805765
38
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/88
Next page
Belgique
fr
Deutsche Anleitung auf Anfrage erhältIlch
Notice d'installation et d'utilisation
chaudière murale gaz à haut rendement
Tzerra Ace
15S Plus - 25S Plus - 35S Plus
24/28C Plus - 35/40C Plus
Cher client,
Merci d'avoir fait l'acquisition de cet appareil.
Nous vous invitons à lire attentivement la présente notice avant d'utiliser votre appareil. Conservez ce document dans un
endroit adapté afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Pour garantir un fonctionnement sûr et efficace, nous vous
recommandons de procéder régulièrement aux opérations d'entretien nécessaires. Notre service Après-Vente et notre équipe
technique peuvent vous apporter leur aide dans ces opérations.
Nous espérons que vous profiterez de votre produit pendant de longues années.
Table des matières
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.1 Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1.1 Pour l'installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1.2 Pour l'utilisateur final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2 Recommandations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.3 Responsabilités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
1.3.1 Responsabilité du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.3.2 Responsabilité de l'installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.3.3 Responsabilité de l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 A propos de cette notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.2 Documentation complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.3 Symboles utilisés dans la notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1 Description générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2 Principaux composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
4 Avant l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.1 Réglementations pour l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.2 Choix de l'emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.3 Exigences concernant les raccordements hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4.3.1 Exigences concernant le raccordement au chauffage central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4.3.2 Exigences concernant le raccordement de l'eau sanitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.3.3 Exigences concernant l'évacuation des condensats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.3.4 Exigences pour le vase d'expansion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.4 Exigences concernant le raccordement gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.5 Exigences concernant le système d'évacuation des fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.5.1 Classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.5.2 Matériau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.5.3 Dimensions de la conduite de la buse de fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.5.4 Longueurs des conduits d'air et de fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.5.5 Consignes complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.6 Exigences concernant les raccordements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.7 Qualité de l'eau et traitement de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.1 Positionnement de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.2 Rinçage de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.3 Raccordement de l'eau et du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.4 Raccordement de la fumisterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.4.1 Raccordement de la buse de fumées et de l'arrivée d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.5 Raccordements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
5.5.1 Unité de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
5.5.2 Raccordement du tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.5.3 Options de raccordement de la carte de commande standard (CB-06) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6 Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.1 Description du tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.1.1 Signification des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
6.1.2 Signification des symboles sur l'afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.2 Points à vérifier avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.2.1 Remplir le siphon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
6.2.2 Remplissage de l'installation de chauffage central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.2.3 Circuit gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7.2 Procédure de mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
7.2.1 Défaut électrique pendant la procédure de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7.3 Réglages gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.3.1 Adaptation à un autre gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.3.2 Vitesses de ventilateur pour les applications de surpression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Table des matières
7680255 - v.02 - 21112018 3
7.3.3 Contrôle et réglage de la combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7.4 Finalisation de la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
8 Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8.1 Configurer les paramètres et les réglages de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8.1.1 Réglage de la charge maximale pour le chauffage central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8.1.2 Réglage de la courbe de chauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
8.2 Liste des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
8.2.1 Descriptions des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
9 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
9.1 Réglementations pour la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
9.2 Message d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
9.3 Ouverture de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
9.4 Opérations de contrôle et d'entretien standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
9.4.1 Contrôler la pression hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
9.4.2 Contrôle du vase d'expansion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
9.4.3 Contrôle du courant d'ionisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
9.4.4 Contrôle de la capacité de puisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
9.4.5 Vérification des raccordements de buse de fumées/d'arrivée d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
9.4.6 Contrôle de la combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
9.4.7 Contrôler le purgeur automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
9.4.8 Nettoyage du siphon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
9.4.9 Contrôle du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
9.5 Travaux de finition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
10 En cas de dérangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
10.1 Codes d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
10.1.1 Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
10.1.2 Blocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
10.1.3 Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
10.2 Historique des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
10.2.1 Lire l'historique des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
10.2.2 Nettoyage de l'historique des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
11 Instructions pour l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
11.1 Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
11.2 Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
11.3 Limite antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
11.4 Nettoyer l’habillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
11.5 Modification de la température de départ du chauffage central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
11.6 Modification de la température de l'ECS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
11.7 Appoint en eau de l'installation de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
11.7.1 Appoint manuel en eau de l'installation de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
11.7.2 Remplissage manuel de l'installation de chauffage central, avec l'unité de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . 68
11.8 Purge de l'installation de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
11.9 Purge de l'installation de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
12 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
12.1 Homologations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
12.1.1 Certifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
12.1.2 Catégories d'appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
12.1.3 Directives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
12.1.4 Test en sortie d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
12.2 Dimensions et raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
12.3 Schéma électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
12.4 Pompe de circulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
12.5 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
13 Annexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
13.1 Informations ErP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
13.1.1 Fiche produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
13.1.2 Fiche de produit combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
13.2 Mise au rebut/recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
13.3 Déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Table des matières
4 7680255 - v.02 - 21112018
1 Consignes de sécurité
1.1 Consignes générales de sécurité
1.1.1 Pour l'installateur
Danger
En cas d'odeur de gaz :
1. Ne pas utiliser de flammes nues, ne pas
fumer, ne pas actionner de contacts ou
d'interrupteurs électriques (sonnette,
éclairage, moteur, ascenseur, etc.).
2. Couper l'alimentation en gaz.
3. Ouvrir les fenêtres.
4. Rechercher d'éventuelles fuites et y remédier
immédiatement.
5. Si la fuite se trouve en amont du compteur de
gaz, en informer la compagnie de gaz.
Danger
En cas d'émanations de fumées :
1. Éteindre la chaudière.
2. Ouvrir les fenêtres.
3. Rechercher d'éventuelles fuites et y remédier
immédiatement.
Attention
Après les travaux d'entretien ou de dépannage,
vérifier toute l'installation de chauffage pour
s'assurer qu'il n'y a pas de fuites.
1 Consignes de sécurité
7680255 - v.02 - 21112018 5
1.1.2 Pour l'utilisateur final
Danger
En cas d'odeur de gaz :
1. Ne pas utiliser de flammes nues, ne pas
fumer, ne pas actionner de contacts ou
d'interrupteurs électriques (sonnette,
éclairage, moteur, ascenseur, etc.).
2. Couper l'alimentation en gaz.
3. Ouvrir les fenêtres.
4. Évacuer les lieux.
5. Contacter un installateur qualifié.
Danger
En cas d'émanations de fumées :
1. Éteindre la chaudière.
2. Ouvrir les fenêtres.
3. Évacuer les lieux.
4. Contacter un installateur qualifié.
Avertissement
Ne pas toucher aux conduits de fumées. Selon
les réglages de la chaudière, la température des
conduits de fumées peut dépasser 60 °C.
Avertissement
Ne pas entrer en contact prolongé avec les
radiateurs. Selon les réglages de la chaudière, la
température des radiateurs peut dépasser 60 °C.
Avertissement
Faire preuve de prudence en cas d'utilisation de
l'eau chaude sanitaire. Selon les réglages de la
chaudière, la température de l'eau chaude
sanitaire peut dépasser 65 °C.
Avertissement
L'utilisation de la chaudière et son installation par
l'utilisateur final (vous) doivent être limitées aux
opérations décrites dans ce manuel. Toutes les
autres actions ne peuvent être entreprises que
par un installateur/ingénieur qualifié.
Avertissement
Le tuyau d’évacuation des condensats ne doit
pas être modifié ou étanchéifié. Si un système de
neutralisation des condensats est utilisé, le
système doit être régulièrement nettoyé,
conformément aux instructions du fabricant.
1 Consignes de sécurité
6 7680255 - v.02 - 21112018
Attention
S'assurer que la chaudière est régulièrement
entretenue. Contacter un installateur qualifié ou
souscrire un contrat de maintenance pour
l'entretien de la chaudière.
Attention
Utiliser uniquement des pièces de rechange
d'origine.
Important
Vérifier régulièrement la présence d'eau et la
pression dans l'installation de chauffage.
1.2 Recommandations
Danger
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d'au moins huit ans, par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou par des personnes dénuées
d'expérience ou de connaissances, à condition
qu'ils soient supervisés, qu'ils aient reçu des
instructions relatives à une utilisation sûre de
l’appareil et qu'ils comprennent les risques
encourus. Ne laissez pas les enfants jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager
ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
Avertissement
L'installation et l'entretien de la chaudière doivent
être effectués par un professionnel qualifié
conformément aux réglementations locales et
nationales en vigueur.
Avertissement
L'installation et l'entretien de la chaudière doivent
être effectués par un professionnel qualifié
conformément aux réglementations locales et
nationales en vigueur.
Avertissement
Le démontage et la mise au rebut de la chaudière
doivent être effectués par un installateur qualifié
conformément aux réglementations locales et
nationales.
1 Consignes de sécurité
7680255 - v.02 - 21112018 7
Avertissement
Pour éviter toute situation dangereuse, si le
cordon secteur est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant d'origine, le
concessionnaire du fabricant ou une autre
personne disposant des compétences requises.
Avertissement
Avant d'intervenir sur la chaudière, la débrancher
du secteur et fermer le robinet gaz principal.
Avertissement
Après une opération d'entretien, vérifier qu'il n'y a
aucune fuite sur l'ensemble de l'installation.
Danger
Pour des raisons de sécurité, nous
recommandons d'installer les alarmes de fumée
et de CO à des emplacements appropriés de
votre domicile.
Attention
La chaudière doit rester accessible à tout
moment.
La chaudière doit être installée dans un local à
l'abri du gel.
Si le cordon secteur est raccordé de façon
permanente, toujours monter un interrupteur
principal bipolaire avec une distance
d'ouverture d'au moins 3 mm (EN 60335-1).
Vidanger la chaudière et l'installation de
chauffage si l'habitation demeure vacante
pendant une longue période et s'il y a risque de
gel.
La protection antigel ne fonctionne pas si la
chaudière a été mise hors service.
Le système de protection intégré protège
uniquement la chaudière, pas l'installation.
Vérifier régulièrement la pression hydraulique
dans l'installation. Si la pression hydraulique est
inférieure à 0,8 bar, ajouter de l'eau dans
l'installation (pression hydraulique
recommandée : 1,5 à 2 bar).
Important
Conserver ce document à proximité de la
chaudière.
1 Consignes de sécurité
8 7680255 - v.02 - 21112018
Important
Ne retirer l'habillage que pour les opérations
d'entretien et de dépannage. Remettre tous les
panneaux en place une fois les opérations de
maintenance ou d'entretien terminées.
Important
Les autocollants d'instructions et d'avertissement
ne doivent jamais être retirés ni recouverts. Ils
doivent rester lisibles pendant toute la durée de
vie de la chaudière. Remplacer immédiatement
les autocollants d’instruction et de mises en
garde abîmés ou illisibles.
Important
Des modifications ne peuvent être effectuées sur
la chaudière qu'après autorisation écrite de
Remeha.
1.3 Responsabilités
1.3.1 Responsabilité du fabricant
Nos produits sont fabriqués dans le respect des
exigences des différentes directives applicables. Ils
sont de ce fait livrés avec le marquage et tous les
documents nécessaires. Ayant le souci de la qualité de
nos produits, nous cherchons en permanence à les
améliorer. Nous nous réservons donc le droit de
modifier les caractéristiques indiquées dans ce
document.
Notre responsabilité en qualité de fabricant ne saurait
être engagée dans les cas suivants :
Non-respect des instructions d'installation de
l'appareil.
Non-respect des instructions d'utilisation de l'appareil.
Défaut ou insuffisance d'entretien de l'appareil.
1.3.2 Responsabilité de l'installateur
L'installateur a la responsabilité de l'installation et de la
première mise en service de l'appareil. L'installateur est
tenu de respecter les instructions suivantes :
Lire et respecter les instructions données dans les
notices fournies avec l'appareil.
Installer l'appareil conformément à la législation et aux
normes actuellement en vigueur.
Effectuer la première mise en service et toutes les
vérifications nécessaires.
1 Consignes de sécurité
7680255 - v.02 - 21112018 9
Expliquer l'installation à l'utilisateur.
Si un entretien est nécessaire, avertir l'utilisateur de
l'obligation de contrôle et d'entretien de l'appareil.
Remettre toutes les notices à l'utilisateur.
1.3.3 Responsabilité de l'utilisateur
Pour garantir le fonctionnement optimal de l'installation,
vous devez respecter les consignes suivantes :
Lire et respecter les instructions données dans les
notices fournies avec l'appareil.
Faire appel à un professionnel qualifié pour réaliser
l'installation et effectuer la première mise en service.
Se faire expliquer l'installation par l'installateur.
Faire effectuer les contrôles et entretiens nécessaires
par un professionnel qualifié.
Conserver les notices en bon état et à proximité de
l'appareil.
1 Consignes de sécurité
10 7680255 - v.02 - 21112018
2 A propos de cette notice
2.1 Généralités
Cette notice est destinée à l'installateur et à l'utilisateur d'une chaudière
Tzerra Ace.
Important
Cette notice est également disponible sur notre site Internet.
2.2 Documentation complémentaire
La documentation suivante est disponible en complément de la présente
notice :
Informations sur le produit
Notice d'entretien
Règles relatives à la qualité de l'eau
2.3 Symboles utilisés dans la notice
Cette notice comporte des instructions spéciales, indiquées par des
symboles spécifiques. Veillez à accorder une attention particulière partout
où ces symboles sont utilisés.
Danger
Risque de situations dangereuses pouvant entraîner des
blessures corporelles graves.
Danger d'électrocution
Risque de choc électrique pouvant entraîner des blessures
corporelles graves.
Avertissement
Risque de situations dangereuses pouvant entraîner des
blessures corporelles légères.
Attention
Risque de dégâts matériels.
Important
Attention, informations importantes.
Voir
Référence à d'autres notices ou à d'autres pages de cette notice.
2 A propos de cette notice
7680255 - v.02 - 21112018 11
3 Description du produit
3.1 Description générale
La Tzerra Ace est une chaudière dotée des caractéristiques suivantes :
Chauffage à haut rendement
Faibles émissions de polluants
Les types de chaudière suivants sont disponibles :
15S Plus
25S Plus
35S Plus
Chauffage uniquement depuis les circuits de
chauffage principal et secondaire.
24/28C Plus
35/40C Plus
Chauffage et production d'eau chaude sanitai
re.
3.2 Principaux composants
Fig.1 Tzerra Ace 15S Plus - 25S Plus - 35S Plus
AD-3001097-01
4
6
5
7
8
9
13
15
11
12
10
1
2
3
16
14
13
17
12
11
1Buse de fumées
2Arrivée d'air
3Habillage/caisson d'air
4Prise de mesure des fumées
5Électrode d'allumage/d'ionisation
6Buse de fumées
7Système gaz/air avec ventilateur, bloc vanne gaz et
unité de brûleur
8Silencieux d'admission d'air
9Boîtier de raccordement
10 Siphon
11 Pompe de circulation
12 Vanne à trois voies
13 Échangeur thermique (chauffage)
14 Vase d'expansion
15 Purgeur automatique
16 Plaquette signalétique
17 Vanne de surpression
Départ circuit de chauffage (circuit principal)
Départ circuit de chauffage (circuit secondaire)
Retour circuit chauffage (circuit secondaire)
Retour circuit chauffage (circuit principal)
3 Description du produit
12 7680255 - v.02 - 21112018
Fig.2 Tzerra Ace 24/28C Plus - 35/40C Plus
AD-3001096-01
4
6
5
7
8
10
14
16
12
13
11
1
2
3
17
15
9
14
19
13
12
18
9
1Buse de fumées
2Arrivée d'air
3Habillage/caisson d'air
4Prise de mesure des fumées
5Électrode d'allumage/d'ionisation
6Buse de fumées
7Système gaz/air avec ventilateur, bloc vanne gaz et
unité de brûleur
8Silencieux d'admission d'air
9Échangeur à plaques (ECS)
10 Boîtier de raccordement
11 Siphon
12 Pompe de circulation
13 Vanne à trois voies
14 Échangeur thermique (chauffage)
15 Vase d'expansion
16 Purgeur automatique
17 Plaquette signalétique
18 Hydrobloc
19 Vanne de surpression
Départ circuit chauffage
Sortie eau chaude sanitaire
Entrée eau froide sanitaire
Retour circuit chauffage
3 Description du produit
7680255 - v.02 - 21112018 13
4 Avant l'installation
4.1 Réglementations pour l'installation
Important
La chaudière doit être installée par un professionnel qualifié
conformément aux réglementations locales et nationales.
4.2 Choix de l'emplacement
Prendre en compte les éléments suivants dans le choix de l'emplacement
optimal :
La réglementation ;
L'espace requis pour l'installation ;
L'espace nécessaire autour de la chaudière pour faciliter l'accès et
l'entretien ;
L'espace nécessaire sous la chaudière pour permettre l'installation et le
retrait du siphon et du boîtier de raccordement ;
Le positionnement autorisé de l'évacuation des fumées et/ou de l'arrivée
d'air.
La planéité de la surface.
A≥ 1000 mm
B≥ 364 mm
C≥ 368 mm
D≥ 250 mm
E≥ 554 mm
F≥ 250 mm
Si la chaudière est installée dans un placard fermé, la distance minimale
entre elle et les parois du placard doit être prise en considération.
1≥ 100 mm (avant)
2≥ 40 mm (à droite)
3≥ 50 mm (à gauche)
Prévoir également des ouvertures pour prévenir les risques suivants :
Accumulation de gaz
Échauffement du caisson
Section minimale des ouvertures : S1 + S2 = 150 cm2
Danger
Il est interdit de stocker, même temporairement, des produits et
matières inflammables dans ou à proximité de la chaudière.
Avertissement
Fixer l'appareil sur une paroi solide, capable de supporter le
poids de la chaudière mise en eau et munie de tous ses
équipements.
Ne pas placer l'appareil au-dessus d'une source de chaleur ou
d'un appareil de cuisson.
Ne pas exposer la chaudière à la lumière directe ou indirecte du
soleil.
Attention
La chaudière doit être installée dans un local à l'abri du gel.
Un branchement électrique relié à la terre doit être présent à
proximité de la chaudière.
Prévoir un raccordement au tuyau d'évacuation à proximité de
la chaudière pour l'évacuation des condensats.
Fig.3 Zone d'installation
AD-3000954-02
C
A
D
F
E
B
S1
S2
2
1
3
4 Avant l'installation
14 7680255 - v.02 - 21112018
4.3 Exigences concernant les raccordements hydrauliques
Avant l'installation, vérifier que les raccordements répondent aux
exigences définies.
Tous les travaux de soudage nécessaires doivent être réalisés à
distance sûre de la chaudière.
En cas d'utilisation de conduites synthétiques, suivre les indications (de
raccordement) du fabricant.
Dans le cas d'une chaudière mixte sur une installation où le départ peut
être entièrement déconnecté du retour (par exemple en utilisant des
robinets thermostatiques), il convient soit de monter un conduit de
dérivation, soit de placer le vase d'expansion sur le conduit de départ du
circuit chauffage.
4.3.1 Exigences concernant le raccordement au chauffage
central
Nous recommandons l'installation d'un filtre pour chauffage central afin
d'éviter que les composants de la chaudière ne se bouchent.
4.3.2 Exigences concernant le raccordement de l'eau sanitaire
Installer un groupe de sécurité sur le conduit d'entrée d'eau froide,
directement sous la chaudière.
Placer sous le groupe de sécurité un tube d'évacuation vers les
canalisations sanitaires pour l'eau de dilatation.
4.3.3 Exigences concernant l'évacuation des condensats
Le conduit d'évacuation doit avoir un diamètre d'au moins 32 mm et
aboutir au bac de condensats.
Le conduit d'évacuation doit présenter une inclinaison minimale de
30 mm par mètre et une longueur horizontale maximale de 5 mètres.
Monter un séparateur d'eau ou un siphon dans le conduit d'évacuation.
4.3.4 Exigences pour le vase d'expansion
Si le volume d'eau est supérieur à 100 litres ou si la hauteur statique du
système dépasse 5 mètres, installer un vase d'expansion supplémentaire.
Se reporter au tableau ci-dessous pour connaître le type de vase
d'expansion requis pour l'installation.
Conditions de validité du tableau :
Soupape de sécurité 3 bar
Température d’eau moyenne : 70 °C
Température de départ : 80 °C
Température de retour : 60 °C
La pression de remplissage du système est inférieure ou égale à la
pression de gonflage du vase d’expansion.
Tab.1 Volume du vase d'expansion (litres)
Pression initiale du vase d’ex
pansion
Volume de l'installation (en litres)
100 125 150 175 200 250 300 > 300
0,5 bar 4,8 6,0 7,2 8,4 9,6 12,0 14,4 Volume du système x 0,048
1 bar 8.0(1) 10.0 12.0 14,0 16,0 20,0 24,0 Volume du système x 0,080
1,5 bar 13,3 16,6 20,0 23,3 26,6 33,3 39,9 Volume du système x 0,133
(1) Configuration standard de la chaudière.
4.4 Exigences concernant le raccordement gaz
Tous les travaux de soudage nécessaires doivent être réalisés à
distance sûre de la chaudière.
