500593
140
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/168
Next page
User Guide GB
WIRELESS “RF” MAIN ZONE PROGRAMMER 3 -41
Guide d’utilisation F
CENTRALE DE PROGRAMMATION RF 42 -82
Bedienungsanleitung D
ZENTRAL PROGRAMMER & THERMOSTAT 83 -122
Handleiding NL
Radio gestuurde centrale programmator 123 - 162
WIRELESS RF MAIN
ZONE PROGRAMMER
THERMOSTAT
2
3
Installation and Operation Manual
IMPORTANT!
Before starting work the installer should carefully read this Installation
& Operation Manual, and make sure all instructions contained therein
are understood and observed.
- The Main zone digital programmer should be mounted, operated
and maintained by specially trained personnel only. Personnel in the
course of training are only allowed to handle the product under the
supervision of an experienced fitter. Subject to observation of the
above terms, the manufacture shall assume the liability for the
equipment as provided by legal stipulations.
- All instructions in this Installation & Operation manual should be
observed when working with the controller. Any other application
shall not comply with the regulations. The manufacturer shall not be
liable in case of incompetent use of the control. Any modifications
and amendments are not allowed for safety reasons. The
maintenance may be performed by service shops approved by the
manufacturer only.
- The functionality of the controller depends on the model and
equipment. This installation leaflet is part of the product and has to
be obtained.
APPLICATION
- The Main zone digital programmer is developed to control and
manage all installations of water floor heating and cooling equipped
with our UFH-RF range thermostat. The temperature in each room is
managed the control of actuators mounting on the manifold.
- The controller is normally used in conjunction with a complete
connecting box “UFH-RF MASTER” with or without Heating &
Cooling function to connect all electrical & hydraulic components of
the installation like a circulation pump, actuators...
- The controllers have been designed for use in residential rooms,
office spaces and industrial facilities.
Verify that the installation complies with existing regulations before
operation to ensure proper use of the installation.
SAFETY INSTRUCTIONS
Before starting work disconnect power supply!
- All installation and wiring work related to the controller must be
carried out only when de-energized. The appliance should be
connected and commissioned by qualified personnel only. Make sure
to adhere to valid safety regulations.
- The connecting boxes are neither splash- nor drip-proof. Therefore,
they must be mounted at a dry place.
- Do not interchange the connections of the thermostats and the
230V connections under any circumstances! Interchanging these
connections may result in life endangering electrical hazards or the
destruction of the appliance and the connected sensors and other
appliances.
4
TABLE OF CONTENTS
MAIN CHARACTERISTICS .......................................................... 6
TECHNICAL CHARACTERISTICS ............................................... 6
PRESENTATION (Display, keys) .................................................. 7
Main display description ......................................................... 7
Keypad description ................................................................. 7
Key lock function .................................................................... 8
Main menu presentation ......................................................... 8
References, Symbols and Abbreviations ............................... 8
Menus Presentation ...................................................................... 9
Thermostat settings ..................................................................... 11
Zones menus .............................................................................. 12
Zones Thermostat.................................................................... 13
View 13
Rename ............................................................................... 14
Working Mode ...................................................................... 14
Program ............................................................................... 15
I.T.C.S function .................................................................... 22
Cooling Function .................................................................. 23
Specials Functions ...................................................................... 24
Holidays ................................................................................... 24
Anti Freeze .............................................................................. 25
Stop ......................................................................................... 26
Main Settings .............................................................................. 26
Language ................................................................................. 26
Clock Adjustment ..................................................................... 27
Installation ............................................................................... 27
Regulation Sensor ................................................................ 28
Regulation type .................................................................... 29
Calibration sensor ................................................................ 30
Pump Exercise ..................................................................... 31
Units Am / Pm... ................................................................... 31
Installation type .................................................................... 31
RF installation ...................................................................... 33
Display ..................................................................................... 37
Factory settings ....................................................................... 37
Heat & Cool Mode ....................................................................... 38
Special display ............................................................................ 39
Divers .......................................................................................... 40
5
Corresponding value for sensors ............................................. 40
Memory safe ............................................................................ 40
Notes ........................................................................................... 41
Annexes: PROGRAM “P1 to P9” ............................................... 165
6
MAIN CHARACTERISTICS
Flush Mounting version, standard fixing with 60mm axes.
Wireless communication (868Mhz)
Large graphic display with backlight
Easy use interface (5 keys with scroll menu).
Rename function (for zones and Masters).
Several languages available
Graphic view for program with icons to help the creation.
Available for Heating & cooling installations (with reversible heat
pump)
Residual humidity supervision
Possibility to regulate on:
- Air sensor only
- Floor sensor only
- Air & Floor combined with different possibilities.
Temporary override function (2H)
Sensors Auto checks (Short circuit and breaks)
Permanent memory storage
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Measured temperature precision
0.1°C
Operating temperature
0°C - 50°C
Setting temperature range
5°C - 35°C by 0.5°C step
Regulation
characteristics
- Hysteresis (ON/OFF)
- Proportional Integral (PWM)
Electrical Protection
Class II - IP30
Power Supply
Product consumption:
230V +/- 10% 50Hz
~ 1.8W
Radio frequency
Certification
868 Mhz < 10mW
EN 300220-1, -2
EN 301489-1, -3
Software version
Displayed during the init (after
power supplying)
Version 1.x x
7
PRESENTATION (Display, keys)
Main display description
1: Date and hours.
2: Simplified drawing of the water floor loops.
- The logo is in movement to show water circulation.
3: Sensor used for the regulation.
4: Status line available for each zone
- Show the residual humidity, working mode, status mode, key
lock function...
Keypad description
( ) Back key to return to the previous menu.
* In the main screen short press on this key permit to view the status
other zones in the status line.
(►+) Navigation key down” in menu or plus key for value edition.
(-) Navigation key “up” in menu or minus key for value edition.
(OK) Validation key to enter in submenu or:
* In the main screen (shortcut function)
- Short press on this key permit the direct access to the working
mode of the displayed zone in the status line.
- Long press on this key permit the direct access to the thermostat
settings of the main zone (zone managed by the programmer).
(i) Main menu key.
Monday 27 / 04 / 2009
11 :15
22.6°C
3
1
2
4
8
Key lock function
Use this function to avoid change on your thermostat. (Available in
the main display only)
To lock the keypad, maintains the keys (-) & (+) pressed and then the
symbol “ “appears in the status line.
To unlock the key pads repeat this procedure, (the symbol “
will disappear.
Main menu presentation
First of all, press (i) to enter on the navigation menu.
(The title of the active menu is always write on the top of the screen)
When you enter on the navigation menu you can choose another
submenu by moving the selection cursor with the keys (►+) or
(-), then you can enter in this submenu by pressing the (OK) key.
From all menu or submenu you can press ( ) to return to the
previous menu.
If you want to return to the main screen quickly press (i) to come
back to the main menu and press ( ) to the come back to the main
screen.
References, Symbols and Abbreviations used in the leaflet
Comfort symbol (Day)
Reduced symbol (Night)
Temporary override function
Standby mode
Automatic symbol
Antifreeze symbol
Residual Humidity Symbol
ITCS Intelligent temperature control system
ZONE group of room (thermostat) which works on the same
channel A or B.
Main Menu
Thermostat setting
Zones menu
Special function
Main settings
Heat & Cool Mode
9
Menus Presentation
1/ Thermostat setting
Comfort setting
Reduced setting
Humidity set point
2/ Zones Menu
Master A
TH1
View
Rename
Working Mode
Program (View, create...)
ITCS
Cooling Function
Comfort
Reduced
Up to
TH12
Master B
TH1
View
Rename
Working Mode
Program (View, create...)
ITCS
Cooling Function
Comfort
Reduced
Up to
TH12
3/ Special Function
Holidays
Anti Freeze
Stop
10
4/ Main settings
Language (English, French, German...)
Clock adjustment
Installation
Regulation sensor (Ambient, Floor...)
Regulation type (On/Off, PWM...)
Calibration sensor
Pump Exercise
Units Am/Pm...
Installation type (cooling, Heating...)
RF installation
Init Master A
Init Master B
View
Display
Factory settings
5/ Heat & Cool Mode
Heating
Cooling
11
1 Thermostat settings (for the main zone only)
On this submenu you can adjust the actual settings temperature and
humidity level for the main zone (zone managed by the programmer).
With the keys (-) or (►+) move the selection cursor in front of the
setting which must be adjusted, then press the (OK) key to start
blinking the value. Now you can adjust the value with (-) or (►+).
Once the value adjusted press (OK) to valid your adjustments.
- The day and night settings, will be these of the current working
mode (Heating or Cooling).
- The Humidity level is used only in cooling mode to prevent the
house of residual humidity in the air.
If humidity is detected the system will stop the cooling function in the
house and start up the humidity drier.
You could see the activation of this function in the status line of the
main screen.
Note:
You can reach quickly this menu by pressing the (OK) key during 2
seconds on the main screen.
Monday 27 / 04 / 2009
11 :15
22.6°C
Thermostat Setti
20.0°C
18.0°C
rH 60%
* The drop and the
level will be blink to
indicate the
humidity level is
reached in the
main room only.
** The drop will be
blink alone only
when humidity is
detected by the
UFH RF MASTER.
12
2 Zones menus
On this submenu you can see all the zones and Masters of your
installation.
First of all, select the line “Master A with (-) or (►+) and press
(OK) to rename it, it will be better for understanding and navigation
on the “zones menu”
- To rename the Masters press (OK) to start blinking the letter which
must be changed, choose the letter with (-) or (►+).
- Once the letter has been chosen press (OK) to jump to the
following letter. (The maximum size of the name is 10 letters).
- Try to choose an easy name for better understanding (“Down floor”
if you have several floors in your house...)
- Press ( ) to valid and come back to the previous menu.
Now, select the desired zone “THxwith (-) or (►+) and press
(OK) to enter in the submenu of this zone.
Note:
THx is the number of the thermostat installed, one thermostat can
managed several zones on a Master (See the parts “RF installation”
for more explanation).
Zones Menu
Master A
TH1
TH2
- - -
Master B
Master A Rename
Master A
Zones Menu
Master A
TH1
TH2
- - -
Master B
13
2.1 Zones TH
On this submenu you could view all the parameters and functions of
the zone: Status, renamed, built a program...
2.1.1 View
To enter in the “View” menu select the line with the arrow cursor and
press (OK).
On this submenu you could see all information of the main zone.
1
st
Screen presentation:
2
nd
Screen presentation:
Press on the (►+) key to accede it.
First page
access
20.0°C
18.0°C
Thermostat View
Actual room
temperatures
Actual Floor
temperatures
Panel heater
output status
Floor output
status
output status
+
Zone Name
20.0°C
18.0°C
User1
0 . . . . . 12 . . . . . 24
Thermostat View
Position of the current
hour in the day.
Actual setting
temperatures
Program number
Graphic program
for the current
day
Working mode
Second page
access
+
Zone Name
Zones TH1
View
Rename
Working Mode
Program
ITCS No
14
2.1.2 Rename
To enter in the “Rename” menu select the line with the arrow cursor
and press (OK).
- To rename the zone press (OK) to start blinking the letter which
must be changed, choose the letter with (-) or (►+).
- Once the letter has been chosen press (OK) to jump to the
following letter. (The maximum size of the name is 10 letters).
- Press ( ) to valid and come back to the previous menu.
2.1.3 Working Mode
To enter in the “Working mode” menu select the line with the arrow
cursor and press (OK).
Zones Thermostat
View
Rename
Working Mode
Program
ITCS No
Zone1 Rename
Thermostat
Zones Thermostat
View
Rename
Working Mode
Program
ITCS No
15
To change the working mode move the negative cursor with (-) or
(►+) on the desired mode.
Once the choice has made press (OK) to valid and come back to the
previous menu.
2.1.4 Program
To enter in the “Program” menu select the line with the arrow cursor
and press (OK).
Use this menu to choose and built a program. To change the
program number, choose the line “Number” with the cursor and
press (OK) to start blink it.
Then you can choose another program with (-) or (►+). Once the
choice made press (OK) to valid.
You will have the choice between 9 built-in programs P1 to P9
and 3 user programs U1 to U3 free adjustable.
Thermostat Program
Number P1
View
Zones Thermostat
View
Rename
Working Mode
Program
ITCS No
Thermostat Mode
16
Note:
The program will always switch between Comfort and Reduced
temperatures.
The functions will be different if you choose a built-in or a user
program.
- You could only view the graphic representation of built-in program.
(See parts annexe for the complete hour description of all built-in
programs)
Use the (-) or (►+) to view the other days of the week and press
(OK) to view the commutation hours of the steps during the day.
Now use (-) or (►+) to view to the other commutation hours.
Press (OK) to come back to the previous screen (day screen).
Press ( ) to finish the viewing and come back to the program
submenu.
- You could view, modify or delete a user program when it created.
User Program creation
Symbols and explanation for program creation:
First step of the day ( Comfort temperature)
The wakeup hour need to be adjusted.
Last step of the day ( Reduced temperature)
1
Monday
7:00
P1 View
Monday
0 . . . . . 12 . . . . . 24
P1 View
17
The sleeping hour need to be adjusted
Middle step of the day ( Reduced temperature)
The leaving hour need to be adjusted
Middle step of the day ( Comfort temperature)
The comeback hour will need to be adjusted
- The program pitch is 15min with a maximum of 6 steps during the
day (3 periods => 1 period = ).
- On each side of the icons you will have a small number “1 to 6” to
indicate the number of the step during the day.
All the time, when a value or icons start to blink you will be invited to
make a choice, once the choice is made press the (OK) key to jump
to the following step.
When you choose a user program for the first time, you will be
proposed to create this program.
Note:
By default the user program is adjusted on Comfort temperature for
all the week.
To start the creation move the selection cursors on the line “create”
and press (OK). The following screen should be appearing:
Day selection
Mo Tu We Th Fr Sa Su
Thermostat Program
Number User1
Create
18
Choose the day(s) which must be program with the same step during
the day, to select or deselect the day move the underline cursor
under the desired day with (-) or (►+) and press (OK). The days
selected, ready for programmed must be blink. Then move your
underline cursor on the arrow icon with (►+) and press (Ok) to
continue the procedure.
The following display must be appearing:
Example:
Selected days are Monday to Friday (5 days)
Now you are invited to adjust the hour of the first step of the program
with (-) or (►+), press (OK) to valid and jump to the following step.
Now you are invited to choose the type (icons) of the next step of the
program, 2 choices will be possible:
- 1
st
choice is to choose the sleep icons. (End of the day)
- 2
nd
choice is to choose the leaving icons, to add one step to the
program during the day.
When the choice is made, press (OK) to valid and adjust the hour of
this step.
Mo Tu We Th Fr Sa Su
1 2
05 : 30 07 : 45
Mo Tu We Th Fr Sa Su
1 2
05 : 30
Mo Tu We Th Fr Sa Su
1
00 : 00
2
19
Now you are invited to adjust the hour of the step with (-) or (►+),
press (OK) to valid and jump to the following step.
You will be directly invited to adjust with (-) or (►+), the hour of the
comeback step.
After adjustments press (OK) to jump to the next step.
You are again invited to choose the type (icons) of the next step of
the program, 2 choices will be possible:
- 1
st
choice is to choose the sleep icons. (End of the day)
- 2
nd
choice is to choose the leaving icons, to add another step to the
program during the day.
When the choice is made, press (OK) to valid and adjust the hour of
this step.
Now you are invited to adjust the hour of the last step with (-) or
(►+), press (OK) to valid and jump to finish the program of the first
day group.
Mo Tu We Th Fr Sa Su
3 4
17 : 30 22 : 45
Mo Tu We Th Fr Sa Su
3 4
17 : 30
Mo Tu We Th Fr Sa Su
2 3
07 : 45 17 : 30
4
20
The day in negative are already programmed, now you can choose
another group of day for programming, to select or deselect the day
move the underline cursor under the desired day with (-) or (►+)
and press (OK). The days selected, ready for programmed must be
blink. Then move your underline cursor on the arrow icon with (►+)
and press (Ok) to continue the procedure.
Note:
You could also retake a day already programmed to reprogram it.
Example:
- Selected days are Saturday and Sunday (2 last days of the week)
- To program these two days repeat the same procedure, described
below.
- When the program is finished, you should have this message:
Then press (Ok) to view and check the graphic of the program.
Program
Successfully created
Mo Tu We Th Fr Sa Su
1
00 : 00
Day selection
Mo Tu We Th Fr Sa Su
21
Use the (-) or (►+) to view the other days of the week and press
(OK) to view the commutation hours of the steps during the day. (see
the previous part for more explanation)
Press ( ) to finish the viewing and come back to the program
submenu.
Personal note for User programs
(Put your correct hour and draw your program on the preliminary
drawing)
User x:
Mo _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Tu _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
We _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Th _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Fr _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Sa _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Su _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
User x:
Mo _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Tu _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
We _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Th _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Fr _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Sa _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Su _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
1
1
Monday
0 . . . . . 12 . . . . . 24
User1 View
22
User x:
Mo _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Tu _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
We _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Th _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Fr _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Sa _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Su _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
2.1.5 I.T.C.S function
The Intelligent Temperature Control System will activate your
installation in advance to assure the desired temperature at the hour
programmed following your weekly program.
This automatic control system works in the following way:
When you start your thermostat for the first time, it will measure the
time taken by your installation to reach the set temperature. The
thermostat will re-measure this time at each program change to
compensate external temperature change & influence. You can now
program your thermostat without the need to adjust the temperature
in advance because your thermostat does it automatically for you.
Select the line with the arrow cursor and Press (Ok) to choose “Yes
or “no”.
Note:
- The maximum time of the ITCS anticipation will be 2 Hours.
- To have a better anticipation, it will be better to disable the ITCS
function when you have small step duration in the programme.
- You can see the start up of this function on the status line in the
main screen. (Small logo ITCS will be blink)
Zones TH1
Rename
Working Mode
Program
ITCS No
Cooling Function yes
1
23
2.1.6 Cooling Function
Use this function if you don’t need cooling function on the selected
zone.
Example: Cooling function should be deactivated for room with
residual humidity, like Bathroom, kitchen...
- Select the line with the arrow cursor and Press (Ok) to choose
Yes” or “no.
- If you choose “Yes”, two supplementary lines must be appears,
these two lines will be used to adjust the settings temperatures which
must be followed in cooling mode.
Comfort setting (default value 22.0°C)
- Adjust here the setting temperature which must be followed by the
concerned zone during the day in cooling mode (summer).
Reduced setting (default value 24.0°C)
- Adjust here the setting temperature which must be followed by the
concerned zone during the night in cooling mode (summer).
Zones TH1
ITCS No
Cooling Function Yes
Day 22.0°C
Night 24.0°C
Zones TH1
Working Mode
Program
ITCS No
Cooling Function No
Monday 27 / 04 / 2009
11 :15
22.6°C
33% ITCS
24
3 Specials Functions
First of all, press (i) to enter on the navigation menu.
Choose the “Specials functions” line and press (Ok).
In this menu you will found the extra function of the installation like
Anti freeze, Holliday and Stop.
3.1 Holidays
2
To enter in the “Holidays” menu, select the line with the arrow cursor
and press (OK). This following display must be appears.
- Press (OK) to start blinking the date, then you can adjust the date
of your comeback with (-) or (►+).
- Press once again on the (Ok) to choose the working mode for this
period with (-) or (►+) and press (Ok) to valid your adjustments.
The following screen with your comeback date and working mode
must be appears:
Until
27 / 04 / 2009
Holidays until the
27 / 04 / 2009
Specials Functions
Holidays
Anti Freeze
Stop
25
To stop the holiday function before the end, press (i) to enter directly
in the specials functionsubmenu,
The symbol “ indicate that the holiday function is active, press (Ok)
to stop it.
3.2 Anti Freeze
Use this mode to put your installation in anti freeze mode. Go to the
line “Anti freeze” and press (Ok) to active the function. Then these
screens must be appears.
- The room temperature will be displayed all the times.
- You can adjust the setting temperature for the anti freeze function
by pressing the (-) or (►+). (Default value 7.0°C)
- To stop the anti freeze function, press (i) to enter directly in the
specials function” submenu,
The symbol “” indicate that the anti freeze function is active, press
(Ok) to stop it.
Specials Functions
Holidays
Anti Freeze
Stop
10.6°C
Specials Functions
Holidays
Anti Freeze
Stop
26
3.3 Stop
Use this mode to stop your installation. Go to the line “Stop” and
press (Ok) to active the function. Then these screens must be
appears.
Important: In this mode your installation can freeze.
To restart your installation, press (i) to enter directly in the “specials
function” submenu,
The symbol “” indicate that the installation has stopped; press (Ok)
to restart the installation.
If you want return to the main screen press two times the ( ).
4 Main Settings
4.1 Language
To change the language move the arrow cursor on the “Language
line and press (OK) to start blinking the langue, the you can choose
another one with (-) or (►+), and valid with (OK).
Main Settings
Language English
Clock adjustment
Installation
Display
Factory settings
Specials Functions
Holidays
Anti Freeze
Stop
27
4.2 Clock Adjustment
To adjust the clock and date move the arrow cursor on “Clock
adjustment” line and press (OK).
Then this screen must be appears:
You can move the underlined cursor with (-) or (►+) to change
directly one value.
- Adjust the hour and valid by (Ok) to jump to the minutes.
- Adjust the minutes and valid by (Ok) to jump to the day.
- Adjust the day and valid by (Ok) to jump to the month.
- Adjust the month and valid by (Ok) to jump to the year.
- Adjust the year and valid by (Ok).
Then the name of the day is automatically calculated.
Press several times on ( ) to return to the main screen.
4.3 Installation
In this menu you will found all configuration parameters of the
installation. (Sensors, type of regulation, Heat & Cool function...)
Main Settings
Language English
Clock adjustment
Installation
Display
Factory settings
Clock Adjustment
11:15 27 / 04 / 2009
Thursday
Main Settings
Language English
Clock adjustment
Installation
Display
Factory settings
28
To enter in the installation menu move the navigation cursor on the
Installation” line and press (OK).
4.3.1 Regulation Sensor
In this submenu you must choose the sensor which will be used for
the regulation of the room managed by the programmer thermostat.
To change the sensor, move the navigation cursor in front of the
desired line and Press (Ok) to valid “”.
Ambient:
- The main zone programmer will regulate the temperature in the
room with this internal sensor.
Floor (ext): (external sensor is needed 10k at 25°C)
- The external sensor is used as floor sensor to regulate the
temperature of the floor.
- The external sensor is used as deported ambient sensor to regulate
the temperature of the room.
