769214
92
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/114
Next page
Instructions for use & Warranty
How to use
1
A
I
E
O
N
G
F
D
J
C
R
K
P
B
C
L
Q
H
M
1
2
QUICK REFERENCE GUIDE
UNFOLDING FOLDING
Unfolding
Dépliage
Aufklappen
Uitvouwen
Desplegado
Apertura
Abertura
Rozkładanie
Άνοιγμα καροτσιού
Раскладывание
Rozkládání
Slå op
Uppfällning
Slå opp
Rungon taittaminen
kasaan
Açılması
Szétnyitás
Rasklapanje
Raztegnitev
Rozloženie
Разгъване
Avamine
החיתפ
Folding
Pliage
Zusammenlegen
Invouwen
Plegado
Chiusura
Fecho | Fechamento
Składanie
Κλείσιμο καροτσιου
Складывание
Skládání
Sammen klapning
Ihopfällning
Sammenlegging
Rungon kasaaminen
Katlanması
Összehajtás
Sklapanje
Zlaganje
Zloženie
Сгъване
Kokkupannek
לופיק
3
USE
Preparation 10
Folding 16
Unfolding 18
Harness 19
Seat 21
Canopy 23
Wheels 24
Fabric 26
Rain cover 32
Optional
Car seat 32
Carrycot 35
A Pushbar
B Seat recline/removal/folding/
unfolding button
C Frame folding/unfolding buttons
D Sun canopy
E Sun canopy extension zipper
F Shoulder pads
G Harness system
H Transport lock release button
I Shopping basket
J Parking brake
K Parking brake release
L Rear wheel
M Rear wheel release button
N Footrest
O Front wheel
P Front wheel release button
Q Rain cover
R Car seat adapters
UTILISATION
Préparation 10
Pliage 16
Dépliage 18
Harnais 19
Assise 21
Canopy 23
Roues 24
Confection 26
Habillage pluie 32
Option
Siège auto 32
Nacelle 35
A Arceau de maintien
B Bouton pour incliner l’assise/
retirer/plier/déplier
C Bouton pour plier/déplier
D Canopy
E Zip pour déplier le canopy
F Protège-harnais
G Harnais
H Bouton de verrouillage pour le
transport
I Panier shopping
J Frein
K Déverrouillage frein
L Roue arrière
M Bouton de verrouillage des roues
arrière
N Repose pieds
O Bloc roues avant
P Bouton de verrouillage des roues
avant
Q Habillage pluie
R Adaptateurs pour Cosi
GEBRAUCH
Vorbereitung 10
Zusammenlegen 16
Aufklappen 18
Gurtsystem 19
Sitz 21
Verdeck 23
Räder 24
Stoffbezug 26
Regenverdeck 32
Optional
Autositz 32
Kinderwagenaufsatz 35
A Schiebegriff
B Knopf zum Zurücklegen/
Entfernen/Zusammenlegen/
Aufklappen des Sitzes
C Knopf zum Zusammenlegen/
Aufklappen des Gestells
D Sonnenverdeck
E Reißverschluss zur Vergrößerung
des Sonnenverdecks
F Gurtpolster
G Gurtsystem
H Transportsicherung
Entriegelungstaste
I Einkaufskorb
J Bremse
K Bremse lösen
L Hinterrad
M Hinterrad Entriegelungstaste
N Fußstütze
O Vorderradeinheit
P Vorderradeinheit
Entriegelungstaste
Q Regenverdeck
R Autositz Adapter
GEBRUIK
Voorbereiding 10
Invouwen 16
Uitvouwen 18
Harnas 19
Kinderzit 21
Kap 23
Wielen 24
Bekleding 26
Regenhoes 32
Optioneel
Autostoeltje 32
Kinderwagenbak 35
A Duwstang
B Kinderzit lig/verwijder/
uit&invouw button
C Vergrendel & Ontgrendel knop
D Zonnekap
E Rits voor uitbreiding van
zonnekap
F Gordelbeschermer
G Veiligheidsharnas
H Ontgrendel button
I Boodschappen mand
J Parkeerrem
K Parkeer ontgrendeling
L Achterwiel
M Achterwiel ontgrendeling
N Voetensteun
O Voorwiel
P Voorwiel ontgrendeling
Q Regenhoes
R Autostoel adapters
4
UŻYCIE
Montaż 10
Składanie 16
Rozkładanie 18
Uprząż 19
Siedzisko 21
Daszek 23
Koła 24
Tapicerka 26
Peleryna p/deszczowa 32
Opcjonalnie
Fotelik samochodowy 32
Gondola 35
A Rączki
B Przycisk regulacji, zakładania i
zdejmowania siedziska
C Przyciski do składania / rozkładania
ramy
D Daszek p/słoneczny
E Suwak do powiększania daszka
F Ochraniacze szelek uprzęży
G Uprząż
H Przycisk blokady do transportu
I Kosz
J Hamulec
K Przycisk do odblokowania hamulca
L Tylne koło
M Przycisk do wymontowania tylnego
koła
N Podnóżek
O Przednie koło
P Przycisk do wymontowania
przedniego koła
Q Peleryna p/deszczowa
R Adaptery do wpięcia fotelika
USO
Preparación 10
Plegado 16
Desplegado 18
Arnés 19
Hamaca 21
Capota 23
Ruedas 24
Tejido 26
Burbuja de lluvia 32
Opcional
Silla de auto 32
Capazo 35
A Manillar
B Reclinación hamaca / liberar /
plegado / botón desplegado
C Plegado de chasis / botones de
desplegado
D Capota solar
E Cremallera para agrandar la
capota
F Protectores de arnés
G Sistema de arneses
H Botón de liberación del seguro
de transporte
I Cestilla
J Freno de estacionamiento
K Liberar freno de estacionamiento
L Rueda trasera
M Botón para sacar la rueda trasera
N Reposapies
O Rueda delantera
P Botón para sacar el bloque de
rueda delantera
Q Burbuja de lluvia
R Adaptadores para silla de auto
UTILIZZO
Preparazione 10
Chiusura 16
Apertura 18
Cinture 19
Seduta 21
Capottina 23
Ruote 24
Tessuto 26
Parapioggia 32
Optional
Seggiolino 32
Navicella 35
A Maniglione
B Pulsante per reclinare/
rimuovere/chiudere/aprire la
seduta
C Pulsanti di apertura/chiusura
telaio
D Capottina
E Zip per allungare la capottina
F Copricinture
G Cinture di sicurezza
H Pulsante di sblocco per apertura
I Cestello
J Freno
K Sblocco del freno
L Ruota posteriore
M Pulsante per estrarre la ruota
posteriore
N Poggiapiedi
O Ruota anteriore
P Pulsante per estrarre la ruota
anteriore
Q Parapioggia
R Adattatori
UTILIZAÇÃO
Preparação 10
Fecho | Fechamento 16
Abertura 18
Arnês | Cinto 19
Assento 21
Capota de sol 23
Rodas 24
Forra | Capa 26
Proteção para a chuva 32
Opcional
Cadeira-auto | Bebê Conforto 32
Alcofa 35
A Punho | Manopla
B Botão para reclinar/abrir/fechar
assento
C Botões para abrir/fechar chassis
D Capota de sol
E Fecho de correr para extensão da
capota de sol
F Proteções do arnês | Proteções do
cinto
G Sistema do arnês | Sistema do cinto
H Botão de desbloqueio de transporte
I Cesto de compras
J Travão de pé | Pedal do freio
K Pedal de desbloqueio
L Roda de trás
M Botão desbloqueio da roda de trás
N Apoio de pés
O Roda da frente
P Botão de desbloqueio da roda da
frente
Q Proteção para a chuva
R Adaptadores para a cadeira-auto |
bebê conforto
5
BRUG
Håndtag 10
Sammen klapning 16
Slå op 18
Seler 19
Sæde 21
Kaleche 23
Hjul 24
Stof 26
Regnslag 32
Tilbehør
Bil stol 32
Lift 35
A Håndtag
B Stel fold/frigør knapper
C Kaleche
D Hvileposition lynlås
E Lynlås til udvidelse af kaleche
F Skulder puder
G Sikkerheds seler
H Transport lås frigør knap
I Indkøbs kurv
J Parkerings bremse
K Parkerings bremse frigør
L Baghjul
M Baghjul frigør knap
N Fod støtte
O Forhjuls enhed
P Forhjul frigør knap
Q Regnslag
R Bil stol adapter
ΧΡΗΣΗ
Προτοιμασία 10
Κλείσιμο καροτσιου 16
Άνοιγμα καροτσιού 18
Ζώνες 19
Κάθισμα 21
Κουκούλα 23
Τροχοί 24
Ύφασμα 26
Αδιάβροχη προστασία 32
Προαιρετικό
Κάθισμα αυτοκινήτου 32
Πορτ μπεμπέ 35
A Χειρολαβή
B Κουμπί ανάκλησης/αφαίρεσης/
κλεισίματος καθίσματος
C Κουμπιά κλεισίματος/ανοίγματος
σκελετού
D Κουκούλα
E Φερμουάρ προέκτασης κουκούλας
F Μαξιλαράξια ζωνών
G Σύστημα ζωνών
H Κουμπί ξεκλειδώματος μεταφοράς
I Καλάθι αποθήκευσης
J Φρένο στάθμευσης
K Ξεκλείδωμα φρένου στάθμευσης
L Πίσω τροχός
M Κουμπί ξεκλειδώματος πίσω
τροχού
N Υποπόδιο
O Μπροστινός τροχός
P Κουμπί ξεκλειδώματος μπροστινού
τροχού
Q Αδιάβροχη προστασία
R Αντάπτορες καθίσματος
αυτοκινήτου
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Поручень 10
Складывание 16
Раскладывание 18
Фиксирующие ремни 19
Сиденье 21
Козырек 22
Колеса 24
Ткань 26
Дождевик 32
Опция
Автокресло 32
Люлька 35
A Ручки
B Кнопка откидывания/снятия/
складывания/раскладывания
сиденья
C Кнопки складывания/
раскладывания рамы
D Солнцезащитный козырек
E Молния увеличения
солнцезащитного козырька
F Подплечники
G Система ремней безопасности
H Спусковая кнопка
I Корзина для покупок
J Стояночный тормоз
K Педаль снятия со стояночного
тормоза
L Заднее колесо
M Кнопка фиксации заднего колеса
N Подножка
O Переднее колесо
P Кнопка фиксации переднего
колеса
Q Дождевик
R Адаптеры для автокресла
POUŽÍVÁNÍ
Rukojeť 10
Skládání 16
Rozkládání 18
Pásy 19
Sedadlo 21
Stříška 22
Kola 24
Látkový potah 26
Pláštěnka 32
Volitelná
Autosedačka 32
Hluboké lůžko 35
A Rukojeť
B Tlačítko pro polohování a vyjmutí
sedadla, skládání/rozkládání
C Tlačítka na složení/rozložení
podvozku
D Stříška
E Prodloužená stříška na zip
F Chránič pásů
G Bezpečnostní pásy
H Tlačítko pro uvolnění
I Nákupní košík
J Parkovací brzda
K Pedál pro uvolnění brzdy
L Zadní kolo
M Tlačítko pro uvolnění zadního kola
N Nožní opěrka
O Přední kolo
P Tlačítko pro uvolnění předního kola
Q Pláštěnka
R Adaptéry na autosedačku
6
KULLANIM
Kurulumu 10
Katlanması 16
Açılması 18
Emniyet Kemeri 19
Oturma Ünitesi 21
Tente 23
Tekerlekler 24
Oturma Ünitesi Kılıfı 26
Yağmurluk 32
İsteğe Bağlı
Oto Koltuğu 32
Portbebe 35
A İtme kolu
B Oturma ünitesi yatırma/çıkartma/
katlama/açma düğmesi
C Şase katlama/açma düğmeleri
D Tente
E Tente büyütme fermuarı
F Omuz pedleri
G Emniyet Kemeri
H Taşıma kilidi açma düğmesi
I Alt le
J Park freni
K Park freni açma
L Arka tekerlek
M Arka tekerlek çıkartma düğmesi
N Ayak desteği
O Ön tekerlek
P Ön tekerlek çıkartma düğmesi
Q Yağmurluk
R Oto koltuk adaptörü
ANVÄNDNING
Körbygel 10
Ihopfällning 16
Uppfällning 18
Sele 19
Säte 21
Sufflet 23
Hjul 24
Klädsel 26
Regnöverdrag 32
Valbar
Babyskydd 32
Liggdel 35
A Handtag
B Knapp för viloläge, borttagning,
uppfällning och ihopfällning av
säte
C Knappar för upp- och
ihopfällning av ramen
D Sufflett
E Dragkedja för förlängning av
sufflett
F Axelmuddar
G Sele
H Frigöringsknapp för transportlås
I Varukorg
J Parkeringsbroms
K Frigöring av parkeringsbroms
L Bakhjul
M Frigöringsknapp för bakhjul
N Fotstöd
O Framhjul
P Frigöringsknapp för framhjul
Q Regnöverdrag
R Bilstolsadapters
BRUK
Forberedelse 10
Sammenlegging 16
Slå opp 18
Seler 19
Sete 21
Kalesje 23
Hjul 24
Tekstil 26
Regntrekk 32
Tilbehør
Bil stol 32
Vognbag 35
A Håndtak
B Knapper for hvileposisjon/
frigjøring av/slå opp og legge
sammen setet
C Knapper for å slå opp og legge
sammen understellet
D Kalesje
E Glidelås for utvidelse av kalsjen
F Skulder puter
G Internsele
H Frigjørings knapp for transportlås
I Varekurv
J Parkerings brems
K Frigjøring av parkerings brems
L Bakhjul
M Frigjørings knapp for bakhjul
N Fot støtte
O Forhjuls enhet
P Frigjørings knapp for forhjul
Q Regntrekk
R Bilstol adapter
KÄYT
Työntöaisa 10
Rungon kasaaminen 16
Rungon taittaminen kasaan 18
Turvavljaat 19
Istuinosa 21
Kuomu 23
Renkaat 24
Kankaat 26
Sadesuoja 32
Lisävaruste
Turvaistuin 32
Kantokoppa 35
A Työntökahvat
B Istuinosan kallistus/irrotus/
kasauspainike
C Rungon kasauslukot
D Kuomu
E Kuomun jatkopalan vetoketju
F Olkavöiden pehmusteet
G Turvavaljaat
H Kuljetuslukon vapautus
I Tavarakori
J Pysäköinti jarru PÄÄLLE
K Pysäköinti jarru POIS
L Takapyörä
M Takapyörän irrotuspainike
N Jalkatuki
O Etupyörä
P Etupyörän irrotuspainike
Q Sadesuoja
R Turvaistuimen adapterit
7
POUŽITIE
Príprava 10
Zloženie 16
Rozloženie 18
Popruh 19
Sedadlo 21
Slnečná strieška 23
Koliesa 24
Látkový poťah 26
Pláštěnka 32
Voliteľná
Autedačka 32
Hlboké lôžko 35
A Rúčka
B Tlačidlo pre polohovanie a vyjmutie
sedadla/zloženie/rozloženie
C Tlačidlá pre zloženie / rozloženie
podvozku
D Slnečná strieška
E Prodlžená slunečná strieška na zips
F Chranič pása
G Bezpečnostní popruh
H Uvolňovacie tlačidlo
I Nákupný košík
J Parkovacia brzda
K Uvoľňovací pedál pre brzdu
L Zadné koliesko
M Tlačidlo pre uvoľnenie zadného
kolieska
N Nožná opierka
O Predné koliesko
P Tlačidlo pre uvoľnenie predného
kolieska
Q Pláštěnka
R Adapéry na autosedačku ( voliteľná)
HASZNÁLAT
Összeszerelés 10
Összehajtás 16
Szétnyitás 18
Biztonsági öv 19
Ülés 21
Napellenző 23
Kerekek 24
Üléshuzat 26
Esővédő 32
Opcionális
Gyerekülés 32
Mózeskosár 35
A Tolókar
B Dönthető háttámla/eltávolítás/
összecsukó/nyitógomb
C Váz nyitó/csukó gomb
D Kupola
E Kupola kiterjesztés cipzár
F Vállpárnák
G Biztonsági övrendszer
H Váz összecsukó gomb
I Bevásárlókosár
J k
K Fék kioldó pedál
L Hátsó kerék
M Hátsó kerék kioldó gomb
N Lábtartó
O Első kerék
P Első kerék kioldó gomb
Q Esővédő
R Gyerekülés adapter
UPORABA
Priprema 10
Sklapanje 16
Rasklapanje 18
Pojas 19
Sjedalo 21
Štitnik za sunce 23
Kotači 24
Platno 26
Kišna navlaka 32
Opcija
Auto sjedalica 32
Košara 35
A Ručka
B Gumb za spuštanje/skidanje/
sklapanje/rasklapanje sjedala
C Gumb za sklapanje/rasklapanje
konstrukcije
D Štitnik za sunce
E Otvarač za produljenje štitnika za
sunce
F Jastučići za pojas
G Pojas za vezanje
H Gumb za rasklapanje kolica
I Košara za stvari
J Kočnica za parkiranje
K Kočnica za otpuštanje
L Stražnji kotač
M Gumb za otpuštanje stražnjeg
kotača
N Naslon za noge
O Prednji kotač
P Gumb za otpuštanje prednjeg
kotača
Q Kišna navlaka
R Adapteri za autosjedalicu
UPORABA
Priprava 10
Zlaganje 16
Raztegnitev 18
Pas 19
Sedež 21
Strehica 23
Kolesa 24
Sedežna prevleka 26
Dežna prevleka 32
Po izbiri
Otroški avto sedež 32
Prenosna košara 35
A Potisni ročaj
B Gumb za nagib/odstranitev/
zlaganje/raztegnitev sedeža
C Gumba za zlaganje/raztegnitev
okvirja
D Senčnik
E Zadrga za podaljšanje senčnika
F Ramenski blazinici
G Sistem varnostnih pasov
H Gumb za sprostitev transportnega
varovala
I Nakupovalna košara
J Parkirna zavora
K Sprostitev parkirne zavore
L Zadnje kolo
M Gumb za sprostitev zadnjega
kolesa
N Opora za noge
O Sprednje kolo
P Gumb za sprostitev sprednjega
kolesa
Q Dežna prevleka
R Adapterja za otroški avto sedež
8
УПОТРЕБА
Подготовка 10
Сгъване 16
Разгъване 18
Колани 19
Седалка 21
Сенник 23
Колела 24
Тапицерия 26
Дъждобран 32
Опция
Стол за кола 32
Кош за новородено 35
A Дръжка
B Бутон за накланяне/сваляне/
сгъване/разгъване на седалката
C Бутони за сгъване/разгъване на
рамката
D Сенник
E Цип за удължаване на сенника
F Омекотители за раменете
G Обезопасителен колан
H Бутон за освобождаване
I Багажник
J Спирачка
K Освобождаване на спирачката
L Задно колело
M Бутон за сваляне на задното
колело
N Степенка
O Предно колело
P Бутон за сваляне на предното
колело
Q Дъждобран
R Адаптори за стол за кола
שימוש
10 הנכה
16 לופיק
18 החיתפ
19 המתיר
21 בשומ
23 ןוגג
24 םילגלג
26 םידב
32 םשגיוסיכ
ילנויצפוא
32 ןוסירןקתה
35 הביכשלס
A הפיחדהתידי
B /לופיק/הדרוה/בשומהןונוויכרותפכ
החיתפ
C החיתפ/לופיק/דלשהןונוויכרותפכ
D ןוגג
E ןוגגהלשהבחרהןסכור
F םייפתכהתוירכ
G המיתרהתכרעמ
H העיסנהתליענורורחשלןצחל
I ןוסחיאהקית
J הינחהםלב
K העיסנהםלברורחיש
L ירוחאלגלג
M ירוחאלגלגרורחשרותפכ
N לגרהךרדמ
O ימדקלגלג
P ימדקהלגלגהרורחשרותפכ
Q םשגיוסיכ
R ןוסירןקתהלםימאתמ
KASUTAMINE
Ettevalmistamine 10
Kokkupanek 16
Avamine 18
Turvarihmad 19
Iste 21
Vari 23
Rattad 24
Katteriie 26
Vihmakate 32
Lisavarustus
Turvatool 32
Vankrikorv 35
A Tõukeraud
B Isteosa lamamisasendi/
eemaldamise/kokkupanemise /
avamise nupp
C Raami kokkupanemise/avamise
nupp
D Päikesevari
E Päikesevarju pikendamise
tõmbelukk
F Õlavöö padjad
G Turvavööde süsteem
H Transpordi lukustuse vabastusnupp
I Poekorv
J Parkimispidur
K Parkimispiduri vabastuspedaal
L Tagaratas
M Tagaratta vabastusnupp
N Jalgade tugi
O Esiratas
P Esiratta vabastusnupp
Q Vihmakate
R Turvatoooli adapterid
9
10
12
Preparation
Préparation
Vorbereitung
Voorbereiding
Preparación
Preparazione
Preparação
Montaż
Προετοιμασία
Подготовка
Příprava
Forberedelse
Förberedelse
Forberedelse
Valmistelu
Kurulumu
Összeszeres
Priprema
Priprava
Príprava
Подготовка
Ettevalmistamine
הנכה
11
Preparation
Préparation
Vorbereitung
Voorbereiding
Preparación
Preparazione
Preparação
Montaż
Προετοιμασία
Подготовка
Příprava
Forberedelse
Förberedelse
Forberedelse
Valmistelu
Kurulumu
Összeszeres
Priprema
Priprava
Príprava
Подготовка
Ettevalmistamine
הכנה
5a
3
5b
6
4
12
7
2x
11
9
2x
2x
10
8
Preparation
Préparation
Vorbereitung
Voorbereiding
Preparación
Preparazione
Preparação
Montaż
Προετοιμασία
Подготовка
Příprava
Forberedelse
Förberedelse
Forberedelse
Valmistelu
Kurulumu
Összeszeres
Priprema
Priprava
Príprava
Подготовка
Ettevalmistamine
הנכה
13
12b
13
12a
Preparation
Préparation
Vorbereitung
Voorbereiding
Preparación
Preparazione
Preparação
Montaż
Προετοιμασία
Подготовка
Příprava
Forberedelse
Förberedelse
Forberedelse
Valmistelu
Kurulumu
Összeszeres
Priprema
Priprava
Príprava
Подготовка
Ettevalmistamine
הכנה
14
aa
c
14
b
b
Preparation
Préparation
Vorbereitung
Voorbereiding
Preparación
Preparazione
Preparação
Montaż
Προετοιμασία
Подготовка
Příprava
Forberedelse
Förberedelse
Forberedelse
Valmistelu
Kurulumu
Összeszeres
Priprema
Priprava
Príprava
Подготовка
Ettevalmistamine
הנכה
15
15
Preparation
Préparation
Vorbereitung
Voorbereiding
Preparación
Preparazione
Preparação
Montaż
Προετοιμασία
Подготовка
Příprava
Forberedelse
Förberedelse
Forberedelse
Valmistelu
Kurulumu
Összeszeres
Priprema
Priprava
Príprava
Подготовка
Ettevalmistamine
הנכה
16
2
5a
3
a
b
c
4
1
5b
Folding
Pliage
Zusammenlegen
Invouwen
Plegado
Chiusura
Fecho | Fechamento
Składanie
Κλείσιμο καροτσιου
Складывание
Skládání
Sammen klapning
Ihopfällning
Sammenlegging
Rungon kasaaminen
Katlanması
Összehajtás
Sklapanje
Zlaganje
Zloženie
Сгъване
Kokkupanek
לופיק
2
5a
3
a
b
c
4
1
5b
17
6
8
7
6
8
7
Folding
Pliage
Zusammenlegen
Invouwen
Plegado
Chiusura
Fecho | Fechamento
Składanie
Κλείσιμο καροτσιου
Складывание
Skládání
Sammen klapning
Ihopfällning
Sammenlegging
Rungon kasaaminen
Katlanması
Összehajtás
Sklapanje
Zlaganje
Zloženie
Сгъване
Kokkupanek
לופיק
18
3a
3b
4
2
1
Unfolding
Dépliage
Aufklappen
Uitvouwen
Desplegado
Apertura
Abertura
Rozkładanie
Άνοιγμα καροτσιού
Раскладывание
Rozkládání
Slå op
Uppfällning
Slå opp
Rungon taittaminen kasaan
Açılması
Szétnyitás
Rasklapanje
Raztegnitev
Rozloženie
Разгъване
Avamine
החיתפ
3a
3b
4
2
1
19
7
5b
6
5a
1
2
1
1
2
2
Unfolding
Dépliage
Aufklappen
Uitvouwen
Desplegado
Apertura
Abertura
Rozkładanie
Άνοιγμα καροτσιού
Раскладывание
Rozkládání
Slå op
Uppfällning
Slå opp
Rungon taittaminen kasaan
Açılması
Szétnyitás
Rasklapanje
Raztegnitev
Rozloženie
Разгъване
Avamine
החיתפ
Harness / Closing-Opening
Harnais / Verrouillage - Déverrouillage
Gurtsystem / Schlien - Önen
Harnas / Gesloten en open
Arnés / Cerrado - Abierto
Cinture/Apertura-Chiusura
Arnês | Cinto /Abrir-Fechar
Uprząż/ Zapinanie-odpinanie
Ζώνες/κλείσιμο - άνοιγμα
Фиксирующие ремни/Закрывание
Pásy / zavírání - oteví
Seler / åben-luk
Sele / Öppna-Stänga
Seler/åpne-lukke
Turvavaljaat/Avaaminen-Sulkeminen
Emniyet Kemeri / Açılması-Kapanması
Biztonsági öv /Zárás-Nyitás
Pojas / Vezanje-Odvezivanje
Pas / zapenjanje-odpenjanje
Popruh / zatvorenie - otvorenie
Колани / Закопчаване-Откопчаване
Turvarihmad/Kinnitamine-Avamine
הריגס-החיתפ/המתיר
20
Harness / Length
Harnais / Longueur
Gurtsystem / Länge
Harnas / Lengte
Arnés / Longitud
Cinture/Lunghezza
Arnês | Cinto /Comprimento
Uprż/ Długość
Ζώνες /μήκος
Фиксирующие ремни/Длина
Pásy - délka
Seler / længde
Harness / Längd
Seler/lengde
Turvavaljaat/ Pituuden säätö
Emniyet Kemeri / Uzunluk Ayarı
Biztonsági öv / Hossz
Pojas/Duljina
Pas / dolžina
Popruh - dľžka
Колани / Дължина
Turvarihmad/Pikkus
ךרוא/המתיר
Harness / Height
Harnais / Hauteur
Gurtsystem / Höhe
Harnas / Hoogte
Arnés / Anchura
Cinture/Altezza
Arnês | Cinto / Altura
Uprż/ Wysokość
Ζώνες /ύψος
Фиксирующие ремни/Высота
Pásy - výška
Seler / højde
Harness / Höjd
Seler/høyde
Turvavaljaat/ Korkeuden säätö
Emniyet Kemeri / Omuz Yüksekli Ayarı
Biztonsági öv / Magasg
Pojas/ Visina
Pas / višina
Popruh - výška
Колани / Височина
Turvarihmad/Kõrgus
הבוג/המתיר
1
2
1
1
2
2
21
Seat / Rearward-Forward facing
Assise / Position Dos ou Face route
Sitz/rückwärts- oder vorwärtsgerichtet
Kinderzit naar je toe en van je af
Hamaca / De espaldas y de cara a la marcha
Seduta/Fronte mamma-fronte strada
Assento/Posições de costas e de frente para a
estrada
Siedzisko/ Przodem-Tyłem do kierunku jazdy
Κάθισμα /Στραμμένο εμπρός-πίσω
Сиденье/Установка лицом против и по ходу
движения
Sedadlo/ po směru - proti sru jízdy
Sæde / Bagud-fremadvendt
te / Bat- eller framåtvänt
Sete/Bakover- eller fremovervendt
Istuinosa / Kasvot - selkämenosuuntaan
Oturma Ünitesi / Arkaya dönük - Öne dök
Ülés / Nézet előre-tra
Sjedalo / okrenuto naprijed-nazad
Sedež / Obrnjen nazaj-naprej
Sedadlo/ po smeru - proti smeru jazdy
Седалка / С гръб - лице напред
Iste/Seljaga sõidusuunas-Näoga sõidusuunas
העיסנהןוויכדגנ-םע/בשומ
1 2
3 4
a
b
c
1 2
3 4
a
b
c
22
Seat / Recline
Assise / inclinaison
Sitz / Kippen
Kinderzit / ligstand
Hamaca /Reclinado
Seduta/Reclinazione
Assento/Reclinação
Siedzisko/ Regulacja
Κάθισμα/ανάκλιση
Сиденье/Раскладывание
Sedadlo - polohování
de / hvile position
te / Viloge
Sete/ hvile posisjon
Istuinosa/Kallistus
Oturma Ünitesi / Yatma
Ülés / Döns
Sjedalo/Nagib
Sedež / nagib
sedadlo - polohovanie
Седалка / Полягане
Iste/Lamamisasend
ןונוויכ/בשומ
23
3
1
2
3
1
2
Canopy / Extend
Canopy / Extension
Verdeck / Erweitern
Kap / Verstelbare kap
Capota / Extensible
Capottina/Estensione
Capota de sol/extensão
Daszek/ Powiększanie
Κουκούλα/επέκταση
Козырек/Увеличение
Stříška s prodloužem
Kaleche /udvidelse
Sufflett / Förnga
Kalesje/utvidelse
Kuomun jatkopala
Tente / Büyütülmesi
Kupola / Kiterjeszs
Štitnik za sunce / produljivanje
Strehica / podaljšanje
Slnečná strieška s prodlžem
Сенник / Удължаване
Vari/Laiendamine
הבחרה/ןוגג
24
Wheels / Brake
Roues / Frein
der / Bremse
Wielen / Rem
Ruedas / Freno
Ruote/Freno
Rodas/Freio
Koła/ Hamulec
Τροχοίρένα
Колеса/Тормоз
Kola - brzda
Hjul / bremse
Hjul / Broms
Hjul/brems
Renkaat/Jarru
Tekerlekler / Fren
Kerekek / Fékezés
Kotači / Kočenje
Kolesa /zavora
Kolieso - bzda
Колела / Спирачка
Rattad/Pidur
םירוצעמ/םילגלג
1
2
Wheels / Remove
Roues / Retirer
Räder / Entfernen
Wielen / Verwijderen
Ruedas / Retirar
Ruote/Rimozione
Rodas/Remoção
Koła/ Zdejmowanie
Τροχοί/αφαίρεση
Колеса/Снятие
Kola - vyjmutí
Hjul / Afmontere
Hjul / Ta av
Hjul/ta av
Renkaat/Irrotus
Tekerlekler / Çıkartılması
Kerekek / Eltávolítás
Kotači/Skidanje
Kolesa / odstranitev
Kolieso - vybratie
Колела / Сваляне
Rattad/Eemaldamine
הרסה/םילגלג
25
2
1
2
1
Wheels / Remove
Roues / Retirer
Räder / Entfernen
Wielen / Verwijderen
Ruedas / Retirar
Ruote/Rimozione
Rodas/Remoção
Koła/ Zdejmowanie
Τροχοί/αφαίρεση
Колеса/Снятие
Kola - vyjmutí
Hjul / Afmontere
Hjul / Ta av
Hjul/ta av
Renkaat/Irrotus
Tekerlekler / Çıkartılması
Kerekek / Eltávolítás
Kotači/Skidanje
Kolesa / odstranitev
Kolieso - vybratie
Колела / Сваляне
Rattad/Eemaldamine
הרסה/םילגלג
26
Fabric / Remove
Confection / Retirer
Stoffbezug / Entfernen
Bekleding / Verwijderen
Tejido / Retirar
Tessuto/Sfoderare
Forra | Capa/Remoção
Tapicerka/ Zdejmowanie
Ύφασμα/αφαίρεση
Ткань/Снятие
Látkový potah - vyjmu
Stof / afmontere
Kdsel / Ta av
Tekstil/ta av
Kankaat /Irrotus
Orma Ünitesi Kılıfı / Çıkartılması
Üléshuzat / Eltávolítás
Platno / Skidanje
Sedežna prevleka / odstranitev
Látkový poťah - vybratie
Тапицерия / Сваляне
Katteriie/Eemaldamine
הרסה/םידב
cc
a
1
b
b
27
Fabric / Remove
Confection / Retirer
Stoffbezug / Entfernen
Bekleding / Verwijderen
Tejido / Retirar
Tessuto/Sfoderare
Forra | Capa /Remoção
Tapicerka/ Zdejmowanie
Ύφασμα/αφαίρεση
Ткань/Снятие
Látkový potah - vyjmu
Stof / afmontere
Kdsel / Ta av
Tekstil/ta av
Kankaat /Irrotus
Orma Ünitesi Kılıfı / Çıkartılması
Üléshuzat / Eltávolítás
Platno / Skidanje
Sedežna prevleka / odstranitev
Látkový poťah - vybratie
Тапицерия / Сваляне
Katteriie/Eemaldamine
הרסה/םידב
3
2
a
b
c
AB
AB
28
AB
AB
Fabric / Remove
Confection / Retirer
Stoffbezug / Entfernen
Bekleding / Verwijderen
Tejido / Retirar
Tessuto/Sfoderare
Forra | Capa /Remoção
Tapicerka/ Zdejmowanie
Ύφασμα/αφαίρεση
Ткань/Снятие
Látkový potah - vyjmu
Stof / afmontere
Kdsel / Ta av
Tekstil/ta av
Kankaat /Irrotus
Orma Ünitesi Kılıfı / Çıkartılması
Üléshuzat / Eltávolítás
Platno / Skidanje
Sedežna prevleka / odstranitev
Látkový poťah - vybratie
Тапицерия / Сваляне
Katteriie/Eemaldamine
הרסה/םידב
AB
A B
29
Fabric / Remove
Confection / Retirer
Stoffbezug / Befestigen
Bekleding / Verwijderen
Tejido / Retirar
Tessuto/Sfoderare
Forra | Capa /Remoção
Tapicerka/ Zdejmowanie
Ύφασμα/αφαίρεση
Ткань/Снятие
Látkový potah - vyjmu
Stof / afmontere
Kdsel / Ta av
Tekstil/ta av
Kankaat /Irrotus
Orma Ünitesi Kılıfı / Çıkartılması
Üléshuzat / Eltávolítás
Platno / Skidanje
Sedežna prevleka / odstranitev
Látkový poťah - vybratie
Тапицерия / Сваляне
Katteriie/Eemaldamine
הרסה/םידב
AB
AB
30
Fabric / Replace
Confection / Remplacer
Stoffbezug / Befestigen
Bekleding / Plaatsen
Tejido / Reemplazar
Tessuto/Posizionare
Forra | Capa /Substituão
Tapicerka/ Wymiana
Ύφασμα/αντικατάσταση
Ткань/Замена
Látkový potah - nasaze
Stof / montere
Kdsel / Byta ut
Tekstil/bytte ut
Kankaat / Asennus
Oturma Ünitesi Kıfı/ Takılması
Üléshuzat / Felhelyezés
Platno / Zamjena
Sedežna prevleka / ponovna namestitev
Látkový poťah - nasadenie
Тапицерия / Поставяне
Katteriie/Kiinnitamine
הפלחה/םידב
31
Fabric / Replace
Confection / Remplacer
Stoffbezug / Wechseln
Bekleding / Plaatsen
Tejido / Reemplazar
Tessuto/Posizionare
Forra | Capa /Substituão
Tapicerka/ Zakładanie
Ύφασμα/αντικατάσταση
Ткань/Замена
Látkový potah - nasaze
Stof / montere
Kdsel / Byta ut
Tekstil/bytte ut
Kankaat / Asennus
Oturma Ünitesi Kıfı/ Takılması
Üléshuzat / Felhelyezés
Platno / Zamjena
Sedežna prevleka / ponovna namestitev
Látkový poťah - nasadenie
Тапицерия / Поставяне
Katteriie/Kiinnitamine
הפלחה/םידב
B
B
A
A
32
Rain cover
Habillage pluie
Regenverdeck
Regenhoes
Burbuja de lluvia
Parapioggia
Proteção para a chuva
Peleryna p/deszczowa
Αδιάβροχη προστασία
Дождевик
Plášnka
Regnslag
Regnöverdrag
Rain cover
Sadesuoja
Yağmurluk
Esővédő
Kišna navlaka
Dežna prevleka
Pláštěnka
Дъждобран
Vihmakate
םשגיוסיכ
Car seat (optional)
Siège auto (option)
Autositz (optional)
Autostoeltje (optioneel)
Silla de auto (opcional)
Seggiolino (optional)
Cadeira-auto | Bebê Conforto (opcional)
Fotelik samochodowy (opcjonalnie)
Κάθισμα αυτοκινήτου ροαιρετικό)
Автокресло (опция)
Autosedačka ( volitelná )
Bil stol (tilber)
Babyskydd (valbart)
Bil stol (tilber)
Turvaistuin (Lisävaruste)
Oto Koltuğu (İsteğe Bağlı)
Gyerekülés (opcionális)
Auto sjedalica (opcija)
Otrki avto sed(po izbiri)
Autedačka ( volitná)
Стол за кола (опция)
Turvatool (Lisavarustus)
ילנויצפוא(ןוסירןקתה(
2x
1 2
a
b
c
33
45
6
3
RL
Car seat (optional)
Siège auto (option)
Autositz (optional)
Autostoeltje (optioneel)
Silla de auto (opcional)
Seggiolino (optional)
Cadeira-auto | Bebê Conforto (opcional)
Fotelik samochodowy (opcjonalnie)
Κάθισμα αυτοκινήτου ροαιρετικό)
Автокресло (опция)
Autosedačka ( volitelná )
Bil stol (tilber)
Babyskydd (valbart)
Bil stol (tilber)
Turvaistuin (Lisävaruste)
Oto Koltuğu (İsteğe Bağlı)
Gyerekülés (opcionális)
Auto sjedalica (opcija)
Otrki avto sed(po izbiri)
Autedačka ( volitná)
Стол за кола (опция)
Turvatool (Lisavarustus)
ילנויצפוא(ןוסירןקתה(
34
Car seat (optional)
Siège auto (option)
Autositz (optional)
Autostoeltje (optioneel)
Silla de auto (opcional)
Seggiolino (optional)
Cadeira-auto | Bebê Conforto (opcional)
Fotelik samochodowy (opcjonalnie)
Κάθισμα αυτοκινήτου ροαιρετικό)
Автокресло (опция)
Autosedačka ( volitelná )
Bil stol (tilber)
Babyskydd (valbart)
Bil stol (tilber)
Turvaistuin (Lisävaruste)
Oto Koltuğu (İsteğe Bağlı)
Gyerekülés (opcionális)
Auto sjedalica (opcija)
Otrki avto sed(po izbiri)
Autedačka ( volitná)
Стол за кола (опция)
Turvatool (Lisavarustus)
)ילנויצפוא(ןוסירןקתה
7
1
2x
2
35
Carrycot (optional)
Nacelle (option)
Kinderwagenaufsatz (optional)
Kinderwagenbak (optioneel)
Capazo (opcional)
Navicella (optional)
Alcofa | Moisés (Opcional)
Gondola (opcjonalnie)
Πορτ μπεμπέ (προαιρετικό)
Люлька (опция)
Hluboké žko ( volitelné)
Lift ( tilbehør )
Liggdel (valbar)
Vognbag (tilbehør)
Kantokoppa (Lisävaruste)
Portbebe steğe Bağlı)
Mózeskosár (opcionális)
Košara (opcija)
Prenosna košara (po izbiri)
Hlbolôžko ( voliteľné)
Кош за новородено (опция)
vankrikorv (Lisavarustus)
ילנויצפוא(הביכשלס(
2
2x
1
36
BR
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
Safety and Maintenance
IMPORTANT KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING
Never leave your child unattended.