4 Avant l'installation
7680255 - v.02 - 21112018 15
Avant toute installation, vérifier que la plage de fonctionnement du
compteur de gaz est suffisante. Prendre en compte la consommation de
l'ensemble des appareils électroménagers. Contacter le fournisseur
local d'énergie si la plage de fonctionnement du compteur de gaz est
insuffisante.
Il est recommandé d'installer un filtre à gaz pour prévenir l'encrassement
du bloc vanne gaz.
4.5 Exigences concernant le système d'évacuation des fumées
4.5.1 Classification
Important
C'est à l'installateur qu'il incombe de s'assurer que le type de
système d'évacuation des fumées est le bon et que le diamètre
et la longueur sont corrects.
Toujours utiliser des matériaux de raccordement, des passages
de toit et des passages de murs extérieurs provenant du même
fabricant. Consulter le fabricant pour les détails de compatibilité.
Tab.2 Type de raccordement des fumées : B23 - B23P
Principe Désignation Fabricants autorisés(1)
AD-3000924-01
Version ouverte
Sans coupe-tirage antirefouleur.
Évacuation des fumées par le toit.
Air pris dans le local d'installation.
L'indice IP de la chaudière est réduit à IP20.
Matériau de raccordement et
passage de toit :
Centrotherm
Cox Geelen
Muelink & Grol
Natalini
Poujoulat
Ubbink
(1) Le matériau doit aussi satisfaire aux exigences relatives aux propriétés de matériau, indiquées au chapitre approprié.
Tab.3 Type de raccordement des fumées : B33
Principe Désignation Fabricants autorisés(1)
AD-3000925-01
Version ouverte
Sans coupe-tirage antirefouleur.
Évacuation commune des fumées par le toit, avec tirage natu
rel garanti (dépression constante dans le conduit d'évacuation
des fumées).
Évacuation des fumées avec l'air de la zone d'installation
(construction spécifique).
L'indice IP de la chaudière est réduit à IP20.
Matériau de raccordement :
Centrotherm
Cox Geelen
Muelink & Grol
Natalini
Poujoulat
Ubbink
(1) Le matériau doit aussi satisfaire aux exigences relatives aux propriétés de matériau, indiquées au chapitre approprié.
4 Avant l'installation
16 7680255 - v.02 - 21112018
Tab.4 Type de raccordement des fumées : C13(X)
Principe Désignation Fabricants autorisés(1)
AD-3000926-01
Version étanche
Évacuation par le mur extérieur.
L'ouverture de l'arrivée d'air est dans la même zone de pres
sion que l'évacuation (par ex. passage de conduit combiné
dans le mur extérieur).
En parallèle non autorisé.
Passage de mur extérieur et
matériau de raccordement :
Remeha, combiné avec ma
tériau de raccordement de
Muelink & Grol
Cox Geelen
Muelink & Grol
(1) Le matériau doit aussi satisfaire aux exigences relatives aux propriétés de matériau, indiquées au chapitre approprié.
Tab.5 Type de raccordement des fumées : C33(X)
Principe Désignation Fabricants autorisés(1)
AD-3000927-01
Version étanche
Évacuation des fumées par le toit.
L'ouverture de l'arrivée d'air est dans la même zone de pres
sion que l'évacuation (par ex. passage de conduit concentri
que dans le toit).
Passage de toit et matériau de
raccordement
Centrotherm
Cox Geelen
Muelink & Grol
Natalini
Poujoulat
Ubbink
(1) Le matériau doit aussi satisfaire aux exigences relatives aux propriétés de matériau, indiquées au chapitre approprié.
Tab.6 Type de raccordement des fumées : C53(X)
Principe Désignation Fabricants autorisés(1)
AD-3000929-02
Raccordement dans différentes zones de pression
Appareil étanche.
Conduit d'arrivée d'air séparé.
Conduit d'évacuation des fumées séparé.
Évacuation dans différentes zones de pression.
L'arrivée d'air et l'évacuation des fumées ne doivent pas être
placées sur des murs se faisant face.
Matériau de raccordement et
passage de toit :
Centrotherm
Cox Geelen
Muelink & Grol
Natalini
Poujoulat
Ubbink
(1) Le matériau doit aussi satisfaire aux exigences relatives aux propriétés de matériau, indiquées au chapitre approprié.
Tab.7 Type de raccordement des fumées : C93(X)
Principe(1) Désignation Fabricants autorisés(2)
AD-3000931-01
Version étanche
Évacuation des fumées et arrivée d'air dans une gaine ou un
conduit :
Concentrique.
Arrivée d'air en provenance du conduit existant.
Évacuation des fumées par le toit.
Le débouché pour l'arrivée d'air se trouve dans la même zo
ne de pression que l'évacuation.
Matériau de raccordement et
passage de toit :
Centrotherm
Cox Geelen
Muelink & Grol
Natalini
Poujoulat
Ubbink
(1) Consulter le tableau pour les exigences concernant le conduit ou la gaine.
(2) Le matériau doit aussi satisfaire aux exigences relatives aux propriétés de matériau, indiquées au chapitre approprié.
4 Avant l'installation
7680255 - v.02 - 21112018 17
Tab.8 Dimensions minimales de gaine ou de conduit C93(X)
Version (D) Sans arrivée d'air Avec arrivée d'air
Rigide 60 mm Ø 110 mm □ 110 x 110 mm Ø 120 mm □ 110 x 110 mm
Rigide 80 mm Ø 130 mm □ 130 x 130 mm Ø 140 mm □ 130 x 130 mm
Concentrique 60/100 mm Ø 120 mm □ 120 x 120 mm Ø 120 mm □ 120 x 120 mm
Concentrique 80/125 mm Ø 145 mm □ 145 x 145 mm Ø 145 mm □ 145 x 145 mm
Important
Le conduit doit être conforme aux exigences de densité de l'air
des réglementations locales.
Important
Toujours nettoyer soigneusement les gaines si des conduits
avec revêtement et/ou un conduit d'amenée d'air sont utilisés.
L'inspection du conduit avec revêtement doit être possible.
Tab.9 Type de raccordement des fumées : C(10)3(X)
Principe Désignation Fabricants autorisés(1)
AD-3000959-01
Système combiné d'arrivée d'air et d'évacuation des fumées
(système collectif air/fumées) avec surpression
La dépression minimale admissible entre l'arrivée d'air et l'éva
cuation des fumées est de -200 Pa (incluant pression du vent
de -100 Pa).
Le conduit doit être conçu pour une température nominale des
fumées de 25 °C.
Placer un dispositif d'évacuation des condensats, équipé d'un
siphon, en bas du conduit.
Recirculation maximale admissible de 10%.
Le conduit d'évacuation commun doit être adapté à une pres
sion d'au moins 200 Pa.
Le passage de toit doit être conçu pour cette configuration et
doit provoquer un tirage dans le conduit.
Il est interdit de poser un coupe-tirage.
Important
La vitesse du ventilateur doit être adaptée à cet
te configuration.
Nous contacter pour plus d'informations.
Matériau de raccordement pour
le conduit commun :
Centrotherm
Cox Geelen
Muelink & Grol
Natalini
Poujoulat
Ubbink
(1) Le matériau doit aussi satisfaire aux exigences relatives aux propriétés de matériau, indiquées au chapitre approprié.
Fig.4 Dimensions minimales de gaine ou
de conduit C93(X)
AD-3000330-03
D
Ø
D
4 Avant l'installation
18 7680255 - v.02 - 21112018
Tab.10 Type de raccordement des fumées : C(12)3(X)
Principe Désignation Fabricants autorisés(1)
Évacuation des fumées commune et arrivée d'air individuelle
(système collectif d'évacuation des fumées)
La dépression minimale admissible entre l'arrivée d'air et l'éva
cuation des fumées est de -200 Pa (incluant pression du vent
de -100 Pa).
Le conduit doit être conçu pour une température nominale des
fumées de 25 °C.
Placer un dispositif d'évacuation des condensats, équipé d'un
siphon, en bas du conduit.
Recirculation maximale admissible de 10%.
Le conduit d'évacuation commun doit être adapté à une pres
sion d'au moins 200 Pa.
Le passage de toit doit être conçu pour cette configuration et
doit provoquer un tirage dans le conduit.
Il est interdit de poser un coupe-tirage.
Important
La vitesse du ventilateur doit être adaptée à cet
te configuration.
Nous contacter pour plus d'informations.
Matériau de raccordement pour
le conduit commun :
Centrotherm
Cox Geelen
Muelink & Grol
Natalini
Poujoulat
Ubbink
(1) Le matériau doit aussi satisfaire aux exigences relatives aux propriétés de matériau, indiquées au chapitre approprié.
4.5.2 Matériau
Utiliser le marquage sur la buse de fumées pour vérifier si son utilisation
est adaptée à cet appareil.
1EN 14471 ou EN 1856–1: Le matériau est homologué CE
conformément à cette norme. Pour le plastique, il s'agit de la
norme EN 14471 ; pour l'aluminium et l'acier inoxydable, c'est la
norme EN 1856-1.
2T120: Le matériau appartient à la classe de température T120. Un
numéro plus élevé est également autorisé, mais pas un numéro
inférieur.
3P1: Le matériau appartient à la classe de pression P1. H1 est
également autorisé.
4W: Le matériau est adapté à l'évacuation d'eau de condensation
(W=’wet’). D n'est pas autorisé (D=’dry’).
5E: Le matériau appartient à la classe E de résistance au feu. Les
classes A à D sont également autorisées, mais pas la classe F. Ne
s'applique qu'au plastique.
Fig.5 Exemple de marquage
AD-3001120-01
EN 14471 - T120 P1 W 1 O50 LI E U0
EN 1856-1 - T120 P1 W VxL40045 G(xx)
13
245
4 Avant l'installation
7680255 - v.02 - 21112018 19
Avertissement
Les méthodes de raccordement et de connexion peuvent varier
en fonction du fabricant. Il est interdit de combiner les méthodes
de raccordement et de connexion des différents fabricants. Cela
s'applique aussi aux passages de toit et aux conduits communs.
Les matériaux utilisés doivent être conformes aux
réglementations et normes en vigueur.
Prière de nous contacter pour discuter de l'utilisation du
matériau souple de la buse de fumées.
Tab.11 Présentation des propriétés des matériaux
Version Buse de fumées Arrivée d'air
Matériau Propriétés de matériau Matériau Propriétés de matériau
Une paroi, rigide Plastique(1)
Acier inoxyda
ble(2)
Aluminium à pa
roi épaisse(2)
Avec marquage CE
Classe de température T120
ou plus
Classe de condensats W (hu
mide)
Classe de pression P1 ou H1
Classe de résistance au feu E
ou supérieure(3)
Plastique
Inox
Aluminium
Avec marquage CE
Classe de pression P1 ou H1
Classe de résistance au feu E
ou supérieure(3)
(1) conforme à EN 14471
(2) conforme à EN 1856
(3) conforme à EN 13501-1
4.5.3 Dimensions de la conduite de la buse de fumées
Avertissement
Les conduites raccordées à l'adaptateur de fumées doivent
satisfaire aux exigences dimensionnelles suivantes.
d1Dimensions extérieures de la conduite de la buse de fumées
D1Dimensions extérieures de la conduite d'arrivée d'air
Tab.12 Dimensions de la conduite
d1 (min-max) D1 (min-max)
80 / 80 mm 79,3 - 80,3 mm 79,3 - 80,3 mm
d1Dimensions extérieures de la conduite de la buse de fumées
D1Dimensions extérieures de la conduite d'arrivée d'air
L1Différence de longueur entre la conduite de la buse de fumées et
la conduite d'arrivée d'air
Tab.13 Dimensions de la conduite
d1 (min-max) D1 (min-max) L1(1) (min-max)
60/100 mm 59,3 - 60,3 mm 99 - 100,5 mm 0 - 15 mm
80/125 mm 79,3 - 80,3 mm 124 - 125,5 mm 0 - 15 mm
(1) Raccourcir la conduite intérieure si la différence de longueur est trop impor
tante.
Fig.6 Dimensions du raccord parallèle
AD-3000963-01
ød1øD1
Fig.7 Dimensions du raccord
concentrique
AD-3000962-01
ød1
L1
øD1
4 Avant l'installation
20 7680255 - v.02 - 21112018
4.5.4 Longueurs des conduits d'air et de fumées
La longueur maximale des conduits d'évacuation des fumées et
d'alimentation en air dépend du type d'appareil ; consulter le chapitre
concerné pour connaître les longueurs correctes.
Important
Lorsque des coudes sont utilisés, la longueur maximale de
cheminée (L) doit être raccourcie conformément au tableau de
réduction.
Pour l'adaptation à un autre diamètre, utiliser les réductions
approuvées.
La chaudière peut également se raccorder à des cheminées
plus longues ou de diamètres différents de ceux indiqués dans
le tableau. Nous contacter pour plus d'informations.
Modèle ouvert (B23, B23P, B33)
LLongueur du conduit d'évacuation des fumées jusqu'au passage
de toit
Raccordement de la buse de fumées
Raccordement de l'arrivée d'air
LLongueur du conduit d'évacuation des fumées jusqu'au passage
de toit
Raccordement de la buse de fumées
Raccordement de l'arrivée d'air
Attention
L'ouverture d'arrivée d'air doit rester ouverte.
La zone d'installation doit être équipée des ouvertures d'arrivée
d'air nécessaires. Ces ouvertures ne doivent être ni obstruées,
ni fermées.
Tab.14 Longueur maximale (L)
Diamètre(1) 60 mm 70 mm 80 mm 90 mm
Tzerra Ace 15S Plus 14 m 28 m 40 m(1) 40 m(1)
Tzerra Ace 25S Plus 13 m 25 m 40 m(1) 40 m(1)
Tzerra Ace 35S Plus 9 m 17 m 40 m 40 m(1)
Tzerra Ace 24/28C Plus 14 m 27 m 40 m(1) 40 m(1)
Tzerra Ace 35/40C Plus 8 m 15 m 38 m 40 m(1)
(1) Tout en respectant la longueur maximale, 5 coudes supplémentaires de 90°
ou 10 coudes de 45° peuvent être utilisés (indiqués pour chaque type de
chaudière et pour chaque diamètre).
Fig.8 Modèle ouvert (parallèle)
AD-0000183-01
L =
Fig.9 Version ouverte (concentrique)
AD-3000853-01
L =
4 Avant l'installation
7680255 - v.02 - 21112018 21
Modèle étanche (C13(X), C33(X), C93(X))
LLongueur combinée de la buse de fumées et du conduit d'arrivée
d'air jusqu'au passage de toit
Raccordement de la buse de fumées
Raccordement de l'arrivée d'air
Tab.15 Longueur maximale de (L)
Diamètre(1)(2) 60 mm 70 mm 80 mm 90 mm
Tzerra Ace 15S Plus 10 m 28 m(1) 40 m(2) 40 m(1)(2)
Tzerra Ace 25S Plus 8 m 24 m(1) 40 m(2) 40 m(1)(2)
Tzerra Ace 35S Plus 4 m 16 m(1) 36 m 40 m(1)
Tzerra Ace 24/28C Plus 8 m 26 m(1) 40 m(2) 40 m(1)(2)
Tzerra Ace 35/40C Plus 2 m 14 m(1) 32 m 40 m(1)(2)
(1) Calculé pour un passage de 80/125 mm (indiqué pour chaque type de
chaudière et chaque diamètre).
(2) Tout en respectant la longueur maximale, 5 coudes supplémentaires de 90°
ou 10 coudes de 45° peuvent être utilisés (indiqués pour chaque type de
chaudière et pour chaque diamètre).
LLongueur du conduit concentrique d'évacuation des fumées
jusqu'au passage de toit
Raccordement de la buse de fumées
Raccordement de l'arrivée d'air
Tab.16 Longueur maximale (L)
Diamètre(1) 60/100 mm 80/125 mm
Tzerra Ace 15S Plus 10 m 20 m(1)
Tzerra Ace 25S Plus 9 m 20 m(1)
Tzerra Ace 35S Plus 5 m 20 m(1)
Tzerra Ace 24/28C Plus 9 m 20 m(1)
Tzerra Ace 35/40C Plus 5 m 20 m
(1) Tout en respectant la longueur maximale, 5 coudes supplémentaires de 90°
ou 10 coudes de 45° peuvent être utilisés (indiqués pour chaque type de
chaudière et pour chaque diamètre).
Raccordement dans différentes zones de pression (C53(X))
Important
La différence de hauteur maximale admissible entre l'admission
d'air de combustion et la sortie des fumées est de 36 m.
LLongueur totale de la buse de fumées et de la gaine d'arrivée d'air
Raccordement de la buse de fumées
Raccordement de l'arrivée d'air
Tab.17 Longueur maximale (L)
Diamètre(1) 60 mm 70 mm 80 mm 90 mm
Tzerra Ace 15S Plus - 3 m 10 m 18 m
Tzerra Ace 25S Plus 6 m 14 m 35 m 40 m(1)
Tzerra Ace 35S Plus 5 m 11 m 28 m 40 m
Tzerra Ace 24/28C Plus 9 m 18 m 40 m 40 m(1)
Tzerra Ace 35/40C Plus 4 m 10 m 26 m 40 m
(1) Tout en respectant la longueur maximale, 5 coudes supplémentaires de 90°
ou 10 coudes de 45° peuvent être utilisés (indiqués pour chaque type de
chaudière et pour chaque diamètre).
Fig.10 Modèle étanche (parallèle)
AD-0000184-01
L = +
Fig.11 Version étanche (concentrique)
AD-0000185-01
L =
Fig.12 Différentes zones de pression
AD-0000186-01
L = +
4 Avant l'installation
22 7680255 - v.02 - 21112018
Système air/fumée collectif en surpression (C(10)3(X), C(12)3(X)
concentrique)
LLongueur du conduit concentrique d'évacuation des fumées
jusqu'au conduit commun
Raccordement de la buse de fumées
Raccordement de l'arrivée d'air
Dans le cas d'une version concentrique de C(12)3(X) 2 m peuvent être
ajoutés pour la buse d'évacuation des fumées.
Tab.18 Longueur maximale (L)
Diamètre(1) 60/100 mm 80/125 mm
Tzerra Ace 15S Plus 2 m 20 m
Tzerra Ace 25S Plus 6 m 20 m
Tzerra Ace 35S Plus 4 m 20 m
Tzerra Ace 24/28C Plus 8 m 20 m(1)
Tzerra Ace 35/40C Plus 4 m 18 m
(1) Tout en respectant la longueur maximale, 5 coudes supplémentaires de 90°
ou 10 coudes de 45° peuvent être utilisés (indiqués pour chaque type de
chaudière et pour chaque diamètre).
Système collectif d'évacuation des fumées en surpression
(C(12)3(X) parallèle)
LLongueur totale de la gaine d'arrivée d'air et de la buse de fumées
jusqu'à la partie commune
Raccordement de la buse de fumées
Raccordement de l'arrivée d'air
Important
La différence de hauteur maximale admissible entre l'admission
d'air de combustion et la sortie des fumées est de 36 m.
Tab.19 Longueur maximale (L)
Diamètre(1) 60 mm 80 mm
Tzerra Ace 15S Plus 2 m 16 m
Tzerra Ace 25S Plus 6 m 20 m(1)
Tzerra Ace 35S Plus 4 m 20 m
Tzerra Ace 24/28C Plus 10 m 20 m(1)
Tzerra Ace 35/40C Plus 3 m 20 m
(1) Tout en respectant la longueur maximale, 5 coudes supplémentaires de 90°
ou 10 coudes de 45° peuvent être utilisés (indiqués pour chaque type de
chaudière et pour chaque diamètre).
Tableau de réduction
Tab.20 Réduction du conduit pour chaque élément utilisé (parallèle)
Diamètre 60 mm 70 mm 80 mm 90 mm
Coude à 45° 0,9 m 1,1 m 1,2 m 1,3 m
Coude à 90° 3,1 m 3,5 m 4,0 m 4,5 m
Fig.13 Système collectif air/fumée,
surpression
AD-0000185-01
L =
Fig.14 Système collectif d'évacuation des
fumées, surpression
AD-0000186-01
L = +
4 Avant l'installation
7680255 - v.02 - 21112018 23
Tab.21 Réduction du conduit pour chaque élément utilisé (concentrique)
Diamètre 60/100 mm 80/125 mm
Coude à 45° 1,0 m 1,0 m
Coude à 90° 2,0 m 2,0 m
4.5.5 Consignes complémentaires
Installation
Pour installer les conduits d'évacuation des fumées et d'arrivée d'air, se
référer aux instructions du fabricant des matériels correspondants.
Après l'installation, vérifier l'étanchéité de toutes les pièces véhiculant
des fumées et de l'air.
Avertissement
Si les conduits d'évacuation des fumées et d'arrivée d'air ne sont
pas installés conformément aux instructions (par exemple s'ils ne
sont pas étanches, si les supports correspondants ne sont pas
posés correctement, etc.), ils peuvent poser un danger et/ou
entraîner des blessures corporelles.
S'assurer que l'inclinaison du conduit d'évacuation des fumées est
suffisante (au moins 50 mm par mètre) et que le collecteur de
condensats et la longueur d'évacuation sont adaptés (au moins 1 m
avant la sortie de la chaudière). Les coudes utilisés doivent présenter un
angle supérieur à 90° pour garantir la pente et l'étanchéité au niveau
des joints à lèvres.
Condensation
Il est interdit de relier directement l'évacuation des fumées aux conduits
structurels à cause de la condensation.