Amb. + Limit 1 (external sensor is needed 10k at 25°C)
- The main zone programmer will regulate the temperature in the
room with the internal sensor the external sensor is used as floor
limiter.
- Two new values will be appears:
Lower limit: 18.0°C (default value)
The floor will never decrease under this value.
Higher limit: 35°C (default value)
The floor will never overpass this value.
Regulation Sensor
Ambient
Floor (ext)
Amb. + Limit 1
Amb. + Limit 2
Combined 1
...
Installation
Regulation Sensor
Regulation type
Calibration sensor
Pump exercise
Units AM/PM...
29
Amb. + Limit 2 (external sensor is needed 10k at 25°C)
- The main zone programmer will regulate the temperature in the
room with the internal sensor the external sensor is used as
intelligent floor limiter.
- One new value will be appears:
Floor Offset: 0°C (default value)
Offset added or subtracted to the actual setting ( or )
temperature following by the thermostat, to define the value of the
lower floor limitation.
Important: These two following parameters must be used and
adjusted only by a installer (Please contact your seller, see the last
page for this)
Combined 1 (external sensor is needed 10k at 25°C)
Installation combined with panel heater and floor heating & cooling.
- The main zone programmer will regulate separately the ambient
temperature and floor temperature.
- Two new values will be appears:
Lower limit: 18.0°C (default value)
The floor will never decrease under this value in cooling mode.
Floor setting: 28°C (default value)
Setting point for the floor during the day.
Combined 2 (external sensor is needed 10k at 25°C)
Installation combined with fan coil unit and floor heating & cooling.
- The main zone programmer will regulate separately the ambient
temperature and floor temperature.
- Two new values will be appears:
Lower limit: 18.0°C (default value)
The floor will never decrease under this value in cooling mode.
Floor setting: 28°C (default value)
Setting point for the floor during the day.
4.3.2 Regulation type
In this submenu you must choose the type of regulation which must
be used for the room managed by the programmer.
Regulation type
On / Off
PWM
Panel Heater
Thickness floor >5cm
Thickness floor <5cm
30
To change the regulation, move the navigation cursor in front of the
desired line and Press (Ok) to valid “”.
On / Off: (Hysteresis)
- Basic regulation with static differential of 0.5°C
PWM: (proportional band)
Panel Heater
- advanced regulation with integral proportional band specially made
for panel heater.
Floor with thickness >5cm
- advanced regulation with integral proportional band specially made
for floor heating with big inertia.
Floor with thickness <5cm
- advanced regulation with integral proportional band specially made
for floor heating with small inertia.
4.3.3 Calibration sensor
In this submenu you can calibrate the sensors.
Procedure for calibration:
- The calibration must be done after 12Hours working with the same
setting temperature.
Ambient sensor calibration:
- To check the temperature in the room, put a thermometer at 1.5M
distance to the floor in the concerned room and wait 1 hour to be
sure that the thermometer show the correct temperature.
Then you can enter the value saw on the thermometer with (-) or
(►+) in the corresponding line “Ambient and press (Ok) to valid.
- When a calibration is made the message “Made” will be displayed.
- To erase the calibration already made press (Ok) and change the
value “made” by “no” with (-) or (►+).
External sensor calibration:
- The calibration must be done same as described above if the
external sensor is connected and used like a deported ambiance
sensor.
- If the external sensor is used as floor sensor, the thermometer
should be put on the floor.
Calibration sensor
Ambient no
Floor (ext) no
31
4.3.4 Pump Exercise
Anti-lock-braking function of the pump and actuators. When the
pump or actuators hasn’t worked during more than 5 days, all outputs
on the Master(s) will be activated during few times to avoid damage
of the hydraulic components.
To active this function, move the navigation cursor in front of the
desired line and Press (Ok) to valid “”.
4.3.5 Units Am / Pm...
On this menu you could choose the units will be displayed.
The active units are in negative, move the underlined cursor with (-
) or (►+) and press (Ok) to valid your choice.
4.3.6 Installation type
In this submenu you can choose the type of the installation, Heating,
Cooling or reversible.
To enter in the installation menu move the navigation cursor on the
Installation type” line and press (OK).
Installation
Calibration sensor
Pump exercise
Units AM/PM...
Installation type
RF installation
Units Am / Pm...
24h °C 12h °F
Installation
Regulation Sensor
Regulation type
Calibration sensor
Pump exercise
Units AM/PM...
32
To change the installation, move the navigation cursor in front of the
desired line and Press (Ok) to valid “”.
!!! Important note !!!
These modifications are only available if the Heating / Cooling
information has done by the main zone programmer. Check the
position of the “HC” parameter on the MASTER-RF of the installation.
(Check the leaflet of the MASTER-RF for more explanation)
Heating:
- To be use when your house is only equipped with heating system
only.
Cooling:
- To be use when your house is only equipped with cooling system
only.
Reversible => Heating & Cooling:
To be use when your house is only equipped with heating and
cooling systems.
- Two possibilities:
Manual change
The working mode heating or cooling will be done by the end user on
the special menu on the programmer, in the main menu. See the
next part “Heat & Cool Mode” for more information.
Automatic change (contact - sensor)
Generally use when automatic reversible heat pumps is installed.
The working mode heating or cooling will be done by the MASTER-
RF”.
In this case the Heating or cooling information will be done by an
external sensor or a contact connected on a special input on the
MASTER-RF)
Installation type
Heating
Cooling
Reversible
33
4.3.7 RF Installation
Use this submenu to install the main zone programmer with the rest
of the installation MASTER(s) and THERMOSTAT(s),
Routing rules to install a complete RF pack.
First of all you must install and connect all components, MASTER-
RF, ACTUATORS THERMOSTATS...
a) On the MASTER-RF, and enter in the parameters menu by
pressing 10 seconds on the (Ok) key, now search the “rF init
parameter with (►) key, then press again on the (OK) key to
enter in the “rf init” mode.
The following message MASTER-RF display must be appear:
- The number in front of the “inittext corresponds to the
selected zone. (The corresponding LED on the MASTER RF
must be blink in green)
- Use (◄) & (►) keys to change the zone (01 to xx), the green
LED blinking cursor move in a same way of the zone number.
- With (OK) key you can select or de-select the zone(s) which
must be learned with a thermostat. The corresponding LED of
the selected zone(s) must be shine in red to indicate that this
zone(s) is in wait of thermostat signal.
b) When you have correctly selected the zones which must be
assigned with a RF thermostat go to the thermostat and
activate the “rF init” mode. (See the corresponding leaflet of the
RF thermostat to do this).
Installation
Pump exercise
Units AM/PM...
Installation type
RF installation
34
c) Now the thermostat will send the learning message to the
MASTER-RF, Check the good reception on the MASTER-RF,
- 2 squares scrolls on the graphic scope indicate a correct
RFsignal.
- The LED previously selected (in RED) must now shine in
green to indicate that the zones are correctly configured with
the thermostat.
- You can now switch off the thermostat to avoid perturbation
during the installation of the other thermostats.
d) Only when you have finished the configuration of all
thermostats with the MASTER-RF.
Choose the zone(s) which must be managed by the main zone
programmer. (see point a))
On the main zone programmer go to the “RF installation
submenu, and press (OK) to accede to this display,
e) Select the line “init Master A” and press (OK), then the
following screen must be appear,
f) - The main zone programmer will be learned with the MASTER-
RF and it will receive in the same time all information of the RF
installation.
RF installation
init Master A
Init Master B
View
Init Master A
35
g) - When the configuration between MASTER-RF and Main zone
programmer RF has finished, the following screen must be
appear and the MASTER-RF should exit the “rF init” mode.
h) If you have another MASTER-RF in your installation repeat the
steps a) to “d)”.
i) For the RF configuration between the 2
nd
MASTER-RF and the
Main zone programmer select the line “init Master B”. The
following display must be appear,
j) - The main zone programmer will be learned with the 2
nd
MASTER-RF.
Note:
When you assigned the 2
nd
MASTER-RF with the main zone
programmer you don’t need to choose one or more zone. The
configuration is just used to supervise the 2
nd
MASTER-RF.
k) - When the configuration between MASTER-RF and Main zone
programmer RF has finished, the previous screen must be
appear and the MASTER-RF should exit the “rF init” mode.
l) Now your RF installation is totally finished, press several times
on ( ) to return to the main screen.
View:
Use this submenu to view the complete RF installation. (Which
thermostat manage which zone(s))
Init Master B
RF installation
init Master A
Init Master B
View
36
MASTER A
Zone 1 => used with THA1 (Digital or Analogue thermostat)
Zone 2 & 3 => used with THA2 (Digital or Analogue thermostat)
Zone 4 => used with Programmer (Main zone programmer)
Zone 5 to 12 => not used (or not installed)
MASTER B
Zone 1 => used with THB1 (Digital or Analogue thermostat)
Zone 2 => used with THB2 (Digital or Analogue thermostat)
Zone 3 => used with THB3 (Digital or Analogue thermostat)
Zone 4 => used with THB4 (Digital or Analogue thermostat)
Zone 5 to 12 => not used (or not installed)
Note:
This submenu will be more comprehensible when all zones and
Masters are renamed.
View
Zone 1 THB1
Zone 2 THB2
Zone 3 THB3
Zone 4 THB4
Zone 5 not used
View
Zone 4 Programmer
.............
Zone 12 Not used
Master B
Zone 1 THB1
Zone 2 THB2
Zone 2 THB3
View
Master A
Zone1 THA1
Zone2 THA2
Zone3 THA2
Zone 4 Programmer
37
4.4 Display
On this submenu you can adjust the contrast and the luminous
intensity of the backlight.
Choose the value which must be adjusted with the underlined cursor,
press (Ok) when the value start blinking, adjust it with (-) or (►+).
Press (Ok) to valid your adjustments.
Dimming function on backlight.
The backlight is always light up (at 100%) during 1 minute if a key is
pressed.
But you can also active the backlight all the time with dimmed
function. After 1 minute the backlight will go to this setting level. (By
default the value is adjusted at 0% “Off”).
During the adjustment the backlight follow the setting to show the
intensity.
4.5 Factory settings
This menu will be used to reload the product with manufactured
configuration.
Move the negative cursor with (-) or (►+) on the “Yes” position and
press (Ok) during 2 seconds. Then this message will be appears
before the restarting of the product:
Factory settings
Ok
Factory settings
No Yes
Display
0% 50%
38
Important:
All programs, installation configuration will be lost. Ensure that you
have all needed element to reconfigure before using this function.
5 Heat & Cool Mode
This menu will only available if your installation is adjusted in heating
& cooling mode with Manual change.
To change the working mode of the installation, move the navigation
cursor in front of the desired line and Press (Ok) to enter in the
submenu.
Then you can choose with (-) or (►+) the working mode of the
installation.
You can see the working mode of your installation on the main
screen on the right of the status line.
Heating mode.
Generally use for winter season.
Cooling mode.
Generally use for summer season.
Heat & Cool mode
Heating
Cooling
Menu
Zones menu
Special function
Main settings
Heat & Cool Mode
39
6 Special display
Software version:
Displayed during the init at power on.
Wireless communication error:
Check the electrical connection (Power supply, Antenna…) of the
concerned MASTER-RF. If the problem persists contact your seller.
To remove the Alarm message, press on the (OK) key, the message
will be reappear each 24H.
Sensor messages:
Main errors: (the regulation will be stopped)
Error on the internal sensor
Sensor Error” will be displayed with backlight flashing and the
concerned sensor in the house icons will blink
Error on the external sensor
Sensor Error” will be displayed with backlight flashing and the
concerned sensor in the house icons will blink
RF Alarm
V _ . _ _
40
Indications:
Error on the limiter (floor) sensor
Er” will be blinks under the floor sensor house icons ( )
Lower limitation (floor sensor)
Lo will be blinks under the floor sensor house icons ( )
Higher limitation (floor sensor)
Hi” will be blinks under the floor sensor house icons ( )
7 Divers
7.1 Corresponding value for sensors (NTC 10K)
To be check with an Ohmmeter, only when the sensor is
disconnected
0°C / 32°F ~32 KΩ
5°C / 41°F ~25 KΩ
10°C / 50°F ~19,7 KΩ
15°C / 59°F ~15,6 KΩ
20°C / 68°F ~12,5 KΩ
25°C / 77°F ~10 KΩ
30°C / 86°F ~8,1 KΩ
35°C / 95°F ~6,5 KΩ
40°C / 104°F ~5,4 KΩ
7.2 Memory safe
- All volatile memories (Hours, Date) are saved in case of power
supply lost during 4 hours. To have a maximum time save your
product must be plug-in during minimum 1 day.
- All others parameters (installation, program…) are saved all the
time (infinite memory save)
41
8 Notes
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
42
Manuel d’utilisation et d’installation
IMPORTANT!
- Avant de commencer les travaux, le monteur doit lire, comprendre
et observer les présentes instructions de montage et de service.
- Seul un spécialiste en la matière est autorisé à effectuer le
montage, le réglage et la maintenance d’une régulation plancher type
UFH avec programmateur de zones. Un monteur en formation ne
peut réaliser de travaux sur l'appareil que sous la surveillance d'un
expert. La responsabilité du fabricant conformément aux dispositions
légales s'applique uniquement dans le cas du respect des conditions
précitées.
- Veuillez observer l'ensemble des instructions de montage et de
service lors de l'utilisation du programmateur de zones. Toute
utilisation autre n'est pas conforme. Le fabricant ne répond pas des
dommages occasionnés par une utilisation abusive de la régulation.
Pour des raisons de sécurité, aucune transformation ou modification
n'est admise. Seuls les ateliers de réparation désignés par le
fabricant sont habilités à réparer la station solaire.
- Le contenu de la livraison de l'appareil varie selon le modèle et
l'équipement. Sous réserve de modifications techniques !
Il est recommandé que l’installateur et l’utilisateur prenne
connaissance de l’intégralité de la notice, avant de procéder à
l’installation du matériel.
APPLICATION
- Le programmateur de zone a été développé spécialement pour le
contrôle et la gestion de toutes installation de plancher chauffant ou
rafraichissant hydraulique équipée de thermostats et boite de
connexion type UFH. La température de chaque pièces est gérer
par le control d’électrovannes montées sur les collecteurs de
plancher (nourrisses).
- Le programmateur de zones est normalement utilisé en conjonction
avec un «MASTER-UFH» avec ou sans module «CHAUD / FROID»,
ils permettront la connections de tous les composants électriques &
hydraulique de votre installation. (Circulateur, électrovannes,
thermostats)
Le module de régulation a été étudié pour un fonctionnement dans
un environnement résidentiel, bureaux ou en équipement industriel.
Il est recommandé d’installer ce module selon les règles de l’art le
tout en respectant les législations en vigueur.
43
INSTRUCTION DE SECURITE
Veillez toujours à déconnecter l’alimentation avant le montage
ou la manipulation!
Toute installation ou raccordement électrique sur le module doit être
réalisé dans des conditions de sécurité. Le module devra être
raccordé et manipulé par du personnel qualifié. Veuillez respecter les
législations de sécurité en vigueur, en particulier NF C15-100
(Normes d’installation ≤ 1000 VAC).
Les boîtes de connexions ne sont pas étanches aux éclaboussures
ou aux projections d’eau. Il doit donc être monté dans un endroit sec.
Prêter une attention particulière lors du câblage, n’inter changez
jamais les connections des thermostats avec les connections de
puissances (230VAC), ceci pourrait provoquer des dommages
électriques voir la destruction des sondes ou la régulation.
Sujet à modification sans avis préalable!
44
TABLE des MATIERES
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES ................................... 46
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ................................... 46
PRESENTATION (Afficheur et clavier) .................................... 47
Ecran principal ................................................................ 47
Clavier .............................................................................. 47
Fonction verrouillage du clavier........................................ 48
Présentation du menu principal ........................................ 48
Références, Symboles et Abréviations ............................ 48
Présentation des MENUS ....................................................... 49
Réglage thermostat ................................................................. 51
Menus Zones .......................................................................... 52
Aperçu .............................................................................. 53
Rename ........................................................................... 53
Mode de Fonctionnement ................................................ 54
Program ........................................................................... 55
Création d’un programme Utilisateur ................................ 56
Vos programmes utilisateurs ............................................ 61
Fonction I.T.C.S ............................................................... 63
Fonction Froid .................................................................. 63
Fonctions Spéciales ................................................................ 65
Fonction Vacance ................................................................ 65
Hors Gel .............................................................................. 66
Fonction Arrêt ...................................................................... 67
Réglages Principaux ............................................................... 68
Language ............................................................................. 68
Réglage Horloge .................................................................. 68
Installation ........................................................................... 69
Regulation Sensor ............................................................ 69
Type de régulation ........................................................... 71
Calibration des sondes ..................................................... 71
Fonction Anti Grippage .................................................... 72
Unités Am / Pm... ............................................................. 73
Type d’installation ............................................................ 73
Installation RF .................................................................. 74
Affichage .............................................................................. 78
Réglage Usine ..................................................................... 79
Mode Chaud / Froid................................................................. 80
Affichage Spéciaux.................................................................. 80
Divers ...................................................................................... 83
45
Table d’équivalence pour les sondes ................................... 83
Sauvegarde .......................................................................... 83
Notes ....................................................................................... 84
Annexes: PROGRAM “P1 to P9” ........................................... 165
46
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES
Montage encastrables avec entraxes de fixations standard 60mm.
Communication sans fil radiofréquences (868Mhz)
Large écran graphique avec rétro éclairage.
Interface d’utilisation simplifiée (5 touches avec menu déroulant).
Plusieurs langages disponibles.
Personnalisation des noms de Zones et Masters.
Vue graphique des programmes avec symbole d’aide à la création.
Permet la gestion de plancher chauffant et rafraichissant (PAC
réversible…)
Supervision du taux d’humidité résiduel
Plusieurs possibilités de régulation:
- Sonde d’ambiance.
- Sonde sol ou ambiance déportée.
- Ambiance & sol combines avec plusieurs possibilités.
Mode de dérogation temporaire. (2H)
Thermostat à sortie silencieuse (TRIAC)
Surveillance des sondes.
Mémoire non volatile.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Précision de mesure
0.1°C
Température de
fonctionnement
0°C - 50°C
Plage de réglage
5°C - 35°C by 0.5°C step
Caractéristiques
de régulation
- Hystérésis (ON/OFF)
- Bande proportionnelle (PWM)
Protection
électrique
Class II - IP30
Alimentation
Consommation
230V +/- 10% 50Hz
~ 1.8W
Radio frequences
Certification
868 Mhz < 10mW
EN 300220-1, -2
EN 301489-1, -3
Version logiciel
La version est affichée pendant l’init à
la mise sous tension.
Version 1.x x
47
PRESENTATION (Afficheur et clavier)
Ecran principal
1: Date et heure.
2: Représentation simplifié du (des) circuit(s) hydraulique(s).
- le logo sera en mouvement pour représenter la circulation de
l’eau dans le ou les circuits.
3: Sondes utilises par la régulation.
4: Barre d’état de toutes les zones
- Montre le taux d’humidité, le mode de fonctionnement de
chaque zone, ITCS, blocage du clavier….
Clavier
( ) Touche retour, permet de remonter dans la hiérarchie des
menus.
* Depuis l’écran cette touche permet de faire défiler les autres zones
dans la barre d’état.
(►+) Touche «Bas» pour navigation menu ou incrémentation en
mode édition.
(-) Touche «Haut» pour navigation menu ou incrémentation en
mode édition.
(OK) Touche de validation, permet entre autre l’accès dans les sous-
menus:
* Depuis l’écran principal (touche de raccourcis)
- Un appuie bref sur cette touché permet d’accéder directement au
mode de fonctionnement de la zone affichée dans la barre d’état.
- Un appuie long permet d’accéder directement aux réglages de la
zone principale (zone gérée par ce thermostat).
(i) Touche menu.
Lundi 27 / 04 / 2009
11 :15
22.6°C
3
1
2
4
48
Fonction verrouillage du clavier (protection enfant…)
Utilisez cette fonction afin d’éviter tous changement des réglages du
thermostat (accessible depuis l’écran principal)
- Pour verrouiller le clavier, maintenez enfoncées les touches (-) &
(►+), Le symbole “ “ devrait apparaitre dans la barre d’état.
- Répétez la même procédure pour déverrouiller le clavier. Le
symbole devrait alors disparaitre.
Présentation du menu principal
Tout d’abord appuyer sur la touche (i) pour accéder au menu
principal. (Le titre du menu ou vous vous trouverez sera toujours
afficher sur la partie haute de l’afficheur.
Une fois rentrer dans le menu principal vous aurez accès à d’autre
sous menus. Pour choisir un sous menu déplacer le curseur de
navigation à l’aide des touches (►+) or (-), et entrez y en
appuyant sur la touche (OK).
Depuis n’importe quel menu ou sous menu, appuyez sur la touche
retour ( ) pour revenir au menu précédant.
Pour revenir rapidement à l’écran principal (d’accueil) appuyer une
fois sur la touche (i) et ensuite sur la touche ( ).
Références, Symboles et Abréviations utilisés dans la notice.
Symbole Confort (Température de journée)
Symbole ECO (Température de nuit)
Dérogation temporaire de programme (2H)
Mode Standby
Symbole automatique (utiliser pour les programmes)
Symbole Hors Gel
Symbole Humidité résiduel (en %)
ITCS Système d’anticipation des programmes.
ZONE Ensemble de thermostat connectés sur une même
voies du programmateur A ou B.
Menu
Réglage Thermostat
Menu Zones
Fonction spéciales
Réglages principaux
Mode Chaud & Froid
49
Présentation des MENUS
1/ Réglage thermostat
Consigne confort
Consigne réduite (ECO)
Niveau d’humidité résiduel ambiant
2/ Menu zones
Master A
TH1
Aperçu
Renommer
Mode fonctionnement
Programme (Aperçu, créé...)
ITCS
Fonction Froid
Confort
Réduit
Jusqu’à
TH12
Master B
TH1
Aperçu
Renommer
Mode fonctionnement
Programme (Aperçu, créé...)
ITCS
Fonction Froid
Confort
Réduit
Jusqu’à
TH12
3/ Fonction spéciales
Vacances
Hors Gel
Arrêt
50
4/ Réglages principaux
Langage (Anglais, Français, Allemand...)
Réglage horloge
Installation
Sonde de régulation (Interne, externe...)
Type de régulation (Hystérésis, bande proportionnelle...)
Calibration sondes
Anti grippage.
Unité Am/Pm...
Type d’installation (Chauffage, climatisation...)
