C Détermination d’un point visible sur le terrain
[
7
]
a) Avec la boussole, viser le point à déterminer et ajus -
ter l‘angle de direction par r otation de la capsule de
boussole (placer les repères nord de la capsule sur le
nord de l‘aiguille).
b) Inscrire sa (propre) position sur la carte.
c) Poser la boussole sur la carte, placer l‘arête du tiroir
face frontale contre sa position momentanée, tour-
ner la boussole autour de cette position jusqu‘à ce
que les lignes N-S de la capsule soient parallèles aux
lignes N-S de la carte.
d) Le point à déterminer se situe alors sur la ligne for-
mée par le long côté de la boussole.
D Détermination de sa propre position
[
8
]
a) Viser un point connu sur le terrain et ajuster l’angle
de direction.
b) Poser la boussole sur la carte, avec le long côté sur
le point visé; puis la tourner jusqu’à ce que les lignes
N-S de la capsule de boussole soient parallèles aux
lignes N-S de la carte.
c) En partant du point visé, tracer une ligne parallèle au
long côté de la boussole, en dir ection du côté fr ontal
de l’instrument.
d) Viser un second point connu et procéder comme
indiqué aux points a-c.
e) Le point d’intersection des deux lignes situe la posi-
tion momentanée à déterminer (plus l’angle formé
par les deux lignes est proche de 90°, plus la déter -
mination de la position est précise).
E Contournement d’un obstacle
[
9
]
En présence d’un obstacle tel que fourrés, collines
escarpées, lacs, etc.:
a) Prendre à temps la direction d’évitement II (ajuster
l’aiguille N au-dessous de l’une des pair es de repè-
res de contournement). Com p ter les pas.
b) Dès que la voie est à nouveau libr e, repren dre la
direction normale I.
c) Après dépassement de l’obstacle, prendre la direc-
tion d’évitement III (aiguille N sous l’autre paire de
repères de contournement).
d)
Après le même nombre de pas, suivre à nouveau la
direction de marche I.
Emploi du clinomètre
Mesure transversale
[
10
]
– Retourner la boussole et maintenir le miroir «rentr é».
– Amener la boussole face au regar d et faire coïncider
la déclivité à mesurer avec une arête de la boussole.
– Angle d’inclinaison à lire di recte ment sur l’échelle
rouge.
Mesure longitudinale
[
11
]
– Sortir le mir oir et le fixer vers le bas par une légère
pression du doigt.
– Viser le point désiré avec l’arête supérieure de la
boussole.
– Angle d’inclinaison à lire di recte ment sur l’échelle
rouge dans le miroir .
Mesure pr écise d’angles par optique à prismes
(DP 10)
[
12
]
– Placer l’échelle sur appr ox. N = 0°, r esp. 180° (selon
que l’on opèr e avec la main dr oite ou la main gau-
che).
–
Elever la boussole à hauteur de l’œil, la tenir horizon-
tale, modifier la distance à l’œil jusqu’à ce que l’échelle
soit clairement lisible à travers l’optique.
– Viser l’objet dans le prolongement du trait de repèr e
et lire l’angle de direction (par rapport au nord
magnétique).
Att ent ion : La pro xim ité d’obj ets métal liq ues fe rre ux et de
câb les à hau te te nsi on pe ut fa uss er l’ aig uil le d’ une bous sol e
et des cham ps mag nét ique s imp orta nts pourr aie nt à l’e x-
tr ême m ême i nv ers er sa p ol ari té. V érifi ez donc rég uli èr e-
men t l e f onc tio nne men t d e v otr e b ou sso le. De pe tit es
bul les d’air dans le li quid e amor tis seu r sont sans ef fet sur la
fon cti on. Ell es p euv ent ap par aîtr e e t d isp ara îtr e a u g ré des
var iat ion s de la pr es sio n at mos phé riq ue et de l a t emp é ra tur e
amb ian te.
Recta décline toute responsabilité en cas d’utilisa-
tion erronée de ses produits.