Ensure that all the locking devices are engaged before use.
To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product.
Do not let your child play with this product.
Always use the restraint system.
Check that the pram body or seat unit or car seat attachment devices are correctly engaged before
use.
This product is not suitable for running or skating or any other sport activities.
This seat unit is not suitable for children under 6 months.
Not suitable for over night sleeping, your child may be at risk of serious harm or injury.
Any load attached to the handle, backrest or sides aects the stability of the pram/pushchair.
To avoid the risk of suocation, keep all plastic bags and packaging out of reach of babies and young
children.
Raincover uses: Do not use in sunny weather because of excessive heat. Do not use the rain cover
without the hood. Use only under adult supervision.
Always check that the brake is fully engaged before letting go of your stroller.
Never let your child climb into or out of the stroller alone.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
37
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
CLEANING AND MAINTENANCE
Maintain and clean your Quinny pushchair/buggy frequently.
Clean the frame and shopping basket regularly using a damp cloth.
Do not use abrasive cleaners.
When it is raining, always use the raincover to protect the fabric
cover.
After using in the rain, wipe the pushchair with a soft, absorbent
cloth.
Remove the detachable wheels once a month. Clean the axles and
treat them with a dry
WASTE SEPARATION
To help protect the environment, we kindly ask you to separate the
packaging waste from your Quinny pushchair/buggy and at the end of
its useful life to separate the components and dispose it properly.
SAFETY INSTRUCTIONS
Our products have been carefully designed and tested to ensure your
baby’s safety and comfort. Complies with safety requirements - Tested
in an approved laboratory in accordance with order no. 91-1292 -
December 1991 - EN1888:2012.
1. This vehicle is intended for children from 6 months and up to 15 kg.
2. Never carry more than 1 child per place in the pushchair at a time.
3. Never lift the pushchair with the child inside it.
4. If the manufacturer of your pushchair recommends using it in
combination with a carrycot or a car seat, then, the maximum
weight for the combination is that indicated on the additional
product.
5. If the manufacturer of your pushchair recommends using it in
combination with a carrycot or car seat, always have them facing
you.
6. Never use stairs or escalators with your child in the pushchair.
7. The brake must always be on when putting the child in or taking
him out. Always use the parking brake, even when standing still for
only a few moments!
8. Only use accessories or spare parts sold or approved by the
manufacturer. Using other accessories could be dangerous.
9. For pushchairs/buggies with accessories (depending on the
version), please respect the maximum weight loads indicated
below: Ex: Maximum permitted weight for the Xtra Shopping Bag 5
kg. Maximum permitted weight for the basket 5kg.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
38
BR
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
Warranty and Contact
WARRANTY
Our 24 months warranty reflects our confidence in the high quality
of our design, engineering, production and product performance. We
confirm that this product was manufactured in accordance with the
current European safety requirements and quality standards which
are applicable to this product, and that this product is free from
defects on materials and workmanship at the time of purchase. Under
the conditions mentioned herein, this warranty may be invoked by
consumers in the countries where this product has been sold by a
subsidiary of the Dorel Group or by an authorized dealer or retailer.
Our 24 months warranty covers all manufacturing defects in materials
and workmanship when used in normal conditions and in accordance
with our user manual for a period of 24 months from the date of
the original retail purchase by the first end-user customer. To request
repairs or spare parts under our warranty for defects in materials and
workmanship you must present your proof of purchase, made within
the 24 months preceding the service request.
Our 24 months warranty does not apply to defects caused by normal
wear and tear, damage caused by accidents, abusive use, negligence,
fire, liquid contact or other external cause, damage which is the
consequence of failing to comply with the user manual, damage
caused by use with another product, damage caused by service by
anyone who is not authorized by us, or if the product is stolen or if any
label or identification number has been removed from the product or
has been changed. Examples of normal wear and tear include wheels
and fabric worn down by regular use and the natural breakdown of
colors and materials due to normal aging of the product.
What to do in case of defects:
Should problems or defects arise, your first point of contact is the
authorized dealer or retailer recognized by us. Our 24 months warranty
is recognized by them(1). You must present your proof of purchase,
made within the 24 months preceding the service request. It is easiest
if you get your service request pre-approved by us. If you submit a valid
claim under this warranty, we may request that you return your product
to the authorized dealer or retailer recognized by us or that you ship
the product to us in accordance with our instructions. We will pay for
shipment and for return freight if all instructions are followed. Damage
and/or defects neither covered by our warranty nor by the legal rights
of the consumer and/or damage and/or defects with respect to
products that are not covered by our warranty can be handled at a
reasonable fee.
Rights of the consumer:
A consumer has legal rights pursuant to applicable consumer legislation,
which may vary from country to country. The rights of the consumer
under applicable national legislation are not affected by this warranty.
This warranty is provided by Dorel Netherlands. We are registered in The
Netherlands under company number 17060920. Our trading address
is Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands, and our postal
address is P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands.
The names and address details of other subsidiaries of the Dorel group
can be found on the last page of this manual and on our website for
the brand concerned.
Lifetime Warranty:
Under the terms and conditions published on our website www.quinny.
com/lifetimewarranty Quinny offers a voluntary manufacturer’s Lifetime
Warranty to first users. To claim this Lifetime Warranty you need to
register on our website.
Lifetime Warranty is a service available in selected countries only.
(1) Products purchased from retailers or dealers that remove or change
labels or identification numbers are considered unauthorized. Products
purchased from unauthorized retailers are also considered unauthorized.
No warranty applies to these products since the authenticity of these
products cannot be ascertained.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
39
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
Sécurité et Entretien
IMPORTANT CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENT:
Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance.
S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilisation.
Pour éviter toute blessure, maintenir votre enfant à l’écart lors du dépliage et du pliage du produit.
Ne pas laisser votre enfant jouer avec ce produit.
Toujours utiliser le système de retenue.
Vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle, du siège ou du siège auto sont correctement
enclenchés avant utilisation.
Ne pas utiliser ce produit en faisant du jogging ou des promenades en rollers et toutes autres activités
sportives.
Ne pas utiliser ce siège pour des enfants de moins de 6 mois.
Ne convient pas pour de longue période de sommeil, votre enfant risquerait d’être en danger.
Le fait d’accrocher une charge aux poignées, dossier ou côtés influe sur la stabilité du landau/de la
poussette.
Pour éviter les risques d’étouffement, conservez les sacs plastique de l’emballage hors de portée des
bébés et des jeunes enfants.
Utilisation de l’habillage-pluie:
Ne pas utiliser en cas de temps ensoleillé, pour cause de chaleur excessive. Ne pas utiliser l’habillage pluie
sans la capote. A utiliser sous la surveillance d’un adulte.
Toujours vérifier que le frein est bien verrouillé avant de lâcher votre poussette.
Ne jamais laisser votre enfant monter et descendre seul de la poussette.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
40
BR
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nos produits ont été conçus et testés avec soin pour la sécurité et le
confort de votre enfant. Conforme aux exigences de sécurité - Testé
en laboratoire agréé selon le décret n° 91-1292 - décembre 1991 -
EN1888:2012.
1. Cette poussette est conçue pour des enfants âgés de 6 mois et
jusqu’à 15 kg.
2. Ne transportez qu’un seul enfant à la fois dans votre poussette.
3. Ne soulevez jamais la poussette lorsque votre enfant y est installé.
4. Si le fabricant de votre poussette recommande une utilisation en
combinaison avec une nacelle ou siège auto, dans ce cas, le poids
maximum d’utilisation de la combinaison est celui indiqué sur le
produit additionnel.
5. Si le fabricant de votre poussette recommande une utilisation en
combinaison avec une nacelle ou un siège auto, placez-les toujours
face à vous.
6. N’empruntez jamais d’escaliers ou escalators avec votre enfant dans
la poussette.
7. Utilisez toujours le frein lorsque la poussette est immobile, même
si vous ne vous arrêtez qu’un instant! Le frein doit toujours être
enclenché lors de l’installation et de l’enlèvement de l’enfant.
8. N’utilisez que des accessoires ou pièces de rechanges vendus et
approuvés par le fabricant. L’utilisation d’autres accessoires peut
s’avérer dangereuse.
9. Pour les poussettes compatibles avec des accessoires (selon les
versions), vous devez respecter les charges dont le poids maximal
est indiqué ci-dessous : Ex : charge maximale autorisée pour le sac
shopping Xtra = 5 kg. Charge maximale autorisée pour le panier
shopping = 5 kg.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyez et entretenez votre poussette Quinny régulièrement.
Nettoyez le châssis et le panier régulièrement avec un chiffon
humide. N’utilisez pas de nettoyants agressifs.
En cas de pluie, utilisez toujours un habillage pluie pour protéger les
confections.
Après utilisation sous la pluie, essuyez la poussette avec un chiffon
doux absorbant.
Enlevez les roues amovibles une fois par mois, nettoyez ensuite les
axes et lubrifiez-les avec un aérosol au téflon sec. N’utilisez jamais de
vaseline, de graisse ou de lubrifiants à base de silicone.
TRI DES DECHETS
Afin de préserver l’environnement, nous vous conseillons de trier les
emballages de votre poussette Quinny. A la fin de la durée de vie de
votre produit, trier les éléments correctement.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
41
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
Garantie et Contact
GARANTIE
Notre garantie de 24 mois reflète notre confiance dans la qualité
supérieure de notre conception, ingénierie, production et la
performance du produit. Nous garantissons que ce produit a été
fabriqué conformément aux exigences de sécurité et normes de qualité
actuelles européennes applicables à ce produit, et que ce produit est,
au moment de l’achat, exempt de défaut de matériau et de fabrication.
Dans les conditions mentionnées dans ce document, cette garantie
peut être invoquée par les consommateurs dans les pays où ce produit
a été vendu par une filiale du groupe Dorel ou par un revendeur ou
détaillant agréé.
Notre garantie de 24 mois couvre tous les défauts de matériau et
de fabrication pour une utilisation dans des conditions normales et
conformément à la notice pour une période de 24 mois à compter de
la date de l’achat initial par le premier client utilisateur. Pour demander
des réparations ou des pièces de rechange sous garantie pour des
défauts de matériau et de fabrication, vous devez présenter la preuve
d’un achat effectué dans les 24 mois précédant la demande de service.
Notre garantie de 24 mois ne couvre pas les dommages causés par
l’usure normale, les accidents, l’utilisation abusive, la négligence, le
feu, le contact avec un liquide ou toute autre cause extérieure, les
dommages résultant d’une utilisation non conforme au mode d’emploi,
de l’utilisation avec un autre produit, d’une réparation ou d’un entretien
mené par une personne non autorisée par nos services, les produits
volés, ne portant plus l’étiquette ou le numéro d’identification ou les
produits dont ce numéro a été modifié. Des exemples d’usure normale
comprennent : des roues et des tissus usés par l’utilisation régulière et la
décoloration et la décomposition naturelle de couleurs et des matériaux
dus à la vétusté du produit.
Que faire en cas de défauts :
Si des problèmes ou des défauts surviennent, le meilleur choix pour
un service rapide est de consulter un revendeur agréé par nos services.
Notre garantie de 24 mois est reconnue par ceux-ci(1). Vous devez
présenter la preuve d’un achat effectué dans les 24 mois précédant la
demande de service. Cela est plus facile si vous obtenez l’approbation
au préalable de votre demande auprès de nos services. Si vous
soumettez une réclamation valide en vertu de cette garantie, nous
pouvons vous demander de retourner votre produit au distributeur
agréé ou de nous envoyer le produit conformément à nos instructions.
Nous payerons les frais d’envoi et de retour si toutes les instructions
sont correctement suivies. Les dommages et/ou défauts qui ne sont
couverts ni par notre garantie ni par les droits légaux du consommateur
et/ou les dommages et/ou défauts en rapport à des produits qui ne
sont pas couverts par notre garantie peuvent être traités à un tarif
raisonnable.
Droits du consommateur :
Un consommateur a des droits légaux, en vertu de la législation
applicable à la consommation, qui peuvent varier d’un pays à l’autre. Les
droits du consommateur en vertu de la législation nationale applicable
ne sont pas affectés par cette garantie.
Cette garantie est fournie par Dorel Pays-Bas. Nous sommes enregistrés
aux Pays-Bas sous le numéro d’entreprise 17060920. Notre adresse
commerciale est Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Pays-Bas, et notre
adresse postale est P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Pays-Bas.
Vous pouvez trouver les noms et les adresses des autres filiales du
groupe Dorel à la dernière page de ce manuel et sur notre site Web
pour la marque concernée.
Garantie à vie:
Quinny offre aux premiers utilisateurs une Garantie à vie fabricant
soumise aux conditions générales publiées sur notre site Web : www.
quinny.com/lifetimewarranty. Pour demander cette Garantie à vie vous
devez vous enregistrer sur notre site Web.
La Garantie à vie est un service disponible uniquement pour certains
pays.
(1) Les produits achetés auprès de détaillants ou de revendeurs qui
ôtent ou changent les étiquettes ou les numéros d’identifications
sont considérés comme non autorisés. Les produits achetés auprès
de revendeurs non autorisés sont également considérés comme non
autorisés. Aucune garantie ne s’applique à ces produits puisque leur
authenticité ne peut pas être vérifiée.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
42
BR
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
Sicherheit und Pflege
WICHTIG - Anleitung für spätere Rückfragen aufbewahren.
WARNUNG
Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt.
Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen eingerastet sind.
Damit Ihr Kind nicht verletzt wird, sollten Sie darauf achten, dass Ihr Kind nicht in der Nähe ist, wenn Sie
das Produkt aufklappen oder zusammenklappen.
Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Produkt spielen.
Nutzen Sie immer das Gurtsystem und schnallen Sie Ihr Kind an.
Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass der Wagen oder der Sitz oder die Befestigungselemente
des Autositzes korrekt eingerastet sind.
Das Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet.
Diesen Sitz nicht für Kinder unter 6 Monaten verwenden.
Eignet sich nicht als Schlafbettchen für die Nacht, da das Risiko einer Verletzung oder Schädigung Ihres
Kindes besteht.
Jegliche Lasten, die am Schieber, der Rückenlehne oder an den Seiten angehängt werden, beeinträchtigen
die Stabilität des Kinderwagens.
Um die Gefahr einer Erstickung zu vermeiden, sind Kunststoffhüllen außerhalb der Reichweite von Babys
und Kleinkindern aufzubewahren.
Verwendung des Regenschutzes: Verwenden Sie diesen aufgrund der hohen Wärmewirkung nicht bei
hoher Sonneneinstrahlung. Verwenden Sie den Regenschutz nicht ohne das Sonnenverdeck. Nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
Vergewissern Sie sich stets, dass die Bremse festgestellt ist, bevor Sie Ihren Kinderwagen loslassen.
Lassen Sie Ihr Kind nie alleine aus dem Kinderwagen hinausklettern bzw. hineinklettern.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
43
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Unsere Produkte wurden sorgfältig hergestellt und getestet, um die
Sicherheit und den Komfort Ihres Kindes zu gewährleisten. Entspricht
den Sicherheitsanforderungen – Getestet in einem zugelassenen
Laboratorium gemäß Richtlinie 91-1292 - Dezember 1991 -
EN1888:2012.
1. Dieser Wagen ist für Kinder ab einem Alter von 6 Monaten und mit
einem Gewicht bis zu 15 kg bestimmt.
2. Transportieren Sie nie mehr als 1 Kind gleichzeitig im Wagen.
3. Heben Sie den Wagen niemals an, wenn sich Ihr Kind darin
befindet.
4. Sollte der Hersteller Ihres Kinderwagens die Verwendung in
Kombination mit einem Kinderwagenaufsatz oder einem
Kinderautositz empfehlen, ist die maximale Gewichtsangabe des
zusätzlichen Produkts für den Einsatz der Produktkombination
maßgeblich.
5. Sollte der Hersteller Ihres Kinderwagens die Verwendung in
Kombination mit einem Kinderwagenaufsatz oder einem
Kinderautositz empfehlen, platzieren Sie diesen immer Ihnen
zugewandt.
6. Steigen Sie keine Treppen oder Rolltreppen mit Ihrem Kind im
Wagen.
7. Achten Sie darauf, dass die Bremse stets festgestellt ist, bevor Sie
Ihr Kind hineinsetzen oder herausheben. Stellen Sie die Bremse
immer fest, auch wenn Sie nur kurz anhalten!
8. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
Die Verwendung anderer Zubehörteile könnte sich als gefährlich
erweisen.
9. Bitte halten Sie bei Wagen mit Zubehör (je nach Modell) die
folgenden Angaben für das maximale Gewicht ein: maximal
zugelassenes Gewicht für die Xtra Shopping Bag 5 kg. Maximal
zugelassenes Gewicht für den Korb 5 kg.
REINIGUNG UND WARTUNG
Warten und reinigen Sie Ihren Quinny Kinderwagen häufig.
Reinigen Sie das Fahrgestell und den Einkaufskorb regelmäßig
mit einem feuchten Tuch. Benutzen Sie keine aggressiven
Reinigungsmittel.
Benutzen Sie bei Regenwetter zum Schutz Ihres Kinderwagens
immer das Regenverdeck.
Trocknen Sie den Kinderwagen nach Gebrauch bei Regenwetter mit
einem weichen, absorbierenden Tuch ab.
Entfernen Sie die abnehmbaren Räder mindestens einmal im Monat.
Reinigen Sie anschließend die Achsen und schmieren Sie die Achsen
mit einem trockenen Teflonspray. Verwenden Sie niemals Vaseline,
Schmierfett oder Silikonschmiermittel.
Hinweise zur Entsorgung
Um unsere Umwelt zu schützen, bitten wir Sie, die Verpackung Ihres
Quinny Produktes sowie die Einzelkomponenten Ihres Produktes am
Ende seiner Nutzung umweltgerecht zu entsorgen.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
44
BR
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
Garantie und Kontakt
Garantie
Unsere 24-Monats-Garantie zeigt, wie groß unser Vertrauen in die hohe
Qualität unserer Design-, Technik-, Produktions- und Produktleistung ist.
Wir garantieren, dass dieses Produkt gemäß den aktuellen europäischen
Sicherheitsanforderungen und Qualitätsstandards hergestellt wurde, die
auf dieses Produkt Anwendung finden und dass dieses Produkt zum
Zeitpunkt des Kaufes frei von Material- und Verarbeitungsmängeln
ist. Unter den hier beschriebenen Bedingungen kann diese Garantie
von Verbrauchern in den Ländern, in denen dieses Produkt von einer
Tochtergesellschaft der Dorel Group oder einem autorisierten Händler
oder Verkäufer verkauft wurde, geltend gemacht werden.
Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich auf Material- und
Verarbeitungsmängel bei Verwendung unter normalen Bedingungen
und gemäß unserem Benutzerhandbuch für einen Zeitraum von 24
Monaten ab dem Datum des ursprünglichen Einzelhandelskaufs durch
den Endkunden. Zur Anforderung von Reparaturen oder Ersatzteilen im
Rahmen der Garantie aufgrund von Material- und Verarbeitungsmängeln
ist der Nachweis zu erbringen, dass der Kauf innerhalb von 24 Monate
vor dieser Service-Anforderung erfolgt ist.
Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden aufgrund
von normalem Verschleiß, Schaden durch Unfälle, missbräuchlicher
Verwendung, Fahrlässigkeit, Feuer, Kontakt mit Flüssigkeiten oder
sonstige externe Ursachen, Schaden infolge der Nichtbefolgung des
Benutzerhandbuches, Schaden durch Verwendung mit einem anderen
Produkt, Schaden aufgrund von Wartung oder Reparatur durch eine
Person, die nicht von uns autorisiert wurde, oder Diebstahl des Produktes
oder Entfernung oder Änderung eines Etiketts oder einer Kennnummer
vom bzw. am Produkt. Beispiele für normalen Verschleiß sind die
Abnutzung von Rädern und Gewebe durch regelmäßige Nutzung und
die natürliche Farb- und Materialabschwächung über einen längeren
Zeitraum und eine längere Nutzungsdauer.
Was im Falle von Mängeln zu tun ist:
Falls Probleme oder Mängel auftreten, sollten Sie sich für schnellen
Service am besten an den von uns autorisierten Händler oder Verkäufer
wenden. Unsere 24-Monats-Garantie wird dort anerkannt(1). Dazu ist
ein Nachweis zu erbringen, dass der Kauf innerhalb von 24 Monaten
vor der Service-Anforderung erfolgt ist. Am einfachsten ist es, Ihre
Service-Anforderung vorab von unserem Kundenservice genehmigen
zu lassen. Wenn Sie unter dieser Garantie einen gültigen Anspruch
vorbringen, verlangen wir möglicherweise, dass Sie das Produkt an den
von uns autorisierten Händler oder Verkäufer im Einklang mit unseren
Anweisungen zurückgeben. Wir zahlen die Gebühren für Sendung und
Rücksendung, wenn alle Anweisungen befolgt werden. Schäden und/
oder Mängel, die weder von unserer Garantie noch den gesetzlichen
Rechten des Verbrauchers abgedeckt sind, und/oder Schäden und/oder
Mängel an Produkten, die nicht von unserer Garantie abgedeckt sind,
können gegen ein angemessenes Entgelt bearbeitet werden.
Rechte des Verbrauchers:
Dem Verbraucher stehen die gesetzlichen Rechte gemäß des geltenden
Gewährleistungsrechts zu; diese können von Land zu Land variieren.
Diese Rechte des Verbrauchers unter geltender nationaler Gesetzgebung
werden von dieser Garantie nicht eingeschränkt.
Diese Garantie wird von Dorel Netherlands bereitgestellt. Wir sind in den
Niederlanden unter der Firmennummer 17060920 eingetragen. Unsere
Geschäftsadresse ist Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands,
und unsere Postanschrift ist P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The
Netherlands.
Die Namen und Adressen anderer Tochtergesellschaften der Dorel-
Gruppe finden Sie auf der letzten Seite dieses Handbuch und auf unserer
Website für die jeweilige Marke.
Lifetime Warranty:
Nach Maßgabe der auf unserer Website www.quinny.com/
lifetimewarranty veröffentlichten Bedingungen bietet Quinny Erstnutzern
eine freiwillige Lifetime Warranty des Herstellers. Um diese Lifetime
Warranty in Anspruch zu nehmen, müssen Sie sich auf unserer Website
registrieren.
Dieser Service ist nur in bestimmten Ländern verfügbar.
(1) Produkte, bei denen die Etiketten oder Identifikationsnummern
entfernt oder geändert wurden, gelten als nicht zugelassen. Für diese
Produkte wird keine Garantie gewährt, da die Echtheit dieser Produkte
nicht feststellbar ist.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
45
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
Veiligheid en Onderhoud
BELANGRIJK BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING ALS REFERENTIE VOOR EEN LATER
GEBRUIK.
