689230
12
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/196
Next page
2
5
3
4
>
1
9
y
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D’UTILISATION
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PRIROČNIK ZA UPORABO
2
26
50
74
98
122
146
170
S(C)42xx - S(C)52xx - S(C)-JAxx19
2
2
2
1. LESEN SIE ZUNÄCHST DIE BEDIENUNGSANLEITUNG.
2. WENDEN SIE SICH IN ZWEIFELSFÄLLEN AN IHREN HÄNDLER.
Liebe Käuferin, lieber Käufer,
wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Qlima-Klimageräts. Sie haben ein hochwertiges
Produkt erworben, dass Ihnen bei richtiger Benutzung jahrelang Freude machen wird.
Bitte lesen Sie sich vor der Benutzung diese Anleitung durch, damit die maximale
Lebensdauer Ihres Klimageräts gewährleistet ist.
Wir gewähren im Auftrag des Herstellers eine 24-monatige Garantie auf sämtliche Material
und Produktionsfehler und eine 48-monatige Garantie auf den Kompressor.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem Klimagerät!
Mit freundlichen Grüßen
PVG Holding b.v.
Kundendienstabteilung
3
2
3
INHALT
A. SICHERHEITSANWEISUNGEN
B. BEZEICHNUNG DER TEILE
C. BETRIEBSTEMPERATUR
D. FERNBEDIENUNG
E. MANUELLER BETRIEB (OHNE FERNBEDIENUNG)
F. OPTIMALER BETRIEB
G. EINSTELLEN DER RICHTUNG DES LUFTSTROMS
H. FUNKTIONSWEISE DES KLIMAGERÄTS
I. WARTUNG
J. BEDIENUNG
K. FEHLERSUCHE UND ABHILFE
L. GARANTIEBEDINGUNGEN
M. TECHNISCHE DATEN
WARUM SIE DIESE ANLEITUNG LESEN SOLLTEN
Diese Anleitung enthält viele praktische Tipps zur richtigen Bedienung und
Wartung Ihres Klimageräts. Im Abschnitt Fehlersuche und Abhilfe finden Sie viele
Lösungen zu allgemeinen Problemen. Wenn Sie Abschnitt J „Fehlersuche und
Abhilfe“ gelesen haben, brauchen Sie möglicherweise den Kundendienst gar nicht
erst hinzuzuziehen.
4
A SICHERHEITSANWEISUNGEN
Das Gerät nur dann installieren, wenn die örtlich geltenden bzw.
nationalen Vorschriften, Verordnungen und Normen erfüllt sind.
Dieses Produkt ist für den Gebrauch als Klimagerät in Wohngebäuden
bestimmt, und darf nur in trockener Umgebung, unter normalen
Haushaltsverhältnissen, in Wohnräumen, Küchen und in Garagen
verwendet werden. Kontrollieren Sie die Netzspannung und
Frequenz. Dieses Gerät eignet sich ausschließlich für Steckdosen
mit Schutzkontakt, Anschlussspannung 230 V~ / 50 Hz. Die Modelle
4.8kW müssen direkt mit dem Stromkabel an die Stromquelle ang-
eschlossen werden.
WICHTIG
Das Gerät MUSS immer über einen geerdeten Anschluss
verfügen. Wenn die Stromversorgung nicht geerdet ist, dürfen
Sie das Gerät nicht anschließen. Wenn das Gerät angeschlossen
ist, muss der Stecker immer gut zugänglich sein. Lesen Sie sich
diese Anweisungen gründlich durch und halten Sie sie ein.
Das Klimagerät enthält ein Kältemittel und ist als Druckgerät
einzuordnen. Wenden Sie sich wegen Installation und
Wartung des Klimageräts daher immer an einen offiziellen
Installationsfachmann. Das Klimagerät muss jährlich von einem
offiziell anerkannten Monteur für Klimageräte inspiziert und
gewartet werden. Die Garantie gilt nicht für Schäden, die
durch Nachlässigkeit oder durch Handlungen entstanden sind,
die von den, in dieser Anleitung beschriebenen Handlungen
abweichen.
Vor dem Anschließen des Geräts müssen Sie Folgendes kontrollieren:
Die Anschlussspannung muss mit der auf dem Typenschild angege-
benen Netzspannung übereinstimmen.
Die Steckdose und die Stromversorgung müssen mit dem auf dem
Typenschild angegebenen Strom übereinstimmen.
Der Stecker an der Geräteschnur muss in die Wandsteckdose passen.
Das Gerät muss auf einem festen Untergrund angebracht werden.
2
4
5
2
5
Wenn Sie daran zweifeln, dass das Gerät für die vorhandenen
Einrichtungen geeignet ist, müssen Sie die Stromversorgung zum Gerät
von einem geprüften Elektriker kontrollieren lassen.
• Dieses Gerät wurde gemäß den CE-Sicherheitsnormen hergestellt.
Trotzdem sollten Sie wie bei allen elektrischen Geräten vorsichtig
sein.
Lufteinlass und Auslassgitter dürfen nicht verdeckt werden.
Das Gerät darf niemals mit Chemikalien in Berührung kommen.
Bespritzen Sie das Gerät niemals mit Wasser und tauchen Sie es nie
in Wasser ein. Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie immer den
Netzstecker wenn Wasser ins Innengerät gelangt.
Stecken Sie keine Hände, Finger oder Gegenstände in die Öffnung
des Geräts.
Schließen Sie das Gerät nie über eine Verlängerungsschnur an die
Stromquelle an. Wenn keine geeignete Steckdose mit Schutzkontakt
zur Verfügung steht, müssen Sie von einem Elektrofachmann eine
entsprechende Steckdose installieren lassen.
Reparaturen bzw. Wartungsarbeiten am Gerät dürfen nur von einem
offiziellen Wartungsmonteur oder von Ihrem offiziellen Händler
ausgeführt werden. Halten Sie die in der Bedienungsanleitung
zu diesem Gerät aufgeführten Anweisungen zur Bedienung und
Wartung ein.
Ziehen Sie immer den Stecker des Geräts aus der Steckdose, wenn
das Gerät nicht benutzt wird.
Das Inbetriebsetzen oder Ausschalten des Klimageräts mittels des
Einsteckens oder Herausziehens des Netzsteckers ist nicht zulässig.
Benutzen Sie immer die für diesen Zweck vorgesehenen Schalter am
Gerät oder benutzen Sie die Fernbedienung.
Öffnen Sie das Klimagerät nicht, wenn es in Betrieb ist. Ziehen SIe
immer den Netzstecker, bevor Sie das Gerät öffnen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Klimagerät reini-
gen oder warten.
Es darf kein Gasbrenner, Brenn bzw. Wärmeofen im Luftstrom auf-
gestellt werden.
Mit nassen Händen dürfen Sie die Schalter nicht bedienen und das
Klimagerät nicht berühren.
6
Wenn das Außengerät in Betrieb ist, erzeugt es Lärm. Der Benutzer
ist dafür verantwortlich zu kontrollieren, ob dies mit den örtlichen
Vorschriften übereinstimmt und ob das Gerät auch anderweitig den
örtlichen Vorschriften entspricht.
Dieses Gerät darf nicht von körperlich, geistig oder sensorisch ein-
geschränkten Personen (oder Kindern) benutzt werden oder von
Personen, die unzureichende Erfahrung und Kenntnisse haben, es
sei denn dies erfolgt unter Aufsicht und Anleitung zur Verwendung
des Geräts durch jemanden, der für die Sicherheit dieser Personen
zuständig ist.
Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzugehen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Es empfiehlt sich, sich nicht im direkten Luftstrom aufzuhalten.
Trinken Sie nie Wasser aus dem Klimagerät.
Führen Sie keinerlei Veränderungen am Apparat durch. Entfernen
Sie das Isolationsmaterial nicht.
Sollte das Netzkabel beschädigt sein, so muss es durch den Hersteller,
seinen Kundenservice oder durch eine Person mit vergleichbaren
Qualifikationen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit kör-
perlicher, sensorischer oder geistiger Behinderung oder mangelnder
Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie beaufsichtigt wer-
den, oder in die sichere Nutzung des Geräts eingewiesen wurden
und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spie-
len. Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer sind von
Kindern nicht ohne Aufsicht durchzuführen.
ACHTUNG!
Wenn die Netzschnur, der Stecker, das
Gehäuse oder das Bedienfeld beschädigt ist,
dürfen Sie das Gerät nie benutzen.
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen
erlischt möglicherweise die Garantie für
dieses Gerät.
2
6
7
2
7
HINWEIS ZU FLUORGASEN
1. Dieses Klimagerät enthält Fluorgase. Spezifische Informationen zum Gastyp und zur Menge finden Sie
auf dem entsprechenden Aufkleber auf dem Gerät selbst.
2. Aufbau, Service, Wartung und Reparatur des Geräts müssen durch einen zertifizierten Techniker dur-
chgeführt werden.
3. Der Abbau und das Recycling des Produkts müssen von einem zertifizierten Techniker durchgeführt
werden.
4. Sollte das System über ein Leckerkennungssystem verfügen, so ist es mindestens alle 12 Monate auf
Lecks zu überprüfen.
5. Wenn das Gerät auf Lecks überprüft wird, wird eine ordentliche Aufzeichnung alle Prüfungen strengs-
tens empfohlen. 6. Dieses Klimagerät ist luftdicht versiegelt und enthält Fluorgase.
B BEZEICHNUNG DER TEILE
INNENGERÄT Innengerät
Luftfilter (hinter der vorderen
Verkleidung)
Frontplatte
Luftauslass
Anzeigenfeld
Fernbedienung (nähere Einzelheiten
und Bedienung, siehe Abschnitt J)
AUSSENGERÄT Außengerät
Anschlussrohr, Ablassschlauch (Für
S-Modelle Anschlussrohr nicht im
Lieferumfang enthalten)
Lufteinlass (Seite und Rückseite)
Luftauslass
5
6
7
8
1
22
3
4
5
6
2
1
4
3
G
HINWEIS
Alle Abbildungen in dieser Anleitung und auf der Verpackung dienen lediglich zur
Verdeutlichung. Sie können geringfügig von dem Klimagerät, das Sie gekauft haben, abweichen.
Grundsätzlich gilt die wirkliche Form.
8
FUNKTIONSANZEIGEN AUF DEM INDOOR-GERÄTEDISPLAY
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
3 Sekunden lang, wenn:
• Timer ON eingestellt ist
• Funktionen FRESH, SWING, TURBO oder SILENCE sind eingeschaltet
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
3 Sekunden lang, wenn:
• Timer OFF eingestellt ist
• Funktionen FRESH, SWING, TURBO oder SILENCE sind ausgeschaltet
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
beim Abtauen (Kühl- und Heizgeräte)
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
wenn Anti-Kaltluft-Funktion eingeschaltet ist (Kühl- und Heizgeräte)
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
wenn Einheit Selbstreinigung durchführt (einige Geräte)
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
, wenn Frostschutz eingeschaltet ist (einige Geräte)
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
wenn Funksteuerung aktiviert ist (einige Geräte)
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
wenn ECO-Funktion (einige Geräte) aktiviert ist. Die
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
leuchtet schrittweise nacheinander wie folgt
auf:
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
--
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
--
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
-- eingestellte Temperatur --
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
...... in 1-Sekunden-Intervall
In anderen Modi zeigt das Gerät Ihre Temperatureinstellung an.
Im Fan- und Dry-Modus zeigt das Gerät die Raumtemperatur an.
C BETRIEBSTEMPERATUR
Kühlen, Heizen oder/und Entfeuchten funktionieren bei folgenden Innen und Außentemperaturen:
Temperatur
Betriebsart
Kühlen Heizen Entfeuchten
Raumtemperatur 17ºC - 32ºC 0ºC - 30ºC 10ºC - 32ºC
Außentemperatur -25ºC - 50ºC -15ºC - 30ºC 0ºC - 50ºC
VORSICHT
Wenn das Klimagerät außerhalb der obigen Bedingungen betrieben wird, werden
möglicherweise bestimmte Schutzvorrichtungen ausgelöst, wodurch das Gerät nicht normal
funktioniert.
• Wenn das Klimagerät bei einem relativen Feuchtigkeitsgrad von über 80 % in dem Raum
betrieben wird, kondensiert die Feuchtigkeit möglicherweise auf dem Klimagerät. Stellen Sie in
dem Fall die senkrechten Luftstromlamellen auf den Höchstwinkel (senkrecht zum Boden) und
stellen Sie das Gebläse auf den höchsten Stand.
Damit das Klimagerät die besten Ergebnisse erzielt, sollten Sie beim Kühlen oder Heizen Türen
und Fenster immer geschlossen halten.
2
8
9
2
9
D FERNBEDIENUNG
G
HINWEIS
Richten Sie die Fernbedienung immer auf den Empfänger am Innengerät und achten Sie
darauf, dass sich zwischen der Fernbedienung und dem Empfänger am Innengerät keine
Gegenstände befinden. In dem Fall würde der Empfänger das Signal nämlich nicht erhalten
und dann würde das Klimagerät nicht einwandfrei funktionieren.
Die Fernbedienung funktioniert in einer Entfernung von höchstens 6 bis 7 vom Klimagerät.
Funktionstasten auf der Fernbedienung
4
3
2
8
6
7
12
11
13
15
5
9
10
14
1
SLEEP
FRESH
Ein/Aus-Taste: Wenn Sie auf diese Taste drücken, wird das Gerät eingeschaltet. Wenn Sie erneut auf
diese Taste drücken, wird das Gerät ausgeschaltet.
Betriebsarttaste: Jedes Mal, wenn Sie diese Taste drücken, wird eine andere Betriebsart aktiviert und
zwar in der Reihenfolge: Automatik, Entfeuchten, Heizen und Nur-Gebläse, siehe das folgende Schema:
AUTOMATIK KÜHLEN ENTFEUCHTEN HEIZEN GEBLÄSE
Taste + : Wenn Sie diese Taste drücken, erhöhen Sie den Innentemperatur-Sollwert auf 30 °C.
Taste - : Wenn Sie diese Taste drücken, senken Sie den Innentemperatur-Sollwert auf 17 °C.
Gebläsetaste: Mit dieser Taste wählen Sie die Gebläsegeschwindigkeit. Jedes Mal, wenn Sie diese Taste
drücken, wird eine andere Gebläsegeschwindigkeit aktiviert und zwar in der Reihenfolge: AUTOMATIK,
NIEDRIG, MITTEL, HOCH und dann wieder Automatik. Wenn Sie Automatik- oder Entfeuchtungsbetrieb
wählen, wird die Gebläsegeschwindigkeit automatisch geregelt, d.h. Sie können sie nicht einstellen.
Schlaftaste: Drücken Sie auf diese Taste, um die Energiesparfunktion einzuschalten. Drücken Sie erneut auf
die Taste, um diese Funktion auszuschalten. Diese Funktion kann nur in Kombination mit Kühl-, Heiz- oder
Automatikbetrieb [COOL, HEAT und AUTO] benutzt werden und sorgt dafür. Diese Funktion kann nur im
COOL-, HEAT- und AUTO-Modus genutzt werden und sorgt für die für Sie angenehmste Temperatur. Das
Gerät erhöht die eingestellte Temperatur automatisch um 1 °C pro Stunde (im Kühlmodus) oder verringert
sie um 1 °C pro Stunde (im Heizmodus) innerhalb der ersten beiden Stunden. Die Klimaanlage bewahrt diese
Temperatur (eingestellte Temperatur – oder +2 °C) während der darauffolgenden fünf Stunden. Danach schal
-
tet sich die Klimaanlage selbst aus. FRESH-Taste: Lange gedrückt halten, um FRESH-Funktion zu aktivieren.
Schrägstellungstaste: Drücken Sie auf die Schrägstellungstaste, um die Schrägstellung zu aktivieren.
Wenn Sie erneut auf diese Taste drücken, wird diese Funktion ausgeschaltet.
Luftrichtungstaste: Wenn Sie auf diese Taste drücken, ändern Sie den Schrägstellungswinkel der
Lamellen. Die Stellung der Lamellen ändert sich bei jedem Drücken um 6°. Wenn die Lamellen auf
einen bestimmten Winkel gestellt werden, der die Kühl und Heizwirkung des Klimageräts beeinflussen
würde, würde sich die Schrägstellung automatisch ändern. Wenn diese Taste gedrückt wird, erscheint
kein Symbol in der Anzeige.
Abb. 1
10
i Taste TIMER ON: Wenn Sie auf diese Taste drücken, aktivieren Sie die Zeitfolge für das automatische
Einschalten. Jeder Tastendruck erhöht die automatische Zeiteinstellung in Schritten von 30 Minuten.
Wenn die Einstellzeit auf 10 Std. steht, erhöht jeder Tastendruck die automatische Zeiteinstellung in
Schritten von 60 Minuten. Wenn Sie das TIMER ON Programm löschen wollen. Drücken Sie weiterhin
auf die Taste, bis 0.0 angezeigt wird.
j Taste TIMER OFF: Wenn Sie auf diese Taste drücken, aktivieren Sie die Zeitfolge für das automatische
Ausschalten. Jeder Tastendruck erhöht die automatische Zeiteinstellung in Schritten von 30 Minuten.