Installation RF
Init Master A
Init Master B
Aperçu
Affichage
Réglages usine
5/ Mode Chaud/Froid
Chauffage
Climatisation
51
1 Réglage thermostat (Pour la zone principale)
Dans ce menu vous pourrez régler les consignes de jour et de nuit
ainsi que le seuil d’humidité pour la zone principale (Pièces gérées
par le programmateur).
A l’aide des touches (-) ou (►+) déplacez le curseur de navigation
en face de la consigne à régler et appuyez sur la touche (Ok). La
valeur de la consigne devrait alors clignoter, réglée là avec (-) ou
(►+). Une fois la valeur ajustée, appuyez sur (OK) pour valider votre
réglage.
- Les consignes de températures Jour et nuit , seront
uniquement celles du mode de fonctionnement de l’installation
(Chaud ou Froid).
- Le niveau d’humidité dans la pièce sera surveillé uniquement en
mode Froid.
Si le seuil d’humidité toléré dans la pièce est dépassé, la production
de froid sera immédiatement stoppée, la sortie déshumidificateur
sera alors enclenchée sur le module «CHAUD / FROID».
Vous pourrez voir depuis l’écran principal la mise en route de cette
fonction.
Note:
Vous pouvez accéder à ce menu rapidement de la depuis l’écran
principal par un appuie sur la touche (Ok) de 2 secondes.
Réglage thermost
20.0°C
18.0°C
rH 60%
Lundi 27 / 04 / 2009
11 :15
22.6°C
* La gouttelette d’eau ainsi
que le seuil d’humidité
dans la barre d’état
clignoteront pour indiquer
un risque de condensation
dans la zone principale
uniquement.
** La gouttelette d’eau
clignotera seule pour
indiquer un risque
d’humidité détecté par le
MASTER-RF.
52
2 Menus Zones
Depuis ce menu vous pourrez atteindre toutes les zones de votre
installation (Masters et thermostats installés).
Pour une meilleure visualisation et navigation dans le menu zones
vous aurez la possibilité de renommer le nom de vos MASTERS
ainsi que celui de chaque zone.
- Commencer tout d’abord par renommer votre MASTER A, pour ce
sélectionnez la ligne “Master Aà l’aide des touches (-) ou (►+)
et appuyez sur (OK) pour accéder à la fonction renommer.
- Appuyez de nouveau sur (OK) pour éditer la 1ère lettre, choisissez
une nouvelle lettre avec les touches(-) ou (►+).
- Une fois la lettre choisie, appuyez sur (OK) pour passer à la lettre
suivante. (La taille maximale pour un nom sera de 10 lettres)
- Essayer de choisir un nom parlant, pour vous repérer plus
facilement durant la navigation. (Ex : Etage 1 si vous avez plusieurs
niveau dans la maison)
- Appuyez sur ( ) pour quitter et enregistrer votre nouveau nom.
2.1 Zones “TH”
Sélectionner maintenant une des zones de l’installation THx avec
les touches (-) or (►+), appuyez ensuite sur (OK) pour accéder à
la visualisation et aux réglages de celle-ci.
Master A Renommer
Master A
Zones Menu
Master A
TH1
TH2
- - -
Master B
53
Note:
THxest le nom provisoire donné à une zone après l’installation, ce
nom correspond en fait à un numéro de thermostat. (Exemple le
thermostat installé sur la zone 1 sera TH1). A noter qu’un thermostat
pourra gérer plusieurs zones. (Référez vous à la partie “RF
installation” pour plus d’explication).
2.1.1 Aperçu
Depuis ce menu vous pourrez visualiser toutes les informations
concernant la zone principale.
Sélectionnée la ligne Aperçuet appuyez sur la touche (OK). Pour
accéder à l’écran suivant. (1
ère
page)
Présentation de la 1ère page:
Présentation de la 2ème page:
Appuyez sur la touche (►+) pour accéder à la 2nd page.
2.1.2 Renommer
Sélectionnée la ligne “Renommer” et appuyez sur la touche (OK).
Pour accéder à l’écran suivant.
20.0°C
18.0°C
Thermostat Aperçu
Température
ambiante
Température de
dalle (plancher)
État de la
sortie
Plancher
Retour à la
1
ère
page
+
Nom de zone
Heure courante.
Numéro de
programme.
Représentation
graphique du
programme.
20.0°C
18.0°C
User1
0 . . . . . 12 . . . . . 24
Thermostat Aperçu
Consignes de
températures
courante
Mode de
fonctionnement
.
Accès à la
2
nd
page
+
Nom de zone
Zones Menu
Master A
TH1
TH2
- - -
Master B
54
Pour renommer la zone appuyez sur la touche (OK), la 1ère lettre
devra alors clignoter.
Utilisez alors les touches (-) or (►+), pour faire défiler les lettres de
l’alphabet. Un « blanc » sera considérer comme un espace.
Une fois la lettre ou le symbole choisi, appuyez à nouveau sur (OK)
pour confirmer votre choix et passer à la lettre suivante. (La longueur
maximale d’un nom sera de 10 lettres)
- Appuyez sur ( ) pour quitter et enregistrer votre nouveau nom.
2.1.3 Mode de Fonctionnement
Sélectionnée la ligne “Mode de fonctionnement” et appuyez sur la
touche (OK). Pour accéder à l’écran suivant.
Pour changer le mode de fonctionnement de cette zone, déplacez le
curseur de sélection « négatif » sur le symbole du mode de
fonctionnement désiré à l’aide des touches (-) or (►+).
Zone Thermostat
Aperçu
Renommer
Mode fonctionnement
Programme
ITCS Non
Zone1 Renommer
Thermostat
Zone Thermostat
Aperçu
Renommer
Mode fonctionnement
Programme
ITCS Non
55
Une fois le mode de fonctionnement choisi, appuyez sur la touche
(OK) pour valider et revenir à l’écran précédant.
2.1.4 Programme
Sélectionnée la ligne “Programme” et appuyez sur la touche (OK).
Pour accéder à l’écran suivant.
Utiliser ce menu pour choisir ou créer un programme.
Pour modifier un numéro de programme, sélectionnez la ligne
Numéroet appuyez sur (OK) le numéro de programme doit alors
clignoter.
Choisissez un autre numéro de programme à l’aide des touches (-)
or (►+). Une fois le programme choisi appuyer sur (OK) pour
confirmer votre choix.
Vous aurez le choix entre 9 programmes usine P1 à P9et 3
programme utilisateurs configurable à souhait U1 to U3”.
Note:
Un programme permet de passer d’une température de confort (jour)
à une température réduite (nuit) automatiquement.
Les fonctions disponibles seront différentes suivant le choix du
programme, usine ou utilisateur.
- Vous pourrez uniquement consulter un programme usine.
Thermostat Programme
Numéro P1
Aperçus
Zones Thermostat
Aperçu
Renommer
Mode fonctionnement
Programme
ITCS Non
Thermostat Mode
56
(Reportez vous à la partie Annexes pour plus de détails sur les
heures de commutations des programmes usine)
Utilisez les touches (-) ou (►+) pour faire défiler les autres jours
de la semaine. Appuyez sur la touche (OK) pour visualiser plus
précisément les heures de commutations dans la journée.
Utilisez les touches (-) ou (►+) pour faire défiler les différents
fronts horaires du programme.
Appuyez sur (OK) pour revenir à l’écran précédent (sélection jours).
Appuyez sur ( ) pour quitter l’écran de visualisation et revenir au
sous menu programme.
- Vous serez tout d’abord appelé à créer un programme utilisateur.
Ensuite vous pourrez le consulter, le modifier ou encore l’effacer.
Création d’un programme Utilisateur
Explication des symboles utilisés en création:
Première étape de la journée, l’heure de réveil
devra être ajustée. (Température de confort )
Dernière étape de la journée, l’heure du couché
devra être ajustée. (Température de confort )
1
Lundi
7:00
P1 Aperçu
Lundi
0 . . . . . 12 . . . . . 24
P1 Aperçu
57
Etape de journée, l’heure de départ devra être
ajustée. (Température de confort )
Etape de journée, l’heure de retour devra être
ajustée. (Température de confort )
- La programmation se fera au par pas de 15 minutes avec un
maximum de 6 paliers dans la journée
(2 paliers =>1 période = ).
- Le numéro de chaque palier sera inscrit à côté de chaque symbole
de programmation ”1 à 6”.
Durant la programmation si un symbole ou une valeur clignote vous
serez appeler à la changer avec (-) ou (►+) et la valider avec
(Ok) pour passer à l’étape suivante du programme.
Quand vous choisirez un programme utilisateur pour la première fois,
seul la ligne créer sera disponible.
Note:
Un programme utilisateur est par défaut en température de confort
toute la journée.
Pour commencer la création d’un programme, déplacez le curseur de
navigation sur la ligne créer et appuyer sur (OK). L’écran de
sélection des jours doit alors apparaître :
Déplaces le curseur de sélection en dessous du jour que vous voulez
programmer avec (-) ou (►+) et appuyez sur la touche (OK), le
jour sélectionner doit alors clignoter, vous pouvez choisir d’autres
jours (pour faire un groupe de jours), tous les jours clignotants seront
programmer de la même façon. Une fois les jours choisis déplacez le
Jours
Lu Ma Me Je Ve Sa Di
Thermostat Programme
Numéro User1
Créer
58
curseur de navigation sur le symbole Page suivante à l’aide de la
touche (►+) et appuyez sur (Ok) pour passer à a phase suivante.
L’écran suivant devra alors apparaître:
Exemple:
Les jours que vous avez sélectionné sont surlignés en noir (Lundi à
Vendredi = 5 jours)
Vous êtes maintenant inviter à régler l’heure de votre premier palier,
l’heure à laquelle vous voulez une température de confort. Régler
l’heure avec les touches (-) ou (►+), et validez avec (OK) pour
passer à l’étape suivante.
Vous devez maintenant choisir le type du prochain palier. Changer le
symbole de programmation, deux choix vous seront proposés :
- 1
er
choix, symbole de fin de journée, l’heure de couché.
- 2
ème
choix, symbole de départ, un palier sera ajouté dans la
journée.
Une fois votre symbole choisi appuyez sur la touche (OK) pour
valider et passer à la phase suivante.
Lu Ma Me Je Ve Sa Di
1 2
05 : 30 07 : 45
Lu Ma Me Je Ve Sa Di
1 2
05 : 30
Lu Ma Me Je Ve Sa Di
1
00 : 00
2
59
Vous devez maintenant pour notre exemple régler l’heure de votre
départ avec (-) ou (►+), validez avec (OK) pour poursuivre la
programmation.
Si un symbole de départ à été choisi à l’étape précédente, vous
serez directement inviter à régler l’heure de retour (le symbole de
retour est automatiquement choisi). Réglez l’heure avec les touches
(-) ou (►+), et valider pour passer à l’étape suivante avec (OK).
Vous aurez de nouveau deux choix possibles :
- 1
er
choix, symbole de fin de journée.
- 2
ème
choix, symbole de départ, un autre palier sera rajouté dans la
journée.
Validez votre choix avec (OK).
Pour notre exemple vous serez invité à régler l’heure de fin de
journée. Réglez là avec (-) ou (►+), et validez avec (OK). Votre
premier groupe de jours est maintenant terminer, vous devrez
maintenant avoir l’écran de sélection des jours réapparaitre :
Lu Ma Me Je Ve Sa Di
3 4
17 : 30 22 : 45
Lu Ma Me Je Ve Sa Di
3 4
17 : 30
Lu Ma Me Je Ve Sa Di
2 3
07 : 45 17 : 30
4
60
Les jours surlignés en noir sont les jours déjà programmés,
reprogrammer.
Procédez de la même façon qu’au départ du programme pour choisir
les jours. Déplacez le curseur de sélection sur le jour désiré et
appuyez sur (Ok). Tous les jours clignotants seront programmés à
l’étape suivante. Pour passer à l’étape suivante déplacez le curseur
sur le symbole Page suivante avec (►+) et appuyez sur (Ok).
Note: Un jour déjà programmer peut être repris pour être de
nouveau reprogrammé.
Exemple:
Les jours qui seront programmés seront le Samedi et le Dimanche
Répétez la même procédure décrite dans les pages précédentes
pour programmer ces deux derniers jours.
Un message de confirmation devra apparaitre une fois tous les jours
de la semaine programmés.
- Appuyez alors sur (Ok) pour affiché le résumé (graphique) de votre
programmation.
User xx
Programme réussi
Lu Ma Me Je Ve Sa Di
1
00 : 00
Jours
Mo Tu We Th Fr Sa Su
61
- Utilisez les touches (-) ou (►+) pour faire défiler les différents
jours de la semaine, vous pouvez appuyer sur (OK) pour visualiser
plus précisément les fronts horaire du programme.
- Appuyez de nouveau sur (OK) pour revenir à l’écran précédent
(sélection jours).
- Appuyez sur ( ) pour quitter l’écran de visualisation et revenir au
sous menu programme.
Vos programmes utilisateurs :
(Notez les plages horaires de vos programmes utilisateurs et
dessiner les sur les gabarits)
User1:
Lu _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Ma _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Me _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Je _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Ve _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Sa _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Di _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
User2:
Lu _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Ma _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Me _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Je _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Ve _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Sa _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
1
1
Lundi
0 . . . . . 12 . . . . . 24
P1 Aperçu
62
Di _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
User3:
Lu _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Ma _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Me _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Je _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Ve _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Sa _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Di _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
1
63
2.1.5 Fonction I.T.C.S.
Votre programmateur possède un système de contrôle intelligent de
la température pour mettre en route votre chauffage en avance afin
d’assurer la température désirée à l’heure programmée en suivant
votre programme hebdomadaire.
Ce système de contrôle automatique fonctionne de la manière
suivante :
Lorsque vous démarrez le Thermostat pour la première fois, celui-ci
mesure le temps mis par votre installation pour atteindre la
température de consigne. Le Thermostat remesurera aussi ce temps
à chaque changement de programme afin de compenser l’évolution
de la température extérieure.
Maintenant vous pouvez programmer votre Thermostat sans avoir à
ajuster la température en avance puisque votre Thermostat le fait
automatiquement pour vous.
Choisissez la ligne “ITCS” et appuyez sur (Ok) pour choisir Oui” ou
non”.
Note:
- Le temps maximum d’anticipation ITCS sera de 2 heures.
- Eviter d’utiliser la fonction ITCS si vous avez des paliers horaires
trop petits dans vos programmes car ils pourraient perturber les
phases d’anticipation)
- Vous pourrez voir la mise en route de cette fonction dans la barre
d’état. Le logo “ITCS” clignotera.
2.1.6 Fonction Froid
Monday 27 / 04 / 2009
11 :15
22.6°C
33% ITCS
Zones Thermostat
Renommer
Mode fonctionnement
Programme
ITCS Non
Fonction froid Oui
64
Utiliser cette option si vous ne voulez pas de fonction rafraichissante
dans les pièces concernées.
Exemple d’utilisation:
La fonction de rafraichissement devrait être désactivée dans les
pièces humides comme les salles de bains, cuisine…
Choisissez la ligne “Fonction Froid” et appuyez sur (Ok) pour
choisir “Oui” ou “non”.
- Si vous choisissez “Oui”, deux nouvelles lignes apparaîtront pour
vous permettre de régler les températures de consignes de jours et
de nuit de chaque zone qui seront suivi lorsque l’installation
basculera en mode froid (Eté).
Consigne Confort (Valeur usine 22.0°C)
- Ajustez ici la consigne de température de confort qui sera suivi par
la zone en mode rafraichissement (Généralement en été).
Consigne Réduite (ECO) (Valeur usine 24.0°C)
- Ajustez ici la consigne de température réduite (ECO) qui sera suivi
par la zone en mode rafraichissement (Généralement en été).
Zones TH1
ITCS Non
Fonction froid Oui
Confort 22.0°C
Réduit 24.0°C
Zones TH1
Mode fonctionnement
Programme
ITCS Non
Fonction froid Oui
65
3 Fonctions Spéciales
Depuis l’écran d’accueil, appuyez sur la touche (i) pour accéder au
menu principal. Déplacez vous alors sur la ligne Fonctions
spécialeset appuyez sur (Ok).
Vous trouverez ici les modes de fonctionnement pour toute
l’installation comme la fonction Vacances, Hors Gel, Arrêt.
3.1 Fonction Vacance
Choisissez la ligne Vacanceet appuyez sur (OK), l’écran suivant
doit alors apparaître :
- Vous serez alors inviter à régler avec (-) ou (►+) la date de votre
retour de vacance.
- Appuyez sur (OK) pour valider la date de retour et accéder au
réglage du mode de fonctionnement pour la période.
- Choisissez le mode de fonctionnement avec (-) ou (►+) et
appuyez sur (Ok), l’écran suivant doit alors apparaître :
Retour le
27 / 04 / 2009
Retour le
27 / 04 / 2009
Fonction spéciales
Vacances
Hors Gel
Arrêt
66
Pour stopper la fonction vacance avant la date d’échéance, en cas
de retour prématuré par exemple.
Appuyez sur la touche (i) pour accéder directement au sous menu
Fonctions spéciales” appuyez alors sur (Ok) pour annuler la
fonction.
En face de vacances le symbole ”, vous montrera que la fonction
est active. Appuyez sur la touche (Ok) pour décocher et stopper la
fonction vacance.
3.2 Hors Gel
Utilisez cette fonction pour mettre votre installation en hors Gel. Pour
activer la fonction déplacez-vous sur la ligne Hors Gelet appuyez
sur la touche (Ok) pour activer la fonction. L’écran suivant doit alors
apparaitre :
- La température ambiante sera affichée en permanence.
- Vous pourrez depuis cet écran régler la consigne de hors gel en
appuyant sur les touches (-) ou (►+).
(Consigne par défaut 7.0°C)
Pour arrêter la fonction Hors Gel, appuyez sur la touche (i) pour
accéder directement au sous menu “Fonctions spéciales”.
Fonction spéciales
Vacances
Hors Gel
Stop
10.6°C
Fonction spéciales
Vacances
Hors Gel
Stop
67
En face de Hors Gel le symbole “”, vous montrera que la fonction
est active. Appuyez sur la touche (Ok) pour décocher et stopper la
fonction Hors Gel.
3.3 Fonction Arrêt
Utiliser cette fonction pour mettre votre installation en Standby.
Pour activer la fonction déplacez-vous sur la ligne “Arrêt” et appuyez
sur la touche (Ok) pour activer la fonction. L’écran suivant doit alors
apparaitre :
Important:
Le mode arrêt ne maintient pas une température de hors Gel.
Pour remettre en route votre installation, appuyez sur la touche (i)
pour accéder directement au sous menu “Fonctions spéciales”.
En face de Stop le symbole “”, vous montrera que la fonction est
active. Appuyez sur la touche (Ok) pour décocher et remettre en
route votre installation.
Appuyez 2 fois sur la touche retour ( ) pour revenir à l’écran
d’accueil.
Fonction spéciales
Vacances
Hors Gel
Stop
68
4 Réglages Principaux
4.1 Langage
Pour changer de langue, déplacez vous sur la ligne Langageet
appuyez sur (OK) le nom de la langue doit alors clignoter, choisissez
en une autre à l’aide des touches (-) or (►+), validez avec (OK).
4.2 Réglage Horloge
Déplacez vous sur la ligne réglage horlogeet appuyez sur (OK),
pour accéder aux réglages de l’heure et de la date.
L’écran suivant doit alors apparaitre :
Vous pouvez déplacez le curseur de sélection pour accéder
directement au réglage d’une valeur, sinon suivez ces indications:
- Réglez les heures et appuyez sur (Ok) pour régler les minutes.
- Réglez les minutes et appuyez sur (Ok) pour régler le jour.
- Réglez le jour et appuyez sur (Ok) pour régler le mois.
- Réglez le mois et appuyez sur (Ok) pour régler l’année.
Réglage Horloge
11:15 27 / 04 / 2009
Jeudi
Réglage Principaux
Langage Français
Réglage Horloge
Installation
Affichage
Réglage Usine
Réglage Principaux
Langage Français
Réglage Horloge
Installation
Affichage
Réglage Usine
69
- Réglez l’année et appuyez sur (Ok).
Le nom du jour correspondant à la date rentrée sera
automatiquement affiché.
Appuyez 2 fois sur la touche retour ( ) pour revenir à l’écran
d’accueil.
4.3 Installation
Vous trouverez dans ce menu tous les paramètres nécéssaire au
bon fonctionnement de votre installation. (sondes, type de régulation,
fonction chauffage & climatisation…)
Déplacez vous sur la ligne “Installation” et appuyez sur (OK), pour
accéder à la partie configuration de votre l’installation.
4.3.1 Sonde de régulation
Vous devrez choisir les sondes ainsi que leur fonction utilisée(s) pour
la régulation de la zone gérée par le programmateur..
Pour choisir une sonde et sa fonction déplacez vous sur la ligne
désirée en appuyez sur la touche (Ok), le symbole apparaitra en
face de la ligne choisie.
Sonde de régulation
Ambiance
Sol (ext)
Amb. + Limit 1
Amb. + Limit 2
Combinée 1
...
Installation
Sonde de régulation
Type de régulation
Calibration sondes
Anti grippage
Unités AM/PM...
Réglage Principaux
Langage Français
Réglage Horloge
Installation
Affichage
Réglage Usine
70
Ambiance:
- Le programmateur se servira de sa sonde embarquée pour la
régulation de la pièce. (Réglage par défaut)
Sol (ext): (La sonde externe devra être connectée 10k à 25°C)
- La sonde est utilisée comme sonde de sol pour régulée une
température de dalle.
- La sonde externe est utilisée comme sonde d’ambiance déportée
pour régulée la température ambiante de la pièce.
Amb. + Limit 1 (La sonde externe devra être connectée 10k à 25°C)
- Le programmateur se servira de sa sonde embarquée pour la
régulation de la pièce, la sonde externe est utilisée comme limiteur
de température de dalle.
- Deux nouvelles valeurs apparaîtront :
Limitation basse: 18.0°C (Réglage par défaut)
La température de dalle ne baissera jamais en dessous du seuil.
Limitation haute: 35.0°C (Réglage par défaut)
La température de dalle ne dépassera jamais ce seuil.
Amb. + Limit 2 (La sonde externe devra être connectée 10k à 25°C)
- Le programmateur se servira de sa sonde embarquée pour la
régulation de la pièce, la sonde externe est utilisée comme limiteur
intelligent de température de dalle.
- Un nouveau paramètre apparaitra :
Offset Dalle: 0°C (Réglage par défaut)
Valeur de l’offset ajouter ou retrancher à la consigne courante ( or
) suivie par le thermostat pour définir la température de limitation
basse de la dalle.
