720007
56
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/76
Next page
CI9755
I www.remington-europe.com
Silk Curling Wand
2
m
e
k
f
j
g
l
i
3
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep
them safe. Remove all packaging before use.
WARNING: This appliance is hot. Keep out of reach of children at all times.
IMPORTANT SAFEGUARDS
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of
children under 8 years.
B
Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the
proximity of water presents a hazard even when the applaince is switched off.
For additional protection, the installation of a residual current device (RCD)
having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable
in the electrical circuit supplying the bathroom*.
* Currently, the tting in a bathroom of an electrical socket suitable or capable of
operating the appliance is not permitted in the UK (see BS7671).
Burn hazard. Keep the appliance out of reach from young children, particularly
during use and while cooling down.
Never leave the appliance unattended when it is connected to the power
supply.
Always place the appliance with its stand, if any, on a heat-resistant, stable flat
surface.
If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately
and return the appliance to your nearest authorised Remington® service
dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard.
Do not allow any part of the appliance touch the face, neck or scalp.
ENGLISH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
4
Keep the power plug and cord away from heated surfaces.
Do not use attachments other than those we supply.
Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance. Check the cord regularly for any sign
damage.
CAUTION: Always remove the appliance from the storage pouch/sleeve before heating and allow it to
fully cool before placing it back.
This appliance is not intended for commercial or salon use.
PARTS
1. Silk Ceramic Conical barrel
2. On-o switch
3. Temperature controls
4. Temperature display
5. Temperature lock function
6. Cool tip
7. Stand
8. Swivel cord
Not shown:
Heat resistant glove
Storage Pouch
ADDITIONAL FEATURES
Fast heat up—ready to use in 30 seconds.
Automatic safety shut o – this unit will switch itself o if no button is pressed or it is left on after 60
minutes.
Worldwide voltage: for home or abroad. At 120V times and temperatures may vary.
INSTRUCTIONS FOR USE
Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free.
Section the hair prior to styling. Style the lower layers rst.
Use the heat resistant glove to avoid any accidental burns.
For extra protection use a heat protection spray.
Hairsprays contain ammable material – do not use while using this product.
1. Plug in the styler and press and hold the on button to switch on.
2. When your wand is plugged in but not turned on the lock symbol L will come on to show that it is in
standby mode.
3. Start styling on lower temperatures rst. Select appropriate temperature for your hair type using the
controls on the side of the product.
4. The “+” button will increase the temperature and the “-” button will decrease the temperature.
Recommended Temperatures
Temperature Hair type
120°C - 170°C Thin / ne, damaged or bleached hair
170°C - 20C Normal, healthy hair
200°C - 220°C Thick and dicult to style hair
Caution: the hottest temperatures should only be used by experienced stylers.
ENGLISH
5
ENGLISH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
5. The temperature display will ash until the selected temperature is reached.
6. Working on one section at a time, hold the handle with the barrel facing down and wrap a section of
hair around the heated barrel.
7. Wait about 10 seconds for curl to form.
8. Unwind the hair and release the curl.
9. Repeat this around the head to create as many curls as desired.
Tip: Let the curls cool before styling or brushing; this will help to prolong the curls.
10. After use, press and hold the o button to turn o then unplug the appliance.
Temperature Lock Function
Set the desired temperature by pressing +/- buttons and lock the switch settings by pressing the ‘-
button for 2 seconds.
A ‘padlock’ symbol will appear on the temperature display.
To unlock the switch settings, press and hold the ‘-‘ button again for 2 seconds.
STORAGE, CLEANING AND MAINTENANCE
Let the appliance cool down before cleaning and storing away
Wipe all the surfaces with a damp cloth.
Don’t use harsh or abrasive cleaning agents or solvents.
RECYCLING
W
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances,
appliances and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of
these symbols must not be disposed of with unsorted municipal waste. Always
dispose of electrical and electronic products and, where applicable, rechargeable
and non-rechargeable batteries, at an appropriate ocial recycling/collection
point.
6
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem
Gebrauch vollständig.
ACHTUNG: Das Gerät wird heiß. Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung
erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren
Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
B Warnung: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einem
Behälter oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten.
Wenn Sie das Gerät im Badezimmer verwenden, ziehen Sie den Netzstecker
nach dem Gebrauch, da Wasser in der Nähe auch bei ausgeschaltetem Gerät
eine Gefahr darstellt.
Als zusätzliche Schutzmaßnahme sollten Sie in den Stromkreislauf im
Badezimmer eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem
Bemessungsdifferenzstrom nicht über 30mA einbauen. Fragen Sie einen
Elektriker um Rat.
Verbrennungsgefahr. Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kleinkindern, vor allem während es in Betrieb ist oder abkühlt.
Stellen Sie das Gerät und gegebenenfalls die Ladestation stets auf einen
hitzebeständigen, stabilen, flachen Untergrund.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es ans Stromnetz
angeschlossen ist.
7
Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr
und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicendler in Ihrer
Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu
vermeiden.
Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem Nacken oder der Kopfhaut
in Berührung kommt.
Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten Oberächen in Berührung.
Verwenden Sie nur das von uns zur Vergung gestellte Zubehör.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert.
Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen.
Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf Schäden.
ACHTUNG: Nehmen Sie das Gerät aus der Aufbewahrungstasche, bevor Sie es aufheizen und lassen
Sie es vollstädnig abkühlen, bevor Sie es zurücklegen.
Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
BESTANDTEILE
1. Kegelförmiges Heizelement mit Hochwertiger
Keramikbeschichtung mit Seidenproteinen
2. Ein-/ Ausschalter
3. Temperaturregler
4. Temperaturdisplay
5. Tastensperre
6. Kühle Spitze
7. Gerätestütze
8. Kabel mit Drehgelenk
Nicht abgebildet:
Hitzeschutzhandschuh - bietet primären Schutz
Aufbewahrungstasche
PRODUKTEIGENSCHAFTEN
Schnelles Aufheizen – in nur 30 Sekunden einsatzbereit.
Automatische Sicherheitsabschaltung – Dieses Gerät schaltet sich selbst ab, wenn es länger als 60
Minuten in Betrieb ist und keine Taste gedrückt wird.
Stromspannungen weltweit: für zu Hause oder im Urlaub. Bei 120 Volt können Zeiten und
Temperaturen variieren.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Achten Sie vor dem Gebrauch darauf, dass das Haar sauber, trocken und nicht verheddert ist.
Teilen Sie das Haar vor dem Stylen ab. Stylen Sie zuerst die untenliegenden Strähnen.
Tragen Sie den Hitzeschutzhandschuh, um unbeabsichtigte Verbrennungen zu vermeiden.
Verwenden Sie für den zusätzlichen Schutz Ihres Haares ein Hitzeschutzspray.
Haarsprays enthalten entzündliche Stoe – verwenden Sie kein Haarspray, während das Gerät in
Betrieb ist.
1. Schließen Sie den Styler an den Strom an und halten Sie den Einschalter gedrückt, um das Gerät
einzuschalten.
2. Ist der Lockenstab an das Stromnetz angeschlossen, aber nicht eingeschaltet, erscheint das
Schloss-Symbol L, der Lockenstab bendet sich dann im Standby-Modus.
3. Um diese Funktion auszuschalten, halten Sie den Ein-/Ausschalter des Hitzeschutzsensors gedrückt.
4. Die “+” Taste erhöht die Temperatur und die “-” Taste verringert die Temperatur.
DEUTSCH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
8
DEUTSCH
Empfohlene Temperaturwerte
Temperatur Haartyp
120°C - 170°C
Dünnes/feines, strapaziertes oder aufgehelltes Haar
170°C - 20C
Normales, gesundes Haar
200°C - 220°C Kräftiges, sehr lockiges und schwer zu bändigendes Haar
Achtung: Nur Personen, die bereits über Erfahrung beim Styling verfügen,sollten höhere Temperaturen
verwenden.
5. Die Temperaturanzeige blinkt, bis die gewählte Temperatur erreicht ist.
6. Halten Sie den Gri des Lockenstabs nach oben und wickeln Sie eine Haarpartie um den beheizten
Stab.
7. Warten Sie etwa 10 Sekunden, bis sich die Locke geformt hat.
8. Drehen Sie das Haar aus, um die Locke zu lösen.
9. Wiederholen Sie diesen Vorgang am gesamten Kopf nach Belieben.
Tipp: Wenn Sie die Locken vor dem Stylen abkühlen lassen, halten sie länger.
10. Um das Gerät auszuschalten, halten Sie nach dem Gebrauch den Ausschalter gedrückt. Trennen Sie
das Gerät anschließend vom Stromnetz.
Tastensperre
Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit Hilfe der +/- Tasten ein und speichern Sie diese
Einstellung, indem Sie die ‘-‘ Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten. Neben der Temperaturanzeige
erscheint ein ‘Vorhängeschloss’ Symbol.
Um die Einstellung wieder freizugeben, halten Sie die ‘-‘ Taste erneut einfach 2 Sekunden lang
gedrückt.
LAGERUNG, REINIGUNG UND PFLEGE
Lassen Sie das Gerät abkühlen bevor Sie es reinigen und verstauen.
Wischen Sie alle Oberächen mit einem feuchten Tuch ab.
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungs- oder Lösungsmittel.
RECYCLING
W
Um negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch gefährliche Stoe
zu vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederauadbare und nicht wiederauadbare
Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische
Produkte und gegebenenfalls wiederauadbare und nicht wiederauadbare
Batterien immer an einer oziellen Recyclingstelle.
9
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik
zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm. Houd het daarom altijd buiten het bereik van
kinderen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met
een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/ instructies
hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing zijn. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mag niet
door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder
toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen
onder de 8 jaar.
B Waarschuwing: Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches,
wastafels of andere reservoirs die water of andere vloeistoffen bevatten.
Wanneer het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, dient u de stekker na
gebruik uit het stopcontact te halen aangezien de aanwezigheid van water een
gevaar vormt, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is.
Voor aanvullende veiligheid wordt de installatie van een aardlekschakelaar
(ALS) met een nominale lekstroom die niet groter is dan 30mA geadviseerd.
Raadpleeg uw installateur.
Gevaar op brandwonden. Houd het apparaat buiten het bereik van jonge
kinderen, vooral tijdens gebruik en tijdens het afkoelen.
Plaats het apparaat altijd met de standaard, indien voorzien, op een
hittenbestendig, stabiel, vlak oppervlak.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als de stekker in het stopcontact zit.
Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en
contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of
vervanging om eventuele risico’s te vermijden.
NEDERLANDS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
10
NEDERLANDS
Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek, oren of hoofdhuid.
Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen.
Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden
geleverd.
Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoont.
Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is.
Wikkel het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op tekenen van schade.
VOORZICHTIG: haal het apparaat altijd uit het opbergvak / de hoes voordat u het verwarmt en laat het
volledig afkoelen voordat u het terugplaatst.
Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
ONDERDELEN
1. Advanced Silk Ceramic coating op de kegel-
vormige buis
2. Aan/uit schakelaar
3. Functieknoppen temperatuurinstelling
4. LCD display voor weergave van de temperatuur
5. Temperatuurvergrendelingsfunctie
6. Koel uiteinde
7. Standaard
8. Draaibaar snoer
Geen afbeelding:
Hittebestendige handschoen - Alleen voor
eerstelijnsbescherming
Opbergetui
KENMERKEN VAN HET PRODUCT
Snelle opwarming - klaar voor gebruik in 30 seconden.
Automatische veiligheidsuitschakeling - dit apparaat schakelt zichzelf na 60 minuten uit als er geen
knop wordt ingedrukt of indien het apparaat een uur aanstaat.
Wereldwijde spanning: voor gebruik thuis en op reis. Bij gebruik met 120V kan zowel de opwarmtijd
als de temperatuur afwijken.
GEBRUIKSAANWIJZING
Zorg dat het haar schoon, droog en klitvrij is, voordat u met het stylen begint.
Verdeel het haar in secties, voordat u met het stylen begint. Begin altijd eerst met de onderste laag.
Gebruik de hittebestendige handschoen om brandwonden te vermijden.
Voor extra bescherming kunt u een hittebestendige spray gebruiken.