La maison RECT A SA
accorde une garantie de 5 ans sur ses produits.
b) Ponete la bussola sulla carta, in direzione Nord, lun-
go il reticolato N-S.
c) Girate carta e bussola finchè la punta rossa N
dell’ago si troverà fra le due tacche Nord.
Importante: sulle carte senza reticolato N-S occorre
tracciare linee N-S a distanza di 3-4 cm.
B Determinazione della direzione di marcia, sul-
la carta
[
6
]
a) Ponete la bussola sulla carta facendo co in cidere
un lato longitudinale con la linea che congiunge la
posizione momentanea A con la destinazione B, in
modo che la parte frontale sia volta verso la posizio-
ne momen tanea.
b) Girate la capsula della bussola finchè le linee N-S
della capsula si troveranno parallele al reticolato N-S
della carta.
c) Impugnate la bussola e puntate; scegliete punti to-
pografici maggiori nella direzione di marcia.
C Determinazione di un punto visibile sul terre-
no
[
7
]
a) Puntate il punto cer cato con la bussola e fissate l’an-
golo di direzione, girando la cap sula della bussola
(fate coincidere le tacche Nor d della capsula con il
Nord dell’ago).
b) Segnate sulla carta la (propria) posizione momenta-
nea.
c) Ponete la bussola sulla carta, accostandone il bor do
anteriore del cursor e al punto della vostra posizione
momentanea, fate r otare la bussola attorno a questo
punto finchè le linee N-S della capsula saranno pa-
rallele al reticolo N-S della carta.
d) Il punto cercato si troverà sulla linea formata dal fian-
co della bussola.
D Determinazione della propria posizione
[
8
]
a)
Pun tat e co n la bu ssol a u n pu nto not o su l t err eno e r eg o-
lat e l ’an golo di di re zion e.
b) Ponete la bussola sulla carta, accostandone il fianco
al punto preso di mira e fate r otare finchè le linee
N-S della capsula saranno parallele al r eticolato N-S
della carta.
c) Partendo dal punto preso di mira, tracciate una linea
parallela al fianco della bussola, in dir ezione del lato
frontale della stessa.
d) Puntate un secondo punto noto e procedete come
indicato ai punti a-c.
e) Il punto d’intersezione fra le due linee indica la posi-
zione momentanea (quanto più l’an golo compreso
fra le due linee si avvicina a 90°, tanto più preciso
sarà il risultato della misurazione).
E Aggiramento di un ostacolo
[
9
]
Se incontrate ostacoli come boscaglie, paludi, pendi i
scoscesi, laghi, ecc.:
a) Avviatevi tempestivamente sulla rotta di deviazione II
(regolate l’ago N sotto le due tacche di deviazione).
Contate i passi.
b) Appena la via è libera, proseguite nella direzione nor -
male I.
c) Una volta superato l’ostacolo, avviatevi sulla rotta
di deviazione III (regolate l’ago N sotto le altre due
tacche di deviazione).
d) Compite lo stesso numer o di passi nella dir ezione di
marcia iniziale I.
Uso del clinometro
Misurazione trasversale
[
10
]
– Inserite lo specchio e bloccatelo con un dito.
– T enete la bussola in direzione dello sguardo e pone -
tela sulla linea obliqua oppure pun ta te la linea obliqua
oltre il bordo della bus sola.
– Leggete direttamente sulla scala rossa l‘angolo d‘in-
clinazione
Misurazione longitudinale
[
11
]
– Uscite lo specchio e fissatelo con una leg gera pres-
sione verso il basso.
– T enete la bussola verticalmente sul lato e pun tate il
punto desiderato oltre il bordo superior e.
– Leggete sulla scala rossa, nello specchio, l’angolo
d’inclinazione indicato
Misurazione precisa degli ango-
li di sito mediante prismi ottici
(DP 10)
[
12
]
– Regolate la scala su cir ca N = 0°, oppure su 180°
(a seconda che lavoriate con la mano destra o sini-
stra).
