689234
9
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/196
Next page
2
5
3
4
>
1
9
y
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D’UTILISATION
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PRIROČNIK ZA UPORABO
2
26
50
74
98
122
146
170
S(C)42xx - S(C)52xx - S(C)-JAxx19
2
2
2
1. LESEN SIE ZUNÄCHST DIE BEDIENUNGSANLEITUNG.
2. WENDEN SIE SICH IN ZWEIFELSFÄLLEN AN IHREN HÄNDLER.
Liebe Käuferin, lieber Käufer,
wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Qlima-Klimageräts. Sie haben ein hochwertiges
Produkt erworben, dass Ihnen bei richtiger Benutzung jahrelang Freude machen wird.
Bitte lesen Sie sich vor der Benutzung diese Anleitung durch, damit die maximale
Lebensdauer Ihres Klimageräts gewährleistet ist.
Wir gewähren im Auftrag des Herstellers eine 24-monatige Garantie auf sämtliche Material
und Produktionsfehler und eine 48-monatige Garantie auf den Kompressor.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem Klimagerät!
Mit freundlichen Grüßen
PVG Holding b.v.
Kundendienstabteilung
3
2
3
INHALT
A. SICHERHEITSANWEISUNGEN
B. BEZEICHNUNG DER TEILE
C. BETRIEBSTEMPERATUR
D. FERNBEDIENUNG
E. MANUELLER BETRIEB (OHNE FERNBEDIENUNG)
F. OPTIMALER BETRIEB
G. EINSTELLEN DER RICHTUNG DES LUFTSTROMS
H. FUNKTIONSWEISE DES KLIMAGERÄTS
I. WARTUNG
J. BEDIENUNG
K. FEHLERSUCHE UND ABHILFE
L. GARANTIEBEDINGUNGEN
M. TECHNISCHE DATEN
WARUM SIE DIESE ANLEITUNG LESEN SOLLTEN
Diese Anleitung enthält viele praktische Tipps zur richtigen Bedienung und
Wartung Ihres Klimageräts. Im Abschnitt Fehlersuche und Abhilfe finden Sie viele
Lösungen zu allgemeinen Problemen. Wenn Sie Abschnitt J „Fehlersuche und
Abhilfe“ gelesen haben, brauchen Sie möglicherweise den Kundendienst gar nicht
erst hinzuzuziehen.
4
A SICHERHEITSANWEISUNGEN
Das Gerät nur dann installieren, wenn die örtlich geltenden bzw.
nationalen Vorschriften, Verordnungen und Normen erfüllt sind.
Dieses Produkt ist für den Gebrauch als Klimagerät in Wohngebäuden
bestimmt, und darf nur in trockener Umgebung, unter normalen
Haushaltsverhältnissen, in Wohnräumen, Küchen und in Garagen
verwendet werden. Kontrollieren Sie die Netzspannung und
Frequenz. Dieses Gerät eignet sich ausschließlich für Steckdosen
mit Schutzkontakt, Anschlussspannung 230 V~ / 50 Hz. Die Modelle
4.8kW müssen direkt mit dem Stromkabel an die Stromquelle ang-
eschlossen werden.
WICHTIG
Das Gerät MUSS immer über einen geerdeten Anschluss
verfügen. Wenn die Stromversorgung nicht geerdet ist, dürfen
Sie das Gerät nicht anschließen. Wenn das Gerät angeschlossen
ist, muss der Stecker immer gut zugänglich sein. Lesen Sie sich
diese Anweisungen gründlich durch und halten Sie sie ein.
Das Klimagerät enthält ein Kältemittel und ist als Druckgerät
einzuordnen. Wenden Sie sich wegen Installation und
Wartung des Klimageräts daher immer an einen offiziellen
Installationsfachmann. Das Klimagerät muss jährlich von einem
offiziell anerkannten Monteur für Klimageräte inspiziert und
gewartet werden. Die Garantie gilt nicht für Schäden, die
durch Nachlässigkeit oder durch Handlungen entstanden sind,
die von den, in dieser Anleitung beschriebenen Handlungen
abweichen.
Vor dem Anschließen des Geräts müssen Sie Folgendes kontrollieren:
Die Anschlussspannung muss mit der auf dem Typenschild angege-
benen Netzspannung übereinstimmen.
Die Steckdose und die Stromversorgung müssen mit dem auf dem
Typenschild angegebenen Strom übereinstimmen.
Der Stecker an der Geräteschnur muss in die Wandsteckdose passen.
Das Gerät muss auf einem festen Untergrund angebracht werden.
2
4
5
2
5
Wenn Sie daran zweifeln, dass das Gerät für die vorhandenen
Einrichtungen geeignet ist, müssen Sie die Stromversorgung zum Gerät
von einem geprüften Elektriker kontrollieren lassen.
• Dieses Gerät wurde gemäß den CE-Sicherheitsnormen hergestellt.
Trotzdem sollten Sie wie bei allen elektrischen Geräten vorsichtig
sein.
Lufteinlass und Auslassgitter dürfen nicht verdeckt werden.
Das Gerät darf niemals mit Chemikalien in Berührung kommen.
Bespritzen Sie das Gerät niemals mit Wasser und tauchen Sie es nie
in Wasser ein. Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie immer den
Netzstecker wenn Wasser ins Innengerät gelangt.
Stecken Sie keine Hände, Finger oder Gegenstände in die Öffnung
des Geräts.
Schließen Sie das Gerät nie über eine Verlängerungsschnur an die
Stromquelle an. Wenn keine geeignete Steckdose mit Schutzkontakt
zur Verfügung steht, müssen Sie von einem Elektrofachmann eine
entsprechende Steckdose installieren lassen.
Reparaturen bzw. Wartungsarbeiten am Gerät dürfen nur von einem
offiziellen Wartungsmonteur oder von Ihrem offiziellen Händler
ausgeführt werden. Halten Sie die in der Bedienungsanleitung
zu diesem Gerät aufgeführten Anweisungen zur Bedienung und
Wartung ein.
Ziehen Sie immer den Stecker des Geräts aus der Steckdose, wenn
das Gerät nicht benutzt wird.
Das Inbetriebsetzen oder Ausschalten des Klimageräts mittels des
Einsteckens oder Herausziehens des Netzsteckers ist nicht zulässig.
Benutzen Sie immer die für diesen Zweck vorgesehenen Schalter am
Gerät oder benutzen Sie die Fernbedienung.
Öffnen Sie das Klimagerät nicht, wenn es in Betrieb ist. Ziehen SIe
immer den Netzstecker, bevor Sie das Gerät öffnen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Klimagerät reini-
gen oder warten.
Es darf kein Gasbrenner, Brenn bzw. Wärmeofen im Luftstrom auf-
gestellt werden.
Mit nassen Händen dürfen Sie die Schalter nicht bedienen und das
Klimagerät nicht berühren.
6
Wenn das Außengerät in Betrieb ist, erzeugt es Lärm. Der Benutzer
ist dafür verantwortlich zu kontrollieren, ob dies mit den örtlichen
Vorschriften übereinstimmt und ob das Gerät auch anderweitig den
örtlichen Vorschriften entspricht.
Dieses Gerät darf nicht von körperlich, geistig oder sensorisch ein-
geschränkten Personen (oder Kindern) benutzt werden oder von
Personen, die unzureichende Erfahrung und Kenntnisse haben, es
sei denn dies erfolgt unter Aufsicht und Anleitung zur Verwendung
des Geräts durch jemanden, der für die Sicherheit dieser Personen
zuständig ist.
Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzugehen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Es empfiehlt sich, sich nicht im direkten Luftstrom aufzuhalten.
Trinken Sie nie Wasser aus dem Klimagerät.
Führen Sie keinerlei Veränderungen am Apparat durch. Entfernen
Sie das Isolationsmaterial nicht.
Sollte das Netzkabel beschädigt sein, so muss es durch den Hersteller,
seinen Kundenservice oder durch eine Person mit vergleichbaren
Qualifikationen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit kör-
perlicher, sensorischer oder geistiger Behinderung oder mangelnder
Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie beaufsichtigt wer-
den, oder in die sichere Nutzung des Geräts eingewiesen wurden
und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spie-
len. Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer sind von
Kindern nicht ohne Aufsicht durchzuführen.
ACHTUNG!
Wenn die Netzschnur, der Stecker, das
Gehäuse oder das Bedienfeld beschädigt ist,
dürfen Sie das Gerät nie benutzen.
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen
erlischt möglicherweise die Garantie für
dieses Gerät.
2
6
7
2
7
HINWEIS ZU FLUORGASEN
1. Dieses Klimagerät enthält Fluorgase. Spezifische Informationen zum Gastyp und zur Menge finden Sie
auf dem entsprechenden Aufkleber auf dem Gerät selbst.
2. Aufbau, Service, Wartung und Reparatur des Geräts müssen durch einen zertifizierten Techniker dur-
chgeführt werden.
3. Der Abbau und das Recycling des Produkts müssen von einem zertifizierten Techniker durchgeführt
werden.
4. Sollte das System über ein Leckerkennungssystem verfügen, so ist es mindestens alle 12 Monate auf
Lecks zu überprüfen.
5. Wenn das Gerät auf Lecks überprüft wird, wird eine ordentliche Aufzeichnung alle Prüfungen strengs-
tens empfohlen. 6. Dieses Klimagerät ist luftdicht versiegelt und enthält Fluorgase.
B BEZEICHNUNG DER TEILE
INNENGERÄT Innengerät
Luftfilter (hinter der vorderen
Verkleidung)
Frontplatte
Luftauslass
Anzeigenfeld
Fernbedienung (nähere Einzelheiten
und Bedienung, siehe Abschnitt J)
AUSSENGERÄT Außengerät
Anschlussrohr, Ablassschlauch (Für
S-Modelle Anschlussrohr nicht im
Lieferumfang enthalten)
Lufteinlass (Seite und Rückseite)
Luftauslass
5
6
7
8
1
22
3
4
5
6
2
1
4
3
G
HINWEIS
Alle Abbildungen in dieser Anleitung und auf der Verpackung dienen lediglich zur
Verdeutlichung. Sie können geringfügig von dem Klimagerät, das Sie gekauft haben, abweichen.
Grundsätzlich gilt die wirkliche Form.
8
FUNKTIONSANZEIGEN AUF DEM INDOOR-GERÄTEDISPLAY
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
3 Sekunden lang, wenn:
• Timer ON eingestellt ist
• Funktionen FRESH, SWING, TURBO oder SILENCE sind eingeschaltet
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
3 Sekunden lang, wenn:
• Timer OFF eingestellt ist
• Funktionen FRESH, SWING, TURBO oder SILENCE sind ausgeschaltet
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
beim Abtauen (Kühl- und Heizgeräte)
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
wenn Anti-Kaltluft-Funktion eingeschaltet ist (Kühl- und Heizgeräte)
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
wenn Einheit Selbstreinigung durchführt (einige Geräte)
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
, wenn Frostschutz eingeschaltet ist (einige Geräte)
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
wenn Funksteuerung aktiviert ist (einige Geräte)
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
wenn ECO-Funktion (einige Geräte) aktiviert ist. Die
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
leuchtet schrittweise nacheinander wie folgt
auf:
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
--
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
--
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
-- eingestellte Temperatur --
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
...... in 1-Sekunden-Intervall
In anderen Modi zeigt das Gerät Ihre Temperatureinstellung an.
Im Fan- und Dry-Modus zeigt das Gerät die Raumtemperatur an.
C BETRIEBSTEMPERATUR
Kühlen, Heizen oder/und Entfeuchten funktionieren bei folgenden Innen und Außentemperaturen:
Temperatur
Betriebsart
Kühlen Heizen Entfeuchten
Raumtemperatur 17ºC - 32ºC 0ºC - 30ºC 10ºC - 32ºC
Außentemperatur -25ºC - 50ºC -15ºC - 30ºC 0ºC - 50ºC
VORSICHT
Wenn das Klimagerät außerhalb der obigen Bedingungen betrieben wird, werden
möglicherweise bestimmte Schutzvorrichtungen ausgelöst, wodurch das Gerät nicht normal
funktioniert.
• Wenn das Klimagerät bei einem relativen Feuchtigkeitsgrad von über 80 % in dem Raum
betrieben wird, kondensiert die Feuchtigkeit möglicherweise auf dem Klimagerät. Stellen Sie in
dem Fall die senkrechten Luftstromlamellen auf den Höchstwinkel (senkrecht zum Boden) und
stellen Sie das Gebläse auf den höchsten Stand.
Damit das Klimagerät die besten Ergebnisse erzielt, sollten Sie beim Kühlen oder Heizen Türen
und Fenster immer geschlossen halten.
2
8
9
2
9
D FERNBEDIENUNG
G
HINWEIS
Richten Sie die Fernbedienung immer auf den Empfänger am Innengerät und achten Sie
darauf, dass sich zwischen der Fernbedienung und dem Empfänger am Innengerät keine
Gegenstände befinden. In dem Fall würde der Empfänger das Signal nämlich nicht erhalten
und dann würde das Klimagerät nicht einwandfrei funktionieren.
Die Fernbedienung funktioniert in einer Entfernung von höchstens 6 bis 7 vom Klimagerät.
Funktionstasten auf der Fernbedienung
4
3
2
8
6
7
12
11
13
15
5
9
10
14
1
SLEEP
FRESH
Ein/Aus-Taste: Wenn Sie auf diese Taste drücken, wird das Gerät eingeschaltet. Wenn Sie erneut auf
diese Taste drücken, wird das Gerät ausgeschaltet.
Betriebsarttaste: Jedes Mal, wenn Sie diese Taste drücken, wird eine andere Betriebsart aktiviert und
zwar in der Reihenfolge: Automatik, Entfeuchten, Heizen und Nur-Gebläse, siehe das folgende Schema:
AUTOMATIK KÜHLEN ENTFEUCHTEN HEIZEN GEBLÄSE
Taste + : Wenn Sie diese Taste drücken, erhöhen Sie den Innentemperatur-Sollwert auf 30 °C.
Taste - : Wenn Sie diese Taste drücken, senken Sie den Innentemperatur-Sollwert auf 17 °C.
Gebläsetaste: Mit dieser Taste wählen Sie die Gebläsegeschwindigkeit. Jedes Mal, wenn Sie diese Taste
drücken, wird eine andere Gebläsegeschwindigkeit aktiviert und zwar in der Reihenfolge: AUTOMATIK,
NIEDRIG, MITTEL, HOCH und dann wieder Automatik. Wenn Sie Automatik- oder Entfeuchtungsbetrieb
wählen, wird die Gebläsegeschwindigkeit automatisch geregelt, d.h. Sie können sie nicht einstellen.
Schlaftaste: Drücken Sie auf diese Taste, um die Energiesparfunktion einzuschalten. Drücken Sie erneut auf
die Taste, um diese Funktion auszuschalten. Diese Funktion kann nur in Kombination mit Kühl-, Heiz- oder
Automatikbetrieb [COOL, HEAT und AUTO] benutzt werden und sorgt dafür. Diese Funktion kann nur im
COOL-, HEAT- und AUTO-Modus genutzt werden und sorgt für die für Sie angenehmste Temperatur. Das
Gerät erhöht die eingestellte Temperatur automatisch um 1 °C pro Stunde (im Kühlmodus) oder verringert
sie um 1 °C pro Stunde (im Heizmodus) innerhalb der ersten beiden Stunden. Die Klimaanlage bewahrt diese
Temperatur (eingestellte Temperatur – oder +2 °C) während der darauffolgenden fünf Stunden. Danach schal
-
tet sich die Klimaanlage selbst aus. FRESH-Taste: Lange gedrückt halten, um FRESH-Funktion zu aktivieren.
Schrägstellungstaste: Drücken Sie auf die Schrägstellungstaste, um die Schrägstellung zu aktivieren.
Wenn Sie erneut auf diese Taste drücken, wird diese Funktion ausgeschaltet.
Luftrichtungstaste: Wenn Sie auf diese Taste drücken, ändern Sie den Schrägstellungswinkel der
Lamellen. Die Stellung der Lamellen ändert sich bei jedem Drücken um 6°. Wenn die Lamellen auf
einen bestimmten Winkel gestellt werden, der die Kühl und Heizwirkung des Klimageräts beeinflussen
würde, würde sich die Schrägstellung automatisch ändern. Wenn diese Taste gedrückt wird, erscheint
kein Symbol in der Anzeige.
Abb. 1
10
i Taste TIMER ON: Wenn Sie auf diese Taste drücken, aktivieren Sie die Zeitfolge für das automatische
Einschalten. Jeder Tastendruck erhöht die automatische Zeiteinstellung in Schritten von 30 Minuten.
Wenn die Einstellzeit auf 10 Std. steht, erhöht jeder Tastendruck die automatische Zeiteinstellung in
Schritten von 60 Minuten. Wenn Sie das TIMER ON Programm löschen wollen. Drücken Sie weiterhin
auf die Taste, bis 0.0 angezeigt wird.
j Taste TIMER OFF: Wenn Sie auf diese Taste drücken, aktivieren Sie die Zeitfolge für das automatische
Ausschalten. Jeder Tastendruck erhöht die automatische Zeiteinstellung in Schritten von 30 Minuten.
Wenn die Einstellzeit auf 10 Std. steht, erhöht jeder Tastendruck die automatische Zeiteinstellung in
Schritten von 60 Minuten. Wenn Sie das TIMER OFF Programm löschen wollen. Drücken Sie weiterhin
auf die Taste, bis 0.0 angezeigt wird.
k Rückstelltaste: Wenn Sie die eingelassene Rückstelltaste drücken, können Sie alle aktuellen Einstellungen
aufheben und den Regler wieder auf die Ausgangswerte zurückstellen.
l Active Clean/Turbotaste: Wenn Sie diese Taste drücken, während das Klimagerät im Kühlbetrieb ist,
wird die Kühlleistung erhöht. Nachdem diese Taste gedrückt wurde (> 2 Sek.), wechselt das Gerät in den
Active Clean-Modus. Ein vollständiger Prozess wird gestartet, um die Innenseite des Verdampfers zu
reinigen und die Vermehrung von Bakterien zu verringern. Wenn diese Funktion aktiviert ist, werden
alle Timer-Einstellungen abgebrochen. Um den Active Clean-Modus anzuhalten, drücken Sie die Taste
erneut (> 2 Sek.).
m Feststelltaste: Wenn Sie die eingelassene Feststelltaste [LOCK] drücken, können Sie alle aktuellen
Einstellungen festsetzen. Die Fernbedienung reagiert dann nur noch auf die Feststelltaste. Drücken Sie
erneut auf die Taste, um die Feststellfunktion auszuschalten.
n LED-ANZEIGE/FOLLOW ME-Taste: Drücken Sie diese Taste, um die Anzeige der Klimaanlage zu löschen.
Die Anzeige der Klimaanlage wird sich nach 3 Sekunden automatisch selbst wieder einschalten, wenn
in diesem Zeitraum keine Tasten gedrückt werden. Drücken Sie die Taste erneut, um sie einzuschalten
(gilt nicht für Geräte ohne diese Funktion). Wenn Sie die Taste länger als 2 Sekunden gedrückt halten,
wird die FOLLOW ME-Funktion aktiviert. Drücken Sie die Taste erneut länger als 2 Sekunden, um die
Funktion zu deaktivieren.
o Leise-Taste
Drücken Sie diese Taste, um den Schalldruckpegel im Innenbereich auf 21 dB(A) zu senken. Die
Lüftergeschwindigkeit des Geräts im Innenbereich wird maximal verringert. Durch erneutes Drücken
dieser Taste schalten Sie die Turbofunktion wieder aus. Wenn Sie diese Taste drücken (> 2 Sekunden),
schaltet das Gerät auf den Frostvorbeugungsbetrieb um. In dem Fall beachtet das Gerät die
Innentemperatureinstellung nicht, sondern stellt die Innentemperatur auf 8 °C ein. Auf diese Weise wird
während kalten Perioden Frost in Ihrem Heim verhindert, während der Energieverbrauch des Geräts
optimal gering ist. Wenn dieser Betrieb eingestellt wurde, erscheint auf dem Display des Innengeräts
„FP“. Diese Taste kann nur im Heizbetrieb betätigt werden. Wenn Sie den Frostvorbeugungsbetrieb
wieder verlassen möchten, drücken Sie einfach noch einmal auf die Taste.
2
10
11
2
11
Funktionstasten auf der Fernbedienung
Abb. 2
2
1
3
4
5
6
7
auto cool dryheatfan
sleep lock run
SET TEMP.TIMER ONOFF
Anzeigenfeld
Sendeleuchte: Diese Leuchte brennt, während die Fernbedienung Signale zum Gerät sendet.
Betriebsstandsanzeige: Sie können die Betriebsarttaste drücken, um die aktuelle Betriebsart aufzuru-
fen: Automatik
, Kühlen , Trocknen , Heizen (nicht für Modelle die nur Kühlen), Gebläse .
Temperatur- / Schaltuhranzeige: Hier wird die eingestellte Temperatur angezeigt (17º C ~ 30ºC). Wenn
das Gerät im Belüftungsbetrieb ist, ist die Anzeige leer. Während des Schaltuhrbetriebs werden hier die
Ein- und Ausschalteinstellungen der Schaltuhr angezeigt.
Bezeichnung der Gebläsegeschwindigkeit: Über die Gebläsegeschwindigkeitstaste [FAN SPEED] kön-
nen Sie die gewünschte Gebläsegeschwindigkeit (Automatik – niedrig
– mittel
– hoch
) einstel-
len. Die gewählte Einstellung wird auf der Flüssigkristallanzeige angezeigt. Dies gilt nicht für den
Automatikbetrieb! Im Betriebsstand Dry oder Fan steht die Gebläsegeschwindigkeit auf Automatik.
Ein/Aus-Anzeige: Dieses Symbol erscheint, wenn das Gerät eingeschaltet ist, und erlischt wieder, wenn
das Gerät ausgeschaltet wird.
Anzeige „LOCK“: Die Meldung „LOCK“ erscheint, wenn die Einstellungen durch das Drücken der
Feststelltaste festgesetzt werden.
Anzeige „SLEEP“: Die Meldung „SLEEP“ erscheint, wenn die Sleep-Taste gedrückt wird, und erlischt
wieder, wenn diese Taste nochmals betätigt wird.
G
HINWEIS
Der Deutlichkeit halber sind in Abb. 2 alle Leuchten abgebildet. Beim tatsächlichen Betrieb
erscheinen jedoch nur die jeweils aktiven Funktionselemente in der Anzeige.
Bedienung der Fernbedienung
Einlegen der Batterien / Batteriewechsel
Verwenden Sie zwei Alkalitrockenbatterien (AAA/LR03).
Benutzen Sie keine aufladbaren Batterien.
1. Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs an der Rückseite der Fernbedienung, indem Sie ihn in
Richtung des Pfeils auf dem Deckel ziehen.
2. Legen Sie neue Batterien ein und achten Sie dabei darauf, dass Plus- und Minuspol (+) und (-) der
Batterien richtig herum liegen.
3 Setzen Sie den Deckel wieder ein, indem Sie ihn wieder in die Ausgangsstellung zurückschieben.
12
G
HINWEIS
Wenn die Batterien entfernt werden, löscht die Fernbedienung alle Einstellungen. Nachdem
die Batterien gewechselt wurden, muss die Fernbedienung neu programmiert werden.
Verwenden Sie beim Batteriewechsel keine alten Batterien oder Batterien eines anderen Typs.
Dies könnte die einwandfreie Funktion der Fernbedienung beeinträchtigen.
Wenn Sie die Fernbedienung mehrere Wochen lang nicht benutzen, müssen Sie die Batterien
herausnehmen. Anderenfalls könnte die Fernbedienung durch auslaufende Batterien
beschädigt werden.
Unter normalen Bedingungen haben Batterien eine durchschnittliche Lebensdauer von etwa 6
Monaten.
Wechseln Sie die Batterien aus, wenn das Innengerät nicht mit einem akustischen Signal
antwortet oder wenn die Übertragungsanzeige nicht aufleuchtet.
Mischen Sie niemals neue und alte Batterien. Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien
eines unterschiedlichen Typs (z.B. Alkali und Mangandioxid).
AUTOMATIKBETRIEB
Wenn das Klimagerät betriebsbereit ist (kontrollieren Sie, ob das Gerät an einer Stromquelle angeschlos-
sen ist und ob Strom verfügbar ist), schalten Sie den Strom ein. Dann beginnt die Betriebsanzeige auf dem
Anzeigenfeld des Innengeräts zu blinken.
1. Wählen Sie Automatikbetrieb mit Hilfe der Betriebsarttaste.
2. Drücken Sie die Taste + oder -, um die gewünschte Raumtemperatur einzustellen.
3. Wenn Sie auf die Taste EIN/AUS drücken, wird das Gerät eingeschaltet. Die Betriebsleuchte auf dem
Anzeigenfeld des Innengeräts leuchtet dann auf. Die Gebläsegeschwindigkeit wird automatisch geregelt.
4. Wenn Sie erneut auf die Taste EIN/AUS drücken, wird das Gerät ausgeschaltet.
G
HINWEIS
Im Automatikbetrieb kann das Klimagerät logisch zwischen der Betriebsart KÜHLEN, GEBLÄSE,
HEIZEN und ENTFEUCHTEN wählen, indem es den Unterschied zwischen der tatsächlichen
Raumtemperatur und dem auf der Fernbedienung eingestellten Sollwert misst.
Wenn Sie den Automatikbetrieb nicht als angenehm empfinden, können Sie die gewünschte
Betriebsart von Hand wählen.
Betriebsarten KÜHLEN, HEIZEN und NUR GEBLÄSE
1. Wenn Sie den Automatikbetrieb nicht als angenehm empfinden, können Sie die Einstellungen von Hand
ändern, indem Sie die Betriebsart KÜHLEN, ENTFEUCHTEN, HEIZEN (nur für Geräte mit Wärmepumpe)
oder NUR GEBLÄSE wählen. Hierzu drücken Sie Taste .
2. Drücken Sie die Taste + oder - ( und ), um die gewünschte Raumtemperatur einzustellen.
3. Drücken Sie die Gebläsetaste , um den Gebläsebetrieb AUTOMATIK, HOCH, MITTEL oder NIEDRIG zu
wählen.
4. Drücken Sie die Taste EIN/AUS . Die Betriebsleuchte leuchtet auf und das Klimagerät beginnt mit den
von Ihnen gewählten Einstellungen zu laufen. Wenn Sie erneut auf die Taste EIN/AUS drücken, wird
das Gerät ausgeschaltet.
G
HINWEIS
Die Betriebsart NUR GEBLÄSE kann nicht zum Regeln der Temperatur verwendet werden. In
dieser Betriebsart gelten nur die Schritte 1, 3 und 4.
ENTFEUCHTEN
1. Drücken Sie die Betriebsarttaste , um ENTFEUCHTEN zu wählen.
2
12
13
2
13
2. Drücken Sie die Taste + oder - ( und ), um die gewünschte Raumtemperatur einzustellen.
3. Drücken Sie die Taste EIN/AUS . Die Betriebsanzeige leuchtet auf und das Klimagerät nimmt den
Betrieb in der Betriebsart ENTFEUCHTEN auf. Wenn Sie erneut auf die Taste EIN/AUS drücken, wird
das Gerät ausgeschaltet.
G
HINWEIS
Aufgrund des Unterschieds zwischen dem Temperatur-Sollwert des Geräts und der wirklichen
Raumtemperatur, läuft das Klimagerät in der Betriebsart ENTFEUCHTEN oft automatisch ohne die
Betriebsarten KÜHLEN und GEBLÄSE.
SCHALTUHR-BETRIEB
Drücken Sie die Taste Schaltuhr EIN/AUS (i und j), um die Ein und Ausschaltzeiten des Geräts einzustel-
len. Die effektive Betriebszeit, die über die Fernbedienung für die Schaltuhrfunktion eingestellt wird, ist auf
einen Zeitraum zwischen 0,5 und weniger als 24 Stunden begrenzt.
1. Einstellen der Beginnzeit
1.1 Drücken Sie auf die Taste Schaltuhr EIN i, dann zeigt die Anzeige der Fernbedienung ON TIMER (EIN
SCHALTUHR), die zuletzt eingestellte Betriebsbeginnzeit, und das Signal „h“ (Std.) erscheint auf der
Schaltuhranzeige. Sie können jetzt die Zeit für den Betriebsbeginn neu einstellen.
1.2 Drücken Sie erneut auf die Taste Schaltuhr Ein i, um die gewünschte Beginnzeit für das Gerät einzustellen.
1.3 Nach dem Einstellen von Schaltuhr EIN sendet die Fernbedienung das Signal nach einer halben Sekunde
Verzögerung zum Klimagerät.