Haarspray bevat brandbare materialen - gebruik deze niet terwijl u het apparaat gebruikt.
1. Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact en houd de aan-knop ingedrukt om het
apparaat aan te zetten.
2. Als uw apparaat is aangesloten, maar niet is ingeschakeld, zal het symbool L beginnen branden om
aan te geven dat het apparaat in de standby-modus staat.
3. Wanneer u deze functie wilt uitschakelen, houdt u de aan/uit-knop van de hittebeschermende sensor
ingedrukt.
4. De “+” knop verhoogt de temperatuur en de “-” knop verlaagt de temperatuur.
11
NEDERLANDS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
Aanbevolen temperaturen
Temperatuur Haartype
120°C - 170°C
Dun/jn, beschadigd of gebleekt haar
170°C - 20C
Normaal, gezond haar
200°C - 220°C
Dik, zeer krullend en moeilijk te stylen haar
Waarschuwing: de hoogste temperatuurinstellingen mogen alleen gebruikt worden door ervaren
gebruikers.
5. Het temperatuurdisplay blijft knipperen tot de juiste temperatuur bereikt is.
6. Werk lok voor lok, houd de handgreep met de buis naar beneden vast en draai een haarlok rondom
de warme buis.
7. Wacht ongeveer 10 seconden tot de krul gevormd is.
8. Wikkel het haar van de buis en laat de krul los.
9. Herhaal dit over het hele haar om zoveel krullen te maken als u wilt.
Tip: laat de krullen afkoelen voordat je ze in model brengt of borstelt, zo houden de krullen langer.
10. Nadat u het apparaat hebt gebruikt, houdt u de uit-knop gedurende twee seconden ingedrukt om
het apparaat uit te schakelen en haalt u de stekker uit het stopcontact.
Temperatuurvergrendelingsfunctie
Stel de gewenste temperatuur in door op de knoppen +/- te drukken en vergrendel de instelling door
2 seconden lang op de knop ‘-’ te drukken. Naast de temperatuur zal een ‘hangslot’-symbooltje
verschijnen.
Om de instelling te ontgrendelen, drukt u weer 2 seconden lang op de ‘-‘ knop.
OPBERGEN, REINIGING EN ONDERHOUD
Wacht tot het apparaat is afgekoeld alvorens dit schoon te maken en op te bergen.
Veeg alle oppervlakken af met een vochtige doek.
Gebruik geen agressief of schurend reinigingsmiddel of oplosmiddel.
RECYCLING
W
Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoen te vermijden,
mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze
symbolen niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng
elektrische en elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en
niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een ocieel recycling-/inzamelpunt.
12
Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions
et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout lemballage avant utilisation.
AVERTISSEMENT : Cet appareil est chaud. Tenir à tout moment hors de portée des enfants.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des
personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne
possédant pas l’expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces
personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes
des risques encourus. Les enfants ne peuvent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient supervisés.
Tenez l’appareil et le câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
B Avertissement : Veillez à ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires,
douches, lavabos ou autres récipients contenant de l’eau.
Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez-le après usage.
La proximité de l’eau présente un danger même lorsque l’appareil est éteint.
Pour une protection supplémentaire, l’installation de courant résiduel (RCD)avec
un differentiel residuel nominal ne dépassant pas 30mA est recommandée.
Demandez de l’aide à un électricien.
Risque de brûlure. Veillez à maintenir l’appareil hors de portée des jeunes
enfants, en particulier lorsque vous utilisez l’appareil et lorsqu’il refroidit.
Placez toujours l’appareil avec son support, le cas échéant, sur une surface plate,
stable et résistante à la chaleur.
Ne laissez en aucun cas l’appareil sans surveillance quand il est connecté au
réseau électrique.
Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez
immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs
Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution
afin d’éviter tout risque.
FRANÇAIS
13
FRANÇAIS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
Evitez tout contact de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.
Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauées.
Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.
N’utilisez pas lappareil s’il fonctionne mal ou est endommagé.
Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil.
Inspectez régulièrement le cordon pour détecter tout dommage apparent.
ATTENTION : toujours retirer l’appareil de sa pochette avant de l’allumer et veiller toujours à ce que
l’appareil soit entièrement refroidi après utilisation avant de le ranger dans sa pochette.
Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.
PIÈCES
1. Fer conique avec revêtement Silk Ceramic
2. Interrupteur Marche/Arrêt (On/O)
3. Contrôle de la température
4. Ecran digital
5. Fonction de verrouillage de la température
6. Embout isolé
7. Socle
8. Cordon rotatif
Non illustré :
Gant de protection thermo-résistant – protec-
tion de premier degré uniquement
Trousse de rangement
FONCTIONS DU PRODUIT
Mise à température rapide – prêt en 30 secondes.
Arrêt automatique de sécurité – L’appareil s’arrêtera de lui-même si aucun bouton n’est pressé ou s’il
reste allumé plus de 60 minutes.
Convient pour toutes les tensions électriques : permet une utilisation à domicile ou à l’étranger. A
120V, le temps de chaue et les températures peuvent varier.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant utilisation, assurez-vous que les cheveux soient propres, secs et démêlés.
Commencez par diviser vos cheveux par mèches. Coiez tout d’abord la partie inférieure.
Utilisez le gant thermo-résistant à la chaleur pour éviter toute brûlure accidentelle.
Pour une protection supplémentaire, utilisez un spray de protection contre la chaleur.
Les sprays pour cheveux contiennent des produits inammables – ne pas les utiliser lorsque l’appareil
est en cours d’utilisation.
1. Branchez l’appareil puis appuyez sur le bouton marche et maintenez-le enfoncé pour allumer
l’appareil.
2. Quand votre fer est branché mais pas allumé, le symbole de verrouillage L s’allume pour indiquer
que l’appareil est en mode de veille.
3. Pour désactiver cette fonction, appuyez sur le bouton du Capteur Haute Protection et maintenez-le
enfoncé.
4. Le bouton «+» augmente la température et le bouton «-» diminue la température.
Températures recommandées
Température Type de cheveux
120°C - 170°C
Cheveux ns/délicats, abîmés ou décolorésr
170°C - 20C
Cheveux normaux, sains
200°C - 220°C
Cheveux épais, très frisés et diciles à coier
14
FRANÇAIS
Attention : Les températures les plus hautes devraient être utilisées uniquement par les personnes
expérimentées.
5. L’achage de la température clignote jusqu’à ce que la température sélectionnée soit atteinte.
6. En travaillant sur une mèche à la fois, tenez la poignée avec le fer orienté vers le bas et enroulez une
che de cheveux autour du fer chaud.
7. Attendez environ 10 secondes pour que la boucle se forme.
8. roulez les cheveux et relâchez la boucle.
9. pétez cette opération sur le reste de la tête pour créer autant d’ondulations que vous le souhaitez.
Conseil : laissez les boucles refroidir avant de coier ou de brosser. Cela aidera à faire tenir les boucles plus
longtemps.
10. Après utilisation, appuyez sur le bouton d’arrêt et maintenez-le enfoncé pour éteindre lappareil, puis
débranchez-le.
Fonction de verrouillage de la température
glez la température souhaitée en appuyant sur les boutons +/- et verrouillez les commandes de
température en appuyant sur le bouton ‘-’ pendant 2 secondes. Un symbole de ‘cadenas’ apparaît à
côté de la température.
Pour déverrouiller les commandes de température, appuyez de nouveau sur le bouton ‘-’ et
maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes.
RANGEMENT, NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer et de le ranger.
Nettoyez toutes les surfaces avec un linge humide.
N’utilisez pas des produits d’entretien abrasifs ou agressifs ou des solvants.
RECYCLAGE
W
An déviter les problèmes occasionnés à lenvironnement et à la santé par des
substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non
rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec
les déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits
électriques et électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non
rechargeables, dans un centre ociel et approprié de collecte/recyclage.
15
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remingto. Lea detenidamente las instrucciones y
guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto.
ADVERTENCIA: Aparato caliente. Manténgase en todo momento fuera del alcance de los niños.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Los niños de 8 años o más y personas sin el conocimiento o la experiencia
necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar
este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas, y comprenden los
peligros que conlleva su uso y son supervisados. Los niños no deben jugar con
el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados por
niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga el
aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
B Advertencia: no utilice el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros
recipientes que contengan agua.
Si el aparato se utiliza en un cuarto de baño, desenchúfelo tras su uso, ya que
la proximidad de agua constituye un peligro incluso cuando esté apagado.
Para mayor protección se recomienda instalar un interruptor diferencial con
una corriente residual nominal que no supere los 30 mA en el circuito eléctrico
del cuarto de baño. Pida ayuda a un electricista.
Peligro de quemaduras. Mantenga el aparato fuera del alcance de los nos,
especialmente durante su uso y mientras se enfría.
Si el aparato incorpora soporte, utilícelo siempre para colocar el aparato en una
superficie plana, estable y resistente al calor.
Nunca deje el aparato desatendido cuando esté conectado a la toma de corriente.
A fin de evitar riesgos, si el cable resultase dado, deje de utilizar el aparato
inmediatamente y devuélvalo al distribuidor autorizado de Remington® más
cercano para su reparación o sustitución.
No permita que ninguna parte del aparato toque la cara, el cuello o el cuero cabelludo.
Mantenga el enchufe y el cable de alimentación alejados de supercies calientes.
No utilice accesorios no suministrados por Remington.
No use el aparato si está dañado o funciona mal.
No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato.
ESPAÑOL
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
16
Compruebe el cable con regularidad para detectar cualquier señal de daños.
ATENCIÓN: Asegúrese siempre de sacar el aparato del neceser o la funda antes de calentarlo y espere
a que se enfríe totalmente antes de volver a guardarlo.
Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
PARTES
1. Barril cónico revestido con cerámica con seda
2. Interruptor de encendido/apagado
3. Controles de temperatura
4. Visor de temperatura
5. Función de bloqueo de temperatura
6. Punta fría de seguridad
7. Base
8. Cable giratorio
No se muestra en la imagen:
Guante resistente al calor
Neceser de viaje
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Calentamiento rápido: listo en 30 segundos.
Apagado automático de seguridad: el aparato se apagará cuando no se pulse ningún botón o si se
mantiene encendido durante 60 minutos.
Voltaje universal: para usar en su país o en el extranjero. Si se usa a 120 V los tiempos de calentamiento
y las temperaturas pueden variar.
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado.
Divida el pelo en secciones antes de alisarlo. Alise siempre primero las capas inferiores.
Utilice el guante resistente al calor para evitar quemaduras accidentales.
Para mayor protección, aplique un spray protector contra el calor.
La laca contiene materiales inamables: no la aplique mientras utilice el aparato.
1. Para encender el alisador, enchúfelo a la red y mantenga apretado el botón de encendido.
2. Cuando el aparato esté enchufado pero no encendido, la pantalla mostrará un candado L para
indicar que está en modo de espera.
3. Comience a moldear el pelo a temperaturas bajas. Seleccione la temperatura adecuada para su tipo
de pelo utilizando los controles en la parte lateral de la alisadora.
4. El botón «+» aumenta la temperatura y el botón «-» disminuye la temperatura.
Temperaturas recomendadas:s
Temperatura Tipo de pelo
120°C - 170°C Pelo no, dañado o decolorado
170°C - 20C Cabello normal y saludable
200°C - 220°C Cabello grueso, muy rizado y difícil de peinar
Atención: es conveniente que las temperaturas más altas solo las utilicen usuarios experimentados.
5. La pantalla de temperatura parpadeará hasta que se alcance la temperatura deseada.
6. Trabajando sobre una sola sección a la vez, sujete el mango con el barril encarado hacia abajo y
enrolle un mechón alrededor del barril caliente.
ESPAÑOL
17
ESPAÑOL
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
7. Espere unos diez segundos hasta que se forme el rizo.
8. Desenrolle el pelo y suelte el rizo.
9. Repita el proceso en toda la cabeza para crear cuantos rizos desee.
Consejo: deje que los rizos se enfríen antes de peinar o cepillar; esto ayudará a que duren más.
10. Cuando haya terminado, mantenga apretado el botón de apagado (o) durante dos segundos para
apagar el aparato. Desenchúfelo a continuación.