Wenn die Einstellzeit auf 10 Std. steht, erhöht jeder Tastendruck die automatische Zeiteinstellung in
Schritten von 60 Minuten. Wenn Sie das TIMER OFF Programm löschen wollen. Drücken Sie weiterhin
auf die Taste, bis 0.0 angezeigt wird.
k Rückstelltaste: Wenn Sie die eingelassene Rückstelltaste drücken, können Sie alle aktuellen Einstellungen
aufheben und den Regler wieder auf die Ausgangswerte zurückstellen.
l Active Clean/Turbotaste: Wenn Sie diese Taste drücken, während das Klimagerät im Kühlbetrieb ist,
wird die Kühlleistung erhöht. Nachdem diese Taste gedrückt wurde (> 2 Sek.), wechselt das Gerät in den
Active Clean-Modus. Ein vollständiger Prozess wird gestartet, um die Innenseite des Verdampfers zu
reinigen und die Vermehrung von Bakterien zu verringern. Wenn diese Funktion aktiviert ist, werden
alle Timer-Einstellungen abgebrochen. Um den Active Clean-Modus anzuhalten, drücken Sie die Taste
erneut (> 2 Sek.).
m Feststelltaste: Wenn Sie die eingelassene Feststelltaste [LOCK] drücken, können Sie alle aktuellen
Einstellungen festsetzen. Die Fernbedienung reagiert dann nur noch auf die Feststelltaste. Drücken Sie
erneut auf die Taste, um die Feststellfunktion auszuschalten.
n LED-ANZEIGE/FOLLOW ME-Taste: Drücken Sie diese Taste, um die Anzeige der Klimaanlage zu löschen.
Die Anzeige der Klimaanlage wird sich nach 3 Sekunden automatisch selbst wieder einschalten, wenn
in diesem Zeitraum keine Tasten gedrückt werden. Drücken Sie die Taste erneut, um sie einzuschalten
(gilt nicht für Geräte ohne diese Funktion). Wenn Sie die Taste länger als 2 Sekunden gedrückt halten,
wird die FOLLOW ME-Funktion aktiviert. Drücken Sie die Taste erneut länger als 2 Sekunden, um die
Funktion zu deaktivieren.
o Leise-Taste
Drücken Sie diese Taste, um den Schalldruckpegel im Innenbereich auf 21 dB(A) zu senken. Die
Lüftergeschwindigkeit des Geräts im Innenbereich wird maximal verringert. Durch erneutes Drücken
dieser Taste schalten Sie die Turbofunktion wieder aus. Wenn Sie diese Taste drücken (> 2 Sekunden),
schaltet das Gerät auf den Frostvorbeugungsbetrieb um. In dem Fall beachtet das Gerät die
Innentemperatureinstellung nicht, sondern stellt die Innentemperatur auf 8 °C ein. Auf diese Weise wird
während kalten Perioden Frost in Ihrem Heim verhindert, während der Energieverbrauch des Geräts
optimal gering ist. Wenn dieser Betrieb eingestellt wurde, erscheint auf dem Display des Innengeräts
„FP“. Diese Taste kann nur im Heizbetrieb betätigt werden. Wenn Sie den Frostvorbeugungsbetrieb
wieder verlassen möchten, drücken Sie einfach noch einmal auf die Taste.
2
10
11
2
11
Funktionstasten auf der Fernbedienung
Abb. 2
2
1
3
4
5
6
7
auto cool dryheatfan
sleep lock run
SET TEMP.TIMER ONOFF
Anzeigenfeld
Sendeleuchte: Diese Leuchte brennt, während die Fernbedienung Signale zum Gerät sendet.
Betriebsstandsanzeige: Sie können die Betriebsarttaste drücken, um die aktuelle Betriebsart aufzuru-
fen: Automatik
, Kühlen , Trocknen , Heizen (nicht für Modelle die nur Kühlen), Gebläse .
Temperatur- / Schaltuhranzeige: Hier wird die eingestellte Temperatur angezeigt (17º C ~ 30ºC). Wenn
das Gerät im Belüftungsbetrieb ist, ist die Anzeige leer. Während des Schaltuhrbetriebs werden hier die
Ein- und Ausschalteinstellungen der Schaltuhr angezeigt.
Bezeichnung der Gebläsegeschwindigkeit: Über die Gebläsegeschwindigkeitstaste [FAN SPEED] kön-
nen Sie die gewünschte Gebläsegeschwindigkeit (Automatik – niedrig
– mittel
– hoch
) einstel-
len. Die gewählte Einstellung wird auf der Flüssigkristallanzeige angezeigt. Dies gilt nicht für den
Automatikbetrieb! Im Betriebsstand Dry oder Fan steht die Gebläsegeschwindigkeit auf Automatik.
Ein/Aus-Anzeige: Dieses Symbol erscheint, wenn das Gerät eingeschaltet ist, und erlischt wieder, wenn
das Gerät ausgeschaltet wird.
Anzeige „LOCK“: Die Meldung „LOCK“ erscheint, wenn die Einstellungen durch das Drücken der
Feststelltaste festgesetzt werden.
Anzeige „SLEEP“: Die Meldung „SLEEP“ erscheint, wenn die Sleep-Taste gedrückt wird, und erlischt
wieder, wenn diese Taste nochmals betätigt wird.
G
HINWEIS
Der Deutlichkeit halber sind in Abb. 2 alle Leuchten abgebildet. Beim tatsächlichen Betrieb
erscheinen jedoch nur die jeweils aktiven Funktionselemente in der Anzeige.
Bedienung der Fernbedienung
Einlegen der Batterien / Batteriewechsel
Verwenden Sie zwei Alkalitrockenbatterien (AAA/LR03).
Benutzen Sie keine aufladbaren Batterien.
1. Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs an der Rückseite der Fernbedienung, indem Sie ihn in
Richtung des Pfeils auf dem Deckel ziehen.
2. Legen Sie neue Batterien ein und achten Sie dabei darauf, dass Plus- und Minuspol (+) und (-) der
Batterien richtig herum liegen.
3 Setzen Sie den Deckel wieder ein, indem Sie ihn wieder in die Ausgangsstellung zurückschieben.
12
G
HINWEIS
Wenn die Batterien entfernt werden, löscht die Fernbedienung alle Einstellungen. Nachdem
die Batterien gewechselt wurden, muss die Fernbedienung neu programmiert werden.
Verwenden Sie beim Batteriewechsel keine alten Batterien oder Batterien eines anderen Typs.
Dies könnte die einwandfreie Funktion der Fernbedienung beeinträchtigen.
Wenn Sie die Fernbedienung mehrere Wochen lang nicht benutzen, müssen Sie die Batterien
herausnehmen. Anderenfalls könnte die Fernbedienung durch auslaufende Batterien
beschädigt werden.
Unter normalen Bedingungen haben Batterien eine durchschnittliche Lebensdauer von etwa 6
Monaten.
Wechseln Sie die Batterien aus, wenn das Innengerät nicht mit einem akustischen Signal
antwortet oder wenn die Übertragungsanzeige nicht aufleuchtet.
Mischen Sie niemals neue und alte Batterien. Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien
eines unterschiedlichen Typs (z.B. Alkali und Mangandioxid).
AUTOMATIKBETRIEB
Wenn das Klimagerät betriebsbereit ist (kontrollieren Sie, ob das Gerät an einer Stromquelle angeschlos-
sen ist und ob Strom verfügbar ist), schalten Sie den Strom ein. Dann beginnt die Betriebsanzeige auf dem
Anzeigenfeld des Innengeräts zu blinken.
1. Wählen Sie Automatikbetrieb mit Hilfe der Betriebsarttaste.
2. Drücken Sie die Taste + oder -, um die gewünschte Raumtemperatur einzustellen.
3. Wenn Sie auf die Taste EIN/AUS drücken, wird das Gerät eingeschaltet. Die Betriebsleuchte auf dem
Anzeigenfeld des Innengeräts leuchtet dann auf. Die Gebläsegeschwindigkeit wird automatisch geregelt.
4. Wenn Sie erneut auf die Taste EIN/AUS drücken, wird das Gerät ausgeschaltet.
G
HINWEIS
Im Automatikbetrieb kann das Klimagerät logisch zwischen der Betriebsart KÜHLEN, GEBLÄSE,
HEIZEN und ENTFEUCHTEN wählen, indem es den Unterschied zwischen der tatsächlichen
Raumtemperatur und dem auf der Fernbedienung eingestellten Sollwert misst.
Wenn Sie den Automatikbetrieb nicht als angenehm empfinden, können Sie die gewünschte
Betriebsart von Hand wählen.
Betriebsarten KÜHLEN, HEIZEN und NUR GEBLÄSE
1. Wenn Sie den Automatikbetrieb nicht als angenehm empfinden, können Sie die Einstellungen von Hand
ändern, indem Sie die Betriebsart KÜHLEN, ENTFEUCHTEN, HEIZEN (nur für Geräte mit Wärmepumpe)
oder NUR GEBLÄSE wählen. Hierzu drücken Sie Taste .
2. Drücken Sie die Taste + oder - ( und ), um die gewünschte Raumtemperatur einzustellen.
3. Drücken Sie die Gebläsetaste , um den Gebläsebetrieb AUTOMATIK, HOCH, MITTEL oder NIEDRIG zu
wählen.
4. Drücken Sie die Taste EIN/AUS . Die Betriebsleuchte leuchtet auf und das Klimagerät beginnt mit den
von Ihnen gewählten Einstellungen zu laufen. Wenn Sie erneut auf die Taste EIN/AUS drücken, wird
das Gerät ausgeschaltet.
G
HINWEIS
Die Betriebsart NUR GEBLÄSE kann nicht zum Regeln der Temperatur verwendet werden. In
dieser Betriebsart gelten nur die Schritte 1, 3 und 4.
ENTFEUCHTEN
1. Drücken Sie die Betriebsarttaste , um ENTFEUCHTEN zu wählen.
2
12
13
2
13
2. Drücken Sie die Taste + oder - ( und ), um die gewünschte Raumtemperatur einzustellen.
3. Drücken Sie die Taste EIN/AUS . Die Betriebsanzeige leuchtet auf und das Klimagerät nimmt den
Betrieb in der Betriebsart ENTFEUCHTEN auf. Wenn Sie erneut auf die Taste EIN/AUS drücken, wird
das Gerät ausgeschaltet.
G
HINWEIS
Aufgrund des Unterschieds zwischen dem Temperatur-Sollwert des Geräts und der wirklichen
Raumtemperatur, läuft das Klimagerät in der Betriebsart ENTFEUCHTEN oft automatisch ohne die
Betriebsarten KÜHLEN und GEBLÄSE.
SCHALTUHR-BETRIEB
Drücken Sie die Taste Schaltuhr EIN/AUS (i und j), um die Ein und Ausschaltzeiten des Geräts einzustel-
len. Die effektive Betriebszeit, die über die Fernbedienung für die Schaltuhrfunktion eingestellt wird, ist auf
einen Zeitraum zwischen 0,5 und weniger als 24 Stunden begrenzt.
1. Einstellen der Beginnzeit
1.1 Drücken Sie auf die Taste Schaltuhr EIN i, dann zeigt die Anzeige der Fernbedienung ON TIMER (EIN
SCHALTUHR), die zuletzt eingestellte Betriebsbeginnzeit, und das Signal „h“ (Std.) erscheint auf der
Schaltuhranzeige. Sie können jetzt die Zeit für den Betriebsbeginn neu einstellen.
1.2 Drücken Sie erneut auf die Taste Schaltuhr Ein i, um die gewünschte Beginnzeit für das Gerät einzustellen.
1.3 Nach dem Einstellen von Schaltuhr EIN sendet die Fernbedienung das Signal nach einer halben Sekunde
Verzögerung zum Klimagerät.
2. Einstellen der Endzeit
2.1
Drücken Sie auf die Taste Schaltuhr AUS j, dann zeigt die Anzeige der Fernbedienung OFF TIMER (AUS
SCHALTUHR) und die zuletzt eingestellte Betriebsendzeit in Stunden erscheint auf der Schaltuhranzeige.
Sie können jetzt die Zeit für das Betriebsende neu einstellen.
2.2 Wenn Sie erneut auf die Taste Schaltuhr AUS j drücken, wird die Zeit eingestellt, zu der das Gerät
ausgeschaltet werden soll.
2.3 Nach dem Einstellen von Schaltuhr AUS sendet die Fernbedienung das Signal nach einer halben
Sekunde Verzögerung zum Klimagerät.
Beispiel von Schaltuhreinstellung
Um das Klimagerät in 6 Stunden anfangen zu lassen:
1. Drücken Sie die Timer-Taste, die letzte Einstellung an dem das Gerat einschalten
sollte und das Signal “h” erscheint im Display.
2. Drücken Sie die Timer-Taste bis “ 6:0h” erscheint
3. Warten Sie eine Sekunde und das digitale Dispaly zeigt die Temperatur wieder an.
Start
Off
6h
TIMERON
Die Timer ON-Anzeige erlischt und die Schaltuhreinstellung ist aktiviert.
Kombinierte Schaltuhreinstellung
(Sowohl On als OFF Schaltuhreinstellung simultan einstellen)
TIMER OFF --> TIMER ON
(Eingeschaltet --> Halt --> Anfang)
Diese Funktion lohnt sich wenn Sie das Klimagerät ausschalten möchten nachdem Sie
ins Bett gegangen sind, und am Morgen wieder einschalten möchten oder wenn Sie
On
Stop
2hSet
On
10 h
TIMERONOFF
zu Hause kommen.
14
Beispiel:
Um das Klimagerät über 2 Stunden auszuschalten und wieder einzustellen nach 10 Stunden.
1. Drücken Sie die TIMER OFF-Taste
2. Drücken Sie erneut die TIMER OFF-Taste bis 2.0h erscheint
3. Drücken Sie die TIMER ON-Taste
4. Drücken Sie erneut die TIMER ON-Taste bis 10.0h erscheint
5. Warten Sie eine Sekunde und das digitale Display zeigt die Temperatur wieder an. Die Timer ON OFF-
Anzeige erlischt und die Schaltuhreinstellung ist aktiviert.
G
HINWEIS
Wenn für die Beginnzeit und die Endzeit die gleiche Zeit eingestellt wird, wird die Endzeit
automatisch um 0,5 Std. erhöht (wenn die eingestellte Zeit weniger als 10 Std. anzeigt) oder
um eine Stunde (wenn die eingestellte Zeit 10 Std. oder mehr anzeigt).
Wenn Sie die EIN/AUS-Zeit der Schaltuhr ändern wollen, drücken Sie einfach auf die
Schaltuhrtaste und stellen die Zeit neu ein.
Die Einstellzeit ist eine relative Zeit, d.h. dies ist die eingestellte Zeit, die von der Verzögerung
der aktuellen Zeit ausgeht.
WARNUNG
Schützen Sie die Fernbedienung vor hohen Temperaturen und der Einwirkung von Strahlung.
Setzen Sie den Innenraumempfänger nie der direkten Sonneneinstrahlung aus, anderenfalls
riskieren Sie, dass das Klimagerät nicht einwandfrei funktioniert.
E MANUELLER BETRIEB (OHNE FERNBEDIENUNG)
So bedienen Sie Ihr Gerät ohne die Fernbedienung.
Sollte Ihre Fernbedienung nicht funktionieren, können Sie Ihr Gerät manuell über die MANUAL CONTROL-
Taste am Indoor-Gerät steuern. Beachten Sie, dass der manuelle Betrieb keine langfristige Lösung ist und dass
der Betrieb des Geräts über Ihre Fernbedienung strengstens empfohlen wird.
Vor dem manuellen Betrieb
Das Gerät muss vor dem manuellen Betrieb ausgeschaltet werden.
Um Ihr Gerät manuell zu betreiben:
1. Suchen Sie die MANUAL CONTROL-Taste an der rechten Seite des Geräts.
2. Drücken Sie die MANUAL CONTROL-Taste einmal, um den FORCED AUTO-Modus zu aktivieren.
3. Drücken Sie die MANUAL CONTROL-Taste erneut, um den FORCED COOLING-Modus zu
aktivieren.
4. Drücken Sie die MANUAL CONTROL-Taste ein drittes Mal, um das Gerät auszuschalten.
VORSICHT
Die MANUAL CONTROL-Taste ist nur zu Testzwecken und für den Notbetrieb vorgesehen. Bitte
nutzen Sie diese Funktion nicht, sofern die Fernbedienung nicht verloren gegangen und es
nicht absolut notwendig ist. Um den normalen Betrieb wieder aufzunehmen, verwenden Sie die
Fernbedienung, um das Gerät einzuschalten.
2
14
Manual control button
Manual
control
taste
15
2
15
F OPTIMALER BETRIEB
Damit das Gerät optimal funktioniert, sollten Sie folgende Punkte beachten:
Stellen Sie die Richtung des Luftstroms richtig ein und zwar so, dass er nicht direkt auf Personen gerichtet ist.