WAARSCHUWING
Het kan gevaarlijk zijn je kind zonder toezicht achter te laten.
Controleer vóór gebruik of alle vergrendelmechanismen goed zijn vastgemaakt.
Zorg dat je kind niet in de buurt is wanneer je de buggy in- of uitvouwt om verwonding te vermijden.
Laat je kind niet met dit product spelen.
Gebruik steeds het verstelsysteem.
Controleer of de kinderwagenbak, de zitting of het autostoeltje goed bevestigd is vóór gebruik.
Dit product is niet geschikt om hard te lopen, skaten of andere sporten mee te beoefenen.
Gebruik het kinderwagenzitje niet voor kinderen jonger dan 6 maanden.
Niet geschikt om lange perioden in te slapen; je kind loopt kans op letsel.
Alles wat aan het duwstang, de rugleuning of zijkanten bevestigd wordt, heeft invloed op de stabiliteit van
de buggy.
Om het risico van verstikking te vermijden, plastic zakken en verpakkingen buiten het bereik van baby’s en
jonge kinderen houden.
Gebruik de regenhoes niet bij zonnig weer, omdat het te warm kan worden. Niet gebruiken zonder de
kap. Alleen te gebruiken onder toezicht van een volwassene.
Controleer steeds of de rem volledig ingedrukt is vóór je de buggy los laat.
Laat je kind nooit uit zichzelf in of uit de buggy kruipen.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
46
BR
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
VEILIGHEID
Onze producten zijn met zorg vervaardigd en getest voor de veiligheid
en het comfort van uw kind. Voldoet aan de veiligheidsvereisten - In
een goedgekeurd laboratorium getest volgens het decreet nr. 91-1292
- December 1991 - EN1888:2012.
1. Deze buggy is vervaardigd voor kinderen vanaf 6 maanden en tot
15 kg.
2. Vervoer nooit meer dan één kind tegelijkertijd in je buggy.
3. Til de buggy nooit op wanneer uw kind er nog in zit.
4. Wanneer de fabrikant van je buggy het gebruik in combinatie met
een kinderwagenbak of autostoeltje aanbeveelt, dan bedraagt het
maximale gewicht bij gebruik van de combinatie het gewicht dat
staat aangegeven op het bijkomende product.
5. Wanneer de fabrikant van je buggy het gebruik in combinatie met
een kinderwagenbak of een autostoeltje aanbeveelt, dan moet je
deze altijd in je richting plaatsen.
6. Neem nooit de trap of de roltrap als je kind in de buggy zit.
7. De buggy dient altijd op de rem te staan wanneer je het kind in
of uit de buggy plaatst. Gebruik altijd de rem, ook al sta je slechts
even stil.
8. Gebruik uitsluitend accessoires die door de fabrikant worden
verkocht en goedgekeurd. Het gebruik van andere accessoires kan
gevaarlijk zijn.
9. Let bij kinderwagens / buggies met accessoires (naar gelang de
versie) op de maximale belasting. De maximale belasting van zowel
de Xtra Shopping Bag als de mand aan de onderzijde is 5 kg.
REINIGING EN ONDERHOUD
Onderhoud en reinig je Quinny kinderwagen en buggy regelmatig.
Reinig het onderstel en de boodschappenmand regelmatig met een
vochtige doek. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen.
Gebruik bij regen altijd een regenhoes om de bekleding te
beschermen.
Droog de wandelwagen na gebruik in de regen af met een zachte
absorberende doek.
Verwijder de afneembare wielen één keer per maand, maak
vervolgens de assen schoon en behandel ze met een droge
teflonspray. Gebruik nooit vaseline, vet of siliconenhoudende
smeermiddelen.
AFVAL SCHEIDEN
Met het oog op het milieu verzoeken wij je verpakkingsafval en afval
aan het einde van de levensduur van de Quinny te scheiden.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
47
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
Garantie en Contact
GARANTIE
Wij geven 24 maanden garantie. Dit geeft ons vertrouwen weer in
de hoogwaardige kwaliteit van het ontwerp, de techniek, het product
en de productprestaties. Wij garanderen dat dit product vervaardigd
is overeenkomstig de actuele Europese veiligheidsvoorschriften en
kwaliteitsnormen die op dit product van toepassing zijn, en dat
dit product op het moment van aanschaf vrij is van materiaal- en
constructiefouten. Onder de hierin vermelde voorwaarden kan deze
garantie worden ingeroepen door de eerste eindgebruiker in de landen
waar dit product verkocht wordt door een dochterfirma van de Dorel
Group of door een erkende dealer of erkende detailhandelaar.
Onze garantie van 24 maanden omvat gebreken met betrekking tot
de gebruikte materialen en de constructie bij gebruik onder normale
omstandigheden en overeenkomstig onze handleiding voor een periode
van 24 maanden vanaf de datum van de originele aankoop in de
detailhandel door de eerste eindgebruiker. Voor een reparatieverzoek of
een verzoek om reserveonderdelen uit hoofde van deze garantie dient u
een aankoopbewijs te overleggen dat binnen 24 maanden voorafgaand
aan het serviceverzoek dient te zijn afgegeven.
Onze garantie van 24 maanden geldt niet voor gebreken die
veroorzaakt worden door normale slijtage, schade veroorzaakt
door ongevallen, verkeerd gebruik, nalatigheid, brand, contact met
vloeistoffen of andere externe oorzaken, schade die het gevolg is
van het niet naleven van de handleiding, schade veroorzaakt door
gebruik in combinatie met een ander product, schade die veroorzaakt
wordt door onderhoud uitgevoerd door iemand die niet door ons is
goedgekeurd, of wanneer het product is gestolen of wanneer een label
of identificatienummer van het product werd verwijderd of gewijzigd.
Voorbeelden van normale slijtage zijn versleten wielen en slijtage van
textiel door regelmatig gebruik en de natuurlijke verbleking van kleuren
en materialen door de normale veroudering van het product.
Wat u kunt doen ingeval van gebreken:
Mocht zich een probleem of gebrek voordoen, dan is de door ons
erkende dealer of detailhandelaar uw eerste aanspreekpunt. Onze
garantie van 24 maanden wordt door hen erkend(1). U dient een
aankoopbewijs te overleggen dat binnen 24 maanden voorafgaand aan
het verzoek dient te zijn afgegeven. Het is het eenvoudigst wanneer
u uw serviceverzoek vooraf door ons laat goedkeuren. Wanneer u
een claim indient die geldig is onder deze garantie, is het mogelijk dat
we u vragen uw product terug te sturen naar de door ons erkende
dealer of detailhandelaar of het product naar ons op te sturen in
overeenstemming met onze instructies. Wij zullen de kosten voor de
verzending en terugzending betalen indien alle instructies nageleefd
worden. Schade en/of gebreken die niet gedekt worden door onze
garantie noch door de wettelijke rechten van de consument en/of
schade en/of defecten met betrekking tot het product die niet gedekt
worden door onze garantie kunnen behandeld worden tegen betaling
van een redelijke vergoeding.
Consumentenrechten:
Een consument heeft wettelijke rechten in overeenstemming met de
van toepassing zijnde consumentenwetgeving, die van land tot land
kan verschillen. De rechten van de consument onder de van toepassing
zijnde nationale wetgeving worden door deze garantie niet aangetast.
Deze garantie wordt verstrekt door Dorel Netherlands. We zijn
geregistreerd in Nederland onder bedrijfsnummer 17060920. Ons
bedrijfsadres is Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Nederland, en ons
postadres is Postbus 6071, 5700 ET Helmond, Nederland.
De namen en de adressen van andere bedrijven van de Dorel Group
kunnen teruggevonden worden op de laatste pagina van deze
handleiding en op onze website voor het betreffende merk.
Lifetime warranty:
Onder de algemene voorwaarden die zijn gepubliceerd op onze website
www.quinny.com/lifetimewarranty biedt Quinny een vrijwillige Lifetime
warranty voor eerste gebruikers. Om aanspraak te kunnen maken op
onze Lifetime warranty dien je je te registreren op onze website.
De Lifetime Warranty service is alleen beschikbaar in geselecteerde
landen.
(1) Producten die gekocht zijn van wederverkopers of leveranciers die
het etiket of het identificatienummer hebben gewijzigd of verwijderd,
worden als niet-toegelaten producten beschouwd. Producten die
gekocht zijn van niet erkende wederverkoper worden ook als niet-
toegelaten producten beschouwd. Op de desbetreffende producten is
geen garantie van toepassing, aangezien de echtheid van die producten
niet kan worden vastgesteld.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
48
BR
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
Seguridad y Mantenimiento
IMPORTANTE CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS
ATENCIÓN
No dejar nunca un bebé sin la vigilancia de un adulto.
Asegurarse de que todos los dipositivos de cierre están engranados antes del uso.
Para evitar lesiones procure que el bebé no esté cerca al plegar y desplegar el coche.
No deje que el niño juegue con el producto.
Utilice siempre el sistema de retención.
Compruebe que los dispositivos de acoplamiento al chasis del coche, el asiento o al asiento de coche
estén bien acoplados antes de usarlos.
Este producto no es apto para correr, patinar ni para ninguna otra actividad deportiva.
No utilice esta silla para bebés menores de 6 meses.
No apto para largos periodos de sueño, ya que el bebé podría sufrir daños.
Cualquier carga atada al manillar, el respaldo o los laterales perjudicará la estabilidad de la silla de paseo.
Para evitar riesgos de asfixia, mantenga las bolsas de plástico de la caja fuera del alcance de los bebés y
los niños.
Uso del impermeable: no lo utilice con tiempo soleado como protección contra el exceso de calor. No
utilice el impermeable sin la capota. Se utilizará siempre bajo la vigilancia de un adulto.
Antes de soltar el coche, compruebe que el freno esté bien echado.
No permita que el niño salga y entre del coche solo.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
49
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
SEGURIDAD
Nuestros productos han sido diseñados y testados debidamente,
pensando en la seguridad y el confort de su hijo. Están conformes
con las normas de seguridad y han sido testados en laboratorios
autorizados, en virtud del decreto n° 91-1292 de diciembre de 1991
- EN1888:2012.
1. Este vehículo está concebido para niños desde los 6 meses de
edad hasta un peso máximo de 15 kg.
2. No transporte nunca a la vez más de 1 niño en el cochecito.
3. Nunca levante el cochecito cuando el niño se encuentra en su
interior.
4. Si el fabricante del cochecito recomienda utilizarlo en
combinación con un capazo o asiento de coche, el peso máximo
de la combinación será el indicado en el producto adicional.
5. Si el fabricante del cochecito recomienda utilizarlo en
combinación con un capazo o asiento de coche, colóquelos
siempre frente a usted.
6. No utilice nunca escaleras o escaleras mecánicas con el niño en
el cochecito.
7. El freno debe estar siempre echado cuando saque e introduzca al
niño. Use el freno de estacionamiento siempre que se detenga,
aunque sean unos pocos segundos.
8. Utilice únicamente accesorios vendidos o aprobados por el
fabricante. El uso de otros accesorios puede resultar peligroso.
9. Para sillas de paseo con accesorios (dependiendo de la versión)
por favor, respetar las cargas máximas indicadas a continuación.
Ej:Carga máxima para la cestilla extra 5 Kg. Carga máxima para la
cestilla 5 Kg.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Mantén y limpia tu silla de paseo Quinny con frecuencia.
Limpia regularmente el chasis y la cestilla con un trapo húmedo.
Nunca utilices detergentes agresivos.
Cuando llueve, utiliza siempre una burbuja impermeable para proteger
la vestidura.
Seca el cochecito de paseo después de usarlo en la lluvia con un
trapo suave y absorbente.
Quita las ruedas extraíbles una vez al mes, limpia los ejes y engrásalos
con un spray seco para teflón. Nunca utilices vaselina, grasa o
lubricantes de silicona.
SEPARACIÓN DE RESIDUOS
Con el fin de proteger el medio ambiente, te rogamos deposites
cualquier residuo de tu silla de paseo Quinny en el contenedor
correspondiente.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
50
BR
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
Garantía y Contacto
GARANTÍA
Nuestra garantía de 24 meses es reflejo de la confianza que
depositamos en la extraordinaria calidad de nuestro diseño, ingeniería,
producción y en el rendimiento del producto. Garantizamos que este
producto ha sido fabricado de acuerdo con las normas de seguridad
y calidad europeas en vigor aplicables a este producto y que está
libre de defectos en el momento de la compra. La presente garantía
será aplicable, de acuerdo con las condiciones aquí establecidas, en
aquellos países en los que el grupo Dorel, o cualquier distribuidor o
establecimiento autorizado, venda este producto.
Nuestra garantía de 24 meses cubre cualquier defecto de fabricación
en cuanto a materiales y mano de obra, cuando se utiliza en
condiciones normales, y de acuerdo con el manual de usuario, durante
24 meses a partir de la fecha de su adquisición por parte del primer
usuario final. Para solicitar una reparación o piezas de repuesto en
garantía, por defectos de fabricación, deberá presentar el comprobante
de la compra (original o fotocopia) realizada en los 24 meses anteriores
a la solicitud del servicio.
Nuestra garantía de 24 meses no cubre los daños causados por el
uso y desgaste normales, daños provocados por accidentes, uso
abusivo, negligencia, incendio, contacto con líquidos o cualquier otra
causa externa, daños debidos a un uso distinto al establecido en el
manual de usuario, daños producidos por el uso con otro producto,
daños producidos por las reparaciones realizadas por otros servicios
no autorizados, en caso de robo del producto o si se ha modificado
o eliminado alguna etiqueta o número de identificación del producto.
Pueden ser ejemplos de uso y desgaste normales, el desgaste de las
ruedas y del tejido por el uso habitual y la descomposición natural de
los colores y los materiales debido al uso prolongado del producto y al
paso del tiempo.
¿Qué hacer en caso de defectos?
Si surgen problemas o defectos, su mejor opción para obtener un
servicio rápido es visitar al distribuidor o establecimiento autorizado que
acepta nuestra garantía de 24 meses(1). Para ello, deberá presentar el
comprobante de la compra realizada en los 24 meses anteriores a la
solicitud del servicio. Lo más sencillo es que nos solicite directamente
la aprobación previa del servicio. Si presenta una reclamación conforme
a lo establecido en la presente garantía, le pediremos que devuelva
el producto al distribuidor o establecimiento autorizado o que nos
haga llegar el producto de acuerdo con nuestras instrucciones. Si
se llevan a cabo todos los pasos indicados, no tendrá que abonar
ningún gasto de envío ni de devolución del producto. Los daños y/o
defectos que no estén cubiertos por la garantía, ni por los derechos
legales del consumidor, y/o los daños o defectos en productos que no
estén cubiertos por nuestra garantía se podrán solucionar a una tarifa
razonable.
Derechos del consumidor:
El consumidor dispone de los derechos aplicables de acuerdo con la
legislación vigente, que pueden diferir de un país a otro. Los derechos
que posea el consumidor según la legislación nacional aplicable no se
verán afectados por la presente garantía.
Esta garantía ha sido remitida por Dorel Netherlands, empresa inscrita
en los Países Bajos con el número de registro 17060920. La sede
social se encuentra en Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Países Bajos, y
la dirección postal es: P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Países Bajos.
En la última página del presente manual, así como en el sitio web de la
marca, se indican los nombres y direcciones de otras filiales del grupo
Dorel.
Lifetime Warranty:
De acuerdo con las condiciones publicadas en nuestro sitio web www.
quinny.com/lifetimewarranty Quinny ofrece una Lifetime Warranty
voluntaria del fabricante a los primeros usuarios. Para acogerse a esta
Lifetime Warranty tiene que registrarse e nuestro sitio web.
La Garantía de Por Vida “Lifetime Warranty” es un servicio disponible en
países determinados.
(1) Los productos adquiridos en tiendas o distribuidores que eliminen o
modifiquen las etiquetas o números de identificación, se considerarán
no autorizados. No se aplicará garantía alguna a estos productos ya que
no se podrá comprobar su autenticidad.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
51
Sicurezza e manutenzione
IMPORTANTE: CONSERVARE PER CONSULTAZIONE FUTURA.
AVVERTENZA
Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza.
Prima dell’uso assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano innestati.
Per evitare rischi di ferite, tenere lontano il bambino durante l’apertura e la chiusura del prodotto.
Non lasciare che il bambino giochi con il prodotto.
Utilizzare sempre il sistema di ritenuta.
Verificare che i dispositivi di fissaggio della navicella, della seduta o del seggiolino auto siano correttamente
bloccati prima dell’utilizzo.
Questo prodotto non è adatto all’utilizzo durante la corsa o le passeggiate con roller e per ogni altra
attività sportiva.
Non utilizzate questo passeggino per bambini di età inferiore a 6 mesi.
Non è adatto per lunghi periodi di sonno, il vostro bambino rischierebbe di essere in pericolo.
Ogni carico attaccato al maniglione, allo schienale o sui lati influisce sulla stabilità della carrozzina/del
passeggino.
Per evitare rischi di soffocamento, conservate i sacchetti in plastica degli imballaggi fuori dalla portata di
neonati e bambini.
Utilizzo del parapioggia: Non utilizzare al sole, a causa di un eccessivo calore. Non utilizzare il parapioggia
senza capottina. Utilizzare sotto la sorveglianza di un adulto.
Verificare sempre che il freno sia azionato prima di lasciare il passeggino.
Non lasciare mai che il bambino salga e scenda da solo dal passeggino.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
52
BR
SICUREZZA
I nostri prodotti sono stati ideati e testati con cura per la sicurezza
e il confort del vostro bambino. Conforme alle esigenze di sicurezza
- Testato in laboratori autorizzati secondo il decreto n. 91-1292 -
dicembre 1991 - EN1888:2012.
1. Questo veicolo è destinato a bambini da 6 mesi e fino a 15 kg.
2. Non trasportate mai più di 1 bambino alla volta nel vostro
passeggino.
3. Non sollevate mai il passeggino con il bambino al suo interno.
4. Nel caso in cui il produttore del vostro passeggino ne raccomandi
l’uso in combinazione con una navicella o un seggiolino auto, il
peso massimo di utilizzo dell’insieme è quello indicato sul prodotto
addizionale.
5. Se il produttore del vostro passeggino ne raccomanda l’uso in
combinazione con una navicella o un seggiolino auto, posizionateli
sempre rivolti verso di voi.
6. Non utilizzate mai scale o scale mobili con il vostro bambino nel
passeggino.
7. Il freno deve sempre essere azionato per installare o estrarre il
bambino. Utilizzate sempre il freno quando il passeggino è fermo,
anche se vi fermate solo un attimo!
8. Usate esclusivamente gli accessori e i pezzi di ricambio venduti
e approvati dal produttore. L’utilizzo di altri accessori può risultare
pericoloso.
9. Per i passeggini dotati di accessori (a seconda della versione),
assicuratevi di rispettare i carichi massimi indicati di seguito: es:
Carico massimo per la Xtra Shopping Bag 5 kg, carico massimo per
il cestello 5 kg.
Pulizia e manutenzione
Eseguire frequentemente le operazioni di pulizia e manutenzione del
vostro passeggino Quinny.
Pulire regolarmente il telaio e il cestello con un panno umido. Non
utilizzare detergenti aggressivi.
In caso di pioggia, usare sempre il parapioggia per proteggere il
rivestimento.
Dopo l’uso, in caso di pioggia, asciugare il passeggino con un panno
morbido e assorbente.
Rimuovere le ruote estraibili una volta al mese, pulire quindi gli assi
e trattarli con uno spray secco al teflon. Non utilizzare mai vaselina,
grassi o lubrificanti a base di silicone.
SMALTIMENTO
Avendo a cuore la tutela dell’ambiente vi preghiamo di smaltire in
modo differenziato l’imballaggio e i diversi componenti del prodotto al
termine della durata di vita del vostro passeggino Quinny.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
53
Garanzia e contatti
GARANZIA
La garanzia della durata di 24 mesi che applichiamo ai nostri prodotti
riflette la fiducia che riponiamo nella qualità eccezionale del nostro
design, della nostra progettazione e produzione, nonché delle
prestazioni. Garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato in
conformità con gli attuali requisiti europei in materia di sicurezza e
con gli standard di qualità applicabili a questo prodotto, e altresì che
quest’ultimo è scevro da difetti legati alla manodopera o ai materiali
impiegati al momento dell’acquisto. Alle condizioni qui menzionate, il
cliente può ricorrere alla presente garanzia nei Paesi in cui il presente
prodotto sia stato venduto da una controllata del gruppo Dorel o da un
rivenditore o concessionario autorizzato.
La nostra garanzia della durata di 24 mesi copre eventuali difetti dei
materiali e di fabbricazione se il prodotto viene utilizzato in condizioni
regolari ed in conformità con il nostro manuale d’istruzioni, per un
periodo di 24 mesi dalla data dell’acquisto al dettaglio originale dal
primo cliente utente finale. Per richiedere riparazioni o parti di ricambio
in garanzia per i suddetti difetti, è necessario presentare la prova
d’acquisto (che deve essere stato effettuato entro e non oltre i 24 mesi
precedenti alla richiesta di assistenza).
La nostra garanzia non copre invece difetti causati da normale usura,
danni causati da incidenti, utilizzo non corretto, negligenza, incendi,
contatto con liquidi o altra causa esterna, danni derivanti dal mancato
rispetto del manuale d’istruzioni, danni causati dall’utilizzo con un altro
prodotto, danni causati da manutenzione da parte di persone da noi
non autorizzate; la garanzia non vale altresì in caso di furto del prodotto
o rimozione dal prodotto stesso o modifica di qualsiasi targhetta o
numero identificativo. Esempi di normale usura includono parti quali:
ruote e tessuti usurati da un utilizzo regolare del prodotto, nonché il
naturale deterioramento dei colori e dei materiali in seguito al normale
invecchiamento del prodotto.
Cosa fare in caso di difetti:
Qualora si verifichino problemi o difetti, la scelta migliore per un servizio
rapido è rivolgersi al rivenditore autorizzato o dettagliante riconosciuto.
La nostra garanzia di 24 mesi è riconosciuta dai rivenditori(1). È
necessario presentare la prova d’acquisto (che deve essere stato
effettuato entro e non oltre i 24 mesi precedenti alla richiesta di
assistenza). L’operazione è resa più semplice richiedendo prima
l’approvazione da parte nostra. Se si presenta una richiesta valida ai
sensi della presente garanzia, potremo richiedere al cliente di restituire
il prodotto al rivenditore autorizzato o dettagliante riconosciuto o di
spedire il prodotto presso di noi secondo le nostre istruzioni. Le relative
spese di spedizione e reso sono a nostro carico, se vengono seguite
tutte le istruzioni. I danni e/o difetti non coperti dalla nostra garanzia
nè dai diritti legali dei consumatori e/o i danni e/o difetti in relazione a
prodotti non coperti dalla nostra garanzia possono tuttavia essere gestiti
secondo prezzi ragionevoli.
Diritti del consumatore:
Il consumatore gode di diritti legali secondo la legislazione applicabile
al consumatore stesso, che può variare secondo il Paese. I diritti del
consumatore ai sensi della legislazione nazionale vigente non sono
inficiati dalla presente garanzia.
La presente garanzia è offerta da Dorel Netherlands. Siamo iscritti
al registro delle imprese nei Paesi Bassi con numero di registrazione
17060920. La nostra sede legale è Korendijk 5, 5704 RD Helmond,
Paesi Bassi, e il nostro recapito postale è P.O. Box 6071, 5700 ET
Helmond, Paesi Bassi.
Dettagli di nomi e indirizzi di altre sussidiarie del gruppo Dorel si trovano
sull’ultima pagina del presente manuale e sul nostro sito web per il
marchio in questione.
Lifetime Warranty:
Secondo i termini e le condizioni pubblicati sul nostro sito Internet www.
quinny.com/lifetimewarranty, Quinny offre volontariamente una garanzia
a vita del produttore definita ”Lifetime Warranty” per i primi possessori
del prodotto. Per richiedere tale garanzia ”Lifetime Warranty” dovete
registrarvi sul nostro sito internet.
La “Lifetime Warranty” è un servizio disponibile solo in alcuni Paesi
selezionati.
(1) I prodotti acquistati presso rivenditori che rimuovono o modificano
le etichette o i numeri di identificazione sono considerati non autorizzati.
Prodotti acquistati presso rivenditori non autorizzati sono considerati essi
stessi non autorizzati. Nessuna garanzia si applica a questi prodotti, in
quanto l’autenticità di questi prodotti non può essere accertata.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
54
BR
Segurança e manutenção
IMPORTANTE GUARDAR ESTE MANUAL PARA CONSULTA POSTERIOR.
AVISO
Não deixar a criança sem vigilância.
Assegure-se de que todos os dispositivos de segurança estão correctamente accionados antes de cada
utilização.
Para evitar lesões, certifique-se de que a criança está afastada ao abrir e fechar este produto.
Não deixe que a criança brinque com este produto.
Use sempre o sistema de retenção.
Verificar se os dispositivos de fixação do chassis, do assento ou da cadeira-auto estão correctamente
engatados antes de utilizar.
Este produto não é adequado para correr ou andar de patins ou para qualquer outra actividade desportiva.
Não utilizar este carrinho se a criança tiver menos de 6 meses.
Não é adequado para longos períodos de sono. A criança poderá sofrer lesões.
Qualquer carga aplicada no punho, no encosto ou nas partes laterais afecta a estabilidade do carrinho de
bebé.
Para evitar riscos de asfixia, guardar os sacos plásticos da embalagem fora do alcance dos bebés e das
crianças.
Utilização de protecção para a chuva: Não utilizar se estiver sol, uma vez que pode causar calor excessivo.
Não utilizar a protecção para chuva sem a cobertura. Utilizar sob a supervisão de um adulto.
Verificar sempre se o travão está totalmente engatado antes de deixar o carrinho de bebé.
Nunca deixe que a criança suba ou desça do carrinho sozinha.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
55
SEGURANCA
Os nossos produtos foram concebidos e testados com cuidado para
assegurar a segurança e o conforto da sua criança. Em conformidade
com os requisitos de segurança – Testado em laboratório certificado
segundo o decreto n.° 91-1292 - Dezembro de 1991 -
EN1888:2012.
1. Este carrinho destina-se a crianças desde os 6 meses de idade
até aos peso máximo 15 kg.
2. Nunca transportar mais do que uma criança de cada vez, no
carrinho de passeio.
3. Não levantar o carrinho de passeio com a criança dentro do
mesmo.
4. Se o fabricante do seu carrinho de passeio recomenda a utilização
em combinação com uma alcofa ou cadeira-auto, então o peso
máximo de utilização da combinação é o indicado no produto
adicional.
5. Se o fabricante do seu carrinho de passeio recomenda a utilização
em combinação com uma alcofa ou uma cadeira-auto, colocá-
los sempre virados para si.
6. Não utilizar escadas ou escadas rolantes com a criança no
carrinho de passeio.
7. O travão deve estar sempre accionado quando colocar ou retirar
a criança do carrinho. Usar sempre o travão de estacionamento,
mesmo quando estiver de pé parado somente alguns minutos!
8. Utilizar somente os acessórios vendidos e aprovados pelo
fabricante. A utilização de outros acessórios pode ser perigoso.
9. Para carrinhos de passeio equipados com acessórios (conforme a
versão), respeitar as cargas máximas indicadas: ex. Peso máximo
permitido para o cesto de compras Xtra é 5 kg. Peso máximo
permitido para o cesto de compras é 5 kg.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Efetue regularmente a manutenção e limpeza do seu carrinho
Quinny.
Limpe regularmente o chassis e o cesto de compras com um pano
húmido. Nunca utilize produtos de limpeza agressivos.
Em caso de chuva, utilize sempre uma cobertura para chuva para
proteger a forra.
Depois de usar o carrinho de passeio com tempo de chuva, seque-o
com um pano macio e absorvente.
Uma vez por mês, retire as rodas, limpe os eixos e aplique um spray
seco de teflon. Nunca utilize vaselina, graxa ou lubrificantes contendo
silicone.
SEPARAÇÃO DE LIXO
No sentido de respeitar o ambiente, recomendamos-lhe que separe a
embalagem do seu carrinho Quinny e a deposite no lixo (contentor azul
para embalagens de cartão) e no fim de vida do carrinho, separe cada
componente e deposite-os nos lugares apropriados.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
56
BR
Garantia e Contacto
GARANTIA
A nossa garantia de 24 meses reflete a nossa confiança na qualidade
do nosso design, engenharia e produção, bem como no desempenho
do produto. Garantimos que este produto foi fabricado de acordo
com as normas de qualidade e os requisitos de segurança europeia
atualmente em vigor para este produto, e que, à data da compra, o
produto se encontra isento de defeitos de fabrico ou de materiais. Sob
as condições aqui mencionadas, esta garantia pode ser invocada pelos
consumidores nos países onde este produto foi vendido, por uma filial
do Grupo Dorel, por um distribuidor ou revendedor autorizado.
A nossa garantia de 24 meses abrange defeitos de fabrico e de
materiais, quando o produto é utilizado em condições normais e em
conformidade com as indicações constantes do manual do utilizador
por um período de 24 meses a partir da data da compra inicial no
revendedor pelo primeiro consumidor/utilizador. De modo a solicitar as
reparações ou peças sobresselentes ao abrigo da garantia a título de
defeitos de material e de fabrico, o consumidor deverá apresentar o
comprovativo da aquisição efetuada (talão de compra) durante os 24
meses que antecedem a requisição do serviço.
A nossa garantia de 24 meses não se aplica a defeitos causados pelo
desgaste normal, danos causados por acidentes, utilização abusiva,
negligência, incêndio, contacto com líquidos ou outras causas externas,
danos que sejam consequência do incumprimento do manual do
utilizador, danos causados pela utilização com outro produto, danos
causados por reparações feitas por alguém não autorizado, em caso de
furto ou caso alguma etiqueta ou número de identificação tenha sido
removido/alterado do produto. Exemplos de uso e desgaste normais
são rodas e tecidos deteriorados em consequência de uma utilização
regular e da natural degradação dos materiais e das cores devido ao
desgaste normal do produto.
Como proceder caso verifique a existência de defeitos:
Na eventualidade de surgirem quaisquer problemas ou defeitos, a
melhor opção para obter um serviço rápido será dirigir-se ao revendedor
autorizado ou ao revendedor por nós reconhecido que reconhece a
nossa Garantia de 24 meses(1). Deverá apresentar o comprovativo da
aquisição efetuada (talão de compra) no período de 24 meses que
antecede a data de requisição do serviço. Será mais fácil se obtiver a
pré-aprovação da sua requisição de serviço pelo Departamento de
Manutenção [da marca]. Se apresentar uma reclamação válida no
âmbito desta garantia, poderemos solicitar que devolva o produto ao
revendedor autorizado ou revendedor por nós reconhecido ou que
nos envie o produto de acordo com as nossas instruções. Pagaremos
os custos do envio e de devolução se todas as instruções forem
cumpridas. Os danos que não são cobertos pela garantia poderão ser
reparados mediante o pagamento de tarifas razoáveis. Os danos e/ou
defeitos não cobertos pela nossa garantia nem pelos direitos legais do
consumidor e/ou os danos e/ou defeitos em relação aos produtos que
não são cobertos pela nossa garantia podem ser reparados a um preço
razoável.