Función de bloqueo de temperatura
Establezca la temperatura deseada presionando los botones «+» o «-» y, una vez alcanzada, bloquee
los controles de temperatura presionando el botón «-» durante 2 segundos. Al lado de la temperatura
aparecerá el símbolo de un candado.
Para desbloquear los controles de temperatura, mantenga presionado el botón «-» otra vez durante 2
segundos.
ALMACENAMIENTO, LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo.
Limpie todas las supercies con un paño húmedo.
No utilice disolventes o agentes de limpieza fuertes o abrasivos.
RECICLAJE
W
Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias
peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las
que aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos
urbanos no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos
y, cuando corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos ociales
de recogida/reciclado adecuados.
18
Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remingto. Prima dell’uso, leggere attentamente le
istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
AVVERTIMENTO: Le superci di questo apparecchio diventano calde. Tenere fuori dalla portata dei
bambini.
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
Lapparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli
otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che
abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Luso, la pulizia o la
manutenzione dell’apparecchio può essere effettuata solo da bambini di età
superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un adulto. Tenere l’apparecchio
e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli otto anni.
B Avvertenza: Non utilizzare l’apparecchio vicino a vasche da bagno, docce,
lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
Quando l’apparecchio viene utilizzato in bagno, scollegarlo dalla presa dopo
l’uso dato che la vicinanza di acqua rappresenta un rischio anche quando è
spento.
Per una protezione aggiuntiva è consigliabile l’installazione di un interruttore
differenziale (RCD) con corrente nominale operativa residua non superiore a
30mA. Chiedere ad un elettricista per avere dei consigli.
Rischio di ustione. Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini,
specialmente durante l’uso e il raffreddamento.
Posizionare l’apparecchio con la sua base di supporto, alloccorrenza, su una
superficie termoresistente, piana e stabile.
Non lasciare lapparecchio incustodito quando è collegato all’alimentatore.
Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio è danneggiato, smettere
immediatamente di utilizzare l’apparecchio e consegnarlo al centro di
assistenza Remington® autorizzato più vicino per la riparazione o la
sostituzione per evitare ulteriori rischi.
ITALIANO
19
ITALIANO
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
Non mettere a contatto qualsiasi parte dell’apparecchio con volto, collo o cuoio capelluto.
Tenere la spina e il cavo di alimentazione lontano dalle superci calde.
Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione.
Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato o malfunzionante.
Non attorcigliare o arrotolare il cavo e non avvolgerlo attorno all’apparecchio.
Controllare regolarmente il cavo per vericare la presenza di eventuali danni.
ATTENZIONE: Rimuovere sempre l’apparecchio dalla custodia o dal manicotto protettivo prima di
accenderlo e lasciarlo rareddare completamente prima di riporlo.
Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale.
PARTI
1. Ferro conico in ceramica e seta
2. Interruttore on/o
3. Controlli temperatura
4. Display LCD
5. Blocco della temperatura
6. Punto freddo
7. Supporto di protezione dal calore
8. Cavo girevole
Non visualizzato:
Guanto di protezione - protezione superciale
Astuccio
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Riscaldamento rapido - pronto in 30 secondi.
Arresto automatico di sicurezza – questo apparecchio si arresta se non vengono premuti pulsanti o se
rimane acceso dopo 60 minuti.
Tensione internazionale: per casa o all’estero. A 120V i tempi e le temperature possono variare.
ISTRUZIONI PER L’USO
Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado.
Divida el pelo en secciones antes de alisarlo. Alise siempre primero las capas inferiores.
Utilizzare il guanto resistente al calore per evitare qualsiasi scottatura accidentale.
Per una protezione extra utilizzare uno spray protettivo per il calore.
Gli spray per capelli contengono sostanze inammabili – non utilizzare mentre l’apparecchio è in uso.
1. Collegare l’apparecchio e premere e tenere premuto il pulsante ‘On’ per accenderlo.
2. Quando l’apparecchio è collegato alla rete ma non è acceso, il simbolo di blocco L si accende ad
indicare che è in modalità standby.
3. Per disattivare questa funzione, premere e tenere premuto il pulsante On/O del Sensore di
Protezione dal Calore.
4. Il pulsante “+” farà aumentare la temperatura e il pulsante “-” la farà diminuire.
Temperature raccomandate
Temperatura Tipo di capelli
120°C - 170°C
Capelli sottili/delicati, danneggiati o decolorati
170°C - 20C
Capelli normali, sani
200°C - 220°C
Capelli spessi, molto ricci e dicili da acconciare
Avvertimento: Le temperature più elevate dovrebbero essere utilizzate solo da persone con esperienza.
20
ITALIANO
5. La temperatura lampeggerà continuamente no al raggiungimento della temperatura selezionata.
6. Lavorando una ciocca per volta, tenere l’impugnatura con il ferro rivolto verso il basso e avvolgere
una ciocca di capelli intorno al ferro caldo.
7. Attendere circa 10 secondi per fare formare i ricci.
8. Svolgere i capelli e rilasciare il riccio.
9. Ripetere su tutta la testa per creare tutti i ricci che si desiderano.
Suggerimento: lasciare rareddare i ricci prima dello styling o prima di spazzolare; in questo modo i ricci
dureranno di più.
10. Dopo l’uso, premere e tenere premuto il pulsante O per spegnere l’apparecchio e poi disconnetterlo.
Funzione blocco temperatura
Impostare la temperatura desiderata premendo i pulsanti +/- e bloccare la temperatura premendo il
pulsante ‘-‘ per 2 secondi. Il simbolo del ‘lucchetto’ apparirà vicino alla temperatura.
Per sbloccare la temperatura, premere e tenere premuto di nuovo il pulsante ‘-‘ per 2 secondi.
COME RIPORLO, PULIZIA E MANUTENZIONE
Lasciare che l’apparecchio si rareddi prima di pulirlo e riporlo.
Passare tutte le superci con un panno umido.
Non usare agenti di pulizia o solventi corrosivi o abrasivi.
RICICLO
W
Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli
apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di
questi simboli non devono essere smaltiti con i riuti urbani indierenziati.
Smaltire i prodotti elettrici ed elettronici e, quando possibile, le batterie
ricaricabili e non ricaricabili, in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la
raccolta.
21
DANSK
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug
og bevar den godt. Fjern al emballage før brug.
ADVARSEL: Dette apparat er meget varmt. Det skal holdes uden for børns rækkevidde.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske,
sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne
erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de
forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år og
holdes under opsyn. Apparatet og ledningen skal holdes uden for rækkevidden
af børn under 8 år.
B Advarsel: Brug ikke dette apparat i nærheden af et badekar, brusebad,
håndvask eller andre beholdere med vand.
Hvis apparatet bruges på et badeværelse, skal dets stik tages ud efter brug, da
vand i nærheden af produktet udgør en fare, selv når den er slukket.
For yderligere beskyttelse anbefales det at installere en fejlstrømsafbryder
(RCD) med en mærkeudløsestrøm på højst 30mA. Spørg en elektriker til råds.
Forbrændingsfare. Enheden skal holdes uden for børns rækkevidde, særligt
under brug og afkøling.
Stil altid enheden med den tilhørende holder, hvis nogen, på en
varmeresistent, stabil og plan overflade.
Efterlad aldrig enheden uden opsyn, når den et sluttet til stikkontakten.
Hvis strømledningen til denne enhed beskadiges, skal du straks stoppe med
at bruge den og aflevere apparatet til nærmeste autoriserede Remington®
servicecenter for at få det udskiftet eller repareret.
Lad ingen af apparatets dele komme i kontakt med ansigt, nakke eller hovedbund.
Hold strømstik og ledning væk fra varme overader.
Brug ikke andet tilbehør eller dele end det, som leveres af os.
Undgå at vride eller bøje ledningen og vikl den ikke om produktet.
Efterse jævnligt ledningen for tegn på beskadigelse.
ADVARSEL: Fjern altid produktet fra opbevaringsposen inden opvarmning og tillad det altid at køle
ned efter brug, inden du placerer det i posen igen.
Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.
22
DANSK
DELE
1. Silke keramisk kegleformet tromle
2. Tænd-/slukknap
3. Temperaturkontrol
4. Temperaturdisplay
5. Temperaturlås funktion
6. ‘Cool Tip
7. Stativ
8. Drejbar ledning
Ikke vist:
Varmeresistent handske – lav beskyttelse
Etui
PRODUKTFUNKTIONER
Hurtig opvarmning – klar til brug på 30 sekunder.
Automatisk sikkerhedsafbryder – Denne enhed vil slukke automatisk efter 60 minutter, hvis der ikke
trykkes på nogen knapper, eller hvis den efterlades tændt.
Spænding, der kan anvendes over hele verden: Kan bruges både i hjem- og udland. Ved brug af 120V
kan tidsangivelser og temperatur variere.
INSTRUKTIONER FOR BRUG
Forud for brug sikres det at håret er rent, tørt og fri for knuder.
Inddel håret i sektioner forud for styling. Udfør stylingen på det nederste lag først.
Brug den varmeresistente handske for at undgå forbrændinger.
For ekstra beskyttelse benyttes der en hårbeskytter i sprayform.
Hårspray indeholder brændbart materiale –brug ikke mens du benytter dette produkt.
1. t stylerens stik i og hold tænd/sluk-knappen nede for at tænde for produktet.
2. Når jernet er sat i stikkontakten, men ikke er tændt, vil symbolet L lyse for at vise, at jernet står på
standby.
3. Sluk for denne funktion ved at trykke og holde varmebeskyttelsessensorens tænd/sluk-knap nede.
4. +”-knappen for højere temperatur, og “-”-knappen for lavere temperatur.
Anbefalede temperaturer
Temperatur Hårtype
120°C - 170°C
Tyndt/nt, skadet eller afbleget hår
170°C - 20C
Normalt, sundt hår
200°C - 220°C
Tykt hår, meget krøllet hår, der er vanskeligt at style
Forsigtig: De varmeste temperaturer bør kun anvendes af personer med stor erfaring inden for styling.
5. Temperaturdisplayet blinker, indtil den valgte temperatur er nået.
6. Arbejd med én hårsektion ad gangen. Hold håndtaget med cylinderen nedad og sno en hårsektion
rundt om den varme cylinder.
7. Vent ca. 10 sekunder mens krøllen formes.
8. Rul håret ud igen og frigør krøllen.
9. Gentag denne fremgangsmåde rundt over hele hovedet for at oparbejde det ønskede antal krøller.
Tip: Lad krøllerne køle af inden du styler eller børster håret. Derved holder krøllerne længere.
10. Efter brug skal du holde sluk-knappen nede for at slukke for apparatet - tag derefter dets stik ud af
23
DANSK
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
stikkontakten.
Temperaturlås funktion
Indstil den ønskede temperatur ved at trykke på +/- knapperne og lås derefter temperaturknapperne
ved at trykke på ‘-‘ knappen i 2 sekunder.Der vises nu et ‘hængelås’-symbol ved siden af temperaturen.
s temperaturknapperne op igen ved at holde ‘-’ knappen nede igen i 2 sekunder
OPBEVARING, RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Lad apparatet køle af, inden du rengør og lægger det væk.
Tør alle overader af med en fugtig klud.
Undgå at bruge skrappe eller slibende rengørings- eller opløsningsmidler.
GENBRUG
W
For at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af farlige stoer,
må apparater og genopladelige og ikke-genopladelige batterier, der er mærket
med et af disse symboler, ikke kasseres sammen med almindeligt
husholdningsaald. Udtjente elektriske og elektroniske produkter samt
genopladelige og ikke-genopladelige batterier fra produkterne skal aeveres
en godkendt genbrugsplads eller indsamlingssted.
24
SVENSKA
Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning
och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning.
VARNING: Denna apparat är varm. Förvaras utom räckhåll för barn.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och
kunskaper får bara använda denna apparat under övervakning och
handledning och om de förstår vilka risker det kan innebära. Barn ska inte
använda apparaten som leksak. Rengöring och underhåll av apparaten ska
inte överlåtas till barn såvida de inte är över åtta år och det sker under
övervakning. Håll apparat och nätkabel borta från barn under åtta år.