Important: Les deux parameters suivant doivent uniquement être
utilise et réglés par un installateur confirmé. (Contacter votre
revendeur avant utilisation)
Combinée 1 (La sonde externe devra être connectée 10k à 25°C)
Installation combinée avec radiateur et plancher chauffant/
rafraichissant.
- La centrale thermostat utilisera ces deux sondes pour réguler
séparément la température de plancher et radiateur.
- Deux nouvelles lignes apparaitront :
Limitation Basse: 18.0°C (Valeur usine)
La température de dalle ne baissera jamais en dessous du seuil.
Consigne plancher: 28°C (Valeur usine)
Point de consigne du plancher.
Combinée 2 (La sonde externe devra être connectée 10k à 25°C)
Installation combinée avec ventiloconvecteur et plancher
chauffant/rafraichissant.
71
- La centrale thermostat utilisera ces deux sondes pour réguler
séparément la température de plancher et radiateur.
- Deux nouvelles lignes apparaitront :
Limitation Basse: 18.0°C (Valeur usine)
La température de dalle ne baissera jamais en dessous du seuil.
Consigne plancher: 28°C (Valeur usine)
Point de consigne du plancher.
4.3.2 Type de régulation
Déplacez vous sur la ligne “Type de régulation” et appuyez sur
(OK), pour accéder aux réglages.
Vous devrez choisir un type de régulation ainsi que la caractéristique
de votre élément chauffant.
Pour choisir un type de régulation cocher la ligne désirée en appuyez
sur (Ok), le symbole “” apparaitra en face de la ligne choisie.
On / Off: (Hystérésis)
- Régulation de base à hystérésis de 0.5°C
PWM: (Bande proportionnelle intégrale)
Radiateur
- Régulation avancé à bande proportionnelle intégrale calibrée pour
les radiateurs basse température.
Chape ep. > 5cm
- Régulation avancé à bande proportionnelle intégrale calibrée pour
les chapes à forte inertie (généralement dite traditionnelle).
Chape ep. < 5cm
- Régulation avancé à bande proportionnelle intégrale calibrée pour
les chapes à faible inertie (généralement dite liquide).
4.3.3 Calibration des sondes
Déplacez vous sur la ligne “Calibration sondes” et appuyez sur
(OK), pour accéder aux réglages
Utilisé ce menu pour le calibrage des sondes.
Type de régulation
On / Off
PWM
Radiateur
Chape ep. >5cm
Chape ep. <5cm
<5cm
72
Procédure de calibration:
- Toute calibration de sonde doit être faite après 12 heures de
fonctionnement à la même consigne.
Calibration de la sonde interne (embarquée):
- Tout d’abord, placez un thermomètre au milieu de la pièce à une
hauteur d’environ 1,5 mètre du sol. Attendre environ 1 heure pour
que la valeur affichée sur le thermomètre soit correcte (temps de
stabilisation). Rentrer alors la valeur lue sur le thermomètre à cet
endroit avec les touches (-) ou (►+).
- Le message “Faite” indique qu’une calibration est faite.
- Pour effacer une calibration placez vous sur la ligne désirée,
appuyez sur la touche (Ok) la valeur “Faite” doit alors clignoter
changer à l’aide des touches (-) ou (►+) par non” et appuyez sur
(Ok) pour confirmer l’effacement.
Calibration de la sonde externe:
La calibration de la sonde externe doit être faite de la même façon
que celle décrite ci-dessus, à la différence près du placement du
thermomètre.
A poser sur le sol dans le cas d’une utilisation de la sonde externe
comme sonde de dalle ou à proximité de la sonde si celle-ci est
utilisée comme sonde d’ambiance déportée.
4.3.4 Fonction Anti Grippage
Cette fonction permet d’éviter le grippage des circulateurs et des
électrovannes. Elle consiste à activée tous les composants
hydraulique connectés au MASTER-RF un court instant si ceux-ci
n’ont pas fonctionné depuis au moins 5 jours.
Installation
Sonde de régulation
Type de régulation
Calibration sondes
Anti grippage
Unités AM/PM...
Calibration sondes
Ambiante non
Sol(ext) non
73
Pour activer la fonction déplacez-vous sur la ligne “Anti Grippage” et
appuyez sur la touche (Ok) pour cocher ” et activer la fonction.
4.3.5 Unités Am / Pm...
Déplacez vous sur la ligne “Unités Am/Pm…” et appuyez sur (OK),
pour accéder aux réglages
Utilisez ce menu pour changer les unités à l’affichage.
Les unités actives sont surlignées en noires, déplacez le cureur de
sélection sur celles désirées avec (-) ou (►+) et appuyez sur (Ok)
pour la valider.
4.3.6 Type d’installation
Depuis ce menu vous pourrez définir le type de votre installation,
Chauffage seul, climatisation seul ou installation réversible.
Déplacez vous sur la ligne “Type installation” et appuyez sur (OK),
pour accéder aux réglages.
Pour choisir un type d’installation cocher la ligne désirée en appuyez
sur (Ok), le symbole “” apparaitra en face de la ligne choisie.
Type Installation
Chauffage
Climatisation
Réversible
Installation
Calibration sondes
Anti grippage
Unités AM/PM...
Type installation
Units Am / Pm...
24h °C 12h °F
74
!!! Note Importante !!!
Vous aurez la possibilité de régler l’installation uniquement si le
paramètre “HC” est configure de manière à laisser le choix du mode
de fonctionnement (Eté / Hiver) par l’utilisateur final.
(Consulter la notice du MASTER-RF pour plus d’explication)
Chauffage:
- Pour la gestion d’une installation de chauffage hydraulique
multizone uniquement.
Climatisation:
- Pour la gestion d’une installation de système rafraichissant
hydraulique multizone uniquement.
Réversible:
- Pour la gestion d’une installation de chauffage et rafraichissement
hydraulique multizone, type P.A.C réversible…
- Deux possibilités apparaîtront :
Manuel
Pour installation réversible manuellement, le basculement du mode
chaud (Hiver) au mode Froid (été) se fera par l’utilisateur. Le menu
sera accessible depuis le menu principale ”Mode Chaud / Froid.
Consultez le chapitre 5 pour plus d’information.
Automatique (contact ou sonde)
Pour installation réversible, le basculement du mode chaud (Hiver)
au mode Froid (été) se fera par le biais du ”MASTER-RF en
automatique.
L’information Chaud/Froid pourra être donnée par un contact ou une
sonde connectée sur l’entrée spéciale du MASTER-RF. (Consulter la
notice de câblage du MASTER-RF pour plus d’information)
4.3.7 Installation RF
Utilisez ce menu pour installer (appairer) votre central de
programmation avec le reste de votre installation (Masters et
thermostats)
Installation
Anti grippage
Unités AM/PM...
Type installation
Installation RF
75
Règle à suivre pour l’installation complète d’un système RF.
Avant de débuter la configuration RF de votre installation, il est
préférable d’avoir connecté tous les composants électriques et
hydraulique.
a) Sur le MASTER-RF, maintenez la touche (OK) enfoncée 10
secondes pour accéder au menu d’installation, une fois dans le
menu déplacez vous à l’intérieur avec la touche (►), trouvez le
paramètre “rF init”, une fois affiché appuyez sur la touche
(OK), l’affichage suivant doit alors apparaitre :
- Le nombre sur la gauche de l’afficheur ”01” à coté du texte
init” correspond au numéro de zone (voie) sur le MASTER-
RF. (La LED correspondante à la voie affichée doit clignoter en
verte).
- Utilser les touches (◄) & (►) pour changer de zone (01 à xx)
à l’aide du curseur de sélection clignotant , la LED
correspondante à la voie affichée doit suivre le numéro de
zone.
- Utilisez la touche (OK) pour sélectionner ou désélectionner
une ou plusieurs zones. La ou les zones sélectionnées seront
en attente d’appairage avec un thermostat RF, vous pourrez les
repérer facilement, les LED de zones mises en attente
d’appairage seront allumée en rouge.
b) Une fois les zones qui doivent être appariées avec le premier
thermostat correctement sélectionnées,
Sur le thermostat activer le mode “rF init
(Reportez vous à la notice correspondante du thermostat).
c) Sur le MASTER-RF, vérifier la bonne réception du signal de
configuration envoyé par le thermostat.
- Sur l’afficheur du MASTER-RF, 2 rangées de carrés doivent
défilées en bas de l’écran pendant la réception du signal.
76
- Les zones précédament sélectionnées (en attente de signal)
doivent maintenant avoir leur LED allumées en vert au lieu de
rouge pour vous indiquer que l’appairage avec le thermostat est
effectué.
- Vous pouvez maintenant mettre le thermostat en arrêt, afin de
ne pas perturber l’installation des autres thermostats.
d) Une fois et seulement quand l’installation de tous les
thermostats avec le MASTER-RF est terminée, sélectionnée de
la même manière (point a)) les zones qui doivent être appairées
avec la centrale de programmation (zones qui seront régulée
par la partie thermostat de la centrale).
- Sur la centrale de programmation allez au sousmenu RF
installation” et appuyer sur (OK) pour acceder à l’écran
suivant,
e) Choisissez la ligne init Master Aet appuyez sur (OK), l’écran
suivant devra alors apparaitre :
f) La centrale de programmation va maintenant s’initialiser avec
le MASTER-A et récupérer toutes les informations nécessaire à
la supervisassions de t00outes l’installation.
g) Une fois l’appairage entre la centrale et le MASTER-RF
terminée, le MASTER-RF sortira du menu installation et la
centrale devrait revenir à l’affichage suivant,
Installation RF
init Master A
Init Master B
Aperçu
Init Master A
77
h) Si votre installation est équipée d’un 2
ème
MASTER-RF, répétez
les étapes “a)” à “d)” pour la configuration des thermostats sur
ce 2
ème
MASTER-RF.
i) Maintenant sur la centrale de programmation, choisissez la
ligne init Master B” et appuyez sur (OK) afin d’appairer la
centrale sur ce second MASTER-RF. L’afficheur suivant devra
alors apparaitre.
j) Une fois l’appairage entre la centrale et le second MASTER-
RF terminée, le MASTER-RF sortira du menu installation et la
centrale devrait revenir à l’affichage précédent,
Note:
Lors de l’appairage de la centrale sur le 2
ème
MASTER-RF, il
n’est pas nécessaire de sélectionner une ou plusieurs zones.
L’appairage entre ce MASTER-RF et la centrale est
uniquement fait dans le but de superviser tous les thermostats
connectés sur ce MASTER-RF.
k) Vous avez maintenant terminé l’installation RF de votre centrale
avec le reste de votre installation.
- Appuyez plusieurs fois sur ( ) pour remonter dans les menus
et revenir à l’écran d’accueil.
Aperçu:
Utilisez ce menu pour visualiser la totalité de votre installation RF.
(Quel thermostat pilote quelles zones)
Init Master B
RF installation
init Master A
Init Master B
View
78
MASTER A
Zone 1 => Gérée par THA1 (Version digital ou analogique)
Zone 2 & 3 => Gérées par THA2 (Version digital ou analogique)
Zone 4 => Gérée par la centrale de programmation.
Zone 5 to 12 => Non utilisées ou non installées.
MASTER B
Zone 1 => Gérée par THB1 (Version digital ou analogique)
Zone 2 => Gérée par THB2 (Version digital ou analogique)
Zone 3 => Gérée par THB3 (Version digital ou analogique)
Zone 4 => Gérée par THB4 (Version digital ou analogique)
Zone 5 to 12 => Non utilisées ou non installées.
Note:
Ce menu sera d’autant plus simple à comprendre une fois les zones
renommées.
4.4 Affichage
Depuis ce menu vous pourrez ajustez le contraste ainsi que la
luminosité de l’afficheur.
View
Zone 1 THB1
Zone 2 THB2
Zone 3 THB3
Zone 4 THB4
Zone 5 Non utilisé
Aperçu
Zone 4 Programmer
.............
Zone 12 Non utilisé
Master B
Zone 1 THB1
Zone 2 THB2
Zone 2 THB3
Aperçu
Master A
Zone1 THA1
Zone2 THA2
Zone3 THA2
Zone 4 Programmer
79
Déplacez le curseur de sélection sur la valeur à ajuster à l’aide des
touches (-) ou (►+), appuyez sur (Ok), pour éditer et régler la
valeur.
Luminosité du rétro-éclairage :
Le rétro-éclairage s’allume pendant 1 minute à 100% après un
appuie sur une touche.
Vous pouvez définir ici un degré de luminosité pour le mode veille
(aucun appuie). Passé les 1 minute le rétro-éclairage se mettra en
veille. Réglage par défaut 0% = éteint)
Vous verrez l’intensité de l’éclairage pendant le réglage.
4.5 Réglage Usine
Réinitialisation du produit à la configuration usine.
Déplacez le curseur de navigation sur “Oui à l’aide des touches (-)
ou (►+), maintenez alors la touche (Ok) enfoncez pendant 2
secondes. Le message suivant devrait apparaitre avant le
redémarrage du produit.
Important:
Assurez vous d’avoir tous les éléments nécessaires au réglage de
votre produit, avant de faire une initialisation. (Toutes les données
réglez aux préalable seront perdue, programme, paramètres…)
Réglage Usine
Ok
Réglage Usine
Non Oui
Affichage
0% 50%
80
5 Mode Chaud / Froid
Ce menu est seulement disponible avec une installation mixte
Chauffage/ Climatisation de type réversible manuellement est
installée.
Pour changer le mode de fonctionnement de votre installation
(Eté/Hiver), allez au menu principal à l’aide de la touche (i), déplacez
votre curseur de navigation sur la ligne ”Mode Chaud/Froid” et
appuyez sur (Ok) pour accéder aux réglages.
Vous devriez avoir accès à l’écran suivant :
Pour choisir un mode de fonctionnement déplacez vous sur la ligne
désirée en appuyez sur la touche (Ok), le symbole “” apparaitra en
face de la ligne choisie.
Vous pourrez voir le mode de fonctionnement dans la barre d’état sur
l’écran principal.
Mode chauffage (Hiver)
Généralement utilisé en Hiver
Mode climatisation (Eté)
Généralement utilisé en été
6 Affichage Spéciaux
Version du logiciel embarquée.
Mode Chaud/Froid
Chauffage
Climatisation
Menu
Menu zones
Fonction spéciales
Réglages principaux
Mode Chaud/froid
81
Erreur communication sans fils: (contacter votre revendeur)
Vérifier les connections (Alimentation, antenne...) du MASTER-RF
concerné. Si le problème persiste contacté votre revendeur.
Appuyez sur la touche (OK) pour effacer le message d’alarme, le
message sera de nouveau affiché après 24 Heures.
Messages sondes:
Erreur majeure: (La régulation sera stoppée)
Erreur sur la sonde embraquée
Le message Erreur Sondeet le logo correspondant ( )
clignoteront sur l’afficheur, le rétro éclairage sera lui aussi clignotant.
Erreur sur la sonde externe (sol)
Le message “Erreur Sonde” et le logo correspondant ( )
clignoteront sur l’afficheur, le rétro éclairage sera lui aussi clignotant.
Indications:
Erreur sur la sonde de sol (limiteur)
Le message Erclignotera sous le logo de la sonde sol ( )
Limitation basse de la dalle détectée
Le message Loclignotera sous le logo de la sonde sol ( )
Limitation haute de la dalle détectée
RF Alarm
V _ . _ _
82
Le message “Hi” clignotera sous le logo de la sonde sol ( )
83
7 Divers
7.1 Table d’équivalence pour les sondes (CTN 10K)
Doit être vérifié avec un Ohmmètre sonde débranchée.
0°C / 32°F ~32 KΩ
5°C / 41°F ~25 KΩ
10°C / 50°F ~19,7 KΩ
15°C / 59°F ~15,6 KΩ
20°C / 68°F ~12,5 KΩ
25°C / 77°F ~10 KΩ
30°C / 86°F ~8,1 KΩ
35°C / 95°F ~6,5 KΩ
40°C / 104°F ~5,4 KΩ
7.2 Sauvegarde
- Toutes les valeurs courantes (Heure, date) seront maintenues en
cas de coupure de courant pour une durée de 4 heures. Cette durée
de sauvegarde sera effective seulement après 24H de mise sous
tension du produit. (Temps de charge de la batterie interne).
- Toutes les autres valeurs, comme les paramètres d’installation,
programme… seront elles, sauvegarder en permanence dans la
mémoire.
84
8 Notes
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
85
Installations- und Bedienungsanleitung
Wichtig!!
Bevor Sie mit der Installation beginnen, sollten sie sich die
Installations- und Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und
unbedingt die nachfolgenden Punkte beachten:
- Der Zentralregler darf nur von Fachpersonal oder unter deren
Aufsicht installiert, angeschlossen und konfiguriert werden.
Für Schäden die durch unsachgemäße Installation oder
Montage entstehen kann keine Gewährleistung oder Haftung
übernommen werden.
- Die Installations- und Bedienungshinweise für dieses Gerät
sind zu beachten. Für Schäden durch nicht bestimmungs-
gemäßen Betrieb, Eingriffe in die Elektronik oder Software
oder falsche Handhabung kann keine Gewährleistung oder
Haftung übernommen werden.
ANWENDUNG
- Der Zentral Programmer & Thermostat wurde r die
Einzelraumregelung bzw. Ansteuerung elektrothermischer
Stellantriebe in wassergestützten Heizungs- und/oder
Kühlungssystemen entwickelt.
- Der Anschluss aller elektrischen Komponenten in Verbindung
mit dem Zentral Programmer & Thermostat sollte in
Verbindung mit den entsprechenden Schaltleisten und
Erweiterungsmodulen erfolgen.
SICHERHEITS HINWEISE
Vor Beginn aller Installations- und Montagearbeiten die
Netzspannung abschalten!!!
- Stellen sie sicher das vor Beginn und während aller
Installations- und Montagearbeiten die Anlage spannungsfrei
ist. Die Arbeiten dürfen nur durch Fachleute ausgeführt
werden. Die Elektroinstallation muss den geltenden Richtlinien
und Verordnungen entsprechen.
- Kontrollieren sie vor der Inbetriebnahme den richtigen
Anschluss des Reglers. Ein vertauschen der Anschlüsse kann
zu einem Kurzschluss und zu einer Zerstörung des Reglers
oder der angeschlossenen Geräte führen.
86
Inhaltsverzeichnis
Leistungsmerkmale ................................................................. 88
Technische Daten ................................................................... 88
Anzeige (Display und tasten) .................................................. 89
Beschreibung Display ...................................................... 89
Display ............................................................................. 89
Beschreibung Tasten ....................................................... 89
Anzeige Programm Menüs ............................................... 90
Symbole und Abkürzungen .............................................. 90
Menus Presentation ................................................................ 91
Einstellungen Hauptzone ........................................................ 92
Zonenmenü ............................................................................. 93
Zone TH ........................................................................... 94
Anzeigen .......................................................................... 94
Name ändern ................................................................... 95
Betriebsart ........................................................................ 96
Programm ........................................................................ 97
I.T.C.S Funktion ............................................................. 103
Kühlfunktion ................................................................... 104
Spezialfunktionen .................................................................. 105
Urlaub ................................................................................ 106
Frostschutz ........................................................................ 107
Aus .................................................................................... 108
Haupteinstellungen................................................................ 109
Sprache ............................................................................. 109
Uhrzeit ............................................................................... 109
Installation ......................................................................... 110
Fühlereinstellungen ........................................................ 110
Reglungsart .................................................................... 112
Fühlerkalibrierung .......................................................... 113
Pumpen/ Ventilschutz .................................................... 113
Anzeige Einheiten .......................................................... 114
Installationsart ................................................................ 114
Installation Funk ............................................................. 116
Anzeige .............................................................................. 120
Werkseinstellungen ........................................................... 120
Umschaltung Heizen & Kühlen .............................................. 121
Sonstige Anzeigen ................................................................ 122
Fühlerwerte des Bodensensors ......................................... 123
87
Sicherheitsspeicher ............................................................ 123
Notizen .................................................................................. 124
Annexes: PROGRAM “P1 to P9” ........................................... 165
88
Leistungsmerkmale
Digitaler Raumthermostat Funk (868 MHZ)
Graphisches LCD Display mit Hintergrundbeleuchtung
Einfache menügestützte Bedienerführung
Ein internes und zwei externe Wochenzeitprogramme für
Absenkungsfunktion
Automatische Sommer-/ Winterzeitumstellung
Steuerung für Kühlfunktion
Integriertes Hygrostat zur Überwachung der relativen Raum-
luftfeuchte
Unterputz Version für UP- Dosen 60 mm
Temperaturerfassung:
o Raumtemperatur
o Bodentemperatur (optional)
o Raum- und Bodentemperatur (optional)
Automatische Fühlerüberwachung
Technische Daten
Messgenauigkeit
0.1°C
Betriebstemperatur
0°C - 50°C
Temperatureinstellbereich
5°C - 35°C in 0.5°C Schritten
Regelungsart
2-Punkt (xp=0,5K) oder
Puls-Weiten-Modulation (PWM)
Schutzart und -klasse
IP30 / Schutzklasse II
Betriebsspannung
Leistung
230VAC 50/60Hz
~ 1.8W
Frequenz/ Sendeleistung
Zulassung
868 MHz < 10mW
EN 300220-1, -2
EN 301489-1, -3
Software Version
Anzeige direkt nach Spannungs-
versorgung
89
Anzeige (Display und tasten)
Beschreibung Display
Display
1: Datum und Uhrzeit
2: Heizkreissymbol
Symbol bewegt sich, wenn der Stellantrieb geöffnet ist
3: Anzeige der verwendeten Fühler
Raum- und/oder Bodenfühler
4: Statusanzeige für jede Zeitzone
Anzeige relative Feuchte (nur Zentral Regler), Be-
triebsart, Status (Heizen- oder Kühlen), Unbefugten-
sicherung.....
Beschreibung Tasten
( ) Zurück zum vorherigen Menü
* Kurzes Drücken in der Hauptanzeige dient zum Anzeigen des
Status der anderen Zeitzonen
(-) Navigation “hoch” in den Menüs oder “minus” bei Änderung der
Parameter
(►+) Navigation “runter” in den Menüs oder “plus” bei Änderung der
Parameter
(OK) Parameter Bestätigung oder Wechsel in die Untermenüs
* Drücken der Taste in der Hauptanzeige (Shortcut Funktion)
- Mit einen kurzen Druck gelangen Sie direkt in die Betriebsartenwahl
der in der Statusanzeige ausgewählten Zeitzone
- Mit einem langen Druck gelangen Sie direkt in den Programm
Modus der in der Statusanzeige ausgewählten Zeitzone
(i) Wechselt in die Programm Menüs
Montag 27 / 04 / 2009
11 :15
22.6°C
3
1
2
4
90
Anzeige Programm Menüs
Um in die Programm Menüs zu gelangen drücken Sie bitte die Taste
(i). Der Name des aktiven Menüs wird in der oberen Zeile angezeigt.