–
Portat e la busso la all’altezz a degli oc chi, tenendol a
orizz ontalme nte e a deguat ene la distan za finchè la scal a
sarà c hiaram ente l eggibil e attr averso la len te.
– Puntate l’oggetto nel prolungamento del tratto rosso
e leggete l’angolo d’inclinazione (angolo rispetto al
Nord magnetico).
Attenzione: Oggetti di metallo o linee dell’alta tensione
nelle vicinanze possono disturbare l’ago della bussola.
Forti campi magnetici possono perfino provocar e lo
scambio della polarità. Controlli per cio r egolarmen-
te il funzionamento del la sua bussola. Nel liquido
possono for marsi bollicine che non influenzano il fun-
zionamento della bussola. Esse appaiono e scompaio-
no con le variazioni della pressione atmosferica e della
temperatura.
Recta declina qualsiasi responsabilità per danni
causati dall‘uso improprio dei suoi prodotti.
La garanzia della ditta RECTA SA sui suoi prodotti
dura 5 anni.
Dos conceptos son imprescindibles para comprender
la tecnología de brújulas: declinación e inclinación.
A menudo el norte magnético no coincide con el norte
geográfico. El ángulo entre ambos puntos se denomina
declinación [1], que es variable, temporal y espa-
cialmente, de un país a otro. En algunos modelos de
brújula, es posible ajustar de modo fijo la corr ección
correspondiente; en modelos más sencillos, es nece-
sario calcularla o tenerla en cuenta en la escala de
declinación fija.
Ajuste de la declinación [2]
El tornillo de corrección se encuentra en la parte poste-
rior del limbo. Girando este tornillo, el norte magnético
(marcas Norte) puede ajustarse, para compensar los
cambios de declinación, con r especto a la escala mar -
cada en el limbo y al norte verdader o (Norte geográfico)
mediante un índice especial.
Ejemplo: 20° de declinación Oeste:
Incremento del acimut en 20°.
20° de declinación Este:
Reducción del acimut en 20°.
Escala de declinación fija [3]
Cuando se utiliza sobre el terr eno, si la declinación es
diferente de cero, la aguja, en vez de alinearse entre las
dos marcas Norte del limbo, debe alinearse según la
declinación correspondiente de la escala de declina-
ción fija.
La intensidad vertical del campo magnético, llamada
inclinación, tampoco es la misma en todos los puntos,
lo que influye en la posición horizontal de la aguja. [4a]
Las brújulas RECT A provistas de Global System fun-
cionan en cualquier latitud sin necesidad de cambiar el
limbo. [4b]
Ángulo de dirección (acimut, rumbo) [5]
El ángulo de dir ección es el ángulo entre el norte geo-
gráfico y la dirección de marcha. Se puede leer en la
escala del limbo.
Observación directa mediante el espejo [5]
La colocación del espejo de la brújula RECT A le ofr e-
ce la ventaja de una orientación exacta y clara de su
dirección de marcha y la observación simultánea del
limbo de la brújula. Gire alr ededor de su propio eje para
orientar la flecha roja N de la aguja hasta colocarla entr e
las marcas Norte del limbo.
Para una orientación aproximada «a mano alzada»,
se sostiene la brújula a la altura de la cintura y se obser-
va desde arriba la posición de la aguja.
Utilización sobre el terreno
A Orientar el mapa [6]
a) Ajustar el ángulo de dirección N = 0°.
b) Colocar la brújula en dirección Norte a lo largo de las
líneas N-S sobre el mapa.
c) Girar el mapa con la brújula hasta que la punta N de
la aguja quede entre las marcas Norte.
Importante: En mapas sin líneas N-S, deben trazarse
líneas N-S cada 3 a 4 cm en el mapa.
