareil. La maintenance de
l’appareil ne doit pas être faite par des enfants de moins de huit ans et sans
supervision. Gardez l’appareil hors de portée des enfants de moins de huit ans.
2 Avertissement – pour une protection supplémentaire, l’installation d’un
dispositif différentiel à courant résiduel (RCD), avec un courant opérationnel
résiduel nominal non supérieur à 30mA, est recommandé dans le circuit
électrique alimentant la salle de bain. Demandez conseil à un électricien.
3 Vérifiez dans tous les cas que la tension à utiliser corresponde à la tension
indiquée sur l'appareil avant de le brancher au secteur.
4 Avertissement : Veillez à ne pas utiliser cet appareil à proximité de
baignoires, douches, lavabos ou autres récipients contenant de l'eau.
5 Lorsque lappareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez-le
après usage. La proximité de l’eau présente un danger même
lorsque le sèche-cheveux est éteint.
6 Veillez à ne pas enrouler le cordon autour de l'appareil. Inspectez
régulièrement le cordon pour détecter tout dommage apparent.
7 Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, cessez
immédiatement d'utiliser l'appareil et renvoyez-le au service consommateurs
Remington pour réparation ou échange afin d'éviter tout risque.
8 N’utilisez pas l’appareil s’il fonctionne mal ou est endommagé.
9 Evitez tout contact de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.
10 Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
11 Posez l’appareil sur une surface résistante à la chaleur.
12 Ne pas placer l’appareil sur des tissus dameublement.
13 Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.
14 Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.
15 Laissez lappareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.
16 AVERTISSEMENT : Contient des traces de noix.
FRANÇAIS
15
C PRINCIPALES CARACTERISTIQUES
1 Fer de 19-28 mm revêtement Advanced Ceramic imprégné de kératine et
d’huile d’amande
2 Interrupteur marche-arrêt
3 Réglage de la température
4 Ecran digital de la température
5 glage PRO+
6 Embout iso
7 Support pour poser le fer
8 Gant de protection thermo-résistant (Non illustré)
9 Pochette thermo-résistante (Non illustré)
10 Cordon rotatif de 3 m
C FONCTIONS DU PRODUIT
Fer revêtement Advanced Ceramic imprégné de kératine et d’huile
d’amande
Revêtement Grip-Tech – un revêtement anti-dérapant pour un coiffage
sans souci.
Réglage PRO+ – coiffe les cheveux en douceur à une température plus basse
pour des résultats plus sains.
Température élevée : de 150°C à 210°C.
Mise à température rapide – prêt en 30 secondes.
Dispositif de sécurité d’arrêt automatique – L’appareil s’arrêtera de
lui-même si aucun bouton n’est pressé ou s’il reste allumé plus de 60
minutes.
Bi-voltage - permet une utilisation à domicile ou à l’étranger. A 120V, le
temps de chauffe et les températures peuvent varier.
F INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Avant utilisation, assurez-vous que les cheveux soient propres, secs et
démêlés.
Commencez par diviser vos cheveux par mèches. Coiffez tout dabord la
partie inférieure.
Branchez l’appareil.
Appuyez sur le bouton marche et maintenez-le enfoncé pour allumer
l'appareil.
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
16
Sélectionnez les paramètres désirés de température.
Commencez la mise en forme avec les températures inférieures. Pour régler
la température, utilisez les commandes de température +/- situées sur le côté
de l’appareil. ‘+’ augmente la température ‘-‘ diminue la température.
, Températures recommandées
Température Type de cheveux
150°C - 175°C Cheveux fins/délicats,
abîmés ou décolorés
175°C - 195°C Cheveux normaux,
sains
195°C - 210°C Cheveux épais, très
frisés et difficiles à
coiffer
, Attention : Les températures les plus hautes devraient être utilisées
uniquement par les personnes expérimentées.
La température sélectionnée va clignoter de manière continue jusqu'à ce que
la température souhaitée soit atteinte.
Utilisez le gant thermo-résistant à la chaleur pour éviter toute brûlure
accidentelle.
En travaillant sur une mèche à la fois, tenez la poignée avec le fer orienté vers
le bas et enroulez une mèche de cheveux autour du fer chaud.
Attendez environ 10 secondes pour que la boucle se forme.
Déroulez les cheveux et relâchez la boucle.
Répétez cette opération sur le reste de la tête pour créer autant de boucles
que vous le souhaitez.
, Conseil : laissez les boucles refroidir avant de coiffer ou de brosser. Cela
aidera à faire tenir les boucles plus longtemps.
Après utilisation, appuyez sur le bouton d’arrêt et maintenez-le enfoncé pour
éteindre l’appareil, puis débranchez-le.
, Réglage PRO+
Pour activer cette fonction, appuyez sur le bouton « + » et maintenez-le
enfoncé pendant 2 secondes. Cela permet de régler automatiquement la
température à 185° C pour un coiffage plus sain. Pro+ est affiché sur l’écran
comme illustré ci-dessous.
FRANÇAIS
17
C NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
Essuyez toutes les surfaces avec un chiffon humide.
N’utilisez pas des produits dentretien abrasifs ou des solvants.
H PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
Afin déviter des problèmes environnementaux ou de santé
occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les
appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce
symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non
triés. Ils doivent être triés afin de faciliter le recyclage.
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
18
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente
las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro.
Retire todo el embalaje antes de usar el producto.
F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1 Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia
necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden
utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas, son
supervisados y comprenden los peligros que conlleva su uso. Los niños no
deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser
realizados por niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
2 Advertencia: para mayor protección se recomienda instalar un interruptor
diferencial con una corriente residual nominal que no supere los 30 mA en el
circuito eléctrico del cuarto de baño. Solicite más información a su
electricista.
3 Asegúrese de que el voltaje utilizado corresponde con el indicado en el
aparato antes de enchufarlo a la red eléctrica.
4 Advertencia: no utilice el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos
u otros recipientes que contengan agua.
5 Si el aparato se utiliza en un cuarto de baño, desenchúfelo tras su
uso, ya que la proximidad de agua constituye un peligro incluso cuando esté
apagado.
6 No enrolle el cable alrededor del aparato. Compruebe el cable con
regularidad para detectar cualquier señal de daños.
7 A fin de evitar riesgos, si el cable resultase dañado, deje de utilizar el aparato
inmediatamente y devuélvalo al distribuidor autorizado de Remington® más
cercano para su reparación o sustitución.
8 No use el aparato si está dañado o funciona mal.
9 No permita que ninguna parte del aparato toque la cara, el cuello o el cuero
cabelludo.
10 No deje el aparato sin vigilancia mientras esté enchufado.
11 No deje el aparato sobre superficies que no sean resistentes al calor.
12 No deje el aparato sobre materiales blandos como almohadones, ropa de
cama, alfombras, etc.
13 No utilice accesorios no suministrados por Remington.
14 Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
15 Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo.
16 ADVERTENCIA: Contiene trazas de frutos secos .
ESPAÑOL
19
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
1 Barril de 19-28 mm con revestimiento cerámico avanzado con queratina y
aceite de almendra
2 Interruptor de encendido/apagado
3 Controles de temperatura
4 Pantallla digital de temperatura
5 Modo PRO+
6 Punta fría de seguridad
7 Soporte
8 Guante resistente al calor (no se muestra en la imagen)
9 Bolsa resistente al calor (no se muestra en la imagen)
10 Cable giratorio de 3 m
C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Barril con revestimiento cerámico avanzado con queratina y aceite de
almendra.
Revestimiento Grip Tech: revestimiento antideslizante para moldear el
cabello sin perder los nervios.
Modo PRO+: moldea con suavidad el cabello a una temperatura más baja
para obtener resultados más saludables.
Alta temperatura: de 150 a 210 °C.
Calentamiento rápido: listo en 30 segundos.
Apagado automático de seguridad: el aparato se apagará cuando no se
pulse ningún botón o si se mantiene encendido durante 60 minutos.
Multivoltaje: para usar en su país o en el extranjero. Si se usa a 120 V los
tiempos de calentamiento y las temperaturas pueden variar.
F INSTRUCCIONES DE USO
Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y
desenredado.
Divida el pelo en secciones antes de moldearlo. Trabaje siempre primero las
capas inferiores.
Enchufe el aparato.
Mantenga apretado el botón de encendido para encender el aparato.
Seleccione la configuración de temperatura.
ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
20
Comience a moldear el pelo a temperaturas bajas. Para ajustar la
temperatura utilice los controles de temperatura «+» y «-» situados en los
laterales del producto. La temperatura aumenta al pulsar «+» y disminuye al
pulsar «-».
, Temperaturas recomendadas
Temperatura Tipo de pelo
150 °C - 175 °C Pelo fino, dañado o
decolorado
175 °C - 195 °C Cabello normal y
saludable
195 °C - 210 °C Cabello grueso, muy
rizado y difícil de peinar
, Atención: es conveniente que las temperaturas más altas solo las utilicen
usuarios experimentados.
La temperatura seleccionada parpadeará continuamente hasta que se
alcance la temperatura idónea.
Utilice el guante resistente al calor para evitar quemaduras accidentales.
Trabajando sobre una sola sección a la vez, sujete el mango con el barril
encarado hacia abajo y enrolle un mechón alrededor del barril caliente.
Espere unos diez segundos hasta que se forme el rizo.
Desenrolle el pelo y suelte el rizo.
Repita el proceso en toda la cabeza para crear cuantos rizos desee.
, Consejo: deje que los rizos se enfríen antes de peinar o cepillar; esto ayudará
a que duren más.
Después de su uso, mantenga presionado el botón de apagado para apagar
el aparato y, a continuación, desenchúfelo.
, Modo PRO+
Para activarlo, mantenga pulsado «+» durante 2 segundos. Esto selecciona
automáticamente la temperatura de 185 °C para un moldeado más saludable.
«Pro+» aparecerá en la pantalla, como se muestra debajo.
C LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe el aparato y déjelo enfriar.
Limpie todas las superficies con un paño húmedo.
No utilice disolventes o agentes de limpieza fuertes o abrasivos.
ESPAÑOL
21
H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las
sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y
electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar
junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben
recuperar, reutilizar o reciclar.
ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
22
Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso,
leggere attentamente le istruzioni e conservarle.
Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
1 L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore
agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. L’uso, la
pulizia o la manutenzione dell’apparecchio può essere effettuata solo da
bambini di età superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un adulto.
Tenere lapparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore
agli otto anni.
2 Avvertenza – per una protezione aggiuntiva è consigliabile l’installazione di
un interruttore differenziale (RCD) con corrente nominale operativa residua
non superiore a 30mA nel circuito elettrico di alimentazione. Chiedere
consiglio ad un elettricista.
3 Assicurarsi sempre che il voltaggio da utilizzare corrisponda al voltaggio
indicato sull’apparecchio prima di collegare l’apparecchio alla presa di
corrente.
4 Avvertenza: non utilizzare l’apparecchio vicino a vasche da bagno,
docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
5 Quando l’apparecchio viene utilizzato in bagno, scollegarlo dalla
presa dopo l’uso dato che la vicinanza di acqua rappresenta un rischio anche
quando è spento.
6 Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Controllare regolarmente il
cavo per verificare la presenza di eventuali danni.
7 Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio è danneggiato, smettere
immediatamente di utilizzare l’apparecchio e consegnarlo al centro di
assistenza Remington® autorizzato più vicino per la riparazione o la
sostituzione per evitare ulteriori rischi.
8 Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato o malfunzionante.
9 Non mettere a contatto qualsiasi parte dellapparecchio con volto, collo o
cuoio capelluto.
10 Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa.
11 Appoggiare l’apparecchio solo su superfici resistenti al calore.
12 Non collocare l’apparecchio su mobili delicati.
13 Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione.
14 Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale.
ITALIANO
23
15 Lasciare raffreddare lapparecchio prima di pulirlo e riporlo.