Stellen Sie die Temperatur so ein, dass sie optimal angenehm ist. Stellen Sie das Gerät nicht auf außergewöh
-
nliche Temperaturen ein.
Schließen Sie Türen und Fenster, denn sonst verringert sich möglicherweise die erwünschte Wirkung.
Stellen Sie keine Gegenstände in die Nähe des Luftein oder Luftauslasses, denn dies könnte die Wirksamkeit
des Klimageräts beeinträchtigen oder es könnte sogar aufhören zu laufen. Überzeugen Sie sich davon, dass
keine Gegenstände den Luftstrom hindern. Der Luftstrom muss den gesamten Raum ungehindert erreichen
können. Der Luftstrom muss auch das Klimagerät ungehindert erreichen können.
Reinigen Sie den Luftfilter regelmäßig, anderenfalls verringert sich möglicherweise die Kühl- oder
Heizleistung. Es empfiehlt sich, die Filter alle zwei Wochen zu reinigen.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn die waagerechten Lamellen geschlossen sind.
G EINSTELLEN DER RICHTUNG DES LUFTSTROMS
Stellen Sie die Luftstromrichtung ordentlich ein, da es andernfalls unangenehm sein oder zu
ungleichmäßigen Raumtemperaturen führen kann.
• Passen Sie die horizontale Klappe mithilfe der Taste „h“ auf der Fernbedienung an.
• Passen Sie die vertikale Klappe manuell an.
Anpassen der horizontalen Luftstromrichtung (auf – ab)
Die Klimaanlage passt die horizontale Luftstromrichtung automatisch gemäß dem
Betriebsmodus an.
Um die horizontale Luftstromrichtung einzustellen
Führen Sie diese Funktion aus, während das Gerät in Betrieb ist. Halten Sie die AIR DIRECTION-
Taste „h“ auf der Fernbedienung gedrückt, um die Klappe in die gewünschte Richtung zu
bewegen.
• Passen Sie die horizontale Luftstromrichtung wie gewünscht an.
Im darauffolgenden Betrieb wird der horizontale Luftstrom automatisch jener
Richtung angepasst, in die Sie die Klappe über die AIR DIRECTION-Taste eingestellt haben.
Um die vertikale Luftstromrichtung einzustellen (links – rechts)
Passen Sie die vertikale Klappe manuell mithilfe des Hebels in der Mitte des vertikalen
Klappenarms an (variiert nach Modell). Wenn die Klimaanlage in Betrieb und die vertikale
Klappe in einer bestimmten Position ist, bewegen Sie den Hebel am linken (oder rechten, je
nach Modell) Ende des Luftauslasses in die gewünschte Position.
VORSICHT
Achten Sie darauf, nicht den Lüfter hinter den vertikalen Klappen zu berühren!
Einstellen der automatischen Schrägstellung der Richtung des Luftstroms (nach oben / unten)
Hierzu muss das Klimagerät in Betrieb sein.
Drücken Sie auf die Schrägstellungstaste auf der Fernbedienung.
Zum Ausschalten der Funktion drücken Sie erneut die Schrägstellungstaste . Drücken sie die
Luftrichtungstaste , um die Lamellen in der gewünschten Position festzusetzen.
Deflektorstange
Reichweite
16
G
VORSICHT
Die Luftrichtungs und Schrägstellungstasten können nicht betätigt werden, wenn das
Klimagerät nicht in Betrieb ist (selbst wenn die Schaltuhr auf EIN steht).
Betreiben Sie das Klimagerät im Kühl oder Entfeuchtungsbetrieb nicht längere Zeit mit nach
unten gerichtetem Luftstrom. Anderenfalls könnte Kondensierung auf den waagerechten
Lamellen auftreten, wodurch Flüssigkeit heruntertropfen würde.
Bewegen Sie die waagerechten Lamellen nicht von Hand. Benutzen Sie immer die
Luftrichtungstaste oder die Schrägstellungstaste . Wenn Sie diese Lamellen von Hand
bewegen, funktionieren sie möglicherweise während des Betriebs nicht mehr richtig. Wenn die
Lamellen nicht einwandfrei funktionieren, müssen Sie das Klimagerät einmal aus und dann
wieder einschalten.
Wenn das Klimagerät sofort nach dem Ausschalten wieder eingeschaltet wird, bewegen sich
die waagerechten Lamellen möglicherweise etwa 10 Sekunden lang nicht.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn die waagerechten Lamellen geschlossen sind.
H FUNKTIONSWEISE DES KLIMAGERÄTS
AUTOMATIKBETRIEB
Wenn Sie das Klimagerät auf Automatikbetrieb (AUTO) stellen (Taste
auf der Fernbedienung), wählt das Gerät anhand des von Ihnen eingestell-
ten Temperatur-Sollwerts und der aktuellen Raumtemperatur automatisch
KÜHL, HEIZ oder Nur-GEBLÄSE-Betrieb.
Das Klimagerät regelt die Raumtemperatur automatisch etwa auf den von
Ihnen eingestellten Temperatur-Sollwert.
Wenn Sie den Automatikbetrieb (AUTO) nicht als angenehm empfinden,
können Sie die gewünschte Betriebsart von Hand wählen.
SLEEP/SPARBETRIEB
Wenn Sie die SLEEP-Taste „XX“ während des COOLING-, HEATING- oder
AUTO-Betriebs drücken, erhöht (Kühlung) oder verringert (Heizung)
die Klimaanlage die Temperatur automatisch um 1 °C pro Stunde. Die
eingestellte Temperatur wird zwei Stunden später gehalten und fünf
Stunden lang bewahrt. Nach fünf Stunden schaltet sich das Gerät aus. Die
Lüftergeschwindigkeit wird automatisch gesteuert.
ENTFEUCHTUNGSBETRIEB
Beim Entfeuchten wird automatisch auf der Grundlage des Unterschieds
zwischen dem Temperatur-Sollwert und der wirklichen Raumtemperatur der
Entfeuchtungsbetrieb gewählt.
Die Temperatur wird während des Entfeuchtens geregelt, indem der Kühlbetrieb oder der Nur-Gebläse-
Betrieb aus und eingeschaltet wird. Das Gebläsegeschwindigkeit wird automatisch eingestellt.
Bei normalem Kühlbetrieb entfeuchtet das Klimagerät gleichzeitig die Luft.
G
HINWEIS
Beim Entfeuchtungsbetrieb des Klimageräts verringert sich höchstwahrscheinlich auch
die Raumtemperatur. Daher ist es normal, dass ein Hygrostat einen höheren relativen
Feuchtigkeitsgrad misst. Der absolute Feuchtigkeitsgrad in dem Raum wird jedoch abhängig von
der Menge der in dem Raum erzeugten Feuchtigkeit (Kochen, anwesende Personen usw.) gesenkt.
2
16
1
1
1
1
Drücken Sie die Schlaftaste
Drücken Sie die Schlaftaste
KÜHLEN
HEIZEN
ENTFEUCHTEN
Tem-
peratur-
Sollwert
1 Stunde 1 Stunde
1 Stunde 1 Stunde
Tem-
peratur-
Sollwert
Temperatur-Sollwert
Zeit
Raum-
tempe-
ratur
Kühlen
Kühlen
Kühlen
Nur Gebläse
Nur Gebläse
17
2
17
I WARTUNG
G
WARNUNG
Vor dem Reinigen muss die Klimaanlage gestoppt und die
Stromversorgung unterbrochen werden.
Reinigen des Innengeräts und der Fernbedienung
G
VORSICHT
Reinigen Sie das Innengerät und die Fernbedienung mit einem
trockenen Lappen.
Wenn das Innengerät stark verschmutzt ist, kann ein mit kaltem
Wasser angefeuchteter Lappen verwendet werden.
Die vordere Verkleidung des Innengeräts kann abgenommen und mit
Wasser gereinigt werden. Wischen Sie sie dann mit einem trockenen
Lappen trocken.
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keinen mit Chemikalien
behandelten Lappen bzw. ein solches Staubtuch.
Verwenden Sie zum Reinigen kein Benzin, Verdünner, Putzmittel
oder ähnliche Lösungsmittel. Diese könnten Risse oder Verformungen
in der Kunststoffoberfläche bewirken.
Reinigen des Luftfilters
Ein verstopfter Luftfilter verringert die Kühleffizienz dieses Geräts. Reinigen Sie den Filter alle 2
Wochen.
1. Heben Sie die Verkleidung des Innengeräts schräg an, bis sie einrastet.
2. Fassen Sie den Griff des Luftfilters an und heben Sie den Filter leicht an, um ihn aus dem
Filterhalter herauszunehmen. Ziehen Sie ihn dann nach unten.
3. Nehmen Sie den Schirmfilter aus dem Innengerät.
• Reinigen Sie den Schirmfilter alle 2 Wochen.
Reinigen Sie den Schirmfilter mit einem Staubsauger oder unter fließendem
Wasser.
4. Der schwarze Aktivkohlefilter kann nicht gereinigt werden. Sobald der Filter verschmutzt
ist, werden unangenehme Gerüche nicht mehr gefiltert. Der Filter muss dann gewechselt
werden (erhältlich bei Ihrem Qlima-Verkäufer). Die aktiv Kohlefilter sollen 2 Mal pro Saison
gewechselt werden.
5. Der grüne 3M HAF Filter zeigt klare Signale von Verschmutzung in und auf dem Filter. kann
nicht gereinigt werden. Dieser Filter kann nicht gereinigt werden und muss gewechselt
werden (erhältlich bij Ihrem Qlima-Verkäufer). Die Filter solle 2 Mal pro Saison gewechselt
werden.
Neuer Filter
Empfohlenes Auswechseln des Filters
6. Nach dem Wiedereinsetzen des Aktivkohlefilters und 3M HAF Filters im Filterhalter kann
auch der Schirmfilter wieder eingesetzt werden.
7. Überzeugen Sie sich davon, dass der Filter vollständig trocken und in
einwandfreiem Zustand ist, bevor Sie ihn wieder einsetzen.
8. Setzen Sie den Luftfilter wieder ein.
Abfluss-
reiniger
Nein
Verdünner
f
Filtergriff
Entfernen Sie den Lufterfrischungsfilter
von der Rückseite des größeren Filters
(einige Einheiten)
18
9. Setzen Sie den oberen Teil des Luftfilters wieder in das Gerät. Achten
Sie dabei darauf, dass linker und rechter Rand richtig sitzen und bringen Sie den
Filter in die richtige Position.
Wartung
Wenn Sie vorhaben, das Gerät längere Zeit nicht zu benutzen, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Betätigen Sie das Gebläse etwa 6 Stunden lang, damit das Innere des Geräts trocken wird.
2. Schalten Sie das Klimagerät aus und trennen Sie es von der Stromquelle. Wenn es sich um das Modell
S 5048 - SC 5048 handelt, unterbrechen Sie die Stromversorgung. Nehmen Sie die Batterien aus der
Fernbedienung.
3. Das Außengerät muss regelmäßig gewartet und gereinigt werden. Dies muss von einem offiziellen
Monteur für Klimageräte durchgeführt werden.
Kontrollen vor dem Betrieb
Kontrollieren Sie, ob die Kabel nicht gebrochen oder getrennt sind.
Kontrollieren Sie, ob der Luftfilter eingesetzt ist.
Kontrollieren Sie, ob der Luftauslass womöglich blockiert ist, falls das Klimagerät längere Zeit nicht
benutzt wurde.
VORSICHT
Achten Sie darauf, dass Sie die Metallteile des Geräts beim Herausnehmen der Filter nicht
berühren. Sie könnten sich an scharfen Metallkanten verletzen.
Reinigen Sie das Innere des Klimageräts nicht mit Wasser. Wasser kann die Isolierung
zerstören, wodurch die Möglichkeit eines elektrischen Schlags besteht.
Vor dem Reinigen des Geräts, müssen Sie sich davon überzeugen, dass der Strom ausgeschaltet
und der Sicherungsautomat deaktiviert ist.
2
18
19
2
19
J BEDIENUNG
Während des normalen Betriebs kann Folgendes eintreten.
1. Schutzvorrichtung des Klimageräts
Kompressorschutz
Der Kompressor kann nach dem Anhalten 3 Minuten lang nicht anlaufen.
Anti-Kaltluft
Das Gerät ist so ausgelegt, dass es im Heizbetrieb keine Kaltluft abbläst, wenn sich der Wärmetauscher
des Innengeräts in einer der folgenden drei Situationen befindet und der Temperatur-Sollwert noch
nicht erreicht ist.
A. wenn der Heizbetrieb gerade begonnen hat.
B. beim Abtauen.
C. während des Heizens bei niedrigerer Temperatur.
Abtauen
Auf dem Außengerät kann sich während des Heizzyklus bei niedriger Außentemperatur und hoher
Luftfeuchtigkeit Eis bilden, was zu einer verringerten Heizeffizienz des Klimageräts führt.
Während dieses Zustands unterbricht das Klimagerät den Heizbetrieb regelmäßig und beginnt automa-
tisch mit dem Abtauen.
Die Abtauzeit schwankt je nach Außentemperatur und Menge des Eises auf dem Außengerät zwischen
4 und 10 Minuten.
2. Weißer Nebel aus dem Innengerät.
Beim Kühlbetrieb in Innenräumen mit hohem relativen Feuchtigkeitsgrad kann durch einen starken
Temperaturunterschied zwischen dem Lufteinlass und dem Luftauslass weißer Nebel austreten.
Wenn das Klimagerät nach dem Abtauen wieder den Heizbetrieb aufnimmt, kann durch beim Abtauen
entstandene Feuchtigkeit weißer Nebel austreten.
3. Geringfügige Geräusche des Klimageräts.
Wenn der Kompressor läuft oder gerade aufgehört hat zu laufen, hören Sie möglicherweise ein tiefes
Zischen. Dieses Geräusch wird durch das Kältemittel erzeugt, das strömt oder aufhält zu strömen.
Wenn der Kompressor läuft oder gerade aufgehört hat zu laufen, hören Sie möglicherweise ein tiefes
Quietschen. Dies entsteht durch die Wärmeausdehnung und Kältezusammenziehung der Kunststoffteile
im Gerät bei einer Temperaturänderung.
Beim ersten Einschalten des Stroms hört man möglicherweise die Lamellen, die ihre Ausgangsposition
einnehmen.
4. Staub wird aus dem Innengerät herausgeblasen.
Dies ist ganz normal, wenn das Klimagerät längere Zeit nicht benutzt wurde bzw. bei der ersten
Benutzung des Geräts.
5. Merkwürdiger Geruch aus dem Innengerät.
Dies liegt daran, dass das Innengerät von Baumaterial, Möbeln oder Rauch eingedrungene Gerüche
abgibt.
20
6. Das Klimagerät schaltet vom Kühl- oder Heizbetrieb auf den Nur-Gebläse-Betrieb um.
Wenn die Innentemperatur den Temperatur-Sollwert des Klimageräts erreicht, hält der Kompressor
automatisch an und das Klimagerät schaltet auf Nur-Gebläse-Betrieb um. Der Kompressor läuft wieder
an, wenn die Innentemperatur im Kühlbetrieb über den Sollwert ansteigt oder im Heizbetrieb unter
den Sollwert sinkt.
7. Auf dem Innengerät kann sich beim Kühlen bei einem hohen relativen Feuchtigkeitsgrad (relativer
Feuchtigkeitsgrad von über 80 %) Tropfwasser absetzen. Stellen Sie in dem Fall die waagerechten
Lamellen auf die größte Luftauslassöffnung und stellen die Gebläsegeschwindigkeit auf HOCH.
8. Heizbetrieb
Das Klimagerät saugt Wärme vom Außengerät an und lässt sie beim Heizen über das Innengerät austre-
ten. Gleichzeitig erhöht sich die Hitzelast der Klimaanlage aufgrund der größeren Differenz zwischen
der Innen- und der Außentemperatur. Sollte die Klimaanlage nicht in der Lage sein, eine angenehme
Temperatur zu schaffen, empfehlen wir, ein weiteres Heizgerät zu nutzen.
9. Automatische Neustartfunktion
Ein Stromausfall während des Betriebs legt das Gerät vollkommen still.
Das Klimagerät verfügt über die automatische Neustartfunktion. Sobald wieder Spannung anliegt,
sorgt diese Funktion dafür, dass das Gerät automatisch wieder mit allen vorherigen Einstellungen, die
nämlich gespeichert wurden, anläuft.
10. Erkennung eines Kältemittellecks
Die Klimaanlage ist mit einem Kältemittelleck-Erkennungssystem ausgestattet. Wenn das Outdoor-
Gerät ein Mangel an Kältemittel erkennt, schaltet sich die Klimaanlage aus und das Indoor-Gerät zeigt
den Alarm „EC“ auf dem Display an. Wenn dieser Alarm auftritt, schalten Sie die Klimaanlage nicht
erneut ein und wenden Sie sich an Ihren Händler.
2
20
21
2
21
K FEHLERSUCHE UND ABHILFE
Fehlfunktionen und Lösungen
G
STÖRUNG
Wenn eine der folgenden Störungen auftritt, müssen Sie das Klimagerät unverzüglich
ausschalten. Trennen Sie es von der Stromquelle und wenden Sie sich an Ihren Händler.