B Determinar la dir ección de mar cha en el mapa
[7]
a) Colocar la brújula sobre el mapa con uno de los bor -
des laterales sobre la línea que une la posición actual
A y el punto de destino B.
b) Girar el limbo de la brújula hasta que las líneas N-S
del limbo sean paralelas con la líneas N-S del mapa.
c) Si se toma entonces la brújula en la mano y giramos
hasta que la flecha roja de la aguja se coloque entre
las marcas Norte, la flecha de dirección nos indica
nuestro destino. Para seguir el rumbo, busque pun -
tos de referencia en el terr eno.
C Determinar un punto visible en el terreno [8]
a) Apuntar con la brújula hacia el punto a determinar y
ajustar el ángulo de dir ección girando el limbo de la
brújula (hacer coincidir las marcas Norte del limbo
con el Norte de la aguja).
b) Marcar en el mapa la posición actual.
c) Colocar la brújula sobre el mapa, con la zona del
limbo hacia usted en el punto que acaba de marcar ,
girar la brújula alrededor del punto de su posición
actual hasta que las líneas N-S del limbo estén para-
lelas a las líneas N-S del mapa.
d) El punto a determinar se encuentra en la línea forma-
da por el borde lateral de la brújula.
D Determinar la posición actual [9]
a) Apuntar con la brújula hacia un punto conocido en el
terreno y ajustar el ángulo de dirección.
b) Colocar la brújula sobre el mapa con el bor de lateral
en la marca del punto conocido y girarla hasta que
las líneas N-S del limbo coincidan con las líneas N-S
del mapa.
c) T razar en el mapa una recta paralela al bor de lateral
de la brújula en dirección de la parte anterior de la
brújula, pasando por el punto conocido utilizado.
d) Elegir y apuntar hacia un segundo punto y vuelva a
repetir las operaciones a-c.
e) El punto de intersección de las dos rectas indica
nuestra posición actual (la posición se determina
con mayor exactitud si el ángulo de las dos rectas
se aproxima a 90°).
Clinómetro: medición de la inclinación
Medición transversal [10]
– Ajustar el ángulo de dirección E o W .
– Colocar la brújula en forma transversal al sentido de
la mirada sobr e la línea inclinada y hacer coincidir la
línea inclinada con el borde de la brújula.
– Leer directamente el ángulo de inclinación (marca
roja en la escala roja).
Medición longitudinal [11]
– Sostener la brújula en forma vertical lateralmente y
hacer coincidir el punto deseado con el borde supe-
rior .
– Leer el ángulo de inclinación en el espejo (marca en
la escala roja).
Atención:
Los objetos m etáli cos y las lí neas de a lta t en sión situad os
cer ca de la brújul a pued en altera r la aguja de la brújul a.
Los c ampo s ma gnéti cos f uert es p ueden inc luso i nve rtir l a
pola rida d en det ermi nadas
circunstancias. Por ello, se
debe controlar regularmente el funcionamiento de
la brújula. Las pequeñas burbujas eventuales que se
forman y desaparecen no tienen ninguna importancia.
A veces son consecuencia de un cambio de presión
atmosférica o de temperatura.
Recta declina cualquier responsabilidad en caso
de utilización errónea de sus productos.
REC T A S A
ofr ec e u na g ara ntí a p ara sus pr od uct os d e 5 añ os.
langs de looprichting uitzoeken.
C Een zichtbaar terreinpunt peilen
[
7
]
a) Met het kompas het gewenste punt viseren en de
richtingshoek bepalen door de kom pas doos te
draaien tot de r ode N-punt tussen de N-tekens op
de roos ligt.
b) Op de kaart Uw positie aangeven.
c) Kompas op de kaart leggen, met voorkant op Uw
eigen positie. Draai het kompas vanuit die stand-
plaats tot de NZ-lijn op de r oos evenwijdig loop met
de N-Z-lijn op de kaart.
d) Het gezochte punt ligt op de lijn die langs de lange
kant van het kompas loopt.
