719564
30
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/76
Next page
I www.remington-europe.com
Mineral Glow Curling Wand
CI5408
l
g
i
f
j
e
k
3
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep
them safe. Remove all packaging before use.
WARNING: This appliance is hot. Keep out of reach of children at all times.
IMPORTANT SAFEGUARDS
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of
children under 8 years.
B
Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the
proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched off.
For additional protection, the installation of a residual current device (RCD)
having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable
in the electrical circuit supplying the bathroom*.
* Currently, the tting in a bathroom of an electrical socket suitable or capable of
operating the appliance is not permitted in the UK (see BS7671).
Burn hazard. Keep the appliance out of reach from young children, particularly
during use and while cooling down.
Never leave the appliance unattended when it is connected to the power
supply.
Always place the appliance with its stand, if any, on a heat-resistant, stable flat
surface.
If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately
and return the appliance to your nearest authorised Remington® service
dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard.
ENGLISH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
4
Do not allow any part of the appliance touch the face, neck or scalp.
Keep the power plug and cord away from heated surfaces.
Do not use attachments other than those we supply.
Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance. Check the cord regularly for any sign
damage.
This appliance is not intended for commercial or salon use.
PARTS
1. Advanced ceramic coated barrel
2. On-o switch
3. Temperature controls
4. Ready indicator light
5. Cool tip
6. Stand
7. Swivel cord
Not shown:
Styling glove
ADDITIONAL FEATURES
Fast heat up—ready to use in 30 seconds.
Automatic safety shut o – this unit will switch itself o if no button is pressed or it is left on after 60
minutes.
Worldwide voltage: for home or abroad. At 120V times and temperatures may vary.
INSTRUCTIONS FOR USE
Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free.
Section the hair prior to styling. Style the lower layers rst.
For extra protection, use a heat protection spray.
Hairsprays contain ammable material – do not use while using this product.
Use the glove to avoid any accidental burns.
1. Plug in the appliance and slide the switch to turn on.
2. Start styling on lower temperatures rst. Select appropriate temperature for your hair type using the
controls on the side of the product.
3. To increase the temperature rotate the temperature controls to the right moving the temperature
level indicator towards the top temperature. To decrease the temperature rotate the controls to the
left moving the temperature level indicator towards the lowest temperature.
Temperature Wheel settings:
130 = Lowest temperature
200 = Maximum temperature
Recommended Temperatures
Temperature Hair type
130°C - 150°C Thin / ne, damaged or bleached hair
150°C - 170°C Normal, healthy hair
170°C - 20C Thick and dicult to style hair
Caution: the hottest temperatures should only be used by experienced stylers.
4. The indicator light will stop ashing once the desired temperature is reached.
5. Hold the handle and wrap the hair around the heated barrel.
ENGLISH
5
ENGLISH
6. Wait about 10 seconds for curl to form.
7. Unwind the tong and release the curl.
8. Allow the hair to cool before styling.
9. Repeat this around the head to create as many curls as desired.
10. When nished slide the switch down to turn o and unplug the appliance.
STORAGE, CLEANING AND MAINTENANCE
Let the appliance cool down before cleaning and storing away
Wipe all the surfaces with a damp cloth.
Don’t use harsh or abrasive cleaning agents or solvents.
RECYCLING
W
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances,
appliances and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of
these symbols must not be disposed of with unsorted municipal waste. Always
dispose of electrical and electronic products and, where applicable, rechargeable
and non-rechargeable batteries, at an appropriate ocial recycling/collection
point.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
6
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem
Gebrauch vollständig.
ACHTUNG: Das Gerät wird heiß. Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung
erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren
Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
B Warnung: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einem
Behälter oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten.
Wenn Sie das Gerät im Badezimmer verwenden, ziehen Sie den Netzstecker
nach dem Gebrauch, da Wasser in der Nähe auch bei ausgeschaltetem Gerät
eine Gefahr darstellt.
Als zusätzliche Schutzmaßnahme sollten Sie in den Stromkreislauf im
Badezimmer eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem
Bemessungsdifferenzstrom nicht über 30mA einbauen. Fragen Sie einen
Elektriker um Rat.
Verbrennungsgefahr. Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kleinkindern, vor allem während es in Betrieb ist oder abkühlt.
Stellen Sie das Gerät und gegebenenfalls die Ladestation stets auf einen
hitzebeständigen, stabilen, flachen Untergrund.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es ans Stromnetz
angeschlossen ist.
Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr und
geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicendler in Ihrer Nähe zur
Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu
vermeiden.
7
Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem Nacken oder der Kopfhaut
in Berührung kommt.
Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten Oberächen in Berührung.
Verwenden Sie nur das von uns zur Vergung gestellte Zubehör.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert.
Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen.
Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf Schäden.
ACHTUNG: Nehmen Sie das Gerät aus der Aufbewahrungstasche, bevor Sie es aufheizen und lassen
Sie es vollstädnig abkühlen, bevor Sie es zurücklegen.
Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
BESTANDTEILE
1. Heizelement mit Hochwertiger Keramikbe-
schichtung
2. Ein-/ Ausschalter
3. Temperaturregler
4. Bereitschaftsanzeige
5. Kühle Spitze
6. Gerätestütze
7. Kabel mit Drehgelenk
Nicht abgebildet:
Hitzeschutzhandschuh
PRODUKTEIGENSCHAFTEN
Schnelles Aufheizen – in nur 30 Sekunden einsatzbereit.
Automatische Sicherheitsabschaltung – Dieses Gerät schaltet sich selbst ab, wenn es länger als 60
Minuten in Betrieb ist und keine Taste gedrückt wird.
Mehrfachspannungsfunktion: für zu Hause oder im Urlaub. Bei 120 Volt können Zeiten und
Temperaturen variieren.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Achten Sie vor dem Gebrauch darauf, dass das Haar sauber, trocken und nicht verheddert ist.
Teilen Sie das Haar vor dem Stylen ab. Stylen Sie zuerst die untenliegenden Strähnen.
Verwenden Sie für den zusätzlichen Schutz Ihres Haares ein Hitzeschutzspray.
Haarsprays enthalten entzündliche Stoe – verwenden Sie kein Haarspray, während das Gerät in
Betrieb ist.
Tragen Sie den Handschuh, um unbeabsichtigte Verbrennungen zu vermeiden.
1. Schließen Sie das Gerät an den Strom an und schalten Sie es ein.
2. Um diese Funktion auszuschalten, halten Sie den Ein-/Ausschalter des Hitzeschutzsensors gedrückt.
3. Für eine höhere Heizstufe drehen Sie den Temperaturregler nach rechts. Dabei bewegt sich der
Temperaturanzeiger in Richtung maximale Heizstufe. Für eine geringere Heizstufe drehen Sie den
Temperaturregler nach links. Dabei bewegt sich der Temperaturanzeiger in Richtung niedrigste
Heizstufe.
Temperatur Einstellrad:
130 = Niedrigste Temperatur
200 = Höchsttemperatur
DEUTSCH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
8
DEUTSCH
Empfohlene Temperaturwerte
Temperatur Haartyp
130°C - 150°C
Dünnes/feines, strapaziertes oder aufgehelltes Haar
150°C - 170°C
Normales, gesundes Haar
170°C - 20C
Kräftiges, sehr lockiges und schwer zu bändigendes Haar
Achtung: Nur Personen, die bereits über Erfahrung beim Styling verfügen,sollten höhere Temperaturen
verwenden.
4. Die Kontrollleuchte hört auf zu blinken, sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist.
5. Halten Sie den Gri fest und drehen Sie das Haar mit dem aufgeheizten Stab ein.
6. Warten Sie etwa 10 Sekunden, bis sich die Locke geformt hat.
7. Drehen Sie die Locke wieder herunter, önen Sie die Zunge und geben Sie die Locke frei.
8. Lassen Sie das Haar vor dem Stylen auskühlen.
9. Wiederholen Sie diesen Vorgang am gesamten Kopf nach Belieben.
10. Wenn Sie fertig sind, schieben Sie den Schalter zum Ausschalten des Geräts nach unten und ziehen
den Stecker aus der Steckdose.
REINIGUNG UND PFLEGE
Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und Verstauen vollständig abkühlen.
Wischen Sie alle Oberächen mit einem feuchten Tuch ab.
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungs- oder Lösungsmittel.
RECYCLING
W
Um negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch gefährliche Stoe
zu vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederauadbare und nicht wiederauadbare
Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische
Produkte und gegebenenfalls wiederauadbare und nicht wiederauadbare
Batterien immer an einer oziellen Recyclingstelle.
9
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik
zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm. Houd het daarom altijd buiten het bereik van
kinderen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met
een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/ instructies
hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing zijn. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mag niet
door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder
toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen
onder de 8 jaar.
B Waarschuwing: Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches,
wastafels of andere reservoirs die water of andere vloeistoffen bevatten.
Wanneer het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, dient u de stekker na
gebruik uit het stopcontact te halen aangezien de aanwezigheid van water een
gevaar vormt, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is.
Voor aanvullende veiligheid wordt de installatie van een aardlekschakelaar
(ALS) met een nominale lekstroom die niet groter is dan 30mA geadviseerd.
Raadpleeg uw installateur.
Gevaar op brandwonden. Houd het apparaat buiten het bereik van jonge
kinderen, vooral tijdens gebruik en tijdens het afkoelen.
Plaats het apparaat altijd met de standaard, indien voorzien, op een
hittenbestendig, stabiel, vlak oppervlak.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als de stekker in het stopcontact zit.
Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en
contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of
vervanging om eventuele risico’s te vermijden.
NEDERLANDS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
10
NEDERLANDS
Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek, oren of hoofdhuid.
Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen.
Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden
geleverd.
Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoont.
Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is.
Wikkel het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op tekenen van schade.
Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
ONDERDELEN
1. Gecoate Advanced Ceramic buis
2. Aan/uit schakelaar
3. Functieknoppen temperatuurinstelling
4. Indicatielampje ‘klaar
5. Koel uiteinde
6. Standaard
7. Draaibaar snoer
Niet afgebeeld:
Beschermende handschoen voor tijdens het
stylen
KENMERKEN VAN HET PRODUCT
Snelle opwarming - klaar voor gebruik in 30 seconden.
Automatische veiligheidsuitschakeling - dit apparaat schakelt zichzelf na 60 minuten uit als er geen
knop wordt ingedrukt of indien het apparaat een uur aanstaat.
Multivoltage: voor gebruik thuis en op reis. Bij gebruik met 120V kan zowel de opwarmtijd als de
temperatuur afwijken.
GEBRUIKSAANWIJZING
Zorg dat het haar schoon, droog en klitvrij is, voordat u met het stylen begint.
Verdeel het haar in secties, voordat u met het stylen begint. Begin altijd eerst met de onderste laag.
Voor extra bescherming kunt u een hittebestendige spray gebruiken.
Haarspray bevat brandbare materialen - gebruik deze niet terwijl u het apparaat gebruikt.
Gebruik de handschoen om brandwonden te vermijden.
1. Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact en verschuif de schakelaar om het apparaat aan
te zetten.
2. Wanneer u deze functie wilt uitschakelen, houdt u de aan/uit-knop van de hittebeschermende sensor
ingedrukt.
3. Als u de temperatuur wilt verhogen, draait u de temperatuurregelaars rechtsom om de
temperatuurindicator naar de bovenste temperatuur te verplaatsen. Als u de temperatuur wilt
verlagen, draait u de regelaars linksom om de temperatuurindicator naar de onderste temperatuur te
verplaatsen.
Temperatuurinstellingen d.m.v. wieltje:
130 = Laagste temperatuur
200 = Maximale temperatuur
11
NEDERLANDS
Aanbevolen temperaturen
Temperatuur Haartype
130°C - 150°C
Dun/jn, beschadigd of gebleekt haar
150°C - 170°C
Normaal, gezond haar
170°C - 20C
Dik, zeer krullend en moeilijk te stylen haar
Waarschuwing: de hoogste temperatuurinstellingen mogen alleen gebruikt worden door ervaren
gebruikers.
4. Het indicatielampje zal stoppen met knipperen wanneer de gewenste temperatuur is bereikt.
5. Houd de handgreep vast en draai het haar rond de warme cilinder.
6. Wacht ongeveer 10 seconden tot de krul gevormd is.
7. Draai de styler terug en laat de krul los.
8. Laat het haar afkoelen, voordat u het in model brengt.
9. Herhaal dit over het hele haar om zoveel krullen te maken als u wilt.
10. Wanneer u klaar bent, schuift u de schakelaar naar beneden om het apparaat uit te schakelen en haalt
u de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
REINIGING EN ONDERHOUD
Laat het apparaat afkoelen, voordat deze wordt gereinigd en opgeborgen.
Veeg alle oppervlakken af met een vochtige doek.
Gebruik geen agressief of schurend reinigingsmiddel of oplosmiddel.
RECYCLING
W
Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoen te vermijden,
mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze
symbolen niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng
elektrische en elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en
niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een ocieel recycling-/inzamelpunt.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