16 AVVERTENZA: Contiene tracce di frutta a guscio
C CARATTERISTICHE PRINCIPALI
1 Cilindro da 19-28 mm rivestito di ceramica di ultima generazione infusa di
Cheratina e Olio di Mandorle
2 Interruttore on/off
3 Controlli per regolare la temperatura
4 Display digitale della temperatura
5 Impostazione PRO+
6 Punto freddo
7 Supporto di protezione dal calore
8 Guanto di protezione (Non mostrata)
9 Custodia resistente al calore (Non mostrata)
10 Cavo girevole da 3m
C CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Cilindro rivestito di ceramica di ultima generazione infusa di Cheratina e
Olio di Mandorle.
Rivestimento Grip-Tech – rivestimento antiscivolo per uno styling
scorrevole.
Impostazione PRO+ – acconcia i capelli dolcemente ad una temperatura più
bassa per uno styling più delicato.
Temperature elevate da 150°C a 210°C.
Riscaldamento rapido - pronto in 30 secondi.
Arresto automatico di sicurezza – questo apparecchio si arresta se non
vengono premuti pulsanti o se rimane accesa dopo 60 minuti.
Voltaggio multiplo: per casa o all’estero. A 120V i tempi e le temperature
possono variare.
F ISTRUZIONI PER L’USO
Prima dell’uso, assicurarsi che i capelli siano puliti, asciutti e senza nodi.
Suddividere i capelli in ciocche prima di procedere allo styling. Iniziare dalle
ciocche più basse.
Collegare l’apparecchio alla presa di corrente.
Premere e tenere premuto il pulsante 'On' per l’accensione.
ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
24
Selezionare la temperatura desiderate.
Iniziare l’acconciatura a temperature più basse. Per regolare la temperatura
utilizzare i comandi temperatura +/- sul lato dell’apparecchio. ‘+’ aumenta la
temperatura ‘-‘ diminuisce la temperatura.
, Temperature raccomandate
Temperatura Tipo di capelli
150°C - 175°C Capelli sottili/delicati,
danneggiati o
decolorati
175°C - 195°C Capelli normali, sani
195°C - 210°C Capelli spessi, molto
ricci e difficili da
acconciare
, Avvertimento: Le temperature più elevate dovrebbero essere utilizzate solo
da persone con esperienza.
La temperatura selezionata lampeggerà continuamente fino al
raggiungimento della temperatura desiderata.
Utilizzare il guanto resistente al calore per evitare qualsiasi scottatura
accidentale.
Lavorando una ciocca per volta, tenere l’impugnatura con il ferro rivolto
verso il basso e avvolgere una ciocca di capelli intorno al ferro caldo.
Attendere circa 10 secondi per fare formare i ricci.
Svolgere i capelli e rilasciare il riccio.
Ripetere su tutta la testa per creare tutti i ricci che si desiderano.
, Suggerimento: lasciare raffreddare i ricci prima dello styling o prima di
spazzolare; in questo modo i ricci dureranno di più.
Dopo l’uso, premere e tenere premuto il pulsante off per spegnere
l’apparecchio e scollegarlo dalla presa.
, Impostazione PRO+
Per attivarla, premere e tenere premuto ‘+’ per 2 secondi, in questo modo
viene selezionata automaticamente la temperatura di 185°C per uno styling
più delicato. Pro+ comparirà sullo schermo come indicato sotto.
ITALIANO
25
C PULIZIA E MANUTENZIONE
Scollegare l’apparecchio dalla presa e lasciarlo raffreddare.
Passare un panno umido su tutte le superfici.
Non usare agenti di pulizia o solventi corrosivi o abrasivi.
H PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Per evitare problemi allambiente e alla salute dovuti a sostanze
dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi
contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i
rifiuti urbani indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
26
Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne
vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug.
F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
1 Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske,
sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den
fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og
forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år og
holdes under opsyn. Apparatet og ledningen skal holdes uden for
rækkevidden af børn under 8 år.
2 Advarsel – for yderligere beskyttelse anbefales det at installere en
fejlstrømsafbryder (RCD) med en strøm på højst 30mAh i strømkredsløbet,
der forsyner badeværelset. Spørg en elektriker til råds.
3 Kontrollér altid, at spændingen, du påtænker at anvende svarer til den
spænding, der er angivet på enheden, inden du sætter apparatet i
stikkontakten.
4 Advarsel: Brug ikke dette apparat i nærheden af et badekar,
brusebad, håndvask eller andre beholdere med vand.
5 Hvis apparatet bruges på et badeværelse, skal dets stik tages ud efter
brug, da vand i nærheden af udgør en fare, selv når den er slukket.
6 Vikl ikke ledningen rundt om enheden. Efterse jævnligt ledningen for tegn
på beskadigelse.
7 Hvis strømledningen til denne enhed beskadiges, skal du straks stoppe med
at bruge den og aflevere apparatet til nærmeste autoriserede Remington®
servicecenter for at få det udskiftet eller repareret.
8 Brug ikke apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
9 Lad ingen af apparatets dele komme i kontakt med ansigt, nakke eller
hovedbund.
10 Efterlad ikke apparatet uden opsyn, mens dets stik sidder i stikkontakten.
11 Sæt kun apparatet fra dig på varmebestandige overflader.
12 g ikke apparatet ned på blødt inventar.
13 Brug ikke andet tilbehør eller dele end det, som leveres af os.
14 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.
15 Lad apparatet køle ned forud for at gøre det rent og lægge det væk.
16 ADVARSEL: Indeholder spor af nødder.
DANSK
27
C HOVEDFUNKTIONER
1 19-28 mm avanceret keramisk tromle indhyllet i keratin og mandelolie
2 Tænd-/slukknap
3 Temperaturkontrol
4 Digitalt temperatur display
5 PRO+ indstilling
6 ‘Cool Tip’
7 Holder
8 Varmeresistent handske (ikke vist)
9 Varmebestandigt etui (ikke vist)
10 3m drejbar ledning
C PRODUKTFUNKTIONER
Avanceret keramisk belagt tromle indhyllet i keratin og mandelolie.
Grip-Tech-belægning – En non-slip-belægning for problemfri styling.
PRO+ indstilling – styler håret nænsomt ved en lavere temperatur for at
bevare hårets sundhed.
Høj varme 150° C til 210° C.
Hurtig opvarmning – klar til brug på 30 sekunder.
Automatisk sikkerhedsafbryder – Denne enhed vil slukke automatisk efter
60 minutter, hvis der ikke trykkes på nogen knapper, eller hvis den
efterlades tændt.
Multivoltage: Kan bruges både i hjem- og udland. Ved brug af 120V kan
tidsangivelser og temperatur variere.
F INSTRUKTIONER FOR BRUG
Forud for brug sikres det, at håret er rent, tørt og fri for knuder.
Inddel håret i sektioner forud for styling. Udfør stylingen på det inderste
først.
Sæt apparatet i stikkontakten.
Tryk på og hold tænd/sluk-knappen nede for at tænde.
Vælg den ønskede temperatur.
Påbegynd stylingen ved lav temperatur i starten. Indstil temperaturen ved
hjælp af +/- temperaturknapperne på produktets side. ‘+’ hæver
temperaturen ‘-‘ sænker temperaturen.
DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
28
, Anbefalede temperaturer
Temperatur Hårtype
150°C - 175°C Tyndt/fint, skadet eller
afbleget hår
175°C - 195°C Normalt, sundt hår
195°C - 210°C Tykt hår, meget krøllet
hår, der er vanskeligt at
style
, Forsigtig: De varmeste temperaturer bør kun anvendes af personer med stor
erfaring inden for styling.
Den valgte temperatur blinker konstant, indtil den ønskede temperatur er
nået.
Brug den varmeresistente handske for at undgå forbrændinger.
Arbejd med én hårsektion ad gangen. Hold håndtaget med cylinderen
nedad og sno en hårsektion rundt om den varme cylinder.
Vent ca. 10 sekunder mens krøllen formes.
Rul håret ud igen og frigør krøllen.
Gentag denne fremgangsmåde rundt over hele hovedet for at oparbejde det
ønskede antal krøller.
, Tip: Lad krøllerne køle af inden du styler eller børster håret. Derved holder
krøllerne længere.
Efter brug skal du holde sluk-knappen nede for at slukke for apparatet, tag
derefter dets stik ud af stikkontakten.
, PRO+ indstilling
Aktivér ved at trykke og holde ‘+’ nede i 2 sekunder, hvorved temperaturen
automatisk indstilles på 185 °C for sundere styling. Pro+ vises nu på displayet
som illustreret nedenfor.
C RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Tag apparatets stik ud og lad det køle af.
Tør alle overfladerne af med en fugtig klud.
Undgå at bruge skrappe eller slibende rengørings- eller opløsningsmidler.
DANSK
29
H VÆRN OM MILJØET
For at undgå sundheds- og miljøproblemer grundet farlige stoffer i
elektriske og elektroniske forbrugsgoder, må apparater mærket med
dette symbol ikke bortkastes sammen med usorteret
husholdningsaffald, men skal genanvendes eller genbruges.
DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
30
Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar
noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt
förpackningsmaterial före användning.
F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
1 Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och
kunskaper får bara använda denna apparat under övervakning och
handledning och om de förstår vilka risker det kan innebära. Barn ska inte
använda apparaten som leksak. Rengöring och underhåll av apparaten ska
inte överlåtas till barn såvida de inte är över åtta år och det sker under
övervakning. Håll apparat och nätkabel borta från barn under åtta år.
2 Varning – för ytterligare skydd är det önskvärt att man installerar en
jordfelsbrytare med en märkutlösningsström som inte överstiger 30 mA för
badrummets strömkrets. Rådfråga en elektriker.
3 Kontrollera att den elektriska spänningen överensstämmer med den som
står på apparaten innan du kopplar apparaten till elnätet.
4 Varning – använd inte denna apparat nära badkar, dusch, handfat
eller andra behållare för vatten.
5 Dra ur nätsladden från vägguttaget efter användning i badrummet
eftersom närheten till vatten utgör en riskfaktor även när den är avstängd.
6 Snurra inte nätsladden runt apparaten. Kontrollera regelbundet att
nätsladden inte är skadad.
7 En skadad nätsladd är alltid en riskfaktor. Uppstår det en skada på nätsladden
bör man avbryta användningen och därefter lämna tillbaka apparaten till
närmaste serviceavdelning för Remington för reparation alternativt byte av
produkt.
8 Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.
9 Låt inte någon del av apparaten vidröra ansiktet, nacken eller hårbotten.
10 Lämna inte apparaten utan uppsikt när den är inkopplad.
11 Sätt endast ner den varma apparaten på en värmetålig yta.
12 Placera inte apparaten på stoppade möbler.
13 Använd inga andra tillbehör än de som medföljer.
14 Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för salonger.
15 Låt apparaten svalna före rengöring och förvaring.
16 VARNING: Innehåller spår av nötter.
SVENSKA
31
C NYCKELFUNKTIONER
1 Kolv på 19-28 mm med avancerad keramisk beläggning med keratin och
mandelolja
2 Strömbrytare
3 Temperaturkontroller
4 Digital temperaturdisplay
5 Inställningar för PRO+
6 Sval ände
7 Ställ
8 Värmetålig handske (Visas inte)
9 Värmetåligt fodral (Visas inte)
10 3 m lång sladd med vridbart sladdfäste
C PRODUKTEGENSKAPER
Kolv med avancerad keramisk beläggning med keratin och mandelolja
GripTech-beläggning – en halkfri beläggning för styling utan frustration.
PRO+-inställning - stylar håret varsamt vid en lägre temperatur på 185°C för
mer hälsosamma resultat.
Hög temperatur, 150 °C till 210 °C.
Snabb uppvärmning – klar på 30 sekunder.
Automatisk säkerhetsavstängning. Apparaten stänger av sig själv om ingen
knapp har tryckts in eller om den lämnas påslagen i en timma (60 minuter).
Multispänning: för hemmabruk eller utomlands. Vid 120 V kan tider och
temperaturer variera.
F BRUKSANVISNING
Före användning ska håret vara torrt, rent och genomkammat.
Dela upp håret före stylingen. Styla de undre lagren först.
Sätt i kontakten till apparaten.
Slå på apparaten genom att trycka in och hålla knappen för On inne.
Välj önskad temperatur.
Börja först att styla på lägre temperaturer. Justera temperaturinställningen
med temperaturkontrollerna +/- på apparatens sida. “+” höjer temperaturen
och “-” sänker temperaturen.
SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
32
, Rekommenderade temperaturer
Temperatur Hårtyp
150°C - 175°C Tunt/fint, skadat eller
blekt hår
175°C - 195°C Normalt, friskt hår
195°C - 210°C Tjockt, mycket lockigt
hår som är svårt att
styla
, Var försiktig: De varmaste temperaturinställningarna bör endast användas av
vana stylister.
Den valda temperaturen kommer att blinka hela tiden tills den önskade
temperaturen är uppnådd.
Använd den värmetåliga handsken för att undvika brännskador.
Arbeta med en sektion i taget. Håll handtaget med kolven nedåt och vrid en
sektion hår runt den uppvärmda kolven.
Efter ungefär 10 sekunder är locken formad.
Vira upp håret och lösgör hårlocken.
Upprepa kring hela huvudet för att få önskat antal lockar.
, Tips: låt lockarna svalna innan du stylar eller borstar; då håller lockarna
längre.
Stäng av apparaten efter användning genom att trycka på
avstängningknappen och hålla den inne. Dra sedan ur sladden från
vägguttaget.
, Inställningar för PRO+
För att aktivera, tryck och håll in ‘+’ i 2 sekunder. Detta ställer automatiskt in
temperaturen på 185 °C för hälsosammare styling. Pro+ visas på skärmen
enligt vad som visas nedan.
C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Dra ur sladden och låt apparaten svalna.
Torka apparatens ytor med en fuktig trasa.