Um in die jeweiligen Untermenüs zu gelangen verschieben Sie den
Cursor ” mit Navigations Tasten (►+) oder (-) und bestätigen mit
der Taste (OK)
Aus allen Menüs gelangen Sie mit der Taste ( ) in das vorherige
Menü.
Um schnell zur Hauptanzeige zu gelangen drücken Sie die Taste (i)
und danach die Taste ( ). Wenn 1 min. keine Eingabe erfolgt
springt die Anzeige automatisch in die Hauptanzeige zurück.
Symbole und Abkürzungen
Symbol für Komfortbetrieb (Tagbetrieb)
Symbol für Absenkbetrieb (Nachtbetrieb)
Symbol für Party Betrieb
Symbol für Aus (Frostschutzbetrieb)
Symbol für Automatikbetrieb
Symbol für Heizbetrieb
Symbol für Kühlbetrieb
Symbol für relative Feuchte
ITCS Selbstlernfunktion
ZONE Gruppe verschiedener Raumthermostate, die am
gleichen Zeitkanal (A oder B) angeschlossen sind
Menü
Reglereinstellungen
Zonenmenü
Spezialfunktionen
Haupteinstellungen
Heizen/Kühlen
91
Menü Übersicht
1/ Einstellungen Hauptzone
Komfort Temperatur
Absenktemperatur
Grenzwert relative Raumluftfeuchte
2/ Zonenmenü
Master A
TH1
Anzeigen
Name ändern
Betriebsart
Programm (Anzeigen, Neu...)
ITCS
Kühlungsfunktion
Tageinstellung
Nachteinstellung
bis
TH12
Master B
TH1
Anzeigen
Name ändern
Betriebsart
Programm (Anzeigen, Neu...)
ITCS
Kühlungsfunktion
Tageinstellung
Nachteinstellung
bis
TH12
3/ Spezialfunktionen
Urlaub
Frostschutz
Stopp
4/ Haupteinstellungen
Sprache (Englisch, Französisch, Deutsch...)
Einstellen der Uhrzeit
Installation
Fühlereinstellungen (Luft, Fußboden...)
Regelungsart (EIN / AUS, Pulsweiten-Modulator...)
92
Fühlerkalibrierung
Pumpen/ Ventilschutz
Anzeige Einheiten
Installationsart (Heizung, Kühlung...)
Installation Funk
Anlernen Master A
Anlernen Master B
Anzeigen
Anzeige
Werkseinstellung
5/ Heizen/ Kühlen
Heizung
Kühlung
1 Einstellungen Hauptzone
In diesem Untermenü können die Komfort- und Absenk-
temperaturen, sowie der Grenzwert der relativen Raumluftfeuchte für
die Hauptzone (Kreise die direkt über diesen Thermostaten gesteuert
werden) angepasst werden.
Mit den (-) oder (►+) Tasten können sie den Cursor vor dem
jeweiligen Wert verschieben. Nach Drücken der (OK) Taste fängt der
Wert an zu blinken und kann mit den (-) oder (►+) Tasten
geändert werden. Nach Bestätigen mit der (OK) Taste wird der Wert
übernommen.
- Die Komfort- und Absenktemperaturen entsprechen denen
der aktuell eingestellten Betriebsart (Heizen oder Kühlen).
- Der Grenzwert der relativen Raumluftfeuchte ist nur im Kühlbetrieb
aktiv. Ist die gemessene Feuchte größer als der eingestellte
Grenzwert, wird der Kühlbetrieb unterbrochen um eine
Kondensatbildung zu vermeiden.
Reglereinstellungen
20.0°C
18.0°C
rH 60%
93
Der aktuelle Wert der relativen Raumluftfeuchte wird in der
Statusanzeige angezeigt. Eine Grenzwertüberschreitung wird durch
einen blinkenden Tropfen angezeigt
Bemerkung:
Um direkt in dieses Menü zu gelangen drücken sie bitte min. 2
Sekunden die (OK) Taste.
2 Zonenmenü
In diesem Untermenü werden alle Zonen und Schaltleisten H&C
angezeigt.
Wählen sie mit den (-) oder (►+) Tasten „Master A“ und drücken
sie (OK) um zur besseren Navigation den Namen zu ändern.
Master A Name änd.
Master A
Zonenmenü
Master A
TH1
TH2
- - -
Master B
Mondag 27 / 04 / 2009
11 :15
22.6°C
94
Nach Drücken von (OK) fängt der erste Buchstabe an zu blinken. Mit
(-) oder (►+) Taste können sie den Buchstaben ändern
Nach Bestätigen mit (OK) wird der Buchstabe ausgewählt und der
Cursor springt zum nächsten Buchstaben. Die max. Anzahl beträgt
10 Buchstaben
Verwenden sie am besten sprechende Namen für die Schaltleisten
(z.B. Leiste EG oder Leiste OG)
Mit ( ) bestätigen sie die Eingabe und gelangen wieder ins
vorherige Menü zurück.
Wechseln sie mit (-) oder (►+) zur gewünschten Zone THxund
drücken sie (OK) um ins entsprechende Untermenü zu gelangen.
Bemerkung:
THx ist die Nummer des installierten Thermostaten (Siehe auch
den Punkt “Funk Installation” in dieser Anleitung für nähere
Erläuterungen).
2.1 Zone TH
In diesem Untermenü haben sie Zugriff auf alle Parameter und
Funktionen (Status, Umbenennen, Ändern, etc.) der Hauptzone.
2.1.1 Anzeigen
Um in das “Überblick“ Menü zu gelangen wählen sie mit dem
Cursor die entsprechende Zeile und bestätigen sie mit (OK).
In diesem Menü werden alle Informationen der Haupt Zone
angezeigt.
Zone Thermostat
Anzeigen
Name ändern
Betriebsart
Programm
ITCS Nein
Zonenmenü
Master A
TH1
TH2
- - -
Master B
95
Anzeige 1. Bildschirm:
Anzeige 2. Bildschrim: (+) zum Auswählen
2.1.2 Name ändern
Um in das “Name ändern“ Menü zu gelangen wählen sie mit dem
Cursor die entsprechende Zeile und bestätigen sie mit (OK).
Nach Drücken der (OK) Taste fängt der erste Buchstabe an zu
blinken. Mit der (-) oder (►+) Taste können sie den Buchstaben
ändern.
Zones Thermostat
Anzeigen
Name ändern
Betriebsart
Programm
ITCS Nein
20.0°C
18.0°C
Thermostat Anzeigen
Aktuelle Raum-
Temperatur
Aktuelle Boden-
Temperatur
Panel heater
output.
Heizkreis
Status
(An oder aus)
1. Seite
+
Zonen Name
20.0°C
18.0°C
User1
0 . . . . . 12 . . . . . 24
Thermostat Anzeigen
Aktuelle Uhrzeit
Soll-
Temperaturen
Programm
Nummer
Anzeige
Programm
Betriebsart
2. Seite
+
Zonen Name
96
Nach Bestätigen mit (OK) wird der Buchstabe ausgewählt und der
Cursor springt zum nächsten Buchstaben. Die max. Anzahl beträgt
10 Buchstaben
Mit ( ) bestätigen sie die Eingabe und gelangen wieder ins
vorherige Menü zurück.
2.1.3 Betriebsart
Um in das “Betriebsart“ Menü zu gelangen wählen sie mit dem
Cursor die entsprechende Zeile und bestätigen sie mit (OK).
Mit der (-) oder (►+) Taste können sie die Betriebsart ändern.
Nach Bestätigen mit (OK) wird die Betriebsart ausgewählt und sie
gelangen wieder in das vorherige Menü.
Thermostat Betriebsart
Zones Thermostat
Anzeigen
Name ändern
Betriebsart
Programm
ITCS Nein
Zone1 Name än
Thermostat
97
2.1.4 Programm
Um in das “Programm“ Menü zu gelangen wählen sie mit dem
Cursor die entsprechende Zeile und bestätigen sie mit (OK).
In diesem Menü kann ein bestehendes Zeitprogramm ausgewählt
oder ein neues erstellt werden. Um die Programmnummer zu ändern
wechseln sie auf die Zeile „Nummer“ und bestätigen sie mit (OK).
Mit (-) oder (►+) kann die Programmnummer geändert und mit
(OK) bestätigt werden. Sie haben die Wahl zwischen 9 werk-seitigen
(P1P9) oder 3 frei programmierbaren (U1-U3) Zeit-programmen
Bemerkung:
Die Zeitprogramme wechseln zwischen Komfort- und Absenk-
betrieb.
Die Einstellungen der Werksprogramme sind fest. Die
Nutzerprogrammen können angezeigt, editiert oder auch gelöscht
werden:
Drücken von (-) oder (►+)wechselt die Anzeige der Wochentage.
Drücken von (OK) wechselt zur Schaltzeitenanzeige des Tages.
Montag
0 . . . . . 12 . . . . . 24
P1 Anzeigen
Thermostat Programm
Nummer P1
Anzeigen
Zones Thermostat
Anzeigen
Name ändern
Betriebsart
Programm
ITCS Nein
98
(-) oder (►+) wechselt zwischen den Schaltzeiten. Mit (OK)
gelangen sie zur vorherigen Anzeige.
Mit ( ) gelangen sie zurück ins Anzeige Untermenü.
Erstellung Nutzerprogramme
Symbole:
Erster Programmpunkt des Tages (Aufwachen)
Wechsel zur Komforttemperatur
Letzter Programmpunkt des Tages (Schlafen)
Wechsel zur Absenktemperatur
Zusätzlicher Programmpunkt (Haus verlassen) Wechsel
zur Absenktemperatur
Zusätzlicher Programmpunkt (Haus betreten) Wechsel
zur Komforttemperatur
- Das minimale Zeitinterval beträgt 15 min. bei maximal 6
Schaltpunkten (3x Komforttemperatur und 3x Absenktemperatur)
- Zu jedem Symbol wird zusätzlich noch eine Nummer “1-6”
angezeigt, die die Anzahl der Schaltpunkte während des Tages
anzeigt.
- Jedes Mal wenn ein Wert oder Symbol blinkt können sie es ändern.
Sobald sie nach der gewünschten Änderung mit (OK) bestätigt
haben, gelangen sie zum nächsten Schaltpunkt.
Thermostat Programm
Nummer User1
Neu
1
Montag
7:00
P1 Anzeigen
99
Wenn sie das erste Mal ein Nutzerprogramm auswählen, erscheint
der Menüpunkt „Neu“, bzw. bei vorhandenen Nutzerprogrammen
„Ändern“.
Bemerkung:
In Werkseinstellung ist r die Nutzerprogramme die Einstellung
Komfortbetrieb für die ganze Zeit voreingestellt.
Um in das Nutzerprogramm zu erstellen, wählen sie mit dem Cursor
die Zeile „Neu“ bzw. „Ändern“ an und bestätigen sie mit (OK).
Um den gewünschten Wochentag auszuwählen bewegen sie den
Cursor mit (-) oder (►+) unter das entsprechende Symbol und
bestätigen sie mit (OK). Es können auch mehrere Tage für eine
Blockprogrammierung ausgewählt werden. Die ausgewählten Tage
blinken. Sind alle gewünschten Tage ausgewählt, wechseln sie mit
(►+) zu dem Pfeil Symbol und drücken (Ok).
Beispiel:
Es wurden Montag bis Freitag ausgewählt. Die nachfolgende
Programmierung gilt für alle der ausgewählten Tage.
Mit (-) oder (►+) können sie nun den ersten Schaltpunkt eingeben
an dem vom Absenk- in den Komfortbetrieb gewechselt werden soll.
Durch Drücken von (OK) bestätigen sie die Eingaben und wechseln
zum nächsten Programmpunkt.
Mo Di Mi Do Fr Sa So
1
00 : 00
Tagesauswahl
Mo Di Mi Do Fr Sa So
100
Nach der Zeiteingabe haben sie nun mit (-) oder (►+) die
Auswahlmöglichkeit zwischen zwei verschiedenen Symbolen.
1. „Schlafen“ Symbol (letzter Schaltpunkt des Tages)
2. „Haus verlassen“ Symbol (es können weitere Schaltpunkte
eingegeben werden)
Nach Bestätigen mit (OK) können sie nun mit (-) oder (►+) den
Zeitpunkt der Absenkung eingeben.
(OK) bestätigt die Eingabe von Schaltpunkt 2 und lässt sie direkt in
die Zeitpunkteingabe von Schaltpunkt 3 (Haus betreten) springen.
Nach der Zeiteingabe mit (-) oder (►+) und anschließendem
Bestätigen mit (OK) springen sie zu Schaltpunkteingabe 4.
Mo Di Mi Do Fr Sa So
2 3
07 : 45 17 : 30
Mo Di Mi Do Fr Sa So
1 2
05 : 30 07 : 45
Mo Di Mi Do Fr Sa So
1 2
05 : 30
2
101
Hier haben sie wiederum mit (-) oder (►+) die Auswahl-
möglichkeit zwischen zwei verschiedenen Symbolen.
1. „Schlafen“ Symbol (letzter Schaltpunkt des Tages)
2. „Haus verlassen“ Symbol (es kann ein weiterer Schalt-punkt
eingegeben werden)
Nach Bestätigen mit (OK) können sie nun mit (-) oder (►+) den
Zeitpunkt der Absenkung eingeben.
Nachdem der letzte Schaltpunkt eingegeben wurde gelangen sie
wieder in die Tagesauswahl.
Die markierten Tage wurden bereits programmiert. Sie können nun
die nächsten Tage wie vor beschrieben auswählen und
programmieren.
Bemerkung:
Sie können ebenfalls bereits programmierte Tage auswählen und die
Programmierung ändern.
Sobald sie alle Wochentage programmiert haben erscheint folgende
Bestätigungsmeldung:
Tagesauswahl
Mo Di Mi Do Fr Sa So
Mo Di Mi Do Fr Sa So
3 4
17 : 30 22 : 45
Mo Di Mi Do Fr Sa So
3 4
17 : 30
4
102
Nach Drücken von (OK) erscheint die graphische Übersicht zur
Kontrolle der programmierten Schaltzeiten.
Drücken von (-) oder (►+) wechselt die Anzeige der Wochen-tage.
Drücken von (OK) wechselt zur Schaltzeitenanzeige des Tages.
(-) oder (►+) wechselt zwischen den Schaltzeiten. Mit (OK)
gelangen sie wieder zur vorherigen Anzeige.
Mit ( ) gelangen sie zurück ins Anzeige Untermenü.
Notizen für die Nutzerprogramme
Zur schnellen Übersicht können Sie Ihre programmierten Schalt-
zeiten in die folgende Übersicht eintragen.
User1:
Mo _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Di _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Mi _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Do _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Fr _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Sa _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
So _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
1
Montag
0 . . . . . 12 . . . . . 24
P1 Anzeigen
Programm
Erfolgreich erstellt
103
User2:
Mo _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Di _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Mi _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Do _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Fr _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Sa _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
So _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
User3:
Mo _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Di _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Mi _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Do _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Fr _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Sa _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
So _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Sa _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
2.1.5 I.T.C.S Funktion
Der Zentral Programmer & Thermostat ist mit der Selbstlern-funktion
ITCS (Intelligent Temperature Control System) aus-gestattet. Diese
Selbstlernfunktion soll sicherstellen das die gewünschte Temperatur
exakt an dem programmierten Schaltpunkt erreicht wird.
Wie funktioniert die Selbstlernfunktion ITCS?
Sobald die ITSC Funktion aktiviert wird speichert der Zentral
Programmer & Thermostat die Zeit, die ihre Anlage benötigt um die
gewünschte Raumtemperatur zu erreichen. Aufgrund dieser
historischen Daten errechnet der Thermostat, um wie weit der
programmierte Schaltzeitpunkt verschoben werden muss, damit
exakt zum gewünschten Zeitpunkt die gewünschte Raum-temperatur
vorliegt. Somit werden externe temperatur- und anlagenspezifische
Einflüsse berücksichtigt, automatisch kompensiert und müssen nicht
mehr bei der Programmierung der Schaltzeiten beachtet werden. Die
ITSC Funktion arbeitet nur in der Aufheizphase (Heizen und Kühlen).
Der Übergang vom Komfort- in den Absenkbetrieb erfolgt exakt zum
programmierten Zeitpunkt.
1
1
104
Um diese Funktion ein oder aus zu schalten wählen sie mit dem
Cursor die Zeile „ITCS“ und bestätigen sie mit (OK).
Bemerkung:
Der Start dieser Funktion wird kurz mit einem blinkenden ITCS Logo
angezeigt.
2.1.6 Kühlfunktion
In diesem Menüpunkt kann die Kühlfunktion für die, an dem Zentral
Programmer & Thermostat direkt angeschlossenen Kreise ein oder
ausgeschaltet werden.
Um diese Funktion ein oder aus zu schalten wählen sie mit dem
Cursor die Zeile „Kühlfunktion“ und wechseln sie mit (OK)
zwischen „Ja“ und „Nein“.
Bei Auswahl von “Ja” erscheinen zwei zusätzliche Zeilen, in denen
sie die Solltemperaturen für den Kühlfall anpassen können.
Zone TH1
ITCS Nei
Kühlfunktion Ja
Komfort 22.0°C
Absenk 24.0°C
Mondag 27 / 04 / 2009
11 :15
22.6°C
33% ITCS
Zone Thermostat
Name ändern
Betriebsart
Programm
ITCS Nein
Kühlfunktion Ja
105
Komfort Betrieb (Werkseinstellung 22.0°C)
Einstellung der Komfort- Solltemperatur für die Hauptzone im Kühlfall
(Sommer)
Absenk Betrieb (Werkseinstellung 24.0°C)
Einstellung der Absenk- Solltemperatur für die Hauptzone im Kühlfall
(Sommer)
Beispiel:
Die Kühlfunktion sollte in Räumen mit hohem Feuchteanfall, wie z.B.
Küchen, Bäder, etc, deaktiviert sein, um eine Kondensat-bildung zu
vermeiden.
Um diese Funktion ein oder aus zu schalten wählen sie mit dem
Cursor die Zeile „Kühlfunktion“ und bestätigen sie mit (OK).
3 Spezialfunktionen
Wechseln sie im Programm Menü (Taste (i)) zu “Spezial-
funktionen” und drücken sie (OK).
In diesem Menü finden sie die Programmpunkte Urlaub“,
Frostschutz“ und Aus“. Diese Funktionen gelten für den Zentral
Programmer & Thermostat, sowie für die an die Pilotleitungen A und
B angeschlossen Thermostaten.
Spezialfunktionen
Urlaub
Frostschutz
Aus
Zone Thermostat
Betriebsart
Programm
ITSC Nein
Kühlfunktion Ja
106
3.1 Urlaub
Um diese Funktion ein oder aus zu schalten wählen sie mit dem
Cursor die Zeile „Urlaub“ und bestätigen sie mit (OK).
Mit den (-) und (►+) Tasten kann der Cursor zur direkten Eingabe
des Rückkehrzeitpunktes verschoben werden.
- Eingabe des Tages und Drücken von (OK)
- Eingabe des Monats und Drücken von (OK)
- Eingabe des Jahres und Drücken von (OK)
- Eingabe der Betriebsart und Drücken von (OK)
Nach Eingabe der Parameter erscheint folgende Anzeige:
Um die Urlaubsfunktion vorzeitig zu beenden wechseln sie im
Programm Menü (Taste (i)) zu “Spezialfunktionen” und drücken
sie (OK).
Das Symbol “” zeigt das die Urlaubsfunktion aktiv ist. Um sie zu
deaktivieren drücken sie (OK).
Spezialfunktionen
Urlaub
Frostschutz
Aus
Until
27 / 04 / 2009
Holidays until the
27 / 04 / 2009
107
3.2 Frostschutz
Um diese Funktion ein oder aus zu schalten wählen sie mit dem
Cursor die Zeile „Frostschutz“ und bestätigen sie mit (OK).
Anzeige nach 1 Sekunde
Die aktuelle Raumtemperatur wird angezeigt. Zum Ändern der
Frostschutztemperatur drücken sie (-) oder (►+) und bestätigen
sie mit (OK).
Um die Frostschutzfunktion vorzeitig zu beenden wechseln sie im
Programm Menü (Taste (i)) zu “Spezialfunktionen” und drücken
sie (OK).
Das Symbol zeigt das die Urlaubsfunktion aktiv ist. Um sie zu
deaktivieren drücken sie (OK).
Spezialfunktionen
Urlaub
Frostschutz
Aus
10.6°C
Spezialfunktionen
Urlaub
Frostschutz
Aus
108
3.3 Aus
Um die Thermostaten komplett ein oder aus zu schalten wählen sie
mit dem Cursor die Zeile „Aus“ und bestätigen sie mit (OK).
Anzeige nach 1 Sekunde
Wichtig:
Alle Reglerfunktionen, auch der an die Pilotleitungen ange-
schlossenen Thermostaten, sind ausgeschaltet. Es wird auch kein
Frostschutzbetrieb gewährleistet!!!!
Um die Thermostaten wieder einzuschalten wechseln sie im
Programm Menü (Taste (i)) zu “Spezialfunktionen” und drücken
sie (OK).
Das Symbol “ zeigt das die Abschaltung aktiv ist. Um sie zu
deaktivieren drücken sie (OK).
Um zur Hauptanzeige zurück zu kommen drücken sie zweimal
( )
Spezialfunktionen
Urlaub
Frostschutz
Aus
Spezialfunktionen
Urlaub
Frostschutz
Aus
109
4 Haupteinstellungen
4.1 Sprache
Um die Anzeigesprache zu ändern wählen sie mit dem Cursor die
Zeile „Sprache“ und bestätigen sie mit (OK). Mit den (-) oder
(►+) Tasten können sie nun die Sprache ändern und mit (OK)
übernehmen.
4.2 Uhrzeit
Um das Datum und die Uhrzeit einzustellen wählen sie die Zeile
“Uhrzeit” und drücken sie (OK).
Folgende Anzeige erscheint
Mit den (-) und (►+) Tasten kann der Cursor zur direkten Eingabe
des Datums und der Uhrzeit verschoben werden.