2. Einstellen der Endzeit
2.1
Drücken Sie auf die Taste Schaltuhr AUS j, dann zeigt die Anzeige der Fernbedienung OFF TIMER (AUS
SCHALTUHR) und die zuletzt eingestellte Betriebsendzeit in Stunden erscheint auf der Schaltuhranzeige.
Sie können jetzt die Zeit für das Betriebsende neu einstellen.
2.2 Wenn Sie erneut auf die Taste Schaltuhr AUS j drücken, wird die Zeit eingestellt, zu der das Gerät
ausgeschaltet werden soll.
2.3 Nach dem Einstellen von Schaltuhr AUS sendet die Fernbedienung das Signal nach einer halben
Sekunde Verzögerung zum Klimagerät.
Beispiel von Schaltuhreinstellung
Um das Klimagerät in 6 Stunden anfangen zu lassen:
1. Drücken Sie die Timer-Taste, die letzte Einstellung an dem das Gerat einschalten
sollte und das Signal “h” erscheint im Display.
2. Drücken Sie die Timer-Taste bis “ 6:0h” erscheint
3. Warten Sie eine Sekunde und das digitale Dispaly zeigt die Temperatur wieder an.
Start
Off
6h
TIMERON
Die Timer ON-Anzeige erlischt und die Schaltuhreinstellung ist aktiviert.
Kombinierte Schaltuhreinstellung
(Sowohl On als OFF Schaltuhreinstellung simultan einstellen)
TIMER OFF --> TIMER ON
(Eingeschaltet --> Halt --> Anfang)
Diese Funktion lohnt sich wenn Sie das Klimagerät ausschalten möchten nachdem Sie
ins Bett gegangen sind, und am Morgen wieder einschalten möchten oder wenn Sie
On
Stop
2hSet
On
10 h
TIMERONOFF
zu Hause kommen.
14
Beispiel:
Um das Klimagerät über 2 Stunden auszuschalten und wieder einzustellen nach 10 Stunden.
1. Drücken Sie die TIMER OFF-Taste
2. Drücken Sie erneut die TIMER OFF-Taste bis 2.0h erscheint
3. Drücken Sie die TIMER ON-Taste
4. Drücken Sie erneut die TIMER ON-Taste bis 10.0h erscheint
5. Warten Sie eine Sekunde und das digitale Display zeigt die Temperatur wieder an. Die Timer ON OFF-
Anzeige erlischt und die Schaltuhreinstellung ist aktiviert.
G
HINWEIS
Wenn für die Beginnzeit und die Endzeit die gleiche Zeit eingestellt wird, wird die Endzeit
automatisch um 0,5 Std. erhöht (wenn die eingestellte Zeit weniger als 10 Std. anzeigt) oder
um eine Stunde (wenn die eingestellte Zeit 10 Std. oder mehr anzeigt).
Wenn Sie die EIN/AUS-Zeit der Schaltuhr ändern wollen, drücken Sie einfach auf die
Schaltuhrtaste und stellen die Zeit neu ein.
Die Einstellzeit ist eine relative Zeit, d.h. dies ist die eingestellte Zeit, die von der Verzögerung
der aktuellen Zeit ausgeht.
WARNUNG
Schützen Sie die Fernbedienung vor hohen Temperaturen und der Einwirkung von Strahlung.
Setzen Sie den Innenraumempfänger nie der direkten Sonneneinstrahlung aus, anderenfalls
riskieren Sie, dass das Klimagerät nicht einwandfrei funktioniert.
E MANUELLER BETRIEB (OHNE FERNBEDIENUNG)
So bedienen Sie Ihr Gerät ohne die Fernbedienung.
Sollte Ihre Fernbedienung nicht funktionieren, können Sie Ihr Gerät manuell über die MANUAL CONTROL-
Taste am Indoor-Gerät steuern. Beachten Sie, dass der manuelle Betrieb keine langfristige Lösung ist und dass
der Betrieb des Geräts über Ihre Fernbedienung strengstens empfohlen wird.
Vor dem manuellen Betrieb
Das Gerät muss vor dem manuellen Betrieb ausgeschaltet werden.
Um Ihr Gerät manuell zu betreiben:
1. Suchen Sie die MANUAL CONTROL-Taste an der rechten Seite des Geräts.
2. Drücken Sie die MANUAL CONTROL-Taste einmal, um den FORCED AUTO-Modus zu aktivieren.
3. Drücken Sie die MANUAL CONTROL-Taste erneut, um den FORCED COOLING-Modus zu
aktivieren.
4. Drücken Sie die MANUAL CONTROL-Taste ein drittes Mal, um das Gerät auszuschalten.
VORSICHT
Die MANUAL CONTROL-Taste ist nur zu Testzwecken und für den Notbetrieb vorgesehen. Bitte
nutzen Sie diese Funktion nicht, sofern die Fernbedienung nicht verloren gegangen und es
nicht absolut notwendig ist. Um den normalen Betrieb wieder aufzunehmen, verwenden Sie die
Fernbedienung, um das Gerät einzuschalten.
2
14
Manual control button
Manual
control
taste
15
2
15
F OPTIMALER BETRIEB
Damit das Gerät optimal funktioniert, sollten Sie folgende Punkte beachten:
Stellen Sie die Richtung des Luftstroms richtig ein und zwar so, dass er nicht direkt auf Personen gerichtet ist.
Stellen Sie die Temperatur so ein, dass sie optimal angenehm ist. Stellen Sie das Gerät nicht auf außergewöh
-
nliche Temperaturen ein.
Schließen Sie Türen und Fenster, denn sonst verringert sich möglicherweise die erwünschte Wirkung.
Stellen Sie keine Gegenstände in die Nähe des Luftein oder Luftauslasses, denn dies könnte die Wirksamkeit
des Klimageräts beeinträchtigen oder es könnte sogar aufhören zu laufen. Überzeugen Sie sich davon, dass
keine Gegenstände den Luftstrom hindern. Der Luftstrom muss den gesamten Raum ungehindert erreichen
können. Der Luftstrom muss auch das Klimagerät ungehindert erreichen können.
Reinigen Sie den Luftfilter regelmäßig, anderenfalls verringert sich möglicherweise die Kühl- oder
Heizleistung. Es empfiehlt sich, die Filter alle zwei Wochen zu reinigen.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn die waagerechten Lamellen geschlossen sind.
G EINSTELLEN DER RICHTUNG DES LUFTSTROMS
Stellen Sie die Luftstromrichtung ordentlich ein, da es andernfalls unangenehm sein oder zu
ungleichmäßigen Raumtemperaturen führen kann.
• Passen Sie die horizontale Klappe mithilfe der Taste „h“ auf der Fernbedienung an.
• Passen Sie die vertikale Klappe manuell an.
Anpassen der horizontalen Luftstromrichtung (auf – ab)
Die Klimaanlage passt die horizontale Luftstromrichtung automatisch gemäß dem
Betriebsmodus an.
Um die horizontale Luftstromrichtung einzustellen
Führen Sie diese Funktion aus, während das Gerät in Betrieb ist. Halten Sie die AIR DIRECTION-
Taste „h“ auf der Fernbedienung gedrückt, um die Klappe in die gewünschte Richtung zu
bewegen.
• Passen Sie die horizontale Luftstromrichtung wie gewünscht an.
Im darauffolgenden Betrieb wird der horizontale Luftstrom automatisch jener
Richtung angepasst, in die Sie die Klappe über die AIR DIRECTION-Taste eingestellt haben.
Um die vertikale Luftstromrichtung einzustellen (links – rechts)
Passen Sie die vertikale Klappe manuell mithilfe des Hebels in der Mitte des vertikalen
Klappenarms an (variiert nach Modell). Wenn die Klimaanlage in Betrieb und die vertikale
Klappe in einer bestimmten Position ist, bewegen Sie den Hebel am linken (oder rechten, je
nach Modell) Ende des Luftauslasses in die gewünschte Position.
VORSICHT
Achten Sie darauf, nicht den Lüfter hinter den vertikalen Klappen zu berühren!
Einstellen der automatischen Schrägstellung der Richtung des Luftstroms (nach oben / unten)
Hierzu muss das Klimagerät in Betrieb sein.
Drücken Sie auf die Schrägstellungstaste auf der Fernbedienung.
Zum Ausschalten der Funktion drücken Sie erneut die Schrägstellungstaste . Drücken sie die
Luftrichtungstaste , um die Lamellen in der gewünschten Position festzusetzen.
Deflektorstange
Reichweite
16
G
VORSICHT
Die Luftrichtungs und Schrägstellungstasten können nicht betätigt werden, wenn das
Klimagerät nicht in Betrieb ist (selbst wenn die Schaltuhr auf EIN steht).
Betreiben Sie das Klimagerät im Kühl oder Entfeuchtungsbetrieb nicht längere Zeit mit nach
unten gerichtetem Luftstrom. Anderenfalls könnte Kondensierung auf den waagerechten
Lamellen auftreten, wodurch Flüssigkeit heruntertropfen würde.
Bewegen Sie die waagerechten Lamellen nicht von Hand. Benutzen Sie immer die
Luftrichtungstaste oder die Schrägstellungstaste . Wenn Sie diese Lamellen von Hand
bewegen, funktionieren sie möglicherweise während des Betriebs nicht mehr richtig. Wenn die
Lamellen nicht einwandfrei funktionieren, müssen Sie das Klimagerät einmal aus und dann
wieder einschalten.
Wenn das Klimagerät sofort nach dem Ausschalten wieder eingeschaltet wird, bewegen sich
die waagerechten Lamellen möglicherweise etwa 10 Sekunden lang nicht.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn die waagerechten Lamellen geschlossen sind.
H FUNKTIONSWEISE DES KLIMAGERÄTS
AUTOMATIKBETRIEB
Wenn Sie das Klimagerät auf Automatikbetrieb (AUTO) stellen (Taste
auf der Fernbedienung), wählt das Gerät anhand des von Ihnen eingestell-
ten Temperatur-Sollwerts und der aktuellen Raumtemperatur automatisch
KÜHL, HEIZ oder Nur-GEBLÄSE-Betrieb.
Das Klimagerät regelt die Raumtemperatur automatisch etwa auf den von
Ihnen eingestellten Temperatur-Sollwert.
Wenn Sie den Automatikbetrieb (AUTO) nicht als angenehm empfinden,
können Sie die gewünschte Betriebsart von Hand wählen.
SLEEP/SPARBETRIEB
Wenn Sie die SLEEP-Taste „XX“ während des COOLING-, HEATING- oder
AUTO-Betriebs drücken, erhöht (Kühlung) oder verringert (Heizung)
die Klimaanlage die Temperatur automatisch um 1 °C pro Stunde. Die
eingestellte Temperatur wird zwei Stunden später gehalten und fünf
Stunden lang bewahrt. Nach fünf Stunden schaltet sich das Gerät aus. Die
Lüftergeschwindigkeit wird automatisch gesteuert.
ENTFEUCHTUNGSBETRIEB
Beim Entfeuchten wird automatisch auf der Grundlage des Unterschieds
zwischen dem Temperatur-Sollwert und der wirklichen Raumtemperatur der
Entfeuchtungsbetrieb gewählt.
Die Temperatur wird während des Entfeuchtens geregelt, indem der Kühlbetrieb oder der Nur-Gebläse-
Betrieb aus und eingeschaltet wird. Das Gebläsegeschwindigkeit wird automatisch eingestellt.
Bei normalem Kühlbetrieb entfeuchtet das Klimagerät gleichzeitig die Luft.
G
HINWEIS
Beim Entfeuchtungsbetrieb des Klimageräts verringert sich höchstwahrscheinlich auch
die Raumtemperatur. Daher ist es normal, dass ein Hygrostat einen höheren relativen
Feuchtigkeitsgrad misst. Der absolute Feuchtigkeitsgrad in dem Raum wird jedoch abhängig von
der Menge der in dem Raum erzeugten Feuchtigkeit (Kochen, anwesende Personen usw.) gesenkt.
2
16
1
1
1
1
Drücken Sie die Schlaftaste
Drücken Sie die Schlaftaste
KÜHLEN
HEIZEN
ENTFEUCHTEN
Tem-
peratur-
Sollwert
1 Stunde 1 Stunde
1 Stunde 1 Stunde
Tem-
peratur-
Sollwert
Temperatur-Sollwert
Zeit
Raum-
tempe-
ratur
Kühlen
Kühlen
Kühlen
Nur Gebläse
Nur Gebläse
17
2
17
I WARTUNG
G
WARNUNG
Vor dem Reinigen muss die Klimaanlage gestoppt und die
Stromversorgung unterbrochen werden.
Reinigen des Innengeräts und der Fernbedienung
G
VORSICHT
Reinigen Sie das Innengerät und die Fernbedienung mit einem
trockenen Lappen.
Wenn das Innengerät stark verschmutzt ist, kann ein mit kaltem
Wasser angefeuchteter Lappen verwendet werden.
Die vordere Verkleidung des Innengeräts kann abgenommen und mit
Wasser gereinigt werden. Wischen Sie sie dann mit einem trockenen
Lappen trocken.
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keinen mit Chemikalien
behandelten Lappen bzw. ein solches Staubtuch.
Verwenden Sie zum Reinigen kein Benzin, Verdünner, Putzmittel
oder ähnliche Lösungsmittel. Diese könnten Risse oder Verformungen
in der Kunststoffoberfläche bewirken.
Reinigen des Luftfilters
Ein verstopfter Luftfilter verringert die Kühleffizienz dieses Geräts. Reinigen Sie den Filter alle 2
Wochen.
1. Heben Sie die Verkleidung des Innengeräts schräg an, bis sie einrastet.
2. Fassen Sie den Griff des Luftfilters an und heben Sie den Filter leicht an, um ihn aus dem
Filterhalter herauszunehmen. Ziehen Sie ihn dann nach unten.
3. Nehmen Sie den Schirmfilter aus dem Innengerät.
• Reinigen Sie den Schirmfilter alle 2 Wochen.
Reinigen Sie den Schirmfilter mit einem Staubsauger oder unter fließendem
Wasser.
4. Der schwarze Aktivkohlefilter kann nicht gereinigt werden. Sobald der Filter verschmutzt
ist, werden unangenehme Gerüche nicht mehr gefiltert. Der Filter muss dann gewechselt
werden (erhältlich bei Ihrem Qlima-Verkäufer). Die aktiv Kohlefilter sollen 2 Mal pro Saison
gewechselt werden.
5. Der grüne 3M HAF Filter zeigt klare Signale von Verschmutzung in und auf dem Filter. kann
nicht gereinigt werden. Dieser Filter kann nicht gereinigt werden und muss gewechselt
werden (erhältlich bij Ihrem Qlima-Verkäufer). Die Filter solle 2 Mal pro Saison gewechselt
werden.
Neuer Filter
Empfohlenes Auswechseln des Filters
6. Nach dem Wiedereinsetzen des Aktivkohlefilters und 3M HAF Filters im Filterhalter kann
auch der Schirmfilter wieder eingesetzt werden.
7. Überzeugen Sie sich davon, dass der Filter vollständig trocken und in
einwandfreiem Zustand ist, bevor Sie ihn wieder einsetzen.
8. Setzen Sie den Luftfilter wieder ein.
Abfluss-
reiniger
Nein
Verdünner
f
Filtergriff
Entfernen Sie den Lufterfrischungsfilter
von der Rückseite des größeren Filters
(einige Einheiten)
18
9. Setzen Sie den oberen Teil des Luftfilters wieder in das Gerät. Achten
Sie dabei darauf, dass linker und rechter Rand richtig sitzen und bringen Sie den
Filter in die richtige Position.
Wartung
Wenn Sie vorhaben, das Gerät längere Zeit nicht zu benutzen, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Betätigen Sie das Gebläse etwa 6 Stunden lang, damit das Innere des Geräts trocken wird.
2. Schalten Sie das Klimagerät aus und trennen Sie es von der Stromquelle. Wenn es sich um das Modell
S 5048 - SC 5048 handelt, unterbrechen Sie die Stromversorgung. Nehmen Sie die Batterien aus der
Fernbedienung.
3. Das Außengerät muss regelmäßig gewartet und gereinigt werden. Dies muss von einem offiziellen
Monteur für Klimageräte durchgeführt werden.
Kontrollen vor dem Betrieb
Kontrollieren Sie, ob die Kabel nicht gebrochen oder getrennt sind.
Kontrollieren Sie, ob der Luftfilter eingesetzt ist.
Kontrollieren Sie, ob der Luftauslass womöglich blockiert ist, falls das Klimagerät längere Zeit nicht
benutzt wurde.
VORSICHT
Achten Sie darauf, dass Sie die Metallteile des Geräts beim Herausnehmen der Filter nicht
berühren. Sie könnten sich an scharfen Metallkanten verletzen.
Reinigen Sie das Innere des Klimageräts nicht mit Wasser. Wasser kann die Isolierung
zerstören, wodurch die Möglichkeit eines elektrischen Schlags besteht.
Vor dem Reinigen des Geräts, müssen Sie sich davon überzeugen, dass der Strom ausgeschaltet
und der Sicherungsautomat deaktiviert ist.
2
18
19
2
19
J BEDIENUNG
Während des normalen Betriebs kann Folgendes eintreten.
1. Schutzvorrichtung des Klimageräts
Kompressorschutz
Der Kompressor kann nach dem Anhalten 3 Minuten lang nicht anlaufen.
Anti-Kaltluft
Das Gerät ist so ausgelegt, dass es im Heizbetrieb keine Kaltluft abbläst, wenn sich der Wärmetauscher
des Innengeräts in einer der folgenden drei Situationen befindet und der Temperatur-Sollwert noch
nicht erreicht ist.
A. wenn der Heizbetrieb gerade begonnen hat.
B. beim Abtauen.
C. während des Heizens bei niedrigerer Temperatur.
Abtauen
Auf dem Außengerät kann sich während des Heizzyklus bei niedriger Außentemperatur und hoher
Luftfeuchtigkeit Eis bilden, was zu einer verringerten Heizeffizienz des Klimageräts führt.
Während dieses Zustands unterbricht das Klimagerät den Heizbetrieb regelmäßig und beginnt automa-
tisch mit dem Abtauen.
Die Abtauzeit schwankt je nach Außentemperatur und Menge des Eises auf dem Außengerät zwischen
4 und 10 Minuten.
2. Weißer Nebel aus dem Innengerät.
Beim Kühlbetrieb in Innenräumen mit hohem relativen Feuchtigkeitsgrad kann durch einen starken
Temperaturunterschied zwischen dem Lufteinlass und dem Luftauslass weißer Nebel austreten.
Wenn das Klimagerät nach dem Abtauen wieder den Heizbetrieb aufnimmt, kann durch beim Abtauen
entstandene Feuchtigkeit weißer Nebel austreten.
3. Geringfügige Geräusche des Klimageräts.
Wenn der Kompressor läuft oder gerade aufgehört hat zu laufen, hören Sie möglicherweise ein tiefes
Zischen. Dieses Geräusch wird durch das Kältemittel erzeugt, das strömt oder aufhält zu strömen.
Wenn der Kompressor läuft oder gerade aufgehört hat zu laufen, hören Sie möglicherweise ein tiefes
Quietschen. Dies entsteht durch die Wärmeausdehnung und Kältezusammenziehung der Kunststoffteile
im Gerät bei einer Temperaturänderung.
Beim ersten Einschalten des Stroms hört man möglicherweise die Lamellen, die ihre Ausgangsposition
einnehmen.
4. Staub wird aus dem Innengerät herausgeblasen.
Dies ist ganz normal, wenn das Klimagerät längere Zeit nicht benutzt wurde bzw. bei der ersten
Benutzung des Geräts.
5. Merkwürdiger Geruch aus dem Innengerät.
Dies liegt daran, dass das Innengerät von Baumaterial, Möbeln oder Rauch eingedrungene Gerüche
abgibt.
20
6. Das Klimagerät schaltet vom Kühl- oder Heizbetrieb auf den Nur-Gebläse-Betrieb um.
Wenn die Innentemperatur den Temperatur-Sollwert des Klimageräts erreicht, hält der Kompressor
automatisch an und das Klimagerät schaltet auf Nur-Gebläse-Betrieb um. Der Kompressor läuft wieder
an, wenn die Innentemperatur im Kühlbetrieb über den Sollwert ansteigt oder im Heizbetrieb unter
den Sollwert sinkt.
7. Auf dem Innengerät kann sich beim Kühlen bei einem hohen relativen Feuchtigkeitsgrad (relativer
Feuchtigkeitsgrad von über 80 %) Tropfwasser absetzen. Stellen Sie in dem Fall die waagerechten
Lamellen auf die größte Luftauslassöffnung und stellen die Gebläsegeschwindigkeit auf HOCH.
8. Heizbetrieb
Das Klimagerät saugt Wärme vom Außengerät an und lässt sie beim Heizen über das Innengerät austre-
ten. Gleichzeitig erhöht sich die Hitzelast der Klimaanlage aufgrund der größeren Differenz zwischen
der Innen- und der Außentemperatur. Sollte die Klimaanlage nicht in der Lage sein, eine angenehme
Temperatur zu schaffen, empfehlen wir, ein weiteres Heizgerät zu nutzen.
9. Automatische Neustartfunktion
Ein Stromausfall während des Betriebs legt das Gerät vollkommen still.
Das Klimagerät verfügt über die automatische Neustartfunktion. Sobald wieder Spannung anliegt,
sorgt diese Funktion dafür, dass das Gerät automatisch wieder mit allen vorherigen Einstellungen, die
nämlich gespeichert wurden, anläuft.
10. Erkennung eines Kältemittellecks
Die Klimaanlage ist mit einem Kältemittelleck-Erkennungssystem ausgestattet. Wenn das Outdoor-
Gerät ein Mangel an Kältemittel erkennt, schaltet sich die Klimaanlage aus und das Indoor-Gerät zeigt
den Alarm „EC“ auf dem Display an. Wenn dieser Alarm auftritt, schalten Sie die Klimaanlage nicht
erneut ein und wenden Sie sich an Ihren Händler.
2
20
21
2
21
K FEHLERSUCHE UND ABHILFE
Fehlfunktionen und Lösungen
G
STÖRUNG
Wenn eine der folgenden Störungen auftritt, müssen Sie das Klimagerät unverzüglich
ausschalten. Trennen Sie es von der Stromquelle und wenden Sie sich an Ihren Händler.
Die Sicherung brennt häufig durch oder der Sicherungsautomat schaltet das Gerät häufig aus.
Eindringen von Fremdgegenständen oder Wasser in das Klimagerät.
Die Fernbedienung funktioniert nicht oder nicht normal.
Eine andere ungewöhnliche Situation.
Problem Mögliche Ursachen
Das Gerät schaltet sich nicht
ein, wenn die EIN/AUS-Taste
gedrückt wird
Das Gerät verfügt über eine dreiminütige Schutzfunktion, die ein Überhitzen
des Geräts verhindert. Das Gerät kann nicht neu gestartet werden, solange
die drei Minuten nach der Abschaltung nicht vergangen sind.
Das Gerät wechselt vom COOL/
HEAT-Modus in den FAN-Modus
Das Gerät kann seine Einstellung ändern, um zu verhindern, dass sich Frost
auf dem Gerät bildet. Sobald die Temperatur ansteigt, nimmt das Gerät den
Betrieb im zuvor ausgewählten Modus wieder auf.
Die eingestellte Temperatur wurde erreicht. An diesem Punkt schaltet das
Gerät den Kompressor aus. Das Gerät setzt den Betrieb fort, wenn die
Temperatur erneut schwankt.
Das Innengerät sondert weißen
Dunst aus
In feuchten Regionen kann ein großer Temperaturunterschied zwischen der
Raumluft und der klimatisierten Luft zur Bildung von weißem Dunst führen.
Sowohl das Innen- als auch das
Außengerät sondern weißen
Dunst aus.
Wenn das Gerät nach dem Abtauen im HEAT-Modus neu startet, kann auf-
grund von Feuchtigkeit, die sich während des Abtauvorgangs gebildet hat,
weißer Dunst abgesondert werden.
Das Innengerät macht Geräusche
Das Geräusch von rauschender Luft tritt auf, wenn die Klappe wieder in ihre
Position zurückkehrt.
Es kann zu einem Quietschen kommen, nachdem das Gerät im HEAT-Modus
betrieben wurde, da sich die Plastikbauteile des Geräts ausdehnen und
zusammenziehen.
Sowohl das Innen- als auch das
Außengerät machen Geräusche
Leises Zischen während des Betriebs: Dies ist normal und wird durch das
Kältemittel verursacht, das sowohl durch das Innen- als auch durch das
Außengerät fließt.
Leises Zischen, wenn das System startet, den Betrieb eingestellt hat,
oder abtaut: Dieses Geräusch ist normal und wird verursacht, wenn das
Kältemittel nicht mehr fließt oder die Flussrichtung ändert.
Quietschen: Normales Ausdehnen und Zusammenziehen von Plastik- und
Metallbauteilen, die durch Temperaturwechsel während des Betriebs verurs-
acht werden, erzeugen ein Quietschen.
Das Außengerät macht
Geräusche
Das Gerät macht verschiedene Geräusche, je nach aktuellem Betriebsmodus.
Staub kommt entweder aus dem
Innen- oder dem Außengerät
Das Gerät kann über längere Zeiträume der Nichtnutzung Staub ansammeln,
der ausgestoßen wird, sobald das Gerät eingeschaltet wird. Dies kann verrin-
gert werden, indem das Gerät abgedeckt wird, wenn es über einen längeren
Zeitraum nicht genutzt wird.
Das Gerät sondert einen schlech-
ten Geruch aus
Das Gerät kann Gerüche aus der Umgebung absorbieren (wie zum von
Möbeln, Kochen, Zigaretten usw.), die während des Betriebs abgesondert
werden.
Die Filter des Geräts sind angestaubt und sollten gereinigt werden.
Der Lüfter des Außengeräts
funktioniert nicht
Während des Betriebs wird die Lüftergeschwindigkeit gesteuert, um den
Betrieb des Geräts zu optimieren.
Der Betrieb ist fehlerhaft, unvor-
hersehbar, oder das Gerät rea-
giert nicht
Interferenzen von Mobilfunkmasten und Funkverstärkern können zur einer
Fehlfunktion des Geräts führen. Versuchen Sie in diesem Fall Folgendes:
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und schließen Sie es
anschließend wieder an.
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste auf der Fernbedienung, um den Betrieb neu
zu starten.
22
G
HINWEIS!
Sollte das Problem weiterhin bestehen, so wenden Sie sich an einen Händler vor Ort oder an Ihr
nächstes Kundenservice-Center. Liefern Sie eine detaillierte Beschreibung der Fehlfunktion des
Geräts sowie Ihre Modellnummer.
Problem Mögliche Ursachen Lösung
Schlechte
Kühlleistung
Die Temperatureinstellung ist möglicher-
weise höher als die Raumtemperatur
Verringern Sie die Temperatureinstellung
Der Hitzewandler am Innen- oder
Außengerät ist verschmutzt
Reinigen Sie den betreffenden
Hitzewandler
Der Luftfilter ist verschmutzt
Entnehmen Sie den Filter und reinigen Sie
ihn gemäß den Anweisungen
Der Lufteinlass oder -auslass an einem der
Geräte ist verstopft
Schalten Sie das Gerät aus, beseitigen
Sie die Verstopfung und schalten Sie das
Gerät dann wieder ein
Türen und Fenster sind geöffnet
Achten Sie darauf, dass alle Türen und
Fenster während des Betriebs des Geräts
geschlossen sind
Übermäßige Hitze wird durch Sonnenlicht
verursacht
Schließen Sie Fenster und Vorhänge
während großer Hitze oder starker
Sonneneinstrahlung
Zu viele Wärmequellen im Raum
(Personen, Computer, Elektronik usw.)
Verringern Sie die Anzahl der
Wärmequellen
Geringer Kältemittelstand aufgrund eines
Lecks oder langfristiger Nutzung
Überprüfen Sie das Gerät auf Lecks,
versiegeln sie es neu und füllen Sie das
Kältemittel nach
SILENCE-Funktion aktiviert (optionale
Funktion)
Die SILENCE-Funktion kann die
Produktleistung verringern, indem die
Betriebshäufigkeit verringert wird.
Schalten Sie die SILENCE-Funktion ab.
Das Gerät
funktioniert nicht
Stromausfall
Warten Sie, bis die Stromversorgung wie-
derhergestellt wurde
Der Strom ist abgeschaltet Schalten Sie den Strom ein
Die Sicherung ist durchgebrannt Ersetzen Sie die Sicherung.