Die Sicherung brennt häufig durch oder der Sicherungsautomat schaltet das Gerät häufig aus.
Eindringen von Fremdgegenständen oder Wasser in das Klimagerät.
Die Fernbedienung funktioniert nicht oder nicht normal.
Eine andere ungewöhnliche Situation.
Problem Mögliche Ursachen
Das Gerät schaltet sich nicht
ein, wenn die EIN/AUS-Taste
gedrückt wird
Das Gerät verfügt über eine dreiminütige Schutzfunktion, die ein Überhitzen
des Geräts verhindert. Das Gerät kann nicht neu gestartet werden, solange
die drei Minuten nach der Abschaltung nicht vergangen sind.
Das Gerät wechselt vom COOL/
HEAT-Modus in den FAN-Modus
Das Gerät kann seine Einstellung ändern, um zu verhindern, dass sich Frost
auf dem Gerät bildet. Sobald die Temperatur ansteigt, nimmt das Gerät den
Betrieb im zuvor ausgewählten Modus wieder auf.
Die eingestellte Temperatur wurde erreicht. An diesem Punkt schaltet das
Gerät den Kompressor aus. Das Gerät setzt den Betrieb fort, wenn die
Temperatur erneut schwankt.
Das Innengerät sondert weißen
Dunst aus
In feuchten Regionen kann ein großer Temperaturunterschied zwischen der
Raumluft und der klimatisierten Luft zur Bildung von weißem Dunst führen.
Sowohl das Innen- als auch das
Außengerät sondern weißen
Dunst aus.
Wenn das Gerät nach dem Abtauen im HEAT-Modus neu startet, kann auf-
grund von Feuchtigkeit, die sich während des Abtauvorgangs gebildet hat,
weißer Dunst abgesondert werden.
Das Innengerät macht Geräusche
Das Geräusch von rauschender Luft tritt auf, wenn die Klappe wieder in ihre
Position zurückkehrt.
Es kann zu einem Quietschen kommen, nachdem das Gerät im HEAT-Modus
betrieben wurde, da sich die Plastikbauteile des Geräts ausdehnen und
zusammenziehen.
Sowohl das Innen- als auch das
Außengerät machen Geräusche
Leises Zischen während des Betriebs: Dies ist normal und wird durch das
Kältemittel verursacht, das sowohl durch das Innen- als auch durch das
Außengerät fließt.
Leises Zischen, wenn das System startet, den Betrieb eingestellt hat,
oder abtaut: Dieses Geräusch ist normal und wird verursacht, wenn das
Kältemittel nicht mehr fließt oder die Flussrichtung ändert.
Quietschen: Normales Ausdehnen und Zusammenziehen von Plastik- und
Metallbauteilen, die durch Temperaturwechsel während des Betriebs verurs-
acht werden, erzeugen ein Quietschen.
Das Außengerät macht
Geräusche
Das Gerät macht verschiedene Geräusche, je nach aktuellem Betriebsmodus.
Staub kommt entweder aus dem
Innen- oder dem Außengerät
Das Gerät kann über längere Zeiträume der Nichtnutzung Staub ansammeln,
der ausgestoßen wird, sobald das Gerät eingeschaltet wird. Dies kann verrin-
gert werden, indem das Gerät abgedeckt wird, wenn es über einen längeren
Zeitraum nicht genutzt wird.
Das Gerät sondert einen schlech-
ten Geruch aus
Das Gerät kann Gerüche aus der Umgebung absorbieren (wie zum von
Möbeln, Kochen, Zigaretten usw.), die während des Betriebs abgesondert
werden.
Die Filter des Geräts sind angestaubt und sollten gereinigt werden.
Der Lüfter des Außengeräts
funktioniert nicht
Während des Betriebs wird die Lüftergeschwindigkeit gesteuert, um den
Betrieb des Geräts zu optimieren.
Der Betrieb ist fehlerhaft, unvor-
hersehbar, oder das Gerät rea-
giert nicht
Interferenzen von Mobilfunkmasten und Funkverstärkern können zur einer
Fehlfunktion des Geräts führen. Versuchen Sie in diesem Fall Folgendes:
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und schließen Sie es
anschließend wieder an.
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste auf der Fernbedienung, um den Betrieb neu
zu starten.
22
G
HINWEIS!
Sollte das Problem weiterhin bestehen, so wenden Sie sich an einen Händler vor Ort oder an Ihr
nächstes Kundenservice-Center. Liefern Sie eine detaillierte Beschreibung der Fehlfunktion des
Geräts sowie Ihre Modellnummer.
Problem Mögliche Ursachen Lösung
Schlechte
Kühlleistung
Die Temperatureinstellung ist möglicher-
weise höher als die Raumtemperatur
Verringern Sie die Temperatureinstellung
Der Hitzewandler am Innen- oder
Außengerät ist verschmutzt
Reinigen Sie den betreffenden
Hitzewandler
Der Luftfilter ist verschmutzt
Entnehmen Sie den Filter und reinigen Sie
ihn gemäß den Anweisungen
Der Lufteinlass oder -auslass an einem der
Geräte ist verstopft
Schalten Sie das Gerät aus, beseitigen
Sie die Verstopfung und schalten Sie das
Gerät dann wieder ein
Türen und Fenster sind geöffnet
Achten Sie darauf, dass alle Türen und
Fenster während des Betriebs des Geräts
geschlossen sind
Übermäßige Hitze wird durch Sonnenlicht
verursacht
Schließen Sie Fenster und Vorhänge
während großer Hitze oder starker
Sonneneinstrahlung
Zu viele Wärmequellen im Raum
(Personen, Computer, Elektronik usw.)
Verringern Sie die Anzahl der
Wärmequellen
Geringer Kältemittelstand aufgrund eines
Lecks oder langfristiger Nutzung
Überprüfen Sie das Gerät auf Lecks,
versiegeln sie es neu und füllen Sie das
Kältemittel nach
SILENCE-Funktion aktiviert (optionale
Funktion)
Die SILENCE-Funktion kann die
Produktleistung verringern, indem die
Betriebshäufigkeit verringert wird.
Schalten Sie die SILENCE-Funktion ab.
Das Gerät
funktioniert nicht
Stromausfall
Warten Sie, bis die Stromversorgung wie-
derhergestellt wurde
Der Strom ist abgeschaltet Schalten Sie den Strom ein
Die Sicherung ist durchgebrannt Ersetzen Sie die Sicherung.
Die Batterien in der Fernbedienung sind
verbraucht
Tauschen Sie die Batterien aus
Der dreiminütige Geräteschutz wurde
aktiviert
Warten Sie drei Minuten, nachdem Sie das
Gerät neu gestartet haben
Der Timer ist aktiviert Schalten Sie den Timer aus
Das Gerät schaltet sich
regelmäßig ein und
aus
Es ist zu viel oder zu wenig Kältemittel im
System
Überprüfen Sie das Gerät auf Lecks und
füllen Sie das System mit Kältemittel auf
Inkompressibles Gas oder Feuchtigkeit ist
in das System gedrungen.
Entleeren Sie das Gerät und füllen Sie das
System mit Kältemittel auf
Der Kompressor ist kaputt Tauschen Sie den Kompressor aus
Die Netzspannung ist zu hoch oder zu
niedrig
Installieren Sie ein Manostat, um die
Netzspannung zu regulieren
Schlechte
Heizleistung
Die Außentemperatur ist besonders nie-
drig
Nutzen Sie ein zusätzliches Heizgerät
Kalte Luft dringt durch Türen und Fenster
Achten Sie darauf, dass alle Türen und
Fenster während der Nutzung geschlossen
sind
Geringer Kältemittelstand aufgrund eines
Lecks oder langfristiger Nutzung
Überprüfen Sie das Gerät auf Lecks,
versiegeln sie es neu und füllen Sie das
Kältemittel nach
Anzeigeleuchten blin-
ken durchgehend
Das Gerät kann den Betrieb einstellen oder weiterhin sicher laufen. Wenn die
Anzeigeleuchten weiterhin blinken oder Fehlercodes eingeblendet werden, warten
Sie ca. 10Minuten. Das Problem löst sich möglicherweise selbst. Wenn nicht, trennen
Sie das Gerät vom Stromnetz und schließen Sie es anschließend wieder an. Schalten
Sie das Gerät ein.
Sollte das Problem weiterhin bestehen, so trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und
wenden Sie sich an Ihr nächstes Kundenservice-Center.
Fehlercode wird
im Display des
Innengeräts angezeigt:
• E0, E1, E2…
• P1, P2, P3…
• F1, F2, F3…
2
22
23
2
23
Wenn die Störung nicht behoben wurde, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Nennen Sie ihm das Modell
des Geräts und schildern Sie ihm ausführlich die Störung.
G
HINWEIS
Die Reparatur des Geräts darf nur von einem offiziellen Monteur für Klimageräte ausgeführt
werden.
L GARANTIEBEDINGUNGEN
Wir gewähren im Auftrag des Herstellers eine 24-monatige Garantie auf sämtliche Material und
Produktionsfehler und eine 48-monatige Garantie auf den Kompressor. Hierbei gelten folgende Regeln:
1. Wir weisen ausdrücklich jegliche künftige Ansprüche zurück, einschließlich Ansprüche für
Kollateralschäden.
2. Reparaturen oder das Austauschen von Teilen innerhalb der Garantiefrist bewirkt keine Verlängerung
der Garantie.
3. Die Garantie wird nichtig, wenn Modifizierungen irgendeiner Art vorgenommen, andere als
Originalteile eingesetzt wurden oder Reparaturen von Dritten ausgeführt werden.
4. Teile, die dem normalen Verschleiß unterliegen, wie der Filter, sind von der Garantie ausgenommen.
5. Die Garantie gilt nur bei Vorlage der mit dem Datum versehenen Originalrechnung und vorausgesetzt,
es wurden keine Änderungen vorgenommen.
6. Die Garantie gilt nicht für Schäden, die durch Nachlässigkeit oder durch Handlungen entstanden sind,
die von den in dieser Anleitung beschriebenen Handlungen abweichen.
7. Transportkosten und das Transportrisiko für die Klimaanlage oder deren Teile gehen grundsätzlich zu
Lasten des Käufers.
8. Schäden, die dadurch entstanden sind, dass keine geeigneten Filter verwendet wurden, fallen nicht
unter die Garantie.
9. Verlust von Kältemittel bzw. austretendes Kältemittel durch unsachgemäßes Anschließen bzw. Trennen
der Geräte bzw. durch Anschließen bzw. Trennen der Geräte durch nicht qualifizierte Personen
fällt nicht unter die Garantiebedingungen für dieses Produkt. Schäden an Geräten, die nicht den
örtlichen Vorschriften bzw. Gesetzen und nicht den Vorschriften in dieser Anleitung zufolge ein-
gebaut, angeschlossen bzw. getrennt wurden, fallen nicht unter die für dieses Produkt geltenden
Garantiebestimmungen.
Wenden Sie sich wegen Reparaturen an Ihren Händler, wenn Sie in dieser Anleitung keine Abhilfe finden.
In dem unwahrscheinlichen Fall, dass das Gerät getrennt werden muss, müssen Sie dafür sorgen, dass dies
ausschließlich von einem autorisierten Fachmann gemäß den örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen
erfolgt.
24
M TECHNISCHE DATEN
Modell
S 4225
S 5225
S 5225 B
S-JA 2519
S 4232
S 5232
S 4248
S 5248
SC 4225
SC 5225
SCJA-2519
SC 4232
SC 5232
SC 4248
SC 5248
SCJA-4819
Art des Klimageräts
Klimagerät mit
Wandbefestigung
Klimagerät mit
Wandbefestigung
Klimagerät mit
Wandbefestigung
Klimagerät mit
Wandbefestigung
Klimagerät mit
Wandbefestigung
Klimagerät mit
Wandbefestigung
Kühlleistung nominal (min - max) *
W
2600 (1030 - 3190) 3500 (820 - 4160) 5300 (1730 - 6980) 2500 (1590 - 3000)
3200 (2110 - 4000) 4600 (1820 - 6120)
EE-Klasse Kühlen*
A++ A++ A++ A++
A++ A++
SEER*
7,1 7,0 6,4 6,5
6,2 6,7
Heizleistung*
W
2500 ( 880 - 3660) 2700 ( 850 - 4780) 3900 (1060 - 6980) 2400 (960 - 4890)
2400 (1280 - 4900) 3800 (1380 - 6740)
EE-Klasse Heizen
A+ A+ A+ A+
A+ A+
SCOP*
4,0 4,1 4,0 4,0
4,0 4,0
Entfeuchtungsleistung ** / ***
L / 24 h
24,0 28,8 43,2 26,4
31,2 36,0
Stromverbrauch beim Kühlen
kW
0,70 1,09 1,54 0,71
1,19 1,40
Stromverbrauch beim Heizen
kW
0,67 1,05 1,46 0,84
1,23 1,90
Jährlicher Energieverbrauch
kWh
128 / 875 175 / 922 290 / 1365 137 / 836
187 / 834 245 / 1326
Stromversorgung
V / Hz / Ph
220-240~ / 50 / 1 220-240~ / 50 / 1 220-240~ / 50 / 1 220-240~ / 50 / 1
220-240~ / 50 / 1 220-240~ / 50 / 1
Höchststrom.
A
9,5 10,0 11,5 10,0
10,0 13,0
Luftstrom **
m3/h
416/309/230 539/478/294 750/505/420
545/435/368
545/435/368 770/610/410
Für Räume von bis zu **
m3
60-85 80-100 140-185 60-85 80-100 125-145
Geeignet für Regionen W / A / C
W/A/C W/A/C W/A/C W/A/C W/A/C W/A/C
Kompressorart Kreiskolben Kreiskolben Kreiskolben Kreiskolben Kreiskolben Kreiskolben
Gebläsegeschwindigkeiten
4 4 4 3
3 3
Thermostatbereich
oC
17 - 30 17 - 30 17 - 30 17 - 30
17 - 30 17 - 30
Bedienelemente von Hand / mecha-
nisch / elektronisch
Elektronische
Fernbedienung
Elektronische
Fernbedienung
Elektronische
Fernbedienung
Elektronische
Fernbedienung
Elektronische
Fernbedienung
Elektronische
Fernbedienung
Fernbedienung Ja / Nein
Ja Ja Ja Ja Ja Ja
Luftfilterarten Sieb, Aktivkohle, 3M HAF Sieb, Aktivkohle, 3M HAF Sieb, Aktivkohle, 3M HAF Sieb, Aktivkohle, 3M HAF Sieb, Aktivkohle, 3M HAF Sieb, Aktivkohle, 3M HAF
Art / Menge des Kältemittels
R / g
R32 / 700 R32 / 800 R32 / 1250 R32 / 800 R32 / 800 R32 / 1190
Kältemittelrohrdurchmesser Flüssigkeit
- Gas
675 675 675 675
675 675
CO
2
-
Äquivalent
tonnes
0,473 0,540 0,844 0,540
0,540 0,803
Maße Innengerät (B x H x T)
mm
722x187x290 802x189x297 965x215x319 805x194x285
805x194x285 957x213x302
Maße Außengerät (B x H x T)
mm
770x300x555 770x300x555 800x333x554 770x300x555
770x300x555 800x333x554
Nettogewicht Innengerät
kg
7,3 8,2 10,8 7,8
7,8 10,3
Nettogewicht Außengerät
kg
27,2 27,0 37,0 25,7
25,7 34,6
Bruttogewicht Innengerät
kg
9,7 10,7 14,1 10,4
10,4 13,8
Bruttogewicht Außengerät
kg
29,7 29,4 39,9 31,1
31,1 40,2
Schallpegel Innengerät ****
dB(A)
54 56 58 53
53 55
Schallpegel Außengerät ****
dB(A)
59 60 64 62
62 62
Schalldruckpegel Innengerät ****
dB
20 21 21 25
25 29
Schutzklasse Innengerät
IP
IPX0 IPX0 IPX0 IPX0
IPX0 IPX0
Schutzklasse Außengerät
IP
IPX4 IPX4 IPX4 IPX4
IPX4 IPX4
* EN 14511-2007
** Annäherungswert
*** Entfeuchtung bei 32 °C, 80 % RF
2
25
Entsorgen Sie niemals biologisch nicht abbaubare Produkte in der Umwelt, entsorgen Sie diese jedoch
gemäß den geltenden nationalen Vorschriften. Am Ende seiner Lebensdauer darf das Produkt nicht als
städtischer Abfall entsorgt werden. Es muss zu einem speziellen kommunalen Abfallentsorgungszentrum
oder zu einem Handler gebracht werden, der diesen Service anbietet. Die getrennte Entsorgung eines
Haushaltsgeräts vermeidet mögliche negative Folgen für die Umwelt und die Gesundheit, die sich aus einer
ungeeigneten Entsorgung ergeben, und ermöglicht die Ruckgewinnung der verwendeten Materialien,
um erhebliche Energie- und Ressourceneinsparungen zu erzielen. Zur Erinnerung an die Notwendigkeit,
Haushaltsgerate getrennt zu entsorgen, ist das Produkt mit einem Bild einer durchgestrichenen Mulltonne
gekennzeichnet.