Använd inte starka eller slipande rengöringsmedel eller lösningar.
SVENSKA
33
H MILJÖSKYDD
För att undvika problem, relaterade till miljö och hälsa orsakade av
farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter, får apparater
som är markerade med denna symbol inte kasseras tillsammans med
osorterat kommunalt avfall utan de ska lämnas till återvinning/
materialåtervinning eller återanvändning.
SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
34
Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen.
Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa.
Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.
F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
1 Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen,
aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat
käyttää tätä laitetta ainoastaan, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu
laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät laitteen käytössä esiintyvät
vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa
puhdistamista ja käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.
2 Varoitus – turvallisuuden vuoksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen
sähköpiiriin vikavirtasuojakytkimen (RCD), jonka luokiteltu laukaisuvirta ei
saa ylittää arvoa 30 mA. Pyydä sähköasentajalta neuvoja.
3 Varmista aina, että käytettävä jännite vastaa laitteeseen merkittyä jännitettä
ennen kuin kytket laitteen pistorasiaan.
4 Varoitus: Älä käytä tätä laitetta kylpyammeen, suihkun, pesualtaan
tai muun vettä sisältävän säiliön lähellä.
5 Irrota laite pistorasiasta käytön jälkeen, jos laitetta käytetään
kylpyhuoneessa, sillä veden läheisyys aiheuttaa vaaran, vaikka laite olisi pois
päältä.
6 Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. Tarkista johto säännöllisesti
vaurioiden varalta.
7 Jos laitteen virtajohto vaurioituu, keskeytä käyttö välittömästi ja palauta laite
lähimpään valtuutettuun Remington®-huoltoliikkeeseen korjattavaksi tai
vaihdettavaksi vaaran välttämiseksi.
8 Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut tai siinä on toimintahäiriöitä.
9 Vältä koskettamasta laitteella kasvoja, kaulaa tai päänahkaa.
10 Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on kytketty sähköverkkoon.
11 Aseta laite vain palonkestävälle alustalle.
12 Älä aseta laitetta pehmeiden kalusteiden päälle.
13 Älä käytä muita kuin suosittelemiamme lisäosia.
14 Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
15 Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista tai säilytykseen laittamista.
`6 VAROITUS: Sisältää pieniä määriä pähkinää.
SUOMI
35
C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET
1 19–28 mm edistyksellinen keraaminen sauva, jossa on keratiinia ja
manteliöljyä
2 Virtakytkin
3 Lämpötilasäädöt
4 Digitaalinen lämpötilanäyt
5 PRO+-asetus
6 Kylmä kärki
7 Teline
8 Lämmönkestävä hansikas (Ei kuvassa)
9 Lämmönkestävä säilytyspussi (Ei kuvassa)
10 3 m pitkä pyörivä johto
C TUOTTEEN OMINAISUUDET
Edistyksellinen keramiikkapinnoitteinen sauva, jossa on keratiinia ja
manteliöljyä.
Grip-Tech-päällyste – luistamaton päällyste takaa muotoilun ilman
turhautumista.
PRO+-asetus – muotoilee hiukset hellästi alhaisemmalla lämpötilalla
hiuksille terveellisempien tulosten saavuttamiseksi.
Korkea lämpötila 150 °C - 210 °C.
Nopea kuumennus, valmis 30 sekunnissa.
Automaattinen turvakatkaisu – laite sammuu automaattisesti, jos mitään
painiketta ei paineta tai laitetta ei käytetä tuntiin.
Monijännite: voidaan käyttää kotimaassa tai ulkomailla. Käytettäessä 120 V
jännitteellä kuumennusajat ja lämpötilat saattavat vaihdella.
F YTTÖOHJEET
Varmista ennen laitteen käyttöä, että hiuksesi ovat puhtaat, kuivat ja
takuttomat.
Jaottele hiukset osioihin ennen muotoilua. Muotoile alimmat kerrokset
ensin.
Kytke laite verkkovirtaan.
Kytke laite päälle painamalla ja pitämällä virtakytkintä.
Valitse haluamasi lämpötila.
SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
36
Aloita muotoilu matalammilla lämpötiloilla. Säädä lämpötilaa käyttämällä
säätimiä +/- laitteen sivussa. ‘+’ nostaa lämpötilaa ‘-’ laskee lämpötilaa.
, Suositellut lämpötilat
Lämpötila Hiustyyppi
150°C - 175°C Ohuet/hienot,
vaurioituneet tai
vaalennetut hiukset
175°C - 195°C Normaalit, terveet
hiukset
195°C - 210°C Paksut, erittäin
kiharat ja vaikeasti
muotoiltavat hiukset
, Huomio: Vain kokeneiden muotoilijoiden tulisi käyttää korkeimpia
lämpötiloja.
Valittu lämpötila vilkkuu jatkuvasti, kunnes haluttu lämpötila on saavutettu.
Vältä tahattomat palovammat käyttämällä lämmönkestävää hansikasta.
Käsittele osio kerrallaan, pidä kahvasta sauvan ollessa alaspäin ja kierrä
hiusosio lämmenneen sauvan ympärille.
Odota noin 10 sekuntia, kunnes kihara muodostuu.
Kierrä hiukset auki ja vapauta kihara.
Toista tämä luodaksesi haluamasi määrän kiharoita.
, Vinkki: anna kiharoiden jäähtyä ennen kampaamista tai harjaamista. Se
pidentää kiharoiden kestoa.
Sammuta laite käytön jälkeen painamalla ja pitämällä virtapainiketta, irrota
sitten pistoke pistorasiasta.
, PRO+-asetus
Aktivoi asetus painamalla ja pitämällä ‘+’ painettuna 2 sekuntia, jolloin
lämpötilaksi valitaan automaattisesti hiuksille terveellisempi 185 °C. Pro+
ilmestyy näyttöön, kuten alla on näytetty.
C PUHDISTUS JA HOITO
Irrota laite sähkövirrasta ja anna sen jäähtyä.
Pyyhi kaikki pinnat kostealla liinalla.
Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita tai liuottimia.
SUOMI
37
H YMPÄRISTÖNSUOJELU
Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka
johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa
laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet on hävitettävä erillään
kotitalousjätteistä, ja ne on otettava talteen, uudelleen käytettävä
tai kierrätettävä.
SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
38
Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de
instruções e conserve-o em lugar seguro.
Retire todo o material de embalagem antes do uso.
F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
1 Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas
com falta de experiência e conhecimento desde que instruídas/
supervisionadas e que compreendam os riscos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não
deverão ser levadas a cabo por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos
e sob supervisão. Mantenha o aparelho e o cabo afastados de crianças
menores de 8 anos de idade.
2 Advertência: para proteção adicional, recomenda-se a instalação de um
dispositivo de corte diferencial (RCD) com uma corrente residual de
funcionamento não superior a 30 mA no circuito elétrico que serve a casa de
banho. Peça mais informações a um eletricista.
3 Antes de ligar o aparelho à corrente elétrica, certifique-se de que a voltagem
a usar corresponde à referida na unidade.
4 Advertência: não utilize o aparelho perto de casas de banho, duches,
bacias ou outros recipientes que contêm água.
5 Quando o aparelho for usado numa casa de banho, desligue-o da
corrente elétrica após a utilização, uma vez que a proximidade da água
representa um perigo mesmo quando o aparelho se encontra desligado.
6 Não enrole o cabo à volta da unidade. Verifique o cabo regularmente em
busca de danos.
7 Caso o cabo da unidade fornecido fique danificado, cesse imediatamente a
sua utilização e entregue-o no representante de assistência técnica
Remington® autorizado mais próximo, para reparação ou substituição com
vista a evitar riscos.
8 Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso.
9 Evite o contacto de qualquer parte do aparelho com o rosto, o pescoço ou o
couro cabeludo.
10 Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado à tomada.
11 Não pouse o aparelho em superfícies que não sejam resistentes ao calor.
12 Não coloque o aparelho sobre mobiliário macio.
13 Não utilize peças que não recomendadas pela nossa empresa.
14 Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros.
15 Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o limpar e armazenar.
16 AVISO: contém vestígios de frutos de casca rija.
PORTUGUÊS
39
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
1 Cilindro de 19-28 mm revestido a cerâmica avançada infundido com
queratina e óleo de amêndoas
2 Botão on/off
3 Controlos de temperatura
4 Visor de temperatura digital
5 Posição PRO+
6 Ponta fria
7 Base
8 Luva resistente ao calor (não mostrado)
9 Bolsa resistente ao calor (não mostrado)
10 Cabo giratório de 3 m
C CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
Cilindro revestido a cerâmica avançada infundido com queratina e óleo de
amêndoas.
Revestimento Grip-Tech: um revestimento antideslizante para uma
modelação sem frustração.
Posição PRO+: modela suavemente o cabelo a uma temperatura mais baixa
para resultados mais saudáveis.
Alta temperatura de 150 °C a 210 °C.
Aquecimento rápido: pronto em 30 segundos.
Desligar automático de segurança: esta unidade desliga-se
automaticamente se nenhum botão for premido ou se for deixado ligada
após terem decorrido 60 minutos.
Voltagem múltipla: para utilizar em casa ou em viagem. A 120 V os tempos
e as temperaturas podem variar.
F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Antes de usar, certifique-se de que o cabelo está limpo, seco e
desembaraçado.
Separe o cabelo em secções antes de modelar. Modele primeiro as camadas
inferiores.
Ligue o aparelho à corrente elétrica.
Prima longamente o botão on para ligar o aparelho.
Selecione a temperatura desejada.
PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
40
Comece a modelar inicialmente com temperaturas baixas. Para ajustar a
temperatura, utilize os controlos de temperatura «+/-» situados na lateral do
produto. «+» aumenta a temperatura, «-» diminui a temperatura.
, Temperaturas recomendadas
Temperatura Tipo de cabelo
150 °C - 175 °C Cabelo fino/frágil,
danificado ou
descolorado
175 °C - 195 °C Cabelo normal,
saudável
195 °C - 210 °C Cabelo espesso, muito
encaracolado e difícil
de pentear
, Cuidado: só utilizadores experientes deverão optar pelas temperaturas mais
quentes.
A temperatura selecionada ficará intermitente até a temperatura desejada
ser atingida.
Utilize a luva resistente ao calor para evitar queimaduras acidentais.
Trabalhando uma secção de cada vez, segure o cabo com o cilindro
direcionado para baixo e enrole uma secção de cabelo à volta do cilindro
aquecido.
Aguarde cerca de 10 segundos que o caracol se forme.
Desenrole o cabelo e liberte o caracol.
Repita esta operação em toda a cabeça para criar a quantidade de caracóis
desejada.
, Dica: deixe os caracóis arrefecer antes de modelar ou usar a escova, ajudando
assim a prolongar os caracóis.
Após a utilização, mantenha premido o botão off para desligar o aparelho e
retire a ficha da tomada.
, Posição PRO+
Para ativar, prima longamente «+» durante 2 segundos. Esta ação seleciona
automaticamente a temperatura de 185 °C para uma modelação mais
saudável. Surge Pro+ no ecrã conforme ilustrado abaixo.
PORTUGUÊS
41
C LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Desligue o aparelho da corrente elétrica e deixe arrefecer.
Limpe todas as superfícies com um pano húmido.
Não utilize agentes de limpeza agressivos ou abrasivos, nem solventes.
H PROTEÇÃO AMBIENTAL
Para evitar riscos para a saúde e o ambiente devido a substâncias
perigosas presentes em produtos elétricos e eletrónicos, os
aparelhos marcados com este símbolo não devem ser deitados fora
juntamente com o lixo doméstico, mas sim recuperados, reutilizados
ou reciclados.
PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
42
Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste
si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto.
Pred použitím odstráňte všetky obaly.
F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
1 Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo
kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami by malo prebiehať
iba po získaní primeraného poučenia a pod primeraným dozorom
zodpovednej dospelej osoby, aby bola zaistená bezpečnosť a boli brané na
vedomie s tým spojené riziká, ktom je potrebné sa vyhnúť. Deti sa nesmú
hrať so spotrebičom. Spotrebič, vrátane kábla, nesmú používať, hrať sa s ním,
čistiť alebo udržiavať osoby mladšie ako 8 rokov a mal by byť vždy uložený
mimo ich dosah.
2 Upozornenie - pre dodatočnú ochranu odporúčame do elektrického okruhu
kúpeľne inštalovať zariadenie na zvyškový prevádzkový prúd s menovitou
hodnotou neprevyšujúcou 30 mA. Poraďte sa s elektrikárom.
3 Pred zapojením do elektrickej siete vždy skontrolujte, či napätie, ktoré je v
sieti, je zhodné s napätím uvedeným na prístroji.
4 Upozornenie : Nepoužívajte tento prístroj v blízkosti vane, sprchy,
umývadla alebo iných nádob s vodou.
5 Keď je prístroj používaný v kúpeľni, po použití ho odpojte z
elektrickej siete,
keďže blízkosť vody predstavuje riziko, aj keď je vypnutý.
6 Neotáčajte elektrický kábel okolo prístroja. Kábel pravidelne kontrolujte, či
nejaví akékoľvek známky poškodenia.
7 Ak sa elektrický kábel tohto prístroja poškodí, prestaňte okamžite s jeho
používaním a prístroj odovzdajte do najbližšieho servisného strediska
Remington® na opravu alebo výmenu, aby ste predišli akémukoľvek riziku.
8 Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený alebo nefunguje správne.
9 Nedovoľte, aby sa akákoľvek časť prístroja dotkla tváre, krku alebo kože na
temene hlavy.
10 Prístroj nenechávajte bez dozoru, keď je zapojený do elektrickej zásuvky.