D Standplaats
[
8
]
a) Een bekend zichtbaar punt viser en en de richtings-
hoek instellen.
b)
Komp as op d e kaart leggen , m et de l an ge kant op h et
gevi seer de pun t, en dra- aien tot de N-Z- lijn va n de roos
even wijd ig l oopt met de N -Z-l ijn v an d e ka art.
c) T rek een lijn vanaf geviseerde punt even wijdig aan de
lange kant van het kompas, richting voorkant kom -
pashuis.
d) Een tweede punt viseren en a-c herhalen.
e) Het snijpunt van de twee getrokken lijnen geeft de
standplaats aan. (Hoe meer de hoek gevormd door
deze lijn de 90° benadert des te nauwkeuriger wordt
de positie bepaald.)
E Ontwijken van hindernissen
[
9
]
Bij confrontatie met hinder nissen, zoals, struik gewas,
heuvel, meer enz.:
a) Tijdig uitwijkrichting II inslaan (N-punt van de naald
tussen twee uitwijkpunten plaat sen). T el uw stap-
pen.
b) Zodra de weg vrij is, in de oorspronkelijke richting I
verder gaan.
c) Eenmaal hindernis voorbij, uitwijkrichting III inslaan
(N-punt tussen andere twee uitwijk tekens plaatsen).
d) Na gelijk aantal passen in de oorspronkelijke loop-
richting I verder gaan.
Gebruik van de hellingmeter
Dwars meting
[
10
]
– Spiegel inschuiven en met de vinger tegen houden.
– Kompas dwars op de kijkrichting op de hellinglijn
plaatsen of de hellinglijn over de zijkant van het kom-
pashuis viseren.
– Hellingshoek: teken op de rode schaal verdeling afle-
zen.
Lengte meting
[
11
]
– Spiegel uitklappen en door licht te drukken vastzet-
ten.
– Kompas zijdelings loodr echt houden en langs
bovenkant doos gewenste punt vise ren.
– Hellingshoek: teken op rode schaal verdeling in de
spiegel aflezen.
Nauwkeurige hoek-meting d.m.v. optisch prisma
(DP 10)
[
12
]
– Schaal N = 0° òf 180° instellen (naar gelang met
rechter of linker hand gewerkt wordt).
– Kompas op ooghoogte brengen, horizontaal hou-
den, afstand tot oog wijzigen tot schaal ver deling
door optiek helder aflees baar is.
– Viseren van het object langs de gemar keerde lijn en
richtingshoek aflezen (t.o.v. magnetisch noorden).
Let op:
Niet gebruiken in de nabijheid van metalen
voorwerpen of hoogspan-ningskabels. Sterke magne-
tische velden kunnen het omdraaien van de NZ-richting
tot gevolg hebben. Kontr oleer daar om regelmatig de
werking van het kompas. V acuümbellen in de vloeistof
beïn vloeden geenszins de werking van het kompas. Zij
komen en verdwijnen naar gelang wijziging in luchtdruk
en temperatuur .
Recta is niet aansprakelijk voor verkeerd gebruik
van hun pr oducten. RECTA SA geeft 5 jaar garantie
op haar produkten.
Deux points sont indispensables pour la com préhension
de la technologie de la boussole: Déclinaison et incli-
naison. La direc tion du nord magnétique ne correspond
souvent pas à la dir ection du nord géo graphique. L ’angle
entre ces deux directions du nord se nomme la déclinai-
son
[
1
]
. Elle est différente localement et dans le temps
d’un pays à l’autre. Dans certains modèles, la corr ec tion
correspondante peut être réglée; dans des modèles plus
simples elle doit être calculée.
Ajustement de la déclinaison
[
2
]
Sur les boussoles de visée par miroir RECT A avec cor-
rection ajustable de la déclinaison la vis correctrice se
trouve au verso de la capsule. Par ro ta tion de cette vis,
il y a déplacement – de la valeur de déclinaison – des
repères nord et de l’index (nord magnétique) par rapport
à l’échelle et au réseau nord (nor d géogra phique).
Exemple: 20° déclinaison ouest: Agrandissement de
20° de l’azimut.