Umweltinformationen: Dieses Gerät enthält im Kyoto-Protokoll abgedeckte fluorierte Treibhausgase. Es
darf nur von geschulten Fachleuten gewartet oder auseinandergenommen werden.
Dieses Gerät enthält die in der obigen Tabelle aufgeführte Menge des Kältemittels R32. Lassen Sie das R32
nicht in die Atmosphäre entweichen. R32 ist ein fluoriertes Treibhausgas mit einem Treibhauspotenzial =
675.
Internet:
Sie können die aktuellste Version der Bedienungsanleitung unter www.Qlima.com herunterladen.
2
26
5
26
1. LEA PRIMERA LAS INSTRUCCIONES DE USO.
2. EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR.
Estimada señora, estimado señor:
Le felicitamos por la compra de su aparato de aire acondicionado de Qlima. Usted acaba de
comprar un producto de calidad absoluta, que le dará plena satisfacción durante muchos
años, a condición de que lo utilice debidamente.
Por lo tanto, lea primero este manual del usuario, para una larga vida útil de su aire
acondicionado.
En nombre del fabricante le ofrecemos una garantía de 24 meses para toda clase de faltas
de fabricación y de material y 48 meses para el compresor. Disfrute de su aire
acondicionado.
Reciba un cordial saludo,
PVG Holding b.v.
Departamento Atención al Cliente
27
5
27
ÍNDICE
A. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
B. COMPONENTES
C. TEMPERATURA DE UTILIZACIÓN
D. FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA
E. OPERACIÓN MANUAL (SIN CONTROL REMOTO)
F. FUNCIONAMIENTO ÓPTIMO
G. AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL CAUDAL DE AIRE
H. FUNCIONAMIENTO DEL AIRE ACONDICIONADO
I. MANTENIMIENTO
J. INFORMACIÓN SOBRE EL FUNCIONAMIENTO
K. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
L. CONDICIONES DE GARANTÍA
M. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
LEA ESTE MANUAL
Este manual contiene consejos muy útiles sobre la utilización y el mantenimiento
de su aire acondicionado. El capítulo Localización de averías contiene las soluciones
a los problemas más habituales. Consulte primero este capítulo antes de solicitar
asistencia técnica.
28
A
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instale este dispositivo únicamente si satisface los requisitos de la
legislación, las ordenanzas y las normas locales y nacionales cor-
respondientes. Este producto ha sido diseñado para su uso como
acondicionador de aire en hogares y sólo es apto para el uso en
entornos secos, en condiciones domésticas normales y en interio-
res (salas de estar, cocinas y garajes). El aparato se debe utilizar
exclusivamente en un enchufe con toma de tierra, voltaje 230
V~ / 50 Hz. El modelo 4.8kW deberá conectarlo directamente a la
fuente de alimentación.
IMPORTANTE
El aparato debe estar conectado siempre con
una toma a tierra. En caso de que la corriente
eléctrica no esté provista de una toma a tierra,
está absolutamente prohibido conectar el mismo.
Cuando el aparato esté conectado, el acceso a
la clavija tendrá que poder hacerse sin que haya
obstáculos por medio. Lea estas instrucciones de uso
detenidamente y siga las indicaciones.
• El aire acondicionado contiene un refrigerante y
puede ser clasificado como un artículo de presión.
Por eso, siempre hay que contactar a un técnico
autorizado para la instalación y el mantenimiento
del aparato. El aire acondicionado debe ser revisado
anualmente por un técnico autorizado. La garantía
no cubre los daños causados por manipulaciones
contrarias a las descritas en las instrucciones de uso o
por negligencia.
Antes de conectar el aparato compruebe si:
el voltaje corresponde a la placa de datos;
el enchufe y el suministro de electricidad son los indicados para
el aparato;
la clavija del cable eléctrico es a la medida del enchufe;
el aparato está colocado en posición vertical y sobre una super-
ficie plana.
5
28
29
Haga controlar la instalación eléctrica por un profesional autori-
zado si no está seguro que todo está en orden.
Este aparato está fabricado según las normas de seguridad CE
vigentes. A pesar de ello, y al igual que con todo aparato eléc-
trico, se debe obrar con cautela.
Nunca tapar la rejilla de la entrada y salida de aire.
Procure que el aparato no entre nunca en contacto con produ-
ctos químicos.
No limpie nunca el aparato pulverizándolo ni sumergiéndolo en
agua. Apague la unidad y desconecte la fuente de alimentación
si entra agua en la unidad interior.
No inserte manos, dedos u objetos en las aberturas del aparato.
Nunca use un cable prolongador para conectar el aparato. Si no
se dispone de un enchufe con toma a tierra, deberá ser instala-
do por un electricista cualificado.
Las reparaciones y/o trabajos de mantenimiento deben ser siem-
pre llevados a cabo por un técnico de servicio cualificado o por
su distribuidor. Observe las instrucciones de uso y mantenimi-
ento indicadas en el manual de usuario del aire acondicionado.
Interrumpa siempre el suministro eléctrico mientras el aparato
no esté en uso.
No poner en marcha ni parar el aire acondicionado enchufando
o tirando del cable de alimentación eléctrica. Use solamente
los botones correspondientes en el aire acondicionado o en el
mando a distancia.
No abrir el aparato durante el funcionamiento. Desenchufar
siempre el aparato cuando lo vaya a abrir.
Desenchufar siempre el aire acondicionado antes de realizar
trabajos de mantenimiento o de limpieza.
No colocar quemadores de gas, hornos o estufas en la corriente
de aire.
No manipular los botones ni tocar el aire acondicionado con las
manos mojadas.
La unidad exterior produce un sonido cuando está en funcion-
amiento, esto puede que no sea de conformidad con la legisla-
5
29
30
ción local. Es responsabilidad del usuario comprobar que el apa-
rato cumple con la legislación local.
Este aparato no deberá ser utilizado por personas (incluyendo
niños) con reducida capacidad física, mental o sensorial, o que
carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios, a
menos que sean vigilados e instruidos en el uso del aparato por
otra persona que sea responsable de su seguridad.
Se deberá vigilar a los niños para asegurar que no jueguen con
el aparato.
Se aconseja permanecer fuera de la corriente directa de aire.
Nunca beber el agua evacuada del aire acondicionado.
No haga ninguna modificación al aparato. No retire ningún
material aislante.
En caso de que el cable eléctrico esté dañado, éste deberá ser
cambiado por un técnico de servicio cualificado o su distribui-
dor.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años
y por personas con capacidades físicas, psíquicas o sensoriales
reducidas, falta de experiencia y conocimientos, siempre que
sean supervisados o reciban instrucciones acerca del uso del
aparato de una forma segura y comprendan los riesgos que
entraña.
Los niños no deben utilizar el aparato como un juguete.
Las tareas de limpieza y mantenimiento reservadas al usuario no
deben ser realizadas por niños sin supervisión.
¡ATENCIÓN!
Nunca use el aparato en caso de
que el cable eléctrico, el enchufe, el
alojamiento o el panel de mando esté
dañado.
El incumplimiento de las instrucciones
puede dar lugar a la pérdida de la
garantía.
5
31
Nota sobre Gases Fluorados
1. Esta unidad de aire acondicionado contiene gases fluorados. Para información específica sobre el tipo
de gases y las cantidades, por favor consulte la etiqueta correspondiente de la propia unidad.
2. La instalación, servicio, mantenimiento y reparación de esta unidad debe llevarse a cabo por un téc-
nico certificado.
3. La desinstalación y reciclado debe llevarse a cabo por un técnico certificado.
4. Si el sistema tiene instalado un sistema de detección de fugas, debe revisar si hay fugas al menos cada
12 meses.
5. Cuando revise si hay fugas en la unidad, le recomendamos mantener un registro de todas las revisiones.
6. La unidad de aire acondicionado está herméticamente sellada y contiene gases fluorado.
B COMPONENTES
UNIDAD INTERIOR UNIDAD INTERIOR
Filtro de aire (detrás de la placa fron
tal)
Panel frontal
Salida de aire
Panel de visualización
Mando a distancia (vea el capítulo E
para mayores detalles y para su mane
jo)
UNIDAD EXTERIOR Unidad exterior
Tubo de conexión, tubo flexible de
drenaje (Para modelos S, tubo de
conexión no incluido)
Entrada de aire (lateral y trasera)
Salida de aire
5
6
7
8
1
22
3
4
5
6
2
1
4
3
G
¡ATENCIÓN!
Todas las figuras en este manual y en la caja solamente son a título informativo e ilustrativo.
Las figuras mostradas pueden ser diferentes del aire acondicionado que usted ha adquirido.
El modelo real es el que debe considerarse válido.
5
32
PANEL DE INDICADORES LUMINOSOS EN LA UNIDAD INTERIOR
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
por 3 segundos cuando:
• TIMER ON está configurado
• Las funciones FRESH, SWING, TURBO o SILENCE están activadas
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
por 3 segundos cuando:
• TIMER OFF está configurado
• Las funciones FRESH, SWING, TURBO o SILENCE están desactivadas
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
al descongelar (unidades de refrigeración y calefacción)
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
cuando la función de aire antihielo está activada (unidades de refrigeración y calefacción)
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
cuando la unidad se autolimpia (algunas unidades)
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
cuando la protección contra congelación está activada (algunas unidades)
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
cuando la característica de control inalámbrico está activada (algunas unidades)
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
cuando se activa la función ECO (algunas unidades), se
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
ilumina gradualmente una por una como
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
--
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
--
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
-- ajustar la temperatura --
Page 6
Unit Specifications and Features
1
Unit
Specifications
and Features
NOTE:
A guide on using the infrared remote is not included
in this literature package.
Unit Parts
Power Cable (Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull out)
Display window
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off
“ ” when defrosting(cooling & heating units)
“ ” when anti-cold air feature is turned on(cooling & heating units)
“ ” when unit is self-cleaning(some units)
“ ” when freeze protection is turned on(some units)
“ ” when Wireless Control feature is activated(some units)
Display Code
Meanings
In Fan and Dry mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting.
,
,
“ ”
When ECO function(some units) is activated, the
illuminates gradually one by one as --
-- --set temperature-- ...... in one second interval.
...... en un segundo intervalo
En otros modos, la unidad mostrará la configuración de temperatura.
En el modo Fan y Dry, la unidad mostrará la temperatura ambiente.
C TEMPERATURA DE UTILIZACIÓN
Refrigeración, calefacción y/o deshumidificación son adecuados para las siguientes temperaturas interiores
y exteriores:
Temperatura
Modo Refrigeración Calefacción Deshumidificación
Temperatura ambiente 17ºC - 32ºC 0ºC - 30ºC 10ºC - 32ºC
Temperatura en el exte-
rior
-25ºC - 50ºC -15ºC - 30ºC 0ºC - 50ºC
G
ATENCIÓN
Si el aparato de aire acondicionado se utiliza en condiciones diferentes a las arriba indicadas,
podrían activarse dispositivos de protección y de seguridad y causar un funcionamiento anormal
de la unidad.
Si el aire acondicionado funciona con una humedad relativa en la habitación superior al 80%,
puede que en la superficie de la unidad se forme condensación. Si este es el caso, mueva la aleta
del flujo vertical hasta la posición de máxima apertura de la salida de aire (verticalmente al
suelo), y ajuste la velocidad del ventilador a HIGH (alta)
Para obtener el mayor rendimiento de su aire acondicionado, mantenga cerradas todas las
puertas y ventanas cuando el aparato refrigere o caliente.
5
33
D FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA
G
¡ATENCIÓN!
Oriente siempre el mando a distancia hacia el receptor en la unidad interior y compruebe que
no se encuentran obstáculos entre el mando a distancia y el receptor de la unidad interior. De
lo contrario, la señal del mando a distancia no llegará al receptor y el aire acondicionado no
funcionará adecuadamente.
La distancia máxima de transmisión entre el mando a distancia y el receptor es de entre los 6 y
7 metros.
Los botones de las funciones del mando a distancia
4
3
2
8
6
7
12
11
13
15
5
9
10
14
1
SLEEP
FRESH
Botón On/off: Pulse este botón para iniciar el funcionamiento y púlselo de nuevo para parar el funcio-
namiento.
Botón Mode: Cada vez que pulse este botón, se seleccionará un modo en la siguiente secuencia: AUTO
COOL [refrigeración] DRY [deshumidificación] HEAT [calefacción] y FAN only [sólo ventilador] tal y
como se indica en la siguiente figura:
AUTO COOL DRY HEAT FAN
Botón + : Pulse este botón para aumentar la temperatura programada hasta 30ºC.
Botón - : Pulse este botón para disminuir la temperatura programada hasta 17ºC.
Botón Fan: Este botón se utiliza para seleccionar la velocidad del ventilador. Cada vez que pulse este
botón, se seleccionará una velocidad del ventilador en la siguiente secuencia: AUTO, LOW, MED a HIGH,
y luego volverá en Auto. Cuando seleccione el modo AUTO o DRY, la velocidad de ventilador será con-
trolada automáticamente y no será posible regular la velocidad.
Botón SLEEP: Pulse este botón para activar la función de ahorro de energía. Pulse de nuevo el botón
para desactivar la función. Esta función, que sólo se puede utilizar en el modo de refrigeración, calen-
tamiento o automático [COOL, HEAT y AUTO], hace que se mantenga la temperatura a un nivel más
agradable. La temperatura programada subirá automáticamente 1°C en 1 hora (modo de refrigeración)
o disminuye (mode calentamiento) automáticamente las siguientes 2 horas. El apparato mantiene la
temperatura programada durante las siguentes 5 horas. Después el aparato se detiene.
Botón FRESH: Mantenga presionado para activar la función FRESH.
Botón Swing: Pulse el botón SWING para activar la función swing. Pulse el botón de nuevo para parar
esta función.
Botón Air direction: Pulse este botón para cambiar el ángulo de la aleta. El ángulo de la aleta cambia 6°
cada vez que se pulse este botón. Cuando la aleta se encuentre en determinado ángulo lo que puede
5
34
afectar el efecto de refrigeración o de calefacción del aire acondicionado, cambiará automáticamente
la dirección de giro. Al apretar este botón, en la pantalla no aparecerá ningún símbolo.
Botón Swing(izquierda y derecha): Pulse el botón SWING para activar la función swing. Pulse el botón
de nuevo para parar esta función.
i Botón Timer on: Pulse este botón para iniciar la secuencia de tiempo de encendido automático. Cada
vez que pulse este botón, la hora del encendido automático avanzará en incrementos de 30 minutos.
Cuando la pantalla muestra 10Hr, con cada pulsación la hora incrementaré en 60 minutos. Para anular
el programa automático, continúe pulsando el botón hasta que se muestre el valor 0.0.
j Botón Timer off: Pulse este botón para iniciar la secuencia de tiempo de apagado automático. Cada
vez que pulse este botón, la hora del encendido automático avanzará en incrementos de 30 minutos.
Cuando la pantalla muestra 10Hr, con cada pulsación la hora incrementaré en 60 minutos. Para anular
el programa automático, continúe pulsando el botón hasta que se muestre el valor 0.0.
k Botón RESET: Pulsando el botón integrado RESET (resetear), puede anular toda la configuración y
reestablecer los valores originales del regulador.
l Turbo Button / Active Clean button: Pulsando este botón mientras funciona el aire acondicionado en
modo de refrigeración [COOL], se aumenta la potencia de refrigeración. Al presionar este botón (> 2
seg.), la unidad pasará al modo Active Clean. Se iniciará un proceso completo para limpiar la cara inte-
rior del evaporador y reducir la proliferación de bacterias. Al activar esta función, se cancelarán todos
los ajustes de temporizador. Para detener el modo Active Clean, presione de nuevo el botón (>2 seg.).
m Botón LOCK: Pulsando el botón integrado de LOCK (cierre), puede bloquear toda la configuración
actual. El mando a distancia reaccionará sólo al botón LOCK. Pulse de nuevo el botón para desactivar
el modo LOCK.
n Botón LED DISPLAY: Pulsando este botón, puede desactivar el display digital del aire acondicionado.
Pulse de nuevo el botón para activar el display (no es válido para aparatos que no disponen de esta
función).
o Low sound button / indoor freezing prevention: Press this button to decrease the indoor sound pres-
sure level to 21 dB(A). The indoor unit fan speed is reduced to its lowest level.
Al pulsarse este botón (> 2 segundos), el equipo entrará en el modo anticongelación. El equipo hará
caso omiso de la temperatura programada para el interior y la ajustará a aprox. 8 °C. De esta forma
evita que su casa quede congelada en los períodos fríos, con el menor consumo de energía posible.
Cuando se selecciona este modo, la unidad interior indicará ”FP”. Este botón sólo funciona en modo de
calefacción. Para desactivar el modo anticongelación: simplemente debe pulsar el botón de nuevo.