12
FRANÇAIS
Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions
et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout lemballage avant utilisation.
AVERTISSEMENT : Cet appareil est chaud. Tenir à tout moment hors de portée des enfants.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des
personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne
possédant pas l’expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces
personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes
des risques encourus. Les enfants ne peuvent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient supervisés.
Tenez l’appareil et le câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
B Avertissement : Veillez à ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires,
douches, lavabos ou autres récipients contenant de l’eau.
Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez-le après usage.
La proximité de l’eau présente un danger même lorsque l’appareil est éteint.
Pour une protection supplémentaire, l’installation de courant résiduel (RCD)avec
un differentiel residuel nominal ne dépassant pas 30mA est recommandée.
Demandez de l’aide à un électricien.
Risque de brûlure. Veillez à maintenir lappareil hors de portée des jeunes
enfants, en particulier lorsque vous utilisez l’appareil et lorsqu’il refroidit.
Placez toujours l’appareil avec son support, le cas échéant, sur une surface plate,
stable et résistante à la chaleur.
Ne laissez en aucun cas l’appareil sans surveillance quand il est connecté au
réseau électrique.
Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez
immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs
Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution
afin d’éviter tout risque.
13
FRANÇAIS
Evitez tout contact de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.
Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauées.
Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.
N’utilisez pas lappareil s’il fonctionne mal ou est endommagé.
Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil.
Inspectez régulièrement le cordon pour détecter tout dommage apparent.
Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.
PIÈCES
1. Revêtement Advanced Ceramic
2. Interrupteur marche-arrêt
3. Contrôle de la température
4. Témoin lumineux ‘prêt à fonctionner’
5. Embout isolé
6. Socle
7. Cordon rotatif
Non illustré :
Gant de mise en forme
FONCTIONS DU PRODUIT
Mise à température rapide – prêt en 30 secondes.
Arrêt automatique de sécurité – L’appareil s’arrêtera de lui-même si aucun bouton n’est pressé ou s’il
reste allumé plus de 60 minutes.
Bi-voltage - permet une utilisation à domicile ou à l’étranger. A 120V, le temps de chaue et les
températures peuvent varier.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant utilisation, assurez-vous que les cheveux soient propres, secs et démêlés.
Commencez par diviser vos cheveux par mèches. Coiez tout d’abord la partie inférieure.
Pour une protection supplémentaire, utilisez un spray de protection contre la chaleur.
Les sprays pour cheveux contiennent des produits inammables – ne pas les utiliser lorsque l’appareil
est en cours d’utilisation.
Utilisez le gant pour éviter toute brûlure accidentelle.
1. Branchez l’appareil et faites glisser l’interrupteur pour allumer.
2. Commencez à coier à basses températures. Sélectionnez une température appropriée à votre type
de cheveux en utilisant les contrôles placés sur le côté de l’appareil.
3. Pour augmenter la température, faites pivoter les commandes de température vers la droite en
déplaçant l’indicateur du niveau de température vers la température maximale. Pour diminuer la
température, faites pivoter les commandes de température vers la gauche en déplaçant l’indicateur
du niveau de température vers la température minimale.
Molette de réglage de la températurel:
130 = Température la plus basse
200 = Température maximale
Températures recommandées
Température Type de cheveux
130°C - 150°C
Cheveux ns/délicats, abîmés ou décolorésr
150°C - 170°C
Cheveux normaux, sains
170°C - 20C
Cheveux épais, très frisés et diciles à coier
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
14
FRANÇAIS
Attention : Les températures les plus hautes devraient être utilisées uniquement par les personnes
expérimentées.
4. Le témoin lumineux arrête de clignoter lorsque la température souhaitée est atteinte.
5. Tenez la poignée et enroulez les cheveux autour du cylindre chaué.
6. Attendez environ 10 secondes pour que la boucle se forme.
7. Retirez la pince et libérez la boucle.
8. Laissez les cheveux refroidir avant de coier.
9. pétez cette opération sur le reste de la tête pour créer autant d’ondulations que vous le souhaitez.
10. Lorsque vous avez terminé, faites glisser le bouton vers le bas sur la position o [arrêt] et débranchez
l’appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.
Nettoyez toutes les surfaces avec un linge humide.
N’utilisez pas des produits d’entretien abrasifs ou agressifs ou des solvants.
RECYCLAGE
W
An déviter les problèmes occasionnés à lenvironnement et à la santé par des
substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non
rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec
les déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits
électriques et électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non
rechargeables, dans un centre ociel et approprié de collecte/recyclage.
15
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remingto. Lea detenidamente las instrucciones y
guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto.
ADVERTENCIA: Aparato caliente. Manténgase en todo momento fuera del alcance de los niños.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Los niños de 8 años o más y personas sin el conocimiento o la experiencia
necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar
este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas, y comprenden los
peligros que conlleva su uso y son supervisados. Los niños no deben jugar con
el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados por
niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga el
aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
B Advertencia: no utilice el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros
recipientes que contengan agua.
Si el aparato se utiliza en un cuarto de baño, desenchúfelo tras su uso, ya que
la proximidad de agua constituye un peligro incluso cuando esté apagado.
Para mayor protección se recomienda instalar un interruptor diferencial con
una corriente residual nominal que no supere los 30 mA en el circuito eléctrico
del cuarto de baño. Pida ayuda a un electricista.
Peligro de quemaduras. Mantenga el aparato fuera del alcance de los nos,
especialmente durante su uso y mientras se enfría.
Si el aparato incorpora soporte, utilícelo siempre para colocar el aparato en una
superficie plana, estable y resistente al calor.
Nunca deje el aparato desatendido cuando esté conectado a la toma de corriente.
A fin de evitar riesgos, si el cable resultase dado, deje de utilizar el aparato
inmediatamente y devuélvalo al distribuidor autorizado de Remington® más
cercano para su reparación o sustitución.
No permita que ninguna parte del aparato toque la cara, el cuello o el cuero cabelludo.
Mantenga el enchufe y el cable de alimentación alejados de supercies calientes.
No utilice accesorios no suministrados por Remington.
No use el aparato si está dañado o funciona mal.
No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato.
ESPAÑOL
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
16
Compruebe el cable con regularidad para detectar cualquier señal de daños.
Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
PARTES
1. Barril con revestimiento de cerámica avanzada
2. Interruptor de encendido/apagado
3. Controles de temperatura
4. Piloto indicador de listo para usar
5. Punta fría de seguridad
6. Base
7. Cable giratorio
No mostrados:
Guante de peinado
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Calentamiento rápido: listo en 30 segundos.
Apagado automático de seguridad: el aparato se apagará cuando no se pulse ningún botón o si se
mantiene encendido durante 60 minutos.
Multivoltaje: para usar en su país o en el extranjero. Si se usa a 120 V los tiempos de calentamiento y
las temperaturas pueden variar.
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado.
Divida el pelo en secciones antes de alisarlo. Alise siempre primero las capas inferiores.
Para mayor protección, aplique un spray protector contra el calor.
La laca contiene materiales inamables: no la aplique mientras utilice el aparato.
Utilice el guante para evitar quemaduras accidentales.
1. Para encender el aparato, enchúfelo a la red y deslice el interruptor.
2. Comience a moldear el pelo a temperaturas bajas. Seleccione la temperatura adecuada para su tipo
de pelo utilizando los controles en la parte lateral del rizador.
3. Para aumentar la temperatura gire los controles de temperatura hacia la derecha, moviendo el
indicador de nivel de temperatura hacia la temperatura máxima. Para disminuir la temperatura gire
los controles de temperatura hacia la izquierda, moviendo el indicador de nivel de temperatura hacia
la temperatura mínima.
Posiciones de la rueda de temperatura:
130 = temperatura mínima
200 = temperatura máxima
Temperaturas recomendadas:s
Temperatura Tipo de pelo
130°C - 150°C
Pelo no, dañado o decolorado
150°C - 170°C
Cabello normal y saludable
170°C - 20C
Cabello grueso, muy rizado y difícil de peinar
Atención: es conveniente que las temperaturas más altas solo las utilicen usuarios experimentados.
4. La luz indicadora dejará de parpadear una vez que se alcance la temperatura deseada.
5. Sujete el mango y enrolle el cabello alrededor del barril caliente.
6. Espere unos diez segundos hasta que se forme el rizo.
ESPAÑOL
17
ESPAÑOL
7. Desenrolle la trencilla y suelte el rizo.
8. Deje que el pelo se enfríe antes de moldearlo.
9. Repita el proceso en toda la cabeza para crear cuantos rizos desee.
10. Cuando haya terminado deslice el botón hacia abajo para apagar y desenchufe la unidad.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo.
Limpie todas las supercies con un paño húmedo.
No utilice disolventes o agentes de limpieza fuertes o abrasivos.
RECICLAJE
W
Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias
peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las
que aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos
urbanos no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos
y, cuando corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos ociales
de recogida/reciclado adecuados.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
18
ITALIANO
Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remingto. Prima dell’uso, leggere attentamente le
istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
AVVERTIMENTO: Le superci di questo apparecchio diventano calde. Tenere fuori dalla portata dei
bambini.
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
Lapparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli
otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che
abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Luso, la pulizia o la
manutenzione dell’apparecchio può essere effettuata solo da bambini di età
superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un adulto. Tenere l’apparecchio
e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli otto anni.
B Avvertenza: Non utilizzare l’apparecchio vicino a vasche da bagno, docce,
lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
Quando l’apparecchio viene utilizzato in bagno, scollegarlo dalla presa dopo
l’uso dato che la vicinanza di acqua rappresenta un rischio anche quando è
spento.
Per una protezione aggiuntiva è consigliabile l’installazione di un interruttore
differenziale (RCD) con corrente nominale operativa residua non superiore a
30mA. Chiedere ad un elettricista per avere dei consigli.
Rischio di ustione. Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini,
specialmente durante l’uso e il raffreddamento.
Posizionare l’apparecchio con la sua base di supporto, alloccorrenza, su una
superficie termoresistente, piana e stabile.
Non lasciare lapparecchio incustodito quando è collegato allalimentatore.
Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio è danneggiato, smettere
immediatamente di utilizzare lapparecchio e consegnarlo al centro di
assistenza Remington® autorizzato più vicino per la riparazione o la
sostituzione per evitare ulteriori rischi.
19
ITALIANO
Non mettere a contatto qualsiasi parte dell’apparecchio con volto, collo o cuoio capelluto.
Tenere la spina e il cavo di alimentazione lontano dalle superci calde.
Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione.
Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato o malfunzionante.
Non attorcigliare o arrotolare il cavo e non avvolgerlo attorno all’apparecchio.
Controllare regolarmente il cavo per vericare la presenza di eventuali danni.
Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale.
PARTI
1. Ferro rivestito in ceramica di ultima generazione
2. Interruttore on/o
3. Controlli per regolare la temperatura
4. Indicatore luminoso di pronto all’uso
5. Punto freddo
6. Supporto di protezione dal calore
7. Cavo girevole
Non mostrato:
Guanto per lo styling
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Riscaldamento rapido - pronto in 30 secondi.
Arresto automatico di sicurezza – questo apparecchio si arresta se non vengono premuti pulsanti o se
rimane acceso dopo 60 minuti.
Voltaggio multiplo: per casa o all’estero. A 120V i tempi e le temperature possono variare.
ISTRUZIONI PER L’USO
Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado.
Divida el pelo en secciones antes de alisarlo. Alise siempre primero las capas inferiores.
Per una protezione extra utilizzare uno spray protettivo per il calore.
Gli spray per capelli contengono sostanze inammabili – non utilizzare mentre l’apparecchio è in uso.
Utilizzare il guanto per evitare qualsiasi scottatura accidentale.
1. Collegare l’apparecchio alla presa di corrente e fare scorrere l’interruttore per accenderlo.
2. Cominciare lo styling a basse temperature. Selezionare la temperatura adatta al vostro tipo di capello
utilizzando i comandi posti ai lati dell’apparecchio.
3. Per aumentare la temperatura ruotare i comandi della temperatura verso destra spostando
l’indicatore di livello della temperatura verso la temperatura più elevata. Per abbassare la temperatura
ruotare i comandi a sinistra spostando l’indicatore di livello della temperatura verso la temperatura
più bassa.
Impostazioni rotella temperatura:
130 = temperatura più bassa
200 = temperatura massima