B Varning – Använd inte denna apparat nära badkar, dusch, handfat eller andra
behållare för vatten.
Dra ur nätsladden från vägguttaget efter användning i badrummet eftersom
närheten till vatten utgör en riskfaktor även när den är avstängd.
För ytterligare skydd är det önskvärt att man installerar en jordfelsbrytare med
en märkutlösningsström som inte överstiger 30 mA. Rådfråga en elektriker.
Risk för brännskador. Håll apparaten utom räckhåll för småbarn, speciellt under
användning och när den svalnar.
Placera alltid apparaten med dess ställ, om sådant finns, på ett värmetåligt,
stabilt och platt underlag.
Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den är ansluten till elnätet.
Om apparatens nätsladd är skadad ska man omedelbart avbryta
användningen och apparaten ska lämnas tillbaka till närmaste
serviceavdelning för Remington® för reparation eller byte till en annan
apparat eftersom en skadad nätsladd innebär en riskfaktor.
t inte någon del av apparaten vidröra ansiktet, nacken eller hårbotten.
t inte stickkontakt och nätsladd komma i kontakt med varma ytor.
Använd inga andra tillbehör än de som medföljer.
Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.
Undvik att vrida och snurra på sladden.
25
SVENSKA
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
Snurra inte nätsladden runt apparaten. Kontrollera regelbundet att nätsladden inte är skadad.
FÖRSIKTIGT: Ta alltid ur produkten från förvaringspåsen före uppvärmning och låt produkten svalna
helt innan den läggs tillbaka.
Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för salonger.
DELAR
1. Konisk spole med Silk Ceramic-beläggning
2. Strömbrytare
3. Temperaturkontroller
4. Temperaturdisplay
5. Automatisk temperaturavstängning
6. Sval ände
7. Ställ
8. Vridbart sladdfäste
Visas inte:
Värmetålig handske – skyddar endast mot
lindriga brännskador
Förvaringspåse
PRODUKTEGENSKAPER
Snabb uppvärmning – klar på 30 sekunder.
Automatisk säkerhetsavstängning. Apparaten stänger av sig själv om ingen knapp har tryckts in eller
om den lämnas påslagen i en timma (60 minuter).
Världsomfattande spänning: för hemmabruk eller utomlands. Vid 120 V kan tider och temperaturer
variera.
BRUKSANVISNING
Före användning ska håret vara torrt, rent och genomkammat.
Dela upp håret före stylingen. Styla de undre lagren först.
Använd den värmetåliga handsken för att undvika brännskador.
En värmeskyddande spray kan användas för extra skydd.
Hårspray innehåller brandfarliga ämnen – får ej användas samtidigt med plattången.
1. Slå på apparaten genom att koppla in den till elnätet och trycka på knappen för On och hålla den inne.
2. När locktången är ansluten elnätet men inte har satts på tänds låssymbolen L för att visa att den är i
standby-läge.
3. rja först att styla på lägre temperaturer. Välj lämplig temperatur beroende på din hårtyp med hjälp
av kontrollerna på stylingtångens sida.
4. Man ökar temperaturen med “+” knappen och minskar den med “-” knappen.
Rekommenderade temperaturer
Temperatur Hårtyp
120°C - 170°C
Tunt/nt, skadat eller blekt hår
170°C - 20C
Normalt, friskt hår
200°C - 220°C
Tjockt, mycket lockigt hår som är svårt att styla
Var försiktig: De varmaste temperaturinställningarna bör endast användas av vana stylister
5. Temperaturdisplayen blinkar tills önskad temperatur uppnås.
6. Arbeta med en sektion i taget. Håll handtaget med kolven nedåt och vrid en sektion hår runt den
uppvärmda kolven.
7. Efter ungefär 10 sekunder är locken formad.
26
SVENSKA
8. Vira upp håret och lösgör hårlocken.
9. Upprepa kring hela huvudet för att få önskat antal lockar.
Tips: låt lockarna svalna innan du stylar eller borstar; då håller lockarna längre.
10. Tryck in knappen för O och håll den inne och dra sedan ur kontakten till elnätet efter användning.
Låsfunktion för temperaturen
Ställ in önskad temperatur genom att trycka på knapparna +/- och stäng av temperaturkontrollerna
genom att trycka på knappen ‘-‘ i två sekunder. En “hänglåssymbol” visas bredvid temperaturen.
Tryck och håll inne knappen ‘-‘ igen i två sekunder för att låsa upp temperaturkontrollerna.
FÖRVARING, RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Låt apparaten svalna före rengöring och förvaring.
Torka av alla ytor med en fuktig trasa.
Använd inte starka eller slipande rengöringsmedel eller lösningar.
ÅTERVINNING
W
För att undvika miljö- och hälsoproblem pga. farliga ämnen får man inte kassera
apparater eller laddningsbara och icke-laddningsbara batterier märkta med
någon av dessa symboler i osorterat kommunalt avfall. Elektriska och elektroniska
produkter och, där tillämpligt, laddningsbara och icke-laddningsbara batterier
ska alltid kasseras vid en lämplig, ociell återvinnings-/uppsamlingsstation.
27
NORSK
Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den
på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk.
VIKTIG SIKKERHETSTILTAK
Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med
reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og
kunnskap, dersom de har blitt veiledet/instruert og forstår farene som er
involvert. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal
ikke utføres av barn, med mindre de er eldre enn åtte år og under tilsyn.
Oppbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for barn under åtte år.
B
Ikke bruk dette apparatet i nærheten av badekar, dusjer, håndvasker eller
andre vannbeholdere.
Når apparatet brukes på et bad, må man trekke ut støpselet etter bruk, siden
vannet i nærheten innebærer en risiko, selv om apparatet er skrudd av.
For ytterligere beskyttelse anbefales det å installere en jordfeilbryter som
regulerer at lekkasjestrømmen ikke overstiger 30 mA i den elektriske
strømforsyningen til badet.
Fare for forbrenning. Hold apparatet utenfor barns rekkevidde, spesielt under
bruk og mens det avkjøles.
La aldri apparatet være ubevoktet når det er tilkoblet strømforsyning.
Plasser alltid apparatet med det tilhørende stativet, hvis det har et slikt, på en
varmebestandig, stabil flat overflate.
Hvis strømledningen til denne enheten blir skadet, må du slutte å bruke den
med én gang og returnere apparatet til den nærmeste autoriserte
serviceforhandleren for Remington® for reparasjon eller for å bytte produktet
for å unngå risiko.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
29
Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista
kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.
VAROITUS: Tämä laite on kuuma. Pidettävä aina poissa lasten ulottuvilta.
RKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen,
aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat
käyttää tätä laitetta ainoastaan, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu
laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät laitteen käytössä esiintyvät
vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa
puhdistamista ja käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.
B Varoitus: Älä käytä tätä laitetta kylpyammeen, suihkun, pesualtaan tai muun
vettä sisältän säiliön lähellä.
Irrota laite pistorasiasta käytön jälkeen, jos laitetta käytetään kylpyhuoneessa,
sillä veden läheisyys aiheuttaa vaaran, vaikka olisi pois päältä.
Turvallisuuden vuoksi suosittelemme asentamaan vikavirtasuojakytkimen
(RCD), jonka luokiteltu laukaisuvirta ei saa ylitä arvoa 30 mA. Pyydä
sähköasentajalta neuvoja.
Palovammojen vaara. Pidä laite poissa pienten lasten ulottuvilta, etenkin
käytön ja jäähtymisen aikana.
Aseta laite aina telineessä, jos käytettävissä, lämpöä kestävälle, vakaalle ja
tasaiselle pinnalle.
Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on yhdistetty virtalähteeseen.
Jos laitteen virtajohto vaurioituu, keskeytä käyttö välittömästi ja palauta laite
himpään valtuutettuun Remington®-huoltoliikkeeseen korjattavaksi tai
vaihdettavaksi vaaran välttämiseksi.
Vältä koskettamasta laitteella kasvoja, kaulaa tai päänahkaa.
Pidä pistoke ja virtajohto etäällä kuumista pinnoista.
Älä käytä muita kuin suosittelemiamme lisäosia.
Älä väännä tai taivuta johtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille.
Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut tai siinä on toimintahäiriöitä.
SUOMI
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
30
Älä väännä tai taivuta johtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille. Tarkista johto säännöllisesti
vaurioiden varalta.
VAROITUS:Poista laite säilytyspussista aina ennen käyttöönottoa, ja anna sen jäähtyä täysin
käyttämisen jälkeen ennen kuin pakkaat sitä takaisin säilytyspussiin.
Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
OSAT
1. Silkkikeraaminen, kartiomainen sauva
2. Virtakytkin
3. Lämpötilasäädöt
4. Lämpötilanäyttö
5. Lämpötilan lukitustoiminto
6. Kylmä kärki
7. Teline
8. Pyörivä johto
Ei kuvassa:
Lämmönkestävä hansikas – vain ensimmäisen
asteen suoja
Säilytyspussi
TUOTTEEN OMINAISUUDET
Nopea kuumennus, valmis 30 sekunnissa.
Automaattinen turvakatkaisu – laite sammuu automaattisesti, jos mitään painiketta ei paineta tai
laitetta ei käytetä tuntiin.
Maailmanlaajuinen jännite: voidaan käyttää kotimaassa tai ulkomailla. Käytettäessä 120 V jännitteellä
kuumennusajat ja lämpötilat saattavat vaihdella.
YTTÖOHJEET
Varmista ennen laitteen käyttöä, että hiuksesi ovat puhtaat, kuivat ja takuttomat.
Jaottele hiukset osioihin ennen muotoilua. Muotoile alimmat kerrokset ensin.
Vältä tahattomat palovammat käyttämällä lämmönkestävää hansikasta.
Käytä lämpösuojasuihketta lisäsuojan saamiseksi.
Hiussuihkeet sisältävät syttyvää materiaalia – älä käytä niitä laitteen käytön aikana.
1. Liitä muotoilija verkkovirtaan ja kytke päälle painamalla ja pitämällä painiketta.
2. Silloin kun sauva on verkkovirrassa, mutta ei päälle kytkettynä, näytössä näkyy lukkosymboli L, joka
ilmaisee sen olevan valmiustilassa.
3. Aloita muotoilu matalammilla lämpötiloilla. Valitse hiustyypillesi sopiva lämpötila muotoilijan sivussa
olevilla painikkeilla.
4. +”-painike nostaa lämpötilaa ja ”-”-painike laskee lämpötilaa.
Suositellut lämpötilat
Lämpötila Hiustyyppi
120°C - 170°C
Ohuet/hienot, vaurioituneet tai vaalennetut hiukset
170°C - 20C
Normaalit, terveet hiukset
200°C - 220°C
Paksut, erittäin kiharat ja vaikeasti muotoiltavat hiukset
Huomio: Vain kokeneiden muotoilijoiden tulisi käyttää korkeimpia lämpötiloja.
5. Lämpötilanäyttö vilkkuu, kunnes valittu lämpötila on saavutettu.
6. Käsittele osio kerrallaan, pidä kahvasta sauvan ollessa alaspäin ja kierrä hiusosio lämmenneen sauvan
ympärille.
7. Odota noin 10 sekuntia, kunnes kihara muodostuu.
SUOMI
31
8. Kierrä hiukset auki ja vapauta kihara.
9. Toista tämä luodaksesi haluamasi määrän kiharoita.
Vinkki: anna kiharoiden jäähtyä ennen kampaamista tai harjaamista. Se pidentää kiharoiden kestoa.
10. Kytke laite käytön jälkeen pois päältä painamalla o-painiketta, irrota laite sitten pistorasiasta.
Lämpötilan lukitustoiminto
Asettaa automaattisesti korkeimman lämpötilan. Pidä+’ painiketta 2 sekuntia, lämpötila kohoaa
210 °C: een. Ota huomioon, että korkein lämpötila ei sovi kaikille hiustyypeille.
Valitse lämpötila hiustesi rakenteen mukaan.
SÄILYTYS, PUHDISTUS JA HOITO
Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista tai säilytykseen laittamista.
Pyyhi kaikki pinnat kostealla liinalla.
Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita tai liuottimia.
