Sicherheitshinweise
V eiligheidstips
Safety instructions
Sikkerhedshenvisninger
Consignes de sécurité
Υποδείξεις ασφάλειας
Avvisi di sicurezza
Bezpečnostní pokyny
Advertencias de seguridad
Wskazó wki dot yczące bezpiecz eństwa
Produktinforma tion
Productinformatie
Product information
Produktinforma tioner
Information sur le produit
Πληροφορίες προϊό ντος
Informazione sul prodotto
Informace k výrobku
Información del producto
Informacja produktu
WICHTIG! DIE FOL GENDEN AN-
LEITUNGEN SIND SORGF ÄL TIG ZU
LESEN UND FÜR SP Ä TERES NA CH-
SCHLA GEN AUFZUBEW AHREN!
BELANGRIJK! DE VOL GENDE IN-
STRUC TIES DIENEN ZORGVULDIG
GELEZEN EN VOOR LA TERE REFE-
RENTIE BE W AARD TE WORDEN!
IMPORT ANT! PLEASE READ THE
FOLL OWING INSTRUC TIONS
CAREFULL Y AND RET AIN FOR
FUTURE REFERENCE!
VIGTIGT! DE EFTERFØL GENDE
ANVISNINGER SKAL L ÆSES
GRUNDIGT OG OPBEV ARES TIL
SENERE OPSLA G!
IMPORT ANT ! LES NOTICES SUI-
V ANTES SONT À LIRE SOIGNEU-
SEMENT ET À C ONSERVER POUR
UNERELEC TURE UL TÉRIEURE !
ΣΗΜΑΝΤΙΚ Ο! ΔΙΑΒΑΣΤΕ
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΑΚ Ο Λ Ο Υ ΘΕΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ Φ Υ ΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ
Τ ΥΧΟΝ ΜΕΛΛ ΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ!
IMPORT ANTE! LE SEGUENTI ISTRU-
ZIONI DEVONO ESSERE LET TE C ON
A TTENZIONE E V ANNO CONSERV A TE
PER ESSERE C ONSUL T ABILI ANCHE
IN FUTURO!
DULEŽITÉ! NÁSLEDUJÍCÍ
NÁ VODY PECLIVE PRECÍST PRO
POZDE JŠÍ POUŽITÍ USCHOV A T!
¡IMPORT ANTE LEA LAS SI G U I E N TE S
INSTRUC CIONES CUID ADOSAMEN-
TE Y C ONSERVE EL MANU AL P ARA
C ONSUL T AS POSTERIORES!
UW A GA! Z NASTEPUJA CINS -
TRUK C J NALEZ Y SIE DOKŁADNIE
ZAPOZNAC I ZA CHOW A C DO
PÓZNIE JSZEGO WGLADU!
W ARNUNG: Eine fehlerhafte Montage kann gefährlich sein!
W ARNUNG: WallF lex dar f bei Beschädigung oder V erlust einzelner T eile nicht verwendet
werden!
W AARSCHUWING: Een foutieve montage kan gevaarlijk zijn!
W AARSCHUWING: Het kinder veiligheidshekje mag bij beschadiging of verlies van
een onderdeel niet gebruikt worden!
W ARNING: Incorrect installation may be dangerous!
W ARNING: The W allFlex may not be used if damaged or if individual parts are missing!
ADV ARSEL: En fejlagtig montering kan være farlig!
ADV ARSEL: Børnesikr ingsgitteret må ikke bruges, hvis enkelte dele er beskadiget
eller mistet!
A VERTISSEMENT : Un assemblage incorrect peut être dangereux !
A VERTISSEMENT : Si la barrière de protection pour enfants est endommagée ou s’ il
lui manque des composants, elle ne peut pas être utilisée !
ΠΡΟΣΟ ΧΗ: Η τυχόν εσφαλμένη εγκατάσταση ενδέχεται να εγκυμονεί κινδύνους!
ΠΡΟΣΟ ΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε τη ν παιδική πόρτα ασφαλείας σε περίπτωση βλάβης
ή απώλειας ορισμένων εξαρτημάτων!