11 Spotrebič položte len na tepluodolný povrch.
12 Prístroj neukladajte na žiadne mäkké povrchy nábytku.
13 Nepoužívajte iné ako nami dodávané nadstavce.
14 Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v
salónoch.
15 Pred čistením a uskladnením nechajte prístroj vychladnúť.
16 UPOZORNENIE: Obsahuje stopy orechov.
SLOVENČINA
43
C DÔLEŽITÉ FUNKCIE
1 19-28 mm valec so zdokonaleným keramickým povrchom napuste
keratínom a mandľovým olejom
2 Vypínač ON/OFF (zapnuté/vypnuté)
3 Kontrolky teploty
4 Digitálny displej s teplotou
5 Nastavenie PRO+
6 Studený koniec
7 Stojan
8 Žiaruvzdorná rukavica (bez vyobrazenia)
9 Žiaruvzdorné puzdro (bez vyobrazenia)
10 3 m otočný kábel
C VLASTNOSTI VÝROBKU
Zdokonalený valec s keramickým povrchom napustený keratínom a
mandľovým olejom.
Povrch Grip-Tech – protišmykový povrch na tvarovanie účesu bez stresu.
Nastavenie PRO+ - jemný styling pri nižšej teplote, ktorá je pre vlasy
zdravšia.
Vysoká teplota 150°C až 210°C.
Rýchle zahriatie – pripravená za 30 sekúnd.
Automatické bezpečnostné vypnutie – tento prístroj sa samočinne vypne
po 60 minútach v prípade, že nestlačíte žiadne tlačidlo alebo ho necháte
zapnutý.
Celosvetové napätie: pre použitie doma i v zahraničí. Pri 120 V sa môžu časy
a teploty líšiť.
F NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Pred použitím musia byť vlasy čisté, suché a rozčesané.
Pred úpravou vlasy rozdeľte. Nižšie vrstvy upravujte ako prvé.
Zapojte prístroj do elektriny.
Prístroj zapnete stlačením a podržaním tlačidla “On”.
Vyberte požadovanú teplotu.
Začínajte s úpravou najskôr na nižších teplotách. Teplotu upravíte pomocou
ovládačov teploty +/- na boku výrobku. ‘+’ zvyšuje teplotu, ‘-‘ znižuje
teplotu.
SLOVENČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
44
, Odporúčané teploty
Teplota Typ vlasov
150°C - 175°C Riedke/jemné,
poškodené alebo
odfarbené vlasy
175°C - 195°C Normálne, zdravé vlasy
195°C - 210°C Husté, veľmi kučeravé a
nepoddajné vlasy
, Pozor: Nastavenia na najvyššiu teplotu by mali používať len skúsení
spotrebitelia.
Zvolená teplota bude nepretržite blikať, až kým sa nedosiahne požadovaná
teplota.
Použite žiaruvzdornú rukavicu, aby ste sa vyhli náhodným popáleninám.
Úpravu vlasov uskutočnite na každom prameni zvlášť. Rukoväť držte tak, aby
valec smeroval nadol a prameň vlasov omotajte okolo horúceho valca.
Počkajte asi 10 sekúnd, kým sa nevytvorí kučera.
Odkrúťte vlasy a uvoľnite kučeru.
Opakujte postup okolo celej hlavy, aby ste vytvorili toľko kučier, koľko
potrebujete.
, Tip: nechajte kučery pred stylingom alebo úpravou kefou vychladnúť; kučery
potom dlhšie vydržia.
Po skončení používania stlačte a podte tlačidlo OFF (vypnúť) a prístroj
vytiahnite zo zásuvky.
, Nastavenie PRO+
Na aktiváciu stlačte a podržte ‘+’ 2 sekundy, čím sa teplota automaticky
nastaví na 185°C, čo je pre vlasy zdravšie. Pro+ sa zobrazí na displeji, ako je to
znázornené nižšie.
C ČISTENIE A ÚDRŽBA
Prístroj odpojte zo siete a nechajte ho vychladnúť.
Všetky povrchy utrite vlhkou utierkou.
Nepoužívajte drsné alebo abrazívne čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá.
SLOVENČINA
45
H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia
vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických
výrobkoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom
likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich
triediť, znovu použiť alebo recyklovať.
SLOVENČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
46
Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si,
prosím, pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte
veškeré obaly.
F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘE
1 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které
výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/
byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům. S přístrojem si nesmějí hrát děti.
Děti nesmějí provádět čištění a běžnou údržbu, pokud nedosáhly věku
alespoň 8 let a nejsou-li pod dozorem. Přístroj i kabel uchovávejte mimo
dosah dětí mladších 8 let.
2 Upozornění – pro dodatečnou ochranu doporučujeme instalovat do
elektrického obvodu koupelny proudový chránič. Jmenovitý zbytkový
provozní proud tohoto proudového chrániče nesmí být vyšší než 30 mA.
Nechte si poradit od elektrikáře.
3 Před zapojením přístroje do sítě se vždy ujistěte, že použité napětí odpoví
napětí uvedenému na přístroji.
4 Upozornění: Tento přístroj nepoužívejte v blízkosti van, sprch,
umyvadel či jiných nádob obsahujících vodu.
5 Pokud přístroj používáte v koupelně, po použití ho vypojte ze sítě.
Blízkost vody totiž představuje nebezpečí, i když je vypnutý.
6 Šňůru neomotávejte kolem přístroje. Šňůru pravidelně kontrolujte, zda nejeví
známky poškození.
7 Pokud je přívodní šňůra tohoto přístroje poškozená, okamžitě přestaňte
přístroj používat a předejte ho nejbližšímu autorizovanému servisu firmy
Remington®, aby vám přístroj opravili či vyměnili za jiný. Vyvarujete se tak
možnému nebezpečí.
8 Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen či pokud nefunguje správně.
9 Nedovolte, aby se jakákoliv část zařízení dotkla obličeje, krku nebo hlavy.
10 Nenechávejte přístroj bez dozoru, když je zapojen do sítě.
11 Přístroj pokládejte pouze na žáruvzdorný povrch.
12 Přístroj nepokládejte na žádné měkké povrchy nábytku.
13 Nepoužívejte jiné nástavce než ty, které vám dodáme my.
14 Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní použití.
15 Před vyčištěním a uskladněním nechte přístroj vychladnout.
16 UPOZORNĚNÍ: Obsahuje stopy ořechů.
ČESKY
47
C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI
1 19-28mm nástavec se zdokonaleným keramickým povrchem napuštěný
keratinem a mandlovým olejem
2 Vypínač On/off (zapnuto/vypnuto)
3 Kontrolky teploty
4 Digitální displej zobrazující teplotu
5 Nastavení PRO+
6 Studená špička
7 Stojan
8 Žáruvzdorná rukavice (Není zobrazeno)
9 Žáruvzdorné pouzdro (Není zobrazeno)
10 3 m otočná šňůra
C VLASTNOSTI PRODUKTU
Nástavec se zdokonaleným keramickým povrchem napuštěný keratinem a
mandlovým olejem.
Povrch Grip-Tech – protiskluzový povrch pro styling bez stresu.
Nastavení PRO+ – jemný styling při nižší teplotě, která je pro vlasy zdravější.
Vysoká teplota 150°C až 210°C.
Rychlé zahřátí – připravena během 30 vteřin.
Automatické bezpečnostní vypnutí – Tato jednotka se sama vypne poté, co
nedojde ke stisknutí žádného tlačítka nebo pokud ji nepoužíváte po dobu
60 minut.
Celosvětové napětí: pro doma i zahraničí. Při 120 V se mohou doba a teploty
lišit.
F NÁVOD K POUŽITÍ
Před použitím se přesvědčte, že jsou vlasy čisté, suché a bez zámotků.
Oddělte vlasy, které chcete upravit jako první. Nejprve upravujte spodní
vrstvy.
Přístroj zapojte do zásuvky.
Přístroj zapnete tak, že stisknete tlačítko pro zapnutí a přidržíte jej.
Zvolte požadovanou teplotu.
Začněte vlasy narovnávat nejprve na nižší teplotu. Pro nastavení teploty
použijte tlačítka teploty +/- na boční straně přístroje. “+” zvyšuje teplotu, “-”
snižuje teplotu.
ČESKY
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
48
, Doporučené teploty
Teplota Typ vla
150°C - 175°C Slabé/Jemné,
poškozené nebo
odbarvené
175°C - 195°C Normální, zdravé vlasy
195°C - 210°C Silné, velmi vlnité a
těžko tvarovatelné
, Upozornění: Nejvyšší teploty by měli používat jen ti zkušení.
Zvolená teplota bude nepřetržitě blikat, dokud nedojde k dosažení
požadované teploty.
Použijte žáruvzdornou rukavici – vyvarujete se tím možným popáleninám.
Provádějte úpravu na každém prameni zvlášť. Rukojeť uchopte tak, aby
nástavec směřoval dolů a omotejte kolem zahřátého nástavce pramen vlasů.
Vyčkejte asi 10 sekund, než se vytvoří kudrlinka.
Vlasy odmotejte a loknu uvolněte.
Opakujte po celé hlavě a vytvořte tolik loken, kolik si přejete.
, Tip: Před stylingem nebo česáním nechte kadeře napřed vychladnout,
kadeře pak déle vydrží.
Po použití stiskněte a přidržte tlačítko Off, čímž přístroj vypnete. Potom
vypojte ze sítě.
, Nastavení PRO+
Pro aktivaci stiskněte „+“ a 2 vteřiny přidržte, čímž se teplota automaticky
nastaví na 185°C, což je pro vlasy zdravější. Pro+ se objeví na displeji, jak je
znázorněno níže.
C ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Vypojte přístroj ze sítě a nechte ho vychladnout.
Veškeré povrchy otřete vlhkým hadříkem.
Nepoužívejte hrubá nebo abrazivní čistidla nebo rozpouštědla.
ČESKY
49
H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Aby nedošlo k ohrožení životního prostředí a zdraví vlivem
nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických
produktech, nesmějí být přístroje označené tímto symbolem
likvidovány jako směsný odpad, ale je nutno je třídit, znovu použít
nebo recyklovat.
ČESKY
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
50
Dziękujemy za zakup nowego produktu Remingto. Przed użyciem zapoznaj się
uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość.
Przed użyciem wyjmij produkt z opakowania.
F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
1 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub
osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa
się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu,
przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy
zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
2 Ostrzeżenie - Dla dodatkowej ochrony, w obwodzie elektrycznym
zasilającym łazienkę należy zainstalować urządzenie różnicowoprądowe
(RCD), o znamionowym prądzie różnicowym nieprzekraczającym 30mA. W
tym celu należy się zwrócić do specjalisty elektryka.
3 Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka sieciowego zawsze upewnij się,
czy napięcie stosowane jest zgodne z napięciem podanym na urządzeniu.
4 Ostrzeżenie: Nie należy używać tego urządzenia w pobliżu wanny,
prysznica, umywalki lub innych naczyń zawierających wodę.
5 Jeśli urządzenie jest używane w łazience, po użyciu wyjmij wtyczkę z
gniazdka, ponieważ bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, gdy
suszarka jest wyłączona.
6 Nie owijaj przewodu wokół urządzenia. Regularnie sprawdzaj przewód, czy
nie ma oznak uszkodzenia.
7 Jeżeli przewód zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu, natychmiast
przestań wykorzystywać urządzenie i zwróć urządzenie do najbliższego
autoryzowanego punktu serwisowego Remington ® w celu naprawy lub
wymiany dla uniknięcia zagrożenia.
8 Nie używaj urdzenia, jeśli jest uszkodzone lub działa wadliwie.
9 Nie dotykaj żadną częścią urządzenia do twarzy, szyi ani skóry głowy.
10 Nie pozostawiaj włączonego do sieci urządzenia bez nadzoru.
11 Ustaw urządzenie wyłącznie żaroodporną powierzchnią do dołu.
12 Nie kładź urządzenia na meblach tapicerowanych.
13 Nie należy używać nakładek innych niż te, które dostarczamy.
14 Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku zarobkowego czy też
zastosowania w salonach fryzjerskich.
15 Odczekać do ochłodzenia urządzenia, przed jego czyszczeniem i
schowaniem.
16 UWAGA: Może zawierać śladowe ilości orzechów.
POLSKI
51
C GŁÓWNE CECHY
1 19-28mm korpus lokówki pokryty powłoką Advanced Ceramic
wzbogaconą keratyną i olejkiem z migdałów
2 Włącznik On/O
3 Regulacja temperatury
4 Cyfrowy wyświetlacz temperatury
5 Ustawienie Pro+
6 Nienagrzewająca się końcówka
7 Stojak
8 Rękawica odporna na wysoką temperaturę (Nie pokazano)
9 Etui odporne na wysoką temperaturę (Nie pokazano)
10 3 m obrotowy przewód sieciowy
C OPIS PRODUKTU
Korpus lokówki pokryty powłoką Advanced Keratin and Almond Oil
Ceramic
Powłoka Grip-Tech – antypoślizgowa, do łatwiejszego układania włosów.
Ustawienie PRO+ delikatnie formuje włosy, dla ich zdrowia, w niższej
temperaturze.
Zakres temperatury 150°C do 210°C.
Szybkie nagrzewanie - gotowa do użycia w 30 sekund.
Automatyczne wyłączenie - urządzenie zostanie wączone, jeśli przez 60
minut lub dłużej nie jest wciśnięty żaden przycisk.
Uniwersalne napięcie, umożliwiające użytkowanie na całym świecie. Dla
120V czas i temperatura mogą być inne.
F INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przed użyciem włosy muszą być czyste, suche i rozczesane.
Przed układaniem rozdziel włosy na pasemka. W pierwszej kolejności
układaj włosy najbliżej skóry.
Podłącz urządzenie.
Aby włączyć, naciśnij i przytrzymaj przycisk.
Wybierz żądaną temperaturę.
Rozpocznij stylizację od niższej temperatury. Ustaw żądaną temperaturę
naciskając przyciski +/- na boku urządzenia. ‘+’ zwiększa temperaturę ‘-‘
obniża temperaturę.
POLSKI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
52
, Zalecane temperatury
Temperatura Rodzaj włosów
150°C - 175°C Włosy cienkie /
delikatne, zniszczone
lub rozjaśnione
175°C - 195°C Normalne, zdrowe
osy
195°C - 210°C osy grube, silnie
skręcone i trudne do
ułożenia
, Ostrożnie: Najwyższe temperatury mogą być stosowane tylko przez osoby
doświadczone w układaniu włosów.
Wyświetlacz temperatury miga nieprzerwanie, aż do momentu uzyskania
żądanej temperatury.
Użyj rękawic odpornych na temperaturę, aby uniknąć przypadkowych
oparzeń.
Pasmo po paśmie, trzymaj uchwyt wylotem ku dołowi i owijaj pasma włosów
wokół gorącej lokówki.
Odczekaj około 10 sekund, aż utworzy się lok.
Odwiń włosy i zwolnij lok.
Powtarzaj czynność dla każdego pasma włosów.
, Wskazówka: niech przed stylizacja lub szczotkowaniem loki ostygną, będą
potem trwalsze.
Po zakończeniu naciśnij i przytrzymaj przycisk Off, aby wyłączyć i wyjmij
wtyczkę z gniazdka.
, Ustawienie Pro+
