DE – WARNUNG! Diese Kurzanleitung dient nur der Übersicht. Um maximale Sicherheit und maximalen Komfort für Ihr Kind zu erreichen, ist es unbedingt
notwendig, die gesamte Gebrauchsanleitung aufmerksam zu lesen.
EN – WARNING! This Quick Reference Guide is intended to provide only an overview. In order to achieve maximum safety and comfort for your child, it is
essential to read the entire instruction manual carefully.
NL – WAARSCHUWING! Deze beknopte gebruiksaanwijzing dient enkel als overzicht. Voor een maximale veiligheid en maximaal comfort voor uw kind is
het absoluut noodzakelijk om de hele gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
PL – OSTRZEŻENIE! Niniejsza skrócona instrukcja służy tylko jako rozeznanie. Aby zapewnić dziecku maksymalne bezpieczeństwo imaksymalny komfort,
należy bezwzględnie uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi fotelika samochodowego.
FR–AVERTISSEMENT! Ce guide rapide ne sert que de vue d’ensemble. Pour une sécurité et un confort maximaux pour votre enfant, il est impératif de
lire attentivement l’intégralité du manuel d’utilisation.
ES – ¡ADVERTENCIA! Esta guía breve constituye una introducción general. Para lograr la máxima seguridad y comodidad del niño, es imprescindible leer
con atención todo el manual de instrucciones.
PT — ATENÇÃO! O presente guia rápido tem como único objetivo facultar uma visão geral. A fim de proporcionar ao seu filho a máxima segurança e
conforto, é impreterível ler atentamente todas as instruções de utilização.
HU – FIGYELMEZTETÉS! Ez a rövid útmutató csak áttekintésre szolgál. Gyermeke maximális biztonsága és kényelme érdekében feltétlenül olvassa el
figyelmesen a teljes használati útmutatót.
RO – AVERTISMENT! Aceste instrucțiuni pe scurt oferă numai o privire de ansamblu. Pentru a garanta întreaga siguranță și confortul maxim pentru copilul
dvs., este neapărat necesar să citiți cu atenție toate instrucțiunile de utilizare.
EL – ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οι παρούσε σύντοε οδηγίε παρέχουν όνο ια συνοπτική εικόνα. Για να εξασφαλίσετε τη έγιστη ασφάλεια και άνεση για το παιδί σα, πρέπει
να διαβάσετε οπωσδήποτε προσεκτικά όλε τι οδηγίε χρήση.
IT – AVVERTENZA! Queste istruzioni brevi rappresentano solo un riepilogo. Per garantire sicurezza e comfort massimi per il vostro bambino è
assolutamente necessario leggere con attenzione le istruzioni per l’uso in tutte le loro parti.
4
91011
R
1234
2x
5678
12
disabled
in Gr. 1
KURZANLEITUNG GR. 1, 9-18 KG / QUICK REFERENCE GUIDE GR. 1, 9-18 KG / ISTRUZIONI BREVI GR. 1, 9-18 KG /
BEKNOPTE GEBRUIKSAANWIJZING GR. 1, 9-18 KG / SKRÓCONA INSTRUKCJA ROZM. 1, 9–18 KG /
GUIDE RAPIDEGROUPE 1, 9-18KG / GUÍA BREVE GRUPO 1, 9-18 KG / GUIA RÁPIDO GR. 1, 9–18 KG /
RÖVID ÚTMUTATÓ GR. 1, 9-18 KG / INSTRUCȚIUNI PE SCURT GR. 1, 9-18 KG / ΣΎΝΤΟΜΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣΟΜ. 1, 918 ΚΙΛΑ
5
91011
R
1234
5678
12
optional
in Gr. 2/3
KURZANLEITUNG GR. 2/3, 15-36 KG / QUICK REFERENCE GUIDE GR. 2/3, 15-36 KG / ISTRUZIONI BREVI GR. 2/3, 15-36 KG /
BEKNOPTE GEBRUIKSAANWIJZING GR. 2/3, 15-36 KG / SKRÓCONA INSTRUKCJA ROZM. 2/3, 15–36 KG /
GUIDE RAPIDE GROUPE 2/3, 15-36KG / GUÍA BREVE GRUPO 2/3, 15-36 KG / GUIA RÁPIDO GR. 2/3, 15–36 KG /
RÖVID ÚTMUTATÓ GR. 2/3, 15-36 KG / INSTRUCȚIUNI PE SCURT GR. 2/3, 15-36 KG / ΣΎΝΤΟΜΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΟΜ. 2/3, 1536 ΚΙΛΑ
6
ZULASSUNG
Tian Elite
UN R44/04, Gruppe: 1/2/3, Körpergewicht: 9-36 kg.
