675646
370
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/372
Next page
18 19
3000i Series
Benutzerhandbuch
20 21
EN ENGLISH 01
DE DEUTSCH 19
ES ESPAÑOL 37
FR FRENCH 55
IT ITALIAN 73
NL DUTCH 91
PL POLISH 109
PT PORTUGUESE 127
RU RUSSIAN 145
SV SWEDISH 163
ZH CHINESE 181
Entwickelt und hergestellt in Großbritannien.
20 21
GERMAN (DE)
1. Sicherheits- und Warnhinweise
Bevor Sie Ihre Lautsprecher anschließen,
vergewissern Sie sich, dass alle aktiven Einheiten
Ihres Systems vom Netz getrennt sind.
Stellen Sie beim Einschalten Ihres Soundsystems
oder beim Wechseln der Eingangsquellen
eine niedrige Lautstärke ein. Erhöhen Sie die
Lautstärke allmählich.
Betreiben Sie Ihr Soundsystem NIEMALS bei voller
Lautstärke. Die Position des Lautstärkereglers
spiegelt nicht das eigentliche Leistungsniveau
des Systems wider. Das Hören bei sehr hoher
Lautstärke kann Ihr Gehör schädigen.
1.1. Anleitung
Lesen und befolgen Sie diese Anleitung, bevor
Sie Ihre Lautsprecher benutzen. Schäden infolge
der Nichtbeachtung dieser Anleitung fallen nicht
unter die Garantie. Diese Anleitung bitte an einem
sicheren Platz aufbewahren.
Lesen Sie diese Anleitung durch.
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise.
Befolgen Sie alle Anweisungen.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von
Wasser.
Schließen Sie die Lautsprecheranschlussklemmen
NICHT an das Stromnetz an.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizregistern,
Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten
(einschließlich Verstärkern) auf.
Verwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller
angegebene Zubehör.
Trennen Sie das Gerät bei einem Gewitter oder
bei längerer Nichtverwendung vom Netz.
2. Auspacken der Lautsprecher
Packen Sie die Lautsprecher vollständig
aus. Heben Sie die Lautsprecher aus
den Kartons. Halten Sie sie dabei am
Gehäuse fest und heben Sie sie nicht
an den Schutzhüllen an.
Schleifen Sie die Lautsprecher nicht über den
Boden, da sie dadurch beschädigt werden
können. Heben Sie jeden Lautsprecher an, bevor
Sie ihn bewegen.
Prüfen Sie die Lautsprecher sorgfältig. Teilen Sie
es Ihrem Händler unverzüglich mit, wenn Teile
beschädigt sind oder fehlen
Bewahren Sie die Verpackung für zukünftige
Transporte auf. Beachten Sie bei einer Entsorgung
der Verpackung die örtlichen Bestimmungen zur
Wiederverwertung.
3. Installation
• Benutzen Sie nur das mit dem Produkt
mitgelieferte Zubehör.
• Um Verletzungen zu vermeiden, muss dieses
Gerät entsprechend der Installationsanleitung
sicher am Boden befestigt werden.
• Verwenden Sie keine behelfsmäßigen
Ständer. Montieren Sie den speziellen Ständer
von Q Acoustics entsprechend der Anleitung
und unter Verwendung der mitgelieferten
Befestigungsmittel. Ihr Händler berät Sie hierzu
gern.
• Wenn Sie Ihre Lautsprecher ohne Gitter nutzen,
achten Sie darauf, dass die Schallwandler vor
Beschädigungen geschützt sind.
• Bauen Sie die Lautsprecher NICHT auseinander.
Dadurch erlischt die Garantie.
• Schließen Sie die
Lautsprecheranschlussklemmen NICHT an das
Stromnetz an.
• Setzen Sie Ihre Lautsprecher nicht übermäßiger
Kälte, Hitze, Feuchtigkeit oder dem Sonnenlicht
aus.
• Dieses Gerät ist für den Gebrauch in tropischem
oder gemäßigtem Klima vorgesehen.
3.1. Feuchtigkeit
• Um das Risiko von Feuer und elektrischem
Schlag zu verringern, darf dieses Gerät nicht
Regen, Feuchtigkeit und Tropf- oder Spritzwasser
ausgesetzt werden.
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von
Wasser.
3.2. Wartung
Wartungsarbeiten nur von qualiziertem
Fachpersonal durchführen lassen. Eine Wartung
ist dann erforderlich, wenn das Gerät in
irgendeiner Weise beschädigt wurde, Flüssigkeit
Wichtige Sicherheits- und Warnhinweise
22 23
oder Gegenstände in das Gerät gelangt sind, das
Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war,
nicht normal funktioniert oder heruntergefallen ist
4.0. Symbole, die auf diesem Produkt verwendet
werden.
Warnzeichen
Das „Ausrufezeichen“ weist auf
Funktionen hin, für die Sie die
Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen
sollten, um Bedienungs- und Wartungsfehler zu
vermeiden.
Vorsicht: Um einen Stromschlag zu vermeiden,
stecken Sie den breiten Kontakt des Stecker in
den breiten Schlitz der Steckdose, stecken Sie
den Stecker vollständig ein.
Symbol für Elektro- und Elektronik-Altgeräte
Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät nicht
mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden darf,
sondern an eine entsprechende Sammelstelle
zur Wiederverwertung von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten abgegeben werden muss.
Bitte stellen Sie sicher, dass Sie mit
Ihren örtlichen Bestimmungen zur
Entsorgung von Elektro- und Elektronik-
Geräten vertraut sind.
GERMAN (DE)
22 23
Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für Q Acoustics entschieden haben.
Dieses Handbuch soll Sie durch die Einrichtung und Installation des Geräts führen und hilft Ihnen dabei,
die optimale Leistung Ihrer Lautsprecher zu erreichen.
Bitte lesen Sie vor der Einrichtung und Verwendung diese Anleitung sowie die wichtigen Sicherheits-
und Warnhinweise aufmerksam durch, um einen sicheren und zufriedenstellenden Betrieb dieses
Produkts zu gewährleisten.
Q Acoustics 3000i ist eine Lautsprecherserie, die speziell für die hohen Anforderungen passionierter
Zweikanalton-Musikliebhaber und anspruchsvoller Filmenthusiasten entwickelt wurde.
Die Serie umfasst die folgenden Modelle:
3010i: Kompakte Regallautsprecher mit einem 100-mm-Tieftöner (4,0 Zoll)
3020i: Regallautsprecher mit einem 125-mm-Tieftöner (5,0 Zoll)
3050i: Standlautsprecher mit zwei 165-mm-Tieftönern (6,5 Zoll)
3060S: Aktiv-Subwoofer mit 150 Watt und einem 200-mm-Schallwandler (8,0 Zoll)
3090Ci: Centerlautsprecher mit zwei 100-mm-Tieftönern (4,0 Zoll)
Der Lieferumfang umfasst: den/die Lautsprecher und dieses Produkthandbuch.
Darüber hinaus umfasst der Lieferumfang für die folgenden Modelle:
3050i: für jeden der Lautsprecher Rückstabilisator, Stifte und Schutzkappen für die Stifte, Inbus-
Schlüssel zum Einstellen der Stifte.
3060S: Netzkabel, Stifte und Schutzkappen für die Stifte
Kontrollieren Sie das Produkt sorgfältig. Teilen Sie es Ihrem Händler unverzüglich mit, wenn Teile
beschädigt sind oder fehlen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Q Acoustics.
GERMAN (DE)
24 25
Vorbereitung
3050i – Anbringen des rückwärtigen Stabilisators
Schieben Sie die Stifte mit den Sicherungsmuttern bis zur Hälfte in den Sockel und stellen Sie den
Lautsprecher wieder aufrecht auf. (Falls Sie einen Holz- oder Steinfußboden haben, stecken Sie vor dem
Aufrichten des Lautsprechers die Schutzkappen auf die Stifte.) Schieben Sie bei aufrecht stehendem
Lautsprecher den Inbus-Schlüssel von oben in die hinteren Stifte und stellen Sie sie so ein, dass der
Lautsprecher eben und stabil steht.
Schaumstoffstöpsel
Die Lautsprecher der Serie 3000i haben einen
Reexkanal auf der Rückseite und funktionieren
daher am besten, wenn beim Aufstellen vor einer
Wand ein Abstand von ca. 200 mm zwischen der
Lautsprecherrückseite und der Wand eingehalten
wird. Wenn Sie Ihre Lautsprecher näher an
einer Wand/Ecke aufstellen, sollten sie die
Schaumstoffstöpsel in die Reexkanäle stecken,
um eine übermäßige Bassstärke zu verhindern.
Stellen Sie sicher, dass die Stöpsel die
Kanäle dicht verschließen, ohne sie jedoch
zu weit hineinzuschieben. Sie werden
feststellen, dass der Basspegel reduziert
wurde, die Tonschärfe und Basserwiedergabe
jedoch besser sind. Experimentieren Sie
mit kleinen Positionsänderungen, um die
Lautsprecheraufstellung und das Klangerlebnis zu optimieren.
Die Stifte sind spitz. Gehen Sie mit Vorsicht vor.
Stellen Sie einen Lautsprecher mit Stiften niemals dort auf, wo er Beschädigungen verursachen
kann.
Heben Sie die Lautsprecher beim Transport immer an, schleifen Sie sie niemals über den Boden.
Heben Sie die Lautsprecher aus den Kartons. Halten Sie sie dabei am Gehäuse
fest, berühren Sie nicht die Schallwandler und heben Sie die Lautsprecher nicht
an den Schutzhüllen an. Die Modelle 3050i und 3060S sind schwer. Holen Sie
sich erforderlichenfalls Hilfe.
Befestigen Sie die Füße mit den mitgelieferten Schrauben, wie abgebildet.
GERMAN (DE)
24 25
Alle Lautsprecher mit Ausnahme des 3060S können ohne nachteilige Auswirkungen in der
Nähe von TV-Bildschirmen betrieben werden. Der 3060S sollte nur in einem Abstand von
mindestens 500 mm von TV-Bildschirmen oder anderen magnetempndlichen Geräten
betrieben werden. Es kommt zu keinen Auswirkungen auf Plasma- und LCD-Bildschirme.
Aufstellung
3010i und 3020i
Die Modelle 3010i und 3020i sollten am besten auf Q-Acoustics-Bodenständern oder an der
Wand montiert werden. Die einfache Regel bei der Verwendung von Bodenständern ist, dass die
Hochtönereinheit sich auf Ohrhöhe eines sitzenden Zuhörers benden sollte. An der Wand angebrachte
Lautsprecher können etwas höher montiert werden. Die Lautsprecher sollten dabei nach unten neigen.
Auf Ständern montierte Lautsprecher sollten in der gleichen Weise wie Bodenlautsprecher behandelt
werden, können jedoch etwas näher an die Wand gestellt werden. Die Aufstellung in einem Regal ist
ebenfalls möglich.
Bei Ihrem Fachhändler erhalten Sie auf Wunsch speziell zum Anbringen der Modelle Q Acoustics
3010i, 3020i und 3090Ci entwickelte Wandhalter. Bodenständer für die Modelle 3010i und 3020i sind
ebenfalls erhältlich. Experimentieren Sie mit unterschiedlichen Aufstellungsorten, um die optimale
Position der Lautsprecher für
Ihre Umgebung zu nden.
3050i
Die Lautsprecher 3050i sollten
hinten mindestens 200 mm
und seitlich mindestens
500 mm Abstand zu einer
Wand haben. Eine Aufstellung
nah an der Wand würde zwar
den Bass verstärken, könnte
jedoch zu Dröhnen und einer
Minderung der Klangqualität
führen. Die Lautsprecher
sollten in einem Abstand von
2–4 m zueinander und zentriert
auf einen sitzenden Zuhörer aufgestellt werden. Eine leicht nach innen gerichtete Aufstellung sorgt für
schärferen Stereoklang, führt jedoch zu einer Einengung der Klangquelle.
GERMAN (DE)
> 200 mm
2,0–4,0 m
2,0–4,0 m
> 500 mm
26 27
Subwoofer
Bassfrequenzen sind im Grunde omnidirektional. Sie können daher den Subwoofer zwar praktisch
überall aufstellen, jedoch erreichen Sie die beste Stereowiedergabe bei einem möglichst zentralen
Standort in einer Linie mit den Frontlautsprechern. Bei einem Mehrkanalsystem ist dies unter Umständen
nicht umsetzbar. Bei der Aufstellung dicht vor einer Wand wird der Bass verstärkt und klingt deshalb an
einigen Standorten dröhnend und undeutlich.
Effekt-Lautsprecher
3090Ci
Das Modell 3090Ci wurde speziell für den Betrieb in direkter Nähe eines TV-Bildschirms entwickelt.
Es sollte unmittelbar über oder unter dem Bildschirm aufgestellt werden. Falls Sie einen Plasma- oder
LCD-Monitor haben, sollten Sie den 3090Ci mithilfe einer Q-Acoustics-Wandhalterung an der Wand
oder einer anderen geeigneten Fläche unmittelbar unter oder über dem Monitor anbringen. Falls dies
nicht möglich ist, erwägen Sie eine Aufstellung des TV-Geräts auf einem TV-Schrank mit dem 3090Ci
auf einem Regalfach unmittelbar unter dem Bildschirm.
Surround-Lautsprecher
Für 5.1-Effekt-Lautsprecher gibt es einige Empfehlungen der Dolby
Laboratories. Surround-Lautsprecher sollten zu beiden Seiten des Zuhörers
und hinter der Hörposition angebracht werden. Die Lautsprecher sollten nach
innen gerichtet an den Seitenwänden oder, bei großen Räumen, auf hohen
Ständern angebracht werden. Die Mitte der Lautsprecher sollte dabei über der
Ohrhöhe eines sitzenden Zuhörers liegen.
Für Überkopautsprecher in Mehrkanalinstallationen empfehlen wir die Serie
Q Acoustics Install.
GERMAN (DE)
400 mm
Dolby und das Doppel-D-Symbol sind
eingetragene Warenzeichen der Dolby Laboratories.
26 27
Anschlüsse
Anschlussbuchsen und Verbindungen
Die Modelle 3010i, 3020i, 3050i und 3090Ci verfügen über standardmäßige Crossover mit zwei
Anschlussklemmen.
Lautsprecherkabel
Spezielle Lautsprecherkabel bieten eine höhere Wiedergabequalität als Allzweckkabel. Verwenden
Sie für Front- und Centerlautsprecher Kabel mit einem möglichst hohen Kupferanteil. Dünne Kabel
reduzieren die Bassstärke und schränken den Dynamikbereich ein. Surround- (hintere) Kanäle sind
weniger anspruchsvoll.
Lautsprecherkabel weisen entlang einer Kabelseele einen Kennfaden auf. Üblicherweise wird diese
mit den positiven Anschlussklemmen verbunden. Die Kabel vom Verstärker zu den Frontlautsprechern
sollten nach Möglichkeit gleich lang sein. Verbinden Sie niemals Kabelstücke miteinander, verwenden
Sie stets Längen in einem Stück.
Vorbereitung der Kabel
Trennen Sie das Kabelende über eine Länge von ca. 40 mm.
Entfernen Sie von den äußersten 10 mm des Kabels die
Isolierung und verdrehen Sie die Enden, damit keine losen
Drähte herausstehen. Kappen Sie das Kabel, sodass 7 mm
des blanken Drahts übrigbleiben.
3010i, 3020i, 3050i und 3090Ci
GERMAN (DE)
Bevor Sie Ihre Lautsprecher anschließen, vergewissern Sie sich, dass alle aktiven
Einheiten Ihres Systems vom Netz getrennt sind. Stellen Sie beim Einschalten
Ihres Soundsystems oder beim Wechseln der Eingangsquellen eine niedrige
Lautstärke ein. Erhöhen Sie die Lautstärke allmählich.
30 mm
7 mm
28 29
Stereoanschlüsse
Standardanschlüsse
Verbinden Sie die ROTE (+) Anschlussklemme des RECHTEN Lautsprechers mit der ROTEN (+)
Anschlussklemme des RECHTEN Verstärkerkanals. Verbinden Sie die SCHWARZE (–) Anschlussklemme
des Lautsprechers mit der entsprechenden SCHWARZEN, negativen (–) Anschlussklemme des
Verstärkers. Wiederholen Sie diesen Vorgang für den LINKEN Kanal.
GERMAN (DE)
Anschließen einer Anschlussklemme
Lösen Sie die Anschlussklemme gegen den
Uhrzeigersinn, bis das Befestigungsöhr am Ende der
Anschlussschraube sichtbar wird.
Schieben Sie das blanke Kabelende in das Öhr.
Ziehen Sie die Anschlussklemme wieder handfest
an. Vergewissern Sie sich, dass keine losen Drähte
herausstehen, die benachbarte Klemmen berühren
könnten. Die Sicherheitsvorschriften der EU
untersagen die Verwendung von 4-mm-Lautsprechersteckern.
RECHTER LAUTSPRECHER
Standardverkabelung:
LINKER LAUTSPRECHER
AMPLIFIER
+
-
+
-
fest lose
28 29
Nachsorge
Gehäusepege
Das Gehäuse nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch abwischen. Keine
lösungsmittelbasierten Reinigungsmittel verwenden. Niemals Scheuermittel verwenden.
Die Gehäuseoberäche erfordert normalerweise nur ein leichtes Abstauben. Wenn Sie ein Spray oder
einen anderen Reiniger verwenden, benetzen Sie damit zuerst das Reinigungstuch und nicht direkt das
Gerät. Testen Sie zuerst eine kleine Stelle, da einige Reinigungsmittel den Lack beschädigen könnten.
Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Mittel, die Säuren oder Basen enthalten. Vermeiden Sie den
Kontakt von Reinigungsmitteln mit den Schallwandlern und berühren Sie diese möglichst nicht, um
Schäden vorzubeugen.
Gitter
Die Gitter sollten nur bei Bedarf mit einen weichen Bürste gereinigt werden.
Wenn Sie Ihren Lautsprecher von Q Acoustics ohne die Gitter benutzen, denken Sie bitte
daran, diese einzusetzen, wenn Kinder oder Haustiere anwesend sind.
Schallwandler
Die Schallwandler sollten nach Möglichkeit nicht berührt werden, da sie im freiliegenden Zustand leicht
beschädigt werden können.
GERMAN (DE)
30 31
Garantie
Auf die passiven Lautsprecherprodukte von Q Acoustics besteht eine Garantie für Fehlerfreiheit von
Material und Verarbeitung für einen Zeitraum von 4 Jahren (1 Jahr für Subwoofer) ab dem Kaufdatum.
Während der Garantiezeit wird Q Acoustics fehlerhafte Produkte nach einer Prüfung durch das
Unternehmen oder einen benannten Händler oder Vertreter nach eigenem Ermessen reparieren oder
ersetzen.
Unsachgemäßer Gebrauch und normaler Verschleiß werden von dieser Garantie nicht erfasst.
Ware zur Reparatur sollte in erster Linie an den ursprünglichen Händler zurückgegeben werden. Wenn
dies nicht möglich ist, wenden Sie sich an Q Acoustics oder einen zugelassenen Händler in Ihrer
Region, um die richtige Garantieabwicklung zu bestimmen. Wenn möglich sollte zur Rücksendung des
Produkts die Originalverpackung verwendet werden, da Schäden, die während des Transports in die
Reparaturwerkstatt entstehen, nicht unter die Garantie fallen. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner
Weise von dieser Garantie berührt.
Die Garantie kann auf 5 Jahre (2 Jahre für Subwoofer) verlängert werden, wenn Sie Ihr Produkt unter der
folgenden Internetadresse registrieren:
www.qacoustics.co.uk/register.
Für Serviceinformationen in anderen Ländern senden Sie bitte eine E-Mail an: info@qacoustics.co.uk.
Q Acoustics
Stortford Hall Industrial Park
Bishops Stortford, Hertfordshire, UK
CM23 5GZ
GERMAN (DE)
30 31
Wandhalterung (einfach) für
3010i/3020i/3090Ci
schwarz und weiß
Lautsprecherständer (Paar) für
3010i/3020i
schwarz und weiß
Zubehör
GERMAN (DE)
Wandhalterung für Subwoofer
3060S
schwarz
Gehäuseabmessungen (B×H×T): 70 x 159 x 99 mm
Gehäuseabmessungen (B×H×T):
250 x 682 x 290 mm
Gehäuseabmessungen (B×H×T):
422 x 222 x 163 mm
3010i
3020i
45
°
40
°
35
°
40
°
35
°
5 - 45 mm5 - 45 mm
32 33
Technische Daten
GERMAN (DE)
Passive Lautsprecher
Gehäusetyp:
Tieftöner:
Hochtöner:
Frequenzgang (+3 dB, -6 dB):
Durchschnittliche Impedanz:
Minimale Impedanz:
Empndlichkeit (2,83 V/1 m):
Leistung des Stereoverstärkers:
Leistung des AV-Empfängers (2-Kanal):
Crossover-Frequenz:
Effektives Volumen:
Gehäuseabmessungen (B×H×T):
(inkl. Gitter, Anschluss und Füße)
Gehäusebreite:
Gewicht (pro Sprecher):
Aktiv-Subwoofer
Gehäusetyp:
Tieftöner:
Verstärkerleistung:
Frequenzgang (+3 dB, -6 dB):
Übergangsfrequenz:
Effektives Volumen:
Gehäuseabmessungen(B×H×T):
Gewicht:
3010i
2-Wege-Reexgehäuse
100 mm (4.0 in)
22 mm (0.9 in)
65 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
86 dB
15 - 75 W
50 - 125 W
2.6 kHz
4.0 L (244 cu in)
150 x 253 x 252 mm
(5.9 x 10.0 x 10.0 in)
4.1 kg (9.0 lbs)
3060S
unendliche Schallwand
200 mm (8.0 in)
150 W Class-D
35 Hz - 250 Hz
35 Hz - 250 Hz (var.)
10.6 L (647 cu in)
480 x 300 x 150 mm (18.9 x 11.8 x 5.9 in)
324 mm (12.7 in) enthalten Spikes
8.5 kg (18.7 lbs)
3020i
2-Wege-Reexgehäuse
125 mm (5.0 in)
22 mm (0.9 in)
64 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
88 dB
25 - 75 W
50 - 125 W
2.4 kHz
6.1 L (372 cu in)
170 x 278 x 282 mm
(6.7 x 11.0 x 11.1 in)
5.5 kg (12.1 lbs)
32 33
GERMAN (DE)
3050i
2-Wege-Reexgehäuse
2 x 165 mm (6.5 in)
22 mm (0.9 in)
44 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
91 dB
25 - 180 W
50 - 165 W
2.5 kHz
32.4 L (1977 cu in)
310 x 1020 x 310 mm
(12.2 x 40.1 x 12.2 in)
200 mm (7.9 in)
17.8 kg (39.2 lbs)
3090Ci
2-Wege-Reexgehäuse
2 x 100 mm (4.0 in)
22 mm (0.9 in)
75 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
89 dB
25 - 100 W
50 - 165 W
2.7 kHz
6.6 L (403 cu in)
430 x 152 x 216 mm
(16.9 x 6.0 x 8.5 in)
6.0 kg (13.2 lbs)
34 35
Q16400-IS-DE_r2
Wir verfolgen eine Politik der ständigen Produktverbesserung.
Wir behalten uns das Recht vor, das Design und die Spezikationen ohne Benachrichtigungen zu verändern.
Dieses Dokument beinhaltet Informationen die ohne Benachrichtigungen geändert werden können.
QACOUSTICS.CO.UK
PB 1
3000i Series
OWNER’S MANUAL
2 3
EN ENGLISH 01
DE GERMAN 19
ES ESPAÑOL 37
FR FRENCH 55
IT ITALIAN 73
NL DUTCH 91
PL POLISH 109
PT PORTUGUESE 127
RU RUSSIAN 145
SV SWEDISH 163
ZH CHINESE 181
Designed and engineered in the United Kingdom.
2 3
ENGLISH (EN)
1. Safety Information and Warnings
Before making any connections to your
loudspeakers make sure that all active units in
your system are switched off at the mains.
When switching on your sound system or
changing input sources, set the main volume
control at a low level. Turn up the level gradually.
NEVER play your sound system at full volume.
The position of the volume control is deceptive
and does not indicate the power level of the
system. Using very high volume settings may
damage your hearing.
1.1. Instructions
Read and understand these instructions before
you use your loudspeakers. If damage is caused
by failure to follow these instructions, the warranty
will not apply. Please keep these instructions in a
safe place.
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
DO NOT connect your loudspeaker terminals to
the mains supply.
Do not install near any heat sources such
as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including ampliers that produce heat.
Only use attachments/accessories specied by
the manufacturer.
Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
2. Unpacking your loudspeakers
Unpack the speakers fully. Lift the
speakers from the cartons by holding
the cabinets. Do not use the protective
bags to lift them.
When manoeuvring loudspeakers, do not drag
them across the oor as this may cause damage
- lift each speaker before moving it.
Check the loudspeaker carefully. If any items are
damaged or missing, report this to your retailer as
soon as possible.
Retain the packaging for future transport. If you
dispose of the packaging, please do so following
all recycling regulations in your area.
3. Installation
Only use the accessories supplied with the product.
• To prevent injury, this apparatus must be
securely mounted onto the oor in accordance
with the installation instructions.
• Do not use makeshift stands. Fit the Q Acoustics
dedicated stand according to the instructions and
using any xings provided. Your dealer will advise
you.
• If you play your loudspeakers without their
grilles tted, be careful to protect the drive units
from damage.
DO NOT dismantle the loudspeaker. You will
invalidate the warranty.
• Do not connect your loudspeaker terminals to
the mains supply.
Do not expose your loudspeakers to excessive
cold, heat, humidity or sunlight.
• The use of this apparatus is indicated for tropical
and/or moderate climates.
3.1. Moisture
• To reduce the risk of re or electric shock,
this apparatus should not be exposed to rain,
moisture, dripping or splashing.
• Do not use this apparatus near water.
3.2. Servicing
Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been dropped.
4.0. Symbols used on this product
Hazard Warning Symbol
The ‘exclamation mark’ calls attention
to features for which you should read
this manual closely to prevent operation
and maintenance problems.
CAUTION: To prevent electric shock, match wide
blade of plug to wide slot, fully insert.
Important Safety Information and Warnings
4 5
Waste Electrical and Electronic Equipment
Symbol
This symbol indicates that when the unit is to
be discarded, it must be separated from other
household-type waste and sent to separate
collection facilities for recovery and recycling of
electrical and electronic equipment.
Please make sure you are familiar
with your local rules on the separate
collection of electrical and electronic
products.
ENGLISH (EN)
4 5
Introduction
Thank you for purchasing Q Acoustics.
This manual is intended to take you through setup and installation and will help provide optimum
performance from the product.
Please read the instructions, important safety information and warnings carefully before installation and
use, to ensure the safe and satisfactory operation of this product.
The Q Acoustics 3000i series is a range of loudspeakers designed to meet the highest expectations of
dedicated 2-channel audiophiles and discerning movie enthusiasts.
The range comprises:
3010i: Compact bookshelf speaker with a 100 mm (4.0 inches) bass driver.
3020i: Bookshelf speaker with a 125 mm (5.0 inches) bass driver.
3050i: Floorstander with 2 x 165 mm (6.5 inches) bass drivers.
3060S: 150 Watt active subwoofer with a 200 mm (8.0 inches) driver.
3090Ci: Centre channel with 2 x 100 mm (4.0 inches) bass drivers.
In the carton you will nd: The loudspeaker/s and this product manual.
In addition the packing for the following models contains:
3050i: Rear stabiliser, spikes and spike covers for each speaker. An Allen key to adjust the spikes once
tted.
3060S: A mains power cord or cords, spikes and spike covers.
Check the product carefully. If any items are damaged or missing, report this to your dealer as soon as
possible.
We hope you enjoy the Q Acoustics experience.
ENGLISH (EN)
6 7
Preparation
3050i - Attach the rear stabiliser
Thread the spikes tted with locking nuts half way into the base and return the loudspeaker to the
upright position. (If you have a wood or stone oor push a spike protector over each spike before
turning the speaker upright) When the speaker is the right way up, insert the Allen key into each rear
spike from the top and adjust all the spikes in and out until the loudspeaker is level and stable.
Foam Bung
The 3000i series speakers are rear ported and
designed to work best with some space behind
them i.e. 200mm or so away from a wall. If you
position your speakers close to a wall / corner then
the foam bungs should be inserted into the rear
ports or there could be too much bass.
Ensure the bungs are tted snugly into the port
without inserting them too far. You will nd the
level of bass is reduced but denition and bass
extension is increased. Experiment to see what
you prefer and try making small changes to the
position of the speaker to optimise the nal result.
Spikes are sharp. Exercise care!
Never place a spiked loudspeaker where it can cause damage!
Always move your loudspeakers by lifting them - never drag them!
Lift the speakers from the cartons by holding the cabinets. Do not touch
the driver units or use the protective bags to lift them. The 3050i and
3060S are heavy - get assistance to lift them if necessary.
Use screws provided to secure feet as shown.
ENGLISH (EN)
6 7
All the loudspeakers may be operated close to TV monitors with no ill-
effects with the exception of the 3060S which should not be operated
within 500mm of TV screens monitors or other magnetically sensitive
equipment. Plasma and LCD screens are unaffected.
Positioning
3010i and 3020i
The 3010i and 3020i are ideally mounted on Q Acoustics oor stands or wall mounted. If you are stand
mounting, a simple guide is that the treble unit should be at ear level to a seated listener. Wall mounted
speakers may be mounted slighter higher with the speaker angled down. Stand mounted speakers
should be treated as oorstanding speakers except that the speaker may be placed a little closer to the
back wall. Shelf mounting is also possible.
An optional bracket designed specically to wall mount the Q Acoustics 3010i, 3020i and 3090Ci is
available from your dealer. Floor stands for the 3010i and 3020i are also available. Be prepared to
experiment to nd the best setup for your taste in your particular listening room.
3050i
The 3050i loudspeakers
should be positioned at least
200mm from a back wall and
500mm from the side walls.
Placing the speakers closer
to the wall will increase bass
but could cause the sound to
boom and lack precision and
detail. The speakers should be
2m - 4m apart and central to
the seated listener. Turning the
speakers slightly inwards will
sharpen a stereo image but
may cause narrowing of the
sound source.
Subwoofer
Bass frequencies are substantially omni directional. Although this means that you can position the
subwoofer almost anywhere, the stereo image will still benet by positioning the subwoofer level with
the front loudspeakers and as central to the listening position as possible. This may not be feasible in
a multichannel system. If you place the subwoofer close to a wall the bass will be re-enforced therefore
in some locations the bass may be boomy and indistinct.
ENGLISH (EN)
> 200 mm
2.0 - 4.0 m
2.0 - 4.0 m
> 500 mm
8 9
Effects loudspeakers
3090Ci
The 3090Ci is designed to be operated close to a TV screen and central to it. It should be placed
immediately above or below the screen. If you have a Plasma or LCD monitor, mount the 3090Ci to
the wall or other suitable surface immediately above or below the screen using the Q Acoustics Wall
Bracket. If not, consider placing the TV on a cabinet with the 3090Ci on a secure shelf immediately
below the TV.
Surround Speakers
There are recommendations from Dolby labs for 5.1 effects speakers. Surround
speakers should be mounted on either side of the listener, slightly behind the
listening position. The speakers should be sited facing inward either mounted
on the side walls of the room or if the room is large, on high stands and with
their centres above ear level to a seated listener.
For overhead speakers used in multi-channel installations we recommend the
Q Acoustics Install range.
ENGLISH (EN)
400 mm
Dolby and the double-D symbol are
trade marks of Dolby Laboratories.
8 9
Connections
Terminals and Connectors
The 3010i, 3020i, 3050i and 3090Ci have standard two terminal crossovers.
Loudspeaker Cables
Specialist loudspeaker cables will offer a higher standard of reproduction than general purpose ‘bell’
or ‘zip’ wire. Use cable with generous amounts of copper for the front and centre channels. Thin cables
reduce the bass and restrict the dynamic range. Surround (rear) channels are less critical.
Speaker cable has a stripe or tracer along one core. By convention this is connected to the positive
terminals. The cables connecting the amplier to the front loudspeakers should ideally be the same
length. Never join cables - use complete lengths.
Preparing Cables
Split the cable to a depth of about 40 mm. Bare the wire to a
depth of 10mm and twist the ends to gather any stray wires.
Crop the cable leaving 7mm of bare wire exposed.
3010i, 3020i & 3050i & 3090Ci
ENGLISH (EN)
Before making any connections to your loudspeakers make sure that
all active units in your system are switched off at the mains. When
switching on your sound system or changing input sources, set the
main volume control at a low level. Turn up the level gradually.
30 mm
7 mm
10 11
Stereo Connections
Standard Connections
Connect the RED (+) terminal of the RIGHT loudspeaker to the RED, Positive (+) terminal on the RIGHT
channel of the amplier. Connect the BLACK (–) terminal of the loudspeaker to the matching BLACK,
Negative (–) terminal of the amplier. Repeat this procedure for the LEFT channel.
ENGLISH (EN)
Connecting a Terminal
Unscrew the terminal anticlockwise to expose the
mounting hole in the base of the terminal column.
Insert the bare end of the cable into the hole. Re-
tighten the terminal fully hand tight. Make sure
there are no stray wires which could touch adjacent
terminals. In the EU it is against safety regulations to
use 4mm loudspeaker plugs.
RIGHT SPEAKER
Standard Wiring:
LEFT SPEAKER
AMPLIFIER
+
-
+
-
Tight Loose
10 11
Aftercare
Cabinet Care
Clean cabinets only with a lightly dampened cloth. Do not use solvent based cleaning
materials. Never use abrasives of any kind.
The cabinet surfaces will usually only require light dusting. Should an aerosol or other cleaner be used,
apply the cleaner onto the cloth rst and not directly onto the product. Test a small area rst, as some
cleaning products may damage the nish. Avoid products that are abrasive, or contain acid or alkaline
agents. Do not use any cleaning materials on the drive units and avoid touching them as damage may
result.
Grilles
Grilles should only be cleaned using a soft brush when necessary.
If using the Q Acoustics speaker with the grilles removed, remember to replace them if pets
or children are present.
Drive Units
Do not touch the drive units as they are easily damaged when exposed.
ENGLISH (EN)
12 13
Warranty
Q Acoustics passive loudspeaker products are warranted free of defects in materials and workmanship
for a period of 4 years (1 year for subwoofer) from the date of purchase. During the warranty period
Q Acoustics will, at its option, repair or replace any product found to be faulty after inspection by the
company or its appointed distributor or agent.
Misuse and fair wear and tear are not covered by warranty.
Goods for repair should in the rst instance be returned to the supplying dealer. If this is not possible
contact Q Acoustics or their appointed distributor for your area to determine the correct warranty
procedure. If possible the original packaging should be used to return the product as damage sustained
during transit to the repair centre is not covered by the warranty. The warranty does not in any way affect
your legal rights.
Warranty can be extended to 5 years (2 years for subwoofer) by registering your product at
www.qacoustics.co.uk/register.
For service information contact: info@qacoustics.co.uk
Q Acoustics
Stortford Hall Industrial Park
Bishops Stortford, Hertfordshire, UK
CM23 5GZ
ENGLISH (EN)
12 13
Wall Bracket (Single)
3010i / 3020i / 3090Ci
Black and White
Speaker Stand (Pair)
3010i / 3020i
Black and White
Accessories
ENGLISH (EN)
Subwoofer Wall Bracket
3060S
Black
Dimensions (WxHxD): 70 x 159 x 99 mm
Dimensions (WxHxD): 250 x 682 x 290 mm Dimensions (WxHxD): 422 x 222 x 163 mm
3010i
3020i
45
°
40
°
35
°
40
°
35
°
5 - 45 mm5 - 45 mm
14 15
Specications
ENGLISH (EN)
Passive Loudspeakers
Enclosure type:
Bass unit:
Treble unit:
Frequency response (+3 dB, -6 dB):
Average impedance:
Minimum impedance:
Sensitivity (2.83v@1m):
Stereo amplier power:
AV receiver power (2 ch. driven):
Crossover frequency:
Effective volume:
Enclosure dimensions (WxHxD):
(inc. grille, terminal and feet)
Enclosure width:
Weight (per speaker):
Active Subwoofer
Enclosure type:
Bass unit:
Amplier power:
Frequency response (+3 dB, -6 dB):
Crossover frequency:
Effective volume:
Enclosure dimensions (WxHxD):
Weight:
3010i
2-way reex
100 mm (4.0 in)
22 mm (0.9 in)
65 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
86 dB
15 - 75 W
50 - 125 W
2.6 kHz
4.0 L (244 cu in)
150 x 253 x 252 mm
(5.9 x 10.0 x 10.0 in)
4.1 kg (9.0 lbs)
3060S
Innite bafe
200 mm (8.0 in)
150 W Class-D
35 Hz - 250 Hz
35 Hz - 250 Hz (var.)
10.6 L (647 cu in)
480 x 300 x 150 mm (18.9 x 11.8 x 5.9 in)
324 mm (12.7 in) inc. spikes
8.5 kg (18.7 lbs)
3020i
2-way reex
125 mm (5.0 in)
22 mm (0.9 in)
64 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
88 dB
25 - 75 W
50 - 125 W
2.4 kHz
6.1 L (372 cu in)
170 x 278 x 282 mm
(6.7 x 11.0 x 11.1 in)
5.5 kg (12.1 lbs)
14 15
ENGLISH (EN)
3050i
2-way reex
2 x 165 mm (6.5 in)
22 mm (0.9 in)
44 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
91 dB
25 - 180 W
50 - 165 W
2.5 kHz
32.4 L (1977 cu in)
310 x 1020 x 310 mm
(12.2 x 40.1 x 12.2 in)
200 mm (7.9 in)
17.8 kg (39.2 lbs)
3090Ci
2-way reex
2 x 100 mm (4.0 in)
22 mm (0.9 in)
75 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
89 dB
25 - 100 W
50 - 165 W
2.7 kHz
6.6 L (403 cu in)
430 x 152 x 216 mm
(16.9 x 6.0 x 8.5 in)
6.0 kg (13.2 lbs)
16 17
Q16400-IS-EN_r2
Our policy is one of continuous product improvement.
We reserve the right to change the designs and specications without notice.
This document contains information that is subject to change without notice
QACOUSTICS.CO.UK
36 37
Serie 3000i
MANUAL DEL USUARIO
38 39
EN ENGLISH 01
DE GERMAN 19
ES ESPAÑOL 37
FR FRENCH 55
IT ITALIAN 73
NL DUTCH 91
PL POLISH 109
PT PORTUGUESE 127
RU RUSSIAN 145
SV SWEDISH 163
ZH CHINESE 181
Diseñado y fabricado en el Reino Unido.
38 39
ESPAÑOL (ES)
1. Información de seguridad y advertencias
Antes de proceder con cualquier conexión en los
altavoces, asegúrese de que todas las unidades
activas en su sistema estén desconectadas de la
fuente de alimentación principal.
Al encender su sistema de sonido o cambiar
las fuentes de entrada, congure el control de
volumen principal a un nivel bajo. Aumente el
nivel de forma gradual.
NUNCA utilice el sistema de sonido con el nivel
de volumen máximo. La posición del control de
volumen es engañosa y no indica el nivel de
potencia real del sistema. Utilizar el sistema con
un nivel de volumen muy alto puede dañar el oído.
1.1. Instrucciones
Lea y comprenda estas instrucciones antes de
utilizar los altavoces por primera vez. En caso
de que se produzcan fallos causados por el
incumplimiento de las presentes instrucciones, la
garantía no cubrirá los daños causados. Por favor,
guarde estas instrucciones en un lugar seguro.
Lea estas instrucciones.
Conserve estas instrucciones.
Preste atención a todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No utilice este aparato cerca del agua.
NO conecte los terminales de su altavoz a la
fuente de alimentación principal.
No instale la unidad cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, calefactores, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplicadores que
produzcan calor).
Utilice solamente accesorios/complementos
aprobados por el fabricante.
Desenchufe la unidad durante las
tormentas eléctricas o cuando no lo
vaya a utilizar durante un período de
tiempo prolongado.
2. Desembalaje de los altavoces
Desembale los altavoces por completo. Levante
los altavoces de los cartones de embalaje
sujetando la estructura. No utilice las bolsas de
protección para levantarlos.
Cuando manipule los altavoces, no los arrastre
por el suelo, ya que podría causarles daños,
levante cada altavoz antes de moverlo.
Revise detenidamente los altavoces. Si hubiese
algún daño o faltase algún elemento, comuníquelo
lo antes posible al distribuidor.
Conserve el embalaje para transportar los
altavoces en el futuro. Cuando deseche el material
de embalaje, hágalo siguiendo las normativas
locales de reciclaje vigentes en su región.
3. Instalación
• Utilice solamente los accesorios proporcionados
con el producto.
• Para evitar daños, debe instalar de forma
segura los altavoces en el suelo, siguiendo las
indicaciones proporcionadas en las instrucciones
de instalación.
• No utilice soportes provisionales. Monte el
soporte dedicado de Q Acoustics según las
instrucciones y usando las piezas de jación
provistas. Recuerde que su distribuidor puede
ayudarle.
• Si utiliza los altavoces sin las rejillas instaladas,
tenga cuidado y proteja los controladores ante
posibles daños.
NO desmonte nunca los altavoces. Si lo hace,
anulará la garantía.
• No conecte los terminales de altavoz a la red
eléctrica.
No exponga sus altavoces a frío excesivo, calor,
humedad o luz solar.
• La unidad se ha diseñado para ser utilizada en
climas tropicales y moderados.
3.1. Humedad
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica e
incendio, no exponga la unidad a lluvia, humedad,
gotas de líquido o salpicaduras.
• No utilice este aparato cerca del agua.
3.2. Reparaciones
La unidad debe ser reparada solamente por
personal técnico cualicado. Debe reparar la
unidad cuando presente algún tipo de daño,
cuando haya entrado en contacto con líquido o
haya caído algún objeto en su interior, cuando
haya quedado expuesta a la lluvia o humedad, no
funcione con normalidad o haya caído.
Información importante de seguridad y advertencias
40 41
4.0. Símbolos utilizados en este producto
Símbolo de advertencia de peligro
El signo de exclamación indica la
existencia de características que debe
leer detenidamente en este manual para
evitar problemas de funcionamiento y
mantenimiento.
PRECAUCIÓN: Para evitar descargas eléctricas,
conecte la clavija ancha del enchufe en la toma
ancha correspondiente de la pared y enchufe por
completo.
Símbolo de residuos de equipos eléctricos y
electrónicos
Este símbolo indica que a la hora de desechar
la unidad, debe hacerlo en un contenedor
apropiado, nunca con los residuos domésticos,
y debe enviarse a un centro de recogida
independiente para la recuperación y reciclaje de
equipos eléctricos y electrónicos.
Asegúrese de estar familiarizado
con las normativas locales sobre la
recolección de productos eléctricos y
electrónicos.
ESPAÑOL (ES)
40 41
Introducción
Gracias por haber adquirido este producto de Q Acoustics.
El propósito de este manual es guiarle durante el proceso de conguración e instalación. Además, le
ayudará a conseguir un rendimiento óptimo del producto.
Por favor, lea todas las instrucciones, la información importante de seguridad y las advertencias antes
de instalar y utilizar el producto, para asegurar un correcto funcionamiento del mismo.
La serie Q Acoustics 3000i es una gama de altavoces diseñados para satisfacer las más altas
expectativas de audiólos de 2 canales dedicados y los entusiastas de películas más exigentes.
La gama se compone de:
3010i: Altavoz de estantería compacto con conductor de graves de 100 mm (4.0 pulgadas).
3020i: Altavoz de estantería con conductor de graves de 125 mm (5.0 pulgadas).
3050i: Soporte de suelo con dos conductores de graves de 165 mm (6.5 pulgadas).
3060S: Subwoofer activo de 150 vatios con 2 conductores de 200 mm (8.0 pulgadas).
3090Ci: Canal central con 2 conductores de graves de 100 mm (4.0 pulgadas).
En la caja encontrará: El altavoz o altavoces y este manual del producto.
Además el embalaje para los siguientes modelos contiene:
3050i: Estabilizador trasero, tacos y cubiertas de tacos para cada altavoz. Una llave Allen para ajustar
los tacos una vez instalados.
3060S: Un cable o cables de red, tacos y cubiertas de tacos.
Revise cuidadosamente el producto. Si falta cualquier elemento o alguno de ellos está dañado,
comuníqueselo a su distribuidor tan pronto como sea posible.
Esperamos que disfrute de su experiencia con Q Acoustics.
ESPAÑOL (ES)
42 43
Preparación
3050i - Coloque el estabilizador trasero
Inserte los tacos equipados con contratuercas hasta la mitad de la base y vuelva a colocar el altavoz
en posición vertical. (Si tiene el suelo de madera o de piedra coloque un protector de tacos sobre cada
uno de ellos antes de colocar el altavoz en posición vertical.) Cuando el altavoz esté vertical, inserte
la llave Allen en cada taco posterior desde arriba y ajuste todos los tacos hasta que el altavoz esté
nivelado y estable.
Tapón de espuma
Los altavoces de la serie 3000i se trasladan
por la parte posterior y están diseñados para
funcionar mejor con un poco de espacio detrás
de ellos, es decir a unos 200 mm de una pared.
Si coloca los altavoces cerca de una pared o
esquina, los tapones de espuma deben insertarse
en los puertos traseros, de lo contrario podrían
producirse demasiados graves.
Asegúrese de que los tapones están rmemente
sujetos al puerto sin insertarlos demasiado dentro.
Observará que el nivel de graves se reduce pero
que aumenta la denición y extensión de los
graves. Experimente para ver lo que preere y
trate de hacer pequeños cambios en la posición
del altavoz para optimizar el resultado nal.
Los tacos son alados. ¡Tenga cuidado!
No coloque nunca un altavoz con tacos donde pueda causar daños.
Mueva siempre los altavoces levantándolos, no los arrastre nunca.
Levante los altavoces de los cartones de embalaje sujetando la estructura. No
toque las unidades ni use las bolsas protectoras para levantarlos. El 3050i y
3060S son pesados: consiga ayuda para levantarlos si fuera necesario.
Use los tornillos suministrados para sujetar las patas como se muestra.
ESPAÑOL (ES)
42 43
Todos los altavoces pueden utilizarse cerca de monitores de TV sin efectos
nocivos a excepción del 3060S, que no debe ser operado a 500 mm de monitores
de pantallas de TV u otros equipos sensibles a los campos magnéticos. Las
pantallas de plasma y LCD no se ven afectadas.
Colocación
3010i y 3020i
Es preferible montar los 3010i y 3020i en soportes de suelo de Q Acoustics o montados en la pared. Si
realiza el montaje en soporte, una guía sencilla es que la unidad de agudos debe estar a nivel del oído
de un oyente sentado. Los altavoces montados en pared se pueden colocar ligeramente más altos con
el altavoz en ángulo hacia abajo. Los altavoces montados en soporte deben tratarse como altavoces
de suelo excepto que el altavoz puede colocarse un poco más cerca de la pared trasera. También es
posible el montaje en estantes.
Un soporte opcional diseñado especícamente para el montaje en pared de los Q Acoustics 3010i,
3020i y 3090Ci está disponible en su distribuidor. También están disponibles soportes de suelo para
los 3010i y 3020i. Prepárese para experimentar a n de encontrar la mejor conguración adaptada a su
gusto en su sala de escucha particular.
3050i
Los altavoces 3050i deben
colocarse por lo menos a 200
mm de la pared trasera y a 500
mm de las paredes laterales. Si
se colocan los altavoces más
cerca de la pared aumentarán
los graves pero podría
provocar una explosión de
sonido y la falta de precisión
y detalle. Los altavoces deben
estar separados de 2-4 m
y centrados con el oyente
sentado. Si se giran los
altavoces ligeramente hacia
adentro se agudizará la imagen estéreo pero puede causar una reducción de la fuente de sonido.
Subwoofer
Las frecuencias de graves son básicamente omnidireccionales. Aunque esto signica que puede
colocar el subwoofer prácticamente en cualquier lugar, la imagen estéreo será mejor si lo coloca
nivelado con los altavoces frontales y lo más centrado posible con la posición de escucha. Es posible
ESPAÑOL (ES)
> 200 mm
2.0 - 4.0 m
2.0 - 4.0 m
> 500 mm
44 45
que esto no se pueda hacer en un sistema multicanal. Si coloca el subwoofer cerca de una pared, los
graves se reforzarán y por tanto, en algunas ubicaciones, es posible que los graves retumben y sean
indenidos.
Altavoces de efectos
3090Ci
El 3090Ci está diseñado para funcionar cerca de una pantalla de televisión y centrado con ella. Debe
colocarse inmediatamente encima o debajo de la pantalla. Si tiene un monitor de plasma o LCD, monte
el 3090Ci en la pared u otra supercie adecuada inmediatamente encima o debajo de la pantalla
utilizando el soporte de pared Q-Acoustics. De lo contrario, considere el colocar la TV en un armario
con el 3090Ci en un estante seguro inmediatamente debajo de la TV.
Altavoces de sonido envolvente
Hay recomendaciones de los laboratorios Dolby para los altavoces de efectos
5.1. Los altavoces de sonido envolvente deben montarse en cualquiera de los
lados del oyente, ligeramente detrás de la posición de escucha. Los altavoces
deben estar situados mirando hacia dentro, montados en las paredes laterales
de la sala o, si la sala es grande, en soportes altos y con sus centros por
encima del nivel del oído de un oyente sentado.