Si des condensats provenant de la section de conduit en plastique ou
en inox peuvent éventuellement retourner vers une partie en aluminium
des conduits d'évacuation des fumées, ces condensats doivent être
évacués par le biais d'un collecteur, placé avant la partie en aluminium.
Les tubes d'évacuation des fumées en aluminium nouvellement installés
peuvent produire des produits corrosifs en relativement grande quantité
si leur longueur est importante. Dans ce cas, vérifiez et nettoyez le
siphon plus souvent.
Important
Contacter le fournisseur local pour plus d'informations.
4.6 Exigences concernant les raccordements électriques
Établissez les raccordements électriques en conformité avec les
réglementations et normes locales et nationales en vigueur.
Les raccordements électriques doivent impérativement être effectués
hors tension, par un professionnel qualifié.
La chaudière est entièrement pré-câblée. Ne pas modifier les
raccordements internes du tableau de commande.
Toujours raccorder la chaudière à une installation disposant d'une mise
à la terre conforme.
Les prescriptions des réglementations générales applicables aux
installations électriques (AREI [General Regulations for Electrical
Installations]).
Le câblage doit être conforme aux instructions figurant dans les
schémas électriques.
Suivre les recommandations du présent manuel.
Séparer les câbles de sonde des câbles 230 V.
4 Avant l'installation
24 7680255 - v.02 - 21112018
4.7 Qualité de l'eau et traitement de l'eau
La qualité de l'eau du chauffage central doit être conforme à certaines
valeurs limites, qu'on peut trouver dans nos Règles relatives à la qualité
de l'eau. Les consignes figurant dans ces règles doivent être tout le temps
respectées.
Dans de nombreux cas, la chaudière et l'installation de chauffage peuvent
être remplies avec de l'eau du robinet, sans aucun traitement de l'eau.
4 Avant l'installation
7680255 - v.02 - 21112018 25
5 Installation
5.1 Positionnement de la chaudière
Important
La mise en place du dosseret de montage (accessoire) est décrite
dans les instructions de montage correspondantes.
Le bandeau de montage au dos de la jaquette permet de suspendre
directement la chaudière sur le support de fixation.
Attention
Protéger la chaudière contre la poussière du bâtiment et couvrir
les points de raccordement des buses de fumées et d'arrivée d'air.
Les découvrir uniquement pour procéder aux raccordements
correspondants.
1. Déterminer la position du support de fixation. S'assurer que les trous
de fixation sont de niveau.
Important
Les trous de fixations supplémentaires sont prévus au cas où l'un
des deux trous ne serait pas adapté à la fixation correcte de la
cheville.
2. Percer 2 trous de 8 mm de diamètre.
3. Insérer les chevilles de 8 mm de diamètre.
4. Assurer la fixation avec des boulons de 6 mm de diamètre et des
rondelles adaptées.
5. Monter la chaudière au moyen du bandeau de montage situé à
l'arrière.
6. Retirer les capuchons de protection de toutes les entrées et sorties
hydrauliques de la chaudière.
5.2 Rinçage de l'installation
Avant de raccorder une nouvelle chaudière à une installation existante ou
nouvelle, l'installation doit être intégralement et soigneusement nettoyée et
rincée. Cette opération est fondamentale. Elle permet d'éliminer les
résidus liés à l'installation (résidus de soudure, produits de fixation) et les
saletés accumulées (vase, boue, etc.)
Fig.15 Montage du support de fixation
AD-3000978-01
43
2
1
Fig.16 Montage de la chaudière
AD-3001118-02
Fig.17 Retirer les capuchons
AD-3001227-02
5 Installation
26 7680255 - v.02 - 21112018
Important
Rincer le circuit de chauffage avec un volume d'eau équivalent
à au moins trois fois le volume de l'installation de chauffage.
Rincer les tuyaux ECS avec au moins 20 fois leur volume d'eau.
5.3 Raccordement de l'eau et du gaz
Important
Lors de l'installation des conduits, prendre en compte la pose et la
dépose ultérieures du siphon. Maintenir une distance d'au moins
250 mm avec la chaudière pour permettre l'installation de coudes
ou de robinets.
1. Raccorder le circuit de chauffage :
1.1. Raccorder le conduit d'entrée de l'eau du chauffage central au
raccord de retour du chauffage central .
1.2. Raccorder le conduit de sortie de l'eau du chauffage central au
raccord de départ du chauffage central .
2. Raccorder le circuit de chauffage secondaire :
2.1. Raccorder le conduit d'entrée de l'eau du chauffage central au
raccord de retour du chauffage central .
2.2. Raccorder le conduit de sortie de l'eau du chauffage central au
raccord de départ du chauffage central .
3. Raccorder le circuit d'eau sanitaire :
3.1. Raccorder la conduite d'arrivée d'eau froide au raccord
d'entrée d'eau froide sanitaire .
3.2. Raccorder la conduite de sortie de l'eau chaude sanitaire au
raccord d'eau chaude sanitaire .
4. Monter le conduit d'alimentation en gaz sur le raccord de gaz .
5. Raccorder le tuyau d'évacuation des condensats :
5.1. Monter le tuyau d'évacuation du siphon .
5.2. Monter le tuyau d'évacuation de la vanne de surpression .
5.4 Raccordement de la fumisterie
5.4.1 Raccordement de la buse de fumées et de l'arrivée d'air
SProfondeur d'insertion 30 mm
Attention
Les conduits ne doivent pas reposer sur la chaudière.
Avant de procéder à la coupe, tenir compte de la profondeur
d'insertion lors de la mesure de la longueur du conduit.
Incliner les parties horizontales vers la chaudière, avec une
pente d'au moins 50 mm par mètre.
1. Monter le conduit de la buse de fumées et le conduit d'arrivée d'air sur
la chaudière.
2. Monter les conduits des buses de fumées et d'arrivée d'air restants
conformément aux instructions du fabricant.
Fig.18 Raccorder
AD-3001228-02
250
Fig.19 Raccordement de la buse de
fumées et de l'arrivée d'air
AD-3001224-01
S
5 Installation
7680255 - v.02 - 21112018 27
5.5 Raccordements électriques
5.5.1 Unité de commande
Le tableau suivant donne des valeurs importantes concernant le
raccordement de l'unité de commande.
Tension d'alimentation 230 VCA/50 Hz
Valeur du fusible principal F1 (230 VCA) 1,6 AT
Danger d'électrocution
Les composants suivants de la chaudière sont soumis à une
tension de 230 V:
(Raccordement électrique de la) pompe de circulation
(Raccordement électrique du) ventilateur
(Raccordement électrique du) bloc vanne gaz 230 RAC
(Raccordement électrique de) la vanne 3 voies.
La majorité des composants du tableau de commande
(Raccordement du) câble d'alimentation
La chaudière est équipée d'une fiche avec prise de terre (longueur de
cordon de 1,5 m) adaptée à une alimentation 230 VCA/50 Hz avec phase/
neutre/terre. Le câble d'alimentation est raccordé au connecteur X1. Un
fusible de rechange se trouve dans l'habillage de l'unité de commande. La
chaudière n'est pas sensible aux phases. L'unité de commande est
entièrement intégrée au ventilateur, au venturi et au bloc vanne gaz. La
chaudière est entièrement pré-câblée.
Attention
Commander toujours le cordon électrique de remplacement
auprès de Remeha. Le câble d'alimentation doit uniquement
être remplacé par Remeha ou par un installateur certifié
Remeha.
La prise de la chaudière doit toujours être accessible.
Utiliser un transformateur d'isolation si les valeurs de
raccordement diffèrent de celles mentionnées ci-dessus.
Si la chaudière doit être connectée à une alimentation à
2 phases, retirer le cavalier JP1 de l'unité de commande (sous
le panneau de protection).
5.5.2 Raccordement du tableau de commande
Le boîtier de raccordement du tableau de commande est
systématiquement fourni séparément avec cette unité. Les diverses
possibilités de raccordement à la carte électronique sont expliquées dans
les paragraphes suivants.
Le boîtier de raccordement doit être relié à l'unité de commande
automatique au moyen du câble fourni. Procéder comme suit :
Important
Sous la chaudière se trouve un câble doté d'un connecteur pour
l'unité de commande.
Fig.20 CU-GH09
AD-3001290-01
JP1
Fig.21 Câble avec connecteur
AD-3001229-02
5 Installation
28 7680255 - v.02 - 21112018
1. Ouvrir prudemment le loquet à l'arrière du boîtier de raccordement, au
moyen d'un tournevis.
2. Ouvrir le capot du boîtier de raccordement.
3. Détacher un serre-câble. Retourner le serre-câble.
4. Retirer le cache de protection du connecteur X1 HMI sur la carte
électronique du boîtier de connexion.
5. Introduire la fiche du câble dans le connecteur.
6. Fermer soigneusement le serre-câble.
7. Raccorder les régulateurs externes souhaités aux autres connecteurs.
Procéder comme suit :
7.1. Détacher un serre-câble.
7.2. Retourner le serre-câble.
7.3. Faire passer le câble sous le serre-câble.
7.4. Fermer soigneusement le serre-câble.
7.5. Brancher le boîtier de raccordement et vérifier qu'il est bien
étanche.
8. Une fois toutes les opérations de raccordement réalisées, faire
coulisser le boîtier de raccordement dans les guides situés sous la
chaudière.
9. Fixer le boîtier de raccordement à l'aide de la vis située dans les
guides.
Important
Le boîtier de raccordement peut également être fixé au mur au
moyen des trous situés à l'arrière. Le boîtier de raccordement doit
être vissé au mur à l'emplacement prévu à l'intérieur.
5.5.3 Options de raccordement de la carte de commande
standard (CB-06)
La carte électronique standard CB-06 se trouve dans le boîtier de
raccordement. Divers thermostats et régulateurs peuvent être raccordés
sur la carte électronique de commande standard.
Raccordement du thermostat modulant
La chaudière est équipée de série d'un raccordement R-bus. Un
thermostat modulant (OpenTherm) (par exemple le eTwist) peut être
connecté sans qu'aucune modification ne soit nécessaire. La chaudière
accepte également le montage d'un OpenTherm Smart Power.
Tm Thermostat modulant
1. Installer le thermostat d'ambiance dans une pièce de référence.
2. Brancher le câble à deux fils du thermostat modulant (Tm) aux bornes
R-Bus du connecteur. Le sens de connexion des fils au bornier n'a
pas d'importance.
Important
Si la température de l'eau chaude sanitaire peut être réglée sur le
thermostat, la chaudière fournit alors de l'eau à cette température
(sans dépasser la température maximale réglée sur la chaudière).
Fig.22 Accès aux connecteurs
AD-3001095-02
7
X1
4
5
6
3
2
1
Fig.23 Montage du boîtier de
raccordement
AD-3001230-02
8
9
Fig.24 Carte de commande standard
(CB-06)
AD-3000967-01
Enable
+ - + -
CH
DHW
R-Bus BL Tdhw Tout
BUS
CU
L-Bus
L-Bus
BUS
HMI
Fig.25 Raccordement du thermostat
modulant
AD-3000968-02
Tm
R-Bus
5 Installation
7680255 - v.02 - 21112018 29
Raccordement du thermostat marche/arrêt
La chaudière est appropriée pour le raccordement d'un thermostat
d'ambiance marche/arrêt à 2 fils.
Tk Thermostat marche/arrêt
1. Monter le thermostat dans une pièce de référence.
2. Brancher le câble à deux fils du thermostat modulant (Tk) aux bornes
R-Bus du connecteur. Le sens de connexion des fils au bornier n'a
pas d'importance.
Raccordement sonde/thermostat du ballon
Une sonde de ballon ou un thermostat peuvent être branchés sur les
bornes Tdhw du connecteur.
1. Brancher le câble à deux fils aux bornes Tdhw du connecteur.
Raccordement d'une sonde extérieure
Une sonde extérieure peut être raccordée aux bornes Tout du connecteur.
Si la chaudière est équipée d'un thermostat marche/arrêt, la régulation de
la température s'effectue selon la valeur de consigne de la courbe de
chauffe interne.
1. Brancher le câble à deux fils aux bornes Tout du connecteur.
Important
Les régulateurs OpenTherm peuvent également utiliser cette
sonde extérieure. Dans de tels cas, la courbe de chauffe
souhaitée doit être réglée sur le régulateur.
Pour de plus amples informations, voir
Réglage de la courbe de chauffe, page 44
Protection antigel en combinaison avec un thermostat marche/
arrêt
Si le thermostat utilisé est du type marche/arrêt, il est possible de protéger
les conduits et radiateurs dans une pièce sujette au gel par l'installation
d'un thermostat antigel. La vanne du radiateur dans la pièce sujette au gel
doit être ouverte.
Fig.26 Raccordement du thermostat
marche/arrêt
AD-3000969-02
Tk
R-Bus
Fig.27 Raccordement sonde/thermostat du
ballon
AD-3000971-02
Tdhw
Fig.28 Sonde extérieure
AD-3000973-02
Tout
5 Installation
30 7680255 - v.02 - 21112018
Tk Thermostat marche/arrêt
Tv Thermostat antigel
1. Placer un thermostat antigel (Tv) dans une pièce sujette au gel (par
ex. un garage).
2. Raccorder le thermostat antigel (Tv) en parallèle avec un thermostat
marche/arrêt (Tk) aux bornes R-Bus du connecteur.
Avertissement
Si un thermostat OpenTherm (par exemple le eTwist) est utilisé,
un thermostat antigel ne peut pas être branché en parallèle sur les
bornes R-Bus. Dans de tels cas, installer une protection antigel
dans l'installation de chauffage central à l'aide d'une sonde
extérieure.
Protection antigel en combinaison avec une sonde extérieure
L'installation de chauffage peut aussi être protégée contre le gel grâce à
l'utilisation d'une sonde extérieure. La vanne du radiateur dans la pièce
sujette au gel doit être ouverte.
1. Raccorder la sonde extérieure aux bornes Tout du connecteur.
Avec une sonde extérieure, la protection antigel fonctionne de la manière
suivante :
À des températures extérieures inférieures à -10 °C, la pompe de
circulation est activée.
À des températures extérieures supérieures à -10 °C : la pompe de
circulation continue à fonctionner, puis s'éteint.
Entrée bloquante
La chaudière dispose d'une entrée bloquante. Cette entrée est installée
sur les bornes BL du connecteur.
Modifier le fonctionnement de la saisie à l'aide du paramètre AP001.
Avertissement
Convient uniquement aux contacts secs.
Important
Avant tout, retirer le pont si cette entrée est utilisée.
Fig.29 Raccordement du thermostat
antigel
AD-3000970-02
Tk Tv
R-Bus
Fig.30 Sonde extérieure
AD-3000973-02
Tout
Fig.31 Entrée bloquante
AD-3000972-02
BL
5 Installation
7680255 - v.02 - 21112018 31
6 Avant la mise en service
6.1 Description du tableau de commande
6.1.1 Signification des touches
Tab.22 Touches
Réarmer : Réarmement manuel.
Esc : Retour au niveau précédent.
Touche moins : Réduit la valeur.
Température ECS : Accès à la température définie.
Touche plus : Augmente la valeur.
Température de départ du chauffage : Accès à la température défi
nie.
Touche Enter : Confirme la sélection ou la valeur.
Fonction CH/ECS : Active et désactive la fonction (ON/ OFF)
1Touches ramoneur
Important
Appuyer simultanément sur les touches et .
2Touches Menu
Important
Appuyer simultanément sur les touches et .
6.1.2 Signification des symboles sur l'afficheur
Tab.23 Symboles sur l'afficheur
Le mode Ramoneur est activé (pleine charge ou charge partielle forcée pour la mesure de O2).
Le brûleur est allumé.
Affichage de la pression d'eau du système.
La production d'ECS est activée.
La production de chauffage activée.
Menu Information : lire les différentes valeurs actuelles.
Menu Utilisateur : les paramètres de niveau utilisateur peuvent être configurés.
Menu Installateur : les paramètres de niveau installateur peuvent être configurés.
Menu Erreur : possibilité de lire les erreurs.
Menu Compteur : divers compteurs peuvent être relevés.
6.2 Points à vérifier avant la mise en service
6.2.1 Remplir le siphon
Le siphon est systématiquement fourni séparément avec la chaudière
(avec un flexible de vidange en plastique). Monter ces pièces sous la
chaudière.
Fig.32 Tableau de commande
AD-3001092-01
1 2
6 Avant la mise en service
32 7680255 - v.02 - 21112018
Danger
Le siphon doit toujours être suffisamment rempli d'eau. Ceci évite
que des fumées n'entrent dans la pièce.
1. Remplir le siphon d'eau jusqu'au trait.
2. Enfoncer fortement le siphon dans l'orifice prévu à cet effet sous
la chaudière.
Le siphon devrait se refermer en produisant un déclic.
3. Vérifier que le siphon est bien fixé dans la chaudière.
Pour de plus amples informations, voir
Nettoyage du siphon, page 53
6.2.2 Remplissage de l'installation de chauffage central
Important
La pression hydraulique recommandée se situe entre 1,5 bar et
2 bar.
Remplissage manuel de l'installation de chauffage central
1. Avant le remplissage, ouvrir les robinets de tous les radiateurs de
l'installation de chauffage.
2. Insérer la prise électrique de la chaudière dans une prise avec terre.
Important
Après mise sous tension et si la pression d'eau est adéquate, la
chaudière exécute alors systématiquement un programme de
purge automatique d'environ 3 minutes. Si la pression de l'eau est
inférieure à la pression hydraulique minimum, un symbole
d'avertissement s'affiche.
3. Remplir l'installation avec de l'eau du robinet propre.
4. Vérifier la pression hydraulique du système de chauffage central
indiquée sur l'afficheur du tableau de commande.
5. Vérifier l'étanchéité des raccordements côté eau.
Remplissage manuel de l'installation de chauffage central,
avec unité de remplissage
1. Avant le remplissage, ouvrir les robinets de tous les radiateurs de
l'installation de chauffage.
2. Insérer la prise électrique de la chaudière dans une prise avec terre.
Important
Après mise sous tension et si la pression d'eau est adéquate, la
chaudière exécute alors systématiquement un programme de
purge automatique d'environ 3 minutes. Si la pression de l'eau est
inférieure à la pression hydraulique minimum, un symbole
d'avertissement s'affiche.
Fig.33 Remplir le siphon
AD-3001298-01
1
2
3
6 Avant la mise en service
7680255 - v.02 - 21112018 33
3. Ouvrir les vannes sur le dosseret de montage.
4. Régler l'unité de remplissage sur FILL et remplir l'installation de
chauffage central.
Lors du remplissage, de l'air peut s'échapper de l'installation de
chauffage par le purgeur automatique.
5. Vérifier la pression hydraulique du système de chauffage central
indiquée sur l'afficheur du tableau de commande.
6. Régler l'unité de remplissage sur OFF lorsque le niveau de pression
requis est atteint.
7. Vérifier l'étanchéité des raccordements côté eau.
8. Débrancher le courant de la chaudière.
6.2.3 Circuit gaz
Avertissement
Vérifier que la chaudière est débranchée du secteur.
1. Ouvrir le robinet gaz principal.
2. Ouvrir le robinet gaz de la chaudière.
3. Purger le conduit d'alimentation en gaz en dévissant le point de
mesure C sur le bloc vanne gaz.
4. Mesurer la pression d'alimentation du gaz au point de mesure C sur le
bloc vanne gaz. La pression doit correspondre à celle indiquée sur la
plaquette signalétique.
Avertissement
Pour connaître les pressions de gaz autorisées, se référer à
Catégories d'appareils, page 71.
5. Revisser le point de mesure.
6. Vérifier que tous les raccords de gaz sont bien serrés. La pression de
test maximale autorisée est de 60 mbar.
Fig.34 Robinetterie
AD-3001302-01
Fig.35 Remplissage
AD-0001358-01
Fig.36 Remplissage terminé
AD-0001352-01
Fig.37 Points de mesure du bloc vanne
gaz
AD-3000975-01
A
C
B
6 Avant la mise en service
34 7680255 - v.02 - 21112018
7 Mise en service
7.1 Généralités
Suivre les étapes indiquées dans les paragraphes ci-dessous pour mettre
la chaudière en marche.
Avertissement
Si le gaz fourni ne correspond pas aux gaz approuvés pour la
chaudière, ne pas procéder à la mise en service.
7.2 Procédure de mise en service
Avertissement
Seul un professionnel qualifié est habilité à effectuer la première
mise en service.
En cas d'utilisation d'un autre type de gaz, par exemple le
propane, le bloc vanne gaz doit être adapté avant de démarrer
la chaudière.
Voir
Adaptation à un autre gaz, page 36
Important
Lorsque la chaudière chauffe pour la première fois, elle peut
produire une certaine odeur pendant un court instant.
1. Ouvrir le robinet gaz principal.
2. Ouvrir le robinet gaz de la chaudière.
3. Insérer la prise électrique de la chaudière dans une prise avec terre.
4. Régler les composants (thermostats, régulation) de manière à susciter
la demande de chaleur.
5. Le programme de démarrage est amorcé et ne peut pas être
interrompu.
6. La chaudière exécute alors un programme de purge d'environ
3 minutes. Cette opération est répétée chaque fois que la tension
d'alimentation est coupée.