Temperature raccomandate
Temperatura Tipo di capelli
130°C - 150°C
Capelli sottili/delicati, danneggiati o decolorati
150°C - 170°C
Capelli normali, sani
170°C - 20C
Capelli spessi, molto ricci e dicili da acconciare
Avvertimento: Le temperature più elevate dovrebbero essere utilizzate solo da persone con esperienza.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
20
ITALIANO
4. L’indicatore luminoso smetterà di lampeggiare una volta raggiunta la temperatura desiderata.
5. Aerrare il manico e avvolgere i capelli intorno al ferro riscaldato.
6. Attendere circa 10 secondi per fare formare i ricci.
7. Srotolare il ferro e rilasciare il riccio.
8. Lasciare rareddare i capelli prima di procedere all’acconciatura.
9. Ripetere su tutta la testa per creare tutti i ricci che si desiderano.
10. Appena terminato, portare l’interruttore in posizione o e scollegare l’apparecchio.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Lasciare rareddare l’apparecchio prima di pulirlo e riporlo.
Passare tutte le superci con un panno umido.
Non usare agenti di pulizia o solventi corrosivi o abrasivi.
RICICLO
W
Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli
apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di
questi simboli non devono essere smaltiti con i riuti urbani indierenziati.
Smaltire i prodotti elettrici ed elettronici e, quando possibile, le batterie
ricaricabili e non ricaricabili, in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la
raccolta.
21
Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug
og bevar den godt. Fjern al emballage før brug.
ADVARSEL: Dette apparat er meget varmt. Det skal holdes uden for børns rækkevidde.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske,
sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne
erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de
forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år og
holdes under opsyn. Apparatet og ledningen skal holdes uden for rækkevidden
af børn under 8 år.
B Advarsel: Brug ikke dette apparat i nærheden af et badekar, brusebad,
håndvask eller andre beholdere med vand.
Hvis apparatet bruges på et badeværelse, skal dets stik tages ud efter brug, da
vand i nærheden af produktet udgør en fare, selv når den er slukket.
For yderligere beskyttelse anbefales det at installere en fejlstrømsafbryder
(RCD) med en mærkeudløsestrøm på højst 30mA. Spørg en elektriker til råds.
Forbrændingsfare. Enheden skal holdes uden for børns rækkevidde, særligt
under brug og afkøling.
Stil altid enheden med den tilhørende holder, hvis nogen, på en
varmeresistent, stabil og plan overflade.
Efterlad aldrig enheden uden opsyn, når den et sluttet til stikkontakten.
Hvis strømledningen til denne enhed beskadiges, skal du straks stoppe med
at bruge den og aflevere apparatet til nærmeste autoriserede Remington®
servicecenter for at få det udskiftet eller repareret.
Lad ingen af apparatets dele komme i kontakt med ansigt, nakke eller hovedbund.
Hold strømstik og ledning væk fra varme overader.
Brug ikke andet tilbehør eller dele end det, som leveres af os.
Undgå at vride eller bøje ledningen og vikl den ikke om produktet.
Efterse jævnligt ledningen for tegn på beskadigelse.
Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.
DANSK
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
22
DANSK
DELE
1. Avanceret keramisk belægning
2. Tænd-/slukknap
3. Temperaturkontrol
4. “Klar”-indikatorlampe
5. ‘Cool Tip
6. Holder
7. Drejbar ledning
Ikke illustreret:
Styling-handske
PRODUKTFUNKTIONER
Hurtig opvarmning – klar til brug på 30 sekunder.
Automatisk sikkerhedsafbryder – Denne enhed vil slukke automatisk efter 60 minutter, hvis der ikke
trykkes på nogen knapper, eller hvis den efterlades tændt.
Multivoltage: Kan bruges både i hjem- og udland. Ved brug af 120V kan tidsangivelser og temperatur
variere.
INSTRUKTIONER FOR BRUG
Forud for brug sikres det at håret er rent, tørt og fri for knuder.
Inddel håret i sektioner forud for styling. Udfør stylingen på det nederste lag først.
For ekstra beskyttelse benyttes der en hårbeskytter i sprayform.
Hårspray indeholder brændbart materiale –brug ikke mens du benytter dette produkt.
Brug handsken for at undgå forbrændinger.
1. t apparatets stik i og skub knappen for at tænde.
2. Sluk for denne funktion ved at trykke og holde varmebeskyttelsessensorens tænd/sluk-knap nede.
3. For at hæve temperaturen drejes temperaturvælgerne mod højre, så temperaturindikatoren ytter
sig i retning af den højeste temperatur. For at sænke temperaturen drejes knapperne mod venstre, så
temperaturindikatoren ytter sig i retning af den laveste temperatur.
Indstillinger på temperaturhjulet:
130 = Laveste temperatur
200 = Højeste temperatur
Anbefalede temperaturer
Temperatur Hårtype
130°C - 150°C
Tyndt/nt, skadet eller afbleget hår
150°C - 170°C
Normalt, sundt hår
170°C - 20C
Tykt hår, meget krøllet hår, der er vanskeligt at style
Forsigtig: De varmeste temperaturer bør kun anvendes af personer med stor erfaring inden for styling.
4. Indikatorlampen stopper med at blinke, når den ønskede temperatur er nået.
5. Hold om håndtaget og rul håret rundt om den varme cylinder.
6. Vent ca. 10 sekunder mens krøllen formes.
7. Rul tangen fri og slip krøllen.
8. Lad håret afkøle inden styling.
9. Gentag denne fremgangsmåde rundt over hele hovedet for at oparbejde det ønskede antal krøller.
10. Ved endt styling skubbes knappen nedad for at slukke for apparatet og tage dets stik ud af
stikkontakten.
23
DANSK
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Lad apparatet køle ned forud for at gøre det rent og lægge det væk.
Tør alle overader af med en fugtig klud.
Undgå at bruge skrappe eller slibende rengørings- eller opløsningsmidler.
GENBRUG
W
For at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af farlige stoer,
må apparater og genopladelige og ikke-genopladelige batterier, der er mærket
med et af disse symboler, ikke kasseres sammen med almindeligt
husholdningsaald. Udtjente elektriske og elektroniske produkter samt
genopladelige og ikke-genopladelige batterier fra produkterne skal aeveres
en godkendt genbrugsplads eller indsamlingssted.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
24
SVENSKA
Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning
och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning.
VARNING: Denna apparat är varm. Förvaras utom räckhåll för barn.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och
kunskaper får bara använda denna apparat under övervakning och
handledning och om de förstår vilka risker det kan innebära. Barn ska inte
använda apparaten som leksak. Rengöring och underhåll av apparaten ska
inte överlåtas till barn såvida de inte är över åtta år och det sker under
övervakning. Håll apparat och nätkabel borta från barn under åtta år.
B Varning – Använd inte denna apparat nära badkar, dusch, handfat eller andra
behållare för vatten.
Dra ur nätsladden från vägguttaget efter användning i badrummet eftersom
närheten till vatten utgör en riskfaktor även när den är avstängd.
För ytterligare skydd är det önskvärt att man installerar en jordfelsbrytare med
en märkutlösningsström som inte överstiger 30 mA. Rådfråga en elektriker.
Risk för brännskador. Håll apparaten utom räckhåll för småbarn, speciellt under
användning och när den svalnar.
Placera alltid apparaten med dess ställ, om sådant finns, på ett värmetåligt,
stabilt och platt underlag.
Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den är ansluten till elnätet.
Om apparatens nätsladd är skadad ska man omedelbart avbryta
användningen och apparaten ska lämnas tillbaka till närmaste
serviceavdelning för Remington® för reparation eller byte till en annan
apparat eftersom en skadad nätsladd innebär en riskfaktor.
t inte någon del av apparaten vidröra ansiktet, nacken eller hårbotten.
t inte stickkontakt och nätsladd komma i kontakt med varma ytor.
Använd inga andra tillbehör än de som medföljer.
Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.
Undvik att vrida och snurra på sladden.
25
SVENSKA
Snurra inte nätsladden runt apparaten. Kontrollera regelbundet att nätsladden inte är skadad.
Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för salonger.
DELAR
1. Tekniskt avancerad spole Ceramic-beläggning
2. Strömbrytare
3. Temperaturkontroller
4. Indikatorlampa för start ( Ready)
5. Sval ände
6. Ställ
7. Vridbart sladdfäste
Visas ej:
Stylinghandske
PRODUKTEGENSKAPER
Snabb uppvärmning – klar på 30 sekunder.
Automatisk säkerhetsavstängning. Apparaten stänger av sig själv om ingen knapp har tryckts in eller
om den lämnas påslagen i en timma (60 minuter).
Multispänning: för hemmabruk eller utomlands. Vid 120 V kan tider och temperaturer variera.
BRUKSANVISNING
Före användning ska håret vara torrt, rent och genomkammat.
Dela upp håret före stylingen. Styla de undre lagren först.
En värmeskyddande spray kan användas för extra skydd.
Hårspray innehåller brandfarliga ämnen – får ej användas samtidigt med plattången.
Använd handsken för att undvika brännskador.
1. Sätt på apparaten genom att koppla in den till elnätet och skjuta på omkopplaren.
2. rja först att styla på lägre temperaturer. Välj lämplig temperatur beroende på din hårtyp med hjälp
av kontrollerna på stylingtångens sida.
3. För att öka temperaturen, vrid temperaturreglaget till höger så att temperaturindikatorn vrids mot
den högsta temperaturen. För att sänka temperaturen, vrid reglaget till vänster så att
temperatindikatorn vrids mot den lägsta temperaturen.
Temperaturknappens inställningar:
130° = Lägsta temperatur
200° = Högsta temperatur
Rekommenderade temperaturer
Temperatur Hårtyp
130°C - 150°C
Tunt/nt, skadat eller blekt hår
150°C - 170°C
Normalt, friskt hår
170°C - 20C
Tjockt, mycket lockigt hår som är svårt att styla
Var försiktig: De varmaste temperaturinställningarna bör endast användas av vana stylister
4. Indikatorlampan upphör att blinka när önskad temperatur är uppnådd.
5. Håll i handtaget och snurra håret runt den uppvärmda staven.
6. Efter ungefär 10 sekunder är locken formad.
7. Rulla upp tången och släpp lös locken.
8. Låt lockarna svalna innan du ordnar håret.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
26
SVENSKA
9. Upprepa kring hela huvudet för att få önskat antal lockar.
10. Avsluta stylingen med att föra ned omkopplaren så att apparaten stängs av och dra ur sladden från
vägguttaget.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Låt apparaten svalna före rengöring och förvaring.
Torka av alla ytor med en fuktig trasa.
Använd inte starka eller slipande rengöringsmedel eller lösningar.
ÅTERVINNING
W
För att undvika miljö- och hälsoproblem pga. farliga ämnen får man inte kassera
apparater eller laddningsbara och icke-laddningsbara batterier märkta med
någon av dessa symboler i osorterat kommunalt avfall. Elektriska och elektroniska
produkter och, där tillämpligt, laddningsbara och icke-laddningsbara batterier
ska alltid kasseras vid en lämplig, ociell återvinnings-/uppsamlingsstation.
27
Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den
på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk.
VIKTIG SIKKERHETSTILTAK
Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med
reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og
kunnskap, dersom de har blitt veiledet/instruert og forstår farene som er
involvert. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal
ikke utføres av barn, med mindre de er eldre enn åtte år og under tilsyn.
Oppbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for barn under åtte år.
B
Ikke bruk dette apparatet i nærheten av badekar, dusjer, håndvasker eller
andre vannbeholdere.
Når apparatet brukes på et bad, må man trekke ut støpselet etter bruk, siden
vannet i nærheten innebærer en risiko, selv om apparatet er skrudd av.
For ytterligere beskyttelse anbefales det å installere en jordfeilbryter som
regulerer at lekkasjestrømmen ikke overstiger 30 mA i den elektriske
strømforsyningen til badet.
Fare for forbrenning. Hold apparatet utenfor barns rekkevidde, spesielt under
bruk og mens det avkjøles.
La aldri apparatet være ubevoktet når det er tilkoblet strømforsyning.
Plasser alltid apparatet med det tilhørende stativet, hvis det har et slikt, på en
varmebestandig, stabil flat overflate.
Hvis strømledningen til denne enheten blir skadet, må du slutte å bruke den
med én gang og returnere apparatet til den nærmeste autoriserte
serviceforhandleren for Remington® for reparasjon eller for å bytte produktet
for å unngå risiko.
NORSK
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
28
Ikke la noen deler av apparatet berøre es, nakke eller hodebunn.
Hold støpselet og ledningen borte fra varme overater.
Ikke bruk annet tilbehør enn det som leveres av oss.
Ikke bruk apparatet hvis det er skadet eller dersom det ikke fungerer riktig.
Ikke vri eller lag knute på ledningen, eller vikle den rundt apparatet. Sjekk ledningen jevnlig for tegn
til skade.
Dette apparatet er ikke beregnet for forretningsmessig bruk eller i salonger.
RESIRKULERING
W
For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoer, må apparater og
oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene
ikke kastes i usortert oentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske
produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på et egnet
retursted for oentlig resirkulering/innsamling.
NORSK
29
Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista
kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.
VAROITUS: Tämä laite on kuuma. Pidettävä aina poissa lasten ulottuvilta.
RKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen,
aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat
käyttää tätä laitetta ainoastaan, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu
laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymrvät laitteen käytössä esiintyt
vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa
puhdistamista ja käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.
B Varoitus: Älä käytä tätä laitetta kylpyammeen, suihkun, pesualtaan tai muun
vettä sisältävän säiliön lähellä.
Irrota laite pistorasiasta käytön jälkeen, jos laitetta käytetään kylpyhuoneessa,
sillä veden läheisyys aiheuttaa vaaran, vaikka olisi pois päältä.
Turvallisuuden vuoksi suosittelemme asentamaan vikavirtasuojakytkimen
(RCD), jonka luokiteltu laukaisuvirta ei saa ylittää arvoa 30 mA. Pyydä
sähköasentajalta neuvoja.
Palovammojen vaara. Pidä laite poissa pienten lasten ulottuvilta, etenkin
käytön ja jäähtymisen aikana.
Aseta laite aina telineessä, jos käytettävissä, lämpöä kesvälle, vakaalle ja
tasaiselle pinnalle.
Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on yhdistetty virtalähteeseen.
Jos laitteen virtajohto vaurioituu, keskeytä käyttö välittömästi ja palauta laite