Aby włączyć, naciśnij i przytrzymaj “+” przez 2 sekundy, automatycznie
wybiera temperaturę 185°C dla zdrowszej stylizacji. Pro+ wyświetli się, jak
pokazano poniżej.
C CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Wyjmij wtyczkę z gniazdka i ostudź urządzenie.
Wytrzyj wszystkie powierzchnie wilgotną szmatką.
Nie należy używać szorstkich lub ściernych środków czyszczących.
POLSKI
53
H OCHRONA ŚRODOWISKA
Aby uniknąć zagrożeń dla środowiska i zdrowia ze względu na
niebezpieczne substancje znajdujące się w komponentach
elektrycznych i elektronicznych, urządzeń oznaczonych tym
symbolem nie wyrzucaj wraz z niesortowanymi odpadami
komunalnymi - składniki urządzenia mogą być ponownie
wykorzystane lub poddane recyklingowi.
POLSKI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
54
Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és
őrizze meg a jelen utasítást.
Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat.
F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
1 Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros
vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem
rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha felnőtt személy felügyeli/
utasításokkal látja el őket, illetve megértették a lehetséges veszélyeket. Ne
hagyja, hogy gyerekek játszanak a készülékkel. A készülék tisztítását és
felhasználói karbantartását 8 éven aluli, felügyelet nélküli gyerekek nem
végezhetik el. 8 éven aluli gyerekektől tartsa távol a készüléket és a kábelét.
2 Figyelem - a további védelem érdekében tanácsos áram-védőkapcsolót
(RCD) beszerelni névleges maradék üzemi árammal, mely nem haladja meg a
30mA-t a fürdőszobai elektromos áramkörre. Kérje ki villanyszerelő
szakember tanácsát!
3 Mielőtt a hálózati aljzatra csatlakoztatja a készüléket, mindig ellenőrizze,
hogy a használt feszültség megfelel az egységen feltüntetett feszültségnek.
4 Figyelem: Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyzó, medence
vagy egyéb vizet tartalmazó edény mellett.
5 Ha a készüléket fürdőszobában használja, használat után húzza ki,
mivel a víz közelsége veszélyt jelent, még akkor is, ha a készülék kikapcsolt
állapotban van.
6 Ne tekerje a kábelt az eszköz köré. Rendszeresen ellenőrizze a kábelt, sérülést
nyomait keresve.
7 Ha a készülék tápkábele megsérül, azonnal hagyja abba a termék
használatát.
8 Ne használja a készüléket, ha az sérült, vagy nem megfelelően működik.
9 Ne hagyja, hogy a készülék bármely része az arcához, nyakához vagy
fejbőréhez érjen.
10 Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha az csatlakoztatva van a
hálózati áramkörre.
11 Csak állítsa be a készüléket lefelé egy hőálló felületre.
12 Ne helyezze a készüléket lakástextilre!
13 Ne használjon a mellékelt tartozékoktól eltérő kiegészítőket.
14 A készülék nem fodrászati vagy egyéb professzionális használatra készült.
15 Hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt megtisztítaná és eltenné.
16 FIGYELEM: Nyomokban dióféléket tartalmaz.
MAGYAR
55
C FŐ JELLEMZŐK
1 19-28mm-es speciális kerámia henger Keratinnal és Mandulaolajjal átitatva.
2 Be/Ki kapcsoló
3 Hőmérséklet-szabályozók
4 Digitális hőmérséklet kijelző
5 PRO + beállítás
6 Hideg vég
7 Támaszték
8 Hővédő kesztyű (Az ábrán nem látható)
9 Hőálló tartó (Az ábrán nem látható)
10 3 m-es körbeforgó vezeték
C A TERMÉK JELLEMZŐI
Speciális kerámia bevonatú henger Keratinnal és Mandulaolajjal átitatva.
Grip-Tech bevonat – csúszásmentes bevonat az csalódásmentes, szabad
formázáshoz.
PRO+ beállítás – gyengéden formázza a hajat alacsonyabb hőmérsékleten
az egészségesebb eredmény eléréséért.
Magas hőmérséklet: 150°C210°C.
Gyors bemelegedés – 30 másodperc alatt kész.
Automatikus biztonsági kikapcsolás – a készülék kikapcsolja magát, ha 60
percig nem nyom meg rajta egy gombot sem vagy bekapcsolva hagyja.
bbfeszültségű: otthon és külföldön is használható. 120 V-on a megadott
idők és hőmérsékletek eltérhetnek.
F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
Használat előtt győződjön meg arról, hogy a haj tiszta, száraz és nincs
összegubancolódva.
A formázás előtt válassza különálló részekre a haját. Először az alsóbb
rétegeket formázza.
Dugja be a készüléket.
A bekapcsoláshoz nyomja meg és tartsa nyomva az „on” gombot.
Válassza ki a kívánt hőmérsékletet.
Először alacsonyabb hőmérsékleten kezdje a formázást. A hőmérséklet
beállításához használja a készülék oldalán lévő +/- hőmérséklet-szabályozó
gombokat. ‘+’a hőmérséklet növelése ‘-’ a hőmérséklet csökkentése.
MAGYAR
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
56
, Javasolt hőmérséklet
Hőmérséklet Hajtípus
150°C - 175°C Vékony szálú,
károsodott vagy
szőkített haj
175°C - 195°C Normál, egészséges haj
195°C - 210°C Vastag, nagyon
hullámos és nehezen
formázható haj
, Vigyázat: A legmagasabb hőmérsékleti beállítás használata csak tapasztalt
személyeknek ajánlott
A kiválasztott hőmérséklet folyamatosan villog, amíg a készülék fel nem
melegszik a kívánt hőmérsékletre.
A véletlen égési sérülések elkerülése érdekében használja a hővédő kesztyűt.
Egyszerre csak egy hajtincsen dolgozzon, tartsa a hajsütőt lefelé fordítva és
tekerjen fel egy hajtincset a felmelegített hajsütővasra.
A lokni kialakulásához várjon körülbelül 10 másodpercet.
Tekerje le a tincset és engedje ki a hullámot.
Ismételje meg ezt a fej más területein, hozzon létre annyi fürtöt, amennyit
szeretne.
, Tipp: hagyja kihűlni a loknikat, mielőtt formázná vagy kifésülné azokat, így
tarsabbak lesznek.
Használat után nyomja le a kikapcsoló gombot, majd húzza ki a készüléket.
, PRO + beállítás
Az aktiváláshoz nyomja meg és tartsa lenyomva a „+” gombot 2
másodpercig, így az egészségesebb formázáshoz automatikusan beállítja a
hőfokot 185 °C-ra. A Pro+ az alább látható módon fog megjelenni a kijelzőn.
C TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Húzza ki a készüléket, és hagyja lehűlni.
rölje le az összes felületet egy nedves ruhával.
Ne használjon durva vagy dörzsölő tisztítószert vagy oldószert.
MAGYAR
57
H KÖRNYEZETVÉDELEM
Az elektromos és elektronikus termékekben jelen lévő veszélyes
anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése
érdekében az ilyen jelöléssel ellátott készülékeket tilos a háztartási
hulladékkal együtt megsemmisíteni, gondoskodni kell azok
újrahasznosításáról.
MAGYAR
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
58
Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием
внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед
применением изделия снимите с него упаковку.
F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
1 Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше
восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и
опытом, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями возможно только после соответствующего
инструктажа и под надлежащим присмотром взрослого ответственного
человека, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию устройства, а
также понимание и избежание опасностей, связанных с его
эксплуатацией.
2 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для дополнительной защиты, Вам необходимо
установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным
остаточным током срабатывания не превышающим 30 мА в
электрической цепи. Посоветуйтесь с электриком.
3 Прежде чем подключить устройство к сети, всегда проверяйте,
соответствует ли используемое напряжение значению, указанному на
устройстве.
4 Предупреждение: Не пользуйтесь устройством вблизи ванны,
душа, бассейна или прочих емкостей с водой.
5 Если устройство применяется в ванной, после использования
отключите его, поскольку близость к воде составляет опасность даже
при выключенном приборе.
6 Не наматывайте шнур на устройство. Регулярно проверяйте шнур на
наличие повреждений.
7 При повреждении шнура следует немедленно прекратить
использование устройства и вернуть устройство в ближайший
авторизованный сервисный центр Remington® для ремонта или замены,
чтобы избежать опасности.
8 Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.
9 Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы.
10 Включенный в розетку прибор нельзя оставлять без присмотра.
11 Устройство следует клас ть только на термостойкую поверхность.
12 Не кладите устройство на мягкую мебель.
13 Используйте только оригинальные аксессуары.
14 Данное устройство не предназначено для коммерческого
использования или применения в салонах.
15 Перед чисткой или хранением устройства его необходимо остудить.
PУCCKИЙ
59
16 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Содержит следы орехов.
C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1 Барабан диаметром 19—28 мм с улучшенным керамическим
покрытием, обогащенным кератиновым и миндальным маслами.
2 Переключатель Вкл./Выкл.
3 Регулировка температуры
4 Цифровой дисплей
5 Настройка PRO+
6 Ненагревающийся наконечник
7 Подставка
8 Термостойкая перчатка (На рисунке не показано)
9 Термостойкий чехол (На рисунке не показано)
10 Шнур 3 м
C ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
Барабан с улучшенным керамическим покрытием, обогащенным
кератиновым и миндальным маслами.
Покрытие Grip-Tech: нескользкое покрытие, благодаря которому можно
укладывать волосы, не отвлекаясь на неудобства.
Настройка PRO+: бережная укладка волос при уменьшенной
температуре обеспечивает более здоровый результат.
Высокая температура нагрева 150 - 21C.
Быстрый нагрев - готовность в течение 30 секунд.
Автоматическое отключение — Устройство самостоятельно
отключается, если не нажимать на кнопки и оставить его включенным
на 60 минут.
Разное напряжение: для местной и зарубежной сети. При напряжении
120 В время и температура нагрева могут отличаться.
F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед эксплуатацией устройства убедитесь, что волосы чистые, сухие и
не спутаны.
Перед укладкой разделите волосы. Сначала уложите нижние слои.
Включите устройство в сеть.
Для включения прибора нажмите и удерживайте кнопку включения.
Выберите желаемую температуру.
PУCCKИЙ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
60
Сначала выполните укладку при низкой температуре. Регулировка
температуры осуществляется регуляторами +/- сбоку изделия. «
увеличивает температуру, «-» уменьшает температуру.
, Рекомендуемые температуры
Температура Тип волос
150°C - 175°C Тонкие /
Поврежденные
или обесцвеченные
волосы
175°C - 195°C Нормальные,
здоровые волосы
195°C - 210°C Толстые, сильно
вьющиеся, сложно
укладываемые волосы
, Предупреждение: Высокой температурой должны пользоваться только
опытные стилисты.
До достижения нужной температуры на дисплее будет постоянно мигать
выбранная температура.
Пользуйтесь термостойкой рукавицей, чтобы избежать случайных
ожогов.
При обработке одной пряди за раз возьмите прибор за рукоятку
барабаном вниз и накрутите прядь волос на нагретый барабан.
Для формирования локона подождите 10 секунд.
Размотайте прядь и отпустите локон.
Повторите эту процедуру на всей голове столько раз, сколько завитых
локонов желаете получить.
, Совет: дайте локонам остыть перед укладкой или расчесыванием, это
поможет продлить действие завивки.
После использования нажмите и отпустите кнопку выключения, чтобы
выключить устройство, и отсоедините его от сети.
, Настройка PRO+
для активации нажмите и удерживайте «+» в течение 2 секунд — таким
образом автоматически устанавливается температура 185° C, которая
обеспечивает более здоровую укладку. На экране отображается надпись
Pro+, как показано ниже.
PУCCKИЙ
61
C ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Отключите устройство от сети и дайте ему остыть.
Протрите все поверхности влажной тряпкой.
Не используйте агрессивные, абразивные моющие вещества или
растворители.
H Экологическая защита
Во избежание проблем с экологией и здоровьем, вызванных
веществами, содержащимися в электрических и электронных
устройствах, устройства, помеченные этим символом, следует
утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов;
они подлежат восстановлению, повторному использованию или
переработке.
PУCCKИЙ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
62
Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan
önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın.
Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın.
F ÖNEMLİ TEDBİRLER
1 Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel
kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece
gözetim altında olmaları/talimatlandırılmaları ve ilgili tehlikeleri kavramaları
kaydıyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla oyun oynamamalıdır. Temizlik ve
kullanıcı bakımı, 8 yaş veya üzerinde ve gözetim altında olmadıkları takdirde,
çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük
çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza edin.
2 Uyarı – Banyoya elektrik sağlayan elektrik devresinde ek koruma için, 30mA
değerini aşmayan artık nominal çalışma akımına sahip bir kaçak akım
rölesinin (KAR) kurulumu önerilir. Bir elektrik teknisyeninden tavsiye alın.
3 Cihazın fişini elektrik prizine takmadan önce, kullanılacak gerilimin, cihazın
üzerinde belirtilen gerilimle uyumlu olmasını mutlaka sağlayın.
4 Uyarı: Bu cihazı banyo küvetleri, duş tekneleri, lavabolar veya su
içeren diğer kapların yakınında kullanmayın.
5 Cihazı makinesi kapalı konumda olduğunda bile civarındaki su bir
tehlike oluşturduğundan, cihazı bir banyoda kullandıktan sonra fişini elektrik
prizinden çekin.