Nombres y funciones de los indicadores en el mando a distancia
auto cool dryheatfan
sleep lock run
SET TEMP.TIMER ONOFF
fig. 2
2
1
3
4
5
6
7
5
35
Panel de visualización
Indicador-receptor: Este indicador se enciende cuando el mando a distancia envía una señal al aparato.
Indicador de modo de funcionamiento: Puede pulsar el botón MODE para visualizar el modo de funcionami-
ento actual: AUTO
, COOL [refrigerar], DRY [secar], HEAT [calentar], FAN [ventilador].
Esta indicación no está disponible para aparatos que únicamente refrigeran..
Display de la temperatura del temporizador: Se visualiza la temperatura programada (17º C ~ 30ºC). En esta
parte del display se muestra la programación del temporizador. Si sólo se ha programado el tiempo de inicio
del temporizador, se verá en el display: TIMER ON. Si sólo se ha programado el tiempo de finalización del tem-
porizador, se verá en el display TIMER OFF. Si ambos tiempos están programados, se verá en el display.
Indicación de la velocidad del ventilador: Con el botón FAN SPEED (velocidad de la ventilación) puede
seleccionar la velocidad del ventilador (Auto-Baja
– Media
– Alta
). El modo seleccionado se visualiza
en la pantalla LCD. No es válido para el modo Auto. La velocidad del ventilador será AUTO si el modo
de funcionamiento es AUTO o DRY.
Indicador de (des)activación: Este símbolo aparece cuando se activa el aparato con el mando a distancia
y desaparece cuando se desactiva.
Mensaje LOCK: El mensaje LOCK aparece cuando pulsa el botón LOCK. Pulsando de nuevo el botón LOCK,
se borrará la pantalla.
Pantalla de sueño: Se muestra durante el funcionamiento en el modo de sueño. Pulse de nuevo el botón
SLEEP para desactivarla.
G
¡ATENCIÓN!
Todos los elementos se muestran en la Fig.2 para conseguir una presentación clara, aunque
durante el funcionamiento real sólo los elementos funcionales se mostrarán en la pantalla.
Funcionamiento del mando a distancia
Colocación / Cambio de las pilas
El mando a distancia utiliza dos pilas alcalinas secas (AAA/LR03).
No utilice pilas recargables.
1. Deslice la cubierta del compartimento de las pilas en el mando a distancia en el sentido de la flecha
situada en la cubierta.
2. Coloque las pilas nuevas asegurando de que la polaridad (+) y (-) de las mismas coincide con la del
mando a distancia.
3. Vuelva a colocar la cubierta.
G
¡ATENCIÓN!
El control remoto perderá la programación almacenada al extraer las baterías, por lo que será
preciso volver a programarlo tras insertar las baterías nuevas.
Al cambiar las pilas, no utilice pilas viejas o un tipo de pilas diferentes, ya que puede provocar
el funcionamiento incorrecto del mando.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante varias semanas, quite las pilas. De lo contrario,
las fugas de líquido de las pilas pueden dañar el mando a distancia.
La vida media de una pila con uso normal es de unos 6 meses.
Cambie las pilas cuando oiga un sonido de respuesta de la unidad interior o si la luz indicadora
de transmisión no se enciende.
Siempre cambie las dos pilas a la vez. Nunca utilice diferentes tipos de pilas al mismo tiempo
(por ej., alcalina con una de dióxido de manganeso).
5
36
Funcionamiento AUTOMÁTICO
Cuando el aire acondicionado está listo para ser usado (compruebe que la unidad esté enchufada y que el
suministro eléctrico se encuentre disponible), pulse el botón de alimentación y el piloto de FUNCIONAMIENTO
del panel de visualización comenzará a parpadear.
1. Utilice el botón de selección Mode para seleccionar el modo AUTO.
2. Pulse el botón + o - para ajustar la temperatura ambiente deseada.
3. Pulse el botón On/off para iniciar el funcionamiento del aire acondicionado. El piloto de
FUNCIONAMIENTO en el panel de visualización de la unidad interior se encenderá. El modo de funcio-
namiento es AUTO. La velocidad del VENTILADOR es controlado automáticamente.
4. Pulse de nuevo el botón On/off para detener el funcionamiento de la unidad.
G
¡ATENCIÓN!
En el modo AUTO, el aire acondicionado puede elegir de forma lógica el modo COOL,
FAN, HEAT mediante la detección de la diferencia entre la temperatura ambiente real y la
temperatura programada en el mando a distancia.
Si el modo AUTO no le agrada, puede elegir el modo deseado de forma manual.
Funcionamiento COOL, HEAT y FAN ONLY
1. Si el modo AUTO no le resulta agradable, se puede modificar los ajustes manualmente utilizando los
modos COOL, DRY, HEAT (sólo los modelos con bomba de calor), o FAN ONLY pulsando el botón .
2. Pulse el botón + o - ( y ) para ajustar la temperatura ambiente deseada.
3. Pulse el botón Fan para seleccionar el modo AUTO, HIGH, MED o LOW del VENTILADOR.
4. Pulse el botón On/Off. El piloto luminoso se enciende y el aire acondicionado comienza a funcionar
según sus ajustes. Pulse de nuevo el botón On/off para detener el funcionamiento de la unidad.
G
¡ATENCIÓN!
El modo FAN ONLY no puede utilizarse para controlar la temperatura. En este modo, sólo se
puede efectuar los pasos 1, 3 y 4.
Funcionamiento en MODO DRY
1. Pulse el botón Mode para seleccionar el modo DRY.
2. Pulse el botón + o - ( y ) para ajustar la temperatura.
3. Pulse el botón On/Off. El piloto luminoso se enciende y el aire acondicionado comienza a funcionar
en el modo DRY. Pulse de nuevo el botón On/off para detener el funcionamiento de la unidad.
G
¡ATENCIÓN!
Debido a la diferencia entre la temperatura ajustada en la unidad y la temperatura ambiente
real, el aire acondicionado, si se encuentra en el modo DRY, funcionará en muchas ocasiones sin
poner en marcha los modos COOL y FAN.
Funcionamiento TEMPORIZADOR
Pulse el botón Timer on/off (i y j) para programar la hora de encendido y de apagado del aparato. El
rango de tiempo seleccionable es de 0,5 a 24 horas.
1. Programar la hora de INICIO.
1.1 Pulse el botón i Timer on, en el mando a distancia aparecerá ON TIMER y la hora de inicio previamente
programada. La abreviatura ”h” aparecerá en el panel de visualización. Ahora podrá programar de
nuevo la hora de INICIO.
5
37
1.2 Pulse de nuevo el botón i Timer on para programar la hora de inicio deseada.
1.3 Después de haber programado Timer on, habrá un retardo de medio segundo antes de que el mando
a distancia transmita la señal al aire acondicionado.
2. Programar la hora de PARADA.
2.1 Pulse el botón j. Timer off, en el mando a distancia aparecerá OFF TIMER y la hora de parada previa-
mente programada. Ahora podrá programar de nuevo la hora de PARADA.
2.2 Pulse el botón j Timer off de nuevo para programar la hora de parada.
2.3 Después de haber programado Timer off, habrá un retardo de medio segundo antes de que el mando
a distancia transmita la señal al aire acondicionado.
Ejemplo de configuración del temporizador
Para poner en marcha el acondicionador de aire en 6 horas:
1. Pulse el botón TIMER ON. Se mostrarán la última hora de puesta en marcha confi-
gurada y la señal ”h” en el área de pantalla.
2. Pulse el botón TIMER ON y configure el valor ”6:0h”.
3. Espere un segundo; el área de pantalla digital volverá a mostrar la temperatura
de nuevo. El indicador ”TIMER ON” permanecerá encendido y la función quedará
activada.
Start
Off
6h
TIMERON
Temporizador combinado
(configuración simultánea de los temporizadores de ENCENDIDO y APAGADO)
TIMER OFF --> TIMER ON
(Encendido --> Parada --> Puesta en marcha)
Esta función resulta útil si desea que el acondicionador de aire se detenga después
de haberse ido a dormir y vuelva a ponerse en marcha de nuevo al levantarse por la
mañana o al volver a
On
Stop
2hSet
On
10 h
TIMERONOFF
Ejemplo:
Para que el acondicionador de aire se detenga 2 horas después de la configuración y vuelva a ponerse en
march a 10 horas después de la configuración:
1. Pulse el botón TIMER OFF.
2. Pulse de nuevo el botón TIMER OFF y configure el valor 2.0h en la pantalla TIMER OFF.
3. Pulse el botón TIMER ON.
4. Pulse de nuevo el botón TIMER ON y configure el valor 10h en la pantalla TIMER ON.
5. Espere un segundo; el área de pantalla digital volverá a mostrar la temperatura de nuevo. El indicador
TIMER ON OFF permanecerá encendido y la función quedará activada.
G
¡ATENCIÓN!
Si se ha programado la misma hora para el INICIO y para la PARADA, la hora de parada
incrementará en 0,5hr (si la hora programada mostrada es inferior a 10 horas) o en 1 hora (si la
hora programada es 10 horas o más).
Para cambiar la hora Timer on/off, simplemente pulse el botón correspondiente del
TEMPORIZADOR y programe la hora de nuevo.
El tiempo programado es tiempo relativo. Es la hora programada basada en el retardo de la
hora actual.
5
38
ADVERTENCIA
Evite que se derramen líquidos sobre el mando a distancia.
No exponga el mando a distancia a la luz directa del sol o a fuentes de calor.
Si el receptor de la señal de infrarrojos de la unidad interior está expuesto a la luz directa del
sol, puede que el aparato de aire acondicionado no funcione correctamente.
E OPERACIÓN MANUAL (SIN CONTROL REMOTO)
Cómo operar su unidad sin el control remoto.
En caso de que su control remoto no funcione, su unidad puede operarse manualmente con el botón
CONTROL MANUAL ubicado en la unidad interior. Tenga en cuenta que la operación manual no es una
solución a largo plazo, y que se recomienda encarecidamente operar la unidad con su control remoto.
G
ANTES DE LA OPERACIÓN MANUAL
La unidad debe apagarse antes de la operación manual.
Para operar su unidad manualmente:
1. Ubique el botón CONTROL MANUAL en el panel lateral derecho de la unidad.
2. Presione el botón MANUAL CONTROL una vez para activar el modo FORCED
AUTO.
3. Presione el botón MANUAL CONTROL nuevamente para activar el modo FORCED
COOLING.
4. Presione el botón MANUAL CONTROL por tercera vez para apagar la unidad.
¡CUIDADO!
El botón manual está destinado a fines de prueba y operación de emergencia solamente. No
use esta función a menos que se pierda el control remoto y sea absolutamente necesario. Para
restablecer el funcionamiento normal, use el control remoto para activar la unidad.
F FUNCIONAMIENTO ÓPTIMO
Para un rendimiento óptimo, proceda como sigue:
Ajuste correctamente la dirección del caudal de aire de manera que no esté dirigido hacia las personas.
Ajuste la temperatura para conseguir al nivel de confort deseado. Evite poner la unidad a temperaturas
extremadamente altas.
Cierre las puertas y ventanas para alcanzar el efecto deseado.
No coloque ningún objeto cerca de la entrada o salida del aire; ya que la eficacia de la unidad podría
verse reducida y llegar a detenerse. Asegúrese de que no haya obstáculos que bloquean el caudal de
aire. El flujo de aire debe circular libremente por la habitación. El flujo de aire también debe alcanzar
libremente el aire acondicionado.
Limpie el filtro de aire con cierta regularidad. Si el filtro está sucio quedará reducido el rendimiento de
calefacción o de refrigeración. Es aconsejable limpiar el filtro cada dos semanas.
No ponga el aire acondicionado en marcha si la aleta horizontal está cerrada.
Manual control button
Manual
control
botón
5
39
G AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL CAUDAL DE AIRE
Ajuste la dirección del caudal de aire correctamente, de lo contrario puede sentirse
incómodo y tener una temperatura no homogénea.
Ajuste la aleta horizontal con el botón en el mando a distancia.
Ajuste la aleta vertical manualmente.
Ajuste de la dirección del caudal de aire horizontal (izquierda-derecha)
El aire acondicionado ajusta automáticamente la dirección del caudal de aire hor
zontal en función del modo de funcionamiento activado.
Cómo configurar la dirección del caudal de aire horizontal
Esta operación debe realizarse cuando la unidad está funcionando. Mantenga presio-
nado el botón AIR DIRECTION del mando a distancia para desplazar la aleta en la
dirección deseada.
Ajuste la dirección del caudal de aire horizontal según la posición deseada.
Al encender de nuevo el aire acondicionado, el caudal de aire horizontal quedará
automáticamente en la dirección en la que se ha ajustado la aleta pulsando el botón
AIR DIRECTION.
Cómo configurar la dirección del caudal de aire vertical (arriba-abajo)
Ajuste la aleta vertical manualmente por medio de la palanca situada a la izquierda
o a la derecha del brazo de la aleta (depende del modelo). Cuando el aire acondicionado está funcionando
y la aleta vertical se encuentra en posición, mueva la
palanca hacia la posición deseada.
¡CUIDADO!
No toque el ventilador detrás de la aleta vertical.
Cómo desplazar automáticamente la dirección del caudal de aire (arriba-abajo)
Esta operación debe realizarse cuando la unidad está funcionando.
Pulse el botón SWING del mando a distancia.
Para parar la función, pulse de nuevo el botón SWING. Pulse el botón AIR DIRECTION para det ner
la aleta en la posición deseada.
ATENCIÓN
Los botones AIR DIRECTION y SWING quedan desactivados cuando el aire acondicionado no
está funcionando (también si el TIMER ON está programado).
No dejar el aire acondicionado durante largos períodos de tiempo con el caudal dirigido hacia
abajo en los modos de refrigeración o deshumidificación, ya que de esta forma se puede
formar condensación en la superficie de la aleta horizontal (goteo).
No mueva manualmente la aleta horizontal, sino utilice siempre el botón AIR DIRECTION ó
SWING. Si desplaza esta aleta manualmente, puede que no funcione debidamente. Si la aleta
horizontal no funciona correctamente, pare el aire acondicionado una vez y póngalo de nuevo
en marcha.
Si se vuelve a poner en marcha el aire acondicionado inmediatamente después de una parada,
es posible que la aleta horizontal quede inmóvil durante unos 10 segundos.
No ponga el aire acondicionado en marcha si la aleta horizontal está cerrada.
Varilla
deflectora
Palanca
5
40
H FUNCIONAMIENTO DEL AIRE ACONDICIONADO
1
1
1
1
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
Si se programa el aire acondicionado en el modo AUTO (botón del mando a distan-
cia), seleccionará automáticamente los modos de REFRIGERACIÓN, CALEFACCIÓN o
SÓLO VENTILADOR en función de la temperatura programada y de la temperatura
ambiente.
El aire acondicionado controla automáticamente la temperatura ambiente mante-
niéndola próxima a la temperatura programada por el usuario.
Si el modo AUTO no le agrada, puede elegir el modo deseado de forma manual.
SLEEP/FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO
Si mantiene oprimido durante segundos el botón SLEEP en el modo de
REFRIGERACIÓN, CALEFACCIÓN o AUTO, el aire acondicionado aumentará
(refrigeración) o bajará (calefacción) automáticamente 1ºC por hora por
un período de 2 horas. Y permanece en el mismo estado durante 5 horas.
Transcurridas 5 horas, la unidad se detiene. La velocidad del ventilador es con-
trolada automáticamente.
FUNCIONAMIENTO DE DESHUMIDIFICACIÓN
El modo de deshumidificación permite seleccionar automáticamente el funcionamiento en modo de
deshumidificación basada en la diferencia entre la temperatura programada y la temperatura ambi-
ente.
Durante la deshumidificación, la temperatura se regula encendiendo y apagando repetidamente
el aparato en modo de refrigeración o sólo ventilador. El control de la velocidad del ventilador es
automático.
En funcionamiento normal de refrigeración, el aire acondicionado también deshumidificará el aire.
G
ATENCIÓN
Cuando el aire acondicionado está en modo de deshumidificación, la temperatura ambiente
bajará. En estas circunstancias, un higrostato medirá una humedad relativa superior. La humedad
absoluta en la habitación bajará en cualquier caso, en función de la cantidad de humedad
producida en la habitación (cocinando, personas presentes, etc.).
5
Pulse el botón Sleep
Pulse el botón Sleep
REFRIGERACIÓN
CALEFACCIÓN
AFFUGTNING
Tempera
tura pro-
gram-
ada
1 hora 1 hora
1 hora 1 hora
Tempera
tura pro-
gram-
ada
Temperatura programada
Tiempo
Temper
atura
ambien
te
41
I MANTENIMIENTO
G
ADVERTENCIA
Antes de proceder a la limpieza, apagar el aire acondicionado y
desconectarlo de la alimentación eléctrica.
Limpieza de la unidad interior y del mando a distancia
G
ATENCIÓN
Utilice un paño seco para limpiar la unidad interior y el mando a
distancia.
Puede utilizar un paño húmedo con agua fría para la unidad interior
en caso de que esté muy sucia.