Direitos do consumidor:
Um consumidor possui direitos legais nos termos da legislação de
proteção do consumidor aplicável, que pode variar de país para país. Os
direitos do consumidor nos termos da legislação nacional aplicável não
são afetados por esta garantia.
Esta garantia é fornecida pela Dorel Netherlands. Estamos registados
nos Países Baixos com o número de sociedade 17060920. A nossa
morada comercial é Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Países Baixos, e
a nossa morada postal é P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Países
Baixos.
Os nomes e moradas de outras filiais do grupo Dorel podem ser
encontrados na última página deste manual e no nosso website.
Garantia Vitalícia:
Ao abrigo dos termos e condições publicados no nosso site www.
quinny.com/lifetimewarranty a Quinny oferece uma garantia vitalícia
voluntária do fabricante aos primeiros utilizadores do produto em
questão. De modo a poder accionar esta garantia vitalícia deverá
encontrar-se registado no nosso site.
A garantia vitalícia é um serviço que está disponível em apenas alguns
países.
(1) Não são autorizados para esse efeito os produtos adquiridos que
retirem ou alterem as etiquetas ou os números de identificação. Uma
vez que não é possível averiguar a autenticidade destes produtos, não
lhes será aplicável qualquer garantia.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
57
Bezpieczeństwo i konserwacja
WAŻNE - Zatrzymaj te instrukcje do przyszłego zastosowania
OSTRZEŻENIE
Nigdy nie zostawiaj swojego dziecka bez opieki.
Upewnij się przed użyciem czy wszystkie urządzenia blokujące są włączone.
Aby uniknąć obrażeń, upewnij się, czy twoje dziecko jest odsunięte kiedy rozkłada się lub składa
niniejszy wyrób.
Nie pozwalaj dziecku bawić się niniejszym wyrobem.
Zawsze używaj systemu zapięć.
Sprawdź, czy urządzenia mocujące gondolę lub siedzisko lub fotelik samochodowy są prawidłowo
załączone przed użyciem.
Niniejszy wyrób nie jest odpowiedni do biegania ani jazdy na rolkach.
To siedzisko nie jest odpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 6. miesiąca życia.
Gdyby dziecko potrzebowało snu, zaleca się, aby zostało umieszczone w odpowiedniej gondoli, kołysce
lub łóżeczku.
Każdy ciężar przymocowany do uchwytu, oparcia lub z boków ma wpływ na stabilność wózka/
spacerówki.
Aby uniknąć ryzyka uduszenia, należy trzymać wszystkie torby i opakowania poza zasięgiem niemowląt
małych dzieci.
Zastosowania osłony przeciwdeszczowej. Nie używać podczas słonecznej pogody ze względu na
możliwość przegrzania. Nie używać osłony przeciwdeszczowej bez daszka. Stosować wyłącznie pod
nadzorem osób dorosłych.
Przed odejściem od spacerówki zawsze sprawdzać, czy hamulec jest całkowice zaciągnięty.
Nigdy nie wolno pozwalać dziecku samemu wchodzić do spacerówki lub z niej wychodzić.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
58
BR
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Nasze produkty zostały starannie zaprojektowane i sprawdzone, aby
zapewnić dziecku bezpieczeństwo i wygodę. Zgodny z wymogami
bezpieczeństwa – Sprawdzony w zatwierdzonym laboratorium
zpostanowieniem nr 91-1292 - grudzień 1991 - EN1888:2012.
1. Produkt przeznaczony dla dzieci w wieku powyżej 6 miesięcy
ilżejszych niż 15 kg.
2. Nie należy przewozić w wózku więcej niż jednego dziecka.
3. Nie wolno podnosić spacerówki z dzieckiem.
4. W przypadku gdy producent spacerówki zaleca użycie jej
zgondolą lub fotelikiem samochodowym, waga dopuszczalna jest
oznaczona na danym produkcie.
5. W przypadku gdy producent spacerówki zaleca użycie jej
zgondolą lub fotelikiem samochodowym, należy zawsze ustawiać
je przodem do prowadzącego.
6. Kiedy dziecko znajduje się w spacerówce, nie należy korzystać ze
schodów lub schodów ruchomych.
7. Podczas wkładania lub wyjmowania dziecka hamulec musi być
zawsze zaciągnięty. Zawsze używać hamulca postojowego, nawet
podczas spokojnego stania tylko przez kilka chwil!
8. Używać wyłącznie akcesoriów sprzedawanych lub zatwierdzonych
przez producenta. Użycie innych akcesoriów może być
niebezpieczne.
9. Dla wózków z akcesoriami (w zależności od wersji) należy
stosować się do ograniczeń maksymalnej dopuszczalnej
ładowności np.: maksymalne dozwolone obciążenie torby Xtra
5kg, maksymalne dozwolone obciążenie kosza 5 kg.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Należy regularnie czyścić i konserwować wózek Quinny.
Regularnie czyść ramę i kosz na zakupy za pomocą wilgotnej
ściereczki. Nie stosować ściernych środków czyszczących.
Kiedy pada, rozkładać osłonę przeciwdeszczową, aby chronić
tapicerkę.
Po jeździe w deszczu wytrzeć wózek miękką, pochłaniającą wilgoć
ściereczką.
Raz na miesiąc wyjąć koła, wyczyścić osie i posmarować je suchym
smarem teonowym w sprayu. Nigdy nie używać wazeliny, smaru
ani środków smarujących na bazie silikonu.
SEGREGACJA ODPADÓW
Aby pomóc chronić środowisko, prosimy o odpowiednią segregację
odpadów stanowiących opakowanie, a na koniec okresu eksploatacji
rozdzielenie poszczególnych elementów i utylizowanie ich zgodnie
zlokalnymi przepisami.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
59
Gwarancja i kontakt
GWARANCJA
Udzielamy 24-miesięcznej gwarancji, odzwierciedlającej zaufanie,
które mamy do jakości naszych projektów, procesu technologicznego,
produkcji oraz wykonania produktów. Gwarantujemy, że ten
produkt został wyprodukowany zgodnie z aktualnymi wymogami
europejskich norm bezpieczeństwa i jakości, które mają do niego
zastosowanie, a także że w chwili zakupu produkt jest wolny od
wad wykonania i materiałowych. Na mocy postanowień zawartych
wniniejszym dokumencie, gwarancja może być wykorzystywana przez
konsumentów w krajach, w których ten produkt jest sprzedawany
przez podmiot zależny Dorel Group lub przez autoryzowanego
dealera bądź sprzedawcę.
Nasza 24-miesięczna gwarancja obejmuje wszelkie wady produkcyjne
w zakresie materiałów i robocizny, pod warunkiem, że produkt jest
użytkowany w normalnych warunkach i zgodnie z naszą instrukcją
obsługi, w okresie 24 miesięcy od dnia pierwotnego zakupu przez
pierwszego użytkownika końcowego. Przejmujemy odpowiedzialność
za naprawę lub wymianę produktu dotkniętego wadą objętą
gwarancją, z tym zastrzeżeniem, że o wyborze sposobu usunięcia
wady i rozpatrzenia zgłoszenia decyduje gwarant.
Nasza 24-miesięczna gwarancja nie obejmuje uszkodzeń
spowodowanych normalnym użytkowaniem, przypadkowych
zniszczeń, niewłaściwego użytkowania, szkód wynikających
zzaniedbania, wywołanych ogniem, kontaktem z cieczą lub innych
przyczyn zewnętrznych, nieprzestrzegania instrukcji użytkowania,
używania z innym produktem, serwisowania produktu przez osobę,
która nie została przez nas upoważniona lub przypadków kradzieży
produktu oraz jeśli jakakolwiek etykieta lub numer identykacyjny
zostanie zmieniony lub usunięty z produktu. Przykłady normalnego
zużycia to m.in. zużycie kół i tkaniny spowodowane regularnym
użytkowaniem, a także naturalna utrata kolorów oraz pogorszenie
jakości materiałów, wynikających z normalnego starzenia się produktu.
Co zrobić w przypadku wykrycia wad:
W razie pojawienia się problemów lub wad zalecamy kontakt
znajbliższym autoryzowanym punktem serwisowym lub sprzedawcą
marki upoważnionym przez naszą rmę, który jest zobowiązany
do przestrzegania naszej 24-miesięcznej gwarancji(1). Należy
przedstawić dowód zakupu, którego dokonano w ciągu 24 miesięcy
poprzedzających zgłoszenie serwisowe. Najlepiej jeżeli żądanie
naprawy zostanie wstępnie zatwierdzone przez Dział serwisowy naszej
rmy. W przypadku gdy zaistnieje konieczność wysłania produktu do
punktu serwisowego, należy zwrócić produkt do autoryzowanego
punktu serwisowego lub sprzedawcy lub do Działu serwisowego
naszej rmy, uzgadniając sposób wysyłki i jego koszty z punktem
serwisowym, ponieważ w przypadku braku takiego uzgodnienia
gwarant może odmówić pokrycia kosztów przesyłki. Uszkodzenia i/lub
wady, których nie obejmuje nasza gwarancja lub prawa konsumenta,
i/lub uszkodzenia, i/lub wady produktu nieobjęte naszą gwarancją
mogą być usunięte za uzasadnioną opłatą.
Prawa konsumenta:
Prawa konsumenta, zgodnie z obowiązującym ustawodawstwem,
mogą się różnić w zależności od kraju. Niniejsza gwarancja nie
ma wpływu na prawa konsumenta podlegające odpowiedniemu
ustawodawstwu krajowemu.
Niniejsza gwarancja została przygotowana przez Dorel Netherlands.
Firma jest zarejestrowana w Holandii pod numerem 17060920. Adres
rmy to: Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands. Adres
pocztowy to: P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands.
Nazwy i dane adresowe innych spółek zależnych grupy Dorel można
znaleźć na ostatniej stronie instrukcji i na stronie internetowej marki.
Dożywotnia gwarancja:
Zgodnie z warunkami opublikowanymi na naszej stronie
www.quinny.com/lifetimewarranty, Quinny oferuje pierwszemu
właścicielowi bezterminową gwarancję producenta. Aby otrzymać
Dożywotnią Gwarancję, należy dokonać rejestracji na naszej stronie
internetowej.
(1) Produkty zakupione od sprzedawców detalicznych lub
dealerów z usuniętymi albo zmienionymi etykietami lub numerami
identykacyjnymi uważane są za nieautoryzowane. W związku z tym,
że autentyczność takich produktów nie może być ustalona, gwarancja
ich nie obejmuje.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
60
BR
Ασφάλεια και συντήρηση
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μην αφήνετε ποτέ το παιδί σας χωρίς επιτήρηση.
Βεβαιωθείτε ότι έχουν ενεργοποιηθεί όλες οι διατάξεις ασφάλισης πριν από τη χρήση.
Για την αποφυγή τραυματισμών, απομακρύνετε το παιδί σας κατά το δίπλωμα και το ξεδίπλωμα του
προϊόντος αυτού.
Μην αφήνετε το παιδί σας να παίζει με το προϊόν αυτό.
Χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα πρόσδεσης.
Βεβαιωθείτε ότι οι διατάξεις σύνδεσης του καροτσιού ή του καθίσματος ή του καθίσματος
αυτοκινήτου έχουν τοποθετηθεί σωστά πριν από τη χρήση.
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό όταν κάνετε τζόκινγκ ή όταν φοράτε πατίνια ή κατά τη διάρκεια
άλλων αθλητικών δραστηριοτήτων.
Το κάθισμα αυτό δεν είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω των 6 μηνών.
Το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για ύπνο κατά τη διάρκεια της νύχτας. Υπάρχει κίνδυνος σοβαρού
τραυματισμού.
Η τοποθέτηση φορτίων στη λαβή, στην πλάτη του καθίσματος ή στα πλαϊνά τμήματα επηρεάζει τη
σταθερότητα του καροτσιού.
Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ασφυξίας, φυλάσσετε όλες τις πλαστικές σακούλες και τα υλικά
συσκευασίας μακριά από βρέφη και μικρά παιδιά.
Χρήση αδιάβροχου: Μην το χρησιμοποιείτε όταν ο καιρός είναι ηλιόλουστος λόγω της υπερβολικής
ζέστης. Μη χρησιμοποιείτε το αδιάβροχο χωρίς την κουκούλα. Χρησιμοποιείτε το μόνο υπό την
επίβλεψη ενήλικα.
Ελέγχετε πάντα εάν το φρένο είναι πλήρως ενεργοποιημένο πριν αφήσετε το καρότσι.
Μην αφήνετε ποτέ το παιδί σας να ανέβει ή να κατέβει από το καρότσι μόνο του.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
61
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Τα προϊόντα μας έχουν σχεδιαστεί και ελεγχθεί προσεκτικά, ώστε
να διασφαλίζεται η άνεση και η ασφάλεια του παιδιού σας. Το
προϊόν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις ασφαλείας - Έχει ελεγχθεί
σε εγκεκριμένο εργαστήριο σύμφωνα με την εντολή αρ. 91-1292 -
Δεκέμβριος 1991 - EN1888:2012.
1. Το προϊόν αυτό προορίζεται για παιδιά από 6 μηνών, βάρους
έως 15 kg.
2. Μη μεταφέρετε ποτέ περισσότερα από 1 παιδιά ανά θέση στο
καρότσι κάθε φορά.
3. Μην ανασηκώνετε ποτέ το καρότσι όταν το παιδί βρίσκεται μέσα
σε αυτό.
4. Εάν ο κατασκευαστής του καροτσιού συνιστά τη χρήση του σε
συνδυασμό με καλάθι ή κάθισμα αυτοκινήτου, τότε το μέγιστο
βάρος για το συνδυασμό είναι αυτό που αναγράφεται στο
πρόσθετο προϊόν.
5. Εάν ο κατασκευαστής του καροτσιού συνιστά τη χρήση του σε
συνδυασμό με καλάθι ή κάθισμα αυτοκινήτου, τα προϊόντα αυτά
πρέπει να είναι πάντα στραμμένα προς το μέρος σας.
6. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κυλιόμενες ή κανονικές σκάλες με το
παιδί μέσα στο καρότσι.
7. Το φρένο πρέπει να είναι πάντα ενεργοποιημένο όταν βάζετε ή
βγάζετε το παιδί από το καρότσι. Χρησιμοποιείτε πάντα το φρένο
ακινητοποίησης, ακόμη και όταν το καρότσι δεν κινείται για
μερικά λεπτά!
8. Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ ή ανταλλακτικά που πωλούνται ή
έχουν εγκριθεί από τον κατασκευαστή. Η χρήση άλλων αξεσουάρ
μπορεί να είναι επικίνδυνη.
9. Για καροτσάκια /καροτσάκια με αξεσουάρ (ανάλογα με την
έκδοση), παρακαλούμε να σεβαστείτε το μέγιστο φορτίο βάρους
που αναφέρεται παρακάτω: Ex: Μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος για
τα Xtra Shopping Bag 5 kg. Μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος για το
καλάθι 5kg.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Συντηρείτε και καθαρίζετε το Quinny καρότσι συχνά
Καθαρίζετε τακτικά το σκελετό και το καλάθι για ψώνια
χρησιμοποιώντας ένα υγρό πανί. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά
καθαριστικά.
Όταν βρέχει, χρησιμοποιείτε πάντα το αδιάβροχο, για να
προστατεύσετε το υφασμάτινο κάλυμμα.
Μετά τη χρήση σε βροχή, σκουπίζετε το καρότσι με ένα μαλακό,
απορροφητικό πανί.
Αφαιρείτε τις αποσπώμενες ρόδες μία φορά το μήνα, για να
καθαρίσετε και να ψεκάσετε τους άξονες με ξηρό λιπαντικό Teon.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ βαζελίνη, γράσο ή λιπαντικά σιλικόνης.
βαζελίνη, γράσο ή λιπαντικά σιλικόνης για τον καθαρισμό.
ΔΙΑΧΩΡΙΣΜΟΣ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΩΝ
Για να συμβάλλετε στην προστασία του περιβάλλοντος,
παρακαλούμε να διαχωρίσετε τα απορρίμματα συσκευασίας από
Quinny καρότσι και στο τέλος της χρήσης του να διαχωρίσετε τα
συστατικά και να τα διαθέσετε κατάλληλα
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
62
BR
Εγγύηση διάρκειας ζωής είναι
μια υπηρεσία διαθέσιμη μόνο σε
επιλεγμένες χώρες
ΕΓΓΥΗΣΗ
Η 24μηνη εγγύηση του προϊόντος μας συμβολίζει την εμπιστοσύνη μας
στην απόλυτη ποιότητα του σχεδιασμού, της κατασκευής, της παραγωγής
και της απόδοσης του προϊόντος μας. Εγγυούμαστε ότι αυτό το προϊόν
κατασκευάστηκε σύμφωνα με τις τρέχουσες ευρωπαϊκές απαιτήσεις
ασφαλείας και τα πρότυπα ποιότητας που ισχύουν για αυτό το προϊόν και
ότι το προϊόν κατά την αγορά του δεν παρουσιάζει ελαττωματικά υλικά
ή βλάβες στην κατασκευή. Στις συνθήκες που αναφέρονται στο παρόν, οι
καταναλωτές μπορούν να επικαλεστούν την παρούσα εγγύηση στις χώρες
όπου έχει πωληθεί το προϊόν από θυγατρική εταιρία του Ομίλου Dorel ή
από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ή κατάστημα λιανικής.
Η 24μηνη εγγύηση καλύπτει όλες τις κατασκευαστικές βλάβες στα υλικά
εφόσον το προϊόν χρησιμοποιείται υπό κανονικές συνθήκες και σύμφωνα
με το εγχειρίδιο χρήσης για περίοδο 24 μηνών από την ημερομηνία της
αρχικής αγοράς λιανικής από τον πρώτο χρήστη- πελάτη. Σε περίπτωση
που στο πλαίσιο της εγγύησης επιθυμείτε να ζητήσετε επισκευή ή
ανταλλακτικά για τυχόν βλάβες στα υλικά και την κατασκευή, πρέπει να
επιδείξετε την απόδειξη αγοράς η οποία πραγματοποιήθηκε στο διάστημα
των τελευταίων 24 μηνών πριν από την αίτηση για τεχνική υποστήριξη.
Η 24μηνη εγγύησή μας δεν καλύπτει ζημιές που έχουν προκληθεί από
φυσιολογική φθορά και καταστροφή, ζημιές από ατυχήματα, κατάχρηση
του προϊόντος, αμέλεια, φωτιά, επαφή με υγρά ή άλλη εξωγενή αίτια,
ζημιές που προκύπτουν λόγω μη συμμόρφωσης με το εγχειρίδιο χρήσης,
που προκαλούνται από τη χρήση άλλου προϊόντος ή κατά το σέρβις από
μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό ή ζημίες που προκλήθηκαν εάν το προϊόν
κλάπηκε ή αφαιρέθηκε ή αλλάχθηκε η ετικέτα με τον αριθμό αναγνώρισης
προϊόντος. Παραδείγματα φυσιολογικής φθοράς περιλαμβάνουν τη
φθορά των τροχών και του υφάσματος λόγω κανονικής χρήσης και τη
φυσιολογική εξασθένηση των χρωμάτων καθώς και τη φθορά των υλικών
εξαιτίας της κανονικής χρήσης του προϊόντος με την πάροδο του χρόνου.
Τι να κάνετε σε περίπτωση βλάβης: Σε περίπτωση προβλημάτων ή
βλάβης, η καλύτερη επιλογή για γρήγορη τεχνική υποστήριξη είναι να
επισκεφτείτε τον αντιπρόσωπο ή το κατάστημα λιανικής πώλησης που
είναι εξουσιοδοτημένοι από εμάς και αναγνωρίζουν την 24μηνη εγγύησή
μας(1). Πρέπει να
επιδείξετε την απόδειξη αγοράς η οποία πραγματοποιήθηκε στο
διάστημα των τελευταίων 24 μηνών πριν από την αίτηση για τεχνική
υποστήριξη. Για τη διευκόλυνσή σας μπορείτε να ζητήσετε από το τμήμα
τεχνικής υποστήριξης της να προεγκρίνουμε εμείς την αίτησή σας για
τεχνική υποστήριξη. Εάν υποβάλλετε έγκυρη αξίωση σύμφωνα με την
παρούσα εγγύηση, ενδέχεται να ζητήσουμε επιστροφή του προϊόντος
σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ή αναγνωρισμένο πωλητή λιανικής
ή αποστολή του προϊόντος σε εμάς σύμφωνα με τις οδηγίες μας. Θα
καλύψουμε τα έξοδα αποστολής και επιστροφής εάν τηρηθούν όλες οι
οδηγίες. Βλάβες και/ή ελαττώματα που δεν καλύπτονται από την εγγύησή
μας ή από τα νομικά δικαιώματα του καταναλωτή και βλάβες και/ή
ελαττώματα που αφορούν τα προϊόντά μας που δεν καλύπτονται από την
εγγύησή μας, μπορούν να επισκευαστούν σε λογικές τιμές.
Δικαιώματα του καταναλωτή: Ο καταναλωτής έχει νόμιμα δικαιώματα
σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία περί καταναλωτών, που είναι
πιθανόν να διαφέρει σε κάθε χώρα. Τα δικαιώματα του καταναλωτή
σύμφωνα με την ισχύουσα εθνική νομοθεσία δεν επηρεάζονται από την
παρούσα εγγύηση.
Η παρούσα εγγύηση παρέχεται από την Dorel Netherlands. Είμαστε
καταχωρημένοι στην Ολλανδία με αριθμό εταιρίας 17060920. Η
διεύθυνση της εταιρίας είναι: Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The
Netherlands, και η ταχυδρομική μας διεύθυνση είναι P.O. Box 6071, 5700
ET Helmond, The Netherlands.
Τα ονόματα και οι διευθύνσεις άλλων θυγατρικών του ομίλου Dorel group
μπορούν να βρεθούν στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου και
στην ιστοσελίδα μας για τη μάρκα που σας ενδιαφέρει.
Life Time Warranty:
Σύμφωνα με τους όρους και τις προϋποθέσεις που δημοσιεύονται στον
ιστότοπό μας www.quinny.com/lifetimewarranty η Quinny παρέχει μια
εθελοντική Εγγύηση κατασκευαστή Life Time Warranty στους αρχικούς
χρήστες. Για αξίωση της Life Time Warranty πρέπει να εγγραφείτε στον
ιστότοπό μας. Εγγύηση διάρκειας ζωής είναι μια υπηρεσία διαθέσιμη μόνο
σε επιλεγμένες χώρες.
(1) Προϊόντα που αγοράστηκαν από καταστήματα λιανικής πώλησης ή από
αντιπροσώπους που αφαιρούν ή αλλάζουν τις ετικέτες ή τους αριθμούς
ταυτοποίησης δεν θεωρούνται εγκεκριμένα. Προϊόντα που αγοράστηκαν
από μη εξουσιοδοτημένα καταστήματα λιανικής δεν θεωρούνται
εγκεκριμένα. Αυτά τα προϊόντα δεν καλύπτονται από εγγύηση, καθώς δεν
είναι εφικτή η διαπίστωση της γνησιότητάς τους.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
63
Безопасность и уход
ВАЖНО СОХРАНИТЬ ЭТО РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ВНИМАНИЕ
Никогда не оставляйте ребенка без присмотра.
Убедитесь в том, что все запирающие устройства входят в контакт зацепления перед
использованием.
Во избежание травм убедитесь в том, что Ваш ребенок находится в стороне во время
складывания и раскладывания этого продукта.
Не позволяйте Вашему ребенку играть с этим продуктом.
Всегда используйте предохранительную систему закрепления.
Проверьте, чтобы устройства для крепления корпуса коляски или сиденья или сиденья
автомобиля были корректно зацеплены перед использованием.
Данный продукт не предназначен для бега или катания или для любых других спортивных
мероприятий.
Не использовать это кресло для детей младше 6 месяцев.
Продукт не подходит для ночного сна, так как Ваш ребенок может быть подвержен риску
серьезного вреда или травмы.
Любой груз, прикрепленный к ручке, спинке или с боков коляски влияет на устойчивость коляски.
Во избежание риска удушья хранить пластиковые пакеты и упаковку вне досягаемости
младенцев и детей.
Использование дождевика: Не использовать в солнечную погоду во избежание перегрева.
Не использовать пластиковый непромокаемый чехол без тента. Использовать только под
присмотром взрослых!
Всегда проверяйте, чтобы тормоза были полностью зацеплены до ее отпускания.
Никогда не позволяйте Вашему ребенку залезать и вылезать из коляски одному.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
64
BR
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
Наша продукция тщательно разработана и протестирована,
чтобы обеспечить безопасность и комфорт ребенка.
Соответствует требованиям по безопасности. Протестировано в
лаборатории с правом проверки и аттестации в соответствии с
постановлением № 91-1292 - Декабрь 1991 - EN1888:2012.
1. Данное изделие предназначено для детей от 6 месяцев и
весом свыше 15 кг.
2. Запрещается сажать в коляску более 1 ребенка на место
одновременно.
3. Запрещается поднимать коляску с сидящим в ней ребенком.
4. Если производитель рекомендует использовать коляску вместе
с люлькой или автомобильным сиденьем, максимальный
вес для таких комбинаций указывается в документации для
дополнительного изделия.
5. Если производитель рекомендует использовать коляску
вместе с люлькой или автомобильным сиденьем, ребенок
должен находиться в них лицом к вам.
6. Запрещается поднимать коляску по лестнице или на
эскалаторе с сидящим в ней ребенком.
7. Тормоза всегда должны быть в действии при усадке ребенка
или вытаскивании его. Всегда используйте парковочные
тормоза, даже когда Вы останавливаетесь только на несколько
минут!
8. Использовать только аксессуары и запасные части,
поставляемые или одобренные производителем.
Использование других аксессуаров может быть опасным.
9. При использовании коляски с аксессуарами (в зависимости от
версии) необходимо учитывать максимальный вес, указанный
далее. Например: максимально разрешенный вес для сумки - 5
кг. Максимально разрешенный вес для корзины - 5 кг.
ЧИСТКА И УХОД
Постоянно ухаживайте и чистите свою коляску Quinny.
Регулярно чистите раму и корзину для покупок, используя
влажную тряпку. Не используйте абразивные моющие
средства.
Когда идет дождь, всегда используйте дождевик, чтобы
защищать текстильный чехол.
После использования во время дождя, высушите прогулочную
коляску при помощи мягкой, абсорбирующей тряпки.
Раз в месяц вынимайте съемные колеса, чистите оси и
смазывайте их сухим тефлоновым аэрозолем. Никогда не
используйте вазелин, смазки или силиконовые смазывающие
вещества.
РАЗДЕЛЕНИЕ МУСОРА
Чтобы помочь защитить окружающую среду, просим Вас
разделить отходы из упаковки Quinny Zapp Xtra2, а когда Вы
закончите использовать продукт, разделить его компоненты и
утилизировать должным образом.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
65
Гарантия и контакт
ГАРАНТИЯ
Наша двухлетняя гарантия свидетельствует о нашей уверен-
ности в высоком качестве конструкции и исполнения наших
изделий, а также в их эксплуатационных характеристиках. Мы
гарантируем, что это изделие произведено в соответствии с
действующими в ЕС требованиями по безопасности и стандар-
тами качества, применимыми к данной продукции. Также мы
гарантируем отсутствие дефектов материала и сборки на момент
покупки. В соответствии с условиями, указанными в этом доку-
менте, нашей гарантией могут воспользоваться потребители на
территории тех стран, где они купили изделие, в случае приобре-
тения непосредственно в филиале Группы Dorel или у авторизо-
ванного дилера или продавца.
Наша двухлетняя гарантия распространяется на весь производ-
ственный брак и дефекты материалов при условии нормальной
эксплуатации изделия в соответствии с руководством пользова-
теля на срок 24 месяца с даты первоначальной розничной покуп-
ки первым конечным потребителем. Для предоставления ремон-
та или запасных частей по гарантии на дефекты материалов и
сборки необходимо предъявить нам документ, подтверждающий
покупку изделия не ранее чем за 24 месяца до даты запроса.
Наша двухлетняя гарантия не покрывает повреждения, при-
чиненные изделию вследствие естественного износа, аварий,
некорректного и ненадлежащего использования, беспечного об-
ращения или несоблюдения руководства пользователя, повреж-
дения вследствие использования совместно с другим изделием,
повреждения, вызванные обслуживанием неуполномоченной
третьей стороной, если этикетка или серийный номер был удален
или изменен, а также в случае кражи. Примеры естественного
износа включают истирание колес и ткани вследствие регулярно-
го использования, естественное обесцвечивание, выход из строя
материалов вследствие нормального старения.
Порядок действий в случае обнаружения дефекта:
При обнаружении проблем или дефектов необходимо немедлен-
но обратиться к официальному дилеру или розничному продавцу
нашей продукции. Наша двухлетняя гарантия признается ими(1).
От вас требуется предъявить документ, подтверждающий по-
купку не ранее чем за 24 месяца до обращения. Рекомендуется
предварительно подтвердить запрос на обслуживание в нашей
сервисной службе. В случае обоснованной претензии по данной
гарантии мы можем попросить вас вернуть изделие уполномо-
ченному нами местному дилеру или продавцу, или отправить его
нам в соответствии с нашими инструкциями. Мы обязуемся опла-
тить транспортировку к нам и обратно, если будут выполнены
все наши инструкции. Мы можем устранить повреждения и/или
дефекты, которые не охватываются нашей гарантией и юриди-
ческими правами потребителя, и/или отремонтировать изделия,
которые не охватываются нашей гарантией, за разумную оплату.
Права потребителя:
Потребитель имеет законные права в соответствии с действую-
щим законодательством, которое может отличаться от страны к
стране. Настоящая гарантия не ограничивает права потребителя
в соответствии с применимым национальным законодатель-
ством.
Эта гарантия предоставляется компанией Dorel, Нидерланды.
Мы зарегистрированы в торговом реестре Нидерландов под
номером 17060920. Наш фактический адрес: Korendijk 5, 5704 RD
Helmond, The Netherlands/Нидерланды, наш почтовый адрес: P.O.
Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands/Нидерланды.
Названия и адреса других дочерних компаний группы Dorel
можно найти на последней странице данного руководства и на
наших сайтах соответствующих торговых марок.
Пожизненная Гарантия
Согласно условиям, указанным на нашем веб-сайте www. quinny.
com/lifetimewarranty, компания Quinny предоставляет доброволь-
ную Пожизненную Гарантию изготовителя первым пользовате-
лям. Для получения такой Пожизненной Гарантии необходимо
зарегистрироваться на нашем веб-сайте. Сервис Пожизненной
Гарантии доступен только в определенных странах.
(1) Продукты, приобретенные в розничных магазинах или у ди-
леров, которые меняют бирки и идентификационные номера, не
попадают под действие настоящей Гарантии. Также под действие
настоящей Гарантии не попадают изделия, приобретенные у
неуполномоченных розничных продавцов. Гарантия на такие
продукты не распространяется, поскольку невозможно подтвер-
дить их подлинность.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
66
BR
Bezpečnost a údržba
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ.
UPOZORNĚNÍ
Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.