Para altavoces por encima de la cabeza utilizados en instalaciones multicanal,
le recomendamos instalar la gama Q Acoustics.
ESPAÑOL (ES)
400 mm
Dolby y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
44 45
Conexiones
Terminales y conectores
Los 3010i, 3020i, 3050i y 3090Ci tienen dos pasos de terminales de serie.
Cables de altavoz
Los cables de altavoz especializados ofrecen un mayor nivel de reproducción que los cables de uso
general (de dos hilos o tirolesa). Use cables con gran cantidad de cobre para los canales frontal y
central. Los cables nos reducen los graves y limitan el rango dinámico. Los canales envolventes
(traseros) son menos importantes.
El cable del altavoz tiene una tira o trazador a lo largo de un núcleo. Se conecta a los terminales
positivos de forma convencional. Se recomienda que los cables que conectan el amplicador a los
altavoces frontales tengan la misma longitud. No una nunca los cables, utilice longitudes completas.
Preparación de los cables
Divida el cable a una profundidad de alrededor de 40 mm. Pele
el cable a una profundidad de 10 mm y doble los extremos
para unir los hilos. Corte el cable dejando 7 mm de cable
pelado expuesto.
3010i, 3020i, 3050i y 3090Ci
ESPAÑOL (ES)
Antes de proceder con cualquier conexión en los altavoces, asegúrese de que todas
las unidades activas en su sistema estén desconectadas de la fuente de alimentación
principal. Al encender su sistema de sonido o cambiar las fuentes de entrada, congure
el control de volumen principal a un nivel bajo. Aumente el nivel de forma gradual.
30 mm
7 mm
46 47
Conexiones estéreo
Conexiones estándar
Conecte el terminal ROJO (+) del altavoz DERECHO al terminal ROJO, Positivo (+) en el canal
DERECHO del amplicador. Conecte el terminal NEGRO (–) del altavoz al terminal NEGRO negativo (–)
correspondiente del amplicador. Repita este procedimiento para el canal IZQUIERDO.
ESPAÑOL (ES)
Conexión de un terminal
Desatornille el terminal hacia la izquierda para
exponer el oricio de montaje en la base de la
columna del terminal.
Inserte el extremo pelado del cable en el oricio.
Vuelva a apretar el terminal completamente a mano.
Asegúrese de que no haya hilos que puedan entrar
en contacto con los terminales adyacentes. El uso
de enchufes de altavoz de 4 mm en la UE infringe la
normativa de seguridad.
ALTAVOZ DERECHO
Cableado estándar:
ALTAVOZ IZQUIERDO
AMPLIFIER
+
-
+
-
Apretado Suelto
46 47
Cuidado
Cuidado de la estructura
Limpie la estructura con un paño ligeramente humedecido. No utilice productos de limpieza
que incluyan disolventes. No utilice ningún tipo de limpiador abrasivo.
La estructura solamente acumulará algo de polvo. En caso de utilizar un aerosol u otro producto de
limpieza, eche el producto sobre el paño y nunca directamente sobre el producto. Pruebe primero
una zona pequeña, ya que algunos productos de limpieza pueden dañar el acabado. Evite utilizar
productos abrasivos, o que contengan agentes alcalinos o ácidos. No utilice productos de limpieza
sobre los controladores y evite tocarlos, puesto que se podrían dañar.
Rejillas
Las rejillas deben limpiarse utilizando un cepillo suave cuando sea necesario.
Si utiliza el altavoz Q Acoustics sin las rejillas, recuerde colocarlas cuando haya mascotas
o niños cerca.
Controladores
No toque los controladores, ya que son muy delicados y se pueden dañar en caso de contacto.
ESPAÑOL (ES)
48 49
Garantía
Los altavoces pasivos de Q Acoustics están garantizados frente a defectos de materiales y mano
de obra durante un período de 4 años (1 año en el caso del subwoofer) tras la fecha de compra.
Durante el período de vigencia de la garantía, Q Acoustics reemplazará o reparará, bajo su criterio,
cualquier producto que sea declarado defectuoso tras haber sido revisado por la empresa o agente o
distribuidor aprobados.
El mal uso y el desgaste normal no están cubiertos por la garantía.
Para reparar la unidad es necesario entregarla al distribuidor autorizado. Si no fuese posible, póngase
en contacto con Q Acoustics o el distribuidor autorizado en su zona para determinar el procedimiento
correcto a seguir. Si es posible, debe utilizarse el material de embalaje original para devolver el
producto, ya que los daños producidos durante el transporte de la unidad al centro de reparación no
están cubiertos por la garantía. La garantía no afecta en modo alguno a sus derechos legales.
Puede ampliar la duración de la garantía a 5 años (2 años para el Subwoofer) si registra su producto en
www.qacoustics.co.uk/register.
Para obtener información de servicio, póngase en contacto con info@qacoustics.co.uk
Q Acoustics
Stortford Hall Industrial Park
Bishops Stortford, Hertfordshire, Reino Unido
CM23 5GZ
ESPAÑOL (ES)
48 49
Abrazadera de pared (una unidad)
3010i / 3020i / 3090Ci
Blanco y negro
Soporte para altavoz (par)
3010i / 3020i
Blanco y negro
Accesorios
ESPAÑOL (ES)
Abrazadera de pared para Subwoofer
3060S
Negro
Dimensiones (A×A×P): 70 x 159 x 99 mm
Dimensiones (A×A×P): 250 x 682 x 290 mm Dimensiones (A×A×P): 422 x 222 x 163 mm
3010i
3020i
45
°
40
°
35
°
40
°
35
°
5 - 45 mm5 - 45 mm
50 51
Especicaciones
ESPAÑOL (ES)
Altavoces pasivos
Tipo de caja:
Unidad de graves:
Unidad de agudos:
Respuesta de frecuencia (+3 dB, -6 dB):
Impedancia media:
Impedancia mínima:
Sensibilidad (2,83 v a 1 m):
Potencia estéreo del amplicador:
Potencia del receptor AV (2 canales)
Frecuencia de paso:
Volumen efectivo:
Dimensiones de la estructura (AxAxP):
(inc. rejilla, terminal y pie)
Ancho del recinto:
Peso (por altavoz):
Subwoofer activo:
Tipo de caja:
Unidad de graves:
Potencia del amplicador:
Respuesta de frecuencia (+3 dB, -6 dB):
Frecuencia de cruce:
Volumen efectivo:
Dimensiones de la estructura
(AxAxP en mm):
Peso:
3010i
Reejo de 2 vías
100 mm (4.0 in)
22 mm (0.9 in)
65 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
86 dB
15 - 75 W
50 - 125 W
2.6 kHz
4.0 L (244 cu in)
150 x 253 x 252 mm
(5.9 x 10.0 x 10.0 in)
4.1 kg (9.0 lbs)
3060S
Innite bafe
200 mm (8.0 in)
150 W Class-D
35 Hz - 250 Hz
35 Hz - 250 Hz (var.)
10.6 L (647 cu in)
480 x 300 x 150 mm (18.9 x 11.8 x 5.9 in)
324 mm (12.7 in) inclure des pointes
8.5 kg (18.7 lbs)
3020i
Reejo de 2 vías
125 mm (5.0 in)
22 mm (0.9 in)
64 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
88 dB
25 - 75 W
50 - 125 W
2.4 kHz
6.1 L (372 cu in)
170 x 278 x 282 mm
(6.7 x 11.0 x 11.1 in)
5.5 kg (12.1 lbs)
50 51
ESPAÑOL (ES)
3050i
Reejo de 2 vías
2 x 165 mm (6.5 in)
22 mm (0.9 in)
44 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
91 dB
25 - 180 W
50 - 165 W
2.5 kHz
32.4 L (1977 cu in)
310 x 1020 x 310 mm
(12.2 x 40.1 x 12.2 in)
200 mm (7.9 in)
17.8 kg (39.2 lbs)
3090Ci
Reejo de 2 vías
2 x 100 mm (4.0 in)
22 mm (0.9 in)
75 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
89 dB
25 - 100 W
50 - 165 W
2.7 kHz
6.6 L (403 cu in)
430 x 152 x 216 mm
(16.9 x 6.0 x 8.5 in)
6.0 kg (13.2 lbs)
52 53
Q16400-IS-ES_r2
Nuestra política es la mejora continuada de nuestros productos.
Nos reservamos el derecho a realizar cambios en el diseño y especicaciones sin previo aviso.
Este documento contiene información que puede ser modicada sin necesidad de aviso previo.
QACOUSTICS.CO.UK
54 55
Série 3000i
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
56 57
FR FRANÇAIS 01
DE ALLEMAND 19
ES ESPAGNOL 37
FR FRANÇAIS 55
IT ITALIEN 73
NL NÉERLANDAIS 91
PL POLONAIS 109
PT PORTUGAIS 127
RU RUSSE 145
SV SUÉDOIS 163
ZH CHINOIS 181
Conçu et fabriqué au Royaume-Uni.
56 57
FRANÇAIS (FR)
1. Mises en garde et avis de sécurité
Avant de connecter les enceintes, vériez si
toutes les enceintes actives de votre système sont
éteintes au niveau du secteur.
Lorsque vous allumez votre système audio ou
changez les sources d'entrée, réglez le bouton
de volume principal à un bas niveau. Augmentez
progressivement le volume.
Ne faites JAMAIS fonctionner votre système
audio au volume maximal. La position du
bouton de volume est trompeuse et ne reète pas
la puissance de votre système. Un volume élevé
peut provoquer des lésions auditives.
1.1. Instructions
Veuillez lire et vous familiariser avec ces
instructions avant d’utiliser vos enceintes. En cas
d'endommagement résultant du non-respect de
ces instructions, la garantie ne sera pas valide.
Veuillez conserver ces instructions dans un
endroit sûr.
Lisez attentivement ces instructions.
Conservez soigneusement ces instructions.
Tenez compte de tous les avertissements.
Veuillez suivre toutes les instructions.
N’utilisez pas ce produit à proximité d’eau.
NE connectez PAS vos enceintes à une prise
secteur.
N’ installez pas le produit près d’une source
de chaleur telle qu’un radiateur, une bouche
d’air chaud, un poêle ou d’autres appareils
(notamment des amplicateurs) qui génèrent de
la chaleur).
Utilisez uniquement les équipements / accessoires
spéciés par le fabricant.
Débranchez ce produit lors des orages ou lorsqu’il
reste inutilisé pendant de longues périodes.
2. Déballage des enceintes
Déballez entièrement vos enceintes.
Sortez les enceintes des cartons en
soutenant les caissons. Ne vous servez
pas des sacs de protection pour les
soulever.
Lorsque vous déplacez les enceintes, ne les
tirez pas au sol pour éviter de les endommager.
Soulevez chaque enceinte avant de la déplacer.
Vériez soigneusement les enceintes. Si un
élément est endommagé ou manquant, indiquez-
le au vendeur dès que possible.
Conservez l’emballage en vue d’un éventuel
futur transport. Si vous jetez l’emballage, veuillez
observer toutes les réglementations relatives au
recyclage qui sont en vigueur dans votre région.
3. Installation
• Utilisez uniquement les accessoires fournis
avec le produit.
• Pour éviter toute blessure, ce produit doit être
xé au sol en toute sécurité, conformément à la
notice d’installation.
• N’utilisez pas de pieds artisanaux. Fixez le pied
Q Acoutics adapté en suivant les instructions et
en utilisant toutes les pièces de xation fournies.
Le vendeur vous conseillera.
• Si vous faites fonctionner vos enceintes sans
leur grille de protection, veillez à les protéger
contre d'éventuels dommages.
NE démontez PAS l’enceinte. Cela rendrait la
garantie nulle et non avenue.
• Ne connectez pas les bornes de vos enceintes
à une prise secteur.
N’exposez pas vos enceintes à des
températures excessivement basses, élevées, à
l’humidité ou à la lumière du soleil.
• Ce produit peut être utilisé dans les climats
tropicaux et/ou tempérés.
3,1. Humidité
• Pour réduire le risque d’incendie ou de choc
électrique, ce produit ne doit pas être exposé
à la pluie, l’humidité, la chute de gouttes ou les
éclaboussures.
• N’utilisez pas ce produit à proximité d’eau.
3.2. Entretien
Conez toute réparation à un technicien
d’intervention qualié. Des réparations sont
nécessaires si le produit a été endommagé d’une
façon ou d’une autre, par exemple si du liquide a
été renversé sur le produit ou si des objets sont
tombés dessus, si le produit a été exposé à la
pluie ou à l’humidité, ou bien s’il ne fonctionne
pas normalement ou s’il est tombé.
Mises en garde et avis de sécurité importants
58 59
4.0. Symboles utilisés sur ce produit
Symbole d’avertissement de danger
Le «point d’exclamation» attire l’attention
sur les caractéristiques concernant
lesquelles vous devriez lire ce manuel
attentivement an d’éviter des
problèmes de fonctionnement et de maintenance.
ATTENTION : Pour empêcher les décharges
électriques, insérez à fond la broche large de la
prise dans la fente large.
Symbole des équipements électriques et
électroniques jetables
Ce symbole indique que lorsque le produit doit être
éliminé, il ne doit être jeté avec les autres déchets
domestiques mais envoyé à une décharge
spéciale pour la récupération et le recyclage des
équipements électriques et électroniques.
Veillez à connaître la réglementation
locale concernant la collecte
séparée des produits électriques et
électroniques.
FRANÇAIS (FR)
58 59
Introduction
Merci d’avoir acheté un produit Q Acoustics.
Ce manuel a pour but de vous guider au cours dans la conguration et l’installation du système et de
vous permettre de bénécier des performances optimales de ce produit.
Veuillez lire attentivement les instructions, les mises en garde et avis de sécurité importants avant
d’installer et d’utiliser le produit, an que son fonctionnement soit sûr et satisfaisant.
La série Q Acoustics 3000i est une gamme d’enceintes conçues pour satisfaire les attentes les plus
élevées des audiophiles de 2 canaux dédiés et cinéphiles avisés.
La gamme comprend :
3010i : Enceinte bibliothèque compacte équipée d'un haut-parleur de basses de 100 mm (4 pouces).
3020i : Enceinte bibliothèque équipée d’un haut-parleur de basses de 125 mm (5 pouces).
3050i : Colonne avec deux haut-parleurs de basses de 165 mm (6,5 pouces).
3060S : Caisson de basses actif de 150 W avec un haut-parleur de 200 mm (8 pouces)
3090Ci : Canal central avec deux haut-parleurs de basses de 100 mm (4 pouces)
Dans le carton d’emballage, vous trouverez : Le ou les enceinte(s) et le manuel de l’utilisateur.
Les modèles suivants sont livrés avec les éléments supplémentaires suivants :
3050i : Stabilisateur arrière, pointes et embouts de pointe pour chaque haut-parleur. Une clé Allen pour
ajuster les pointes une fois celles-ci xées.
3060S : Un ou plusieurs cordon(s) secteur, des pointes et des embouts de pointe.
Vériez soigneusement le produit. Si un élément est endommagé ou manquant, signalez-le au vendeur
dès que possible.
Nous espérons que vous apprécierez l’expérience que vous propose Q Acoustics.
FRANÇAIS (FR)
60 61
Préparation
3050i - Fixez le stabilisateur arrière
Enfoncez les pointes dans des boulons de verrouillage à moitié dans la base et remettez l’enceinte
dans le bon sens. (Si l’enceinte repose sur un parquet ou un sol en carrelage, enfoncez un embout
de protection sur chaque pointe avant de la remettre droite). Lorsque l’enceinte est dans le bon sens,
insérez la clé Allen dans chacune des pointes à l’arrière en commençant par le haut et ajustez-les
jusqu’à ce que l’enceinte soit à l’horizontale et stable.
Bouchons en mousse
Les enceintes de la série 3000i sont orientées
vers l’arrière et conçues pour un fonctionnement
optimal lorsqu’elles sont placées en retrait,
c’est-à-dire à 200 mm environ d’un mur. Si vous
positionnez vos enceintes à proximité d’un mur ou
dans un coin, les bouchons en mousse doivent
être insérés dans les évents arrière. Sinon, les
basses pourraient être trop puissantes.
Assurez-vous que les bouchons sont bien
ajustés dans les évents sans les insérer trop
profondément. Vous trouverez que le niveau
des basses est réduit, mais que la dénition et
l’extension des basses est augmentée. Faites
des essais pour déterminer vos préférences et
essayez de modier légèrement la position de
l’enceinte pour optimiser le résultat nal.
Les pointes sont très pointues. Faites attention !
Ne placez jamais une enceinte équipée de pointes à un endroit qu’elles peuvent
abîmer !
Déplacez toujours les enceintes en les soulevant. Ne les trainez jamais !
Sortez les enceintes des cartons en soutenant les caissons. Ne touchez pas
les haut-parleurs et n’utilisez pas les sacs de protection pour les soulever. Les
modèles 3050i et 3060S sont lourds - faites-vous aider pour les soulever si
nécessaire.
Utilisez les vis fournies pour sécuriser les pieds comme indiqué sur le schéma.
FRANÇAIS (FR)
60 61
Toutes les enceintes peuvent fonctionner à proximité d’un téléviseur sans en altérer
le fonctionnement, à l’exception du 3060S qui ne doit pas fonctionner à moins
de 500 mm d’un téléviseur ou de tout type d’équipement sensible aux champs
magnétiques. Le fonctionnement des écrans plasma et LCD n’est pas altéré.
Positionnement
3010i et 3020i
Il est préférable de monter les modèles 3010i et 3020i sur des pieds Q Acoustics ou de les xer au
mur. Si vous utilisez un pied, le haut-parleur d’aigus doit être placé à hauteur d’écoute d’un auditeur
assis. Les enceintes xées au mur peuvent être montées légèrement plus haut et orientées vers le bas.
Les enceintes sur pied doivent être considérées comme des enceintes de plancher, à l’exception que
l’enceinte peut être placée légèrement en retrait du mur à l’arrière. Il est également possible de les
poser sur des étagères.
Un support optionnel conçu spéciquement pour les modèles Q Acoustics 3010i, 3020i et 3090Ci est
disponible chez votre vendeur. Des pieds pour les modèles 3010i et 3020i sont également disponibles.
Soyez disposé à faire des essais pour trouver la conguration qui corresponde le mieux à vos goûts
dans la pièce où se trouve le système.
3050i
Les enceintes 3050i doivent
être placées en retrait, c’est-à-
dire à au moins 200 mm d’un
mur à l’arrière et à au moins
500 mm d’un mur latéral. Le
positionnement des enceintes
plus près d’un mur augmentera
les basses, mais pourra
provoquer un boom sonore et
un manque de précision et de
détail. Les enceintes doivent
être séparées de 2 à 4 m et
placées en face de l’auditeur
assis. Tournez les enceintes
légèrement vers l’intérieur pour une plus grande netteté de l’image stéréo, mais cela pourrait restreindre
la source sonore.
Caisson de basses
Les basses fréquences sont principalement omnidirectionnelles. Même s’il est possible de positionner
le caisson de basses presque n’importe où, l’image stéréo sera néanmoins meilleure si vous le placez
FRANÇAIS (FR)
> 200 mm
entre 2,0 et 4,0 m
entre 2,0 et 4,0 m
> 500 mm
62 63
au même niveau que les enceintes avant et dans une position d’écoute aussi centrale que possible. Ce
n’est peut-être pas possible dans un système à canaux multiples. Si vous placez le caisson de basses
près d’un mur, les sons graves seront accentués et, par conséquent, ils peuvent être très indistincts et
caverneux à certains endroits.
Enceintes à effets
3090Ci
Le modèle 3090Ci est conçu pour fonctionner près d’un téléviseur et doit être placé dans une position
centrale par rapport à celui-ci. Il doit être placé juste au-dessus ou en dessous de l’écran. Si vous
disposez d’un écran plasma ou LCD, xez le 3090Ci au mur ou à une autre surface adaptée, juste
au-dessus ou en dessous de l’écran, en utilisant le support mural Q Acoustics. À défaut, envisagez
de placer le téléviseur sur un caisson avec le 3090Ci posé sur une étagère solide juste sous l’écran.
Enceintes d’ambiance
Les laboratoires Dolby recommandent des enceintes à effet 5.1. Les enceintes
d’ambiance doivent être montées de chaque côté de l’auditeur, légèrement en
retrait par rapport à la hauteur d’écoute. Les enceintes doivent être tournées
vers l’intérieur, et montées soit sur les murs latéraux de la pièce ou, si celle-ci
est grande, sur des pieds grand format et avec leur entraxe au-dessus de la
hauteur d’écoute de l’auditeur assis.
Pour les enceintes montées au plafond, qui sont utilisées dans les installations
multicanaux, nous recommandons la distance préconisée de Q Acoustics.
FRANÇAIS (FR)
400 mm
Dolby et le symbole double-D sont
les marques commerciales de Dolby Laboratories.
62 63
Connexions
Bornes et connecteurs
Les modèles 3010i, 3020i, 3050i et 3090Ci sont équipés de deux répartiteurs terminaux.
Câbles d’enceinte
Les câbles spéciaux pour enceintes vous offriront une meilleure qualité de reproduction du son que les
câbles universels. Utilisez des câbles à forte teneur de cuivre pour les canaux avant et centraux. Les
câbles minces réduisent les basses et restreignent la gamme dynamique. Les canaux d’ambiance
l’arrière) sont moins déterminants.
Un conducteur de câble d’enceinte se distingue par une raie ou une ligne de couleur. Par convention,
il est connecté aux bornes positives. Dans l’idéal, les câbles reliant l’amplicateur aux enceintes avant
doivent être de la même longueur. Ne joignez jamais des câbles, utilisez des longueurs de câble
complètes.
Préparation des câbles
Séparez les ls du câble sur une longueur d’environ 40 mm.
Dénudez le l sur une longueur de 10 mm et torsadez les
parties dénudées de manière à réunir les brins libres. Coupez
les extrémités du câble en laissant 7 mm de câble dénudé.
3010i, 3020i & 3050i et 3090Ci
FRANÇAIS (FR)
Avant de connecter les enceintes, assurez-vous que tous les caissons actifs
de votre système sont coupés du secteur. Lorsque vous allumez votre système
audio ou changez les sources d'entrée, réglez le bouton de volume principal à
un bas niveau. Augmentez progressivement le volume.
30 mm
7 mm
64 65
Connexions stéréo
Connexions standard
Connectez la borne ROUGE (+) de l’enceinte DROITE à la borne ROUGE, positive (+), sur le canal
DROIT de l’amplicateur. Connecter la borne NOIRE (+) de l’enceinte à la borne NOIRE, négative (+),
correspondante de l’amplicateur. Répétez cette procédure pour le canal GAUCHE.
FRANÇAIS (FR)
Connexion d’une borne
Dévissez la borne en tournant dans le sens antihoraire
de manière à découvrir l’orice de montage situé à la
base de la tige de la borne.
Insérez la partie dénudée du câble dans cet orice.
Resserrez complètement la borne à la main. Vériez
qu’il n’y a pas de ls dénudés susceptibles de toucher
des bornes adjacentes. Dans l’Union européenne,
l’utilisation de ches d’enceintes de 4 mm est
contraire aux réglementations relatives à la sécurité.
ENCEINTE DROITE
Connexion standard :
ENCEINTE GAUCHE
AMPLIFIER
+
-
+
-
Serré Desserré
64 65
Entretien après utilisation
Entretien des caissons
Nettoyez les caissons uniquement avec un chiffon légèrement humide. N’utilisez pas de
produits de nettoyage à base de solvants. N’utilisez jamais de produits abrasifs, quels qu’ils
soient.
En général, la surface du caisson ne doit être que légèrement époussetée. En cas d’utilisation d’un
aérosol ou d’un autre produit de nettoyage, appliquez au préalable le produit sur le chiffon et non pas
directement sur le produit. Testez au préalable sur une petite zone, car certains produits de nettoyage
peuvent endommager la nition. Évitez d’utiliser les produits abrasifs ou qui contiennent des agents
acides ou alcalins. N’employez pas de produits de nettoyage sur les haut-parleurs et évitez de les
toucher car vous risquez de les endommager.
Grilles de protection
Les grilles doivent être nettoyées uniquement à l’aide d’une brosse douce, si nécessaire.
Si vous utilisez l’enceinte Q Acoustics sans les grilles, n’oubliez pas de les remettre en place
en présence d’animaux domestiques ou d’enfants.
Enceintes
Il est préférable de ne pas toucher aux haut-parleurs étant donné qu’ils s’abîment facilement lorsqu’ils
sont exposés.
FRANÇAIS (FR)
66 67
Garantie
Les enceintes passives Q Acoustics sont garanties contre tout vice de matériau et de main d’œuvre
pendant une période de 4 ans (1 an pour le caisson de basses) à compter de la date d’achat. Pendant
la période de garantie, Q Acoustics réparera ou remplacera à sa discrétion tout produit s’il s’avère être
défectueux après inspection par la société ou son distributeur ou agent agréé.
La mauvaise utilisation et l’usure normale ne sont pas couvertes par la garantie.
Les marchandises à réparer devront être retournées au revendeur, en premier lieu. Si cela n’est pas
possible, contactez Q Acoustics ou son distributeur agréé dans votre région an de déterminer la
procédure de garantie appropriée. Si possible, l’emballage d’origine doit être utilisé pour renvoyer
le produit, car les dommages subis pendant le transport jusqu’au centre de réparation ne sont pas
couverts par la garantie. La garantie n’affecte en aucune façon vos droits légaux.
Vous pouvez prolonger la garantie jusqu’à 5 ans (2 ans pour le caisson de basses) en enregistrant votre
produit sur le site Web :
www.qacoustics.co.uk/register.
Pour tout renseignement complémentaire, contactez : info@qacoustics.co.uk
Q Acoustics
Stortford Hall Industrial Park
Bishops Stortford, Herts, Royaume-Uni
CM23 5GZ
FRANÇAIS (FR)
66 67
Support mural (simple)
3010i / 3020i / 3090Ci
Noir et blanc
Pieds d’enceinte (paire)
3010i / 3020i
Noir et blanc
Accessoires
FRANÇAIS (FR)
Support mural pour le caisson de basses
3060S
Noir
Dimensions (L×H×P): 70 x 159 x 99 mm
Dimensions (L×H×P): 250 x 682 x 290 mm Dimensions (L×H×P): 422 x 222 x 163 mm
3010i
3020i
45
°
40
°
35
°
40
°
35
°
5 - 45 mm5 - 45 mm
68 69
Spécications
FRANÇAIS (FR)
Enceintes passives
Type de caisson:
Haut-parleur de basses:
Haut-parleur d’aigus:
Réponse en fréquence (+3 dB, -6 dB):
Impédance moyenne:
Impédance minimum:
Sensibilité (2,83v@1m):
Puissance de l’amplicateur stéréo:
Puissance AV du récepteur:
(2 canaux en service)
Fréquence de répartition:
Volume utile:
Dimensions du caisson (LxHxP):
(avec la grille, la borne et les pieds)
Largeur de l’enceinte:
Poids (par haut-parleur):
Caisson de basses actif
Type de caisson:
Haut-parleur de basses:
Puissance d’amplicateur:
Réponse en fréquence (+3 dB, -6 dB):
Fréquence de croisement:
Volume utile:
Dimensions du caisson (LxHxP):
Poids:
3010i
Reex 2 voies
100 mm (4.0 in)
22 mm (0.9 in)
65 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
86 dB
15 - 75 W
50 - 125 W
2.6 kHz
4.0 L (244 cu in)
150 x 253 x 252 mm
(5.9 x 10.0 x 10.0 in)
4.1 kg (9.0 lbs)
3060S
Bafe inni
200 mm (8.0 in)
150 W Class-D
35 Hz - 250 Hz
35 Hz - 250 Hz (var.)
10.6 L (647 cu in)
480 x 300 x 150 mm (18.9 x 11.8 x 5.9 in)
324 mm (12.7 in) avec les pointes
8.5 kg (18.7 lbs)
3020i
Reex 2 voies
125 mm (5.0 in)
22 mm (0.9 in)
64 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
88 dB
25 - 75 W
50 - 125 W
2.4 kHz
6.1 L (372 cu in)
170 x 278 x 282 mm
(6.7 x 11.0 x 11.1 in)
5.5 kg (12.1 lbs)
68 69
FRANÇAIS (FR)
3050i
Reex 2 voies
2 x 165 mm (6.5 in)
22 mm (0.9 in)
44 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
91 dB
25 - 180 W
50 - 165 W
2.5 kHz
32.4 L (1977 cu in)
310 x 1020 x 310 mm
(12.2 x 40.1 x 12.2 in)
200 mm (7.9 in)
17.8 kg (39.2 lbs)
3090Ci
Reex 2 voies
2 x 100 mm (4.0 in)
22 mm (0.9 in)
75 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
89 dB
25 - 100 W
50 - 165 W
2.7 kHz
6.6 L (403 cu in)
430 x 152 x 216 mm
(16.9 x 6.0 x 8.5 in)
6.0 kg (13.2 lbs)
70 71
Q16400-IS-FR_r2
Nous adoptons une politique d’amélioration continuelle des produits.
Nous nous réservons le droit de modier les modèles et les caractéristiques techniques sans préavis.
Ce document contient des informations qui sont susceptibles d’être modiées sans préavis.
QACOUSTICS.CO.UK
72 73
Serie 3000i
MANUALE UTENTE
74 75
EN ENGLISH 01
DE GERMAN 19
ES ESPAÑOL 37
FR FRENCH 55
IT ITALIANO 73
NL DUTCH 91
PL POLISH 109
PT PORTUGUESE 127
RU RUSSIAN 145
SV SWEDISH 163
ZH CHINESE 181
Progettato e costruito nel Regno Unito.
74 75
ITALIANO (IT)
1. Informazioni e avvertenze di sicurezza
Prima di effettuare qualsiasi collegamento agli
altoparlanti, assicurarsi che tutte le parti attive
dell’impianto siano scollegate dalla rete elettrica.
Quando si accende l’impianto audio o si cambia
sorgente di riproduzione del suono, impostare il
controllo principale del volume a un livello basso.
Alzare il volume gradualmente.
MAI azionare l’impianto audio a tutto volume. La
posizione del controllo del volume è ingannevole
e non indica l’effettivo livello di potenza
dell’impianto. Utilizzare il volume a un livello molto
elevato può danneggiare l’udito.
1,1. Istruzioni
Leggere e comprendere le presenti istruzioni
prima di utilizzare gli altoparlanti. In caso di danni
causati dal mancato adempimento alle istruzioni,
la garanzia non sarà valida. Conservare le
istruzioni in un luogo sicuro.
Leggere le istruzioni.
Conservare le istruzioni.
Prestare attenzione a tutte le avvertenze.
Seguire tutte le istruzioni.
Non utilizzare l’impianto vicino all’acqua.
NON collegare i morsetti dell’altoparlante
all’alimentazione.
Non installare nei pressi di fonti di calore, come
caloriferi, diffusori di aria calda, fornelli o altre
apparecchiature (compresi amplicatori) che
producono calore.
Utilizzare solo attacchi/accessori indicati dal
produttore.
Scollegare l’impianto durante i temporali o in caso
di inutilizzo per periodi di tempo prolungati.
2. Disimballaggio degli altoparlanti
Disimballare completamente gli
altoparlanti. Sollevare gli altoparlanti
dai cartoni afferrandone le casse. Non
utilizzare i sacchetti protettivi per il
sollevamento.
Nel maneggiare gli altoparlanti, non trascinarli
sul pavimento poiché questo potrebbe causare
danni: sollevarli prima di spostarli.
Controllare attentamente gli altoparlanti. Se un
articolo risulta danneggiato o mancante, riferirlo
al proprio rivenditore il prima possibile.
Conservare l’imballaggio per il trasporto futuro.
Qualora si elimini l’imballaggio, si prega di farlo
nel rispetto delle norme per il riciclo dei materiali
vigenti nel proprio paese.
3. Installazione
• Utilizzare esclusivamente gli accessori forniti in
dotazione con il prodotto.
Al ne di evitare infortuni, l’apparecchiatura
deve essere montata saldamente sul pavimento
in conformità con le istruzioni di installazione.
• Non utilizzare supporti improvvisati. Montare
il supporto Q Acoustics dedicato seguendo le
istruzioni ed utilizzare tutti gli elementi di ssaggio
forniti. Il vostro rivenditore saprà consigliarvi.
• Se si mettono in funzione gli altoparlanti senza
le schermature, fare attenzione a proteggere le
unità drive da eventuali danni.
NON smontare l’altoparlante. Diversamente, la
garanzia verrà invalidata.
• Non collegare i morsetti dell’altoparlante
all’alimentazione.
• Non esporre gli altoparlanti ad eccessivo
freddo, calore, umidità o luce del sole.
• L’uso dell’impianto è indicato per climi tropicali
e/o temperati.
3,1. Umidità
Al ne di ridurre il rischio di incendio o scosse
elettriche, l’impianto non deve essere esposto a
pioggia, umidità, gocce e spruzzi d’acqua.
• Non utilizzare l’impianto vicino all’acqua.
3,2. Manutenzione
Per la manutenzione, richiedere l’assistenza
di personale qualicato. La manutenzione è
necessaria nel caso in cui il dispositivo venga in
qualsiasi modo danneggiato, ad esempio quando
vengono versati liquidi sullo stesso, vi sono caduti
oggetti all’interno, l’apparecchiatura è stata
esposta alla pioggia o all’umidità, la stessa non
funziona in modo normale o è caduta.
4,0. Simboli utilizzati sul prodotto
Simbolo di pericolo
Il punto esclamativo richiama
l’attenzione su elementi per i quali
occorre leggere attentamente
Informazioni e avvertenze importanti per la sicurezza
76 77
questo manuale al ne di evitare problemi di
funzionamento e manutenzione.
ATTENZIONE: Per evitare scosse elettriche,
inserire a fondo la spina nella presa di corrente.
Simbolo relativo ai riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche
Questo simbolo indica che quando è necessario
smaltire l’apparecchiatura, questa deve essere
separata da altri riuti domestici e consegnata
ad apposite strutture di raccolta per il recupero
o il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
Assicurarsi di essere a conoscenza
delle norme locali relative alla raccolta
differenziata di prodotti elettrici ed
elettronici.
ITALIANO (IT)
76 77
Introduzione
Grazie per aver acquistato un prodotto Q Acoustics.
Il presente manuale ha lo scopo di guidare l’utilizzatore nell’installazione e congurazione dell’unità e di
aiutarlo ad ottenere dal prodotto le prestazioni ottimali.
Si prega di leggere con attenzione le istruzioni, le informazioni e avvertenze importanti per la sicurezza
prima di installare e utilizzare il prodotto, in modo da garantirne il funzionamento soddisfacente e in
sicurezza.
La serie Q Acoustics 3000i è una gamma di altoparlanti progettati per soddisfare le più elevate
aspettative degli amanti degli altoparlanti a due canali e degli appassionati di cinema.
La gamma comprende:
3010i: Altoparlante da scaffale compatto con un bass driver da 100 mm (4 pollici).
3020i: Altoparlante da scaffale con 1 bass driver da 125 mm (5 pollici).
3050i: Altoparlante da pavimento con 2 bass driver da 165 mm (6,5 pollici).
3060S: Subwoofer attivo da 150 Watt con driver da 200 mm (8 pollici).
3090Ci: Canale centrale con bass driver da 2 x 100 mm (4 pollici).
Nella scatola troverete: Uno o più altoparlanti il e manuale del presente prodotto.
Inoltre l’imballo dei seguenti modelli contiene:
3050i: Stabilizzatori posteriori, punte coniche e coperture per punte coniche per ciascun altoparlante.
Una chiave a brugola per regolare le punte coniche una volta montate.
3060S: Uno o più cavi di alimentazione, punte coniche con relative coperture.
Controllare il prodotto attentamente. Se un articolo risulta danneggiato o mancante, riferirlo al proprio
rivenditore il prima possibile.
Ci auguriamo che godiate al massimo dell’esperienza Q Acoustics.
ITALIANO (IT)
78 79
Preparazione
3050i - Collegare lo stabilizzatore posteriore
Inlare le punte coniche, dotate di dadi di bloccaggio, a metà nella base e rimettere l’altoparlante in
posizione verticale. (Se avete un pavimento in legno o in pietra mettete un disco di protezione sopra
ciascuna punta conica prima di rimettere l’altoparlante in posizione verticale). Quando l’altoparlante è
posizionato correttamente, inserire la chiave a brugola in ogni punta posteriore dall’alto e regolare tutte
le punte coniche dentro e fuori no a che l’altoparlante non sia a livello e stabile.
Inserti di schiuma
Gli altoparlanti della serie 3000i sono dotati di
attacchi posteriori e progettati per funzionare al
meglio se gli si lascia dello spazio posteriormente,
ossia circa 200 mm di distanza dalla parete. Se si
posizionano gli altoparlanti vicino a una parete /
angolo si dovrebbero apporre gli inserti di schiuma
nelle porte posteriori o i toni bassi potrebbero
risultare eccessivi.
Assicurarsi che gli inserti siano montati saldamente
nella porta senza inserirli troppo in profondità. Si
noterà che il livello dei bassi è ridotto ma la loro
denizione ed estensione è aumentata. Occorre
sperimentare in base alle proprie preferenze e
provare a fare piccoli cambiamenti nella posizione
dell’altoparlante per ottimizzare il risultato nale.
Le punte coniche sono aflate. Prestare attenzione!
Mai mettere un altoparlante dotato di punte coniche dove può causare danni!
Spostare sempre gli altoparlanti sollevandoli - mai trascinarli!
Sollevare gli altoparlanti dai cartoni afferrandone le casse. Non toccare
i driver usare le buste protettive per slarli. Gli altoparlanti 3050i e
3060S sono pesanti: chiedere assistenza per sollevarli se necessario.
Utilizzare le viti fornite per ssare i piedini come mostrato.
ITALIANO (IT)
78 79
Tutti gli altoparlanti possono funzionare vicino a schermi TV senza effetti negativi,
ad eccezione del 3060S, che non dovrebbe essere azionato a una distanza
inferiore ai 500 mm da schermi TV o da altre apparecchiature sensibili ai campi
magnetici. Schermi al plasma e LCD non subiscono interferenze.
Posizionamento
3010i e 3020i
Gli altoparlanti 3010i e 3020i andrebbero idealmente montati su stativo da pavimento Q Acoustics o
a parete. Se si monta a parete, l’unità treble dovrebbe essere all’altezza dell’orecchio dell’ascoltatore
seduto. Gli altoparlanti a parete possono essere montati leggermente più in alto, con l’altoparlante
angolato verso il basso. Gli altoparlanti montati su stativo dovrebbero essere trattati come altoparlanti
da pavimento, salvo che l’altoparlante può essere posizionato un po’ più vicino alla parete posteriore.
È inoltre possibile il montaggio su mensola.
Presso i rivenditori è disponibile una staffa opzionale progettata specicamente per il montaggio a
parete degli altoparlanti Q Acoustics 3010i, 3020i e 3090Ci. Inoltre, sono disponibili stativi da pavimento
per i modelli 3010i e 3020i. Preparatevi a sperimentare per trovare le impostazioni che più incontrano i
vostri gusti nella vostra sala ascolto personale.
3050i
Gli altoparlanti 3050i devono
essere posizionati ad almeno
200 mm da una parete
posteriore e a 500 mm da una
parete laterale. Posizionare
gli altoparlanti più vicino al
muro aumenterà i bassi ma
potrebbe far sì che il suono
rimbombi e causare mancanza
di precisione e di dettagli. Gli
altoparlanti dovrebbero essere
distanti da 2 a 4 m fra loro e
centrali rispetto all’ascoltatore
seduto. Girare gli altoparlanti
leggermente in avanti afnerà l’immagine stereo ma può limitare la sorgente acustica.
Subwoofer
Le frequenze basse sono sostanzialmente omnidirezionali. Anche se questo signica che è possibile
posizionare il subwoofer quasi ovunque, l’immagine stereo migliorerà posizionando il subwoofer a livello
degli altoparlanti frontali e centralmente rispetto alla posizione di ascolto, qualora ciò sia possibile.
ITALIANO (IT)
> 200 mm
2-4 m
2-4 m
> 500 mm
80 81
Questo può non essere attuabile in un sistema multicanale. Se si posiziona il subwoofer vicino ad
una parete, i toni bassi saranno rinforzati, quindi in alcune posizioni i bassi potrebbero rimbombare e
risultare indistinti.
Altoparlanti ad effetto
3090Ci
Il modello 3090Ci è stato progettato per funzionare vicino ad uno schermo TV e centrale rispetto ad
esso. Deve essere posizionato immediatamente sopra o sotto lo schermo. Se si è in possesso di uno
schermo al plasma o LCD, montare il 3090Ci a parete o su un’altra supercie adatta immediatamente
sopra o sotto lo schermo utilizzando la staffa a parete Q Acoustics. Se così non fosse, è opportuno
considerare di porre la TV su un armadietto con il 3090Ci su di uno scaffale sicuro immediatamente
sotto la TV.
Altoparlanti surround
Queste sono le raccomandazioni provenienti dai laboratori Dolby per gli
altoparlanti ad effetto 5.1. Gli altoparlanti surround devono essere montati ad
entrambi i lati dell’ascoltatore, leggermente dietro la posizione d’ascolto. Gli
altoparlanti dovrebbero essere collocati rivolti verso l’interno, ciascuno montato
sulle pareti laterali della stanza o, se la stanza è grande, su un supporto alto e
con il loro centro sopra l’altezza dell’orecchio di un ascoltatore seduto.
Per gli altoparlanti posti al di sopra della posizione di ascolto utilizzati nelle
installazioni multicanale si raccomanda la gamma Q Acoustics Install.
ITALIANO (IT)
400 mm
I simboli Dolby e doppia D sono
marchi di fabbrica dei laboratori Dolby.
80 81
Collegamenti
Morsetti e connettori
I modelli 3010i, 3020i, 3050i e 3090Ci hanno in dotazione due crossover a morsetti.
Cavi per altoparlanti
I cavi specici per altoparlanti offrono una qualità di riproduzione più elevata rispetto ai cavi per usi
generici, quali i li per campanello o per teleferiche. Impiegare cavi ad elevato contenuto di rame per
i canali anteriore e centrale. I cavi sottili riducono i toni bassi e limitano la gamma dinamica. I canali
surround (posteriori) sono meno critici.
Il cavo per altoparlanti è dotato di una banda o un indicatore lungo uno dei nuclei. Convenzionalmente,
questo è collegato ai morsetti positivi. I cavi per collegare l’amplicatore agli altoparlanti anteriori
dovrebbero idealmente essere della stessa lunghezza. Mai unire i cavi: utilizzare lunghezze complete.
Preparazione dei cavi
Dividere il cavo per una lunghezza di 40 mm. Scoprire il lo
per una lunghezza di 10 mm e attorcigliare le estremità per
unire eventuali li vaganti. Tagliare il cavo lasciando 7 mm di
lo scoperto.
3010i, 3020i e 3050i e 3090Ci
ITALIANO (IT)
Prima di effettuare qualsiasi collegamento agli altoparlanti, assicurarsi che tutte le
parti attive dell’impianto siano scollegate dalla rete elettrica. Quando si accende
l’impianto audio o si cambia sorgente di riproduzione del suono, impostare il
controllo principale del volume a un livello basso. Alzare il volume gradualmente.
30 mm
7 mm
82 83
Collegamenti stereo
Collegamenti standard
Collegare il morsetto ROSSO (+) dell’altoparlante DESTRO al morsetto positivo (+) ROSSO sul canale
DESTRO dell’amplicatore. Collegare il morsetto NERO (-) dell’altoparlante al corrispondente morsetto
negativo (-) NERO dell’amplicatore. Ripetere questa procedura per il canale SINISTRO.
ITALIANO (IT)
Collegamento di un terminale
Svitare il morsetto in senso antiorario per esporre il
foro di montaggio posto sulla base della colonna del
morsetto.
Inserire nel foro l’estremità scoperta del cavo. Serrare
completamente il morsetto a mano. Assicurarsi che
non vi siano li vaganti che possano toccare i morsetti
adiacenti. Sul territorio UE utilizzare connettori
per altoparlante da 4 mm è contrario alle norme di
sicurezza.
ALTOPARLANTE DESTRO
Cablaggio normale:
ALTOPARLANTE SINISTRO
AMPLIFIER
+
-
+
-
Stretto Allentato
82 83
Manutenzione post-vendita
Cura delle casse
Pulire le casse esclusivamente con un panno leggermente inumidito. Non utilizzare detergenti
a base di solventi. Non usare abrasivi di qualsiasi genere.
Le superci delle casse richiedono normalmente soltanto di essere spolverate delicatamente. In caso di
uso di aerosol o altro metodo di pulizia, applicare il pulitore sul panno e non direttamente sul prodotto.
Per prima cosa provare su una zona ristretta, poiché alcuni prodotti per la pulizia possono danneggiare
la nitura. Evitare prodotti abrasivi o che contengono agenti acidi o alcalini. Non usare materiali di
pulizia sulle unità drive ed evitare di toccarle per non danneggiarle.
Schermature
Le schermature devono essere pulite esclusivamente usando una spazzola morbida quando
necessario.
Se si utilizza l’altoparlante Q Acoustics senza le schermature, ricordare di sostituirle se sono
presenti bambini o animali domestici.
Unità drive
Non toccare le unità drive poiché possono essere danneggiate con facilità se esposte.
ITALIANO (IT)
84 85
Garanzia
Gli altoparlanti passivi di Q Acoustics sono garantiti privi di difetti relativamente ai materiali e alla
manodopera per un periodo di 4 anni (1 anno per il subwoofer) dalla data di acquisto. Durante il periodo
di garanzia, Q Acoustics potrà, a propria discrezione, riparare o sostituire qualsiasi prodotto dichiarato
difettoso in seguito a ispezione da parte della società o del proprio distributore o agente incaricato.
L’uso improprio, il normale deterioramento e l’usura non sono coperti dalla garanzia.
I prodotti da riparare devono innanzitutto essere resi al rivenditore. Se ciò non è possibile, contattare
Q Acoustics o il distributore incaricato di zona al ne di determinare la corretta procedura di garanzia.
Nei casi in cui sia possibile si consiglia di utilizzare l’imballaggio originale per la restituzione, poiché i
danni incorsi durante il trasporto al centro di riparazione non sono coperti dalla garanzia. La garanzia
non inuenza in alcun modo i diritti legittimi dell’utilizzatore.
La garanzia può essere estesa ad un periodo di 5 anni (2 anni per il subwoofer) con la registrazione
del prodotto su
www.qacoustics.co.uk/register.
Per informazioni sulla manutenzione contattare: info@qacoustics.co.uk
Q Acoustics
Stortford Hall Industrial Park
Bishops Stortford, Hertfordshire, Regno Unito
CM23 5GZ
ITALIANO (IT)
84 85
Staffa da parete (singola)
3010i / 3020i / 3090Ci
Bianco e nero
Stativi per altoparlante (coppia)
3010i / 3020i
Bianco e nero
Accessori
ITALIANO (IT)
Staffa da parete per subwoofer
3060S
Nero
Dimensioni (L×A×P): 70 x 159 x 99 mm
Dimensioni (L×A×P): 250 x 682 x 290 mm Dimensioni (L×A×P): 422 x 222 x 163 mm
3010i
3020i
45
°
40
°
35
°
40
°
35
°
5 - 45 mm5 - 45 mm
86 87
Speciche
ITALIANO (IT)
Altoparlanti passivi
Tipo involucro:
Unità bassi:
Unità acuti:
Risposta in frequenza (+3 dB, -6 dB):
Impedenza media:
Impedenza minima:
Sensibilità (2,83v@1m):
Potenza dell’amplicatore stereo:
Potenza del ricevitore AV:
(pilotato da 2 canali)
Frequenza di crossover:
Volume utile:
Dimensioni mobile (LxAxP):
(inclusi schermature, morsetto e piedi)
Larghezza custodia:
Peso (per altoparlante):
Subwoofer attivo
Tipo involucro:
Unità bassi (mm):
Potenza amplicatore:
Risposta in frequenza (+3 dB, -6 dB):
Frequenza di crossover:
Volume utile:
Dimensioni mobile (LxAxP):
Peso:
3010i
Reex a 2 vie
100 mm (4.0 in)
22 mm (0.9 in)
65 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
86 dB
15 - 75 W
50 - 125 W
2.6 kHz
4.0 L (244 cu in)
150 x 253 x 252 mm
(5.9 x 10.0 x 10.0 in)
4.1 kg (9.0 lbs)
3060S
Bafe inni
200 mm (8.0 in)
150 W Class-D
35 Hz - 250 Hz
35 Hz - 250 Hz (var.)
10.6 L (647 cu in)
480 x 300 x 150 mm (18.9 x 11.8 x 5.9 in)
324 mm (12.7 in) incluse le punte coniche
8.5 kg (18.7 lbs)
3020i
Reex a 2 vie
125 mm (5.0 in)
22 mm (0.9 in)
64 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
88 dB
25 - 75 W
50 - 125 W
2.4 kHz
6.1 L (372 cu in)
170 x 278 x 282 mm
(6.7 x 11.0 x 11.1 in)
5.5 kg (12.1 lbs)
86 87
ITALIANO (IT)
3050i
Reex a 2 vie
2 x 165 mm (6.5 in)
22 mm (0.9 in)
44 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
91 dB
25 - 180 W
50 - 165 W
2.5 kHz
32.4 L (1977 cu in)
310 x 1020 x 310 mm
(12.2 x 40.1 x 12.2 in)
200 mm (7.9 in)
17.8 kg (39.2 lbs)
3090Ci
Reex a 2 vie
2 x 100 mm (4.0 in)
22 mm (0.9 in)
75 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
89 dB
25 - 100 W
50 - 165 W
2.7 kHz
6.6 L (403 cu in)
430 x 152 x 216 mm
(16.9 x 6.0 x 8.5 in)
6.0 kg (13.2 lbs)
88 89
Q16400-IS-IT_r2
La nostra politica si basa sul continuo miglioramento dei prodotti.