himpään valtuutettuun Remington®-huoltoliikkeeseen korjattavaksi tai
vaihdettavaksi vaaran välttämiseksi.
Vältä koskettamasta laitteella kasvoja, kaulaa tai päänahkaa.
Pidä pistoke ja virtajohto etäällä kuumista pinnoista.
Älä käytä muita kuin suosittelemiamme lisäosia.
Älä väännä tai taivuta johtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille.
Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut tai siinä on toimintahäiriöitä.
SUOMI
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
30
Älä väännä tai taivuta johtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille. Tarkista johto säännöllisesti
vaurioiden varalta.
Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
OSAT
1. Edistyksellinen keramiikalla pinnoitettu sauva
2. Virtakytkin
3. Lämpötilasäädöt
4. Valmis merkkivalo
5. Kylmä kärki
6. Teline
7. Pyörivä johto
Ei näy kuvassa:
Suojahansikas muotoiluun
TUOTTEEN OMINAISUUDET
Nopea kuumennus, valmis 30 sekunnissa.
Automaattinen turvakatkaisu – laite sammuu automaattisesti, jos mitään painiketta ei paineta tai
laitetta ei käytetä tuntiin.
Monijännite: voidaan käyttää kotimaassa tai ulkomailla. Käytettäessä 120 V jännitteellä
kuumennusajat ja lämpötilat saattavat vaihdella.
YTTÖOHJEET
Varmista ennen laitteen käyttöä, että hiuksesi ovat puhtaat, kuivat ja takuttomat.
Jaottele hiukset osioihin ennen muotoilua. Muotoile alimmat kerrokset ensin.
Käytä lämpösuojasuihketta lisäsuojan saamiseksi.
Hiussuihkeet sisältävät syttyvää materiaalia – älä käytä niitä laitteen käytön aikana.
Vältä tahattomat palovammat käyttämällä hansikasta.
1. Liitä laite verkkovirtaan ja kytke päälle liu’uttamalla virtakytkintä.
2. Aloita muotoilu matalammilla lämpötiloilla. Valitse hiustyypillesi sopiva lämpötila muotoilijan sivussa
olevilla painikkeilla.
3. Voit nostaa lämpötilaa kiertämällä lämpötilasäätimiä oikealle, jolloin lämpötilatason ilmaisin siirtyy
kohti ylintä lämpötilaa. Voit alentaa lämpötilaa kiertämällä säätimiä vasemmalle, jolloin
lämpötilatason ilmaisin siirtyy kohti alinta lämpötilaa.
Lämpötilasäätimen asetukset:
130 = matalin lämpötila
200 = maksimi lämpötila
Suositellut lämpötilat
Lämpötila Hiustyyppi
130°C - 150°C
Ohuet/hienot, vaurioituneet tai vaalennetut hiukset
150°C - 170°C
Normaalit, terveet hiukset
170°C - 20C
Paksut, erittäin kiharat ja vaikeasti muotoiltavat hiukset
Huomio: Vain kokeneiden muotoilijoiden tulisi käyttää korkeimpia lämpötiloja.
4. Merkkivalo lakkaa vilkkumasta, kun haluttu lämpötila on saavutettu.
5. Pidä varresta kiinni ja kierrä hiukset lämmitetyn sauvan ympärille.
6. Odota noin 10 sekuntia, kunnes kihara muodostuu.
SUOMI
31
7. Kierrä rauta auki ja vapauta kihara.
8. Anna hiusten jäähtyä ennen muotoilua.
9. Toista tämä luodaksesi haluamasi määrän kiharoita.
10. Kun olet lopettanut, kytke laite pois päältä siirtämällä kytkin ala-asentoon ja irrota laite verkkovirrasta.
PUHDISTUS JA HOITO
Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista tai säilytykseen laittamista.
Pyyhi kaikki pinnat kostealla liinalla.
Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita tai liuottimia.ts.
KIERRÄTYS
W
Jotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat,
näillä symboleilla varustettuja laitteita sekä ladattavia ja kertakäyttöisiä paristoja
ei saa hävittää lajittelemattomana sekajätteenä. Hävitä sähkö- ja
elektroniikkatuotteet sekä, mikäli sovellettavissa, ladattavat ja kertakäyttöiset
paristot asianmukaiseen viralliseen kierrätys-/keräilypisteeseen.
SUOMI
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
32
Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar
seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso.
ADVERTÊNCIA: este aparelho aquece. Mantenha-o afastado do alcance das crianças a todo o
momento.
MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas
com falta de experiência e conhecimento desde que instruídas/
supervisionadas e que compreendam os riscos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não
deverão ser levadas a cabo por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e
sob supervisão. Mantenha o aparelho e o cabo afastados de crianças menores
de 8 anos de idade.
B Advertência: não utilize o aparelho perto de casas de banho, duches, bacias ou
outros recipientes que contêm água.
Quando o aparelho for usado numa casa de banho, desligue-o da corrente
elétrica após a utilização, uma vez que a proximidade da água representa um
perigo mesmo quando o aparelho se encontra desligado.
Para proteção adicional, recomenda-se a instalação de um dispositivo de corte
diferencial com uma corrente residual de funcionamento não superior a 30 mA
no circuito elétrico que serve a casa de banho. Peça mais informações a um
eletricista.
Perigo de queimadura. Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças,
particularmente durante a utilização e o arrefecimento.
Coloque sempre o aparelho sobre a base, se fornecida, numa superfície estável,
plana e resistente ao calor.
Nunca deixe o aparelho desacompanhado quando estiver ligado à corrente
elétrica.
PORTUGUÊS
33
Caso o cabo da unidade fornecido fique danificado, cesse imediatamente a sua
utilização e entregue-o no representante de assistência técnica Remington®
autorizado mais próximo, para reparação ou substituição com vista a evitar
riscos.
Evite o contacto de qualquer parte do aparelho com o rosto, o pescoço ou o couro cabeludo.
Mantenha a cha e o cabo de alimentação afastados de supercies aquecidas.
Não utilize peças que não recomendadas pela nossa empresa.
Não torça, dobre ou enrole o cabo à volta do aparelho.
Não utilize o aparelho se estiver danicado ou defeituoso.
Não torça, dobre ou enrole o cabo à volta do aparelho. Verique o cabo regularmente em busca de
danos.
Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros.
PEÇAS
1. Cilindro revestido a cerâmica avançada
2. Botão on/o
3. Controlos de temperatura
4. Luz indicadora do modo pronto
5. Ponta fria
6. Base
7. Cabo giratório
Não ilustrado:
Luva de modelação
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
Aquecimento rápido: pronto em 30 segundos.
Desligar automático de segurança: esta unidade desliga-se automaticamente se nenhum botão for
premido ou se for deixado ligada após terem decorrido 60 minutos.
Voltagem múltipla: para utilizar em casa ou em viagem. A 120 V os tempos e as temperaturas podem
variar.
INSTRUÇÕES DE UTILIZÃO
Antes de usar, certique-se de que o cabelo está limpo, seco e desembaraçado.
Separe o cabelo em secções antes de modelar. Modele primeiro as camadas inferiores.
Para proteção adicional, utilize um spray de proteção de calor.
Os sprays de cabelo contêm material inamável, por isso não os utilize ao mesmo tempo que usa o
aparelho.
Utilize a luva para evitar queimaduras acidentais.
1. Ligue o aparelho à corrente elétrica e deslize o botão para o ligar.
2. Comece a modelar inicialmente com temperaturas baixas. Selecione a temperatura adequada ao seu
tipo de cabelo usando os controlos na lateral do produto.
3. Para aumentar a temperatura, rode os controlos de temperatura para a direita movendo o indicador
de nível de temperatura na direção da temperatura máxima. Para diminuir a temperatura, rode os
controlos para a esquerda movendo o indicador de nível de temperatura na direção da temperatura
mínima.
PORTUGUÊS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
34
Posições da roda de temperatura:
130 = Temperatura mínima
200 = Temperatura máxima
Temperaturas recomendadas
Temperatura Tipo de cabelo
130°C - 150°C
Cabelo no/frágil, danicado ou descolorado
150°C - 170°C
Cabelo normal, saudável
170°C - 20C
Cabelo espesso, muito encaracolado e difícil de modelar
Cuidado: só utilizadores experientes deverão optar pelas temperaturas mais quentes.
4. A luz indicadora parará de piscar uma vez alcançada a temperatura desejada.
5. Segure o cabo e enrole o cabelo à volta do cilindro aquecido.
6. Aguarde cerca de 10 segundos que o caracol se forme.
7. Desenrole a pinça e liberte o caracol.
8. Permita que o cabelo arrefeça antes de começar a modelar.
9. Repita esta operação em toda a cabeça para criar a quantidade de caracóis desejada.
10. Ao terminar, deslize o interruptor para baixo para desligar e desligue o aparelho da corrente.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o limpar e armazenar.
Limpe todas as superfícies com um pano húmido.
Não utilize agentes de limpeza agressivos ou abrasivos, nem solventes.
RECICLAGEM
W
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas, os
aparelhos e baterias recarregáveis e não recarregáveis com um destes símbolos
não deverão ser eliminados com o lixo doméstico normal. Elimine sempre os
produtos elétricos e eletrónicos e, quando aplicável, as baterias recarregáveis e
não recarregáveis, no ponto de reciclagem/recolha ocial apropriado.
PORTUGUÊS
35
Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento
návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly.
UPOZORNENIE: Tento prístroj je horúci. Uchovávajte ho vždy mimo dosahu detí.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo
kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami by malo prebiehať
iba po získaní primeraného poučenia a pod primeraným dozorom
zodpovednej dospelej osoby, aby bola zaistená bezpečnosť a boli brané na
vedomie s tým spojené rizi, ktorým je potrebné sa vyhnúť. Deti sa nesmú
hrať so spotrebičom. Spotrebič, vrátane kábla, nesmú používať, hrať sa s ním,
čistiť alebo udržiavať osoby mladšie ako 8 rokov a mal by byť vždy uložený
mimo ich dosah.
B Upozornenie : Nepoužívajte tento prístroj v blízkosti vane, sprchy, umývadla
alebo iných nádob s vodou.
Keď je prístroj používaný v kúpeľni, po použití ho odpojte z elektrickej siete,
keďže blízkosť vody predstavuje riziko, aj keď je vypnutý.
Pre dodatočnú ochranu odporúčame inštaláciu zariadenia na zvyškový
prevádzkový prúd s menovitou hodnotou neprevyšujúcou 30 mA. Poraďte sa s
elektrikárom.
Nebezpečenstvo popálenia. Nenechávajte prístroj v dosahu malých detí, naj
počas používania a kým nevychladne.
dy umiestnite prístroj s podstavcom, ak nejaký má, na tepelne odolný,
stabilný a rovný povrch.
Nikdy nenechávajte prístroj bez dozoru, keď je pripojený k zdroju napätia.
Ak sa elektrický kábel tohto prístroja poškodí, prestaňte okamžite s jeho
používam a prístroj odovzdajte do najbližšieho servisného strediska
Remington® na opravu alebo výmenu, aby ste predišli akémukoľvek riziku.
SLOVENČINA
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
36
Nedovoľte, aby sa akákoľvek časť prístroja dotkla tváre, krku alebo kože na temene hlavy.
Elektrickú zástrčku a kábel nenechávajte v blízkosti horúcich povrchov.
Nepoužívajte iné ako nami dodávané nadstavce.
Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený alebo nefunguje správne.
bel nestáčajte ani nekrčte, a neobtáčajte ho okolo prístroja. Kábel pravidelne kontrolujte, či nejaví
akékoľvek známky poškodenia.
Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v kaderníctvach.
CZĘŚCI
1. Zdokonalený valec s keramickým povrchom
2. Vypínač ON/OFF
3. Kontrolky teploty
4. Kontrolka pripravenosti
5. Studený koniec
6. Podstavec
7. Otočný kábel
Nezobrazené:
Ochranná rukavica
VLASTNOSTI VÝROBKU
Rýchle zahriatie – pripravená za 30 sekúnd.
Automatické bezpečnostné vypnutie – tento prístroj sa samočinne vypne po 60 minútach v prípade,
že nestlačíte žiadne tlačidlo alebo ho necháte zapnutý
Celosvetové napätie: pre použitie doma i v zahraničí. Pri 120 V sa môžu časy a teploty líšiť.
NÁVOD NA POÍVANIE
Pred použitím musia byť vlasy čisté, suché a rozčesané.
Pred upravovaním vlasy rozdeľte. Nižšie vrstvy upravujte ako prvé.
Pre ochranu navyše použite sprej na ochranu pred teplom.
Vlasové spreje obsahujú horľavé materiály – počas používania prístroja ich nepoužívajte.
Použite rukavicu, aby ste sa vyhli náhodným popáleninám.
1. Prístroj zapojte do siete a zapnite posunutím spínača do zapnutej polohy „On“
2. Začínajte s úpravou najskôr na nižších teplotách. Vhodnú teplotu pre váš typ vlasov vyberte pomocou
ovládačov na boku prístroja.
3. Na zvýšenie teploty otáčajte ovládačmi teploty doprava, čím posúvate ukazovateľ úrovne teploty
smerom k najvyššej teplote. Na zníženie teploty otáčajte ovládačmi teploty doľava, čím posúvate
ukazovateľ úrovne teploty smerom k najnižšej teplote.
Nastavenia otočného ovládača teploty:
130 = Najnižšia teplota
200 = Najvyššia teplota
Odporúčané teploty
Teplota Typ vlasov
130°C - 150°C
Riedke/jemné, poškodené alebo odfarbené vlasy
150°C - 170°C
Normálne, zdravé vlasy
170°C - 20C
Husté, veľmi kučeravé a nepoddajné vlasy
Pozor: Nastavenia na najvyššiu teplotu by mali používať len skúsení spotrebitelia.
SLOVENČINA
37
4. Po dosiahnutí požadovanej teploty prestane kontrolka blikať.
5. Držte rukoväť a oviňte vlasy okolo zohriateho valca.
6. Počkajte asi 10 sekúnd, kým sa nevytvorí kučera.
7. Odviňte vlasy a uvoľnite ich z kulmy.
8. Pred ďalšou úpravou nechajte vlasy vychladnúť.
9. Opakujte postup okolo celej hlavy, aby ste vytvorili toľko kučier, koľko potrebujete.
10. Po skončení prístroj vypnite posunutím spínača smerom nadol a odpojte ho z elektrickej siete.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred čistením a uskladnením nechajte prístroj vychladnúť.
Všetky povrchy utrite vlhkou utierkou.
Nepoužívajte drsné alebo abrazívne čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá.
RECYKLÁCIA
W
Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom
nebezpečných látok, prístroje a nabíjacie a nenabíjacie batérie označené
niektom z týchto symbolov nesmú byť likvidované s netriedeným komunálnym
odpadom. Elektrické a elektronické prístroje a prípadne nabíjacie a nenabíjacie
batérie vždy odovzdajte na príslušnom ociálnom mieste pre recykláciu / zber.
SLOVENČINA
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
38
ČESKY
Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte
ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly.
UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj je horký. Vždy uchovávejte mimo dosah dětí.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, senzorickými či mentálmi schopnostmi nebo osoby, které
výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/
byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům. S přístrojem si nesmějí hrát
děti. Děti nesmějí provádět čištění a běžnou údržbu, pokud nedosáhly věku
alespoň 8 let a nejsou-li pod dozorem. Přístroj i kabel uchovávejte mimo
dosah dětí mladších 8 let.
B Upozorně: Tento přístroj nepoužívejte v blízkosti van, sprch, umyvadel či
jiných nádob obsahujících vodu.
Pokud přístroj používáte v koupelně, po použití ho vypojte ze sítě. Blízkost
vody totiž představuje nebezpečí, i když je vypnutý.
Pro dodatečnou ochranu se doporučuje instalace proudového chrániče RCD
s vybavovacím reziduálním proudem nepřekračujícím 30mA. Požádejte o
radu elektrikáře.
Riziko popálení. Uchovávejte spotřebič mimo dosah malých dětí, zejména při