Před použitím se ujistěte, že uzamykací zařízení jsou řádně zajištěna.
Při rozepínání a zapínání se ujistěte, že dítě není v kočárku, abyste předešli případnému úrazu.
Tento výrobek není hračka. Nenechte dítě si hrát s tímto výrobkem.
Používejte vždy upevňovací systém.
Před použitím zkontrolujte, zda jsou správně připevněna upevňovací zařízení kočárku, sedačky nebo
autosedačky.
Tento výrobek není vhodný k běhání, bruslení nebo k jakýmkoli jiným sportovním aktivitám.
Nepoužívejte tuto sedačku pro děti ve věku pod 6 měsíců.
Nevhodné pro celonoční spánek, vašemu dítěti hrozí riziko vážného poranění nebo úrazu.
Jakékoli zatížení umístěné na držadle, opěradle nebo okrajích ovlivňuje stabilitu kočárku.
Udržujte plastové tašky a obaly mimo dosah kojenců a malých dětí Zabráníte tak riziku udušení.
Použití krytu proti dešti:
Nepoužívejte na přímém slunci z důvodu nebezpečí přehřátí. Nepoužívejte kryt proti dešti samostatně
bez stříšky. Používat pouze pod dohledem dospělých.
Před tím, než pustíte kočárek, vždy zkontrolujte, zda je brzda zcela stlačena.
Nikdy dítě nenechávejte lézt dovnitř nebo ven z kočárku samotné.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
67
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Naše výrobky byly pečlivě vyvinuty a testovány tak, aby zajistily
bezpečnost a pohodlí vašeho dítěte. Vyhovuje bezpečnostním
požadavkům. Testováno v akreditované laboratoři v souladu s
nařízením č. 91-1292 - prosinec, 1991 - EN1888:2012.
1. Tento výrobek je určen pro děti od 6 měsíců do dosažení váhy
15kg.
2. V kočárku nikdy nepřevážejte více než jedno dítě najednou.
3. Nikdy nezvedejte kočárek společně s dítětem.
4. Pokud výrobce kočárku doporučuje jeho použití v kombinaci s
korbou nebo autosedačkou, celková maximální povolená váha je
váha uvedená na korbě nebo autosedačce.
5. Pokud výrobce kočárku doporučuje jeho použití v kombinaci s
korbou nebo autosedačkou, vždy je nasměrujte směrem k vám.
6. S dítětem v kočárku nepoužívejte schody ani nejezděte na
eskalátorech.
7. Když dítě ukládáte do kočárku nebo ho z něj vyjímáte, brzda
musí být vždy zajištěna. Vždy používejte parkovací brzdu, i když
zastavíte pouze na malou chvíli!
8. Používejte pouze příslušenství dodávané nebo schválené
výrobcem.
Používání jiného příslušenství by mohlo být nebezpečné.
9. Při kočárcích s příslušenstvím v závislosti na verzi, prosím
respektujte níže uvedené limity pro maximální povolenou
hmotnost: Největší přípustné zatížení kočárku představuje 5 kg.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Kočárek Quinny často čistěte a pravidelně vykonávejte údržbu.
Rám a nákupní košík čistěte pravidelně vlhkým hadrem.
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky.
Při dešti vždy používejte k ochraně látkového potahu pláštěnku.
Po použití v dešti otřete kočárek měkkým, savým hadrem.
Jednou měsíčně snímejte odpojitelná kola, vyčistěte nápravy a
naneste na ně suchý teonový sprej. Nikdy nepoužívejte vazelínu,
mazadlo nebo silikonová maziva.
TŘÍDĚNÍ ODPADU
Z důvodu ochrany životního prostředí, Vás žádáme aby jste oddělili
balící materiál kočárku Quinny Zapp a na konci životnosti kočárku
oddělili jeho jednotlivé součásti a řádně je zlikvidovali.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
68
BR
Záruka a kontaktní informace
ZÁRUKA
Naše 24měsíční záruka svědčí o naší důvěře v mimořádnou kvalitu
našeho designu, technologií, výroby a funkčnosti výrobku. Zaručujeme,
že tento výrobek byl vyroben v souladu s platnými evropskými
bezpečnostními předpisy a normami jakosti, které se vztahují na
tento výrobek, a že tento výrobek nemá v době nákupu žádné vady
materiálu ani provedení. Tato záruka může být uplatněna zákazníkem
za zde uvedených podmínek v zemích, ve kterých se výrobek prodává
dceřiným podnikem skupiny Dorel Group nebo autorizovaným nebo
maloobchodním prodejcem.
24měsíční záruka se vztahuje na veškeré výrobní vady materiálu a
provedení, je-li výrobek používán v běžných podmínkách a v souladu s
pokyny uvedenými v uživatelské příručce po dobu 24 měsíců od data
prvního zakoupení prvním koncovým uživatelem. Žádáte-li během
24měsíční záruční lhůty o opravu nebo náhradní díly na základě záruky
na vady materiálu a provedení, musíte před požádáním o poskytnutí
takové služby předložit doklad o koupi výrobku. 24měsíční záruka se
nevztahuje na vady způsobené běžným opotřebením, poškozením
v důsledku nehody, nesprávným používáním, nedbalostí, požárem,
kontaktem s kapalinou nebo jinými vnějšími příčinami, poškozením
v důsledku nedodržení pokynů uvedených v uživatelské příručce,
poškozením způsobeným použitím s jiným výrobkem, poškozením
způsobeným opravou, kterou neprovedl autorizovaný subjekt, nebo
pokud byl výrobek zcizen nebo pokud byl z výrobku odstraněn nebo na
výrobku změněn jakýkoli štítek nebo identikační číslo výrobku. Příklady
běžného opotřebení zahrnují kola a tkaniny opotřebené pravidelným
užíváním a přirozený rozklad barev a materiálů v důsledku přirozeného
stárnutí výrobku.
Jak postupovat při zjištění vad:
V případě problémů nebo vad se pro rychlé poskytnutí služby obraťte na
autorizovaného distributora nebo prodejce, který uznává tuto 24měsíční
záruku(1). Během 24měsíční záruční lhůty musíte před požádáním o
poskytnutí služby předložit doklad o koupi výrobku. Nejjednodušším
způsobem je získání našeho předběžného souhlasu s žádostí o
poskytnutí služby. V případě uplatnění oprávněného nároku v rámci
této záruky Vás můžeme vyzvat, abyste výrobek vrátili autorizovanému
distributorovi nebo prodejci nebo abyste nám výrobek zaslali v souladu
s našimi pokyny. Při splnění všech podmínek uhradíme náklady na
přepravu. Škody anebo závady, na které se nevztahuje záruka ani
zákonná práva spotřebitele, anebo škody a závady, pokud jde o výrobek,
na které se nevztahuje záruka, mohou být vyřízeny za přiměřený
poplatek. Poškození anebo vady, jež nepokrývá záruka ani zákonná práva
spotřebitele, anebo poškození anebo vady vztahující se k výrobku, které
naše záruka nepokrývá, mohou být vyřízeny přiměřeným poplatkem.
Práva spotřebitele:
Spotřebitel má v souladu s příslušnými zákony práva, která se mohou
v jednotlivých zemích lišit. Práva spotřebitele vyplývající z příslušných
vnitrostátních předpisů nejsou těmito záručními podmínkami dotčena.
Tuto záruku poskytuje společnost Dorel Netherlands. Společnost
je registrována v Nizozemsku pod registračním číslem 17060920 s
obchodní adresou Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Nizozemsko, a
poštovní adresou P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Nizozemsko. Další
informace o názvech a adresách dceřiných společností Dorel group
jsou uvedeny na poslední stránce této příručky a na našich webových
stránkách.
Lifetime Warranty:
Podle podmínek zveřejněných na našich webových stránkách www.
quinny.com/lifetimewarranty nabízí společnost Quinny dobrovolnou
celoživotní záruku výrobce Lifetime Warranty pro první uživatele. Aby bylo
možné záruku Lifetime Warranty využít, je zapotřebí registrace na našich
webových stránkách.
Doživotní záruka je k dispozici pouze ve vybraných zemích.
(1) Výrobky pořizované od prodejců nebo dodavatelů, kteří odstraňují
nebo mění štítky nebo čísla výrobku, jsou považovány za neautorizované.
Výrobky zakoupené u neautorizovaných prodejců jsou rovněž
považovány za neautorizované. Na tyto výrobky se nevztahuje žádná
záruka, jelikož nelze ověřit jejich pravost.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
69
Sikkerhed og vedligeholdelse
VIGTIGT GEM DISSE ANVISNINGER TIL SENERE BRUG.
ADVARSEL:
Efterlad aldrig dit barn alene.
Sørg for, at alle låseanordninger er aktiveret før brugen.
Sørg for, at dit barn er på afstand, når du klapper dette produkt ud og sammen, for at undgå, at det
kommer til skade.
Lad ikke dit barn lege med dette produkt.
Brug altid selerne.
Kontroller at fastgøringsanordningerne til barnevognskassen eller sædet er korrekt aktiveret før brugen.
Dette produkt egner sig ikke til, at man løber eller skater eller udøver andre sportsaktiviteter bag det.
Dette sæde er ikke egnet til børn under 6 måneder.
Ikke egnet til at sove i om natten, dette udsætter dit barn for risiko for alvorlig skade eller kvæstelse.
Enhver last, der er fastgjort til håndtaget, påvirker barne- / klapvognens stabilitet.
For at undgå risiko for kvælning skal plastposer og –emballage holdes uden for (små) børns rækkevidde.
Brug af regnslag: På grund af ekstrem varmeudvikling må man ikke bruge regnslag, når solen skinner.
Brug ikke regnslaget uden hætten. Brug det kun under opsyn af voksne.
Kontroller altid, at bremsen er helt aktiveret, før du forlader din klapvogn.
Lad aldrig dit barn kravle ind eller ud af klapvognen selv.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
70
BR
SIKKERHEDSINSTRUKSER
Vores produkter er blevet omhyggeligt formgivet og testet med henblik
på dit barns sikkerhed og komfort. Opfylder krav til sikkerhed – Testet i et
anerkendt laboratorium i overensstemmelse med ordre nr. 91- 1292 -
december 1991 - EN1888:2012.
1. Dette køretøj er beregnet til børn fra 6 måneder og op til 15 kg.
2. Tag aldrig mere end 1 barn ad gangen med i klapvognen.
3. Løft aldrig klapvognen, når der er et barn i den.
4. Hvis fabrikanten af din klapvogn anbefaler at bruge den i
kombination med en babylift eller barnestol, er den maksimale
vægt af kombinationen den, som gælder for det ekstra produkt.
5. Hvis fabrikanten af din klapvogn anbefaler at bruge den i
kombination med en babylift eller barnestol, skal de altid vende
mod dig.
6. Brug aldrig trapper eller rulletrapper med dit barn i klapvognen.
7. Bremsen skal altid være sat til, når barnet sættes i eller tages ud.
Brug altid parkeringsbremsen, også når du bare står stille lidt!
8. Brug kun tilbehør eller reservedele, som er solgt eller godkendt af
fabrikanten. Brug af andet tilbehør kan være farlig.
9. For klapvogne/barnevogne med tilbehør (afhængig af version),
venligst respektere maximum vægt indikator herunder; Maximum
vægt for ekstra indkøbsnet er 5 kg. Maximum tilladt vægt for
standard indkøbskurv er 5 kg.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Vedligehold og rengør din Quinny klapvogn/barnevogn regelmæssigt.
Rengør stellet og varekurven regelmæssigt med en fugtig klud. Brug
ikke slibende rengøringsmidler.
Brug altid regnslaget i regnvejr for at beskytte betrækket.
Efter brug i regnvejr, skal klapvognen tørres med en blød,
absorberende klud.
Tag de aftagelige hjul af én gang om måneden for at rense akslerne
og efterbehandle dem med en tør teflonspray. Brug aldrig vaseline,
fedt eller smøremidler med silikone.
AFFALDSSORTERING
For miljøets skyld, anbefaler vi at opdele og separere forpaknings affald
fra din Quinny klapvogn/barnevogn og ved end livscyklus at bortskaffe
vognen under hensynstagen til miljøet.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
71
Garanti og kontakt
GARANTI
Vores 24 måneders garanti afspejler vores tillid til den enestående
kvalitet af vores design, konstruktion, produktion og produktets ydeevne.
Vi bekræfter, at dette produkt er fremstillet i overensstemmelse med
de nuværende europæiske sikkerhedskrav og kvalitetskrav, der gælder
for dette produkt, og at dette produkt er fri for fejl i materialer og
udførelse på tidspunktet for købet. Ifølge de heri nævnte betingelser kan
denne garanti påberåbes af forbrugere i landene, hvor dette produkt er
blevet solgt af et datterselskab i Dorel-gruppen eller af en autoriseret
forhandler eller detailhandler.
Vores 24 måneders garanti dækker alle fabrikationsfejl i materialer
og forarbejdning, når de anvendes under normale forhold og i
overensstemmelse med vores brugsanvisning for en periode på
24 måneder fra datoen for det oprindelige detailkøb af den første
slutbrugerkøber. For at anmode om reparation eller reservedele under
garantien for defekter i materialer og forarbejdning, skal du fremlægge
købsbeviset, der er udstedt inden for de 24 måneder forud for
anmodningen om servicering.
Vores 24 måneders garanti dækker ikke skader forårsaget af normal
slitage, skader forårsaget af ulykker, misbrug, uagtsomhed, brand,
væskekontakt eller anden ekstern grund, skade som konsekvens af ikke
at overholde brugsanvisningen, skade forårsaget af service fra enhver,
der ikke er autoriseret af os, eller hvis produktet er blevet stjålet, eller
hvis nogen mærkning eller identifikationsnummer er blevet fjernet
eller ændret. Eksempler på normal slitage omfatter hjul og stofslitage
forårsaget af regelmæssig brug og den naturlige nedbrydning af farver
og materialer i løbet af længere tid og brug.
Hvad skal man gøre i tilfælde af fejl:
Hvis der opstår problemer eller fejl, skal du først og fremmest
kontakte den autoriserede forhandler eller den af os anerkendte
detailhandler. Vores 24 måneders garanti anerkendes af dem(1). Du
skal fremlægge købsbeviset, der er udstedt inden for de 24 måneder
forud for anmodningen om servicering. Det er lettest, hvis du får
din serviceanmodning forhåndsgodkendt af os. Hvis du fremsender
et gyldigt krav under denne garanti, kan vi anmode dig om, at du
returnerer dit produkt til den autoriserede forhandler eller den af os
anerkendte detailhandler, eller at du sender produktet til os i henhold
til vore instruktioner. I princippet betaler vi for forsendelse og for
returfragten, hvis alle instruktioner er fulgt. Skader og/eller defekter,
der hverken er dækket af vores garanti eller af forbrugerens juridiske
rettigheder og/eller skader og/eller defekter med hensyn til produkter,
der ikke er omfattet af vores garanti, kan behandles for et rimeligt gebyr.
Forbrugerens rettigheder:
En forbruger har juridiske rettigheder ifølge gældende forbrugerlovgivning,
hvilket kan variere fra land til land. Forbrugerens rettigheder under
gældende national lovgivning påvirkes ikke af denne garanti.
Denne garanti er udstedt af Dorel Netherlands. Vi er registreret i Holland
under firmanummer 17060920. Vor handelsadresse er Korendijk 5,
5704 RD Helmond, Holland, og vor postadresse er P.O.Box 6071,
5700 ET Helmond, Holland.
Navne og adresser på andre datterselskaber i Dorel-gruppen kan findes
på den sidste side i denne vejledning og på vor hjemmeside for det
pågældende produkt.
Lifetime Warranty:
Quinny stiller en frivillig Lifetime Warranty fra producenten til rådighed til
de første brugere i henhold til de vilkår og betingelser, der er anført på
vores websted www.quinny.com/lifetimewarranty. For at gøre krav på
denne Lifetime Warranty skal du registrere dig på vores websted.
Livstids garanti er en service som er gældende i udvalgte lande.
(1) Produkter købt fra detailhandlere eller forhandlere, der fjerner eller
ændrer etiketter eller identifikationsnumre, betragtes som uautoriserede.
Der ydes ingen garanti for disse produkter, da ægtheden af disse
produkter ikke kan fastslås.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
72
BR
Säkerhet och underhåll
VIKTIGT SPARA DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BRUK.
VARNING!
Lämna aldrig barnet utan uppsikt.
Se till att alla låsanordningar är spärrade innan du använder vagnen.
För att undvika skada, se till att barnet är ur vägen när du fäller ut och ihop denna produkt.
Låt inte barnet leka med denna produkt.
Använd alltid bältessystemet.
Kontrollera att fastsättningsanordningarna för insatsen eller sittdelen är korrekt fastsatta innan vagnen tas i
bruk.
Denna produkt är inte lämplig för att springa eller åka inlines med eller för andra sportaktiviteter.
Denna sittdel är inte lämplig för barn under 6 månader.
Ej lämplig att sova i över natten; barnet kan löpa risk för allvarliga skador.
Eventuell belastning som hängs på handtaget, ryggstödet eller sidorna påverkar ligg-/sittvagnens stabilitet.
Håll allt förpackningsmaterial av plast utom räckhåll för barn för att förhindra risk för kvävning.
Användning av regnskyddet: Använd inte regnskyddet vid soligt väder. Det kan bli överdrivet varmt för
barnet. Använd inte regnskydd utan huvan. Använd endast regnskyddet under uppsikt av en vuxen.
Kontrollera alltid att bromsen är helt spärrad innan du släpper taget om vagnen.
Låt aldrig barnet klättra i eller ur vagnen ensam.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
73
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Våra produkter har formgivits och testats med omsorg för att garantera
ditt barns säkerhet komfort och uppfyller följande säkerhetskrav - Har
testats i ett godkänt laboratorium i enlighet med ordernr. 91-1292 -
december 1991 - EN1888:2012.
1. Denna vagn är avsedd för barn från 6 månader och upp till 15 kg.
2. Ha aldrig mer än 1 barn i taget i sittvagnen.
3. Lyft aldrig sittvagnen med barnet i.
4. Om tillverkaren av sittvagnen rekommenderar att du använder
den tillsammans med en babylift eller bilstol, anges maxvikten för
kombinationen på den extra produkten.
5. Om tillverkaren av sittvagnen rekommenderar att du använder den
i kombination med en babylift eller bilstol, se till att de är vända
mot dig.
6. Gå aldrig i trappor eller rulltrappor med barnet i sittvagnen.
7. Bromsen måste alltid vara aktiverad när barnet sätts i eller tas ur.
Använd alltid parkeringsbromsen, även om du bara står stilla en
liten stund!
8. Använd endast tillbehör eller reservdelar som sålts eller godkänts
av tillverkaren. Det kan vara farligt att använda andra tillbehör.
9. För barnvagnar med tillbehör (beroende på version), vänligen
respektera de högsta tillåtna vikterna som anges nedan). T. ex.
högsta tillåtna vikt för Zapp Xtra Shopping Bag 5 kg. Högsta
tillåtna vikt för förvaringsfickan 1 kg.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Underhåll och rengör Quinny Zapp regelbundet.
Rengör chassi och varukorg regelbundet med en fuktig trasa. Använd
inga aggressiva rengöringsmedel.
Använd alltid regnskyddet för att skydda textilklädseln när det regnar.
Torka av sittvagnen med en mjuk, absorberande trasa efter
användning i regn.
Ta av de löstagbara hjulen en gång i månaden för att rengöra
hjulaxlarna och smörja dem med en torr teflonspray. Använd aldrig
vaselin, fett eller silikonsmörjmedel.
KÄLLSORTERING
I syfte att värna om miljön ber vi dig källsortera förpackningsmaterialet
från din Quinny barnvagn samt att i slutet av dess livslängd källsortera
komponenterna korrekt.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
74
BR
Garanti och Kontakt
GARANTI
Vår 24 månaders garanti speglar vårt förtroende för den suveräna
kvaliteten på vår design, teknik, produktion och produktprestanda. Vi
garanterar att denna produkt har tillverkats i enlighet med aktuella
europeiska säkerhetsnormer och kvalitetskrav som gäller för denna
produkt, samt att produkten är fri från fel i material och utförande
vid tidpunkten för köpet. Under de omständigheter som nämns häri
kan denna garanti åberopas av konsumenterna i de länder där denna
produkt har sålts av ett dotterbolag till Dorel-koncernen eller av en
auktoriserad återförsäljare eller handlare.
Vår 24 månaders garanti täcker eventuella tillverkningsfel i material och
utförande vid användning under normala förhållanden och i enlighet
med vår bruksanvisning under en period på 24 månader, från datumet
för det ursprungliga inköpet av den första slutkunden. För att begära
reparation eller reservdelar inom garantitiden för fel i material och
utförande måste du presentera inköpsbevis för köpet, vilket ska ha skett
inom de 24 månader som föregår begäran om service.
Vår 24 månaders garanti täcker inte skador som orsakats av normalt
slitage, olyckor, felaktig användning, vårdslöshet, brand, kontakt med
vätskor eller andra yttre faktorer, som en följd av underlåtenhet att följa
bruksanvisningen, skador till följd av användning tillsammans med en
annan produkt, skador till följd av att service utförts av personer som
inte är auktoriserade av oss, om produkten blir stulen eller om någon
etikett eller något identifikationsnummer har avlägsnats från produkten
eller ändrats. Exempel på normalt slitage innefattar hjul och tyg som
slits genom regelbunden användning samt naturlig blekning och slitage
av färger och material på grund av normal förslitning av produkten.
Detta ska du göra i händelse av fel:
Om problem eller skador uppstår är det bästa alternativet för snabb
service att besöka närmaste av oss auktoriserade återförsäljare eller
handlare. Vår 24 månaders garanti erkänns av dem(1). Du måste visa
upp bevis på inköp, där inköpet ska ha skett inom de 24 månader som
föregår begäran om service. Det är enklast om du får din begäran om
service godkänd i förväg av oss. Om du skickar in en giltig reklamation
enligt denna garanti kan vi begära att du återlämnar produkten till den
av oss auktoriserade återförsäljaren eller handlaren eller att du skickar
produkten till oss enligt våra anvisningar. Vi betalar för transport och
returfrakt om alla anvisningar följs. Skador och/eller defekter som varken
omfattas av vår garanti eller av konsumentens lagliga rättigheter och/
eller skador och/eller defekter på produkter som inte omfattas av vår
garanti kan hanteras till en rimlig avgift.
Konsumentens rättigheter:
Konsumenten har lagliga rättigheter enligt tillämplig
konsumentlagstiftning, som kan variera från land till land. Konsumentens
rättigheter enligt tillämplig nationell lagstiftning rättigheter påverkas inte
av denna garanti.
Denna garanti ges av Dorel Nederländerna. Vi är registrerade i
Nederländerna under företagsnummer 17060920. Vår företagsadress
är Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Nederländerna, och vår postadress
är P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Nederländerna.
Du hittar namn och adressuppgifter på andra dotterbolag i
Dorelkoncernen på den sista sidan i denna bruksanvisning och på vår
hemsida för det berörda varumärket.
Lifetime Warranty:
I enlighet med villkoren som är publicerade på vår webbplats www.
quinny.com/lifetimewarranty erbjuder Quinny en frivillig Lifetime
Warranty från tillverkaren för de första användarna. Om du vill göra
anspråk på denna Lifetime Warranty måste du registrera dig på vår
webbplats.
Lifetime Warranty är en service som enbart erbjuds i utvalda länder.
(1) Produkter som köps från återförsäljare eller handlare som tar bort
eller byter etiketter eller identifikationsnummer anses otillåtna. Produkter
som köps från obehöriga återförsäljare anses också otillåtna. Ingen
garanti gäller för sådana produkter eftersom produkternas äkthet inte kan
fastställas.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
75
Sikkerhet og vedlikehold
VIKTIG TA VARE PÅ DISSE ANVISNINGENE FOR Å KUNNE HENVISE TIL DEM SENERE.
ADVARSEL:
Aldri etterlat barnet ditt uten tilsyn.
Kontroller at alle låsemekanismer er aktivert før bruk .
For å unngå personskade, sørg for å holde barnet ditt på avstand mens du slår opp og slår sammen dette
produktet.
La ikke barnet leke med dette produktet.
Bruk alltid sikringssystemet.
Kontroller før hver bruk at låsemekanismene for barnevognbagen eller bilsetet virker som de skal.
Dette produktet egner seg ikke for løping eller skøyting, eller for noen annen sportslig aktivitet.
Denne seteenheten er ikke egnet for barn under 6 måneder.
Ikke egnet til å sove i over natten; barnet ditt kan risikere alvorlige skader.
Alt du henger på håndtaket, ryggstøtten eller sidene påvirker barnevognens/sportsvognens stabilitet.
For å unngå risikoen for kvelning, skal alle plastposer og plastemballasjer være utenfor spedbarns og
småbarns rekkevidde.
Bruk av regntrekk: Skal ikke brukes i solskinn på grunn av overoppheting. Bruk ikke regntrekket uten
kalesjen. Skal kun brukes under oppsyn av voksne.
Kontroller alltid at bremsen er helt aktivert før du slipper tak i sportsvognen.
La aldri barnet klyve inn i eller ut av sportsvognen alene.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
76
BR
SIKKERHETSFORSKRIFTER
Vår produkter er blitt omhyggelig designet og testet for å sikre ditt
spedbarns trygghet og komfort. Oppfyller kravene til sikkerhet - Testet
i et godkjent laboratorium i henhold til regulativ nr. 91-1292 -
Desember 1991 - EN1888:2012.
1. Denne vognen er ment for barn fra 6 måneder og opp til 15 kg.
2. Sett aldri flere enn 1 barn per sete i sportsvognen samtidig.
3. Løft aldri opp sportsvognen mens barnet er i den.
4. Hvis produsenten av sportsvognen anbefaler bruk av
den i kombinasjon med en bærebag eller et bilsete, er
maksimumsvekten for kombinasjonen den som er angitt på
tilleggsproduktet.
5. Hvis produsenten av sportsvognen anbefaler bruk av den i
kombinasjon med en bærebag eller et bilsete, må du alltid ha dem
vendt mot deg.
6. Gå aldri i trapper eller rulletrapper med barnet i sportsvognen.
7. Bremsen må alltid være på når barnet legges i vognen eller tas ut
av den. Bruk alltid parkeringsbremsen, selv når du bare stanser et
øyeblikk!
8. Bruk kun tilbehør eller reservedeler solgt eller godkjent av
produsenten. Det kan være farlig å bruke annet tilbehør.
9. For barnevogner med tilbehør (avhengig av versjonen),
vennligst respekter maksimumsbelastningene angitt nedenfor:
Eks: Maksimumsvekt for Quinny Xtra Shopping Bag 5 kg.
Maksimumsvekt for kurven 2 kg.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Vedlikehold og rengjør Quinny barnevogn ofte.
Rengjør rammen og handlekurven regelmessig med en fuktig klut.
Bruk ikke aggressive rengjøringsmidler.
Bruk alltid regntrekket i regnvær, for å beskytte stofftrekket.
Etter bruk i regnvær, tørk av sportsvognen med en myk og
absorberende klut.
Fjern de demonterbare hjulene én gang i måneden for å rengjøre
akslene og behandle dem med en tørr teflonspray. Bruk aldri vaselin,
fett eller silikon som smøremiddel.
AVFALLSSORTERING
Av miljøhensyn ber vi deg sortere emballasjeavfallet fra Quinny
barnevogn og, etter at vognen er utslitt, dele den opp i sine
enkeltkomponenter og kvitte deg med dem på en forsvarlig måte.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
77
Garanti og kontakt
GARANTI
Vår 24 måneders garanti gjenspeiler vår tillit til den enestående
kvaliteten til produktets design, utvikling, produksjon og ytelse. Vi
garanterer at dette produktet ble produsert i henhold til de gjeldene
europeiske sikkerhetskrav og kvalitetsstandarder som gjelder dette
produktet, og at dette produktet er uten defekter i materialer eller
arbeid ved kjøpstidspunktet. Under betingelsene som nevnes her, kan
denne garantien påberopes av forbrukere i land der dette produktet har
blitt solgt av et datterselskap av Dorel-gruppen, eller av en autorisert
forhandler eller detaljist.
Vår 24 måneders garanti dekker alle produksjonsdefekter i materialer
og arbeid, når det brukes under normale forhold og i henhold til
brukerveiledningen i en periode på 24 måneder fra datoen til det
opprinnelige kjøpet til den første sluttbrukeren. For å forespørre
reservedeler under garantien for defekter i materialer og arbeid må
du ha et kjøpsbevis datert i løpet av de siste 24 månedene før
tjenesteforespørselen.
Vår 24 måneders garanti dekker ikke skader forårsaket normal bruk
og slitasje, skade forårsaket av ulykker, misbruk, uaktsomhet, brann,
kontakt med væsker alle annen ekstern årsak, skade forårsaket av at
bruksanvisningen ikke er fulgt, skade forårsaket av bruk sammen med
et annet produkt, skade forårsaket av service av noen som ikke er
autorisert av oss, eller hvis produktet blir stjålet eller om noen etikett
eller identifikasjonsnummer er fjernet fra produktet, eller har blitt endret.
Eksempler på normal bruk og slitasje inkluderer slitasje på hjul og stoff
fra regelmessig bruk og naturlig nedbrytning av farger og materialer
grunn av den normale aldringen av produktet.
Hva du skal gjøre i tilfelle defekter:
Hvis det oppstår problemer eller defekter får du raskest behandling ved
å kontakte din autoriserte forhandler eller detaljist som er anerkjent av
oss. Vår 24-måneders garanti er anerkjent av dem(1).
Du må ha et kjøpsbevis datert i løpet av de siste 24 månedene før
tjenesteforespørselen. Det er enklest om du får din tjenesteforespørsel
forhåndsgodkjent av oss. Hvis du sender inn et gyldig krav under denne
garantien, kan vi be om at du returnerer produktet til den autoriserte
forhandleren eller detaljisten som er anerkjent av oss, eller at du sender
produktet til oss i henhold til våre instruksjoner. Vi vil betale for frakt og
returfrakt hvis alle instruksjoner er fulgt. Skader og/eller defekter som
ikke dekkes av vår garanti, og heller ikke av kundens juridiske rettigheter
og/eller skade og/eller defekter med hensyn til produkter som ikke
dekkes av vår garanti, kan behandles til en fornuftig pris.
Forbrukerrettigheter:
En kunde har juridiske rettigheter i henhold til gjeldende
forbrukerlovgivning, som kan variere fra land til land.
Forbrukerrettighetene under gjeldende nasjonal lovgivning påvirkes ikke
av denne garantien.
Garantien gis av Dorel Netherlands. Vi er registrert i Nederland med
selskapsnummer 17060920. Vår kontoradresse er Korendijk 5, 5704
RD Helmond, Nederland, og vår postadresse er P.O. Box 6071, 5700
ET Helmond, Nederland.
Detaljer med navn og adresser for andre datterselskaper av
Dorelgruppen finner du på den siste siden i denne håndboken og på
vårt nettsted for det gjeldende merket.
Lifetime Warranty:
Quinny tilbyr en valgfri Lifetime Warranty fra produsenten under
betingelsene og vilkårene som er publisert på nettstedet vårt: www.
quinny.com/lifetimewarranty. Hvis du vil få denne Lifetime Warranty må
du registrere deg på nettstedet vårt.