Ci riserviamo il diritto di modicare i modelli e le speciche senza preavviso.
Questo documento contiene informazioni soggette a modica senza preavviso
QACOUSTICS.CO.UK
90 91
3000i Serie
GEBRUIKERSHANDLEIDING
92 93
EN ENGLISH 01
DE DUITS 19
ES SPAANS 37
FR FRANS 55
IT ITALIAANS 73
NL NEDERLANDS 91
PL POOLS 109
PT PORTUGEES 127
RU RUSSISCH 145
SV ZWEEDS 163
ZH CHINEES 181
Ontworpen en ontwikkeld in het Verenigd Koninkrijk.
92 93
NEDERLANDS (NL)
1. Veiligheidsinformatie en waarschuwingen
Voordat u uw luidsprekers aansluit, dient u ervoor
te zorgen dat alle actieve units van uw installatie
zijn losgekoppeld van de netspanning.
Als u uw geluidssysteem aanzet of inputbronnen
wijzigt, moet u de hoofdvolumeregelaar op een
laag niveau zetten. Zet het niveau geleidelijk aan
hoger.
Speel uw geluidsinstallatie NOOIT af op maximaal
volume. De stand van de volumeregelaar is
misleidend en geeft niet het vermogensniveau
van de installatie aan. Een zeer hoge volume-
instelling kan uw gehoor beschadigen.
1.1. Instructies
Lees en begrijp deze instructies voordat u uw
luidsprekers gaat gebruiken. Schade die is
ontstaan omdat u deze instructies niet hebt
opgevolgd, valt niet onder de garantie. Bewaar
deze instructies op een veilige plek.
Lees deze instructies.
Bewaar deze instructies.
Let op alle waarschuwingen.
Volg alle instructies op.
Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
Sluit de terminals van uw luidsprekers NIET direct
aan op het lichtnet.
Installeer ze niet in de buurt van warmtebronnen
zoals kachels, warmte-uitlaten, fornuizen of
andere apparaten (waaronder versterkers) die
warmte produceren.
Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die door
de fabrikant zijn opgegeven.
Trek de stekker uit het stopcontact bij onweer of
wanneer het apparaat gedurende lange tijd niet
wordt gebruikt.
2. De luidsprekers uitpakken
Pak de luidsprekers volledig uit. Til
de luidsprekers uit de dozen door de
kasten vast te houden. Til ze niet op aan
de beschermhoezen.
Sleep de luidsprekers bij het verplaatsen niet
over de vloer, dit kan schade veroorzaken. Til elke
luidspreker op voordat u hem verplaatst.
Controleer de luidspreker zorgvuldig. Als er
onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, dient u
dat zo snel mogelijk aan uw leverancier te melden.
Bewaar de verpakking voor toekomstig vervoer.
Als u de verpakking weggooit, volg dan alle
geldende recycling-voorschriften.
3. Installatie
• Gebruik alleen de accessoires die met het
product zijn meegeleverd.
• Om letsel te voorkomen, dient het product
stevig aan de vloer te worden bevestigd conform
de installatievoorschriften.
• Gebruik geen zelfgemaakte standaarden.
Installeer de speciale standaard van Q Acoustics
volgens de instructies en met behulp van
eventuele meegeleverde bevestigingen. Uw
leverancier kan u adviseren.
• Als u uw luidsprekers gebruikt zonder de
roosters, wees dan voorzichtig en bescherm de
units tegen schade.
• Demonteer de luidspreker NIET. Hiermee
vervalt namelijk de garantie.
• Sluit uw luidsprekeraansluitingspunten niet aan
op de netspanning.
Bescherm uw luidsprekers tegen extreme kou,
hitte, vocht of zonlicht.
• De luidsprekers zijn geschikt voor gebruik in
tropische en/of gematigde klimaten.
3.1. Vocht
• Reduceer het risico op brand of elektrische
schokken door de luidsprekers te beschermen
tegen regen, vocht, druppels of spetters.
• Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
3.2. Onderhoud
Laat onderhoud over aan vakbekwaam
onderhoudspersoneel. Onderhoud is nodig
wanneer het apparaat op enigerlei wijze is
beschadigd, als er vloeistof op het apparaat
is gemorst, als er voorwerpen in het apparaat
zijn gevallen, als het apparaat is blootgesteld
aan regen of vocht, als het niet naar behoren
functioneert of als het is gevallen.
4.0. Gebruikte symbolen
Waarschuwingssymbool
Het uitroeptekensymbool richt de
aandacht op informatie in deze
handleiding die u goed moet lezen
Belangrijke veiligheidsinformatie en waarschuwingen
94 95
om gebruiks- of onderhoudsproblemen te
voorkomen.
OPPASSEN: Voorkom een elektrische schok door
de brede pin van de stekker volledig in de brede
opening van het contact te steken.
Symbool voor afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur
Dit symbool betekent dat het product gescheiden
van ander huishoudelijk afval verwijderd moet
worden en naar een apart inzamelpunten voor
terugwinning en recycling van elektrische en
elektronische apparatuur gebracht dient te
worden.
Zorg ervoor dat u vertrouwd bent met
de geldende wetgeving inzake de
gescheiden inzameling van elektrische
en elektronische producten.
NEDERLANDS (NL)
94 95
Inleiding
Hartelijk dank voor uw aanschaf van een product van Q Acoustics.
Deze handleiding helpt u bij de conguratie en installatie, zodat het product optimaal zal functioneren.
Lees de instructies, de belangrijke veiligheidsinformatie en de waarschuwingen zorgvuldig door vóór de
installatie en het gebruik om te zorgen voor een veilige en optimale werking van het product.
De 3000i-serie van Q Acoustics omvat luidsprekers die zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste
verwachtingen van liefhebbers van 2-kanaalsgeluid en van lms.
De reeks bestaat uit:
3010i: compacte boekenplankluidspreker met een 100 mm woofer.
3020i: boekenplankluidspreker met een 125 mm woofer.
3050i: vloerluidspreker met twee 165 mm woofers.
3060S: 150 W actieve subwoofer met een 200 mm driver.
3090Ci: middenkanaal met 2 x 100 mm woofers.
In de doos vindt u de luidspreker(s) en deze gebruikershandleiding.
De verpakking van de volgende modellen bevat bovendien:
3050i: stabilisatiepoot voor de achterkant, kegels en kegelbeschermers voor elke luidspreker, een
inbussleutel om de kegels te verstellen zodra ze zijn gemonteerd.
3060S: een netsnoer of -snoeren, kegels en kegelbeschermers.
Controleer het product zorgvuldig. Als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, dient u dat zo snel
mogelijk aan uw leverancier te melden.
We hopen dat u zult genieten van uw ervaring met Q Acoustics.
NEDERLANDS (NL)
96 97
Voorbereiding
3050i - Bevestig de stabilisatiepoot voor de achterkant
Schroef de kegels, voorzien van borgmoeren, halverwege in de onderkant en zet de luidspreker weer
rechtop. (Als u een houten of stenen vloer hebt, schuif dan een kegelbeschermer over elke kegel
voordat u de luidspreker weer rechtop zet). Als de luidspreker weer goed rechtop staat, steekt u de
inbussleutel in alle achterste kegels vanaf de bovenkant en verstelt u alle kegels totdat de luidspreker
waterpas en stabiel staat.
Schuimrubberen dop
De luidsprekers uit de 3000i-serie hebben een
poort aan de achterkant en werken het beste met
wat ruimte erachter ongeveer 200 mm afstand
tot een wand. Als u uw luidsprekers dicht bij een
wand/hoek plaatst, moeten de schuimrubberen
doppen in de poorten aan de achterkant worden
gestopt, zodat er niet te veel bastonen klinken.
Zorg ervoor dat de doppen goed in de poort
passen, zonder ze te ver naar binnen te duwen.
U zult horen dat het basniveau afneemt maar
de denitie en basweergave worden verhoogd.
Experimenteer om te horen waar u de voorkeur
aan geeft en probeer kleine veranderingen uit in
de positie van de luidspreker om het eindresultaat
te optimaliseren.
De kegels zijn scherp. Wees voorzichtig!
Plaats nooit een luidspreker met kegels op een plek waar hij schade kan
veroorzaken!
Verplaats uw luidsprekers altijd door ze op te tillen – versleep ze nooit!
Til de luidsprekers uit de dozen door de kasten vast te houden. Raak de drivers
niet aan en gebruik nooit de beschermhoezen om ze op te tillen. De 3050i en
3060S zijn zwaar – vraag zo nodig om hulp als ze verplaatst moeten worden.
Gebruik de meegeleverde schroeven om de voetjes vast te zetten, zoals afgebeeld.
NEDERLANDS (NL)
96 97
Alle luidsprekers kunnen dichtbij televisiebeeldschermen worden gebruikt
zonder nadelige gevolgen, met uitzondering van de 3060S, die niet mag worden
gebruikt binnen 500 mm van televisiebeeldschermen of andere magnetisch
gevoelige apparatuur. Plasma- en lcd-schermen worden niet beïnvloed.
Positionering
3010i en 3020i
Bij voorkeur worden de 3010i en 3020i op de vloerstandaarden van Q Acoustics of aan de wand
gemonteerd. Als u de luidspreker op een standaard wilt monteren, dient de treble-eenheid zich op
oorniveau van een zittende luisteraar te bevinden. Aan de wand gemonteerde luidsprekers kunnen
iets hoger worden gemonteerd, met de luidspreker schuin naar beneden gericht. Op een standaard
gemonteerde luidsprekers moeten worden behandeld als vloerluidsprekers, behalve dat de luidspreker
iets dichter bij de achterwand kan worden geplaatst. Montage op een plank is ook mogelijk.
Een optionele beugel die speciaal is ontworpen om de Q Acoustics 3010i, 3020i en 3090Ci aan de
wand te monteren, is verkrijgbaar bij uw leverancier. Vloerstandaarden voor de 3010i en 3020i zijn ook
verkrijgbaar. U moet experimenteren om de beste opstelling in uw specieke luisterruimte te vinden.
3050i
De 3050i-luidsprekers moeten
op een afstand van ten minste
200 mm tot een achterwand
en ten minste 500 mm tot de
zijwanden worden geplaatst.
Als u de luidsprekers dichter
bij de wanden plaatst, worden
de bastonen versterkt, maar
kan het geluid gaan dreunen,
met als gevolg een gebrek
aan precisie en detail. De
luidsprekers moeten ten
minste op 2-4 meter afstand
van elkaar staan en centraal
worden neergezet ten opzichte
van de zittende luisteraar. Als u de luidsprekers iets naar binnen draait, wordt het stereobeeld verscherpt,
maar kan de geluidsbron worden versmald.
Subwoofer
Basfrequenties zijn nagenoeg omni-directioneel. Hoewel dit betekent dat u de subwoofer vrijwel overal
kunt plaatsen, zal het stereobeeld er nog steeds van proteren als de subwoofer op hetzelfde niveau
NEDERLANDS (NL)
> 200 mm
2,0-4,0 m
2,0-4,0 m
> 500 mm
98 99
wordt geplaatst als de voorluidsprekers en zo centraal mogelijk bij de luisterpositie. Dit is soms niet
mogelijk bij een meerkanaalsinstallatie. Als u de subwoofer te dicht bij een wand plaatst, wordt de bas
versterkt. De bas kan daarom op sommige plekken dreunend en onduidelijk klinken.
Effectluidsprekers
3090Ci
De 3090Ci is ontworpen om dichtbij en centraal ten opzichte van een televisiescherm te worden
gebruikt. De luidspreker moet direct boven of onder het scherm worden geplaatst. Als u een plasma- of
lcd-beeldscherm hebt, monteert u de 3090Ci aan de wand of op een ander geschikt oppervlak met de
Q Acoustics-wandbeugel, direct boven of onder het scherm. Indien u dit niet hebt, overweeg dan om de
tv op een kast te plaatsen waarbij u de 3090Ci op een stevige plank direct onder de tv plaatst.
Surroundluidsprekers
Dit zijn de aanbevelingen van Dolby Labs voor 5.1-effectluidsprekers.
Surroundluidsprekers moeten aan beide kanten van de luisteraar worden
gemonteerd, iets achter de luisterpositie. De luidsprekers moeten naar binnen
worden gericht, hetzij gemonteerd tegen de zijwanden van de kamer, hetzij,
als de kamer groot is, op hoge standaarden en met het midden boven het
oorniveau van een zittende luisteraar.
Voor plafondluidsprekers in meerkanaals-opstellingen, raden wij de Install-
serie van Q Acoustics aan.
NEDERLANDS (NL)
400 mm
Dolby en het dubbel-D-symbool zijn
handelsmerken van Dolby Laboratories.
98 99
Aansluitingen
Aansluitingspunten en verbindingen
De 3010i, 3020i, 3050i en 3090Ci hebben standaard crossovers met twee aansluitingspunten.
Luidsprekerkabels
Speciale luidsprekerkabels bieden een betere geluidsweergave dan standaard kabels. Gebruik kabels
met een royale hoeveelheid koper voor de voor- en middenkanalen. Dunne kabels verminderen de
bastonen en beperken het dynamische bereik. Surroundkanalen (achter) zijn minder kritiek.
Een luidsprekerkabel heeft een streep of indicator aan de binnenkant. Gewoonlijk wordt hij aangesloten
op de positieve terminals. De kabels waarmee de versterker op de voorste luidsprekers wordt
aangesloten, hebben bij voorkeur dezelfde lengte. Sluit nooit meerdere kabels op elkaar aan – gebruik
kabels uit één stuk.
Kabels voorbereiden
Splits de kabel tot een diepte van ongeveer 40 mm. Strip de
kabel tot 10 mm diep en draai de uiteinden vast om losse
draden te bundelen. Snijd de kabel af zodat 7 mm kale draad
wordt blootgelegd.
3010i, 3020i, 3050i en 3090Ci
Voordat u uw luidsprekers aansluit, dient u ervoor te zorgen dat alle actieve
units van uw installatie zijn losgekoppeld van de netspanning. Als u uw
geluidssysteem aanzet of inputbronnen wijzigt, moet u de hoofdvolumeregelaar
op een laag niveau zetten. Zet het niveau geleidelijk aan hoger.
NEDERLANDS (NL)
30 mm
7 mm
100 101
Stereoaansluitingen
Stereoaansluitingen
Sluit het RODE (+) aansluitingspunt van de RECHTERLUIDSPREKER aan op het RODE, positieve (+)
aansluitingspunt op het RECHTERKANAAL van de versterker. Sluit het ZWARTE (–) aansluitingspunt van
de luidspreker aan op het overeenkomende ZWARTE, negatieve (–) aansluitingspunt van de versterker.
Herhaal deze procedure voor het LINKERKANAAL.
Een aansluitingspunt verbinden
Schroef de terminal naar links los, zodat het
montagegat aan de onderkant van de terminalkolom
vrijkomt.
Steek het kale uiteinde van de kabel in het gat. Draai
de terminal met de hand weer volledig vast. Zorg dat
er geen losse draden zijn die naastgelegen terminals
kunnen raken. De EU-veiligheidsvoorschriften staan
het gebruik van luidsprekerstekkers van 4 mm niet
toe.
NEDERLANDS (NL)
RECHTERLUIDSPREKER
Standaardbedrading:
LINKERLUIDSPREKER
AMPLIFIER
+
-
+
-
Vast Los
100 101
Nazorg
Onderhoud van de kast
Reinig de kasten alleen met een licht bevochtigde doek. Gebruik geen reinigers met
oplosmiddelen. Gebruik nooit schuurmiddelen.
De kastoppervlakken hoeven meestal alleen afgestoft te worden. Als een spuitbus of een ander
reinigingsmiddel gebruikt moet worden, brengt u het reinigingsmiddel eerst op de doek aan, niet direct
op de kast. Test het reinigingsmiddel eerst op een klein hoekje, omdat sommige reinigingsmiddelen
de afwerking aantasten. Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of middelen die zure of basische
stoffen bevatten. Gebruik nooit reinigingsmiddelen op de drivers en raak ze niet aan, omdat ze daardoor
beschadigd zullen raken.
Roosters
De rooster kunnen zo nodig met een zachte borstel worden schoongemaakt.
Als u de luidspreker van Q Acoustics zonder roosters hebt gebruikt, dient u de roosters weer
aan te brengen als er huisdieren of kinderen in de kamer aanwezig zijn.
Drivers.
Raak de drivers niet aan, omdat ze snel beschadigd raken.
NEDERLANDS (NL)
102 103
Garantie
De passieve luidsprekerproducten van Q Acoustics zijn gegarandeerd vrij van materiaal- en
vakmanschapsdefecten gedurende een periode van 4 jaar (1 jaar voor de subwoofer) vanaf de
aankoopdatum. Tijdens de garantieperiode zal Q Acoustics naar eigen goeddunken een product
repareren of vervangen als het na inspectie door het bedrijf, of een aangestelde distributeur of
vertegenwoordiger, defect is gebleken.
Verkeerd gebruik en normale slijtage vallen niet onder de garantie.
Goederen ter reparatie moeten in de eerste instantie worden teruggestuurd naar de leverancier die
het product verstrekt heeft. Is dit niet mogelijk, neem dan contact op met Q Acoustics of de door Q
Acoustics aangestelde distributeur in uw regio om de juiste garantieprocedure te bepalen. Gebruik
indien mogelijk de oorspronkelijke verpakking om het product terug te sturen, aangezien schade tijdens
het transport naar het reparatiecentrum niet door de garantie wordt gedekt. De garantie is op geen
enkele wijze van invloed op uw wettelijke rechten.
De garantie kan tot 5 jaar worden verlengd (2 jaar voor de subwoofer) door het product te registeren op
www.qacoustics.co.uk/register.
Neem voor onderhoudsinformatie contact op met: info@qacoustics.co.uk
Q Acoustics
Stortford Hall Industrial Park
Bishops Stortford, Hertfordshire, GB
CM23 5GZ
NEDERLANDS (NL)
102 103
Wandbeugel (1 stuk)
3010i / 3020i / 3090Ci
Zwart en wit
Luidsprekerstandaard (2 stuks)
3010i / 3020i
Zwart en wit
Accessoires
Muurbeugel voor subwoofer
3060S
Zwart
NEDERLANDS (NL)
Afmetingen (B×H×D): 70 x 159 x 99 mm
Afmetingen (B×H×D): 250 x 682 x 290 mm Afmetingen (B×H×D): 422 x 222 x 163 mm
3010i
3020i
45
°
40
°
35
°
40
°
35
°
5 - 45 mm5 - 45 mm
104 105
Specicaties
Passieve luidsprekers
Behuizingstype:
Baseenheid:
Treble-eenheid:
Frequentierespons (+3 dB, -6 dB):
Gemiddelde impedantie:
Minimale impedantie:
Gevoeligheid (2,83 v op 1 m):
Stereo-versterkervermogen:
AV-ontvanger (2 kanalen):
Crossoverfrequentie:
Effectief volume:
Afmetingen van de kast (B x H x D mm):
(incl. rooster, terminal en voetjes)
Behuizing breedte:
Gewicht (per spreker):
Actieve subwoofer
Behuizingstype:
Baseenheid:
Versterkervermogen:
Frequentierespons (+3 dB, -6 dB):
Crossover-frequentie:
Effectief volume:
Afmetingen van de kast (BxHxD):
Gewicht:
NEDERLANDS (NL)
3010i
2-wegsreex
100 mm (4.0 in)
22 mm (0.9 in)
65 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
86 dB
15 - 75 W
50 - 125 W
2.6 kHz
4.0 L (244 cu in)
150 x 253 x 252 mm
(5.9 x 10.0 x 10.0 in)
4.1 kg (9.0 lbs)
3060S
Open klankkast
200 mm (8.0 in)
150 W Class-D
35 Hz - 250 Hz
35 Hz - 250 Hz (var.)
10.6 L (647 cu in)
480 x 300 x 150 mm (18.9 x 11.8 x 5.9 in)
324 mm (12.7 in) incl. kegels
8.5 kg (18.7 lbs)
3020i
2-wegsreex
125 mm (5.0 in)
22 mm (0.9 in)
64 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
88 dB
25 - 75 W
50 - 125 W
2.4 kHz
6.1 L (372 cu in)
170 x 278 x 282 mm
(6.7 x 11.0 x 11.1 in)
5.5 kg (12.1 lbs)
104 105
NEDERLANDS (NL)
3050i
2-wegsreex
2 x 165 mm (6.5 in)
22 mm (0.9 in)
44 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
91 dB
25 - 180 W
50 - 165 W
2.5 kHz
32.4 L (1977 cu in)
310 x 1020 x 310 mm
(12.2 x 40.1 x 12.2 in)
200 mm (7.9 in)
17.8 kg (39.2 lbs)
3090Ci
2-wegsreex
2 x 100 mm (4.0 in)
22 mm (0.9 in)
75 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
89 dB
25 - 100 W
50 - 165 W
2.7 kHz
6.6 L (403 cu in)
430 x 152 x 216 mm
(16.9 x 6.0 x 8.5 in)
6.0 kg (13.2 lbs)
106 107
Q16400-IS-NL_r2
Ons beleid is gericht op voortdurende productverbetering.
Wij behouden ons het recht voor om het ontwerp en de specicaties van onze producten zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Dit document bevat informatie die zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd kan worden.
QACOUSTICS.CO.UK
108 109
Seria 3000i
INSTRUKCJA OBSŁUGI
110 111
EN ENGLISH 01
DE NIEMIECKI 19
ES HISZPAŃSKI 37
FR FRANCUSKI 55
IT OSKI 73
NL HOLENDERSKI 91
PL POLSKI 109
PT PORTUGALSKI 127
RU ROSYJSKI 145
SV SZWEDZKI 163
ZH CHIŃSKI 181
Zaprojektowano w Wielkiej Brytanii.
110 111
POLSKI (PL)
1. Informacje dotyczące bezpieczeństwa i
ostrzeżenia
Przed wykonaniem jakichkolwiek podłączeń do
głośników upewnij się, że wszystkie aktywne
elementy systemu są odłączone od zasilania.
Przed włączeniem systemu dźwiękowego albo
zmianą źródła wejściowego ustaw główny regulator
głośności na niski poziom. Stopniowo zwiększaj
głośność.
NIGDY nie używaj systemu z maksymalnym
ustawieniem głośności. Położenie regulatora
głośności nie jest miarodajne i nie oznacza
ustawionego poziomu głośności systemu.
Używanie systemu z bardzo wysokimi ustawieniami
głośności może spowodować uszkodzenie słuchu.
1.1. Instrukcje
Należy zapoznać się z niniejszymi instrukcjami
przed rozpoczęciem użytkowania głośników.
Jeśli uszkodzenie jest spowodowane
nieprzestrzeganiem niniejszych instrukcji,
gwarancja nie będzie obowiązywać. Niniejszą
instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym
miejscu.
Przeczytaj te instrukcje.
Zachowaj te instrukcje.
Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń.
Stosuj się do wszystkich instrukcji.
Nie używaj tego urządzenia w pobliżu wody.
NIE podłączaj styków głośnika do zasilania.
Nie instaluj tego urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
takich jak grzejniki, nawiewy ciepłego powietrza,
kuchenki lub inne urządzenia (w tym wzmacniacze),
które wytwarzają ciepło.
Używaj wyłącznie urządzeń dodatkowych /
akcesoriów określonych przez producenta.
Odłączaj to urządzenie podczas burzy oraz gdy ma
być nieużywane przez dłuższy czas.
2. Rozpakowywanie głośników
Rozpakuj całkowicie głośniki. Wyjmij
głośniki z opakowań, trzymając
za obudowy. Nie należy podnosić
głośników, trzymając za worki ochronne.
Podczas przemieszczania głośników nie ciągnij
ich po podłodze, gdyż może to spowodować
ich uszkodzenie – podnieś każdy z nich przed
przemieszczeniem.
Sprawdź dokładnie głośniki. Jeśli brakuje
jakichkolwiek elementów lub są one uszkodzone,
zgłoś niezwłocznie ten fakt sprzedawcy.
Zachowaj opakowanie w celu umożliwienia
transportowania w przyszłości. W razie utylizacji
opakowania zastosuj się do wszystkich
obowiązujących przepisów w zakresie recyklingu
odpadów.
3. Instalacja
• Stosuj wyłącznie akcesoria dostarczone z
produktem.
• Aby zapobiec urazom, niniejsze urządzenie
wymaga pewnego zamontowania na podłodze
zgodnie z instrukcją instalacji.
• Nie używaj prowizorycznych statywów. Zamontuj
dedykowany statyw Q Acoustics zgodnie z
instrukcją oraz z użyciem dostarczonych elementów
montażowych. Porady w tej kwestii może udzielić
sprzedawca.
W przypadku używania głośników bez
zamontowanych osłon ochronnych uważaj, aby nie
uszkodzić driverów.
• NIE rozmontowywuj głośnika. Spowoduje to
unieważnienie gwarancji.
• Nie podłączaj styków głośnika do źródła zasilania
prądem przemiennym.
• Nie narażaj głośników na działanie zbyt niskich
albo zbyt wysokich temperatur, wilgoci albo światła
słonecznego.
• Korzystanie z tego urządzenia jest wskazane w
klimacie tropikalnym i/lub umiarkowanym.
3.1. Wilgoć
• Aby zmniejszyć zagrożenie pożarem lub
porażeniem prądem, urządzenia nie należy
wystawiać na działanie deszczu, wilgoci, kapiącej
lub rozbryzgiwanej wody.
• Nie używaj tego urządzenia w pobliżu wody.
3.2. Serwisowanie
Wszystkie czynności serwisowe powierzaj
wykwalikowanemu personelowi serwisowemu.
Serwis jest konieczny, gdy urządzenie zostanie w
jakikolwiek sposób uszkodzone, np. przez rozlanie
cieczy lub upadek przedmiotów na urządzenie,
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia
112 113
wystawienie urządzenia na działanie deszczu lub
wilgoci, gdy urządzenie nie działa prawidłowo albo
zostało upuszczone.
4.0. Symbole stosowane na produkcie
Symbol ostrzeżenia o niebezpieczeństwie
Wykrzyknik zwraca uwagę na kwestie,
w przypadku których należy dokładnie
zapoznać się z niniejszą instrukcją, aby
zapobiec problemom z eksploatacją i
konserwacją.
UWAGA: Aby zapobiec porażeniu prądem, ustaw
naprzeciw siebie szeroki bolec wtyczki z szerokim
gniazdem i wprowadź do oporu.
Symbol zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego
Ten symbol sygnalizuje, że po wycofaniu
urządzenia z eksploatacji nie należy go poddawać
utylizacji razem z odpadami komunalnych i należy
wysyłać go do oddzielnych punktów odbiorczych
przeznaczonych dla odpadów do przeróbki i
recyklingu sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Należy zapoznać się z lokalnymi
zasadami oddzielnej zbiórki produktów
elektrycznych i elektronicznych.
POLSKI (PL)
112 113
Wprowadzenie
Dziękujemy za zakup produktu Q Acoustics.
Ta instrukcja zawiera informacje na temat ustawiania i instalacji w celu zapewnienia optymalnej wydajności
działania produktu.
W celu zapewnienia bezpiecznej i satysfakcjonującej eksploatacji produktu przed przystąpieniem do jego
instalacji i użytkowania, przeczytaj dokładnie instrukcję i ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa oraz
ostrzeżenia.
Urządzenia Q Acoustics serii 3000i to gama głośników stworzonych z myślą o zaspokojeniu najwyższych
oczekiwań audiolów ceniących 2-kanałowy dźwięk oraz wymagających kinomanów.
Gama obejmuje:
3010i: Kompaktowy głośnik półkowy z driverem basowym 100 mm (4 cale).
3020i: Głośnik półkowy z driverem basowym 125 mm (5 cali).
3050i: Głośnik podłogowy z 2 driverami basowymi 165 mm (6,5 cala).
3060S: Aktywny głośnik niskotonowy (subwoofer) 150 W z dwoma 200 mm driverami (8,0 cali).
3090Ci: Kanał środkowy z 2 driverami basowymi 100 mm (4 cale).
W opakowaniu każdego głośnika znajdują się: głośnik / głośniki oraz ten podręcznik.
Dodatkowo, w opakowaniu następujących modeli znajdują się wymienione poniżej elementy:
3050i: Stabilizator tylny, podpórki i osłony podpórek dla każdego głośnika. Klucz imbusowy do regulacji
podpórek po zamontowaniu.
3060S: Kabel lub kable zasilania, podpórki i osłony podpórek.
Sprawdź dokładnie produkt. Jeśli brakuje jakichkolwiek elementów lub są one uszkodzone, możliwie jak
najszybciej zgłoś ten fakt sprzedawcy.
Mamy nadzieję, że produkty Q Acoustic dostarczą Państwu niezapomnianych wrażeń.
POLSKI (PL)
114 115
Przygotowanie
3050i – Zamocuj tylny stabilizator
Wkręć podpórki z nakrętkami blokującymi do połowy w podstawę i ustaw głośnik pionowo. (W
przypadku posiadania drewnianej lub kamiennej podłogi załóż osłonę podpórki na każdą podpórkę przed
ustawieniem głośnika pionowo) Po ustawieniu głośnika pionowo włóż klucz imbusowy po kolei od góry
do każdej tylnej podpórki i wyreguluj podpórki, wkręcając lub wykręcając je, aż głośnik będzie ustawiony
poziomo i stabilnie.
Tłumik piankowy
Głośniki serii 3000i posiadają wyloty z tyłu i zostały
zaprojektowane z myślą o zapewnieniu pewnej
przestrzeni za nimi, to znaczy odległości około 200
mm od ściany. W przypadku umieszczenia głośników
blisko ściany/narożnika włóż do tylnych wylotów
tłumiki piankowe, aby zapobiec nadmiernej
intensywności dźwięków niskotonowych.
Upewnij się, że tłumiki są pewnie, ale niezbyt
głęboko włożone do wylotów. Poziom dźwięków
niskotonowych zostanie ograniczony, ale ich
denicja i zakres poprawi się. Wykonaj próby,
zmieniając nieco ustawienie głośników, tak aby
uzyskać optymalne rezultaty odpowiadające
indywidualnym preferencjom.
Podpórki są ostre. Zachowaj ostrożność!
Nigdy nie ustawiaj głośnika z podpórkami w miejscu, w którym mógłby
spowodować uszkodzenia!
Zawsze podnoś głośniki przed ich przemieszczeniem – nigdy nie ciągnij głośników!
Wyjmij głośniki z opakowań, trzymając za obudowy. Nie dotykaj driverów ani nie
podnoś głośników za opakowania ochronne. Głośniki 3050i i 3060S są ciężkie – w
razie potrzeby skorzystaj z pomocy w celu ich podniesienia.
Zamocuj nóżki za pomocą dostarczonych śrub.
POLSKI (PL)
114 115
Wszystkie głośniki mogą być użytkowane bez negatywnych efektów w pobliżu tradycyjnych
telewizorów, z wyjątkiem modelu 3060S, którego nie wolno użytkować w odległości mniejszej niż
500 mm od telewizorów lub innych urządzeń wrażliwych na działanie pola elektromagnetycznego.
Żaden z modeli głośników nie wpływa na działanie ekranów LCD i plazmowych.
Ustawianie
3010i 3020i
Głośniki 3010i i 3020i najlepiej jest montować na statywach podłogowych Q Acoustics albo na ścianie. W
przypadku montażu na statywie należy kierować się wskazówką, zgodnie z którą głośnik wysokotonowy
powinien się znajdować na wysokości uszu siedzącego słuchacza. W przypadku montażu na ścianie
głośniki powinny być zamontowane nieco wyżej i nachylone w dół. Głośniki montowane na statywie należy
traktować jak głośniki podłogowe, jednak takie głośniki można ustawić nieco bliżej tylnej ściany. Możliwy
jest również montaż na półce.
U sprzedawców dostępny jest opcjonalny wspornik, służący do montażu głośników Q Acoustics 3010i,
3020i i 3090Ci na ścianie. Dostępne są również statywy podłogowe do głośników 3010i i 3020i. W celu
ustalenia najlepszego ustawienia, odpowiadającego własnym upodobaniom i konkretnej przestrzeni,
należy wykonać próby.
3050i
Głośniki 3050i należy ustawić w
odległości co najmniej 200 mm
od ściany tylnej i 500 mm od
ścian bocznych. Umieszczenie
głośników bliżej ścian wzmocni
dźwięki niskotonowe, ale
spowoduje dudnienie oraz
utratę precyzji dźwięku. Głośniki
powinny być ustawione 2–4 m
od siebie i w równej odległości
od siedzącego centralnie
słuchacza. Zwrócenie głośników
nieco do siebie wzmocni efekt
stereo, ale może spowodować
zwężenie źródła dźwięku.
Głośnik niskotonowy
Częstotliwości niskotonowe są zasadniczo wielokierunkowe. Chociaż oznacza to, że można ustawić głośnik
niskotonowy właściwie w dowolnym miejscu, efekt stereo będzie lepszy, jeśli zostanie on ustawiony na
tej samej wysokości, co przednie głośniki i możliwie centralnie w stosunku do słuchacza. Takie ustawienie
POLSKI (PL)
> 200 mm
2,0–4,0 m
2,0–4,0 m
> 500 mm
116 117
może być niewykonalne w systemie wielokanałowym. W przypadku ustawienia głośnika niskotonowego
blisko ściany dźwięki niskotonowe zostaną wzmocnione, przez co w niektórych pomieszczeniach mogą
one dudnić i być niewyraźne.
Głośniki do efektów
3090Ci
Głośnik 3090Ci został zaprojektowany z myślą o pracy w pobliżu telewizora i centralnie w stosunku do
niego. Powinien się on znajdować bezpośrednio nad albo pod ekranem. W przypadku posiadania telewizora
plazmowego lub LCD należy zamontować głośnik 3090Ci do ściany albo innej odpowiedniej powierzchni
bezpośrednio nad albo pod ekranem za pomocą wspornika ściennego Q-Acoustics. W innym przypadku
można umieścić telewizor na szafce z głośnikiem 3090Ci, ustawionej na stabilnej półce bezpośrednio pod
telewizorem.
Głośniki do dźwięku przestrzennego
Firma Dolby stworzyła zalecenia odnośnie do ustawienia głośników do efektów
5.1. Głośniki do dźwięku przestrzennego powinny być zamontowane z obu
stron słuchacza, nieco z tyłu. Głośniki powinny być zwrócone do wewnątrz
i zamontowane albo na ścianach bocznych pomieszczenia, albo – jeśli
pomieszczenie jest duże – na wysokich statywach, tak aby ich środkowe części
znajdowały się powyżej uszu siedzącego słuchacza.
W przypadku głośników montowanych nad głową stosowanych w instalacjach
wielokanałowych zalecamy zastosowanie gamy Q Acoustics Install.
POLSKI (PL)
400 mm
Dolby oraz symbol podwójnego D to
znaki towarowe rmy Dolby Laboratories.
116 117
Podłączenia
Styki i złącza
Głośniki 3010i, 3020i, 3050i i 3090Ci są wyposażone w standardowe dwustykowe zwrotnice.
Kable głośnikowe
Specjalne kable głośnikowe zapewnią wyższą jakość reprodukcji dźwięku niż typowe kable ogólnego
przeznaczenia. Do kanałów przednich i środkowego należy używać kabli zawierających duże ilości miedzi.
Cienkie kable ograniczają poziom basów i zakres dynamiczny. Kanały do dźwięku przestrzennego (tylne)
mają mniej krytyczne znaczenie.
Kabel głośnikowy posiada prążki lub znacznik na jednej z żył. Zgodnie z zasadą tę żyłę podłącza się do
styków dodatnich. Kable łączące wzmacniacz z głośnikami przednimi powinny być tej samej długości.
Nigdy nie łącz kabli – używaj jednolitych odcinków.
Przygotowanie kabli
Rozdziel żyły kabla na długości około 40 mm. Odsłoń żyły
na długości około 10 mm i skręć końcówki w celu zebrania
wszystkich odstających drucików. Przytnij kabel, pozostawiając 7
mm odsłoniętych żył.
3010i, 3020i i 3050i i 3090Ci
POLSKI (PL)
Przed wykonaniem jakichkolwiek podłączeń do głośników upewnij się, że wszystkie
aktywne elementy systemu są odłączone od zasilania. Przed włączeniem systemu
dźwiękowego albo zmianą źródła wejściowego ustaw główny regulator głośności
na niski poziom. Stopniowo zwiększaj głośność.
30 mm
7 mm
118 119
Podłączenia stereo
Podłączenia standardowe
Podłącz CZERWONY (+) styk PRAWEGO głośnika do CZERWONEGO, dodatniego (+) styku PRAWEGO kanału
wzmacniacza. Podłącz CZARNY (–) styk głośnika do odpowiadającego mu CZARNEGO, ujemnego (–) styku
wzmacniacza. Powtórz opisaną procedurę dla LEWEGO kanału.
POLSKI (PL)
Podłączanie do styku
Odkręć styk w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara w celu odsłonięcia otworu
montażowego w podstawie kolumny styku.
Wsuń odsłonięty koniec żyły do otworu. Mocno
dokręć styk ręcznie. Upewnij się, że nie występują
odstające druciki, które mogłyby dotykać sąsiednich
styków. Na terenie Unii Europejskiej używanie wtyczek
głośnikowych 4 mm jest niezgodne z przepisami
bezpieczeństwa.
PRAWY GŁOŚNIK
Podłączenie standardowe:
LEWY GŁOŚNIK
AMPLIFIER
+
-
+
-
Dokręcone Luźne
118 119
Obsługa po sprzedaży
Pielęgnacja obudowy
Obudowy głośników należy czyścić wyłącznie lekko zwilżoną szmatką. Nie używaj środków
czyszczących zawierających rozpuszczalniki. Nigdy nie używaj środków ściernych.
Powierzchnie obudów zwykle wymagają tylko lekkiego odkurzenia. W przypadku stosowania aerozoli lub
innych środków czyszczących środek należy nałożyć najpierw na szmatkę, a nie bezpośrednio na produkt.
Najpierw należy wypróbować działanie na małej powierzchni, ponieważ niektóre produkty czyszczące
mogą uszkadzać wykończenie. Należy unikać stosowania produktów o właściwościach ściernych lub
takich, które zawierają środki o odczynie kwaśnym lub zasadowym. Nie stosować żadnych materiałów
czyszczących na jednostkach driverów i unikać ich dotykania ze względu na możliwość uszkodzenia.
Osłony
W razie potrzeby osłony należy czyścić wyłącznie miękką szczotką.
W przypadku użytkowania głośników Q Acoustics bez osłon należy pamiętać o ich ponownym
zamontowaniu w przypadku obecności w pomieszczeniu zwierząt domowych lub dzieci.
Drivery
Driverów nie należy dotykać, ponieważ łatwo je uszkodzić.
POLSKI (PL)
120 121
Gwarancja
Głośniki pasywne Q Acoustics są objęte gwarancją na brak wad materiałowych i wykonawczych w okresie
4 lat (1 rok dla głośnika niskotonowego (subwoofera)) od daty zakupu. W okresie gwarancji rma Q
Acoustics naprawi lub wymieni, zgodnie z własnym uznaniem, wszelkie produkty uznane za wadliwe po
ich sprawdzeniu przez rmę albo wyznaczonego przez nią dystrybutora lub przedstawiciela.
Nieprawidłowe użytkowanie oraz normalne zużycie eksploatacyjne nie są objęte gwarancją.
Produkty przeznaczone do naprawy należy przede wszystkim zwrócić do sprzedawcy. Jeśli jest to
niemożliwe, należy skontaktować się z rmą Q Acoustics albo wyznaczonym przez nią dystrybutorem w
danym regionie w celu ustalenia właściwej procedury gwarancyjnej. W miarę możliwości do zwrócenia
produktu należy użyć oryginalnego opakowania, ponieważ uszkodzenia powstałe w trakcie transportu
urządzenia do serwisu nie są objęte gwarancją. Niniejsza gwarancja w żaden sposób nie ogranicza praw
użytkownika.
Istnieje możliwość przedłużenia gwarancji do 5 lat (2 lat dla głośnika niskotonowego) poprzez rejestrację
produktu na stronie
www.qacoustics.co.uk/register.
W celu uzyskania informacji na temat serwisu prosimy o kontakt pod adresem: info@qacoustics.co.uk
Q Acoustics
Stortford Hall Industrial Park
Bishops Stortford, Hertfordshire, Wielka Brytania
CM23 5GZ
POLSKI (PL)
120 121
Wspornik ścienny (pojedynczy)
3010i / 3020i / 3090Ci
Czarny i biały
Stojak głośnika (para)
3010i / 3020i
Czarny i biały
Akcesoria
POLSKI (PL)
Wspornik ścienny głośnika niskotonowego
(subwoofera)
3060S
Czarny
Wymiary (szer. x wys. x głęb.): 70 x 159 x 99 mm
Wymiary (szer. x wys. x głęb.): 250 x 682 x 290 mm Wymiary (szer. x wys. x głęb.): 422 x 222 x 163 mm
3010i
3020i
45
°
40
°
35
°
40
°
35
°
5 - 45 mm5 - 45 mm
122 123
Dane techniczne
POLSKI (PL)
Głośniki pasywne
Typ obudowy:
Głośnik niskotonowy:
Głośnik wysokotonowy:
Charakterystyka częstotliwościowa
(+/– 3 dB):
Impedancja średnia:
Czułość (2,83 V przy 1 m):
Moc wzmacniacza stereo:
Moc odbiornika AV (napęd 2-kanałowy):
Częstotliwość zwrotnicy:
Pojemność skuteczna:
Wymiary obudowy (szer. x wys. x głęb.):
(wraz z osłoną przednią,
zaciskiem i nóżkami)
Waga (na głośnika):
Aktywny głośnik niskotonowy
Typ obudowy:
Głośnik niskotonowy:
Moc wzmacniacza:
Charakterystyka częstotliwościowa:
(+3 dB, -6 dB)
Częstotliwość podziału:
Pojemność skuteczna:
Wymiary obudowy (szer. x wys. x głęb.):
Waga:
3010i
2-drożna typu odbijającego
100 mm (4.0 in)
22 mm (0.9 in)
65 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
86 dB
15 - 75 W
50 - 125 W
2.6 kHz
4.0 L (244 cu in)
150 x 253 x 252 mm
(5.9 x 10.0 x 10.0 in)
4.1 kg (9.0 lbs)
3060S
Nieskończona odgroda
200 mm (8.0 in)
150 W klasa D
35 Hz - 250 Hz
35 Hz - 250 Hz (var.)
10.6 L (647 cu in)
480 x 300 x 150 mm (18.9 x 11.8 x 5.9 in)
324 mm (12.7 in) wraz z podpórkami
8.5 kg (18.7 lbs)
3020i
2-drożna typu odbijającego
125 mm (5.0 in)
22 mm (0.9 in)
64 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
88 dB
25 - 75 W
50 - 125 W
2.4 kHz
6.1 L (372 cu in)
170 x 278 x 282 mm
(6.7 x 11.0 x 11.1 in)
5.5 kg (12.1 lbs)
122 123
POLSKI (PL)
3050i
2-drożna typu odbijającego
2 x 165 mm (6.5 in)
22 mm (0.9 in)
44 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
91 dB
25 - 180 W
50 - 165 W
2.5 kHz
32.4 L (1977 cu in)
310 x 1020 x 310 mm
(12.2 x 40.1 x 12.2 in)
200 mm (7.9 in)
17.8 kg (39.2 lbs)
3090Ci
2-drożna typu odbijającego
2 x 100 mm (4.0 in)
22 mm (0.9 in)
75 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
89 dB
25 - 100 W
50 - 165 W
2.7 kHz
6.6 L (403 cu in)
430 x 152 x 216 mm
(16.9 x 6.0 x 8.5 in)
6.0 kg (13.2 lbs)
124 125
Q16400-IS-PL_r2
Nasza strategia polega na ciągłym doskonaleniu produktów.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w konstrukcji i danych technicznych bez powiadomienia.
Niniejszy dokument zawiera informacje, które mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
QACOUSTICS.CO.UK
126 127
Série 3000i
MANUAL DO UTILIZADOR
128 129
EN INGLÊS 01
DE ALEMÃO 19
ES ESPANHOL 37
FR FRANCÊS 55
IT ITALIANO 73
NL HOLANDÊS 91
PL POLACO 109
PT PORTUGUÊS 127
RU RUSSO 145
SV SUECO 163
ZH CHINÊS 181
Concebido e projetado no Reino Unido.
128 129
PORTUGUÊS (PT)
1. Informações de segurança e avisos
Antes de efetuar quaisquer ligações nos
altifalantes assegure que todas as unidades
ativas do sistema estão desligadas na fonte de
alimentação.
Ao ligar o sistema de som ou ao alterar as
fontes de entrada, dena o controlo de volume
principal para um nível baixo. Aumente o nível
gradualmente.
NUNCA reproduza o sistema de som com o
volume total. A posição do controlo de volume é
enganadora e não indica o nível de potência do
sistema Utilizar um volume muito elevado pode
danicar a sua audição.
1.1. Instruções
Leia e compreenda estas instruções antes
de utilizar os altifalantes. Se ocorrerem danos
provocados pelo incumprimento destas
instruções, a garantia não se aplica. Por favor,
conserve estas instruções num local seguro.
Leia estas instruções.
Conserve estas instruções.
Observe todos os avisos.
Siga todas as instruções.
Não utilize este aparelho perto de água.
NÃO ligue os terminais dos altifalantes à fonte de
alimentação.
Não instale perto de fontes de calor como
radiadores, unidades de calor, fogões ou outros
aparelhos (incluindo amplicadores) que emitam
calor.
Utilize apenas dispositivos auxiliares/acessórios
especicados pelo fabricante.
Desligue o aparelho durante trovoadas ou
quando não for utilizado durante longos períodos
de tempo.
2. Desembrulhar os altifalantes
Desembrulhe por completo os
altifalantes. Levante os altifalantes
das embalagens de cartão segurando
nas caixas. Não utilize os sacos de
proteção para os levantar
Ao manusear os altifalantes, não os arraste
pelo chão, pois pode danicá-los - levante cada
altifalante antes de o mover.
Verique cuidadosamente o altifalante. Perante
qualquer item danicado ou em falta, comunique
a questão ao revendedor assim que possível.
Conserve a embalagem para transporte futuro. Se
eliminar a embalagem, por favor, faça-o seguindo
todos os regulamentos de reciclagem aplicáveis
na sua área.
3. Instalação
Utilize apenas os acessórios fornecidos com o
produto.
• Para prevenir lesões, deve-se montar
este aparelho em segurança no chão, em
conformidade com as instruções de instalação.
Não utilize suportes provisórios. Aplique o
suporte dedicado da Q Acoustics de acordo com
as instruções e utilizando as xações fornecidas.
O revendedor poderá aconselhá-lo.
• Se reproduzir os altifalantes sem as grelhas
instaladas, tenha o cuidado de proteger as
unidades de potência de danos.
NÃO desmonte o altifalante. Irá invalidar a
garantia.
• Não ligue os terminais dos altifalantes à fonte
de alimentação.
• Não exponha os altifalantes a níveis excessivos
de frio, calor, humidade ou luz solar.
• O uso deste aparelho está indicado para climas
tropicais e/ou moderados.
3.1. Humidade
• Para reduzir o risco de incêndio ou choque
elétrico, este aparelho não deve ser exposto à
chuva, humidade, gotejamentos ou salpicos.
• Não utilize este aparelho perto de água.
3.2. Manutenção
Remeta a manutenção para um técnico
qualicado. A manutenção é requerida quando
o aparelho for danicado de qualquer forma,
quando for derramado líquido ou perante a queda
de objetos sobre o aparelho, quando o aparelho
for exposto à chuva ou humidade, quando não
funcionar normalmente ou quando for deixado
cair.
Informações importantes de segurança e avisos
130 131
4.0. Símbolos utilizados neste produto
Símbolo de aviso de perigo
O ’sinal de exclamação’ adverte
para as funcionalidades pelas quais
deve ler o manual atentamente para
prevenir problemas de funcionamento
e manutenção.
CUIDADO: Para prevenir choques elétricos,
encaixe totalmente o pino largo na ranhura larga.
Símbolo de resíduos de equipamentos elétricos
e eletrónicos
Este símbolo indica que, quando eliminar a
unidade, esta deve ser separada de outros
resíduos domésticos e enviada para instalações
de recolha separada para a recuperação e
reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico.
Assegure que está familiarizado com
os regulamentos locais sobre a recolha
separada de produtos elétricos e
eletrónicos.