6 Cihazın kablosunu etrafına dolamayın. Kabloyu, herhangi bir hasar belirtisine
karşı düzenli aralıklarla kontrol edin.
7 Şayet bu cihazın elektrik kablosu hasar görmüşse, derhal kullanmayı bırakın
ve cihazı, bir tehlikeyi önlemek üzere onarım veya yenileme işlemleri için, size
en yakın Remington® yetkili servis merkezine geri götürün.
8 Cihaz hasarlı veya arızalıysa kullanmayın.
9 Cihazın herhangi bir parçasının yüz, boyun veya saç derisiyle temas etmesine
izin vermeyin.
10 Cihazı elektrik prizine takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın.
11 Cihazı sadece ısı geçirmez yüzeylere bırakın.
12 Cihazı yumuşak döşemelerin üzerine koymayın.
13 Cihaza, firmamızdan temin edilen ürünler dışında parça eklemeyin.
14 Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere
tasarlanmamıştır.
15 Cihazı temizlemeden ve kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
16 UYARI: Badem özü içerir.
TÜRKÇE
63
C TEMEL ÖZELLİKLER
1 19-28 mm Keratin ve Badem Yağı ile işlem görmüş gelişmiş seramik silindir
2 Açık-Kapalı düğmesi
3 Sıcaklık kumandaları
4 Dijital sıcaklık ekranı
5 PRO+ ayarı
6 Soğuk uç
7 Ayak
8 Isıya dayanıklı eldiven (Gösterilmemiş)
9 Isıya dayanıklı çanta (Gösterilmemiş)
10 3 m Döner kordon
C ÜRÜN ÖZELLİKLE
Keratin ve Badem Yağı ile işlem görmüş gelişmiş seramik kaplamalı silindir.
Grip-Tech kaplama – endişesiz şekillendirme sağlayan kaymaz bir kaplama.
PRO+ ayarı – daha sağlıklı sonuçlar için saçı daha düşük bir sıcaklıkta nazikçe
şekillendirir.
150°C ila 21C arasında yüksek ısı.
Hızlı ısınma - 30 saniye içinde kullanıma hazır.
Otomatik emniyet kapatması – Bu cihaz, 60 dakika boyunca herhangi bir
düğmeye basılmadığında veya açık bırakıldığında kendisini kapatacaktır.
Farklı Voltajlar: evde veya dışarıda. 120 Volt güç kullanımında süreler ve
sıcaklıklar değişken olabilir.
F KULLANIM TALİMATLARI
Kullanmadan önce, saçın temiz, kuru olmasını ve dolaşık olmamasını
sağlayın.
Saçı şekillendirmeden önce bölümlere ayırın. Saçı şekillendirmeye en alt
tabakadan başlayın, yukarı doğru çıkın.
Cihazın fişini prize takın.
Cihazı açmak için, Açık (On) düğmesine basın ve basılı tutun.
Istediğiniz sıcaklık ayarını seçin.
Şekillendirmeye önce düşük sıcaklıklarda başlayın. Sıcaklığı ayarlamak için,
ürünün yan tarafında yer alan +/- ısı kumandalarını kullanın. ‘+’ işareti
sıcaklığı artırır ve ‘-‘ işareti sıcaklığı azaltır.
TÜRKÇE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
64
, Önerilen sıcaklıklar
Isı Saç tipi
150°C - 175°C Zayıf/İnce, hasarlı
veya beyaz saçlar
175°C - 195°C Normal, sağlık
saçlar
195°C - 210°C Kalın, çok kıvırcık ve
şekilledirmesi güç
saçlar
, Dikkat: En yüksek sıcaklıklar sadece deneyimli kişiler tarafından
kullanılmalıdır
Seçilen sıcaklık, istenilen ısıya ulaşılıncaya dek ekranda sürekli yanıp
sönecektir.
Kazara oluşabilecek herhangi bir yanığı önlemek için, ısıya dayanıklı eldiveni
giyin.
Her defasında saçın sadece bir bölümü üzerinde çalışarak sapı, silindir aşağı
doğru bakacak şekilde kavrayın ve bir tutam saçı sıcak silindirin etrafına sarın.
Buklenin şekil alması için yaklaşık 10 sn. bekleyin
Saçı açın ve bukleyi serbest bırakın.
İstenilen bukleleri oluşturmak için bu işlemi tüm saça uygulayın.
, İpucu: Şekillendirme veya fırçalamadan önce buklelerin soğumasını bekleyin;
bu işlem buklelerin bozulmadan daha uzun süre dayanmasına yardımcı
olacaktır.
Kullandıktan sonra, cihazı kapatmak için kapalı düğmesine basın ve basılı
tutun ve ardından cihazın fişini elektrik prizinden çekin.
, PRO+ ayarı
Etkinleştirmek için ‘+’ işaretine basın ve 2 saniye basılı tutun, bu işlem daha
sağlıklı bir şekillendirme için 185°C sıcaklığı otomatik olarak seçer. Pro+
ekranda aşağıda verilen şekilde görüntülenecektir.
C TEMİZLİK VE BAKIM
Cihazın fişini prizden çekin ve soğumasını bekleyin.
m yüzeylerini nemli bir bezle silin.
Sert veya aşındırıcı temizleme maddeleri veya çözücüler kullanmayın.
TÜRKÇE
65
H ÇEVRE KORUMA
Elektrikli ve elektronik ürünlerdeki tehlikeli maddeler nedeniyle çevre
ve sağlık sorunları oluşmasını önlemek için, bu simgeyle işaretlenm
cihazlar olağan çöplerle birlikte atılmamalı ve geri kazanılmalı,
yeniden kullanıma sokulmalı veya geri dönüştürülmelidir.
TÜRKÇE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
66
Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de
utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur.
Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire.
F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE
1 Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane
cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi
cunoştinţele necesare doar dacă sunt supravegheate/au fost instruite în
prealabil şi au înţeles pericolele la care se expun. Este interzisă joaca copiilor
cu acest aparat. Operaţiunile de curăţare şi de întreţinere nu trebuie
efectuate de către copii decât dacă aceştia au peste 8 ani şi sunt
supravegheaţi. Aparatul şi cablul nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor sub 8
ani.
2 Atenţionare - pentru o protecţie suplimentară, ar trebui să instalaţi un
dispozitiv de curent rezidual, prin care să nu se depăşească 30 mA, în circuitul
electric care alimentează baia. Cereţi sfatul unui electrician în această
privinţă.
3 Asiguraţi-vă că tensiunea ce va fi folosită corespunde tensiunii indicate pe
unitate înainte de a conecta aparatul la sursa de curent.
4 Atenţie: Nu folosiţi acest aparat lângă cadă, duş, chiuvetă sau alte
recipiente ce conţin apă.
5 Dacă aparatul este folosit în baie, scoateţi-l din priză după utilizare,
deoarece vecinătatea apei este riscantă chiar dacă aparatul este oprit.
6 Nu înfăşuraţi cablul în jurul unităţii. Verificaţi cablul regulat pentru orice
semne de deteriorare.
7 În cazul în care cablul furnizat împreună cu unitatea se deteriorează,
întrerupeţi imediat utilizarea şi returnaţi aparatul la cel mai apropiat dealer
de service autorizat Remington® pentru reparare sau înlocuire, pentru a evita
eventualele accidente.
8 Nu folositi aparatul dacă este deteriorat sau prezintă defecte.
9 Nu permiteţi niciunei părţi a aparatului să atingă faţa, gâtul sau scalpul.
10 Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timp ce este conectat la reţeaua de
curent.
11 Depozitaţi aparatul numai pe suprafete termorezistente.
12 Nu aşezaţi aparatul pe suprafeţe moi.
13 Nu folosiţi alte accesorii decât cele furnizate de noi.
14 Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de coafură.
15 Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de a-l curăţa și depozita.
16 AVERTISMENT: Poate conţine urme de nuci.
ROMANIA
67
C CARACTERISTICI DE BAZĂ
1 Cilindru cu înveliş ceramic avansat 19-28 mm, tratat cu cheratină şi ulei de
migdale.
2 Buton On/Off (Pornire/Oprire)
3 Reglare temperatură
4 Afişaj digital pentru temperatură
5 Setarea PRO+
6 Vârf rece
7 Suport
8 Mănuşă termorezistentă (nu este prezentat)
9 Husă termorezistentă (nu este prezentat)
10 Cablu pivotant de 3 m
C CARACTERISTICILE PRODUSULUI
Cilindru cu înveliş ceramic avansat, tratat cu cheratină şi ulei de migdale.
Învelişul Grip-Tech – un înveliș anti-alunecare, pentru o coafare facilă.
Setarea PRO+ – coafează delicat părul la temperaturi mai joase, pentru a
obţine un păr mai sănătos.
Temperaturi ridicate 150°C - 210°C.
Încălzire rapidă în 30 de secunde.
Oprire de siguranţă automată - Această unitate se va opri singură dacă
niciun buton nu este apăsat sau activat timp de 60 minute.
Voltaj universal: pentru acasă sau în străinătate. La 120 V, timpii și
temperaturile pot varia.
F INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că părul este curat, uscat și descurcat.
Înainte de coafare, împărţiţi părul în secţiuni. Coafaţi mai întâi șuviţele de
jos.
Puneţi aparatul în priză.
Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul de pornire.
Selectaţi temperatura dorite.
Începeţi coafarea la temperaturile mai mici prima oară. Pentru a ajusta
temperatura, utilizaţi comenzile de temperatură +/- de pe lateralul
produsului. „+“ crește temperatura, „-“ scade temperatura.
ROMANIA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
68
, Temperaturi recomandate
Temperatură Tip de păr
150°C - 175°C Păr subţire/fin,
deteriorat sau
decolorat
175°C - 195°C Păr normal, sănătos
195°C - 210°C Păr gros, foarte creţ şi
dificil de coafat
, Atenţionare: Temperatura cea mai ridicată trebuie utilizată doar de către
coafori experimentaţi.
Temperatura selectată va pâlpâi încontinuu până când s-a atins temperatura
dorită.
Pentru a evita arderea accidentală, folosiţi mănuşa termorezistentă.
Lucrând pe câte o şuviţă pe rând, ţineţi mânerul cu tamburul îndreptat în jos
și înfășuraţi o șuviţă de păr în jurul tamburului încălzit.
Așteptaţi aproximativ 10 secunde pentru a se forma bucla.
Desfaceţi părul şi eliberaţi bucla.
Repetaţi acești pași până obţineţi câte bucle doriţi.
, Sfat: lăsaţi buclele să se răcească înainte de a coafa sau peria părul; astfel,
buclele vor rezista mai mult.
După utilizare, apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul de oprire, apoi scoateţi
aparatul din priză.
, Setarea PRO+
Pentru a o activa, apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul „+“ timp de 2 secunde;
se va selecta automat temperatura de 185°C, pentru un păr mai sănătos. Pro+
va apărea pe ecran conform imaginii de mai jos.
C CURĂŢARE ȘI ÎNTREŢINERE
Scoateţi aparatul din priză și lăsaţi-l să se răcească.
Ștergeţi toate suprafeţele cu o cârpă umedă.
Nu folosiţi agenţi de curăţare sau solvenţi duri sau abrazivi.
ROMANIA
69
H PROTECŢIA MEDIULUI
Pentru a evita problemele care afectează mediul sau sănătatea,
datorită substanţelor nocive din aparatele electrice sau electronice,
aparatele care prezintă acest simbol nu se aruncă la întâmplare, ci
vor fi reciclate sau depozitate în locuri special amenajate în acest
sens.
ROMANIA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
70
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε
προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση.
F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ
1 Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8
ετών και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες ή με έλλειψη πείρας και γνώσεων εφόσον υπάρχει κάποιος να τα
επιτηρεί/καθοδηγεί και εφόσον έχουν κατανοήσει τους σχετικούς κινδύνους.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η
συντήρηση από τον χρήστη δε θα πρέπει να γίνονται από παιδιά εκτός εάν
είναι άνω των 8 ετών και υπάρχει κάποιος να τα επιβλέπει. Κρατήστε τη
συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.
2 Προειδοποίηση – για πρόσθετη ασφάλεια, συνιστούμε την εγκατάσταση
διάταξης προστασίας παραμένοντος ρεύματος (RCD) με ονομαστικό
παραμένον ρεύμα λειτουργίας που να μην υπερβαίνει τα 30mA, στο
ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί το λουτρό. Για το θέμα αυτό
συμβουλευτείτε ηλεκτρολόγο.
3 Πάντα να ελέγχετε ότι η τάση του ρεύματος που θα χρησιμοποιήσετε
συμπίπτει με την τάση που αναγράφεται στη μονάδα προτού βάλετε
το βύσμα της συσκευής στην πρίζα του ρεύματος.
4 Προειδοποίηση: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε
μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
5 Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται σε λουτρό, να την βγάζετε από την
πρίζα μετά από κάθε χρήση, καθώς η εγγύτητα στο νερό συνιστά κίνδυνο
ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
6 Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη μονάδα. Ελέγχετε το καλώδιο τακτικά
για σημάδια φθοράς.
7 Αν το καλώδιο τροφοδοσίας αυτής της μονάδας φθαρεί, διακόψτε αμέσως τη
χρήση και επιστρέψτε τη συσκευή στον πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο σέρβις της Remington® για επισκευή ή αντικατάσταση προς
αποφυγή κινδύνου.
8 Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εφόσον έχει υποστεί βλάβη ή δυσλειτουργεί.
9 Μην αφήνετε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής να έρθει σε επαφή με το
πρόσωπο, τον αυχένα ή το δέρμα του κεφαλιού.
10 Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη όταν το βύσμα της είναι στην πρίζα.
11 Τοποθετήστε την συσκευή μόνο σε επιφάνεια ανθεκτική στη θερμότητα.
12 Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε υφασμάτινες επιφάνειες.
EΛΛHNIKH
71
13 Μη χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από αυτά που σας
προμηθεύουμε εμείς.
14 Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε
κομμωτήριο.
15 Να αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει προτού την καθαρίσετε ή την
αποθηκεύσετε.
16 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Περιέχει ίχνη ξηρών καρπών.
C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
1 Προηγμένος κύλινδρος κεραμικής επίστρωσης 19-28 mm εμποτισμένος με
κερατίνη και αμυγδαλέλαιο
2 Διακόπτης λειτουργίας on-off
3 Κουμπιά θερμοκρασίας
4 Ψηφιακή οθόνη θερμοκρασίας
5 Ρύθμιση PRO+
6 Κρύο άκρο
7 Βάση
8 Θερμομονωτικό γάντι (Δεν απεικονίζεται)
9 Θερμοανθεκτική θήκη (Δεν απεικονίζεται)
10 Περιστρεφόμενο καλώδιο 3m
C ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Προηγμένος κύλινδρος κεραμικής επίστρωσης εμποτισμένος με κερατίνη
και αμυγδαλέλαιο.
Επίστρωση Grip-Tech – μια επίστρωση που δεν γλιστράει για φορμάρισμα
χωρίς προβλήματα.
Ρύθμιση PRO+ – φορμάρει απαλά τα μαλλιά σε πιο χαμηλή θερμοκρασία
για πιο υγιή μαλλιά.
Υψηλή θερμοκρασία 150°C έως 210°C.
Γρήγορη θέρμανση - ετοιμότητα χρήσης σε 30 δευτερόλεπτα.
Αυτόματη απενεργοποίηση ασφαλείας – Η συσκευή απενεργοποιείται αν