používání a chlazení.
Spotřebič vždy uložte na jeho stojan (je-li k dispozici) na horkuvzdorný, stabil
rovný povrch.
Když je spotřebič zapojený do elektřiny, nenechávejte ho nikdy bez dozoru.
Pokud je přívodní šňůra tohoto přístroje poškozená, okamžitě přestaňte
přístroj používat a předejte ho nejbližšímu autorizovanému servisu značky
Remington®, aby vám přístroj opravili či vyměnili za ji. Vyvarujete se tak
možnému nebezpečí.
Nedovolte, aby se jakákoliv část zařízení dotkla obličeje, krku nebo hlavy.
Napájecí šňůru a zástrčku chraňte před stykem s hormi povrchy.
39
ČESKY
Nepoužívejte jiné nástavce než ty, které vám dodáme my.
Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen či pokud nefunguje správně.
Dávejte pozor, aby se kabel nezkroutil či nezauzloval a neomotávejte ho kolem strojku Šňůru
pravidelně kontrolujte, zda nejeví známky poškození.
Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní použití.
ČÁSTI
1. Kulma se zdokonaleným povrchem z jemné
keramiky
2. Vypínač On/o (zapnuto/vypnuto)
3. Kontrolky teploty
4. Kontrolka připravenosti
5. Studené špičky
6. Stojan
7. Otočná šňůra
Nezobrazeno:
Ochranná rukavice
VLASTNOSTI PRODUKTU
Rychlé zahřátí – připravena během 30 vteřin.
Automatické bezpečnostní vypnutí – Tato jednotka se sama vypne poté, co nedojde ke stisknutí
žádného tlačítka nebo pokud ji nepoužíváte po dobu 60 minut.
Celosvětové napětí: pro doma i zahraničí. Při 120V se mohou doba a teploty lišit.
INSTRUKCE PRO POUŽITÍ
Před použitím se přesvědčte, že jsou vlasy čisté, suché a bez zámotků.
Oddělte vlasy, které chcete upravit prioritně. Nejprve upravujte spodní vrstvy.
Pro speciální ochranu používejte ochranný sprej proti přehřátí.
Laky na vlasy obsahují hořlavé materiály – nepoužívejte je, pokud zároveň používáte přístroj.
Použijte rukavici – vyvarujete se tím možným popáleninám.
1. Zapojte přístroj do sítě a posuňte vypínač do zapnuté polohy „On”.
2. Začněte vlasy narovnávat nejprve na nižší teplotu. Zvolte teplotu vhodnou pro vaše vlasy pomo
kontrolek nacházejících se po straně žehličky.
3. Pokud chcete zvýšit teplotu, otočte ovládáním teploty doprava – ukazatel teploty bude postupovat
směrem k nejvyšší teplotě. Pokud chcete teplotu snížit, otočte ovládáním doleva – ukazatel teploty
bude postupovat směrem k nejnižší teplotě.
Kolečko pro nastavení teploty:
130 = Nejnižší teplota
200 = Maximální teplota
Doporučené teploty
Teplota Typ vlasů
130°C - 150°C
Slabé/Jemné, poškozené nebo odbarvené
150°C - 170°C
Normální, zdravé vlasy 200°C
170°C - 20C
Silné, velmi vlnité a těžko tvarovatelné
Upozornění: Nejvyšší teploty by měli používat jen ti zkušení.
4. Po dosažení požadované teploty přestane kontrolka blikat.
5. Uchopte rukojeť a vlasy omotejte kolem zahřátého nástavce.
6. Vyčkejte asi 10 sekund, než se vytvoří kudrlinka.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
40
ČESKY
7. Odmotejte kleště a uvolněte loknu.
8. Před další úpravou nechte vlasy vychladnout.
9. Opakujte po celé hlavě a vytvořte tolik loken, kolik si přejete.
10. Až budete hotovi, přepněte přepínač do polohy o a vypojte přístroj ze sítě.
ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před vyčištěním a uskladněním nechte přístroj vychladnout.
Otřete všechny plochy vlhkým hadříkem.
Nepoužívejte hrubá nebo abrazivní čistidla nebo rozpouštědla.
RECYKLACE
W
Aby nedocházelo k ničení životního prostředí a zdraví kli obsaženým
nebezpečným látkám, přístroje a dobíjecí i nedobíjecí baterie označené jedním z
těchto symbolů nesmějí být vyhazovány do směsného komunálního odpadu.
Elektrické a elektronické výrobky, a pokud to přísluší, i dobíjecí i nedobíjecí
baterie, vždy likvidujte na ociálním recyklačním/sběrném místě.
41
POLSKI
Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją
obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest gorące. Przechowuj urządzenie z dala od dzieci.
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub
osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa
się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej
przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na
dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
B Ostrzeżenie: Nie należy używać tego urządzenia w pobliżu wanny, prysznica,
umywalki lub innych naczyń zawierających wodę.
Jeśli urządzenie jest używane w łazience, po użyciu wyjmij wtyczkę z
gniazdka, ponieważ bliskość wody stanowi zagrenie nawet wtedy, gdy
urządzenie jest wączona.
Dla dodatkowej ochrony, w obwodzie elektrycznym należy zainstalować
urządzenie różnicowoprądowe (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym
nieprzekraczającym 30mA. W tym zakresie należy się zwrócić do specjalisty
elektryka.
Ryzyko oparzeń. Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla małych
dzieci, szczególnie w trakcie użytkowania i podczas stygnięcia.
Zawsze kładź urządzenie na podstawce, jeśli taka jest, albo na jakie
żaroodpornej , stabilnej płaskiej powierzchni.
Nie pozostawiaj bez nadzoru urządzenia podłączonego do sieci.
Jeżeli przewód zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu, natychmiast
przestań wykorzystywać urządzenie i zwróć urządzenie do najbliższego
autoryzowanego punktu serwisowego Remington ® w celu naprawy lub
wymiany dla uniknięcia zagrożenia.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
42
POLSKI
Nie dotykaj żadną częścią urdzenia do twarzy, szyi ani skóry głowy.
Wtyczkę i przewód zasilający naly trzymać z dala od gorących powierzchni.
Nie należy używać nakładek innych niż te, które dostarczamy.
Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub działa wadliwie.
Nie obracaj, nie zginaj przewodu zasilającego, ani nie owijaj go wokół urządzenia. Regularnie
sprawdzaj przewód, czy nie ma oznak uszkodzenia.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku zarobkowego czy też zastosowania w salonach fryzjerskich.
CZĘŚCI
1. Końcówka z powłoką Advanced Ceramic
2. Włącznik On/O
3. Regulacja temperatury
4. Kontrolka gotowości
5. Nienagrzewająca się końcówka
6. Stojak
7. Obrotowy przewód sieciowy
Brak na rysunku:
Rękawica do stylizacji
OPIS PRODUKTU
Szybkie nagrzewanie - gotowa do użycia w 30 sekund.
Automatyczne wyłączenie - urządzenie zostanie wączone, jeśli przez 60 minut lub dłużej nie jest
wciśnięty żaden przycisk.
Uniwersalne napięcie, umożliwiające użytkowanie na całym świecie. Dla 120V czas i temperatura
mogą być inne.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przed użyciem włosy muszą być czyste, suche i rozczesane.
Przed układaniem rozdziel włosy na pasemka. W pierwszej kolejności układaj włosy najbliżej skóry.
Dla dodatkowego zabezpieczenia stosuj środek chroniący przed wysoką temperaturą.
Lakiery do włosów zawierają materiały łatwopalne - nie używać podczas korzystania z urządzenia.
yj rękawic aby uniknąć przypadkowych oparzeń.
1. Włóż wtyczkę w gniazdko i włącz przełącznikiem.
2. Rozpocznij stylizację od niższej temperatury. Wybierz odpowiednią temperaturę dla swoich włosów
za pomocą przycisków na boku lokówki.
3. W celu zwiększenia temperatury, obróć regulator temperatury w prawo, prowadząc wskaźnik
temperatury w stronę najwszej temperatury. W celu zmniejszenia temperatury, obróć regulator
temperatury w lewo, prowadząc wskaźnik temperatury w stronę najniższej temperatury.
Ustawienia pokrętła temperatury:
130 = Temperatura najniższa
200 = Temperatura maksymalna
Zalecane temperatury
Temperatura Rodzaj włosów
130°C - 150°C
Włosy cienkie / delikatne, zniszczone lub rozjaśnione
150°C - 170°C
Normalne, zdrowe włosy
170°C - 20C
Włosy grube, silnie skręcone i trudne do ułożenia
43
POLSKI
Ostrożnie: Najwyższe temperatury mogą być stosowane tylko przez osoby doświadczone w układaniu
osów.
4. Diody LED wskaźnika przestaną migać po osiągnięciu wybranej temperatury.
5. Trzymając uchwyt, owijaj włosy wokół rozgrzanego wałka.
6. Odczekaj około 10 sekund, aż utworzy się lok.
7. Otwórz lokówkę i zdejmij włosy.
8. Przed stylizacją włosy powinny się ostudzić.
9. Powtarzaj czynność dla każdego pasma włosów.
10. Po skończeniu, aby wyłączyć, przesuń przełącznik na OFF i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
CZYSZCZENIE I PIEGNACJA
Před vyčištěním a uskladněním nechte přístroj vychladnout.
Wytrzyj wszystkie powierzchnie wilgotną szmatką.
Nie należy używać szorstkich lub ściernych środków czyszczących.
RECYKLING
W
Aby uniknąć problemów środowiskowych i zdrowotnych spowodowanych
niebezpiecznymi substancjami, sprzętu, akumulatorów i baterii oznaczonych
jednym z tych symboli nie należy wyrzucać z nieposortowanymi odpadami
komunalnymi. Produkty elektryczne i elektroniczne, w tym, baterie jednorazowe i
akumulatory, należy zawsze utylizować w odpowiednim publicznym punkcie
zbiórki odpadów/recyklingu.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
44
MAGYAR
Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen
utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat.
FIGYELMEZTETÉS: A készülék forró. Gyermekek elől mindig elzárva tartandó.
FONTOS BIZTONSÁGI EÍRÁSOK
Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros
vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem
rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha felnőtt személy felügyeli/
utasításokkal látja el őket, illetve megértették a lehetséges veszélyeket. Ne
hagyja, hogy gyerekek játszanak a készülékkel. A készülék tisztítását és
felhasználói karbantartását 8 éven aluli, fegyelet nélküli gyerekek nem
végezhetik el. 8 éven aluli gyerekektől tartsa távol a készüléket és a kábelét.
B Figyelem: Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhany, medence vagy egyéb
vizet tartalmazó edény mellett.
Ha a készüléket fürdőszobában használja, használat után húzza ki, mivel a víz
zelsége veszélyt jelent, még akkor is, ha a készülék kikapcsolt állapotban
van.
A további védelem érdekében tanácsos áram-védőkapcsolót (RCD) beszerelni
névleges maradék üzemi árammal, mely nem haladja meg a 30mA-t. Kérje ki
villanyszerelő szakember tanácsát!
Égésveszély! A készüléket kisgyermekek által el nem érhető helyen tartsa,
különösen annak használata közben, illetve amíg az le nem hűl.
A készüket mindig annak tartójával, ha van ilyen, tegye rá egy hőálló, stabil,
egyenes felületre.
Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, amikor az csatlakoztatva van az
áramforráshoz.
Ha a készülék tápkábele megsérül, azonnal hagyja abba a termék használatát.
Ne hagyja, hogy a készülék bármely része az arcához, nyakához vagy fejbőréhez érjen.
Tartsa távol a tápkábelt és a csatlakozó dugót a fűtött felületektől.
Ne használjon a mellékelt tartozékoktól eltérő kiegészítőket.
Ne használja a készüléket, ha az sérült, vagy nem megfelelően működik.
45
MAGYAR
Ne csavarja vagy tekerje fel a kábelt, illetve ne tekerje a készülék köré. Rendszeresen ellenőrizze a
kábelt, sérülést nyomait keresve.
A készülék nem fodrászati vagy egyéb professzionális használatra készült.
ALKATRÉSZEK
1. Speciális Kerámia bevonatú henger
2. Be/Ki kapcsoló
3. Hőmérséklet-szabályozók
4. Készenléti állapotot jelző fény
5. Hideg vég
6. Támaszték
7. Körbeforgó vezeték
Nincs ábrázolva:
Hővédő kesztyű
A TERMÉK JELLEMZŐI
Gyors bemelegedés – 30 másodperc alatt kész.
Automatikus biztonsági kikapcsolás – a készülék kikapcsolja magát, ha 60 percig nem nyom meg rajta
egy gombot sem vagy bekapcsolva hagyja.
Többfeszültségű: otthon és külföldön is használható. 120 V-on a megadott idők és hőmérsékletek
eltérhetnek.
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
Használat előtt győződjön meg arról, hogy a haj tiszta, száraz és nincs összegubancolódva.
A formázás előtt válassza különálló részekre a haját. Először az alsóbb rétegeket formázza.
A fokozott védelem érdekében használjon hővédő permetet.
A hajpermetek gyúlékony anyagot tartalmaznak – ne használja azokat a készülék használata közben.
A véletlen égési sérülések elkerülése érdekében használja kesztyűt.
1. A bekapcsoláshoz dugja be a készüléket, és csúsztassa el a kapcsolót.
2. Először alacsonyabb hőmérsékleten kezdje a formázást. A hajtípusának megfelelő hőmérsékletet
válasszon a hajformázó oldalán található szabályozók segítségével.
3. A hőmérséklet növeléséhez forgassa el a hőmérséklet szabályozóját jobbra, így a legmagasabb
hőmérséklet felé fog elmozdulni hőmérsékletjelző. A hőmérséklet csökkentéséhez forgassa a
hőmérséklet szabályozóját balra, így a hőmérsékletjelző a legalacsonyabb hőmérséklet felé fog
elmozdulni.
Hőmérséklet-beállító kerék:
130 = Legalacsonyabb hőmérséklet
200 = Maximális hőmérséklet
Javasolt hőmérséklet beállítás:
Hőmérséklet Hajtípus
130°C - 150°C
Vékony szálú, károsodott vagy szőkített haj
150°C - 170°C
Normál, egészséges haj
170°C - 20C
Vastag szálú és nehezen formázható haj
Vigyázat: A legmagasabb hőmérsékleti beállítás használata csak tapasztalt személyeknek ajánlott
4. A jelzőfény abbahagyja a villogást, ha elérte a kívánt hőmérsékletet.
5. Tartsa a markolatot, majd csavarja a haját a felmelegített hengerre.
6. A lokni kialakulásához várjon körülbelül 10 másodpercet.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
46
MAGYAR
7. Formázás előtt hagyja a hajat lehűlni.
8. Ismételje meg ezt a fej más területein, hozzon létre annyi fürtöt, amennyit szeretne.
9. Ha befejezte, csúsztassa lefelé a kapcsolót a kikapcsoláshoz, és húzza ki a készüléket.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt megtisztítaná és eltenné.
Törölje le az összes felületet egy nedves ruhával.
Ne használjon durva vagy dörzsölő tisztítószert vagy oldószert.
ÚJRAHASZNOSÍTÁS
W
Az alábbi jelölések valamelyikével ellátott készülékekben, valamint újratölthető
és nem újratölthető akkumulátorokban jelen lévő veszélyes anyagok jelentette
környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében ezeket tilos a háztartási
hulladékkal együtt megsemmisíteni. Az elektromos és elektronikus termékeket,
és, ha vannak, az újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokat mindig a
megfelelő hivatalos hulladék-újrahasznosító/begyűjtő központba kell vinni.
47
PУCCKИЙ
ЩИПЦЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ДЛЯ ВОЛОС
Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с
инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прибор горячий. Всегда храните в недоступном для детей месте.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше
восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и
опытом, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями возможно только после
соответствующего инструктажа и под надлежащим присмотром
взрослого ответственного человека, чтобы обеспечить безопасную
эксплуатацию устройства, а также понимание и избежание опасностей,
связанных с его эксплуатацией.
B Предупреждение: Не пользуйтесь устройством вблизи ванны, душа,
бассейна или прочих емкостей с водой.
Если устройство применяется в ванной, после использования отключите