Si une sonde de ballon est raccordée et si la fonction
antilégionellose est activée, la chaudière commence à chauffer l'eau
du ballon ECS dès la fin du programme de purge.
7. Vérifier la combustion. Réaliser des mesures à pleine charge et à
charge partielle.
Voir
Contrôle et réglage de la combustion, page 38
L'état de fonctionnement en cours de la chaudière s'affiche à l'écran.
7.2.1 Défaut électrique pendant la procédure de démarrage
En cas de défaut électrique, la chaudière ne se met pas en marche. Dans
ce cas, procéder aux vérifications suivantes :
1. Vérifier la tension d’alimentation du réseau.
2. Vérifier les fusibles principaux.
3. Vérifier le câble de liaison au boîtier de raccordement.
4. Vérifier les fusibles sur l'unité de commande (F1 = 1,6 AT 230 VCA).
5. Vérifier la connexion entre le cordon d'alimentation et le connecteur
de l'unité de commande automatique X1
7 Mise en service
7680255 - v.02 - 21112018 35
7.3 Réglages gaz
7.3.1 Adaptation à un autre gaz
Avertissement
Informations réservées à l'installateur : Il est formellement interdit
d'intervenir sur le bloc vanne gaz. Vous êtes uniquement autorisé
à vérifier le matériel et les réglages. Les opérations décrites ci-
dessous doivent être effectuées par un technicien Remeha
Service.
La chaudière est préréglée en usine pour un fonctionnement au gaz
naturel de type G20 (gaz H) et G25 (gaz L).
Tab.24 Réglages d'usine G20 (gaz H)
Code Désignation Plage 15S Plus 25S Plus 35S Plus 24/28C
Plus
35/40C
Plus
DP003 Vitesse de ventilateur
maximum sur eau chaude
sanitaire
1200 Rpm - 7400
Rpm
3660 5600 6800 6500 7400
GP007 Vitesse max du ventilateur en
mode chauffage central
1200 Rpm - 7400
Rpm
3660 5600 6800 4700 5900
GP008 Vitesse min. du ventilateur en
mode chauffage central+eau
chaude sanitaire
1200 Rpm - 5000
Rpm
1870 1870 2070 1870 2070
GP009 Vitesse du ventilateur au
démarrage de l'appareil
1200 Rpm - 4000
Rpm
3000 3000 3200 3000 3200
Tab.25 Réglages d'usine G25 (gaz L)
Code Désignation Plage 15S Plus 25S Plus 35S Plus 24/28C
Plus
35/40C
Plus
DP003 Vitesse de ventilateur
maximum sur eau chaude
sanitaire
1200 Rpm - 7400
Rpm
3660 5600 6800 6500 7400
GP007 Vitesse max du ventilateur en
mode chauffage central
1200 Rpm - 7400
Rpm
3660 5600 6800 4700 5900
GP008 Vitesse min. du ventilateur en
mode chauffage central+eau
chaude sanitaire
1200 Rpm - 5000
Rpm
1870 1870 2070 1870 2070
GP009 Vitesse du ventilateur au
démarrage de l'appareil
1200 Rpm - 4000
Rpm
3000 3000 3200 3000 3200
Pour utiliser un autre type de gaz, procéder comme suit :
Tab.26 Réglage du propane, bloc vanne gaz
Tzerra Ace Action
15S Plus
25S Plus
24/28C Plus
Tourner la vis de réglage A dans le sens ho
raire jusqu'à la butée.
Tourner la vis de réglage A de 6¼ tours dans
le sens antihoraire.
35S Plus
35/40C Plus
Tourner la vis de réglage A dans le sens ho
raire jusqu'à la butée.
Tourner la vis de réglage A de 7½ tours dans
le sens antihoraire.
Fig.38 Bloc vanne gaz
AD-3000975-01
A
C
B
7 Mise en service
36 7680255 - v.02 - 21112018
1. Régler la vitesse de rotation du ventilateur comme indiqué dans la
liste des paramètres (si nécessaire). La vitesse peut être modifiée à
l'aide d'un paramètre :
Tab.27 Réglage pour du gaz de type G31 (propane)
Code Désignation Plage 15S Plus 25S Plus 35S Plus 24/28C
Plus
35/40C
Plus
DP003 Vitesse de ventilateur
maximum sur eau chaude
sanitaire
1200 Rpm - 7400
Rpm
3660 5400 6700 5850 6800
GP007 Vitesse max du ventilateur en
mode chauffage central
1200 Rpm - 7400
Rpm
3660 5400 6700 4700 5900
GP008 Vitesse min. du ventilateur en
mode chauffage central+eau
chaude sanitaire
1200 Rpm - 5000
Rpm
2120 2120 2200 2120 2200
GP009 Vitesse du ventilateur au
démarrage de l'appareil
1200 Rpm - 4000
Rpm
3000 3000 3200 3000 3200
2. Vérifier le réglage du rapport gaz/air.
Pour de plus amples informations, voir
Contrôle et réglage de la combustion, page 38
Configurer les paramètres et les réglages de l'installation, page
42
7.3.2 Vitesses de ventilateur pour les applications de
surpression
En cas d'application en surpression (système collectif d'évacuation des
fumées, par exemple), la vitesse du ventilateur doit être ajustée.
Important
Lorsque la vitesse de faible charge a été ajustée, la charge
minimale peut dévier de la valeur spécifiée sur la fiche technique.
1. Régler la vitesse de rotation du ventilateur comme indiqué dans la
liste des paramètres (si nécessaire). La vitesse peut être modifiée à
l'aide d'un paramètre :
Tab.28 Réglage du système collectif d'évacuation des fumées à surpression du gaz de type G20 (gaz H)
Code Désignation Plage 15S Plus 25S Plus 35S Plus 24/28C
Plus
35/40C
Plus
GP008 Vitesse min. du ventilateur en
mode chauffage central+eau
chaude sanitaire
1200 Rpm - 5000
Rpm
2200 2200 2300 - -
Tab.29 Réglage du système collectif d'évacuation des fumées à surpression du gaz de type G25 (gaz L)
Code Désignation Plage 15S Plus 25S Plus 35S Plus 24/28C
Plus
35/40C
Plus
GP008 Vitesse min. du ventilateur en
mode chauffage central+eau
chaude sanitaire
1200 Rpm - 5000
Rpm
2200 2200 2300 - -
Tab.30 Réglage du système collectif d'évacuation des fumées à surpression du gaz de type G31 (propane)
Code Désignation Plage 15S Plus 25S Plus 35S Plus 24/28C
Plus
35/40C
Plus
GP008 Vitesse min. du ventilateur en
mode chauffage central+eau
chaude sanitaire
1200 Rpm - 5000
Rpm
2200 2200 2400 2200 2400
2. Vérifier le réglage du rapport gaz/air.
7 Mise en service
7680255 - v.02 - 21112018 37
Pour de plus amples informations, voir
Contrôle et réglage de la combustion, page 38
Configurer les paramètres et les réglages de l'installation, page
42
7.3.3 Contrôle et réglage de la combustion
1. Dévisser le bouchon de la prise de mesure des fumées.
2. Insérer la sonde de l'analyseur de fumées dans la prise de mesure.
Avertissement
Veiller à obturer totalement l'ouverture autour de la sonde pendant
la prise de mesure.
Important
L'analyseur de fumées doit avoir une précision minimale de
±0,25 % O2.
3. Mesurer le pourcentage de O2 dans les fumées. Réaliser des
mesures à pleine charge et à charge partielle.
Important
L'habillage avant doit être déposé lors de la prise des mesures.
Activation de la pleine charge
1. Appuyer simultanément sur les deux touches de gauche pour
sélectionner le mode Ramoneur.
L'appareil fonctionne maintenant à pleine charge. Attendre que L
apparaisse sur l'afficheur.
2. Appuyer deux fois sur la touche .
L'appareil fonctionne maintenant à pleine charge. Attendre que H
apparaisse sur l'afficheur.
Valeurs de contrôle et de réglage de O2 à pleine charge
1. Régler la chaudière sur le mode pleine charge.
2. Mesurer le pourcentage de O2 dans les fumées.
3. Comparer la valeur mesurée avec les valeurs de consigne données
dans le tableau.
Tab.31 Valeurs de contrôle et de réglage d'O2 à pleine charge pour
G20 (gaz H)
Valeurs à pleine charge pour G20 (gaz H) O2 (%)(1)
Tzerra Ace 15S Plus 3,8 – 4,3(1)
Tzerra Ace 25S Plus 3,8 – 4,3(1)
Tzerra Ace 35S Plus 3,8 - 4,3(1)
Tzerra Ace 24/28C Plus 3,8 - 4,3(1)
Tzerra Ace 35/40C Plus 3,8 - 4,3(1)
(1) Valeur nominale
Tab.32 Valeurs de contrôle et de réglage d'O2 à pleine charge pour
G25 (gaz L)
Valeurs à pleine charge pour G25 (gaz L) O2 (%)(1)
Tzerra Ace 15S Plus 6,3 – 6,8(1)
Tzerra Ace 25S Plus 6,3 – 6,8(1)
Tzerra Ace 35S Plus 6,3 - 6,8(1)
Fig.39 Prise de mesure des fumées
AD-0000154-01
Fig.40 Étape 1
AD-3001091-01
Fig.41 Étape 2
AD-3001098-01
2x
7 Mise en service
38 7680255 - v.02 - 21112018
Valeurs à pleine charge pour G25 (gaz L) O2 (%)(1)
Tzerra Ace 24/28C Plus 6,3 - 6,8(1)
Tzerra Ace 35/40C Plus 6,3 - 6,8(1)
(1) Valeur nominale
Tab.33 Valeurs de contrôle et de réglage d'O2 à pleine charge pour
G31 (propane)
Valeurs à pleine charge pour G31 (propane) O2 (%)(1)
Tzerra Ace 15S Plus 4,7 – 5,2(1)
Tzerra Ace 25S Plus 4,7 – 5,2(1)
Tzerra Ace 35S Plus 4,7 - 5,2(1)
Tzerra Ace 24/28C Plus 4,7 - 5,2(1)
Tzerra Ace 35/40C Plus 4,7 - 5,2(1)
(1) Valeur nominale
4. Si la valeur mesurée diffère de celles indiquées dans le tableau,
corriger le rapport gaz/air.
Avertissement
Informations réservées à l'installateur : Il est formellement interdit
d'intervenir sur le bloc vanne gaz. Vous êtes uniquement autorisé
à vérifier le matériel et les réglages. Les opérations décrites ci-
dessous doivent être effectuées par un technicien Remeha
Service.
5. À l'aide de la vis de réglage A, régler le pourcentage de O2 à la valeur
nominale, en fonction du type de gaz utilisé. Cette valeur doit toujours
être comprise entre les limites de paramétrage inférieure et
supérieure.
Important
Si le pourcentage de O2 est trop faible, tourner la vis A dans le
sens des aiguilles d'une montre pour l'augmenter.
Si le pourcentage de O2 est trop élevé, tourner la vis A dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre pour le réduire.
Activation de faible charge
1. Appuyer simultanément sur les deux touches de gauche pour
sélectionner le mode Ramoneur.
L'appareil fonctionne maintenant à faible charge. Attendre que L
apparaisse sur l'afficheur.
2. Appuyer sur la touche pour revenir à l’affichage principal.
Valeurs de contrôle et de réglage de O2 à faible charge
1. Régler la chaudière sur le mode faible charge.
2. Mesurer le pourcentage de O2 dans les fumées.
3. Comparer la valeur mesurée avec les valeurs de consigne données
dans le tableau.
Tab.34 Valeurs de contrôle et de réglage d'O2 à faible charge pour
G20 (gaz H)
Valeurs à faible charge pour G20 (gaz H) O2 (%)(1)
Tzerra Ace 15S Plus 5,0(1) – 5,5
Tzerra Ace 25S Plus 5,0(1) – 5,5
Tzerra Ace 35S Plus 5,0(1) – 5,5
Tzerra Ace 24/28C Plus 5,0(1) – 5,5
Tzerra Ace 35/40C Plus 5,0(1) – 5,5
(1) Valeur nominale
Fig.42 Bloc vanne gaz
AD-3000975-01
A
C
B
Fig.43 Étape 1
AD-3001091-01
7 Mise en service
7680255 - v.02 - 21112018 39
Tab.35 Valeurs de contrôle et de réglage d'O2 à faible charge pour
G25 (gaz L)
Valeurs à faible charge pour G25 (gaz L) O2 (%)(1)
Tzerra Ace 15S Plus 7,5(1) – 8,0
Tzerra Ace 25S Plus 7,5(1) – 8,0
Tzerra Ace 35S Plus 7,5(1) – 8,0
Tzerra Ace 24/28C Plus 7,5(1) – 8,0
Tzerra Ace 35/40C Plus 7,5(1) – 8,0
(1) Valeur nominale
Tab.36 Valeurs de contrôle et de réglage d'O2 à faible charge pour
G31 (propane)
Valeurs à faible charge pour G31 (propane) O2 (%)(1)
Tzerra Ace 15S Plus 5,8(1) – 6,3
Tzerra Ace 25S Plus 5,8(1) – 6,3
Tzerra Ace 35S Plus 4,9(1) – 5,4
Tzerra Ace 24/28C Plus 5,8(1) – 6,3
Tzerra Ace 35/40C Plus 4,9(1) – 5,4
(1) Valeur nominale
4. Si la valeur mesurée diffère de celles indiquées dans le tableau,
corriger le rapport gaz/air.
Avertissement
Informations réservées à l'installateur : Il est formellement interdit
d'intervenir sur le bloc vanne gaz. Vous êtes uniquement autorisé
à vérifier le matériel et les réglages. Les opérations décrites ci-
dessous doivent être effectuées par un technicien Remeha
Service.
5. À l'aide de la vis de réglage B, régler le pourcentage de O2 à la valeur
nominale, en fonction du type de gaz utilisé. Cette valeur doit toujours
être comprise entre les limites de paramétrage inférieure et
supérieure.
Important
Si le pourcentage de O2 est trop élevé, tourner la vis B dans le
sens des aiguilles d'une montre pour le réduire.
Si le pourcentage de O2 est trop faible, tourner la vis B dans le
sens inverse des aiguilles d'un montre pour l'augmenter.
7.4 Finalisation de la mise en service
1. Retirer l'équipement de mesure.
2. Visser le bouchon de la prise de mesure des fumées.
3. Assurer l'étanchéité du bloc gaz.
4. Remonter le panneau avant.
5. Amener la température de l'installation de chauffage à 70 °C environ.
6. Éteindre la chaudière.
7. Purger le système de chauffage central après 10 minutes environ.
8. Mettre la chaudière sous tension.
9. Contrôler la pression hydraulique. Au besoin, faire l'appoint en eau du
système de chauffage central.
Fig.44 Bloc vanne gaz
AD-3000975-01
A
C
B
7 Mise en service
40 7680255 - v.02 - 21112018
10. Noter les informations suivantes sur l'autocollant fourni, puis l'apposer
sur l'appareil près de la plaque signalétique.
En cas d'adaptation à un autre gaz, indiquer le type de gaz.
Noter la pression d'alimentation en gaz.
En cas d'installation en tant qu'application de surpression, indiquer
la surpression.
Noter les paramètres modifiés pour les adaptations ci-dessus.
11. Expliquer le fonctionnement du système, de la chaudière et du
régulateur à l'utilisateur.
12. Informer l'utilisateur des opérations d'entretien à effectuer.
13. Remettre toutes les notices à l'utilisateur.
14. Confirmer la mise en service en apposant une signature et un tampon
d'entreprise.
La chaudière est désormais en état de marche.
Fig.45 Exemple d'autocollant renseigné
AD-3001124-01
Adjusted for / Réglée pour /
Ingesteld op / Eingestellt auf
/ Regolato per / Ajustado
para / Ρυθμισμένο για /
Nastawiony na / настроен
для / Reglat pentru /
настроен за / ayarlanmıştır /
Nastavljen za / beállítva/
Nastaveno pro / Asetettu
kaasulle / Justert for/
indstillet til/ ضبط ل :
C(10)3(X)
Gas
C(12)3(X)
mbar
Parameters / Paramètres /
Parameter / Parametri /
Parámetros / Παράμετροι /
Parametry / Параметры /
Parametrii / Параметри /
Parametreler / Paraméterek
/ Parametrit / Parametere /
Parametre / المعلمات :
G20
20
DP003 - 3300
GP007 - 3300
GP008 - 2150
GP009 -
7 Mise en service
7680255 - v.02 - 21112018 41
8 Réglages
8.1 Configurer les paramètres et les réglages de l'installation
1. Accéder aux options de menu disponibles en appuyant simultanément
sur les deux touches de droite.
2. Appuyer sur les touches ou pour déplacer le curseur.
3. Appuyer sur la touche pour confirmer la sélection du menu
Utilisateur ou Installateur.
4. Pour le menu Installateur : Maintenir la touche enfoncée jusqu'à
ce que le code 0012 s'affiche.
5. Pour le menu Installateur : Appuyer sur la touche pour ouvrir le
menu.
6. Rester appuyé sur la touche ou jusqu'à ce que le paramètre
requis s'affiche.
7. Appuyer sur la touche pour confirmer la sélection.
8. Appuyer sur les touches ou pour modifier la valeur.
9. Appuyer sur la touche pour confirmer la valeur.
10. Appuyer à plusieurs reprises sur la touche pour revenir à
l’affichage principal.
8.1.1 Réglage de la charge maximale pour le chauffage central
MCharge maximale
FRéglage d'usine
QCharge (Hi) (kW)
RVitesse de rotation du ventilateur
Fig.46 Étape 1
AD-3001108-01
Fig.47 Étape 2
AD-3001109-01
Fig.48 Étape 3
AD-3001316-01
Fig.49 Étape 4
AD-3001111-01
Fig.50 Étape 5
AD-3001112-01
Fig.51 Étape 8
AD-3001113-01
Fig.52 Étape 9
AD-3001114-01
Fig.53 Étape 10
AD-3001115-01
Fig.54 Étape 11
AD-3001116-01
Fig.55 Étape 12
AD-3001117-01
Fig.56 Charge Tzerra Ace 15S Plus
AD-3001107-01
0
5
10
15
20
Q
1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000
R
3660
F=M
8 Réglages
42 7680255 - v.02 - 21112018
MCharge maximale
FRéglage d'usine
QCharge (Hi) (kW)
RVitesse de rotation du ventilateur
MCharge maximale
FRéglage d'usine
QCharge (Hi) (kW)
RVitesse de rotation du ventilateur
MCharge maximale
FRéglage d'usine
QCharge (Hi) (kW)
RVitesse de rotation du ventilateur
MCharge maximale
FRéglage d'usine
QCharge (Hi) (kW)
RVitesse de rotation du ventilateur
Fig.57 Charge Tzerra Ace 25S Plus
AD-3001106-01
R
1000
0
5
10
15
20
2000 3000 4000 5000 6000
Q
8000
24
7000
5600
F=M
Fig.58 Charge Tzerra Ace 24/28C Plus
AD-3000981-01
R
1000
0
5
10
15
20
30
2000 3000 4000 5000 6000
Q
8000
24
F
7000
M
5600
4700
Fig.59 Charge Tzerra Ace 35S Plus
AD-3000979-01
R
1000
0
5
10
15
20
25
30
35
40
2000 3000 4000 5000 6000
Q
8000
7000
F=M
6800
Fig.60 Charge Tzerra Ace 35/40C Plus
AD-3000980-01
R
1000
0
5
10
15
20
25
30
35
40
2000 3000 4000 5000 6000
Q
7000 8000
F
M
68005900
8 Réglages
7680255 - v.02 - 21112018 43
8.1.2 Réglage de la courbe de chauffe
1Point de réglage (paramètres CP010)
2Point de base de la température confort (paramètre CP210)
3Pente (paramètre CP230)
FCourbe de chauffe
Température extérieure
Température de départ
8.2 Liste des paramètres
Le code des paramètres contient toujours deux lettres et trois chiffres. Les
lettres signifient :
AP Paramètres liés à l'appareil
CP Paramètres liés à la zone
DP Paramètres liés à l'eau chaude sanitaire
GP Paramètres liés au générateur thermique à gaz
PP Paramètres liés au chauffage central
Important
Toutes les options possibles sont indiquées dans la plage de
réglage. L'affichage de la chaudière n'indique que les réglages
pertinents pour l'appareil.