PORTUGUÊS (PT)
130 131
Introdução
Obrigado por adquirir um produto Q Acoustics.
Este manual pretende ajudá-lo a efetuar a conguração e a instalação, além de o ajudar a obter o
desempenho ideal do produto.
Leia as instruções, as informações importantes de segurança e os avisos com cuidado antes de
instalar e utilizar, para assegurar o funcionamento seguro e satisfatório do produto.
A série 3000i da Q Acoustics é uma gama de altifalantes concebida para corresponder às expectativas
mais elevadas dos mais sérios audiólos e amantes de cinema com os seus 2 canais dedicados.
A gama é composta por:
3010i: Altifalante de estante compacto com um amplicador de graves de 100 mm (4 pol.).
3020i: Altifalante de estante com um amplicador de graves de 125 mm (5 pol.).
3050i: Coluna de pé com 2 amplicadores de graves de 165 mm (6,5 pol.).
3060S: Subwoofer ativo de 150 Watt com um amplicador de 200 mm (8 pol.).
3090Ci: Canal central com 2 amplicadores de graves de 100 mm (4 pol.).
Na embalagem de cartão irá encontrar: O(s) altifalante(s) e este manual de produto.
Além disso, a embalagem dos seguintes modelos contém:
3050i: Estabilizador traseiro, grampos e respetivas coberturas para cada altifalante. Uma chave Allen
para ajustar os grampos depois de instalados.
3060S: Um cabo ou cabos de alimentação elétrica, grampos e respetivas coberturas.
Verique o produto com cuidado. Se algum item estiver danicado ou em falta, comunique ao
revendedor assim que possível.
Esperamos que desfrute da experiência Q Acoustics.
PORTUGUÊS (PT)
132 133
Preparação
3050i - Aplique o estabilizador traseiro
Enrosque os grampos aplicados com porcas de xação meio aparafusadas na base e volte a colocar
o altifalante na posição vertical. (Se o seu piso for de madeira ou de pedra aplique um protetor em
cada grampo antes de colocar o altifalante na posição vertical). Quando o altifalante estiver na posição
vertical correta, insira a chave Allen em cada grampo traseiro a partir da parte superior e ajuste todos
os grampos - mais para dentro ou mais para fora - até o altifalante estar nivelado e estável.
Tampa de espuma
Os altifalantes da série 3000i possuem
entradas traseiras e foram concebidos para um
desempenho superior com algum espaço atrás,
por ex.: cerca de 200 mm afastados da parede.
Se posicionar os altifalantes perto de uma parede
/ canto, então deve inserir as tampas de espuma
nas entradas traseiras, caso contrário poderá
haver demasiados graves.
Assegure que as tampas estão bem inseridas na
entrada sem as introduzir demasiado. Irá constatar
que o nível de graves reduz mas que a denição
e a extensão dos graves aumenta. Experimente
para ver o que prefere e tente efetuar pequenas
alterações na posição do altifalante para otimizar
o resultado nal.
Os grampos são pontiagudos. Tenha cautela!
Nunca coloque um altifalante com grampo num local onde possa provocar
danos!
Mova sempre o altifalante elevando-o - nunca arrastando-o!
Levante os altifalantes das embalagens de cartão segurando nas caixas. Não
toque nas unidades de amplicação nem use os sacos de proteção para as
levantar. Os modelos 3050i e 3060S são pesados - peça ajuda para os levantar,
se necessário.
Utilize os parafusos fornecidos para xar os pés, conforme ilustrado.
PORTUGUÊS (PT)
132 133
Todos os altifalantes podem ser operados perto de televisores sem
efeitos prejudiciais com a exceção do 3060S, que não deve operar
num raio de 500 mm de ecrãs de televisor ou outro equipamento
magneticamente sensível. Os ecrãs plasma e LCD não são afetados.
Posicionamento
3010i e 3020i
Idealmente, os modelos 3010i e 3020i são montados em suportes de base da Q Acoustics ou em
suportes de parede. Se utilizar suportes de base, aqui ca uma dica simples: a unidade de agudos
deve estar posicionada ao nível dos ouvidos de um ouvinte sentado. Os altifalantes montados na
parede podem ser montados ligeiramente acima num ângulo descendente. Os altifalantes montados
em suportes de base devem ser tratados como altifalantes de pé, sendo que se deve colocar o
altifalante ligeiramente mais perto da parede posterior. Também é possível a montagem em prateleiras.
Está disponível, junto do revendedor, um suporte opcional concebido especicamente para montar na
parede os modelos 3010i, 3020i e 3090Ci da Q Acoustics. Também estão disponíveis suportes de base
para os modelos 3010i e 3020i. Esteja preparado para experimentar até encontrar a conguração que
melhor se adequa à sua preferência na sua sala de escuta concreta.
3050i
Os altifalantes 3050i devem ser
posicionados a, pelo menos,
200 mm de uma parede
posterior e a 500 mm das
paredes laterais. A colocação
dos altifalantes mais perto da
parede aumenta os graves
mas pode fazer com que o
som ressoe e perca precisão e
detalhe. Os altifalantes devem
estar 2 m - 4 m afastados
e centrais relativamente
ao ouvinte sentado. Virar
ligeiramente os altifalantes
para dentro irá aprimorar a imagem estéreo mas poderá provocar o estreitamento da fonte sonora.
Subwoofer
As frequências de graves são substancialmente omnidirecionais. Embora isso signique que pode
posicionar o subwoofer em praticamente qualquer lugar, a imagem estéreo continuará a beneciar
com o posicionamento do nível do subwoofer com os altifalantes dianteiros e o mais central possível
em relação à posição de escuta. Tal pode não ser praticável num sistema multicanal. Se colocar o
subwoofer perto de uma parede os graves serão reforçados. Como tal, em alguns locais, os graves
podem soar retumbantes e indistintos.
PORTUGUÊS (PT)
> 200 mm
2 - 4 m
2 - 4 m
> 500 mm
134 135
Altifalantes de efeitos
3090Ci
O modelo 3090Ci foi concebido para ser operado perto de um ecrã de televisão e central relativamente
à posição do ecrã. Deve ser colocado imediatamente acima ou abaixo do ecrã. Se possuir um monitor
Plasma ou LCD, monte o modelo 3090Ci na parede ou noutra superfície adequada imediatamente
acima ou abaixo do ecrã utilizando o suporte de parede da Q Acoustics. De contrário, considere
colocar o televisor num móvel com o 3090Ci numa prateleira estável imediatamente abaixo do televisor.
Altifalantes Surround
Existem recomendações para os altifalantes de efeitos 5.1 da Dolby Labs.
Os altifalantes Surround devem ser montados em cada anco do ouvinte,
ligeiramente atrás da posição de escuta. Deve-se colocar os altifalantes
virados para dentro, ou montados nas paredes laterais da divisão ou, se a
divisão for grande, em suportes altos e com os respetivos centros acima do
nível dos ouvidos de um ouvinte sentado.
Para altifalantes suspensos utilizados em instalações multicanal
recomendamos a gama Q Acoustics Install.
PORTUGUÊS (PT)
400 mm
Dolby e o símbolo de D duplo são
marcas registadas da Dolby Laboratories.
134 135
Ligações
Terminais e conectores
Os modelos 3010i, 3020i, 3050i e 3090Ci possuem dois cruzamentos de terminais padrão.
Cabos de altifalantes
Os cabos de altifalantes especializados oferecem uma qualidade de reprodução superior relativamente
ao o de utilização geral tipo ‘bell’ ou ‘zip’. Utilize cabos com quantidades generosas de cobre para os
canais dianteiro e central. Os cabos nos reduzem os graves e restringem a amplitude dinâmica. Os
canais Surround (traseiros) são menos críticos.
O cabo de altifalante possui uma listra ou traço ao longo de um núcleo. Por convenção, liga-se aos
terminais positivos. Idealmente, os cabos que ligam o amplicador aos altifalantes dianteiros devem ter
o mesmo comprimento. Nunca una cabos - utilize os comprimentos completos.
Preparação dos cabos
Divida o cabo a uma profundidade de cerca de 40 mm.
Descarne o o a uma profundidade de 10 mm e torça as
extremidades para incluir todos os os isolados. Corte o cabo,
deixando 7 mm de o exposto.
3010i, 3020i, 3050i e 3090Ci
Antes de efetuar quaisquer ligações nos altifalantes assegure que todas as
unidades ativas do sistema estão desligadas na fonte de alimentação. Ao ligar o
sistema de som ou ao alterar as fontes de entrada, dena o controlo de volume
principal para um nível baixo. Aumente o nível gradualmente.
PORTUGUÊS (PT)
30 mm
7 mm
136 137
Ligações estéreo
Ligações padrão
Ligue o terminal VERMELHO (+) do altifalante DIREITO ao terminal Positivo VERMELHO (+) no cabal
DIREITO do amplicador. Ligue o terminal PRETO (–) do altifalante ao terminal Negativo PRETO (–) do
amplicador. Repita o procedimento para o canal ESQUERDO.
Ligação de um terminal
Desaparafuse o terminal no sentido anti-horário para
expor o orifício de xação na base da coluna do
terminal.
Insira a extremidade exposta do cabo no orifício.
Reaperte o terminal de forma completa e manual.
Assegure a ausência de os soltos que possam tocar
nos terminais adjacentes. Na UE é uma violação
dos regulamentos de segurança utilizar chas de
altifalante com 4 mm.
PORTUGUÊS (PT)
ALTIFALANTE DIREITO
Cablagem padrão:
ALTIFALANTE ESQUERDO
AMPLIFIER
+
-
+
-
Apertar Desapertar
136 137
Cuidados posteriores
Cuidados a ter com a caixa
Limpe as caixas apenas com um pano levemente humedecido. Não utilize materiais de
limpeza à base de solventes. Nunca use abrasivos de qualquer tipo.
Geralmente, as superfícies da caixa exigem a limpeza do pó. Se utilizar um aerossol ou outro produto
de limpeza, primeiro aplique o produto de limpeza no pano e não diretamente sobre o produto. Teste
numa pequena área primeiro, pois alguns produtos de limpeza podem danicar o acabamento. Evite
produtos que sejam abrasivos ou que contenham agentes ácidos ou alcalinos. Não utilize quaisquer
materiais de limpeza nas unidades de potência e evite tocar nelas, pois pode danicá-las.
Grelhas
As grelhas só devem ser limpas com uma escova macia quando necessário.
Se utilizar o altifalante da Q Acoustics com as grelhas removidas, lembre-se de as voltar a
colocar perante a presença de crianças ou de animais de estimação.
Unidades de potência
Não toque nas unidades de potência, pois podem ser facilmente danicadas quando expostas.
PORTUGUÊS (PT)
138 139
Garantia
Os altifalantes passivos da Q Acoustics possuem uma garantia contra a existência de defeitos
materiais e de fabrico durante um período de 4 anos (1 ano para o subwoofer) a partir da data de
compra. Durante o período da garantia, a Q Acoustics irá, a seu critério, reparar ou substituir qualquer
produto considerado defeituoso após uma inspeção efetuada pela empresa ou pelo distribuidor ou
agente nomeado.
Uso indevido e desgaste razoável não são cobertos pela garantia.
Os artigos para reparação devem, em primeira instância, ser devolvidos ao fornecedor. Se tal não for
possível, entre em contato com a Q Acoustics, ou com o distribuidor designado para a sua área, para
determinar o procedimento de garantia correto. Se possível, deve-se utilizar a embalagem original para
devolver o produto, uma vez que os danos sofridos durante o transporte para o centro de reparação
não estão cobertos pela garantia. A garantia não afeta de forma alguma os seus direitos legais.
É possível alargar a garantia para 5 anos (2 anos para o subwoofer) ao registar o produto em
www.qacoustics.co.uk/register.
Para obter informações de reparação, contacte: info@qacoustics.co.uk
Q Acoustics
Stortford Hall Industrial Park
Bishops Stortford, Hertfordshire, UK
CM23 5GZ
PORTUGUÊS (PT)
138 139
Suporte de parede (único)
3010i / 3020i / 3090Ci
Preto e branco
Suporte de altifalante (par)
3010i / 3020i
Preto e branco
Acessórios
Suporte de parede para o Subwoofer
3060S
Preto
PORTUGUÊS (PT)
Dimensões (LxAxD): 70 x 159 x 99 mm
Dimensões (LxAxD): 250 x 682 x 290 mm Dimensões (LxAxD): 422 x 222 x 163 mm
3010i
3020i
45
°
40
°
35
°
40
°
35
°
5 - 45 mm5 - 45 mm
140 141
Especicações
Altifalantes passivos
Tipo de alojamento:
Unidade de graves:
Unidade de agudos:
Resposta em frequência (+3 dB, -6 dB):
Impedância média:
Impedância mínima:
Sensibilidade (2,83v@1m):
Potência do amplicador estéreo:
Potência do recetor AV (2 canais):
Frequência de Crossover
Volume efetivo:
Dimensões da caixa (LxAxD):
(inc. grelha, terminal e pés)
Largura do invólucro:
Peso (por falante):
Subwoofer ativo
Tipo de alojamento:
Unidade de graves:
Potência do amplicador:
Resposta em frequência (+3 dB, -6 dB):
Frequencia cruzada:
Volume efetivo:
Dimensões da caixa (LxAxD):
Peso:
PORTUGUÊS (PT)
3010i
Reexo de 2 vias
100 mm (4.0 in)
22 mm (0.9 in)
65 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
86 dB
15 - 75 W
50 - 125 W
2.6 kHz
4.0 L (244 cu in)
150 x 253 x 252 mm
(5.9 x 10.0 x 10.0 in)
4.1 kg (9.0 lbs)
3060S
Deetor innito
200 mm (8.0 in)
150 W klasa D
35 Hz - 250 Hz
35 Hz - 250 Hz (var.)
10.6 L (647 cu in)
480 x 300 x 150 mm (18.9 x 11.8 x 5.9 in)
324 mm (12.7 in) inc. grampos
8.5 kg (18.7 lbs)
3020i
Reexo de 2 vias
125 mm (5.0 in)
22 mm (0.9 in)
64 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
88 dB
25 - 75 W
50 - 125 W
2.4 kHz
6.1 L (372 cu in)
170 x 278 x 282 mm
(6.7 x 11.0 x 11.1 in)
5.5 kg (12.1 lbs)
140 141
PORTUGUÊS (PT)
3050i
Reexo de 2 vias
2 x 165 mm (6.5 in)
22 mm (0.9 in)
44 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
91 dB
25 - 180 W
50 - 165 W
2.5 kHz
32.4 L (1977 cu in)
310 x 1020 x 310 mm
(12.2 x 40.1 x 12.2 in)
200 mm (7.9 in)
17.8 kg (39.2 lbs)
3090Ci
Reexo de 2 vias
2 x 100 mm (4.0 in)
22 mm (0.9 in)
75 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
89 dB
25 - 100 W
50 - 165 W
2.7 kHz
6.6 L (403 cu in)
430 x 152 x 216 mm
(16.9 x 6.0 x 8.5 in)
6.0 kg (13.2 lbs)
142 143
Q16400-IS-PT_r2
A nossa política é de melhoria contínua do produto.
Reservamo-nos o direito de alterar o design e as especicações sem aviso prévio.
Este documento contém informações sujeitas a alterações sem aviso prévio
QACOUSTICS.CO.UK
PB 1
3000i Series
OWNER’S MANUAL
2 3
EN ENGLISH 01
DE GERMAN 19
ES ESPAÑOL 37
FR FRENCH 55
IT ITALIAN 73
NL DUTCH 91
PL POLISH 109
PT PORTUGUESE 127
RU RUSSIAN 145
SV SWEDISH 163
ZH CHINESE 181
Designed and engineered in the United Kingdom.
2 3
ENGLISH (EN)
1. Safety Information and Warnings
Before making any connections to your
loudspeakers make sure that all active units in
your system are switched off at the mains.
When switching on your sound system or
changing input sources, set the main volume
control at a low level. Turn up the level gradually.
NEVER play your sound system at full volume.
The position of the volume control is deceptive
and does not indicate the power level of the
system. Using very high volume settings may
damage your hearing.
1.1. Instructions
Read and understand these instructions before
you use your loudspeakers. If damage is caused
by failure to follow these instructions, the warranty
will not apply. Please keep these instructions in a
safe place.
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
DO NOT connect your loudspeaker terminals to
the mains supply.
Do not install near any heat sources such
as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including ampliers that produce heat.
Only use attachments/accessories specied by
the manufacturer.
Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
2. Unpacking your loudspeakers
Unpack the speakers fully. Lift the
speakers from the cartons by holding
the cabinets. Do not use the protective
bags to lift them.
When manoeuvring loudspeakers, do not drag
them across the oor as this may cause damage
- lift each speaker before moving it.
Check the loudspeaker carefully. If any items are
damaged or missing, report this to your retailer as
soon as possible.
Retain the packaging for future transport. If you
dispose of the packaging, please do so following
all recycling regulations in your area.
3. Installation
Only use the accessories supplied with the product.
• To prevent injury, this apparatus must be
securely mounted onto the oor in accordance
with the installation instructions.
• Do not use makeshift stands. Fit the Q Acoustics
dedicated stand according to the instructions and
using any xings provided. Your dealer will advise
you.
• If you play your loudspeakers without their
grilles tted, be careful to protect the drive units
from damage.
DO NOT dismantle the loudspeaker. You will
invalidate the warranty.
• Do not connect your loudspeaker terminals to
the mains supply.
Do not expose your loudspeakers to excessive
cold, heat, humidity or sunlight.
• The use of this apparatus is indicated for tropical
and/or moderate climates.
3.1. Moisture
• To reduce the risk of re or electric shock,
this apparatus should not be exposed to rain,
moisture, dripping or splashing.
• Do not use this apparatus near water.
3.2. Servicing
Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been dropped.
4.0. Symbols used on this product
Hazard Warning Symbol
The ‘exclamation mark’ calls attention
to features for which you should read
this manual closely to prevent operation
and maintenance problems.
CAUTION: To prevent electric shock, match wide
blade of plug to wide slot, fully insert.
Important Safety Information and Warnings
4 5
Waste Electrical and Electronic Equipment
Symbol
This symbol indicates that when the unit is to
be discarded, it must be separated from other
household-type waste and sent to separate
collection facilities for recovery and recycling of
electrical and electronic equipment.
Please make sure you are familiar
with your local rules on the separate
collection of electrical and electronic
products.
ENGLISH (EN)
4 5
Introduction
Thank you for purchasing Q Acoustics.
This manual is intended to take you through setup and installation and will help provide optimum
performance from the product.
Please read the instructions, important safety information and warnings carefully before installation and
use, to ensure the safe and satisfactory operation of this product.
The Q Acoustics 3000i series is a range of loudspeakers designed to meet the highest expectations of
dedicated 2-channel audiophiles and discerning movie enthusiasts.
The range comprises:
3010i: Compact bookshelf speaker with a 100 mm (4.0 inches) bass driver.
3020i: Bookshelf speaker with a 125 mm (5.0 inches) bass driver.
3050i: Floorstander with 2 x 165 mm (6.5 inches) bass drivers.
3060S: 150 Watt active subwoofer with a 200 mm (8.0 inches) driver.
3090Ci: Centre channel with 2 x 100 mm (4.0 inches) bass drivers.
In the carton you will nd: The loudspeaker/s and this product manual.
In addition the packing for the following models contains:
3050i: Rear stabiliser, spikes and spike covers for each speaker. An Allen key to adjust the spikes once
tted.
3060S: A mains power cord or cords, spikes and spike covers.
Check the product carefully. If any items are damaged or missing, report this to your dealer as soon as
possible.
We hope you enjoy the Q Acoustics experience.
ENGLISH (EN)
6 7
Preparation
3050i - Attach the rear stabiliser
Thread the spikes tted with locking nuts half way into the base and return the loudspeaker to the
upright position. (If you have a wood or stone oor push a spike protector over each spike before
turning the speaker upright) When the speaker is the right way up, insert the Allen key into each rear
spike from the top and adjust all the spikes in and out until the loudspeaker is level and stable.
Foam Bung
The 3000i series speakers are rear ported and
designed to work best with some space behind
them i.e. 200mm or so away from a wall. If you
position your speakers close to a wall / corner then
the foam bungs should be inserted into the rear
ports or there could be too much bass.
Ensure the bungs are tted snugly into the port
without inserting them too far. You will nd the
level of bass is reduced but denition and bass
extension is increased. Experiment to see what
you prefer and try making small changes to the
position of the speaker to optimise the nal result.
Spikes are sharp. Exercise care!
Never place a spiked loudspeaker where it can cause damage!
Always move your loudspeakers by lifting them - never drag them!
Lift the speakers from the cartons by holding the cabinets. Do not touch
the driver units or use the protective bags to lift them. The 3050i and
3060S are heavy - get assistance to lift them if necessary.
Use screws provided to secure feet as shown.
ENGLISH (EN)
6 7
All the loudspeakers may be operated close to TV monitors with no ill-
effects with the exception of the 3060S which should not be operated
within 500mm of TV screens monitors or other magnetically sensitive
equipment. Plasma and LCD screens are unaffected.
Positioning
3010i and 3020i
The 3010i and 3020i are ideally mounted on Q Acoustics oor stands or wall mounted. If you are stand
mounting, a simple guide is that the treble unit should be at ear level to a seated listener. Wall mounted
speakers may be mounted slighter higher with the speaker angled down. Stand mounted speakers
should be treated as oorstanding speakers except that the speaker may be placed a little closer to the
back wall. Shelf mounting is also possible.
An optional bracket designed specically to wall mount the Q Acoustics 3010i, 3020i and 3090Ci is
available from your dealer. Floor stands for the 3010i and 3020i are also available. Be prepared to
experiment to nd the best setup for your taste in your particular listening room.
3050i
The 3050i loudspeakers
should be positioned at least
200mm from a back wall and
500mm from the side walls.
Placing the speakers closer
to the wall will increase bass
but could cause the sound to
boom and lack precision and
detail. The speakers should be
2m - 4m apart and central to
the seated listener. Turning the
speakers slightly inwards will
sharpen a stereo image but
may cause narrowing of the
sound source.
Subwoofer
Bass frequencies are substantially omni directional. Although this means that you can position the
subwoofer almost anywhere, the stereo image will still benet by positioning the subwoofer level with
the front loudspeakers and as central to the listening position as possible. This may not be feasible in
a multichannel system. If you place the subwoofer close to a wall the bass will be re-enforced therefore
in some locations the bass may be boomy and indistinct.
ENGLISH (EN)
> 200 mm
2.0 - 4.0 m
2.0 - 4.0 m
> 500 mm
8 9
Effects loudspeakers
3090Ci
The 3090Ci is designed to be operated close to a TV screen and central to it. It should be placed
immediately above or below the screen. If you have a Plasma or LCD monitor, mount the 3090Ci to
the wall or other suitable surface immediately above or below the screen using the Q Acoustics Wall
Bracket. If not, consider placing the TV on a cabinet with the 3090Ci on a secure shelf immediately
below the TV.
Surround Speakers
There are recommendations from Dolby labs for 5.1 effects speakers. Surround
speakers should be mounted on either side of the listener, slightly behind the
listening position. The speakers should be sited facing inward either mounted
on the side walls of the room or if the room is large, on high stands and with
their centres above ear level to a seated listener.
For overhead speakers used in multi-channel installations we recommend the
Q Acoustics Install range.
ENGLISH (EN)
400 mm
Dolby and the double-D symbol are
trade marks of Dolby Laboratories.
8 9
Connections
Terminals and Connectors
The 3010i, 3020i, 3050i and 3090Ci have standard two terminal crossovers.
Loudspeaker Cables
Specialist loudspeaker cables will offer a higher standard of reproduction than general purpose ‘bell’
or ‘zip’ wire. Use cable with generous amounts of copper for the front and centre channels. Thin cables
reduce the bass and restrict the dynamic range. Surround (rear) channels are less critical.
Speaker cable has a stripe or tracer along one core. By convention this is connected to the positive
terminals. The cables connecting the amplier to the front loudspeakers should ideally be the same
length. Never join cables - use complete lengths.
Preparing Cables
Split the cable to a depth of about 40 mm. Bare the wire to a
depth of 10mm and twist the ends to gather any stray wires.
Crop the cable leaving 7mm of bare wire exposed.
3010i, 3020i & 3050i & 3090Ci
ENGLISH (EN)
Before making any connections to your loudspeakers make sure that
all active units in your system are switched off at the mains. When
switching on your sound system or changing input sources, set the
main volume control at a low level. Turn up the level gradually.
30 mm
7 mm
10 11
Stereo Connections
Standard Connections
Connect the RED (+) terminal of the RIGHT loudspeaker to the RED, Positive (+) terminal on the RIGHT
channel of the amplier. Connect the BLACK (–) terminal of the loudspeaker to the matching BLACK,
Negative (–) terminal of the amplier. Repeat this procedure for the LEFT channel.
ENGLISH (EN)
Connecting a Terminal
Unscrew the terminal anticlockwise to expose the
mounting hole in the base of the terminal column.
Insert the bare end of the cable into the hole. Re-
tighten the terminal fully hand tight. Make sure
there are no stray wires which could touch adjacent
terminals. In the EU it is against safety regulations to
use 4mm loudspeaker plugs.
RIGHT SPEAKER
Standard Wiring:
LEFT SPEAKER
AMPLIFIER
+
-
+
-
Tight Loose
10 11
Aftercare
Cabinet Care
Clean cabinets only with a lightly dampened cloth. Do not use solvent based cleaning
materials. Never use abrasives of any kind.
The cabinet surfaces will usually only require light dusting. Should an aerosol or other cleaner be used,
apply the cleaner onto the cloth rst and not directly onto the product. Test a small area rst, as some
cleaning products may damage the nish. Avoid products that are abrasive, or contain acid or alkaline
agents. Do not use any cleaning materials on the drive units and avoid touching them as damage may
result.
Grilles
Grilles should only be cleaned using a soft brush when necessary.
If using the Q Acoustics speaker with the grilles removed, remember to replace them if pets
or children are present.
Drive Units
Do not touch the drive units as they are easily damaged when exposed.
ENGLISH (EN)
12 13
Warranty
Q Acoustics passive loudspeaker products are warranted free of defects in materials and workmanship
for a period of 4 years (1 year for subwoofer) from the date of purchase. During the warranty period
Q Acoustics will, at its option, repair or replace any product found to be faulty after inspection by the
company or its appointed distributor or agent.
Misuse and fair wear and tear are not covered by warranty.
Goods for repair should in the rst instance be returned to the supplying dealer. If this is not possible
contact Q Acoustics or their appointed distributor for your area to determine the correct warranty
procedure. If possible the original packaging should be used to return the product as damage sustained
during transit to the repair centre is not covered by the warranty. The warranty does not in any way affect
your legal rights.
Warranty can be extended to 5 years (2 years for subwoofer) by registering your product at
www.qacoustics.co.uk/register.
For service information contact: info@qacoustics.co.uk
Q Acoustics
Stortford Hall Industrial Park
Bishops Stortford, Hertfordshire, UK
CM23 5GZ
ENGLISH (EN)
12 13
Wall Bracket (Single)
3010i / 3020i / 3090Ci
Black and White
Speaker Stand (Pair)
3010i / 3020i
Black and White
Accessories
ENGLISH (EN)
Subwoofer Wall Bracket
3060S
Black
Dimensions (WxHxD): 70 x 159 x 99 mm
Dimensions (WxHxD): 250 x 682 x 290 mm Dimensions (WxHxD): 422 x 222 x 163 mm
3010i
3020i
45
°
40
°
35
°
40
°
35
°
5 - 45 mm5 - 45 mm
14 15
Specications
ENGLISH (EN)
Passive Loudspeakers
Enclosure type:
Bass unit:
Treble unit:
Frequency response (+3 dB, -6 dB):
Average impedance:
Minimum impedance:
Sensitivity (2.83v@1m):
Stereo amplier power:
AV receiver power (2 ch. driven):
Crossover frequency:
Effective volume:
Enclosure dimensions (WxHxD):
(inc. grille, terminal and feet)
Enclosure width:
Weight (per speaker):
Active Subwoofer
Enclosure type:
Bass unit:
Amplier power:
Frequency response (+3 dB, -6 dB):
Crossover frequency:
Effective volume:
Enclosure dimensions (WxHxD):
Weight:
3010i
2-way reex
100 mm (4.0 in)
22 mm (0.9 in)
65 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
86 dB
15 - 75 W
50 - 125 W
2.6 kHz
4.0 L (244 cu in)
150 x 253 x 252 mm
(5.9 x 10.0 x 10.0 in)
4.1 kg (9.0 lbs)
3060S
Innite bafe
200 mm (8.0 in)
150 W Class-D
35 Hz - 250 Hz
35 Hz - 250 Hz (var.)
10.6 L (647 cu in)
480 x 300 x 150 mm (18.9 x 11.8 x 5.9 in)
324 mm (12.7 in) inc. spikes
8.5 kg (18.7 lbs)
3020i
2-way reex
125 mm (5.0 in)
22 mm (0.9 in)
64 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
88 dB
25 - 75 W
50 - 125 W
2.4 kHz
6.1 L (372 cu in)
170 x 278 x 282 mm
(6.7 x 11.0 x 11.1 in)
5.5 kg (12.1 lbs)
14 15
ENGLISH (EN)
3050i
2-way reex
2 x 165 mm (6.5 in)
22 mm (0.9 in)
44 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
91 dB
25 - 180 W
50 - 165 W
2.5 kHz
32.4 L (1977 cu in)
310 x 1020 x 310 mm
(12.2 x 40.1 x 12.2 in)
200 mm (7.9 in)
17.8 kg (39.2 lbs)
3090Ci
2-way reex
2 x 100 mm (4.0 in)
22 mm (0.9 in)
75 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
89 dB
25 - 100 W
50 - 165 W
2.7 kHz
6.6 L (403 cu in)
430 x 152 x 216 mm
(16.9 x 6.0 x 8.5 in)
6.0 kg (13.2 lbs)
16 17
Q16400-IS-EN_r2
Our policy is one of continuous product improvement.
We reserve the right to change the designs and specications without notice.
This document contains information that is subject to change without notice
QACOUSTICS.CO.UK
16 17
Q16400-IS-EN_r2
18 19
18 19
3000i Series
Benutzerhandbuch
20 21
EN ENGLISH 01
DE DEUTSCH 19
ES ESPAÑOL 37
FR FRENCH 55
IT ITALIAN 73
NL DUTCH 91
PL POLISH 109
PT PORTUGUESE 127
RU RUSSIAN 145
SV SWEDISH 163
ZH CHINESE 181
Entwickelt und hergestellt in Großbritannien.
20 21
GERMAN (DE)
1. Sicherheits- und Warnhinweise
Bevor Sie Ihre Lautsprecher anschließen,
vergewissern Sie sich, dass alle aktiven Einheiten
Ihres Systems vom Netz getrennt sind.
Stellen Sie beim Einschalten Ihres Soundsystems
oder beim Wechseln der Eingangsquellen
eine niedrige Lautstärke ein. Erhöhen Sie die
Lautstärke allmählich.
Betreiben Sie Ihr Soundsystem NIEMALS bei voller
Lautstärke. Die Position des Lautstärkereglers
spiegelt nicht das eigentliche Leistungsniveau
des Systems wider. Das Hören bei sehr hoher
Lautstärke kann Ihr Gehör schädigen.
1.1. Anleitung
Lesen und befolgen Sie diese Anleitung, bevor
Sie Ihre Lautsprecher benutzen. Schäden infolge
der Nichtbeachtung dieser Anleitung fallen nicht
unter die Garantie. Diese Anleitung bitte an einem
sicheren Platz aufbewahren.
Lesen Sie diese Anleitung durch.
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise.
Befolgen Sie alle Anweisungen.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von
Wasser.
Schließen Sie die Lautsprecheranschlussklemmen
NICHT an das Stromnetz an.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizregistern,
Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten
(einschließlich Verstärkern) auf.
Verwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller
angegebene Zubehör.
Trennen Sie das Gerät bei einem Gewitter oder
bei längerer Nichtverwendung vom Netz.
2. Auspacken der Lautsprecher
Packen Sie die Lautsprecher vollständig
aus. Heben Sie die Lautsprecher aus
den Kartons. Halten Sie sie dabei am
Gehäuse fest und heben Sie sie nicht
an den Schutzhüllen an.
Schleifen Sie die Lautsprecher nicht über den
Boden, da sie dadurch beschädigt werden
können. Heben Sie jeden Lautsprecher an, bevor
Sie ihn bewegen.
Prüfen Sie die Lautsprecher sorgfältig. Teilen Sie
es Ihrem Händler unverzüglich mit, wenn Teile
beschädigt sind oder fehlen
Bewahren Sie die Verpackung für zukünftige
Transporte auf. Beachten Sie bei einer Entsorgung
der Verpackung die örtlichen Bestimmungen zur
Wiederverwertung.
3. Installation
• Benutzen Sie nur das mit dem Produkt
mitgelieferte Zubehör.
• Um Verletzungen zu vermeiden, muss dieses
Gerät entsprechend der Installationsanleitung
sicher am Boden befestigt werden.
• Verwenden Sie keine behelfsmäßigen
Ständer. Montieren Sie den speziellen Ständer
von Q Acoustics entsprechend der Anleitung
und unter Verwendung der mitgelieferten
Befestigungsmittel. Ihr Händler berät Sie hierzu
gern.
• Wenn Sie Ihre Lautsprecher ohne Gitter nutzen,
achten Sie darauf, dass die Schallwandler vor
Beschädigungen geschützt sind.
• Bauen Sie die Lautsprecher NICHT auseinander.
Dadurch erlischt die Garantie.
• Schließen Sie die
Lautsprecheranschlussklemmen NICHT an das
Stromnetz an.
• Setzen Sie Ihre Lautsprecher nicht übermäßiger
Kälte, Hitze, Feuchtigkeit oder dem Sonnenlicht
aus.
• Dieses Gerät ist für den Gebrauch in tropischem
oder gemäßigtem Klima vorgesehen.
3.1. Feuchtigkeit
• Um das Risiko von Feuer und elektrischem
Schlag zu verringern, darf dieses Gerät nicht
Regen, Feuchtigkeit und Tropf- oder Spritzwasser
ausgesetzt werden.
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von
Wasser.
3.2. Wartung
Wartungsarbeiten nur von qualiziertem
Fachpersonal durchführen lassen. Eine Wartung
ist dann erforderlich, wenn das Gerät in
irgendeiner Weise beschädigt wurde, Flüssigkeit
Wichtige Sicherheits- und Warnhinweise
22 23
oder Gegenstände in das Gerät gelangt sind, das
Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war,
nicht normal funktioniert oder heruntergefallen ist
4.0. Symbole, die auf diesem Produkt verwendet
werden.
Warnzeichen
Das „Ausrufezeichen“ weist auf
Funktionen hin, für die Sie die
Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen
sollten, um Bedienungs- und Wartungsfehler zu
vermeiden.
Vorsicht: Um einen Stromschlag zu vermeiden,
stecken Sie den breiten Kontakt des Stecker in
den breiten Schlitz der Steckdose, stecken Sie
den Stecker vollständig ein.
Symbol für Elektro- und Elektronik-Altgeräte
Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät nicht
mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden darf,
sondern an eine entsprechende Sammelstelle
zur Wiederverwertung von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten abgegeben werden muss.
Bitte stellen Sie sicher, dass Sie mit
Ihren örtlichen Bestimmungen zur
Entsorgung von Elektro- und Elektronik-
Geräten vertraut sind.
GERMAN (DE)
22 23
Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für Q Acoustics entschieden haben.
Dieses Handbuch soll Sie durch die Einrichtung und Installation des Geräts führen und hilft Ihnen dabei,
die optimale Leistung Ihrer Lautsprecher zu erreichen.
Bitte lesen Sie vor der Einrichtung und Verwendung diese Anleitung sowie die wichtigen Sicherheits-
und Warnhinweise aufmerksam durch, um einen sicheren und zufriedenstellenden Betrieb dieses
Produkts zu gewährleisten.
Q Acoustics 3000i ist eine Lautsprecherserie, die speziell für die hohen Anforderungen passionierter
Zweikanalton-Musikliebhaber und anspruchsvoller Filmenthusiasten entwickelt wurde.
Die Serie umfasst die folgenden Modelle:
3010i: Kompakte Regallautsprecher mit einem 100-mm-Tieftöner (4,0 Zoll)
3020i: Regallautsprecher mit einem 125-mm-Tieftöner (5,0 Zoll)
3050i: Standlautsprecher mit zwei 165-mm-Tieftönern (6,5 Zoll)
3060S: Aktiv-Subwoofer mit 150 Watt und einem 200-mm-Schallwandler (8,0 Zoll)
3090Ci: Centerlautsprecher mit zwei 100-mm-Tieftönern (4,0 Zoll)
Der Lieferumfang umfasst: den/die Lautsprecher und dieses Produkthandbuch.
Darüber hinaus umfasst der Lieferumfang für die folgenden Modelle:
3050i: für jeden der Lautsprecher Rückstabilisator, Stifte und Schutzkappen für die Stifte, Inbus-
Schlüssel zum Einstellen der Stifte.
3060S: Netzkabel, Stifte und Schutzkappen für die Stifte
Kontrollieren Sie das Produkt sorgfältig. Teilen Sie es Ihrem Händler unverzüglich mit, wenn Teile
beschädigt sind oder fehlen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Q Acoustics.
GERMAN (DE)
24 25
Vorbereitung
3050i – Anbringen des rückwärtigen Stabilisators
Schieben Sie die Stifte mit den Sicherungsmuttern bis zur Hälfte in den Sockel und stellen Sie den
Lautsprecher wieder aufrecht auf. (Falls Sie einen Holz- oder Steinfußboden haben, stecken Sie vor dem
Aufrichten des Lautsprechers die Schutzkappen auf die Stifte.) Schieben Sie bei aufrecht stehendem
Lautsprecher den Inbus-Schlüssel von oben in die hinteren Stifte und stellen Sie sie so ein, dass der
Lautsprecher eben und stabil steht.
Schaumstoffstöpsel
Die Lautsprecher der Serie 3000i haben einen
Reexkanal auf der Rückseite und funktionieren
daher am besten, wenn beim Aufstellen vor einer
Wand ein Abstand von ca. 200 mm zwischen der
Lautsprecherrückseite und der Wand eingehalten
wird. Wenn Sie Ihre Lautsprecher näher an
einer Wand/Ecke aufstellen, sollten sie die
Schaumstoffstöpsel in die Reexkanäle stecken,
um eine übermäßige Bassstärke zu verhindern.
Stellen Sie sicher, dass die Stöpsel die
Kanäle dicht verschließen, ohne sie jedoch
zu weit hineinzuschieben. Sie werden
feststellen, dass der Basspegel reduziert
wurde, die Tonschärfe und Basserwiedergabe
jedoch besser sind. Experimentieren Sie
mit kleinen Positionsänderungen, um die
Lautsprecheraufstellung und das Klangerlebnis zu optimieren.
Die Stifte sind spitz. Gehen Sie mit Vorsicht vor.
Stellen Sie einen Lautsprecher mit Stiften niemals dort auf, wo er Beschädigungen verursachen
kann.
Heben Sie die Lautsprecher beim Transport immer an, schleifen Sie sie niemals über den Boden.
Heben Sie die Lautsprecher aus den Kartons. Halten Sie sie dabei am Gehäuse
fest, berühren Sie nicht die Schallwandler und heben Sie die Lautsprecher nicht
an den Schutzhüllen an. Die Modelle 3050i und 3060S sind schwer. Holen Sie
sich erforderlichenfalls Hilfe.
Befestigen Sie die Füße mit den mitgelieferten Schrauben, wie abgebildet.
GERMAN (DE)
24 25
Alle Lautsprecher mit Ausnahme des 3060S können ohne nachteilige Auswirkungen in der
Nähe von TV-Bildschirmen betrieben werden. Der 3060S sollte nur in einem Abstand von
mindestens 500 mm von TV-Bildschirmen oder anderen magnetempndlichen Geräten
betrieben werden. Es kommt zu keinen Auswirkungen auf Plasma- und LCD-Bildschirme.
Aufstellung
3010i und 3020i
Die Modelle 3010i und 3020i sollten am besten auf Q-Acoustics-Bodenständern oder an der
Wand montiert werden. Die einfache Regel bei der Verwendung von Bodenständern ist, dass die
Hochtönereinheit sich auf Ohrhöhe eines sitzenden Zuhörers benden sollte. An der Wand angebrachte
Lautsprecher können etwas höher montiert werden. Die Lautsprecher sollten dabei nach unten neigen.
Auf Ständern montierte Lautsprecher sollten in der gleichen Weise wie Bodenlautsprecher behandelt
werden, können jedoch etwas näher an die Wand gestellt werden. Die Aufstellung in einem Regal ist
ebenfalls möglich.
Bei Ihrem Fachhändler erhalten Sie auf Wunsch speziell zum Anbringen der Modelle Q Acoustics
3010i, 3020i und 3090Ci entwickelte Wandhalter. Bodenständer für die Modelle 3010i und 3020i sind
ebenfalls erhältlich. Experimentieren Sie mit unterschiedlichen Aufstellungsorten, um die optimale
Position der Lautsprecher für
Ihre Umgebung zu nden.
3050i
Die Lautsprecher 3050i sollten
hinten mindestens 200 mm
und seitlich mindestens
500 mm Abstand zu einer
Wand haben. Eine Aufstellung
nah an der Wand würde zwar
den Bass verstärken, könnte
jedoch zu Dröhnen und einer
Minderung der Klangqualität
führen. Die Lautsprecher
sollten in einem Abstand von
2–4 m zueinander und zentriert
auf einen sitzenden Zuhörer aufgestellt werden. Eine leicht nach innen gerichtete Aufstellung sorgt für
schärferen Stereoklang, führt jedoch zu einer Einengung der Klangquelle.
GERMAN (DE)
> 200 mm
2,0–4,0 m
2,0–4,0 m
> 500 mm
26 27
Subwoofer
Bassfrequenzen sind im Grunde omnidirektional. Sie können daher den Subwoofer zwar praktisch
überall aufstellen, jedoch erreichen Sie die beste Stereowiedergabe bei einem möglichst zentralen
Standort in einer Linie mit den Frontlautsprechern. Bei einem Mehrkanalsystem ist dies unter Umständen
nicht umsetzbar. Bei der Aufstellung dicht vor einer Wand wird der Bass verstärkt und klingt deshalb an
einigen Standorten dröhnend und undeutlich.
Effekt-Lautsprecher
3090Ci
Das Modell 3090Ci wurde speziell für den Betrieb in direkter Nähe eines TV-Bildschirms entwickelt.
Es sollte unmittelbar über oder unter dem Bildschirm aufgestellt werden. Falls Sie einen Plasma- oder
LCD-Monitor haben, sollten Sie den 3090Ci mithilfe einer Q-Acoustics-Wandhalterung an der Wand
oder einer anderen geeigneten Fläche unmittelbar unter oder über dem Monitor anbringen. Falls dies
nicht möglich ist, erwägen Sie eine Aufstellung des TV-Geräts auf einem TV-Schrank mit dem 3090Ci
auf einem Regalfach unmittelbar unter dem Bildschirm.
Surround-Lautsprecher
Für 5.1-Effekt-Lautsprecher gibt es einige Empfehlungen der Dolby
Laboratories. Surround-Lautsprecher sollten zu beiden Seiten des Zuhörers
und hinter der Hörposition angebracht werden. Die Lautsprecher sollten nach
innen gerichtet an den Seitenwänden oder, bei großen Räumen, auf hohen
Ständern angebracht werden. Die Mitte der Lautsprecher sollte dabei über der
Ohrhöhe eines sitzenden Zuhörers liegen.
Für Überkopautsprecher in Mehrkanalinstallationen empfehlen wir die Serie
Q Acoustics Install.
GERMAN (DE)
400 mm
Dolby und das Doppel-D-Symbol sind
eingetragene Warenzeichen der Dolby Laboratories.
26 27
Anschlüsse
Anschlussbuchsen und Verbindungen
Die Modelle 3010i, 3020i, 3050i und 3090Ci verfügen über standardmäßige Crossover mit zwei
Anschlussklemmen.
Lautsprecherkabel
Spezielle Lautsprecherkabel bieten eine höhere Wiedergabequalität als Allzweckkabel. Verwenden
Sie für Front- und Centerlautsprecher Kabel mit einem möglichst hohen Kupferanteil. Dünne Kabel
reduzieren die Bassstärke und schränken den Dynamikbereich ein. Surround- (hintere) Kanäle sind
weniger anspruchsvoll.
Lautsprecherkabel weisen entlang einer Kabelseele einen Kennfaden auf. Üblicherweise wird diese
mit den positiven Anschlussklemmen verbunden. Die Kabel vom Verstärker zu den Frontlautsprechern
sollten nach Möglichkeit gleich lang sein. Verbinden Sie niemals Kabelstücke miteinander, verwenden
Sie stets Längen in einem Stück.
Vorbereitung der Kabel
Trennen Sie das Kabelende über eine Länge von ca. 40 mm.
Entfernen Sie von den äußersten 10 mm des Kabels die
Isolierung und verdrehen Sie die Enden, damit keine losen
Drähte herausstehen. Kappen Sie das Kabel, sodass 7 mm
des blanken Drahts übrigbleiben.
3010i, 3020i, 3050i und 3090Ci
GERMAN (DE)
Bevor Sie Ihre Lautsprecher anschließen, vergewissern Sie sich, dass alle aktiven
Einheiten Ihres Systems vom Netz getrennt sind. Stellen Sie beim Einschalten
Ihres Soundsystems oder beim Wechseln der Eingangsquellen eine niedrige
Lautstärke ein. Erhöhen Sie die Lautstärke allmählich.
30 mm
7 mm
28 29
Stereoanschlüsse
Standardanschlüsse
Verbinden Sie die ROTE (+) Anschlussklemme des RECHTEN Lautsprechers mit der ROTEN (+)
Anschlussklemme des RECHTEN Verstärkerkanals. Verbinden Sie die SCHWARZE (–) Anschlussklemme
des Lautsprechers mit der entsprechenden SCHWARZEN, negativen (–) Anschlussklemme des
Verstärkers. Wiederholen Sie diesen Vorgang für den LINKEN Kanal.
GERMAN (DE)
Anschließen einer Anschlussklemme
Lösen Sie die Anschlussklemme gegen den
Uhrzeigersinn, bis das Befestigungsöhr am Ende der
Anschlussschraube sichtbar wird.
Schieben Sie das blanke Kabelende in das Öhr.
Ziehen Sie die Anschlussklemme wieder handfest
an. Vergewissern Sie sich, dass keine losen Drähte
herausstehen, die benachbarte Klemmen berühren
könnten. Die Sicherheitsvorschriften der EU
untersagen die Verwendung von 4-mm-Lautsprechersteckern.
RECHTER LAUTSPRECHER
Standardverkabelung:
LINKER LAUTSPRECHER
AMPLIFIER
+
-
+
-
fest lose
28 29
Nachsorge
Gehäusepege
Das Gehäuse nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch abwischen. Keine
lösungsmittelbasierten Reinigungsmittel verwenden. Niemals Scheuermittel verwenden.
Die Gehäuseoberäche erfordert normalerweise nur ein leichtes Abstauben. Wenn Sie ein Spray oder
einen anderen Reiniger verwenden, benetzen Sie damit zuerst das Reinigungstuch und nicht direkt das
Gerät. Testen Sie zuerst eine kleine Stelle, da einige Reinigungsmittel den Lack beschädigen könnten.
Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Mittel, die Säuren oder Basen enthalten. Vermeiden Sie den
Kontakt von Reinigungsmitteln mit den Schallwandlern und berühren Sie diese möglichst nicht, um
Schäden vorzubeugen.
Gitter
Die Gitter sollten nur bei Bedarf mit einen weichen Bürste gereinigt werden.
Wenn Sie Ihren Lautsprecher von Q Acoustics ohne die Gitter benutzen, denken Sie bitte
daran, diese einzusetzen, wenn Kinder oder Haustiere anwesend sind.
Schallwandler
Die Schallwandler sollten nach Möglichkeit nicht berührt werden, da sie im freiliegenden Zustand leicht
beschädigt werden können.
GERMAN (DE)
30 31
Garantie
Auf die passiven Lautsprecherprodukte von Q Acoustics besteht eine Garantie für Fehlerfreiheit von
Material und Verarbeitung für einen Zeitraum von 4 Jahren (1 Jahr für Subwoofer) ab dem Kaufdatum.
Während der Garantiezeit wird Q Acoustics fehlerhafte Produkte nach einer Prüfung durch das
Unternehmen oder einen benannten Händler oder Vertreter nach eigenem Ermessen reparieren oder
ersetzen.
Unsachgemäßer Gebrauch und normaler Verschleiß werden von dieser Garantie nicht erfasst.
Ware zur Reparatur sollte in erster Linie an den ursprünglichen Händler zurückgegeben werden. Wenn
dies nicht möglich ist, wenden Sie sich an Q Acoustics oder einen zugelassenen Händler in Ihrer
Region, um die richtige Garantieabwicklung zu bestimmen. Wenn möglich sollte zur Rücksendung des
Produkts die Originalverpackung verwendet werden, da Schäden, die während des Transports in die
Reparaturwerkstatt entstehen, nicht unter die Garantie fallen. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner
Weise von dieser Garantie berührt.