KIERRÄTYS
W
Jotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat,
näillä symboleilla varustettuja laitteita sekä ladattavia ja kertakäyttöisiä paristoja
ei saa hävittää lajittelemattomana sekajätteenä. Hävitä sähkö- ja
elektroniikkatuotteet sekä, mikäli sovellettavissa, ladattavat ja kertakäyttöiset
paristot asianmukaiseen viralliseen kierrätys-/keräilypisteeseen.
SUOMI
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
32
Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar
seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso.
ADVERTÊNCIA: este aparelho aquece. Mantenha-o afastado do alcance das crianças a todo o
momento.
MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas
com falta de experiência e conhecimento desde que instruídas/
supervisionadas e que compreendam os riscos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não
deverão ser levadas a cabo por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e
sob supervisão. Mantenha o aparelho e o cabo afastados de crianças menores
de 8 anos de idade.
B Advertência: não utilize o aparelho perto de casas de banho, duches, bacias ou
outros recipientes que conm água.
Quando o aparelho for usado numa casa de banho, desligue-o da corrente
elétrica após a utilização, uma vez que a proximidade da água representa um
perigo mesmo quando o aparelho se encontra desligado.
Para proteção adicional, recomenda-se a instalação de um dispositivo de corte
diferencial com uma corrente residual de funcionamento não superior a 30 mA
no circuito elétrico que serve a casa de banho. Peça mais informações a um
eletricista.
Perigo de queimadura. Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças,
particularmente durante a utilização e o arrefecimento.
Coloque sempre o aparelho sobre a base, se fornecida, numa superfície estável,
plana e resistente ao calor.
Nunca deixe o aparelho desacompanhado quando estiver ligado à corrente
elétrica.
PORTUGUÊS
33
Caso o cabo da unidade fornecido fique danificado, cesse imediatamente a sua
utilização e entregue-o no representante de assistência técnica Remington®
autorizado mais próximo, para reparação ou substituição com vista a evitar
riscos.
Evite o contacto de qualquer parte do aparelho com o rosto, o pescoço ou o couro cabeludo.
Mantenha a cha e o cabo de alimentação afastados de supercies aquecidas.
Não utilize peças que não recomendadas pela nossa empresa.
Não torça, dobre ou enrole o cabo à volta do aparelho.
Não utilize o aparelho se estiver danicado ou defeituoso.
Não torça, dobre ou enrole o cabo à volta do aparelho. Verique o cabo regularmente em busca de
danos.
CUIDADO: Retire sempre o aparelho da bolsa/estojo de armazenamento enquanto não estiver quente
e deixe-o arrefecer completamente antes de o voltar a guardar.
Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros.
PEÇAS
1. Cilindro cónico de cerâmica com seda
2. Botão on/o
3. Controlos de temperatura
4. Visor de temperatura
5. Função de bloqueio da temperatura
6. Ponta fria
7. Base
8. Cabo giratório
Não mostrado:
Luva resistente ao calor: apenas proteção topo
de gama
Bolsa de armazenamento
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
Aquecimento rápido: pronto em 30 segundos.
Desligar automático de segurança: esta unidade desliga-se automaticamente se nenhum botão for
premido ou se for deixado ligada após terem decorrido 60 minutos.
Voltagem universal: para utilizar em casa ou em viagem. A 120 V os tempos e as temperaturas podem
variar.
INSTRUÇÕES DE UTILIZÃO
Antes de usar, certique-se de que o cabelo está limpo, seco e desembaraçado.
Separe o cabelo em secções antes de modelar. Modele primeiro as camadas inferiores.
Utilize a luva resistente ao calor para evitar queimaduras acidentais.
Para proteção adicional, utilize um spray de proteção de calor.
Os sprays de cabelo contêm material inamável, por isso não os utilize ao mesmo tempo que usa o
aparelho.
1. Ligue o modelador à corrente elétrica e prima longamente o botão on para o ligar.
2. Quando o modelador se encontra ligado à corrente elétrica, mas não tem o botão ligado, surgirá um
símbolo de bloqueio L para indicar que o alisador se encontra no modo de repouso.
3. Comece a modelar inicialmente com temperaturas baixas. Selecione a temperatura adequada ao seu
tipo de cabelo usando os controlos na lateral do produto.
4. O botão «+» aumentará a temperatura e o botão «-» reduzirá a temperatura.
PORTUGUÊS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
34
Temperaturas recomendadas
Temperatura Tipo de cabelo
120°C - 170°C
Cabelo no/frágil, danicado ou descolorado
170°C - 20C
Cabelo normal, saudável
200°C - 220°C
Cabelo espesso, muito encaracolado e difícil de modelar
Cuidado: só utilizadores experientes deverão optar pelas temperaturas mais quentes.
5. O visor de temperatura piscará até ser atingida a temperatura selecionada.
6. Trabalhando uma secção de cada vez, segure o cabo com o cilindro direcionado para baixo e enrole
uma secção de cabelo à volta do cilindro aquecido.
7. Aguarde cerca de 10 segundos que o caracol se forme.
8. Desenrole o cabelo e liberte o caracol.
9. Repita esta operação em toda a cabeça para criar a quantidade de caracóis desejada.
Dica: deixe os caracóis arrefecer antes de modelar ou usar a escova, ajudando assim a prolongar os
caracóis.
10. Após a utilização, prima longamente o botão o para desligar o aparelho, e depois desligue-o da
corrente elétrica.
Função de bloqueio da temperatura
Dena a temperatura desejada premindo os botões «+/-» e bloqueie os controlos de temperatura
premindo o botão «-» durante 2 segundos. O símbolo de um cadeado surgirá ao lado da temperatura.
Para desbloquear os controlos de temperatura, mantenha premido o botão «-» novamente durante 2
segundos.
ARMAZENAGEM, LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o limpar e armazenar.
Limpe todas as superfícies com um pano húmido.
Não utilize agentes de limpeza agressivos ou abrasivos, nem solventes.
RECICLAGEM
W
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas, os
aparelhos e baterias recarregáveis e não recarregáveis com um destes símbolos
não deverão ser eliminados com o lixo doméstico normal. Elimine sempre os
produtos elétricos e eletrónicos e, quando aplicável, as baterias recarregáveis e
não recarregáveis, no ponto de reciclagem/recolha ocial apropriado.
PORTUGUÊS
35
Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento
návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly.
UPOZORNENIE: Tento prístroj je horúci. Uchovávajte ho vždy mimo dosahu detí.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo
kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami by malo prebiehať
iba po získaní primeraného poučenia a pod primeraným dozorom
zodpovednej dospelej osoby, aby bola zaistená bezpečnosť a boli brané na
vedomie s tým spojené rizi, ktorým je potrebné sa vyhnúť. Deti sa nesmú
hrať so spotrebičom. Spotrebič, vrátane kábla, nesmú používať, hrať sa s ním,
čistiť alebo udržiavať osoby mladšie ako 8 rokov a mal by byť vždy uložený
mimo ich dosah.
B Upozornenie : Nepoužívajte tento prístroj v blízkosti vane, sprchy, umývadla
alebo iných nádob s vodou.
Keď je prístroj používaný v kúpeľni, po použití ho odpojte z elektrickej siete,
keďže blízkosť vody predstavuje riziko, aj keď je vypnutý.
Pre dodatočnú ochranu odporúčame inštaláciu zariadenia na zvyško
prevádzkový prúd s menovitou hodnotou neprevyšujúcou 30 mA. Poraďte sa s
elektrikárom.
Nebezpečenstvo popálenia. Nenechávajte prístroj v dosahu mach detí, najmä
počas používania a kým nevychladne.
dy umiestnite prístroj s podstavcom, ak nejaký má, na tepelne odolný,
stabilný a rovný povrch.
Nikdy nenechávajte prístroj bez dozoru, keď je pripojený k zdroju napätia.
Ak sa elektrický kábel tohto prístroja poškodí, prestaňte okamžite s jeho
používam a prístroj odovzdajte do najbližšieho servisného strediska
Remington® na opravu alebo výmenu, aby ste predišli amukoľvek riziku.
SLOVENČINA
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
36
Nedovoľte, aby sa akákoľvek časť prístroja dotkla tváre, krku alebo kože na temene hlavy.
Elektrickú zástrčku a kábel nenechávajte v blízkosti horúcich povrchov.
Nepoužívajte iné ako nami dodávané nadstavce.
Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený alebo nefunguje správne.
bel nestáčajte ani nekrčte, a neobtáčajte ho okolo prístroja. Kábel pravidelne kontrolujte, či nejaví
akékoľvek známky poškodenia.
POZOR: Prístroj vždy pred jeho zahriatím vyberte z puzdra na skladovanie/ochranného obalu a pred
jeho umiestnením späť ho nechajte úplne vychladnúť.
Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v kaderníctvach.
CZĘŚCI
1. Kónická kulma s povrchom z jemnej keramiky
2. Vypínač ON/OFF
3. Ovládače / nastavenie teploty
4. Displej / zobrazenie teploty
5. Funkcia uzamknutia teploty
6. Studený koniec
7. Podstavec
8. Otočný kábel
Bez vyobrazenia:
Žiaruvzdorná rukavica – len ochrana prvej línie
Vrecko na uskladnenie
VLASTNOSTI VÝROBKU
Rýchle zahriatie – pripravená za 30 sekúnd.
Automatické bezpečnostné vypnutie – tento prístroj sa samočinne vypne po 60 minútach v prípade,
že nestlačíte žiadne tlačidlo alebo ho necháte zapnutý
Celosvetové napätie: pre použitie doma i v zahraničí. Pri 120 V sa môžu časy a teploty líšiť.
NÁVOD NA POÍVANIE
Pred použitím musia byť vlasy čisté, suché a rozčesané.
Pred upravovaním vlasy rozdeľte. Nižšie vrstvy upravujte ako prvé.
Použite žiaruvzdornú rukavicu, aby ste sa vyhli náhodným popáleninám.
Pre ochranu navyše použite sprej na ochranu pred teplom.
Vlasové spreje obsahujú horľa materiály – počas používania prístroja ich nepoužívajte.
1. Styler zapojte do siete a zapnite stlačením a podaním tlačidla „On“
2. Keď je kulma zapojená v elektrickej zásuvke, ale nie je zapnutá, symbol zámku L sa rozsvieti, aby
signalizoval, že je v pohotovostnom režime.
3. Začínajte s úpravou najskôr na nižších teplotách. Vhodnú teplotu pre váš typ vlasov vyberte pomocou
ovládačov na boku prístroja.
4. Tlačidlom “+” zvýšite teplotu a tlačidlom “-” teplotu znížite.
Odporúčané teploty
Teplota Typ vlasov
120°C - 170°C
Riedke/jemné, poškodené alebo odfarbené vlasy
170°C - 20C
Normálne, zdravé vlasy
200°C - 220°C
Husté, veľmi kučeravé a nepoddajné vlasy
Pozor: Nastavenia na najvyššiu teplotu by mali používať len skúsení spotrebitelia.
5. Displej s teplotou bude blikať, až kým sa nedosiahne zvolená teplota.
SLOVENČINA
37
6. Úpravu vlasov uskutočnite na každom prameni zvlášť. Rukoväť držte tak, aby valec smeroval nadol a
prameň vlasov omotajte okolo horúceho valca.
7. Počkajte asi 10 sekúnd, kým sa nevytvorí kučera.
8. Odkrúťte vlasy a uvoľnite kučeru.
9. Opakujte postup okolo celej hlavy, aby ste vytvorili toľko kučier, koľko potrebujete.
Tip: nechajte kučery pred stylingom alebo úpravou kefou vychladnúť; kučery potom dlhšie vydržia.
10. Po použití prístroj vypnite stlačením a podržaním tlačidla o a vytiahnite ho z elektrickej siete.
Funkcia uzamknutia teploty
Nastavte požadovanú teplotu stláčaním tlačidiel +/- a ovládače teploty uzamknite stlačením tlačidla
‘-‘ na 2 sekundy. Vedľa teploty sa zobrazí symbol visiaceho zámku.
Na odomknutie ovládačov teploty znovu stlačte a podržte 2 sekundy tlačidlo ‘-.
SKLADOVANIE, ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred čistením a uskladnením nechajte prístroj vychladnúť.
Všetky povrchy utrite vlhkou utierkou.