8.2.1 Descriptions des paramètres
Tab.37 - Réglages d'usine au niveau utilisateur
Code Désignation Plage de réglage 15S Plus 25S Plus 35S Plus 24/28C
Plus
35/40C
Plus
AP016 Activer ou désactiver le
traitement de la demande de
chaleur pour le chauffage
0 = Arrêt
1 = On
11111
AP017 Activer ou désactiver le
traitement de la demande de
chaleur pour l'eau chaude
sanitaire
0 = Arrêt
1 = On
11111
AP073 Température extérieure : limite
haute pour chauffage
10 °C - 30 °C 22 22 22 22 22
AP074 Le chauffage est arrêté. L'eau
chaude est maintenue. Activation
forcée du mode Été
0 = Arrêt
1 = On
00000
CP000 Consigne Max de la température
départ du circuit
0 °C - 90 °C 80 80 80 80 80
CP060 Consigne ambiance du circuit en
période de vacances
5 °C - 20 °C 6 6 6 6 6
CP070 Limite max ambiance du circuit
en réduit qui permet le
basculement en confort
5 °C - 30 °C 16 16 16 16 16
Fig.61 Courbe de chauffe interne
AD-0000871-02
20
100-20 -10
15
30
45
60
75
90
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
F
3
2
1
8 Réglages
44 7680255 - v.02 - 21112018
Code Désignation Plage de réglage 15S Plus 25S Plus 35S Plus 24/28C
Plus
35/40C
Plus
CP080 Consigne Utilisateur de la
température ambiance du circuit
en Activité
5 °C - 30 °C 16 16 16 16 16
CP081 Consigne Utilisateur de la
température ambiance du circuit
en Activité
5 °C - 30 °C 20 20 20 20 20
CP082 Consigne Utilisateur de la
température ambiance du circuit
en Activité
5 °C - 30 °C 6 6 6 6 6
CP083 Consigne Utilisateur de la
température ambiance du circuit
en Activité
5 °C - 30 °C 21 21 21 21 21
CP084 Consigne Utilisateur de la
température ambiance du circuit
en Activité
5 °C - 30 °C 22 22 22 22 22
CP085 Consigne Utilisateur de la
température ambiance du circuit
en Activité
5 °C - 30 °C 20 20 20 20 20
CP200 Réglage manuel de la consigne
ambiance du circuit
5 °C - 30 °C 20 20 20 20 20
CP250 Calibrage de la sonde
d'ambiance du circuit
-5 °C - 5 °C 0 0 0 0 0
CP320 Mode de fonctionnement du
circuit
0 = Programmation
1 = Manuelle
2 = Hors-gel
3 = Temporaire
11111
CP510 Consigne ambiance dérogation
pour le circuit sélectioonné
5 °C - 30 °C 20 20 20 20 20
CP550 Mode Cheminée actif 0 = Arrêt
1 = On
00000
CP570 Programme horaire du circuit
sélectionné par l'utilisateur
0 = Programme 1
1 = Programme 2
2 = Programme 3
3 = Rafraîchissement
00000
CP660 Choisir le symbole qui
représentera le circuit
0 = Aucun
1 = Tout
2 = Chambre
3 = Séjour
4 = Bureau
5 = Extérieur
6 = Cuisine
7 = Cave
8 = Piscine
9 = Ballon ECS
10 = DHW Electrical
Tank
11 = DHW Layered
Tank
12 = Internal Boiler
Tank
13 = Programme
horaire
00000
DP004 Ballon protection anti-légionelle 0 = Désactivée
1 = Hebdomadaire
2 = Journalier
00000
DP060 Programme horaire sélectionné
pour l'eau chaude sanitaire.
0 = Programme 1
1 = Programme 2
2 = Programme 3
3 = Rafraîchissement
00000
8 Réglages
7680255 - v.02 - 21112018 45
Code Désignation Plage de réglage 15S Plus 25S Plus 35S Plus 24/28C
Plus
35/40C
Plus
DP070 Température de consigne
Confort du préparateur d'eau
chaude sanitaire.
40 °C - 65 °C 55 55 60 55 60
DP080 Température de consigne Réduit
du préparateur d'eau chaude
sanitaire.
10 °C - 60 °C 15 15 15 15 15
DP190 Heure de fin de la dérogation
ECS
- - - - -
DP200 Mode de fontionnement de l'eau
chaude sanitaire
0 = Programmation
1 = Manuelle
2 = Hors-gel
3 = Temporaire
11100
DP337 Consigne de température du
ballon d'eau chaude sanitaire
pendant les vacances
10 °C - 60 °C 10 10 10 10 10
DP347 Mode ECS quand MK1 est
connecté au Combi
0 = Mode ECO
désactivé
1 = Mode ECO activé
2 = Mode Eco
11111
DP357 Temporisation d'avertissement
du Circuit Douche
0 Min - 180 Min 0 0 0 0 0
DP367 Action à effectuer après l'alerte
du Circuit Douche
0 = Arrêt
1 = Avertissement
2 = Consigne ECS
réduite
00000
DP377 Consigne ECS réduite pendant
la limitation de la douche du
circuit
20 °C - 65 °C 40 40 40 40 40
Tab.38 - Réglages d'usine au niveau installateur
Code Désignation Plage de réglage 15S Plus 25S Plus 35S Plus 24/28C
Plus
35/40C
Plus
AP001 Réglage de la fonction Blocage
(BL) (1 : Blocage complet, 2:
Blocage partiel, 3:Reset)
1 = Arrêt total
2 = Arrêt partiel
3 = Verrouillage utilis.
4 = Délestage
appoint
5 = Délestage PAC
6 = Délest.
appoint/PAC
7 = H. pleines/
creuses
8 = PAC
Photovoltaïque
9 = PAC+appoint PV
10 = Smart grid
11 = Chauff/
Raffraîch.
11111
AP002 Activer la fonction demande de
chaleur manuelle
0 = Arrêt
1 = Avec consigne
2 = Régulation avec
TExt
00000
AP006 L'appareil signale un défaut de
pression d'eau lorsque la valeur
mesurée est inférieure au seuil.
0 bar - 1,5 bar 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8
AP009 Nombre d'heures de
fonctionnement du générateur de
chaleur pour apparition
notification d'entretien
0 Heures - 51000
Heures
3000 3000 3000 3000 3000
8 Réglages
46 7680255 - v.02 - 21112018
Code Désignation Plage de réglage 15S Plus 25S Plus 35S Plus 24/28C
Plus
35/40C
Plus
AP010 Sélectionner le type de
notification d'entretien
0 = Pas de révision
1 = Révision
manuelle
2 = Notification ABC
22222
AP011 Heures sous tension pour
générer une notification
d'entretien
0 Heures - 51000
Heures
17500 17500 17500 17500 17500
AP014 Réglage d'activation/
désactivation du remplissage
automatique. Réglages possibles
auto, man ou off
0 = Désactivé
1 = Manuel
2 = Automatique
00000
AP023 Durée maximum autorisée de la
procédure de remplissage
automatique lors de l'installation.
0 Min - 90 Min 5 5 5 5 5
AP026 Point de consigne de
température de départ pour
demande de chaleur manuelle
10 °C - 90 °C 40 40 40 40 40
AP051 Intervalle minimum autorisé
entre deux remplissages
d'appoint
0 Journées - 65535
Journées
90 90 90 90 90
AP056 Présence d'une sonde extérieure 0 = Absence sonde
ext.
1 = AF60
2 = QAC34
00000
AP069 Durée maximum du remplissage
d'appoint
0 Min - 60 Min 5 5 5 5 5
AP070 Pression d'eau de
fonctionnement normal de
l'appareil
0 bar - 2,5 bar 2 2 2 2 2
AP071 Temps maximum nécessaire
pour remplir toute l'installation
0 Sec - 3600 Sec 1000 1000 1000 1000 1000
AP079 Caractérisation de l’inertie du
bâtiment en heures
0 - 15 3 3 3 3 3
AP080 Consigne de température
extérieure sous laquelle
l'appareil passe en hors-gel
-60 °C - 25 °C -10 -10 -10 -10 -10
AP082 Changement automatique de
l'heure été/hiver
0 = Arrêt
1 = On
00000
AP091 Type de connexion de sonde
extérieure à utiliser
0 = Auto
1 = Capteur filaire
2 = Capteur sans fil
3 = Mesure Internet
4 = Aucun
00000
8 Réglages
7680255 - v.02 - 21112018 47
Code Désignation Plage de réglage 15S Plus 25S Plus 35S Plus 24/28C
Plus
35/40C
Plus
CP020 Fonctionnalité du circuit 0 = Désactivé
1 = Direct
2 = Circuit mélangé
3 = Piscine
4 = Haute
température
5 = Ventilo
convecteur
6 = Sonde ECS
7 = ECS électrique
8 = Programme
horaire
9 = Chauffage
industriel
10 = ECS stratifiée
11 = ECS Ballon
interne
12 = ECS BEC
commercial
31 = ECS
instantanée FWS
11111
CP040 Durée de post fonctionnement
de la pompe du circuit
0 Min - 255 Min 0 0 0 0 0
CP130 Affectation de la sonde
extérieure au circuit ...
0 - 4 0 0 0 0 0
CP210 Température de pied de courbe
du circuit en Confort
15 °C - 90 °C 15 15 15 15 15
CP220 Température de pied de courbe
du circuit en Réduit
15 °C - 90 °C 15 15 15 15 15
CP230 Pente de la Courbe de
Température de chauffe du
circuit
0 - 4 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5
CP240 Influence de la sonde ambiance
du circuit
0 - 10 3 3 3 3 3
CP340 Type de réduit, arret ou maintient
de la demande de chauffe du
circuit
0 = Arret du
chauffage
1 = Dde chaleur
continue
00000
CP470 Réglage du séchage de chape
du circuit
0 Journées - 30
Journées
00000
CP480 Réglage de la température de
début du séchage de la chape
du circuit
2 °C - 25 °C 20 20 20 20 20
CP490 Réglage de la température
d'arrêt du programme de
séchage de la chape du circuit
2 °C - 25 °C 20 20 20 20 20
CP730 Facteur de vitesse de montée en
température du circuit
0 = Très lent
1 = Mini
2 = Lente
3 = Normale
4 = Rapide
5 = Maxi
33333
CP740 Facteur de vitesse de
rafraichissement en température
du circuit
0 = Mini
1 = Lente
2 = Normale
3 = Rapide
4 = Maxi
22222
CP750 Durée maximale de
préchauffage du circuit
0 Min - 240 Min 0 0 0 0 0
8 Réglages
48 7680255 - v.02 - 21112018
Code Désignation Plage de réglage 15S Plus 25S Plus 35S Plus 24/28C
Plus
35/40C
Plus
CP770 Le circuit est alimenté par un
ballon tampon
0 = Non
1 = Oui
00000
CP780 Selection de la stratégie de
régulation du circuit
0 = Automatique
1 = En Fonction T
ambiante
2 = En Fonction T
ext.
3 = Régulation sur
les températures
ambiante et
exterieure
00000
DP003 Vitesse de ventilateur maximum
sur eau chaude sanitaire
1200 Rpm - 7400
Rpm
3660 5600 6800 6500 7400
DP005 Décalage du point de consigne
de départ pour le ballon
0 °C - 25 °C 15 15 15 15 15
DP006 Hystérèse demande de chaleur
On / Off pour ballon
2 °C - 15 °C 6 6 6 6 6
DP007 Position de la vanne trois voies
en mode attente
0 = Position
chauffage
1 = Position ECS
11111
DP020 Durée de fonctionnement
pompe/vanne 3 voies du circuit
ECS après production ECS
1 Sec - 99 Sec 15 15 15 15 15
DP034 Décalage pour capteur de ballon 0 °C - 10 °C 0 0 0 0 0
DP035 Démarrer pompe pour ballon eau
chaude sanitaire
-20 °C - 20 °C -3 -3 -3 -3 -3
DP150 Activation de la fonction
thermostat eau chaude sanitaire
(0: Sonde, 1: Thermostat)
0 = Arrêt
1 = On
11111
DP160 Point de consigne de
température pour fonction anti-
légionelle
60 °C - 90 °C 65 65 65 65 65
DP170 Heure de début des vacances - - - - -
DP180 Heure de fin des vacances - - - - -
GP007 Vitesse max du ventilateur en
mode chauffage central
1200 Rpm - 7400
Rpm
3660 5600 6800 4700 5900
GP008 Vitesse min. du ventilateur en
mode chauffage central+eau
chaude sanitaire
1200 Rpm - 5000
Rpm
1870 1870 2070 1870 2070
GP009 Vitesse du ventilateur au
démarrage de l'appareil
1200 Rpm - 4000
Rpm
3000 3000 3200 3000 3200
GP010 Contrôle pressostat de gaz on/off 0 = Non
1 = Oui
00000
GP021 Modulation quand température
delta supérieure au seuil
10 °C - 40 °C 25 25 25 25 25
PP014 Réduction de la modulation du
delta de température pour
modulation de pompe
0 °C - 40 °C 15 15 15 15 15
PP015 Durée de post-fonctionnement
de la pompe chauffage
0 Min - 99 Min 2 2 2 2 2
PP016 Vitesse de pompe maximale en
chauffage
60 % - 100 % 80 80 100 80 100
PP017 Vitesse maximum de pompe en
charge minimum sous forme de
pourcentage de la vitesse de
pompe max
0 % - 100 % 30 30 30 30 30
8 Réglages
7680255 - v.02 - 21112018 49
Code Désignation Plage de réglage 15S Plus 25S Plus 35S Plus 24/28C
Plus
35/40C
Plus
PP018 Vitesse de pompe minimale en
chauffage
20 % - 100 % 30 30 30 30 30
PP023 Hystérésis de température pour
le démarrage du générateur en
chauffage central
1 °C - 10 °C 10 10 10 10 10
8 Réglages
50 7680255 - v.02 - 21112018
9 Entretien
9.1 Réglementations pour la maintenance
Important
La chaudière doit être entretenue par un professionnel qualifié
conformément aux réglementations locales et nationales.
Attention
Remplacer les pièces usées ou défectueuses par des pièces
d'origine.
Lors des interventions de contrôle et d’entretien, toujours
remplacer tous les joints sur les pièces démontées.
Vérifier que tous les joints ont été correctement remis en place
(bien à plat, dans la fente qui leur correspond afin qu'ils
assurent l'étanchéité au gaz, à l'air et à l'eau).
Pendant les interventions de contrôle et d'entretien, les
éléments électriques ne doivent jamais être en contact avec de
l'eau (gouttes, éclaboussures).
Danger d'électrocution
S’assurer que la chaudière est hors tension.
9.2 Message d'entretien
L'afficheur de la chaudière indique clairement qu'un entretien est requis au
moment opportun. Utiliser le message d'entretien automatique d'entretien
préventif pour réduire au minimum les dysfonctionnements. Les messages
d'entretien indiquent quel kit d'entretien doit être utilisé. Ces kits
d'entretien contiennent toutes les pièces et les joints nécessaires à
l'entretien correspondant. Ces kits d'entretien (A, B ou C), conçus par
Remeha, sont disponibles auprès des fournisseurs de pièces de
rechange.
Important
Les messages d'entretien doivent faire l'objet d'une intervention
dans les 2 mois.
Important
Si le thermostat modulable eTwist est relié à la chaudière, il peut
également afficher les messages d'entretien. Consulter la notice
du thermostat.
Attention
Réinitialiser le message d'entretien après chaque entretien.
Voir
La notice d'entretien de la chaudière. Cette notice est également
disponible sur notre site internet.
9 Entretien
7680255 - v.02 - 21112018 51
9.3 Ouverture de la chaudière
1. Retirer les deux vis au bas de l'habillage avant.
2. Démonter le panneau avant.
9.4 Opérations de contrôle et d'entretien standard
Lors d'un entretien, toujours effectuer les opérations de contrôle et
d'entretien standard décrits ci-après.
Voir
La notice d'entretien de la chaudière pour la tâche d'entretien
spécifique. Cette notice est également disponible sur notre site
internet.
9.4.1 Contrôler la pression hydraulique
1. Contrôler la pression hydraulique.
La pression hydraulique doit être de 0,8 bar minimum.
2. Si la pression hydraulique est inférieure à 0,8 bar, ajouter de l'eau à
l'installation de chauffage.
Pour de plus amples informations, voir
Remplissage de l'installation de chauffage central, page 33
Appoint en eau de l'installation de chauffage, page 67
9.4.2 Contrôle du vase d'expansion
1. Contrôler le vase d'expansion et le remplacer si nécessaire.
9.4.3 Contrôle du courant d'ionisation
1. Contrôler le courant d'ionisation à charge pleine et faible.
La valeur est stable au bout de 1 minute.
2. Nettoyer ou remplacer l'électrode d'ionisation et d'allumage si la
valeur est inférieure à 3 µA.
9.4.4 Contrôle de la capacité de puisage
1. Vérifier la capacité de puisage.
2. Si la capacité de puisage est sensiblement faible (température trop
basse et/ou débit inférieur à 6,2 l/min), nettoyer l'échangeur thermique
à plaques (côté eau chaude sanitaire) et la cartouche filtre à eau.
Fig.62 Ouverture de la chaudière
AD-3001159-01
11
22
9 Entretien
52 7680255 - v.02 - 21112018
9.4.5 Vérification des raccordements de buse de fumées/
d'arrivée d'air
1. Vérifier l'état et l'étanchéité des raccordements de l'arrivée d'air et des
buses de fumées.
9.4.6 Contrôle de la combustion
Le contrôle de la combustion s'effectue en mesurant le pourcentage de O2
dans le conduit de buse de fumées.
Mesure de CO
Réaliser des mesures à pleine charge (chauffage central) et à faible
charge. La moyenne de ces deux mesures doit être déterminée de la
manière suivante : Valeur calculée = 0,35 x la valeur à pleine charge (A) +
0,65 x la valeur à faible charge (B).
Exemple : CO = (0,35 x COA) + (0,65 x COB)
Important
La valeur calculée doit être consignée sur le certificat de
combustion (décret local en matière d'entretien).
9.4.7 Contrôler le purgeur automatique
1. Vérifier le fonctionnement du purgeur automatique. Celui-ci est situé
au-dessus de la chaudière, dans la partie droite.
Il est possible de fermer le purgeur avec le bouchon qui se trouve à
côté.
2. En cas de fuite, remplacer le purgeur automatique.
9.4.8 Nettoyage du siphon
Important
Tout d'abord, déposer l'habillage avant de la chaudière pour
retirer le siphon.
1. Déplacer le levier situé sous l'hydrobloc vers la droite pour retirer le
siphon.
2. Démonter le siphon.
3. Nettoyer le siphon.
4. Remplacer le joint d'étanchéité du siphon.
5. Remplir le siphon d'eau jusqu'au repère.
6. Enfoncer fermement le siphon dans l'orifice prévu à cet effet sous
la chaudière.
Le siphon devrait se refermer en produisant un déclic.
7. Vérifier que le siphon est bien fixé dans la chaudière.
Danger
Le siphon doit impérativement être rempli d'eau. Ceci évite que
des fumées n'entrent dans la pièce.
Fig.63 Vérification de la buse de fumées et
de l'arrivée d'air
AD-0000280-01
Fig.64 Contrôle du purgeur automatique
AD-0000175-01
Fig.65 Nettoyage du siphon
AD-3001160-02
7
6
2
5
4
3
1
9 Entretien
7680255 - v.02 - 21112018 53
9.4.9 Contrôle du brûleur
Attention
L'échangeur thermique possède une surface traitée et n'a donc
pas besoin d'être nettoyé. Le nettoyage à l'aide d'outils de
nettoyage, de produits chimiques, par air comprimé ou avec de
l'eau est interdit.
1. S’assurer que la chaudière est hors tension.
2. Fermer le robinet gaz de la chaudière.
3. Détacher le support du conduit de buse de fumées.
4. Déposer le conduit de buse de fumées.
5. Démonter la conduite d'arrivée d'air du venturi.
6. Desserrer le presse-étoupe du bloc vanne gaz.
7. Ouvrir le capot de protection du ventilateur situé au niveau de la partie
supérieure.
8. Retirer tous les connecteurs de la carte électronique.
9. Fermer le capot de protection du ventilateur.
10. Retirer l'électrode d'ionisation/d'allumage.
11. Dégager les 2 clips de serrage qui fixent l'unité gaz/air à l'échangeur
thermique.
12. Déposer l'unité gaz/air en la soulevant puis en la déplaçant vers
l'avant.
13. Extraire le brûleur et le joint de l'échangeur thermique.
14. Vérifier que le capot du brûleur démonté n'est ni fendu ni
endommagé. Si tel était le cas, remplacer le brûleur.
15. Placer le brûleur et le joint neuf sur l'échangeur thermique.
Attention
Vérifier que le joint est positionné correctement entre le coude du
mélangeur et l'échangeur thermique (il est étanche au gaz s'il est
disposé correctement à plat dans sa rainure).
16. Remonter l'ensemble dans l'ordre inverse du démontage.
Attention
Ne pas oublier de replacer les fiches sur la carte électronique de
l'unité gaz/air.
17. Ouvrir l'arrivée du gaz et rebrancher la fiche dans la prise électrique.
Fig.66
AD-3001235-01
Gas/Gaz
Fig.67 Démontage
AD-3001154-01
6
3
5
4
7
9
8
Fig.68 Démontage
AD-3001155-01
11
12
10
Fig.69 Vérification
AD-3001156-01
13
15
14
9 Entretien
54 7680255 - v.02 - 21112018
9.5 Travaux de finition
1. Remonter toutes les pièces déposées dans l'ordre inverse.
Attention
Lors des opérations de contrôle et d'entretien, toujours remplacer
tous les joints sur les pièces démontées.
2. Remplir le siphon d'eau.
3. Remonter le siphon.
4. Ouvrir avec précaution le robinet d'eau.
5. Remplir d'eau l'installation de chauffage central.
6. Purger le chauffage central.
7. Faire l'appoint en eau si nécessaire.
8. Vérifier l'étanchéité des raccordements gaz et eau.
9. Remettre la chaudière en service.
9 Entretien
7680255 - v.02 - 21112018 55
10 En cas de dérangement
10.1 Codes d'erreur
La chaudière est dotée d'une unité de commande et de régulation
électronique. Au cœur de la régulation figure un microprocesseur e-Smart,
qui pilote la chaudière, mais également la protège. En cas d'erreur, un
code correspondant s'affiche.