Nur zur Benutzung auf Sitzen in Fahrzeugen geeignet, die mit
nach der UN Regelung Nr. 16 oder anderen vergleichbaren
Standards genehmigten 3-Punkt-Gurten ausgestattet sind. Dies
ist ein Sitz der Gewichtsklasse I, II und III für Kinder mit einem
Körpergewicht von 9 bis 36 kg. Geprüft und zugelassen nach
UN R44/04. Maximale Körpergröße 150 cm.
SICHERHEIT IST VERTRAUENSSACHE
HOMOLOGATION
Tian Elite
UN R44/04, Group: 1/2/3, body weight: 9-36 kg.
Only suitable for use on vehicle seats fitted with three-point
belts, approved in accordance with UN Regulation No. 16 or
comparable standards. This car seat belongs to weight class I, II
and III for children weighing between 20 and 80 lbs/9 and 36 kg.
Tested and approved according to UN R44/04. Maximum child
height 150 cm.
OMOLOGAZIONE
Tian Elite
UN R44/04, gruppo: 1/2/3, peso corporeo: 9-36 kg.
Adatto solo per l’uso su sedili di autovetture equipaggiate con
cinture di sicurezza a 3 punti omologate conformemente alla
regolamentazione UN n. 16 o secondo altri standard paragonabili.
Questo è un seggiolino della classe di peso I, II e III per bambini
con un peso corporeo da 9 fino a 36 kg. Testato e approvato
secondo la Direttiva UN R44/04. Statura massima 150 cm.
Vielen Dank, dass Sie sich für RECARO entschieden haben. Dank einzig-
artiger Erfahrung revolutioniert RECARO seit über 100 Jahren das Sitzen
im Auto, im Flugzeug und im Rennsport. Dieses konkurrenzlose Know-how
fließt in die Entwicklung jedes unserer Kindersicherheitssysteme ein. Un-
ser Ziel ist es, Ihnen Produkte zu bieten, die in puncto Design, Funktionali-
tät, Komfort und Sicherheit neue Maßstäbe setzen. Bei der Entwicklung
des Kindersitzes standen Sicherheit, Komfort und Bedienfreundlichkeit im
Vordergrund. Das Produkt wird unter besonderer Qualitätsüberwachung
hergestellt und erfüllt strengste Sicherheitsanforderungen.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß und allzeit sichere Fahrt.
Ihr RECARO Kids Team
HINWEIS! Bewahren Sie die Anleitung immer griffbereit in dem dafür
vorgesehenen Fach am Kindersitz auf.
HINWEIS! Durch länderspezifische Anforderungen
(z.B. Farbkennzeichnungen am Kindersitz) können Produktmerkmale in
ihrer äußeren Erscheinung variieren. Die korrekte Funktionsweise des
Produktes wird davon jedoch nicht beeinflusst.
HINWEIS! Der Dreipunktgurt darf nur durch die dafür vorgesehenen
Führungen verlaufen. Die Gurtführung wird in diesem Handbuch genau
beschrieben und ist zudem am Kindersitz rot markiert.
WARNUNG! Der Kindersitz darf nicht verändert werden und die
Montage- und Bedienungsanleitung ist sorgfältig zu befolgen, da sonst
entsprechende Gefährdungen beim Transport Ihres Kindes nicht aus-
geschlossen werden können.
WARNUNG! Damit Ihr Kind richtig geschützt werden kann, ist es un-
bedingt notwendig, den Kindersitz so zu verwenden, wie es in dieser
Anleitung beschrieben wird.