Nepoužívajte drsné alebo abrazívne čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá.
RECYKLÁCIA
W
Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom
nebezpečných látok, prístroje a nabíjacie a nenabíjacie batérie označené
niektom z týchto symbolov nesmú byť likvidované s netriedeným komunálnym
odpadom. výrobky a prípadne nabíjacie a nenabíjacie batérie vždy odovzdajte na
príslušnom ociálnom mieste pre recykláciu / zber.
SLOVENČINA
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
38
ČESKY
Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte
ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly.
UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj je horký. Vždy uchovávejte mimo dosah dětí.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘE
Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, senzorickými či mentálmi schopnostmi nebo osoby, které
výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej nezna, pokud tak činí pod dozorem/
byly poučeny a rozumí souvisejím rizikům. S přístrojem si nesjí hrát
děti. Děti nesmějí provádět čištění a běžnou údržbu, pokud nedosáhly věku
alespoň 8 let a nejsou-li pod dozorem. Přístroj i kabel uchovávejte mimo
dosah dětí mladších 8 let.
B Upozorně: Tento přístroj nepoužívejte v blízkosti van, sprch, umyvadel či
jiných nádob obsahujících vodu.
Pokud přístroj používáte v koupel, po použití ho vypojte ze sítě. Blízkost
vody totiž představuje nebezpečí, i když je vypnutý.
Pro dodatečnou ochranu se doporučuje instalace proudoho chrániče RCD
s vybavovacím rezidlním proudem nepřekračujícím 30mA. Požádejte o
radu elektrikáře.
Riziko popálení. Uchovávejte spotřebič mimo dosah mach dětí, zejména při
používání a chlaze.
Spotřebič vždy uložte na jeho stojan (je-li k dispozici) na horkuvzdorný, stabil
rovný povrch.
Když je spotřebič zapojený do elektřiny, nenechávejte ho nikdy bez dozoru.
Pokud je přívodní šňůra tohoto přístroje poškozená, okamžitě přestaňte
přístroj používat a předejte ho nejbližšímu autorizovanému servisu značky
Remington®, aby vám přístroj opravili či vyměnili za ji. Vyvarujete se tak
možnému nebezpečí.
Nedovolte, aby se jakákoliv část zařízení dotkla obličeje, krku nebo hlavy.
Napájecí šňůru a zástrčku chraňte před stykem s hormi povrchy.
Nepoužívejte jiné nástavce než ty, které vám dodáme my.
40
ČESKY
8. Vyčkejte asi 10 sekund, než se vytvoří kudrlinka.
9. Vlasy odmotejte a loknu uvolněte.
10. Opakujte po celé hlavě a vytvořte tolik loken, kolik si přejete.
Tip: Před stylingem nebo česáním nechte kadeře napřed vychladnout, kadeře pak déle vydrží.
11. Po použití stiskněte a přidte tlačítko pro vypnutí (O), čímž se přístroj vypne. Potom vypojte přístroj
ze sítě.
Funkce uzamykání teploty
Nastavte požadovanou teplotu pomocí tlačítek +/- a stiskněte a držte tlačítko ‘-‘ 2 vteřiny, čímž se
nastavení teploty uzamkne. Vedle teploty se objeví symbol visacího zámku.
Pro odemknutí nastavení teploty znovu stiskněte a držte tlačítko ‘-‘ 2 vteřiny.
SKLADOVÁNÍ, ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním a uložením nechte přístroj vychladnout.
Otřete všechny plochy vlhkým hadříkem.
Nepoužívejte hrubá nebo abrazivní čistidla nebo rozpouštědla.
RECYKLACE
W
Aby nedocházelo k ničení životního prostředí a zdraví kli obsaženým
nebezpečným látkám, přístroje a dobíjecí i nedobíjecí baterie označené jedním z
těchto symbolů nesmějí být vyhazovány do směsného komunálního odpadu.
Elektrické a elektronické výrobky, a pokud to přísluší, i dobíjecí i nedobíjecí
baterie, vždy likvidujte na ociálním recyklačním/sběrném místě.
43
POLSKI
Ostrożnie: Najwyższe temperatury mogą być stosowane tylko przez osoby doświadczone w układaniu
osów.
5. Wyświetlacz temperatury będzie migać do chwili osiągnięcia wybranej temperatury.
6. Pasmo po paśmie, trzymaj uchwyt wylotem ku dołowi i owijaj pasma włosów wokół gorącej lokówki.
7. Odczekaj około 10 sekund, aż utworzy się lok.
8. Odwiń włosy i zwolnij lok.
9. Powtarzaj czynność dla każdego pasma włosów.
Wskazówka: niech przed stylizacja lub szczotkowaniem loki ostygną, będą potem trwalsze.
10. Po zakończeniu naciśnij i przytrzymaj przycisk O, aby wączyć następnie wyjmij wtyczkę z gniazdka.
Funkcja blokady temperatury
Ustaw żądaną temperaturę naciskając przyciski +/- i zablokuj ustawioną temperaturę naciskając
przycisk “-” przez 2 sekundy. Obok temperatury pojawi się symbol “kłódka”.
Aby odblokować ustawienie, naciśnij i przytrzymaj przycisk ‘-‘ przez 2 sekundy.
PRZECHOWYWANIE, CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Przed czyszczeniem lub schowaniem, odczekaj aż urządzenie ostygnie.
Wytrzyj wszystkie powierzchnie wilgotną szmatką.
Nie należy używać szorstkich lub ściernych środków czyszczących.
RECYKLING
W
Aby uniknąć problemów środowiskowych i zdrowotnych spowodowanych
niebezpiecznymi substancjami, sprzętu, akumulatorów i baterii oznaczonych
jednym z tych symboli nie należy wyrzucać z nieposortowanymi odpadami
komunalnymi. Produkty elektryczne i elektroniczne, w tym, baterie jednorazowe i
akumulatory, należy zawsze utylizować w odpowiednim publicznym punkcie
zbiórki odpadów/recyklingu.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
46
MAGYAR
6. Egyszerre csak egy hajtincsen dolgozzon, tartsa a hajsütőt lefelé fordítva és tekerjen fel egy hajtincset
a felmelegített hajsütővasra.
7. A lokni kialakulásához várjon körülbelül 10 másodpercet.
8. Tekerje le a tincset és engedje ki a hullámot.
9. Ismételje meg ezt a fej más területein, hozzon létre annyi fürtöt, amennyit szeretne.
Tipp: hagyja kihűlni a loknikat, mielőtt formázná vagy kifésülné azokat, így tartósabbak lesznek.
10. Használat után a kikapcsoláshoz nyomja meg hosszan a kikapcsoló gombot, és húzza ki a készüléket.
Hőmérséklet stabilizáló funkció
A +/- gombok használatával állítsa be a kívánt hőmérsékletet, majd a ‘-‘ gomb 2 másodpercig történő
nyomva tartásával zárja le a hőmérsékletszabályozót. Egy ’lakat’ jelzés jelenik meg a hőmérséklet
jelzése mellett.
A hőmérséklet stabilizálás feloldásához tartsa lenyomva a ‘-‘ gombot 2 másodpercig.
TÁROLÁS, TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Hagyja a készüléket kihűlni, mielőtt megtisztaná és elrak.
Törölje le az összes felületet egy nedves ruhával.
Ne használjon durva vagy dörzsölő tisztítószert vagy oldószert.
ÚJRAHASZNOSÍTÁS
W
Az alábbi jelölések valamelyikével ellátott készülékekben, valamint újratölthető
és nem újratölthető akkumulátorokban jelen lévő veszélyes anyagok jelentette
környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében ezeket tilos a háztartási
hulladékkal együtt megsemmisíteni. Az elektromos és elektronikus termékeket,
és, ha vannak, az újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokat mindig a
megfelelő hivatalos hulladék-újrahasznosító/begyűjtő központba kell vinni.
48
PУCCKИЙ
При повреждении шнура следует немедленно прекратить
использование устройства и вернуть устройство в ближайший
авторизованный сервисный центр Remington® для ремонта или замены,
чтобы избежать опасности.
Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы.
Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей.
Используйте только оригинальные аксессуары.
Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.
Не перекручивайте и не перегибайте шнур, не закручивайте его вокруг прибора. Регулярно
проверяйте шнур на наличие повреждений.
Данное устройство не предназначено для коммерческого использования или применения в
салонах.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда вытаскивайте прибор из чехла / рукава для хранения перед
включением и дайте ему полностью остыть перед тем, как поместить его обратно.
Изделие предназначено для бытовых нужд.
СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ
1. Щипцы конической формы с
усовершенствованным керамическим
покрытием с шелком
2. Переключатель Вкл./Выкл
3. Регулировка температуры
4. Отображение температуры
5. Функция блокировки температуры
6. Ненагревающийся наконечник
7. Подставка
8. Вращающийся шнур
На рисунке не показана:
Термостойкая перчатка – только первичная
защита
Сумка для хранения
ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
Быстрый нагрев - готовность в течение 30 секунд.
Автоматическое отключение — Устройство самостоятельно отключается, если не нажимать на
кнопки и оставить его включенным на 60 минут.
Широко распространенный в мире стандарт напряжения: для местной и зарубежной сети. При
напряжении 120 В время и температура нагрева могут отличаться.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед эксплуатацией устройства убедитесь, что волосы чистые, сухие и не спутаны.
Перед укладкой разделите волосы. Сначала уложите нижние слои.
Пользуйтесь термостойкой рукавицей, чтобы избежать случайных ожогов.
Для дополнительной защиты используйте теплозащитный спрей.
Спреи для волос содержат воспламеняемые вещества – не применяйте их во время
эксплуатации устройства.
1. Для включения стайлера подключите его к сети и удерживайте нажатой кнопку включения.
2. Если плойка подключена к сети, но не включена, на экране будет отображаться значок
блокировки L, свидетельствующий о том, что плойка в дежурном режиме.
50
Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatla
dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın.
UYARI: Bu cihaz elektrikle çalışır ve yüksek ısılara çıkar. Cihazı çocukların hiçbir
zaman ulaşamayacağı yerde tutmaya özen gösterin.
ÖNEMLİ TEDBİRLER
Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel
kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece
gözetim altında olmaları/talimatlandırılmaları ve ilgili tehlikeleri kavramaları
kaydıyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla oyun oynamamalıdır. Temizlik ve
kullanıcı bakı, 8 yaş veya üzerinde ve gözetim altında olmadıkları takdirde,
çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük
çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza edin.
B Uyarı: Bu cihazı banyo küvetleri, duş tekneleri, lavabolar veya su içeren diğer
kapların yakınında kullanmayın.
Cihazı makinesi kapalı konumda olduğunda bile civarındaki su bir tehlike
oluşturduğundan, cihazı bir banyoda kullandıktan sonra fişini elektrik prizinden
çekin.
Ek koruma için, 30mA gücü aşmayan nominal artık işletim akımlı bir artık akım
cihazı (RCD) kurulması tavsiye edilir. Ayrıntılı bilgi için bir elektrikçiye danışın.
Yanma tehlikesi. Cihazı özellikle kullanım ve soğuma süreçlerinde çocukların
erişemeyeceği yerde tutun.
Cihazı her zaman (varsa) standı ile birlikte ve ısıya dayaklı, sabit, düz bir
yüzeyin üzerine yerleştirin.
Cihazı, bir güç kaynağına bağlı olduğu zamanlarda kesinlikle gözetimsiz
bırakmayın.
Şayet bu cihazın elektrik kablosu hasar görmüşse, derhal kullanmayı bırakın ve
cihazı, bir tehlikeyi önlemek üzere onarım veya yenileme işlemleri için, size en
yakın Remington® yetkili servis merkezine geri götürün.
Cihazın herhangi bir parçasının yüz, boyun veya saç derisiyle temas etmesine izin vermeyin.
Cihazın şini ve elektrik kablosunu sıcak yüzeylerden uzak tutun.
TÜRKÇE
55
ROMANIA
7. Așteptați aproximativ 10 secunde pentru a se forma bucla.
8. Desfaceţi părul şi eliberaţi bucla.
9. Repetaţi acest proces împrejurul capului pentru a crea cât de multe bucle doriţi.
Sfat: lăsaţi buclele să se răcească înainte de a coafa sau peria părul; astfel, buclele vor rezista mai mult.