Livstidsgaranti er en tjeneste som tilbys i utvalgte land.
(1) Produkter kjøpt fra forhandlere som fjerner eller endrer etiketter eller
identifikasjonsnumre blir sett på som uautoriserte. Ingen garanti gjelder
for disse produktene da vi ikke kan bekrefte at de er originale.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
78
BR
Turvallisuus ja huolto
TÄRKEÄÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN.
VAROITUS:
Älä jätä lasta koskaan yksin rattaisiin.
Varmista, että kaikki lukituslaitteet ovat kiinni ennen käyttöä.
Välttääksesi onnettomuudet, varmista, että lapsi ei ole tiellä avatessasi ja taittaessasi tuotetta kokoon.
Älä anna lapsen leikkiä tällä tuotteella.
Käytä lapsella aina turvavaljaita kun hän istuu rattaissa.
Tarkista, että vaununkopan, istuimen tai turvaistuimen kiinnityslaitteet on kiinnitetty hyvin ennen käyttöä.
Tämä tuote ei sovellu käytettäväksi hölkkäämisen, luistelun tai minkään muun urheilun yhteydessä.
Tämä istuin ei sovellu alle 6 kk:n ikäisille lapsille.
Lapsen ei pidä nukkua yötä rattaissa, seurauksena voi olla vakava vahinko tai vamma.
Työntöaisaan, selkänojaan tai sivuihin kiinnitettävä kuorma vaikuttaa vaunujen/rattaiden vakauteen.
Pidä kaikki muovipussit ja -pakkaukset pois vauvojen ja pienten lasten ulottuvilta.
Sadesuojan käyttö: Älä käytä aurinkoisella säällä liiallisen kuumuuden takia. Älä käytä sadesuojaa ilman
kuomua. Käytä vain aikuisen valvonnassa.
Tarkista aina, että jarru on hyvin päällä ennen kuin irrotat otteesi rattaista.
Älä anna lapsen kiivetä yksin rattaisiin tai niistä pois.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
79
TURVAOHJEET
Tuotteemme on suunniteltu ja testattu tarkasti lapsesi turvallisuuden
ja
mukavuuden takaamiseksi. Tuote on turvavaatimusten mukainen – se
on testattu hyväksytyssä laboratoriossa standardin EN1888:2012,
tilausnumero 91-1291- joulukuu 1991 – mukaisesti.
1. Tuote on tarkoitettu lapsille 6 kk:n iästä 15 kg:n painoon asti.
2. Älä kuljeta rattaissa enempää kuin 1 lasta kerrallaan.
3. Älä nosta rattaita lapsen istuessa rattaissa.
4. Jos rattaiden valmistaja suosittelee niiden käyttämistä
yhdessä vaununkopan tai turvaistuimen kanssa, yhdistelmän
enimmäispaino on lisättävässä tuotteessa ilmoitettu paino.
5. Jos rattaiden valmistaja suosittelee niiden käyttämistä yhdessä
vaununkopan tai turvaistuimen kanssa, aseta ne aina selkä
menosuuntaan.
6. Älä käytä portaita tai hissiä lapsen ollessa rattaissa.
7. Jarrun on oltava aina päällä, kun panet lapsen rattaisiin tai otat
hänet pois niistä. Käytä aina pysäköintijarrua, vaikka pysähtyisit
vain hetkeksi!
8. Käytä vain valmistajan markkinoimia tai suosittelemia varusteita
tai varaosia. Muiden varusteiden käyttäminen voi olla vaarallista.
9. Noudata rattaiden lisävarusteiden (riippuen mallista) rajoituksia.
Esim Xtran verkkokassin enimmäispaino 5 kg ja tavarakorin
enimmäispaino 5 kg.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Huolla ja puhdista Quinny Zapp säännöllisesti.
Puhdista runko ja tavarakori säännöllisesti kostealla liinalla. Älä
käytä hankaavia puhdistusaineita.
Käytä sateella aina sadesuojaa kankaan suojaamiseksi.
Kun olet käyttänyt rattaita sateessa, pyyhi rattaat pehmeällä,
imukykyisellä liinalla.
Irrota pyörät kerran kuukaudessa puhdistaaksesi akselit ja käsittele
ne kuivalla teonsuihkeella. Älä käytä koskaan vaseliinia, rasvaa tai
silikonivoiteluaineita.
JÄTTEEN EROTTELU
Suojellaksemme luontoa ota huomioon paikalliset kierrätysohjeet
tuotteen pakkausmateriaalien sekä tuotteen hävityksessä.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
80
BR
Takuu ja yhteys
Takuu
24 kuukauden takuumme on osoitus luottamuksestamme
suunnittelumme ensiluokkaiseen laatuun, valmistukseen, tuotantoon
ja tuotteen toimivuuteen. Takaamme, että tämä tuote on valmistettu
voimassa olevien, tätä tuotetta koskevien eurooppalaisten
turvallisuusvaatimusten ja laatustandardien mukaisesti, ja että
tuotteessa ei ole ostohetkellä materiaali- tai valmistusvirheitä. Tässä
mainittujen ehtojen mukaisesti kuluttajat voivat vedota takuuseen
maissa, joissa tätä tuotetta on myyty Dorel-yritysryhmän tytäryhtiön,
valtuutetun myyjän tai jälleenmyyjän toimesta.
Myöntämämme 24 kuukauden takuu kattaa kaikki materiaali
ja valmistusvirheet, olettaen että tuotetta on käytetty
normaaliolosuhteissa ja toimittamamme käyttöohjeen mukaisesti.
Takuu on voimassa 24 kuukauden ajan ostopäivämäärästä lukien.
Jotta voit saada takuun alaisia korjaus- tai varaosapalveluita tuotteen
mahdollisten materiaali- tai valmistusvirheiden vuoksi, sinun on
esitettävä ostotosite, joka on päivätty huoltopyyntöä edeltävien
24 kuukauden aikana.
Myöntämämme 24 kuukauden takuu ei korvaa normaalista
kulumisesta, onnettomuudesta, väärinkäytöstä, huollon puutteesta,
huolimattomuudesta, tulipalosta, nestekontaktista tai muista ulkoisista
syistä aiheutuneita virheitä. Takuu ei myöskään kata käyttöohjeiden
noudattamatta jättämisestä aiheutuneita virheitä, toisen tuotteen
käytöstä aiheutuneita virheitä, tuotteen luvattomasta käytöstä toisen
henkilön taholta aiheutuneita virheitä, tuotteen varastamisesta
aiheutuneita virheitä, tuote-etiketin tai tuotteen tunnistamisnumeron
poistosta aiheutuneita tai tuotteen muuttamisesta aiheutuneita
vaurioita. Esimerkkejä normaalista kulumisesta ovat säännöllisen
käytön aiheuttamat kulumat pyörissä ja tekstiileissä ja värien ja
materiaalien luonnollinen haalistuminen tuotteen normaalin
vanhenemisen vuoksi.
Mitä tehdä, jos vikoja ilmenee:
Jos ongelmia tai vikoja ilmene, pyydämme Teitä kääntymään
valtuutetun jälleenmyyjän puoleen. He hyväksyvät antamamme
24 kuukauden takuun(1). Sinun on esitettävä ostotosite, joka on
päivätty huoltopyyntöä edeltävien 24 kuukauden ajalle. Helpoimmin
huoltopyynnön voi esittää esihyväksyttämällä sen meillä. Jos
esität tämän takuun kattaman kelvollisen korvausvaatimuksen,
voimme pyytää sinua palauttamaan tuotteen valtuutetulle myyjälle
ja hyväksymällemme jälleenmyyjälle tai lähettämän tuotteen
meille antamiemme ohjeiden mukaisesti. Maksamme lähetys- ja
palautuskustannukset, mikäli kaikkia sääntöjä noudatetaan. Vauriot
ja/tai viat, jotka eivät ole takuun alaisia voidaan korjata kohtuullista
maksua vastaan.
Kuluttajan oikeudet:
Kuluttajalla on kuluttajasuojalaissa määriteyt oikeudet, jotka
voivat vaihdella maakohtaisesti. Tämä takuu ei vaikuta kansallisen
lainsäädännön alaisiin kuluttajan oikeuksiin.
Takuu on Dorel Netherlandsin asettama. Olemme rekisteröityneet
Alankomaissa yhtiönumerolla 17060920. Liikeosoitteemme on
Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands ja postiosoitteemme
P.O. Bos 6071 ET Helmond, The Netherlands.
Dorel-yritysryhmän muiden tytäryhtiöiden nimi- ja osoitetiedot on
annettu tämän käyttöohjeen viimeisellä sivulla ja nettisivustollamme
kyseisen tuotemerkin kohdalla.
Lifetime Warranty:
Quinnyn verkkosivuilla osoitteessa www.quinny.com/lifetimewarranty
julkaistujen ehtojen mukaisesti tarjoamme vapaaehtoisen Lifetime
Warranty -takuun uusille asiakkaille. Tämän Lifetime Warranty -takuun
saaminen edellyttää rekisteröitymistä Quinnyn verkkosivuilla.
Elinikäinen takuu on voimassa vain erikseen mainituissa maissa.
(1) Sellaisia jälleenmyyjiä, jotka poistavat tai muuttavat tarroja tai
tunnistenumeroita, ei katsota valtuutetuiksi myyjiksi. Takuu ei koske
näitä tuotteita, koska tuotteiden aitoutta ei voida varmistaa.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
81
GÜVENLİK VE BAKIM
ÖNEMLİ BU TALİMATLARI GELECEKTE BAŞVURMAK İÇİN SAKLAYIN.
TÜRKÇE TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU
CINS; BEBEK ARABASI (PUSET)
MARKA;QUINNY MODEL; ZAPP FLEX PLUS
UYARI:
Asla çocuğunuzu gözetimsiz bırakmayın.
Kullanmadan önce tüm kilit donatımlarının bağlı olduğundan emin olun.
Yaralanmayı önlemek için bu ürünü açarken ve katlarken çocuğunuzun uzakta olduğundan emin olun.
Çocuğunuzu bu ürünle oynattırmayın.
Daima emniyet kemeri sistemini kullanın.
Her kullanımdan önce port-bebe veya oturma ünitesi veya oto güvenlik koltuğu donatımlarının doğru
şekilde bağlı olduğunu kontrol edin.
Bu ürün koşu veya paten ya da başka spor faaliyetleri için uygun değildir.
Bu oturma ünitesi 6 aydan küçük çocuklar için uygun değildir.
Gece uykusu için uygun değildir, çocuğunuz ciddi şekilde zarar görebilir veya yaralanabilir.
Kol, arkalık veya yanlara takılı her türlü yük port-bebe/pusetin dengesini etkiler.
Boğulma riskini önlemek için tüm naylon çanta ve ambalajları bebek ve küçük çocuklardan uzat tutun.
Yağmurluğun kullanımı: Aşırı ısınma nedeniyle güneşli havalarda kullanmayın. Yağmurluğu başlıksız
kullanmayın. Sadece yetişkinlerin gözetimi altındayken kullanın.
Çocuk arabanızı bırakmadan önce daima frenin tamamen bağlı olduğunu kontrol edin.
Çocuğunuzun asla tek başına çocuk arabasına tırmanmasına veya inmesine izin vermeyin.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
82
BR
GÜVENLİK TALİMATLARI
Bebeğinizin güvenliği ve rahatından emin olmak için ürünlerimiz
özenle tasarlanmış ve test edilmiştir. Güvenlik şartlarına uygundur
- Onaylı bir laboratuarda talimat no. 91-1292 - Aralık 1991 -
EN188:2012 ‘e uygun olarak test edilmiştir.
1. Bu araç 6 aylık bebekler ile 15 kilograma kadar ağırlığa sahip olan
çocuklar içindir.
2. Çocuk arabasında hiçbir zaman 1 çocuktan fazla çocuk taşımayın.
3. Çocuk arabasını çocuk içinde otururken hiçbir zaman kaldırmayın.
4. Çocuk arabanızın üreticisi bunu bir port-bebe veya oto
güvenlik koltuğu ile birlikte kullanmanızı tavsiye etmekteyse,
bu kombinasyon için ilave üründe belirtilen maksimum ağırlık
geçerlidir.
5. Çocuk arabanızın üreticisi bunu bir port-bebe ya da oto güvenlik
koltuğu ile birlikte kullanmanızı tavsiye etmekteyse, bunların daima
yüzünüze dönük olmasını sağlayın.
6. Çocuğunuz çocuk arabasında oturur haldeyken hiçbir zaman
merdiven veya yürüyen merdiven kullanmayın.
7. Çocuğu içine yerleştirirken veya çıkarırken daima freni kullanın.
Sadece birkaç saniye durduğunuzda bile, daima park frenini
kullanın!
8. Sadece üretici tarafından satılan ya da onaylanmış olan
aksesuarlar veya yedek parçalar kullanın. Başka aksesuarların
kullanımı tehlikeli olabilir.
9. Aksesuarlı bebek arabaları için (modeline göre değişiklik
göstermektedir), lütfen aşağıda belirtilen azami yük ağırlığına
dikkat edin. Ör: Xtra modeli alışveriş çantası için belirlenen azami
ağırlık 5 kg.’dır. Alt le için izin verilen azami ağırlık 5 kg.’dır.
TEMİZLEME VE BAKIM
Quinny bebek arabanızı sık sık temizleyin ve koruyun.
Şase ve alışveriş sepetini düzenli olarak haf nemli bir bezle silerek
temizleyiniz. Aşındırıcı temizleme malzemeleri kullanmayınız.
Yağmur yağdığında bebek arabasının kılıfını korumak için her zaman
yağmurluğu takınız.
Bebek arabasını yağmurda kullandıktan sonra mutlaka yumuşak,
emici bir bez le siliniz.
Ayrılabilir tekerlekleri ayda bir defa dingilleri temizlemek amacıyla
çıkartınız ve kuru teon yağlama spreyi sıkarak bakımını yapınız.
Asla vazelin, gres yağı veya silikon içerikli yağlama malzemeleri
kullanmayınız.
ATIK AYIRMA
Çevrenin korunmasına yardım etmek için, sizden ambalaj atıklarını
Quinny bebek arabanızdan çıkarmanızı ve kullanım ömrü sonunda
parçaları ayırarak uygun şekilde imha etmenizi rica ediyoruz.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
83
GARANTİ VE İLETİŞİM
Taşıma ve Nakliye Esnasında Dikkat Edilmesi Gereken
Hususlar:
Ürün orijinal ambalaj/kolisinde muhafaza edilmelidir, Satın aldığınız
ürünün orijinal kolisi ile birlikte aracınıza teslim edilmesini istiyorsanız,
ürünün orijinal ambalajının/kolisinin kapalı ve hasar görmemiş
olduğundan emin olunuz. Ürünler nakliye ve taşıma esnasında kutu
üzerinde belirtilen taşıma yönü dikkate alınarak taşınmalıdır. Ürünleri
yüksek dereceli sıcaklıklardan, ateşten ve darbelerden koruyunuz, ıslak
ve rutubetli ortamlarda muhafaza etmeyiniz.
GARANTİ
Bu 24 aylık garantimiz tasarım, mühendislik, üretim ve ürün
performansımızın kalitesine olan güvenimizi yansıtmaktadır. Bu
ürünün, bu ürün için geçerli olan Avrupa güvenlik gereksinimleri
ve kalite standartlarına uygun olarak üretildiğini ve satın alındığı
tarihte malzeme ve işçilik açısından kusuru olmadığını garanti ederiz.
Burada belirtilen koşullar altında, bu garanti bu ürünün Dorel Grup
şirketlerinden biri, yetkili ithalatçısı veya onların anlaşmalı bayisi
tarafından satıldığı ülkelerdeki tüketiciler tarafından talep edilebilir.
24 aylık garantimiz normal koşullarda ve kullanım kılavuzuna uygun
olarak kullanıldığında, ilk son kullanıcı tarafından orijinal satın alım
tarihinden itibaren 24 aylık süre boyunca, malzeme ve işçilik açısından
tüm üretim kusurlarını kapsamaktadır. Malzeme ve işçilik açısından
kusurlara karşı garanti kapsamında onarım veya yedek parça talep
etmek için, servis talebinden önceki 24 ay içinde ürünün alındığını
gösteren satın alma belgesi ile yetkili ithalatçı garanti belgelesi ibraz
edilmelidir.
24 aylık garanti süremiz, normal aşınma ve yıpranma, kazalar, yanlış
kullanım, ihmal, yangın, sıvıyla temas veya başka bir dış neden,
kullanım kılavuzuna uyulmaması, başka bir ürün ile birlikte kullanma,
bizim tarafımızdan yetkilendirilmemiş biri tarafından yapılan servis
sonucunda oluşan hasarları veya ürünün çalınması, herhangi bir
etiket ya da kimlik numarasının üründen çıkarılması veya değiştirilmesi
durumlarını kapsamamaktadır. Normal yıpranma ve aşınma ile,
düzenli kullanım sonucu aşınan tekerlekler ve kumaşları, ürünün
normal şekilde eskimesi nedeniyle renk ve malzemelerdeki doğal
deformasyonu kast edilmektedir.
Ürünün ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502
sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11. Maddesinde yer
alan; Sözleşmeden dönme, Satış bedelinden indirim isteme, Ücretsiz
onarılmasını isteme, Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini
isteme, haklarından birini kullanabilir. Tüketiciler ürün ile ilgili şikayet ve
itiraz konusunda başvurularını tüketici mahkemelerine ve ikamet ettiği
ilçe tüketici hakem heyetlerine yapabilirler.
Arızalı veya kusurlu ürün durumunda ne yapılmalıdır:
Sorun veya arızaların ortaya çıkması halinde, iletişime geçeceğiniz ilk
nokta yetkili ithalatçı veya bizim onayladığımız bir perakende satıcıdır.
Yetkili Bayi ve ithalatçımız 24 aylık garanti süresini sağlamaktadır(1).
Servis talebinden önceki 24 ay içinde ürünü satın aldığınızı gösteren
belgeyi ve yetkili ithalatçı garanti belgesini ibraz etmelisiniz. Servis
talebiniz için [marka] ithalatçı servisimizden ön onay almanız
işleminizi kolaylaştıracaktır. Bu garanti kapsamında geçerli bir talepte
bulunmanız durumunda, sizden ürününüzü yetkili ithalatçıya veya
bizim onayladığımız bir perakende satıcıya teslim etmenizi ya da ürünü
talimatlarımıza uygun şekilde bize göndermenizi isteyebiliriz. Tüm
talimatlara uyulması şartıyla, kargo ücretleri tarafımızca karşılanacaktır.
Garanti ve müşterinin yasal hakları kapsamında olmayan hasarlar ve
kusurlar veya ürünlere, makul bir ücret karşılığında hizmet sağlanır.
Tüketicinin hakları:
Bir tüketicinin, ülkeden ülkeye farklılık gösteren geçerli tüketici
yasasına göre yasal hakları vardır. Geçerli ulusal yasalara tabi olan
tüketicinin hakları bu garantiden etkilenmez.
Bu garanti Hollanda’da 17060920 şirket numarası ile kayıtlı Dorel
Netherlands tarafından verilmektedir.
Dorel grubunun diğer bağlı kuruluşlarının isim ve adres bilgileri, bu
kılavuzun en son sayfasında ve ilgili markayla ilgili web sitemizde
bulunabilir.
Life Time Warranty:
Quinny, şart ve koşulları www.quinny.com/lifetimewarranty web
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
84
BR
sitemizde yayınlanan durum ve şartlar altında üretici olarak ilk
kullanıcılara yönelik gönüllü bir Lifetime Warranty sunmaktadır. Bu
Lifetime Warranty hakkından yararlanmak için, web sitemizden kayıt
yaptırmanız gerekmektedir.
Ömür Boyu Garanti sadece seçilen ülkelerde geçerli bir uygulamadır.
(1) Etiketleri veya tanımlama numaralarını kaldıran veya değiştiren
tedarikçi veya bayilerden satın alınan ürünler onaysız olarak
değerlendirilecektir. Bu ürünlerin orijinalliği doğrulanamadığı için
garanti verilmemektedir.
İMALATÇI FİRMA:
DOREL NETHERLANDS.
P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond Korendijik 5,
5704 RD Helmond The Netherlands.
Tel: 0031 (0)492-845738 - Fax: 0031 (0)492-578003
www.quinny.com
TÜRKİYE DİSTRİBÜTÖRÜ (İTHALATÇI FİRMA) & SERVİS İSTASYONLARI:
GRUP ELEKTRONİK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.
Mimar Sinan Mah. Özgürlük Cad. No: 71/1-2-3-4 Sultanbeyli Istanbul.
Tel: 0090 216-5736200 - Fax: 0090 216 573 6209
E-mail: destek@grupbaby.com.tr
www.grupbaby.com.tr
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
85
Biztonság és karbantartás
FONTOS! ŐRIZZE MEG AZ ALÁBBI ÚTMUTATÓT JÖVŐBELI HIVATKOZÁS CÉLJÁBÓL.
FIGYELMEZTETÉS:
Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül.
Használat előtt ellenőrizzen minden rögzítőelemet.
A sérülések elkerülése érdekében a termék kinyitása és összecsukása közben tartsa a gyermeket távol.
Ne engedje, hogy gyermeke a termékkel játsszon.
Mindig használja a biztonsági felszerelést.
Használat előtt ellenőrizze, hogy a babakocsi test vagy ülés rögzítőelemei megfelelően rögzítve vannak-e.
A termék nem alkalmas kocogás, görkorcsolyázás, vagy bármely más sport közben történő használatra.
Az ülés nem alkalmas 6 hónapnál atalabb gyermekek számára.
Nem alkalmas éjszakai alváshoz, mert gyermeke súlyos sérülés kockázatának lehet kitéve.
A fogantyúhoz, háttámlához vagy az oldalsó részhez erősített bármilyen súly befolyásolja a babakocsi
stabilitását.
A fulladásveszély megelőzése érdekében tartsa távol gyermekétől a műanyag tasakokat és
csomagolóanyagokat.
Az esővédő használata: Ne használja napos időben, mert túlzottan felforrósodhat a babakocsi belseje.
Ne használja az esővédőt a kupola nélkül. Csak felnőtt felügyelete mellett szabad használni.
A babakocsi elengedése előtt mindig ellenőrizze, hogy a fék teljesen be van-e húzva.
Ne engedje, hogy gyermeke egyedül ki- vagy bemásszon a babakocsiba.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
86
BR
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A baba biztonsága és kényelme érdekében termékeink kifejlesztése
és ellenőrzése különös gyelemmel történt. Megfelel a biztonsági
követelményeknek - Ellenőrizve hatóságilag engedélyezett
laboratóriumban a 91-1292 - December 1991 - EN1888:2012. számú
rendelet alapján.
1. A termék a gyermek 6 hónapos korától a 15 kg-os testtömeg
eléréséig használható.
2. Soha ne hordozzon egyszerre egy gyermeknél többet a
babakocsival.
3. Soha ne emelje fel a babakocsit a gyermekkel együtt.
4. Amennyiben a babakocsi gyártója ajánlja a mózeskosárral
vagy gyermeküléssel együtt történő használatot, akkor a
kombinációra vonatkozó maximális testtömeg a hozzáadott
terméken feltüntetett érték.
5. Amennyiben a babakocsi gyártója ajánlja a mózeskosárral vagy
gyermeküléssel együtt történő használatot, akkor azokat mindig
Önnel szemben kell felszerelni.
6. Soha ne hagyja a gyermeket a babakocsiban miközben lépcsőn
vagy mozgólépcsőn közlekedik vele.
7. Mindig használja a féket, amikor beteszi, illetve kiveszi a
gyermeket a babakocsiból. Mindig használja a parkolóféket, még
akkor is, ha csak pár pillanatra áll meg!
8. Csak a gyártó által forgalmazott vagy jóváhagyott tartozékokat
használja. Egyéb tartozékok használata veszélyes lehet.
9. A kiegészítőkkel rendelkező babakocsi/sport-babakocsi esetén (a
változattól függően), vegye gyelembe az alábbiakban megadott
maximális súlyterhelési adatokat. Az Xtra bevásárlótáskában
megengedett maximális tömeg: 5 kg. A bevásárlókosárban
megengedett maximális tömeg: 5 kg.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Tartsa karban és tisztítsa a Quinny babakocsikat/sport-babakocsikat
rendszeresen.
Rendszeresen tisztítsa meg a keretet és a bevásárlókosarat egy
nedves ronggyal. Ne használjon súrolószereket.
Eső esetén mindig használja az esővédőt, hogy megvédje a
szövethuzatot.
Esőben történő használat után, törölje szárazra a babakocsit egy
puha, nedvszívó kendővel.
Havonta egyszer vegye le a levehető kerekeket, tisztítsa meg
a tengelyeket és fújja le őket száraz Teon spray-vel. Soha ne
használjon vazelint, gépzsírt vagy szilikonos kenőanyagot.
SZELEKTÍV HULLADÉKKEZELÉS
A környezet védelme érdekében arra kérjük, hogy válogassa szét és
helyezze a megfelelő gyűjtőkbe a Quinny babakocsik/sport-babakocsik
csomagolási hulladékát és a termék élettartamának végén az
alkatrészeket.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
87
Garancia és elérhetőség
GARANCIA
Az általunk biztosított 24 hónapos garancia a tervezői, mérnöki,
gyártási folyamatainknak, valamint termékeink teljesítményének
kimagasló minőségébe vetett hitünket tükrözi. Szavatoljuk, hogy
ez a termék a jelenleg hatályos európai biztonsági előírásoknak és
minőségi szabványoknak megfelelően lett legyártva, továbbá, hogy ez
a termék a vásárlás pillanatában mentes minden anyag- és gyártási
hibától. Az itt említett feltételek értelmében, a fogyasztók élhetnek a
garancia által biztosított jogaikkal azokban az országokban, ahol ezt
a terméket a Dorel Group leányvállalata vagy egy jogosult kereskedő
vagy kiskereskedő forgalmazta.
A termék megvásárlásának időpontjától számítva, az általunk
biztosított 24 hónapos garancia 24 hónapig kiterjed az összes,
anyaggal vagy a termék gyártásával kapcsolatos hibára, ha azt normál
körülmények közt rendeltetésszerűen üzemeltették, a kezelési
útmutatónknak megfelelően. Ha a garancia keretein belül igényel
javítást vagy cserealkatrészeket anyaghiba vagy gyártási hiba miatt,
be kell mutatnia a vásárlásról szóló nyugtát, mely a szervizigénytől
számított 24 hónapon belül került kiállításra.
Az általunk biztosított 24 hónapos garancia nem terjed ki azokra a
meghibásodásokra, melyek okai a normál kopás és elhasználódás,
a balesetek, a nem megfelelő vagy gyelmetlen használat, a tűzzel
vagy vízzel való érintkezés és, más külső tényezők, továbbá a garancia
érvényét veszti abban az esetben is, ha a terméket általunk nem
engedélyezett személyek javítják, ha ezt ellopják vagy ha terméken
való bármelyik címkét vagy azonosító számot eltávolítják vagy
kicserélik. Normál kopás például a kerekek és az anyag kopása a
mindennapi használat során, valamint idővel a színek fakulása és az
anyagok természetes lebomlása, a termék öregedése miatt.
Mi a teendő hiba esetén:
Ha problémákat vagy hibákat tapasztal, a gyors szervizellátás
érdekében mielőbb keresse fel az általunk elismert kereskedőjét
vagy viszonteladóját. Ők elismerik a 24 hónapos garanciánkat(1).
Be kell mutatnia a vásárlásról szóló nyugtát, mely a szervizigénytől
számított 24 hónapon belül került kiállításra. A legegyszerűbb, ha
a szervizigényét mi előzetesen engedélyezzük. Ha a jelen garancia
értelmében a szervizigénye jogos, akkor mi arra kérhetjük Önt, hogy
a terméket juttassa vissza az általunk elismert kereskedőhöz vagy
viszonteladóhoz, vagy az utasításainknak megfelelően juttassa el
hozzánk. A szállítás vagy a térti fuvar költségeit vállaljuk, amennyiben
betartja az összes utasítást. Azokat a károkat és/vagy hibákat,
melyeket nem fed sem az általunk biztosított garancia, sem a
fogyasztóvédelmi törvény, továbbá azokat a károkat/ termékhibákat,
melyeket nem fed az általunk biztosított garancia, méltányos áron
kezelhetjük.
A fogyasztók jogai:
A fogyasztóvédelmi törvények biztosítják a fogyasztó jogait, de ezek
országonként eltérhetnek. A fogyasztók jogait szabályozó nemzeti
jogszabályokat nem befolyásolja ez a garancia.
Ezt a garanciát a Dorel Netherlands biztosítja. Cégünk Hollandiában
van bejegyezve a 17060920-as cégazonosító szám alatt. Kereskedelmi
címünk Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Hollandia, postacímünk pedig
P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Hollandia.
A Dorel csoport leányvállalatainak neveit és címeit megtalálhatja az
útmutató legutolsó lapján, vagy az érintett márka weboldalán.
Lifetime Warranty:
A webhelyünkön (www.quinny.com/lifetimewarranty) közzétett
feltételeknek és kikötéseknek megfelelően a Quinny önkéntes gyártói
Lifetime Warranty életre szóló garanciát biztosít a termékünket
először használó fogyasztók számára. A Lifetime Warranty garancia
igényléséhez regisztrálnia kell webhelyünkön.
Az élettartam garancia csak bizonyos országokban érhető el.
(1) Az olyan viszonteladótól vagy kereskedőtől vásárolt termékek,
amelyeknél eltávolítják vagy módosítják a termék címkéjét vagy
azonosító számát, nem jogosultak. A nem jogosult kereskedőktől
vásárolt termékek is illetéktelennek minősülnek. Semmilyen garancia
nem vonatkozik az ilyen termékekre, mivel eredetiségükről nem lehet
meggyőződni.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
88
BR
88
Sigurnost i održavanje
VAŽNO SAČUVATI ZA SLUČAJ POTREBE.
UPOZORENJE:
Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora.
Prije uporabe kolica uvjerite se da svi dijelovi za učvršćivanje čvrsto leže u svojim položajima.
Kako biste izbjegli ozljede, pobrinite se da dijete bude na sigurnoj udaljenosti kada sklapate ili
rasklapate ovaj proizvod.
Ne dopustite djetetu da se igra s ovim proizvodom.
Uvijek koristite sigurnosne pojase.
Uvjerite se da konstrukcija kolica ili jedinica za sjedenje ili uređaji za pričvršćivanje u autu budu pravilno
aktivirani prije uporabe.
Ovaj proizvod nije namijenjen za trčanje ili vožnju rola ili za bilo koje druge sportske aktivnosti.
Ne koristite ovu sjedalicu za djecu mlađu od 6 mjeseci.
Nije namijenjeno za cjelonoćno spavanje, Vaše dijete može biti izloženo ozbiljnim ozljedama.
Opterećenje ručke, naslonjača za leđa ili bočne naslonjače može utjecati na stabilnost kolica.
Kako biste izbjegli rizik od gušenja, držite sve plastične vrećice i ambalažu izvan dometa novorođenčadi
i male djece.