El panel frontal de la unidad interior se puede quitar y limpiar con
agua. Después, secar con un paño.
No utilice paños tratados químicamente o plumeros para limpiar la
unidad.
No utilice bencina, disolventes, polvo abrasivo o disolventes similares
para la limpieza de la unidad. Estos productos pueden ocasionar
grietas o deformaciones en la superficie de plástico.
Limpieza del filtro de aire
Un filtro de aire sucio reduce la eficacia de refrigeración. Limpie el filtro cada dos
semanas.
1. Levante el panel de la unidad interior hasta que este quede fijo [sonará un clic
de enganche].
2. Tome el filtro de pantalla por la palanca y levántelo con cuidado para extraerlo
de su portador y tire del filtro hacia abajo.
3. Extraiga el filtro de pantalla de la unidad interior.
Limpie el filtro de pantalla cada dos semanas.
Limpie el filtro de pantalla con una aspiradora o con agua.
4. El filtro de carbón activo de color negro no se puede limpiar. Si el filtro se ensu-
cia, simplemente dejará de filtrar olores desagradables. Será momento entonces
de sustituir el filtro por otro nuevo (puede adquirirlo a través de su distribuidor).
Se aconseja cambiar el filtro dos veces por temporada.
5. El filtro HAF 3M de color verde presentará señas claras de suciedad en su superfi-
cie e interior cuando se encuentre sucio. No es posible limpiar el filtro si se encu-
entra sucio; en tal caso, deberá ser sustituido por otro nuevo (puede adquirirlo a
través de su distribuidor). Se aconseja cambiar el filtro dos veces por temporada.
Filtro nuevo
Se recomienda cambiar el filtro
6. Una vez instalados de nuevo el filtro de carbón activo y el filtro HAF 3M en el
soporte de filtros del filtro de cortina, será posible volver a instalar el filtro de
cortina en el acondicionador de aire.
7. Antes de volver a colocar el filtro, compruebe que está perfectamente seco y que
no tiene defectos.
8. Vuelva a colocar el filtro de aire.
9.
Introduzca la parte superior del filtro en la unidad, procurando que los bordes izqui-
erdo y derecho queden perfectamente alineados y coloque el filtro en posición.
5
Producto
de
limpieza
No
Disolvente
f
Filtrar pestañas
Retire el filtro del ambientador de la
parte posterior del filtro más grande
(algunas unidades)
42
Mantenimiento
Si se va a dejar la unidad inactiva durante un largo período de tiempo, proceda como sigue:
1. Deje el ventilador en funcionamiento durante aproximadamente 6 horas para que la unidad se seque
por la parte interior.
2. Apague el aire acondicionado y desconéctelo de la red eléctrica. Si utiliza el modelo S(C)5148, inter-
rumpa el suministro eléctrico. Saque las pilas del mando a distancia.
3. La unidad exterior debe ser sometida periódicamente a mantenimiento y limpieza. Estos trabajos que-
dan reservados a un técnico cualificado.
Controles a realizar antes de la puesta en servicio
Comprobar que los cables no están dañados o desconectados.
Comprobar que el filtro está instalado.
Comprobar que la salida y entrada de aire no están obstruidas después de un largo período de inacti-
vidad.
ATENCIÓN
Al extraer el filtro, no toque las partes metálicas de la unidad. Los bordes afilados de los
componentes metálicos pueden causar heridas.
No limpie el interior del aire acondicionado con agua, ya que puede afectar el aislamiento
provocando un choque eléctrico.
Previa la limpieza, compruebe que el interruptor de encendido y el interruptor automático
están apagados.
J INFORMACIÓN SOBRE EL FUNCIONAMIENTO
Durante el funcionamiento normal del aparato pueden presentarse las siguientes situaciones:
1. Protección del aire acondicionado.
Protección del compresor
Una vez se ha parado el compresor, tardará 3 minutos para volver a encenderse.
Aire anti-frío
La unidad está protegida de manera que no expulse aire frío en el modo CALEFACCIÓN cuando el inter-
cambiador de calor se encuentra en una de las tres situaciones siguientes y la temperatura programada
no ha sido alcanzada.
A) Cuando la calefacción acaba de activarse.
B) Descongelación.
C) Calefacción a baja temperatura.
Descongelación
El ventilador interior y exterior no funciona durante la descongelación.
Puede formarse escarcha en la unidad exterior durante el ciclo de calefacción, cuando la temperatura
exterior es baja y la humedad relativa es alta, esto ocasiona una reducción del rendimiento calefactor
del aire acondicionado.
En estas condiciones, el aire acondicionado deja de funcionar en modo de calefacción y comienza
automáticamente a descongelar.
5
43
El tiempo de descongelación varía de 4 a 10 minutos según la temperatura exterior y la cantidad de
escarcha acumulada en la unidad exterior.
2. Salida de condensado blanco de la unidad interior.
En el modo de REFRIGERACIÓN, es posible que salga condensado blanco debido a la diferencia de tem-
peratura entre el aire de entrada y de salida en un local con una humedad ambiente elevada.
El vapor blanco se genera debido a la humedad que se genera en el proceso de descongelación y a
partir del momento que la unidad vuelve al modo de CALEFACCIÓN tras descongelarse.
3. El aire acondicionado emite un ligero ruido.
Durante el funcionamiento del compresor o en el momento de parada es posible que se produzca un
silbido. Se trata del sonido del refrigerante que circula o se detiene.
Durante el funcionamiento del compresor o en el momento de parada es posible que se produzca un
chirrido causado por la expansión térmica y por la contracción de las partes de plástico dentro de la
unidad, al variar la temperatura.
Cuando la aleta horizontal vuelve a su posición original después de la nueva puesta en marcha, justo
después de una parada, también se produce un sonido.
4. Expulsión de polvo de la unidad interior.
Esto es normal si el aire acondicionado no ha sido utilizado durante un largo período de tiempo o
cuando utilice la unidad por primera vez.
5. La unidad interior emana un olor peculiar.
La unidad interior emana los olores procedentes del material de construcción, de los muebles o del
humo.
6. El aire acondicionado pasa de los modos de sólo VENTILACIÓN al modo de REFRIGERACIÓN o de
CALEFACCIÓN
Cuando la temperatura interior alcanza los valores de temperatura programados del aire acondi-
cionado, el compresor se parará automáticamente y el aire acondicionado pasará al modo de sólo
VENTILACIÓN. El compresor vuelve a arrancar cuando la temperatura interior sube en el modo de
REFRIGERACIÓN o baja en el modo de CALEFACCIÓN hasta el valor programado.
7. Durante la refrigeración en un ambiente con humedad relativamente alta, es posible que se genere
agua en la superficie de la unidad interior (humedad relativa superior al 80%). En tal caso, sitúe la aleta
horizontal en su posición máxima de apertura y seleccione la velocidad HIGH del ventilador.
8. Modo de calefacción
El aire acondicionado absorbe calor de la unidad exterior y lo libera a través de la unidad interior
durante el funcionamiento en modo de calefacción. Cuando la temperatura exterior desciende, el calor
que absorbe el aire acondicionado baja conformemente.
9. Función de rearranque automático.
Una interrupción de corriente durante el funcionamiento causa la parada inmediata del aire acondicio-
nado. El aire acondicionado está equipado con una función de rearranque automático. Cuando la cor-
riente de alimentación queda restablecida, la unidad vuelve a arrancar automáticamente conservando
todos los valores programados anteriormente en la función de memoria.
5
44
10. Detección de fugas de refrigerante
Este equipo de aire acondicionado incluye un sistema de detección de fugas de refrigerante. Cuando
la unidad exterior detecta la escasez de refrigerante, el equipo de aire acondicionado detiene su fun-
cionamiento y la unidad interior muestra la alarma EC en pantalla. Si su unidad emite esta alarma, no
reinicie el equipo de aire acondicionado y póngase en contacto con su proveedor.
5
45
K LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Problemas y Soluciones
G
FALLO
Pare el aire acondicionado inmediatamente si se presenta uno de los siguientes fallos. Desconecte
la unidad de la red eléctrica y póngase en contacto con su distribuidor.
El fusible se funde o el interruptor automático salta a menudo.
Ha entrado agua o algún objeto en el interior de la unidad.
El mando a distancia no funciona o no funciona correctamente.
Otras situaciones anormales.
Problema Posibles causas
La unidad no se enciende cuan-
do puso el botón ENCENDIDO/
APAGADO
La unidad tiene una característica de protección de 3 minutos que impide
que la unidad se sobrecargue. La unidad no puede reiniciarse en los tres
minutos después de haberse apagado.
La unidad cambia del
modo FRÍO/CALOR al modo
VENTILADOR
La unidad puede cambiar su configuración para impedir que se forme hielo
en la unidad. Una vez que suba la temperatura, la unidad empezará a funci-
onar de nuevo en el modo seleccionado previamente.
Se ha alcanzado la temperatura fijada, en cuyo punto la unidad apaga el
compresor. La unidad seguirá funcionando cuando la temperatura fluctúe
de nuevo.
La unidad interna emite atomi-
zación blanca
En regiones húmedas, una gran diferencia de temperatura entre el aire de la
sala y el acondicionado puede provocar esa atomización.
Tanto la unidad interior como la
exterior emiten esa atomización
blanca
Cuando la unidad se reinicia en modo CALOR tras la descongelación, puede
emitir atomización blanca por la humedad generada en el proceso de des-
congelación.
La unidad interna hace ruido
Un sonido de aire puede darse cuando la rejilla vuelve a su posición.
Puede que se oiga un crujido tras utilizar la unidad en modo CALOR debido
a la expansión y contracción de las partes plásticas de la unidad.
Tanto la unidad interior como la
exterior hacen ruido
Un ligero sonido de fondo durante el uso: Es normal y se debe a que el gas
refrigerante fluye entre las unidades interna y externa.
Un ligero sonido durante el arranque del sistema, acaba de dejar de funci-
onar o se está descongelando: Este ruido es normal y se debe a que el gas
refrigerante se detiene o cambia de dirección.
Sonido de crujidos: La expansión y contracción normal de partes de plástico
y metal causadas por los cambios de temperatura durante el uso puede pro-
vocar sonido de crujidos.
La unidad externa hace ruido La unidad hará sonidos distintos basándose en el modo de uso actual.
Se emite polvo desde la unidad
interna o externa
La unidad puede acumular polvo durante largos periodos sin uso, que se
expulsará cuando se encienda. Esto puede mitigarse cubriendo la unidad
durante largos periodos de inactividad.
La unidad emite mal olor
La unidad puede absorber olores del entorno (muebles, cocina, tabaco, etc.),
que se emitirán durante el uso.
Los filtros de la unidad se han ensuciado y deben limpiarse.
El ventilador de la unidad exte-
rior no funciona
Durante el uso, la velocidad del ventilador se controla para optimizar el uso
del producto.
Uso errático, impredecible o la
unidad no responde
Las interferencias de los repetidores y pueden hacer que la unidad no funci-
one bien. En este caso, intente lo siguiente:
• Desconecte la unidad de la corriente y vuelva a conectarla.
Pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO en el control remoto para reiniciar
el uso.
5
46
G
¡NOTA!
Si le problème persiste, contactez votre revendeur local ou le service client le plus proche de chez
vous. Fournissez une description détaillée des dysfonctionnements liés à l’appareil ainsi que le
numéro de modèle.
Problema Posibles causas Solución
Bajo rendimiento
de refrigeración
La configuración de la temperatura debe
ser superior a la temperatura ambiente de
la sala
Baje la configuración de temperatura
El intercambiador de calor en la unidad
interna o externa está sucio
Limpie el intercambiador de calor afec-
tado
El filtro de aire está sucio
Quite el filtro y límpielo según las instruc-
ciones
La entrada o salida de aire de cualquier
unidad está bloqueado
Apague la unidad, retire la obstrucción y
vuelva a encenderla
Las puertas y ventanas están abiertas
Asegúrese de que todas las puertas y
ventanas están cerradas mientras usa la
unidad
La luz del sol genera un calor excesivo
Cierre ventanas y cortinas durante perio-
dos de mucho calor o mucha luz solar
Demasiadas fuentes de calor en la sala
(personas, ordenadores, electrónica, etc.)
Reduzca la cantidad de fuentes de calor
Bajo refrigerante debido a fuga o uso pro-
longado
Compruebe si hay fugas, reselle si es nece-
sario y rellene el refrigerante
La función SILENCIO está activada (función
opcional)
La función SILENCIO puede bajar el ren-
dimiento del producto reduciendo la
frecuencia de uso. Apague la función
SILENCIO.
La unidad no funciona
Fallo de potencia Espere a que vuelva la corriente
La corriente se ha ido Encienda la corriente
El fusible se ha quemado Reemplace el fusible
Las pilas del control remoto están gastadas Reemplace las pilas
La protección de 3 minutos de la unidad
se ha activado
Espere tres minutos tras reiniciar la unidad
El temporizador se ha activado Apagar el temporizador
La unidad se inicia y se
para frecuentemente
Hay demasiado o demasiado poco refrige-
rante en el sistema
Compruebe si hay fugas y recargue el sis-
tema con refrigerante.
Gas no comprimido o humedad ha acce-
dido al sistema.
Vacíe y recargue el sistema con refrige-
rante
El compresor está roto Reemplace el compresor
El voltaje es demasiado alto o demasiado
bajo
Instale un manóstato para regular el vol-
taje
Bajo rendimiento de
calefacción
La temperatura exterior es extremada-
mente baja
Use un dispositivo de calefacción auxiliar
El aire frío entra a través de puertas y
ventanas
Asegúrese de que todas las puertas y
ventanas están cerradas mientras usa la
unidad
Bajo refrigerante debido a fuga o uso pro-
longado
Compruebe si hay fugas, reselle si es nece-
sario y rellene el refrigerante
Los indicadores siguen
parpadeando
La unidad debe pararse o seguir trabajando de forma segura. Si el piloto sigue parpa-
deando o aparece un código de error, espere unos 10 minutos. El problema se soluci-
onará por sí solo.
Si no, desconecte la unidad de la corriente y vuelva a conectarla. Encienda la unidad.
Si el problema persiste, desconecte la corriente y póngase en contacto con su centro
de atención al cliente más cercano.
Aparece un código de
error en la pantalla de
la unidad interna:
• E0, E1, E2…
• P1, P2, P3…
• F1, F2, F3…
5
48
M ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo
S 4225
S 5225
S 5225 B
S-JA 2519
S 4232
S 5232
S 4248
S 5248
SC 4225
SC 5225
SCJA-2519
SC 4232
SC 5232
SC 4248
SC 5248
SCJA-4819
Tipo de aire acondicionado
Aire acondicionado mural Aire acondicionado mural Aire acondicionado mural Aire acondicionado mural Aire acondicionado mural Aire acondicionado mural
Capacidad de refrigeración nom.
(min - máx) *
W
2600 (1030 - 3190) 3500 (820 - 4160) 5300 (1730 - 6980) 2500 (1590 - 3000)
3200 (2110 - 4000) 4600 (1820 - 6120)
Clase EE *
A++ A++ A++ A++
A++ A++
SEER *
7,1 7,0 6,4 6,5
6,2 6,7
Capacidad de calefacción nom. (min
- max) *
W
2500 ( 880 - 3660) 2700 ( 850 - 4780) 3900 (1060 - 6980) 2400 (960 - 4890)
2400 (1280 - 4900) 3800 (1380 - 6740)
Rendimiento calor
A+ A+ A+ A+
A+ A+
SCOP *
4,0 4,1 4,0 4,0
4,0 4,0
Capacidad deshumdificación ** / ***
L / 24 h
24,0 28,8 43,2 26,4
31,2 36,0
Consumo eléctrico refrigeración
kW
0,70 1,09 1,54 0,71
1,19 1,40
Consumo eléctrico calefacción
kW
0,67 1,05 1,46 0,84
1,23 1,90
Consumo anual de energía refrigeración
/ calefacción
kWh
128 / 875 175 / 922 290 / 1365 137 / 836
187 / 834 245 / 1326
Potencia consumida
V / Hz / Ph
220-240~ / 50 / 1 220-240~ / 50 / 1 220-240~ / 50 / 1 220-240~ / 50 / 1
220-240~ / 50 / 1 220-240~ / 50 / 1
Corriente máxima
A
9,5 10,0 11,5 10,0
10,0 13,0
Caudal de aire **
m3/h
416/309/230 539/478/294 750/505/420
545/435/368
545/435/368 770/610/410
Para habitaciones de hasta**
m3
60-85 80-100 140-185 60-85 80-100 125-145
Regiones adecuadas
W/A/C W/A/C W/A/C W/A/C W/A/C W/A/C
Tipo de compresor
Rotary Rotary Rotary Rotary Rotary Rotary
Velocidades del ventilador
4 4 4 3
3 3
Termostato
oC
17 - 30 17 - 30 17 - 30 17 - 30
17 - 30 17 - 30
Mandos manual / mecánico / electrónico
Mando a distancia elec-
trónico
Mando a distancia elec-
trónico
Mando a distancia elec-
trónico
Mando a distancia elec-
trónico
Mando a distancia elec-
trónico
Mando a distancia elec-
trónico
Mando a distancia Sí / No
S S S S S S
Filtro de aire tipo(s)
Malla, Carbono activo,
3M HAF
Malla, Carbono activo,
3M HAF
Malla, Carbono activo,
3M HAF
Malla, Carbono activo,
3M HAF
Malla, Carbono activo,
3M HAF
Malla, Carbono activo,
3M HAF
Tipo de refrigerante / contenido
R / g
R32 / 700 R32 / 800 R32 / 1250 R32 / 800 R32 / 800 R32 / 1190
Refrigerante GWP
675 675 675 675
675 675
CO
2
equivalente tonnes
0,473 0,540 0,844 0,540
0,540 0,803
Dimensiones unidad interior (an x al x p)
mm
722x187x290 802x189x297 965x215x319 805x194x285
805x194x285 957x213x302
Dimensiones unidad exterior (an x al x p)
mm
770x300x555 770x300x555 800x333x554 770x300x555
770x300x555 800x333x554
Peso neto unidad interior
kg
7,3 8,2 10,8 7,8
7,8 10,3
Peso neto unidad exterior
kg
27,2 27,0 37,0 25,7
25,7 34,6
Peso bruto unidad interior
kg
9,7 10,7 14,1 10,4
10,4 13,8
Peso bruto unidad exterior
kg
29,7 29,4 39,9 31,1
31,1 40,2
Nivel sonoro unidad interior ****
dB(A)
54 56 58 53
53 55
Nivel sonoro unidad exterior ****
dB(A)
59 60 64 62
62 62
Unidad interior de presión sonora
(bajo) ****
dB
20 21 21 25
25 29
Clase de protección unidad interior
IP
IPX0 IPX0 IPX0 IPX0
IPX0 IPX0
Clase de protección unidad exterior
IP
IPX4 IPX4 IPX4 IPX4
IPX4 IPX4
* EN 14511/EN 14825
** A título indicativo
*** Deshumidificación con 32°C, HR del 80%
**** EN 12108-2008 No deseche ningún dispositivo electrónico junto a los residuos habituales.
5
49
Utilice los contenedores e instalaciones adecuadas para la recogida de este tipo de materiales.