10. După utilizare, apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul O, apoi scoateţi aparatul din priză.
Funcţie de blocare temperatură
Reglaţi temperatura dorită, apăsând butoanele +/- şi blocaţi comenzile de temperatură apăsând
butonul ”-” timp de 2 secunde. Lângă temperatura selectată va apărea simbolul unui ”lacăt”.
Pentru a debloca comenzile de temperatură, apăsaţi şi menţineţi din nou apăsat timp de 2 secunde
butonul ”-”.
DEPOZITARE, CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
saţi aparatul să se răcească înainte de a-l curăţa şi depozita.
Ștergeți toate suprafețele cu o cârpă umedă.
Nu folosiți agenți de curățare sau solvenți duri sau abrazivi.
RECICLAREA
W
Pentru a evita problemele de mediu și de sănătate cauzate de substanțele
periculoase, aparatele și bateriile reîncărcabile și cele obișnuite marcate cu unul
dintre aceste simboluri, nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile municipale
nesortate. Eliminați întotdeauna produsele electrice și electronice și, după caz,
bateriile reîncărcabile și cele obișnuite, la un punct de reciclare/colectare
corespunzător.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
56
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες
οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή καίει. Πάντα να την φυλάσσετε μακριά από τα παιδιά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8
ετών και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες ή με έλλειψη πείρας και γνώσεων εφόσον υπάρχει κάποιος να τα
επιτηρεί/καθοδηγεί και εφόσον έχουν κατανοήσει τους σχετικούς κινδύνους. Τα
παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η
συντήρηση από τον χρήστη δε θα πρέπει να γίνονται από παιδιά εκτός εάν είναι
άνω των 8 ετών και υπάρχει κάποιος να τα επιβλέπει. Κρατήστε τη συσκευή και
το καλώδιο μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.
B Προειδοποίηση: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες,
ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται σε λουτρό, να την βγάζετε από την πρίζα μετά
από κάθε χρήση, καθώς η εγγύτητα στο νερό συνιστά κίνδυνο ακόμα και όταν
η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
Για πρόσθετη ασφάλεια συνιστούμε την εγκατάσταση διάταξης προστασίας
παραμένοντος ρεύματος (RCD) με ονομαστικό παραμένον ρεύμα λειτουργίας
που να μην υπερβαίνει τα 30mA. Για το θέμα αυτό συμβουλευτείτε
ηλεκτρολόγο.
Κίνδυνος εγκαύματος. Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από παιδιά, ιδιαίτερα
κατά τη διάρκεια της χρήσης και όταν την αφήνετε να κρυώσει.
Να τοποθετείτε πάντα τη συσκευή μαζί με τη βάση της, εάν υπάρχει, πάνω σε
θερμοανθετική, σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση, όταν είναι συνδεδεμένη στην
πρίζα.
EΛΛHNIKH
57
EΛΛHNIKH
Αν το καλώδιο τροφοδοσίας αυτής της μονάδας φθαρεί, διακόψτε αμέσως
τη χρήση και επιστρέψτε τη συσκευή στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο
Service Remington.
Μην αφήνετε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής να έρθει σε επαφή με το πρόσωπο, τον αυχένα ή το
δέρμα του κεφαλιού.
Φροντίστε το βύσμα και το καλώδιο του ρεύματος να παραμένουν μακριά από θερμαινόμενες
επιφάνειες.
Μη χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από αυτά που σας προμηθεύουμε εμείς.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εφόσον έχει υποστεί βλάβη ή δυσλειτουργεί.
Να μην επιτρέπετε τη συστροφή ή την τσάκιση του καλωδίου και να μην το τυλίγετε γύρω από τη
συσκευή. Ελέγχετε το καλώδιο τακτικά για σημάδια φθοράς.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Να αφαιρείτε πάντα τη συσκευή από τη θήκη / τσάντα αποθήκευσης πριν την
ενεργοποιήσετε. Αφήστε την να κρυώσει πλήρως πριν την τοποθετήσετε ξανά στη θήκη / τσάντα
αποθήκευσης.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε κομμωτήριο.
ΜΕΡΗ
1. Κεραμικός κωνικός κύλινδρος Silk
2. Διακόπτης λειτουργίας on-o
3. Κουμπιά θερμοκρασίας
4. Οθόνη θερμοκρασίας
5. Λειτουργία κλειδώματος θερμοκρασίας
6. Κρύο άκρο
7. Βάση
8. Περιστρεφόμενο καλώδιο
Δεν απεικονίζεται:
Θερμομονωτικό γάντι – προστασία πρώτης
γραμμής μόνο
Θήκη φύλαξης (Δεν απεικονίζεται)
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Γρήγορη θέρμανση - ετοιμότητα χρήσης σε 30 δευτερόλεπτα.
Αυτόματη απενεργοποίηση ασφαλείας – Η συσκευή απενεργοποιείται αν δεν πατηθεί κανένα κουμπί
ή παραμείνει ενεργοποιημένη για περισσότερα από 60 λεπτά.
Παγκόσμια τάση: για χρήση στη χώρα σας ή στο εξωτερικό. Όταν χρησιμοποιείται σε τάση 120 V, οι
χρόνοι επίτευξης θερμοκρασίας και οι τιμές θερμοκρασίας ενδέχεται να διαφέρουν.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Πριν από τη χρήση, φροντίστε ότι τα μαλλιά σας να είναι καθαρά, στεγνά και ξεμπερδεμένα.
Χωρίστε τα μαλλιά πριν από το φορμάρισμα. Να ξεκινάτε το φορμάρισμα από τις χαμηλότερες τούφες.
Χρησιμοποιήστε το θερμομονωτικό γάντι προς αποφυγή ακούσιων εγκαυμάτων.
Για επιπρόσθετη προστασία, χρησιμοποιήστε ένα σπρέι προστασίας από τη θερμότητα.
Τα σπρέι μαλλιών περιέχουν εύφλεκτο υλικό – μην τα χρησιμοποιείτε κατά τη χρήση της συσκευής.
1. Βάλτε τη συσκευή στην πρίζα, πατήστε το κουμπί λειτουργίας για να την ενεργοποιήσετε και κρατήστε
το πατημένο.
2. Όταν η ράβδος είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα, αλλά δεν έχει ενεργοποιηθεί, το σύμβολο ασφάλισης L
θα ανάβει για να υποδείξει ότι συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία αναμονής.
3. Ξεκινήστε το φορμάρισμα με χαμηλότερες θερμοκρασίες στην αρχή. Επιλέξτε την κατάλληλη
θερμοκρασία για τον τύπο μαλλιών σας χρησιμοποιώντας τα κουμπιά που βρίσκονται στην πλαϊνή
πλευρά της μασιάς.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
59
SLOVENŠČINA
Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih
varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo.
OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom.
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi
fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami
in znanjem, če so pri tem pod nadzorom oz. dobijo navodila in razumejo s tem
povezana tveganja. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci ne smejo čistiti
in vzdrževati naprave, če niso starejši od 8 let ter pod nadzorom. Napravo in
kabel varujte pred dosegom otrok, mlajših od 8 let.
B Opozorilo: Te naprave ne uporabljajte v bližini kadi, prh, lavorjev in drugih
posod z vodo.
Če napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi odklopite, saj bližina vode
predstavlja nevarnost tudi, ko je naprava izklopljena.
Za dodatno zaščito priporočamo, da vgradite v električni tokokrog zemljostično
zaščitno stikalo (RCD) z nazivnim prožilnim tokom, ki ne presega 30 mA. Za
nasvet se obrnite na elektroinštalaterja.
Nevarnost opeklin. Napravo hranite nedosegljivo mlajšim otrokom, še posebej
med uporabo in med ohlajanjem.
To napravo vedno uporabljajte z njenim stojalom, in če obstaja, na toplotno
odporni stabilni in ravni površini.
Naprave nikoli ne pustite brez nadzora, ko je priključena v električno omrežje.
Če se poškoduje priključni kabel te enote, napravo takoj prenehajte uporabljati
in jo vrnite v najbližji pooblaščeni servis Remington® za popravilo ali
zamenjavo, da preprečite nevarnost.
Ne pustite, da se kateri koli del naprave dotakne obraza, vratu ali lasišča.
Napajalni vtič in kabel varujte pred vročimi površinami.
Ne uporabljajte priključkov, ki jih ne dobavlja naše podjetje.
Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana ali ne deluje pravilno.
Kabla ne uvijajte in ga ne ovijajte okrog naprave. Redno ga pregledujte, če kaže znake poškodb.
POZOR: Pred segrevanjem napravo vedno odstranite iz vreče za shranjevanje in jo pustite, da se
popolnoma ohladi, preden jo ponovno shranite v vrečko.
Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
60
SLOVENŠČINA
DELI
1. Stožčasti svileni keramični valj
2. Stikalo za vklop/izklop
3. Upravljanje temperature
4. Prikaz temperature
5. Funkcija zaklepanja temperature
6. Hladna konica
7. Stojalo
8. Vrtljivi kabel
Ni prikazan:
Proti vročini odporna rokavica – samo za
osnovno zaščito
Torbica za shranjevanje
LASTNOSTI IZDELKA
Hitro segrevanje – pripravljeno v 30 sekundah.
Samodejni varnostni izklop – ta enota se samodejno izklopi, če ne pritisnete nobenega gumba ali če
pozabite vključeno 60 minut.
Napetost za potovanja po vsem svetu: za uporabo doma ali v tujini. Pri napetosti 120 V se lahko časi in
temperature spremenijo.
NAVODILA ZA UPORABO
Pred uporabo poskrbite, da so lasje čisti, suhi in brez vozlov.
Lase ostrizite pred oblikovanjem. Najprej oblikujte spodnje plasti.
S priloženo rokavico se izognete nehotenim opeklinam.
Za dodatno zaščito uporabite pršilo za toplotno zaščito.
Pršila za lase vsebujejo vnetljive snovi – ne uporabljajte jih med uporabo aparata.
1. Oblikovalnik priključite v vtičnico in pridržite gumb za vklop, da prižgete napravo.
2. Ko je naprava priključena, vendar ni vklopljena, se na oknu prikazovalnika prikaže simbol ključavnice
L, ki kaže, da je v stanju pripravljenosti.
3. Najprej začnite oblikovati pri nižjih temperaturah. Izberite primerno temperaturo za svojo vrsto las s
krmilnimi elementi na strani oblikovalnika.
4. Gumb »+« bo zvišal temperaturo in gumb »-« bo znižal temperaturo.
Priporočene temperature
Temperatura Vrsta las
120°C - 170°C
Tanki, poškodovani ali beljeni lasje
170°C - 20C
Običajni, zdravi lasje
200°C - 220°C
Debeli lasje, močno skodrani lasje in lasje, ki se upirajo oblikovanju
Pozor: Najvišje temperature naj uporabljajo samo izkušeni frizerji.
5. Prikazovalnik temperature bo utripal, dokler ni dosežena želena temperatura.
6. Naenkrat oblikujte po en pramen, pri čemer držite ročaj tako, da je valj obrnjen navzdol, in pramen las
ovijte okoli segretega valja.
7. Počakajte približno 10 sekund, da se lasje nakodrajo.
8. Odvijte lase in sprostite koder.
9. To ponovite okoli glave, da ustvarite toliko kodrov, kot jih želite.
Nasvet: pustite, da se kodri ohladijo, preden jih oblikujete ali počešete, tako bodo obstojnejši.
10. Po uporabi pridržite gumb za izklop, da ugasnete napravo, nato jo izklopite iz električnega omrežja.
62
HRVATSKI JEZIK
Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte
ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe.
UPOZORENJE: Ovaj uređaj je vruć. Uvijek držite van dosega djece.
VAŽNE SIGURNOSNE MJERE
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim
fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom
iskustva i znanja, samo ako su pod nadzorom / upućene i ako razumiju
moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i održavanje
mogu vršiti djeca starija od osam godina i pod nadzorom. Držite aparat i kabel
izvan dohvata djece mlađe od 8 godina.