Korištenje navlake za kišu: Ne koristite po sunčanom vremenu zbog prevelike vrućine. Ne koristite
navlaku za kišu bez zaštitne kupole. Koristite samo uz nadzor odraslih.
Uvijek se uvjerite da je aktivirana kočnica prije nego pustite kolica iz ruku.
Ne dopustite da se dijete samo penje ili silazi s kolica.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
8989
SIGURNOSNE UPUTE
Naši proizvodi su pažljivo konstruirani i ispitani kako bi vašem djetetu
jamčili sigurnost i udobnost. Udovoljava sigurnosnim zahtjevima –
Ispitano u ovlaštenom laboratoriju u skladu s normom br. 91-1292
- prosinac 1991 - EN1888:2012.
1. Ovaj proizvod je namijenjen za djecu stariju od 6 mjeseci i težine
do 15 kg.
2. Istovremeno nikada ne vozite više od jednog djeteta u dječjim
kolicima.
3. Ne podižite dječja kolica dok se u njima nalazi dijete.
4. Ukoliko proizvođač vaših dječjih kolica preporuča njihovu uporabu
u kombinaciji s nosiljkom ili auto-sjedalicom, tada je najveće
dopušteno opterećenje za kombinaciju ono koje je naznačeno na
dodatnom proizvodu.
5. Ukoliko proizvođač kolica preporuča njihovu uporabu u
kombinaciji s nosiljkom ili auto-sjedalicom, ti proizvodi moraju
uvijek biti okrenuti prema vama.
6. Ne koristite stepenice ili dizala dok se dijete nalazi u kolicima.
7. Kolica moraju uvijek biti zakočena za vrijeme stavljanja ili vađenja
djeteta iz kolica. Uvijek koristite kočnicu, čak i kada se zaustavljate
na samo nekoliko trenutaka!
8. Koristite samo one dodatke koje prodaje ili odobrava proizvođač.
Korištenje drugih dodataka može biti opasno.
9. Kod kolica/kišobran kolica s dodatcima (ovisno o verziji), molimo
Vas da poštujete maksimalnu težinu terećenja koja je navedena
dolje: Npr: Maksimalna dozvoljena težina za Xtra torbu za kupnju
je 5 kg. Maksimalna dozvoljena težina za košaru za stvari je 5 kg.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Redovito čistite i održavajte Vaša Quinny kolica/kišobran kolica.
Vanjsku površinu i košaru redovito čistite vlažnom krpom. Nemojte
koristiti oštra sredstva za čišćenje.
Kad pada kiša, uvijek koristite štitnik za kišu kako bi zaštitili platnenu
navlaku.
Nakon korištenja po kiši, obrišite kolica mekom, upijajućom krpom.
Uklonite odvojive kotače jednom mjesečno kako bi očistili osovine i
obradili ih suhim teonskim sprejem. Nikad nemojte koristiti vazelin,
mast ili silikonska maziva.
RAZVRSTAVANJE OTPADA
Radi sudjelovanja u zaštiti okoliša, ljubazno Vas molimo da odvojite
i odložite ambalažu Vaših Quinny kolica/kišobran kolica, a kad ih
prestanete koristiti, da odvojite sastavne dijelove i pravilno ih odložite
u odgovarajuće spremnike za otpad.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
90
BR
90
Jamstvo i kontakt
JAMSTVO
Naše 24-mjesečno jamstvo odraz je našeg povjerenja u besprijekornu
kvalitetu dizajna, idejnih rješenja, izvedbe i učinkovitosti naših
proizvoda. Jamčimo da je ovaj proizvod proizveden u skladu s važećim
europskim sigurnosnim zahtjevima i standardima kakvoće koji su
primjenjivi na ovaj proizvod te da materijal od kojeg je sačinjen, kao i
njegova izradba, nemaju nedostataka u trenutku kupnje. Prema ovdje
spomenutim uvjetima, ovo jamstvo može biti aktivirano od strane
potrošača u zemljama u kojima im je proizvod prodan od strane
podružnice Dorel grupacije ili od strane ovlaštenog distributera ili
trgovca.
Naše 24-mjesečno jamstvo pokriva greške proizvodnje u materijalu
i izradi ako se proizvod koristio pri uobičajenim uvjetima u skladu s
uputama za uporabu kroz razdoblje od 24 mjeseca od datuma kupnje
prvog krajnjeg korisnika. Kako biste poslali zahtjev za popravak ili
zamjenske dijelove za vrijeme trajanja jamstvenog razdoblja, morate
predočiti dokaz o kupnji unutar prethodna 24 mjeseca.
Naše 24-mjesečno jamstvo ne pokriva oštećenja nastala uobičajenim
habanjem, nezgodama, zlouporabom, nemarom, oštećenja uslijed
požara, kontakta s tekućinama ili zbog drugih vanjskih utjecaja, ili
nepoštivanjem uputa za uporabu, oštećenja nastala uporabom
u kombinaciji s drugim proizvodom, oštećenja nastala uslijed
servisiranja od strane neovlaštenih osoba, ili ako je proizvod ukraden
ili ako je s proizvoda uklonjena ili izmijenjena etiketa ili bilo koji
identikacijski broj. Primjeri uobičajenog habanja i trošenja uključuju
kotače i tkaninu istrošenu redovitom uporabom, kao i prirodnu
razgradnju boje i materijala koja nastaje normalnim starenjem
proizvoda.
Kako postupiti u slučaju oštećenja:
Ako se pojavi problem ili oštećenje, najbolji i najbrži način je posjetiti
vašeg ovlaštenog prodavača ili vašeg ovlaštenog distributera. Oni
će prihvatiti naše 24-mjesečno jamstvo(1). No, morate predočiti
dokaz o kupnji s datumom koji nije stariji od 24 mjeseca do trenutka
upućivanja zahtjeva za primjenu jamstva. Najlakši je način da vaš
zahtjev bude prethodno odobren s naše strane. Ako je Vaš zahtjev
osnovan prema ovom jamstvu, možemo od Vas zahtijevati da vratite
proizvod ovlaštenom distributeru ili prodavaču koji je priznat s naše
strane ili da proizvod pošaljete u skladu s našim uputama. Podmirit
ćemo troškove isporuke te poštarinu za povrat robe ako slijedite
sve naše upute. Šteta i/ili kvarovi koje ne pokrivaju naše jamstvo ili
zakonska prava potrošača i/ili šteta i/ili kvarovi u svezi proizvoda na
koje se ne odnosi naše jamstvo mogu se podmiriti u određenom
razumnom iznosu.
Prava potrošača:
Potrošač ima prava prema važećim zakonima o potrošačima koji
mogu varirati ovisno o državi. Ovo jamstvo ne utječe na prava
potrošača prema nacionalnom zakonodavstvu.
Ovo jamstvo daje Dorel Netherlands. Mi smo registrirani u
Nizozemskoj pod brojem tvrtke 17060920. Naša poslovna adresa je
Korendijk 5, 5704 RD Helmond, NIzozemska a naša poštanska adresa
je TP.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Nizozemska.
Imena i podaci o adresama drugih podružnica Dorel grupacije nalaze
se na zadnjoj stranici ovog priručnika te na našim internetskim
stranicama za dotični brend.
Lifetime Warranty:
Sukladno pravilima i uvjetima objavljenima na našoj internetskoj
stranici www.quinny.com/lifetimewarranty, tvrtka Quinny omogućuje
dobrovoljno jamstvo proizvođača Lifetime Warranty za prve
korisnike. Za upućivanje zahtjeva za ispunjavanje jamstvenih obaveza
pod jamstvom Lifetime Warranty morate se registrirati na našoj
internetskoj stranici.
Doživotno jamstvo je usluga raspoloživa samo u odabranim zemljama.
(1) Proizvodi kupljeni od prodavača ili distributera koji su s proizvoda
skinuli ili promijenili etikete ili identikacijske brojeve se smatraju
neovlaštenima. Proizvodi kupljeni od neovlaštenih prodavača smatraju
se također neovlaštenima. Za takve proizvode jamstvo ne vrijedi jer se
originalnost tih proizvoda ne može potvrditi.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
919191
Varnost in vzdrževanje
POMEMBNO SHRANITE TA NAVODILA ZA POZNEJŠO UPORABO.
OPOZORILO:
Otroka nikoli ne puščajte nenadzorovanega.
Pred uporabo se prepričajte, da so vsa varovala zataknjena.
Da preprečite poškodbe, pazite, da pri odpiranju in zlaganju izdelka otrok ne bo v bližini.
Ne dovolite, da bi se otrok igral z izdelkom.
Vedno uporabljajte sistem varnostnih pasov.
Pred uporabo se prepričajte, da so elementi za pritrditev košare, sedežne enote ali otroškega avto
sedeža pravilno zataknjeni.
Ta izdelek ni primeren za tek ali rolanje oz. katere koli športne dejavnosti.
Sedež ni primeren za otroke, mlajše od šestih mesecev.
Ni primerno za spanje čez noč, obstaja tveganje za resne poškodbe otroka.
Vsaka obremenitev ročaja, opore za hrbet ali stranic vpliva na stabilnost vozička/športnega vozička.
Da se izognete nevarnosti zadušitve, poskrbite, da bodo vse plastične vrečke in embalaža zunaj dosega
dojenčkov in majhnih otrok.
Uporaba dežne prevleke: Ne uporabljajte je v sončnem vremenu, saj lahko pride do pregretja. Ne
uporabljajte dežne prevleke brez strehe vozička. Uporabljajte jo le pod nadzorom odrasle osebe.
Preden spustite voziček, se prepričajte, da je zavora povsem zategnjena.
Nikoli ne dovolite, da bi otrok sam plezal v voziček ali iz njega.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
92
BR
9292
VARNOSTNA NAVODILA
Naši izdelki so bili skrbno oblikovani in preizkušeni, da bi vašemu
malčku lahko zagotovili varnost in udobje. V skladu z varnostnimi
zahtevami – izdelki so preizkušeni v priznanem laboratoriju v skladu z
odredbo št. 91-1292 – december 1991 – EN1888:2012.
1. Voziček je namenjen otrokom, starejšim od šestih mesecev in
največ do 15 kg.
2. V vozičku nikoli ne prevažajte hkrati več kot enega malčka.
3. Vozička nikoli ne dvigujte, kadar je v njem otrok.
4. Če proizvajalec vozička priporoča uporabo v kombinaciji s
prenosno košaro ali otroškim avto sedežem, je največja dovoljena
teža za kombinacijo navedena na dodatnem izdelku.
5. Če proizvajalec vozička priporoča uporabo v kombinaciji s
prenosno košaro ali otroškim avto sedežem, naj bosta ta vedno
obrnjena proti vam.
6. Kadar je otrok v vozičku, nikoli ne uporabljajte stopnic ali tekočih
stopnic.
7. Kadar otroka polagate v voziček ali iz njega, mora biti zavora
vedno aktivirana. Vedno uporabljajte zavoro – tudi če se ustavite
le za kratek čas!
8. Uporabljajte le dodatke ali nadomestne dele, ki jih prodaja ali
priporoča proizvajalec. Uporaba druge dodatne opreme je lahko
nevarna.
9. Prosimo, da pri vozičkih z dodatki (odvisno od verzije), upoštevate
spodaj navedene maksimalne obremenitve: Npr.: Maksimalna
dovoljena teža za nakupovalno torbo znaša 5 kg. Maksimalna
dovoljena teža za košaro znaša 5 kg.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Redno vzdržujte in čistite vaš voziček Quinny.
Z vlažno krpo redno čistite ogrodje in nakupovalno košarico. Ne
uporabljajte jedkih čistil.
Kadar dežuje, vedno uporabljajte dežno prevleko, da tako zaščitite
tekstilno prevleko.
Po uporabi športnega vozička v dežju, ga obrišite z mehko krpo, ki
vpija vlago.
Enkrat mesečno odstranite snemljiva kolesa. Očistite osi in jih
popršite s suhim teonskim razpršilom. Nikoli ne uporabljajte
vazelina, maziv ali silikonskih maziv.
LOČEVANJE ODPADKOV
Da bi pripomogli k varovanju okolja, vas vljudno prosimo, da ločite
odpadno embalažo z vašega vozička Quinny in da pri izrabljenem
vozičku ločite posamezne komponente in jih pravilno odvržete.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
939393
Garancija in stiki
GARANCIJA
Naša 24-mesečna garancija odraža naše zaupanje v visoko
kakovost oblikovanja, inženiringa, proizvodnje in učinkovitost
naših izdelkov. Zagotavljamo vam, da je izdelek v skladu s
trenutno veljavnimi evropskimi varnostnimi zahtevami in
standardi kakovosti, ki se uporabljajo za ta izdelek in da je izdelek
v času nakupa brez napak na materialih ali pri izdelavi. Pod
omenjenimi pogoji se lahko potrošniki sklicujejo na to garancijo
v državah, kjer je bil izdelek prodan pri hčerinski družbi skupine
Dorel ali pri pooblaščenem distributerju ali prodajalcu.
Naša 24-mesečna garancija pokriva vse proizvodne napake
na materialih in pri izdelavi, če izdelek uporabljate v normalnih
pogojih in v skladu z našimi navodili za uporabo in sicer za
obdobje 24 mesecev od datuma nakupa s strani prvega končnega
uporabnika. V primeru zahtevka za popravila ali nadomestne
dele za napake na materialih ali pri izdelavi v času garancijskega
roka, morate predložiti dokazilo o nakupu, ki je bil opravljen
24 mesecev pred uveljavljanjem garancije.
Naša 24-mesečna garancija ne pokriva škode, ki nastane zaradi
običajne obrabe, škode, ki nastane zaradi nesreč, nepravilne
uporabe, malomarnosti, požara, stika s tekočino ali drugega
zunanjega vzroka, škode, ki je posledica neupoštevanja navodil
za uporabo, škode, ki nastane zaradi uporabe z drugim
izdelkom, škode zaradi servisa, ki ga opravi nepooblaščena
oseba, v primeru, če je bil izdelek ukraden ali če je bila z izdelka
odstranjena ali spremenjena katerakoli nalepka ali identikacijska
številka. Primeri običajne obrabe vključujejo kolesa in obrabo
tekstilne prevleke zaradi redne uporabe kot tudi naravno
obledelost barv in materialov zaradi običajnega staranja izdelka.
Najlažje je, če vam reklamacijski zahtevek predhodno odobrimo.
Če je vaš zahtevek upravičen na podlagi te garancije, lahko
zahtevamo, da izdelek vrnete pooblaščenemu distributerju ali
prodajalcu ali da ga pošljete nam v skladu z našimi navodili.
Povrnili bomo stroške odpreme in vračila izdelka, če upoštevate
vsa navodila. Škodo in/ali napake, ki jih ne pokriva niti naša
garancija niti zakonske pravice potrošnika in/ali škodo in/ali
napake v zvezi z izdelki, ki jih naša garancija ne pokriva, lahko
odpravimo po razumnem plačilu.
Pravice potrošnika:
Potrošnik ima zakonske pravice v skladu z veljavno zakonodajo
o varstvu potrošnikov, ki se lahko razlikuje od države do države.
Ta garancija ne vpliva na pravice potrošnika v skladu z veljavno
nacionalno zakonodajo
To garancijo zagotavlja Dorel Netherlands. Registrirani smo na
Nizozemskem pod številko 17060920. Sedež družbe je Korendjik
5, 5704 RD Helmond, Nizozemska, poštni naslov P.O. Box 6071,
5700 ET Helmond, Nizotemska.
Imena in naslovi drugih hčerinskih družb skupine Dorel so na
voljo na zadnji strani teh navodil in na naši spletni strani za
zadevno blagovno znamko.
Doživljenjska garancija:
V skladu s pogoji in določili, objavljenimi na naši spletni strani
www.quinny.com/lifetimewarranty, Quinny ponuja prvim kupcem
prostovoljno doživljenjsko garancijo proizvajalca. Za vložitev
zahtevka za doživljenjsko garancijo se morate registrirati na naši
spletni strani.
Doživljenjska garancija je storitev, ki je na voljo le v določenih
državah.
Kaj storiti v primeru napak:
Če se pojavijo težave ali napake, je vaša prva kontaktna točka naš
pooblaščeni distributer ali prodajalec, ki prizna našo 24-mesečno
garancijo (1). Predložiti morate dokazilo o nakupu, ki je bil
opravljen v roku .
(1)Izdelki, kupljeni pri posrednikih ali prodajalcih, ki odstranijo
ali spremenijo nalepke ali identikacijske številke, veljajo za
nedovoljene. Izdelki, kupljeni pri nepooblaščenih prodajalcih, prav
tako veljajo za nedovoljene. Garancija za te izdelke ne velja, saj
verodostojnosti teh izdelkov ni mogoče ugotoviti.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
94
BR
94
Bezpečnosť a údržba
DÔLEŽITÉ USCHOVAJTE PRE PRÍPADNÚ POTREBU KONZULTÁCIE.
VÝSTRAHA:
Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru.
Pred používaním sa uistite, že všetky zaisťovacie zariadenia sú zaistené.
Pri rozopínaní a zapínaní sa uistite, že dieťa nie je v kočiarki u, aby ste predišli prípadnému úrazu.
Tento výrobok nie je hračka. Nenechajte dieťa hrať sa s týmto výrobkom.
Používajte vždy upevňovací systém.
Pred použitím skontrolujte, či sú správne pripevnené upevňovacie zariadenia kočiarika, sedačky alebo
autosedačky.
Tento výrobok nie je vhodný na behanie, korčuľovanie alebo na akékoľvek iné športové aktivity.
Nepoužívajte túto sedačku pre deti mladšie ako 6 mesiacov.
Nevhodné na celonočný spánok, vášmu dieťaťu hrozí riziko vážneho poranenia alebo úrazu.
Akékoľvek zaťaženie umiestnené na držadle, operadle alebo okrajoch ovplyvňuje stabilitu kočiarika.
Aby sa predišlo riziku udusenia, uchovávajte plastové vrecká a balenie mimo dosahu batoliat a malých
detí.
Použitie plášťa do dažďa: Nepoužívajte v slnečnom počasí, pretože by sa vytváralo nadmerné teplo.
Nepoužívajte plášť do dažďa bez sklopnej striešky. Používajte iba v prítomnosti dospelej osoby.
Pred tým, ako pustíte kočiarik, vždy skontrolujte, či je brzda celkom stlačená.
Nikdy dieťa nenechávajte liezť dovnútra alebo von z kočiarika samotné.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
9595
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Naše výrobky boli starostlivo skonštruované a testované, aby
sa zaistila bezpečnosť, ako aj pohodlie vášho dieťaťa. Spĺňa
bezpečnostné požiadavky – Testované v oprávnenom laboratóriu v
súlade s nariadením č. 91-1292 - december, 1991 - EN1888:2012.
1. Tento výrobok je určený pre deti od veku 6 mesiacov a do
hmotnosti 15 kg.
2. V kočíku nikdy nevezte súčasne viac ako jedno dieťa.
3. Nikdy nedvíhajte kočík, v ktorom je dieťa.
4. Ak výrobca odporúča používanie kočíka v kombinácii s prenosným
lôžkom alebo autosedačkou, maximálna hmotnosť pre takúto
kombináciu je označená na ďalšom produkte tejto kombinácie.
5. Ak výrobca kočíka odporúča jeho používanie v kombinácii s
prenosným lôžkom alebo autosedačkou, vždy ich orientujte
smerom k sebe.
6. Ak je dieťa v kočíku, nikdy nepoužívajte schody alebo eskalátory.
7. Keď dieťa ukladáte do kočiarika alebo ho z neho vyberáte, brzda
musí byť vždy zaistená. Vždy používajte parkovaciu brzdu, aj keď
zastavíte iba na malú chvíľu!
8. Používajte iba doplnky, ktoré predáva alebo ktoré odporučil
výrobca. Používanie iných doplnkov môže byť nebezpečné.
9. Pri kočíkoch s príslušenstvom v závislosti od verzie, prosím
rešpektujte nižšie uvedené limity pre maximálnu povolenú
hmotnosť: Najväčšie prípustné zaťaženie kočíka predstavuje 5 kg.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Kočík Quinny často čistíte a pravidelne vykonávajte jeho údržbu.
Rám a nákupný košík pravidelne čistite vlhkou handrou.
Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky.
V daždi vždy textilný poťah chráňte pláštenkou.
Po jazde v daždi kočík otrite mäkkou, absorbujúcou handrou.
Odoberateľné kolieska raz mesačne demontujte. Očistite osy a
nastriekajte na ne teónový sprej. Nikdy nepoužívajte vazelínu, tuk
alebo silikónové mazadlá.
SEPARÁCIA ODPADU
Z dôvodu ochrany životného prostredia Vás žiadame aby ste oddelili
baliaci materiál kočíka Quinny Zapp a na konci životnosti kočíka
oddelili jeho jednotlivé súčasti a riadne ich zlikvidovali.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
96
BR
96
Záruka a kontakt
ZÁRUKA
Naša 24 mesačná záruka je prejavom nášho presvedčenia o
najvyššej kvalite nášho dizajnu, inžinierstva, výroby a výkonu
produktu. Ručíme za to, že tento produkt bol vyrobený v súlade
so súčasnými Európskymi požiadavkami na bezpečnosť a
štandardami kvality, ktoré sa vzťahujú na tento produkt a že v
čase kúpy tento produkt neobsahuje chyby v materiáloch a v
prevedení. Za podmienok uvedených v tomto dokumente sa
spotrebitelia môžu dovolávať tejto záruky v krajinách, kde bol
tento výrobok predávaný dcérskou spoločnosťou skupiny Dorel,
autorizovaným dílerom alebo predajcom.
Naša 24 mesačná záruka pokrýva akékoľvek výrobné chyby v
materiáloch a v prevedení, ak sa produkt používa pri normálnych
podmienkach a v súlade s našim návodom na používanie po
dobu 24 mesiacov od dátumu pôvodného maloobchodného
nákupu prvým koncovým zákazníkom. Pri žiadosti o opravy alebo
náhrady súčiastok na základe záruky pri chybách v materiáloch
a v prevedení musíte mať doklad o kúpe vykonanej v rámci 24
mesiacov pred žiadosťou o opravu.
Naša 24 mesačná záruka sa nevzťahuje na chyby spôsobené
bežným opotrebením, škody spôsobené nehodami, zneužitím,
nedbalosťou, požiarom, kontaktom s kvapalinou či inými
vonkajšími príčinami, škody, ktoré sú dôsledkom nedodržania
užívateľskej príručky, poškodenia spôsobené použitím s iným
produktom, škody spôsobené opravami, ktoré nepovoľujeme,
alebo v prípade, že je výrobok odcudzený alebo ak bolo
odstránené, alebo zmenené označenie alebo identikačné číslo
z výrobku. Príklady bežného opotrebenia sú kolesá a textílie
opotrebované pri pravidelnom používaní a prirodzené členenie
farieb a materiálov, z dôvodu normálneho starnutia výrobku.
Čo robiť v prípade chýb:
Ak nastanú problémy alebo chyby, vašou najlepšou voľbou je
autorizovaný díler alebo nami uznaný predajca. Našu 24 mesačnú
záruku vám uznajú(1). Musíte mať doklad o kúpe vykonanej v
rámci 24 mesiacov pred žiadosťou o opravu. Ak podáte platnú
reklamáciu v rámci tejto záruky, môžeme požiadať, aby ste vrátili
váš výrobok autorizovanému predajcovi alebo nami uznanému
predajcovi, alebo aby ste nám výrobok zaslali v súlade s našimi
pokynmi. Ak dodržíte všetky inštrukcie zaplatíme za prepravu
a spiatočnú dopravu. Poškodenia a/alebo chyby, na ktoré sa
nevzťahuje naša záruka ani zákonné práva spotrebiteľa a/alebo
poškodenia a/alebo chyby, pokiaľ ide o výrobky, ktoré nie sú
zahrnuté v našej záruke, môžu byť riešené za primeraný poplatok.
Práva spotrebiteľa:
Spotrebiteľ má zákonné právo v súlade s platnými právnymi
predpismi pre spotrebiteľov, ktoré sa môže líšiť od krajiny
ku krajine. Právo spotrebiteľa podľa platných vnútroštátnych
právnych predpisov nie je ovplyvnené touto zárukou.
Táto záruka je poskytovaná rmou Dorel Netherlands. Sme
registrovaný v Holandsku pod číslom spoločnosti 17060920. Naša
obchodná adresa je Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Holandsko,
a naša poštová adresa je PO Box 6071, 5700 ET Helmond,
Holandsko.
Mená a adresy ďalších dcérskych spoločností skupiny Dorel
nájdete na poslednej strane tohto návodu a na našich webových
stránkach pre danú značku.
Life Time Warranty:
Spoločnosť Quinny poskytuje novým používateľom jej produktov
dobrovoľnú záruku výrobcu Life Time Warranty za podmienok,
ktoré sú uverejnené na našej webovej stránke www.quinny.com/
lifetimewarranty. Ak si chcete uplatniť nárok na túto záruku Life
Time Warranty, musíte sa najskôr zaregistrovať na našej webovej
stránke. Doživotná záruka je k dispozícií iba vo vybraných
krajinách.
(1) Produkty zakúpené od predajcov alebo obchodných
zástupcov, ktorí odstránia alebo zmenia značenia alebo
identikačné čísla, sa považujú za neoprávnené. Na tieto produkty
sa záruka
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
9797
Безопасност и поддръжка
ВАЖНО ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Никога не оставяйте детето си без надзор.
Уверете се, че всички устройства за заключване са задействани преди използване.
За да избегнете нараняване, уверете се, че детето ви е на безопасно разстояние, преди да
разгънете или сгънете този продукт.
Не оставяйте детето ви да играе с този продукт.
Винаги използвайте системата за задържане.
Проверете дали коша за новородено, седалката или стола за кола са правилно поставени преди
употреба.
Този продукт не е подходящ за бягане или каране на кънки, както и за всякакъв друг спорт.
Седалката не е подходяща за деца под 6-месечна възраст.
Този продукт не е подходящ за пренощуване, вашето дете може да е застрашено от сериозно
увреждане или нараняване.
Всяка тежест, която е прикачена към дръжката, облегалката или страничните части, може да
повлияе на стабилността на детското кошче/количка.
За да избегнете опасността от задушаване, дръжте всички найлонови торбички и пакети извън
обсега на бебета и малки деца.
Употреба на дъждобран: Не използвайте в слънчево време поради голяма горещина. Не
използвайте дъждобрана без сгъваемия сенник. Използвайте само при надзор от възрастен.
Винаги проверявайте дали спирачката е активирана преди да оставите количката.
Никога не оставяйте детето само да се качва или слиза от количката.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
98
BR
98
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Нашите продукти са проектирани внимателно и са изпробвани,за
да осигурят удобството и безопасността на вашето бебе.
Отговарят на изискванията за безопасност – Изпробвани са
водобрена лаборатория в съответствие с разпоредба 91-1292.
1. Тази детска количка е предназначена за деца над 6-месечна
възраст и до 15 кг.
2. Никога не превозвайте едновременно повече от 1 дете в
детската количка.
3. Никога не вдигайте детската количка, когато детето е в нея.
4. Ако производителят на вашата детска количка препоръчва да
я използвате в комбинация с детско кошче или детско столче
за автомобил, максималното тегло за комбинацията етова,
което е обозначено на допълнителния продукт.
5. Ако производителят на вашата детска количка препоръчва
да я ползвате в комбинация с детско кошче или детско столче
за автомобил, те винаги трябва да са обърнати към вас.
6. Никога не ползвайте стълби или ескалатори, когато детето е
в количката.
7. Спирачката винаги трябва да е активирана, когато слагате
детето вътре или го вадите от детската количка. Винаги
използвайте паркинг спирачката, дори когато стоите за
кратко!
8. Използвайте само аксесоари или резервни части, които се
продават или са одобрени от производителя. Използването
на други аксесоари може да е опасно.
9. За колички с аксесоари (в зависимост от модела) моля,
спазвайте посоченото отдолу максимално позволено тегло:
Например : Максимално позволено тегло за Xtra Багажникa
5кг. Максимално позволено тегло за кошницата 5кг.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Поддържайте и почиствайте редовно вашата количка Quinny.
Почиствайте редовно рамката и кошницата за пазаруване
с влажна кърпа. Не използвайте абразивни почистващи
средства.
При дъжд винаги поставяйте дъждобрана, за да
предпазитетапицерията.
След като я използвате при дъжд, избършете количката с мека
хигроскопична кърпа.
Веднъж месечно отстранявайте колелата, за да почистите
осите и ги третирайте със сух тефлонов спрей. Никога
не използвайте вазелин, грес или силиконови смазочни
материали.
РАЗДЕЛНО ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОТПАДЪЦИТЕ
За да помогнете за опазването на околната среда, учтиво ви
молим да отделите отпадъчните опаковки от вашата количка
Quinny и след края на употребата и да разделите компонентите и
да ги изхвърлите на оказаните за това места.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
9999
BR
Гаранция и контакти
ГАРАНЦИЯ
Нашата 24-месечна гаранция е отражение на увереността
ни в неоспоримото качество на нашите дизайн, технически
характеристики, производство и ефективност на продукта. Ние
гарантираме, че този продукт е произведен в съответствие с
настоящите европейски изисквания за безопасност и стандарти
за качество, които са приложими към този продукт и че този
продукт няма дефекти в материалите и изработката към момента
на закупуването му. В съответствие с посочените тук условия
тази гаранция може да бъде ползвана от потребители в страните,
където този продукт се продава от дъщерно дружество на Dorel
Group или от оторизиран разпространител или търговец.
Нашата 24-месечна гаранция обхваща всички производствени
дефекти на материалите и изработката, в случай че продуктът
се използва при нормални условия и съгласно инструкциите в
ръководството за употреба за период от 24 месеца след датата на
първоначалното закупуване от крайния потребител. За заявка на
ремонт или резервни части в периода на гаранцията за
дефекти в материала и изработката, ще трябва да предоставите
документ за закупуване, издаден в рамките на 24 месеца преди
подаването на заявката.
Нашата 24-месечна гаранция не покрива повреди, предизвикани
от нормално износване, инциденти, грубо отношение, небрежност
или от неизпълнение на инструкциите в ръководството за работа,
щети в резултат от употребата на друг продукт,огън, контакт с
течности, щети, причинени от сервизно обслужване, извършено
от неупълномощено от нас лице, или ако продуктът е откраднат
или в случай, че от него са отстранени или сменени етикет или
идентификационен номер. Примери за нормално износване
включват износени от редовна употреба колела и тъкани,
естествено избледняване на цветовете и влошаване якостните
характеристики на материалите след продължителна употреба,
както и морално остаряване на продукта.
При появата на дефекти действайте по следния начин:
При появата на проблем или дефект, най-бързо обслужване ще
получите ако посетите упълномощен от нас разпространител
или търговец. Те признават нашата 24 месечна гаранция(1).
Трябва да представите документ за покупка, извършена в рамките
на 24 месеца преди заявката за обслужване. Изключително
важно е Вашата заявка за обслужване да получи предварително
одобрение от нашия сервиз. Ако предоставите валиден иск
по тази гаранция, е възможно да поискаме от вас да върнете
продукта на упълномощения от нас разпространител или
търговец, или да ни го изпратите съгласно нашите инструкции.