Die Garantie kann auf 5 Jahre (2 Jahre für Subwoofer) verlängert werden, wenn Sie Ihr Produkt unter der
folgenden Internetadresse registrieren:
www.qacoustics.co.uk/register.
Für Serviceinformationen in anderen Ländern senden Sie bitte eine E-Mail an: info@qacoustics.co.uk.
Q Acoustics
Stortford Hall Industrial Park
Bishops Stortford, Hertfordshire, UK
CM23 5GZ
GERMAN (DE)
30 31
Wandhalterung (einfach) für
3010i/3020i/3090Ci
schwarz und weiß
Lautsprecherständer (Paar) für
3010i/3020i
schwarz und weiß
Zubehör
GERMAN (DE)
Wandhalterung für Subwoofer
3060S
schwarz
Gehäuseabmessungen (B×H×T): 70 x 159 x 99 mm
Gehäuseabmessungen (B×H×T):
250 x 682 x 290 mm
Gehäuseabmessungen (B×H×T):
422 x 222 x 163 mm
3010i
3020i
45
°
40
°
35
°
40
°
35
°
5 - 45 mm5 - 45 mm
32 33
Technische Daten
GERMAN (DE)
Passive Lautsprecher
Gehäusetyp:
Tieftöner:
Hochtöner:
Frequenzgang (+3 dB, -6 dB):
Durchschnittliche Impedanz:
Minimale Impedanz:
Empndlichkeit (2,83 V/1 m):
Leistung des Stereoverstärkers:
Leistung des AV-Empfängers (2-Kanal):
Crossover-Frequenz:
Effektives Volumen:
Gehäuseabmessungen (B×H×T):
(inkl. Gitter, Anschluss und Füße)
Gehäusebreite:
Gewicht (pro Sprecher):
Aktiv-Subwoofer
Gehäusetyp:
Tieftöner:
Verstärkerleistung:
Frequenzgang (+3 dB, -6 dB):
Übergangsfrequenz:
Effektives Volumen:
Gehäuseabmessungen(B×H×T):
Gewicht:
3010i
2-Wege-Reexgehäuse
100 mm (4.0 in)
22 mm (0.9 in)
65 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
86 dB
15 - 75 W
50 - 125 W
2.6 kHz
4.0 L (244 cu in)
150 x 253 x 252 mm
(5.9 x 10.0 x 10.0 in)
4.1 kg (9.0 lbs)
3060S
unendliche Schallwand
200 mm (8.0 in)
150 W Class-D
35 Hz - 250 Hz
35 Hz - 250 Hz (var.)
10.6 L (647 cu in)
480 x 300 x 150 mm (18.9 x 11.8 x 5.9 in)
324 mm (12.7 in) enthalten Spikes
8.5 kg (18.7 lbs)
3020i
2-Wege-Reexgehäuse
125 mm (5.0 in)
22 mm (0.9 in)
64 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
88 dB
25 - 75 W
50 - 125 W
2.4 kHz
6.1 L (372 cu in)
170 x 278 x 282 mm
(6.7 x 11.0 x 11.1 in)
5.5 kg (12.1 lbs)
32 33
GERMAN (DE)
3050i
2-Wege-Reexgehäuse
2 x 165 mm (6.5 in)
22 mm (0.9 in)
44 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
91 dB
25 - 180 W
50 - 165 W
2.5 kHz
32.4 L (1977 cu in)
310 x 1020 x 310 mm
(12.2 x 40.1 x 12.2 in)
200 mm (7.9 in)
17.8 kg (39.2 lbs)
3090Ci
2-Wege-Reexgehäuse
2 x 100 mm (4.0 in)
22 mm (0.9 in)
75 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
89 dB
25 - 100 W
50 - 165 W
2.7 kHz
6.6 L (403 cu in)
430 x 152 x 216 mm
(16.9 x 6.0 x 8.5 in)
6.0 kg (13.2 lbs)
34 35
Q16400-IS-DE_r2
Wir verfolgen eine Politik der ständigen Produktverbesserung.
Wir behalten uns das Recht vor, das Design und die Spezikationen ohne Benachrichtigungen zu verändern.
Dieses Dokument beinhaltet Informationen die ohne Benachrichtigungen geändert werden können.
QACOUSTICS.CO.UK
34 35
Q16400-IS-DE_r2
36 37
36 37
Serie 3000i
MANUAL DEL USUARIO
38 39
EN ENGLISH 01
DE GERMAN 19
ES ESPAÑOL 37
FR FRENCH 55
IT ITALIAN 73
NL DUTCH 91
PL POLISH 109
PT PORTUGUESE 127
RU RUSSIAN 145
SV SWEDISH 163
ZH CHINESE 181
Diseñado y fabricado en el Reino Unido.
38 39
ESPAÑOL (ES)
1. Información de seguridad y advertencias
Antes de proceder con cualquier conexión en los
altavoces, asegúrese de que todas las unidades
activas en su sistema estén desconectadas de la
fuente de alimentación principal.
Al encender su sistema de sonido o cambiar
las fuentes de entrada, congure el control de
volumen principal a un nivel bajo. Aumente el
nivel de forma gradual.
NUNCA utilice el sistema de sonido con el nivel
de volumen máximo. La posición del control de
volumen es engañosa y no indica el nivel de
potencia real del sistema. Utilizar el sistema con
un nivel de volumen muy alto puede dañar el oído.
1.1. Instrucciones
Lea y comprenda estas instrucciones antes de
utilizar los altavoces por primera vez. En caso
de que se produzcan fallos causados por el
incumplimiento de las presentes instrucciones, la
garantía no cubrirá los daños causados. Por favor,
guarde estas instrucciones en un lugar seguro.
Lea estas instrucciones.
Conserve estas instrucciones.
Preste atención a todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No utilice este aparato cerca del agua.
NO conecte los terminales de su altavoz a la
fuente de alimentación principal.
No instale la unidad cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, calefactores, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplicadores que
produzcan calor).
Utilice solamente accesorios/complementos
aprobados por el fabricante.
Desenchufe la unidad durante las
tormentas eléctricas o cuando no lo
vaya a utilizar durante un período de
tiempo prolongado.
2. Desembalaje de los altavoces
Desembale los altavoces por completo. Levante
los altavoces de los cartones de embalaje
sujetando la estructura. No utilice las bolsas de
protección para levantarlos.
Cuando manipule los altavoces, no los arrastre
por el suelo, ya que podría causarles daños,
levante cada altavoz antes de moverlo.
Revise detenidamente los altavoces. Si hubiese
algún daño o faltase algún elemento, comuníquelo
lo antes posible al distribuidor.
Conserve el embalaje para transportar los
altavoces en el futuro. Cuando deseche el material
de embalaje, hágalo siguiendo las normativas
locales de reciclaje vigentes en su región.
3. Instalación
• Utilice solamente los accesorios proporcionados
con el producto.
• Para evitar daños, debe instalar de forma
segura los altavoces en el suelo, siguiendo las
indicaciones proporcionadas en las instrucciones
de instalación.
• No utilice soportes provisionales. Monte el
soporte dedicado de Q Acoustics según las
instrucciones y usando las piezas de jación
provistas. Recuerde que su distribuidor puede
ayudarle.
• Si utiliza los altavoces sin las rejillas instaladas,
tenga cuidado y proteja los controladores ante
posibles daños.
NO desmonte nunca los altavoces. Si lo hace,
anulará la garantía.
• No conecte los terminales de altavoz a la red
eléctrica.
No exponga sus altavoces a frío excesivo, calor,
humedad o luz solar.
• La unidad se ha diseñado para ser utilizada en
climas tropicales y moderados.
3.1. Humedad
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica e
incendio, no exponga la unidad a lluvia, humedad,
gotas de líquido o salpicaduras.
• No utilice este aparato cerca del agua.
3.2. Reparaciones
La unidad debe ser reparada solamente por
personal técnico cualicado. Debe reparar la
unidad cuando presente algún tipo de daño,
cuando haya entrado en contacto con líquido o
haya caído algún objeto en su interior, cuando
haya quedado expuesta a la lluvia o humedad, no
funcione con normalidad o haya caído.
Información importante de seguridad y advertencias
40 41
4.0. Símbolos utilizados en este producto
Símbolo de advertencia de peligro
El signo de exclamación indica la
existencia de características que debe
leer detenidamente en este manual para
evitar problemas de funcionamiento y
mantenimiento.
PRECAUCIÓN: Para evitar descargas eléctricas,
conecte la clavija ancha del enchufe en la toma
ancha correspondiente de la pared y enchufe por
completo.
Símbolo de residuos de equipos eléctricos y
electrónicos
Este símbolo indica que a la hora de desechar
la unidad, debe hacerlo en un contenedor
apropiado, nunca con los residuos domésticos,
y debe enviarse a un centro de recogida
independiente para la recuperación y reciclaje de
equipos eléctricos y electrónicos.
Asegúrese de estar familiarizado
con las normativas locales sobre la
recolección de productos eléctricos y
electrónicos.
ESPAÑOL (ES)
40 41
Introducción
Gracias por haber adquirido este producto de Q Acoustics.
El propósito de este manual es guiarle durante el proceso de conguración e instalación. Además, le
ayudará a conseguir un rendimiento óptimo del producto.
Por favor, lea todas las instrucciones, la información importante de seguridad y las advertencias antes
de instalar y utilizar el producto, para asegurar un correcto funcionamiento del mismo.
La serie Q Acoustics 3000i es una gama de altavoces diseñados para satisfacer las más altas
expectativas de audiólos de 2 canales dedicados y los entusiastas de películas más exigentes.
La gama se compone de:
3010i: Altavoz de estantería compacto con conductor de graves de 100 mm (4.0 pulgadas).
3020i: Altavoz de estantería con conductor de graves de 125 mm (5.0 pulgadas).
3050i: Soporte de suelo con dos conductores de graves de 165 mm (6.5 pulgadas).
3060S: Subwoofer activo de 150 vatios con 2 conductores de 200 mm (8.0 pulgadas).
3090Ci: Canal central con 2 conductores de graves de 100 mm (4.0 pulgadas).
En la caja encontrará: El altavoz o altavoces y este manual del producto.
Además el embalaje para los siguientes modelos contiene:
3050i: Estabilizador trasero, tacos y cubiertas de tacos para cada altavoz. Una llave Allen para ajustar
los tacos una vez instalados.
3060S: Un cable o cables de red, tacos y cubiertas de tacos.
Revise cuidadosamente el producto. Si falta cualquier elemento o alguno de ellos está dañado,
comuníqueselo a su distribuidor tan pronto como sea posible.
Esperamos que disfrute de su experiencia con Q Acoustics.
ESPAÑOL (ES)
42 43
Preparación
3050i - Coloque el estabilizador trasero
Inserte los tacos equipados con contratuercas hasta la mitad de la base y vuelva a colocar el altavoz
en posición vertical. (Si tiene el suelo de madera o de piedra coloque un protector de tacos sobre cada
uno de ellos antes de colocar el altavoz en posición vertical.) Cuando el altavoz esté vertical, inserte
la llave Allen en cada taco posterior desde arriba y ajuste todos los tacos hasta que el altavoz esté
nivelado y estable.
Tapón de espuma
Los altavoces de la serie 3000i se trasladan
por la parte posterior y están diseñados para
funcionar mejor con un poco de espacio detrás
de ellos, es decir a unos 200 mm de una pared.
Si coloca los altavoces cerca de una pared o
esquina, los tapones de espuma deben insertarse
en los puertos traseros, de lo contrario podrían
producirse demasiados graves.
Asegúrese de que los tapones están rmemente
sujetos al puerto sin insertarlos demasiado dentro.
Observará que el nivel de graves se reduce pero
que aumenta la denición y extensión de los
graves. Experimente para ver lo que preere y
trate de hacer pequeños cambios en la posición
del altavoz para optimizar el resultado nal.
Los tacos son alados. ¡Tenga cuidado!
No coloque nunca un altavoz con tacos donde pueda causar daños.
Mueva siempre los altavoces levantándolos, no los arrastre nunca.
Levante los altavoces de los cartones de embalaje sujetando la estructura. No
toque las unidades ni use las bolsas protectoras para levantarlos. El 3050i y
3060S son pesados: consiga ayuda para levantarlos si fuera necesario.
Use los tornillos suministrados para sujetar las patas como se muestra.
ESPAÑOL (ES)
42 43
Todos los altavoces pueden utilizarse cerca de monitores de TV sin efectos
nocivos a excepción del 3060S, que no debe ser operado a 500 mm de monitores
de pantallas de TV u otros equipos sensibles a los campos magnéticos. Las
pantallas de plasma y LCD no se ven afectadas.
Colocación
3010i y 3020i
Es preferible montar los 3010i y 3020i en soportes de suelo de Q Acoustics o montados en la pared. Si
realiza el montaje en soporte, una guía sencilla es que la unidad de agudos debe estar a nivel del oído
de un oyente sentado. Los altavoces montados en pared se pueden colocar ligeramente más altos con
el altavoz en ángulo hacia abajo. Los altavoces montados en soporte deben tratarse como altavoces
de suelo excepto que el altavoz puede colocarse un poco más cerca de la pared trasera. También es
posible el montaje en estantes.
Un soporte opcional diseñado especícamente para el montaje en pared de los Q Acoustics 3010i,
3020i y 3090Ci está disponible en su distribuidor. También están disponibles soportes de suelo para
los 3010i y 3020i. Prepárese para experimentar a n de encontrar la mejor conguración adaptada a su
gusto en su sala de escucha particular.
3050i
Los altavoces 3050i deben
colocarse por lo menos a 200
mm de la pared trasera y a 500
mm de las paredes laterales. Si
se colocan los altavoces más
cerca de la pared aumentarán
los graves pero podría
provocar una explosión de
sonido y la falta de precisión
y detalle. Los altavoces deben
estar separados de 2-4 m
y centrados con el oyente
sentado. Si se giran los
altavoces ligeramente hacia
adentro se agudizará la imagen estéreo pero puede causar una reducción de la fuente de sonido.
Subwoofer
Las frecuencias de graves son básicamente omnidireccionales. Aunque esto signica que puede
colocar el subwoofer prácticamente en cualquier lugar, la imagen estéreo será mejor si lo coloca
nivelado con los altavoces frontales y lo más centrado posible con la posición de escucha. Es posible
ESPAÑOL (ES)
> 200 mm
2.0 - 4.0 m
2.0 - 4.0 m
> 500 mm
44 45
que esto no se pueda hacer en un sistema multicanal. Si coloca el subwoofer cerca de una pared, los
graves se reforzarán y por tanto, en algunas ubicaciones, es posible que los graves retumben y sean
indenidos.
Altavoces de efectos
3090Ci
El 3090Ci está diseñado para funcionar cerca de una pantalla de televisión y centrado con ella. Debe
colocarse inmediatamente encima o debajo de la pantalla. Si tiene un monitor de plasma o LCD, monte
el 3090Ci en la pared u otra supercie adecuada inmediatamente encima o debajo de la pantalla
utilizando el soporte de pared Q-Acoustics. De lo contrario, considere el colocar la TV en un armario
con el 3090Ci en un estante seguro inmediatamente debajo de la TV.
Altavoces de sonido envolvente
Hay recomendaciones de los laboratorios Dolby para los altavoces de efectos
5.1. Los altavoces de sonido envolvente deben montarse en cualquiera de los
lados del oyente, ligeramente detrás de la posición de escucha. Los altavoces
deben estar situados mirando hacia dentro, montados en las paredes laterales
de la sala o, si la sala es grande, en soportes altos y con sus centros por
encima del nivel del oído de un oyente sentado.
Para altavoces por encima de la cabeza utilizados en instalaciones multicanal,
le recomendamos instalar la gama Q Acoustics.
ESPAÑOL (ES)
400 mm
Dolby y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
44 45
Conexiones
Terminales y conectores
Los 3010i, 3020i, 3050i y 3090Ci tienen dos pasos de terminales de serie.
Cables de altavoz
Los cables de altavoz especializados ofrecen un mayor nivel de reproducción que los cables de uso
general (de dos hilos o tirolesa). Use cables con gran cantidad de cobre para los canales frontal y
central. Los cables nos reducen los graves y limitan el rango dinámico. Los canales envolventes
(traseros) son menos importantes.
El cable del altavoz tiene una tira o trazador a lo largo de un núcleo. Se conecta a los terminales
positivos de forma convencional. Se recomienda que los cables que conectan el amplicador a los
altavoces frontales tengan la misma longitud. No una nunca los cables, utilice longitudes completas.
Preparación de los cables
Divida el cable a una profundidad de alrededor de 40 mm. Pele
el cable a una profundidad de 10 mm y doble los extremos
para unir los hilos. Corte el cable dejando 7 mm de cable
pelado expuesto.
3010i, 3020i, 3050i y 3090Ci
ESPAÑOL (ES)
Antes de proceder con cualquier conexión en los altavoces, asegúrese de que todas
las unidades activas en su sistema estén desconectadas de la fuente de alimentación
principal. Al encender su sistema de sonido o cambiar las fuentes de entrada, congure
el control de volumen principal a un nivel bajo. Aumente el nivel de forma gradual.
30 mm
7 mm
46 47
Conexiones estéreo
Conexiones estándar
Conecte el terminal ROJO (+) del altavoz DERECHO al terminal ROJO, Positivo (+) en el canal
DERECHO del amplicador. Conecte el terminal NEGRO (–) del altavoz al terminal NEGRO negativo (–)
correspondiente del amplicador. Repita este procedimiento para el canal IZQUIERDO.
ESPAÑOL (ES)
Conexión de un terminal
Desatornille el terminal hacia la izquierda para
exponer el oricio de montaje en la base de la
columna del terminal.
Inserte el extremo pelado del cable en el oricio.
Vuelva a apretar el terminal completamente a mano.
Asegúrese de que no haya hilos que puedan entrar
en contacto con los terminales adyacentes. El uso
de enchufes de altavoz de 4 mm en la UE infringe la
normativa de seguridad.
ALTAVOZ DERECHO
Cableado estándar:
ALTAVOZ IZQUIERDO
AMPLIFIER
+
-
+
-
Apretado Suelto
46 47
Cuidado
Cuidado de la estructura
Limpie la estructura con un paño ligeramente humedecido. No utilice productos de limpieza
que incluyan disolventes. No utilice ningún tipo de limpiador abrasivo.
La estructura solamente acumulará algo de polvo. En caso de utilizar un aerosol u otro producto de
limpieza, eche el producto sobre el paño y nunca directamente sobre el producto. Pruebe primero
una zona pequeña, ya que algunos productos de limpieza pueden dañar el acabado. Evite utilizar
productos abrasivos, o que contengan agentes alcalinos o ácidos. No utilice productos de limpieza
sobre los controladores y evite tocarlos, puesto que se podrían dañar.
Rejillas
Las rejillas deben limpiarse utilizando un cepillo suave cuando sea necesario.
Si utiliza el altavoz Q Acoustics sin las rejillas, recuerde colocarlas cuando haya mascotas
o niños cerca.
Controladores
No toque los controladores, ya que son muy delicados y se pueden dañar en caso de contacto.
ESPAÑOL (ES)
48 49
Garantía
Los altavoces pasivos de Q Acoustics están garantizados frente a defectos de materiales y mano
de obra durante un período de 4 años (1 año en el caso del subwoofer) tras la fecha de compra.
Durante el período de vigencia de la garantía, Q Acoustics reemplazará o reparará, bajo su criterio,
cualquier producto que sea declarado defectuoso tras haber sido revisado por la empresa o agente o
distribuidor aprobados.
El mal uso y el desgaste normal no están cubiertos por la garantía.
Para reparar la unidad es necesario entregarla al distribuidor autorizado. Si no fuese posible, póngase
en contacto con Q Acoustics o el distribuidor autorizado en su zona para determinar el procedimiento
correcto a seguir. Si es posible, debe utilizarse el material de embalaje original para devolver el
producto, ya que los daños producidos durante el transporte de la unidad al centro de reparación no
están cubiertos por la garantía. La garantía no afecta en modo alguno a sus derechos legales.
Puede ampliar la duración de la garantía a 5 años (2 años para el Subwoofer) si registra su producto en
www.qacoustics.co.uk/register.
Para obtener información de servicio, póngase en contacto con info@qacoustics.co.uk
Q Acoustics
Stortford Hall Industrial Park
Bishops Stortford, Hertfordshire, Reino Unido
CM23 5GZ
ESPAÑOL (ES)
48 49
Abrazadera de pared (una unidad)
3010i / 3020i / 3090Ci
Blanco y negro
Soporte para altavoz (par)
3010i / 3020i
Blanco y negro
Accesorios
ESPAÑOL (ES)
Abrazadera de pared para Subwoofer
3060S
Negro
Dimensiones (A×A×P): 70 x 159 x 99 mm
Dimensiones (A×A×P): 250 x 682 x 290 mm Dimensiones (A×A×P): 422 x 222 x 163 mm
3010i
3020i
45
°
40
°
35
°
40
°
35
°
5 - 45 mm5 - 45 mm
50 51
Especicaciones
ESPAÑOL (ES)
Altavoces pasivos
Tipo de caja:
Unidad de graves:
Unidad de agudos:
Respuesta de frecuencia (+3 dB, -6 dB):
Impedancia media:
Impedancia mínima:
Sensibilidad (2,83 v a 1 m):
Potencia estéreo del amplicador:
Potencia del receptor AV (2 canales)
Frecuencia de paso:
Volumen efectivo:
Dimensiones de la estructura (AxAxP):
(inc. rejilla, terminal y pie)
Ancho del recinto:
Peso (por altavoz):
Subwoofer activo:
Tipo de caja:
Unidad de graves:
Potencia del amplicador:
Respuesta de frecuencia (+3 dB, -6 dB):
Frecuencia de cruce:
Volumen efectivo:
Dimensiones de la estructura
(AxAxP en mm):
Peso:
3010i
Reejo de 2 vías
100 mm (4.0 in)
22 mm (0.9 in)
65 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
86 dB
15 - 75 W
50 - 125 W
2.6 kHz
4.0 L (244 cu in)
150 x 253 x 252 mm
(5.9 x 10.0 x 10.0 in)
4.1 kg (9.0 lbs)
3060S
Innite bafe
200 mm (8.0 in)
150 W Class-D
35 Hz - 250 Hz
35 Hz - 250 Hz (var.)
10.6 L (647 cu in)
480 x 300 x 150 mm (18.9 x 11.8 x 5.9 in)
324 mm (12.7 in) inclure des pointes
8.5 kg (18.7 lbs)
3020i
Reejo de 2 vías
125 mm (5.0 in)
22 mm (0.9 in)
64 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
88 dB
25 - 75 W
50 - 125 W
2.4 kHz
6.1 L (372 cu in)
170 x 278 x 282 mm
(6.7 x 11.0 x 11.1 in)
5.5 kg (12.1 lbs)
50 51
ESPAÑOL (ES)
3050i
Reejo de 2 vías
2 x 165 mm (6.5 in)
22 mm (0.9 in)
44 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
91 dB
25 - 180 W
50 - 165 W
2.5 kHz
32.4 L (1977 cu in)
310 x 1020 x 310 mm
(12.2 x 40.1 x 12.2 in)
200 mm (7.9 in)
17.8 kg (39.2 lbs)
3090Ci
Reejo de 2 vías
2 x 100 mm (4.0 in)
22 mm (0.9 in)
75 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
89 dB
25 - 100 W
50 - 165 W
2.7 kHz
6.6 L (403 cu in)
430 x 152 x 216 mm
(16.9 x 6.0 x 8.5 in)
6.0 kg (13.2 lbs)
52 53
Q16400-IS-ES_r2
Nuestra política es la mejora continuada de nuestros productos.
Nos reservamos el derecho a realizar cambios en el diseño y especicaciones sin previo aviso.
Este documento contiene información que puede ser modicada sin necesidad de aviso previo.
QACOUSTICS.CO.UK
52 53
Q16400-IS-ES_r2
54 55
54 55
Série 3000i
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
56 57
FR FRANÇAIS 01
DE ALLEMAND 19
ES ESPAGNOL 37
FR FRANÇAIS 55
IT ITALIEN 73
NL NÉERLANDAIS 91
PL POLONAIS 109
PT PORTUGAIS 127
RU RUSSE 145
SV SUÉDOIS 163
ZH CHINOIS 181
Conçu et fabriqué au Royaume-Uni.
56 57
FRANÇAIS (FR)
1. Mises en garde et avis de sécurité
Avant de connecter les enceintes, vériez si
toutes les enceintes actives de votre système sont
éteintes au niveau du secteur.
Lorsque vous allumez votre système audio ou
changez les sources d'entrée, réglez le bouton
de volume principal à un bas niveau. Augmentez
progressivement le volume.
Ne faites JAMAIS fonctionner votre système
audio au volume maximal. La position du
bouton de volume est trompeuse et ne reète pas
la puissance de votre système. Un volume élevé
peut provoquer des lésions auditives.
1.1. Instructions
Veuillez lire et vous familiariser avec ces
instructions avant d’utiliser vos enceintes. En cas
d'endommagement résultant du non-respect de
ces instructions, la garantie ne sera pas valide.
Veuillez conserver ces instructions dans un
endroit sûr.
Lisez attentivement ces instructions.
Conservez soigneusement ces instructions.
Tenez compte de tous les avertissements.
Veuillez suivre toutes les instructions.
N’utilisez pas ce produit à proximité d’eau.
NE connectez PAS vos enceintes à une prise
secteur.
N’ installez pas le produit près d’une source
de chaleur telle qu’un radiateur, une bouche
d’air chaud, un poêle ou d’autres appareils
(notamment des amplicateurs) qui génèrent de
la chaleur).
Utilisez uniquement les équipements / accessoires
spéciés par le fabricant.
Débranchez ce produit lors des orages ou lorsqu’il
reste inutilisé pendant de longues périodes.
2. Déballage des enceintes
Déballez entièrement vos enceintes.
Sortez les enceintes des cartons en
soutenant les caissons. Ne vous servez
pas des sacs de protection pour les
soulever.
Lorsque vous déplacez les enceintes, ne les
tirez pas au sol pour éviter de les endommager.
Soulevez chaque enceinte avant de la déplacer.
Vériez soigneusement les enceintes. Si un
élément est endommagé ou manquant, indiquez-
le au vendeur dès que possible.
Conservez l’emballage en vue d’un éventuel
futur transport. Si vous jetez l’emballage, veuillez
observer toutes les réglementations relatives au
recyclage qui sont en vigueur dans votre région.
3. Installation
• Utilisez uniquement les accessoires fournis
avec le produit.
• Pour éviter toute blessure, ce produit doit être
xé au sol en toute sécurité, conformément à la
notice d’installation.
• N’utilisez pas de pieds artisanaux. Fixez le pied
Q Acoutics adapté en suivant les instructions et
en utilisant toutes les pièces de xation fournies.
Le vendeur vous conseillera.
• Si vous faites fonctionner vos enceintes sans
leur grille de protection, veillez à les protéger
contre d'éventuels dommages.
NE démontez PAS l’enceinte. Cela rendrait la
garantie nulle et non avenue.
• Ne connectez pas les bornes de vos enceintes
à une prise secteur.
N’exposez pas vos enceintes à des
températures excessivement basses, élevées, à
l’humidité ou à la lumière du soleil.
• Ce produit peut être utilisé dans les climats
tropicaux et/ou tempérés.
3,1. Humidité
• Pour réduire le risque d’incendie ou de choc
électrique, ce produit ne doit pas être exposé
à la pluie, l’humidité, la chute de gouttes ou les
éclaboussures.
• N’utilisez pas ce produit à proximité d’eau.
3.2. Entretien
Conez toute réparation à un technicien
d’intervention qualié. Des réparations sont
nécessaires si le produit a été endommagé d’une
façon ou d’une autre, par exemple si du liquide a
été renversé sur le produit ou si des objets sont
tombés dessus, si le produit a été exposé à la
pluie ou à l’humidité, ou bien s’il ne fonctionne
pas normalement ou s’il est tombé.
Mises en garde et avis de sécurité importants
58 59
4.0. Symboles utilisés sur ce produit
Symbole d’avertissement de danger
Le «point d’exclamation» attire l’attention
sur les caractéristiques concernant
lesquelles vous devriez lire ce manuel
attentivement an d’éviter des
problèmes de fonctionnement et de maintenance.
ATTENTION : Pour empêcher les décharges
électriques, insérez à fond la broche large de la
prise dans la fente large.
Symbole des équipements électriques et
électroniques jetables
Ce symbole indique que lorsque le produit doit être
éliminé, il ne doit être jeté avec les autres déchets
domestiques mais envoyé à une décharge
spéciale pour la récupération et le recyclage des
équipements électriques et électroniques.
Veillez à connaître la réglementation
locale concernant la collecte
séparée des produits électriques et
électroniques.
FRANÇAIS (FR)
58 59
Introduction
Merci d’avoir acheté un produit Q Acoustics.
Ce manuel a pour but de vous guider au cours dans la conguration et l’installation du système et de
vous permettre de bénécier des performances optimales de ce produit.
Veuillez lire attentivement les instructions, les mises en garde et avis de sécurité importants avant
d’installer et d’utiliser le produit, an que son fonctionnement soit sûr et satisfaisant.
La série Q Acoustics 3000i est une gamme d’enceintes conçues pour satisfaire les attentes les plus
élevées des audiophiles de 2 canaux dédiés et cinéphiles avisés.
La gamme comprend :
3010i : Enceinte bibliothèque compacte équipée d'un haut-parleur de basses de 100 mm (4 pouces).
3020i : Enceinte bibliothèque équipée d’un haut-parleur de basses de 125 mm (5 pouces).
3050i : Colonne avec deux haut-parleurs de basses de 165 mm (6,5 pouces).
3060S : Caisson de basses actif de 150 W avec un haut-parleur de 200 mm (8 pouces)
3090Ci : Canal central avec deux haut-parleurs de basses de 100 mm (4 pouces)
Dans le carton d’emballage, vous trouverez : Le ou les enceinte(s) et le manuel de l’utilisateur.
Les modèles suivants sont livrés avec les éléments supplémentaires suivants :
3050i : Stabilisateur arrière, pointes et embouts de pointe pour chaque haut-parleur. Une clé Allen pour
ajuster les pointes une fois celles-ci xées.
3060S : Un ou plusieurs cordon(s) secteur, des pointes et des embouts de pointe.
Vériez soigneusement le produit. Si un élément est endommagé ou manquant, signalez-le au vendeur
dès que possible.
Nous espérons que vous apprécierez l’expérience que vous propose Q Acoustics.
FRANÇAIS (FR)
60 61
Préparation
3050i - Fixez le stabilisateur arrière
Enfoncez les pointes dans des boulons de verrouillage à moitié dans la base et remettez l’enceinte
dans le bon sens. (Si l’enceinte repose sur un parquet ou un sol en carrelage, enfoncez un embout
de protection sur chaque pointe avant de la remettre droite). Lorsque l’enceinte est dans le bon sens,
insérez la clé Allen dans chacune des pointes à l’arrière en commençant par le haut et ajustez-les
jusqu’à ce que l’enceinte soit à l’horizontale et stable.
Bouchons en mousse
Les enceintes de la série 3000i sont orientées
vers l’arrière et conçues pour un fonctionnement
optimal lorsqu’elles sont placées en retrait,
c’est-à-dire à 200 mm environ d’un mur. Si vous
positionnez vos enceintes à proximité d’un mur ou
dans un coin, les bouchons en mousse doivent
être insérés dans les évents arrière. Sinon, les
basses pourraient être trop puissantes.
Assurez-vous que les bouchons sont bien
ajustés dans les évents sans les insérer trop
profondément. Vous trouverez que le niveau
des basses est réduit, mais que la dénition et
l’extension des basses est augmentée. Faites
des essais pour déterminer vos préférences et
essayez de modier légèrement la position de
l’enceinte pour optimiser le résultat nal.
Les pointes sont très pointues. Faites attention !
Ne placez jamais une enceinte équipée de pointes à un endroit qu’elles peuvent
abîmer !
Déplacez toujours les enceintes en les soulevant. Ne les trainez jamais !
Sortez les enceintes des cartons en soutenant les caissons. Ne touchez pas
les haut-parleurs et n’utilisez pas les sacs de protection pour les soulever. Les
modèles 3050i et 3060S sont lourds - faites-vous aider pour les soulever si
nécessaire.
Utilisez les vis fournies pour sécuriser les pieds comme indiqué sur le schéma.
FRANÇAIS (FR)
60 61
Toutes les enceintes peuvent fonctionner à proximité d’un téléviseur sans en altérer
le fonctionnement, à l’exception du 3060S qui ne doit pas fonctionner à moins
de 500 mm d’un téléviseur ou de tout type d’équipement sensible aux champs
magnétiques. Le fonctionnement des écrans plasma et LCD n’est pas altéré.
Positionnement
3010i et 3020i
Il est préférable de monter les modèles 3010i et 3020i sur des pieds Q Acoustics ou de les xer au
mur. Si vous utilisez un pied, le haut-parleur d’aigus doit être placé à hauteur d’écoute d’un auditeur
assis. Les enceintes xées au mur peuvent être montées légèrement plus haut et orientées vers le bas.
Les enceintes sur pied doivent être considérées comme des enceintes de plancher, à l’exception que
l’enceinte peut être placée légèrement en retrait du mur à l’arrière. Il est également possible de les
poser sur des étagères.
Un support optionnel conçu spéciquement pour les modèles Q Acoustics 3010i, 3020i et 3090Ci est
disponible chez votre vendeur. Des pieds pour les modèles 3010i et 3020i sont également disponibles.
Soyez disposé à faire des essais pour trouver la conguration qui corresponde le mieux à vos goûts
dans la pièce où se trouve le système.
3050i
Les enceintes 3050i doivent
être placées en retrait, c’est-à-
dire à au moins 200 mm d’un
mur à l’arrière et à au moins
500 mm d’un mur latéral. Le
positionnement des enceintes
plus près d’un mur augmentera
les basses, mais pourra
provoquer un boom sonore et
un manque de précision et de
détail. Les enceintes doivent
être séparées de 2 à 4 m et
placées en face de l’auditeur
assis. Tournez les enceintes
légèrement vers l’intérieur pour une plus grande netteté de l’image stéréo, mais cela pourrait restreindre
la source sonore.
Caisson de basses
Les basses fréquences sont principalement omnidirectionnelles. Même s’il est possible de positionner
le caisson de basses presque n’importe où, l’image stéréo sera néanmoins meilleure si vous le placez
FRANÇAIS (FR)
> 200 mm
entre 2,0 et 4,0 m
entre 2,0 et 4,0 m
> 500 mm
62 63
au même niveau que les enceintes avant et dans une position d’écoute aussi centrale que possible. Ce
n’est peut-être pas possible dans un système à canaux multiples. Si vous placez le caisson de basses
près d’un mur, les sons graves seront accentués et, par conséquent, ils peuvent être très indistincts et
caverneux à certains endroits.
Enceintes à effets
3090Ci
Le modèle 3090Ci est conçu pour fonctionner près d’un téléviseur et doit être placé dans une position
centrale par rapport à celui-ci. Il doit être placé juste au-dessus ou en dessous de l’écran. Si vous
disposez d’un écran plasma ou LCD, xez le 3090Ci au mur ou à une autre surface adaptée, juste
au-dessus ou en dessous de l’écran, en utilisant le support mural Q Acoustics. À défaut, envisagez
de placer le téléviseur sur un caisson avec le 3090Ci posé sur une étagère solide juste sous l’écran.
Enceintes d’ambiance
Les laboratoires Dolby recommandent des enceintes à effet 5.1. Les enceintes
d’ambiance doivent être montées de chaque côté de l’auditeur, légèrement en
retrait par rapport à la hauteur d’écoute. Les enceintes doivent être tournées
vers l’intérieur, et montées soit sur les murs latéraux de la pièce ou, si celle-ci
est grande, sur des pieds grand format et avec leur entraxe au-dessus de la
hauteur d’écoute de l’auditeur assis.
Pour les enceintes montées au plafond, qui sont utilisées dans les installations
multicanaux, nous recommandons la distance préconisée de Q Acoustics.
FRANÇAIS (FR)
400 mm
Dolby et le symbole double-D sont
les marques commerciales de Dolby Laboratories.
62 63
Connexions
Bornes et connecteurs
Les modèles 3010i, 3020i, 3050i et 3090Ci sont équipés de deux répartiteurs terminaux.
Câbles d’enceinte
Les câbles spéciaux pour enceintes vous offriront une meilleure qualité de reproduction du son que les
câbles universels. Utilisez des câbles à forte teneur de cuivre pour les canaux avant et centraux. Les
câbles minces réduisent les basses et restreignent la gamme dynamique. Les canaux d’ambiance
l’arrière) sont moins déterminants.
Un conducteur de câble d’enceinte se distingue par une raie ou une ligne de couleur. Par convention,
il est connecté aux bornes positives. Dans l’idéal, les câbles reliant l’amplicateur aux enceintes avant
doivent être de la même longueur. Ne joignez jamais des câbles, utilisez des longueurs de câble
complètes.
Préparation des câbles
Séparez les ls du câble sur une longueur d’environ 40 mm.
Dénudez le l sur une longueur de 10 mm et torsadez les
parties dénudées de manière à réunir les brins libres. Coupez
les extrémités du câble en laissant 7 mm de câble dénudé.
3010i, 3020i & 3050i et 3090Ci
FRANÇAIS (FR)
Avant de connecter les enceintes, assurez-vous que tous les caissons actifs
de votre système sont coupés du secteur. Lorsque vous allumez votre système
audio ou changez les sources d'entrée, réglez le bouton de volume principal à
un bas niveau. Augmentez progressivement le volume.
30 mm
7 mm
64 65
Connexions stéréo
Connexions standard
Connectez la borne ROUGE (+) de l’enceinte DROITE à la borne ROUGE, positive (+), sur le canal
DROIT de l’amplicateur. Connecter la borne NOIRE (+) de l’enceinte à la borne NOIRE, négative (+),
correspondante de l’amplicateur. Répétez cette procédure pour le canal GAUCHE.
FRANÇAIS (FR)
Connexion d’une borne
Dévissez la borne en tournant dans le sens antihoraire
de manière à découvrir l’orice de montage situé à la
base de la tige de la borne.
Insérez la partie dénudée du câble dans cet orice.
Resserrez complètement la borne à la main. Vériez
qu’il n’y a pas de ls dénudés susceptibles de toucher
des bornes adjacentes. Dans l’Union européenne,
l’utilisation de ches d’enceintes de 4 mm est
contraire aux réglementations relatives à la sécurité.
ENCEINTE DROITE
Connexion standard :
ENCEINTE GAUCHE
AMPLIFIER
+
-
+
-
Serré Desserré
64 65
Entretien après utilisation
Entretien des caissons
Nettoyez les caissons uniquement avec un chiffon légèrement humide. N’utilisez pas de
produits de nettoyage à base de solvants. N’utilisez jamais de produits abrasifs, quels qu’ils
soient.
En général, la surface du caisson ne doit être que légèrement époussetée. En cas d’utilisation d’un
aérosol ou d’un autre produit de nettoyage, appliquez au préalable le produit sur le chiffon et non pas
directement sur le produit. Testez au préalable sur une petite zone, car certains produits de nettoyage
peuvent endommager la nition. Évitez d’utiliser les produits abrasifs ou qui contiennent des agents
acides ou alcalins. N’employez pas de produits de nettoyage sur les haut-parleurs et évitez de les
toucher car vous risquez de les endommager.
Grilles de protection
Les grilles doivent être nettoyées uniquement à l’aide d’une brosse douce, si nécessaire.
Si vous utilisez l’enceinte Q Acoustics sans les grilles, n’oubliez pas de les remettre en place
en présence d’animaux domestiques ou d’enfants.
Enceintes
Il est préférable de ne pas toucher aux haut-parleurs étant donné qu’ils s’abîment facilement lorsqu’ils
sont exposés.
FRANÇAIS (FR)
66 67
Garantie
Les enceintes passives Q Acoustics sont garanties contre tout vice de matériau et de main d’œuvre
pendant une période de 4 ans (1 an pour le caisson de basses) à compter de la date d’achat. Pendant
la période de garantie, Q Acoustics réparera ou remplacera à sa discrétion tout produit s’il s’avère être
défectueux après inspection par la société ou son distributeur ou agent agréé.
La mauvaise utilisation et l’usure normale ne sont pas couvertes par la garantie.
Les marchandises à réparer devront être retournées au revendeur, en premier lieu. Si cela n’est pas
possible, contactez Q Acoustics ou son distributeur agréé dans votre région an de déterminer la
procédure de garantie appropriée. Si possible, l’emballage d’origine doit être utilisé pour renvoyer
le produit, car les dommages subis pendant le transport jusqu’au centre de réparation ne sont pas
couverts par la garantie. La garantie n’affecte en aucune façon vos droits légaux.
Vous pouvez prolonger la garantie jusqu’à 5 ans (2 ans pour le caisson de basses) en enregistrant votre
produit sur le site Web :
www.qacoustics.co.uk/register.
Pour tout renseignement complémentaire, contactez : info@qacoustics.co.uk
Q Acoustics
Stortford Hall Industrial Park
Bishops Stortford, Herts, Royaume-Uni
CM23 5GZ
FRANÇAIS (FR)
66 67
Support mural (simple)
3010i / 3020i / 3090Ci
Noir et blanc
Pieds d’enceinte (paire)
3010i / 3020i
Noir et blanc
Accessoires
FRANÇAIS (FR)
Support mural pour le caisson de basses
3060S
Noir
Dimensions (L×H×P): 70 x 159 x 99 mm
Dimensions (L×H×P): 250 x 682 x 290 mm Dimensions (L×H×P): 422 x 222 x 163 mm
3010i
3020i
45
°
40
°
35
°
40
°
35
°
5 - 45 mm5 - 45 mm
68 69
Spécications
FRANÇAIS (FR)
Enceintes passives
Type de caisson:
Haut-parleur de basses:
Haut-parleur d’aigus:
Réponse en fréquence (+3 dB, -6 dB):
Impédance moyenne:
Impédance minimum:
Sensibilité (2,83v@1m):
Puissance de l’amplicateur stéréo:
Puissance AV du récepteur:
(2 canaux en service)
Fréquence de répartition:
Volume utile:
Dimensions du caisson (LxHxP):
(avec la grille, la borne et les pieds)
Largeur de l’enceinte:
Poids (par haut-parleur):
Caisson de basses actif
Type de caisson:
Haut-parleur de basses:
Puissance d’amplicateur:
Réponse en fréquence (+3 dB, -6 dB):
Fréquence de croisement:
Volume utile:
Dimensions du caisson (LxHxP):
Poids:
3010i
Reex 2 voies
100 mm (4.0 in)
22 mm (0.9 in)
65 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
86 dB
15 - 75 W
50 - 125 W
2.6 kHz
4.0 L (244 cu in)
150 x 253 x 252 mm
(5.9 x 10.0 x 10.0 in)
4.1 kg (9.0 lbs)
3060S
Bafe inni
200 mm (8.0 in)
150 W Class-D
35 Hz - 250 Hz
35 Hz - 250 Hz (var.)
10.6 L (647 cu in)
480 x 300 x 150 mm (18.9 x 11.8 x 5.9 in)
324 mm (12.7 in) avec les pointes
8.5 kg (18.7 lbs)
3020i
Reex 2 voies
125 mm (5.0 in)
22 mm (0.9 in)
64 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
88 dB
25 - 75 W
50 - 125 W
2.4 kHz
6.1 L (372 cu in)
170 x 278 x 282 mm
(6.7 x 11.0 x 11.1 in)
5.5 kg (12.1 lbs)
68 69
FRANÇAIS (FR)
3050i
Reex 2 voies
2 x 165 mm (6.5 in)
22 mm (0.9 in)
44 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
91 dB
25 - 180 W
50 - 165 W
2.5 kHz
32.4 L (1977 cu in)
310 x 1020 x 310 mm
(12.2 x 40.1 x 12.2 in)
200 mm (7.9 in)
17.8 kg (39.2 lbs)
3090Ci
Reex 2 voies
2 x 100 mm (4.0 in)
22 mm (0.9 in)
75 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
89 dB
25 - 100 W
50 - 165 W
2.7 kHz
6.6 L (403 cu in)
430 x 152 x 216 mm
(16.9 x 6.0 x 8.5 in)
6.0 kg (13.2 lbs)
70 71
Q16400-IS-FR_r2
Nous adoptons une politique d’amélioration continuelle des produits.
Nous nous réservons le droit de modier les modèles et les caractéristiques techniques sans préavis.
Ce document contient des informations qui sont susceptibles d’être modiées sans préavis.
QACOUSTICS.CO.UK
70 71
Q16400-IS-FR_r2
72 73
72 73
Serie 3000i
MANUALE UTENTE
74 75
EN ENGLISH 01
DE GERMAN 19
ES ESPAÑOL 37
FR FRENCH 55
IT ITALIANO 73
NL DUTCH 91
PL POLISH 109
PT PORTUGUESE 127
RU RUSSIAN 145
SV SWEDISH 163
ZH CHINESE 181
Progettato e costruito nel Regno Unito.
74 75
ITALIANO (IT)
1. Informazioni e avvertenze di sicurezza
Prima di effettuare qualsiasi collegamento agli
altoparlanti, assicurarsi che tutte le parti attive
dell’impianto siano scollegate dalla rete elettrica.
Quando si accende l’impianto audio o si cambia
sorgente di riproduzione del suono, impostare il
controllo principale del volume a un livello basso.
Alzare il volume gradualmente.
MAI azionare l’impianto audio a tutto volume. La
posizione del controllo del volume è ingannevole
e non indica l’effettivo livello di potenza
dell’impianto. Utilizzare il volume a un livello molto
elevato può danneggiare l’udito.
1,1. Istruzioni
Leggere e comprendere le presenti istruzioni
prima di utilizzare gli altoparlanti. In caso di danni
causati dal mancato adempimento alle istruzioni,
la garanzia non sarà valida. Conservare le
istruzioni in un luogo sicuro.
Leggere le istruzioni.
Conservare le istruzioni.
Prestare attenzione a tutte le avvertenze.
Seguire tutte le istruzioni.
Non utilizzare l’impianto vicino all’acqua.
NON collegare i morsetti dell’altoparlante
all’alimentazione.
Non installare nei pressi di fonti di calore, come
caloriferi, diffusori di aria calda, fornelli o altre
apparecchiature (compresi amplicatori) che
producono calore.
Utilizzare solo attacchi/accessori indicati dal
produttore.
Scollegare l’impianto durante i temporali o in caso
di inutilizzo per periodi di tempo prolungati.
2. Disimballaggio degli altoparlanti
Disimballare completamente gli
altoparlanti. Sollevare gli altoparlanti
dai cartoni afferrandone le casse. Non
utilizzare i sacchetti protettivi per il
sollevamento.
Nel maneggiare gli altoparlanti, non trascinarli
sul pavimento poiché questo potrebbe causare
danni: sollevarli prima di spostarli.
Controllare attentamente gli altoparlanti. Se un
articolo risulta danneggiato o mancante, riferirlo
al proprio rivenditore il prima possibile.
Conservare l’imballaggio per il trasporto futuro.
Qualora si elimini l’imballaggio, si prega di farlo
nel rispetto delle norme per il riciclo dei materiali
vigenti nel proprio paese.
3. Installazione
• Utilizzare esclusivamente gli accessori forniti in
dotazione con il prodotto.
Al ne di evitare infortuni, l’apparecchiatura
deve essere montata saldamente sul pavimento
in conformità con le istruzioni di installazione.
• Non utilizzare supporti improvvisati. Montare
il supporto Q Acoustics dedicato seguendo le
istruzioni ed utilizzare tutti gli elementi di ssaggio
forniti. Il vostro rivenditore saprà consigliarvi.
• Se si mettono in funzione gli altoparlanti senza
le schermature, fare attenzione a proteggere le
unità drive da eventuali danni.
NON smontare l’altoparlante. Diversamente, la
garanzia verrà invalidata.
• Non collegare i morsetti dell’altoparlante
all’alimentazione.
• Non esporre gli altoparlanti ad eccessivo
freddo, calore, umidità o luce del sole.
• L’uso dell’impianto è indicato per climi tropicali
e/o temperati.
3,1. Umidità
Al ne di ridurre il rischio di incendio o scosse
elettriche, l’impianto non deve essere esposto a
pioggia, umidità, gocce e spruzzi d’acqua.
• Non utilizzare l’impianto vicino all’acqua.
3,2. Manutenzione
Per la manutenzione, richiedere l’assistenza
di personale qualicato. La manutenzione è
necessaria nel caso in cui il dispositivo venga in
qualsiasi modo danneggiato, ad esempio quando
vengono versati liquidi sullo stesso, vi sono caduti
oggetti all’interno, l’apparecchiatura è stata
esposta alla pioggia o all’umidità, la stessa non
funziona in modo normale o è caduta.
4,0. Simboli utilizzati sul prodotto
Simbolo di pericolo
Il punto esclamativo richiama
l’attenzione su elementi per i quali
occorre leggere attentamente
Informazioni e avvertenze importanti per la sicurezza
76 77
questo manuale al ne di evitare problemi di
funzionamento e manutenzione.
ATTENZIONE: Per evitare scosse elettriche,
inserire a fondo la spina nella presa di corrente.