Die Batterien in der Fernbedienung sind
verbraucht
Tauschen Sie die Batterien aus
Der dreiminütige Geräteschutz wurde
aktiviert
Warten Sie drei Minuten, nachdem Sie das
Gerät neu gestartet haben
Der Timer ist aktiviert Schalten Sie den Timer aus
Das Gerät schaltet sich
regelmäßig ein und
aus
Es ist zu viel oder zu wenig Kältemittel im
System
Überprüfen Sie das Gerät auf Lecks und
füllen Sie das System mit Kältemittel auf
Inkompressibles Gas oder Feuchtigkeit ist
in das System gedrungen.
Entleeren Sie das Gerät und füllen Sie das
System mit Kältemittel auf
Der Kompressor ist kaputt Tauschen Sie den Kompressor aus
Die Netzspannung ist zu hoch oder zu
niedrig
Installieren Sie ein Manostat, um die
Netzspannung zu regulieren
Schlechte
Heizleistung
Die Außentemperatur ist besonders nie-
drig
Nutzen Sie ein zusätzliches Heizgerät
Kalte Luft dringt durch Türen und Fenster
Achten Sie darauf, dass alle Türen und
Fenster während der Nutzung geschlossen
sind
Geringer Kältemittelstand aufgrund eines
Lecks oder langfristiger Nutzung
Überprüfen Sie das Gerät auf Lecks,
versiegeln sie es neu und füllen Sie das
Kältemittel nach
Anzeigeleuchten blin-
ken durchgehend
Das Gerät kann den Betrieb einstellen oder weiterhin sicher laufen. Wenn die
Anzeigeleuchten weiterhin blinken oder Fehlercodes eingeblendet werden, warten
Sie ca. 10Minuten. Das Problem löst sich möglicherweise selbst. Wenn nicht, trennen
Sie das Gerät vom Stromnetz und schließen Sie es anschließend wieder an. Schalten
Sie das Gerät ein.
Sollte das Problem weiterhin bestehen, so trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und
wenden Sie sich an Ihr nächstes Kundenservice-Center.
Fehlercode wird
im Display des
Innengeräts angezeigt:
• E0, E1, E2…
• P1, P2, P3…
• F1, F2, F3…
2
22
23
2
23
Wenn die Störung nicht behoben wurde, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Nennen Sie ihm das Modell
des Geräts und schildern Sie ihm ausführlich die Störung.
G
HINWEIS
Die Reparatur des Geräts darf nur von einem offiziellen Monteur für Klimageräte ausgeführt
werden.
L GARANTIEBEDINGUNGEN
Wir gewähren im Auftrag des Herstellers eine 24-monatige Garantie auf sämtliche Material und
Produktionsfehler und eine 48-monatige Garantie auf den Kompressor. Hierbei gelten folgende Regeln:
1. Wir weisen ausdrücklich jegliche künftige Ansprüche zurück, einschließlich Ansprüche für
Kollateralschäden.
2. Reparaturen oder das Austauschen von Teilen innerhalb der Garantiefrist bewirkt keine Verlängerung
der Garantie.
3. Die Garantie wird nichtig, wenn Modifizierungen irgendeiner Art vorgenommen, andere als
Originalteile eingesetzt wurden oder Reparaturen von Dritten ausgeführt werden.
4. Teile, die dem normalen Verschleiß unterliegen, wie der Filter, sind von der Garantie ausgenommen.
5. Die Garantie gilt nur bei Vorlage der mit dem Datum versehenen Originalrechnung und vorausgesetzt,
es wurden keine Änderungen vorgenommen.
6. Die Garantie gilt nicht für Schäden, die durch Nachlässigkeit oder durch Handlungen entstanden sind,
die von den in dieser Anleitung beschriebenen Handlungen abweichen.
7. Transportkosten und das Transportrisiko für die Klimaanlage oder deren Teile gehen grundsätzlich zu
Lasten des Käufers.
8. Schäden, die dadurch entstanden sind, dass keine geeigneten Filter verwendet wurden, fallen nicht
unter die Garantie.
9. Verlust von Kältemittel bzw. austretendes Kältemittel durch unsachgemäßes Anschließen bzw. Trennen
der Geräte bzw. durch Anschließen bzw. Trennen der Geräte durch nicht qualifizierte Personen
fällt nicht unter die Garantiebedingungen für dieses Produkt. Schäden an Geräten, die nicht den
örtlichen Vorschriften bzw. Gesetzen und nicht den Vorschriften in dieser Anleitung zufolge ein-
gebaut, angeschlossen bzw. getrennt wurden, fallen nicht unter die für dieses Produkt geltenden
Garantiebestimmungen.
Wenden Sie sich wegen Reparaturen an Ihren Händler, wenn Sie in dieser Anleitung keine Abhilfe finden.
In dem unwahrscheinlichen Fall, dass das Gerät getrennt werden muss, müssen Sie dafür sorgen, dass dies
ausschließlich von einem autorisierten Fachmann gemäß den örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen
erfolgt.
24
M TECHNISCHE DATEN
Modell
S 4225
S 5225
S 5225 B
S-JA 2519
S 4232
S 5232
S 4248
S 5248
SC 4225
SC 5225
SCJA-2519
SC 4232
SC 5232
SC 4248
SC 5248
SCJA-4819
Art des Klimageräts
Klimagerät mit
Wandbefestigung
Klimagerät mit
Wandbefestigung
Klimagerät mit
Wandbefestigung
Klimagerät mit
Wandbefestigung
Klimagerät mit
Wandbefestigung
Klimagerät mit
Wandbefestigung
Kühlleistung nominal (min - max) *
W
2600 (1030 - 3190) 3500 (820 - 4160) 5300 (1730 - 6980) 2500 (1590 - 3000)
3200 (2110 - 4000) 4600 (1820 - 6120)
EE-Klasse Kühlen*
A++ A++ A++ A++
A++ A++
SEER*
7,1 7,0 6,4 6,5
6,2 6,7
Heizleistung*
W
2500 ( 880 - 3660) 2700 ( 850 - 4780) 3900 (1060 - 6980) 2400 (960 - 4890)
2400 (1280 - 4900) 3800 (1380 - 6740)
EE-Klasse Heizen
A+ A+ A+ A+
A+ A+
SCOP*
4,0 4,1 4,0 4,0
4,0 4,0
Entfeuchtungsleistung ** / ***
L / 24 h
24,0 28,8 43,2 26,4
31,2 36,0
Stromverbrauch beim Kühlen
kW
0,70 1,09 1,54 0,71
1,19 1,40
Stromverbrauch beim Heizen
kW
0,67 1,05 1,46 0,84
1,23 1,90
Jährlicher Energieverbrauch
kWh
128 / 875 175 / 922 290 / 1365 137 / 836
187 / 834 245 / 1326
Stromversorgung
V / Hz / Ph
220-240~ / 50 / 1 220-240~ / 50 / 1 220-240~ / 50 / 1 220-240~ / 50 / 1
220-240~ / 50 / 1 220-240~ / 50 / 1
Höchststrom.
A
9,5 10,0 11,5 10,0
10,0 13,0
Luftstrom **
m3/h
416/309/230 539/478/294 750/505/420
545/435/368
545/435/368 770/610/410
Für Räume von bis zu **
m3
60-85 80-100 140-185 60-85 80-100 125-145
Geeignet für Regionen W / A / C
W/A/C W/A/C W/A/C W/A/C W/A/C W/A/C
Kompressorart Kreiskolben Kreiskolben Kreiskolben Kreiskolben Kreiskolben Kreiskolben
Gebläsegeschwindigkeiten
4 4 4 3
3 3
Thermostatbereich
oC
17 - 30 17 - 30 17 - 30 17 - 30
17 - 30 17 - 30
Bedienelemente von Hand / mecha-
nisch / elektronisch
Elektronische
Fernbedienung
Elektronische
Fernbedienung
Elektronische
Fernbedienung
Elektronische
Fernbedienung
Elektronische
Fernbedienung
Elektronische
Fernbedienung
Fernbedienung Ja / Nein
Ja Ja Ja Ja Ja Ja
Luftfilterarten Sieb, Aktivkohle, 3M HAF Sieb, Aktivkohle, 3M HAF Sieb, Aktivkohle, 3M HAF Sieb, Aktivkohle, 3M HAF Sieb, Aktivkohle, 3M HAF Sieb, Aktivkohle, 3M HAF
Art / Menge des Kältemittels
R / g
R32 / 700 R32 / 800 R32 / 1250 R32 / 800 R32 / 800 R32 / 1190
Kältemittelrohrdurchmesser Flüssigkeit
- Gas
675 675 675 675
675 675
CO
2
-
Äquivalent
tonnes
0,473 0,540 0,844 0,540
0,540 0,803
Maße Innengerät (B x H x T)
mm
722x187x290 802x189x297 965x215x319 805x194x285
805x194x285 957x213x302
Maße Außengerät (B x H x T)
mm
770x300x555 770x300x555 800x333x554 770x300x555
770x300x555 800x333x554
Nettogewicht Innengerät
kg
7,3 8,2 10,8 7,8
7,8 10,3
Nettogewicht Außengerät
kg
27,2 27,0 37,0 25,7
25,7 34,6
Bruttogewicht Innengerät
kg
9,7 10,7 14,1 10,4
10,4 13,8
Bruttogewicht Außengerät
kg
29,7 29,4 39,9 31,1
31,1 40,2
Schallpegel Innengerät ****
dB(A)
54 56 58 53
53 55
Schallpegel Außengerät ****
dB(A)
59 60 64 62
62 62
Schalldruckpegel Innengerät ****
dB
20 21 21 25
25 29
Schutzklasse Innengerät
IP
IPX0 IPX0 IPX0 IPX0
IPX0 IPX0
Schutzklasse Außengerät
IP
IPX4 IPX4 IPX4 IPX4
IPX4 IPX4
* EN 14511-2007
** Annäherungswert
*** Entfeuchtung bei 32 °C, 80 % RF
2
25
Entsorgen Sie niemals biologisch nicht abbaubare Produkte in der Umwelt, entsorgen Sie diese jedoch
gemäß den geltenden nationalen Vorschriften. Am Ende seiner Lebensdauer darf das Produkt nicht als
städtischer Abfall entsorgt werden. Es muss zu einem speziellen kommunalen Abfallentsorgungszentrum
oder zu einem Handler gebracht werden, der diesen Service anbietet. Die getrennte Entsorgung eines
Haushaltsgeräts vermeidet mögliche negative Folgen für die Umwelt und die Gesundheit, die sich aus einer
ungeeigneten Entsorgung ergeben, und ermöglicht die Ruckgewinnung der verwendeten Materialien,
um erhebliche Energie- und Ressourceneinsparungen zu erzielen. Zur Erinnerung an die Notwendigkeit,
Haushaltsgerate getrennt zu entsorgen, ist das Produkt mit einem Bild einer durchgestrichenen Mulltonne
gekennzeichnet.
Umweltinformationen: Dieses Gerät enthält im Kyoto-Protokoll abgedeckte fluorierte Treibhausgase. Es
darf nur von geschulten Fachleuten gewartet oder auseinandergenommen werden.
Dieses Gerät enthält die in der obigen Tabelle aufgeführte Menge des Kältemittels R32. Lassen Sie das R32
nicht in die Atmosphäre entweichen. R32 ist ein fluoriertes Treibhausgas mit einem Treibhauspotenzial =
675.
Internet:
Sie können die aktuellste Version der Bedienungsanleitung unter www.Qlima.com herunterladen.
2
26
5
26
1. LEA PRIMERA LAS INSTRUCCIONES DE USO.
2. EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR.
Estimada señora, estimado señor:
Le felicitamos por la compra de su aparato de aire acondicionado de Qlima. Usted acaba de
comprar un producto de calidad absoluta, que le dará plena satisfacción durante muchos
años, a condición de que lo utilice debidamente.
Por lo tanto, lea primero este manual del usuario, para una larga vida útil de su aire
acondicionado.
En nombre del fabricante le ofrecemos una garantía de 24 meses para toda clase de faltas
de fabricación y de material y 48 meses para el compresor. Disfrute de su aire
acondicionado.
Reciba un cordial saludo,
PVG Holding b.v.
Departamento Atención al Cliente
27
5
27
ÍNDICE
A. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
B. COMPONENTES
C. TEMPERATURA DE UTILIZACIÓN
D. FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA
E. OPERACIÓN MANUAL (SIN CONTROL REMOTO)
F. FUNCIONAMIENTO ÓPTIMO
G. AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL CAUDAL DE AIRE
H. FUNCIONAMIENTO DEL AIRE ACONDICIONADO
I. MANTENIMIENTO
J. INFORMACIÓN SOBRE EL FUNCIONAMIENTO
K. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
L. CONDICIONES DE GARANTÍA
M. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
LEA ESTE MANUAL
Este manual contiene consejos muy útiles sobre la utilización y el mantenimiento
de su aire acondicionado. El capítulo Localización de averías contiene las soluciones
a los problemas más habituales. Consulte primero este capítulo antes de solicitar
asistencia técnica.
28
A
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instale este dispositivo únicamente si satisface los requisitos de la
legislación, las ordenanzas y las normas locales y nacionales cor-
respondientes. Este producto ha sido diseñado para su uso como
acondicionador de aire en hogares y sólo es apto para el uso en
entornos secos, en condiciones domésticas normales y en interio-
res (salas de estar, cocinas y garajes). El aparato se debe utilizar
exclusivamente en un enchufe con toma de tierra, voltaje 230
V~ / 50 Hz. El modelo 4.8kW deberá conectarlo directamente a la
fuente de alimentación.
IMPORTANTE
El aparato debe estar conectado siempre con
una toma a tierra. En caso de que la corriente
eléctrica no esté provista de una toma a tierra,
está absolutamente prohibido conectar el mismo.
Cuando el aparato esté conectado, el acceso a
la clavija tendrá que poder hacerse sin que haya
obstáculos por medio. Lea estas instrucciones de uso
detenidamente y siga las indicaciones.
• El aire acondicionado contiene un refrigerante y
puede ser clasificado como un artículo de presión.
Por eso, siempre hay que contactar a un técnico
autorizado para la instalación y el mantenimiento
del aparato. El aire acondicionado debe ser revisado
anualmente por un técnico autorizado. La garantía
no cubre los daños causados por manipulaciones
contrarias a las descritas en las instrucciones de uso o
por negligencia.
Antes de conectar el aparato compruebe si:
el voltaje corresponde a la placa de datos;
el enchufe y el suministro de electricidad son los indicados para
el aparato;
la clavija del cable eléctrico es a la medida del enchufe;
el aparato está colocado en posición vertical y sobre una super-
ficie plana.
5
28
29
Haga controlar la instalación eléctrica por un profesional autori-
zado si no está seguro que todo está en orden.
Este aparato está fabricado según las normas de seguridad CE
vigentes. A pesar de ello, y al igual que con todo aparato eléc-
trico, se debe obrar con cautela.
Nunca tapar la rejilla de la entrada y salida de aire.
Procure que el aparato no entre nunca en contacto con produ-
ctos químicos.
No limpie nunca el aparato pulverizándolo ni sumergiéndolo en
agua. Apague la unidad y desconecte la fuente de alimentación
si entra agua en la unidad interior.
No inserte manos, dedos u objetos en las aberturas del aparato.
Nunca use un cable prolongador para conectar el aparato. Si no
se dispone de un enchufe con toma a tierra, deberá ser instala-
do por un electricista cualificado.
Las reparaciones y/o trabajos de mantenimiento deben ser siem-
pre llevados a cabo por un técnico de servicio cualificado o por
su distribuidor. Observe las instrucciones de uso y mantenimi-
ento indicadas en el manual de usuario del aire acondicionado.
Interrumpa siempre el suministro eléctrico mientras el aparato
no esté en uso.
No poner en marcha ni parar el aire acondicionado enchufando
o tirando del cable de alimentación eléctrica. Use solamente
los botones correspondientes en el aire acondicionado o en el
mando a distancia.
No abrir el aparato durante el funcionamiento. Desenchufar
siempre el aparato cuando lo vaya a abrir.
Desenchufar siempre el aire acondicionado antes de realizar
trabajos de mantenimiento o de limpieza.
No colocar quemadores de gas, hornos o estufas en la corriente
de aire.
No manipular los botones ni tocar el aire acondicionado con las
manos mojadas.
La unidad exterior produce un sonido cuando está en funcion-
amiento, esto puede que no sea de conformidad con la legisla-
5
29
30
ción local. Es responsabilidad del usuario comprobar que el apa-
rato cumple con la legislación local.
Este aparato no deberá ser utilizado por personas (incluyendo
niños) con reducida capacidad física, mental o sensorial, o que
carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios, a
menos que sean vigilados e instruidos en el uso del aparato por
otra persona que sea responsable de su seguridad.
Se deberá vigilar a los niños para asegurar que no jueguen con
el aparato.
Se aconseja permanecer fuera de la corriente directa de aire.
Nunca beber el agua evacuada del aire acondicionado.
No haga ninguna modificación al aparato. No retire ningún
material aislante.
En caso de que el cable eléctrico esté dañado, éste deberá ser
cambiado por un técnico de servicio cualificado o su distribui-
dor.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años
y por personas con capacidades físicas, psíquicas o sensoriales
reducidas, falta de experiencia y conocimientos, siempre que
sean supervisados o reciban instrucciones acerca del uso del
aparato de una forma segura y comprendan los riesgos que
entraña.
Los niños no deben utilizar el aparato como un juguete.
Las tareas de limpieza y mantenimiento reservadas al usuario no
deben ser realizadas por niños sin supervisión.
¡ATENCIÓN!
Nunca use el aparato en caso de
que el cable eléctrico, el enchufe, el
alojamiento o el panel de mando esté
dañado.
El incumplimiento de las instrucciones
puede dar lugar a la pérdida de la
garantía.
5
31
Nota sobre Gases Fluorados
1. Esta unidad de aire acondicionado contiene gases fluorados. Para información específica sobre el tipo
de gases y las cantidades, por favor consulte la etiqueta correspondiente de la propia unidad.
2. La instalación, servicio, mantenimiento y reparación de esta unidad debe llevarse a cabo por un téc-
nico certificado.
3. La desinstalación y reciclado debe llevarse a cabo por un técnico certificado.
4. Si el sistema tiene instalado un sistema de detección de fugas, debe revisar si hay fugas al menos cada
12 meses.
5. Cuando revise si hay fugas en la unidad, le recomendamos mantener un registro de todas las revisiones.
6. La unidad de aire acondicionado está herméticamente sellada y contiene gases fluorado.
B COMPONENTES
UNIDAD INTERIOR UNIDAD INTERIOR
Filtro de aire (detrás de la placa fron
tal)
Panel frontal
Salida de aire
Panel de visualización
Mando a distancia (vea el capítulo E
para mayores detalles y para su mane
jo)
UNIDAD EXTERIOR Unidad exterior
Tubo de conexión, tubo flexible de
drenaje (Para modelos S, tubo de
conexión no incluido)
Entrada de aire (lateral y trasera)
Salida de aire
5
6
7
8
1
22
3
4
5
6
2
1
4
3
G
¡ATENCIÓN!
Todas las figuras en este manual y en la caja solamente son a título informativo e ilustrativo.
Las figuras mostradas pueden ser diferentes del aire acondicionado que usted ha adquirido.
El modelo real es el que debe considerarse válido.
5
32
PANEL DE INDICADORES LUMINOSOS EN LA UNIDAD INTERIOR
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
por 3 segundos cuando:
• TIMER ON está configurado
• Las funciones FRESH, SWING, TURBO o SILENCE están activadas
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
por 3 segundos cuando:
• TIMER OFF está configurado
• Las funciones FRESH, SWING, TURBO o SILENCE están desactivadas
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
al descongelar (unidades de refrigeración y calefacción)
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
cuando la función de aire antihielo está activada (unidades de refrigeración y calefacción)
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
cuando la unidad se autolimpia (algunas unidades)
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
cuando la protección contra congelación está activada (algunas unidades)
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
cuando la característica de control inalámbrico está activada (algunas unidades)
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
cuando se activa la función ECO (algunas unidades), se
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
ilumina gradualmente una por una como
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
--
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
--
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
-- ajustar la temperatura --
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
...... en un segundo intervalo
En otros modos, la unidad mostrará la configuración de temperatura.
En el modo Fan y Dry, la unidad mostrará la temperatura ambiente.
C TEMPERATURA DE UTILIZACIÓN
Refrigeración, calefacción y/o deshumidificación son adecuados para las siguientes temperaturas interiores
y exteriores:
Temperatura
Modo Refrigeración Calefacción Deshumidificación
Temperatura ambiente 17ºC - 32ºC 0ºC - 30ºC 10ºC - 32ºC
Temperatura en el exte-
rior
-25ºC - 50ºC -15ºC - 30ºC 0ºC - 50ºC
G
ATENCIÓN
Si el aparato de aire acondicionado se utiliza en condiciones diferentes a las arriba indicadas,
podrían activarse dispositivos de protección y de seguridad y causar un funcionamiento anormal
de la unidad.
Si el aire acondicionado funciona con una humedad relativa en la habitación superior al 80%,
puede que en la superficie de la unidad se forme condensación. Si este es el caso, mueva la aleta
del flujo vertical hasta la posición de máxima apertura de la salida de aire (verticalmente al
suelo), y ajuste la velocidad del ventilador a HIGH (alta)
Para obtener el mayor rendimiento de su aire acondicionado, mantenga cerradas todas las
puertas y ventanas cuando el aparato refrigere o caliente.
5
33
D FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA
G
¡ATENCIÓN!
Oriente siempre el mando a distancia hacia el receptor en la unidad interior y compruebe que
no se encuentran obstáculos entre el mando a distancia y el receptor de la unidad interior. De
lo contrario, la señal del mando a distancia no llegará al receptor y el aire acondicionado no
funcionará adecuadamente.
La distancia máxima de transmisión entre el mando a distancia y el receptor es de entre los 6 y
7 metros.
Los botones de las funciones del mando a distancia
4
3
2
8
6
7
12
11
13
15
5
9
10
14
1
SLEEP
FRESH
Botón On/off: Pulse este botón para iniciar el funcionamiento y púlselo de nuevo para parar el funcio-
namiento.
Botón Mode: Cada vez que pulse este botón, se seleccionará un modo en la siguiente secuencia: AUTO
COOL [refrigeración] DRY [deshumidificación] HEAT [calefacción] y FAN only [sólo ventilador] tal y
como se indica en la siguiente figura:
AUTO COOL DRY HEAT FAN
Botón + : Pulse este botón para aumentar la temperatura programada hasta 30ºC.
Botón - : Pulse este botón para disminuir la temperatura programada hasta 17ºC.
Botón Fan: Este botón se utiliza para seleccionar la velocidad del ventilador. Cada vez que pulse este
botón, se seleccionará una velocidad del ventilador en la siguiente secuencia: AUTO, LOW, MED a HIGH,
y luego volverá en Auto. Cuando seleccione el modo AUTO o DRY, la velocidad de ventilador será con-
trolada automáticamente y no será posible regular la velocidad.
Botón SLEEP: Pulse este botón para activar la función de ahorro de energía. Pulse de nuevo el botón
para desactivar la función. Esta función, que sólo se puede utilizar en el modo de refrigeración, calen-
tamiento o automático [COOL, HEAT y AUTO], hace que se mantenga la temperatura a un nivel más
agradable. La temperatura programada subirá automáticamente 1°C en 1 hora (modo de refrigeración)
o disminuye (mode calentamiento) automáticamente las siguientes 2 horas. El apparato mantiene la
temperatura programada durante las siguentes 5 horas. Después el aparato se detiene.
Botón FRESH: Mantenga presionado para activar la función FRESH.
Botón Swing: Pulse el botón SWING para activar la función swing. Pulse el botón de nuevo para parar
esta función.
Botón Air direction: Pulse este botón para cambiar el ángulo de la aleta. El ángulo de la aleta cambia 6°
cada vez que se pulse este botón. Cuando la aleta se encuentre en determinado ángulo lo que puede
5
34
afectar el efecto de refrigeración o de calefacción del aire acondicionado, cambiará automáticamente
la dirección de giro. Al apretar este botón, en la pantalla no aparecerá ningún símbolo.
Botón Swing(izquierda y derecha): Pulse el botón SWING para activar la función swing. Pulse el botón
de nuevo para parar esta función.
i Botón Timer on: Pulse este botón para iniciar la secuencia de tiempo de encendido automático. Cada
vez que pulse este botón, la hora del encendido automático avanzará en incrementos de 30 minutos.
Cuando la pantalla muestra 10Hr, con cada pulsación la hora incrementaré en 60 minutos. Para anular
el programa automático, continúe pulsando el botón hasta que se muestre el valor 0.0.
j Botón Timer off: Pulse este botón para iniciar la secuencia de tiempo de apagado automático. Cada
vez que pulse este botón, la hora del encendido automático avanzará en incrementos de 30 minutos.
Cuando la pantalla muestra 10Hr, con cada pulsación la hora incrementaré en 60 minutos. Para anular
el programa automático, continúe pulsando el botón hasta que se muestre el valor 0.0.
k Botón RESET: Pulsando el botón integrado RESET (resetear), puede anular toda la configuración y
reestablecer los valores originales del regulador.
l Turbo Button / Active Clean button: Pulsando este botón mientras funciona el aire acondicionado en
modo de refrigeración [COOL], se aumenta la potencia de refrigeración. Al presionar este botón (> 2
seg.), la unidad pasará al modo Active Clean. Se iniciará un proceso completo para limpiar la cara inte-
rior del evaporador y reducir la proliferación de bacterias. Al activar esta función, se cancelarán todos
los ajustes de temporizador. Para detener el modo Active Clean, presione de nuevo el botón (>2 seg.).
m Botón LOCK: Pulsando el botón integrado de LOCK (cierre), puede bloquear toda la configuración
actual. El mando a distancia reaccionará sólo al botón LOCK. Pulse de nuevo el botón para desactivar
el modo LOCK.
n Botón LED DISPLAY: Pulsando este botón, puede desactivar el display digital del aire acondicionado.
Pulse de nuevo el botón para activar el display (no es válido para aparatos que no disponen de esta
función).
o Low sound button / indoor freezing prevention: Press this button to decrease the indoor sound pres-
sure level to 21 dB(A). The indoor unit fan speed is reduced to its lowest level.
Al pulsarse este botón (> 2 segundos), el equipo entrará en el modo anticongelación. El equipo hará
caso omiso de la temperatura programada para el interior y la ajustará a aprox. 8 °C. De esta forma
evita que su casa quede congelada en los períodos fríos, con el menor consumo de energía posible.
Cuando se selecciona este modo, la unidad interior indicará ”FP”. Este botón sólo funciona en modo de
calefacción. Para desactivar el modo anticongelación: simplemente debe pulsar el botón de nuevo.
Nombres y funciones de los indicadores en el mando a distancia
auto cool dryheatfan
sleep lock run
SET TEMP.TIMER ONOFF
fig. 2
2
1
3
4
5
6
7
5
35
Panel de visualización
Indicador-receptor: Este indicador se enciende cuando el mando a distancia envía una señal al aparato.
Indicador de modo de funcionamiento: Puede pulsar el botón MODE para visualizar el modo de funcionami-
ento actual: AUTO
, COOL [refrigerar], DRY [secar], HEAT [calentar], FAN [ventilador].
Esta indicación no está disponible para aparatos que únicamente refrigeran..
Display de la temperatura del temporizador: Se visualiza la temperatura programada (17º C ~ 30ºC). En esta
parte del display se muestra la programación del temporizador. Si sólo se ha programado el tiempo de inicio
del temporizador, se verá en el display: TIMER ON. Si sólo se ha programado el tiempo de finalización del tem-
porizador, se verá en el display TIMER OFF. Si ambos tiempos están programados, se verá en el display.
Indicación de la velocidad del ventilador: Con el botón FAN SPEED (velocidad de la ventilación) puede
seleccionar la velocidad del ventilador (Auto-Baja
– Media
– Alta
). El modo seleccionado se visualiza
en la pantalla LCD. No es válido para el modo Auto. La velocidad del ventilador será AUTO si el modo
de funcionamiento es AUTO o DRY.
Indicador de (des)activación: Este símbolo aparece cuando se activa el aparato con el mando a distancia
y desaparece cuando se desactiva.
Mensaje LOCK: El mensaje LOCK aparece cuando pulsa el botón LOCK. Pulsando de nuevo el botón LOCK,
se borrará la pantalla.
Pantalla de sueño: Se muestra durante el funcionamiento en el modo de sueño. Pulse de nuevo el botón
SLEEP para desactivarla.
G
¡ATENCIÓN!
Todos los elementos se muestran en la Fig.2 para conseguir una presentación clara, aunque
durante el funcionamiento real sólo los elementos funcionales se mostrarán en la pantalla.
Funcionamiento del mando a distancia
Colocación / Cambio de las pilas
El mando a distancia utiliza dos pilas alcalinas secas (AAA/LR03).
No utilice pilas recargables.