A VVERTENZA: La barriera può essere pericolosa se montata in modo scor retto!
A VVERTENZA: Il cancelletto di sicurezza per bambini non deve essere usato se si riscon-
trano danni o pezzi mancanti!
V AROV ÁNÍ: Chybná montáž může být nebezpečná!
V AROV ÁNÍ: Dětsk á bezpečnostní zábrana se nesmí při poškození nebo ztrátě jednotlivých
dílů používat!
ADVERTENCIA: ¡Un montaje incorrecto puede ser peligroso!
ADVERTENCIA: La reja protectora para niños no debe usarse si presenta daños o se pier de
alguna de sus piezas individuales.
OSTRZEŻENIE: Nieprawidłowe zamontowanie moze b yc niebezpieczne!
OSTRZEŻENIE: W razie uszkodzenia lub utraty poszczególnych części nie mo żna uż ywać
bramki ochronnej dla dzieci!
ACHTUNG:
• Überprüfen Sie regelmäßig den festen Halt und die or dnungsgemäße Funktion.
• Es dürfen nur vom Hersteller gelieferte Ersatzteile und Zubehör verwendet werden.
• Benutzen Sie den Artikel nur zu dem vorgesehenen Zweck und beachten Sie die
Sicherheitshinweise.
• Bei Anzeichen von Mängeln darf das WallF lex nicht mehr verwendet werden.
• Das W allFlex ist nur für den häuslichen Gebrauch im Innenbereich bestimmt.
• Dieser Artikel ist k ein Spielzeug und sollte außerhalb der Reichweite Ihres Kindes auf-
bewahrt werden!
• Montieren Sie das Kinderschutzgitter nach Anweisungen des Herstellers.
A T TENTIE:
• Controleer regelmatig de stevige bevestiging en het correcte functioneren!
• Er mogen alleen dor de fabrik ant geleverde reserve-onderdelen of accessoires worden
gebruikt.
• Gebruik het artik el alleen voor het beoogde gebruiksdoeleinde en houd de
veiligheidsinstructies in acht.
• W allFlex niet meer gebruiken bij tekenen van gebreken.
• W allFlex is slechts voor binnenhuis huishoudelijk gebruik bedoeld.
• Dit product is geen speelgoed en dient buiten het bereik van kinderen te worden bewaard!
• Monteer het kinderhekje heel eenvoudig volgens de aanwijzingen van de fabrikant.
A T TENTION:
• Regularly check the rm hold and the proper function.
• Only spare parts and accessories supplied by the manufacturer may be used.
• Only use the item for the intended purpose and observe the safety notes.
• Upon indication of defects, W allFlex must no longer be used.
• W allFlex is only intended for domestic int erior use.
• This article is not a toy and should be kept out of children‘ s reach!
• Assemble the child safety gate in accordance with the manufacturer’ s instructions.
ADV ARSEL:
• Kontroller regelmæssigt det faste hold og den reglementerede funktion.
• Der må kun anvendes af producenten medleverede reservedele og tilbehør .
• Brug artik len til det foresete f ormål og overhold sik kerhedsanvisningerne.
• Anvend ikke mere ved tegn på mangler .
• W allFlex er kun beregnet til indendørs brug i hjemmet.
• Dette produkt er ikke legetøj og bør opbevares udenfor Deres barns række vidde!
• Monter dit børnesikringsgitter i henhold til producentens anvisninger .
A T TENTION :
• Contrôlez régulièrement l‘ appui ferme et la fonction réglementair e.
• N‘utilisez que les pièces de rechange et les accessoir es fournis par le fabricant.
• N’ employez ce produit qu ’ exclusivement pour l’usage prévu et respectez les consignes
de sécurité.
• N’utilisez pas WallFlex en cas de composants endommages.
• W allFlex est conçu uniquement pour une utilisation domestique à l‘int érieur.
• Cet article n‘ est pas un jouet et doit être conservé hors de por tée des enfants !
• Eectuez le montage de la barrière de protection pour enfants conformément aux
instructions du fabricant.