Simbolo relativo ai riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche
Questo simbolo indica che quando è necessario
smaltire l’apparecchiatura, questa deve essere
separata da altri riuti domestici e consegnata
ad apposite strutture di raccolta per il recupero
o il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
Assicurarsi di essere a conoscenza
delle norme locali relative alla raccolta
differenziata di prodotti elettrici ed
elettronici.
ITALIANO (IT)
76 77
Introduzione
Grazie per aver acquistato un prodotto Q Acoustics.
Il presente manuale ha lo scopo di guidare l’utilizzatore nell’installazione e congurazione dell’unità e di
aiutarlo ad ottenere dal prodotto le prestazioni ottimali.
Si prega di leggere con attenzione le istruzioni, le informazioni e avvertenze importanti per la sicurezza
prima di installare e utilizzare il prodotto, in modo da garantirne il funzionamento soddisfacente e in
sicurezza.
La serie Q Acoustics 3000i è una gamma di altoparlanti progettati per soddisfare le più elevate
aspettative degli amanti degli altoparlanti a due canali e degli appassionati di cinema.
La gamma comprende:
3010i: Altoparlante da scaffale compatto con un bass driver da 100 mm (4 pollici).
3020i: Altoparlante da scaffale con 1 bass driver da 125 mm (5 pollici).
3050i: Altoparlante da pavimento con 2 bass driver da 165 mm (6,5 pollici).
3060S: Subwoofer attivo da 150 Watt con driver da 200 mm (8 pollici).
3090Ci: Canale centrale con bass driver da 2 x 100 mm (4 pollici).
Nella scatola troverete: Uno o più altoparlanti il e manuale del presente prodotto.
Inoltre l’imballo dei seguenti modelli contiene:
3050i: Stabilizzatori posteriori, punte coniche e coperture per punte coniche per ciascun altoparlante.
Una chiave a brugola per regolare le punte coniche una volta montate.
3060S: Uno o più cavi di alimentazione, punte coniche con relative coperture.
Controllare il prodotto attentamente. Se un articolo risulta danneggiato o mancante, riferirlo al proprio
rivenditore il prima possibile.
Ci auguriamo che godiate al massimo dell’esperienza Q Acoustics.
ITALIANO (IT)
78 79
Preparazione
3050i - Collegare lo stabilizzatore posteriore
Inlare le punte coniche, dotate di dadi di bloccaggio, a metà nella base e rimettere l’altoparlante in
posizione verticale. (Se avete un pavimento in legno o in pietra mettete un disco di protezione sopra
ciascuna punta conica prima di rimettere l’altoparlante in posizione verticale). Quando l’altoparlante è
posizionato correttamente, inserire la chiave a brugola in ogni punta posteriore dall’alto e regolare tutte
le punte coniche dentro e fuori no a che l’altoparlante non sia a livello e stabile.
Inserti di schiuma
Gli altoparlanti della serie 3000i sono dotati di
attacchi posteriori e progettati per funzionare al
meglio se gli si lascia dello spazio posteriormente,
ossia circa 200 mm di distanza dalla parete. Se si
posizionano gli altoparlanti vicino a una parete /
angolo si dovrebbero apporre gli inserti di schiuma
nelle porte posteriori o i toni bassi potrebbero
risultare eccessivi.
Assicurarsi che gli inserti siano montati saldamente
nella porta senza inserirli troppo in profondità. Si
noterà che il livello dei bassi è ridotto ma la loro
denizione ed estensione è aumentata. Occorre
sperimentare in base alle proprie preferenze e
provare a fare piccoli cambiamenti nella posizione
dell’altoparlante per ottimizzare il risultato nale.
Le punte coniche sono aflate. Prestare attenzione!
Mai mettere un altoparlante dotato di punte coniche dove può causare danni!
Spostare sempre gli altoparlanti sollevandoli - mai trascinarli!
Sollevare gli altoparlanti dai cartoni afferrandone le casse. Non toccare
i driver usare le buste protettive per slarli. Gli altoparlanti 3050i e
3060S sono pesanti: chiedere assistenza per sollevarli se necessario.
Utilizzare le viti fornite per ssare i piedini come mostrato.
ITALIANO (IT)
78 79
Tutti gli altoparlanti possono funzionare vicino a schermi TV senza effetti negativi,
ad eccezione del 3060S, che non dovrebbe essere azionato a una distanza
inferiore ai 500 mm da schermi TV o da altre apparecchiature sensibili ai campi
magnetici. Schermi al plasma e LCD non subiscono interferenze.
Posizionamento
3010i e 3020i
Gli altoparlanti 3010i e 3020i andrebbero idealmente montati su stativo da pavimento Q Acoustics o
a parete. Se si monta a parete, l’unità treble dovrebbe essere all’altezza dell’orecchio dell’ascoltatore
seduto. Gli altoparlanti a parete possono essere montati leggermente più in alto, con l’altoparlante
angolato verso il basso. Gli altoparlanti montati su stativo dovrebbero essere trattati come altoparlanti
da pavimento, salvo che l’altoparlante può essere posizionato un po’ più vicino alla parete posteriore.
È inoltre possibile il montaggio su mensola.
Presso i rivenditori è disponibile una staffa opzionale progettata specicamente per il montaggio a
parete degli altoparlanti Q Acoustics 3010i, 3020i e 3090Ci. Inoltre, sono disponibili stativi da pavimento
per i modelli 3010i e 3020i. Preparatevi a sperimentare per trovare le impostazioni che più incontrano i
vostri gusti nella vostra sala ascolto personale.
3050i
Gli altoparlanti 3050i devono
essere posizionati ad almeno
200 mm da una parete
posteriore e a 500 mm da una
parete laterale. Posizionare
gli altoparlanti più vicino al
muro aumenterà i bassi ma
potrebbe far sì che il suono
rimbombi e causare mancanza
di precisione e di dettagli. Gli
altoparlanti dovrebbero essere
distanti da 2 a 4 m fra loro e
centrali rispetto all’ascoltatore
seduto. Girare gli altoparlanti
leggermente in avanti afnerà l’immagine stereo ma può limitare la sorgente acustica.
Subwoofer
Le frequenze basse sono sostanzialmente omnidirezionali. Anche se questo signica che è possibile
posizionare il subwoofer quasi ovunque, l’immagine stereo migliorerà posizionando il subwoofer a livello
degli altoparlanti frontali e centralmente rispetto alla posizione di ascolto, qualora ciò sia possibile.
ITALIANO (IT)
> 200 mm
2-4 m
2-4 m
> 500 mm
80 81
Questo può non essere attuabile in un sistema multicanale. Se si posiziona il subwoofer vicino ad
una parete, i toni bassi saranno rinforzati, quindi in alcune posizioni i bassi potrebbero rimbombare e
risultare indistinti.
Altoparlanti ad effetto
3090Ci
Il modello 3090Ci è stato progettato per funzionare vicino ad uno schermo TV e centrale rispetto ad
esso. Deve essere posizionato immediatamente sopra o sotto lo schermo. Se si è in possesso di uno
schermo al plasma o LCD, montare il 3090Ci a parete o su un’altra supercie adatta immediatamente
sopra o sotto lo schermo utilizzando la staffa a parete Q Acoustics. Se così non fosse, è opportuno
considerare di porre la TV su un armadietto con il 3090Ci su di uno scaffale sicuro immediatamente
sotto la TV.
Altoparlanti surround
Queste sono le raccomandazioni provenienti dai laboratori Dolby per gli
altoparlanti ad effetto 5.1. Gli altoparlanti surround devono essere montati ad
entrambi i lati dell’ascoltatore, leggermente dietro la posizione d’ascolto. Gli
altoparlanti dovrebbero essere collocati rivolti verso l’interno, ciascuno montato
sulle pareti laterali della stanza o, se la stanza è grande, su un supporto alto e
con il loro centro sopra l’altezza dell’orecchio di un ascoltatore seduto.
Per gli altoparlanti posti al di sopra della posizione di ascolto utilizzati nelle
installazioni multicanale si raccomanda la gamma Q Acoustics Install.
ITALIANO (IT)
400 mm
I simboli Dolby e doppia D sono
marchi di fabbrica dei laboratori Dolby.
80 81
Collegamenti
Morsetti e connettori
I modelli 3010i, 3020i, 3050i e 3090Ci hanno in dotazione due crossover a morsetti.
Cavi per altoparlanti
I cavi specici per altoparlanti offrono una qualità di riproduzione più elevata rispetto ai cavi per usi
generici, quali i li per campanello o per teleferiche. Impiegare cavi ad elevato contenuto di rame per
i canali anteriore e centrale. I cavi sottili riducono i toni bassi e limitano la gamma dinamica. I canali
surround (posteriori) sono meno critici.
Il cavo per altoparlanti è dotato di una banda o un indicatore lungo uno dei nuclei. Convenzionalmente,
questo è collegato ai morsetti positivi. I cavi per collegare l’amplicatore agli altoparlanti anteriori
dovrebbero idealmente essere della stessa lunghezza. Mai unire i cavi: utilizzare lunghezze complete.
Preparazione dei cavi
Dividere il cavo per una lunghezza di 40 mm. Scoprire il lo
per una lunghezza di 10 mm e attorcigliare le estremità per
unire eventuali li vaganti. Tagliare il cavo lasciando 7 mm di
lo scoperto.
3010i, 3020i e 3050i e 3090Ci
ITALIANO (IT)
Prima di effettuare qualsiasi collegamento agli altoparlanti, assicurarsi che tutte le
parti attive dell’impianto siano scollegate dalla rete elettrica. Quando si accende
l’impianto audio o si cambia sorgente di riproduzione del suono, impostare il
controllo principale del volume a un livello basso. Alzare il volume gradualmente.
30 mm
7 mm
82 83
Collegamenti stereo
Collegamenti standard
Collegare il morsetto ROSSO (+) dell’altoparlante DESTRO al morsetto positivo (+) ROSSO sul canale
DESTRO dell’amplicatore. Collegare il morsetto NERO (-) dell’altoparlante al corrispondente morsetto
negativo (-) NERO dell’amplicatore. Ripetere questa procedura per il canale SINISTRO.
ITALIANO (IT)
Collegamento di un terminale
Svitare il morsetto in senso antiorario per esporre il
foro di montaggio posto sulla base della colonna del
morsetto.
Inserire nel foro l’estremità scoperta del cavo. Serrare
completamente il morsetto a mano. Assicurarsi che
non vi siano li vaganti che possano toccare i morsetti
adiacenti. Sul territorio UE utilizzare connettori
per altoparlante da 4 mm è contrario alle norme di
sicurezza.
ALTOPARLANTE DESTRO
Cablaggio normale:
ALTOPARLANTE SINISTRO
AMPLIFIER
+
-
+
-
Stretto Allentato
82 83
Manutenzione post-vendita
Cura delle casse
Pulire le casse esclusivamente con un panno leggermente inumidito. Non utilizzare detergenti
a base di solventi. Non usare abrasivi di qualsiasi genere.
Le superci delle casse richiedono normalmente soltanto di essere spolverate delicatamente. In caso di
uso di aerosol o altro metodo di pulizia, applicare il pulitore sul panno e non direttamente sul prodotto.
Per prima cosa provare su una zona ristretta, poiché alcuni prodotti per la pulizia possono danneggiare
la nitura. Evitare prodotti abrasivi o che contengono agenti acidi o alcalini. Non usare materiali di
pulizia sulle unità drive ed evitare di toccarle per non danneggiarle.
Schermature
Le schermature devono essere pulite esclusivamente usando una spazzola morbida quando
necessario.
Se si utilizza l’altoparlante Q Acoustics senza le schermature, ricordare di sostituirle se sono
presenti bambini o animali domestici.
Unità drive
Non toccare le unità drive poiché possono essere danneggiate con facilità se esposte.
ITALIANO (IT)
84 85
Garanzia
Gli altoparlanti passivi di Q Acoustics sono garantiti privi di difetti relativamente ai materiali e alla
manodopera per un periodo di 4 anni (1 anno per il subwoofer) dalla data di acquisto. Durante il periodo
di garanzia, Q Acoustics potrà, a propria discrezione, riparare o sostituire qualsiasi prodotto dichiarato
difettoso in seguito a ispezione da parte della società o del proprio distributore o agente incaricato.
L’uso improprio, il normale deterioramento e l’usura non sono coperti dalla garanzia.
I prodotti da riparare devono innanzitutto essere resi al rivenditore. Se ciò non è possibile, contattare
Q Acoustics o il distributore incaricato di zona al ne di determinare la corretta procedura di garanzia.
Nei casi in cui sia possibile si consiglia di utilizzare l’imballaggio originale per la restituzione, poiché i
danni incorsi durante il trasporto al centro di riparazione non sono coperti dalla garanzia. La garanzia
non inuenza in alcun modo i diritti legittimi dell’utilizzatore.
La garanzia può essere estesa ad un periodo di 5 anni (2 anni per il subwoofer) con la registrazione
del prodotto su
www.qacoustics.co.uk/register.
Per informazioni sulla manutenzione contattare: info@qacoustics.co.uk
Q Acoustics
Stortford Hall Industrial Park
Bishops Stortford, Hertfordshire, Regno Unito
CM23 5GZ
ITALIANO (IT)
84 85
Staffa da parete (singola)
3010i / 3020i / 3090Ci
Bianco e nero
Stativi per altoparlante (coppia)
3010i / 3020i
Bianco e nero
Accessori
ITALIANO (IT)
Staffa da parete per subwoofer
3060S
Nero
Dimensioni (L×A×P): 70 x 159 x 99 mm
Dimensioni (L×A×P): 250 x 682 x 290 mm Dimensioni (L×A×P): 422 x 222 x 163 mm
3010i
3020i
45
°
40
°
35
°
40
°
35
°
5 - 45 mm5 - 45 mm
86 87
Speciche
ITALIANO (IT)
Altoparlanti passivi
Tipo involucro:
Unità bassi:
Unità acuti:
Risposta in frequenza (+3 dB, -6 dB):
Impedenza media:
Impedenza minima:
Sensibilità (2,83v@1m):
Potenza dell’amplicatore stereo:
Potenza del ricevitore AV:
(pilotato da 2 canali)
Frequenza di crossover:
Volume utile:
Dimensioni mobile (LxAxP):
(inclusi schermature, morsetto e piedi)
Larghezza custodia:
Peso (per altoparlante):
Subwoofer attivo
Tipo involucro:
Unità bassi (mm):
Potenza amplicatore:
Risposta in frequenza (+3 dB, -6 dB):
Frequenza di crossover:
Volume utile:
Dimensioni mobile (LxAxP):
Peso:
3010i
Reex a 2 vie
100 mm (4.0 in)
22 mm (0.9 in)
65 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
86 dB
15 - 75 W
50 - 125 W
2.6 kHz
4.0 L (244 cu in)
150 x 253 x 252 mm
(5.9 x 10.0 x 10.0 in)
4.1 kg (9.0 lbs)
3060S
Bafe inni
200 mm (8.0 in)
150 W Class-D
35 Hz - 250 Hz
35 Hz - 250 Hz (var.)
10.6 L (647 cu in)
480 x 300 x 150 mm (18.9 x 11.8 x 5.9 in)
324 mm (12.7 in) incluse le punte coniche
8.5 kg (18.7 lbs)
3020i
Reex a 2 vie
125 mm (5.0 in)
22 mm (0.9 in)
64 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
88 dB
25 - 75 W
50 - 125 W
2.4 kHz
6.1 L (372 cu in)
170 x 278 x 282 mm
(6.7 x 11.0 x 11.1 in)
5.5 kg (12.1 lbs)
86 87
ITALIANO (IT)
3050i
Reex a 2 vie
2 x 165 mm (6.5 in)
22 mm (0.9 in)
44 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
91 dB
25 - 180 W
50 - 165 W
2.5 kHz
32.4 L (1977 cu in)
310 x 1020 x 310 mm
(12.2 x 40.1 x 12.2 in)
200 mm (7.9 in)
17.8 kg (39.2 lbs)
3090Ci
Reex a 2 vie
2 x 100 mm (4.0 in)
22 mm (0.9 in)
75 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
89 dB
25 - 100 W
50 - 165 W
2.7 kHz
6.6 L (403 cu in)
430 x 152 x 216 mm
(16.9 x 6.0 x 8.5 in)
6.0 kg (13.2 lbs)
88 89
Q16400-IS-IT_r2
La nostra politica si basa sul continuo miglioramento dei prodotti.
Ci riserviamo il diritto di modicare i modelli e le speciche senza preavviso.
Questo documento contiene informazioni soggette a modica senza preavviso
QACOUSTICS.CO.UK
88 89
Q16400-IS-IT_r2
90 91
90 91
3000i Serie
GEBRUIKERSHANDLEIDING
92 93
EN ENGLISH 01
DE DUITS 19
ES SPAANS 37
FR FRANS 55
IT ITALIAANS 73
NL NEDERLANDS 91
PL POOLS 109
PT PORTUGEES 127
RU RUSSISCH 145
SV ZWEEDS 163
ZH CHINEES 181
Ontworpen en ontwikkeld in het Verenigd Koninkrijk.
92 93
NEDERLANDS (NL)
1. Veiligheidsinformatie en waarschuwingen
Voordat u uw luidsprekers aansluit, dient u ervoor
te zorgen dat alle actieve units van uw installatie
zijn losgekoppeld van de netspanning.
Als u uw geluidssysteem aanzet of inputbronnen
wijzigt, moet u de hoofdvolumeregelaar op een
laag niveau zetten. Zet het niveau geleidelijk aan
hoger.
Speel uw geluidsinstallatie NOOIT af op maximaal
volume. De stand van de volumeregelaar is
misleidend en geeft niet het vermogensniveau
van de installatie aan. Een zeer hoge volume-
instelling kan uw gehoor beschadigen.
1.1. Instructies
Lees en begrijp deze instructies voordat u uw
luidsprekers gaat gebruiken. Schade die is
ontstaan omdat u deze instructies niet hebt
opgevolgd, valt niet onder de garantie. Bewaar
deze instructies op een veilige plek.
Lees deze instructies.
Bewaar deze instructies.
Let op alle waarschuwingen.
Volg alle instructies op.
Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
Sluit de terminals van uw luidsprekers NIET direct
aan op het lichtnet.
Installeer ze niet in de buurt van warmtebronnen
zoals kachels, warmte-uitlaten, fornuizen of
andere apparaten (waaronder versterkers) die
warmte produceren.
Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die door
de fabrikant zijn opgegeven.
Trek de stekker uit het stopcontact bij onweer of
wanneer het apparaat gedurende lange tijd niet
wordt gebruikt.
2. De luidsprekers uitpakken
Pak de luidsprekers volledig uit. Til
de luidsprekers uit de dozen door de
kasten vast te houden. Til ze niet op aan
de beschermhoezen.
Sleep de luidsprekers bij het verplaatsen niet
over de vloer, dit kan schade veroorzaken. Til elke
luidspreker op voordat u hem verplaatst.
Controleer de luidspreker zorgvuldig. Als er
onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, dient u
dat zo snel mogelijk aan uw leverancier te melden.
Bewaar de verpakking voor toekomstig vervoer.
Als u de verpakking weggooit, volg dan alle
geldende recycling-voorschriften.
3. Installatie
• Gebruik alleen de accessoires die met het
product zijn meegeleverd.
• Om letsel te voorkomen, dient het product
stevig aan de vloer te worden bevestigd conform
de installatievoorschriften.
• Gebruik geen zelfgemaakte standaarden.
Installeer de speciale standaard van Q Acoustics
volgens de instructies en met behulp van
eventuele meegeleverde bevestigingen. Uw
leverancier kan u adviseren.
• Als u uw luidsprekers gebruikt zonder de
roosters, wees dan voorzichtig en bescherm de
units tegen schade.
• Demonteer de luidspreker NIET. Hiermee
vervalt namelijk de garantie.
• Sluit uw luidsprekeraansluitingspunten niet aan
op de netspanning.
Bescherm uw luidsprekers tegen extreme kou,
hitte, vocht of zonlicht.
• De luidsprekers zijn geschikt voor gebruik in
tropische en/of gematigde klimaten.
3.1. Vocht
• Reduceer het risico op brand of elektrische
schokken door de luidsprekers te beschermen
tegen regen, vocht, druppels of spetters.
• Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
3.2. Onderhoud
Laat onderhoud over aan vakbekwaam
onderhoudspersoneel. Onderhoud is nodig
wanneer het apparaat op enigerlei wijze is
beschadigd, als er vloeistof op het apparaat
is gemorst, als er voorwerpen in het apparaat
zijn gevallen, als het apparaat is blootgesteld
aan regen of vocht, als het niet naar behoren
functioneert of als het is gevallen.
4.0. Gebruikte symbolen
Waarschuwingssymbool
Het uitroeptekensymbool richt de
aandacht op informatie in deze
handleiding die u goed moet lezen
Belangrijke veiligheidsinformatie en waarschuwingen
94 95
om gebruiks- of onderhoudsproblemen te
voorkomen.
OPPASSEN: Voorkom een elektrische schok door
de brede pin van de stekker volledig in de brede
opening van het contact te steken.
Symbool voor afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur
Dit symbool betekent dat het product gescheiden
van ander huishoudelijk afval verwijderd moet
worden en naar een apart inzamelpunten voor
terugwinning en recycling van elektrische en
elektronische apparatuur gebracht dient te
worden.
Zorg ervoor dat u vertrouwd bent met
de geldende wetgeving inzake de
gescheiden inzameling van elektrische
en elektronische producten.
NEDERLANDS (NL)
94 95
Inleiding
Hartelijk dank voor uw aanschaf van een product van Q Acoustics.
Deze handleiding helpt u bij de conguratie en installatie, zodat het product optimaal zal functioneren.
Lees de instructies, de belangrijke veiligheidsinformatie en de waarschuwingen zorgvuldig door vóór de
installatie en het gebruik om te zorgen voor een veilige en optimale werking van het product.
De 3000i-serie van Q Acoustics omvat luidsprekers die zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste
verwachtingen van liefhebbers van 2-kanaalsgeluid en van lms.
De reeks bestaat uit:
3010i: compacte boekenplankluidspreker met een 100 mm woofer.
3020i: boekenplankluidspreker met een 125 mm woofer.
3050i: vloerluidspreker met twee 165 mm woofers.
3060S: 150 W actieve subwoofer met een 200 mm driver.
3090Ci: middenkanaal met 2 x 100 mm woofers.
In de doos vindt u de luidspreker(s) en deze gebruikershandleiding.
De verpakking van de volgende modellen bevat bovendien:
3050i: stabilisatiepoot voor de achterkant, kegels en kegelbeschermers voor elke luidspreker, een
inbussleutel om de kegels te verstellen zodra ze zijn gemonteerd.
3060S: een netsnoer of -snoeren, kegels en kegelbeschermers.
Controleer het product zorgvuldig. Als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, dient u dat zo snel
mogelijk aan uw leverancier te melden.
We hopen dat u zult genieten van uw ervaring met Q Acoustics.
NEDERLANDS (NL)
96 97
Voorbereiding
3050i - Bevestig de stabilisatiepoot voor de achterkant
Schroef de kegels, voorzien van borgmoeren, halverwege in de onderkant en zet de luidspreker weer
rechtop. (Als u een houten of stenen vloer hebt, schuif dan een kegelbeschermer over elke kegel
voordat u de luidspreker weer rechtop zet). Als de luidspreker weer goed rechtop staat, steekt u de
inbussleutel in alle achterste kegels vanaf de bovenkant en verstelt u alle kegels totdat de luidspreker
waterpas en stabiel staat.
Schuimrubberen dop
De luidsprekers uit de 3000i-serie hebben een
poort aan de achterkant en werken het beste met
wat ruimte erachter ongeveer 200 mm afstand
tot een wand. Als u uw luidsprekers dicht bij een
wand/hoek plaatst, moeten de schuimrubberen
doppen in de poorten aan de achterkant worden
gestopt, zodat er niet te veel bastonen klinken.
Zorg ervoor dat de doppen goed in de poort
passen, zonder ze te ver naar binnen te duwen.
U zult horen dat het basniveau afneemt maar
de denitie en basweergave worden verhoogd.
Experimenteer om te horen waar u de voorkeur
aan geeft en probeer kleine veranderingen uit in
de positie van de luidspreker om het eindresultaat
te optimaliseren.
De kegels zijn scherp. Wees voorzichtig!
Plaats nooit een luidspreker met kegels op een plek waar hij schade kan
veroorzaken!
Verplaats uw luidsprekers altijd door ze op te tillen – versleep ze nooit!
Til de luidsprekers uit de dozen door de kasten vast te houden. Raak de drivers
niet aan en gebruik nooit de beschermhoezen om ze op te tillen. De 3050i en
3060S zijn zwaar – vraag zo nodig om hulp als ze verplaatst moeten worden.
Gebruik de meegeleverde schroeven om de voetjes vast te zetten, zoals afgebeeld.
NEDERLANDS (NL)
96 97
Alle luidsprekers kunnen dichtbij televisiebeeldschermen worden gebruikt
zonder nadelige gevolgen, met uitzondering van de 3060S, die niet mag worden
gebruikt binnen 500 mm van televisiebeeldschermen of andere magnetisch
gevoelige apparatuur. Plasma- en lcd-schermen worden niet beïnvloed.
Positionering
3010i en 3020i
Bij voorkeur worden de 3010i en 3020i op de vloerstandaarden van Q Acoustics of aan de wand
gemonteerd. Als u de luidspreker op een standaard wilt monteren, dient de treble-eenheid zich op
oorniveau van een zittende luisteraar te bevinden. Aan de wand gemonteerde luidsprekers kunnen
iets hoger worden gemonteerd, met de luidspreker schuin naar beneden gericht. Op een standaard
gemonteerde luidsprekers moeten worden behandeld als vloerluidsprekers, behalve dat de luidspreker
iets dichter bij de achterwand kan worden geplaatst. Montage op een plank is ook mogelijk.
Een optionele beugel die speciaal is ontworpen om de Q Acoustics 3010i, 3020i en 3090Ci aan de
wand te monteren, is verkrijgbaar bij uw leverancier. Vloerstandaarden voor de 3010i en 3020i zijn ook
verkrijgbaar. U moet experimenteren om de beste opstelling in uw specieke luisterruimte te vinden.
3050i
De 3050i-luidsprekers moeten
op een afstand van ten minste
200 mm tot een achterwand
en ten minste 500 mm tot de
zijwanden worden geplaatst.
Als u de luidsprekers dichter
bij de wanden plaatst, worden
de bastonen versterkt, maar
kan het geluid gaan dreunen,
met als gevolg een gebrek
aan precisie en detail. De
luidsprekers moeten ten
minste op 2-4 meter afstand
van elkaar staan en centraal
worden neergezet ten opzichte
van de zittende luisteraar. Als u de luidsprekers iets naar binnen draait, wordt het stereobeeld verscherpt,
maar kan de geluidsbron worden versmald.
Subwoofer
Basfrequenties zijn nagenoeg omni-directioneel. Hoewel dit betekent dat u de subwoofer vrijwel overal
kunt plaatsen, zal het stereobeeld er nog steeds van proteren als de subwoofer op hetzelfde niveau
NEDERLANDS (NL)
> 200 mm
2,0-4,0 m
2,0-4,0 m
> 500 mm
98 99
wordt geplaatst als de voorluidsprekers en zo centraal mogelijk bij de luisterpositie. Dit is soms niet
mogelijk bij een meerkanaalsinstallatie. Als u de subwoofer te dicht bij een wand plaatst, wordt de bas
versterkt. De bas kan daarom op sommige plekken dreunend en onduidelijk klinken.
Effectluidsprekers
3090Ci
De 3090Ci is ontworpen om dichtbij en centraal ten opzichte van een televisiescherm te worden
gebruikt. De luidspreker moet direct boven of onder het scherm worden geplaatst. Als u een plasma- of
lcd-beeldscherm hebt, monteert u de 3090Ci aan de wand of op een ander geschikt oppervlak met de
Q Acoustics-wandbeugel, direct boven of onder het scherm. Indien u dit niet hebt, overweeg dan om de
tv op een kast te plaatsen waarbij u de 3090Ci op een stevige plank direct onder de tv plaatst.
Surroundluidsprekers
Dit zijn de aanbevelingen van Dolby Labs voor 5.1-effectluidsprekers.
Surroundluidsprekers moeten aan beide kanten van de luisteraar worden
gemonteerd, iets achter de luisterpositie. De luidsprekers moeten naar binnen
worden gericht, hetzij gemonteerd tegen de zijwanden van de kamer, hetzij,
als de kamer groot is, op hoge standaarden en met het midden boven het
oorniveau van een zittende luisteraar.
Voor plafondluidsprekers in meerkanaals-opstellingen, raden wij de Install-
serie van Q Acoustics aan.
NEDERLANDS (NL)
400 mm
Dolby en het dubbel-D-symbool zijn
handelsmerken van Dolby Laboratories.
98 99
Aansluitingen
Aansluitingspunten en verbindingen
De 3010i, 3020i, 3050i en 3090Ci hebben standaard crossovers met twee aansluitingspunten.
Luidsprekerkabels
Speciale luidsprekerkabels bieden een betere geluidsweergave dan standaard kabels. Gebruik kabels
met een royale hoeveelheid koper voor de voor- en middenkanalen. Dunne kabels verminderen de
bastonen en beperken het dynamische bereik. Surroundkanalen (achter) zijn minder kritiek.
Een luidsprekerkabel heeft een streep of indicator aan de binnenkant. Gewoonlijk wordt hij aangesloten
op de positieve terminals. De kabels waarmee de versterker op de voorste luidsprekers wordt
aangesloten, hebben bij voorkeur dezelfde lengte. Sluit nooit meerdere kabels op elkaar aan – gebruik
kabels uit één stuk.
Kabels voorbereiden
Splits de kabel tot een diepte van ongeveer 40 mm. Strip de
kabel tot 10 mm diep en draai de uiteinden vast om losse
draden te bundelen. Snijd de kabel af zodat 7 mm kale draad
wordt blootgelegd.
3010i, 3020i, 3050i en 3090Ci
Voordat u uw luidsprekers aansluit, dient u ervoor te zorgen dat alle actieve
units van uw installatie zijn losgekoppeld van de netspanning. Als u uw
geluidssysteem aanzet of inputbronnen wijzigt, moet u de hoofdvolumeregelaar
op een laag niveau zetten. Zet het niveau geleidelijk aan hoger.
NEDERLANDS (NL)
30 mm
7 mm
100 101
Stereoaansluitingen
Stereoaansluitingen
Sluit het RODE (+) aansluitingspunt van de RECHTERLUIDSPREKER aan op het RODE, positieve (+)
aansluitingspunt op het RECHTERKANAAL van de versterker. Sluit het ZWARTE (–) aansluitingspunt van
de luidspreker aan op het overeenkomende ZWARTE, negatieve (–) aansluitingspunt van de versterker.
Herhaal deze procedure voor het LINKERKANAAL.
Een aansluitingspunt verbinden
Schroef de terminal naar links los, zodat het
montagegat aan de onderkant van de terminalkolom
vrijkomt.
Steek het kale uiteinde van de kabel in het gat. Draai
de terminal met de hand weer volledig vast. Zorg dat
er geen losse draden zijn die naastgelegen terminals
kunnen raken. De EU-veiligheidsvoorschriften staan
het gebruik van luidsprekerstekkers van 4 mm niet
toe.
NEDERLANDS (NL)
RECHTERLUIDSPREKER
Standaardbedrading:
LINKERLUIDSPREKER
AMPLIFIER
+
-
+
-
Vast Los
100 101
Nazorg
Onderhoud van de kast
Reinig de kasten alleen met een licht bevochtigde doek. Gebruik geen reinigers met
oplosmiddelen. Gebruik nooit schuurmiddelen.
De kastoppervlakken hoeven meestal alleen afgestoft te worden. Als een spuitbus of een ander
reinigingsmiddel gebruikt moet worden, brengt u het reinigingsmiddel eerst op de doek aan, niet direct
op de kast. Test het reinigingsmiddel eerst op een klein hoekje, omdat sommige reinigingsmiddelen
de afwerking aantasten. Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of middelen die zure of basische
stoffen bevatten. Gebruik nooit reinigingsmiddelen op de drivers en raak ze niet aan, omdat ze daardoor
beschadigd zullen raken.
Roosters
De rooster kunnen zo nodig met een zachte borstel worden schoongemaakt.
Als u de luidspreker van Q Acoustics zonder roosters hebt gebruikt, dient u de roosters weer
aan te brengen als er huisdieren of kinderen in de kamer aanwezig zijn.
Drivers.
Raak de drivers niet aan, omdat ze snel beschadigd raken.
NEDERLANDS (NL)
102 103
Garantie
De passieve luidsprekerproducten van Q Acoustics zijn gegarandeerd vrij van materiaal- en
vakmanschapsdefecten gedurende een periode van 4 jaar (1 jaar voor de subwoofer) vanaf de
aankoopdatum. Tijdens de garantieperiode zal Q Acoustics naar eigen goeddunken een product
repareren of vervangen als het na inspectie door het bedrijf, of een aangestelde distributeur of
vertegenwoordiger, defect is gebleken.
Verkeerd gebruik en normale slijtage vallen niet onder de garantie.
Goederen ter reparatie moeten in de eerste instantie worden teruggestuurd naar de leverancier die
het product verstrekt heeft. Is dit niet mogelijk, neem dan contact op met Q Acoustics of de door Q
Acoustics aangestelde distributeur in uw regio om de juiste garantieprocedure te bepalen. Gebruik
indien mogelijk de oorspronkelijke verpakking om het product terug te sturen, aangezien schade tijdens
het transport naar het reparatiecentrum niet door de garantie wordt gedekt. De garantie is op geen
enkele wijze van invloed op uw wettelijke rechten.
De garantie kan tot 5 jaar worden verlengd (2 jaar voor de subwoofer) door het product te registeren op
www.qacoustics.co.uk/register.
Neem voor onderhoudsinformatie contact op met: info@qacoustics.co.uk
Q Acoustics
Stortford Hall Industrial Park
Bishops Stortford, Hertfordshire, GB
CM23 5GZ
NEDERLANDS (NL)
102 103
Wandbeugel (1 stuk)
3010i / 3020i / 3090Ci
Zwart en wit
Luidsprekerstandaard (2 stuks)
3010i / 3020i
Zwart en wit
Accessoires
Muurbeugel voor subwoofer
3060S
Zwart
NEDERLANDS (NL)
Afmetingen (B×H×D): 70 x 159 x 99 mm
Afmetingen (B×H×D): 250 x 682 x 290 mm Afmetingen (B×H×D): 422 x 222 x 163 mm
3010i
3020i
45
°
40
°
35
°
40
°
35
°
5 - 45 mm5 - 45 mm
104 105
Specicaties
Passieve luidsprekers
Behuizingstype:
Baseenheid:
Treble-eenheid:
Frequentierespons (+3 dB, -6 dB):
Gemiddelde impedantie:
Minimale impedantie:
Gevoeligheid (2,83 v op 1 m):
Stereo-versterkervermogen:
AV-ontvanger (2 kanalen):
Crossoverfrequentie:
Effectief volume:
Afmetingen van de kast (B x H x D mm):
(incl. rooster, terminal en voetjes)
Behuizing breedte:
Gewicht (per spreker):
Actieve subwoofer
Behuizingstype:
Baseenheid:
Versterkervermogen:
Frequentierespons (+3 dB, -6 dB):
Crossover-frequentie:
Effectief volume:
Afmetingen van de kast (BxHxD):
Gewicht:
NEDERLANDS (NL)
3010i
2-wegsreex
100 mm (4.0 in)
22 mm (0.9 in)
65 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
86 dB
15 - 75 W
50 - 125 W
2.6 kHz
4.0 L (244 cu in)
150 x 253 x 252 mm
(5.9 x 10.0 x 10.0 in)
4.1 kg (9.0 lbs)
3060S
Open klankkast
200 mm (8.0 in)
150 W Class-D
35 Hz - 250 Hz
35 Hz - 250 Hz (var.)
10.6 L (647 cu in)
480 x 300 x 150 mm (18.9 x 11.8 x 5.9 in)
324 mm (12.7 in) incl. kegels
8.5 kg (18.7 lbs)
3020i
2-wegsreex
125 mm (5.0 in)
22 mm (0.9 in)
64 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
88 dB
25 - 75 W
50 - 125 W
2.4 kHz
6.1 L (372 cu in)
170 x 278 x 282 mm
(6.7 x 11.0 x 11.1 in)
5.5 kg (12.1 lbs)
104 105
NEDERLANDS (NL)
3050i
2-wegsreex
2 x 165 mm (6.5 in)
22 mm (0.9 in)
44 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
91 dB
25 - 180 W
50 - 165 W
2.5 kHz
32.4 L (1977 cu in)
310 x 1020 x 310 mm
(12.2 x 40.1 x 12.2 in)
200 mm (7.9 in)
17.8 kg (39.2 lbs)
3090Ci
2-wegsreex
2 x 100 mm (4.0 in)
22 mm (0.9 in)
75 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
89 dB
25 - 100 W
50 - 165 W
2.7 kHz
6.6 L (403 cu in)
430 x 152 x 216 mm
(16.9 x 6.0 x 8.5 in)
6.0 kg (13.2 lbs)
106 107
Q16400-IS-NL_r2
Ons beleid is gericht op voortdurende productverbetering.
Wij behouden ons het recht voor om het ontwerp en de specicaties van onze producten zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Dit document bevat informatie die zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd kan worden.
QACOUSTICS.CO.UK
106 107
Q16400-IS-NL_r2
108 109
108 109
Seria 3000i
INSTRUKCJA OBSŁUGI
110 111
EN ENGLISH 01
DE NIEMIECKI 19
ES HISZPAŃSKI 37
FR FRANCUSKI 55
IT OSKI 73
NL HOLENDERSKI 91
PL POLSKI 109
PT PORTUGALSKI 127
RU ROSYJSKI 145
SV SZWEDZKI 163
ZH CHIŃSKI 181
Zaprojektowano w Wielkiej Brytanii.
110 111
POLSKI (PL)
1. Informacje dotyczące bezpieczeństwa i
ostrzeżenia
Przed wykonaniem jakichkolwiek podłączeń do
głośników upewnij się, że wszystkie aktywne
elementy systemu są odłączone od zasilania.
Przed włączeniem systemu dźwiękowego albo
zmianą źródła wejściowego ustaw główny regulator
głośności na niski poziom. Stopniowo zwiększaj
głośność.
NIGDY nie używaj systemu z maksymalnym
ustawieniem głośności. Położenie regulatora
głośności nie jest miarodajne i nie oznacza
ustawionego poziomu głośności systemu.
Używanie systemu z bardzo wysokimi ustawieniami
głośności może spowodować uszkodzenie słuchu.
1.1. Instrukcje
Należy zapoznać się z niniejszymi instrukcjami
przed rozpoczęciem użytkowania głośników.
Jeśli uszkodzenie jest spowodowane
nieprzestrzeganiem niniejszych instrukcji,
gwarancja nie będzie obowiązywać. Niniejszą
instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym
miejscu.
Przeczytaj te instrukcje.
Zachowaj te instrukcje.
Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń.
Stosuj się do wszystkich instrukcji.
Nie używaj tego urządzenia w pobliżu wody.
NIE podłączaj styków głośnika do zasilania.
Nie instaluj tego urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
takich jak grzejniki, nawiewy ciepłego powietrza,
kuchenki lub inne urządzenia (w tym wzmacniacze),
które wytwarzają ciepło.
Używaj wyłącznie urządzeń dodatkowych /
akcesoriów określonych przez producenta.
Odłączaj to urządzenie podczas burzy oraz gdy ma
być nieużywane przez dłuższy czas.
2. Rozpakowywanie głośników
Rozpakuj całkowicie głośniki. Wyjmij
głośniki z opakowań, trzymając
za obudowy. Nie należy podnosić
głośników, trzymając za worki ochronne.
Podczas przemieszczania głośników nie ciągnij
ich po podłodze, gdyż może to spowodować
ich uszkodzenie – podnieś każdy z nich przed
przemieszczeniem.
Sprawdź dokładnie głośniki. Jeśli brakuje
jakichkolwiek elementów lub są one uszkodzone,
zgłoś niezwłocznie ten fakt sprzedawcy.
Zachowaj opakowanie w celu umożliwienia
transportowania w przyszłości. W razie utylizacji
opakowania zastosuj się do wszystkich
obowiązujących przepisów w zakresie recyklingu
odpadów.
3. Instalacja
• Stosuj wyłącznie akcesoria dostarczone z
produktem.
• Aby zapobiec urazom, niniejsze urządzenie
wymaga pewnego zamontowania na podłodze
zgodnie z instrukcją instalacji.
• Nie używaj prowizorycznych statywów. Zamontuj
dedykowany statyw Q Acoustics zgodnie z
instrukcją oraz z użyciem dostarczonych elementów
montażowych. Porady w tej kwestii może udzielić
sprzedawca.
W przypadku używania głośników bez
zamontowanych osłon ochronnych uważaj, aby nie
uszkodzić driverów.
• NIE rozmontowywuj głośnika. Spowoduje to
unieważnienie gwarancji.
• Nie podłączaj styków głośnika do źródła zasilania
prądem przemiennym.
• Nie narażaj głośników na działanie zbyt niskich
albo zbyt wysokich temperatur, wilgoci albo światła
słonecznego.
• Korzystanie z tego urządzenia jest wskazane w
klimacie tropikalnym i/lub umiarkowanym.
3.1. Wilgoć
• Aby zmniejszyć zagrożenie pożarem lub
porażeniem prądem, urządzenia nie należy
wystawiać na działanie deszczu, wilgoci, kapiącej
lub rozbryzgiwanej wody.
• Nie używaj tego urządzenia w pobliżu wody.
3.2. Serwisowanie
Wszystkie czynności serwisowe powierzaj
wykwalikowanemu personelowi serwisowemu.
Serwis jest konieczny, gdy urządzenie zostanie w
jakikolwiek sposób uszkodzone, np. przez rozlanie
cieczy lub upadek przedmiotów na urządzenie,
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia
112 113
wystawienie urządzenia na działanie deszczu lub
wilgoci, gdy urządzenie nie działa prawidłowo albo
zostało upuszczone.
4.0. Symbole stosowane na produkcie
Symbol ostrzeżenia o niebezpieczeństwie
Wykrzyknik zwraca uwagę na kwestie,
w przypadku których należy dokładnie
zapoznać się z niniejszą instrukcją, aby
zapobiec problemom z eksploatacją i
konserwacją.
UWAGA: Aby zapobiec porażeniu prądem, ustaw
naprzeciw siebie szeroki bolec wtyczki z szerokim
gniazdem i wprowadź do oporu.
Symbol zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego
Ten symbol sygnalizuje, że po wycofaniu
urządzenia z eksploatacji nie należy go poddawać
utylizacji razem z odpadami komunalnych i należy
wysyłać go do oddzielnych punktów odbiorczych
przeznaczonych dla odpadów do przeróbki i
recyklingu sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Należy zapoznać się z lokalnymi
zasadami oddzielnej zbiórki produktów
elektrycznych i elektronicznych.
POLSKI (PL)
112 113
Wprowadzenie
Dziękujemy za zakup produktu Q Acoustics.
Ta instrukcja zawiera informacje na temat ustawiania i instalacji w celu zapewnienia optymalnej wydajności
działania produktu.
W celu zapewnienia bezpiecznej i satysfakcjonującej eksploatacji produktu przed przystąpieniem do jego
instalacji i użytkowania, przeczytaj dokładnie instrukcję i ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa oraz
ostrzeżenia.
Urządzenia Q Acoustics serii 3000i to gama głośników stworzonych z myślą o zaspokojeniu najwyższych
oczekiwań audiolów ceniących 2-kanałowy dźwięk oraz wymagających kinomanów.
Gama obejmuje:
3010i: Kompaktowy głośnik półkowy z driverem basowym 100 mm (4 cale).
3020i: Głośnik półkowy z driverem basowym 125 mm (5 cali).
3050i: Głośnik podłogowy z 2 driverami basowymi 165 mm (6,5 cala).
3060S: Aktywny głośnik niskotonowy (subwoofer) 150 W z dwoma 200 mm driverami (8,0 cali).
3090Ci: Kanał środkowy z 2 driverami basowymi 100 mm (4 cale).
W opakowaniu każdego głośnika znajdują się: głośnik / głośniki oraz ten podręcznik.
Dodatkowo, w opakowaniu następujących modeli znajdują się wymienione poniżej elementy:
3050i: Stabilizator tylny, podpórki i osłony podpórek dla każdego głośnika. Klucz imbusowy do regulacji
podpórek po zamontowaniu.
3060S: Kabel lub kable zasilania, podpórki i osłony podpórek.
Sprawdź dokładnie produkt. Jeśli brakuje jakichkolwiek elementów lub są one uszkodzone, możliwie jak
najszybciej zgłoś ten fakt sprzedawcy.
Mamy nadzieję, że produkty Q Acoustic dostarczą Państwu niezapomnianych wrażeń.
POLSKI (PL)
114 115
Przygotowanie
3050i – Zamocuj tylny stabilizator
Wkręć podpórki z nakrętkami blokującymi do połowy w podstawę i ustaw głośnik pionowo. (W
przypadku posiadania drewnianej lub kamiennej podłogi załóż osłonę podpórki na każdą podpórkę przed
ustawieniem głośnika pionowo) Po ustawieniu głośnika pionowo włóż klucz imbusowy po kolei od góry
do każdej tylnej podpórki i wyreguluj podpórki, wkręcając lub wykręcając je, aż głośnik będzie ustawiony
poziomo i stabilnie.
Tłumik piankowy
Głośniki serii 3000i posiadają wyloty z tyłu i zostały
zaprojektowane z myślą o zapewnieniu pewnej
przestrzeni za nimi, to znaczy odległości około 200
mm od ściany. W przypadku umieszczenia głośników
blisko ściany/narożnika włóż do tylnych wylotów
tłumiki piankowe, aby zapobiec nadmiernej
intensywności dźwięków niskotonowych.
Upewnij się, że tłumiki są pewnie, ale niezbyt
głęboko włożone do wylotów. Poziom dźwięków
niskotonowych zostanie ograniczony, ale ich
denicja i zakres poprawi się. Wykonaj próby,
zmieniając nieco ustawienie głośników, tak aby
uzyskać optymalne rezultaty odpowiadające
indywidualnym preferencjom.
Podpórki są ostre. Zachowaj ostrożność!
Nigdy nie ustawiaj głośnika z podpórkami w miejscu, w którym mógłby
spowodować uszkodzenia!
Zawsze podnoś głośniki przed ich przemieszczeniem – nigdy nie ciągnij głośników!
Wyjmij głośniki z opakowań, trzymając za obudowy. Nie dotykaj driverów ani nie
podnoś głośników za opakowania ochronne. Głośniki 3050i i 3060S są ciężkie – w
razie potrzeby skorzystaj z pomocy w celu ich podniesienia.
Zamocuj nóżki za pomocą dostarczonych śrub.
POLSKI (PL)
114 115
Wszystkie głośniki mogą być użytkowane bez negatywnych efektów w pobliżu tradycyjnych
telewizorów, z wyjątkiem modelu 3060S, którego nie wolno użytkować w odległości mniejszej niż
500 mm od telewizorów lub innych urządzeń wrażliwych na działanie pola elektromagnetycznego.
Żaden z modeli głośników nie wpływa na działanie ekranów LCD i plazmowych.
Ustawianie
3010i 3020i
Głośniki 3010i i 3020i najlepiej jest montować na statywach podłogowych Q Acoustics albo na ścianie. W
przypadku montażu na statywie należy kierować się wskazówką, zgodnie z którą głośnik wysokotonowy
powinien się znajdować na wysokości uszu siedzącego słuchacza. W przypadku montażu na ścianie
głośniki powinny być zamontowane nieco wyżej i nachylone w dół. Głośniki montowane na statywie należy
traktować jak głośniki podłogowe, jednak takie głośniki można ustawić nieco bliżej tylnej ściany. Możliwy
jest również montaż na półce.
U sprzedawców dostępny jest opcjonalny wspornik, służący do montażu głośników Q Acoustics 3010i,
3020i i 3090Ci na ścianie. Dostępne są również statywy podłogowe do głośników 3010i i 3020i. W celu
ustalenia najlepszego ustawienia, odpowiadającego własnym upodobaniom i konkretnej przestrzeni,
należy wykonać próby.
3050i
Głośniki 3050i należy ustawić w
odległości co najmniej 200 mm
od ściany tylnej i 500 mm od
ścian bocznych. Umieszczenie
głośników bliżej ścian wzmocni
dźwięki niskotonowe, ale
spowoduje dudnienie oraz
utratę precyzji dźwięku. Głośniki
powinny być ustawione 2–4 m
od siebie i w równej odległości
od siedzącego centralnie
słuchacza. Zwrócenie głośników
nieco do siebie wzmocni efekt
stereo, ale może spowodować
zwężenie źródła dźwięku.
Głośnik niskotonowy
Częstotliwości niskotonowe są zasadniczo wielokierunkowe. Chociaż oznacza to, że można ustawić głośnik
niskotonowy właściwie w dowolnym miejscu, efekt stereo będzie lepszy, jeśli zostanie on ustawiony na
tej samej wysokości, co przednie głośniki i możliwie centralnie w stosunku do słuchacza. Takie ustawienie
POLSKI (PL)
> 200 mm
2,0–4,0 m
2,0–4,0 m
> 500 mm
116 117
może być niewykonalne w systemie wielokanałowym. W przypadku ustawienia głośnika niskotonowego
blisko ściany dźwięki niskotonowe zostaną wzmocnione, przez co w niektórych pomieszczeniach mogą
one dudnić i być niewyraźne.