Tab.39 Les codes d'erreur s'affichent sur trois niveaux différents
Code Type Description
A00.00 Avertissement La chaudière continue à fonctionner mais il faut rechercher la cause de l'avertisse
ment. Un avertissement peut se transformer en blocage ou en verrouillage.
H00.00 Blocage La chaudière se remet en service de façon autonome lorsque la cause du blocage
a été corrigée. Un blocage peut se transformer en verrouillage.
E00.00 Verrouillage La chaudière ne se remet en service qu'après la correction de la cause du blocage
et la réinitialisation manuelle.
La signification du code est donnée dans les différents tableaux de codes
d'erreurs.
Important
Ce code de défaut est nécessaire pour trouver rapidement et
correctement la cause de l'erreur et pour obtenir une assistance
de la part de Remeha.
10.1.1 Avertissement
Tab.40 Codes d'avertissement
Code Désignation Solution
A00.34 Sonde température extérieure attendue mais non
détectée
Absence de sonde extérieure :
Sonde extérieure non raccordée : Raccorder la son
de
Sonde extérieure non raccordée correctement : Rac
corder correctement la sonde
A00.42 Capteur de pression d'eau attendu mais non détecté Capteur de pression hydraulique non détecté
Capteur de pression hydraulique non raccordé : rac
corder le capteur
Capteur de pression hydraulique non raccordé cor
rectement : raccorder correctement le capteur
A02.06 Avertissement de pression d'eau actif Avertissement concernant la pression hydraulique :
Pression hydraulique trop basse ; vérifier la pression
hydraulique.
A02.18 Erreur dictionnaire d'objets Erreur de configuration :
Réinitialiser CN1 et CN2
Voir
La plaquette signalétique pour les valeurs
CN1 et CN2.
10 En cas de dérangement
56 7680255 - v.02 - 21112018
Code Désignation Solution
A02.33 Expiration du temps de retour de comm avec
l'installation de remplissage automatique d'appoint
La durée maximum allouée au remplissage automati
que du système a été dépassée :
Pression hydraulique basse ou nulle dans la condui
te d'alimentation : vérifier que le robinet d'eau princi
pal est totalement ouvert.
Fuite d'eau dans la chaudière ou le système : vérifier
l'étanchéité du système.
Vérifier que la durée maximum de remplissage est
adaptée au système : Vérifier le paramètre AP069.
Vérifier que la pression hydraulique maximum de
remplissage est adaptée au système : Vérifier le pa
ramètre AP070.
Important
La différence de pression entre la pression
hydraulique minimum (paramètre AP006)
et maximum (paramètre AP070) doit être
suffisamment élevée pour que l'intervalle
séparant deux tentatives de remplissage
ne soit pas trop court.
Le robinet de l'unité de remplissage automatique est
défectueux : Remplacer l'unité.
A02.34 Intervalle minimum de remplissage automatique non
atteint entre deux demandes
Le système est rempli trop souvent par l'unité de rem
plissage automatique :
Fuite d'eau dans la chaudière ou le système : vérifier
l'étanchéité du système.
Le dernier remplissage s'est terminé tout juste au-
dessus de la pression hydraulique minimum parce
qu'il a été interrompu par l'utilisateur ou parce que la
pression hydraulique dans la conduite d'alimentation
était (momentanément) trop basse.
A02.36 Dispositif fonctionnel déconnecté Carte électronique SCB introuvable :
Mauvaise connexion : vérifier le câblage et les con
necteurs
Carte électronique SCB défectueuse : Remplacer la
carte électronique SCB
A02.37 Dispositif non critique déconnecté Carte électronique SCB introuvable :
Mauvaise connexion : vérifier le câblage et les con
necteurs
Carte électronique SCB défectueuse : Remplacer la
carte électronique SCB
A02.45 Full Can Connection Matrix Carte électronique SCB introuvable :
Réaliser une détection automatique
A02.46 Full Can Device Administration Carte électronique SCB introuvable :
Réaliser une détection automatique
A02.48 Erreur de configuration des FG Carte électronique SCB introuvable :
Réaliser une détection automatique
A02.49 Initialisation du nœud échouée Carte électronique SCB introuvable :
Réaliser une détection automatique
A02.76 Espace réservé dans mémoire pour valeur paramètres
personnalisés plein. Aucun chgt utilis possible
Erreur de configuration :
Réinitialiser CN1 et CN2
CSU défectueux : Remplacer le CSU
Remplacer la carte électronique CU-GH
10 En cas de dérangement
7680255 - v.02 - 21112018 57
10.1.2 Blocage
Tab.41 Codes de blocage
Code Désignation Solution
H01.00 Une erreur de communication s'est produite Erreur de communication avec le noyau de sécurité :
Remettre la chaudière en service
Remplacer la carte électronique CU-GH
H01.05 Différence max entre la température de départ et la
température de retour
Écart maximum entre la température de départ et de
retour dépassé :
Absence de débit ou débit insuffisant :
Contrôler la circulation (sens, pompes, vannes)
Contrôler la pression hydraulique
Contrôler l'état de propreté de l'échangeur thermi
que
Erreur de sonde :
Vérifier le bon fonctionnement des sondes
Vérifier si la sonde a été montée correctement
H01.08 Delta T Max 3 La température de l'échangeur thermique a dépassé la
limite autorisée :
Absence de débit ou débit insuffisant :
Contrôler la circulation (sens, pompe, vannes)
Contrôler la pression hydraulique
Contrôler l'état de propreté de l'échangeur thermi
que
Vérifier que le système de chauffage central a été
correctement purgé pour retirer l'air
Erreur de sonde :
Vérifier le bon fonctionnement des sondes
Vérifier si la sonde a été montée correctement
H01.09 Pressostat de gaz Pression de gaz trop faible :
Absence de débit ou débit insuffisant :
Vérifier que la vanne gaz est totalement ouverte
Vérifier la pression d'alimentation en gaz
Mauvais réglage sur le pressostat gaz GPS :
Vérifier que le pressostat gaz GPS a été monté
correctement
Remplacer le pressostat GPS si nécessaire
H01.14 La température de départ a dépassé la valeur de
fonctionnement maximale
Sonde de la température de départ au-delà de la plage
normale (thermostat limite haute) :
Mauvaise connexion : vérifier le câblage et les con
necteurs
Absence de débit ou débit insuffisant :
Contrôler la circulation (sens, pompe, vannes)
Contrôler la pression hydraulique
Contrôler l'état de propreté de l'échangeur thermi
que
H01.21 Gradient de température maximum de niveau 3 en
ECS
La température de départ est montée trop vite :
Contrôler la circulation (sens, pompes, vannes)
Vérifier que la pompe fonctionne correctement
H02.00 Réinitialisation en cours Procédure de réinitialisation en cours :
Aucune action
H02.02 En attente du numéro de configuration Erreur de configuration ou numéro de configuration in
connu :
Réinitialiser CN1 et CN2
H02.03 Erreur de configuration Erreur de configuration ou numéro de configuration in
connu :
Réinitialiser CN1 et CN2
10 En cas de dérangement
58 7680255 - v.02 - 21112018
Code Désignation Solution
H02.04 Erreur de paramètre Réglages d’usine incorrects :
Paramètres erronés :
Remettre la chaudière en service
Réinitialiser CN1 et CN2
Remplacer la carte électronique CU-GH
H02.05 Le CSU n'est pas compatible avec le CU Erreur de configuration :
Réinitialiser CN1 et CN2
H02.09 Blocage partiel de l'appareil reconnu Entrée de blocage active ou protection antigel active :
Cause externe : éliminer la cause externe
Mauvais réglage des paramètres : vérifier les para
mètres
Mauvaise connexion : vérifier le raccordement
H02.10 Blocage complet de l'appareil reconnu Entrée de blocage est active (sans protection antigel) :
Cause externe : éliminer la cause externe
Mauvais réglage des paramètres : vérifier les para
mètres
Mauvaise connexion : vérifier le raccordement
H02.12 Entrée signal déblocage de l'unité de commande
provenant de l'environnement externe de l'appareil
Temps d'attente du signal de déclenchement écoulé :
Cause externe : éliminer la cause externe
Mauvais réglage des paramètres : vérifier les para
mètres
Mauvaise connexion : vérifier le raccordement
H02.31 L'appareil nécessite le remplissage automatique du
système d'eau en raison d'une pression faible
Remplir l'installation à l'aide du dispositif de remplissa
ge automatique.
H02.55 Numéro de série manquant ou invalide Remplacer la carte électronique CU-GH
H02.70 Échec test du récupérateur de chaleur externe Contrôler le système de récupération de chaleur exter
ne.
H03.00 Parametres de sécurité incorrects ou manquants Erreur de paramètre : noyau de sécurité
Remettre la chaudière en service
Remplacer la carte électronique CU-GH
H03.01 Erreur de trnasmission du CU vers le GVC Erreur de communication avec la carte électronique
CU-GH :
Remettre la chaudière en service
H03.02 Perte de flamme détectée Absence de flamme pendant le fonctionnement :
Pas de courant d'ionisation :
Purger le conduit gaz
Vérifier que la vanne gaz est totalement ouverte
Vérifier la pression d'alimentation en gaz
Vérifier le fonctionnement et le réglage du bloc
vanne gaz
Vérifier que les conduits d'arrivée d'air et d'évacua
tion des fumées ne sont pas obstrués
Vérifier que les fumées ne sont pas réaspirées
H03.05 Blocage interne Erreur de noyau de sécurité :
Remettre la chaudière en service
Remplacer la carte électronique CU-GH
H03.17 Vérification de sécurite Remettre la chaudière en service
Remplacer la carte électronique CU-GH
10 En cas de dérangement
7680255 - v.02 - 21112018 59
10.1.3 Verrouillage
Tab.42 Codes de verrouillage
Code Désignation Solution
E00.04 La sonde de température de retour est absent ou la
mesure inférieure à la plage
Sonde de température retour ouverte :
Mauvaise connexion : vérifier le câblage et les con
necteurs
Sonde mal installée : vérifier si la sonde a été mon
tée correctement
Sonde défectueuse : remplacer la sonde
E00.05 Sonde de température retour est en court-circuit ou
une mesure supérieure à la plage
Court-circuit de la sonde de température de retour :
Mauvaise connexion : vérifier le câblage et les con
necteurs
Sonde mal installée : vérifier si la sonde a été mon
tée correctement
Sonde défectueuse : remplacer la sonde
E00.06 Capteur de température de retour attendu mais non
détecté
Aucune connexion à la sonde de retour de températu
re :
Mauvaise connexion : vérifier le câblage et les con
necteurs.
Sonde défectueuse : remplacer la sonde
E00.07 La différence de température de retour est trop grande Écart trop important entre les températures de départ
et de retour :
Aucune circulation :
Purger l'installation pour éliminer l'air
Contrôler la pression hydraulique
Le cas échéant : vérifier le paramètre du type de
chaudière
Contrôler la circulation (sens, pompe, vannes)
Vérifier le bon fonctionnement de la pompe chauf
fage
Contrôler l'état de propreté de l'échangeur thermi
que
La sonde n'est pas ou est mal raccordée :
Vérifier le bon fonctionnement des sondes
Vérifier si la sonde a été montée correctement
Sonde défectueuse : la remplacer le cas échéant
E00.16 La sonde ballon eau chaude sanitaire est absent ou la
mesure est inférieure à la plage
Sonde ballon ouverte :
Mauvaise connexion : vérifier le câblage et les con
necteurs
Sonde défectueuse : remplacer la sonde
E00.17 La sonde Ballon eau chaude sanitaire est court-
circuitée ou la mesure est supérieure à la plage
Sonde ballon en court-circuit :
Mauvaise connexion : vérifier le câblage et les con
necteurs
Sonde défectueuse : remplacer la sonde
E01.04 Erreur perte de flamme Perte de la flamme à 5 reprises :
Purger le conduit gaz
Vérifier que la vanne gaz est totalement ouverte
Vérifier la pression d'alimentation en gaz
Vérifier le fonctionnement et le réglage du bloc van
ne gaz
Vérifier que les conduits d'arrivée d'air et d'évacua
tion des fumées ne sont pas obstrués
Vérifier que les fumées ne sont pas réaspirées
10 En cas de dérangement
60 7680255 - v.02 - 21112018
Code Désignation Solution
E01.11 La vitesse du ventilateur a dépassé la plage de
fonctionnement normale
Ventilateur défaillant :
Mauvaise connexion : vérifier le câblage et les con
necteurs.
Défaut du ventilateur : remplacer le ventilateur
Le ventilateur fonctionne quand il ne faut pas : véri
fier que le tirage de la cheminée n'est pas excessif
E01.12 La valeur de la température de retour est supérieure à
la température de départ
Départ et retour inversés :
Mauvaise connexion : vérifier le câblage et les con
necteurs
L'eau circule dans le mauvais sens : contrôler la cir
culation (sens, pompe, vannes)
Sonde mal installée : vérifier si la sonde a été mon
tée correctement
Sonde défectueuse : vérifier la valeur ohmique de la
sonde
Sonde défectueuse : remplacer la sonde
E02.13 Entrée blocage de l'unité de commande provenant de
l'environnement externe de l'appareil
Entrée de blocage active :
Cause externe : éliminer la cause externe
Mauvais réglage des paramètres : vérifier les para
mètres
E02.15 Dépassement de temps pour le CSU externe Interruption du CSU :
Mauvaise connexion : vérifier le câblage et les con
necteurs
CSU défectueux : Remplacer le CSU
E02.17 Expiration du temps de retour de communication avec
l'unité de commande des vannes de gaz
Erreur de communication avec le noyau de sécurité :
Remettre la chaudière en service
Remplacer la carte électronique CU-GH
E02.32 Expiration du temps de retour de communication avec
l'installation de remplissage automatique
Le remplissage de l'installation prend trop de temps :
Vérifier l'étanchéité du système.
Vérifier la pression hydraulique dans le système.
Vérifier que le robinet d'arrivée de gaz est totalement
ouvert.
Vérifier que le robinet d'eau principal est totalement
ouvert.
Contrôler le fonctionnement du capteur de pression.
Contrôler le fonctionnement de la soupape de sécu
rité.
E02.35 Dispositif critique de sécurité déconnecté Défaut de communication
Réaliser une détection automatique
E02.39 Élévation de pression insuffisante après auto
remplissage
La pression hydraulique dans le système n'a pas mon
té suffisamment pendant le remplissage automatique :
Vérifier l'étanchéité du système.
Vérifier la pression hydraulique dans le système.
Vérifier que le robinet d'arrivée de gaz est totalement
ouvert.
Vérifier que le robinet d'eau principal est totalement
ouvert.
Contrôler le fonctionnement du capteur de pression.
Contrôler le fonctionnement de la soupape de sécu
rité.
E02.47 Connexion des FG échouée Groupe de fonctions introuvable :
Réaliser une détection automatique
Remettre la chaudière en service
Remplacer la carte électronique CU-GH
10 En cas de dérangement
7680255 - v.02 - 21112018 61
Code Désignation Solution
E04.01 Sonde depart est en court-circuit Court-circuit de la sonde de température de départ :
Mauvaise connexion : vérifier le câblage et les con
necteurs
Sonde mal installée : vérifier si la sonde a été mon
tée correctement
Sonde défectueuse : remplacer la sonde
E04.02 Sonde depart est en circuit ouvert Sonde de température de départ ouverte :
Mauvaise connexion : vérifier le câblage et les con
necteurs
Sonde défectueuse : remplacer la sonde
E04.03 Température de depart est supérieure au maximum Absence de débit ou débit insuffisant :
Contrôler la circulation (sens, pompe, vannes)
Contrôler la pression hydraulique
Contrôler l'état de propreté de l'échangeur thermique
E04.04 Sonde fumée est en court-circuit Sonde de température des fumées court-circuitée :
Mauvaise connexion : vérifier le câblage et les con
necteurs
Sonde mal installée : vérifier si la sonde a été mon
tée correctement
Sonde défectueuse : remplacer la sonde
E04.05 Sonde fumée est en circuit ouvert Sonde de température des fumées ouverte :
Mauvaise connexion : vérifier le câblage et les con
necteurs
Sonde mal installée : vérifier si la sonde a été mon
tée correctement
Sonde défectueuse : remplacer la sonde
E04.07 La différence entre les sondes départ 1 et 2 est trop
élevée
Déviation de la sonde de température de départ :
Mauvaise connexion : vérifier le raccordement
Sonde défectueuse : remplacer la sonde
E04.08 L'entrée de sécurité est ouverte Interrupteur de pression différentielle de l'air activé :
Mauvaise connexion : vérifier le câblage et les con
necteurs
La pression dans le conduit d'évacuation des fumées
est ou était trop élevée :
Le robinet de barrage ne s'ouvre pas
Siphon bloqué ou vide
Vérifier que les conduits d'arrivée d'air et d'évacua
tion des fumées ne sont pas obstrués
Contrôler l'état de propreté de l'échangeur thermi
que
E04.09 La différence entre les sondes fumée 1 et 2 est trop
élevée
Déviation de la sonde de température des fumées :
Mauvaise connexion : vérifier le raccordement
Sonde défectueuse : remplacer la sonde
10 En cas de dérangement
62 7680255 - v.02 - 21112018
Code Désignation Solution
E04.10 5 allumages ont échoués Cinq échecs de démarrage du brûleur :
Absence d'étincelle d'allumage :
Vérifier le câblage entre la carte électronique CU-
GH et le transformateur d'allumage
Vérifier l'électrode d'ionisation/d'allumage
Vérifier la mise à la masse/terre
Vérifier l'état du capot du brûleur
Vérifier la mise à la terre
Carte électronique SU défectueuse : remplacer la
carte électronique SU
Étincelle d'allumage, mais absence de flamme :
Purger l'air dans le conduit de gaz
Vérifier que les conduits d'arrivée d'air et d'évacua
tion des fumées ne sont pas obstrués
Vérifier que la vanne gaz est totalement ouverte
Vérifier la pression d'alimentation en gaz
Vérifier le fonctionnement et le réglage du bloc
vanne gaz
Vérifier le câblage du bloc vanne gaz
Remplacer la carte électronique CU-GH
Flamme présente, mais l'ionisation a échoué ou est
insuffisante :
Vérifier que la vanne gaz est totalement ouverte
Vérifier la pression d'alimentation en gaz
Vérifier l'électrode d'ionisation/d'allumage
Vérifier la mise à la terre
Vérifier le câblage de l'électrode d'ionisation/d'allu
mage.
E04.11 Le contrôle cyclique d'étanchéité de la vanne gaz a
échoué
Défaut du contrôleur de fuite de gaz :
Mauvaise connexion : vérifier le câblage et les con
necteurs
Contrôleur de fuite de gaz VPS défectueux : Rem
placer le GPS
Bloc vanne gaz défectueux : Remplacer le bloc van
ne gaz
E04.12 Flamme parasite détectée Signal de flamme parasite :
Le brûleur reste incandescent : régler l'O2
Courant d'ionisation mesuré, mais aucune flamme
ne doit être présente : contrôler l'électrode d'alluma
ge et d'ionisation
Défaut de la vanne de gaz : remplacer la vanne de
gaz
Défaut du transformateur d’allumage : remplacer le
transformateur d’allumage
E04.13 La vitesse du ventilateur est hors plage Ventilateur défaillant :
Mauvaise connexion : vérifier le câblage et les con
necteurs.
Le ventilateur fonctionne quand il ne faut pas : véri
fier que le tirage de la cheminée n'est pas excessif
Défaut du ventilateur : remplacer le ventilateur
E04.15 L'évacuation des fumées est obstruée La buse de fumées est bloquée :
Vérifier que la buse de fumées n'est pas bloquée
Remettre la chaudière en service
E04.17 La commande de la vanne gaz est defectueuse Défaut du bloc vanne gaz :
Mauvaise connexion : vérifier le câblage et les con
necteurs
Bloc vanne gaz défectueux : Remplacer le bloc van
ne gaz
E04.23 Erreur interne Remettre la chaudière en service
Remplacer la carte électronique CU-GH
10 En cas de dérangement
7680255 - v.02 - 21112018 63
10.2 Historique des erreurs
Le tableau de commande intègre un historique des erreurs, dans lequel
sont stockées les 32 dernières erreurs. Les informations de l'erreur sont
stockées avec les codes de défaut. Elles comprennent l'état, le sous-état,
la température de départ, la température de retour, la vitesse de rotation
du ventilateur et le courant d'ionisation.
10.2.1 Lire l'historique des erreurs
1. Naviguer dans le menu Erreur.
2. Appuyer sur la touche pour ouvrir le menu.
3. Appuyer sur la touche pour afficher les messages d'erreur.
Important
XX est le nombre de messages d'erreur conservés.
4. Appuyer sur les touches ou pour faire défiler la liste de
messages.
5. Appuyer sur la touche pour afficher le détail du message.
6. Appuyer à plusieurs reprises sur la touche pour revenir à l’écran
d'accueil.
10.2.2 Nettoyage de l'historique des erreurs
1. Naviguer dans le menu Erreur.
2. Appuyer sur la touche pour ouvrir le menu.
3. Appuyer sur la touche jusqu’à ce que CLR s’affiche.
4. Appuyer sur la touche pour effacer les erreurs de l'historique des
erreurs.