20° déclinaison est: Réduction de 20° de
l’azimut.
De même, l’intensité ver ticale du champ magné-
tique dénommée inclinaison n’est pas partout
pareille, ce qui influence la position horizontale de l’ai -
gui lle. RECT A com pense cet effet avec deux capsules
différentes: l’une pour l’hémisphèr e nord et l’autre pour
le sud.
[
3a
]
Les bous soles RECT A avec le Global System fonction-
nent sous toutes les latitudes sans changer la capsule.
[
3b
]
Maniement
1) T enir la boussole dans une main et tirer le cordon
avec l’autre main.
2) Faire sortir le mir oir par inclinaison. Pour travailler
sur une carte, pousser le miroir en arrière (vue sur la
carte à travers la capsule).
Echelle latérale
Sur le côté extérieur du boîtier , l’écart entre les subdi-
visions est de 5 mm;
50 mm supplémentaires étant
disponibles, avec ouverture complète, entre corps de
boussole et arête du tiroir .
Angle de direction (azimut, chiffr e d’orientation)
[
4
]
L ’angle de direction est celui séparant le nord géogra-
phique de la direction de marche.
Visée à l’aide du miroir
[
4
]
Dans la boussole RECTA, le miroir placé en bas offre
l’avantage d’une visée précise et claire de la dir ection
de marche et de l’observation simultanée de la capsule
de boussole. Par rotation sur son propre axe, la pointe
rouge N de l’aiguille doit s’arrêter entre les repèr es nord
de la capsule.
Pour une visée approximative «à main levée» on tient
la boussole simplement à hauteur de ceinture et on
observe d’en haut l’orientation de l’aiguille.
Utilisation sur le terrain
A Orientation de la carte
[
5
]
a) Ajuster l’angle de direction N = 0°.
b) Poser la boussole sur la carte, en direction nord, le
long du réseau N-S de la carte.
c) Faire tourner carte et boussole jusqu’à ce que la
pointe N de l’aiguille se situe entre les repèr es nord.
Important: Sur des cartes sans réseau N-S, il faut tracer
sur la carte des lignes N-S à intervalles de 3-4 cm.
B Détermination de la direction de marche sur
la carte
[
6
]
a) Poser la boussole avec un côté longitudinal sur la
ligne reliant la position momentanée A au lieu de
destination B. Avec face frontale tournée vers la
position momentanée.
b) T ourner la capsule de boussole jusqu’à ce que les
lignes N-S de la capsule soient parallèles aux lignes
N-S de la carte.
c)
Prenez l a boussole dan s la main et tou rnez vous jusqu’à
ce q ue la point e r ouge d e l’a iguille s e t rouve entre les
deux marques Nord de la capsule. Sélectionne r des
points topographiques m ajeurs da ns la direction de
marche.
[
5
]
[
6
]
A
B
Per capire la tecnologia della bussola sono indispensa-
bili due concetti: Declinazione e inclinazione. Il nord
magnetico spesso non coincide con il nor d geografico.
L ’angolo tra queste due dir ezioni viene definito decli-
nazione
[
1
]
. Essa è locale e temporale, diversa da un
paese all’altro. In deter mi nati modelli la rispettiva corre-
zione può esser e determinata in modo fisso, nei modelli
semplici dev’essere calcolata.
Regolazione della declinazione
[
2
]
Nelle bussole azimutali a specchio RECT A, con pos-
sibilità di r egolare la declinazione, la vite di corre zione
si trova sul retro della capsula. Girando questa vite si
spostano – secondo il grado di declinazione – le tacche
Nord con indice speciale (Nord magnetico) rispetto alla
scala e al reticolato Nord (Nor d geografico).
Esempio: 20° declinazione ovest: Allargamento di
20° dell’azimut.
20° declinazione est: Riduzione di 20°
dell’azimut.
Anche l’intensità verticale del campo magne tico, de-
finita inclinazione, non è uguale dappertutto, fatto
che influisce sui campi orizzon tali dell’ago. La RECT A
compensa questo effetto con due capsule diverse: una
per l’emisfero setten trionale e l’altra per l’emisfero me-
ridionale.