1. Deslice la cubierta del compartimento de las pilas en el mando a distancia en el sentido de la flecha
situada en la cubierta.
2. Coloque las pilas nuevas asegurando de que la polaridad (+) y (-) de las mismas coincide con la del
mando a distancia.
3. Vuelva a colocar la cubierta.
G
¡ATENCIÓN!
El control remoto perderá la programación almacenada al extraer las baterías, por lo que será
preciso volver a programarlo tras insertar las baterías nuevas.
Al cambiar las pilas, no utilice pilas viejas o un tipo de pilas diferentes, ya que puede provocar
el funcionamiento incorrecto del mando.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante varias semanas, quite las pilas. De lo contrario,
las fugas de líquido de las pilas pueden dañar el mando a distancia.
La vida media de una pila con uso normal es de unos 6 meses.
Cambie las pilas cuando oiga un sonido de respuesta de la unidad interior o si la luz indicadora
de transmisión no se enciende.
Siempre cambie las dos pilas a la vez. Nunca utilice diferentes tipos de pilas al mismo tiempo
(por ej., alcalina con una de dióxido de manganeso).
5
36
Funcionamiento AUTOMÁTICO
Cuando el aire acondicionado está listo para ser usado (compruebe que la unidad esté enchufada y que el
suministro eléctrico se encuentre disponible), pulse el botón de alimentación y el piloto de FUNCIONAMIENTO
del panel de visualización comenzará a parpadear.
1. Utilice el botón de selección Mode para seleccionar el modo AUTO.
2. Pulse el botón + o - para ajustar la temperatura ambiente deseada.
3. Pulse el botón On/off para iniciar el funcionamiento del aire acondicionado. El piloto de
FUNCIONAMIENTO en el panel de visualización de la unidad interior se encenderá. El modo de funcio-
namiento es AUTO. La velocidad del VENTILADOR es controlado automáticamente.
4. Pulse de nuevo el botón On/off para detener el funcionamiento de la unidad.
G
¡ATENCIÓN!
En el modo AUTO, el aire acondicionado puede elegir de forma lógica el modo COOL,
FAN, HEAT mediante la detección de la diferencia entre la temperatura ambiente real y la
temperatura programada en el mando a distancia.
Si el modo AUTO no le agrada, puede elegir el modo deseado de forma manual.
Funcionamiento COOL, HEAT y FAN ONLY
1. Si el modo AUTO no le resulta agradable, se puede modificar los ajustes manualmente utilizando los
modos COOL, DRY, HEAT (sólo los modelos con bomba de calor), o FAN ONLY pulsando el botón .
2. Pulse el botón + o - ( y ) para ajustar la temperatura ambiente deseada.
3. Pulse el botón Fan para seleccionar el modo AUTO, HIGH, MED o LOW del VENTILADOR.
4. Pulse el botón On/Off. El piloto luminoso se enciende y el aire acondicionado comienza a funcionar
según sus ajustes. Pulse de nuevo el botón On/off para detener el funcionamiento de la unidad.
G
¡ATENCIÓN!
El modo FAN ONLY no puede utilizarse para controlar la temperatura. En este modo, sólo se
puede efectuar los pasos 1, 3 y 4.
Funcionamiento en MODO DRY
1. Pulse el botón Mode para seleccionar el modo DRY.
2. Pulse el botón + o - ( y ) para ajustar la temperatura.
3. Pulse el botón On/Off. El piloto luminoso se enciende y el aire acondicionado comienza a funcionar
en el modo DRY. Pulse de nuevo el botón On/off para detener el funcionamiento de la unidad.
G
¡ATENCIÓN!
Debido a la diferencia entre la temperatura ajustada en la unidad y la temperatura ambiente
real, el aire acondicionado, si se encuentra en el modo DRY, funcionará en muchas ocasiones sin
poner en marcha los modos COOL y FAN.
Funcionamiento TEMPORIZADOR
Pulse el botón Timer on/off (i y j) para programar la hora de encendido y de apagado del aparato. El
rango de tiempo seleccionable es de 0,5 a 24 horas.
1. Programar la hora de INICIO.
1.1 Pulse el botón i Timer on, en el mando a distancia aparecerá ON TIMER y la hora de inicio previamente
programada. La abreviatura ”h” aparecerá en el panel de visualización. Ahora podrá programar de
nuevo la hora de INICIO.
5
37
1.2 Pulse de nuevo el botón i Timer on para programar la hora de inicio deseada.
1.3 Después de haber programado Timer on, habrá un retardo de medio segundo antes de que el mando
a distancia transmita la señal al aire acondicionado.
2. Programar la hora de PARADA.
2.1 Pulse el botón j. Timer off, en el mando a distancia aparecerá OFF TIMER y la hora de parada previa-
mente programada. Ahora podrá programar de nuevo la hora de PARADA.
2.2 Pulse el botón j Timer off de nuevo para programar la hora de parada.
2.3 Después de haber programado Timer off, habrá un retardo de medio segundo antes de que el mando
a distancia transmita la señal al aire acondicionado.
Ejemplo de configuración del temporizador
Para poner en marcha el acondicionador de aire en 6 horas:
1. Pulse el botón TIMER ON. Se mostrarán la última hora de puesta en marcha confi-
gurada y la señal ”h” en el área de pantalla.
2. Pulse el botón TIMER ON y configure el valor ”6:0h”.
3. Espere un segundo; el área de pantalla digital volverá a mostrar la temperatura
de nuevo. El indicador ”TIMER ON” permanecerá encendido y la función quedará
activada.
Start
Off
6h
TIMERON
Temporizador combinado
(configuración simultánea de los temporizadores de ENCENDIDO y APAGADO)
TIMER OFF --> TIMER ON
(Encendido --> Parada --> Puesta en marcha)
Esta función resulta útil si desea que el acondicionador de aire se detenga después
de haberse ido a dormir y vuelva a ponerse en marcha de nuevo al levantarse por la
mañana o al volver a
On
Stop
2hSet
On
10 h
TIMERONOFF
Ejemplo:
Para que el acondicionador de aire se detenga 2 horas después de la configuración y vuelva a ponerse en
march a 10 horas después de la configuración:
1. Pulse el botón TIMER OFF.
2. Pulse de nuevo el botón TIMER OFF y configure el valor 2.0h en la pantalla TIMER OFF.
3. Pulse el botón TIMER ON.
4. Pulse de nuevo el botón TIMER ON y configure el valor 10h en la pantalla TIMER ON.
5. Espere un segundo; el área de pantalla digital volverá a mostrar la temperatura de nuevo. El indicador
TIMER ON OFF permanecerá encendido y la función quedará activada.
G
¡ATENCIÓN!
Si se ha programado la misma hora para el INICIO y para la PARADA, la hora de parada
incrementará en 0,5hr (si la hora programada mostrada es inferior a 10 horas) o en 1 hora (si la
hora programada es 10 horas o más).
Para cambiar la hora Timer on/off, simplemente pulse el botón correspondiente del
TEMPORIZADOR y programe la hora de nuevo.
El tiempo programado es tiempo relativo. Es la hora programada basada en el retardo de la
hora actual.
5
38
ADVERTENCIA
Evite que se derramen líquidos sobre el mando a distancia.
No exponga el mando a distancia a la luz directa del sol o a fuentes de calor.
Si el receptor de la señal de infrarrojos de la unidad interior está expuesto a la luz directa del
sol, puede que el aparato de aire acondicionado no funcione correctamente.
E OPERACIÓN MANUAL (SIN CONTROL REMOTO)
Cómo operar su unidad sin el control remoto.
En caso de que su control remoto no funcione, su unidad puede operarse manualmente con el botón
CONTROL MANUAL ubicado en la unidad interior. Tenga en cuenta que la operación manual no es una
solución a largo plazo, y que se recomienda encarecidamente operar la unidad con su control remoto.
G
ANTES DE LA OPERACIÓN MANUAL
La unidad debe apagarse antes de la operación manual.
Para operar su unidad manualmente:
1. Ubique el botón CONTROL MANUAL en el panel lateral derecho de la unidad.
2. Presione el botón MANUAL CONTROL una vez para activar el modo FORCED
AUTO.
3. Presione el botón MANUAL CONTROL nuevamente para activar el modo FORCED
COOLING.
4. Presione el botón MANUAL CONTROL por tercera vez para apagar la unidad.
¡CUIDADO!
El botón manual está destinado a fines de prueba y operación de emergencia solamente. No
use esta función a menos que se pierda el control remoto y sea absolutamente necesario. Para
restablecer el funcionamiento normal, use el control remoto para activar la unidad.
F FUNCIONAMIENTO ÓPTIMO
Para un rendimiento óptimo, proceda como sigue:
Ajuste correctamente la dirección del caudal de aire de manera que no esté dirigido hacia las personas.
Ajuste la temperatura para conseguir al nivel de confort deseado. Evite poner la unidad a temperaturas
extremadamente altas.
Cierre las puertas y ventanas para alcanzar el efecto deseado.
No coloque ningún objeto cerca de la entrada o salida del aire; ya que la eficacia de la unidad podría
verse reducida y llegar a detenerse. Asegúrese de que no haya obstáculos que bloquean el caudal de
aire. El flujo de aire debe circular libremente por la habitación. El flujo de aire también debe alcanzar
libremente el aire acondicionado.
Limpie el filtro de aire con cierta regularidad. Si el filtro está sucio quedará reducido el rendimiento de
calefacción o de refrigeración. Es aconsejable limpiar el filtro cada dos semanas.
No ponga el aire acondicionado en marcha si la aleta horizontal está cerrada.
Manual control button
Manual
control
botón
5
39
G AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL CAUDAL DE AIRE
Ajuste la dirección del caudal de aire correctamente, de lo contrario puede sentirse
incómodo y tener una temperatura no homogénea.
Ajuste la aleta horizontal con el botón en el mando a distancia.
Ajuste la aleta vertical manualmente.
Ajuste de la dirección del caudal de aire horizontal (izquierda-derecha)
El aire acondicionado ajusta automáticamente la dirección del caudal de aire hor
zontal en función del modo de funcionamiento activado.
Cómo configurar la dirección del caudal de aire horizontal
Esta operación debe realizarse cuando la unidad está funcionando. Mantenga presio-
nado el botón AIR DIRECTION del mando a distancia para desplazar la aleta en la
dirección deseada.
Ajuste la dirección del caudal de aire horizontal según la posición deseada.
Al encender de nuevo el aire acondicionado, el caudal de aire horizontal quedará
automáticamente en la dirección en la que se ha ajustado la aleta pulsando el botón
AIR DIRECTION.
Cómo configurar la dirección del caudal de aire vertical (arriba-abajo)
Ajuste la aleta vertical manualmente por medio de la palanca situada a la izquierda
o a la derecha del brazo de la aleta (depende del modelo). Cuando el aire acondicionado está funcionando
y la aleta vertical se encuentra en posición, mueva la
palanca hacia la posición deseada.
¡CUIDADO!
No toque el ventilador detrás de la aleta vertical.
Cómo desplazar automáticamente la dirección del caudal de aire (arriba-abajo)
Esta operación debe realizarse cuando la unidad está funcionando.
Pulse el botón SWING del mando a distancia.
Para parar la función, pulse de nuevo el botón SWING. Pulse el botón AIR DIRECTION para det ner
la aleta en la posición deseada.
ATENCIÓN
Los botones AIR DIRECTION y SWING quedan desactivados cuando el aire acondicionado no
está funcionando (también si el TIMER ON está programado).
No dejar el aire acondicionado durante largos períodos de tiempo con el caudal dirigido hacia
abajo en los modos de refrigeración o deshumidificación, ya que de esta forma se puede
formar condensación en la superficie de la aleta horizontal (goteo).
No mueva manualmente la aleta horizontal, sino utilice siempre el botón AIR DIRECTION ó
SWING. Si desplaza esta aleta manualmente, puede que no funcione debidamente. Si la aleta
horizontal no funciona correctamente, pare el aire acondicionado una vez y póngalo de nuevo
en marcha.
Si se vuelve a poner en marcha el aire acondicionado inmediatamente después de una parada,
es posible que la aleta horizontal quede inmóvil durante unos 10 segundos.
No ponga el aire acondicionado en marcha si la aleta horizontal está cerrada.
Varilla
deflectora
Palanca
5
40
H FUNCIONAMIENTO DEL AIRE ACONDICIONADO
1
1
1
1
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
Si se programa el aire acondicionado en el modo AUTO (botón del mando a distan-
cia), seleccionará automáticamente los modos de REFRIGERACIÓN, CALEFACCIÓN o
SÓLO VENTILADOR en función de la temperatura programada y de la temperatura
ambiente.
El aire acondicionado controla automáticamente la temperatura ambiente mante-
niéndola próxima a la temperatura programada por el usuario.
Si el modo AUTO no le agrada, puede elegir el modo deseado de forma manual.
SLEEP/FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO
Si mantiene oprimido durante segundos el botón SLEEP en el modo de
REFRIGERACIÓN, CALEFACCIÓN o AUTO, el aire acondicionado aumentará
(refrigeración) o bajará (calefacción) automáticamente 1ºC por hora por
un período de 2 horas. Y permanece en el mismo estado durante 5 horas.
Transcurridas 5 horas, la unidad se detiene. La velocidad del ventilador es con-
trolada automáticamente.
FUNCIONAMIENTO DE DESHUMIDIFICACIÓN
El modo de deshumidificación permite seleccionar automáticamente el funcionamiento en modo de
deshumidificación basada en la diferencia entre la temperatura programada y la temperatura ambi-
ente.
Durante la deshumidificación, la temperatura se regula encendiendo y apagando repetidamente
el aparato en modo de refrigeración o sólo ventilador. El control de la velocidad del ventilador es
automático.
En funcionamiento normal de refrigeración, el aire acondicionado también deshumidificará el aire.
G
ATENCIÓN
Cuando el aire acondicionado está en modo de deshumidificación, la temperatura ambiente
bajará. En estas circunstancias, un higrostato medirá una humedad relativa superior. La humedad
absoluta en la habitación bajará en cualquier caso, en función de la cantidad de humedad
producida en la habitación (cocinando, personas presentes, etc.).
5
Pulse el botón Sleep
Pulse el botón Sleep
REFRIGERACIÓN
CALEFACCIÓN
AFFUGTNING
Tempera
tura pro-
gram-
ada
1 hora 1 hora
1 hora 1 hora
Tempera
tura pro-
gram-
ada
Temperatura programada
Tiempo
Temper
atura
ambien
te
41
I MANTENIMIENTO
G
ADVERTENCIA
Antes de proceder a la limpieza, apagar el aire acondicionado y
desconectarlo de la alimentación eléctrica.
Limpieza de la unidad interior y del mando a distancia
G
ATENCIÓN
Utilice un paño seco para limpiar la unidad interior y el mando a
distancia.
Puede utilizar un paño húmedo con agua fría para la unidad interior
en caso de que esté muy sucia.
El panel frontal de la unidad interior se puede quitar y limpiar con
agua. Después, secar con un paño.
No utilice paños tratados químicamente o plumeros para limpiar la
unidad.
No utilice bencina, disolventes, polvo abrasivo o disolventes similares
para la limpieza de la unidad. Estos productos pueden ocasionar
grietas o deformaciones en la superficie de plástico.
Limpieza del filtro de aire
Un filtro de aire sucio reduce la eficacia de refrigeración. Limpie el filtro cada dos
semanas.
1. Levante el panel de la unidad interior hasta que este quede fijo [sonará un clic
de enganche].
2. Tome el filtro de pantalla por la palanca y levántelo con cuidado para extraerlo
de su portador y tire del filtro hacia abajo.
3. Extraiga el filtro de pantalla de la unidad interior.
Limpie el filtro de pantalla cada dos semanas.
Limpie el filtro de pantalla con una aspiradora o con agua.
4. El filtro de carbón activo de color negro no se puede limpiar. Si el filtro se ensu-
cia, simplemente dejará de filtrar olores desagradables. Será momento entonces
de sustituir el filtro por otro nuevo (puede adquirirlo a través de su distribuidor).
Se aconseja cambiar el filtro dos veces por temporada.
5. El filtro HAF 3M de color verde presentará señas claras de suciedad en su superfi-
cie e interior cuando se encuentre sucio. No es posible limpiar el filtro si se encu-
entra sucio; en tal caso, deberá ser sustituido por otro nuevo (puede adquirirlo a
través de su distribuidor). Se aconseja cambiar el filtro dos veces por temporada.
Filtro nuevo
Se recomienda cambiar el filtro
6. Una vez instalados de nuevo el filtro de carbón activo y el filtro HAF 3M en el
soporte de filtros del filtro de cortina, será posible volver a instalar el filtro de
cortina en el acondicionador de aire.
7. Antes de volver a colocar el filtro, compruebe que está perfectamente seco y que
no tiene defectos.
8. Vuelva a colocar el filtro de aire.
9.
Introduzca la parte superior del filtro en la unidad, procurando que los bordes izqui-
erdo y derecho queden perfectamente alineados y coloque el filtro en posición.
5
Producto
de
limpieza
No
Disolvente
f
Filtrar pestañas
Retire el filtro del ambientador de la
parte posterior del filtro más grande
(algunas unidades)
42
Mantenimiento
Si se va a dejar la unidad inactiva durante un largo período de tiempo, proceda como sigue:
1. Deje el ventilador en funcionamiento durante aproximadamente 6 horas para que la unidad se seque
por la parte interior.
2. Apague el aire acondicionado y desconéctelo de la red eléctrica. Si utiliza el modelo S(C)5148, inter-
rumpa el suministro eléctrico. Saque las pilas del mando a distancia.
3. La unidad exterior debe ser sometida periódicamente a mantenimiento y limpieza. Estos trabajos que-
dan reservados a un técnico cualificado.
Controles a realizar antes de la puesta en servicio
Comprobar que los cables no están dañados o desconectados.
Comprobar que el filtro está instalado.
Comprobar que la salida y entrada de aire no están obstruidas después de un largo período de inacti-
vidad.
ATENCIÓN
Al extraer el filtro, no toque las partes metálicas de la unidad. Los bordes afilados de los
componentes metálicos pueden causar heridas.
No limpie el interior del aire acondicionado con agua, ya que puede afectar el aislamiento
provocando un choque eléctrico.
Previa la limpieza, compruebe que el interruptor de encendido y el interruptor automático
están apagados.
J INFORMACIÓN SOBRE EL FUNCIONAMIENTO
Durante el funcionamiento normal del aparato pueden presentarse las siguientes situaciones:
1. Protección del aire acondicionado.
Protección del compresor
Una vez se ha parado el compresor, tardará 3 minutos para volver a encenderse.
Aire anti-frío
La unidad está protegida de manera que no expulse aire frío en el modo CALEFACCIÓN cuando el inter-
cambiador de calor se encuentra en una de las tres situaciones siguientes y la temperatura programada
no ha sido alcanzada.
A) Cuando la calefacción acaba de activarse.
B) Descongelación.
C) Calefacción a baja temperatura.
Descongelación
El ventilador interior y exterior no funciona durante la descongelación.
Puede formarse escarcha en la unidad exterior durante el ciclo de calefacción, cuando la temperatura
exterior es baja y la humedad relativa es alta, esto ocasiona una reducción del rendimiento calefactor
del aire acondicionado.
En estas condiciones, el aire acondicionado deja de funcionar en modo de calefacción y comienza
automáticamente a descongelar.
5
43
El tiempo de descongelación varía de 4 a 10 minutos según la temperatura exterior y la cantidad de
escarcha acumulada en la unidad exterior.
2. Salida de condensado blanco de la unidad interior.
En el modo de REFRIGERACIÓN, es posible que salga condensado blanco debido a la diferencia de tem-
peratura entre el aire de entrada y de salida en un local con una humedad ambiente elevada.
El vapor blanco se genera debido a la humedad que se genera en el proceso de descongelación y a
partir del momento que la unidad vuelve al modo de CALEFACCIÓN tras descongelarse.
3. El aire acondicionado emite un ligero ruido.
Durante el funcionamiento del compresor o en el momento de parada es posible que se produzca un
silbido. Se trata del sonido del refrigerante que circula o se detiene.
Durante el funcionamiento del compresor o en el momento de parada es posible que se produzca un
chirrido causado por la expansión térmica y por la contracción de las partes de plástico dentro de la
unidad, al variar la temperatura.
Cuando la aleta horizontal vuelve a su posición original después de la nueva puesta en marcha, justo
después de una parada, también se produce un sonido.
4. Expulsión de polvo de la unidad interior.
Esto es normal si el aire acondicionado no ha sido utilizado durante un largo período de tiempo o
cuando utilice la unidad por primera vez.
5. La unidad interior emana un olor peculiar.
La unidad interior emana los olores procedentes del material de construcción, de los muebles o del
humo.
6. El aire acondicionado pasa de los modos de sólo VENTILACIÓN al modo de REFRIGERACIÓN o de
CALEFACCIÓN
Cuando la temperatura interior alcanza los valores de temperatura programados del aire acondi-
cionado, el compresor se parará automáticamente y el aire acondicionado pasará al modo de sólo
VENTILACIÓN. El compresor vuelve a arrancar cuando la temperatura interior sube en el modo de
REFRIGERACIÓN o baja en el modo de CALEFACCIÓN hasta el valor programado.
7. Durante la refrigeración en un ambiente con humedad relativamente alta, es posible que se genere
agua en la superficie de la unidad interior (humedad relativa superior al 80%). En tal caso, sitúe la aleta
horizontal en su posición máxima de apertura y seleccione la velocidad HIGH del ventilador.
8. Modo de calefacción
El aire acondicionado absorbe calor de la unidad exterior y lo libera a través de la unidad interior
durante el funcionamiento en modo de calefacción. Cuando la temperatura exterior desciende, el calor
que absorbe el aire acondicionado baja conformemente.
9. Función de rearranque automático.
Una interrupción de corriente durante el funcionamiento causa la parada inmediata del aire acondicio-
nado. El aire acondicionado está equipado con una función de rearranque automático. Cuando la cor-
riente de alimentación queda restablecida, la unidad vuelve a arrancar automáticamente conservando
todos los valores programados anteriormente en la función de memoria.
5
44
10. Detección de fugas de refrigerante
Este equipo de aire acondicionado incluye un sistema de detección de fugas de refrigerante. Cuando
la unidad exterior detecta la escasez de refrigerante, el equipo de aire acondicionado detiene su fun-
cionamiento y la unidad interior muestra la alarma EC en pantalla. Si su unidad emite esta alarma, no
reinicie el equipo de aire acondicionado y póngase en contacto con su proveedor.
5
45
K LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Problemas y Soluciones
G
FALLO
Pare el aire acondicionado inmediatamente si se presenta uno de los siguientes fallos. Desconecte
la unidad de la red eléctrica y póngase en contacto con su distribuidor.
El fusible se funde o el interruptor automático salta a menudo.
Ha entrado agua o algún objeto en el interior de la unidad.
El mando a distancia no funciona o no funciona correctamente.
Otras situaciones anormales.
Problema Posibles causas
La unidad no se enciende cuan-
do puso el botón ENCENDIDO/
APAGADO
La unidad tiene una característica de protección de 3 minutos que impide
que la unidad se sobrecargue. La unidad no puede reiniciarse en los tres
minutos después de haberse apagado.
La unidad cambia del
modo FRÍO/CALOR al modo
VENTILADOR
La unidad puede cambiar su configuración para impedir que se forme hielo
en la unidad. Una vez que suba la temperatura, la unidad empezará a funci-
onar de nuevo en el modo seleccionado previamente.
Se ha alcanzado la temperatura fijada, en cuyo punto la unidad apaga el
compresor. La unidad seguirá funcionando cuando la temperatura fluctúe
de nuevo.
La unidad interna emite atomi-
zación blanca
En regiones húmedas, una gran diferencia de temperatura entre el aire de la
sala y el acondicionado puede provocar esa atomización.
Tanto la unidad interior como la
exterior emiten esa atomización
blanca
Cuando la unidad se reinicia en modo CALOR tras la descongelación, puede
emitir atomización blanca por la humedad generada en el proceso de des-
congelación.
La unidad interna hace ruido
Un sonido de aire puede darse cuando la rejilla vuelve a su posición.
Puede que se oiga un crujido tras utilizar la unidad en modo CALOR debido
a la expansión y contracción de las partes plásticas de la unidad.
Tanto la unidad interior como la
exterior hacen ruido
Un ligero sonido de fondo durante el uso: Es normal y se debe a que el gas
refrigerante fluye entre las unidades interna y externa.
Un ligero sonido durante el arranque del sistema, acaba de dejar de funci-
onar o se está descongelando: Este ruido es normal y se debe a que el gas
refrigerante se detiene o cambia de dirección.
Sonido de crujidos: La expansión y contracción normal de partes de plástico
y metal causadas por los cambios de temperatura durante el uso puede pro-
vocar sonido de crujidos.
La unidad externa hace ruido La unidad hará sonidos distintos basándose en el modo de uso actual.
Se emite polvo desde la unidad
interna o externa
La unidad puede acumular polvo durante largos periodos sin uso, que se
expulsará cuando se encienda. Esto puede mitigarse cubriendo la unidad
durante largos periodos de inactividad.
La unidad emite mal olor
La unidad puede absorber olores del entorno (muebles, cocina, tabaco, etc.),
que se emitirán durante el uso.
Los filtros de la unidad se han ensuciado y deben limpiarse.
El ventilador de la unidad exte-
rior no funciona
Durante el uso, la velocidad del ventilador se controla para optimizar el uso
del producto.
Uso errático, impredecible o la
unidad no responde
Las interferencias de los repetidores y pueden hacer que la unidad no funci-
one bien. En este caso, intente lo siguiente:
• Desconecte la unidad de la corriente y vuelva a conectarla.
Pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO en el control remoto para reiniciar
el uso.
5
47
5
Si el problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor. Describa detalladamente el problema e
indique el modelo de la unidad.
G
¡ATENCIÓN!
La reparación queda reservada a un técnico cualificado.
L GARANTÍA
El aire acondicionado tiene una garantía de 48 meses para el compresor y 24 meses de otros componentes
a partir de la fecha de adquisición. A este efecto rigen las siguientes condiciones:
1. Rechazamos expresamente toda responsabilidad por daños, daños indirectos incluidos.
2. La reparación o el reemplazo de componentes no supone una extensión del período de garantía.
3. La garantía no será válida cuando se hayan realizado modificaciones, se hayan usado componentes no
originales o terceros hayan efectuado reparaciones en el aparato.
4. Componentes sujetos a desgaste normal, tales como el filtro, quedan excluidos de la garantía.
5. La garantía se aplica únicamente si se presenta la factura de compra, fechada y sin modificación alguna.
6. La garantía no cubre los daños causados por manipulaciones contrarias a las descritas en las instruccio-
nes de uso o por negligencia.
7. Los gastos de envío y el riesgo que conlleva el envío del aire acondicionado o partes del mismo, correrán
siempre por cuenta del comprador.
8. Los daños, provocados por no usar los filtros adecuados, no están cubiertos por la garantía.
9. Pérdida de refrigerante y/o rotura por causa de una (des)conexión incorrecta de las unidades y/o una
(des)conexión de las unidades por una persona no cualificada no entra en la garantía de este aparato.
Daños a las unidades montadas, conectadas y/o desconectadas sin seguir las normas y legislaciones y/o
no seguir las instrucciones de este manual tampoco entran en garantía.
Consulte a su proveedor para reparaciones si estas instrucciones no le indican la solución. Asegúrense que
en el caso de tener que desconectar el aparato, esto siempre se haga por una persona cualificada y autori-
zada y según las normas y legislaciones de su país.
48
M ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo
S 4225
S 5225
S 5225 B
S-JA 2519
S 4232
S 5232
S 4248
S 5248
SC 4225
SC 5225
SCJA-2519
SC 4232
SC 5232
SC 4248
SC 5248
SCJA-4819
Tipo de aire acondicionado
Aire acondicionado mural Aire acondicionado mural Aire acondicionado mural Aire acondicionado mural Aire acondicionado mural Aire acondicionado mural
Capacidad de refrigeración nom.