ΠΡΟΣΟ ΧΗ:
•
χρησιμοποιειτε μονο αντ αλλακτικα και εξαρτηματ α που παρεχοντ αι απο τον κατ ασκευαστη.
• το προϊον αυτο θα πρεπει ν α χρησιμοποιειται μονο για τ ον καθορισμενο σκοπο και σε συμμορφωση με
τισ υποδειξεισ ασφαλειασ
• σε περιπτωση εντοπισμου οποιου δηποτε ελα τ τωμα τοσ η βλαβησ, μην χρησιμοποιειτε πλεον την παιδικη
πορτ α ασφαλειασ.
• Wall Flex σχεδιαστηκε μονο για οικιακη χρηση σ ε εσωτερικο χωρο!
• αυτο το προϊον δεν ειναι παιχνιδι και θα πρεπει να φυ λασσεται μακρια απο παιδια!
• τοποθετηστε την παιδικη πορτα ασφαλειασ συμφωνα με τισ υποδειξεισ του .κα τ ασκευ αστη.
A T TENZIONE:
• Controllare regolarmente la t enuta e il corretto funzionamento del meccanismo!
• Utilizzare solo pezzi di ricambio e accessori forniti dal produttore del prodott o.
• Utilizzare l’articolo solo per i ni previsti e prestare attenzione alle precauzioni per l’uso.
• Non utilizzare se difettoso .
• W allFlex è destinata esclusivamente ad un uso domestico in ambienti interni.
• Questo prodotto non è un giocattolo e do vrebbe essere conservato fuori dalla por tata
del vostro bambino!
• Montare il cancelletto di sicurezza per bambini seguendo le istruzioni del costruttore .
POZOR:
• Pravidelně kontrolujte řádné upevnění sady WallFlex.
• Smí se používat jen náhradní díly a příslušenství dodané výrobcem.
• Používejte artikl jen ke stanovenému účelu a dbejte na bezpečnostní upozornění.
• Při náznacích závad WallFlex dále nepoužívejte .
• W allFlex je sada určená jen pro použití v interiéru domácnosti.
• T ento výrobek není hračka, proto byste jej měli uschovat mimo dosah dětí!
• Namontujte ochrannou mříž pro děti podle pokynů výrobce.
A TENCIÓN:
• Compruebe regularmente que esté bien apoyada y que funcione correctamente.
• Sólo se pueden usar las piezas de recambio o accesorios distribuidas por el fabricante.
• Utilice el ar tículo sólo para el uso previsto y tenga en cuenta las advertencias de
seguridad.
• En caso de que W allFlex presente daños o desperfectos, no lo utilice.
• W allFlex solo es apto para uso doméstico en interiores.
• Este artículo no es un juguete y debe mantenerse fuera del alcance de los niños!
• Siga las instrucciones del fabricante para montar la rejilla de protección infantil.
UW AGA:
• Należy regularnie sprawdzać zamocowanie i prawidłowe funkcjonowanie.
• Stosować tylko części zapasowe i akcesoria dostarczone przez producenta.
• Artyk uł używać t ylko do przeznaczonego dla niego celu i przestrzegać wskazówek
bezpieczeństwa.
• W wypadku ukazanych się wad, WallFlex nie należy stosować.
• Zestaw WallFlex przeznaczon y jest wyłącznie do uż ytku domowego w pomieszczeniach.
• Produkt nie jest zabawką, dlatego należy go przechowywać z dala od dzieci!
• Zamontować bramkę ochronną dla dzieci według wskazówek producenta.
Reinigung: Verwenden Sie zur Reinigung keine schar fen Reinigungsmittel oder kratzende Hilfsmittel.
Reinigen Sie das W allFlex regelmäßig mit einem feucht en Lappen und ein wenig Seifenlauge.
Reiniging: Gebruik voor de reiniging geen scherpe reinig ingsmiddelen of krassende
hulpmiddelen. Reinig W allFlex regelmatig met een vochtige doek en een beetje zeepsop .