Głośniki do efektów
3090Ci
Głośnik 3090Ci został zaprojektowany z myślą o pracy w pobliżu telewizora i centralnie w stosunku do
niego. Powinien się on znajdować bezpośrednio nad albo pod ekranem. W przypadku posiadania telewizora
plazmowego lub LCD należy zamontować głośnik 3090Ci do ściany albo innej odpowiedniej powierzchni
bezpośrednio nad albo pod ekranem za pomocą wspornika ściennego Q-Acoustics. W innym przypadku
można umieścić telewizor na szafce z głośnikiem 3090Ci, ustawionej na stabilnej półce bezpośrednio pod
telewizorem.
Głośniki do dźwięku przestrzennego
Firma Dolby stworzyła zalecenia odnośnie do ustawienia głośników do efektów
5.1. Głośniki do dźwięku przestrzennego powinny być zamontowane z obu
stron słuchacza, nieco z tyłu. Głośniki powinny być zwrócone do wewnątrz
i zamontowane albo na ścianach bocznych pomieszczenia, albo – jeśli
pomieszczenie jest duże – na wysokich statywach, tak aby ich środkowe części
znajdowały się powyżej uszu siedzącego słuchacza.
W przypadku głośników montowanych nad głową stosowanych w instalacjach
wielokanałowych zalecamy zastosowanie gamy Q Acoustics Install.
POLSKI (PL)
400 mm
Dolby oraz symbol podwójnego D to
znaki towarowe rmy Dolby Laboratories.
116 117
Podłączenia
Styki i złącza
Głośniki 3010i, 3020i, 3050i i 3090Ci są wyposażone w standardowe dwustykowe zwrotnice.
Kable głośnikowe
Specjalne kable głośnikowe zapewnią wyższą jakość reprodukcji dźwięku niż typowe kable ogólnego
przeznaczenia. Do kanałów przednich i środkowego należy używać kabli zawierających duże ilości miedzi.
Cienkie kable ograniczają poziom basów i zakres dynamiczny. Kanały do dźwięku przestrzennego (tylne)
mają mniej krytyczne znaczenie.
Kabel głośnikowy posiada prążki lub znacznik na jednej z żył. Zgodnie z zasadą tę żyłę podłącza się do
styków dodatnich. Kable łączące wzmacniacz z głośnikami przednimi powinny być tej samej długości.
Nigdy nie łącz kabli – używaj jednolitych odcinków.
Przygotowanie kabli
Rozdziel żyły kabla na długości około 40 mm. Odsłoń żyły
na długości około 10 mm i skręć końcówki w celu zebrania
wszystkich odstających drucików. Przytnij kabel, pozostawiając 7
mm odsłoniętych żył.
3010i, 3020i i 3050i i 3090Ci
POLSKI (PL)
Przed wykonaniem jakichkolwiek podłączeń do głośników upewnij się, że wszystkie
aktywne elementy systemu są odłączone od zasilania. Przed włączeniem systemu
dźwiękowego albo zmianą źródła wejściowego ustaw główny regulator głośności
na niski poziom. Stopniowo zwiększaj głośność.
30 mm
7 mm
118 119
Podłączenia stereo
Podłączenia standardowe
Podłącz CZERWONY (+) styk PRAWEGO głośnika do CZERWONEGO, dodatniego (+) styku PRAWEGO kanału
wzmacniacza. Podłącz CZARNY (–) styk głośnika do odpowiadającego mu CZARNEGO, ujemnego (–) styku
wzmacniacza. Powtórz opisaną procedurę dla LEWEGO kanału.
POLSKI (PL)
Podłączanie do styku
Odkręć styk w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara w celu odsłonięcia otworu
montażowego w podstawie kolumny styku.
Wsuń odsłonięty koniec żyły do otworu. Mocno
dokręć styk ręcznie. Upewnij się, że nie występują
odstające druciki, które mogłyby dotykać sąsiednich
styków. Na terenie Unii Europejskiej używanie wtyczek
głośnikowych 4 mm jest niezgodne z przepisami
bezpieczeństwa.
PRAWY GŁOŚNIK
Podłączenie standardowe:
LEWY GŁOŚNIK
AMPLIFIER
+
-
+
-
Dokręcone Luźne
118 119
Obsługa po sprzedaży
Pielęgnacja obudowy
Obudowy głośników należy czyścić wyłącznie lekko zwilżoną szmatką. Nie używaj środków
czyszczących zawierających rozpuszczalniki. Nigdy nie używaj środków ściernych.
Powierzchnie obudów zwykle wymagają tylko lekkiego odkurzenia. W przypadku stosowania aerozoli lub
innych środków czyszczących środek należy nałożyć najpierw na szmatkę, a nie bezpośrednio na produkt.
Najpierw należy wypróbować działanie na małej powierzchni, ponieważ niektóre produkty czyszczące
mogą uszkadzać wykończenie. Należy unikać stosowania produktów o właściwościach ściernych lub
takich, które zawierają środki o odczynie kwaśnym lub zasadowym. Nie stosować żadnych materiałów
czyszczących na jednostkach driverów i unikać ich dotykania ze względu na możliwość uszkodzenia.
Osłony
W razie potrzeby osłony należy czyścić wyłącznie miękką szczotką.
W przypadku użytkowania głośników Q Acoustics bez osłon należy pamiętać o ich ponownym
zamontowaniu w przypadku obecności w pomieszczeniu zwierząt domowych lub dzieci.
Drivery
Driverów nie należy dotykać, ponieważ łatwo je uszkodzić.
POLSKI (PL)
120 121
Gwarancja
Głośniki pasywne Q Acoustics są objęte gwarancją na brak wad materiałowych i wykonawczych w okresie
4 lat (1 rok dla głośnika niskotonowego (subwoofera)) od daty zakupu. W okresie gwarancji rma Q
Acoustics naprawi lub wymieni, zgodnie z własnym uznaniem, wszelkie produkty uznane za wadliwe po
ich sprawdzeniu przez rmę albo wyznaczonego przez nią dystrybutora lub przedstawiciela.
Nieprawidłowe użytkowanie oraz normalne zużycie eksploatacyjne nie są objęte gwarancją.
Produkty przeznaczone do naprawy należy przede wszystkim zwrócić do sprzedawcy. Jeśli jest to
niemożliwe, należy skontaktować się z rmą Q Acoustics albo wyznaczonym przez nią dystrybutorem w
danym regionie w celu ustalenia właściwej procedury gwarancyjnej. W miarę możliwości do zwrócenia
produktu należy użyć oryginalnego opakowania, ponieważ uszkodzenia powstałe w trakcie transportu
urządzenia do serwisu nie są objęte gwarancją. Niniejsza gwarancja w żaden sposób nie ogranicza praw
użytkownika.
Istnieje możliwość przedłużenia gwarancji do 5 lat (2 lat dla głośnika niskotonowego) poprzez rejestrację
produktu na stronie
www.qacoustics.co.uk/register.
W celu uzyskania informacji na temat serwisu prosimy o kontakt pod adresem: info@qacoustics.co.uk
Q Acoustics
Stortford Hall Industrial Park
Bishops Stortford, Hertfordshire, Wielka Brytania
CM23 5GZ
POLSKI (PL)
120 121
Wspornik ścienny (pojedynczy)
3010i / 3020i / 3090Ci
Czarny i biały
Stojak głośnika (para)
3010i / 3020i
Czarny i biały
Akcesoria
POLSKI (PL)
Wspornik ścienny głośnika niskotonowego
(subwoofera)
3060S
Czarny
Wymiary (szer. x wys. x głęb.): 70 x 159 x 99 mm
Wymiary (szer. x wys. x głęb.): 250 x 682 x 290 mm Wymiary (szer. x wys. x głęb.): 422 x 222 x 163 mm
3010i
3020i
45
°
40
°
35
°
40
°
35
°
5 - 45 mm5 - 45 mm
122 123
Dane techniczne
POLSKI (PL)
Głośniki pasywne
Typ obudowy:
Głośnik niskotonowy:
Głośnik wysokotonowy:
Charakterystyka częstotliwościowa
(+/– 3 dB):
Impedancja średnia:
Czułość (2,83 V przy 1 m):
Moc wzmacniacza stereo:
Moc odbiornika AV (napęd 2-kanałowy):
Częstotliwość zwrotnicy:
Pojemność skuteczna:
Wymiary obudowy (szer. x wys. x głęb.):
(wraz z osłoną przednią,
zaciskiem i nóżkami)
Waga (na głośnika):
Aktywny głośnik niskotonowy
Typ obudowy:
Głośnik niskotonowy:
Moc wzmacniacza:
Charakterystyka częstotliwościowa:
(+3 dB, -6 dB)
Częstotliwość podziału:
Pojemność skuteczna:
Wymiary obudowy (szer. x wys. x głęb.):
Waga:
3010i
2-drożna typu odbijającego
100 mm (4.0 in)
22 mm (0.9 in)
65 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
86 dB
15 - 75 W
50 - 125 W
2.6 kHz
4.0 L (244 cu in)
150 x 253 x 252 mm
(5.9 x 10.0 x 10.0 in)
4.1 kg (9.0 lbs)
3060S
Nieskończona odgroda
200 mm (8.0 in)
150 W klasa D
35 Hz - 250 Hz
35 Hz - 250 Hz (var.)
10.6 L (647 cu in)
480 x 300 x 150 mm (18.9 x 11.8 x 5.9 in)
324 mm (12.7 in) wraz z podpórkami
8.5 kg (18.7 lbs)
3020i
2-drożna typu odbijającego
125 mm (5.0 in)
22 mm (0.9 in)
64 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
88 dB
25 - 75 W
50 - 125 W
2.4 kHz
6.1 L (372 cu in)
170 x 278 x 282 mm
(6.7 x 11.0 x 11.1 in)
5.5 kg (12.1 lbs)
122 123
POLSKI (PL)
3050i
2-drożna typu odbijającego
2 x 165 mm (6.5 in)
22 mm (0.9 in)
44 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
91 dB
25 - 180 W
50 - 165 W
2.5 kHz
32.4 L (1977 cu in)
310 x 1020 x 310 mm
(12.2 x 40.1 x 12.2 in)
200 mm (7.9 in)
17.8 kg (39.2 lbs)
3090Ci
2-drożna typu odbijającego
2 x 100 mm (4.0 in)
22 mm (0.9 in)
75 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
89 dB
25 - 100 W
50 - 165 W
2.7 kHz
6.6 L (403 cu in)
430 x 152 x 216 mm
(16.9 x 6.0 x 8.5 in)
6.0 kg (13.2 lbs)
124 125
Q16400-IS-PL_r2
Nasza strategia polega na ciągłym doskonaleniu produktów.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w konstrukcji i danych technicznych bez powiadomienia.
Niniejszy dokument zawiera informacje, które mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
QACOUSTICS.CO.UK
124 125
Q16400-IS-PL_r2
126 127
126 127
Série 3000i
MANUAL DO UTILIZADOR
128 129
EN INGLÊS 01
DE ALEMÃO 19
ES ESPANHOL 37
FR FRANCÊS 55
IT ITALIANO 73
NL HOLANDÊS 91
PL POLACO 109
PT PORTUGUÊS 127
RU RUSSO 145
SV SUECO 163
ZH CHINÊS 181
Concebido e projetado no Reino Unido.
128 129
PORTUGUÊS (PT)
1. Informações de segurança e avisos
Antes de efetuar quaisquer ligações nos
altifalantes assegure que todas as unidades
ativas do sistema estão desligadas na fonte de
alimentação.
Ao ligar o sistema de som ou ao alterar as
fontes de entrada, dena o controlo de volume
principal para um nível baixo. Aumente o nível
gradualmente.
NUNCA reproduza o sistema de som com o
volume total. A posição do controlo de volume é
enganadora e não indica o nível de potência do
sistema Utilizar um volume muito elevado pode
danicar a sua audição.
1.1. Instruções
Leia e compreenda estas instruções antes
de utilizar os altifalantes. Se ocorrerem danos
provocados pelo incumprimento destas
instruções, a garantia não se aplica. Por favor,
conserve estas instruções num local seguro.
Leia estas instruções.
Conserve estas instruções.
Observe todos os avisos.
Siga todas as instruções.
Não utilize este aparelho perto de água.
NÃO ligue os terminais dos altifalantes à fonte de
alimentação.
Não instale perto de fontes de calor como
radiadores, unidades de calor, fogões ou outros
aparelhos (incluindo amplicadores) que emitam
calor.
Utilize apenas dispositivos auxiliares/acessórios
especicados pelo fabricante.
Desligue o aparelho durante trovoadas ou
quando não for utilizado durante longos períodos
de tempo.
2. Desembrulhar os altifalantes
Desembrulhe por completo os
altifalantes. Levante os altifalantes
das embalagens de cartão segurando
nas caixas. Não utilize os sacos de
proteção para os levantar
Ao manusear os altifalantes, não os arraste
pelo chão, pois pode danicá-los - levante cada
altifalante antes de o mover.
Verique cuidadosamente o altifalante. Perante
qualquer item danicado ou em falta, comunique
a questão ao revendedor assim que possível.
Conserve a embalagem para transporte futuro. Se
eliminar a embalagem, por favor, faça-o seguindo
todos os regulamentos de reciclagem aplicáveis
na sua área.
3. Instalação
Utilize apenas os acessórios fornecidos com o
produto.
• Para prevenir lesões, deve-se montar
este aparelho em segurança no chão, em
conformidade com as instruções de instalação.
Não utilize suportes provisórios. Aplique o
suporte dedicado da Q Acoustics de acordo com
as instruções e utilizando as xações fornecidas.
O revendedor poderá aconselhá-lo.
• Se reproduzir os altifalantes sem as grelhas
instaladas, tenha o cuidado de proteger as
unidades de potência de danos.
NÃO desmonte o altifalante. Irá invalidar a
garantia.
• Não ligue os terminais dos altifalantes à fonte
de alimentação.
• Não exponha os altifalantes a níveis excessivos
de frio, calor, humidade ou luz solar.
• O uso deste aparelho está indicado para climas
tropicais e/ou moderados.
3.1. Humidade
• Para reduzir o risco de incêndio ou choque
elétrico, este aparelho não deve ser exposto à
chuva, humidade, gotejamentos ou salpicos.
• Não utilize este aparelho perto de água.
3.2. Manutenção
Remeta a manutenção para um técnico
qualicado. A manutenção é requerida quando
o aparelho for danicado de qualquer forma,
quando for derramado líquido ou perante a queda
de objetos sobre o aparelho, quando o aparelho
for exposto à chuva ou humidade, quando não
funcionar normalmente ou quando for deixado
cair.
Informações importantes de segurança e avisos
130 131
4.0. Símbolos utilizados neste produto
Símbolo de aviso de perigo
O ’sinal de exclamação’ adverte
para as funcionalidades pelas quais
deve ler o manual atentamente para
prevenir problemas de funcionamento
e manutenção.
CUIDADO: Para prevenir choques elétricos,
encaixe totalmente o pino largo na ranhura larga.
Símbolo de resíduos de equipamentos elétricos
e eletrónicos
Este símbolo indica que, quando eliminar a
unidade, esta deve ser separada de outros
resíduos domésticos e enviada para instalações
de recolha separada para a recuperação e
reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico.
Assegure que está familiarizado com
os regulamentos locais sobre a recolha
separada de produtos elétricos e
eletrónicos.
PORTUGUÊS (PT)
130 131
Introdução
Obrigado por adquirir um produto Q Acoustics.
Este manual pretende ajudá-lo a efetuar a conguração e a instalação, além de o ajudar a obter o
desempenho ideal do produto.
Leia as instruções, as informações importantes de segurança e os avisos com cuidado antes de
instalar e utilizar, para assegurar o funcionamento seguro e satisfatório do produto.
A série 3000i da Q Acoustics é uma gama de altifalantes concebida para corresponder às expectativas
mais elevadas dos mais sérios audiólos e amantes de cinema com os seus 2 canais dedicados.
A gama é composta por:
3010i: Altifalante de estante compacto com um amplicador de graves de 100 mm (4 pol.).
3020i: Altifalante de estante com um amplicador de graves de 125 mm (5 pol.).
3050i: Coluna de pé com 2 amplicadores de graves de 165 mm (6,5 pol.).
3060S: Subwoofer ativo de 150 Watt com um amplicador de 200 mm (8 pol.).
3090Ci: Canal central com 2 amplicadores de graves de 100 mm (4 pol.).
Na embalagem de cartão irá encontrar: O(s) altifalante(s) e este manual de produto.
Além disso, a embalagem dos seguintes modelos contém:
3050i: Estabilizador traseiro, grampos e respetivas coberturas para cada altifalante. Uma chave Allen
para ajustar os grampos depois de instalados.
3060S: Um cabo ou cabos de alimentação elétrica, grampos e respetivas coberturas.
Verique o produto com cuidado. Se algum item estiver danicado ou em falta, comunique ao
revendedor assim que possível.
Esperamos que desfrute da experiência Q Acoustics.
PORTUGUÊS (PT)
132 133
Preparação
3050i - Aplique o estabilizador traseiro
Enrosque os grampos aplicados com porcas de xação meio aparafusadas na base e volte a colocar
o altifalante na posição vertical. (Se o seu piso for de madeira ou de pedra aplique um protetor em
cada grampo antes de colocar o altifalante na posição vertical). Quando o altifalante estiver na posição
vertical correta, insira a chave Allen em cada grampo traseiro a partir da parte superior e ajuste todos
os grampos - mais para dentro ou mais para fora - até o altifalante estar nivelado e estável.
Tampa de espuma
Os altifalantes da série 3000i possuem
entradas traseiras e foram concebidos para um
desempenho superior com algum espaço atrás,
por ex.: cerca de 200 mm afastados da parede.
Se posicionar os altifalantes perto de uma parede
/ canto, então deve inserir as tampas de espuma
nas entradas traseiras, caso contrário poderá
haver demasiados graves.
Assegure que as tampas estão bem inseridas na
entrada sem as introduzir demasiado. Irá constatar
que o nível de graves reduz mas que a denição
e a extensão dos graves aumenta. Experimente
para ver o que prefere e tente efetuar pequenas
alterações na posição do altifalante para otimizar
o resultado nal.
Os grampos são pontiagudos. Tenha cautela!
Nunca coloque um altifalante com grampo num local onde possa provocar
danos!
Mova sempre o altifalante elevando-o - nunca arrastando-o!
Levante os altifalantes das embalagens de cartão segurando nas caixas. Não
toque nas unidades de amplicação nem use os sacos de proteção para as
levantar. Os modelos 3050i e 3060S são pesados - peça ajuda para os levantar,
se necessário.
Utilize os parafusos fornecidos para xar os pés, conforme ilustrado.
PORTUGUÊS (PT)
132 133
Todos os altifalantes podem ser operados perto de televisores sem
efeitos prejudiciais com a exceção do 3060S, que não deve operar
num raio de 500 mm de ecrãs de televisor ou outro equipamento
magneticamente sensível. Os ecrãs plasma e LCD não são afetados.
Posicionamento
3010i e 3020i
Idealmente, os modelos 3010i e 3020i são montados em suportes de base da Q Acoustics ou em
suportes de parede. Se utilizar suportes de base, aqui ca uma dica simples: a unidade de agudos
deve estar posicionada ao nível dos ouvidos de um ouvinte sentado. Os altifalantes montados na
parede podem ser montados ligeiramente acima num ângulo descendente. Os altifalantes montados
em suportes de base devem ser tratados como altifalantes de pé, sendo que se deve colocar o
altifalante ligeiramente mais perto da parede posterior. Também é possível a montagem em prateleiras.
Está disponível, junto do revendedor, um suporte opcional concebido especicamente para montar na
parede os modelos 3010i, 3020i e 3090Ci da Q Acoustics. Também estão disponíveis suportes de base
para os modelos 3010i e 3020i. Esteja preparado para experimentar até encontrar a conguração que
melhor se adequa à sua preferência na sua sala de escuta concreta.
3050i
Os altifalantes 3050i devem ser
posicionados a, pelo menos,
200 mm de uma parede
posterior e a 500 mm das
paredes laterais. A colocação
dos altifalantes mais perto da
parede aumenta os graves
mas pode fazer com que o
som ressoe e perca precisão e
detalhe. Os altifalantes devem
estar 2 m - 4 m afastados
e centrais relativamente
ao ouvinte sentado. Virar
ligeiramente os altifalantes
para dentro irá aprimorar a imagem estéreo mas poderá provocar o estreitamento da fonte sonora.
Subwoofer
As frequências de graves são substancialmente omnidirecionais. Embora isso signique que pode
posicionar o subwoofer em praticamente qualquer lugar, a imagem estéreo continuará a beneciar
com o posicionamento do nível do subwoofer com os altifalantes dianteiros e o mais central possível
em relação à posição de escuta. Tal pode não ser praticável num sistema multicanal. Se colocar o
subwoofer perto de uma parede os graves serão reforçados. Como tal, em alguns locais, os graves
podem soar retumbantes e indistintos.
PORTUGUÊS (PT)
> 200 mm
2 - 4 m
2 - 4 m
> 500 mm
134 135
Altifalantes de efeitos
3090Ci
O modelo 3090Ci foi concebido para ser operado perto de um ecrã de televisão e central relativamente
à posição do ecrã. Deve ser colocado imediatamente acima ou abaixo do ecrã. Se possuir um monitor
Plasma ou LCD, monte o modelo 3090Ci na parede ou noutra superfície adequada imediatamente
acima ou abaixo do ecrã utilizando o suporte de parede da Q Acoustics. De contrário, considere
colocar o televisor num móvel com o 3090Ci numa prateleira estável imediatamente abaixo do televisor.
Altifalantes Surround
Existem recomendações para os altifalantes de efeitos 5.1 da Dolby Labs.
Os altifalantes Surround devem ser montados em cada anco do ouvinte,
ligeiramente atrás da posição de escuta. Deve-se colocar os altifalantes
virados para dentro, ou montados nas paredes laterais da divisão ou, se a
divisão for grande, em suportes altos e com os respetivos centros acima do
nível dos ouvidos de um ouvinte sentado.
Para altifalantes suspensos utilizados em instalações multicanal
recomendamos a gama Q Acoustics Install.
PORTUGUÊS (PT)
400 mm
Dolby e o símbolo de D duplo são
marcas registadas da Dolby Laboratories.
134 135
Ligações
Terminais e conectores
Os modelos 3010i, 3020i, 3050i e 3090Ci possuem dois cruzamentos de terminais padrão.
Cabos de altifalantes
Os cabos de altifalantes especializados oferecem uma qualidade de reprodução superior relativamente
ao o de utilização geral tipo ‘bell’ ou ‘zip’. Utilize cabos com quantidades generosas de cobre para os
canais dianteiro e central. Os cabos nos reduzem os graves e restringem a amplitude dinâmica. Os
canais Surround (traseiros) são menos críticos.
O cabo de altifalante possui uma listra ou traço ao longo de um núcleo. Por convenção, liga-se aos
terminais positivos. Idealmente, os cabos que ligam o amplicador aos altifalantes dianteiros devem ter
o mesmo comprimento. Nunca una cabos - utilize os comprimentos completos.
Preparação dos cabos
Divida o cabo a uma profundidade de cerca de 40 mm.
Descarne o o a uma profundidade de 10 mm e torça as
extremidades para incluir todos os os isolados. Corte o cabo,
deixando 7 mm de o exposto.
3010i, 3020i, 3050i e 3090Ci
Antes de efetuar quaisquer ligações nos altifalantes assegure que todas as
unidades ativas do sistema estão desligadas na fonte de alimentação. Ao ligar o
sistema de som ou ao alterar as fontes de entrada, dena o controlo de volume
principal para um nível baixo. Aumente o nível gradualmente.
PORTUGUÊS (PT)
30 mm
7 mm
136 137
Ligações estéreo
Ligações padrão
Ligue o terminal VERMELHO (+) do altifalante DIREITO ao terminal Positivo VERMELHO (+) no cabal
DIREITO do amplicador. Ligue o terminal PRETO (–) do altifalante ao terminal Negativo PRETO (–) do
amplicador. Repita o procedimento para o canal ESQUERDO.
Ligação de um terminal
Desaparafuse o terminal no sentido anti-horário para
expor o orifício de xação na base da coluna do
terminal.
Insira a extremidade exposta do cabo no orifício.
Reaperte o terminal de forma completa e manual.
Assegure a ausência de os soltos que possam tocar
nos terminais adjacentes. Na UE é uma violação
dos regulamentos de segurança utilizar chas de
altifalante com 4 mm.
PORTUGUÊS (PT)
ALTIFALANTE DIREITO
Cablagem padrão:
ALTIFALANTE ESQUERDO
AMPLIFIER
+
-
+
-
Apertar Desapertar
136 137
Cuidados posteriores
Cuidados a ter com a caixa
Limpe as caixas apenas com um pano levemente humedecido. Não utilize materiais de
limpeza à base de solventes. Nunca use abrasivos de qualquer tipo.
Geralmente, as superfícies da caixa exigem a limpeza do pó. Se utilizar um aerossol ou outro produto
de limpeza, primeiro aplique o produto de limpeza no pano e não diretamente sobre o produto. Teste
numa pequena área primeiro, pois alguns produtos de limpeza podem danicar o acabamento. Evite
produtos que sejam abrasivos ou que contenham agentes ácidos ou alcalinos. Não utilize quaisquer
materiais de limpeza nas unidades de potência e evite tocar nelas, pois pode danicá-las.
Grelhas
As grelhas só devem ser limpas com uma escova macia quando necessário.
Se utilizar o altifalante da Q Acoustics com as grelhas removidas, lembre-se de as voltar a
colocar perante a presença de crianças ou de animais de estimação.
Unidades de potência
Não toque nas unidades de potência, pois podem ser facilmente danicadas quando expostas.
PORTUGUÊS (PT)
138 139
Garantia
Os altifalantes passivos da Q Acoustics possuem uma garantia contra a existência de defeitos
materiais e de fabrico durante um período de 4 anos (1 ano para o subwoofer) a partir da data de
compra. Durante o período da garantia, a Q Acoustics irá, a seu critério, reparar ou substituir qualquer
produto considerado defeituoso após uma inspeção efetuada pela empresa ou pelo distribuidor ou
agente nomeado.
Uso indevido e desgaste razoável não são cobertos pela garantia.
Os artigos para reparação devem, em primeira instância, ser devolvidos ao fornecedor. Se tal não for
possível, entre em contato com a Q Acoustics, ou com o distribuidor designado para a sua área, para
determinar o procedimento de garantia correto. Se possível, deve-se utilizar a embalagem original para
devolver o produto, uma vez que os danos sofridos durante o transporte para o centro de reparação
não estão cobertos pela garantia. A garantia não afeta de forma alguma os seus direitos legais.
É possível alargar a garantia para 5 anos (2 anos para o subwoofer) ao registar o produto em
www.qacoustics.co.uk/register.
Para obter informações de reparação, contacte: info@qacoustics.co.uk
Q Acoustics
Stortford Hall Industrial Park
Bishops Stortford, Hertfordshire, UK
CM23 5GZ
PORTUGUÊS (PT)
138 139
Suporte de parede (único)
3010i / 3020i / 3090Ci
Preto e branco
Suporte de altifalante (par)
3010i / 3020i
Preto e branco
Acessórios
Suporte de parede para o Subwoofer
3060S
Preto
PORTUGUÊS (PT)
Dimensões (LxAxD): 70 x 159 x 99 mm
Dimensões (LxAxD): 250 x 682 x 290 mm Dimensões (LxAxD): 422 x 222 x 163 mm
3010i
3020i
45
°
40
°
35
°
40
°
35
°
5 - 45 mm5 - 45 mm
140 141
Especicações
Altifalantes passivos
Tipo de alojamento:
Unidade de graves:
Unidade de agudos:
Resposta em frequência (+3 dB, -6 dB):
Impedância média:
Impedância mínima:
Sensibilidade (2,83v@1m):
Potência do amplicador estéreo:
Potência do recetor AV (2 canais):
Frequência de Crossover
Volume efetivo:
Dimensões da caixa (LxAxD):
(inc. grelha, terminal e pés)
Largura do invólucro:
Peso (por falante):
Subwoofer ativo
Tipo de alojamento:
Unidade de graves:
Potência do amplicador:
Resposta em frequência (+3 dB, -6 dB):
Frequencia cruzada:
Volume efetivo:
Dimensões da caixa (LxAxD):
Peso:
PORTUGUÊS (PT)
3010i
Reexo de 2 vias
100 mm (4.0 in)
22 mm (0.9 in)
65 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
86 dB
15 - 75 W
50 - 125 W
2.6 kHz
4.0 L (244 cu in)
150 x 253 x 252 mm
(5.9 x 10.0 x 10.0 in)
4.1 kg (9.0 lbs)
3060S
Deetor innito
200 mm (8.0 in)
150 W klasa D
35 Hz - 250 Hz
35 Hz - 250 Hz (var.)
10.6 L (647 cu in)
480 x 300 x 150 mm (18.9 x 11.8 x 5.9 in)
324 mm (12.7 in) inc. grampos
8.5 kg (18.7 lbs)
3020i
Reexo de 2 vias
125 mm (5.0 in)
22 mm (0.9 in)
64 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
88 dB
25 - 75 W
50 - 125 W
2.4 kHz
6.1 L (372 cu in)
170 x 278 x 282 mm
(6.7 x 11.0 x 11.1 in)
5.5 kg (12.1 lbs)
140 141
PORTUGUÊS (PT)
3050i
Reexo de 2 vias
2 x 165 mm (6.5 in)
22 mm (0.9 in)
44 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
91 dB
25 - 180 W
50 - 165 W
2.5 kHz
32.4 L (1977 cu in)
310 x 1020 x 310 mm
(12.2 x 40.1 x 12.2 in)
200 mm (7.9 in)
17.8 kg (39.2 lbs)
3090Ci
Reexo de 2 vias
2 x 100 mm (4.0 in)
22 mm (0.9 in)
75 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
89 dB
25 - 100 W
50 - 165 W
2.7 kHz
6.6 L (403 cu in)
430 x 152 x 216 mm
(16.9 x 6.0 x 8.5 in)
6.0 kg (13.2 lbs)
142 143
Q16400-IS-PT_r2
A nossa política é de melhoria contínua do produto.
Reservamo-nos o direito de alterar o design e as especicações sem aviso prévio.
Este documento contém informações sujeitas a alterações sem aviso prévio
QACOUSTICS.CO.UK
142 143
Q16400-IS-PT_r2
144 145
144 145
Серия 3000i
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
146 147
RU РУССКИЙ 01
DE НЕМЕЦКИЙ 19
ES ИСПАНСКИЙ 37
FR ФРАНЦУЗСКИЙ 55
IT ИТАЛЬЯНСКИЙ 73
NL НИДЕРЛАНДСКИЙ 91
PL ПОЛЬСКИЙ 109
PT ПОРТУГАЛЬСКИЙ 127
RU РУССКИЙ 145
SV ШВЕДСКИЙ 163
ZH КИТАЙСКИЙ 181
Разработано исконструировано вВеликобритании.
146 147
РУССКИЙ (RU)
1. Информация о мерах безопасности и
предупреждения
Перед подключением какого-либо
оборудования к колонкам убедитесь, что все
рабочие блоки вашей системы отключены от
электрической сети.
При включении аудиосистемы или
переключении источников входных сигналов,
установите общий регулятор громкости на
низкий уровень. Повышайте уровень громкости
постепенно.
НИКОГДА не включайте аудиосистему на полную
громкость. Положение регулятора громкости
может вводить в заблуждение и не указывает
уровень мощности сигнала. Использование
очень высоких уровней громкости может
повредить ваш слух.
1.1. Инструкции
Прежде чем приступить к использованию
динамиков, прочтите и примите к сведению
данное руководство. Гарантия аннулируется,
если повреждение системы произошло по
причине несоблюдения инструкций данного
руководства. Храните данное руководство в
надежном месте.
Прочитайте данную инструкцию.
Сохраните данную инструкцию.
Примите к сведению все предупреждения.
Следуйте всем указаниям.
• Не используйте это оборудование вблизи воды.
НЕ подключайте полюса ваших колонок к
питающей сети.
Не устанавливайте систему вблизи источников
тепла, таких как: батареи, регистры отопления,
кухонные плиты или другое оборудование (в том
числе усилители), излучающее тепло.
Используйте исключительно приспособления/
дополнительное оборудование,
рекомендованные производителем.
Отключайте оборудование от сети во время
грозы или в случае, если вы не собираетесь
пользоваться им длительное время.
2. Извлечение из упаковки
Полностью распакуйте акустическую
систему. Извлекайте колонки из
картонных коробок, придерживая их за корпус.
Не используйте защитные чехлы для извлечения
колонок.
Если вы захотите переместить колонки,
не волочите их по полу, так как это может
повредить их — приподнимите колонки перед
перемещением.
Тщательно проверьте колонки. Если какие-либо
детали отсутствуют или повреждены, сообщите
об этому своему дилеру как можно скорее.
Сохраните упаковку для будущей возможной
транспортировки. Если вы решите выбросить
упаковку, пожалуйста, соблюдайте действующее
в вашей стране законодательство по
переработке отходов.
3. Установка
• Используйте только те аксессуары, которые
поставляются вместе с изделием .
• Во избежание травм и повреждений, данное
устройство должно быть надежно установлено
на полу в соответствии с инструкциями по
установке.
• Не используйте самодельные подставки.
Установите специальную подставку
производства компании Q Acoustics, следуя
инструкции и используя крепежные детали,
идущие в комплекте. Необходимую информацию
вы можете получить у вашего дилера.
• Если вы пользуетесь колонками без защитных
сеток, позаботьтесь о том, чтобы узлы привода
не были повреждены.
• НЕ разбирайте акустическую систему. В
противном случае вы будете лишены права на
гарантийное обслуживание.
• Не соединяйте выходы для подключения
акустической системы с сетью питания.
• Не подвергайте систему воздействию
чрезмерных температур, повышенной
влажности или прямых солнечных лучей.
• В данном руководстве описано применение
устройства в тропическом и (или) умеренном
климате.
3.1. Влажность
• Не следует подвергать устройство
воздействию дождя, влаги, просачивающейся
или разбрызгивающейся воды во избежание
возгорания или поражения электрическим
Важная информация о мерах безопасности ипредупреждения
148 149
током.
• Не используйте это оборудование вблизи воды.
3.2. Техническое обслуживание
Все работы по техническому обслуживанию
должны выполняться квалифицированным
техническим персоналом. Техническое
обслуживание необходимо в случае
повреждения оборудования, попадания
жидкости или других предметов внутрь
оборудования, воздействия дождя или влаги,
сбоев в работе оборудования или его падения.
4.0. Символы на изделии
Символ предупреждения об опасности
Символ «восклицательный знак»
указывает на некоторые параметры,
описанные в данном руководстве;
необходим для предотвращения
проблем в работе и техническом обслуживании.
ВНИМАНИЕ! Во избежание поражения
электрическим током, убедитесь, что ширина
лапки вилки подходит к ширине гнезд розетки, и
вилка полностью вставляется в розетку.
Символ «Отходы электрического и электронного
оборудования»
Данный символ указывает на то, что
устройство должно быть утилизировано
отдельно от бытового мусора и отправлено
на специализированный пункт сбора
для утилизации и переработки отходов
электрического и электронного оборудования.
Обязательно ознакомьтесь с
правилами раздельной утилизации
электрических иэлектронных изделий,
действующими в вашем регионе.
РУССКИЙ (RU)
148 149
Введение
Благодарим вас за приобретение продукции QAcoustics!
Данное руководство предназначено для того, чтобы помочь вам осуществить установку и настройку
акустической системы. Оно поможет вам получить оптимальные технические характеристики
продукта.
Чтобы обеспечить безопасную и удовлетворительную работу системы, пожалуйста, перед установкой
и эксплуатацией внимательно прочитайте эту инструкцию, важную информацию по технике
безопасности и предупреждения.
Серия 3000i производствакомпании QAcoustics представляет собой линейку акустических систем,
разработанных для того, чтобы оправдать самые высокие ожидания любителей двухканальной
акустики и чаяния наиболее взыскательных киноманов.
Данная линейка включает в себя следующие модели:
Модель 3010i: Компактная полочная колонка с мощным 100-миллиметровым (4,0 дюйма)
низкочастотным динамиком.
Модель 3020i: Полочная колонка с мощным 125-миллиметровым (5,0 дюйма) низкочастотным
динамиком.
Модель 3050i: Напольная акустическая система c двумя мощными 165-миллиметровыми (6,5дюйма)
низкочастотными динамиками.
Модель 3060S: Активный сабвуфер мощностью 150 Вт с двумя 200-миллиметровыми (8,0 дюйма)
динамиками.
Модель 3090Ci: Центральный канал с двумя мощными 100-миллиметровыми (4,0 дюйма)
низкочастотными динамиками.
В картонной упаковке вы найдете колонки и данное руководство по эксплуатации.
Кроме того, упаковка следующих моделей содержит:
Модель 3050i: Стабилизатор для задней части, шпили и обмотка для шпилей для каждой колонки.
Шестигранный ключ для закрепления установленных шпилей.
Модель 3060S: Шнуры питания, шпили и обмотки шпилей.
Внимательно проверьте изделие. В случае если какие-либо детали отсутствуют или повреждены,
сообщите об этому своему дилеру как можно скорее.
Надеемся, что вы получите удовольствие от использования продукции QAcoustics.
РУССКИЙ (RU)
150 151
Подготовка
3050i. Прикрепите задний стабилизатор
Вставьте шпили, оборудованные стопорными гайками, до половины в основание и верните колонку в
вертикальное положение. (Если у вас деревянный или каменный пол, наденьте протектор на каждый
шпиль и затем верните колонку в вертикальное положение). Когда колонка находится в правильном
положении, вставьте шестигранный ключ сверху в каждый задний шпиль и отрегулируйте все шпили
так, чтобы колонка стояла прямо и не шаталась.
Пробка из пенопласта
Колонки серии 3000i оснащены задними портами
и лучше всего работают вусловиях, когда за ними
имеется некоторое пространство, то есть около
20 см до стены. Если вы расположите колонки
близко к стене/углу, необходимо будет вставить
в задние порты пенопластовые пробки, иначе
может появиться слишком много низких частот.
Убедитесь, что пробки плотно сидят в портах и
не вставлены слишком глубоко. Вы обнаружите,
что уровень низких частот понизится, но при
этом повысится четкость и степень глубины
баса. Экспериментируйте и добивайтесь нужного
вам звучания. Для достижения оптимального
конечного результата пробуйте вносить
небольшие изменения в расположение колонок.
Шпили очень острые. Будьте осторожны!
Никогда не ставьте колонку на шпилях там, где они могут что-либо повредить!
Перемещайте колонки всегда по воздуху и никогда не волочите их по
поверхностям!
Извлекайте колонки из картонных коробок, придерживая их за корпус. Не
прикасайтесь к предоконечным каскадам или используйте защитные чехлы
при их извлечении. Модели 3050i и 3060S тяжелые: при необходимости
попросите кого-нибудь помочь вам.
Используйте винты для закрепления ножек, как указано на картинке.
РУССКИЙ (RU)
150 151
Всеми акустическими системами можно пользоваться рядом с телевизионными мониторами без
какого-либо вредного воздействия, кроме модели 3060S, которую не рекомендуется эксплуатировать
на расстоянии менее 500 мм от экрана телевизора или другого магниточувствительного
оборудования. Плазменные и ЖК-экраны также не подвержены вредному воздействию.
Размещение
3010i и 3020i
Колонки 3010i и 3020i идеально подходят для установки на напольные подставки QAcoustics или
монтажа на стену. Если вы производите монтаж на подставки, соблюдайте простое правило: блок,
отвечающий за передачу верхних частот, должен находиться на уровне головы сидящего слушателя.
Колонки, монтируемые на стену, можно расположить немного выше, если их слегка наклонить.
Колонки, монтируемые на подставки, следует рассматривать как напольные колонки, за исключением
того, что их можно расположить немного ближе к задней стене. Возможен также монтаж на полки.
У вашего дилера имеется в наличии опционально поставляемый кронштейн, специально
разработанный для монтажа на стену колонок Q Acoustics 3010i, 3020i и 3090Ci. Имеются также
напольные подставки для моделей 3010i и 3020i. Будьте готовы экспериментировать в поиске
наилучшего на ваш вкус расположения колонок в конкретном, выбранном вами помещении.
3050i
Колонки 3050i следует
расположить минимум в
20 см от задней стены и
в 50 см от боковых стен.
Размещение колонок ближе к
стене усилит низкие частоты,
но может вызвать гул и
нечеткость звука. Колонки
должны находиться в 2–4
метрах друг от друга исвоими
центрами обращаться
к сидящему слушателю.
Небольшой поворот колонок
фронтальными сторонами
друг к другу сделает четче стереокартину, но может «сузить» источник звука.
Сабвуфер
Низкие звуковые частоты в основном одинаковы по всем направлениям. Хотя это означает, что вы
можете установить ваш сабвуфер практически в любом месте, все же звуковая картина будет лучше,
если вы установите сабвуфер на уровне передних динамиков и, насколько возможно, по центру от
позиции слушателя. В многоканальной системе это может быть неосуществимо. Если вы поставите
сабвуфер близко к стене, то нижние звуковые частоты могут усилиться и поэтому в некоторых местах
звук может стать нечетким.
РУССКИЙ (RU)
> 200мм
2,0–4,0м
2,0–4,0м
> 500мм
152 153
Колонки для передачи звуковых эффектов
3090Ci
Колонка 3090Ci предназначена для работы вблизи телеэкрана и размещения по его центральной
оси. Ее следует разместить непосредственно над экраном или под ним. Если у вас плазменный
или ЖК-монитор, монтируйте колонку 3090Ci на стену или другую подходящую поверхность
непосредственно над экраном или под ним при помощи настенного кронштейна Q-Acoustics. В
противном случае подумайте о размещении телевизора на стеллаж, на который можно будет также
поставить и колонку 3090Ci (на прочную полку непосредственно под телевизором).
Акустическая система объемного звучания
Компания Dolby дает следующие рекомендации в отношении аудиосистемы
для передачи эффектов5.1. Колонки для передачи объемного звука следует
монтировать по бокам от слушателя и немного сзади него. Колонки следует
повернуть друг к другу, просто разместив их на боковых стенах помещения
или, если помещение слишком велико, на высоких подставках. При этом
следует расположить центры колонок выше уровня головы сидящего
слушателя.
Для потолочных колонок, которые используются для многоканальных
установок, мы рекомендуем ассортимент установочного крепежа QAcoustics.
РУССКИЙ (RU)
400мм
Символы Dolby и DD— это
торговые марки компании DolbyLaboratories.
152 153
Соединения
Полюса и соединители
Колонки 3010i, 3020i, 3050i и3090Ci оснащены стандартными кроссоверами сдвумя полюсами.
Акустические кабели
Специализированные акустические кабели обеспечивают более высокий стандарт воспроизведения,
чем кабели общего назначения типа "bell" (тонкие и плохо изолированные кабели) или "zip"
(двухжильные кабели с разделительным основанием). Для переднего и центрального каналов
используйте кабель с большим количеством меди. Тонкие кабели сокращают низкие частоты и
ограничивают динамический диапазон. Меньшее значение играют каналы объемного звучания
(задние).
Акустический кабель имеет полоску или метку вдоль одной кабельной жилы. По правилам его нужно
подключать к положительным полюсам. Кабели, подключающие усилитель к передним колонкам,
видеале должны быть одинаковой длины. Никогда не соединяйте кабель из нескольких отрезков—
всегда используйте целый кабель.
Подготовка кабелей
Расщепите жилы кабеля на глубину около 40 мм. Оголите
конец каждой жилы на глубину 10 мм и скрутите его,
чтобы собрать в целое все торчащие в стороны проводки.
Подрежьте оголенную часть кабеля до длины 7мм.
3010i, 3020i, 3050i, 3090Ci
РУССКИЙ (RU)
Перед подключением какого-либо оборудования к колонкам убедитесь, что все
рабочие блоки вашей системы отключены от электрической сети. При включении
аудиосистемы или переключении источников входных сигналов, установите общий
регулятор громкости на низкий уровень. Повышайте уровень громкости постепенно.
30мм
7мм
154 155
Стереофонические соединения
Стандартные соединения
Подключите КРАСНЫЙ (+) полюс правой колонки к КРАСНОМУ положительному (+) полюсу
ПРАВОГО канала усилителя. Подключите ЧЕРНЫЙ (−) полюс колонки к соответствующему ЧЕРНОМУ,
отрицательному (−) полюсу усилителя. Проделайте ту же процедуру в отношении ЛЕВОГО канала.
РУССКИЙ (RU)
Подключение полюса
Открутите полюс против часовой стрелки для
того, чтобы стало видно монтажное отверстие в
основании колонки полюса.
Вставьте оголенный конец кабеля в отверстие.
Закрутите полюс рукой до отказа. Убедитесь,
что не имеется никаких торчащих проводков,
которые могут касаться соседних полюсов. В ЕС
использование 4-миллиметровых штепсельных
акустических вилок противоречит нормам безопасности.
ПРАВАЯ КОЛОНКА
Стандартная система проводов:
ЛЕВАЯ КОЛОНКА
AMPLIFIER
+
-
+
-
Затянуто Свободно
154 155
Послепродажное обслуживание
Уход за корпусом
Корпус можно чистить только слегка смоченной салфеткой. Не используйте чистящие
средства на основе растворителей. Никогда не используйте абразивы.
Как правило, поверхность корпуса требует только легкой очистки от пыли. При использовании
аэрозольного или какого-либо другого чистящего средства наносите его на салфетку, а не на само
изделие. Для начала попробуйте чистящее средство на маленьком участке поверхности изделия, так
как некоторые чистящие средства могут повредить покрытие. Избегайте использования абразивов
или средств, содержащих кислотные или щелочные реагенты. Во избежание повреждений не
используйте чистящие средства для чистки головок и не трогайте их.
Защитные сетки
Защитные сетки при необходимости следует чистить только мягкой щеткой.
Если вы используете системы QAcoustics без защитных сеток, обязательно устанавливайте
их на место, когда вкомнате находятся дети или домашние животные.
Узлы привода
К узлам привода лучше не прикасаться, так как их легко повредить.
РУССКИЙ (RU)
156 157
Гарантия
На продукцию компании Q Acoustics предоставляется гарантия отсутствия дефектов с точки
зрения качества материалов и изготовления сроком на 4 года (1 год для сабвуфера) с даты
приобретения. В течение гарантийного срока компания QAcoustics обязуется произвести ремонт
или заменить изделие, если после проведения проверки она или ее назначенный дистрибьютор или
уполномоченный представитель обнаружат дефект впредоставленном на проверку изделии.
Гарантия не распространяется на неправильное использование и естественный износ.
Товары для ремонта должны в первую очередь быть возвращены поставившему их дилеру. Если это не
представляется возможным, свяжитесь с QAcoustics или назначенным компанией дистрибьютором
для вашего региона, чтобы определить правильную гарантийную процедуру. По возможности
следует использовать оригинальную упаковку для возврата изделия, так как на ущерб, причиненный
во время транспортировки в центр ремонта, не распространяется гарантия. Эта гарантия никоим
образом не влияет на ваши законные права.
Срок действия гарантии можно продлить до 5лет (2года для сабвуфера), зарегистрировав изделие
на веб-странице
www.qacoustics.co.uk/register.