5. Appuyer à plusieurs reprises sur la touche pour revenir à l’écran
d'accueil.
Fig.70 Étape 2
AD-3001142-01
Fig.71 Étape 3
AD-3001150-01
Fig.72 Étape 4
AD-3001151-01
Fig.73 Étape 5
AD-3001138-01
Fig.74 Étape 2
AD-3001142-01
Fig.75 Étape 3
AD-3001137-01
Fig.76 Étape 4
AD-3001152-01
10 En cas de dérangement
64 7680255 - v.02 - 21112018
11 Instructions pour l'utilisateur
11.1 Mise en route
Démarrer la chaudière de la façon suivante :
1. Ouvrir le robinet gaz de la chaudière.
2. Insérer la prise électrique de la chaudière dans une prise avec terre.
3. La chaudière exécute un programme automatique de purge d'environ
3 minutes.
4. Vérifier la pression hydraulique du système de chauffage central
indiquée sur l'afficheur du tableau de commande. Au besoin, faire
l'appoint en eau de l'installation de chauffage central.
L'état de fonctionnement en cours de la chaudière s'affiche à l'écran.
11.2 Arrêt
Si l'installation de chauffage n'est pas utilisée sur une période prolongée, il
est recommandé de couper l'alimentation électrique de la chaudière.
1. Débrancher la prise de la chaudière de la prise murale.
2. Couper l'alimentation en gaz.
3. Garder le local à l'abri du gel.
11.3 Limite antigel
Attention
Vidanger la chaudière et le système de chauffage central si
l'habitation ou le bâtiment ne sera pas utilisé pendant une
longue période et s'il y a risque de gel.
La protection antigel ne fonctionne pas si la chaudière a été
mise hors service.
La protection intégrée concerne uniquement la chaudière. Elle
ne s'applique pas au système, ni aux radiateurs.
Ouvrir les robinets de tous les radiateurs raccordés au système.
Régler la consigne de température à une valeur basse, par exemple à
10 ºC.
Si la température de l'eau de chauffage de la chaudière baisse trop, le
dispositif de protection intégré se met en marche. Ce dispositif fonctionne
comme suit :
Si la température de l'eau est inférieure à 7 °C, la pompe se met en
marche.
Si la température de l'eau est inférieure à 4 °C, la chaudière se met en
marche.
Si la température de l'eau est supérieure à 10 °C, le brûleur s'arrête et la
pompe continue de fonctionner pendant un court instant.
Pour empêcher les radiateurs et l'installation de geler dans les pièces
sujettes au gel (par ex. dans un garage), raccorder un thermostat antigel
ou, si possible, une sonde extérieure à la chaudière.
11.4 Nettoyer l’habillage
1. Nettoyer l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et d’un
détergent doux.
11.5 Modification de la température de départ du chauffage central
Il est possible d'augmenter ou de réduire la température de départ du
chauffage central indépendamment des besoins en chauffage.
11 Instructions pour l'utilisateur
7680255 - v.02 - 21112018 65
Important
Cette régulation de la température de départ du chauffage central
n'est possible qu'en cas d'utilisation d'un thermostat marche/arrêt.
1. Appuyer sur la touche pour sélectionner la température de départ
du chauffage central.
2. Appuyer sur la touche ou pour sélectionner la température de
départ désirée pour le chauffage central.
3. Appuyer sur la touche pour confirmer la valeur.
Important
La température de départ est ajustée automatiquement en cas
d'utilisation d'un :
régulateur en fonction des conditions météorologiques,
régulateur OpenTherm,
eTwistthermostat modulable.
11.6 Modification de la température de l'ECS
Il est possible de modifier la température de l'eau chaude sanitaire en
fonction des besoins.
1. Appuyer sur la touche pour sélectionner la température de l'ECS.
2. Appuyer sur la touche ou pour sélectionner la température
désirée pour l'ECS.
3. Appuyer sur la touche pour confirmer la valeur.
Fig.77 Étape 1
AD-3001137-01
Fig.78 Étape 2
AD-3001115-01
Fig.79 Étape 3
AD-3001116-01
Fig.80 Étape 1
AD-3001136-01
Fig.81 Étape 2
AD-3001115-01
Fig.82 Étape 3
AD-3001116-01
11 Instructions pour l'utilisateur
66 7680255 - v.02 - 21112018
11.7 Appoint en eau de l'installation de chauffage
Important
La pression hydraulique recommandée se situe entre 1,5 bar et
2 bar.
Ouvrir les robinets de tous les radiateurs de l'installation de
chauffage.
11.7.1 Appoint manuel en eau de l'installation de chauffage
Si l'installation de chauffage est vide ou si la pression hydraulique est trop
basse, remplir l'installation de chauffage. Pour ce faire, procéder comme
suit :
1. Vérifier la pression hydraulique du système de chauffage central
indiquée sur l'afficheur du tableau de commande. Au besoin, faire
l'appoint en eau de l'installation de chauffage central.
2. Ouvrir les robinets de tous les radiateurs de l'installation de chauffage.
3. Régler le thermostat d'ambiance sur la température la plus basse
possible.
4. Surveiller le remplissage de l'installation jusqu'à ce que les radiateurs
ouverts soient tièdes ou plus froids.
5. Pour le remplissage, utiliser un flexible de remplissage équipé de
deux raccords pour robinet, un chiffon et une clé de purge.
6. Connecter le flexible de remplissage à un robinet d'eau froide.
7. Éliminer l'air du flexible de remplissage. Remplir doucement le flexible
d'eau. Maintenir l'extrémité du flexible au-dessus d'un récipient.
Fermer le robinet dès que l'eau sort du flexible.
Fig.83 Remplir le système
AD-3001242-01
4
3
1
2
3
4
2
Fig.84 Remplir le système
AD-3001243-01
7
6
5
11 Instructions pour l'utilisateur
7680255 - v.02 - 21112018 67
8. Dévisser le bouchon du robinet de remplissage/vidange.
Important
Il est possible que le robinet de remplissage/vidange ne se trouve
pas à proximité de la chaudière.
9. Fixer le flexible de remplissage au robinet de remplissage/vidange.
Serrer correctement le flexible de remplissage.
10. Ouvrir le robinet de remplissage/vidange du système de chauffage
central.
11. Ouvrir le robinet d'eau.
12. Vérifier la pression hydraulique du système de chauffage central
indiquée sur l'afficheur du tableau de commande.
13. Fermer le robinet d'eau une fois que la pression hydraulique atteint
2 bar.
14. Fermer le robinet de remplissage/vidange du système de chauffage
central. Laisser le flexible sur le robinet de remplissage/vidange
jusqu'à ce que le système de chauffage soit purgé.
Important
Lors du remplissage, de l'air pénètre dans le système de
chauffage :
Purger l'installation de chauffage.
Après cette purge, il est possible que la pression hydraulique
redescende sous le niveau requis.
Vérifier la pression hydraulique du système de chauffage central
indiquée sur l'afficheur du tableau de commande.
Si la pression hydraulique est inférieure à 0,8 bar, il convient
d’ajouter de l’eau.
15. Remettre la chaudière en service une fois le système de chauffage
rempli et purgé.
Important
Un remplissage et une purge deux fois par an sont normalement
suffisants pour conserver une pression hydraulique correcte. S'il
est souvent nécessaire de remettre de l'eau dans l'installation,
contacter l'installateur.
11.7.2 Remplissage manuel de l'installation de chauffage
central, avec l'unité de remplissage
1. Vérifier la pression hydraulique du système de chauffage central
indiquée sur l'afficheur du tableau de commande. Au besoin, faire
l'appoint en eau de l'installation de chauffage central.
2. Régler l'unité de remplissage sur FILL et remplir l'installation de
chauffage central.
3. Vérifier la pression hydraulique du système de chauffage central
indiquée sur l'afficheur du tableau de commande.
4. Régler l'unité de remplissage sur OFF lorsque la pression d'eau
requise est atteinte.
Fig.85 Remplir le système
AD-3001244-01
14
13
11
10
9
8
Fig.86 Remplissage
AD-0001358-01
Fig.87 Remplissage terminé
AD-0001352-01
11 Instructions pour l'utilisateur
68 7680255 - v.02 - 21112018
11.8 Purge de l'installation de chauffage
Il est indispensable de purger l'air éventuellement présent dans la
chaudière, les conduits ou la robinetterie pour éviter les bruits indésirables
susceptibles de se produire lors du chauffage ou du soutirage de l'eau.
Pour ce faire, procéder comme suit :
1. Ouvrir les robinets de tous les radiateurs de l'installation de chauffage.
2. Régler le thermostat d'ambiance sur la température maximale
possible.
3. Attendre que les radiateurs soient chauds.
4. Débrancher le courant de la chaudière.
5. Attendre environ 10 minutes, jusqu'à ce que les radiateurs soient
froids au toucher.
6. Purger les radiateurs. Commencer par les étages inférieurs puis
remonter jusqu'aux étages supérieurs.
7. Ouvrir la vanne de purge à l'aide de la clé de purge et placer un
chiffon contre l'évent.
Avertissement
L'eau peut être encore chaude.
8. Patienter jusqu'à ce que de l'eau sorte de la vanne de purge, puis
fermer la vanne de purge.
9. Insérer la prise électrique de la chaudière dans une prise avec terre.
Important
Après mise sous tension, la chaudière exécute systématiquement
un programme de purge automatique d'environ 3 minutes.
10. Après la purge, vérifier que la pression hydraulique du système est
toujours correcte. Au besoin, faire l'appoint en eau de l'installation de
chauffage.
11. Régler le thermostat d'ambiance ou le régulateur de température.
Fig.88 Purge du système
AD-3001245-01
3
2
1
2
3
4
1
Fig.89 Purge du système
AD-3001246-01
5
4
Fig.90 Purge du système
AD-3001247-01
11
87
6.1
6.3
6.2
6
11 Instructions pour l'utilisateur
7680255 - v.02 - 21112018 69
11.9 Purge de l'installation de chauffage
Une vidange du système de chauffage central peut s'avérer nécessaire en
cas de remplacement des radiateurs, de fuite d'eau importante ou de
risque de gel. Procéder comme suit :
1. Ouvrir les robinets de tous les radiateurs de l'installation de chauffage.
2. Débrancher la prise de la chaudière de la prise murale.
3. Attendre environ 10 minutes, jusqu'à ce que les radiateurs soient
froids au toucher.
4. Raccorder un flexible de vidange au point de vidange le plus bas.
Placer l'extrémité du flexible dans une bouche d'évacuation ou tout
autre endroit où l'eau vidangée ne cause aucun dommage.
5. Ouvrir le robinet de remplissage/vidange du système de chauffage
central. Vidanger l'installation de chauffage central.
Avertissement
L'eau peut être encore chaude.
6. Fermer le robinet de vidange lorsque l'eau cesse de s'écouler du point
de vidange.
Fig.91 Purge du système
AD-3000488-A
5
3
2
1
2
3
4
1
4
11 Instructions pour l'utilisateur
70 7680255 - v.02 - 21112018
12 Caractéristiques techniques
12.1 Homologations
12.1.1 Certifications
Tab.43 Certifications
Numéro d'identification CE PIN 0063CS3718
Classe NOx(1) 6
Type de raccordement des
fumées
B23, B23P, B33(2)
C13(X), C33(X), C53(X), C93(X), C(10)3(X),
C(12)3(X)
(1) EN 15502–1
(2) Lors de l'installation d'une chaudière avec un raccordement de type B23,
B23P, B33, l'indice IP de la chaudière est réduit à IP20.
12.1.2 Catégories d'appareils
Tab.44 Catégories d'appareils
Pays Catégorie Type de gaz Pression de raccordement (mbar)
Belgique I2E(S), I3P G20/25 (gaz E)
G31 (propane)
20/25
37-50
12.1.3 Directives
Outre les prescriptions et les directives légales, les directives
complémentaires décrites dans cette notice doivent également être
observées.
Pour toutes les prescriptions et directives visées dans la présente notice, il
est convenu que tous les compléments ou les prescriptions ultérieures
sont applicables au moment de l’installation.
12.1.4 Test en sortie d’usine
Avant de quitter l'usine, chaque appareil est réglé pour offrir des
performances optimales et les éléments suivants sont testés :
Sécurité électrique.
Réglage de O2
Production d’eau chaude sanitaire (chaudières de type combiné
uniquement).
Etanchéité côté eau.
Étanchéité côté gaz.
Paramétrage.
12 Caractéristiques techniques
7680255 - v.02 - 21112018 71
12.2 Dimensions et raccordements
Fig.92 Dimensions
AD-3001105-01
209
187
230
151
35
B
C
D
E
A = 52
B = 117
C = 184
D = 251
E = 316
A
368
46
541
76
674
184
364
243
90
Tab.45 Connexions
Tzerra Ace 15S Plus 25S Plus 24/28C Plus 35S Plus 35/40C Plus
Raccordement de l'évacuation des fu
mées
Ø 60 mm Ø 60 mm Ø 60 mm Ø 60 mm Ø 60 mm
Raccordement de l'arrivée d'air Ø 100 mm Ø 100 mm Ø 100 mm Ø 100 mm Ø 100 mm
Flexible de soupape de sécurité Ø 15 mm Ø 15 mm Ø 15 mm Ø 15 mm Ø 15 mm
Buse de condensation Ø 25 mm Ø 25 mm Ø 25 mm Ø 25 mm Ø 25 mm
Départ circuit de chauffage (circuit princi
pal)
G ¾" G ¾" G ¾" G ¾" G ¾"
Sortie eau chaude sanitaire - - G ½" - G ½"
Départ circuit de chauffage (circuit se
condaire)
G ½" G ½" - G ½" -
12 Caractéristiques techniques
72 7680255 - v.02 - 21112018
Tzerra Ace 15S Plus 25S Plus 24/28C Plus 35S Plus 35/40C Plus
Raccordements gaz G ½" G ½" G ½" G ½" G ½"
Entrée eau froide sanitaire - - G ½" - G ½"
Retour circuit chauffage (circuit secon
daire)
G ½" G ½" - G ½" -
Retour circuit chauffage (circuit principal) G ¾" G ¾" G ¾" G ¾" G ¾"
12.3 Schéma électrique
Fig.93 Schéma électrique
AD-3000977-02
CB-06
X7
L-Bus
BUS
HMI
X6
X4
L-Bus
X3
Enable
+ -
DHW
1 2
+ -
CH
3 4
X2
5 6
Tdhw
7 8
Tout
3 4
BL
1 2
R-Bus
X1
BUS
CU
CU-GH09
X9X8
X6
2 1
10 13
BK
BL
X113
1
BK
14
BK
12
4 3
2 3
BK
BK
X111
4
BK
2
5
BK
1
7
1 2
6
BK
X112
3 1 2
15
BK
X115
3 4 3
8
BK
X114
9
RD
2
11
BK
1
X5
1 2 3 4
BK
BK
X
X4
1 2 3
BK
BK
BK
X
X3
1 2 3
BK
BL
BR
1 3 2
X
X2
1 2 3
BK
BL
GN/
YW
X
P
L N
X1
1 32
BR
BL
GN/
YW
Ignit
X8
X6 X9
X5
X4
X3
X2
X1
Ignit
1
2 3
4
5
67 8 9 10
11
12
1Alimentation électrique (P)
2Pompe de circulation (pompe A)
3Vanne 3 voies (3WV)
4Unité de remplissage automatique (AF)
5Pompe de circulation (pompe PWM)
6Paramètre de stockage (CSU)
7Sonde à effet Hall (FS)
8Capteur de pression (TA)
9Sonde de départ (TA)
10 Sonde de retour (TR)
11 Électrode d'ionisation/d'allumage (E)
12 Raccordement de l'outil de maintenance (CAN)
BK Noir
BL Bleu
BR Marron
GN Vert
RD Rouge
YW Jaune
12.4 Pompe de circulation
La chaudière de chauffage central est installée avec une pompe de
circulation modulante. Cette pompe est contrôlée par l'unité de commande
en fonction de ΔT.
12 Caractéristiques techniques
7680255 - v.02 - 21112018 73
Important
La valeur de référence des pompes de circulation efficaces est
EEI ≤ 0,20.
HHauteur manométrique disponible, chauffage central
QDébit d'eau (ΔT = 20K)
HHauteur manométrique disponible, chauffage central
QDébit d'eau (ΔT = 20K)
HHauteur manométrique disponible, chauffage central
QDébit d'eau (ΔT = 20K)
12.5 Données techniques
Tab.46 Généralités
Tzerra Ace 15S Plus 25S Plus 35S Plus 24/28C Plus 35/40C Plus
Puissance nominale (Pn)
Mode chauffage (80/60 °C) G20
(gaz H)
min-max
(1)
kW 5,5 - 14,9
14,9
5,5 - 23,8
23,8
7,7 - 34,7
34,7
5,5 - 23,8
19,8
7,7 - 34,7
29,8
Puissance nominale (Pn)
Mode chauffage (80/60 °C) G25
(gaz L)
min-max
(1)
kW 4,6 - 12,4
12,4
4,6 - 19,8
19,8
6,4 - 28,8
28,8
4,6 - 19,8
16,4
6,4 - 28,8
24,7
Puissance nominale (Pn)
Mode chauffage (50/30 °C) G20
(gaz H)
min-max
(1)
kW 6,1 - 15,8
15,8
6,1 - 24,8
24,8
8,5 - 35,7
35,7
6,1 - 24,8
20,7
8,5 - 35,7
30,7
Puissance nominale (Pn)
Mode chauffage (50/30 °C) G25
(gaz L)
min-max
(1)
kW 5,1 - 13,1
13,1
5,1 - 20,6
20,6
7,1 - 29,6
29,6
5,1 - 20,6
17,2
7,1 - 29,6
25,5
Puissance nominale (Pn)
Mode chauffage (70/50 °C) G20
(gaz L)
min-max
(1)
kW -
-
-
-
-
-
5,5 - 23,6
19,6
7,7 - 34,1
29,3
Puissance nominale (Pn)
Mode chauffage (70/50 °C) G25
(gaz L)
min-max
(1)
kW -
-
-
-
-
-
4,6 - 19,6
16,3
6,4 - 28,3
24,3
Puissance nominale (Pn)
Mode ECS G20 (gaz H)
min-max
(1)
kW -
-
-
-
-
-
5,5 - 27,5
27,5
7,7 - 37,8
37,8
Puissance nominale (Pn)
Mode ECS G25 (gaz L)
min-max
(1)
kW -
-
-
-
-
-
4,6 - 22,8
22,8
6,4 - 31,4
31,4
Fig.94 Tzerra Ace 15S Plus - 25S Plus
AD-3000394-01
12001000600 800400200
0
0
100
200
300
400
500
600
H (mbar)
Q (l/h)
16001400
645 1030
15 kW
24 kW
402
212
Fig.95 Tzerra Ace 24/28C Plus
AD-3000395-02
12001000600 800400200
0
0
100
200
300
400
500
600
H (mbar)
Q (l/h)
16001400
1030
24 kW
203
860
20 kW
300
760
18 kW
348
680
15 kW
384
Fig.96 Tzerra Ace 35S Plus - 35/40C Plus
AD-3000470-01
12001000600 800400200
0
0
100
200
300
400
500
600
Q (l/h)
16001400
H (mbar)
1250
25 kW
144
1500
35 kW
30 kW
267
329
1100
12 Caractéristiques techniques
74 7680255 - v.02 - 21112018
Tzerra Ace 15S Plus 25S Plus 35S Plus 24/28C Plus 35/40C Plus
Charge nominale (Qnh)
Mode chauffage (Hi) G20 (gaz H)
min-max
(1)
kW 5,6 - 15,0
15,0
5,6 - 24,0
24,0
7,8 - 34,9
34,9
5,6 - 24,0
20,0
7,8 - 34,9
30,0
Charge nominale (Qnh)
Mode chauffage (Hi) G25 (gaz L)
min-max
(1)
kW 4,6 - 12,5
12,5
4,6 - 19,9
19,9
6,5 - 29,0
29,0
4,6 - 19,9
16,6
6,5 - 29,0
24,9
Charge nominale (Qnh)
Mode chauffage (Hs) G20 (gaz H)
min-max
(1)
kW 6,2 - 16,7
16,7
6,2 - 26,7
26,7
8,7 - 38,8
38,8
6,2 - 26,7
22,2
8,7 - 38,8
33,3
Charge nominale (Qnh)
Mode chauffage (Hs) G25 (gaz L)
min-max
(1)
kW 5,1 - 13,9
13,9
5,1 - 22,2
22,2
7,2 - 32,2
32,2
5,1 - 22,2
18,4
7,2 - 32,2
27,6
Puissance enfournée nominale
(Qnw)
Mode ECS (Hi) G20 (gaz H)
min-max
(1)
kW -
-
-
-
-
-
5,6 - 28,2
28,2
7,8 - 39,0
39,0
Puissance enfournée nominale
(Qnw)
Mode ECS (Hi) G25 (gaz L)
min-max
(1)
kW -
-
-
-
-
-
4,6 - 23,4
23,4
6,5 - 32,4
32,4
Puissance enfournée nominale
(Qnw)
Mode ECS (Hs) G20 (gaz H)
min-max
(1)
kW -
-
-
-
-
-
6,2 - 31,3
31,3
8,7 - 43,3
43,3
Puissance enfournée nominale
(Qnw)
Mode ECS (Hs) G25 (gaz L)
min-max
(1)
kW -
-
-
-
-
-
5,1 - 26,0
26,0
7,2 - 35,9
35,9
Charge nominale (Qnh)
Propane (Hi)
min-max kW 7,1 - 15,0 7,1 - 24,0 10,0 - 34,9 7,1 - 25,9 10,0 - 35,9
Charge nominale (Qnh)
Propane (Hs)
min-max kW 7,7 - 16,7 7,7 - 26,7 10,9 - 38,8 7,7 - 28,7 10,9 - 39,8
Rendement en mode chauffage à
pleine charge (Hi) (80/60 °C)
(92/42/CEE)
% 99,2 99,1 99,3 99,1 99,3
Rendement en mode chauffage à
pleine charge (Hi) (70/50 °C)
% - - - 98,2 97,8
Rendement en mode chauffage à
pleine charge (Hi) (50/30 °C)
% 105,6 103,3 102,4 103,3 102,4
Rendement en mode chauffage à
charge partielle (Hi) (60 °C)(2)
% 97,8 97,8 98,4 97,8 98,4
Rendement en mode chauffage à
charge partielle (Hi) (92/42/CEE)
(30 °C)(2)
% 110,7 110,5 110,4 110,5 110,4
Rendement en mode chauffage à
pleine charge (Hs) (80/60 °C)
(92/42/CEE)
% 89,4 89,3 89,5 89,3 89,5
Rendement en mode chauffage à
pleine charge (Hs) (70/50 °C)
% - - - 88,5 88,1
Rendement en mode chauffage à
pleine charge (Hs) (50/30 °C)
% 95,1 93,1 92,3 93,1 92,3
Rendement en mode chauffage à
charge partielle (Hs) (60 °C)(2)
% 88,1 88,1 88,6 88,1 88,6
Rendement en mode chauffage à
charge partielle (Hs) (92/42/CEE)
(30 °C)(2)
% 99,7 99,5 99,5 99,5 99,5
(1) Réglage d'usine.