δεν πατηθεί κανένα κουμπί ή παραμείνει ενεργοποιημένη για περισσότερα
από 60 λεπτά.
Πολλαπλή τάση: για χρήση στη χώρα σας ή στο εξωτερικό. Όταν
χρησιμοποιείται σε τάση 120 V, οι χρόνοι επίτευξης θερμοκρασίας και οι
τιμές θερμοκρασίας ενδέχεται να διαφέρουν.
EΛΛHNIKH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
72
F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Πριν από τη χρήση, φροντίστε τα μαλλιά σας να είναι καθαρά, στεγνά και
ξεμπερδεμένα.
Χωρίστε τα μαλλιά πριν από το φορμάρισμα. Να ξεκινάτε το φορμάρισμα
από τις χαμηλότερες τούφες.
Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα.
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί On για ενεργοποίηση.
Επιλέξτε την επιθυμητή ρύθμιση θερμοκρασίας.
Ξεκινήστε το φορμάρισμα με χαμηλότερες θερμοκρασίες στην αρχή. Για να
ρυθμίσετε τη θερμοκρασία, χρησιμοποιήστε τα χειριστήρια θερμοκρασίας
+/- στα πλάγια του προϊόντος. Το «+» αυξάνει τη θερμοκρασία, το «-» μειώνει
τη θερμοκρασία.
, Συνιστώμενες θερμοκρασίες
Θερμοκρασία Τύπος μαλλιών
150°C - 175°C Λεπτά/ ευαίσθητα,
ταλαιπωρημένα ή με
ντεκαπάζ
175°C - 195°C Κανονικά, υγιή μαλλιά
195°C - 210°C Σκληρά μαλλιά, πολύ
σγουρά με δυσκολία
στο φορμάρισμα
, Προσοχή: Οι πιο υψηλές θερμοκρασίες θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο
από άτομα με πείρα στο φορμάρισμα.
Η επιλεγμένη θερμοκρασία αναβοσβήνει συνεχώς μέχρι να επιτευχθεί η
επιθυμητή θερμοκρασία.
Χρησιμοποιήστε το θερμομονωτικό γάντι προς αποφυγή ακούσιων
εγκαυμάτων.
Παίρνοντας ένα τμήμα μαλλιών κάθε φορά, πιάστε τη λαβή με τον κύλινδρο
να κοιτάζει προς τα κάτω και τυλίξτε ένα τμήμα μαλλιών γύρω από το ζεστό
κύλινδρο.
Περιμένετε περίπου 10 δευτερόλεπτα για να σχηματιστεί η μπούκλα.
Ξετυλίξτε την τούφα και αποδεσμεύσετε την μπούκλα.
Επαναλάβετε αυτήν τη διαδικασία σε όλο το κεφάλι για να δημιουργήσετε
όσες μπούκλες επιθυμείτε.
EΛΛHNIKH
73
, Συμβουλή: αφήστε τις μπούκλες να κρυώσουν πριν φορμάρετε ή χτενίσετε.
Αυτό θα παρατείνει τη διάρκειά τους.
Μετά από τη χρήση, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
απενεργοποίησης (off) και ύστερα βγάλτε το βύσμα της συσκευής από την
πρίζα.
, Ρύθμιση PRO+
Για ενεργοποίηση, πατήστε και κρατήστε πατημένο το ‘+’ για 2
δευτερόλεπτα. Με τον τρόπο αυτό επιλέγεται αυτόματα θερμοκρασία
185°C για πιο υγιεινό φορμάρισμα. Στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη
Pro+ όπως φαίνεται παρακάτω.
C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει.
Σκουπίστε όλες τις επιφάνειές της με ένα βρεγμένο πανί.
Μη χρησιμοποιείτε σκληρά ή αποξεστικά καθαριστικά ή διαλύτες.
H ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ
Προς αποφυγή των επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία
εξαιτίας των επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά
αγαθά, οι συσκευές που έχουν σημανθεί με αυτό το σύμβολο δε θα
πρέπει να απορρίπτονται μαζί με αταξινόμητα δημοτικά απόβλητα,
αλλά να εντάσσονται σε διαδικασίες ανάκτησης,
επαναχρησιμοποιήσης ή ανακύκλωσης.
EΛΛHNIKH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
74
Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno
preberete ta navodila in jih varno shranite.
Pred uporabo odstranite vso embalažo.
F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s
pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom oz. dobijo
navodila in razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z napravo ne smejo
igrati. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave, če niso starejši od 8 let ter
pod nadzorom. Napravo in kabel varujte pred dosegom otrok, mlajših od 8
let.
2 Opozorilo – Za dodatno zaščito vgradite v električni tokokrog kopalnice
zemljostično zaščitno stikalo (RCD) z nazivnim prožilnim tokom, ki ne
presega 30 mA. Za nasvet se obrnite na elektroinštalaterja.
3 Pred priključitvijo naprave na električno omrežje se vedno prepričajte, da
napetost, ki jo uporabljate, ustreza napetosti, ki je navedena na napravi.
4 Opozorilo: Te naprave ne uporabljajte v bližini kadi, prh, lavorjev in
drugih posod z vodo.
5 Če napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi odklopite, saj
bližina vode predstavlja nevarnost tudi, ko je naprava izklopljena.
6 Kabla ne ovijajte okoli naprave. Redno ga pregledujte, če kaže znake
poškodb.
7 Če se poškoduje priključni kabel te enote, napravo takoj prenehajte
uporabljati in jo vrnite v najbližji pooblaščeni servis Remington® za popravilo
ali zamenjavo, da preprečite nevarnost.
8 Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana ali ne deluje pravilno.
9 Ne pustite, da se kateri koli del naprave dotakne obraza, vratu ali lasišča.
10 Priklopljene naprave ne puščajte brez nadzora.
11 Napravo odlagajte le na površine, ki so odporne na temperature.
12 Naprave ne postavljajte na mehko pohištvo.
13 Ne uporabljajte priključkov, ki jih ne dobavlja naše podjetje.
14 Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone.
15 Pred čiščenjem in shranjevanjem pustite, da se naprava ohladi.
16 OPOZORILO: Vsebuje sledi oreščkov.
SLOVENŠČINA
75
C KLJUČNE LASTNOSTI
1 19–28-milimetrski valj z napredno keramično prevleko s keratinom in
mandljevim oljem
2 Stikalo za vklop/izklop
3 Upravljanje temperature
4 Digitalni prikazovalnik temperature
5 Nastavitev PRO+
6 Lučka kazalnika pripravljenosti
7 Stojalo
8 Proti vročini odporna rokavica (ni prikazan)
9 Torbica, odporna na vročino (ni prikazan)
10 Vrtljivi kabel dolžine 3 m
C LASTNOSTI IZDELKA
Valj z napredno keramično prevleko s keratinom in mandljevim oljem.
Prevleka Grip-Tech – nedrseča prevleka za oblikovanje brez težav.
Nastavitev PRO+ – nežno oblikuje lase pri nižji temperaturi za bolj zdrave
rezultate.
Visoke temperature od 150 do 210 °C.
Hitro segrevanje – pripravljeno v 30 sekundah.
Samodejni varnostni izklop – ta enota se samodejno izklopi, če ne
pritisnete nobenega gumba ali če pozabite vključeno 60 minut.
Več napetosti: za uporabo doma ali v tujini. Pri napetosti 120 V se lahko časi
in temperature spremenijo.
F NAVODILA ZA UPORABO
Pred uporabo poskrbite, da so lasje čisti, suhi in brez vozlov.
Lase ostrizite pred oblikovanjem. Najprej oblikujte spodnje plasti.
Priključite napravo.
Pridržite gumb za vklop, da prižgete napravo.
Izberite želeno temperaturo.
Najprej začnite oblikovati pri nižjih temperaturah. Za nastavitev
temperature uporabite elementa za upravljanje temperature +/- na strani
izdelka. ‘+’ poveča, ‘–’ pa zmanjša temperaturo.
SLOVENŠČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
76
, Priporočene temperature
Temperatura Vrsta las
150°C - 175°C Tanki, poškodovani ali
beljeni lasje
175°C - 195°C Običajni, zdravi lasje
195°C - 210°C Debeli lasje, močno
skodrani lasje in lasje, ki
se upirajo oblikovanju
, Pozor: Najvišje temperature naj uporabljajo samo izkušeni frizerji.
Izbrana temperatura bo neprekinjeno utripala, dokler ni dosežena želena
temperatura.
S priloženo rokavico se izognete nehotenim opeklinam.
Naenkrat oblikujte po en pramen, pri čemer držite ročaj tako, da je valj
obrnjen navzdol, in pramen las ovijte okoli segretega valja.
Počakajte približno 10 sekund, da se lasje nakodrajo.
Odvijte lase in sprostite koder.
To ponovite okoli glave, da ustvarite toliko kodrov, kot jih želite.
, Nasvet: pustite, da se kodri ohladijo, preden jih oblikujete ali počešete, tako
bodo obstojnejši.
Ko končate, pritisnite gumb za izklop za dve sekundi, da napravo izklopite,
nato jo odklopite.
, Nastavitev PRO+
Za aktiviranje pridržite »+« za 2 sekundi, tako boste samodejno izbrali
temperaturo 185 °C za bolj zdravo oblikovanje. Na prikazovalniku se bo
prikazala oznaka Pro+, kot je prikazano spodaj.
C ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Odklopite napravo in pustite, da se ohladi.
Vse površine obrišite z vlažno krpo.
Ne uporabljajte ostrih ali abrazivnih čistil ali topil.
SLOVENŠČINA
77
H ZAŠČITA OKOLJA
V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih
snovi v električnih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni
dovoljeno zavreči med nesortirane gospodinjske odpadke. Namesto
tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali
reciklirati.
SLOVENŠČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
78
Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo
pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom.
Uklonite svu ambalažu prije uporabe.
F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE
1 Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim
fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom
iskustva i znanja, samo ako su pod nadzorom / upućene i ako razumiju
moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i održavanje
mogu vršiti djeca starija od osam godina i pod nadzorom. Držite aparat i
kabel izvan dohvata djece mlađe od 8 godina.
2 Upozorenje: u električnom krugu kupaonice, u svrhu dodatne zaštite
preporuča se postavljanje zaštitne strujne sklopke (RCD) s diferencijalnom
strujom koja ne prelazi 30 mA. Obratite se električaru za savjet.
3 Prije nego što ukopčate kabel u električnu utičnicu, uvijek provjerite da
napon koji se koristi odgovara naponu koji je naveden na jedinici.
4 Upozorenje: nemojte koristiti ovaj uređaj u blizini kada, tuševa,
umivaonika ili drugih posuda s vodom.
5 Kad se uređaj koristi u kupaonici, izvucite utikač iz utičnice poslije
uporabe, jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kad je sušilo isključeno.
6 Nemojte namatati kabel oko uređaja. Redovito provjeravajte postoje li bilo
kakvi znakovi oštećenja kabela.
7 Ako dođe do oštećenja kabela ove jedinice, odmah prekinite uporabu i
vratite uređaj u najbliži ovlašteni Remington® servis na popravak ili zamjenu
kako bi se izbjegla opasnost.
8 Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan.
9 Ne dozvolite da bilo koji dio uređaja dodirne lice, vrat ili tjeme.
10 Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok je uključen u struju.
11 Uređaj odložite samo na površinu otpornu na toplinu.
12 Ne stavljajte uređaj na mekani dio pokućstva.
13 Nemojte koristiti druge nastavke osim onih koje ste dobili s uređajem.
14 Ovaj uređaj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu.
15 Ostavite da se uređaj ohladi prije čišćenja i pohranjivanja.
16 UPOZORENJE: Sadrži tragove orašastih plodova.
HRVATSKI JEZIK
79
C GLAVNA OBILJEŽJA
1 Cijev promjera 19-28 mm, presvučena slojem poboljšane keramike
natopljena keratinom i bademovim uljem
2 Gumb za isključivanje/uključivanje
3 Gumbi za kontroliranje temperature
4 Digitalni display s prikazom temperature
5 Postavka PRO+
6 Hladan vrh
7 Postolje
8 Rukavica otporna na toplinu (nije prikazana)
9 Vrećica otporna na toplinu (nije prikazana)
10 Zakretni kabel dužine 3 m
C OBILJEŽJA PROIZVODA
Cijev presvučena slojem poboljšane keramike natopljena keratinom i
bademovim uljem.
Presvlaka Grip-Tech – neklizajuća presvlaka za bezbrižno oblikovanje kose.
Postavka PRO+ – lagano oblikovanje na nižoj temperaturi koja značajno ne
oštećuje kosu.
Visoka toplina od 150°C do 210°C.
Brzo zagrijevanje – spreman za 30 sekundi.
Automatsko sigurnosno isključivanje – Ovaj uređaj će se sam isključiti ako
se niti jedan gumb ne pritisne ili nakon 60 minuta ako je uređaj i dalje
uključen.
Višenaponski: kod kuće ili u inozemstvu. Kad se rabi na 120V, vrijeme
zagrijavanja i temperature mogu odstupati od navedenih.
F UPUTE ZA UPORABU
Prije uporabe kosa mora biti oprana, suha i raščešljana.
Raspodijelite kosu na pramenove. Prvo oblikujte donje pramenove.
Uključite proizvod u strujnu mrežu.
Pritisnite i držite pritisnutim tipku za uključivanje.
Odaberite željenu temperaturu.
Krenite s oblikovanjem frizure na najnižoj temperaturi prvo. Za
podešavanje temperature, koristite se gumbima za kontrolu temperature
+/- sa strane proizvoda. ‘+’ povećava temperaturu ‘-‘ smanjuje temperaturu.
HRVATSKI JEZIK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
80
, Preporučene temperature:
Temperatura Vrsta kose
150°C - 175°C Tanka/slaba, oštećena
ili izbijeljena kosa
175°C - 195°C Normalna, zdrava
kosa
195°C - 210°C Gusta, jako kovrčava
kosa, koju je teško
oblikovati
, Oprez: najviše temperature trebaju koristiti samo osobe s iskustvom.
Odabrana temperatura će stalno treperiti dok se ne dostigne željena
temperatura.
Kako biste izbjegli nehotične opekline, koristite se rukavicom otpornom na
toplinu.
Kada oblikujete određeni dio kose, držite ručku i omotajte pramen kose oko
zagrijane cijevi koja je okrenuta prema dolje.
Pričekajte oko 10 sekundi da bi se stvorila kovrča.
Odvijte pramen i oslobodite kovrču.
Ponovite ovo uokolo glave kako bi stvorili onoliko kovrča koliko želite.
, Savjet: pustite da se kovrče ohlade prije oblikovanja ili četkanja kako bi se
izdužile.
Nakon uporabe, pritisnite i držite pritisnutim gumb za isključivanje, kako
biste isključili uređaj i potom izvucite utikač iz utičnice električne mreže.
, Postavka PRO+
Pritisnite i držite 2 sekunde gumb „+” kako biste uključili postavku pri čemu
se automatski odabire temperatura od 185 °C koja značajno ne oštećuje kosu.
Postavka Pro+ prikazuje se na zaslonu kako je prikazano u nastavku.
C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Iskopčajte uređaj i ostavite ga da se ohladi.
Prebrišite sve površine vlažnom krpom.
Ne rabite grube ili abrazivne tekućine za čišćenje ili rastvarače.
HRVATSKI JEZIK
81
H ZAŠTITA OKOLIŠA
Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih
supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji
obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani
komunalni otpad, već se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili
reciklirati.
HRVATSKI JEZIK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
82
Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте
наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці.
Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування.
F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
1 Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з
обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями,
браком досвіду або знань допускається виключно за умови додаткового
контролю або інструктажу й усвідомлення пов’язаних із таким
використанням ризиків. У жодному разі не дозволяйте дітям гратися з
пристроєм. Чищення та технічне обслуговування цього пристрою може
здійснюватися дітьми виключно за умови досягнення ними 8-річного
віку та контролю з боку батьків. Зберігайте пристрій та кабель до нього
поза зоною досяжності дітей молодше 8 років.
2 Попередження: для додаткового захисту рекомендується встановити у
ділянці електричної схеми, що живить ванну кімнату, пристрій
диференційного захисту (RCD) з номінальним залишковим робочим
струмом не вище 30 мА. У цьому разі слід проконсультуватися із
електриком.
3 Перед тим як підключити пристрій до розетки живлення, завжди слід
перевіряти відповідність напруги мережі значенню напруги,
зазначеному на пристрої.
4 Попередження. Не використовуйте цей пристрій поблизу ван,
душів, басейнів та інших резервуарів із водою.
5 У разі використання пристрою у ванній кімнаті його треба
від'єднувати від мережі живлення одразу ж після використання, оскільки
близькість води створює загрозу навіть для вимкненого (проте не
від'єднаного від мережі живлення) пристрою.
6 Не намотуйте шнур навколо пристрою. Регулярно перевіряйте шнур на
наявність будь-яких ознак пошкодження.
7 У разі пошкодження шнура живлення пристрою слід негайно припинити
використання пристрою та відправити його до найближчого
авторизованого центру обслуговування Remington® для ремонту або
заміни, щоб уникнути пов’язаних загроз.
8 Не використовуйте пристрій за наявності ознак пошкодження або
несправності.
9 Уникайте контакту деталей пристрою із обличчям, шиєю або шкірою
голови.
10 Не залишайте пристрій без нагляду, якщо ві н під’єднаний до мережі
живлення.
УКРАЇНСЬКА
83
11 Ставте пристрій лише на термостійку поверхню.
12 Не кладіть пристрій на м’які меблі.
13 Не використовуйте інші насадки, окрім тих, що входять до комплекту
пристрою.
14 Цей пристрій не призначено для комерційного використання або
роботи в перукарнях.
15 Перед очищенням та перенесенням пристрою в місце зберігання дайте
йому як слід охолонути.
16 ПОПЕРЕДЖЕННЯ . Мі стить сліди горіхів.
C ОСНОВНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1 Барабан 19—28 мм із покращеним керамічним покриттям, збагаченим
кератиновою та мигдалевою оліями
2 Вимикач
3 Налаштування температури
4 Цифровий дисплей температури
5 Налаштування PRO+
6 Холодний накінечник
7 Підставка
8 Термостійка рукавичка (не показано)
9 Термостійкий чохол (не показано)
10 Шнур із перетином 3 мм
C ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОДУКТА
Барабан із покращеним керамічним покриттям, збагаченим
кератиновою та мигдалевою оліями.
Покриття Grip-Tech: неслизьке покриття, завдяки якому можна
вкладати волосся, не відволі каючись на незручності .
Налаштування PRO+: дбайливо вкладає волосся з меншою
температурою, завдяки чому вдається забезпечити здоровіший
результат.
Налаштування температури: від 150° C до 210° C.
Швидке нагрівання: готовність через 30 секунд.
Автоматичне запобіжне вимикання: пристрій вимикається, якщо
протягом 60 секунд не натискати кнопки або залишити його без дії.
Широкий діапазон вхідної напруги: для використання пристрою вдома
або в дорозі. У разі напруги 120 В значення часу нагрівання та
температури можуть відрізнятися від зазначених.
УКРАЇНСЬКА
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
84
F ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Перед використанням слід переконатися, що волосся чисте, сухе та
розплутане.
Перед укладкою слід розділити волосся на пасма. Спочатку потрібно
робити укладку нижніх шарів.
Підключіть виріб до мережі живлення.
Натисніть та утримуйте кнопку увімкнення, щоб ввімкнути пристрій.
Виберіть бажане значення температури.
Розпочинайте укладку за нижчих значень температури. Для регулювання
значення температури використовуйте елементи управління
температури «+»/«–», що розташовуються збоку пристрою. При
натисненні « температура зростатиме, а при натисненні «–» —
зменшуватиметься.
, Рекомендовані налаштування температури
Температура Тип волосся
150°C - 175°C Тонке, пошкоджене
або вибілене волосся
175°C - 195°C Нормальне здорове
волосся
195°C - 210°C Товсте, кучеряве
волосся або інший тип
волосся, що важко
піддається укладці
, Обережно: Максимальні налаштування температури мають
використовуватися виключно досвідченими стилістами.
До досягнення потрібної температури на дисплеї буде постійно блимати
вибрана температура.
Вдягніть термостійку рукавичку, щоб уникнути опіків.
Оброблюючи одне пасмо волосся за раз, візьміть ручку основою донизу
та накрутіть пасмо волосся на нагріту основу.
Зачекайте близько 10 с, щоб локон набув потрібної форми.
Розкрутіть пасмо та відпустіть його.
Повторюйте зазначену процедуру на інших ділянках волосся голови, щоб
створити стільки локонів, скільки забажаєте.
УКРАЇНСЬКА
85
, Порада: дайте пасмам охолонути перед укладкою або розчісуванням;
це збереже зачіску довше.
Після використання слід натиснути та утримати кнопку вимкнення, аби
вимкнути пристрій. Після цього необхідно ві дключити пристрій від
мережі живлення.
, Налаштування PRO+
Для активації натисніть і втримуйте «+» упродовж 2 секунд — таким
чином автоматично встановлюється температура 185° C для
здоровішої укладки волосся. На екрані з’являється напис Pro+, як
показано нижче.
C ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Відключіть пристрій від мережі живлення та дайте йому охолонути.
Протріть усі поверхні пристрою вологою тканиною.
Не використовуйте агресивні, абразивні миючі речовини або
розчинники.
H ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Для уникнення нанесення шкоди навколишньому середовищу та
здоров'ю людей, що пов'язана із використанням небезпечних
речовин в електричних та електронних товарах, позначені
вказаним символом пристрої не слід утилізувати разом із
невідсортованим побутовим сміттям. Такі пристрої підлягають
відновленню, повторному використанню або переробці.
УКРАЇНСЬКА
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
86
Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете
внимателно инструкцията за употреба и я запазете.
Отстранете всички опаковки преди употреба.
F ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
1 Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и хора
с намалени физически, сетивни или умствени възможности, или липса на
опит и знания, ако са наблюдавани /инструктирани и разбират
свързаните рискове. Децата не бива да си играят с уреда. Почистването и
поддръжката на уреда не трябва да се правят от деца, освен ако те са над
8-годишна възраст и са наблюдавани. Пазете уреда и кабела му далеч от
достъпа на деца под 8-годишна възраст.
2 Внимание - за допълнителна защита се препоръчва инсталирането на
дефектнотокова защита (RCD) с номинален остатъчен работен ток, която
не надвишава 30mA, в електрическата верига, захранваща банята.
Потърсете съвет от електротехник.
3 Винаги се уверявайте, че волтажът, който ще се използва, съответства на
волтажа, посочен на уреда, преди да го включите в електрическата
мрежа.
4 Внимание: Не използвайте уреда в близост до вани, душове,
мивки или други съдове, съдържащи вода.
5 Когато уредът се използва в банята, кабелът му трябва да се
извади от контакта веднага след употреба, тъй като близостта на вода
представлява риск, дори и когато уредът е изключен.
6 Не увивайте кабела около уреда. Проверявайте редовно кабела за
признаци на повреда.
7 Ако кабелът се повреди, незабавно прекратете употребата и върнете
уреда в най-близкия до Вас оторизиран сервиз на Remington за поправка
или замяна, за да се избегнат рискове.
8 Не използвайте уреда, ако е повреден или не работи изправно.
9 Не допускайте контакт, на която и да е част на уреда, с лицето, врата или
скалпа.
10 Не оставяйте уреда без наблюдение, когато е включен в електрическата
мрежа.
11 Поставяйте уреда само на топлоустойчиви повърхности.
12 Не поставяйте уреда върху меки повърхности.
13 Не използвайте приставки, различни от тези, които ние предоставяме.
14 Този уред не е предназначен за комерсиална употреба и употреба във
фризьорски салони.
БЪЛГАРСКИ
87
15 Оставете уреда да изстине, преди да го почистите и приберете за
съ хранение.
16 ВНИМАНИЕ: Съдържа следи от ядки.
C ОСНОВНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1 19-28 мм авангарден керамичен конус, обогатен с кератин и бадемово
масло
2 Бутон за включване / изключване
3 Бутони за регулиране на температурата
4 Дигитален дисплей за температура
5 PRO+ настройка
6 Студен връх
7 Краче
8 Топлоустойчива ръкавица (не е показана)
9 Топлоустойчива чантичка (не е показана)
10 3 м Въртящ се кабел
C ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ПРОДУКТА
Авангарден конус с керамично покритие, обогатен с кератин и
бадемово масло
Покритие с технология за захващане – антихлъзгащо се покритие за
стайлинг без грижи
PRO+ настройка – внимателно стилизира косата на поиска
температура за по-здравословни резултати.
Висока температура — 150°C - 210°C.
Бързо загряване — готова за работа за 30 секунди.
Автоматично изключване за безопасност — уредът се изключва сам,
ако не е натиснат бутон или уредът е оставен включен в продължение
на 60 минути.
Мултиволтаж: за дома и за чужбина. При 120 волта времената и
температурите могат да варират.
F УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
Преди употреба се уверете, че косата е чиста, суха и разресана.
Разделете косата на кичури преди да започнете оформянето.
Оформете първо долните слоеве.
Включете уреда в електрическата мрежа.
БЪЛГАРСКИ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
88
Натиснете и задръжте бутона за включване, за да включите уреда.
Изберете желаната температура.
Започнете стилизиране първо на по-ниска температура. За да настроите
температурата, използвайте +/- температурните контроли отстрани на
продукта. „+“ увеличава температурата, а „-“ я намалява.
, Препоръчани температури
Температура Тип коса
150°C - 175°C Фина/ тънка, увредена
или изрусена коса
175°C - 195°C Нормална, здрава коса
195°C - 210°C Гъста, много къдрава
и трудна за оформяне
коса
, Внимание: Най-високите температури трябва да се използват само, ако
имате достатъчно опит.
Избраната температура ще премигва постоянно докато не бъде
достигната желаната.
Използвайте термоустойчивата ръкавица за избягване на случайни
изгаряния.
Като работите само върху една част, хванете дръжката с конуса надолу и
увийте част от косата около нагретия конус.
Изчакайте около 10 секунди за оформяне на къдрица.
Отвийте косата и освободете къдрицата.
Повторете процедурата за оформяне на желания брой къдрици.
, Съвет: Оставете къдриците да се охладят преди стилизиране или
сресване: това ще помогне да издържат по-дълго.
След употреба, натиснете и задръжте бутона за изключване, след което
изключете уреда от захранването.
, PRO+ настройка
За да активирате, натиснете и задръжте „+“ за 2 секунди, това
автоматично избира температура 185ºC за по-здравословно
стилизиране. Pro+ ще се появи на екрана.
БЪЛГАРСКИ
89
C ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Изключете уреда от мрежата и го оставете да изстине.
Почистете всички повърхности с влажна кърпа.
Не използвайте силни и абразивни почистващи препарати.
H ЗАЩИТА НА ОКОЛНАТА СРЕДА
За да се избегнат проблеми с околната среда и здравето поради
наличието на опасни вещества в електрическите и електронни
стоки, уредите маркирани с този символ, не трябва да се
изхвърлят заедно с несортираните общински отпадъци, а трябва
да се възстановяват, използват повторно или рециклират.
БЪЛГАРСКИ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
90


 F
18


8
8
2RCD
30
3
4

5

6
7
Remington
8
9
10
11
12
13
14
15
16
C
1
2
3
4
5+Pro
6
7
8
9
AE
91
AE
3
C


Pro
210150
30

60
120
F








 ,
 











 ,




GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
92

10


 ,


+Pro ,
Pro
Pro185
C



 H



AE
93
AE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
94
95
96
Model No CI83V6
Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar :
- Ürünü düşürmeyiniz
- Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız
- Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir.
120-240В~50/60Гц 48 Вт
17/INT/ CI83V6 T22-0004892 Version 03 /17
Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc.,
or one of its subsidiaries
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen,
Germany
www.remington-europe.com
© 2017 Spectrum Brands, Inc.
64


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Remington Keratin Protect Wand CI5318 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Remington Keratin Protect Wand CI5318 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Turkish, Spanish, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 1,01 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info