его, поскольку близость к воде составляет опасность даже при
выключенном приборе.
Для дополнительной защиты, Вам необходимо установить устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным остаточным током
срабатывания не превышающим 30 мА, в электрической цепи ванной
комнаты.
Опасность получения ожогов. Держите прибор вне досягаемости
маленьких детей, особенно во время использования и охлаждения.
Обязательно устанавливайте прибор на его подставку (при наличии) на
теплостойкой, устойчивой и плоской поверхности.
Ни в коем случае не оставляйте прибор без присмотра, когда он
подсоединен к блоку питания.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
48
PУCCKИЙ
При повреждении шнура следует немедленно прекратить
использование устройства и вернуть устройство в ближайший
авторизованный сервисный центр Remington® для ремонта или замены,
чтобы избежать опасности.
Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы.
Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей.
Используйте только оригинальные аксессуары.
Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.
Не перекручивайте и не перегибайте шнур, не закручивайте его вокруг прибора. Регулярно
проверяйте шнур на наличие повреждений.
Данное устройство не предназначено для коммерческого использования или применения в
салонах.
Изделие предназначено для бытовых нужд.
СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ
1. Барабан с керамическим покрытием
2. Переключатель Вкл./Выкл.
3. Регулировка температуры
4. Световой индикатор готовности
5. Ненагревающийся наконечник
6. Подставка
7. Вращающийся шнур
Не показаны на рисунке:
Перчатка для укладки
ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
Быстрый нагрев - готовность в течение 30 секунд.
Автоматическое отключение — Устройство самостоятельно отключается, если не нажимать на
кнопки и оставить его включенным на 60 минут.
Разное напряжение: для местной и зарубежной сети. При напряжении 120 В время и
температура нагрева могут отличаться.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед эксплуатацией устройства убедитесь, что волосы чистые, сухие и не спутаны.
Перед укладкой разделите волосы. Сначала уложите нижние слои.
Для дополнительной защиты используйте теплозащитный спрей.
Спреи для волос содержат воспламеняемые вещества – не применяйте их во время
эксплуатации устройства.
Пользуйтесь рукавицей, чтобы избежать случайных ожогов.
1. Для включения прибора подключите его к сети и передвиньте переключатель.
2. Сначала выполните укладку при низкой температуре. Исходя из типа ваших волос, выберите
подходящую температуру при помощи кнопок управления сбоку стайлера.
3. Для повышения температуры поверните регулятор температуры вправо, перемещая индикатор
уровня нагрева в сторону максимальной температуры. Для снижения температуры поверните
регулятор температуры влево, перемещая индикатор уровня нагрева в сторону минимальной
температуры.
49
PУCCKИЙ
Режимы колесика-регулятора температуры:
130 = минимальная температура
200 = максимальная температура
Рекомендуемые температуры
Температура Тип волос
130°C - 150°C
Тонкие / Поврежденные или обесцвеченные волосы
150°C - 170°C
Нормальные, здоровые волосы
170°C - 20C
Толстые, сильно вьющиеся, сложно укладываемые волосы
Предупреждение: Высокой температурой должны пользоваться только опытные стилисты
4. При достижении выбранной температуры лампочка индикатора температуры перестанет
мигать.
5. Держа рукоятку, оберните прядь волос вокруг нагретого барабана.
6. Для формирования локона подождите 10 секунд.
7. Размотайте плойку и отпустите прядь.
8. Перед укладкой дайте волосам остыть.
9. Повторите эту процедуру на всей голове столько раз, сколько завитых локонов желаете
получить.
10. Для выключения прибора после окончания работы переведите ползунковый переключатель
вниз и отсоедините прибор от сети.
ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед чисткой или хранением устройства его необходимо остудить.
Протрите все поверхности влажной тряпкой.
Не используйте агрессивные, абразивные моющие вещества или растворители.
ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА
W
Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и
здоровье приборы и батареи одноразового или многоразового
использования, помеченные одним из этих символов, необходимо
утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов. Обязательно
утилизируйте электрические и электронные изделия, а также (если это
применимо) батареи одноразового или многоразового использования в
соответствующих официальных пунктах повторной переработки/сбора
отходов.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
50
Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatla
dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın.
UYARI: Bu cihaz elektrikle çalışır ve yüksek ısılara çıkar. Cihazı çocukların hiçbir
zaman ulaşamayacağı yerde tutmaya özen gösterin.
ÖNEMLİ TEDBİRLER
Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel
kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece
gözetim altında olmaları/talimatlandırılmaları ve ilgili tehlikeleri kavramaları
kaydıyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla oyun oynamamalıdır. Temizlik ve
kullanıcı bakı, 8 yaş veya üzerinde ve gözetim altında olmadıkları takdirde,
çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük
çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza edin.
B Uyarı: Bu cihazı banyo küvetleri, duş tekneleri, lavabolar veya su içeren diğer
kapların yakınında kullanmayın.
Cihazı makinesi kapalı konumda olduğunda bile civarındaki su bir tehlike
oluşturduğundan, cihazı bir banyoda kullandıktan sonra fişini elektrik prizinden
çekin.
Ek koruma için, 30mA gücü aşmayan nominal artık işletim akımlı bir artık akım
cihazı (RCD) kurulması tavsiye edilir. Ayrıntılı bilgi için bir elektrikçiye danışın.
Yanma tehlikesi. Cihazı özellikle kullanım ve soğuma süreçlerinde çocukların
erişemeyeceği yerde tutun.
Cihazı her zaman (varsa) standı ile birlikte ve ısıya dayanıklı, sabit, düz bir
yüzeyin üzerine yerleştirin.
Cihazı, bir güç kaynağına bağlı olduğu zamanlarda kesinlikle gözetimsiz
bırakmayın.
Şayet bu cihazın elektrik kablosu hasar görmüşse, derhal kullanmayı bırakın ve
cihazı, bir tehlikeyi önlemek üzere onarım veya yenileme işlemleri için, size en
yakın Remington® yetkili servis merkezine geri götürün.
Cihazın herhangi bir parçasının yüz, boyun veya saç derisiyle temas etmesine izin vermeyin.
Cihazın şini ve elektrik kablosunu sıcak yüzeylerden uzak tutun.
TÜRKÇE
51
TÜRKÇE
Cihaza, rmamızdan temin edilen ürünler dışında parça eklemeyin.
Cihaz hasarlı veya arızalıysa kullanmayın.
Cihazın kablosunu bükmeyin veya dolaştırmayın ya da cihazın etrafına sarmayın. Kabloyu, herhangi bir
hasar belirtisine karşı düzenli aralıklarla kontrol edin.
Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
PARÇALAR
1. Gelişmiş Seramik kaplama gövde
2. Açık-Kapalı düğmesi
3. Sıcaklık kumandaları
4. Hazır durum gösterge lambası
5. Soğuk uç
6. Ayak
7. Döner kordon
Görüntülenmeyen parçalar:
Şekillendirme eldiveni
ÜRÜN ÖZELLİKLERİ
Hızlı ısınma - 30 saniye içinde kullanıma hazır.
Otomatik emniyet kapatması – Bu cihaz, 60 dakika boyunca herhangi bir düğmeye basılmadığında
veya açık bırakıldığında kendisini kapatacaktır.
Farklı Voltajlar: evde veya dışarıda. 120 Volt güç kullanımında süreler ve sıcaklıklar değişken olabilir.
KULLANIM TALİMATLARI
Kullanmadan önce, saçın temiz, kuru olmasını ve dolaşık olmamasını sağlayın.
Saçı şekillendirmeden önce bölümlere ayırın. Saçı şekillendirmeye en alt tabakadan başlayın, yukarı
doğru çıkın.
Ekstra koruma için, ısıdan koruyucu bir sprey kullanın.
Saç spreyleri yanıcı madde içerir – saç spreyini, cihazı kullanırken uygulamayın.
Kazara oluşabilecek herhangi bir yanığı önlemek için, eldiveni giyin.
1. Cihazın şini elektrik prizine takın ve açmak için düğmeyi kaydırın.
2. Şekillendirmeye önce düşük sıcaklıklarda başlayın. Saç şekillendiricinin yan kısmında bulunan
kumandaları kullanarak, saç tipiniz için uygun sıcaklığı seçin.
3. Sıcaklığı artırmak için, ısı seviye göstergesini en yüksek sıcaklığa doğru ilerleterek ısı kumandalarını
sağa doğru döndürün. Sıcaklığı düşürmek için, ısı seviye göstergesini en düşük sıcaklığa doğru
ilerleterek kumandaları sola doğru döndürün.
Isı Kadranı ayarları:
130 = En düşük ısı
200 = Maksimum ı
Önerilen sıcaklıklar:-
Isı Saç tipi
130°C - 150°C
Zayıf/İnce, hasarlı veya beyaz saçlar
150°C - 170°C
Normal, sağlıklı saçlar
170°C - 20C
Kalın, çok kıvırcık ve şekilledirmesi güç saçlar
Dikkat: En yüksek sıcaklıklar sadece deneyimli kişiler tarafından kullanılmalıdır
4. İstenilen sıcaklığa ulaşıldığında, gösterge lambası yanıp sönmeyi durduracaktır.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
52
TÜRKÇE
5. Sapı tutun ve saçı, ısınmış olan bigudinin etrafına dolayın.
6. Buklenin şekil alması için yaklaşık 10 sn. bekleyin
7. Maşayı geri açın ve bukleyi serbest bırakın.
8. Şekil vermeden önce saçın soğumasını bekleyin.
9. İstenilen bukleleri oluşturmak için bu işlemi tüm saça uygulayın.
10. İşleminiz bittiğinde, kapatmak için düğmeyi aşağı kaydırın ve cihazın şini prizden çekin.
TEZLİK VE BAKIM
Cihazı temizlemeden ve kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
Tüm yüzeylerini nemli bir bezle silin.
Sert veya aşındırıcı temizleme maddeleri veya çözücüler kullanmayın.
GERİ DÖNÜŞÜM
W
Tehlikeli maddelerin yol açacağı çevre ve sağlık sorunlarını önlemek için, şu
sembollerden biri ile işaretlenmiş cihazlar ve şarj edilebilir ve tek kullanımlık piller
genel evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. Elektrikli ve elektronik ürünleri ve
ilgili olabilecek şarj edilebilir ve tek kullanımlık pilleri her zaman resmi, uygun bir
geri dönüşüm/toplama noktasına bırakın.
53
Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remingto. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste
instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire.
ATENŢIE: Acest aparat este erbinte. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE
Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu
abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi
cunoştinţele necesare doar dacă sunt supravegheate/au fost instruite în prealabil şi
au înţeles pericolele la care se expun. Este interzisă joaca copiilor cu acest aparat.
Operaţiunile de curăţare şi de întreţinere nu trebuie efectuate de către copii decât
dacă aceştia au peste 8 ani şi sunt supravegheaţi. Aparatul şi cablul nu trebuie
lăsate la îndemâna copiilor sub 8 ani.
B Atenţie: Nu folosiţi acest aparat lângă cadă, duş, chiuvetă sau alte recipiente ce
conţin apă.
Dacă aparatul este folosit în baie, scoateţi-l din priză după utilizare, deoarece
vecinătatea apei este riscantă chiar dacă aparatul este oprit.
Pentru o protecţie suplimenta, este recomandată instalarea în circuitul
electric care alimentează baia, a unui dispozitiv cu curent rezidual (RCD) care
să opereze cu un curent rezidual care să nu depășească 30 mA. Cereti sfatul
unui electrician.
Pericol de arsuri. Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor, în special pe durata
folosirii și în timpul răcirii.
Așezaţi întotdeauna aparatul în suportul său, dacă există, sau pe o suprafaţă
stabilă, nivelată, termorezistentă.
Nu plecaţi niciodată de lângă aparat atunci când este conectat la priză.
În cazul în care cablul furnizat împreună cu unitatea se deteriorează,
întrerupeţi imediat utilizarea şi returnaţi aparatul la cel mai apropiat dealer de
service autorizat Remington® pentru reparare sau înlocuire, pentru a evita
eventualele accidente.
Nu permiteți niciunei părți a aparatului să atingă fața, gâtul sau scalpul.
Ştecherul şi cablul nu trebuie lăsate aproape de suprafeţe încălzite.
ROMANIA
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
54
ROMANIA
Nu folosiţi alte accesorii decât cele furnizate de noi.
Nu folositi aparatul dacă este deteriorat sau prezintă defecte.
Nu întoarceţi sau nu înnodaţi cablul, şi nu îl înfăşuraţi în jurul aparatului. Vericaţi cablul regulat
pentru orice semne de deteriorare.
Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de coafură.
PĂRŢI COMPONENTE
1. Cilindru cu înveliş din ceramică, de tehnologie
avansată
2. Buton On/O (Pornire/Oprire)
3. Reglare temperatură
4. Lumină indicatoare pregătire
5. Vârf rece
6. Suport
7. Cablu rasucibil
Nu sunt așate:
Mănuşă de coafare
CARACTERISTICILE PRODUSULUI
Încălzire rapidă în 30 de secunde.
Oprire de siguranță automată - Această unitate se va opri singură dacă niciun buton nu este apăsat
sau activat timp de 60 minute.
Voltaj universal: pentru acasă sau în străinătate. La 120 V, timpii și temperaturile pot varia.
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Înainte de utilizare, asigurați-vă că părul este curat, uscat și descâlcit.
Înainte de coafare, împărțiți părul în secțiuni. Coafați mai întâi șuvițele de jos.
Pentru un plus de protecție, folosiți un spray pentru protecție la căldură.
Fixativele de păr conțin material inamabil – nu le utilizați în timpul folosirii acestui produs.
Pentru a evita arderea accidentală, folosiţi mănuşa.
1. Introduceţi aparatul în priză şi glisaţi butonul pentru a-l porni.
2. Începeți coafarea la temperaturile mai mici prima oară. Selectați temperatura corespunzătoare pentru
tipul părului dvs., folosind comenzile de pe lateralul aparatului.
3. Pentru a mări temperatura, rotiţi comutatorul de temperatură spre dreapta, mişcând indicatorul de
nivel de temperatură înspre temperatura cea mai ridicată. Pentru a micşora temperatura, rotiţi
comutatorul de temperatură spre stânga, mişcând indicatorul de nivel de temperatură înspre
temperatura cea mai scăzută.
Setări rotiță de temperatură:
130 = Temperatura cea mai joasă
200 = Temperatura maximă
Temperaturi recomandate
Temperatură Tip de păr
130°C - 150°C
Păr subţire/n, deteriorat sau decolorat
150°C - 170°C
Păr normal, sănătos
170°C - 20C
Păr gros, foarte creţ şi dicil de coafat
Atenţionare: Temperatura cea mai ridicată trebuie utilizată doar de către coafori experimentaţi
55
ROMANIA
4. Becul indicator va înceta să mai pâlpâie după ce s-a atins temperatura dorită.
5. Ţineţi de mâner şi înfăşuraţi părul în jurul cilindrului încălzit.
6. Počakajte približno 10 sekund, da se lasje nakodrajo.
7. Desfaceți cleștele și eliberați bucla.
8. Pred oblikovanjem lase pustite, da se ohladijo.
9. Repetați acești pași pe păr, pentru a câte bucle doriți.
10. După ce ați terminat, glisați butonul în jos pentru a opri aparatul, apoi scoateți-l din priză.
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
sați aparatul să se răcească înainte de a-l curăța și depozita.
Ștergeți toate suprafețele cu o cârpă umedă.
Nu folosiți agenți de curățare sau solvenți duri sau abrazivi.
RECICLAREA
W
Pentru a evita problemele de mediu și de sănătate cauzate de substanțele
periculoase, aparatele și bateriile reîncărcabile și cele obișnuite marcate cu unul