7
DEPLITESHUENFRNLPTROEL
SAFETY IS A MATTER OF TRUST
Thank you very much for choosing RECARO. Thanks to our unique
experience, RECARO has been revolutionising car, aircraft and racing
car seating for over 100 years. This unrivalled expertise is incorporated
into the development of all our child safety systems. Our aim is to offer
you products which set new standards in terms of design, functionality,
comfort and safety. When designing the child car seat, our focus was
on safety, comfort and usability. The product is manufactured under
exceptional quality control and fulfils the strictest safety requirements.
We hope you have lots of fun and wish you a safe journey at all times.
Your RECARO Kids Team
NOTICE! Always keep this guide ready to hand in the compartment
provided on the child car seat.
NOTICE! Due to country-specific requirements
(e.g. colour labelling on the child car seat), the product features may vary
in terms of their external appearance. However, this does not affect the
correct functioning of the product.
NOTICE! The three-point belt must only be passed through the designated
routing guides. The belt routing guide is described in detail in this manual
and is also marked in red on the child car seat.
WARNING! To ensure that your child is properly protected, it is
absolutely essential that you use the child car seat as described in
this guide.
WARNING! The child seat must not be modified in any way, and the
instructions for installation and use
must be followed carefully, otherwise your child could be put at risk
while travelling.
LA SICUREZZA È UNA QUESTIONE DI FIDUCIA
Grazie per aver scelto RECARO. Con la sua esperienza unica RECARO
rivoluziona da oltre 100 anni i sedili delle auto, degli aerei e negli sport
da competizione. Questo know-how senza pari sfocia nello sviluppo di
ognuno dei nostri sistemi per la sicurezza per bambini. Il nostro obiettivo
è di offrirvi prodotti che diventino nuovi punti di riferimento per design,
funzionalità, comfort e sicurezza. In primo piano nello sviluppo del
seggiolino auto sono stati la sicurezza, il comfort e la facilità d’uso. Il
prodotto viene fabbricato applicando un particolare controllo di qualità e
soddisfa i più severi requisiti di sicurezza.
Vi auguriamo buon divertimento e un viaggio sempre sicuro.
Il vostro team di RECARO Kids
AVVISO! Conservare le istruzioni sempre a portata di mano nello
scomparto apposito del seggiolino auto.
AVVISO! A causa di requisiti nazionali specifici
(ad es. contrassegni colorati sul seggiolino auto) l’estetica del prodotto può
variare. Ciò però non influisce sul suo corretto funzionamento.
AVVISO! La cintura di sicurezza a tre punti deve essere allacciata solo
facendola passare nelle guide apposite. La guida della cintura viene
descritta con precisione in questo manuale e inoltre è contrassegnata di
rosso sul seggiolino auto.
AVVERTENZA! Affinché il vostro bambino possa essere protetto nel
modo migliore, è assolutamente necessario usare il seggiolino auto
così come descritto in queste istruzioni.
AVVERTENZA! Al seggiolino non devono essere apportate modifiche.
Seguire scrupolosamente le istruzioni per l’uso e il montaggio per
escludere pericoli durante il trasporto del bambino.
Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.
Product:
Forumrules
To achieve meaningful questions, we apply the following rules:
First, read the manual;
Check if your question has been asked previously;
Try to ask your question as clearly as possible;
Did you already try to solve the problem? Please mention this;
Is your problem solved by a visitor then let him/her know in this forum;
To give a response to a question or answer, do not use this form but click on the button 'reply to this question';
Your question will be posted here and emailed to our subscribers. Therefore, avoid filling in personal details.
Register
Register getting emails for Recaro Tian Elite at:
new questions and answers
new manuals
You will receive an email to register for one or both of the options.
Get your user manual by e-mail
Enter your email address to receive the manual of Recaro Tian Elite in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.
The manual is 20,02 mb in size.
You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.
The manual is sent by email. Check your email
If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.
The email address you have provided is not correct.
Please check the email address and correct it.
Your question is posted on this page
Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.