[
3a
]
Le bussole RECT A con il Global System funzionano
a tutti i gradi di latitu dine senza cambio della capsula.
[
3b
]
Impiego
1) Prendete la bussola in una mano e, con l’altra, tirate
il cordone.
2) Inclinate la bussola per far uscir e lo specchio. Per
lavorare sulla carta, fate rientrare lo specchio (la car-
ta si vedrà attraverso la capsula).
Scala laterale
La distanza fra i trattini sul fianco della cassa è di 5 mm;
ad apertura totale si hanno altri 50 mm fra il corpo della
bussola e il bordo anteriore de cursor e.
Angolo di direzione (azimut, cifra d’orientamento)
[
4
]
L ’angolo di direzione è quello compreso fra il Nord
geografico e la direzione di mar cia. Esso è misurabile
sulla scala.
Per capire la tecnologia della bussola sono indispensa-
bili due concetti: Declinazione e inclinazione. Il nord
magnetico spesso non coincide con il nor d geografico.
L ’angolo tra queste due dir ezioni viene definito decli-
nazione
[
1
]
. Essa è locale e temporale, diversa da un
paese all’altro. In deter mi nati modelli la rispettiva corre-
zione può esser e determinata in modo fisso, nei modelli
semplici dev’essere calcolata.
Regolazione della declinazione
[
2
]
Nelle bussole azimutali a specchio RECT A, con pos-
sibilità di r egolare la declinazione, la vite di corre zione
si trova sul retro della capsula. Girando questa vite si
spostano – secondo il grado di declinazione – le tacche
Nord con indice speciale (Nord magnetico) rispetto alla
scala e al reticolato Nord (Nor d geografico).
Esempio: 20° declinazione ovest: Allargamento di
20° dell’azimut.
20° declinazione est: Riduzione di 20°
dell’azimut.
Anche l’intensità verticale del campo magne tico, de-
finita inclinazione, non è uguale dappertutto, fatto
che influisce sui campi orizzon tali dell’ago. La RECT A
compensa questo effetto con due capsule diverse: una
per l’emisfero setten trionale e l’altra per l’emisfero me-
ridionale.
[
3a
]
Le bussole RECT A con il Global System funzionano
a tutti i gradi di latitu dine senza cambio della capsula.
[
3b
]
Impiego
1) Prendete la bussola in una mano e, con l’altra, tirate
il cordone.
2) Inclinate la bussola per far uscir e lo specchio. Per
lavorare sulla carta, fate rientrare lo specchio (la car-
ta si vedrà attraverso la capsula).
Scala laterale
La distanza fra i trattini sul fianco della cassa è di 5 mm;
ad apertura totale si hanno altri 50 mm fra il corpo della
bussola e il bordo anteriore de cursor e.
Angolo di direzione (azimut, cifra d’orientamento)
[
4
]
L ’angolo di direzione è quello compreso fra il Nord
geografico e la direzione di mar cia. Esso è misurabile
sulla scala.
Collimazione con l’aiuto dello specchio
[
4
]
Lo specchio posto sotto la capsula della bussola REC-
T A vi consente di collimare con esattezza e in maniera
ben visibile la direzione di marcia e di contr ollare in pari
tempo la capsula della bussola. Ruotando attorno al
proprio asse, la punta rossa N dell’ago deve fermarsi
fra le tacche Nord della capsula.
Per una determinazione approssimativa della di-
rezione si tiene la bussola all’altezza della cintura e,
dall’alto, si osserva la posizione dell’ago.
Impiego sul terreno
A Orientamento della carta
[
5
]
a) Regolate l’angolo di direzione su N = 0°.