(min - máx) *
W
2600 (1030 - 3190) 3500 (820 - 4160) 5300 (1730 - 6980) 2500 (1590 - 3000)
3200 (2110 - 4000) 4600 (1820 - 6120)
Clase EE *
A++ A++ A++ A++
A++ A++
SEER *
7,1 7,0 6,4 6,5
6,2 6,7
Capacidad de calefacción nom. (min
- max) *
W
2500 ( 880 - 3660) 2700 ( 850 - 4780) 3900 (1060 - 6980) 2400 (960 - 4890)
2400 (1280 - 4900) 3800 (1380 - 6740)
Rendimiento calor
A+ A+ A+ A+
A+ A+
SCOP *
4,0 4,1 4,0 4,0
4,0 4,0
Capacidad deshumdificación ** / ***
L / 24 h
24,0 28,8 43,2 26,4
31,2 36,0
Consumo eléctrico refrigeración
kW
0,70 1,09 1,54 0,71
1,19 1,40
Consumo eléctrico calefacción
kW
0,67 1,05 1,46 0,84
1,23 1,90
Consumo anual de energía refrigeración
/ calefacción
kWh
128 / 875 175 / 922 290 / 1365 137 / 836
187 / 834 245 / 1326
Potencia consumida
V / Hz / Ph
220-240~ / 50 / 1 220-240~ / 50 / 1 220-240~ / 50 / 1 220-240~ / 50 / 1
220-240~ / 50 / 1 220-240~ / 50 / 1
Corriente máxima
A
9,5 10,0 11,5 10,0
10,0 13,0
Caudal de aire **
m3/h
416/309/230 539/478/294 750/505/420
545/435/368
545/435/368 770/610/410
Para habitaciones de hasta**
m3
60-85 80-100 140-185 60-85 80-100 125-145
Regiones adecuadas
W/A/C W/A/C W/A/C W/A/C W/A/C W/A/C
Tipo de compresor
Rotary Rotary Rotary Rotary Rotary Rotary
Velocidades del ventilador
4 4 4 3
3 3
Termostato
oC
17 - 30 17 - 30 17 - 30 17 - 30
17 - 30 17 - 30
Mandos manual / mecánico / electrónico
Mando a distancia elec-
trónico
Mando a distancia elec-
trónico
Mando a distancia elec-
trónico
Mando a distancia elec-
trónico
Mando a distancia elec-
trónico
Mando a distancia elec-
trónico
Mando a distancia Sí / No
S S S S S S
Filtro de aire tipo(s)
Malla, Carbono activo,
3M HAF
Malla, Carbono activo,
3M HAF
Malla, Carbono activo,
3M HAF
Malla, Carbono activo,
3M HAF
Malla, Carbono activo,
3M HAF
Malla, Carbono activo,
3M HAF
Tipo de refrigerante / contenido
R / g
R32 / 700 R32 / 800 R32 / 1250 R32 / 800 R32 / 800 R32 / 1190
Refrigerante GWP
675 675 675 675
675 675
CO
2
equivalente tonnes
0,473 0,540 0,844 0,540
0,540 0,803
Dimensiones unidad interior (an x al x p)
mm
722x187x290 802x189x297 965x215x319 805x194x285
805x194x285 957x213x302
Dimensiones unidad exterior (an x al x p)
mm
770x300x555 770x300x555 800x333x554 770x300x555
770x300x555 800x333x554
Peso neto unidad interior
kg
7,3 8,2 10,8 7,8
7,8 10,3
Peso neto unidad exterior
kg
27,2 27,0 37,0 25,7
25,7 34,6
Peso bruto unidad interior
kg
9,7 10,7 14,1 10,4
10,4 13,8
Peso bruto unidad exterior
kg
29,7 29,4 39,9 31,1
31,1 40,2
Nivel sonoro unidad interior ****
dB(A)
54 56 58 53
53 55
Nivel sonoro unidad exterior ****
dB(A)
59 60 64 62
62 62
Unidad interior de presión sonora
(bajo) ****
dB
20 21 21 25
25 29
Clase de protección unidad interior
IP
IPX0 IPX0 IPX0 IPX0
IPX0 IPX0
Clase de protección unidad exterior
IP
IPX4 IPX4 IPX4 IPX4
IPX4 IPX4
* EN 14511/EN 14825
** A título indicativo
*** Deshumidificación con 32°C, HR del 80%
**** EN 12108-2008 No deseche ningún dispositivo electrónico junto a los residuos habituales.
5
49
Utilice los contenedores e instalaciones adecuadas para la recogida de este tipo de materiales.
Consulte la normativa vigente y contacte con la administracion correspondiente para obtener
informacion acerca de las instalaciones de recogida disponibles. Si algun dispositivo electronico
se desecha en un vertedero o basurero no adecuado, alguna sustancia peligrosa podria filtrarse
en la tierra y aparecer posteriormente en la cadena de alimentacion, pudiendo danar su estado
de salud. Al sustituir un electrodomestico o dispositivo electronico por un modelo nuevo, el
establecimiento minorista esta obligado por ley a recoger y desechar adecuadamente dicho
dispositivo sin carga economica alguna para el cliente. No tire las baterías al fuego, podrían
explotar o derramar líquidos peligrosos. Si sustituye o destruye el mando a distancia, saque las
baterías y disponga de ellas según la normativa vigente ya que son dañinas para el medio ambi-
ente.
Información medioambiental: Este equipo contiene gases fluorados de invernadero cubiertos por el
Protocolo de Kioto. Los trabajos de mantenimiento y de desmontaje quedan reservados a personal con
formación al respecto.
Este equipo contiene el refrigerante R32 en la cantidad indicada en la tabla arriba expuesta. No dejar emi-
tir R32 en la atmósfera. R32 es un gas fluorado de invernadero con un potencial de calentamiento global
(GWP) = 675.
Internet:
Para una mayor comodidad se puede bajar la última versión del manual de instrucciones de uso y/o manual
de servicios en www.qlima.com.
5
50
3
1. LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
2. EN CAS DE DOUTE, DEMANDEZ CONSEIL À VOTRE DISTRIBUTEUR.
Madame, Monsieur,
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre climatiseur Qlima. Vous venez d’acquérir un
produit de qualité dont vous pourrez profiter pendant de longues années, à condition de
l’utiliser de façon adéquate.
Pour assurer une durée de vie optimale à votre climatiseur, nous vous invitons à lire
d’abord ce manuel d’installation.
Vous bénéficiez de 2 ans de garantie sur le matériel et les défaults de fabrication et 4 ans
de garantie sur le compresseur de l’appareil.
Nous vous souhaitons de bien profiter de votre climatiseur.
Cordiales salutations,
PVG Holding b.v.
Service Clients
51
3
SOMMAIRE
A. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
B. DÉSIGNATION DES PIÈCES
C. TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT
D. UTILISATION AVEC TÉLÉCOMMANDE
E. FONCTIONNEMENT MANUEL (SANS TÉLÉCOMMANDE)
F. UTILISATION OPTIMALE
G. RÉGLER L’ORIENTATION DU FLUX D’AIR
H. FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR
I. ENTRETIEN
J. CONSEILS D’UTILISATION
K. RÉSOUDRE LES PANNES
L. CONDITIONS DE GARANTIE
M. SPECIFICATIONS TECHNIQUES
LISEZ CE MANUEL
Ce manuel vous propose de nombreux conseils pour utiliser et entretenir cor-
rectement votre climatiseur. Vous trouverez les réponses aux problèmes les plus
fréquents dans le chapitre ‘Résoudre les pannes’. En cas de problème, consultez
d’abord le chapitre J “ Résoudre les pannes ”. Il vous évitera d’appeler inutilement
le service de réparation.
52
A
CONSIGNES DE SECURITE
Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la
législation, aux ordonnances et aux normes locales et natio-
nales. Ce produit a été conçu pour être utilisé comme clima-
tiseur dans des maisons résidentielles, et il doit être utilisé
uniquement dans des endroits secs, dans des conditions
domestiques normales et en intérieur, dans un séjour, une
cuisine ou un garage. Cet appareil est conçu uniquement
pour une prise de courant avec mise à la terre, avec une ten-
sion de raccordement de 220-240 V~ / 50 Hz. Les modèles
4.8kW doivent être branchés directement sur le réseau élec-
trique par le câble d’alimentation.
IMPORTANT
L’appareil DOIT être branché sur une prise reliée à la
terre. Si la prise électrique n’est pas reliée à la terre, ne
branchez pas l’appareil. La prise doit toujours rester
facile d’accès une fois que l’appareil est branché. Lisez
et respectez soigneusement ces instructions.
Ce climatiseur contient un réfrigérant et peut être
classé comme équipement pressurisé. A ce titre, il est
obligatoire de faire installer et entretenir son appareil
par un professionnel agréé. Le climatiseur doit être
inspecté et entretenu par un professionnel agréé
une fois par an. La garantie ne couvre pas les dégâts
causés par une utilisation ne respectant pas le mode
d’emploi, ou suite à des négligences.
Avant de brancher l’appareil, vérifiez si:
La tension de raccordement est bien la même que celle
indiquée sur la plaque signalétique de l’appa-reil,
La prise et l’approvisionnement en courant sont bien
adaptés à l’appareil,
La fiche électrique rentre bien dans la prise de contact,
L’appareil est bien posé sur une surface plane et stable.
3
53
3
Si vous avez des doutes sur la compatibilité de l’appareil,
faites vérifier l’installation électrique par un professionnel.
Cet appareil est fabriqué selon les normes de sécurité CE.
Soyez cependant prudent lors de son utilisation, comme
avec tout autre appareil électrique.
Ne bouchez jamais l’entrée et la sortie d’air.
Ne mettez jamais l’appareil en contact avec des produits
chimiques.
Ne vaporisez jamais d’eau sur l’appareil. Ne le trempez
jamais dans l’eau. Mettre l’unité hors tension et débran-
cher l’alimentation électrique si de l’eau pénètre dans
l’unité intérieure.
N’enfilez pas les doigts ou un objet dans les ouvertures de
l’appareil.
Ne branchez jamais l’appareil sur une rallonge électrique.
Si vous ne disposez pas de prise de courant avec mise à la
terre, faites assurer l’installation par un électricien agréé.
Toute réparation et/ou maintenance doit être exclusive-
ment effectuée par un technicien agréé ou votre distribu-
teur. Pour l’utilisation et l’entretien de l’appareil, prière
de suivre les instructions indiquées dans le manuel.
Toujours couper l’alimentation lorsque l’appareil est inu-
tilisé.
Pour allumer ou éteindre l’appareil, utilisez le bouton
marche/arrêt sur le climatiseur ou sur la télécommande.
Ne tirez pas sur la prise électrique pour l’éteindre.
N’ouvrez pas le climatiseur lorsqu’il est en marche. Coupez
l’alimentation électrique avant d’ouvrir l’appareil.
Débranchez toujours la fiche de la prise, ou coupez l’ali-
mentation électrique lors du nettoyage du climatiseur ou
lors de son entretien.
Ne placez jamais de brûleur à gaz, fours, cuisinières sur la
trajectoire du flux d’air.
Si vous avez les mains mouillées, n’appuyez pas sur les
boutons de l’appareil et ne le manipulez pas.
54
Notez que l’unité extérieure émet un bruit de fonctionne-
ment. L’utilisateur a la responsabilité de vérifier si l’appa-
reil est en parfaite conformité avec la législation locale.
Cet appareil n’est pas conçu pour des utilisateurs (y com-
pris les enfants) qui présentent un handicap moteur,
mental ou sensoriel, ou qui manquent d’expérience et de
connaissances, sauf s’ils sont surveillés par une personne
responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants présents, ils ne doivent en aucun cas
jouer avec l’appareil.
Il est recommandé de ne pas rester dans la trajectoire du
flux d’air.
Ne buvez jamais l’eau de condensation du climatiseur.
N’apporter aucune modification à l’appareil.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être rem-
placé par le fabricant, son service après vente ou des per-
sonnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de
8 ans et des personnes aux capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience
et de connaissances ; il faut pour cela leur avoir fourni un
encadrement ou des consignes à propos de l’utilisation
sécurisée de l’appareil et leur avoir expliqué clairement
les dangers potentiels. Ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil. Les enfants ne doivent pas être chargés
du nettoyage et de l’entretien de l’appareil sauf s’ils sont
encadrés.
ATTENTION!
N’utilisez jamais l’appareil si le cordon
électrique, la fiche électrique, le
caisson ou le tableau de contrôle sont
endommagés.
Le non respect des instructions peut
mener à une annulation de la garantie
de l’appareil.
3
55
3
Remarque concernant les Gaz Fluorés
1. Cet appareil de climatisation contient des gaz fluorés. Pour plus d’informations sur le type de gaz et
la quantité, veuillez vous reporter à l’étiquette correspondante sur l’appareil.
2. L’installation, le service, l’entretien et la réparation de cet appareil doivent être effectués par un
technicien certifié.
3. La désinstallation du produit et le recyclage doivent être effectués par un technicien certifié.
4. Si le système possède un système de détection des fuites, il doit vérifier qu’il n’y a pas de fuites au
moins tous les 12 mois.
5. Lorsque l’unité est vérifiée contre les fuites, la conservation des enregistrements de tous les contrôles
est fortement recommandée.
6. Cet appareil de climatisation est une unité hermétique qui contient des gaz fluorés.
B DESIGNATION DES PIECES
UNITÉ INTÉRIEURE Unité intérieure
Filtre à air (derrière le panneau frontal)
Panneau frontal
Sortie d’air
Écran
Télécommande (pour plus de détails
sur l’utilisation, voir chapitre D)
UNITÉ EXTÉRIEURE Unité extérieure
Liaisons frigorifiques, tuyau d’évacuation
(Liaisons frigorifiques non fournis pour
modèles S)
Entrée d’air (latérale et arrière)
Sortie d’air
5
6
7
8
1
22
3
4
5
6
2
1
4
3
G
NOTE!
Toutes les images de ce manuel et sur l’emballage ne sont pas contractuelles, elles ont
uniquement une fonction d’illustration. Votre climatiseur peut être différent de celui des
illustrations.
57
3
D UTILISATION AVEC TELECOMMANDE
G
NOTE!
Orientez toujours la télécommande vers le récepteur de signal de l’unité intérieure. Aucun
obstacle ne doit se trouver entre la télécommande et le récepteur, sinon le signal émis
par la télécommande ne sera pas reçu par le récepteur et l’appareil ne fonctionnera pas
correctement.
La distance maximum à respecter entre la télécommande et le récepteur est de 6 à 7 mètres.
Présentation des fonctions de la télécommande
4
3
2
8
6
7
12
11
13
15
5
9
10
14
1
SLEEP
FRESH
fig. 1
Bouton On/off: Appuyez sur ce bouton pour mettre l’appareil en marche. Appuyez
à nouveau sur le bouton pour éteindre l’appareil.
Bouton Mode: À chaque pression sur ce bouton, les modes d’utilisation de l’appareil défilent dans
l’ordre suivant. AUTO (Automatique), COOL (Climatisation) DRY (Déshumidification) HEAT
(Chauffage) et FAN (Circulation d’air), comme indiqué ci-dessous:
AUTO COOL DRY HEAT FAN
Bouton + : Appuyez sur ce bouton pour augmenter la température intérieure jusqu’à max. 30ºC.
Bouton - : Appuyez sur ce bouton pour baisser la température intérieure jusqu’à min. 17ºC.
Bouton Fan (Circulation d’air): Ce bouton permet de sélectionner la vitesse de ventilation. À chaque
pression sur ce bouton, les vitesses du ventilateur défilent dans l’ordre suivant: AUTO, LOW (basse),
MED (moyenne) et HIGH (haute). Si vous sélectionnez le mode AUTO ou DRY (Déshumidification), la
vitesse du ventilateur est gérée automatiquement et n’est pas modifiable.
Bouton SLEEP: Appuyez sur ce bouton pour activer l’économiseur d’énergie. Appuyez à nouveau pour le
désactiver. Cette fonction, qui s’utilise seulement en combinaison avec le mode de refroidissement, de chauf-
fage ou automatique (FROID, CHAUD et AUTO), assure l’augmentation de la température paramétrée du
climatiseur de 1°C par heure (en mode FROID) ou baissée (en mode chauffage) pendant les deux premières
heures. Le climatiseur maintiendra ensuite cette température (température paramétrée + ou - 2 degrés) pen-
dant 5 heures. Ensuite l’appareil s’arrêtera automatiquement.
Bouton FRESH: Appuyez longuement pour activer la fonction FRESH.
Bouton Swing (Pivotement des lamelles): Appuyez sur ce bouton pour activer le
mode SWING. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction.
Bouton Air direction: Appuyez sur ce bouton pour modifier l’angle de la lamelle directionnelle. À
chaque pression sur le bouton, l’angle de la lamelle sera modifié de 6 degrés. Si la lamelle se retrouve
58
dans une position qui affecte le fonctionnement du mode climatisation ou chauffage, l’appareil change
automatiquement sa position. Lorsque vous appuyez sur ce bouton, aucun symbole n’apparaît sur
l’écran de l’appareil.
Bouton Swing(gauche et droite): Appuyez sur ce bouton pour activer le mode SWING. Appuyez à
nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction.
i Bouton Timer on (Mise en marche minuterie): Appuyez sur ce bouton pour régler l’heure de mise en
route automatique de l’appareil. À chaque pression sur le bouton, vous avancez l’heure par intervalles
de 30 minutes. Lorsque l’écran affiche 10Hr, chaque pression sur le bouton permet d’avancer l’heure
par intervalles de 60 minutes. Pour annuler la fonction, maintenir la pression sur le bouton jusqu’à ce
que 0.0 s’affiche.
j Bouton Timer off (Arrêt minuterie): Appuyez sur ce bouton pour régler l’heure d’arrêt automatique de
l’appareil. À chaque pression sur le bouton, vous avancez l’heure par intervalles de 30 minutes. Lorsque
l’écran affiche 10Hr, chaque pression sur le bouton permet d’avancer l’heure par intervalles de 60
minutes. Pour annuler la fonction, maintenir la pression sur le bouton jusqu’à ce que 0.0 s’affiche.
k Bouton Reset: En appuyant sur ce bouton, vous pouvez annuler tous les réglages et revenir aux réglages
d’origine.
l Bouton TURBO / Bouton Active Clean: En appuyant sur ce bouton alors que l’appareil est en mode
climatisation [COOL], la puissance du climatiseur augmente. Pour désactiver le TURBO, appuyez à nou-
veau sur le bouton. En maintenant ce bouton (au min. 2 sec) l’unité se met en mode entretien du clima-
tiseur. Un processus complet commence pour nettoyer la face interne de l’évaporateur et pour réduire
la multiplication des bactéries. Quand cette fonction est activée tous les réglages de la minuterie sont
annulés. Pour arrêter le mode entretien du climatiseur presser à nouveau ce bouton (au min. 2 sec).
m Bouton LOCK: En appuyant sur le bouton LOCK, vous pouvez verrouiller tous les réglages actuels. La
télécommande ne réagit alors qu’au bouton LOCK. Pour désactiver la fonction LOCK, appuyez à nou-
veau sur le bouton.
n Bouton LED DISPLAY: En appuyant sur ce bouton, vous pouvez activer l’éclairage de l’écran de la télécom-
mande. L’éclairage s’éteint aut omatiquement si aucune touche n’est enfoncée dans les trente secondes
(ne s’applique pas aux appareils qui ne disposent pas de cette fonction).
o Bouton sonore minimum/ prévention anti gel intérieure: Pressez ce bouton pour diminuer le niveau de
pression du son à l’intérieur à 21 dB(A). La vitesse du ventilateur de l’unité intérieure est réduite à son
plus bas niveau. Lorsque vous appuyez sur ce bouton (> 2 secondes), vous activez la fonction « Home
Freezing Prevention ». Dans ce cas, l’unité ignore la température intérieure programmée et la règle
automatiquement sur environ 8 °C. Ceci permet d’éviter la formation de gel dans votre intérieur pen-
dant les périodes froides, à un niveau de consommation le plus bas. Lorsque cette fonction est activée,
le code « FP » s’affiche sur l’écran. Ce bouton peut seulement s’utiliser lorsque le climatiseur est en
mode chauffage. Pour désactiver la fonction « Home Freezing Prevention » : rappuyez sur le bouton.
Nom et fonction des indicateurs sur la télécommande
auto cool dryheatfan
sleep lock run
SET TEMP.TIMER ONOFF
fig. 2
2
1
3
4
5
6
7
3
59
3
Écran
Indicateur émission de signaux : Ce voyant lumineux s’allume lorsque la télécommande envoie des
signaux au récepteur de l’appareil.
Indication mode de fonctionnement : Vous pouvez utiliser le bouton MODE pour afficher la fonction
qui est activée: AUTO
, COOL [climatisation], DRY [déshumidification], HEAT [chauffage]
(Cette indication n’apparaît pas sur les appareils qui ont uniquement la fonction de climatisation), FAN
[circulation d’air].
Écran digital/ minuterie : Cet écran affiche la température programmée (17º C ~ 30ºC). Lorsque la
minuterie est activée (TIMER) les horaires de mise en route/arrêt automatiques [ON/OFF] s’affichent
également. L’écran n’affiche rien lorsque l’appareil est en mode circulation d’air [FAN].
Indication vitesse de ventilation : Avec le bouton FAN SPEED vous pouvez sélectionner la vitesse du
ventilateur (Auto-Basse
- Moyenne - Haute ). La vitesse choisie s’affiche alors sur l’écran. Attention
ceci n’est pas valable en mode AUTO! La vitesse du ventilateur est AUTO lorsque le mode de fonction-
nement est AUTO ou DRY (sec).
Indication marche/arrêt : Ce symbole s’allume quelques instants lorsque l’appareil est mis en route avec la
télécommande.
Affichage LOCK : La mention LOCK s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton LOCK. Appuyez à nou-
veau sur le bouton pour l’éteindre.
Affichage veille : Affiché lors du fonctionnement en veille. Appuyer à nouveau sur le bouton SLEEP
(veille) pour annuler.
G
NOTE!
La figure 2 montre toutes les fonctions qui peuvent s’afficher. Dans la pratique, seules les
fonctions concernées s’affichent sur l’écran.
Utiliser la télécommande
Installer / Changer les piles
Utilisez deux piles alcalines sèches (AAA/LR03).
N’utilisez pas de piles rechargeables.
1. Au dos de la télécommande, ouvrez le couvercle en le faisant coulisser dans le sens de la flèche.
2. Installez les nouvelles piles en veillant à placer les pôles positifs (+) et négatifs (-) dans le bon sens.
3. Remettez le couvercle en place en le faisant coulisser dans sa position d’origine.
G
NOTE!
Si les piles sont retirées, toute la programmation sera effacée de la télécommande. Après avoir
introduit de nouvelles piles, la télécommande doit être reprogrammée.
Lorsque vous changez les piles, utilisez des piles du même type. Pour éviter tout
dysfonctionnement de la télécommande utilisez uniquement des piles neuves.
Retirez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez pas pendant plusieurs semaines. Vous
éviterez ainsi toute fuite des piles qui pourrait endommager la télécommande.
Dans des conditions normales d’utilisation, une pile a une durée moyenne d’utilisation de 6 mois.
Changez les piles lorsque l’unité intérieure n’émet plus de bip ou lorsque l’indicateur de
transmission ne s’allume plus.
N’utilisez jamais simultanément des piles usagées avec des piles neuves. Ne mélangez pas non
plus différents types de piles (par exemple, alcalines et dioxyde de manganèse).
60
MODE AUTOMATIQUE
Une fois le climatiseur prêt à l’emploi (vérifier si l’unité est branchée et si l’alimentation électrique est disponible),
mettez-le en marche en appuyant sur le bouton. L’indicateur de fonctionnement clignote sur l’écran de l’unité
intérieure.
1. Pour sélectionner le mode AUTO, appuyez sur le bouton Mode.
2. Pour régler la température désirée dans la pièce, appuyez ensuite sur le bouton + ou -.
3. Pour mettre le climatiseur en marche, appuyez sur le bouton On/off. L’indicateur lumineux de fonctionnement
s’allume sur l’écran de l’unité intérieure. La vitesse de ventilation est gérée automatiquement par l’appareil.
4. Pour arrêter le climatiseur, appuyez à nouveau sur le bouton On/off.
G
NOTE!
En mode AUTO, le climatiseur sélectionnera automatiquement le mode de fonctionnement
COOL, HEAT ou FAN en fonction de la différence mesurée entre la température ambiante réelle
dans la pièce et la température réglée sur la télécommande.
Si vous trouvez le mode AUTO inconfortable, vous pouvez sélectionner un autre mode de
fonctionnement manuellement.
Modes COOL (Climatisation), HEAT (Chauffage), et FAN (Circulation d’air)
1. Si vous trouvez le mode AUTO inconfortable, vous pouvez sélectionner manuellement les fonctions
COOL (Climatisation), DRY (Déshumidification), HEAT (Chauffage), ou FAN (Circulation d’air). Pour cela,
appuyez sur le bouton .
2. Pour régler la température souhaitée dans la pièce, appuyez sur les boutons + ou - ( et ).
3. Appuyez sur le bouton pour sélectionner le mode FAN (Circulation d’air) ou le mode AUTO, HIGH,
MED ou LOW.
4. Appuyez sur le bouton On/off. L’indicateur de fonctionnement s’allume et le climatiseur se met en
marche. Pour arrêter le climatiseur, appuyez à nouveau sur le bouton On/off.
G
NOTE!
Le mode FAN (Circulation d’air) ne peut pas être utilisé pour contrôler la température. Dans ce
mode de fonctionnement seuls les points 1, 3 et 4 sont applicables.
MODE DRY (Déshumidification)
1. Pour sélectionner le mode DRY (Déshumidification), appuyez sur le bouton Mode.
2. Pour régler la température, appuyez sur les boutons + ou - ( et ).
3. Appuyez sur le bouton On/off. L’indicateur de fonctionnement s’allume et le climatiseur se met en
marche en mode DRY (Déshumidification). Pour arrêter le climatiseur, appuyez à nouveau sur le bouton
On/off.
G
NOTE!
Suite à la différence entre la température programmée et la température ambiante, le climatiseur
en mode DRY (Déshumidification) s’activera plusieurs fois automatiquement, sans enclencher les
fonctions COOL (Climatisation) et FAN (Circulation d’air).
MINUTERIE
Pour programmer l’horaire de mise en route et d’arrêt du climatiseur, appuyez sur les boutons Timer on/
off (i et j). L’horaire programmé sur la télécommande est limité à une période comprise entre une demi-
heure et 24 heures.
3
61
3
1. Pour régler l’heure de MISE EN ROUTE .
1.1 Appuyez sur le bouton i Timer on, l’écran de la télécommande affiche ON TIMER, le dernier horaire
de mise en route programmé et le signal “h”. Vous pouvez maintenant programmer le nouvel horaire
de mise en route.
1.2 Appuyez à nouveau sur le bouton i Timer on pour saisir l’horaire de mise en route.
1.3 Une fois l’horaire saisi, la télécommande transmet le signal au climatiseur. L’opération prend une demie
seconde.
2. Pour régler l’heure d’ARRÊT.
2.1 Appuyez sur le bouton j Timer off, l’écran de la télécommande affiche OFF TIMER, le dernier horaire
d’arrêt programmé et le signal “h”. Vous pouvez maintenant programmer le nouvel horaire d’arrêt.
2.2 Appuyez à nouveau sur le bouton j Timer off pour saisir l’horaire d’arrêt.
2.3 Une fois l’horaire saisi, la télécommande transmet le signal au climatiseur. L’opération prend une demie
seconde.
Exemple de réglage de la minuterie
Mise en marche du climatiseur dans 6 heures.
1. Appuyer sur le bouton TIMER ON (minuterie marche), le dernier réglage de l’heure
de début de fonctionnement et le symbole « h » s’affichent à l’écran.
2. Appuyer sur le bouton TIMER ON (minuterie marche) pour afficher « 6:0h ».
3. Attendre une seconde et l’écran numérique affichera à nouveau la température.
Start
Off
6h
TIMERON
Le voyant « TIMER ON » (minuterie marche) reste allumé et cette fonction est activée.
Minuterie combinée
(réglage minuteries ON (marche) et OFF (arrêt) simultanément).
TIMER OFF --> TIMER ON
(On --> Stop --> Start operation) (marche --> arrêt --> opération de démarrage)
Cette fonctionnalité est utile si l’on veut arrêter le climatiseur une fois que l’on
On
Stop
2h
Set
On
10 h
TIMERONOFF
s’est couché et le remettre en marche au réveil ou lorsque l’on rentre à son domicile.
Exemple:
Pour arrêter le climatiseur 2 heures après le réglage et le remettre en marche 10 heures après le réglage.
1. Appuyer sur le bouton TIMER OFF (minuterie arrêt).
2. Appuyer à nouveau sur le bouton TIMER OFF (minuterie arrêt) pour afficher 2.0 h sur l’écran TIMER OFF
(minuterie arrêt).
3. Appuyer sur le bouton TIMER ON (minuterie marche).
4. Appuyer à nouveau sur le bouton TIMER ON (minuterie marche) pour afficher 10 h sur l’écran TIMER ON
(minuterie marche).
5. Attendre une seconde et l’écran numérique affichera à nouveau la température. Le voyant TIMER ON OFF
(minuterie marche arrêt) reste allumé et cette fonction est activée.
G
NOTE!