Uhrzeit
11:15 27 / 04 / 2009
Dienstag
Haupteinstellungen
Sprache Deutsch
Uhrzeit
Installation
Anzeige
Werkseinstellung
Haupteinstellungen
Sprache Deutsch
Uhrzeit
Installation
Anzeige
Werkseinstellung
110
- Eingabe des Stunde und Drücken von (OK)
- Eingabe des Minute und Drücken von (OK)
- Eingabe des Tages und Drücken von (OK)
- Eingabe des Monats und Drücken von (OK)
- Eingabe des Jahres und Drücken von (OK)
Der entsprechende Wochentag wird automatisch angezeigt. Um zur
Hauptanzeige zurück zu gelangen drücken sie mehrmals ( ).
4.3 Installation
In diesem Menü finden sie alle Parameter (Fühler, Regelungsart,
Heiz- und Kühlfunktion, etc.)
Um in das Installationsmenü zu gelangen wählen sie die Zeile
“Installation” und drücken sie (OK).
4.3.1 Fühlereinstellungen
In diesem Untermenü wird der Fühler für die Regelung des an
diesem Regler angeschlossenen Raumes ausgewählt. Die
Werkseinstellung ist „Raumtemperatur“.
Fühlereinstellung
Raumtemperatur
Bodentemperatur
Boden Grenzwert 1
Boden Grenzwert 2
...
Installation
Fühlereinstellung
Regelungsart
Fühlerkalibrierung
Pumpen/ Ventils...
Einheiten
Haupteinstellungen
Sprache Deutsch
Uhrzeit
Installation
Anzeige
Werkseinstellung
111
Um den Fühler zu wechseln wählen sie die entsprechende Zeile und
drücken sie (OK). “” zeigt den aktiven Fühler an.
Raumtemperatur:
- Die Raumtemperatur wird über den internen Fühler erfasst und
geregelt.
Bodentemperatur: (Optionaler Bodenfühler 10K bei 25°C erforderlich)
- Der externe Fühler wird als Bodenfühler verwendet um die
Bodentemperatur zu erfassen und zu regeln.
- Der externe Fühler wird als Fernfühler verwendet um die
Raumtemperatur eines entfernten Raumes zu erfassen und zu
regeln.
Boden Grenzwert 1 (Optionaler Bodenfühler 10K bei 25°C erforderlich)
- Die Raumtemperatur wird über den internen Fühler erfasst und
geregelt. Der externe Fühler fungiert als Bodentemperatur-
begrenzer.
- Zwei neue Parameter können eingegeben werden:
Unterer Grenzwert: 18.0°C (Werkseinstellung)
Diese Bodentemperatur wird nicht unterschritten
Oberer Grenzwert: 35°C (Werkseinstellung)
Diese Bodentemperatur wird nicht überschritten
Boden Grenzwert 2 (Optionaler Bodenfühler 10K bei 25°C erforderlich)
- Die Raumtemperatur wird über den internen Fühler erfasst und
geregelt. Der externe Fühler fungiert als intelligenter Boden-
temperaturbegrenzer.
- Ein neue Parameter kann eingegeben werden:
Abweichung: 0°C (Werkseinstellung)
Die Abweichung wird zur aktuellen Solltemperatureinstellung des
Raumes ( oder ) addiert oder subtrahiert, um den unteren
Grenzwert der Bodentemperatur festzulegen.
Wichtig: die beiden folgenden Parameter sollten nur von einen
Fachmann eingestellt und geändert werden.
Kombinierter Betrieb 1 (Optionaler Bodenfühler 10K bei 25°C erforderlich)
Für Kombinierter Betrieb von Heizkörper und Fußbodenheizung/
Kühlung.
- Der Programmer regelt die Raum- und die Bodentemperatur
getrennt über zwei Ausgänge.
- Zwei neue Parameter können eingegeben werden:
Unterer Grenzwert: 18.0°C (Werkseinstellung)
Diese Bodentemperatur wird nicht unterschritten
Bodentemperatur: 28°C (Werkseinstellung)
Sollwert der Bodentemperatur während des Komfort Betriebes.
112
Kombinierter Betrieb 2 (Optionaler Bodenfühler 10K bei 25°C erforderlich)
Für Kombinierter Betrieb eines Lüftungsgerätes und einer
Fußbodenheizung/ Kühlung.
- Der Programmer regelt die Raum- und die Bodentemperatur
getrennt über zwei Ausgänge.
- Zwei neue Parameter können eingegeben werden:
Unterer Grenzwert: 18.0°C (Werkseinstellung)
Diese Bodentemperatur wird nicht unterschritten
Bodentemperatur: 28°C (Werkseinstellung)
Sollwert der Bodentemperatur während des Komfort Betriebes.
4.3.2 Reglungsart
In diesem Untermenü wird die Reglungsart des an diesen Regler
angeschlossenen Raumes ausgewählt. Die Werkseinstellung ist
„Pulsweiten- Modulation“.
Um die Reglungsart zu wechseln wählen sie die entsprechende Zeile
und drücken sie (OK). “” zeigt die aktive Reglungsart an.
2- Punkt: (P-Regler)
- Basis Regelung mit einer konstanten Regelabweichung von
xp=0,5K
Pulsweiten- Modulation: (PI-Regler)
Heizkörper
- Erweiterte Regelung als Proportional- Integral Regler speziell an-
gepasst auf Heizkörperheizungen
Fußbodendicke >5cm
- Erweiterte Regelung als Proportional- Integral Regler speziell an-
gepasst auf Fußbodenheizungen mit normalem Aufbau
Fußbodendicke >5cm
- Erweiterte Regelung als Proportional- Integral Regler speziell an-
gepasst auf Fußboden- und Wandheizungen mit geringem Estrich/
Putzaufbau
Regelungsart
2-Punkt
Pulsweiten-Mod...
Heizkörper
Fußbodendicke >5cm
Fußbodendicke <5cm
113
4.3.3 Fühlerkalibrierung
In diesem Untermenü können die Fühler kalibriert werden.
Bemerkung:
Für eine möglichst genaue Anpassung der Fühlerwerte muss
mindestens 12 Stunden die gleiche Solltemperatur am Regler
vorliegen.
Raumfühler Kalibrierung:
- Um die tatsächliche Raumtemperatur zu überprüfen, plazieren sie
im gewünschten Raumbereich ein Thermometer in ca. 1,5m Höhe
vom Fußboden und warten sie ca. 1 Stunde um sicher zu sein, dass
die korrekte Temperatur angezeigt wird. Stellen sie sicher, dass die
Messung nicht durch externe Einflüsse, wie z.B. Sonneneinstrahlung
oä. beeinflusst wird. Der Messwert des Thermometers kann nun mit
den (-) oder (►+) Tasten in der Zeile Raumtemperatur
eingegeben und mit (OK) bestätigt werden.
- Nach der Kalibrierung wird “Ja” angezeigt.
- Um die Kalibrierung zu löschen drücken sie (OK) und ändern sie
mit (-) oder (►+) die Anzeige von “Ja” auf “Nein“.
Kalibrierung externer Fühler:
- Wird der externe Fühler als Fernfühler verwendet, erfolgt die
Kalibrierung wie vor beschrieben, die Einstellung erfolgt jedoch in der
Zeile “Bodentemperatur”.
- Wird der externe Fühler als Bodenfühler verwendet, erfolgt die
Kalibrierung wie vor beschrieben, abweichend muss jedoch die
Oberflächentemperatur des Bodens gemessen und die Einstellung in
der Zeile “Bodentemperatur” durchgeführt werden.
4.3.4 Pumpen/ Ventilschutz
Pumpen- und Ventilschutzfunktion. Wenn 5 Tage keine Ansteuerung
der Pumpen und Stellantriebe erfolgte, werden alle Ausgänge der
Schaltleisten für einige Minuten angesteuert um ein Festsetzen der
Pumpen und Ventile zu vermeiden.
Fühlerkalibrierung
Raumtemperatur no
Bodentemperatur no
114
Um diese Funktion zu aktivieren, wechseln sie in die entsprechende
Zeile und drücken sie (OK). “” zeigt die aktive Funktion an. Die
Werkseinstellung ist „an
4.3.5 Anzeige Einheiten
In diesem Untermenü kann die Uhrzeitanzeige und die Anzeige der
Temperatureinheit eingestellt werden.
Um die Einheiten zu ändern wählen sie mit dem Cursor die Zeile
„Einheiten“ und bestätigen sie mit (OK). Mit den (-) oder (►+)
Tasten können sie nun die Einheiten ändern und mit (OK)
übernehmen.
4.3.6 Installationsart
Um die Installationsart zwischen „Heizen“, Kühlen“ oder Heizen &
Kühlen“ zu ändern wählen sie mit dem Cursor die Zeile
„Installationsart“ und bestätigen sie mit (OK).
Installation
Fühlerkalibrierung
Pumpen/ Ventils...
Einheiten
Installationsart
Installation Funk
Einheiten
24h °C 12h °F
Installation
Fühlereinstellung
Regelungsart
Fühlerkalibrierung
Pumpen/ Ventils...
Einheiten
115
Um die entsprechende Installationsart zu aktivieren, wechseln sie in
die entsprechende Zeile und drücken sie (OK). zeigt die aktive
Installation an. Die Werkseinstellung ist „Heizen
!!!Wichtig!!!
Diese Einstellungen sind nur wirksam, wenn die Heizen/ Kühlen
Steuerung über den Programmer erfolgt. Bitte überprüfen sie die
einstellung der „HC“ Parameter an der Schaltleiste H&C (Für nähere
Informationen lesen sie bitte die Bedienungsanleitung der
Schaltleiste H&C).
Heizen:
- Diese Funktion wird verwendet, wenn die Regelung nur für den
Heizbetrieb benutzt werden soll.
Kühlen:
- Diese Funktion wird verwendet, wenn die Regelung nur für den
Kühlbetrieb benutzt werden soll.
Heizen & Kühlen:
- Diese Funktion wird verwendet, wenn die Regelung r den
kombinierten Heiz- und Kühlbetrieb benutzt werden soll.
- Für diese Funktion gibt es zwei Einstellmöglichkeiten:
Manuelle Umschaltung
Die Umschaltung von Heizen auf Kühlen erfolgt manuell an diesem
Regler im Hauptmenü Heizen & Kühlen (siehe unten).
Automatische Umschaltung
Die Umschaltung der Raumtemperaturregler von Heizen auf Kühlen,
erfolgt zentral über die „Schaltleiste H&C“.
Installationsart
Heizen
Kühlen
Heizen & Kühlen
116
4.3.7 Installation Funk
In diesem Untermenü wird der Programmer mit den installierten
Schaltleisten H&C und Funk Raumthermostaten verbunden und
abgeglichen.
Ablauf der Installation
Vor der nachfolgenden Installation müssen alle Komponenten
(Schaltleisten H&C, Raumthermostaten, etc.) angeschlossen und
angelernt sein.
a) Wechseln sie auf der Schaltleiste H&C in das
Parametermenü in dem sie 10 Sekunden (OK) drücken. Mit
(►) gelangen sie zum rF initMenü. Drücken sie (OK) zum
bestätigen.
Folgende Anzeige erscheint:
Die Nummer auf der linken Seite der Anzeige entspricht der
ausgewählten Zone. (Die entsprechende LED an der
Schaltleiste blinkt grün).
b) Mit (◄) oder (►) wechseln sie die Zonen von01 bis xx”. Mit
(OK) können sie die gewünschte Zone an- oder abwählen. Es
können auch mehrere Zonen pro Thermostat angelernt
werden. Die entsprechende LED der Zone, bzw. Zonen
leuchtet nun rot und wartet auf das Signal des gewünschten
Thermostaten.
c) Aktivieren sie nun am gewünschten Raumthermostaten den
Lernmodus. (Für nähere Informationen lesen sie bitte die
Bedienungsanleitung des Thermostaten).
Installation
Pump exercise
Units AM/PM...
Installation type
RF installation
117
d) Der Thermostat wird sich nun mit der Schaltleiste H&C
verbinden. Eine erfolgreiche Verbindung wir wie folgt
angezeigt:
2 Quadrate laufen über das Display und zeigen ein
korrektes Funksignal an.
Die rot leuchtenden LED´s wechseln auf grün.
Vor dem Anlernen anderer Raumthermostaten schalten sie
den Thermostat wieder aus und beginnen sie wieder mit Punkt
b).
e) Erst wenn alle anderen Raumthermostaten angelernt sind,
kann der Programmer installiert werden. Wählen sie hierzu die
Zone(n) an, die vom Programmer direkt geregelt werden
soll(en). Wechseln sie am Programmer zu “Installation Funk
und bestätigen sie mit (OK).
f) Wählen sie die Zeile init Master A und drücken sie (OK).
Folgende Mitteilung erscheint:
g) Der Programmer wird nun auf die gewünschte(n) Zone(n)
angelernt und empfängt gleichzeitig alle Informationen zu den
anderen Thermostaten.
RF installation
init Master A
Init Master B
View
Init Master A
118
h) Wenn die Installation zwischen Programmer und Schaltleiste
H&C erfolgreich beendet, ist erscheint folgende Anzeige und
der “rF init Modus an der Schaltleiste wird beendet.
i) Wenn sie eine weitere Schaltleiste H&C an den Programmer
anlernen wollen, wiederholen sie die Schritte a) bis d).
j) Um die Daten der zweiten Schaltleiste H&C an den
Programmer zu übertragen, wählen sie die Zeile init Master
B” und bestätigen sie mit (OK) . Folgende Anzeige erscheint:
k) Der Programmer erhält nun die Daten der zweiten Schalt-
leiste.
Bemerkung:
Für die zweite Schaltleiste muß keine Zone direkt an den
Programmer angelernt werden. Die Adaptierung kann auch
nur zur Zeitsteuerung, Heiz- und Kühlsteuerung, etc. der
zweiten Schaltleiste erfolgen.
k) Wenn die Installation zwischen Programmer und Schaltleiste
H&C erfolgreich beendet ist erscheint die vorerige Anzeige
und der “rF init” Modus an der Schaltleiste wird beendet.
l) Die „Installation Funk” ist nun beendet. Drücken sie
mehrmals ( ) um zum Hauptbildschirm zurückzukehren
Init Master B
RF installation
init Master A
Init Master B
View
119
Anzeige:
In diesem Untermenü erhalten sie einen Überblick über die komplette
Funk Installation. (Welcher Thermostat steuert welche Zone(n)).
MASTER A:
Zone 1 => verbunden mit THA1 (Digital oder Analog Regler)
Zone 2 & 3 => verbunden mit THA2 (Digital oder Analog Regler)
Zone 4 => verbunden mit Programmer (Hauptzone)
Zone 5 to 12 => nicht belegt
MASTER B:
Zone 1 => verbunden mit THB1 (Digital oder Analog Regler)
Zone 2 => verbunden mit THB2 (Digital oder Analog Regler)
Zone 3 => verbunden mit THB3 (Digital oder Analog Regler)
Zone 4 => verbunden mit THB4 (Digital oder Analog Regler)
Zone 5 to 12 => nicht belegt
Bemerkung:
Das umbenennen der einzelnen Zonen auf sprechende Namen
erleichtert die nachträgliche Zuordnung und Bedienung. (siehe Punkt
2.1.2 Namen ändern)
View
Zone 1 THB1
Zone 2 THB2
Zone 3 THB3
Zone 4 THB4
Zone 5 not used
View
Zone 4 Programmer
.............
Zone 12 Not used
Master B
Zone 1 THB1
Zone 2 THB2
Zone 2 THB3
View
Master A
Zone1 THA1
Zone2 THA2
Zone3 THA2
Zone 4 Programmer
120
4.4 Anzeige
In diesem Menü kann der Kontrast und die Dimmer Funktion der
Hintergrundbeleuchtung eingestellt werden.
Wechseln sie mit dem Cursor zu dem Wert den sie ändern möchten
und bestätigen sie mit (OK). Wenn der Wert blinkt können sie ihn mit
den (-) oder (►+) Tasten anpassen. Um die Eingabe ab zu
schliessen drücken sie (OK).
Dimmer Funktion der Hintergrundbeleuchtung:
Die Hintergrundbeleuchtung (auf 100%) schaltet sich immer für die
Dauer von 1 Minute ein, sobald eine Taste am Regler gedrückt wird.
Auf Wunsch kann aber auch eine dauernde Hintergrundbeleuchtung
eingestellt werden. Die Helligkeit kann von 0%
(Aus=Werkseinstellung) bis 100% (An) angepasst werden. Zur
Kontrolle folgt während der Einstellung die Helligkeit dem
Einstellwert.
4.5 Werkseinstellungen
In diesem Menü kann der Regler auf die Werkseinstellungen
zurückgesetzt werden.
Bewegen sie den Cursor mit der (-) oder (►+) Taste auf “Ja” und
drücken sie für mindestens 2 Sekunden (OK). Nach dem
Zurücksetzen erscheint folgende Meldung:
Werkseinstellung
Ok
Werkseinstellung
Nein Ja
Anzeige
0% 50%
121
Wichtig!!!!:
Das Zurücksetzen auf die Werkseinstellung löscht alle Eingaben und
Konfigurationen. Stellen sie sicher, das sie im Besitz aller für eine
Neuprogrammierung notwendigen Angaben sind, bevor sie diese
Funktion ausführen.
Durch mehrmaliges drücken von ( ) gelangen sie wieder zur
Hauptanzeige.
5 Manuelle Umschaltung Heizen & Kühlen
Dieses Menü ist nur verfügbar wenn im Installationsart Menü die
manuelle Umschaltung zwischen Heizen und Kühlen angewählt
wurde.
Um die Regelung umzuschalten wählen sie die Zeile “Heizen &
Kühlen” und bestätigen mit (OK). Mit (-) oder (►+) können sie die
entsprechende Betriebsart anwählen und mit (OK) aktivieren.
Die aktuelle Betriebsart wird in der Statuszeile im Hauptbildschirm
angezeigt.
Heizbetrieb
Kühlbetrieb
Heizen/Kühlen
Heizen
Kühlen
Menu
Zonenme
Spezialfunktionen
Haupteinstellungen
Heizen/Kühlen
122
6 Sonstige Anzeigen
- Die aktuelle Software Version des Reglers wird direkt nach der
Spannungsversorgung angezeigt.
Fehler in der Funkverbindung:
Überprüfen sie die elektrische Verdrahtung (Betriebsspannung,
Antenne...) der entsprechenden Schaltleiste. Um die Fehlermeldung
zu quittieren, drücken sie (OK). Sofern der Fehler nicht behoben
wurde, erscheint die Fehlermeldung nach 24 Stunden erneut.
Fühlermeldungen:
Fehlermeldungen: (Die Regelung wird unterbrochen!!)
Fehler am internen Fühler
Das Wort “Fühlerfehler” erscheint und das entsprechende obere
Fühlersymbol in der Anzeige blinkt ( )
Fehler am externen Fühler
Das Wort Fühlerfehler” erscheint und das entsprechende untere
Fühlersymbol in der Anzeige blinkt ( )
RF Alarm
V _ . _ _
123
Anzeigen:
Fehler am Begrenzungsfühler
Das Wort “Er” blinkt unter den Fühlersymbolen ( )
Unterer Grenzwert am Bodenfühler unterschritten
Das Wort “Lo” blinkt unter den Fühlersymbolen ( )
Oberer Grenzwert am Bodenfühler überschritten
Das Wort “Hi” blinkt unter den Fühlersymbolen ( )
7 Fühlerwerte
7.1 Fühlerwerte des Bodensensors (NTC 10K)
Zum Messen der Fühlerwerte muß der Bodenfühler vom Raum-
thermostaten abgeklemmt sein.
0°C / 32°F ~32 KΩ
5°C / 41°F ~25 KΩ
10°C / 50°F ~19,7 KΩ
15°C / 59°F ~15,6 KΩ
20°C / 68°F ~12,5 KΩ
25°C / 77°F ~10 KΩ
30°C / 86°F ~8,1 KΩ
35°C / 95°F ~6,5 KΩ
40°C / 104°F ~5,4 KΩ
7.2 Sicherheitsspeicher
- Alle variablen Parameter (Uhrzeit, Datum, etc.) bleiben bei
Spannungsausfall ca. 4 Stunden gespeichert. Für diese Speicher-zeit
muss der Thermostat bei Inbetriebnahme min. einen Tag mit
Spannung versorgt worden sein.
- Alle anderen Parameter (Installation, Program, etc.) werden
permanent gespeichert.
124
8 Notizen
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
125
Installatie en bedieningshandleiding
BELANGRIJK!
Alvorens de installatie uit te voeren moet de handleiding gelezen en
begrepen worden door de installateur.
- De Main zone digitale programmator moet geplaatst en
onderhouden worden door een gecertificeerde installateur.
Personeel die de installatie cursus niet hebben voltooid mogen deze
slechts plaatsen onder supervisie van een gecertificeerd persoon.
Indien het bovenvermelde nauwlettend werd uitgevoerd zal de
fabrikant de goede werking garanderen.
- Alle instructies die in deze installatie en gebruikshandleiding
voorkomen dienen te worden gevolgd bij het gebruik van de
programmator. Andere gebruiksapplicaties dan deze beschreven,
worden niet ondersteund. De fabrikant kan niet verantwoordelijk
worden gesteld voor ondeskundig gebruik van de programmator.
Wijzigingen op de bestaande regelcomponenten worden niet
aanvaard, onderhoud kan slechts gebeuren door een gecertificeerde
installateur.
- De functionaliteit van de programmator is afhankelijk van het model
en toebehoren. De installatie brochure maakt integraal deel uit van
het product.
Toepassing
- The Main zone digitale programmator is ontworpen voor het regelen
van vloerverwarming installaties gebruikt voor verwarmen en koelen
in samenspraak met onze UFH thermostaten. De temperatuur in elk
lokaal wordt door een thermostaat geregeld door een actie uit te
voeren op de thermische motor die zich op de verdeler bevindt. De
regelaar wordt gebruikt samen met de “UFH-MASTER” connectie
box,met of zonder verwarming-/koeling module,om alle elektrische
componenten aan te sluiten zoals motoren, sturingen en
thermostaten.
- De regelaar is ontworpen om gebruikt te worden in residentiële
woningen, burelen en industriële gebouwen.
Kijk na of de huidige installatie compatibel is met de voorschriften
om een goede werking te kunnen garanderen.
Veiligheidsmaatregelingen
Sluit de spanning af alvorens de regelapparatuur aan te sluiten.
- De installatie en bedrading moeten spanningsloos worden
uitgevoerd. De regelcomponenten mogen slechts aangesloten
worden door bevoegd personeel. Volg de locale
veiligheidsmaatregelingen.
- De master en slave units zijn niet spatwaterdicht, gelieve ze in een
droge omgeving te plaatsen.
-Gelieve de verbindingen van de thermostaat en de 230 V
nauwlettend te volgen en deze niet te verwisselen. Foutieve
verbindingen kunnen permanente schade aan de componenten en
of elektrocutie tot gevolg hebben.