dintre aceste simboluri, nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile municipale
nesortate. Eliminați întotdeauna produsele electrice și electronice și, după caz,
bateriile reîncărcabile și cele obișnuite, la un punct de reciclare/colectare
corespunzător.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
56
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες
οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή καίει. Πάντα να την φυλάσσετε μακριά από τα παιδιά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8
ετών και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες ή με έλλειψη πείρας και γνώσεων εφόσον υπάρχει κάποιος να τα
επιτηρεί/καθοδηγεί και εφόσον έχουν κατανοήσει τους σχετικούς κινδύνους. Τα
παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η
συντήρηση από τον χρήστη δε θα πρέπει να γίνονται από παιδιά εκτός εάν είναι
άνω των 8 ετών και υπάρχει κάποιος να τα επιβλέπει. Κρατήστε τη συσκευή και
το καλώδιο μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.
B Προειδοποίηση: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες,
ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται σε λουτρό, να την βγάζετε από την πρίζα μετά
από κάθε χρήση, καθώς η εγγύτητα στο νερό συνιστά κίνδυνο ακόμα και όταν
η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
Για πρόσθετη ασφάλεια συνιστούμε την εγκατάσταση διάταξης προστασίας
παραμένοντος ρεύματος (RCD) με ονομαστικό παραμένον ρεύμα λειτουργίας
που να μην υπερβαίνει τα 30mA. Για το θέμα αυτό συμβουλευτείτε
ηλεκτρολόγο.
Κίνδυνος εγκαύματος. Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από παιδιά, ιδιαίτερα
κατά τη διάρκεια της χρήσης και όταν την αφήνετε να κρυώσει.
Να τοποθετείτε πάντα τη συσκευή μαζί με τη βάση της, εάν υπάρχει, πάνω σε
θερμοανθετική, σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση, όταν είναι συνδεδεμένη στην
πρίζα.
EΛΛHNIKH
57
EΛΛHNIKH
Αν το καλώδιο τροφοδοσίας αυτής της μονάδας φθαρεί, διακόψτε αμέσως
τη χρήση και επιστρέψτε τη συσκευή στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο
Service Remington.
Μην αφήνετε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής να έρθει σε επαφή με το πρόσωπο, τον αυχένα ή το
δέρμα του κεφαλιού.
Φροντίστε το βύσμα και το καλώδιο του ρεύματος να παραμένουν μακριά από θερμαινόμενες
επιφάνειες.
Μη χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από αυτά που σας προμηθεύουμε εμείς.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εφόσον έχει υποστεί βλάβη ή δυσλειτουργεί.
Να μην επιτρέπετε τη συστροφή ή την τσάκιση του καλωδίου και να μην το τυλίγετε γύρω από τη
συσκευή. Ελέγχετε το καλώδιο τακτικά για σημάδια φθοράς.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε κομμωτήριο.
ΜΕΡΗ
1. Κύλινδρος με προηγμένη κεραμική επίστρωση
2. Διακόπτης λειτουργίας on-o
3. Κουμπιά θερμοκρασίας
4. Ενδεικτική λυχνία ετοιμότητας
5. Κρύο άκρο
6. Βάση
7. Περιστρεφόμενο καλώδιο
Δεν εμφανίζονται:
Γάντι χτενίσματος
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Γρήγορη θέρμανση - ετοιμότητα χρήσης σε 30 δευτερόλεπτα.
Αυτόματη απενεργοποίηση ασφαλείας – Η συσκευή απενεργοποιείται αν δεν πατηθεί κανένα κουμπί
ή παραμείνει ενεργοποιημένη για περισσότερα από 60 λεπτά.
Πολλαπλή τάση: για χρήση στη χώρα σας ή στο εξωτερικό. Όταν χρησιμοποιείται σε τάση 120 V, οι
χρόνοι επίτευξης θερμοκρασίας και οι τιμές θερμοκρασίας ενδέχεται να διαφέρουν.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Πριν από τη χρήση, φροντίστε ότι τα μαλλιά σας να είναι καθαρά, στεγνά και ξεμπερδεμένα.
Χωρίστε τα μαλλιά πριν από το φορμάρισμα. Να ξεκινάτε το φορμάρισμα από τις χαμηλότερες τούφες.
Σημείωση: Το παρεχόμενο πουγκί/ματ/κάλυμμα δεν θα προστατεύσει πλήρως την υποκείμενη
επιφάνεια από τη θερμότητα που εκπέμπεται από τη συσκευή όταν χρησιμοποιείται. Συνεπώς,
βεβαιωθείτε πάντοτε ότι η επιφάνεια που τοποθετείτε το ματ/πουγκί/κάλυμμα δεν θα υποστεί ζημιά
από τη θερμότητα.
Για επιπρόσθετη προστασία, χρησιμοποιήστε ένα σπρέι προστασίας από τη θερμότητα.
Τα σπρέι μαλλιών περιέχουν εύφλεκτο υλικό – μην τα χρησιμοποιείτε κατά τη χρήση της συσκευής.
Χρησιμοποιήστε το γάντι προς αποφυγή ακούσιων εγκαυμάτων.
1. Βάλτε τη συσκευή στην πρίζα και σπρώξτε τον διακόπτη για να την ενεργοποιήσετε.
2. Ξεκινήστε το φορμάρισμα με χαμηλότερες θερμοκρασίες στην αρχή. Επιλέξτε την κατάλληλη
θερμοκρασία για τον τύπο μαλλιών σας χρησιμοποιώντας τα κουμπιά που βρίσκονται στην πλαϊνή
πλευρά του ψαλιδιού.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
58
EΛΛHNIKH
3. Για να αυξήσετε τη θερμοκρασία στρέψτε το διακόπτη θερμοκρασίας προς τα δεξιά μετακινώντας το
δείκτη επιπέδου θερμοκρασίας προς την κορυφαία θερμοκρασία. Για να μειώσετε τη θερμοκρασία
στρέψτε το διακόπτη θερμοκρασίας προς τα αριστερά μετακινώντας το δείκτη επιπέδου
θερμοκρασίας προς την χαμηλότερη θερμοκρασία.
Ρυθμίσεις τροχού θερμοκρασίας:
130 = Κατώτατη θερμοκρασία
200 = Μέγιστη θερμοκρασία
Συνιστώμενες θερμοκρασίες
Θερμοκρασία Τύπος μαλλιών
130°C - 150°C
Λεπτά/ ευαίσθητα, ταλαιπωρημένα ή με ντεκαπάζ
150°C - 170°C
Κανονικά, υγιή μαλλιά
170°C - 20C
Σκληρά μαλλιά, πολύ σγουρά με δυσκολία στο φορμάρισμα
Προσοχή: Οι πιο υψηλές θερμοκρασίες θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο από άτομα με πείρα στο
φορμάρισμα.
4. Η ενδεικτική λυχνία παύει να αναβοσβήνει όταν επιτευχθεί η επιθυμητή θερμοκρασία.
5. Κρατήστε τη χειρολαβή και τυλίξτε τα μαλλιά γύρω από το θερμό κύλινδρο.
6. Περιμένετε περίπου 10 δευτερόλεπτα για να σχηματιστεί η μπούκλα.
7. Ξετυλίξτε την τούφα από το ψαλίδι και αφήστε την μπούκλα να πέσει.
8. Περιμένετε να κρυώσουν τα μαλλιά για να συνεχίσετε με το στάιλινγκ.
9. Επαναλάβετε αυτήν τη διαδικασία σε όλο το κεφάλι για να δημιουργήσετε όσες μπούκλες επιθυμείτε.
10. Όταν τελειώσετε, μετακινήστε τον διακόπτη προς τα κάτω για να απενεργοποιηθεί η συσκευή και
μετά αποσυνδέστε την από το ρεύμα.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Να αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει προτού την καθαρίσετε ή την αποθηκεύσετε.
Σκουπίστε όλες τις επιφάνειές της με ένα βρεγμένο πανί.
Μη χρησιμοποιείτε σκληρά ή αποξεστικά καθαριστικά ή διαλύτες.
ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ
W
Για την αποφυγή προβλημάτων στο περιβάλλον και την υγεία λόγω επιβλαβών
ουσιών, οι συσκευές και οι επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες που επισημαίνονται με κάποιο από αυτά τα σύμβολα, δεν πρέπει να
απορρίπτονται με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Να απορρίπτετε πάντα τις
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και, όπου χρειάζεται, τις
επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, σε κατάλληλο,
επίσημο σημείο συλλογής/ανακύκλωσης.
59
SLOVENŠČINA
Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih
varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo.
OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom.
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi
fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami
in znanjem, če so pri tem pod nadzorom oz. dobijo navodila in razumejo s tem
povezana tveganja. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci ne smejo čistiti
in vzdrževati naprave, če niso starejši od 8 let ter pod nadzorom. Napravo in
kabel varujte pred dosegom otrok, mlajših od 8 let.
B Opozorilo: Te naprave ne uporabljajte v bližini kadi, prh, lavorjev in drugih
posod z vodo.
Če napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi odklopite, saj bližina vode
predstavlja nevarnost tudi, ko je naprava izklopljena.
Za dodatno zaščito priporočamo, da vgradite v električni tokokrog zemljostično
zaščitno stikalo (RCD) z nazivnim prožilnim tokom, ki ne presega 30 mA. Za
nasvet se obrnite na elektroinštalaterja.
Nevarnost opeklin. Napravo hranite nedosegljivo mlajšim otrokom, še posebej
med uporabo in med ohlajanjem.
To napravo vedno uporabljajte z njenim stojalom, in če obstaja, na toplotno
odporni stabilni in ravni površini.
Naprave nikoli ne pustite brez nadzora, ko je priključena v električno omrežje.
Če se poškoduje priključni kabel te enote, napravo takoj prenehajte uporabljati
in jo vrnite v najbližji pooblaščeni servis Remington® za popravilo ali
zamenjavo, da preprečite nevarnost.
Ne pustite, da se kateri koli del naprave dotakne obraza, vratu ali lasišča.
Napajalni vtič in kabel varujte pred vročimi površinami.
Ne uporabljajte priključkov, ki jih ne dobavlja naše podjetje.
Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana ali ne deluje pravilno.
Kabla ne uvijajte in ga ne ovijajte okrog naprave. Redno ga pregledujte, če kaže znake poškodb.
Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
60
SLOVENŠČINA
DELI
1. Izpopolnjeni valj s keramično prevleko
2. Stikalo za vklop/izklop
3. Upravljanje temperature
4. Lučka kazalnika pripravljenosti
5. Hladna konica
6. Stojalo
7. Vrtljivi kabel
Ni prikazano:
Rokavice za oblikovanje
LASTNOSTI IZDELKA
Hitro segrevanje – pripravljeno v 30 sekundah.
Samodejni varnostni izklop – ta enota se samodejno izklopi, če ne pritisnete nobenega gumba ali če
pozabite vključeno 60 minut.
Več napetosti: za uporabo doma ali v tujini. Pri napetosti 120 V se lahko časi in temperature
spremenijo.
NAVODILA ZA UPORABO
Pred uporabo poskrbite, da so lasje čisti, suhi in brez vozlov.
Lase ostrizite pred oblikovanjem. Najprej oblikujte spodnje plasti.
Opomba: Priložena torbica/podloga/rokav ne bo povsem zaščitil spodnje površine pred vročino, ki jo
oddaja naprava med uporabo. Zato se vedno prepričajte, da se površina, na katero položite torbico/
podlogo/rokav, ne bo poškodovala zaradi vročine.
Za dodatno zaščito uporabite pršilo za toplotno zaščito.
Pršila za lase vsebujejo vnetljive snovi – ne uporabljajte jih med uporabo aparata.
S priloženo rokavico se izognete nehotenim opeklinam.
1. Napravo priključite v vtičnico in za vklop potisnite stikalo.
2. Najprej začnite oblikovati pri nižjih temperaturah. Izberite primerno temperaturo za svojo vrsto las s
krmilnimi elementi na strani oblikovalnika.
3. Za povišanje temperature vrtite upravljanje temperature v desno, tako da kazalnik stopnje
temperature pomikate proti najvišji temperaturi. Za znižanje temperature vrtite upravljanje
temperature v levo, tako da kazalnik stopnje temperature pomikate proti najnižji temperaturi.
Nastavitve temperature:
130 = najnižja temperatura
200 = najvišja temperatura
Priporočene temperature
Temperatura Vrsta las
130°C - 150°C
Tanki, poškodovani ali beljeni lasje
150°C - 170°C
Običajni, zdravi lasje
170°C - 20C
Debeli lasje, močno skodrani lasje in lasje, ki se upirajo oblikovanju
Pozor: Najvišje temperature naj uporabljajo samo izkušeni frizerji.
61
SLOVENŠČINA
4. Lučka kazalnika preneha utripati, ko dosežete želeno temperaturo.
5. Držite ročaj in lase ovijte okoli ogretega valja.
6. Počakajte približno 10 sekund, da se lasje nakodrajo.
7. Odprite klešče in sprostite koder.
8. Pred oblikovanjem pustite, da se lasje ohladijo.
9. To ponovite okoli glave, da ustvarite toliko kodrov, kot jih želite.
10. Ko končate, potisnite stikalo navzdol, da napravo izklopite, nato jo odklopite.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Pred čiščenjem in shranjevanjem pustite, da se naprava ohladi.
Vse površine obrišite z vlažno krpo.
Ne uporabljajte ostrih ali abrazivnih čistil ali topil.
RECIKLIRANJE
W
Za preprečitev okoljskih in zdravstvenih težav zaradi nevarnih snovi naprav in
polnilnih in navadnih baterij, označenih z enim od teh simbolov, ni dovoljeno
odstraniti med nesortirane komunalne odpadke. Električne in elektronske izdelke
in, kjer velja, tudi polnilne in navadne baterije odstranite na ustreznem uradnem
mestu za recikliranje/zbiranje.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
62
HRVATSKI JEZIK
Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte
ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe.
UPOZORENJE: Ovaj uređaj je vruć. Uvijek držite van dosega djece.
VAŽNE SIGURNOSNE MJERE
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim
fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom
iskustva i znanja, samo ako su pod nadzorom / upene i ako razumiju
moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i održavanje
mogu vršiti djeca starija od osam godina i pod nadzorom. Držite aparat i kabel
izvan dohvata djece mlađe od 8 godina.
B Upozorenje: Upozorenje: nemojte koristiti ovaj uređaj u blizini kada, tuševa,
umivaonika ili drugih posuda s vodom.
Kad se uređaj koristi u kupaonici, izvucite utikač iz utičnice poslije uporabe, jer
blizina vode predstavlja opasnost čak i kad je uređaj iskljeno.
U svrhu dodatne zaštite preporuča se postavljanje zaštitne strujne sklopke
(RCD) s preostalom nazivnom radnom strujom koja ne prelazi 30 mA. Obratite
se električaru za savjet.
Opasnost od opeklina. Držite uređaj van dosega male djece, posebice tijekom
uporabe i dok se hladi.
Uvijek postavljajte uređaj sa svojim postoljem, ako postoji, na stabilnu, ravnu
površinu, otpornu na toplinu.
Nikada nemojte ostavljati uređaj bez nadzora kad je priključen na električnu
struju.
Ako dođe do oštećenja kabela ove jedinice, odmah prekinite uporabu i vratite
uređaj u najbliži ovlašteni Remington® servis na popravak ili zamjenu kako bi
se izbjegla opasnost.
Ne dozvolite da bilo koji dio uređaja dodirne lice, vrat ili tjeme.
Držite utikač i kabel daleko od zagrijanih površina.
Nemojte koristiti druge nastavke osim onih koje ste dobili s uređajem.
Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan.
Ovaj uređaj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu.
63
HRVATSKI JEZIK
Nemojte uvrtati ili savijati kabel i nemojte ga namatati oko uređaja. Redovito provjeravajte postoje li
bilo kakvi znakovi oštećenja kabela.
DIJELOVI
1. Kućište sa slojem poboljšane keramike
2. Gumb za isključivanje/uključivanje
3. Gumbi za kontroliranje temperature
4. Indikatorsko svjetlo za označavanje spremnosti
5. Hladan vrh
6. Postolje
7. Zakretni kabel
Nije prikazano:
Rukavica za oblikovanje
OBILJEŽJA PROIZVODA
Brzo zagrijevanje – spreman za 30 sekundi.
Automatsko sigurnosno isključivanje – Ovaj uređaj će se sam isključiti ako se niti jedan gumb ne
pritisne ili nakon 60 minuta ako je uređaj i dalje uključen.
Višenaponski: kod kuće ili u inozemstvu. Kad se rabi na 120V, vrijeme zagrijavanja i temperature mogu
odstupati od navedenih.
UPUTE ZA UPORABU
Prije uporabe kosa mora biti oprana, suha i raščešljana.
Raspodijelite kosu na pramenove. Prvo oblikujte donje pramenove.
Napomena: Isporučena torbica/podloga/navlaka neće u potpunosti zaštititi površinu koja se nalazi
ispod od topline uređaja kad je isti u uporabi. Stoga, uvijek se uvjerite da se površina na koju
postavljate torbicu/podlogu/navlaku neće oštetiti toplinom.
Za dodatnu zaštitu rabite raspršivač za zaštitu od topline.
Lakovi za kosu sadrže zapaljivi materijal – ne rabite ih dok koristite uređaj.