(2) Température de retour.
Tab.47 Informations sur le gaz et les fumées
Tzerra Ace 15S Plus 25S Plus 35S Plus 24/28C Plus 35/40C Plus
Pression d'alimentation du gaz
G20 (gaz H)
min-max mbar 17 - 30 17 - 30 17 - 30 17 - 30 17 - 30
Pression d'alimentation du gaz
G25 (gaz L)
min-max mbar 20 - 30 20 - 30 20 - 30 20 - 30 20 - 30
12 Caractéristiques techniques
7680255 - v.02 - 21112018 75
Tzerra Ace 15S Plus 25S Plus 35S Plus 24/28C Plus 35/40C Plus
Pression d'alimentation du gaz
G31 (propane)
min-max mbar 25 - 57,5 25 - 57,5 25 - 57,5 25 - 57,5 25 - 57,5
Consommation de gaz G20
(gaz H)
min-max m3/h 0,59 - 1,59 0,59 - 2,54 0,83 - 3,68 0,59 - 2,98 0,83 - 4,13
Consommation de gaz G25 (gaz
L)
min-max m3/h 0,57 - 1,53 0,57 - 2,45 0,80 - 3,57 0,57 - 2,88 0,80 - 3,98
Consommation de gaz G31 (pro
pane)
min-max m3/h 0,29 - 0,61 0,29 - 0,98 0,41 - 1,42 0,29 - 1,15 0,41 - 1,47
Émissions annuelles de NOx G20
(gaz H) EN15502 : O2 = 0 %
ppm 42 45 56 45 56
Quantité de fumées min-max kg/h 9,4 - 24,2 9,4 - 38,7 13,1 - 56,2 9,4 - 45,5 13,1 - 62,9
Température des fumées min-max °C 32 - 65 32 - 78 31 - 82 32 - 84 31 - 86
Contre-pression maximale Pa 35 80 105 116 120
Rendement de cheminée en mo
de chauffage (Hi) (80/60 °C) à
20 °C amb.
% 97,8 97,2 97,0 97,2 97,0
Pertes cheminée en mode chauf
fage (Hi) (80/60 °C) à 20 °C amb.
% 2,2 2,8 3,0 2,8 3,0
Tab.48 Données du circuit chauffage
Tzerra Ace 15S Plus 25S Plus 35S Plus 24/28C Plus 35/40C Plus
Volume d'eau l 1,4 1,4 1,5 1,6 1,7
Pression hydraulique de service min bar 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Pression hydraulique de service
(PMS)
max bar 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0
Température de l'eau max °C 110,0 110,0 110,0 110,0 110,0
Température de service max °C 90,0 90,0 90,0 90,0 90,0
Hauteur manométrique disponible
du circuit chauffage (ΔT = 20 K)
mbar 402 212 144(1) 203 144
Pertes au niveau de l'habillage ΔT 30 °C
ΔT 50°C
W 35
50
35
50
45
75
35
50
45
75
(1) Hauteur manométrique disponible du circuit secondaire (ΔT = 22 K) = 63 mbar (sortie ESC max.)
Tab.49 Donnée du circuit de l'ECS
Tzerra Ace 15S Plus 25S Plus 35S Plus 24/28C Plus 35/40C Plus
Débit d'eau chaude D spécifique
(60 °C)
l/min - - - 7,5 10,5
Débit d'eau chaude D spécifique
(40 °C)
l/min - - - 13 18,3
Différence de pression côté eau
sanitaire
mbar - - - 123 260
Seuil de débit(1) min l/min - - - 1,2 1,2
Volume d'eau l - - - 0,16 0,18
Pression de service (Pmw) bar - - - 8 8
Débit d'eau chaude spécifique ΔT
= 30 °C
l/min - - - 14,0 18,9
Débit minimal l/min - - - 1,2 1,2
Résultat étoiles - - - *** ***
(1) Quantité d'eau minimale devant être soutirée au robinet pour démarrer la chaudière.
12 Caractéristiques techniques
76 7680255 - v.02 - 21112018
Tab.50 Données électriques
Tzerra Ace 15S Plus 25S Plus 35S Plus 24/28C Plus 35/40C Plus
Tension d'alimentation V~ 230 230 230 230 230
Puissance électrique absorbée - à
pleine charge
max
(1)
W 64
60
78
75
106
106
89
75
119
106
Consommation électrique - char
ge partielle
max W 19 19 21 19 21
Consommation électrique en veil
le
max W 3 3 3 3 3
Indice de protection électrique IP(2) X4D X4D X4D X4D X4D
Fusibles (temporisés) Principal
CU-GH09
A 1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
(1) Réglage d'usine.
(2) Lors de l'installation d'une chaudière avec un raccordement de type B23, B23P, B33, l'indice IP de la chaudière est réduit à IP20.
Tab.51 Autres données
Tzerra Ace 15S Plus 25S Plus 35S Plus 24/28C Plus 35/40C Plus
Poids total (à vide) kg 25 25 28 26 29
Poids de montage minimal(1) kg 24 24 27 24 27
Niveau acoustique moyen (2) à
une distance d'un mètre de la
chaudière
Mode
chauffage
Mode
ECS
dB(A) 30
30
40
40
45
45
36
42
42
46
(1) Sans le panneau avant.
(2) Maximum
Tab.52 Paramètres techniques
Tzerra Ace 15S Plus 25S Plus 35S Plus 24/28C Plus 35/40C Plus
Chaudière à condensation Oui Oui Oui Oui Oui
Chaudière basse température(1) Non Non Non Non Non
Chaudière de type B1 Non Non Non Non Non
Dispositif de chauffage des locaux
par cogénération
Non Non Non Non Non
Dispositif de chauffage mixte Non Non Non Oui Oui
Puissance thermique nominale
Prated
kW 15 24 35 24 35
Puissance calorifique utile à
puissance calorifique nominale
et en mode haute température(2)
P4
kW 14,9 23,8 34,7 23,8 34,7
Puissance calorifique utile à
30 % de la puissance calorifi
que nominale et en régime bas
se température(1)
P1
kW 5,0 8,0 11,6 8,0 11,6
Efficacité énergétique saisonnière
pour le chauffage des locaux
ƞs
% 94 94 94 94 94
Efficacité utile à la puissance
calorifique nominale et en régi
me haute température(2)
ƞ4
% 89,4 89,3 89,5 89,3 89,5
Efficacité utile à 30 % de la
puissance calorifique nominale
et en régime basse températu
re(1)
ƞ1
% 99,7 99,6 99,5 99,5 99,5
Consommation d’électricité auxi
liaire
Pleine charge
elmax
kW 0,023 0,037 0,056 0,037 0,056
Charge partielle
elmin
kW 0,015 0,015 0,015 0,015 0,015
Mode veille
PSB
kW 0,003 0,003 0,003 0,003 0,003
12 Caractéristiques techniques
7680255 - v.02 - 21112018 77
Tzerra Ace 15S Plus 25S Plus 35S Plus 24/28C Plus 35/40C Plus
Autres éléments
Pertes thermiques en veille
Pstby
kW 0,035 0,035 0,045 0,035 0,045
Consommation d'électricité du
brûleur d'allumage
Pign
kW - - - - -
Consommation annuelle d'éner
gie
QHE
GJ 46 73 106 73 106
Niveau de puissance acousti
que, à l'intérieur
LWA
dB 43 48 50 46 50
Émissions d'oxydes d'azote NOXmg/k
Wh
38 41 50 41 50
Paramètres eau chaude sanitaire
Profil de soutirage déclaré - - - XL XXL
Consommation journalière
d’électricité
Qelec
kWh - - - 0,177 0,135
Consommation annuelle d’élec
tricité
AEC
kWh - - - 39 30
Efficacité énergétique pour le
chauffage de l’eau
ƞwh
% - - - 86 85
Consommation journalière de
combustible
Qfuel
kWh - - - 22,544 28,507
Consommation annuelle de
combustible
AFC
GJ - - - 17 23
(1) Par basse température, on entend 30 °C pour les chaudières à condensation, 37 °C pour les chaudières basse température et 50 °C (à
l'entrée du dispositif de chauffage) pour les autres dispositifs de chauffage.
(2) Par mode haute température, on entend une température de retour de 60 °C à l'entrée du dispositif de chauffage et une température de
départ de 80 °C à la sortie du dispositif de chauffage.
Voir
La quatrième de couverture pour les coordonnées de contact.
12 Caractéristiques techniques
78 7680255 - v.02 - 21112018
13 Annexes
13.1 Informations ErP
13.1.1 Fiche produit
Tab.53 Fiche produit des chaudières mixtes
Remeha - Tzerra Ace 15S Plus 25S Plus 35S Plus 24/28C
Plus
35/40C
Plus
Chauffage des locaux – application à température Moyenne Moyenne Moyenne Moyenne Moyenne
Chauffage de l'eau – profil de soutirage déclaré - - - XL XXL
Classe d'efficacité énergétique saisonnière pour le
chauffage des locaux
A
A
A
A
A
Classe d’efficacité énergétique pour le chauffage
de l’eau
- - -
A
A
Puissance calorifique nominale
(Prated ou Psup)
kW 15 24 35 24 35
Chauffage des locaux – consommation annuelle
d’énergie
GJ 46 73 106 73 106
Chauffage de l'eau – consommation annuelle
d’énergie
kWh
GJ
-
-
-
-
-
-
39
17
30
23
Efficacité énergétique saisonnière pour le chauffa
ge des locaux
% 94 94 94 94 94
Efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau % - - - 86 85
Niveau de puissance acoustique LWA à l'intérieur dB 43 48 50 46 50
Voir
Pour les précautions particulières concernant le montage,
l'installation et l'entretien : Consignes de sécurité, page 5
13 Annexes
7680255 - v.02 - 21112018 79
13.1.2 Fiche de produit combiné
Fig.97 Fiche de produit combiné applicable aux chaudières indiquant l'efficacité énergétique pour le chauffage des locaux du
produit combiné proposé
AD-3000743-01
%
1
‘I’
2
%+
3
%( - ‘I’ ) x 0,1 = ±
4
%(‘III’ x + ‘IV’ x ) x 0,9 x ( /100) x = +
(1)
A* = 0,95, A = 0,91,
B = 0,86, C = 0,83,
D - G = 0,81
5
%( - ‘I’ ) x ‘II’ = +
6
%0,5 x 0,5 x = -
54
<30%
G F E D C B A A
+A
++ A
+++
%+ (50 x ‘II’) =
7
7
%
Voir che sur le dispositif solaire
Contribution solaire ET pompe à chaleur d’appoint
Contribution solaire
La chaudière et la pompe à chaleur d’appoint sont-elles installées avec des émetteurs de chaleur basse
température à 35 C ?
Classe d'effi cacité énergétique saisonnière du produit combiné pour le chauffage des locaux
Effi cacité énergétique saisonnière du produit combiné pour le chauffage des locaux
OU
Effi cacité énergétique saisonnière pour le chauffage
des locaux (en %)
Pompe à chaleur d’appoint
Classe énergétique du
ballon
Rendement du capteur
(en %)
Volume du ballon (en
m²)
Taille du capteur (en
m²)
Effi cacité énergétique saisonnière pour le chauffage
des locaux (en %)
Chaudière d’appoint
Classe I = 1 %, Classe II = 2 %, Classe III = 1,5 %,
Classe IV = 2 %, Classe V = 3 %, Classe VI = 4 %,
Classe VII = 3,5 %, Classe VIII = 5 %
Régulateur de température
Effi cacité énergétique saisonnière de la chaudière pour le chauffage des locaux
(1) Si la classe du ballon est supérieure à A, utilisez 0,95
Choisir la plus petite valeur
Voir che sur la pompe à chaleur
Voir che sur la pompe à chaleur
Voir che sur la chaudière
Voir che sur le régulateur de température
L’éfficacité énergétique obtenue avec cette fiche pour le produit combiné peut ne pas correspondre à son efficacité énergétique réelle
une fois le produit combiné intallé dans un bâtiment, car celle-ci varie en fonction d’autres facteurs tels que les pertes thermiques du
système de distribution et le dimensionnement des produits par rapport à la taille et aux caractéristiques du bâtiment.
13 Annexes
80 7680255 - v.02 - 21112018
ILa valeur de l’efficacité énergétique saisonnière, pour le chauffage
des locaux, du dispositif de chauffage des locaux utilisé à titre
principal, exprimée en %.
II Le coefficient de pondération de la puissance thermique du
dispositif de chauffage utilisé à titre principal et du dispositif de
chauffage d’appoint du produit combiné, tel qu’indiqué dans le
tableau suivant.
III La valeur de l’expression mathématique : 294/(11 · Prated), dans
laquelle « Prated » renvoie au dispositif de chauffage des locaux
utilisé à titre principal.
IV La valeur de l’expression mathématique 115/(11 · Prated), dans
laquelle « Prated » renvoie au dispositif de chauffage des locaux
utilisé à titre principal.
Tab.54 Pondération des chaudières
Psup / (Prated + Psup)(1)(2) II, produit combiné non équipé d’un ballon
d’eau chaude
II, produit combiné équipé d’un ballon d’eau
chaude
0 0 0
0,1 0,3 0,37
0,2 0,55 0,70
0,3 0,75 0,85
0,4 0,85 0,94
0,5 0,95 0,98
0,6 0,98 1,00
≥ 0,7 1,00 1,00
(1) Les valeurs intermédiaires sont calculées par interpolation linéaire entre les deux valeurs adjacentes.
(2) Prated renvoie au dispositif de chauffage des locaux ou au dispositif de chauffage mixte utilisé à titre principal.
13 Annexes
7680255 - v.02 - 21112018 81
Fig.98 Fiche de produit combiné applicable aux dispositifs de chauffage mixtes (chaudières ou pompes à chaleur) indiquant
l'efficacité énergétique pour la production d'eau chaude sanitaire du produit combiné proposé
AD-3000747-01
%
1
‘I’
2
%(1,1 x ‘I’ - 10%) x ‘II’ - - ‘I’ = +
‘III’
<28%
XXL
XL
L
M
G F E D C B A A
+A
++ A
+++
3
%
%+ 0,4 x =
23
%- 0,2 x =
23
Classe d'effi cacité énergétique du produit combiné pour le chauffage de l'eau dans les conditions climatiques
moyennes
Effi cacité énergétique du produit combiné pour le chauffage de l'eau dans des conditions
climatiques moyennes
Électricité auxiliaire
Contribution solaire
Effi cacité énergétique du dispositif de chauffage mixte pour le chauffage de l’eau
Voir che sur le dispositif solaire
Plus froides :
Plus chaudes :
Effi cacité énergétique pour le chauffage de l'eau dans les conditions climatiques plus froides et plus chaudes
Profi l de soutirage déclaré :
L’éfficacité énergétique obtenue avec cette fiche pour le produit combiné peut ne pas correspondre à son efficacité énergétique réelle
une fois le produit combiné intallé dans un bâtiment, car celle-ci varie en fonction d’autres facteurs tels que les pertes thermiques du
système de distribution et le dimensionnement des produits par rapport à la taille et aux caractéristiques du bâtiment.
ILa valeur de l’efficacité énergétique, pour le chauffage de l’eau, du
dispositif de chauffage mixte, exprimée en %.
II La valeur de l’expression mathématique (220 · Qref)/Qnonsol, dans
laquelle Qref provient de l’annexe VII, tableau 15 du règlement
UE 811/2013, et Qnonsol de la fiche de produit du dispositif solaire
pour le profil de soutirage déclaré M, L, XL et XXL du dispositif de
chauffage mixte.
III La valeur de l’expression mathématique (Qaux · 2,5)/(220 · Qref),
exprimée en %, où Qaux provient de la fiche de produit du dispositif
solaire et Qref de l’annexe VII, tableau 15 du règlement UE
811/2013, pour le profil de soutirage déclaré M, L, XL ou XXL.
13 Annexes
82 7680255 - v.02 - 21112018
13.2 Mise au rebut/recyclage
Important
Le démontage et la mise au rebut de la chaudière doivent être
effectués par une personne qualifiée, conformément aux
réglementations locales et nationales en vigueur.
Pour le démontage de la chaudière, procéder comme suit :
1. Débrancher la prise de la chaudière de la prise murale.
2. Couper l'alimentation en gaz.
3. Couper l'arrivée d'eau.
4. Vidanger l'installation.
5. Démonter le siphon.
6. Déposer les conduits d'arrivée d'air/d'évacuation des fumées.
7. Débrancher tous les tuyaux raccordés à la chaudière.
8. Démonter la chaudière.
13.3 Déclaration de conformité CE
L'appareil est conforme aux normes figurant dans la déclaration de
conformité CE. Il a été fabriqué et mis en service conformément aux
directives européennes.
La déclaration de conformité originale est disponible auprès du fabricant.
13 Annexes
7680255 - v.02 - 21112018 83
Fig.99
AD-3001289-01
Verklaring van overeenstemming Koninklijk Besluit van 17/7/2009
Déclaration de conformité à l’Arrêté royal du 17/7/2009
Konformitätserklärung Königlicher Erlaß vom 17/7/2009
Wij,
Nous,
Wir,
Remeha B.V.
Marchantstraat 55
NL 7332 AZ Apeldoorn
verklaren onder eigen verantwoording dat de condenserende ketels
déclarons sous notre seule responsibilité que les chaudières murales au gaz á condensation
erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Gas Brennwertgeräte
Remeha Tzerra Ace 15S
Remeha Tzerra Ace 25S
Remeha Tzerra Ace 35S
Remeha Tzerra Ace 24/28C
Remeha Tzerra Ace 35/40C
conform zijn aan het gehomologeerd type en dat ze voldoen aan de eisen van de genoemde richtlijnen.
sont conforme au type approuvé et qu’elles satisfaient les directives mentionées.
konform sind mit den genannten Richtlinien und der Baumusterprüfung entsprechen.
Directive Proving standard
GAR
(EU) 2016/426
EN 15502-1:2012
EN 15502-2-1:2012 + A1:2016
BED
92/42/EEC
EN 15502-1:2012
EN 15502-2-1:2012 + A1:2016
EMC
2014/30/EU
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60335-2-102: 2016
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
LVD
2014/35/EU
EN 60335-1: 2012
EN 60335-2-102: 2016
ErP
2009/125/EC
Notified Body
Product Identification Number
KIWA NL-0063
0063CS3718
Supplementair voor België
Supplementair pour la Belgique
Zusätzlich für Belgien
NOx: < 70 mg/kWh
CO: < 110 mg/kWh
Toezicht
Organisme notifié
Qualitätsüberwachung
0063/KIWA
Apeldoorn, 13-09-2018
G.W. Dijk,
Approval Manager
13 Annexes
84 7680255 - v.02 - 21112018
13 Annexes
7680255 - v.02 - 21112018 85
13 Annexes
86 7680255 - v.02 - 21112018
© Copyright
Toutes les informations techniques contenues dans la présente notice ainsi que les dessins et schémas électriques sont notre
propriété et ne peuvent être reproduits sans notre autorisation écrite préalable. Sous réserve de modifications.
Uw leverancier / Votre fournisseur / Ihr Lieferant:
7680255 - v.02 - 21112018
7680255
38


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Remeha Tzerra Ace 35S Plus at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Remeha Tzerra Ace 35S Plus in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 3.16 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Remeha Tzerra Ace 35S Plus

Remeha Tzerra Ace 35S Plus Usermanual and installation guide - Dutch - 84 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info