Consulte la normativa vigente y contacte con la administracion correspondiente para obtener
informacion acerca de las instalaciones de recogida disponibles. Si algun dispositivo electronico
se desecha en un vertedero o basurero no adecuado, alguna sustancia peligrosa podria filtrarse
en la tierra y aparecer posteriormente en la cadena de alimentacion, pudiendo danar su estado
de salud. Al sustituir un electrodomestico o dispositivo electronico por un modelo nuevo, el
establecimiento minorista esta obligado por ley a recoger y desechar adecuadamente dicho
dispositivo sin carga economica alguna para el cliente. No tire las baterías al fuego, podrían
explotar o derramar líquidos peligrosos. Si sustituye o destruye el mando a distancia, saque las
baterías y disponga de ellas según la normativa vigente ya que son dañinas para el medio ambi-
ente.
Información medioambiental: Este equipo contiene gases fluorados de invernadero cubiertos por el
Protocolo de Kioto. Los trabajos de mantenimiento y de desmontaje quedan reservados a personal con
formación al respecto.
Este equipo contiene el refrigerante R32 en la cantidad indicada en la tabla arriba expuesta. No dejar emi-
tir R32 en la atmósfera. R32 es un gas fluorado de invernadero con un potencial de calentamiento global
(GWP) = 675.
Internet:
Para una mayor comodidad se puede bajar la última versión del manual de instrucciones de uso y/o manual
de servicios en www.qlima.com.
5
50
3
1. LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
2. EN CAS DE DOUTE, DEMANDEZ CONSEIL À VOTRE DISTRIBUTEUR.
Madame, Monsieur,
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre climatiseur Qlima. Vous venez d’acquérir un
produit de qualité dont vous pourrez profiter pendant de longues années, à condition de
l’utiliser de façon adéquate.
Pour assurer une durée de vie optimale à votre climatiseur, nous vous invitons à lire
d’abord ce manuel d’installation.
Vous bénéficiez de 2 ans de garantie sur le matériel et les défaults de fabrication et 4 ans
de garantie sur le compresseur de l’appareil.
Nous vous souhaitons de bien profiter de votre climatiseur.
Cordiales salutations,
PVG Holding b.v.
Service Clients
51
3
SOMMAIRE
A. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
B. DÉSIGNATION DES PIÈCES
C. TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT
D. UTILISATION AVEC TÉLÉCOMMANDE
E. FONCTIONNEMENT MANUEL (SANS TÉLÉCOMMANDE)
F. UTILISATION OPTIMALE
G. RÉGLER L’ORIENTATION DU FLUX D’AIR
H. FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR
I. ENTRETIEN
J. CONSEILS D’UTILISATION
K. RÉSOUDRE LES PANNES
L. CONDITIONS DE GARANTIE
M. SPECIFICATIONS TECHNIQUES
LISEZ CE MANUEL
Ce manuel vous propose de nombreux conseils pour utiliser et entretenir cor-
rectement votre climatiseur. Vous trouverez les réponses aux problèmes les plus
fréquents dans le chapitre ‘Résoudre les pannes’. En cas de problème, consultez
d’abord le chapitre J “ Résoudre les pannes ”. Il vous évitera d’appeler inutilement
le service de réparation.
52
A
CONSIGNES DE SECURITE
Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la
législation, aux ordonnances et aux normes locales et natio-
nales. Ce produit a été conçu pour être utilisé comme clima-
tiseur dans des maisons résidentielles, et il doit être utilisé
uniquement dans des endroits secs, dans des conditions
domestiques normales et en intérieur, dans un séjour, une
cuisine ou un garage. Cet appareil est conçu uniquement
pour une prise de courant avec mise à la terre, avec une ten-
sion de raccordement de 220-240 V~ / 50 Hz. Les modèles
4.8kW doivent être branchés directement sur le réseau élec-
trique par le câble d’alimentation.
IMPORTANT
L’appareil DOIT être branché sur une prise reliée à la
terre. Si la prise électrique n’est pas reliée à la terre, ne
branchez pas l’appareil. La prise doit toujours rester
facile d’accès une fois que l’appareil est branché. Lisez
et respectez soigneusement ces instructions.
Ce climatiseur contient un réfrigérant et peut être
classé comme équipement pressurisé. A ce titre, il est
obligatoire de faire installer et entretenir son appareil
par un professionnel agréé. Le climatiseur doit être
inspecté et entretenu par un professionnel agréé
une fois par an. La garantie ne couvre pas les dégâts
causés par une utilisation ne respectant pas le mode
d’emploi, ou suite à des négligences.
Avant de brancher l’appareil, vérifiez si:
La tension de raccordement est bien la même que celle
indiquée sur la plaque signalétique de l’appa-reil,
La prise et l’approvisionnement en courant sont bien
adaptés à l’appareil,
La fiche électrique rentre bien dans la prise de contact,
L’appareil est bien posé sur une surface plane et stable.
3
53
3
Si vous avez des doutes sur la compatibilité de l’appareil,
faites vérifier l’installation électrique par un professionnel.
Cet appareil est fabriqué selon les normes de sécurité CE.
Soyez cependant prudent lors de son utilisation, comme
avec tout autre appareil électrique.
Ne bouchez jamais l’entrée et la sortie d’air.
Ne mettez jamais l’appareil en contact avec des produits
chimiques.
Ne vaporisez jamais d’eau sur l’appareil. Ne le trempez
jamais dans l’eau. Mettre l’unité hors tension et débran-
cher l’alimentation électrique si de l’eau pénètre dans
l’unité intérieure.
N’enfilez pas les doigts ou un objet dans les ouvertures de
l’appareil.
Ne branchez jamais l’appareil sur une rallonge électrique.
Si vous ne disposez pas de prise de courant avec mise à la
terre, faites assurer l’installation par un électricien agréé.
Toute réparation et/ou maintenance doit être exclusive-
ment effectuée par un technicien agréé ou votre distribu-
teur. Pour l’utilisation et l’entretien de l’appareil, prière
de suivre les instructions indiquées dans le manuel.
Toujours couper l’alimentation lorsque l’appareil est inu-
tilisé.
Pour allumer ou éteindre l’appareil, utilisez le bouton
marche/arrêt sur le climatiseur ou sur la télécommande.
Ne tirez pas sur la prise électrique pour l’éteindre.
N’ouvrez pas le climatiseur lorsqu’il est en marche. Coupez
l’alimentation électrique avant d’ouvrir l’appareil.
Débranchez toujours la fiche de la prise, ou coupez l’ali-
mentation électrique lors du nettoyage du climatiseur ou
lors de son entretien.
Ne placez jamais de brûleur à gaz, fours, cuisinières sur la
trajectoire du flux d’air.
Si vous avez les mains mouillées, n’appuyez pas sur les
boutons de l’appareil et ne le manipulez pas.
54
Notez que l’unité extérieure émet un bruit de fonctionne-
ment. L’utilisateur a la responsabilité de vérifier si l’appa-
reil est en parfaite conformité avec la législation locale.
Cet appareil n’est pas conçu pour des utilisateurs (y com-
pris les enfants) qui présentent un handicap moteur,
mental ou sensoriel, ou qui manquent d’expérience et de
connaissances, sauf s’ils sont surveillés par une personne
responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants présents, ils ne doivent en aucun cas
jouer avec l’appareil.
Il est recommandé de ne pas rester dans la trajectoire du
flux d’air.
Ne buvez jamais l’eau de condensation du climatiseur.
N’apporter aucune modification à l’appareil.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être rem-
placé par le fabricant, son service après vente ou des per-
sonnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de
8 ans et des personnes aux capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience
et de connaissances ; il faut pour cela leur avoir fourni un
encadrement ou des consignes à propos de l’utilisation
sécurisée de l’appareil et leur avoir expliqué clairement
les dangers potentiels. Ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil. Les enfants ne doivent pas être chargés
du nettoyage et de l’entretien de l’appareil sauf s’ils sont
encadrés.
ATTENTION!
N’utilisez jamais l’appareil si le cordon
électrique, la fiche électrique, le
caisson ou le tableau de contrôle sont
endommagés.
Le non respect des instructions peut
mener à une annulation de la garantie
de l’appareil.
3
58
dans une position qui affecte le fonctionnement du mode climatisation ou chauffage, l’appareil change
automatiquement sa position. Lorsque vous appuyez sur ce bouton, aucun symbole n’apparaît sur
l’écran de l’appareil.
Bouton Swing(gauche et droite): Appuyez sur ce bouton pour activer le mode SWING. Appuyez à
nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction.
i Bouton Timer on (Mise en marche minuterie): Appuyez sur ce bouton pour régler l’heure de mise en
route automatique de l’appareil. À chaque pression sur le bouton, vous avancez l’heure par intervalles
de 30 minutes. Lorsque l’écran affiche 10Hr, chaque pression sur le bouton permet d’avancer l’heure
par intervalles de 60 minutes. Pour annuler la fonction, maintenir la pression sur le bouton jusqu’à ce
que 0.0 s’affiche.
j Bouton Timer off (Arrêt minuterie): Appuyez sur ce bouton pour régler l’heure d’arrêt automatique de
l’appareil. À chaque pression sur le bouton, vous avancez l’heure par intervalles de 30 minutes. Lorsque
l’écran affiche 10Hr, chaque pression sur le bouton permet d’avancer l’heure par intervalles de 60
minutes. Pour annuler la fonction, maintenir la pression sur le bouton jusqu’à ce que 0.0 s’affiche.
k Bouton Reset: En appuyant sur ce bouton, vous pouvez annuler tous les réglages et revenir aux réglages
d’origine.
l Bouton TURBO / Bouton Active Clean: En appuyant sur ce bouton alors que l’appareil est en mode
climatisation [COOL], la puissance du climatiseur augmente. Pour désactiver le TURBO, appuyez à nou-
veau sur le bouton. En maintenant ce bouton (au min. 2 sec) l’unité se met en mode entretien du clima-
tiseur. Un processus complet commence pour nettoyer la face interne de l’évaporateur et pour réduire
la multiplication des bactéries. Quand cette fonction est activée tous les réglages de la minuterie sont
annulés. Pour arrêter le mode entretien du climatiseur presser à nouveau ce bouton (au min. 2 sec).
m Bouton LOCK: En appuyant sur le bouton LOCK, vous pouvez verrouiller tous les réglages actuels. La
télécommande ne réagit alors qu’au bouton LOCK. Pour désactiver la fonction LOCK, appuyez à nou-
veau sur le bouton.
n Bouton LED DISPLAY: En appuyant sur ce bouton, vous pouvez activer l’éclairage de l’écran de la télécom-
mande. L’éclairage s’éteint aut omatiquement si aucune touche n’est enfoncée dans les trente secondes
(ne s’applique pas aux appareils qui ne disposent pas de cette fonction).
o Bouton sonore minimum/ prévention anti gel intérieure: Pressez ce bouton pour diminuer le niveau de
pression du son à l’intérieur à 21 dB(A). La vitesse du ventilateur de l’unité intérieure est réduite à son
plus bas niveau. Lorsque vous appuyez sur ce bouton (> 2 secondes), vous activez la fonction « Home
Freezing Prevention ». Dans ce cas, l’unité ignore la température intérieure programmée et la règle
automatiquement sur environ 8 °C. Ceci permet d’éviter la formation de gel dans votre intérieur pen-
dant les périodes froides, à un niveau de consommation le plus bas. Lorsque cette fonction est activée,
le code « FP » s’affiche sur l’écran. Ce bouton peut seulement s’utiliser lorsque le climatiseur est en
mode chauffage. Pour désactiver la fonction « Home Freezing Prevention » : rappuyez sur le bouton.
Nom et fonction des indicateurs sur la télécommande
auto cool dryheatfan
sleep lock run
SET TEMP.TIMER ONOFF
fig. 2
2
1
3
4
5
6
7
3
59
3
Écran
Indicateur émission de signaux : Ce voyant lumineux s’allume lorsque la télécommande envoie des
signaux au récepteur de l’appareil.
Indication mode de fonctionnement : Vous pouvez utiliser le bouton MODE pour afficher la fonction
qui est activée: AUTO
, COOL [climatisation], DRY [déshumidification], HEAT [chauffage]
(Cette indication n’apparaît pas sur les appareils qui ont uniquement la fonction de climatisation), FAN
[circulation d’air].
Écran digital/ minuterie : Cet écran affiche la température programmée (17º C ~ 30ºC). Lorsque la
minuterie est activée (TIMER) les horaires de mise en route/arrêt automatiques [ON/OFF] s’affichent
également. L’écran n’affiche rien lorsque l’appareil est en mode circulation d’air [FAN].
Indication vitesse de ventilation : Avec le bouton FAN SPEED vous pouvez sélectionner la vitesse du
ventilateur (Auto-Basse
- Moyenne - Haute ). La vitesse choisie s’affiche alors sur l’écran. Attention
ceci n’est pas valable en mode AUTO! La vitesse du ventilateur est AUTO lorsque le mode de fonction-
nement est AUTO ou DRY (sec).
Indication marche/arrêt : Ce symbole s’allume quelques instants lorsque l’appareil est mis en route avec la
télécommande.
Affichage LOCK : La mention LOCK s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton LOCK. Appuyez à nou-
veau sur le bouton pour l’éteindre.
Affichage veille : Affiché lors du fonctionnement en veille. Appuyer à nouveau sur le bouton SLEEP
(veille) pour annuler.
G
NOTE!
La figure 2 montre toutes les fonctions qui peuvent s’afficher. Dans la pratique, seules les
fonctions concernées s’affichent sur l’écran.
Utiliser la télécommande
Installer / Changer les piles
Utilisez deux piles alcalines sèches (AAA/LR03).
N’utilisez pas de piles rechargeables.
1. Au dos de la télécommande, ouvrez le couvercle en le faisant coulisser dans le sens de la flèche.
2. Installez les nouvelles piles en veillant à placer les pôles positifs (+) et négatifs (-) dans le bon sens.
3. Remettez le couvercle en place en le faisant coulisser dans sa position d’origine.
G
NOTE!
Si les piles sont retirées, toute la programmation sera effacée de la télécommande. Après avoir
introduit de nouvelles piles, la télécommande doit être reprogrammée.
Lorsque vous changez les piles, utilisez des piles du même type. Pour éviter tout
dysfonctionnement de la télécommande utilisez uniquement des piles neuves.
Retirez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez pas pendant plusieurs semaines. Vous
éviterez ainsi toute fuite des piles qui pourrait endommager la télécommande.
Dans des conditions normales d’utilisation, une pile a une durée moyenne d’utilisation de 6 mois.
Changez les piles lorsque l’unité intérieure n’émet plus de bip ou lorsque l’indicateur de
transmission ne s’allume plus.
N’utilisez jamais simultanément des piles usagées avec des piles neuves. Ne mélangez pas non
plus différents types de piles (par exemple, alcalines et dioxyde de manganèse).
12


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Qlima S 4232 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Qlima S 4232 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 15,25 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info