Kako biste izbjegli nehotične opekotine, koristite se rukavicom.
1. Kako biste uključili uređaj utaknite utikač u utičnicu i kliznim pokretom pomjerite prekidač.
2. Krenite s oblikovanjem frizure na najnižoj temperaturi prvo. Koristeći kontrolne tipke sa strane
uređaja, odaberite temperaturu rada koja je pogodna za vaš tip kose.
3. Za povećanje temperature, rotirajte kotačić za podešavanje temperature na desno pomjerajući
indikator razine temperature prema najvišoj temperaturi. Za smanjenje temperature, rotirajte kotačić
za podešavanje temperature na lijevo pomjerajući indikator razine temperature prema najnižoj
temperaturi.
Podešavanja putem kotačića za temperaturu:
130 = Najniža temperatura
200 = Maksimalna temperatura
Preporučene temperature
Temperatura Vrsta kose
130°C - 150°C
Tanka/slaba, oštećena ili izbijeljena kosa
150°C - 170°C
Normalna, zdrava kosa
170°C - 20C
Gusta, jako kovrčava kosa, koju je teško oblikovati
Oprez: najviše temperature trebaju koristiti samo osobe s iskustvom.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
64
HRVATSKI JEZIK
4. Indikatorsko svjetlo će prestati treperiti kad se postigne željena temperatura.
5. Držite uređaj za dršku i omotajte pramen kose oko zagrijane cijevi.
6. Pričekajte oko 10 sekundi da bi se stvorila kovrča.
7. Odmotajte hvataljke i oslobodite kovrču.
8. Ostavite kosu da se ohladi prije oblikovanja.
9. Ponovite ovo uokolo glave kako bi stvorili onoliko kovrča koliko želite.
10. Po završetku rada, kliznim pokretom pomaknite prekidač prema dolje kako biste ga isključili i izvucite
utikač iz utičnice.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Ostavite da se uređaj ohladi prije čišćenja i pohranjivanja.
Vse površine obrišite z vlažno krpo.
Ne uporabljajte ostrih ali abrazivnih čistil ali topil.
RECIKLAŽA
W
Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci,
uređaji i punjive i nepunjive baterije obilježene jednim od ovih simbola ne smiju
se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad. Uvijek odložite električne i
elektroničke proizvode i , gdje je primjenljivo, punjive i nepunjive baterije, u
odgovarajućem zvaničnom mjestu za sakupljanje/reciklažu.
65
УКРАЇНСЬКА
Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та
зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: пристрій гарячий. Завжди тримайте поза досяжністю дітей.
ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з
обмеженими фізичними, сенсорними або розумовим можливостями,
браком досвіду або знань допускається виключно за умови додаткового
контролю або інструктажу й усвідомлення повязаних із таким
використанням ризиків. У жодному разі не дозволяйте дітям гратися з
пристроєм. Чищення та технічне обслуговування цього пристрою може
здійснюватися дітьми виключно за умови досягнення ними 8-річного
віку та контролю з боку батьків. Зберігайте пристрій та кабель до нього
поза зоною досяжності дітей молодше 8 років.
B Попередження. Попередження. Не використовуйте цей пристрій поблизу
ван, душів, басейнів та інших резервуарів із водою.
У разі використання пристрою у ванній кімнаті його треба від’єднувати
від мережі живлення одразу ж після використання, оскільки близькість
води створює загрозу навіть для вимкненого (проте не від’єднаного від
мережі живлення) пристрою.
Для додаткового захисту рекомендується установити пристрій
диференційного захисту (RCD) з номінальним залишковим робочим
струмом не вище 30 мА. У цьому разі слід проконсультуватися із
електриком.
Небезпека опіків. Тримайте прилад у місці, недоступному для маленьких
дітей, особливо під час використання й охолодження.
Обов’язково встановлюйте прилад на його підставку (за наявності) на
теплотривкій, стійкій і рівній поверхні.
У жодному разі не залишайте прилад без нагляду, коли його під’єднано
до блока живлення.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
66
УКРАЇНСЬКА
У разі пошкодження шнура живлення пристрою слід негайно припинити
використання пристрою та повернути його до найближчого
авторизованого центру обслуговування Remington® для ремонту або
заміни, щоб уникнути пов’язаних загроз.
Уникайте контакту деталей пристрою із обличчям, шиєю або шкірою голови.
Тримайте штекер та шнур живлення подалі від гарячих поверхонь.
Не використовуйте інші насадки, окрім тих, що входять до комплекту пристрою.
Не використовуйте пристрій за наявності ознак пошкодження або несправності.
Не перекручуйте, не переламуйте та не намотуйте кабель навколо пристрою. Регулярно
перевіряйте шнур на наявність будь-яких ознак пошкодження.
Цей пристрій не призначено для комерційного використання або роботи в перукарнях.
КОМПОНЕНТИ
1. Барабан з покращеним керамічним
покриттям
2. Вимикач
3. Елементи управління температурою
4. Світловий індикатор готовності
5. Холодне закінчення
6. Підставка
7. Шнур
Не показано на рисунку:
Рукавичка для вкладання
ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ПРОДУКТА
Швидке нагрівання: готовність через 30 секунд.
Автоматичне запобіжне вимикання: пристрій вимикається, якщо протягом 60 секунд не
натискати кнопки або залишити його без дії.
Широкий діапазон вхідної напруги: для використання пристрою вдома або в дорозі. У разі
напруги 120 В значення часу нагрівання та температури можуть відрізнятися від зазначених.
IНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Перед використанням слід переконатися, що волосся чисте, сухе та розплутане.
Перед укладкою слід розділити волосся на пасма. Спочатку потрібно робити укладку нижніх шарів.
Примітка. Чохол/підставка/рукав, що постачається в комплекті, не забезпечить повного захисту
поверхні під приладом від тепла, що виділяється під час його використання. Тому обов’язково
переконайтеся, що поверхня, на якій розміщено підставку/чохол/рукав, є термостійкою.
Для додаткового захисту допускається використовувати термозахисний спрей.
Спреї для волосся містять легкозаймисті речовини. Не використовуйте їх протягом обробки
волосся за допомогою виробу.
Одягніть рукавичку, щоб уникнути опіків.
1. Для включення приладу підключіть його до мережі та пересуньте перемикач.
2. Розпочинайте укладку за нижчих значень температури. Виберіть потрібну температуру для
вашого типу волосся за допомогою елементів управління, що розташовуються збоку пристрою.
3. Для збільшення температури поверніть регулятор температури праворуч, рухаючи індикатор
рівня нагрівання в бік максимальної температури. Для зменшення температури поверніть
регулятор температури ліворуч, рухаючи індикатор рівня нагрівання в бік мінімальної
температури.
67
УКРАЇНСЬКА
Налаштування ролика регулювання температури:
130 = мінімальна температура
200 = максимальна температура
Рекомендовані значення температури
Температура Тип волосся
130°C - 150°C
Тонке, пошкоджене або вибілене волосся
150°C - 170°C
Нормальне здорове волосся
170°C - 20C
Товсте, кучеряве волосся або інший тип волосся, що важко піддається укладці
Максимальні налаштування температури мають використовуватися виключно досвідченими
стилістами.
4. При досягненні обраної температури лампочка індикатора температури перестане блимати.
5. Тримайте ручку та намотуйте волосся навколо нагрітого барабана.
6. Зачекайте близько 10 с, щоб локон набув потрібної форми.
7. Отворете машата и пуснете къдрицата.
8. Перед здійсненням укладки дайте волоссю як слід охолонути.
9. Повторюйте зазначену процедуру на інших ділянках волосся голови, щоб створити стільки
локонів, скільки забажаєте.
10. Після завершення переведіть перемикач донизу, щоб вимкнути пристрій. Після цього відключіть
його від мережі живлення.
ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Перед очищенням та перенесенням пристрою в місце зберігання дайте йому як слід
охолонути.
Протріть усі поверхні пристрою вологою тканиною.
Не використовуйте абразивні засоби для очищення.
УТИЛІЗАЦІЯ
W
Щоб не завдати шкоди довкіллю та здоров’ю людей через дію небезпечних
речовин, не слід утилізувати пристрої й батареї одноразового або багаторазового
використання, що позначені одним із цих символів, разом із невідсортованим
побутовим сміттям. Обов’язково утилізуйте електричні й електронні вироби, а
також, де можливо, батареї одноразового або багаторазового використання у
відповідному офіційному пункті переробки/збору.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
68
Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията
за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба.
ВНИМАНИЕ: Уредът е горещ. Пазете го далеч от достъпа на деца по всяко време.
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и
хора с намалени физически, сетивни или умствени възможности, или
липса на опит и знания, ако са наблюдавани /инструктирани и разбират
свързаните рискове. Децата не бива да си играят с уреда. Почистването и
поддръжката на уреда не трябва да се правят от деца, освен ако те са
над 8-годишна възраст и са наблюдавани. Пазете уреда и кабела му
далеч от достъпа на деца под 8-годишна възраст.
B Внимание: Не използвайте уреда в близост до вани, душове, мивки или
други съдове, съдържащи вода.
Когато уредът се използва в банята, кабелът му трябва да се извади от
контакта веднага след употреба, тъй като близостта на вода
представлява риск, дори и когато уредът е изключен.
Внимание - за допълнителна защита се препоръчва инсталирането на
дефектнотокова защита (RCD) с номинален остатъчен работен ток, която
не надвишава 30mA, в електрическата верига, захранваща банята.
Потърсете съвет от електротехник.
Опасност от изгаряне. Пазете уреда далеч от малки деца, особено по
време на употреба и при охлаждане.
Винаги поставяйте уреда и поставката, ако е снабден с такава, върху
топлоустойчива, стабилна и равна повърхност.
Никога не оставяйте уреда без надзор, докато е свързан към
захранването.
Ако кабелът се повреди, незабавно прекратете употребата и върнете
уреда в най-близкия до Вас оторизиран сервиз на Remington за поправка
или замяна, за да се избегнат рискове.
БЪЛГАРСКИ
69
Не допускайте контакт, на която и да е част на уреда, с лицето, врата или скалпа.
Пазете кабела и щепсела далеч от нагорещени повърхности.
Не използвайте приставки, различни от тези, които ние предоставяме.
Не използвайте уреда, ако е повреден или не работи изправно.
Не увивайте и не огъвайте кабела, не го увивайте около уреда. Проверявайте редовно кабела за
признаци на повреда.
Този уред не е предназначен за комерсиална употреба и употреба във фризьорски салони.
ЧАСТИ
1. Цилиндър с високотехнологично керамично
покритие
2. Бутон за включване/изключване
3. Бутони за регулиране на температурата
4. Индикатор за готовност
5. Студен връх
6. Поставка
7. Въртящ се кабел
Не са показани:
Ръкавица за стилистична обработка
ДОПЪЛНИТЕЛНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Бързо загряване — готова за работа за 30 секунди.
Автоматично изключване за безопасност — уредът се изключва сам, ако не е натиснат бутон или
уредът е оставен включен в продължение на 60 минути.
Мултиволтаж: за дома и за чужбина. При 120 волта времената и температурите могат да варират.
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
Преди употреба се уверете, че косата е чиста, суха и разресана.
Разделете косата на кичури преди да започнете оформянето. Оформете първо долните слоеве.
Забележка: Доставената чантичка/подложка/калъф не защитават изцяло повърхността под
уреда от топлината, която излъчва той по време на употреба. Затова винаги проверявайте
повърхността, върху която поставяте подложката/чантичката/калъфа, за да не се повреди от
топлината.
За допълнителна защита използвайте спрей за топлинна защита.
Лаковете за коса съ държат възпламеняеми вещества — не използвайте такива, докато работите
с този уред.
Използвайте ръкавица за избягване на случайни изгаряния.
1. Включете уреда в контакта и плъзнете превключвателя, за да го включите.
2. Започнете стилизиране първо на по-ниска температура. Изберете подходящата за Вашата коса
температура като използвате бутоните за регулиране на температурата, разположени отстрани
на продукта.
3. Започнете стилизиране първо на по-ниска температура. Изберете подходящата за Вашата коса
температура като използвате бутоните за регулиране на температурата, разположени отстрани
на продукта.
Регулируемо колелце за температурата:
130 = Най-ниска температура
200 = Максимална температура
БЪЛГАРСКИ
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
70
Препоръчани температури
Температура Тип коса
130°C - 150°C
Тънка
150°C - 170°C
Нормална
170°C - 20C
Дебела
Внимание: Найисоките температури трябва да се използват, само ако имате достатъчно опит.
4. Светлинният индикатор ще спре да мига след достигане на желаната температура.
5. Задръжте ръкохватката и увийте кичура около горещия цилиндър.
6. Изчакайте около 10 секунди за оформяне на къдрица.
7. Отвийте машата и освободете къдрицата.
8. Оставете косата да изстине, преди да оформите.
9. Повторете процедурата за оформяне на желания брой къдрици.
10. Когато приключите, плъзнете бутона надолу, за да изключите уреда, след което извадете кабела
от контакта.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Оставете уреда да изстине, преди да го почистите и приберете.
Почистете всички повърхности с влажна кърпа.
Не използвайте силни и абразивни почистващи препарати или разтвори.
РЕЦИКЛИРАНЕ
W
За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни
субстанции, уредите, акумулаторните и неакумулаторните батерии,
обозначени с един от тези символи, не трябва да се изхвърлят заедно с
несортирани общински отпадъци. Винаги изхвърляйте електрически и
електронни продукти и, където е приложимо, акумулаторни и
неакумулаторни батерии, на подходящо официално място за рециклиране/
събиране.
БЪЛГАРСКИ
71
Remington




8



8
8
 B



RCD
30









Remington







رع
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
72
رع
1
2On-off
3
4
5
6
7




30

60
120












1
2
3



130
200


130°C - 150°C

150°C - 170°C

170°C - 20C


73
رع
4
5
610
7
8
9
10




 
W







GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
74
75
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
Ref. No. CI5408
Type No. CI52W1
Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar :
- Ürünü düşürmeyiniz
- Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız
- Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir.
120-240В~50/60Гц 38 Вт 9
19/INT/ CI5408 T22-7001191-B Version 10 /19
Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc.,
or one of its subsidiaries
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany
www.remington-europe.com
© 2019 Spectrum Brands, Inc.
30


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Remington CI5408 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Remington CI5408 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Spanish, Norwegian, Finnish, All languages as an attachment in your email.

The manual is 0,87 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info