Cleaning: Do not use any harsh cleaning agents or abrasive materials. Clean WallF lex on a
regular basis with a damp cloth and a little dishwashing liquid.
Rengøring: Anvend til rengøring ikke stærke rengøringsmidler eller skurende
hjælpemidler . Rengør WallF lex regelmæssigt med en fugtig klud og lidt sæbevand.
Nettoyage : N‘ utilisez pas d‘agents nettoyants agr essifs ou des moyens auxiliaires grattants pour
l‘ entretien. Nettoyez WallF lex régulièrement avec un chion humidié et un peu de sa von.
Καθαρισμός: Γ ια τον καθαρισμό, μην χρησιμοποιείτε χ αρτί, σκληρά απορρυπαντικά ή
λειαντικά μέσα. Καθαρίζετε τακτικά το WallFlex με ένα υγ ρό πανί και ελάχιστο σαπουνόνερο.
Pulizia: Non pulire con deter genti aggressivi o abrasivi. Pulire r egolarmente W allFlex con
un panno umido e lisciva di sapone.
Čištění: Nepoužívejte na čištění žádné ostr é nebo drhnoucí pomůcky. Čistěte ochran-
nou W allFlex pravidelně vlhkým hadrem a menším množstvím mýdlové v ody.
Limpieza: Para limpiar el artículo no utilice ningún producto de limpieza corrosivo ni
ningún producto irritante. Limpie WallFlex frecuent emente con un paño humedecido y un
poco de lejía de jabón.
Czyszczenie: Do czyszczenia nie należ y stosować ostrych środków czystości lub przdmio-
tów do czyszczenia o szorstkiej powierzchni. W allFlex należy regularnie cz yścić wilgotną
szmatką z niewielk ą ilością mydła.
K
L
J
I
I
D
D
H
H
H
F
E
E
E
G
D D
C
A
B
M
A
B
B
2 1 3 4
Material: Pinie (Pinus P inea, Neuseeland), Kunststo
Geeignet für Bodenleisten bis 22 mm Dicke und 180 mm Höhe
Materiaal: Pijnboom (Pinus P inea, Nieuw-Zeeland), kunststof / Kleur : wit / Geschikt voor
plinten tot maximaal 22 mm breed en maximaal 180 mm hoog.
Material: Pine (Pinus P inea, New Zealand), plastic / Colour: white / Suitable for oor skirting
boards with a max. thickness of 22 mm and max. height of 180 mm
Materiale: Pinje (Pinus P inea, New Zealand), kunststof / F ar ve: hvid / egnet til gulvlist er
op til maks. 22 mm tykkelse og maks. 180 mm højde.
Matériau : pin (Pinus Pinea, Nouvelle Z élande), plastique / Couleur : blanc /Adapté aux
plinthes d‘une épaisseur de 22mm maxi. et d‘ une hauteur de 180mm maxi.
Υλικό: Πεύκο Νέας (P inus Pinea, Ζηλανδίας), συνθετική ύλη / Χρώμα: λευκό / κατάλληλο
για δάπεδα με μέγιστο πάχος 22 mm και μέγιστο ύψος 180 mm .
Materiale: Pino (Pinus P inea, Nuova Zelanda), Plastica / Colore: bianco / A datto per
battiscopa con spessore no a 22 mm e altezza no a 180 mm .
Materiál: Pinie (Pinus P inea, Nový Zéland), umělá hmota / Barva: bílý / Vhodné pro
podlahové lišty do max. tloušťky 22mm a max. výšk y 180mm.
Materiales: Pino (Pinus P inea, Nueva Zelanda), plástico / Color: blanco / Adecuado para
zócalos de hasta 22mm de grosor y 180mm de altura.
Materiał: Pinia (Pinus P inea, Nowa Zelandia), tworzy wo sztuczne / Kolor: biały / Nadaje
się do listew podłogowych o szerokości maks. 22 mm i wysokości maks. 180 mm .
MONT AGE ΒΆΣΗ ASSEMBL Y MONT AGE MONT AGGIO MONT A JE MONT AGE MONTERING MONT AŻ MONT AŽ