B Upozorenje: Upozorenje: nemojte koristiti ovaj uređaj u blizini kada, tuševa,
umivaonika ili drugih posuda s vodom.
Kad se uređaj koristi u kupaonici, izvucite utikač iz utičnice poslije uporabe, jer
blizina vode predstavlja opasnost čak i kad je uređaj isključeno.
U svrhu dodatne zaštite preporuča se postavljanje zaštitne strujne sklopke
(RCD) s preostalom nazivnom radnom strujom koja ne prelazi 30 mA. Obratite
se električaru za savjet.
Opasnost od opeklina. Držite uređaj van dosega male djece, posebice tijekom
uporabe i dok se hladi.
Uvijek postavljajte uređaj sa svojim postoljem, ako postoji, na stabilnu, ravnu
površinu, otpornu na toplinu.
Nikada nemojte ostavljati uređaj bez nadzora kad je prikljen na električnu
struju.
Ako dođe do oštećenja kabela ove jedinice, odmah prekinite uporabu i vratite
uređaj u najbliži ovlašteni Remington® servis na popravak ili zamjenu kako bi
se izbjegla opasnost.
Ne dozvolite da bilo koji dio uređaja dodirne lice, vrat ili tjeme.
Držite utikač i kabel daleko od zagrijanih površina.
Nemojte koristiti druge nastavke osim onih koje ste dobili s uređajem.
Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan.
Ovaj uređaj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu.
63
HRVATSKI JEZIK
OPREZ: Prije grijanja uvijek izvadite aparat iz torbice za pohranu i pustite da se potpuno ohladi prije
nego ga stavite natrag.
Nemojte uvrtati ili savijati kabel i nemojte ga namatati oko uređaja. Redovito provjeravajte postoje li
bilo kakvi znakovi oštećenja kabela.
DIJELOVI
1. Kućište sa slojem poboljšane svile i keramike
2. Gumb za isključivanje/uključivanje
3. Gumbi za kontroliranje temperature
4. Display s prikazom temperature
5. Funkcija blokiranja temperature
6. Hladan vrh
7. Postolje
8. Zakretni kabel
Nije prikazana:
Rukavica otporna na toplinu; samo za osnovnu
zaštitu
Kozmetička torbica
OBILJEŽJA PROIZVODA
Brzo zagrijevanje – spreman za 30 sekundi.
Automatsko sigurnosno isključivanje – Ovaj uređaj će se sam isključiti ako se niti jedan gumb ne
pritisne ili nakon 60 minuta ako je uređaj i dalje uključen.
Univerzalni napon: kod kuće ili u inozemstvu. Kad se rabi na 120V, vrijeme zagrijavanja i temperature
mogu odstupati od navedenih.
UPUTE ZA UPORABU
Prije uporabe kosa mora biti oprana, suha i raščešljana.
Raspodijelite kosu na pramenove. Prvo oblikujte donje pramenove.
Kako biste izbjegli nehotične opekline, koristite se rukavicom otpornom na toplinu.
Za dodatnu zaštitu rabite raspršivač za zaštitu od topline.
Lakovi za kosu sadrže zapaljivi materijal – ne rabite ih dok koristite uređaj.
1. Kako biste uključili uređaj za oblikovanje, utaknite utikač u utičnicu i pritisnite i držite pritisnutim tipku
za uključivanje.
2. Kad je štap ukopčan u utičnicu, ali nije uključen, pojavit će se simbol zaključavanja L koji označava da
je uređaj u načinu mirovanja.
3. Krenite s oblikovanjem frizure na najnižoj temperaturi prvo. Koristeći kontrolne tipke sa strane
uređaja, odaberite temperaturu rada koja je pogodna za vaš tip kose.
4. Gumb „+“ će povećavati temperaturu, a gumb „-“ će je smanjivati.
Preporučene temperature
Temperatura Vrsta kose
120°C - 170°C
Tanka/slaba, oštećena ili izbijeljena kosa
170°C - 20C
Normalna, zdrava kosa
200°C - 220°C
Gusta, jako kovrčava kosa, koju je teško oblikovati
Oprez: najviše temperature trebaju koristiti samo osobe s iskustvom.
5. Pokazivač temperature će treperiti dok se ne dostigne željena temperatura.
6. Kada oblikujete određeni dio kose, držite ručku i omotajte pramen kose oko zagrijane cijevi koja je
okrenuta prema dolje.
7. Pričekajte oko 10 sekundi da bi se stvorila kovrča.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
64
HRVATSKI JEZIK
8. Odvijte pramen i oslobodite kovrču.
9. Ponovite ovo uokolo glave kako bi stvorili onoliko kovrča koliko želite.
Savjet: pustite da se kovrče ohlade prije oblikovanja ili četkanja kako bi se izdužile.
10. Nakon uporabe, pritisnite i držite pritisnutim tipku za isključivanje, kako biste isključili uređaj i potom
izvucite utikač iz utičnice električne mreže.
Funkcija blokiranja temperature
Pritiskom na gumbe +/- postavite željenu temperaturu pa blokirajte temperaturu držeći gumb ‘-‘
pritisnutim 2 sekunde. Blizu temperature pojavit će se simbol lokota.
Za deblokiranje temperature ponovo pritisnite i držite gumb ‘-‘ pritisnutim 2 sekunde.
POHRANA, ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Ostavite da se uređaj ohladi prije čišćenja i pohranjivanja.
Vse površine obrišite z vlažno krpo.
Ne uporabljajte ostrih ali abrazivnih čistil ali topil.
RECIKLAŽA
W
Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci,
uređaji i punjive i nepunjive baterije obilježene jednim od ovih simbola ne smiju
se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad. Uvijek odložite električne i
elektroničke proizvode i , gdje je primjenljivo, punjive i nepunjive baterije, u
odgovarajućem zvaničnom mjestu za sakupljanje/reciklažu.
67
Рекомендовані значення температури
Температура Тип волосся
120°C - 170°C
Тонке, пошкоджене або вибілене волосся
170°C - 20C
Нормальне здорове волосся
200°C - 210°C
Товсте, кучеряве волосся або інший тип волосся, що важко піддається укладці
Максимальні налаштування температури мають використовуватися виключно досвідченими
стилістами.
5. Температурний дисплей блиматиме, доки пристрій не нагріється до вибраної температури.
6. Оброблюючи одне пасмо волосся за раз, візьміть ручку основою донизу та накрутіть пасмо
волосся на нагріту основу.
7. Зачекайте близько 10 с, щоб локон набув потрібної форми.
8. Розкрутіть пасмо та відпустіть його.
9. Повторюйте зазначену процедуру на інших ділянках волосся голови, щоб створити стільки
локонів, скільки забажаєте.
Порада: дайте пасмам охолонути перед укладкою або розчісуванням; це збереже зачіску довше.
10. Після використання слід натиснути та утримувати кнопку вимикання, аби вимкнути пристрій.
Після цього необхідно відключити пристрій від мережі живлення.
Функція температурного блокування
Установіть бажану температуру, натискаючи кнопки «+»/«–» та зафіксуйте елементи управління
температурою, натиснувши та тримаючи кнопку «–» упродовж 2 секунд. Біля значення
температури відобразиться символ навісного замка.
Для розблокування елементів управління температурою повторно натисніть та утримуйте
кнопку «–» упродовж 2 секунд.
ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Відключіть пристрій від мережі живлення та дайте йому охолонути.
Протріть усі поверхні пристрою вологою тканиною.
Не використовуйте абразивні засоби для очищення.
УТИЛІЗАЦІЯ
W
Щоб не завдати шкоди довкіллю та здоров’ю людей через дію небезпечних
речовин, не слід утилізувати пристрої й батареї одноразового або
багаторазового використання, що позначені одним із цих символів, разом із
невідсортованим побутовим сміттям. Обов’язково утилізуйте електричні й
електронні вироби, а також, де можливо, батареї одноразового або
багаторазового використання у відповідному офіційному пункті переробки/
збору.
УКРАЇНСЬКА
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
68
Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията
за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба.
ВНИМАНИЕ: Уредът е горещ. Пазете го далеч от достъпа на деца по всяко време.
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и
хора с намалени физически, сетивни или умствени възможности, или
липса на опит и знания, ако са наблюдавани /инструктирани и разбират
свързаните рискове. Децата не бива да си играят с уреда. Почистването и
поддръжката на уреда не трябва да се правят от деца, освен ако те са
над 8-годишна възраст и са наблюдавани. Пазете уреда и кабела му
далеч от достъпа на деца под 8-годишна възраст.
B Внимание: Не използвайте уреда в близост до вани, душове, мивки или
други съдове, съдържащи вода.
Когато уредът се използва в банята, кабелът му трябва да се извади от
контакта веднага след употреба, тъй като близостта на вода
представлява риск, дори и когато уредът е изключен.
Внимание - за допълнителна защита се препоръчва инсталирането на
дефектнотокова защита (RCD) с номинален остатъчен работен ток, която
не надвишава 30mA, в електрическата верига, захранваща банята.
Потърсете съвет от електротехник.
Опасност от изгаряне. Пазете уреда далеч от малки деца, особено по
време на употреба и при охлаждане.
Винаги поставяйте уреда и поставката, ако е снабден с такава, върху
топлоустойчива, стабилна и равна повърхност.
Никога не оставяйте уреда без надзор, докато е свързан към
захранването.
Ако кабелът се повреди, незабавно прекратете употребата и върнете
уреда в най-близкия до Вас оторизиран сервиз на Remington за поправка
или замяна, за да се избегнат рискове.
БЪЛГАРСКИ
69
Не допускайте контакт, на която и да е част на уреда, с лицето, врата или скалпа.
Пазете кабела и щепсела далеч от нагорещени повърхности.
Не използвайте приставки, различни от тези, които ние предоставяме.
Не използвайте уреда, ако е повреден или не работи изправно.
Не увивайте и не огъвайте кабела, не го увивайте около уреда. Проверявайте редовно кабела за
признаци на повреда.
ВНИМАНИЕ: Винаги махайте уреда от торбичката / калъфа за съхранение преди да се загрява и
изчаквайте да изстине напълно преди да го поставите обратно.
Този уред не е предназначен за комерсиална употреба и употреба във фризьорски салони.
ЧАСТИ
1. Копринен керамичен конусовиден цилиндър
2. Бутон за вкл./изкл
3. Бутони за регулиране на температурата
4. Температурен дисплей
5. Функция за заключване на температурата
6. Студен връх
7. Въртящ се кабел
Hе е показана:
Термоустойчива ръкавица – за първоначална
защита
Чантичка за съхранение
ДОПЪЛНИТЕЛНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Бързо загряване — готова за работа за 30 секунди.
Автоматично изключване за безопасност — уредът се изключва сам, ако не е натиснат бутон или
уредът е оставен включен в продължение на 60 минути.
Световни стандарти за напрежение: за дома и за чужбина. При 120 волта времената и
температурите могат да варират.
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
Преди употреба се уверете, че косата е чиста, суха и разресана.
Разделете косата на кичури преди да започнете оформянето. Оформете първо долните слоеве.
Използвайте термоустойчивата ръкавица за избягване на случайни изгаряния.
За допълнителна защита използвайте спрей за топлинна защита.
Лаковете за коса съ държат възпламеняеми вещества — не използвайте такива, докато работите
с този уред.
1. Включете уреда в електрическата мрежа и натиснете и задръжте бутона за включване, за да
включите уреда.
2. Когато машата е включена в контакта, но не работи, светва символът с катинар L, посочващ, че е
в режим на изчакване.
3. Започнете стилизиране първо на по-ниска температура. Изберете подходящата за Вашата коса
температура като използвате бутоните за регулиране на температурата, разположени отстрани
на продукта.
4. За да настроите температурата, използвайте бутоните за регулиране на температурата +/-
отстрани на продукта. ‘+’ увеличава температурата, а ‘-’ я намалява.
БЪЛГАРСКИ
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
71
رع
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
AE
AE
Remington




8



8
8
 B



RCD
30









Remington











56


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Remington CI9755 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Remington CI9755 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Spanish, Norwegian, Finnish, All languages as an attachment in your email.

The manual is 1,06 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info