Si les horaires de mise en route et d’arrêt sont identiques, l’heure d’arrêt sera
automatiquement décalée d’une demie heure (période inférieure à 10Hr) ou d’une heure
(période supérieure à 10Hr).
Pour modifier l’horaire de la minuterie appuyez sur le bouton TIMER correspondant et
programmez un nouvel horaire.
La durée de réglage est une durée relative, c.-à-d. cette durée est basée sur un écart de durée
entre la durée réelle et la durée réglée.
62
AVERTISSEMENT
Ne mouillez jamais la télécommande.
Protégez la télécommande des hautes températures et des radiations.
Pour éviter tout dysfonctionnement, n’exposez pas le récepteur intérieur aux rayons directs du
soleil.
E FONCTIONNEMENT MANUEL (SANS TÉLÉCOMMANDE)
Comment utiliser votre appareil sans la télécommande.
Si votre télécommande ne fonctionne pas, vous pouvez utiliser votre appareil manuellement à l’aide du
bouton MANUAL CONTROL situé sur l’unité intérieure. Notez que le fonctionnement manuel n’est pas une
solution à long terme et qu’il est fortement recommandé d’utiliser l’unité avec votre télécommande.
G
AVANT UTILISATION MANUELLE
L’unité doit être éteinte avant l’utilisation manuelle.
Pour utiliser votre appareil manuellement:
1. Localisez le bouton MANUAL CONTROL sur le panneau latéral droit de l’appareil.
2. Appuyez une fois sur le bouton MANUAL CONTROL pour activer le mode FORCED
AUTO.
3. Appuyez à nouveau sur la touche MANUAL CONTROL pour activer le mode de
refroidissement forcé.
4. Appuyez une troisième fois sur le bouton MANUAL CONTROL pour éteindre l’ap-
pareil.
AVERTISSEMENT
Le bouton manuel est destiné à des fins de test et de fonctionnement d’urgence uniquement.
Veuillez ne pas utiliser cette fonction à moins que la télécommande soit perdue et que cela soit
absolument nécessaire. Pour rétablir un fonctionnement normal, utilisez la télécommande pour
activer l’appareil.
F UTILISATION OPTIMALE
Pour utiliser votre climatiseur de façon optimale, prenez en compte les consignes suivantes:
Dirigez correctement le flux d’air, en évitant de l’orienter directement vers les gens.
Réglez la température pour créer le niveau de confort le mieux adapté. Ne réglez pas des températures
trop extrêmes.
Fermez portes et fenêtres pour assurer l’efficacité de l’appareil.
Ne posez aucun objet près de l’entrée d’air ou de la sortie d’air, le climatiseur pourrait mal fonctionner
et même s’arrêter. Vérifiez qu’aucun obstacle ne gène le flux d’air. L’air pulsé par l’appareil doit pouvoir
être diffusé dans toute la pièce sans rencontrer d’obstacle. Et inversement, l’air doit pouvoir entrer dans
l’appareil sans être gêné.
Pour garantir de bonnes performances en mode climatisation et chauffage, nettoyez régulièrement le
filtre à air. Nous recommandons un nettoyage des filtres toutes les deux semaines.
Ne faites pas fonctionner l’appareil avec la lamelle horizontale en position fermée.
3
Manual control button
Manual
control
bouton
64
H FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR
1
1
1
1
MODE AUTOMATIQUE
Lorsque vous mettez le climatiseur en mode AUTO (bouton sur la télécom-
mande), il sélectionne automatiquement la fonction COOL (Climatisation),
HEAT (Chauffage) ou FAN (Circulation d’air) en fonction de la température
que vous avez sélectionnée et de la température ambiante.
Le climatiseur compare automatiquement la température de la pièce avec
celle que vous avez programmée.
Si vous trouvez le mode AUTO inconfortable, vous pouvez sélectionner un
autre mode de fonctionnement manuellement.
VEILLE/MODE ÉCONOMIQUE
Cette fonction, qui s’utilise seulement en combinaison avec le mode de
refroidissement, de chauffage ou automatique (FROID, CHAUD et AUTO),
assure l’augmentation de la température paramétrée du climatiseur de 1°C
par heure (en mode FROID) ou baissée (en mode chauffage) pendant les
deux premières heures. Le climatiseur maintiendra ensuite cette tempéra-
ture (température paramétrée + ou - 2 degrés) pendant 5 heures. Ensuite
l’appareil s’arrêtera automatiquement.
MODE DÉSHUMIDIFICATION
Le mode déshumidification sélectionne automatiquement son régime de fonctionnement en
mesurant la différence entre la température programmée et la température de la pièce.
En mode déshumidification, l’appareil régule la température en allumant et éteignant successivement
sa fonction de climatisation ou de ventilation. La vitesse du ventilateur est régulée automatiquement.
Lorsque l’appareil est en mode climatisation, il déshumidifie également l’air ambiant.
G
NOTE
Lorsque le climatiseur est en mode déshumidification, la température de la pièce peut baisser.
Il est possible qu’un hygrostat mesure alors un taux d’humidité relative plus important, mais
l’humidité absolue de la pièce est cependant en baisse, en fonction du volume d’humidité dans la
pièce (cuisine, personnes, etc.)
3
Appuyez sur le bouton Sleep (Veille)
Appuyez sur le bouton Sleep (Veille)
COOLING/CLIMATISATION
DRY/DÉSHUMIDIFICATION
HEAT/CHAUFFAGE
Réglez la
tempé-
rature
1 heure 1 heure
1 heure 1 heure
Réglez la
tempé-
rature
Réglez la température
Horaire
Tempé-
rature
ambi-
ante
Climatisation-Circulation d’air-Climatisation-Circulation d’air-Climatisation
80
FUNCTION INDICATORS ON INDOOR UNIT DISPLAY PANEL
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
when defrosting(cooling & heating units)
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
when anti-cold air feature is turned on (cooling & heating units)
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
when unit is self-cleaning (some units)
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
when freeze protection is turned on (some units)
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
when Wireless Control feature is activated (some units)
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
when ECO function(some units) is activated, the
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
illuminates gradually one by one as
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
--
--
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
--
set temperature --
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
...... in one second interval
In other modes, the unit will display your temperature setting.
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
C OPERATING TEMPERATURE
Cooling, heating and / or dehumidifying are effective at the following indoor and outdoor temperatures:
Temperature
Mode Cooling operation Heating operation Dehumidifying operation
Room temperature 17ºC - 32ºC 0ºC - 30ºC 10ºC - 32ºC
Outdoor temperature -25ºC - 50ºC -25ºC - 30ºC 0ºC - 50ºC
CAUTION
If air conditioner is used outside of the above conditions, certain safety protection features may
come into operation and cause the unit to function abnormally.
If the air conditioner operates in excess of a relative humidity of 80% in the room, the surface
of the air conditioner may attract condensation. Please set the vertical air flow louver to its
maximum angle (vertically to the floor), and set HIGH fan mode.
For maximum effect of your air conditioner always close doors and windows when cooling or
heating.
4
88
H HOW THE AIR CONDITIONER WORKS
AUTOMATIC OPERATION
When you set the air conditioner in AUTO mode (button 2 on the remote
controller), it will automatically select COOLING, HEATING or FAN only
operation depending on what temperature you have selected and the room
temperature.
The air conditioner will control room temperature automatically round the
temperature point set by you.
If the AUTO mode is uncomfortable, you can select desired conditions man-
ually.
SLEEP/ECONOMIC OPERATION
When you push SLEEP button during COOLING, HEATING or AUTO oper-
ation, the air conditioner will automatically increase (cooling) or decrease
(heating) 1ºC per hour. The set temperature will be steady 2 hours later and
remains steady for 5 hours. After 5 hours the unit will stop. The fan speed
will be automatically controlled.
DEHUMIDIFYING OPERATION
The dehumidifying mode will automatically select the dehumidifying operation based on the difference
between the set temperature and the actual room temperature.
The temperature is regulated while dehumidifying by repeatingly turning on and off of the cooling
operation or fan only. The fan speed is controlled automatically.
In normal cooling operation the air conditioner will also dehumidify the air.
G
NOTE
When the air conditioner is dehumidifying it is likely that the room temperature will decrease.
It is therefore normal that a hygrostat will measure a higher relative humidity. The absolute
humidity in the room will however be lowered, depending on the amount of moisture produced
in the room (cooking, people etc).
1
1
1
1
Press Sleep button
Press Sleep button
COOLING
HEATING
DEHUMIDIFYING
Set
Tempe-
rature
1 hour 1 hour
1 hour 1 hour
Set
Tempe-
rature
Set temperature
Time
Room
tempe-
rature
Cooling Fan only Cooling Fan only Cooling
4
91
4
3. Low noise of the air conditioner.
You may hear a low hissing sound when the compressor is running or has just stopped running. This
sound is the sound of the refrigerant flowing or coming to a stop.
You can also hear a low “squeak” sound when the compressor is running or has just stopped run-
ning. This is caused by heat expansion and cold contraction of the plastic parts in the unit when the
temperature is changing.
A sound may be heard due to louver restoring to its original position when power is first turned on.
4. Dust is blown out from the indoor unit.
This is a normal condition when the air conditioner has not been used for a long time or during first
use of the unit.
5. A peculiar smell comes out from the indoor unit.
This is caused by the indoor unit giving off smells permeated from building material, from furniture,
or smoke.
6. The air conditioner turns to FAN only mode from COOL or HEAT mode.
When indoor temperature reaches the temperature setting on air conditioner, the compressor will
stop automatically, and the air conditioner turns to FAN only mode. The compressor will start again
when the indoor temperature rises on COOL mode or falls on HEAT mode to the set point.
7. Dripping water may generate on the surface of the indoor unit when cooling in a high relatively
humidity (relative humidity higher than 80%). Adjust the horizontal louver to the maximum air out-
let position and select HIGH fan speed.
8. Heating mode.
The air conditioner draws in heat from the outdoor unit and releases it via the indoor unit dur-
ing heating operation. When the outdoor temperature falls, heat drawn in by the air conditioner
decreases accordingly and the heating capacity will decrease. At the same time, heat loading of the
air conditioner increases due to larger difference between indoor and outdoor temperature. If a com-
fortable temperature cannot be achieved by the air conditioner, it is advised to use a supplementary
heating device.
9. Auto-restart function.
Power failure during operation will stop the unit completely.
The air conditioner is equipped with Auto-restart feature, when the power restores, the unit restarts
automatically with all the previous settings preserved by the memory function.
10. Refrigerant leak detection.
The air conditioner is provided with a Refrigerant leak detection system.
When the outdoor unit detects a shortage of refrigerant, the air conditioner will stop and the indoor
unit shows the alarm EC on the display.
When this alarm occurs, do not restart the air conditioner and contact your supplier.
92
4
K TROUBLE SHOOTING TIPS
Malfunctions and Solutions
G
TROUBLE
Stop the air conditioner immediately if one of the following faults occur. Disconnect the power
and contact your supplier.
Fuse blows frequently or circuit breaker trips frequently.
Other objects or water penetrate the air conditioner.
The remote controller won’t work or works abnormally.
Other abnormal situations.
Issue Possible Causes
Unit does not turn on when
pressing ON/OFF button
The Unit has a 3-minute protection feature that prevents the unit from over-
loading. The unit cannot be restarted within three minutes of being turned
off.
The unit changes from COOL/
HEAT mode to FAN mode
The unit may change its setting to prevent frost from forming on the unit.
Once the temperature increases, the unit will start operating in the previ-
ously selected mode again.
The set temperature has been reached, at which point the unit turns off the
compressor. The unit will continue operating when the temperature fluctu-
ates again.
The indoor unit emits white mist
In humid regions, a large temperature difference between the room’s air
and the conditioned air can cause white mist.
Both the indoor and outdoor
units emit white mist
When the unit restarts in HEAT mode after defrosting, white mist may be
emitted due to moisture generated from the defrosting process.
The indoor unit makes noises
A rushing air sound may occur when the louver resets its position.
A squeaking sound may occur after running the unit in HEAT mode due to
expansion and contraction of the unit’s plastic parts.
Both the indoor unit and out-
door unit make noises
Low hissing sound during operation: This is normal and is caused by refrige-
rant gas flowing through both indoor and outdoor units.
Low hissing sound when the system starts, has just stopped running, or is
defrosting: This noise is normal and is caused by the refrigerant gas stopping
or changing direction.
Squeaking sound: Normal expansion and contraction of plastic and metal
parts caused by temperature changes during operation can cause squeaking
noises.
The outdoor unit makes noises The unit will make different sounds based on its current operating mode.
Dust is emitted from either the
indoor or outdoor unit
The unit may accumulate dust during extended periods of non-use, which
will be emitted when the unit is turned on. This can be mitigated by cove-
ring the unit during long periods of inactivity.
The unit emits a bad odor
The unit may absorb odors from the environment (such as furniture, cook-
ing, cigarettes, etc.) which will be emitted during operations.
The unit’s filters have become moldy and should be cleaned.
The fan of the outdoor unit does
not operate
During operation, the fan speed is controlled to optimize product operation.
Operation is erratic, unpredicta-
ble, or unit is unresponsive
Interference from cell phone towers and remote boosters may cause the unit
to malfunction. In this case, try the following:
• Disconnect the power, then reconnect.
• Press ON/OFF button on remote control to restart operation.
94
4
If the trouble has not been corrected, please contact your supplier. Be sure to inform them of the detailed
malfunctions and unit model.
G
NOTE!
Reparation of the device should only be done by an authorized air conditioning engineer.
L GUARANTEE CONDITIONS
The air conditioner is supplied with a 48-month guarantee on the compressor and a 24-month guarantee on
other components, commencing on the date of purchase. The following rules apply:
1. We expressly refuse all further damage claims, including claims for collateral damage.
2. Repairs to or replacement of components within the guarantee period will not result in an extension of
the guarantee.
3. The guarantee is invalidated if any modifications have been made, non genuine parts are fitted or
repairs are carried out by third parties.
4. Components subject to normal wear, such as the filter, are not covered by the guarantee.
5. The guarantee is valid only when you present the original, dated purchase invoice and if no modifica-
tions have been made.
6. The guarantee is invalid for damage caused by neglect or by actions that deviate from those in this
instruction booklet.
7. Transportation costs and the risks involved during the transportation of the air conditioner or air con-
ditioner components shall always be for the account of the purchaser.
8. Damage caused by not using suitable filters is not covered by the guarantee.
9. Refrigerant loss and/or leakage because of incompetent (dis)connecting of the units and/or (dis-) con-
nection of the units by not qualified personnel is not covered by the guarantee conditions applicable to
this product. Damage to units which are mounted, connected and/or disconnected not following local
law and/or legislation and/or not following the guidelines in this manual is not covered by the guaran-
tee conditions applicable to this product.
Consult your dealer for repairs if these instructions do not provide a solution. Make sure that in the unlikely
case of needed disconnection, that disconnection is always done by qualified, authorized personnel and
according to your local laws and legislation.
95
M TECHNICAL DATA
Model
S 4225
S 5225
S 5225 B
S-JA 2519
S 4232
S 5232
S 4248
S 5248
SC 4225
SC 5225
SCJA-2519
SC 4232
SC 5232
SC 4248
SC 5248
SCJA-4819
Type air-conditioner
Wall mounted split Wall mounted split Wall mounted split Wall mounted split Wall mounted split Wall mounted split
Cooling capacity nominal (min-
max) *
W
2600 (1030 - 3190) 3500 (820 - 4160) 5300 (1730 - 6980) 2500 (1590 - 3000)
3200 (2110 - 4000) 4600 (1820 - 6120)
EE Class cooling *
A++ A++ A++ A++
A++ A++
SEER*
7.1 7.0 6.4 6.5
6.2 6.7
Heating capacity nominal (min-
max) *
W
2500 ( 880 - 3660) 2700 ( 850 - 4780) 3900 (1060 - 6980) 2400 (960 - 4890)
2400 (1280 - 4900) 3800 (1380 - 6740)
EE Class heating *
A+ A+ A+ A+
A+ A+
SCOP*
4.0 4.1 4.0 4.0
4.0 4.0
Dehumidifying capacity (at
32°C/80%) ** / ***
L / 24 h
24.0 28.8 43.2 26.4
31.2 36.0
Power consumption cooling
kW
0.70 1.09 1.54 0.71
1.19 1.40
Power consumption heating
kW
0.67 1.05 1.46 0.84
1.23 1.90
Annual energy consumption *
kWh
128 / 875 175 / 922 290 / 1365 137 / 836
187 / 834 245 / 1326
Power supply
V / Hz / Ph
220-240~ / 50 / 1 220-240~ / 50 / 1 220-240~ / 50 / 1 220-240~ / 50 / 1
220-240~ / 50 / 1 220-240~ / 50 / 1
Max. Current
A
9.5 10.0 11.5 10.0
10.0 13.0
Air flow **
m3/h
416/309/230 539/478/294 750/505/420
545/435/368
545/435/368 770/610/410
For rooms up to**
m3
60-85 80-100 140-185 60-85 80-100 125-145
Suited for regions W / A / C
W/A/C W/A/C W/A/C W/A/C W/A/C W/A/C
Compressor type
Rotary Rotary Rotary Rotary Rotary Rotary
Fan speeds
4 4 4 3
3 3
Thermostatic range
oC
17 - 30 17 - 30 17 - 30 17 - 30
17 - 30 17 - 30
Controls manual / mechanic /
electronic
Electronic remote Electronic remote Electronic remote Electronic remote Electronic remote Electronic remote
Remote control Yes / No
Y Y Y Y Y Y
Air filter type(s)
Screen. Active carbon.
3M HAF
Screen. Active carbon.
3M HAF
Screen. Active carbon.
3M HAF
Screen. Active carbon.
3M HAF
Screen. Active carbon.
3M HAF
Screen. Active carbon.
3M HAF
Refrigerant type / charge
R / g
R32 / 700 R32 / 800 R32 / 1250 R32 / 800 R32 / 800 R32 / 1190
Refrigerant GWP
675 675 675 675
675 675
CO2 equivalent tonnes
0.473 0.540 0.844 0.540
0.540 0.803
Dimensions indoor unit (w x h x d)
mm
722x187x290 802x189x297 965x215x319 805x194x285
805x194x285 957x213x302
Dimensions outdoor unit (w x
h x d)
mm
770x300x555 770x300x555 800x333x554 770x300x555
770x300x555 800x333x554
Net weight indoor unit
kg
7.3 8.2 10.8 7.8
7.8 10.3
Net weight outdoor unit
kg
27.2 27.0 37.0 25.7
25.7 34.6
Gross weight indoor unit
kg
9.7 10.7 14.1 10.4
10.4 13.8
Gross weight outdoor unit
kg
29.7 29.4 39.9 31.1
31.1 40.2
Sound pressure level indoor
unit ****
dB(A)
54 56 58 53
53 55
Sound pressure level outdoor
unit ****
dB(A)
59 60 64 62
62 62
Sound pressure level indoor unit
(low) ****
dB
20 21 21 25
25 29
Unit protection indoor
IP
IPX0 IPX0 IPX0 IPX0
IPX0 IPX0
Unit protection outdoor
IP
IPX4 IPX4 IPX4 IPX4
IPX4 IPX4
* EN 14511 / EN14825
** To be used as indication
*** Moisture removal at 32°C, 80% RH
**** EN12102-2008
4
96
4
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection
facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems
available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substanc-
es can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and
well-being. When replacing old appliances with new once, the retailer is legally obligated to
take back your old appliance for disposal at least for free of charge. Do not throw batteries
into the fire, where they can explode or release dangerous liquids. If you replace or destroy
the remote control, remove the batteries and throw them away in accordance with the
applicable regulations because they are harmful to the environment.
Environmental information: This equipment contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto
Protocol. It should only be serviced or dismantled by professional trained personnel.
This equipment contains R32 refrigerant in the amount as stated in the table above. Do not vent R32 into
atmosphere: R32, is a fluorinated greenhouse gas with a Global Warming Potential (GWP) = 675
Internet:
For your convenience you can download the latest version of the user-, installation- and/or service manual
on www.Qlima.com
97
4
98
Gentile signora, egregio signore,
Ci congratuliamo con voi per aver acquistato il climatizzatore Qlima. Con l’acquisto siete
entrati in possesso di un prodotto rispondente ad elevati standard qualitativi, che se usato
oculatamente, offrirà per anni prestazioni gratificanti. Vi preghiamo di leggere le presenti
istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio: una precauzione che contribuirà ad assicurare la
lunga durata del climatizzatore.
A nome del fabbricante concediamo una garanzia di 24 mesi a copertura di tutti i difetti
del materiale e di produzione e 48 mesi per i compressore.
Vi auguriamo di trarre la massima soddisfazione dall’uso del climatizzatore.
Cordiali saluti,
PVG Holding b.v.
Ufficio assistenza clienti
>
1. LEGGERE DAPPRIMA LE ISTRUZIONI D’USO.
2. IN CASO DI DUBBIO, RIVOLGERSI AL RIVENDITORE.
99
>
INDICE
A ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
B. NOMENCLATURA DEI COMPONENTI
C. TEMPERATURA D’ESERCIZIO
D. FUNZIONAMENTO MEDIANTE IL TELECOMANDO
E. FUNZIONAMENTO MANUALE (SENZA TELECOMANDO)
F. ACCORGIMENTI PER UN FUNZIONAMENTO OTTIMALE
G. ORIENTAMENTO DEL FLUSSO DI ARIA
H. GUIDA ALL’USO DEL CLIMATIZZATORE
I. MANUTENZIONE
J. INFORMAZIONI UTILI
K. INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
L. CONDIZIONI DI GARANZIA
M. SCHEDA TECNICA
SI PREGA DI LEGGERE QUESTO MANUALE
Nel suo interno troverete molti consigli utili per usare correttamente e mante-
nere in efficienza il vostro climatizzatore. Nella sezione relativa all’Individuazione
delle Anomalie sono riportati numerosi suggerimenti per risolvere i problemi più
comuni. Consultare in precedenza la sezione J “Individuazione delle anomalie”, e
molto probabilmente eviterete di dover ricorrere al servizio di assistenza tecnica.
101
>
Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, controllare i
seguenti punti:
La tensione (voltaggio) di alimentazione deve essere corri-
spondente al valore di tensione riportato nella targhetta di
identificazione.
La corrente prelevata tramite la presa a muro ed erogata
dall’impianto di alimentazione di rete deve corrispondere ai
valori indicati nella targhetta di identificazione dell’apparec-
chio.
La spina sita all’estremità del cavetto di alimentazione dell’ap-
parecchio deve essere utilizzabile con il tipo di presa a muro
disponibile.
L’apparecchio deve essere collocato e montato su una superfi-
cie stabile.
Far controllare la rispondenza dell’impianto elettrico domestico
da un elettricista qualificato se sorgono dubbi rispetto all’utiliz-
zabilità dell’apparecchio con l’impianto esistente.
• Questo apparecchio è stato prodotto in conformità alla nor-
mativa CE sulla sicurezza. Ciò nonostante è necessaria la mas-
sima cautela nell’uso, come è d’obbligo per tutte le apparec-
chiature elettriche
Non coprire mai l’ingresso e l’uscita d’aria.
Evitare il contatto fra l’apparecchio e le sostanze chimiche.
Evitare in ogni caso di spruzzare o nebulizzare acqua sull’ap-
parecchio o di immergere il climatizzatore in acqua. Spegnere
l’unità e scollegare l’alimentazione se l’acqua penetra nell’uni-
tà interna.
Non inserire le mani, le dita oppure oggetti nelle fessure e/o
nelle altre aperture dell’apparecchio.
E’ fatto assoluto divieto di utilizzo di cavi di prolunga per allac-
ciare l’apparecchio all’impianto elettrico. Se non è disponibile
una presa di corrente dotata di messa a terra, fare installare
una presa a norma da un impiantista qualificato.
102
Tutti gli interventi di riparazione e/o manutenzione devono
essere effettuati esclusivamente da un tecnico manutentore
qualificato o dal centro di vendita autorizzato. Attenersi alle
istruzioni per l’uso e la manutenzione riportate nel manuale
uso del presente apparecchio.
Quando l’apparecchio è posto fuori servizio o lo si lascia inuti-
lizzato, staccare sempre la spina dalla presa di corrente.
Non attivare o disattivare il climatizzatore inserendo o stac-
cando la spina del collegamento elettrico. Usare esclusivamen-
te gli appositi tasti siti sul climatizzatore o sul telecomando.
Non aprire l’apparecchio mentre è in funzione. Staccare la cor-
rente prima di aprire il dispositivo.
Estrarre sempre la spina dalla presa o staccare la corrente
quando il condizionatore viene pulito o quando viene effet-
tuata manutenzione.
Non collocare bruciatori, forni e/o fornaci a gas nella zona in
cui circola il flusso d’aria prodotto dall’apparecchio.
Non premere i tasti né toccare l’apparecchio se si hanno le
mani bagnate.
Tenere presente che, durante l’uso del climatizzatore, l’unità
esterna è rumorosa, la qualcosa potrebbe interferire con le
norme sulle emissioni acustiche localmente vigenti. E’ compi-
to e responsabilità dell’utilizzatore verificare la rispondenza
dell’apparecchio e renderlo idoneo ai requisiti di legge.
L’utilizzo del presente apparecchio non è previsto per persone
(bambini inclusi) con ridotte capacità psicomotorie, mentali o
sensoriali, tanto meno deve essere utilizzato da persone ine-
sperte o non dotate di sufficienti cognizioni in materia, tranne
nei casi in cui vi è sorveglianza e sono impartite istruzioni per
l’uso dell’apparecchio da parte di persone responsabili della
sicurezza degli utenti.
Occorre sorvegliare costantemente i bambini per essere sicuri
che non giochino con l’apparecchio.
Si consiglia di tenersi fuori dal getto d’aria prodotto dall’appa-
recchio.
>
103
>
Non bere mai l’acqua di condensa del condizionatore.
Non modificare l’apparecchio.
Qualora il cavo di alimentazione fosse danneggiato è neces-
sario farlo sostituire dal fabbricante, dal servizio clienti o da
personale con qualifiche adeguate in modo da non correre
alcun rischio.
Il dispositivo può essere usato da bambini a partire dagli 8
anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenze
a condizione che siano state fornite istruzioni e supervisione
in merito a un uso sicuro del dispositivo accertandosi del fatto
che siano stati compresi i rischi associati all’uso del dispositivo
stesso. I bambini non dovrebbero giocare col dispositivo. Le
operazioni di pulizia e manutenzione da parte dell’utente non
vanno eseguite dai bambini senza supervisione.
ATTENZIONE!
Non utilizzare mai un apparecchio
se il cordone elettrico, la spina, il
rivestimento esterno o il quadro di
controllo risultano danneggiati.
Il non rispettare le istruzioni può
condurre alla perdita della garanzia
sull’apparecchio.
Nota sui Gas Fluorurati
1. Questo condizionatore d’aria contiene gas fluorurati. Per informazioni specifiche circa il tipo e la
quantità di gas, si prega di consultare l’etichetta apposta sull’apparecchio stesso.
2. Installazione, riparazione, manutenzione e interventi sull’unità devono essere eseguiti da un tecnico
certificato.
3. La disinstallazione del prodotto e il riciclaggio devono essere eseguiti da un tecnico certificato.
4. Se l’apparecchio ha un sistema di rilevamento delle perdite installato, occorre che venga verificato
almeno ogni 12 mesi.
5. Quando l’apparecchio viene verificato per perdite, si raccomanda vivamente di registrare accurata-
mente tutti i controlli effettuati.
6. Questo condizionatore d’aria consiste di un’unità ermeticamente sigillata contenente gas fluorurati.
104
5
6
7
8
1
22
3
4
5
6
2
1
4
3
B NOMENCLATURA DEI COMPONENTI
UNITÀ INTERNA Unità interna
Filtro aria (dietro il pannello anteriore)
Pannello anteriore
Uscita dell’aria
Quadro con display
Telecomando (consultare la sezione D
per ulteriori dettagli e la descrizione
del funzionamento)
UNITÀ ESTERNA Unità esterna
Tubo di collegamento, tubo di dre-
naggio (Per tubo di collegamento dei
modelli S non incluso)
Presa aria (laterale e posteriore)
Uscita dell’aria
G
NOTA!
Tutte le illustrazioni riportate nel manuale e sul cartone hanno un mero scopo esplicativo ed
indicativo e potrebbero pertanto differire leggermente dal climatizzatore in vostro possesso.
L’apparecchio di riferimento è quello che avete acquistato.