126
TABLE OF CONTENTS
HOOFD KEMERKEN .................................................................128
TECHNISCHE KENMERKEN ....................................................128
PRESENTATIE (Scherm, toetsen) .............................................129
Basis scherm omschrijving ..................................................129
Toetsenbord beschrijving ....................................................129
Toetsenbord blokkering .......................................................130
Basis menu presentatie .......................................................130
Verwijzingen, Symbolen en afkortingen ..............................130
Menu structuur ...........................................................................131
Thermostaat instelling ................................................................133
Zone menu .................................................................................134
Zones TH ................................................................................135
Weergave ............................................................................135
Naam wijzigen .....................................................................136
Werking Modus ...................................................................137
Programma .........................................................................137
I.T.C.S functie .....................................................................145
Koeling Functie ...................................................................146
Speciale Functies .......................................................................147
Vakantie ..................................................................................147
Antivries ..................................................................................148
Stop ........................................................................................149
Basis Instellingen .......................................................................149
Taal .........................................................................................149
Klok instelling ..........................................................................150
Installatie ................................................................................150
Regel Voeler .......................................................................151
Regel type ...........................................................................152
Kalibreren voeler .................................................................153
Anti - blokkeren Pomp .........................................................154
Eenheid Am / Pm... ............................................................154
Installatie type ....................................................................154
RF Installatie .......................................................................156
Scherm ...................................................................................160
Fabrieksinstelling ....................................................................160
Verwarmen & Koeling Modus .....................................................161
Speciaal scherm .........................................................................162
Diversen .....................................................................................163
127
Overeenstemmende ohms waarden. ..................................... 163
Geheugen .............................................................................. 163
Nota’s ........................................................................................ 164
Annexes: PROGRAM “P1 to P9” ............................................... 165
128
HOOFD KENMERKEN
Inbouw thermostaat met standaard 60 mm aansluiting.
Radio communicatie (868Mhz)
Groot grafisch scherm met achtergrond verlichting.
Gebruiksvriendelijke interface (5 toetsen met scroll menu).
Meerdere talen aanwezig
Grafische weergave met iconen (gebruiksvriendelijk)
Verwarming en koelinstallaties (met omkeerbare warmtepomp)
Relatieve vochtigheidscontrole
Regel mogelijkheden :
- Omgevingsvoeler enkel
- Vloervoeler enkel
- Combinatie omgeving- en vloervoeler met verschillende
mogelijkheden
Party functie (2H)
Geluidsarm (Triac sturing)
Voeler controle (kortsluitingen of onderbroken)
Permanent geheugen
TECHNISCHE KENMERKEN
Meetnauwkeurigheid
0.1°C
Werkingstemperatuur
0°C - 50°C
Temperatuursinstellingen
5°C - 35°C by 0.5°C stap
Regel karakteristieken
- Hysteresis (ON/OFF)
- Proportioneel Integraal
(PWM)
Beveiliging
Class II - IP30
Voedingsspanning
Opgenomen vermogen:
230V +/- 10% 50Hz
~ 1.8W
Radio frequentie
Certificering
868 Mhz < 10mW
EN 300220-1, -2
EN 301489-1, -3
Software versie
Weergeven tijdens init (na
aansluiting spanning)
Version 1.x x
129
PRESENTATIE (Scherm, toetsen)
Basis scherm omschrijving
1: Datum en uur.
2: Weergave van een vloerverwarmingsgroep.
- Logo beweegt als de groep actief is.
3: Gebruikte voeler voor de regeling.
4: Status lijn voor elke zone
- Weergave van de relatieve vochtigheid, werkingsmodus,
status en toetsenbord blokkering..
Toetsenbord beschrijving
( ) Terugloop toets naar vorig menu.
* Indien gebruikt in het basis scherm wordt de status van de andere
zones weergegeven in de statuslijn
(►+) Navigatie toets “neerwaarts” in het menu of plus toets bij het
bewerken van instellingen.
(-) Navigatie toets opwaarts” in het menu of min toets bij het
bewerken van instellingen.
(OK) Validatie toets om submenu te bevestigen
* In het basis scherm (snelselectie functie)
- Een korte druk op deze toets geeft u de mogelijkheid om de
werkingsmodus van de zone weergegeven in de statuslijn te
benaderen.
- Een lange druk op deze toets geeft u toegang tot de thermostaat
instellingen van de hoofd zone.(zone die door de programmator
geregeld wordt)
(i) Basisscherm toets.
Maandag 27 / 04 / 2009
11 :15
22.6°C
3
1
2
4
130
Toetsenbord blokkering
Gebruik deze functie om wijzigingen van instellingen te voorkomen,
enkel toegankelijk in het hoofd menu.
Om het toetsenbord te blokkeren druk simultaan op de (-) & (+) toets,
het symbool l “ verschijnt in de statuslijn.
Om het toetsenbord weer vrij te geven, herhaal bovenvermelde
functie, het symbool zal uit de statuslijn verdwijnen.
Basis menu presentatie
Druk eerst op (i) om in het navigatiemenu te komen (De naam van
het actieve menu staat steeds vermeld aan top van het scherm.)
In het navigatie menu heeft U de mogelijkheid om ander submenu te
selecteren d.m.v. de selectie toetsen , met de toets (►+) of (-),
het geselecteerde menu wordt bevestigd door op (OK) te drukken.
Op elk ogenblik kan je de ( ) gebruiken om naar het voorgaand
menu te keren. Om snel naar het basis menu te gaan drukt U op de
(i) toets . Om naar het basis scherm te gaan drukt U op de ( )
toets.
Verwijzingen, Symbolen en afkortingen gebruikt in deze
brochure
Comfort symbool (Dag)
Nachtverlaging symbool (Nacht)
Party modus
Standby modus
Automatisch symbool
Antivries symbool
Vocht detectie Symbool
ITCS Intelligente temperatuurscontrole systeem
ZONE groep van lokalen (thermostaat) die onder eenzelfde
kanaal werken.
Basis Menu
Instelling therm.
Zones menu
Special functies
Basis instellingen
Heat & Cool Mode
131
Menu structuur
1/ Instellingen thermostaat
Comfort instelling
Nachtverlaging instelling
Vochtlimiet instelling
2/ Zones Menu
Master A
TH1
Weergave
Naam wijzigen
Werking modus
Programma (Weergave, nieuw...)
ITCS
Koeling Functie
Comfort
Nachtverlaging
tot
TH12
Master B
TH1
Weergave
Naam wijzigen
Werking modus
Programma (Weergave, nieuw...)
ITCS
Koeling functie
Comfort
Nachtverlaging
tot
TH12
3/ Speciale Functies
Verlof
Antivries
Stop
132
4/ Hoofd instellingen
Taal (English, French, German...)
Klok instelling
Installatie
Regel voeler (Omgeving,Vloer...)
Regel type (On/Off, PWM...)
Kalibreren voeler
Antiblokkering pomp
Eenheid Am/Pm...
Installatie type (Koeling, Verwarming...)
RF installatie
Init Master A
Init Master B
Weergave
Scherm
Fabrieksinstellingen
5/ Verwarming- & Koelingmodus
Verwarming
Koeling
133
1 Thermostaat instelling (enkel geldig voor de hoofd
zone)
In dit submenu kan je de actuele temperatuur en relatieve
vochtigheid instellingen van de thermostaat wijzigen.(Dit voor de
zone dat beheerd wordt door de programmator).
D.m.v. de toetsen (-) of (►+) kan men naar de gewenste instelling
navigeren, indien u deze wil wijzigen drukt u op de (OK) toets, de
instelwaarde zal nu gaan knipperen. Deze waarde kan u nu wijzigen
met de toetsen (-) of (►+) . Om de waarde te bevestigen, druk op
de (OK) toets..
- De dag en nacht instelling zijn deze van de huidige
werkingsmodus (Verwarming of Koeling).
- De relatieve vochtigheidslimiet is enkel van toepassing tijdens de
koelingmodus om een te hoge relatieve vochtigheid te voorkomen.
Indien deze limiet bereikt wordt, zal de koeling stoppen en de
ontvochtiger starten.
Deze actie kan worden waargenomen in de statuslijn van de
thermostaat..
Nota:
Dit menu kan snel worden bereikt door in het basis menu gedurende
2 sec. Op de (OK) knop te drukken.
Maandag 27 / 04 / 2009
11 :15
22.6°C
Thermostaat inst.
20.0°C
18.0°C
rH 60%
* Het druppel icon en
limiet instelling zullen
knipperen als de ruimte
instelling overschreden
is.
.
** Enkel het druppel
icoon knippert als de
limiet door de RF
MASTER gedetecteerd
wordt
134
2 Zone menu
In dit submenu kan je alle masters in de installatie weergeven.
Selecteer eerst de lijn “Master A” d.m.v. (-) of (►+) en druk op de
(OK) toets om de naam te wijzigen, dit vereenvoudigt de verdere
programmatie in het “zone menu.
Om de naam van de zone te wijzigen drukt u op (OK) toets, de letter
gaat nu knipperen en kan worden gewijzigd met de toetsen (-) of
(►+).
Eenmaal de juiste letter gevonden, kan u deze bevestigen met de
(OK) toets. De cursor gaat nu over naar de volgende. (De maximale
lengte van de naam bedraagt 10 letters).
- gelieve eenvoudige namen te kiezen om de verstaanbaarheid te
vereenvoudigen (“Gelijkvloers” indien meerdere verdiepen
voorhanden zijn in de woning...)
- druk op ( ) om te bevestigen en weer te keren naar vorig menu.
Selecteer nu de gewenste zone “THx” d.m.v. (-) of (►+) en druk
op (OK) om naar het submenu van deze zone te gaan.
Menu Zones
Master A
TH1
TH2
- - -
Master B
Master A Wijzigen
Master A
Menu Zones
Master A
TH1
TH2
- - -
Master B
135
Nota:
THx” is het aantal reeds geïnstalleerde thermostaten, een
thermostaat kan meerdere zones op een Master aansturen.(Zie “RF
installatie” sectie voor meer informatie”).
2.1 Zones TH
In dit submenu heeft u de mogelijkheid om een volledige zone in te
stellen . Status, naam wijzigen ,programma maken..
2.1.1 Weergave
U kan in het “Weergave” menu komen d.m.v. van de pijltjestoetsen
en te bevestigen met de (OK) toets.
Dit menu geeft U alle informatie van de hoofd zone.
1
st
Scherm presentatie:
20.0°C
18.0°C
User1
0 . . . . . 12 . . . . . 24
Thermostaat Weergave
Actuele tijd
Actuele
instellingen
Programma n°
Grafiek van het
programma voor
deze dag
Werking modus
Volgende
pagina
+
Naam zone
Name
Zones TH1
Weergave
Naam wijzigen
Werking modus
Programma
ITCS No
136
2
de
Scherm presentatie:
Druk op de (►+) toets om naar de tweede pagina te gaan.
2.1.2 Naam wijzigen
U kan in het “Naam wijziging” menu komen d.m.v. van de
pijltjestoetsen en te bevestigen met de (OK) toets.
Om de naam van de zone te wijzigen drukt u op (OK) toets, de letter
gaat nu knipperen en kan worden gewijzigd met de toetsen (-) or
(►+).
Eenmaal de juiste letter gevonden, kan u deze bevestigen met de
(OK) toets. De cursor gaat nu over naar de volgende. (De maximale
lengte van de naam bedraagt 10 letters).
- druk op ( ) om te bevestigen en weer te keren naar vorig menu.
Zone1 Wijzigen
Thermostaat
Zone Thermostaat
Weergave
Naam wijzigen
Werking modus
Programma
ITCS No
Eerste pagina
20.0°C
18.0°C
Thermostaat Weergave
Lokaal
temperatuur
Vloer
temperatuur
Status
comfort
Status basis
+
Naam zone
137
2.1.3 Werking Modus
U kan in het “Werking modus” menu komen d.m.v. van de
pijltjestoetsen en te bevestigen met de (OK) toets.
Om de werkingmodus te wijzigen, maakt u gebruik van de
pijltjestoetsen (-) of (►+) breng deze naar de gewenst modus.
Uw keuze kan nu worden bevestigd door op de (OK) toets te
drukken.
2.1.4 Programma
U kan in het “Programma” menu komen d.m.v. van de
pijltjestoetsen en te bevestigen met de (OK) toets.
Gebruik dit menu om een programma te kiezen en te wijzigen. Om
het programma nummer te wijzigen ga naar lijn Nummermet de
cursor en bevestig met de (OK) toets, de nummer gaat nu knipperen.
Zone Thermostaat
Weergave
Naam wijzigen
Werking modus
Programma
ITCS No
Thermostaat Modus
Zone Thermostaat
Weergave
Naam wijzigen
Werking Modus
Programma
ITCS No
138
U kan een ander programma nummer zoeken d.m.v. van de toetsen
(-) of (►+). en te bevestigen met de (OK) toets.
U heeft de keuze tussen 9 voorgeprogrammeerde programma’s “P1
to P9en de 3 gebruiker programma’s die vrij instelbaar zijn.. “U1 to
U3
Nota:
De temperatuur instellingen zullen steeds wisselen tussen comfort en
nachtverlaging.
De functies zullen verschillen in functie van de programma keuze.
- De grafische weergave van een programma is slechts mogelijk
voor P1 tot P9 (De volledige programma’s kan je vinden in de bijlage)
Gebruik de (-) of (►+) om naar andere dagen te gaan en bevestig
met de (OK) toets om de schakeltijdstippen te zien.
Gebruik (-) of (►+) om de andere schakeltijden te zien
Druk op (OK) toets om naar vorige scherm terug te keren
Maandag
7:00
P1 Weergave
Maandag
0 . . . . . 12 . . . . . 24
P1 Weergave
Thermostaat Programma
Nummer P1
Weergave
139
Druk op ( ) om de weergave te beëindigen en naar het programma
menu terug te keren.
- U kan tevens een gebruikers programma weergeven en wijzigen.
Gebruikers programma creëren
Symbolen en verduidelijking bij programma creatie:
Eerste dagschakeling ( Comfort temperatuur)
Uur moet ingesteld worden.
Laatste dagschakeling ( Nachtverlaging )
Uur moet ingesteld worden
Bijkomende dagschakeling ( Nachtverlaging)
Vertrek uur moet ingesteld worden
Bijkomende dagschakeling ( Comfort temperatuur)
Aankomst uur moet ingesteld worden
- Minimum nauwkeurigheid is 15min met een maximum van 6
schakelingen gedurende de dag (3 periodes => 1 periode = ).
- Aan elke zijde van het icoon staat een nummer van “1 tot 6” dit om
de schakelperiodes weer te geven gedurende die dag. Telkens een
waarde of icoon knippert kan deze worden gekozen en bevestigd
met de (OK) toets, u gaat nu naar de volgende stap.
Indien U voor de eerste maal een gebruikers programma kiest wordt
u gevraagd om deze te creëren..
Nota:
Het fabrieksinstelling gebruikers programma staat ingesteld voor een
comfort temperatuur gedurende gans de week.
Thermostaat Programma
Nummer User1
Nieuw
1
140
Om over te gaan naar de creatie van een nieuw
gebruikersprogramma, breng U de cursor naar “NIEUW” en bevestigt
U de keuze met de (OK) toets. Het volgend scherm verschijnt.:
Kies de dag of dagen die onder eenzelfde programma vallen. De
selectie van de dag gebeurt d.m.v. de pijltjestoetsen (-) of (►+), en
bevestig met (OK).toets, de geselecteerde dagen knipperen.. Indien
klaar brengt U de cursor naar de pijl en bevestigt U met de (Ok)
toets om verder te gaan
Het volgend scherm verschijnt.
Voorbeeld:
De geselecteerde dagen zijn Maandag tot en met Vrijdag (5 dagen)
U wordt gevraagd om het uur van de eerste schakeling in te voeren.
Dit kan u met de pijltjes toetsen (-) of (►+),en nadien te bevestigen
met de (OK) toets om naar de volgende stap over te gaan.
U wordt nu gevraagd om een icoon te kiezen als tweede stap van de
programmatie, u heeft de keuze uit 2 mogelijkheden.
Ma Di Wo Do Vr Za Zo
1 2
05 : 30
Ma Di Wo Do Vr Za Zo
1
00 : 00
Dag selectie
Ma Di Wo Do Vr Za Zo
2
141
- 1
st
keuze ga naar bed icoon (Einde van de dag)
- 2
de
keuze verlaat het huis icoon (Tussen dagschakeling)
Indien uw keuze is gemaakt kan deze worden bevestigd met de
(OK) toetsen en kunt u overgaan tot de uur instelling van deze
periode.
U wordt gevraagd om het uur van de volgende schakeling in te
voeren. Dit kan u met de pijltjes toetsen (-) of (►+),en nadien te
bevestigen met de (OK) toets om naar de volgende stap over te
gaan.
U wordt nu onmiddellijk gevraagd het uur in te voeren van uw
thuiskomst. Dit kan u doen met de pijltjes toetsen (-) of (►+), en
nadien te bevestigen met de (OK) toets om naar de volgende stap
over te gaan.
U wordt wederom gevraagd om een icoon te kiezen als tweede stap
van de programmatie, u heeft de keuze uit 2 mogelijkheden.
- 1
st
keuze ga naar bed icoon (Einde van de dag)
Ma Di Wo Do Vr Za Zo
3 4
17 : 30
Ma Di Wo Do Vr Za Zo
2 3
07 : 45 17 : 30
Ma Di Wo Do Vr Za Zo
1 2
05 : 30 07 : 45
4
142
- 2
nd
keuze verlaat het huis icoon (Tussen dagschakeling)
Indien uw keuze is gemaakt kan deze worden bevestigd met de
(OK) toetsen en kunt u overgaan tot de uur instelling van deze
periode.
U wordt gevraagd om het uur van de eerste schakeling in te voeren.
Dit kan u doen met de pijltjes toetsen (-) of (►+),en nadien te
bevestigen met de (OK) toets om naar de volgende stap over te
gaan.
De dagen die gemarkeerd worden weergeven zijn reeds
geprogrammeerd , u kan nu een andere selectie maken. Om een dag
te selecteren maakt u gebruik van de pijltjes toetsen (-) of (►+) en
bevestigt U deze met de (OK).toets, de geselecteerde dag knippert.
Indien klaar breng de cursor naar de pijl en bevestig met de (Ok)
toets om verder te gaan.
Nota:
Men kan ook een reeds geselecteerde dag opnieuw programmeren.
Ma Di Wo Do Vr Za Zo
1
00 : 00
Dag selectie
Mo Di Wo Do Vr Za Zo
Ma Di Wo Do Vr Za Zo
3 4
17 : 30 22 : 45
143
Voorbeeld:
De geselecteerde dagen zijn Zaterdag en Zondag( de twee laatste
dagen van de week)
Om deze twee dagen te programmeren herhaal je bovenstaande
beschreven procedure
Indien alle dagen geprogrammeerd worden,krijgt u onderstaand
scherm te zien.
Druk nu op (Ok) toets en kijk naar de grafische weergave van het
gebruikersprogramma.
Gebruik de toetsen (-) of (►+) om de andere dagen te
visualiseren en de (OK) toets om de schakeltijdstippen te zien. Druk
op ( ) om de weergave te beëindigen en terug te keren naar vorig
menu.
Monday
0 . . . . . 12 . . . . . 24
User1 Weergave
Programma
Succesvol voltooid
144
Persoonlijke notitie voor de gebruikers programma’s
(Vul de correcte gegevens in onderstaande tabel om de
programmeren te vereenvoudigen
Gebruiker1:
Mo _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Tu _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
We _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Th _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Fr _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Sa _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Su _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Gebruiker2:
Mo _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Tu _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
We _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Th _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Fr _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Sa _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Su _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Gebruiker2:
Mo _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Tu _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
We _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Th _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Fr _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Sa _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
Su _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _
1
1
1
145
2.1.5 I.T.C.S functie
Het Intelligent Temperatuur Controle Systeem zal uw installatie
voortijdig aanschakelen om op het gewenst tijdstip, en dit in
overeenstemming met het programma, de gewenste temperatuur te
bekomen.
Dit intelligent controle systeem werkt op volgende manier:
Bij het opstarten van uw thermostaat zal deze de tijd meten die nodig
is om de gewenste temperatuur te bereiken. De thermostaat zal deze
capaciteitsmeting herhalen bij iedere schakeling, dit om externe
invloeden en verwarmingsregime te compenseren. U kan nu uw
thermostaat programmeren zonder vroegtijdig opstarten omdat uw
thermostaat dit nu automatisch gaat uitvoeren.
Select the line with the arrow cursor and Press (Ok) to choose “Yes
or “no.
Nota:
- De maximale anticipatie tijd van de ITCS functie bedraagt 2 uur
- Om een betere werking te garanderen is het raadzaam de ICTS
functie uit te schakelen indien u werkt met korte programmatie
stappen.
- Werking van de ITCS functie is zichtbaar in de statuslijn van de
thermostaat. (Klein logo ITCS zal knipperen)
Maandag 27 / 04 / 2009
11 :15
22.6°C
33% ITCS
Zone TH1
Naam wijzigen
Werking modus
Programma
ITCS No
Cooling Function yes
146
2.1.6 Koeling Functie.
Gebruik deze functie indien U koeling wenst in het lokaal van de
programmator
Voorbeeld:
De koel functie moet gedeactiveerd worden in lokalen met een hoge
relatieve vochtigheid zoals badkamers , keukens enz.
Selecteer de lijn d.m.v. van de pijltjestoets en druk (Ok) toets, kies
Yes” or “no.
- Indien u voor “Yes” heeft gekozen zulllen er twee supplementaire
lijnen voorhanden zijn. Deze bieden u de mogelijkheid om de dag en
nachtinstellingen te wijzigen.
Comfort instelling (fabrieksinstelling 22.0°C)
- Gelieve hier de instelwaarde te wijzigen die moet gevolg worden
tijdens de dag als de koeling actief is tijdens de zomer periode.
Nachtverlaging (fabrieksinstelling 24.0°C)
- Gelieve hier de instelwaarde te wijzigen die moet gevolg worden
tijdens de nacht als de koeling actief is tijdens de zomer periode.
Zone TH1
ITCS No
Koeling Functie Yes
Dag 22.0°C
Nacht 24.0°C
Zone TH1
Werking modus
Programma
ITCS No
Koeling No
147
3 Speciale Functies
Druk eerst op (i) toets om in het navigatie menu te komen
Kies de lijn met de “Speciale functies” en druk op (Ok).