[
7
]
T wee basisbegrippen: Declinatie en In cli na tie. Het
magnetische Noorden valt niet samen met het geografi-
sche (of kaart) Noor den. De hoek tussen de beide Noor-
drichtingen wordt Declinatie
[
1
]
genoemd. Zij verschilt
per regio en verloopt ook nog in de tijd. Deze Declinatie
kan in bepaalde kompassen door de gebruiker gecor -
rigeerd worden. Bij meer eenvoudige modellen moet het
juiste Noorden steeds berekend wor den.
Instellen van de declinatie
[
2
]
Bij RECT A-peilkompassen met stelbare decli natie-
correctie bevindt de correctieschroef zich aan de ach-
terkant van de kompasdoos. Door draaien van deze
stelschroef kunnen de N-tekens (magn. noorden) met
de waarde van de declinatie t.o.v. schaalverdeling en
geo gra fische noorden worden gecorrigeer d.
V oorbeeld: 20° W Declinatie: Richtingshoek 20°
vergroten.
20° O Declinatie: Richtingshoek 20°
verkleinen.
Inclinatie is de vertikale hoek van het mag netisch veld
van de aarde. In bepaalde ge bieden is deze hoek zo
groot dat de kom pas naald uit balans raakt en zichzelf
vastklemt tegen het glas van de kompas doos. Het
juiste kompas afhankelijk van de reisbestemming? De
oplossing voor dit probleem is het aan passen van de
balans van de kompasnaald. Met vijf verschillend uitge-
balanceerde kom pas naalden kan je dan de wereld
rond. Of te wel, voor een tocht in Marokko heb je een
ander kompas nodig dan voor een r eis in Frankrijk. En
in Brazilië moet je weer ... Dat geldt niet voor RECTA.
RECT A kent voor alle normale series «slechts» twee
zones.
[
3a
]
Bovendien intro duceert RECTA het r evolu tionaire Global
System. Einde lijk is nu één en hetzelfde kompas overal
ter wereld te gebruiken.
[
3b
]
Handleiding
1)
Kompas in de ene hand vasthouden en met de ande-
re aan koord tr ekken.
2) Door schuinhouden spiegel uitklappen. Bij werken
op de kaart spiegel terug schuiven (daardoor kunt U
door de kompasdoos op de kaart kijken).
Liniaal op lengte zijde
De afstand tussen de str epen op het huis bedraagt
5 mm.; bij volledig openen wor dt de liniaal met 5 cm.
verlengd.
Richtingshoek (Azimut)
[
4
]
De richtingshoek is de hoek die gevormd wordt door het
geografische noor den en de loop richting. Deze kan op
de index worden afge lezen.
Peilen met behulp van de spiegel
[
4
]
De plaats van de spiegel in het RECTA-kompas biedt
het voordeel van een gelijktijdig onbe lemmerd kijken
naar de looprichting en de kompasdoos. Door te draai-
en on de eigen as moet de rode N-punt van de naald
tussen de evenwijdige N-tekens op de roos komen te
rusten (inspelen).
V oor grove richtingsbepaling het kompas wordt op
borsthoogte gehouden waarna van bovenaf op het
inspelen van de naald wordt gekeken.
Werken in het veld
A Orienteren van de kaart
[
5
]
a) Richtingshoek N = 0° instellen.
b)
Het kompas in noordrichting langs de N-Z rasterlijnen
op de kaart leggen.
c) Kaart met kompas zolang draaien tot de N-punt van
de naald tussen de N-tekens ligt.
Belangrijk: Op kaarten zonder N-Z raster lijnen moeten
deze op afstanden van 3-4 cm. getekend worden.
B Bepalen van de looprichting op de kaart
[
6
]
a)
Het kompas in de lengterichting op de ver bindingslijn
tussen standplaats A en stand plaats B op de kaart leg-
gen. V oorzijde van het kompashuis richting A.
b) De kompasdoos draaien tot de N-Z lijn op de wind-
roos evenwijdig loopt met de N-Z-rasterlijnen van de
kaart.
c) Het kompas opnemen en peilen: opmerkelijk punten
[
8
]
[
3a
]
[
3b
]
[
4
]