INDICATORI DI FUNZIONE SUL DISPLAY DELL’UNITÀ INTERNA
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
per 3 secondi quando:
• TIMER ON è impostato
• Le funzioni FRESH, SWING, TURBO o SILENCE sono attivate
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
per 3 secondi quando:
• TIMER OFF è impostato
• Le funzioni FRESH, SWING, TURBO o SILENCE sono disattivate
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
durante lo sbrinamento (unità di raffreddamento e riscaldamento)
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
quando è attivata la funzione anti-freddo (unità di raffreddamento e riscaldamento)
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
quando l’unità è autopulente (alcune unità)
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
quando la protezione antigelo è attivata (alcune unità)
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
quando la funzione di controllo wireless è attivata (alcune unità)
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
quando la funzione ECO (alcune unità) è attivata, si
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
llumina gradualmente una alla volta come
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
--
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
--
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
-- impostare la temperatura --
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
...... in un secondo intervallo
In altre modalità, l’unità visualizzerà le impostazioni della temperatura.
In modalità Ventilatore e Secco, l’unità visualizzerà la temperatura della stanza.
>
105
>
C TEMPERATURA D’ESERCIZIO
Condizionamento, riscaldamento e/o deumidificazione sono adatti alle seguenti temperature interne e esterne:
Temperatura
Modalità Refrigerazione Riscaldamento Deumidificazione
Temperatura ambiente 17ºC - 32ºC 0ºC - 30ºC 10ºC - 32ºC
Temperatura esterna -25ºC - 50ºC -15ºC - 30ºC 0ºC - 50ºC
PRECAUZIONE
Se il condizionatore viene utilizzato a temperature diverse da quelle indicate sopra, possono
entrare in funzionamento determinate misure di sicurezza a causa della quali l’unità non
funzionerà più in modo ottimale.
Se l’aria nell’ambiente in cui opera il climatizzatore ha un tenore di umidità superiore all’80%,
sulla superficie dell’apparecchio potrebbe formarsi della condensa. In questa eventualità
regolare il diffusore verticale dell’aria al grado massimo di angolazione (verticale rispetto al
pavimento) ed impostare la modalità ventilazione su HIGH (alta).
Per conseguire le migliori prestazioni possibili dell’apparecchio tenere sempre porte e finestre
chiuse durante la refrigerazione o il riscaldamento.
D FUNZIONAMENTO MEDIANTE IL TELECOMANDO
G
NOTA!
Puntare sempre il telecomando verso il ricevitore sito sull’unità interna ed assicurarsi che non vi
siano ostacoli fra il telecomando ed il ricevitore dell’unità interna. In caso contrario il segnale
trasmesso dal telecomando non verrà captato dal ricevitore ed il climatizzatore non funzionerà
correttamente.
La distanza massima utile per utilizzare il telecomando è di circa 6 – 7 metri.
G
NOTA!
Tenere il telecomando in un punto in cui il segnale può raggiungere il ricevitore dell’unità. Quando
si seleziona il funzionamento con timer, il telecomando trasmette automaticamente un segnale
all’unità interna all’orario specificato. Se si tiene il telecomando in una posizione che impedisce la
trasmissione corretta dei segnali, può verificarsi un ritardo di tempo di fino a 15 minuti.
106
Guida all’uso dei tasti funzione del telecomando
4
3
2
8
6
7
12
11
13
15
5
9
10
14
1
SLEEP
FRESH
fig. 1
Tasto On/Off: : Premere il tasto per avviare la funzione. Ripremere il tasto per disattivare la funzione.
Tasto Modalità: Ogni qualvolta che si preme il tasto, si passa da una modalità operativa all’altra secon-
do la sequenza: AUTO, REFRIGERAZIONE, DEUMIDIFICAZIONE, RISCALDAMENTO e Solo VENTILAZIONE
come indicato nella figura sottostante:
AUTO REFRIGERAZIONE DEUMIDIFICAZIONE RISCALDAMENTO VENTILAZIONE
Tasto + : Premere il tasto per aumentare il valore della temperatura interna fino a max. 30ºC.
Tasto - : Premere il tasto per diminuire il valore della temperatura interna fino a min. 17ºC.
Tasto Ventola: Il tasto è utilizzato per selezionare la velocità della ventola. Ogni qualvolta che si preme il
tasto, sarà selezionata in successione la velocità della ventola nel seguente ordine: AUTO, BASSA, MEDIA,
ALTA, ritorno ad Auto. Se si seleziona la modalità AUTO o DEUMIDIFICAZIONE, la velocità della ventola è
regolata automaticamente e l’utilizzatore non può impostare nessun altro regime del ventilatore.
Tasto NOTTE: Premere questo tasto per commutare in modalità economy (risparmio energetico).
Ripremere il tasto per disattivare la condizione. Questa funzione, che può essere utilizzata solo in com-
binazione con la modalità di raffreddamento, di riscaldamento o automatica [RAFFREDDA, RISCALDA
e AUTO], fa in modo che il condizionatore alzi automaticamente la temperatura impostata di 1ºC ogni
ora (in modalità raffreddamento) o la abbassi (in modalità riscaldamento) durante le prime 2 ore. In
seguito, il condizionatore utilizzerà durante 5 ore questa temperatura (temperatura impostata + o - 2
gradi). Successivamente, il dispositivo si spegnerà automaticamente.
Tasto FRESCO: Appuyez longuement pour la fonction FRESCO active.
Tasto Oscillazione: Premere il tasto Oscillazione per attivare la relativa funzione: Ripremere il tasto per
disattivare la funzione.
Tasto orientamento aria: Premere il tasto per modificare l’angolazione del diffusore. L’angolo di oscil-
lazione del diffusore varia di 6
o
con ogni pressione del tasto. Se il diffusore oscilla raggiungendo un’an-
golazione tale da influire negativamente sulle prestazioni della refrigerazione e del riscaldamento del
climatizzatore, l’orientamento del diffusore sarà modificato automaticamente. Il display non visualizza
nessuna indicazione luminosa relativa all’utilizzo del tasto.
Tasto Oscillazione(sinistra e destra): Premere il tasto Oscillazione per attivare la relativa funzione:
Ripremere il tasto per disattivare la funzione.
i Tasto attivazione timer: : Premere il tasto per avviare la sequenza automatica di funzionamento del
timer. Ogni qualvolta che si preme il tasto, la temporizzazione automatica aumenta con incrementi di
30 minuti. Se il valore del settaggio ha raggiunto le 10 ore, qualsiasi ulteriore attivazione del pulsante
determina incrementi di 60 minuti. Per cancellare la programmazione automatica impostata, tenere
premuto il pulsante finché non viene visualizzato 0.0
j Tasto disattivazione timer: Premere il tasto per avviare la sequenza automatica di disattivazione del
timer. Ogni qualvolta che si preme il tasto, la temporizzazione automatica aumenta con incrementi di
>
107
>
30 minuti. Se il valore del settaggio ha raggiunto le 10 h, qualsiasi ulteriore attivazione del pulsante
determina incrementi di 60 minuti. Per cancellare la programmazione automatica impostata, tenere
premuto il pulsante finché non viene visualizzato 0.0
k Tasto reset: Se si preme il tasto incassato di reset (azzeramento), si potranno annullare tutte le impo-
stazioni esistenti e ripristinare le impostazioni originali (settaggi di fabbrica) del regolatore.
l Tasto TURBO/Tasto Active Clean: Se l’utilizzatore preme questo tasto mentre il climatizzatore funziona
in modalità refrigerazione [COOL], la capacità di refrigerazione aumenta. La funzione di potenzia-
mento della refrigerazione può essere disattivata premendo ancora una volta il tasto TURBO. Premendo
questo pulsante (> 2 sec) l’unità entrerà in modalità di cura del condizionatore d’aria. Si avvierà un pro-
cesso completo per la pulizia del fianco interno dell’evaporatore e la diminuzione della proliferazione
di batteri. Quando si attiva questa funzione si cancelleranno tutte le impostazioni del timer. Per uscire
dalla modalità di cura del condizionatore premere nuovamente il pulsante (> 2 sec).
m Tasto LOCK (BLOCCO): Premere il tasto incassato della funzione di LOCK per mantenere fissi i settaggi
attualmente impostati, evitandone modifiche accidentali. Tutte le funzioni del telecomando sono disa-
bilitate e l’unico tasto funzionante è quello di LOCK. Premere nuovamente il tasto per disattivare la
funzione di LOCK.
n Tasto LED DISPLAY: Premendo questo pulsante è possibile accendere la luce dello schermo del teleco-
mando. La luce di spegne automaticamente se non vengono premuti altri tasti entro 3 secondi (non
vale per dispositivi che non sono provvisti di questa funzione).
o Pulsante di suono basso/prevenzione di congelamento all’interno: Premere questo pulsante per fare
diminuire a 21 dB(A) il livello di pressione sonora all’interno. La velocità di ventola dell’unità all’interno
diminuisce fino al suo livello minimo. L’azionamento di questo tasto )> 2 secondi) attiva la funzione
antigelo integrata nell’apparecchio. L’apparecchio ignora le impostazioni della temperatura preesi-
stenti e regola la temperatura a circa 8 °C. L’accorgimento consenti di evitare che l’aria dell’ambiente
domestico scenda sottozero, col minimo consumo energetico possibile. Se la suddetta modalità è stata
attivata, compare “FP” sul display dell’unità interna. Il tasto funziona solo in modalità riscaldamento.
Per uscire dalla modalità antigelo: basta solo premere il tasto una seconda volta.
Denominazione e funzioni degli indicatori del telecomando
fig. 2
2
1
3
4
5
6
7
auto cool dryheatfan
sleep lock run
SET TEMP.TIMER ONOFF
Quadro display
Spia luminosa invio:
La spia si accende mentre il telecomando trasmette il segnale al climatizzatore.
Indicazione modalità operativa:
Utilizzare il tasto modalità operativa [MODE] per evidenziare la modalità operativa in cui si trova l’ap-
parecchio in quel momento: AUTO
, COOL [refrigerazione], DRY [deumidificazione], HEAT
[riscaldamento]. Questa indicazione non è disponibile in quegli apparecchi dotati solo della funzione di
refrigerazione], FAN
[ventilazione].
Indicazione temperatura - timer:
Il dispositivo consente di visualizzare la temperatura impostata (17º C - 30ºC). Durante i cicli di abilita-
108
zione del TIMER, il display effettua la segnalazione [ON/OFF] che indica l’attivazione o disattivazione
del timer. Se l’apparecchio è in funzione in modalità ventilazione [FAN] il display non effettua alcuna
visualizzazione.
Indicazione velocità ventola:
Con il tasto FAN SPEED (velocità ventola) è possibile selezionare la velocità del ventilatore desiderata
dall’utilizzatore, scegliendo fra: Auto, Bassa
, Media , Alta . La velocità prescelta è visualizzata sullo
schermo LCD. La visualizzazione non è disponibile nella con- dizione Auto! La velocità della ventola è
AUTO quando la modalità di funzionamento è AUTO o DRY.
Indicazione on /off:
Il simbolo compare se l’apparecchio è attivato/gestito mediante il telecomando e scompare se l’appa-
recchio è disattivato.
Visualizzazione LOCK:
L’indicazione LOCK compare se si preme il tasto LOCK. Premere una seconda volta il tasto LOCK per
cancellare la segnalazione dallo schermo.
Display in modalità sleep:
Il display si trova in modalità sleep. Premere nuovamente il pulsante SLEEP per abbandonare questa modalità.
G
NOTA!
Nella Fig. 2 sono riportati tutti gli elementi disponibili allo scopo di offrire un quadro chiaro ed
esauriente. Ma durante il funzionamento dell’apparecchio saranno visualizzati solo gli elementi
relativi alle funzioni effettivamente attive.
Funzionamento del telecomando
Installazione/Sostituzione delle batterie
Utilizzare due batterie alcaline a secco (AAA/LR03)
Non usare pile di tipo ricaricabile.
1. Togliere il coperchio del vano portabatterie del telecomando spingendo nel verso indicato dalla freccia
stampata sul coperchio.
2. Inserire le nuove batterie facendo attenzione a rispettare la corretta polarità (+) positivo e (-) negativo.
3. Rimettere a posto il coperchio.
G
NOTA!
Quando vengono rimosse le batterie, il telecomando cancella tutte le impostazioni
programmate. Dopo avere inserito batterie nuove, è necessario riprogrammare il telecomando.
Nel sostituire le batterie, non utilizzare batterie esaurite o di tipo differente. Ciò potrebbe
pregiudicare l’efficienza del telecomando.
Se il telecomando rimane inutilizzato per alcune settimane, rimuovere le batterie dal suo
interno. In caso contrario eventuali perdite di liquido elettrolitico potrebbero causare danni al
telecomando.
La durata media di una batteria in condizioni normali d’impiego è di circa 6 mesi.
Sostituire le batterie se l’unità interna non emette il segnale acustico o se l’indicatore del
segnale non si accende.
Non mischiare mai una batteria esaurita con una nuova. Non usare mai congiuntamente tipi
diversi di batterie (per esempio batterie alcaline con batterie al biossido di manganese)
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO
Se il climatizzatore è pronto per entrare in funzione (controllare che l’unità sia collegata e che l’alimenta-
zione elettrica sia disponibile), accendere l’apparecchio e la spia luminosa di FUNZIONAMENTO sul display
inizia a lampeggiare.
1. Utilizzare il selettore della Modalità per selezionare AUTO.
2. Premere il tasto + o - per impostare la temperatura desiderata.
>
109
>
3. Premere il tasto On/off (accensione/spegnimento) per avviare il climatizzatore. Sul display si accende la
spia luminosa di FUNZIONAMENTO. La modalità operativa attiva è AUTO. La VELOCITÀ della ventola è
regolata automaticamente.
4. Ripremere il tasto On/off (accensione/spegnimento) per disattivare l’apparecchio.
G
NOTA!
Nella modalità AUTO il condizionatore selezionerà automaticamente la modalità di
funzionamento Raffreddare, Ventilare o Riscaldare, a seconda della differenza rilevata tra la
temperatura ambiente reale nella stanza e la temperatura impostata sul telecomando.
Se la modalità AUTO non offre il comfort desiderato, vi è sempre la possibilità di scegliere
manualmente un’altra modalità.
Funzionamento in modalità REFRIGERAZIONE, RISCALDAMENTO e Solo VENTILAZIONE
1. Nel caso in cui la modalità AUTO non sia rispondente alla esigenze di comfort è possibile ignorare le
impostazioni automatiche e selezionare manualmente le altre modalità disponibili: REFRIGERAZIONE,
DEUMIDIFICAZIONE, RISCALDAMENTO o Solo VENTILAZIONE, agendo sul tasto .
2. Premere il tasto + o - ( e ) per impostare la temperatura ambiente desiderata.
3. Premere il tasto Ventola per selezionare la modalità VENTILAZIONE alle velocità AUTO, ALTA, MEDIA
o BASSA.
4. Premere il tasto On/off (accensione/spegnimento) . La spia luminosa del funzionamento si accende
ed il climatizzatore inizia a funzionare secondo la modalità prescelta. Ripremere il tasto On/off (accen-
sione/spegnimento) per disattivare la funzione.
G
NOTA!
Nella modalità Solo VENTILAZIONE non è possibile regolare la temperatura. In tale condizione
operativa sono ammesse solo le fasi 1, 3 e 4.
Modalità DEUMIDIFICAZIONE
1. Premere il tasto Modalità per selezionare la funzione di DEUMIDIFICAZIONE.
2. Premere il tasto + o - ( e ) per impostare la temperatura.
3. Premere il tasto On/off (accensione/spegnimento) . La spia luminosa del funzionamento si accende ed
il climatizzatore inizia a funzionare in modalità DEUMIDIFICAZIONE. Ripremere il tasto On/off (accen-
sione/spegnimento) per disattivare la funzione.
G
NOTA!
In conseguenza della differenza esistente fra la temperatura impostata nell’apparecchio e la
temperatura dell’ambiente, spesso il climatizzatore predisposto in modalità DEUMIDIFICAZIONE
funzionerà automaticamente senza attivare le funzioni REFRIGERAZIONE e VENTILAZIONE.
Modalità TIMER
Premere il tasto Timer on/off (accensione/spegnimento) i e j per impostare i tempi di attivazione e disat-
tivazione dell’unità. Il tempo effettivo di funzionamento che può essere impostato grazie al telecomando,
relativamente alla funzione di timer, è limitato ad un periodo compreso fra un minimo di 0,5 ore ed un
massimo inferiore a 24 ore.
1. Per impostare l’orario di ATTIVAZIONE.
1.1 Premere il tasto i di inserimento del timer (Timer on), a questo punto il display del telecomando
visualizza ON TIMER: l’ultimo orario impostato per l’attivazione ed il segnale “h” saranno visualizzati
nell’aria del timer. È adesso possibile azzerare l’orario per impostare l’ ATTIVAZIONE.
113
>
H GUIDA ALL’USO DEL CLIMATIZZATORE
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO
Se il climatizzatore è stato predisposto in modalità AUTO (tasto 2 del telecoman-
do), il funzionamento prevede la selezione automatica delle modalità operative di
REFRIGERAZIONE, RISCALDAMENTO o Solo VENTILAZIONE, a seconda della tempera-
tura ambiente che l’utilizzatore avrà impostato.
Il climatizzatore provvede automaticamente al controllo della temperatura ambiente
e la mantiene intorno al valore impostato dall’utilizzatore.
Se il funzionamento in modalità AUTO si rivela fastidioso o non offre comfort, è sempre
possibile selezionare con operazione manuale le condizioni desiderate.
SNOTTO/USO ECONOMICO
Questa funzione, che può essere utilizzata solo in combinazione con la modalità di
raffreddamento, di riscaldamento o automatica [RAFFREDDA, RISCALDA e AUTO],
fa in modo che il condizionatore alzi automaticamente la temperatura impostata di
1ºC ogni ora (in modalità raffreddamento) o la abbassi (in modalità riscaldamento)
durante le prime 2 ore. In seguito, il condizionatore utilizzerà durante 5 ore questa
temperatura (temperatura impostata + o - 2 gradi). Successivamente, il dispositivo si
spegnerà automaticamente.
DEUMIDIFICAZIONE
La modalità di deumidificazione è selezionata automaticamente ed entra in funzione per effetto della
differenza fra la temperatura impostata e quella effettivamente registrata nell’ambiente.
La temperatura in fase di deumidificazione viene regolata mediante la ripetuta attivazione e disatti-
vazione della funzione di refrigerazione o di solo ventilazione. La velocità della ventola è controllata
automaticamente.
Anche in normali condizioni di refrigerazione il climatizzatore procede alla deumidificazione dell’aria.
G
NOTA
In fase di deumidificazione è ovvio che vi sia un abbassamento della temperatura dell’ambiente.
È quindi un fatto normale che l’igrostato registri un tasso più elevato di umidità relativa. Ciò
nonostante l’umidità assoluta presente nel vano verrà in ogni caso ridotta, sempre in relazione alla
quantità di umidità prodotta nell’ambiente (per esempio da vapori di cottura, respirazione, ecc.).
1
1
1
1
Premere il tasto Notte
Premere il tasto Notte
REFRIGERAZIONE
RISCALDAMENTO
DEUMIDIFICAZIONE
Impostare
la tempe-
ratura
1 ora 1 ora
1 ora 1 ora
Impostare
la tempe-
ratura
Impostare la temperatura
Orario
Tempe-
ratura
ambien-
te
Refrigerazione
Refrigerazione
Refrigerazione
Solo ventilazione
Solo ventilazione
114
I MANUTENZIONE
G
ATTENZIONE
È necessario disattivare il climatizzatore e scollegarlo
dall’alimentazione prima di procedere alla pulizia.
Pulizia dell’unità interna e del telecomando
G
PRECAUZIONE
Utilizzare un panno asciutto e passarlo, strofinando leggermente,
sull’unità interna e sul telecomando.
Un panno inumidito con acqua fredda può essere utilizzato per
pulire l’unità interna se è molto sporca.
Il pannello anteriore dell’unità interna può essere staccato e pulito
con acqua. Asciugarlo quindi con un panno asciutto.
Non usare strofinacci contenenti sostanze chimiche o aspiratori per
pulire l’unità.
Non utilizzare, benzina, solventi, polveri abrasive o sostanze simili
a scopo di pulizia. Tali sostanze aggressive possono danneggiare o
deformare le superfici di plastica.
Pulizia del filtro dell’aria
L’intasamento del filtro dell’aria diminuisce la capacità di refrigerazione dell’apparecchio.
Pulire il filtro ogni 2 settimane.
1. Sollevare il pannello dell’unità interna fino al punto in cui si blocca con un clic.
2. Afferrare la maniglia del filtro di garza e sollevare leggermente per sganciare
il filtro dal portafiltro, quindi tirare verso il basso.
3. Estrarre il filtro di garza dall’unità.
• Pulire il filtro di garza ogni due settimane.
• Pulire il filtro di garza con un aspiratore o dell’acqua.
4. Il filtro al carbone attivo non può essere pulito. Questo filtro non sarà più in
grado di filtrare odori sgradevoli se sporco. In quel caso il filtro dovrà essere
sostituito con un filtro nuovo (disponibile presso il rivenditore). Si consiglia di
sostituire il filtro al carbone attivo due volte ogni stagione.
5. Il filtro HAF (High Air Flow) 3M di colore verde mostrerà chiari segni di spor-
co al suo esterno ed interno. Quando è sporco, questo filtro non può essere
pulito e deve essere sostituito con un filtro nuovo (disponibile presso il riven-
ditore). Si consiglia di sostituire il filtro due volte ogni stagione.
Nuovo filtro
Sostituzione del filtro consigliata
6. Dopo avere reinserito il filtro al carbone attivo e il filtro HAF 3M nel porta
iltri sul filtro a rete, quest’ultimo può essere ricollocato all’interno del condi-
zionatore d’aria.
7. Prima di rimettere a posto il filtro assicurarsi che sia perfettamente asciutto
ed indenne.
8. Posizionare il filtro dell’aria come richiesto.
9. Rimettere la parte superiore del filtro dell’a ria nell’apparecchio e assicurarsi
che i margini sinistro e destro siano correttamente allineati, quindi inserire
il
filtro a fondo nella sua sede.
>
Disotturante
per uso
domestico
No
Diluente
f
Schede filtro
Rimuovere il filtro per rinfrescare l’aria
dal retro del filtro più grande (alcune
unità)
115
>
Manutenzione
Se si intende lasciare il climatizzatore inutilizzato per un lungo periodo, procedere come segue:
1. Attivare la ventola per circa 6 ore in modo da asciugare l’interno dell’apparecchio.
2. Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla rete di alimentazione. Nel caso in cui venga usato il modello
S(C)5148, interrompere l’alimentazione. Togliere le batterie dal telecomando.
3. L’unità esterna necessita di manutenzione e di puliture da effettuare con regolarità. Gli interventi
vanno effettuati solo presso un centro di assistenza autorizzato.
Verifiche preliminari
Controllare che il cordone elettrico sia integro e non sia scollegato.
Controllare che i filtri dell’aria siano stati posizionati.
Verificare che non vi siano ostruzioni all’uscita e all’ingresso dell’aria se il climatizzatore è stato tenuto
fuori uso per molto tempo.
PRECAUZIONE
Non toccare le parti metalliche dell’apparecchio nel rimuovere il filtro. Le parti metalliche
taglienti possono causare lesioni.
All’interno dell’apparecchio non utilizzare acqua per la pulizia. La presenza di acqua
pregiudica l’isolamento elettrico con il conseguente rischio di scariche elettriche.
Prima di pulire l’unità, assicurarsi che l’alimentazione sia stata scollegata e che l’interruttore di
circuito sia disinserito.
J INFORMAZIONI UTILI
Durante il funzionamento normale dell’apparecchio potrebbe verificarsi quanto segue:
1. Protezione del climatizzatore.
Protezione del compressore
Dopo ogni arresto il compressore richiede 3 minuti prima di riattivarsi.
Inibizione aria fredda
L’apparecchio è stato programmato in modo da impedire di emanare aria fredda nella modalità
RISCALDAMENTO, se lo scambiatore di calore interno si trova in una delle tre condizioni seguenti e se
la temperatura programmata non è stata ancora raggiunta.
A. Subito dopo l’avvio del riscaldamento.
B. Durante lo sbrinamento
C. Durante il riscaldamento ad una bassa temperatura.
Sbrinamento
La ventola interna o quella esterna si arrestano durante lo sbrinamento.
Sull’unità esterna può formarsi della brina o del ghiaccio durante il ciclo di riscaldamento quando la
temperatura esterna è bassa e l’umidità relativa è alta, la qualcosa causa una minore efficienza opera-
tiva del climatizzatore.
In questa eventualità il climatizzatore interrompe di volta in volta la funzione di riscaldamento ed avvia
lo sbrinamento automatico.
La durata dello sbrinamento può variare dai 4 ai 10 minuti, a seconda della temperatura esterna e dello
spessore dello strato di ghiaccio che si è accumulato sull’unità esterna.
116
2. Vapore bianco che fuoriesce dall’unità interna.
La fuoriuscita di vapore bianco dall’apparecchio è indice di una notevole differenza di temperatura fra
l’aria aspirata e l’aria emessa, ciò si verifica nella modalità REFRIGERAZIONE ed in un ambiente ove è
presente un tasso elevato di umidità relativa.
Quando il condizionatore viene riavviato in modalità di funzionamento Riscaldare, può formarsi una
foschia biancastra causata dall’umidità che sorge sulla superficie dell’umidificatore dell’unità interna
quando si raffredda o si asciuga.
3. Lieve rumorosità del climatizzatore.
L’apparecchio può generare un basso sibilo se il compressore è in funzione o subito dopo il suo arresto.
Si tratta del suono prodotto dal refrigerante in circolazione o dall’arresto del flusso.
L’apparecchio può generare un flebile scricchiolio se il compressore è in funzione o subito dopo il suo
arresto. Ciò è causato dal fenomeno di dilatazione termica e successiva ritrazione delle parti di plastica
all’interno dell’apparecchio, durante i cambiamenti di temperatura.
Subito dopo l’attivazione dell’apparecchio è possibile udire un suono prodotto dal rientro del diffusore
nella sua posizione originaria.
4. Dall’unità interna fuoriesce aria contenente polvere.
Si tratta di un fenomeno normale se l’apparecchio non è stato utilizzato da tempo o se lo si usa per la prima volta.
5. Un odore caratteristico è esalato dall’unità interna.
La causa è il rilascio di area frammista ad odori provenienti dal materiale contenuto nell’apparecchio,
o raccolto dai mobili presenti nell’ambiente o dal fumo.
6. Il climatizzatore passa in modalità Solo VENTILAZIONE dalla modalità REFRIGERAZIONE o RISCALDAMENTO.
Non appena la temperatura interna ha raggiunto il valore impostato nel climatizzatore, il compressore
si ferma automaticamente e l’apparecchio cambia modalità operativa passando a Solo VENTILAZIONE. Il
compressore riprende a funzionare quando la temperatura interna raggiunge il valore impostato, ossia
aumenta nella modalità REFRIGERAZIONE o si abbassa in modalità RISCALDAMENTO.
7. Uno sgocciolamento di acqua dalla superficie dell’unità interna può presentarsi durante la fase di
refrigerazione in un ambiente ad elevata umidità relativa (superiore all’80%). Regolare il diffusore
orizzontale alla posizione di massima uscita dell’aria e selezionare la velocità ALTA della ventola.
8. Modalità di riscaldamento
Il climatizzatore aspira il calore dall’unità esterna e lo rilascia attraverso l’unità interna durante il ciclo di
riscaldamento. Quando la temperatura esterna diminuisce, diminuisce anche il calore prodotto dal condi-
zionatore, facendo calare la capacità di riscaldamento della parte interna.
9. Funzione di avviamento automatico.
La caduta di corrente durante il funzionamento dell’unità causa la completa disattivazione dell’apparecchio.
Il climatizzatore è dotato di un dispositivo di avviamento automatico che interviene nel momento in
cui è ripristinata l’alimentazione elettrica. L’apparecchio riprende a funzionare come prima dell’inter-
ruzione, avendo immagazzinati in memoria tutti i settaggi preesistenti.
10. Rilevamento perdite del refrigerante.
Il condizionatore è dotato di un sistema di rilevamento delle perdite del refrigerante. Quando l’unità
esterna rileva una perdita di refrigerante, il condizionatore smetterà di funzionare e l’unità interna
visualizza un allarme EC sul display.
Quando si verifica questo allarme, non riavviare il condizionatore e contattare il proprio fornitore.
>
117
>
K INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Anomalie e rimedi
G
PROBLEMA
Arrestare immediatamente il climatizzatore se si verifica una delle seguenti condizioni: Scollegare
l’alimentazione e contattare il fornitore dell’apparecchio.
Il fusibile si brucia frequentemente o l’interruttore di circuito scatta frequentemente.
Corpi estranei o acqua all’interno del climatizzatore.
Il telecomando non funziona o funziona male.
Altre situazioni anomale.