Ние поемаме разходите за изпращането и връщането на пратката,
само в случай че са спазени всички инструкции. Повреди и/или
дефекти, които не се покриват нито от нашата гаранция, нито от
законните права на потребителя и/или повреди и/или дефекти
по отношение на продуктите, които не се покриват от нашата
гаранция, могат да бъдат поправени на разумна цена.
Правила на потребителя:
Потребителят има законни права съгласно приложимото
законодателство в защита на потребителите, което се различава в
зависимост от държавата. Правата на потребителя в съответствие
с приложимото национално законодателство не се засягат от тази
гаранция.
Тази гаранция е предоставена от Dorel Netherlands. Ние сме
регистрирани в Нидерландия под фирмен номер 17060920.
Търговският ни адрес е Korendijk 5, 5704 RD Helmond,
Нидерландия, а пощенският ни адрес е P.O. Box 6071, 5700 ET
Helmond, Нидерландия.
Имената и адресите на други дъщерни фирми на групата Dorel
можете да намерите на последната страница на това ръководство
и на уебстраницата на съответната марка.
Lifetime Warranty:
При общите условия, публикувани на нашия уебсайт www.quinny.
com/lifetimewarranty, Quinny предлага доброволна Life Time
Warranty на производителя, отнасяща се за първите потребители.
За да заявите тази Lifetime Warranty, трябва да се регистрирате на
нашия уебсайт.
Доживотната Гаранция е валидна само в някои страни.
(1) Продукти, закупени от търговци на дребно или
разпространители, които са отстранили или променили етикетите
или идентификационните номера на продукта, се считат за
неоригинални. За такива продукти гаранцията не важи, тъй като
автентичността на продукта не може да бъде доказана.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
100
BR
100
Ohutus ja hooldus
OLULINE TEAVE HOIDKE NEED JUHISED EDASPIDISEKS
KASUTAMISEKS ALLES.
HOIATUS:
Ärge jätke last kunagi järelevalveta.
Veenduge iga kord enne toote kasutamist, et kõik nõutavad sulgurid on korralikult kinni.
Vigastuste saamise ohu vältimiseks veenduge, et Teie laps on kõnealuse toote kokkupanemise ja
lahtitegemise ajal sellest eemal.
Ärge lubage oma lapsel kõnealuse tootega mängida.
Kasutage alati tõkendsüsteemi.
Enne kasutamist veenduge, et istme lisaseadised oleksid korralikult tööle rakendunud.
Selle toote kasutamise ajal ei tohi joosta ega uisutada ega teha muud sporti.
See iste ei sobi alla 6-kuustele lastele.
Ei ole sobilik ööuneks, Teie laps võib saada tõsiselt kahjustada või raskeid vigastusi.
Käepideme, seljatoe külge või külgedele kinnitatud raskus mõjutab käru/ jalutuskäru stabiilsust.
Lämbumisohu vältimiseks hoidke kõik kilekotid ja -pakendid imikute ja laste käeulatusest eemal.
Vihmakatte kasutamine: üleliigse kuumuse tõttu ärge kasutage seda siis, kui paistab päike. Ärge
kasutage vihmakatet ilma katuseta. Kasutage vaid täiskasvanu järelevalve all.
Kontrollige alati, et pidur oleks täielikult alla vajutatud, enne kui lasete jalutuskärust lahti.
Ärge lubage kunagi oma lapsel üksinda ronida jalutuskäru sisse või sellest välja.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
101101
OHUTUSJUHISED
Meie tooted on hoolikalt disainitud ja testitud, et tagada Teie imiku
turvalisus ja mugavus. Vastab turvanõuetele – testitud volitatud
laboris vastavalt tellimusele nr 91-1292 - detsember 1991 -
EN1888:2012.
1. Kõnealune sõiduk on mõeldud lastele alates 6. kuust kuni 15 kg.
2. Ärge kunagi pange kärusse korraga üle ühe lapse.
3. Ärge kunagi tõstke käru samal ajal, kui laps on selle sees.
4. Kui käru tootja soovitab käru kasutada koos hälliga või turvatooliga,
siis ühine maksimaalne kaal on lisatootele märgitud kaal.
5. Kui käru tootja soovitab käru kasutada koos hälliga või autotooliga,
siis kasutage neid alati näoga enda poole.
6. Ärge kasutage kunagi treppe või eskalaatorit samal ajal, kui laps on
kärus.
7. Pidur peab olema alati peal, kui panete last kärusse või võtate teda
sealt välja. Kasutage alati parkimispidurit, isegi juhul kui seisate paigal
vaid mõne hetke!
8. Kasutage vaid lisaseadmeid või varuosi, mida müüb tootja või mille ta
on heaks kiitnud. Teiste lisaseadmete kasutamine võib olla ohtlik.
9. Jalutuskärudele koos lisavarustusega (olenevalt mudelist), arvestage
palun allpool lubatud maksimum raskust: maksimaalne lubatud
raskus lisa ostukotile on 5kg. Suurim lubatud raskus poekorvile (käru
all) on 5kg.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Hoolda ja puhasta oma Quinny jalutuskäru sageli.
Puhastage raami ja poekorvi regulaarselt niiske lapiga. Ärge
kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid.
Kui vihma sajab, kasutage riidest katte kaitseks alati vihmakatet.
Pärast vihmase ilmaga kasutamist kuivatage jalutuskäru pehme,
niiskust imava lapiga.
Eemaldage eemaldatavad rattad kord kuus, puhastage teljed ja
töödelge neid Teon-pihustiga. Ärge kasutage kunagi vaseliini, rasva
ega silikoonmäärdeid.
JÄÄTMETE SORTEERIMINE
Aitamaks kaitsta keskkonda, palume pakendijäätmed eraldada
ja Quinny jalutuskäru kasutamise lõppedes selle erinevatest
materialidest osad utiliseerida nõuetekohaselt.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
102
BR
102
Garantii ja kontakt
GARANTII
Meie 24-kuuline garantii väljendab meie enesekindlust oma toodete
disaini, tehnoloogia, tootmise ja funktsionaalsuse ülima kvaliteedi
suhtes. Garanteerime, et see toode on valmistatud kooskõlas
Euroopa ohutusnõuete ja kvaliteedistandarditega, mis sellele tootele
kohalduvad, ja et sellel tootel ei ole ostmise ajal materjalide ega
valmistamise defekte. Kooskõlas siin nimetatud tingimustega võivad
kliendid seda garantiid kasutada riikides, kus selle toote on müünud
Dorel Groupi tütarettevõte või volitatud turustaja või jaemüüja.
Meie 24-kuuline garantii hõlmab mis tahes materjali- ja
tootmisdefekte, kui toodet kasutatakse 24 kuu jooksul alates algsest
esimese kliendi ostukuupäevast tavatingimustes ja kooskõlas selle
kasutusjuhendiga. Selleks et tellida garantiikorras remonditeenust
või varuosasid seoses materjali- ja tootmisdefektidega, peate
esitama ostudokumendi, mis on väljastatud kuni 24 kuud enne
garantiiteenuse taotlemist.
Meie 24-kuuline garantii ei kata kahjusid, mille on tekitanud
normaalne kulumine, õnnetusjuhtumid, väärkasutus, hoolimatus,
tulekahjud, kokkupuude vedelikega või muud välised põhjused või
suutmatus järgida käesolevas kasutusjuhendis toodud juhiseid, teise
tootega kasutamisest tekkinud kahjustused, selliste teenusepakkujate
teenuste kasutamisest tekkinud kahjustused, kes ei ole meie
poolt volitatud, või toote varastamise korral, kui mis tahes märgis
või identitseerimisnumber on tootelt eemaldatud või seda on
muudetud. Normaalse kulumise alla kuulub rataste ja kanga kulumine
tavakasutusel ning värvide ja materjalide loomulik kulumine pikaaegsel
kasutamisel.
Mida teha defektide korral:
Probleemide või defektide ilmnemisel on kiire teeninduse
saamiseks parim lahendus külastada teie volitatud turustajat või
jaemüüjat. Nemad(1) aktsepteerivad meie 24-kuulist garantiid.
Peate esitama ostudokumendi, mis on väljastatud kuni 24 kuud
enne garantiiteenuse taotlemist. Kõige lihtsam on, kui kiidame teie
garantiiteenuse taotluse eelnevalt heaks. Kui esitate garantiiperioodi
ajal taotluse, võime paluda teil toote kooskõlas meie juhistega
volitatud turustaja või jaemüüja juurde toimetada. Meie tasume
toote transpordi- ja tagastamiskulud, kui olete juhiseid järginud.
Kahjustused ja/või defektid, millele meie garantii ega kliendi
seaduslikud õigused ei laiene, ja/või toodete kahjustused ja/või
defektid, mida meie garantii ei kata, saab kõrvaldada mõistliku tasu
eest.
Kliendi õigused:
Kliendil on seaduslikud õigused kooskõlas tarbijakaitseseadustega,
mis võivad riigiti erineda. Kliendi õigusi, mis on kooskõlas kehtivate
riiklikke seadustega, see garantii ei mõjuta.
Selle garantii on andnud Dorel Netherlands. Oleme registreeritud
Madalmaades ärinumbri 17060920 all. Meie kaubandusaadress on
Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands, ja postiaadress P.O.
Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands.
Dorel grupi teiste tütarettevõtete nimed ja aadressid leiate selle
juhendi viimaselt lehelt ja vastava kaubamärgi veebilehelt.
Lifetime Warranty:
Quinny pakub esmakasutajatele vabatahtlikku tootja Lifetime
Warranty tingimustel, mis on toodud meie kodulehel www.quinny.
com/lifetimewarranty. Lifetime Warranty saamiseks peate end meie
veebilehel registreerima.
Eluaegse garantii teenus kehtib vaid valitud riikides.
(1) Jaemüüjatelt või edasimüüjatelt ostetud tooteid, mille sildid
või identitseerimisnumbrid on eemaldatud või muudetud, ei
aktsepteerita. Volitamata jaemüüjatelt või edasimüüjatelt ostetud
tooteid ei peeta volitatud toodeteks. Nendele toodetele garantii ei
laiene, kuna toote autentsust ei ole võimalik tuvastada.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
103103
רשקותוירחא
תוירחא
,בוציעהלשההובגהתוכיאבונלשןוחטיבהתאתפקשמםישדוח24-לונלשתוירחאה
םאתהברצויהזהרצומהשםירשאמונא.ונלשרצומהלשםיעוציבהורוצייה,ןונכתה
רצומלםייטנוולרהתוכיאהינקתלםאתהבותויחכונהתויאפוריאהתוחיטבהתושירדל
וניוצשםיאנתהיפלע.הדובעבואםירמוחבםימגפהזרצומבןיא,השיכרהתעבשןכו,הז
ידילעואDorelתצובקלשתבתרבחידילעהזרצומרכמנןהבשתונידמבתוחוקל,ןאכ
.תאזתוירחאיפלדעסשקבלםילוכיהשרומיאנועמקואקפס
יאנתב,הדובעבוםירמוחברוצייהימגפלכתאהסכמםישדוח24-לונלשתוירחאה
שמתשמלונלששמתשמהךירדמלםאתהבוםיליגרםיאנתבהשענרצומבשומישהש
שמתשמםגאוהשןושארהחוקלהידילעהשיכרהךיראתמםישדוח24לשןמזהקרפב
םירמוחבםימגפןיגב,תוירחאהתרגסמבףוליחיקלחואםינוקיתעובתלתנמלע.הצקה
םימדוקהםישדוחה24ךלהמבהעצובךלשהשיכרהשהחכוהגיצהלךילע,הדובעבו
.תורישהתשקבל
;םייעבטיאלבוהקיחשבקעומרגנשםימגפלעהלחהניאםישדוח24-לונלשתוירחאה
םעעגמ,שא,תונלשר,ינעגופשומיש,תונואתידילעםרגנשקזנלעהלחאלאיה,ןכומכ
ךירדמהתושירדלתויציאלשהאצותאוהשקזנלע,תרחאתינוציחהביסואםילזונ
לעלופיטמםרגנשקזנלע,רחארצומםעבולישבשומישידילעםרגנשקזנלע,שמתשמל
ולשיוהיזהרפסמואיהשלכתיוותואבנגנרצומהםאואונמעטמהשרומוניאשםדאידי
ידכךותוקחשנשדבוםילגלגתוללוכתוליגרהעירקואהקיחשלתואמגוד.ונושואורסוה
.רצומהלשתיעבטתונקדזהבקעםירמוחלשוםיעבצלשתיעבטהייהדןכוליגרשומיש
:םימגפלשהרקמבתושעלהמ
יאנועמקהואקפסהאיהךלשהנושארהרשקהתדוקנ,םימגפואתויעבהנררועתתםא
תחכוהגיצהלךילע.)1(םתואתבייחמםישדוח24-לונלשתוירחאה.ונדילעםירכומה
לקךלהיהי.תורישהתשקבלםימדוקהםישדוחה24ךלהמב,ךדילעהעצובשהשיכר
העיבתשגותםא.ונדילעשארמרשואתךתשקבםא,שקובמהתורישהתאלבקלרתוי
ואקפסלרצומהתאריזחהלךממשקבלםייושעונא,הזתוירחאבתכיפלעהנולתהפקת
.ונלשתוארוהלםאתהב,ונילארצומהתאחולשלוא,ונידילערכומוהשרומיאנועמקל
,ריבסםולשתלהרומתב.ואלומיתוארוההלכםא,רוזחוךולהחולשמהןיגבםלשנונא
תויוכזהידילעאלוונלשתוירחאהידילעםיסוכמםניאשםימגפבוא/וקזנבלפטללכונ
ידילעםיסוכמםניאשםירצומלםירושקהםימגפבוא/וקזנבןכו,ןכרצהלשתויקוחה
.ונלשתוירחאה
:חוקלהתויוכז
הנידממתונתשמולאתויוכז;םילחהחוקלהיקוחלםאתהבתויקוחתויוכזשיחוקלל
בתכידילעםיעפשומםניא,ךתנידמבםילחהםיקוחהיפלע,חוקלהתויוכז.הנידמל
.הזתוירחא
.17060920רפסמםעדנלוהבהמושרונתרבח.דנלוהDorelידילעתנתינתאזתוירחא
,Korendijk5,5704RDHelmond,TheNetherlandsאיהונלשתיקסעהתבותכה
.P.O.Box6071,5700ETHelmond,TheNetherlandsאיהםיבתכמלונתבותכו
דומעבאוצמלןתינDorelתצובקלשתורחאתבתורבחלשתובותכלעותומשלעםיטרפ
.יטנוולרהגתומבןדה,ונלשטנרטניאהרתאבואשמתשמלהזהךירדמהלשןורחאה
:LifetimeWarranty
www.quinny.com/ונלשטנרטניאהרתאבםימסרופמהםיאנתהתרגסמב
םישמתשמלןרציהתמזיבLifetimeWarrantyהעיצמQuinny , lifetimewarranty
רתאבםשריהלךילע,LifetimeWarrantyתרגסמבתושירדשיגהלתנמלע.םינושאר
.ונלשטנרטניאה
דבלבתורחבנתונידמבןימזתורישאיהרצומהייחלכלתוירחא
ואתויוותתונשלואריסהלםיגהונהםיאנועמקמואםיקפסמושכרנרשאםירצומ)1(
םישרומאלםיאנועמקמושכרנשםירצומםג.םישרומאלםירצומלםיבשחניוהיזירפסמ
ןתינאלשןוויכמ,ולאםירצומלעתוירחאלכלוחתאל.םישרומאלםירצומלםיבשחנ
.םתונימאתאתמאל
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
104
BR
104
הקוזחתו יוקינ
.תובורקםיתיעלךלשQUINNYהתלגעתאתאהקנורומש
שמתשהלןיא.חלדבבשומישךותתועיבקבתוינקהלסתאותרגסמהתאתוקנלשי
.םיקחושיוקינירמוחב
.דבהיוסיכלעןגהלידכםשגהיוסיכבדימתשמתשה,םשגדרוירשאכ
.גפוסוךרדבתועצמאביניווקלשלק-לסהתאבגנלשי,םשגבשומישרחאל
םהבלפטלוםיריצהתאתוקנלשי.שדוחבםעפםיקרפתמהםילגלגהתאריסהלשי
.ןוקיליסמהכיסירמוחואןמוש,ןילזוובשמתשהלרוסא.שביןולפטיירפסתועצמאב
תלוספ תדרפהו ןוימ
-התלגעמתוזיראהתלוספדירפהלךממםישקבמונא,הביבסהלעהנגהבעייסלידכ
.םאתהבםתוארזחמוםיביכרמהןיבדרפהרצומהייחףוסבוךלשQUINNY
תוחיטב תוארוה
.ותוחונוםכדליתוחיטבתאחיטבהלידכתיברמתונדפקבוקדבנוובצועונלשםירצומה
תונקתלםאתהבתרשואמהדבעמבונחבנותוחיטבהתושירדלכלעםינועונלשםירצומה
.EN1888:2012,1991רבמצד,91-1292’סמ
1 ..ג”ק 15 לקשמ דעו םישדוח 6 ליגמ לחה םידליל דעוימ הז הלבוה יעצמא
2 ..ןולויטה לש בשומ לכב תחא הנועבו תעב דחא דלימ רתוי וחינת לא םלועל
3 ..וב יוצמ םכדלישכ ןולויטה תא ומירת לא םלועל
4 . בשומ וא תדיינ הסירע םע וב שמתשהל ץילממ םכלש ןולויטה לש ןרציהו הדימב
לע ןיוצמה לקשמה אוה בולישל ילמיסקמה לקשמה הז הרקמב ,בכרל תוחיטב
.הוולנה רצומה יבג
5 . בשומ וא תדיינ הסירע םע וב שמתשהל ץילממ םכלש ןולויטה לש ןרציהו הדימב
.םכיפלכ םינופ םהשכ דימת םתוא וניקתה ,בכרל תוחיטב
6 ..וב יוצמ םכדלישכ תוענ תוגרדמ וא תוגרדמב ןולויטב ושמתשת לא םלועל
7 . ותוא םיאיצומ וא ןולויטב םכדלי תא םיחינמ םתאשכ לעפומ תויהל בייח םלבה
!דבלב תורופס תוקדל םוקמב םידמוע םתאשכ םג ,םלבה תא דימת וליעפה .ונממ
8 . לע שומישל םירשואמ וא םירכמנש ףוליח יקלח וא םירזיבאב קרו ךא ושמתשה
.ןכוסמ תויהל לולע םירחא םירזיבאב שומיש .ןרציה ידי
9 . לקשמה תא ודבכ אנא ,)רצומה תסרגב יולת ( םירזיבא םע םינולויט/ תולגע רובע
רתומה ילמיסקמה לקשמה :אמגודל :ךשמהב ןיוצמו הסמעהל רתומה ילמיסקמה
לקשמה ןוסחאה לס רובע .ג"ק 5 אוה XTRA -ה תלגעב ןוסחאה קית רובע
.ג"ק 5 אוה רתומה ילמיסקמה
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
105105
הקוזחתותוחיטב
רזוח ןויע םשל הלאה שומישה תוארוה לע ורמש בושח
הרהזא
.החגשהאללםכדליתאוריאשתלאםלועל
.ןולויטבשומישהינפלםילוענןכאםילוענמהלכשואדו
.תועיצפעונמלידכרצומהלופיקואתחיתפתעבםכדליתאוקיחרה
.רצומהםעקחשלםכדלילוחינתלא
.ןולויטבשומישהינפלתואיכםילוענבכרלתוחיטבהבשומואבשומהתדיחיואהלגעהףוגלשרוביחהינקתהשוקדב
.תרחאטרופסתוליעפלכואתויליגלגבהקלחהואהצירלדעוימוניאהזרצומ
.עצפיהלואעגפיהללולעםכדלי,הלילתנשלדעוימוניאהזרצומ
.ןולויט/הלגעהתוביצילעעיפשמםידדצלואתנעשמל,תידילדמצומהןעטמלכ
.קנחתנכסעונמלידכםיריעצםידליותוקוניתלשםדיחווטלץוחמהזיראירצומואקיטסלפתויקשוקיחרה
אללםשגדגניוסיכבושמתשתלא.םוחתורבטצהלשבישמשריוואגזמבובושמתשתלא:םשגדגניוסיכבשומישה
.רגובמלשחוקיפבקריוסיכבושמתשה.ןוגגה
.ןולויטהמופרתשינפלתואיכלעפומםלבהשדימתואדו
.ומצעתוחוכבונממואןולויטהלאספטלםכדלילוחינתלאםלועל
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
106
BR
106
BR
Segurança e manutenção
IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR
PARA EVENTUAIS CONSULTAS
Este carrinho é destinado para crianças a partir de 6 meses e com
peso de até 15 kg.
ATENÇÃO: Este carrinho não pode ser usado por crianças
menores de seis meses.
ATENÇÃO: Nunca deixe a criança sozinha sem a supervisão de
um adulto.
ATENÇÃO: Não adicione colchão extra.
ATENÇÃO: Acione os freios durante o carregamento e o
descarregamento de crianças.
ATENÇÃO: Assegure-se de que todos os dispositivos de
travamento estejam acionados antes do uso.
ATENÇÃO: Este carrinho deve ser utilizado somente
para o número de crianças (1) para o qual foi
projetado.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
107107
BR
ATENÇÃO: Utilize sempre cinto de segurança.
ATENÇÃO: Inspecione periodicamente as condições mecânicas
do carrinho. Declaramos que acessórios que não
foram aprovados pelo fabricante não podem ser
utilizados.
ATENÇÃO: Não pendure nenhum peso na alça do carrinho.
ATENÇÃO: Sempre utilize a tira entrepernas em combinação
com o cinto abdominal.
ATENÇÃO: Não podem ser utilizados acessórios não aprovados
pelo fabricante.
ATENÇÃO: Verificar se os dispositivos de fixação do cesto
para bebês ou da unidade de assento estão
corretamente encaixados antes do uso.
ADVERTÊNCIA: Este produto não pode ser utilizado para
correr ou patinar.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
108
BR
108
BR
SEGURANCA
Os nossos produtos foram concebidos e testados com cuidado para
assegurar a segurança e o conforto da sua criança. Em conformidade
com os requisitos de segurança – Testado em laboratório certificado
segundo a norma ABNT NBR 14389:2010.
1. Este carrinho destina-se a crianças desde os 6 meses de idade
até aos peso máximo 15 kg.
2. Nunca transportar mais do que uma criança de cada vez, no
carrinho de passeio.
3. Não levantar o carrinho com a criança dentro dele.
4. Se o fabricante do seu carrinho recomenda a utilização em
combinação com um moisés ou bebê conforto, então o peso
máximo de utilização da combinação é o indicado no produto
adicional.
5. Se o fabricante do seu carrinho recomenda a utilização em
combinação com um moisés ou bebê conforto, coloque-os
sempre virados de frente para os pais.
6. Não utilizar escadas ou escadas rolantes com a criança dentro do
carrinho de passeio.
7. O freio deve estar sempre acionado quando colocar ou retirar
a criança no carrinho. Usar sempre o freio para parar, mesmo
quando estiver de pé parado somente alguns minutos!
8. Utilizar somente os acessórios vendidos e aprovados pelo
fabricante. A utilização de outros acessórios pode ser perigoso.
9. Para carrinhos de passeio equipados com acessórios (conforme a
versão), respeitar as cargas máximas indicadas: ex. Peso máximo
permitido para o cesto de compras Xtra é 5 kg. Peso máximo
permitido para o cesto de compras é 5 kg.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Efetue regularmente a manutenção e limpeza do seu carrinho
Quinny.
Limpe regularmente a estrutura e o cesto de compras com um pano
úmido. Nunca utilize produtos de limpeza agressivos.
Em caso de chuva, utilize sempre uma capa de chuva para proteger
o tecido do carrinho.
Depois de usar o carrinho na chuva, seque-o com um pano macio e
absorvente.
Uma vez por mês, retire as rodas, limpe os eixos e aplique um spray
seco de teflon. Nunca utilize vaselina, graxa ou lubrificantes contendo
silicone.
SEPARAÇÃO DE LIXO
No sentido de respeitar o ambiente, recomendamos que separe a
embalagem do seu carrinho Quinny e a deposite no lixo reciclável e no
fim de vida do carrinho, separe cada componente e descarte em local
apropriado.
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
109109
BR
Garantia e Registro
GARANTIA
A nossa garantia de 24 meses reflete a nossa confiança na qualidade
do nosso design, engenharia e produção, bem como no desempenho
do produto. Garantimos que este produto foi fabricado de acordo
com as normas de qualidade e os requisitos de segurança atualmente
em vigor para este produto, e que, na data da compra, o produto
se encontra isento de defeitos de fabricação ou de materiais. Sob as
condições aqui mencionadas, esta garantia pode ser solicitada pelos
consumidores no país onde este produto foi vendido, por uma filial do
Grupo Dorel, por um distribuidor ou revendedor autorizado.
A nossa garantia de 24 meses abrange defeitos de fabricação e de
materiais, quando o produto é utilizado em condições normais e em
conformidade com as indicações constantes no manual do usuário
por um período de 24 meses a partir da data da compra inicial no
revendedor pelo primeiro consumidor/usuário. Para solicitar reparos ou
peças sobresselentes em garantia, o consumidor deverá apresentar o
cupom/nota fiscal da compra ao nosso Serviço de Atendimento ao
Consumidor e receber orientações de como proceder.
A nossa garantia de 24 meses não se aplica a defeitos causados pelo
desgaste normal, danos causados por acidentes, utilização abusiva,
negligência, incêndio, contacto com líquidos ou outras causas externas,
danos que sejam consequência do descumprimento do manual do
usuário, danos causados pela utilização com outro produto, danos
causados por reparos feitos por alguém não autorizado, em caso de
furto ou caso alguma etiqueta ou número de identificação tenha sido
removida/alterada do produto. Exemplos de uso e desgaste normais são
rodas e tecidos deteriorados em consequência de uma utilização regular
e da natural degradação dos materiais e das cores devido ao desgaste
normal do produto. Os danos que não são cobertos pela garantia
poderão ser reparados mediante o pagamento de tarifas.
GARANTIA VITALÍCIA
Conforme os termos e condições publicados no nosso site
www.quinny.com.br/garantia a Quinny oferece garantia vitalícia
voluntária do fabricante aos primeiros usuários do produto em questão,
no país de origem da compra, desde que a compra tenha sido
registrada em nosso site www.quinny.com.br/registro em até 3 meses
a partir da data da compra. A garantia vitalícia é um serviço que está
disponível em apenas alguns países e no caso do Brasil cobre somente
os produtos adquiridos no território nacional e certificados pelo
INMETRO. Não são autorizados para esse efeito os produtos adquiridos
que retirem ou alterem as etiquetas ou os números de identificação.
Uma vez que não é possível averiguar a autenticidade destes produtos,
não lhes será aplicável qualquer garantia.
REGISTRO
Registre seu produto e mantenha-se informado(a) dos alertas de
segurança e informações associadas que podem surgir sobre o item que
você adquiriu. Somente assim poderemos prestar um serviço de melhor
qualidade e contata-lo(a) em caso de uma necessidade especial. Os
dados informados serão mantidos em sigilo e não serão compartilhados
com terceiros. Ao enviar o registro, você autorizará o envio de
informações e mensagens que julgamos de seu interesse.
Visite o endereço http://www.quinny.com.br/registro
Preencha o formulário eletrônico
Você receberá a comprovação de seu registro por e-mail
ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR
quinny.com.br/atendimento
Tel: 3004 4006 (Capitais e Regiões Metropolitanas)
Tel: (11) 2063 3827 (Outras Localidades)
PT HE ET BG SK SI HR HU TR FI NO SV DA CS RU GR PL PT IT ES NL DE FR EN
UNITED KINGDOM & IRELAND
Dorel Juvenile (U.K.) Limited
Hertsmere House, Shenley Road
Borehamwood, Hertfordshire
United Kingdom WD6 1TE
Tel. +44 (0) 20 823 607 07
Fax +44 (0) 20 823 607 70
UK-customercare@dorel.eu
FRANCE
Dorel Juvenile France
Z.I. - 9, Bd du Poitou - BP 905
49309 Cholet Cedex
France
Tel: 00 33 2 41 49 23 23
FR-conso@dorel.eu
GERMANY & AUSTRIA
Dorel Juvenile Germany
Augustinusstraße 9C
D-50226 Frechen-Königsdorf
Germany
Tel. +49 (0) 2234 / 96 43 0
DE-Consumer@dorel.eu
SWITZERLAND
Dorel Juvenile Switzerland
Chemin de la Colice 4 (Niveau 2)
1023 Crissier
Switzerland / Suisse
Tel. +41 (0) 21 661 28 48
CH-consumercontact@dorel.eu
NETHERLANDS
Dorel Juvenile Netherlands
Korendijk 5
5704 RD Helmond
The Netherlands
Tel. +31 (0)492 - 578 101
NL-ConsumerContact@dorel.eu
BELGIUM & LU XEMBURG
Dorel Juvenile Belgium
Atomiumsquare 1 b177
1020 Brussels
Tel. +32 (0) 2 257 44 70
BE-consumercare@dorel.eu
SPAIN
Dorel Juvenile Hispania
Edicio Barcelona Moda Centre
Ronda Maiols, 1
Planta 4ª, puerta 401 – 403 - 405
08192 Sant Quirze del Vallès
Barcelona
Tél. : 00 34 937 24 37 10
ES-infohispania@dorel.eu
ITALY
Dorel Juvenile Italia
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
Italy
Tel. +39(0)-35-4421035
IT-infoconsumatori@dorel.eu
PORTUGAL
Dorel Portugal
Parque Industrial da Gândara
Rua Pedro Dias 25
4480 - 614 Rio Mau (VDC)
Portugal
Tel: 00 35 1 252 248 530
PT-geral@dorel.eu
POLAND
Dorel Polska Sp. z o.o.
Ul. Innowacyjna 8
41-208 Sosnowiec
Poland
Tel. +48 32 416 73 50
E-mail: biuro@dorel.eu
TURKEY
Grup LTD.
Kayisdagi Cad. No:7
Küçükbakkalköy-ISTANBUL
Tel: 0090 -216-5736200
Fax: 0090-216-5736007
E-mail: destek@grupbaby.com.tr
BRASIL
Dorel Juvenile Brazil
Av. Nilo Peçanha, 1516/1582
Campos dos Goytacazes, RJ
Brasil 28030-035
Tel: 3004 4006 (Capitais e Regiões Metropolitanas)
Tel: (11) 2063 3827 (Outras Localidades)
quinny.com.br/atendimento
MEXICO
Dorel Mexico
www.quinny.com.mx
CANADA
Dorel Juvenile Canada
873 Hodge Street
Montreal, Quebec, Canada H4N 2B1
Tel. +514-332-3737
www.quinny.com/ca-en
UNITED STATES
Dorel Juvenile USA
2525 State Street
Columbus, Indiana 47201
United States
Tel: (812) 372-0141
E-mail: consumer@djgusa.com
AUSTRALIA
Dorel Australia
655-685 Somerville Road
Sunshine West, VIC 3020
Tel: +61 3 8311 5300
Fax: +61 38311 5390
E-mail: customerservice@dorel.com.au
014139801
92


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Quinny Zapp Flex Plus at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Quinny Zapp Flex Plus in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 4,15 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info