In dit menu bevinden zich de speciale functies zoals Antivries,
Vakantie periode en stop
3.1 Vakantie
Om in het vakantie menu te komen selecteer je de lijn Vakantieen
bevestig je deze met (OK). Het volgens scherm verschijnt.
- De huidige datum zal knipperen; deze moet gewijzigd worden met
de pijltjestoetsen (-) of (►+) .toets de datum in van de terugkeer.
- Druk nogmaals de (Ok) toets en bepaal nu de werkingmodus van
deze periode d.m.v. de pijltjestoetsen (-) of (►+) bevestig met de
(Ok) toets
Het scherm met werking modus en terugkomst moet nu verschijnen.
Om de vakantie functie vroegtijdig te beëindigen drukt U op (i) om in
hetspeciale functiesmenu te komen.
tot
27 / 04 / 2009
Vakantie tot en met
27 / 04 / 2009
Speciale Functies
Vakantie
Antivries
Stop
148
Het symbool “ bevestigt dat de vakantie functie actief is. Druk op
(Ok) om de functie te beëindigen.
3.2 Antivries
Gebruik deze modus om uw installaties in antivries modus te
plaatsen. Ga naar de lijn Antivriesmet de pijltjestoets(-) of (►+)
en bevestig met (Ok). Het volgend scherm verschijnt.
- De omgevingstemperatuur wordt permanent weergegeven.
- De instelwaarde van de antivries functie kan u wijzigen d.m.v. de
pijltjestoetsen (-) of (►+) de fabrieksinstelling waarde van de
instelling bedraagt 7.0°C)
- Om de antivries functie te beëindigen drukt u op (i)zo komt men
onmiddellijk in het submenu speciale functie”
Het symbool “”bevestigt dat de vakantie functie actief is. Druk op
(Ok) om de functie te beëindigen.
Speciale Functie
Vakantie
Antivries
Stop
10.6°C
Speciale Functies
Vakantie
Antivries
Stop
149
3.3 Stop
Gebruik deze modus om uw installatie te stoppen
Ga naar Stopde lijn met de pijltjestoets(-) of (►+) en bevestig
met (Ok). Het volgende scherm verschijnt
Opgelet: In deze modus kan uw installatie bevriezen.
Om uw installatie terug op te starten drukt U op (i) zo komt men
onmiddellijk in het submenu speciale functie”
Het symbool “”bevestigt dat uw regeling gestopt is, druk op (Ok)
om de functie te beëindigen.
Om naar het basis scherm terug te keren drukt U 2 maal op
( ).toets
4 Basis Instellingen
4.1 Taal
Om de taal te wijzigen breng de cursor d.m.v. de pijltjestoetsen (-)
of (►+),op de lijn Taal” en bevestig met de (OK) toets. De taal gaat
nu knipperen, deze kan gewijzigd worden d.m.v. de pijltjestoetsen
(-) of (►+), en bevestigd met de (OK) toets.
Basis instellingen
Taal Engels
Klok instelling
Installatie
Scherm
Factory settings
Speciale Functies
Vakantie
Antivries
Stop
150
4.2 Klok instelling
Om de klok instellingen te wijzigen breng de cursor d.m.v. de
pijltjestoetsen (-) of (►+),op de lijn Klok instellingen” en bevestig
met de (OK) toets.
Het volgende scherm verschijnt.:
Met de pijltjestoets (-) of (►+) kan u de waarde selecteren
- Stel het uur in en bevestig met (Ok) om naar de minuten over te
gaan.
-Stel de minuten in en bevestig met (Ok) om naar de dag te gaan.
- Stel de dag in en bevestig met (Ok) om naar de maand te gaan.
- Stel de maand in en bevestig met (Ok) om naar het jaar te gaan.
- Stel het jaar in en bevestig met (Ok).
De naam van de dag wordt automatisch weergeven.
Druk meerdere malen op ( ) om naar het basis scherm terug te
keren.
4.3 Installatie
In dit menu bepaalt U alle installatie parameters zoals regel
voeler,verwarmen & koelen en …..)
Basis instellingen
Taal Engels
Klok instellingen
Installatie
Scherm
Factory settings
Klok instellingen
11:15 27 / 04 / 2009
Maandag
Basis instellingen
Taal Engels
Klok instellingen
Installatie
Scherm
Factory settings
151
Om naar het “Installatie menu” te gaan breng de cursor d.m.v. de
pijltjestoetsen (-) of (►+),op de lijn Installatie menu” en bevestig
met de (OK) toets.
4.3.1 Regel Voeler
In dit menu bepaalt U de voeler die de regel functie gaat uitvoeren
voor het lokaal dat gecontroleerd wordt door de programmator.
De selectie gebeurt d.m.v. de pijltjestoets en bevestigt met (Ok) het
symbool bevestigt de selectie.
Omgeving:
- De regelaar zal de ruimtetemperatuur handhaven d.m.v. de interne
voeler.
Vloer (ext): (externe vloervoeler is nodig 10k voor 25°C)
- De regelaar zal de externe vloervoeler gebruiken om de
vloertemperatuur te regelen.
- Dit kan gebruikt worden om basis ruimtetemperaturen te
handhaven.
Omg. + Limit 1 (externe vloervoeler is nodig 10k voor 25°C)
- De regelaar zal de ruimtetemperatuur handhaven d.m.v. de interne
voeler, de vloervoeler zal een limiterende functie uitvoeren
- Twee nieuwe waarde verschijnen:
Lage limiet: 18.0°C (Fabrieksinstelling)
De vloertemperatuur zal nooit onder deze waarde dalen.
Hoge limiet: 35°C (Fabrieksinstelling)
De vloertemperatuur zal nooit boven deze waarde stijgen.
Regel Voeler
Omgeving
Vloer (ext)
Omg. + Limit 1
Omg. + Limit 2
Combined 1
...
Installatie
Regel voeler
Regel type
Kalibreren voeler
Antiblokkering pomp
Units AM/PM...
152
Omg. + Limit 2 (externe vloervoeler is nodig 10k voor 25°C)
- De regelaar zal de ruimtetemperatuur handhaven d.m.v. de interne
voeler, de vloervoeler zal een limiterende functie uitvoeren
- Twee nieuwe waarde verschijnen:
Lage limiet: 18.0°C (Fabrieksinstelling)
De vloertemperatuur zal nooit onder deze waarde dalen.
Hoge limiet: 35°C (Fabrieksinstelling)
De vloertemperatuur zal nooit boven deze waarde stijgen.
Belangrijk:De twee volgende instellingen mogen slechts door een
gecertificeerde installateur worden ingesteld.(Gelieve uw groothandel
te raadplegen)
Combinatie 1 (externe vloervoeler is nodig 10k voor 25°C)
Combinatie radiatoren en vloerverwarming & vloerkoeling
- De Master zal de omgevingstemperatuur en de vloertemperatuur
onafhankelijk regelen.
- Twee nieuw instellingen verschijnen:
Lage limiet: 18.0°C (fabrieksinstelling)
De vloer zal nooit lager gaan dan deze instelling tijdens de koeling.
Vloer instelling: 28°C (fabrieksinstelling)
Instelling voor de vloer tijdens de dag..
Combinatie 2 (external sensor is needed 10k at 25°C)
Combinatie ventilo convectoren en vloerverwarming & vloerkoeling.
- De Master zal de omgevingstemperatuur en de vloertemperatuur
onafhankelijk regelen.
- Twee nieuw instelling verschijnen:
Lage limiet: 18.0°C (fabrieksinstelling)
De vloer zal nooit lager gaan dan deze instelling tijdens de koeling.
Vloer instelling: 28°C (fabrieksinstelling)
Instelling van de vloer voor de dagperiode
4.3.2 Regel type
In dit menu kiest U voor het type regeling dat moet uitgevoerd
worden door de programmator.
Het type kan gewijzigd worden door de cursor naar de
desbetreffende lijn te brengen en te bevestigen met (Ok) het
symbool bevestigt de selectie.
Regel type
On / Off
PWM
Radiatoren
Vloerdikter >5cm
Thickness floor <5cm
153
On / Off: (Hysteresis)
- Basis regeling met standaard differentieel 0.5°C
PWM: (proportionele band)
Radiatoren
- geavanceerde regel methode (proportioneel integraal) speciaal voor
radiatoren
Vloerdikte >5cm
- - geavanceerde regel methode voor vloeren met een grote inertie
.
Vloerdikte <5cm
- geavanceerde regel methode voor vloeren met een kleine inertie.
4.3.3 Kalibreren voeler
Dit menu laat U toe de voelers te kalibreren.
Procedure om te kalibreren:
- Het kalibreren van een voeler is slechts mogelijk na 12 uur werken
met dezelfde instelwaarde. De installatie moet volledig stabiel zijn.
Kalibreren van de omgevingsvoeler
- Om de temperatuur in een lokaal te controleren plaatst men een
thermometer op 1.5 meter van de grond en wacht 1 uur om te
stabiliseren.
Het is nu mogelijk om de afgelezen temperatuur in te voeren. Ga
naar de desbetreffende lijn d.m.v. de pijltjestoetsen (-) of (►+) en
bevestig met de (Ok) voer nu de correctie in en bevestig.
- Om de kalibratie ongedaan te maken te maken druk op(Ok) en
wijzig de waarde “gemaaktdoor nee” d.m.v. de toetsen (-) of
(►+).
Kalibreren van de vloervoeler:
- De kalibratie moet op dezelfde wijze gebeuren als beschreven
hierboven ..
- De vloervoeler is in de vloer verwerkt, de thermometer moet aldus
op de vloer worden geplaatst.
Kalibratie voeler
Omgeving no
Vloer (ext) no
154
4.3.4 Anti - blokkeren Pomp
De anti - blokkering is zowel actief op de pomp als op de motoren.
Indien deze niet worden gebruikt voor meer dan 24 uur zullen zij
desondanks worden aangestuurd voor 1 minuut.
Om deze functie te activeren ga je naar de desbetreffende d.m.v. van
(-) of (►+) en bevestig met (Ok) het symbool is de bevestiging.
4.3.5 Eenheid Am / Pm...
Dit menu laat U toe om de gebruikte eenheden te selecteren.
De actieve eenheden worden gemarkeerd weergegeven. Gebruik de
toetsen (-) of (►+) om de gewenste eenheid te selecteren en
bevestig met (Ok)
4.3.6 Installatie type
In dit menu bepaalt U het type van de installatie, verwarming, koeling
of omkeerbaar.
Om naar het “Installatie type” te gaan breng de cursor d.m.v. de
pijltjestoetsen (-) of (►+),op de lijn Installatie type” en bevestig
met de (OK) toets.
Installatie
Kalibreren voeler
Anti blokkering pomp
Eenheid AM/PM...
Installatie type
Eenheid Am / Pm...
24h °C 12h °F
Installatie
Regel Voeler
Regel type
Kalibreren voeler
Anti blokkering Pomp
exercise
Units AM/PM...
155
Om een installatie type te activeren ga je naar de desbetreffende
d.m.v. van (-) of (►+) en bevestig met (Ok) het symbool “” is de
bevestiging.
!!! Belangrijke nota !!!
Deze wijzigingen zijn slechts mogelijk indien verwarmen/koelen
ingesteld werden op de zone programmator. Gelieve de instelling
van HC te controleren.
(Voor meer informatie gelieve de gebruikershandleiding van de
MASTER-RF te raadplegen.
Verwarming:
- Te gebruiken indien je woning enkel beschikt over een
verwarmingsinstallatie
Koeling:
- Te gebruiken indien je woning enkel beschikt over een
koelinginstallatie
Omkeerbaar => Verwarming & Koeling:
- Te gebruiken indien je woning beschikt over een verwarming en
koeling installatie.
- Twee mogelijkheden worden zichtbaar.
Manuele selectie
Koeling en verwarming modi worden door de gebruiker zelf bepaald.
Zie volgende sectie “Verwarmen & Koelen” voor meer informatie
Automatische selectie (contact voeler)
Gebruikt bij omkeerbare warmtepompen.
De omschakeling zal gebeuren via de “RF-MASTER” module.
De omschakeling zal geschieden door de informatie bekomen van
een NTC voeler of potentiaal vrij contact op de “RF-MASTER
module
Installatie type
Verwarming
Koeling
Omkeerbaar
156
4.3.7 RF Installatie
Gebruik dit submenu om uw centrale programmator in te stellen met
de RF-master en de overige thermostaten.
Installatie procedure voor een volledige configuratie.
Vooreerst moeten alle componenten geplaatst en bekabeld worden,
RF master, thermische motoren en thermostaten.
a) Vooreerst ga naar het parameter menu,druk gedurende 10 sec.
op (Ok) toets, zoek nu de “rF init” parameter met de (►) toest
en bevestig uw keuze met (OK) .
De volgende boodschap verschijnt op het scherm.:
- Het nummer voor de init text geeft de actieve zone weer.
(De overeenstemmende LED op de MASTER zal nu groen
knipperen)
- Gebruik (◄) & (►) toetsen om van zone te wisselen (01 to
xx), de groen knipperende LED cursor verplaatst zich op
dezelfde wijze als de zone nummer.
- Met de (OK) toets kunt U een zone selecteren of de-
selecteren welke door eenzelfde thermostaat dient gestuurd te
worden. De overeenstemmende LED met de zone zal nu rood
zijn in afwachting van een signaal.
b) Indien alle zones correct werden geselecteerd kan u uw
thermostaat in rF initmode zetten. (Voor meer informatie zie
thermostaat gebruikshandleiding).
c) De thermostaat zal nu een herkenningssignaal sturen naar de
“RF master”. Gelieve de goede ontvangst hiervan te
controleren op de RF master
Installatie
Antiblokkering Pomp
Eenheden AM/PM...
Type installatie
RF installatie
157
- Twee rijen blokjes lopen onderaan het scherm, deze duiden
op een correct koppel signaal.
- De LED die voordien rood gekleurd waren moeten nu
constant groen zijn, dit duidt op een correcte configuratie met
de thermostaat.
- U kunt nu de thermostaat uitschakelen om interferenties met
andere thermostaten te vermijden tijdens de verdere
procedure.
- U kunt nu de stappen 1 tot 3 herhalen voor het koppelen van
andere thermostaten. (Vergeet niet de thermostaten uit te
schakelen na het koppelen om interferenties te vermijden met
andere thermostaten.)
d) Enkel indien u alle thermostaten geconfigureerd heeft met de
RF master kan U overgaan naar de volgende stap.
e) Kies de zone die tot de centrale programmator behoort (zie
punt a.)
Ga naar het submenu “RF installation” op de centrale
programmator en bevestig uw keuze met (ok) om naar het volgend
scherm te gaan.,
f) Selecteer “init Master A” en bevestig met (OK), het volgend
scherm verschijnt,
RF installatiE
init Master A
Init Master B
weergave
Init Master A
158
g) De informatie van de MASTER-RF installatie zal
overgedragen worden naar de Centrale zone programmator.
Indien de configuratie tussen de MASTER-RF en Centrale
zone programmator verlopen is zal de MASTER-RF de
rFinit” mode verlaten
h) Indien een andere master deel uit maakt van deze centrale
programmator moet stap “a” tot stap”d” uitgevoerd worden.
Configuratie van de tweede RF -MASTER en de centrale
programmator selecteert u nu lijn “init Master B”. Het volgend
scherm verschijnt.
i) De centrale programmator verkrijgt nu de informatie van de
tweede master.
Nota:
Bij de configuratie van de tweede master moet u geen zones
selecteren, deze procedure is slechts noodzakelijk om de
informatie over te maken naar de centrale programmator.
j) Indien de configuratie verlopen is verlaat de RF master de
RFinit modus en verschijnt het vorige scherm op de centrale
programmator..
k) De RF installatie is nu volledig voltooid. Druk meerdere malen
op de ( ) toets om naar het hoofdscherm terug te keren.
Init Master B
RF installation
init Master A
Init Master B
View
159
Weergave:
In dit submenu kan u de volledige Rf installatie weergeven en de
verschillende zones configureren.
MASTER A
Zone 1 => gebruikt met THA1 (Digitale of Analoge thermostaat)
Zone 2 & 3 => gebruikt met THA2 (Digitale of Analoge thermostaat)
Zone 4 => gebruikt met (Centrale programmator)
Zone 5 to 12 => niet gebruikt (of niet geïnstalleerd)
MASTER B
Zone 1 => gebruikt met THB1 (Digitale of Analoge thermostaat)
Zone 2 => gebruikt met THB2 ((Digitale of Analoge thermostaat)
Zone 3 => gebruikt met THB3 (Digitale of Analoge thermostaat)
Zone 4 => gebruikt met THB4 ((Digitale of Analoge thermostaat)
Zone 5 to 12 => niet gebruikt (of niet geïnstalleerd)
Nota:
Dit menu is beter verstaanbaar als de master en thermostaten een
naam krijgen.
Weergave
Zone 1 THB1
Zone 2 THB2
Zone 3 THB3
Zone 4 THB4
Zone 5 not used
Weergave
Zone 4 Programmer
.............
Zone 12 Not used
Master B
Zone 1 THB1
Zone 2 THB2
Zone 2 THB3
Weergave
Master A
Zone1 THA1
Zone2 THA2
Zone3 THA2
Zone 4 Programmer
160
4.4 Scherm
In dit menu kan je het contrast van het scherm wijzigen.
Kies de instelling die U wenst te wijzigen d.m.v. de onderliggende
cursor en druk op de (Ok) toets. Deze waarde gaat nu knipperen en
kan nu gewijzigd worden met de (-) or (►+) toetsen. Druk op (Ok)
om de waarde te bevestigen.
Achtergrond dimmen.
De achtergrond is steeds 100 % gedurende 1 minuut indien een
toetst wordt ingedrukt
U kan ook de achtergrond verlichting aanhouden door het
percentage te verhogen, de fabrieksinstelling bedraagt 0% uit. Na
een minuut zal het scherm naar deze nieuwe waarde gaan.
Gedurende de instelling zal de achtergrondverlichting de ingestelde
waarde volgen..
4.5 Fabrieksinstelling
Dit menu laat u toe alle wijzigingen ongedaan te maken en terug te
keren naar de standaard fabrieksinstellingen..
Het actieve wordt gemarkeerd weergegeven, gebruik de toetsen (-
) of (►+) om het gewenste te selecteren en bevestig met (Ok)
Fabrieksistelling
Ok
Fabrieksinstelling
No Yes
Scherm
0% 50%
161
Belangrijk:
Alle programma’s en instellingen gaan verloren. Gelieve alle
informatie bij de hand te hebben alvorens deze functie te activeren..
5 Verwarmen & Koeling Modus
Dit menu is enkel voorhanden als u gekozen heeft voor Verwarming
en Koeling met manuele overgang.
Om de gewenst werking modus te kiezen breng je de cursor naar de
lijn “Verwarming & Koeling modi”en bevestig met (Ok). Breng nu
de cursor naar de gewenst modus en bevestig deze met (Ok). Het
symbool is de bevestiging van uw keuze
Uw keuze vindt u weer rechts in de statuslijn van het basis scherm.
Verwarming modus.
Meestal gebruikt in winter periode.
Koeling modus.
Meestal gebruikt in zomer periode.
Verw & Koeling modi
Verwarming
Koeling
Menu
Zones menu
Speciale functies
Basis Instellingen
Verw & Koeling Mode
162
6 Speciaal scherm
Software versie:
Dit scherm verschijnt slechts bij het onder spanning zetten van de
thermostaat.
Draadloze foutieve communicatie:
Gelieve de elektrische verbindingen na te zien (Voedingspanning,
Antenne…) , of de RF master module. Indien het probleem zich blijft
voortdoen moet u uw groothandelaar raadplegen. Om de
foutboodschap te wissen drukt u op de (OK) toets, indien de fout
aanwezig blijft dan zal deze opnieuw 24U worden gemeld.
Voeler boodschappen:
Hoofd fout: (geen regelfunctie actief)
Fout op de inwendige voeler
Voeler fout” wordt weergegeven door gemarkeerd te knipperen in
het
desbetreffend symbool
Fout externe voeler
Voeler fout” wordt weergegeven door gemarkeerd te knipperen in
het
desbetreffend symbool
RF Alarm
V _ . _ _
163
Indicaties:
Fout op limiet voeler (vloer) sensor
Er” zal knipperen onder de vloervoeler op het symbool ( )
Lage limiet (vloervoeler)
Lo” zal knipperen onder de vloervoeler op het symbool ( )
Hoge limiet (vloervoeler)
Hi” zal knipperen onder de vloervoeler op het symbool ( )
7 Diversen
7.1 Overeenstemmende ohms waarden.
Kan worden nagemeten met een ohm meter, enkel mogelijk indien
de voeler is ontkoppeld.
0°C / 32°F ~32 KΩ
5°C / 41°F ~25 KΩ
10°C / 50°F ~19,7 KΩ
15°C / 59°F ~15,6 KΩ
20°C / 68°F ~12,5 KΩ
25°C / 77°F ~10 KΩ
30°C / 86°F ~8,1 KΩ
35°C / 95°F ~6,5 KΩ
40°C / 104°F ~5,4 KΩ
7.2 Geheugen
- Alle waarden zoals datum en tijd worden slechts voor een periode
van 4 uur bijgehouden, nadien zijn ze ook verloren. Om deze
maximale tijd te bekomen moet de thermostaat minsten 1 dag onder
spanning staan.
- Alle andere parameters zoals installatie en programma’s worden in
een permanent geheugen opgeslagen en gaan als dusdanig niet
verloren
164
8 Nota’s
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
165
Annexes: PROGRAM “P1 to P9”
=
=
166
167
168
Rettig Heating Sp. z o.o.
ul. Przemysłowa, 44-203 Rybnik, Poland
Biuro Handlowe
ul. Rotmistrza Pileckiego 91, 02-781 Warszawa,
Poland
Tel: +48 22 643 25 20
Fax: +48 22 643 99 95
purmow@purmo.pl
www.purmo.pl
Purmo DiaNorm Wärme AG
Lierestraße 68
38690 Vienenburg
Germany
Tel: +49 5324 808-0
Fax: +49 5324 808-999
info@purmo.de
www.purmo.de
PPLIMP07013Bb
Rettig Belgium NV
Vogelsancklaan 250 B-3520 Zonhoven
Belgium
Tel: +49 5324 808-0
Fax: +49 5324 808-999
info@radson.be
www.radson.com
140


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Radson 51043 - WIRELESS RF MAIN ZONE at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Radson 51043 - WIRELESS RF MAIN ZONE in the language / languages: English, German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 2,08 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Radson 51043 - WIRELESS RF MAIN ZONE

Radson 51043 - WIRELESS RF MAIN ZONE Installation Guide - English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Swedish, Spanish, Norwegian, Finnish - 2 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info