Problema Cause possibili
L’unità non si accende quando
si preme il pulsante ON/OFF
L’unità dispone di una funzionalità di protezione di 3 minuti che impedisce
che l’unità si sovraccarichi. L’unità non può essere riavviata entro tre minuti
dallo spegnimento.
L’unità cambia dalla modalità
COOL/HEAT alla modalità FAN
L'unità può cambiare la sua impostazione per impedire la formazione
di ghiaccio sull'unità. Quando la temperatura aumenta, l'unità entrerà
nuovamente in funzione nella modalità precedentemente selezionata.
Raggiunta la temperatura impostata, a quel punto l’unità spegne il com-
pressore. L'unità continuerà a funzionare quando la temperatura oscilla di
nuovo.
L’unità interna emette nebbia
bianca
Nelle regioni umide, una differenza di temperatura tra l’aria della stanza e
l’aria condizionata può causare nebbia bianca.
Entrambe le unità interna ed
esterna emettono nebbia bianca
Quando l’unità viene riavviato in modalità HEAT dopo lo sbrinamento,
nebbia bianca può essere emessa a causa dell’umidità generata dal processo
di scongelamento.
L’unità interna produce rumori
Un suono impetuoso di aria può essere udito quando la feritoia reimposta la
sua posizione.
Un cigolio può essere udito, dopo aver fatto funzionare l'unità in modalità
HEAT, dovuto alla dilatazione e contrazione di parti in plastica dell'unità.
Sia l’unità interna che l’unità
esterna fanno rumore
Sibilo basso durante il funzionamento: Questo è normale ed è causato da
gas refrigerante che scorre attraverso le unità interna ed esterna.
Sibilo basso all'avvio del sistema, ha appena smesso di funzionare, o è in
sbrinamento: Questo rumore è normale ed è causato dall’arresto o dal cam-
bio di direzione del gas refrigerante.
Cigolio: La normale espansione e contrazione delle parti in plastica e in
metallo, causata dai cambiamenti di temperatura durante il funzionamento,
può causare cigolii.
L’unità esterna produce rumori L’unità emette suoni diversi in base alla sua modalità di funzionamento attuale.
Polvere è emessa da entrambe le
unità interna o esterna
L’unità può accumulare polvere durante lunghi periodi di non utilizzo,
che sarà emessa quando l’unità viene accesa. Questo può essere mitigato
coprendo l’unità durante i lunghi periodi di inattività.
L’unità emette un cattivo odore
L'unità può assorbire odori dall'ambiente (ad esempio mobili, cucina,
sigarette, ecc.) che verrà emesso durante il funzionamento.
I filtri dell'apparecchio sono ammuffiti e devono essere puliti.
La ventola dell’unità esterna non
funziona
Durante il funzionamento, la velocità della ventola è controllata per
ottimizzare il funzionamento del prodotto.
Il funzionamento è irregolare,
imprevedibile o l’unità non
risponde
L’interferenza da torri di telefonia cellulare e potenziatori remoti può
causare malfunzionamenti dell’unità. In questo caso, provare quanto segue:
• Scollegare e ricollegare l’alimentazione.
• Premere ON/OFF sul telecomando per riavviare il funzionamento.
118
G
NOTA!
Se il problema persiste, contattare il proprio rivenditore o il centro assistenza clienti più vicino. Fornire
una descrizione dettagliata del malfunzionamento dell’unità, nonché il numero del modello.
Problema Cause possibili Soluzione
Scarse prestazioni di
raffreddamento
L’impostazione della temperatura può
essere superiore alla temperatura ambiente
Abbassare l'impostazione della tempera-
tura
Lo scambiatore di calore dell'unità interna
o esterna è sporco
Pulire lo scambiatore di calore interessato
Il filtro dell’aria è intasato.
Rimuovere il filtro e pulirlo seguendo le
istruzioni
L'ingresso o l'uscita dell’aria di ogni unità
è bloccato
Spegnere l'unità, rimuovere l'ostruzione e
riaccenderla
Porte e le finestre sono aperte
Assicurarsi che tutte le porte e le finestre siano
chiuse durante il funzionamento dell'unità
Un eccessivo calore è generato dalla luce
solare
Chiudere le finestre e le tende durante i
periodi di elevato calore o luce del sole
Troppe fonti di calore nella stanza (per-
sone, computer, dispositivi elettronici, ecc.)
Ridurre la quantità di fonti di calore
Refrigerante insufficiente a causa di per-
dite o di un uso a lungo termine
Controllare eventuali perdite, richiudere e
sigillare se necessario e chiudere il refrigerante
La funzione SILENCE è attivata (funzione
opzionale)
La funzione SILENCE può ridurre le pres-
tazioni del prodotto riducendo la fre-
quenza operativa. Disattivare la funzione
SILENCE.
L’unità non funziona
Guasto all'alimentazione elettrica Attendere che l'alimentazione si ripristini
L'alimentazione è spenta. Accendere l’unità
Il fusibile è bruciato Sostituire il fusibile
Le batterie del telecomando sono scariche Sostituire le batterie
La protezione di 3 minuti dell'unità è stata
attivata
Attendere tre minuti dopo il riavvio del-
l'unità
Il timer è attivato Disattivare il timer
L’unità si avvia
e si arresta
frequentemente
C'è troppo o troppo poco refrigerante nel
sistema
Verificare la presenza di perdite e ricaricare
il sistema con il refrigerante.
Gas incomprimibile o umidità sono pene-
trati nel sistema.
Evacuare e ricaricare il sistema con refri-
gerante
Il compressore è guasto Sostituire il compressore
La tensione è troppo alta o troppo bassa
Installare un pressostato per regolare la
tensione
Scarse prestazioni di
riscaldamento
La temperatura esterna è estremamente
bassa
Utilizzare un dispositivo di riscaldamento
ausiliario
Aria fredda sta entrando attraverso porte
e finestre
Assicurarsi che tutte le porte e le finestre
siano chiuse durante l’uso
Refrigerante insufficiente a causa di per-
dite o di un uso a lungo termine
Controllare eventuali perdite, richiudere e
sigillare se necessario e chiudere il refrigerante
Le spie continuano a
lampeggiare
“L’unità può interrompere il funzionamento o continuare a funzionare in modo sicuro.
Se le spie continuano a lampeggiare o vengono visualizzati codici di errore, attendere
circa 10 minuti. Il problema può risolversi automaticamente.
In caso contrario, scollegare il cavo di alimentazione, quindi ricollegarlo. Accendere il
dispositivo.
Se il problema persiste, scollegare l’alimentazione e contattare il centro assistenza cli-
enti più vicino.”
“Il codice di errore
viene visualizzato nella
finestra di visualizzazi-
one dell’unità interna:
• E0, E1, E2…
• P1, P2, P3…
• F1, F2, F3…”
>
120
>
M SCHEDA TECNICA
Modello
S 4225
S 5225
S 5225 B
S-JA 2519
S 4232
S 5232
S 4248
S 5248
SC 4225
SC 5225
SCJA-2519
SC 4232
SC 5232
SC 4248
SC 5248
SCJA-4819
Tipo di climatizzatore
Climatizzatore montato
a parete
Climatizzatore montato
a parete
Climatizzatore montato
a parete
Climatizzatore montato
a parete
Climatizzatore montato
a parete
Climatizzatore montato
a parete
Capacita’ di raffreddamento nom.
(min - max) *
W
2600 (1030 - 3190) 3500 (820 - 4160) 5300 (1730 - 6980) 2500 (1590 - 3000)
3200 (2110 - 4000) 4600 (1820 - 6120)
Classe energetica EE refrigera
-
zione *
A++ A++ A++ A++
A++ A++
Indice di efficienza energetica
(SEER)*
7,1 7,0 6,4 6,5
6,2 6,7
Capacita’ di riscaldamento nom.
(min - max) *
W
2500 ( 880 - 3660) 2700 ( 850 - 4780) 3900 (1060 - 6980) 2400 (960 - 4890)
2400 (1280 - 4900) 3800 (1380 - 6740)
Classe energetica EE riscalda
-
mento *
A+ A+ A+ A+
A+ A+
Coefficiente di rendimento (SCOP)*
4,0 4,1 4,0 4,0
4,0 4,0
Capacita’ di deumidificazione ** / *** L / 24 h
24,0 28,8 43,2 26,4
31,2 36,0
Potenza assorbita refrigerazione kW
0,70 1,09 1,54 0,71
1,19 1,40
Potenza assorbita riscaldamento kW
0,67 1,05 1,46 0,84
1,23 1,90
Consumo annuo energia refrigerazi
-
one / riscaldamento
kWh
128 / 875 175 / 922 290 / 1365 137 / 836
187 / 834 245 / 1326
Alimentazione V / Hz / Ph
220-240~ / 50 / 1 220-240~ / 50 / 1 220-240~ / 50 / 1 220-240~ / 50 / 1
220-240~ / 50 / 1 220-240~ / 50 / 1
Corrente max. A
9,5 10,0 11,5 10,0
10,0 13,0
Flusso aria ** m3/h
416/309/230 539/478/294 750/505/420
545/435/368
545/435/368 770/610/410
Per vani da - a** m3
60-85 80-100 140-185 60-85 80-100 125-145
Regioni adatte W/A/C W/A/C W/A/C W/A/C W/A/C W/A/C
Tipo di compressore Giratorio Giratorio Giratorio Giratorio Giratorio Giratorio
Velocita’ della ventola
4 4 4 3
3 3
Gamma termica oC
17 - 30 17 - 30 17 - 30 17 - 30
17 - 30 17 - 30
Controllo manuale / meccanico /
elettronico
Elettronico a distanza Elettronico a distanza Elettronico a distanza Elettronico a distanza Elettronico a distanza Elettronico a distanza
Telecomando si / no si si si si si si
Tipo di filtri aria
Crivello, Carbone attivo,
3M HAF
Crivello, Carbone attivo,
3M HAF
Crivello, Carbone attivo,
3M HAF
Crivello, Carbone attivo,
3M HAF
Crivello, Carbone attivo,
3M HAF
Crivello, Carbone attivo,
3M HAF
Tipo e carica di refrigerante R / g
R32 / 700 R32 / 800 R32 / 1250 R32 / 800 R32 / 800 R32 / 1190
Refrigerante GWP
675 675 675 675
675 675
CO
2
equivalente tonnes
0,473 0,540 0,844 0,540
0,540 0,803
Dimensioni unita’ interna (l x a x p) mm
722x187x290 802x189x297 965x215x319 805x194x285
805x194x285 957x213x302
Dimensioni unita’ esterna (l x a x p) mm
770x300x555 770x300x555 800x333x554 770x300x555
770x300x555 800x333x554
Peso netto unita’ interna kg
7,3 8,2 10,8 7,8
7,8 10,3
Peso netto unita’ esterna kg
27,2 27,0 37,0 25,7
25,7 34,6
Peso lordo unita’ interna kg
9,7 10,7 14,1 10,4
10,4 13,8
Peso lordo unita’ esterna kg
29,7 29,4 39,9 31,1
31,1 40,2
Livello di rumorosita’ unita’
interna****
dB(A)
54 56 58 53
53 55
Livello di rumorosita’ unita’
esterna****
dB(A)
59 60 64 62
62 62
Livello di rumorosita’ unita’ interna
(low)****
dB
20 21 21 25
25 29
Grado di protezione unita’ interna IP
IPX0 IPX0 IPX0 IPX0
IPX0 IPX0
Grado di protezione unita’ esterna IP
IPX4 IPX4 IPX4 IPX4
IPX4 IPX4
* EN 14511/EN 14825
** Da usare indicativamente
*** Estrazione del liquido a 32°C, 80% UR
**** EN 12108-2008
121
>
Non smaltire le apparecchiature elettriche insieme ai rifiuti generici; utilizzare la raccolta separata.
Mettersi in contatto con l’amministrazione pubblica per sapere se è disponibile un sistema di rac-
colta adeguato. Se le apparecchiature elettriche vengono disperse in discariche o depositi di rifiuti,
potrebbe verificarsi una perdita di sostanze pericolose nelle acque sotterranee e terminare nella
catena alimentare producendo un effetto dannoso per la salute ed il benessere. Non gettare le bat-
terie nel fuoco, ciò potrebbe provocare un’esplosione o la fuoriuscita di liquidi pericolosi. Qualora
il telecomando venga sostituito o eliminato, rimuovere le batterie e smaltirle secondo le norme
vigenti, in quanto queste contengono materiali dannosi per l’ambiente.
Informazioni sulla tutela ambientale: In questo apparecchio sono contenuti gas fluorinati ad effetto serra in
base al Protocollo di Kyoto. L’apparecchio deve essere manutenzionato o smantellato solo da persone esperte.
L’apparecchio contiene refrigerante R32 nella quantità indicata nella precedente tabella. Non scaricare il gas
R32 nell’atmosfera: R32 è un gas fluorinato ad effetto serra con potenziale di riscaldamento globale GWP pari
a 675.
Internet:
Per vostra comodità, potete scaricare la versione più aggiornata del manuale d’uso, installazione e/o tecnico
su www.qlima.com
122
1
1. LEES EERST DE GEBRUIKSAANWIJZING.
2. RAADPLEEG BIJ TWIJFEL UW DEALER.
Geachte mevrouw, mijnheer,
Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw Qlima airconditioner. U heeft een
kwaliteitsproduct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u
het apparaat verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing voor
een optimale levensduur van uw airconditioner. Wij geven u namens de fabrikant twee
jaar garantie op mogelijke materiaal- of fabricagefouten en vier jaar garantie op de
compressor.
Wij wensen u veel comfort met uw airconditioner.
Met vriendelijke groet,
PVG Holding B.V.
Afdeling Klantenservice
123
1
INHOUD
A. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
B. ONDERDELEN EN FUNCTIES
C. BEDRIJFSTEMPERATUUR
D. WERKEN MET AFSTANDSBEDIENING
E. HANDMATIGE BEDIENING (ZONDER AFSTANDSBEDIENING)
F. OPTIMALE WERKING
G. INSTELLEN RICHTING LUCHTSTROOM
H. HOE DE AIRCONDITIONER WERKT
I ONDERHOUD
J. BEDIENINGSTIPS
K. STORINGEN VERHELPEN
L. GARANTIEBEPALINGEN
M. TECHNISCHE GEGEVENS
LEES DEZE HANDLEIDING
In de handleiding vindt u vele nuttige tips over hoe u de airconditioner op de
juiste manier gebruikt en onderhoudt. In het hoofdstuk Storingen Verhelpen
vindt u oplossingen voor algemene problemen. Als u eerst hoofdstuk J “Storingen
Verhelpen” doorleest hoeft u misschien geen contact op te nemen met de service-
afdeling.
124
A
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de
lokale/nationale wetgeving, regelgeving en normen. Dit
product is bedoeld om gebruikt te worden als een aircon-
ditioner in woningen en is alleen geschikt voor gebruik
binnenshuis in woonkamers, keukens en garages op droge
plaatsen, in normale huishoudelijke omstandigheden. Dit
apparaat is uitsluitend geschikt voor een geaard stopcon-
tact, aansluitspanning 220-240 V~/ 50 Hz. De 4,8kW model-
len moeten direct met de voedingskabel op de spannings-
bron worden aangesloten.
BELANGRIJK
Het apparaat MOET altijd geaard worden
aangesloten. Als de stroomvoorziening niet geaard
is, mag u het apparaat niet aansluiten. De stekker
moet altijd makkelijk toegankelijk zijn als het
apparaat is aangesloten. Lees deze gebruiksinstructie
zorgvuldig en volg de aanwijzingen.
• De airco bevat een koudemiddel en kan worden
aangemerkt als apparatuur onder druk. Schakel
daarom altijd een bevoegde aircomonteur in voor
installatie van en onderhoud aan de airco. De
airco dient jaarlijks te worden gecontroleerd en
onderhouden door een bevoegde aircomonteur of
anders vervalt de garantie.
Controleer vóór het aansluiten van het apparaat of:
De voedingsspanning overeenkomt met de netspanning
op het typeplaatje;
Stopcontact en stroomvoorziening geschikt zijn voor de
elektrische spanning vermeld op het typeplaatje;
De stekker van het snoer in het stopcontact past;
Het apparaat op een stabiele ondergrond staat.
Laat de elektrische installatie controleren door een erkend vak-
man als u er niet zeker van bent dat alles in orde is.
1
125
1
Dit apparaat is volgens de CE veiligheidsnormen gefabri-
ceerd. Toch dient u, zoals bij ieder elektrisch apparaat, voor-
zichtig te zijn.
Dek de luchtinlaat en luchtuitlaat nooit af.
Breng het apparaat nooit in contact met chemicaliën.
Het apparaat nooit in contact brengen met water, met
water besproeien of in water onderdompelen. Schakel het
apparaat uit en onderbreek de energievoorziening wan-
neer water de binnenunit inloopt.
Steek niet uw handen, vingers of voorwerpen in de openin-
gen van het apparaat.
Sluit het apparaat nooit aan met behulp van een verleng-
snoer. Als er geen geschikt geaard stopcontact voorhanden
is, laat dit dan installeren door een erkend elektricien.
Laat eventuele reparaties en/of onderhoud alleen uitvoeren
door een bevoegd monteur of door uw erkende leverancier.
Volg de gebruiks- en onderhoudsinstructies vermeld in deze
handleiding.
Onderbreek altijd de stroomtoevoer als het apparaat niet
gebruikt wordt.
Zet nooit de airconditioner aan of uit door de stekker in het
stopcontact te steken of eruit te halen. Gebruik daarvoor
alleen de speciale bedieningsknoppen op de airconditioner
of op de afstandsbediening.
Open de airconditioner nooit als deze in werking is. Verbreek
de stroomtoevoer alvorens het apparaat te openen.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact of verbreek de
stroomtoevoer wanneer de airconditioner wordt gereinigd
of wanneer er onderhoud wordt gepleegd.
Plaats nooit gasbranders, ovens of kooktoestellen in de
luchtstroom.
Bedien nooit de knoppen en raak de airconditioner nooit
aan met natte handen.
De buitenunit produceert geluid wanneer het apparaat
aanstaat. Dit kan in strijd zijn met plaatselijke wettelijke
regelingen. Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker
126
om na te gaan of de apparatuur volledig voldoet aan de
plaatselijke wettelijke regelingen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, geeste-
lijke of zintuiglijke vermogens, of gebrek aan ervaring en
kennis, tenzij er toezicht wordt gehouden op en instructies
worden gegeven voor het gebruik van het apparaat door
iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Er dient toezicht te worden gehouden op kinderen om er
zeker van te zijn dat zij niet met het apparaat spelen.
Ga nooit in de directe luchtstroom staan.
Drink nooit het condenswater uit de airconditioner
Breng geen wijzigingen aan het product aan.
Indien de voedingskabel beschadigd is, dient deze vervan-
gen te worden door de fabrikant, zijn klantenservice of
personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaren te
voorkomen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en mensen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstan-
delijke beperking en door mensen die geen ervaring met
of kennis over het apparaat hebben als er toezicht op hen
wordt gehouden of ze instructies hebben gekregen over
veilig gebruik van het apparaat en op de hoogte zijn van
de risico’s. Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud dient niet te worden uitge-
voerd door kinderen waarop geen toezicht wordt gehou-
den.
LET OP!
Gebruik het apparaat nooit met een
beschadigd snoer, stekker, behuizing of
bedieningspaneel.
Niet volgen van de aanwijzingen kan
leiden tot het vervallen van de garantie
op dit apparaat.
1
129
1
D WERKEN MET AFSTANDSBEDIENING
G
LET OP
Richt de afstandsbediening altijd op de signaalontvanger van de binnenunit en zorg ervoor
dat zich geen obstakels bevinden tussen de afstandsbediening en de ontvanger. Als dat wel
het geval is kan het signaal van de afstandsbediening niet worden opgevangen en werkt de
airconditioner niet goed.
De afstandsbediening werkt tot op een maximale afstand van ongeveer 6 tot 7 meter.
Introductie van functieknoppen op de afstandsbediening
4
3
2
8
6
7
12
11
13
15
5
9
10
14
1
SLEEP
FRESH
Aan/uit “ON/OFF” knop: Druk deze knop in om de werking van de unit te starten. Druk deze knop weer
in om de werking van de unit te beëindigen.
Modus knop: Iedere keer dat u de knop indrukt wordt een modus geselecteerd in de volgorde:
Automatisch “AUTO”, Koelen “COOL”, Drogen “DRY””, Verwarmen “HEAT” en Alleen Ventileren
““FAN ONLY”. Zie de volgende figuur:
AUTO COOL DRY HEAT FAN
+ Knop: Druk de knop in om de binnentemperatuur instelling te verhogen tot max. 30ºC.
- Knop: Druk de knop in om de binnentemperatuur instelling te verlagen tot min. 17ºC.
Ventilator “FAN” Knop: Deze knop wordt gebruikt om de ventilatorsnelheid te selecteren. Steeds
wanneer u de knop indrukt, wordt een ventilatorsnelheid geselecteerd die verspringt van “AUTO”
naar Laag “LOW” naar Medium “MED” naar Hoog “HIGH” en dan terug naar “Auto”. Wanneer u de
“AUTO” of “DRY”modus selecteert wordt de ventilatorsnelheid automatisch geregeld en kunt u deze
snelheid niet instellen.
SLEEP-knop: Druk deze knop in om de energiebesparingstand in te schakelen. Druk de knop nogmaals
in om deze stand uit te schakelen. Deze functie, die alleen kan worden gebruikt in combinatie met
koel-, verwarmings- of automatisch bedrijf [COOL, HEAT en AUTO], zorgt ervoor dat de airconditio-
ner automatisch de ingestelde temperatuur met 1ºC per uur verhoogt (in koelmodus) of verlaagt (in
verwarmmodus) gedurende de eerste 2 uur. De airconditioner zal vervolgens gedurende 5 uur deze
temperatuur (ingestelde temperatuur + of - 2 graden) handhaven. Vervolgens schakelt het apparaat
zich automatisch uitschakelen.
FRESH-knop: Lang indrukken om de FRESH-functie te activeren.
Zwenk “SWING” Knop: Druk op de “SWING” knop om de Zwenkfunctie te activeren. Druk nogmaals op
de knop om deze functie te stoppen.
fig. 1
130
Luchtrichting “AIR DIRECTION” Knop: Druk op deze knop om de stand van de lamel te wijzigen. De
lamel verandert 6 graden van positie bij iedere druk op de knop. Als de lamel in een bepaalde stand
staat, waarbij deze het koelings- of verwarmingseffect van de airconditioner zou beïnvloeden, wordt
de positie van de lamel automatisch veranderd. Er verschijnt geen symbool op het schermpje wanneer
op deze knop wordt gedrukt.
Zwenk “SWING” Knop (links en rechts): Druk op de “SWING” knop om de Zwenkfunctie te activeren.
Druk nogmaals op de knop om deze functie te stoppen.
i “TIMER ON” Knop: Druk op deze knop om de Automatische inschakeltijd functie te activeren. Bij iedere
druk op de knop verspringt de automatisch ingestelde tijd met 30 minuten. Als de insteltijd 10 uur
aangeeft verspringt de automatisch ingestelde tijd met iedere druk op de knop met 60 minuten. Om
het programma Timer On op te heffen dient u op de knop te blijven drukken tot er niets meer op het
schermpje wordt weergegeven.
j “TIMER OFF” Knop: Druk op deze knop om de Automatische uitschakeltijd functie te activeren. Bij
iedere druk op de knop verspringt de automatisch ingestelde tijd met 30 minuten. Als de insteltijd 10
uur aangeeft verspringt de automatisch ingestelde tijd met iedere druk op de knop met 60 minuten.
Om het programma Timer Off op te heffen dient u op de knop te blijven drukken tot er niets meer op
het schermpje wordt weergegeven.
k Resetknop: Door op de verzonken resetknop te drukken, kunt u alle bestaande instellingen annuleren
en de afstandsbediening weer terugstellen op de oorspronkelijke waarden.
l TURBO-knop/Active Clean-knop: Als u deze knop indrukt terwijl de airconditioner in koelbedrijf [COOL]
werkt, wordt het koelvermogen verhoogd. Door deze knop nogmaals in te drukken schakelt u de
TURBO-functie weer uit. Door deze knop ingedrukt te houden (> 2 sec) gaat het toestel over in de
Active Clean-modus. Er zal een proces gestart worden om de binnenkant van de verdamper schoon te
maken en de vermenigvuldiging van bacteriën te verminderen. Als deze functie geactiveerd is, worden
alle timer-instellingen geannuleerd. Om de airco Active Clean-modus te beëindigen, houdt u de knop
nogmaals (> 2 sec) ingedrukt.
m LOCK-knop: Door de verzonken LOCK-knop in te drukken kunt u alle actuele instellingen vastzetten. De
afstandsbediening reageert nu alleen nog op de LOCK-knop. Druk de knop nogmaals in om de LOCK-
modus uit te schakelen.
n LED DISPLAY-knop: Door deze knop in te drukken, kunt u de verlichting van het display van de
afstandsbediening inschakelen. De verlichting schakelt autmoatisch weer uit wanneer er binnen 3
seconden geen toetsen meer worden ingedrukt (geldt niet voor apparaten welke niet voorzien zijn van
deze functie).
o Gereduceerd geluidsknop / bevriezingspreventie: Druk op deze knop om het geluidsniveau aan de
binnenkant terug te brengen tot 21 dB(A). De ventilator van het binnentoestel wordt tot het laagste
niveau gebracht. Door deze knop in te drukken (> 2 seconden), wordt de vorstpreventiestand van het
apparaat ingeschakeld. Het apparaat negeert de bestaande binnentemperatuurinstelling dan en stelt de
binnentemperatuur in op ca. 8 °C. Zo wordt vorst in uw huis voorkomen tijdens koude periodes terwijl
het apparaat met het laagst mogelijke energieverbruik draait. Als deze stand geselecteerd is, verschijnt
op het binnendisplay van het apparaat “FP”. Deze knop kan alleen worden bediend in de verwarmings-
modus. U kunt de vorstpreventiestand weer uitschakelen door de knop opnieuw in te drukken.
1
138
Onderhoud
Wanneer de unit gedurende langere tijd niet gebruikt wordt dient u de volgende handelingen te verrichten:
1. Laat de Ventilator ongeveer 6 uur aan staan om de binnenkant van de unit te drogen.
2. Schakel de unit uit en haal de stekker uit het stopcontact. In geval van model S(C)5148 , onderbreek de
stroomtoevoer. Haal de batterijen uit de afstandsbediening.
3. De buitenunit moet regelmatig worden onderhouden en worden schoongemaakt. Dit mag alleen wor-
den uitgevoerd door een erkend airconditioning monteur.
Controle vóór ingebruikname
Controleer of de bedrading niet beschadigd of los is.
Controleer of de luchtfilters geplaatst zijn.
Controleer of de luchtuitlaat of –inlaat niet geblokkeerd zijn wanneer de airconditioner gedurende
langere tijd niet in gebruik is.
WAARSCHUWING
Raak de metalen delen van het apparaat niet aan wanneer u het filter verwijdert. Scherpe
metalen randen kunnen verwondingen voorzaken.
Gebruik geen water om de binnenzijde van de unit te reinigen. Water kan de isolatie
beschadigen, hetgeen kan leiden tot elektrische schokken.
Controleer altijd voordat u de unit gaat schoonmaken of de stroom en de stroomonderbreker
zijn uitgeschakeld.
J BEDIENINGSTIPS
De volgende problemen kunnen voorkomen tijdens normale werking.
1. Beveiliging van de airconditioner.
Beveiliging van de compressor
De compressor kan niet starten binnen 3 minuten nadat hij is uitgeschakeld.
Anti-tocht
De unit is zo ontworpen dat hij in de stand Verwarmen “HEAT” geen koude lucht uitblaast wanneer de
binnen warmtewisselaar zich in een van de volgende drie situaties bevindt en de ingestelde tempera-
tuur nog niet is bereikt.
A. Wanneer de unit net begint te verwarmen.
B. Tijdens ontdooien.
C. Bij verwarmen bij lage temperatuur.
Ontdooien
De binnen- of buitenventilator stopt tijdens het ontdooien.
Tijdens de verwarmingscyclus kan zich ijs op de buitenunit vormen wanneer de buitentemperatuur laag
is en de luchtvochtigheid hoog. Hierdoor heeft de airconditioner minder verwarmingscapaciteit.
In dit geval zal de airconditioner regelmatig stoppen met verwarmen en wordt de ontdooicyclus auto-
matisch gestart.
De ontdooitijd kan variëren van 4 tot 10 minuten, afhankelijk van de buitentemperatuur en de hoe-
veelheid gevormd ijs op de buitenunit.
1
9


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Qlima SC 4225 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Qlima SC 4225 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 15,25 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info