Для получения информации о техническом обслуживании обращайтесь по адресу электронной
почты info@qacoustics.co.uk
QAcoustics
Stortford Hall Industrial Park
Bishops Stortford, Хартфордшир, Великобритания
CM23 5GZ
РУССКИЙ (RU)
156 157
Настенный кронштейн (один)
3010i/3020i/3090Ci
Черный и белый
Стойка для колонок (пара)
3010i/3020i
Черный и белый
Принадлежности
РУССКИЙ (RU)
Настенный кронштейн для сабвуфера
3060S
Черный
Размеры (Ш×В×Г): 70 x 159 x 99 mm
Размеры (Ш×В×Г): 250 x 682 x 290 mm Размеры (Ш×В×Г): 422 x 222 x 163 mm
3010i
3020i
45
°
40
°
35
°
40
°
35
°
5 - 45 mm5 - 45 mm
158 159
Спецификации
РУССКИЙ (RU)
Пассивные акустические системы
Тип корпуса:
Блок нижних частот:
Блок верхних частот:
Амплитудно-частотная
характеристика (+3 dB, -6 dB):
Минимальный импеданс:
Среднее сопротивление:
Чувствительность (2,83v@1м):
Мощность стереоусилителя:
Мощность AV-ресивера (двухканальный)
Частота кроссовера:
Рабочий объем:
Размеры корпуса (Ш×В×Г):
(Включая решетку, разъем и ножки)
Ширина шкафа:
Вес (на спикер):
Активный сабвуфер
Тип корпуса:
Блок нижних частот:
Мощность усилителя:
Частотная характеристика(+3 dB, -6 dB):
Частота кроссовера:
Рабочий объем:
Размеры корпуса (Ш×В×Г):
Вес:
3010i
2-полосные с
100 mm (4.0 in)
22 mm (0.9 in)
65 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
86 dB
15 - 75 W
50 - 125 W
2.6 kHz
4.0 L (244 cu in)
150 x 253 x 252 mm
(5.9 x 10.0 x 10.0 in)
4.1 kg (9.0 lbs)
3060S
Бесконечный экран
200 mm (8.0 in)
150 W Class-D
35 Hz - 250 Hz
35 Hz - 250 Hz (var.)
10.6 L (647 cu in)
480 x 300 x 150 mm (18.9 x 11.8 x 5.9 in)
324 mm (12.7 in) включая шпили
8.5 kg (18.7 lbs)
3020i
2-полосные с
125 mm (5.0 in)
22 mm (0.9 in)
64 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
88 dB
25 - 75 W
50 - 125 W
2.4 kHz
6.1 L (372 cu in)
170 x 278 x 282 mm
(6.7 x 11.0 x 11.1 in)
5.5 kg (12.1 lbs)
158 159
РУССКИЙ (RU)
3050i
2-полосные с
2 x 165 mm (6.5 in)
22 mm (0.9 in)
44 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
91 dB
25 - 180 W
50 - 165 W
2.5 kHz
32.4 L (1977 cu in)
310 x 1020 x 310 mm
(12.2 x 40.1 x 12.2 in)
200 mm (7.9 in)
17.8 kg (39.2 lbs)
3090Ci
2-полосные с
2 x 100 mm (4.0 in)
22 mm (0.9 in)
75 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
89 dB
25 - 100 W
50 - 165 W
2.7 kHz
6.6 L (403 cu in)
430 x 152 x 216 mm
(16.9 x 6.0 x 8.5 in)
6.0 kg (13.2 lbs)
160 161
Q16400-IS_RU_r2
Наша компания старается постоянно улучшать нашу продукцию.
Компания оставляет за собой право вносить изменения вконструкцию и технические
характеристики без предварительного уведомления.
В данный документ могут вноситься изменения без предварительного извещения.
QACOUSTICS.CO.UK
160 161
Q16400-IS_RU_r2
162 163
162 163
3000i-serien
ÄGARMANUAL
164 165
EN ENGELSKA 01
DE TYSKA 19
ES SPANSKA 37
FR FRANSKA 55
IT ITALIENSKA 73
NL HOLLÄNDSKA 91
PL POLSKA 109
PT PORTUGISISKA 127
RU RYSKA 145
SV SVENSKA 163
ZH KINESISKA 181
Utformad och konstruerad i Storbritannien och Nordirland.
164 165
SVENSKA (SV)
1. Säkerhetsinformation och varningar
Innan du gör några anslutningar till dina högtalare
ser du till att alla aktiva enheter i ditt system är
avstängda från elnätet.
Ställ in huvudvolymen på en låg nivå när du
slår på ditt ljudsystem eller byter ingångskällor.
Justera sedan upp nivån gradvis.
Spela ALDRIG ditt ljudsystem på högsta volym.
Volymkontrollens läge är vilseledande och
indikerar inte systemets effektnivå. Användning
av en hög volyminställning kan skada din hörsel.
1.1: Instruktioner
Läs och förstå dessa instruktioner innan du
använder dina högtalare. Om skador orsakas
av att dessa instruktioner inte följs gäller inte
garantin. Vänligen behåll dessa anvisningar på ett
säkert ställe.
Läs dessa instruktioner.
Behåll dessa instruktioner.
Beakta alla varningar.
Följ alla instruktioner.
Använd inte apparaten i närheten av vatten.
Anslut INTE högtalarterminalerna till nätuttaget.
Installera inte i närheten av värmekällor som
radiatorer, värmeaggregat, spisar eller andra
apparater (inklusive förstärkare som producerar
värme.
Använd endast tillbehör/tillbehör som anges av
tillverkaren.
Koppla ur den här apparaten under åskväder eller
när apparaten inte används under långa perioder.
2. Uppackning av dina högtalare
Packa upp högtalarna helt. Lyft
högtalarna från kartongen genom
att hålla i kabinetten. Använd inte
skyddsmaterialet för att lyfta dem.
När du yttar högtalarna ska du inte dra dem inte
över golvet, eftersom det kan orsaka skador. Lyft
upp högtalarna innan du yttar dem.
Kontrollera högtalaren ordentligt. Om några delar
är skadade eller saknade ska du rapportera detta
till din återförsäljare så snart som möjligt.
Förvara förpackningen för framtida transporter.
Om du kastar förpackningen ska detta göras
enligt återvinningsbestämmelserna i ditt område.
3. Installation
• Använd endast tillbehören som levereras med
produkten.
• För att förhindra skador måste enheten
monteras säkert på golvet i enlighet med
installationsanvisningarna.
• Använd inte provisoriska stativ. Montera Q
Acoustics-stativet enligt anvisningarna och
använd medföljande fästdetaljer. Återförsäljaren
kan bistå med råd.
• Om du spelar dina högtalare utan att de är
utrustade med gallren, var då försiktig med att
skydda enheterna från skador.
• DemonteraINTE högtalaren. Detta gör garantin
ogiltig.
• Anslut inte högtalarterminalerna till nätuttaget.
• Utsätt inte högtalarna för orimlig kyla, värme,
fuktighet eller solljus.
• Användningen av denna apparat är angiven för
tropiska och/eller måttliga klimat.
3.1: Fukt
• För att minska risken för brand eller elektrisk stöt
ska apparaten inte utsättas för regn, fukt, dropp
eller stänk.
• Använd inte apparaten nära vatten.
3.2 Underhåll
Överlåt all service till kvalicerad servicepersonal.
Service krävs om apparaten har skadats på något
sätt, om vätska har spillts på den eller om föremål
har fallit in i apparaten, om apparaten har utsatts
för regn eller fukt, inte fungerar normalt eller har
tappats.
4.0: Symboler som används på denna produkt
Varningssymbol
”Utropstecknet” uppmärksammar
funktioner som du noggrant bör läsa
om i bruksanvisningen för att förhindra
drift och underhållsproblem.
VARNING: För att förhindra elektrisk stöt ska du
matcha den breda stickproppen med den breda
luckan och sätt in den helt.
Viktig säkerhetsinformation och varningar
166 167
Elektriskt avfall och elektronisk
utrustningssymbol
Denna symbol indikerar att när enheten ska
kasseras måste den separeras från andra
typer av hushållsavfall och skickas till separata
uppsamlingsanläggningar för återvinning och
återanvändning av elektrisk och elektronisk
utrustning.
Se till att du är bekant med dina lokala
regler om den separata samlingen av
elektriska och elektroniska produkter.
SVENSKA (SV)
166 167
Introduktion
Tack för att du har köpt en produkt från Q Acoustics.
Denna bruksanvisning är avsedd att hjälpa dig med installationen så att du får optimal prestanda från
produkten.
Läsa instruktionerna, viktiga säkerhetsanvisningar och varningar innan du installerar och använder
produkten för att säkerställa en säker och tillfredsställande användning av produkten.
Högtalarna i Q Acoustics 3000i-serien har utformats för att motsvara de högsta förväntningarna hos
hängivna tvåkanalsaudioler och klarsynta lmälskare.
Serien omfattar:
3010i: Liten kompakt högtalare med ett baselement på 100 mm (4 tum).
3020i: Liten högtalare med ett baselement på 125 mm (5 tum).
3050i: Golvhögtalare med baselement på 2 x 165 mm (6,5 tum).
3060S: 150 watt aktiv subwoofer med ett element på 200 mm (8,0 tum).
3090Ci: Centerkanal med baselement på 2 x 100 mm (4 tum).
I kartongen nns: Högtalaren/högtalarna och den här bruksanvisningen.
Dessutom innehåller förpackningen för följande modeller:
3050i: Bakre stöd, spikes och bottenplattor för spikes till varje högtalare. En insexnyckel för att justera
spikes efter montering.
3060S: En nätkabel eller era nätkablar, spikes och bottenplattor för spikes.
Kontrollera produkten noggrant. Meddela återförsäljaren snarast om några delar är skadade eller
saknas.
Vi hoppas att du gillar upplevelsen av Q Acoustics.
SVENSKA (SV)
168 169
Förberedelser
3050i – Fäst det bakre stödet
Skruva dit spikes med låsmuttrar halvvägs in i högtalarsockeln och ställ tillbaka högtalaren i ett upprätt
läge. (Om du har trä- eller stengolv, tryck dit en bottenplatta på varje spike innan du ställer högtalaren
i ett upprätt läge) När högtalaren är upprätt, sätt dit insexnyckeln på den övre delen av varje spike och
justera dem tills högtalaren är vågrät och stabil.
Skumgummiproppar
Högtalare i 3000i-serien är portade bak och
fungerar bäst med visst utrymme bakom dem,
dvs ca 200 mm från väggen. Om du placerar
dina högtalare nära en vägg eller i ett hörn ska
skumgummipropparna sättas i de bakre portarna
för att undvika för mycket bas.
Se till att propparna sitter ordentligt i porten utan att
skjuta in dem för långt. Resultatet är att basnivån
sänks men denitionen och basfrekvensen höjs.
Experimentera med placeringen av högtalarna för
att se vad du föredrar och gör små ändringar åt
gången för att optimera resultatet.
Spikes är vassa. Var försiktig!
Placera aldrig en högtalare med spikes där den kan orsaka skador!
Flytta alltid på högtalarna genom att lyfta dem, dra dem aldrig över golvet!
Lyft högtalarna från kartongen genom att hålla i kabinetten. Rör inte
elementen och använd inte skyddspåsarna för att lyfta dem. 3050i- och
3060S-serien är tunga. Be någon om hjälp med att lyfta dem vid behov.
Använd medföljande skruvar för att sätta fast fötterna enligt bilden.
SVENSKA (SV)
168 169
Alla högtalare kan användas nära TV-skärmar utan problem, förutom
högtalare i 3060S-serien som inte bör användas inom 500 mm från en
TV-skärm eller annan magnetiskt känslig utrustning. Plasmaskärmar
och LCD-skärmar påverkas inte.
Positionering
3010i och 3020i
Högtalare i 3010i-serien och 3020i-serien ska helst monteras på Q Acoustics golvstativ eller på väggen.
Om högtalaren monteras på golvstativ ska diskantenheten vara i öronhöjd med den sittande lyssnaren.
Väggmonterade högtalare ska sitta något högre med högtalaren vinklad nedåt. Högtalare på golvstativ
ska behandlas likadant som högtalare som står på golvet, förutom att högtalaren kan placeras lite
närmare bakväggen. Det går också att montera högtalaren på en hylla.
Ett särskilt fäste för väggmontering av Q Acoustics 3010i, 3020i och 3090Ci nns som tillval hos
återförsäljaren. Golvstativ för 3010i och 3020i nns också tillgängliga. Ta god tid dig att experimentera
för att hitta installationen som passar din smak i det aktuella rummet.
3050i
Högtalare i 3050i-serien
måste placeras minst 200
mm från en bakvägg och 500
mm från sidoväggarna. Om
högtalarna placeras närmare
väggen ökar basen och kan
orsaka ljudbang samt att ljudet
saknar precision och detaljer.
Högtalarna bör placeras
2–4 meter från varandra och
centralt i förhållande till den
sittande lyssnaren. Om du
vrider högtalarna inåt något
skärps stereobilden men
ljudkällan smalnar.
Subwoofer
Basfrekvenser är huvudsakligen rundstrålande. Detta innebär att det går att placera subwoofern i stort
sett var som helst, men stereobilden blir bättre om subwoofern placeras i samma höjd som de främre
högtalarna och så centralt som möjligt i förhållande till lyssningspositionen. Detta är kanske inte möjligt
i ett erkanalsystem. Om subwoofern placeras för nära en vägg förstärks basen. Den kan bli dånande
och oklar i vissa placeringar.
SVENSKA (SV)
> 200 mm
2,0–4,0 m
2,0–4,0 m
> 500 mm
170 171
Centerhögtalare
3090Ci
3090Ci-högtalaren har utvecklats att användas nära en TV-skärm och i en central position. Den ska
placeras strax ovanför eller under skärmen. Om du har en Plasma- eller LCD-skärm ska 3090Ci-
högtalaren monteras på väggen eller annan lämplig yta strax ovanför eller under skärmen med hjälp av
Q Acoustics väggfäste. Om inte är det lämpligt att placera TV:n på en bänk med 3090Ci-högtalaren på
en fast hylla strax under TV:n.
Surroundhögtalare
Det nns rekommendationer för 5.1-högtalarsystem från Dolby labs.
Surroundhögtalare ska monteras vardera sida av lyssnaren, strax bakom
lyssningspositionen. Högtalarna ska placeras vända inåt monterade på
rummets sidoväggar eller, om rummet är stort, på höga stativ och med
högtalarnas mittpunkt ovanför öronhöjden på den sittande lyssnaren.
För de övre högtalarna som används i erkanalsinstallationer rekommenderar
vi Q Acoustics monteringssortiment.
SVENSKA (SV)
400 mm
Dolby och dubbel-D-symbolen är
varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
170 171
Anslutningar
Terminaler och kontakter
3010i, 3020i, 3050i och 3090Ci har två bryggkopplingar.
Högtalarkablar
Kablar särskilt avsedda för högtalare ger en högre standard återgivning av ljudet än kablar avsedda för
allmänt bruk, t ex ringtråd. Använd kablar med mycket koppar för främre kanaler och centerkanalen.
Tunna kablar minskar basen och begränsar det dynamiska området. Surroundkanaler (bakre) är inte
lika viktiga.
Högtalarkablar har en polaritetsindikator längs en av kabelkärnorna. I vedertaget bruk ansluts denna
till den positiva polen. Kablarna som ansluter förstärkaren till de främre högtalarna ska helst vara lika
långa. Skarva aldrig kablar. Använd alltid hela kablar.
Förberedelse av kablar
Dela kabeln till ett djup av ca. 40 mm. Skala av 10 mm av
isoleringen och tvinna ändarna så att alla trådar kommer med.
Skär av kabeln så att 7 mm blottad ledning är synlig.
3010i, 3020i, 3050i och 3090Ci
SVENSKA (SV)
Innan du gör några anslutningar till dina högtalare ser du till att
alla aktiva enheter i ditt system är avstängda från elnätet. Ställ in
huvudvolymen på en låg nivå när du slår på ditt ljudsystem eller byter
ingångskällor. Justera sedan upp nivån gradvis.
30 mm
7 mm
172 173
Stereoanslutningar
Standardkontakter
Anslut den RÖDA (+) ingången på den högra högtalaren till den RÖDA, positiva (+) ingången på den
högra kanalen på förstärkaren. Anslut SVART (–) ingång på högtalaren till motsvarande SVART, negativ
(–) ingång på förstärkaren. Upprepa för VÄNSTER kanal.
SVENSKA (SV)
Anslutning av ingångar
Skruva loss ingången moturs så att monteringshålet
vid ingångens fot syns.
Skjut in kabelns blottade ände i hålet. Dra åt ingången
helt för hand. Se till att det inte nns några trådar som
sticker ut som kan komma i kontakt med närliggande
ingångar. Det är inte tillåtet att använda 4 mm
högtalarpluggar enligt EU:s säkerhetsföreskrifter.
HÖGER HÖGTALARE
Standardanslutning:
VÄNSTER HÖGTALARE
AMPLIFIER
+
-
+
-
Fast Lös
172 173
Efterskötsel
Skötsel av kabinett
Rengör endast kabinetten med en lätt fuktad trasa. Använd inte lösningsmedelsbaserade
rengöringsmedel. Använd aldrig slipmedel av något slag.
Kabinettens ytor behöver vanligtvis endast lätt damning. Om du använder en aerosol eller annat
rengöringsmedel användas ska du applicera rengöringsmedlet på tyget först och inte direkt på
produkten. Testa ett litet område först eftersom vissa rengöringsmedel kan skada ytan. Undvik
produkter som är slipande eller innehåller sura eller alkaliska ämnen. Använd inga rengöringsmedel på
drivenheterna och undvik att röra dem eftersom skador kan uppstå.
Galler
Galler ska endast rengöras med en mjuk borste vid behov.
Om du använder Q Acoustics-högtalaren med gallren borttagna, kom då ihåg att sätta
tillbaka dem om husdjur eller barn är närvarande.
Drivenheter
Rör inte drivenheterna eftersom de lätt skadas vid exponering.
SVENSKA (SV)
174 175
Garanti
Q Acoustics passiva högtalarprodukter garanteras vara fria från brister i material och utförande under
en period av 4 år (1 år för subwoofern) från inköpsdatumet. Under garantiperioden kommer Q Acoustics
att, efter eget val, reparera eller ersätta någon produkt som upptäckts vara defekt efter inspektion av
företaget eller dess utsedda distributör eller agent.
Missbruk och normalt slitage omfattas inte av garantin.
Produkter som behöver lagas ska i första hand returneras till leverantören. Om detta inte är möjligt
kontaktar du Q Acoustics eller vår utsedda distributör för ditt område för att få information om den
korrekta garantirutinen. Om möjligt ska produkten returneras i originalförpackningen eftersom skador
som kan uppstå under transporten till verkstaden inte omfattas av garantin. Garantin påverkar inte på
något sätt dina juridiska rättigheter.
Garantin kan utökas till fem år (två år för subwoofern) om du registrerar din produkt på
www.qacoustics.co.uk/register.
För serviceinformation kontakta: info@qacoustics.co.uk
Q Acoustics
Stortford Hall Industrial Park
Bishops Stortford, Hertfordshire, UK
CM23 5GZ
SVENSKA (SV)
174 175
Väggfäste (enkel)
3010i/3020i/3090Ci
Svart och vitt
Högtalarstativ (par)
3010i/3020i
Svart och vitt
Tillbehör
SVENSKA (SV)
Subwoofer, väggfäste
3060S
Svart
Mått (BxHxD mm): 70 x 159 x 99 mm
Mått (BxHxD mm): 250 x 682 x 290 mm Mått (BxHxD mm): 422 x 222 x 163 mm
3010i
3020i
45
°
40
°
35
°
40
°
35
°
5 - 45 mm5 - 45 mm
176 177
Specikationer
SVENSKA (SV)
Passiva högtalare
Chassityp:
Basenhet:
Diskantenhet:
Frekvensomfång (+3 dB, -6 dB):
Genomsnittlig impedans:
Minimipedans:
Känslighet (2,83v@1m):
Förstärkareffekt, stereo:
AV-mottagares effekt (2-kanalsdriven):
Delningsfrekvens:
Volym:
Kabinettets mått (BxHxD mm):
(inkl. galler, anslutning och fötter)
Kapslingsbredd:
Vikt (per talare):
Aktiv subwoofer
Chassityp:
Basenhet :
Förstärkareffekt:
Frekvensomfång:(+3 dB, -6 dB):
Crossover frekvens:
Volym:
Kabinettets mått (BxHxD):
Vikt:
3010i
2-vägsreex
100 mm (4.0 in)
22 mm (0.9 in)
65 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
86 dB
15 - 75 W
50 - 125 W
2.6 kHz
4.0 L (244 cu in)
150 x 253 x 252 mm
(5.9 x 10.0 x 10.0 in)
4.1 kg (9.0 lbs)
3060S
Sluten låda
200 mm (8.0 in)
150 W Class-D
35 Hz - 250 Hz
35 Hz - 250 Hz (var.)
10.6 L (647 cu in)
480 x 300 x 150 mm (18.9 x 11.8 x 5.9 in)
324 mm (12.7 in) inkl. spikes
8.5 kg (18.7 lbs)
3020i
2-vägsreex
125 mm (5.0 in)
22 mm (0.9 in)
64 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
88 dB
25 - 75 W
50 - 125 W
2.4 kHz
6.1 L (372 cu in)
170 x 278 x 282 mm
(6.7 x 11.0 x 11.1 in)
5.5 kg (12.1 lbs)
176 177
SVENSKA (SV)
3050i
2-vägsreex
2 x 165 mm (6.5 in)
22 mm (0.9 in)
44 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
91 dB
25 - 180 W
50 - 165 W
2.5 kHz
32.4 L (1977 cu in)
310 x 1020 x 310 mm
(12.2 x 40.1 x 12.2 in)
200 mm (7.9 in)
17.8 kg (39.2 lbs)
3090Ci
2-vägsreex
2 x 100 mm (4.0 in)
22 mm (0.9 in)
75 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
89 dB
25 - 100 W
50 - 165 W
2.7 kHz
6.6 L (403 cu in)
430 x 152 x 216 mm
(16.9 x 6.0 x 8.5 in)
6.0 kg (13.2 lbs)
178 179
Q16400-IS-SV_r2
Vår policy är en kontinuerlig produktförbättring.
Vi förbehåller oss rätten att ändra design och specikationer utan föregående meddelande.
Det här dokumentet innehåller information som kan komma att ändras utan förvarning.
QACOUSTICS.CO.UK
178 179
Q16400-IS-SV_r2
180 181
180 181
3000i 系列
用户手册
182 183
EN 英文 01
DE 德语 19
ES 西班牙语 37
FR 法语 55
IT 意大利语 73
NL 荷兰语 91
PL 波兰语 109
PT 葡萄牙语 127
RU 俄语 145
SV 瑞典语 163
ZH 中文 181
英国设计与制造。
182 183
中文 (ZH)
1.安全信息和警告
在连接本产品之前,应确保系统中所有有源部件
的电源处于关闭状态。
当开启发声系统或改变音源输入时,请将主音量
控制器设定在低位。调高音量应采用渐进方式。
切勿将音量控制开关设置在最高。因为音量控制
开关位置与实际音量大小可能不会完全吻合。音
量过高会损伤您的听力。
1.1.操作指南
使用音箱前,阅读并理解这些操作指南。若因不
遵守操作指南导致损坏,不享受保修服务。请将
操作指南保存在安全之处。
阅读这些操作指南。
保存这些操作指南。
注意所有警告。
遵守所有操作指南。
请勿在靠近水的地方使用本设备。
切勿将音箱接线端与电源连接。
请不要安装在散热器、热调节装置、炉灶或其他
发热装置(包括放大器)等任何热源附近。
仅使用制造商规定的附件/配件。
在雷雨天气或长时间不使用时,拔下该设备的插
头。
2.打开音箱包装
将音箱外部包装全部打开。握住音箱的
箱体将其抬出纸板箱。切勿抓住塑料保
护袋来抬出设备。
在移动音箱时,切勿在底板上拖拽以防造成损
坏:在移动前要先抬起每个音箱。
仔细检查音箱。如果任何物品损坏或缺失,请尽
快向零售商反映。
请保留包装以备日后搬运。如果您不保留包装,
请按照您所在地区的废弃物品回收条例将其妥善
处置。
3.安装
• 只使用产品自带的配件。
该装置必须依照安装操作指南,稳固安装在地
板上,以防损坏。
请勿使用临时支架。请使用随付的所有零部
件,按操作指南安装 Q-Acoustics 专用支架。
如有需要,可进一步咨询您的经销商。
如果您在使用音箱时未安装网罩,请小心保护
驱动器免受损坏。
切勿私自拆卸音箱。此举将使您的产品保修失
效。
• 切勿将音箱接线端与电源连接。
切勿将音箱暴露在过冷、过热、潮湿及曝晒的
环境中。
• 该装置适合在热带和/或温和气候下使用。
3.1.湿度
为了降低起火或触电风险,该装置不得暴露在
下雨、潮湿、水滴或泼溅环境中。
• 请勿在靠近水的地方使用本设备。
3.2.维修
要进行任何维修,请洽询合格的服务人员。本装
置受到任何形式的损坏,液体溢出或物体掉入装
置、装置暴露在雨中或受潮、无法正常运行、跌
落等,都必须进行维修。
4.0.本产品所用标志危险警告标志
“感叹号”提醒您注意,应仔细阅读该
手册,防止操作和维护问题。
小心:为防止触电,将插头上的宽插片与宽插槽
匹配,充分插入。
报废电子电气设备标志
该标志表示丢弃该装置时,必须将其与
生活垃圾分开,送往单独的收集场所,
以便回收利用电子电气设备。
请确保熟悉关于单独收集电子电气产品的当地法
规。
重要安全信息和警告
184 185
中文 (ZH)
184 185
中文 (ZH)
简介
感谢您购买 Q Acoustics。
本手册旨在引导您完成设置和安装过程,帮助实现产品最佳性能。
请在安装和使用之前仔细阅读操作指南、重要安全信息和警告,以确保本产品实现安全和令人满意
的运行。
Q Acoustics 3000i 系列包含多款音箱,旨在满足专业两声道高保真音响爱好者及家庭影院爱好者的
最高要求。
该系列由以下产品组成:
3010i:集成架式音箱,配备一个 100 mm (4.0 inches) 低音驱动器。
3020i:架式音箱,配备一个 125 mm (5.0 inches) 低音驱动器。
3050i:落地式音箱,配备两个 165 mm (6.5 inches) 低音驱动器。
3060S:150 瓦有源低音炮,配备一个 200 mm (8.0 inches) 驱动器。
3090Ci:中置音箱,配备两个 100 mm (4.0 inches) 低音驱动器。
产品包装箱中含有:音箱及产品手册。
此外,以下型号包装中包括:
3050i:每个音箱附带后部稳定装置、螺钉和螺帽。螺钉安装后用内六角扳手调节。
3060S:一根或几根主电源线、螺钉和螺帽。
仔细检查产品。如果任何物品损坏或缺失,请尽快向经销商反映。
我们希望您能享受 Q Acoustics 带来的体验。
中文 (ZH)
186 187
准备
3050i - 连接后部稳定装置
将螺钉装上锁紧螺母,半置于底座中,将音箱恢复为直立位置。(若您使用木地板或石头地板,将
音箱恢复为直立前,给每个螺钉套上螺钉保护套)音箱正确直立安放之后,将内六角扳手从上方插
入每个后部螺钉,旋入或旋出螺钉,直到音箱达到水平稳固。
泡沫塑料塞
3000i 系列音箱背部有开孔,设计的最佳工作环
境是在其背部与墙壁之间留出一定空间(大约
200mm)。如果将音箱紧靠墙/角落放置,则应
该将泡沫塑料塞塞入背部的开孔中,以免低音过
强。
确保将塞子妥善塞入开孔中而不要塞入过深。您
将发现低音减轻了,但解析度和低频延伸均有改
善。反复试验,了解自己的喜好,微调音箱位
置,优化最终音响效果。
螺钉锋利。请小心操作!
切勿将安装了螺钉的音箱放在可能造成破坏之处!
移动音箱时,请将其抬起,切勿在地面拖曳!
握住音箱的箱体将其抬出纸板箱。切勿接触驱动器或借助保护袋来
抬出设备。3050i 和 3060S 很重,必要时请别人帮忙抬出。
如图所示,使用随附的螺钉固定支脚。
中文 (ZH)
186 187
除了 3060S 必须在距电视机屏幕显示器及其他磁性敏感设备
500mm 外区域使用外,所有音箱都可靠近电视机显示器使用,不会
对电视造成干扰。等离子和 LCD 屏幕不受影响。
定位
3010i 和 3020i
3010i 3020i 最好安装在 Q Acoustics 落地支架或墙上。若您安装支架,高音单元的安装高度应
与坐着听众的耳朵平齐。墙上安装的音箱可安装略高一些,让音箱略向下倾斜。除非音箱放置位置
更为靠近背墙,否则支架安装的音箱应视为落地式音箱。音箱也可以选择架式安装。
专门用于 Q Acoustics 3010i、3020i 3090Ci 墙上安装的选配支架可向经销商购买。3010i
3020i 的落地支架同样有售。您可在自己的视听室中反复测试,直到找到最适合您品味的设置。
3050i
3050I 音箱放置位置应离背墙至少 200mm,距离侧墙至少 500mm。将音箱靠近墙壁放置可改善低
音效果,但会导致声音轰鸣,音准降低且细节丢失。音箱应分开 2m 到 4m,以坐着的听众为中心。
将音箱稍微向内转动可增强立体声象,但可能会削弱声源。
低音炮
低音频率实际上具有全向性。
这意味着您将低音炮放在哪都
可以,但如能将其放在与前置
音箱同一高度并尽量放置在听
音位置的中央,可改善立体声
象。这在多声道系统中不太可
行。如果将低音炮靠近墙壁放
置,低音会增强,但在某些
情况下,低音可能变得沉闷含
混。
中文 (ZH)
中文 (ZH)
> 200 mm
2.0 - 4.0 m
2.0 - 4.0 m
> 500 mm
188 189
扩音式音箱
3090Ci
3090Ci 专门设计靠近电视机屏幕和以其为中心使用。该产品应放置在电视机屏幕上方或下方紧邻的
位置。如果您的电视是等离子或 LCD 显示器,请利用 Q Acoustics 壁架,将 3090Ci 安装在紧邻电
视机屏幕上方或下方的墙体上或适当表面上。若不是,则考虑将电视放置在电视柜上,3090Ci 则放
置在紧邻电视下方的稳固搁板上。
环绕声音箱
杜比实验室对 5.1 扩音式音箱提出了以下建议。环绕声音箱应安装在听众的
任一侧,比收听位置略微靠后。音箱应向内放置,要么安装在室内侧墙上,
要么在房间太大情况下,放在高的支架上,使其中心高于坐着听众的耳朵高
度。
对于多声道装置所用的头顶音箱,我们会建议 Q Acoustics 安装范围。
中文 (ZH)
400 mm
Dolby 及双 D 标志是
杜比实验室的商标。
188 189
连接
接线端和连接器
3010i、3020i、3050i 和 3090Ci 是标准的两接线端分频器。
音箱线缆
相比普通的“bell”线或“zip”线而言,专用音箱线缆能够以更高的水准为您再现录音声场。使用
极高纯度铜丝制成的线缆连接前置与中置音箱。过细的线缆会降低低音的强度,并限制音频的动态
范围。环绕声(后置)音箱功能较小。
沿着音箱连接线的中心轴线,有条纹标识线或示踪线。根据惯例,该标识线或示踪线应该连接到正
极接线端。功放与前置音箱之间的连接线最好与上述正极连接线等长。切勿连接线缆 - 请使用整根
线缆。
准备线缆
将线缆剥开约 40 mm 长。露出 10mm 的金属丝,并从末端
将分散的金属丝拧在一起。修剪线缆,留下 7mm 裸露的金
属丝。
3010i、3020i 与 3050i 和 3090Ci
在连接本产品之前,应确保系统中所有有源部件的电源处于关闭状
态。当开启发声系统或改变音源输入时,请将主音量控制器设定在
低位。调高音量应采用渐进方式。
中文 (ZH)
中文 (ZH)
30 mm
7 mm
190 191
立体声连接
标准连接
请将右置音箱的红色 (+) 接线端连接到放大器右声道的红色正极 (+) 接线端。请将音箱的黑色 (–) 接
线端与放大器上相应的黑色负极 (–) 接线端连接。左声道重复上述步骤。
连接接线端
以逆时针方向旋开接线端螺丝,露出接线柱底部的
安装孔。
将裸露金属丝的一端插入安装孔。重新拧紧接线端
螺丝。确保没有金属丝散落在外,以防其触碰到临
近的接线端。使用 4mm 音箱插头违反欧盟的有关
安全条例。
中文 (ZH)
右置音箱
标准连线:
左置音箱
AMPLIFIER
+
-
+
-
190 191
售后保养
箱体保养
使用微湿的抹布清洁箱体。切勿使用溶剂基清洁材料。切勿使用任何种类的研磨剂。
箱体表面通常只需稍微除尘即可。若要使用气雾剂或其他清洁剂,请首先喷在抹布上,不
得直接喷在产品上。先在小范围内实验,有些清洁产品可能损坏饰面。避免使用比较粗糙,或包含
酸碱试剂的产品。切勿在驱动单元上使用任何清洁材料,避免接触这些位置,否则可能导致损坏。
音箱网罩
音箱网罩应仅在必要时用软布清洁。
若使用 Q Acoustics 音箱时取下音箱网罩,请谨记有宠物或孩子时要将网罩装回。
驱动单元
切勿接触驱动单元,若有接触,极易受损。
中文 (ZH)
中文 (ZH)
192 193
保修
Q Acoustics 无源音箱产品自购买之日起享受 4 年(低音炮 1 年)材料和工艺缺陷的保修服务。在
保修期内,经特约分销商或代理商检查确认存在故障的任何产品,将由 Q Acoustics 自行确定是进
行维修还是更换。
误用和正常损耗不在保修范围内。
需要维修的商品应首先退回当地经销商处。如果无法退回商品,请联系当地 Q Acoustics 或特约分
销商,以确定正确的保修程序。如果可能,请使用原包装将产品退回,因为在送往维修中心途中所
出现的损坏将不在保修范围内。保修不会以任何方式影响您的法定权利。
您可将保修期延长到 5 年(低音炮为 2 年),只需在
www.qacoustics.co.uk/register 上登记您的产品即可。
欲了解服务信息,请联系:info@qacoustics.co.uk
Q Acoustics
Stortford Hall Industrial Park
Bishops Stortford, Hertfordshire, UK
CM23 5GZ
中文 (ZH)
192 193
壁架(单个)
3010i / 3020i / 3090Ci
黑与白
音箱支架(对)
3010i / 3020i
黑色
配件
低音炮壁架
3060S
黑色
中文 (ZH)
中文 (ZH)
尺寸(宽x高x长): 70 x 159 x 99 mm
尺寸(宽x高x长): 250 x 682 x 290 mm 尺寸(宽x高x长): 422 x 222 x 163 mm
3010i
3020i
45
°
40
°
35
°
40
°
35
°
5 - 45 mm5 - 45 mm
194 195
规格
无源音箱
箱体类型:
低音单元:
高音单元:
频率响应 (+3 dB, -6 dB):
平均阻抗:
最小阻抗:
灵敏度 (2.83v@1m):
立体声放大器功率:
AV 接收器功率(2ch 驱动):
分频频率:
有效体积:
箱体尺寸(宽x高x长)
(包括音箱网罩、接线端和支脚)
外壳宽度:
重量(每个箱体):
有源低音炮
箱体类型:
低音单元:
放大器功率:
频率响应 (+3 dB, -6 dB):
交叉频率:
有效体积:
箱体尺寸(宽x高x长)
重量:
中文 (ZH)
3010i
2 路反射式
100 mm (4.0 in)
22 mm (0.9 in)
65 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
86 dB
15 - 75 W
50 - 125 W
2.6 kHz
4.0 L (244 cu in)
150 x 253 x 252 mm
(5.9 x 10.0 x 10.0 in)
4.1 kg (9.0 lbs)
3060S
无限障板
200 mm (8.0 in)
150 W Class-D
35 Hz - 250 Hz
35 Hz - 250 Hz (var.)
10.6 L (647 cu in)
480 x 300 x 150 mm (18.9 x 11.8 x 5.9 in)
324 mm (12.7 in) 包含螺钉
8.5 kg (18.7 lbs)
3020i
2 路反射式
125 mm (5.0 in)
22 mm (0.9 in)
64 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
88 dB
25 - 75 W
50 - 125 W
2.4 kHz
6.1 L (372 cu in)
170 x 278 x 282 mm
(6.7 x 11.0 x 11.1 in)
5.5 kg (12.1 lbs)
194 195
中文 (ZH)
中文 (ZH)
3050i
2 路反射式
2 x 165 mm (6.5 in)
22 mm (0.9 in)
44 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
91 dB
25 - 180 W
50 - 165 W
2.5 kHz
32.4 L (1977 cu in)
310 x 1020 x 310 mm
(12.2 x 40.1 x 12.2 in)
200 mm (7.9 in)
17.8 kg (39.2 lbs)
3090Ci
2 路反射式
2 x 100 mm (4.0 in)
22 mm (0.9 in)
75 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
89 dB
25 - 100 W
50 - 165 W
2.7 kHz
6.6 L (403 cu in)
430 x 152 x 216 mm
(16.9 x 6.0 x 8.5 in)
6.0 kg (13.2 lbs)
196 PB
Q16400-IS-ZH_r2
我们的政策也是持续产品改进的一部分。
我们保留更改涉及和规格的权利,恕不另行通知。
本文档包含的信息可能会更改,恕不另行通知
QACOUSTICS.CO.UK
144 145
Серия 3000i
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
146 147
RU РУССКИЙ 01
DE НЕМЕЦКИЙ 19
ES ИСПАНСКИЙ 37
FR ФРАНЦУЗСКИЙ 55
IT ИТАЛЬЯНСКИЙ 73
NL НИДЕРЛАНДСКИЙ 91
PL ПОЛЬСКИЙ 109
PT ПОРТУГАЛЬСКИЙ 127
RU РУССКИЙ 145
SV ШВЕДСКИЙ 163
ZH КИТАЙСКИЙ 181
Разработано исконструировано вВеликобритании.
146 147
РУССКИЙ (RU)
1. Информация о мерах безопасности и
предупреждения
Перед подключением какого-либо
оборудования к колонкам убедитесь, что все
рабочие блоки вашей системы отключены от
электрической сети.
При включении аудиосистемы или
переключении источников входных сигналов,
установите общий регулятор громкости на
низкий уровень. Повышайте уровень громкости
постепенно.
НИКОГДА не включайте аудиосистему на полную
громкость. Положение регулятора громкости
может вводить в заблуждение и не указывает
уровень мощности сигнала. Использование
очень высоких уровней громкости может
повредить ваш слух.
1.1. Инструкции
Прежде чем приступить к использованию
динамиков, прочтите и примите к сведению
данное руководство. Гарантия аннулируется,
если повреждение системы произошло по
причине несоблюдения инструкций данного
руководства. Храните данное руководство в
надежном месте.
Прочитайте данную инструкцию.
Сохраните данную инструкцию.
Примите к сведению все предупреждения.
Следуйте всем указаниям.
• Не используйте это оборудование вблизи воды.
НЕ подключайте полюса ваших колонок к
питающей сети.
Не устанавливайте систему вблизи источников
тепла, таких как: батареи, регистры отопления,
кухонные плиты или другое оборудование (в том
числе усилители), излучающее тепло.
Используйте исключительно приспособления/
дополнительное оборудование,
рекомендованные производителем.
Отключайте оборудование от сети во время
грозы или в случае, если вы не собираетесь
пользоваться им длительное время.
2. Извлечение из упаковки
Полностью распакуйте акустическую
систему. Извлекайте колонки из
картонных коробок, придерживая их за корпус.
Не используйте защитные чехлы для извлечения
колонок.
Если вы захотите переместить колонки,
не волочите их по полу, так как это может
повредить их — приподнимите колонки перед
перемещением.
Тщательно проверьте колонки. Если какие-либо
детали отсутствуют или повреждены, сообщите
об этому своему дилеру как можно скорее.
Сохраните упаковку для будущей возможной
транспортировки. Если вы решите выбросить
упаковку, пожалуйста, соблюдайте действующее
в вашей стране законодательство по
переработке отходов.
3. Установка
• Используйте только те аксессуары, которые
поставляются вместе с изделием .
• Во избежание травм и повреждений, данное
устройство должно быть надежно установлено
на полу в соответствии с инструкциями по
установке.
• Не используйте самодельные подставки.
Установите специальную подставку
производства компании Q Acoustics, следуя
инструкции и используя крепежные детали,
идущие в комплекте. Необходимую информацию
вы можете получить у вашего дилера.
• Если вы пользуетесь колонками без защитных
сеток, позаботьтесь о том, чтобы узлы привода
не были повреждены.
• НЕ разбирайте акустическую систему. В
противном случае вы будете лишены права на
гарантийное обслуживание.
• Не соединяйте выходы для подключения
акустической системы с сетью питания.
• Не подвергайте систему воздействию
чрезмерных температур, повышенной
влажности или прямых солнечных лучей.
• В данном руководстве описано применение
устройства в тропическом и (или) умеренном
климате.
3.1. Влажность
• Не следует подвергать устройство
воздействию дождя, влаги, просачивающейся
или разбрызгивающейся воды во избежание
возгорания или поражения электрическим
Важная информация о мерах безопасности ипредупреждения
148 149
током.
• Не используйте это оборудование вблизи воды.
3.2. Техническое обслуживание
Все работы по техническому обслуживанию
должны выполняться квалифицированным
техническим персоналом. Техническое
обслуживание необходимо в случае
повреждения оборудования, попадания
жидкости или других предметов внутрь
оборудования, воздействия дождя или влаги,
сбоев в работе оборудования или его падения.
4.0. Символы на изделии
Символ предупреждения об опасности
Символ «восклицательный знак»
указывает на некоторые параметры,
описанные в данном руководстве;
необходим для предотвращения
проблем в работе и техническом обслуживании.
ВНИМАНИЕ! Во избежание поражения
электрическим током, убедитесь, что ширина
лапки вилки подходит к ширине гнезд розетки, и
вилка полностью вставляется в розетку.
Символ «Отходы электрического и электронного
оборудования»
Данный символ указывает на то, что
устройство должно быть утилизировано
отдельно от бытового мусора и отправлено
на специализированный пункт сбора
для утилизации и переработки отходов
электрического и электронного оборудования.
Обязательно ознакомьтесь с
правилами раздельной утилизации
электрических иэлектронных изделий,
действующими в вашем регионе.
РУССКИЙ (RU)
148 149
Введение
Благодарим вас за приобретение продукции QAcoustics!
Данное руководство предназначено для того, чтобы помочь вам осуществить установку и настройку
акустической системы. Оно поможет вам получить оптимальные технические характеристики
продукта.
Чтобы обеспечить безопасную и удовлетворительную работу системы, пожалуйста, перед установкой
и эксплуатацией внимательно прочитайте эту инструкцию, важную информацию по технике
безопасности и предупреждения.
Серия 3000i производствакомпании QAcoustics представляет собой линейку акустических систем,
разработанных для того, чтобы оправдать самые высокие ожидания любителей двухканальной
акустики и чаяния наиболее взыскательных киноманов.
Данная линейка включает в себя следующие модели:
Модель 3010i: Компактная полочная колонка с мощным 100-миллиметровым (4,0 дюйма)
низкочастотным динамиком.
Модель 3020i: Полочная колонка с мощным 125-миллиметровым (5,0 дюйма) низкочастотным
динамиком.
Модель 3050i: Напольная акустическая система c двумя мощными 165-миллиметровыми (6,5дюйма)
низкочастотными динамиками.
Модель 3060S: Активный сабвуфер мощностью 150 Вт с двумя 200-миллиметровыми (8,0 дюйма)
динамиками.
Модель 3090Ci: Центральный канал с двумя мощными 100-миллиметровыми (4,0 дюйма)
низкочастотными динамиками.
В картонной упаковке вы найдете колонки и данное руководство по эксплуатации.
Кроме того, упаковка следующих моделей содержит:
Модель 3050i: Стабилизатор для задней части, шпили и обмотка для шпилей для каждой колонки.
Шестигранный ключ для закрепления установленных шпилей.
Модель 3060S: Шнуры питания, шпили и обмотки шпилей.
Внимательно проверьте изделие. В случае если какие-либо детали отсутствуют или повреждены,
сообщите об этому своему дилеру как можно скорее.
Надеемся, что вы получите удовольствие от использования продукции QAcoustics.
РУССКИЙ (RU)
150 151
Подготовка
3050i. Прикрепите задний стабилизатор
Вставьте шпили, оборудованные стопорными гайками, до половины в основание и верните колонку в
вертикальное положение. (Если у вас деревянный или каменный пол, наденьте протектор на каждый
шпиль и затем верните колонку в вертикальное положение). Когда колонка находится в правильном
положении, вставьте шестигранный ключ сверху в каждый задний шпиль и отрегулируйте все шпили
так, чтобы колонка стояла прямо и не шаталась.
Пробка из пенопласта
Колонки серии 3000i оснащены задними портами
и лучше всего работают вусловиях, когда за ними
имеется некоторое пространство, то есть около
20 см до стены. Если вы расположите колонки
близко к стене/углу, необходимо будет вставить
в задние порты пенопластовые пробки, иначе
может появиться слишком много низких частот.
Убедитесь, что пробки плотно сидят в портах и
не вставлены слишком глубоко. Вы обнаружите,
что уровень низких частот понизится, но при
этом повысится четкость и степень глубины
баса. Экспериментируйте и добивайтесь нужного
вам звучания. Для достижения оптимального
конечного результата пробуйте вносить
небольшие изменения в расположение колонок.
Шпили очень острые. Будьте осторожны!
Никогда не ставьте колонку на шпилях там, где они могут что-либо повредить!
Перемещайте колонки всегда по воздуху и никогда не волочите их по
поверхностям!
Извлекайте колонки из картонных коробок, придерживая их за корпус. Не
прикасайтесь к предоконечным каскадам или используйте защитные чехлы
при их извлечении. Модели 3050i и 3060S тяжелые: при необходимости
попросите кого-нибудь помочь вам.
Используйте винты для закрепления ножек, как указано на картинке.
РУССКИЙ (RU)
150 151
Всеми акустическими системами можно пользоваться рядом с телевизионными мониторами без
какого-либо вредного воздействия, кроме модели 3060S, которую не рекомендуется эксплуатировать
на расстоянии менее 500 мм от экрана телевизора или другого магниточувствительного
оборудования. Плазменные и ЖК-экраны также не подвержены вредному воздействию.
Размещение
3010i и 3020i
Колонки 3010i и 3020i идеально подходят для установки на напольные подставки QAcoustics или
монтажа на стену. Если вы производите монтаж на подставки, соблюдайте простое правило: блок,
отвечающий за передачу верхних частот, должен находиться на уровне головы сидящего слушателя.
Колонки, монтируемые на стену, можно расположить немного выше, если их слегка наклонить.
Колонки, монтируемые на подставки, следует рассматривать как напольные колонки, за исключением
того, что их можно расположить немного ближе к задней стене. Возможен также монтаж на полки.
У вашего дилера имеется в наличии опционально поставляемый кронштейн, специально
разработанный для монтажа на стену колонок Q Acoustics 3010i, 3020i и 3090Ci. Имеются также
напольные подставки для моделей 3010i и 3020i. Будьте готовы экспериментировать в поиске
наилучшего на ваш вкус расположения колонок в конкретном, выбранном вами помещении.
3050i
Колонки 3050i следует
расположить минимум в
20 см от задней стены и
в 50 см от боковых стен.
Размещение колонок ближе к
стене усилит низкие частоты,
но может вызвать гул и
нечеткость звука. Колонки
должны находиться в 2–4
метрах друг от друга исвоими
центрами обращаться
к сидящему слушателю.
Небольшой поворот колонок
фронтальными сторонами
друг к другу сделает четче стереокартину, но может «сузить» источник звука.
Сабвуфер
Низкие звуковые частоты в основном одинаковы по всем направлениям. Хотя это означает, что вы
можете установить ваш сабвуфер практически в любом месте, все же звуковая картина будет лучше,
если вы установите сабвуфер на уровне передних динамиков и, насколько возможно, по центру от
позиции слушателя. В многоканальной системе это может быть неосуществимо. Если вы поставите
сабвуфер близко к стене, то нижние звуковые частоты могут усилиться и поэтому в некоторых местах
звук может стать нечетким.
РУССКИЙ (RU)
> 200мм
2,0–4,0м
2,0–4,0м
> 500мм
152 153
Колонки для передачи звуковых эффектов
3090Ci
Колонка 3090Ci предназначена для работы вблизи телеэкрана и размещения по его центральной
оси. Ее следует разместить непосредственно над экраном или под ним. Если у вас плазменный
или ЖК-монитор, монтируйте колонку 3090Ci на стену или другую подходящую поверхность
непосредственно над экраном или под ним при помощи настенного кронштейна Q-Acoustics. В
противном случае подумайте о размещении телевизора на стеллаж, на который можно будет также
поставить и колонку 3090Ci (на прочную полку непосредственно под телевизором).
Акустическая система объемного звучания
Компания Dolby дает следующие рекомендации в отношении аудиосистемы
для передачи эффектов5.1. Колонки для передачи объемного звука следует
монтировать по бокам от слушателя и немного сзади него. Колонки следует
повернуть друг к другу, просто разместив их на боковых стенах помещения
или, если помещение слишком велико, на высоких подставках. При этом
следует расположить центры колонок выше уровня головы сидящего
слушателя.
Для потолочных колонок, которые используются для многоканальных
установок, мы рекомендуем ассортимент установочного крепежа QAcoustics.
РУССКИЙ (RU)
400мм
Символы Dolby и DD— это
торговые марки компании DolbyLaboratories.
152 153
Соединения
Полюса и соединители
Колонки 3010i, 3020i, 3050i и3090Ci оснащены стандартными кроссоверами сдвумя полюсами.
Акустические кабели
Специализированные акустические кабели обеспечивают более высокий стандарт воспроизведения,
чем кабели общего назначения типа "bell" (тонкие и плохо изолированные кабели) или "zip"
(двухжильные кабели с разделительным основанием). Для переднего и центрального каналов
используйте кабель с большим количеством меди. Тонкие кабели сокращают низкие частоты и
ограничивают динамический диапазон. Меньшее значение играют каналы объемного звучания
(задние).
Акустический кабель имеет полоску или метку вдоль одной кабельной жилы. По правилам его нужно
подключать к положительным полюсам. Кабели, подключающие усилитель к передним колонкам,
видеале должны быть одинаковой длины. Никогда не соединяйте кабель из нескольких отрезков—
всегда используйте целый кабель.
Подготовка кабелей
Расщепите жилы кабеля на глубину около 40 мм. Оголите
конец каждой жилы на глубину 10 мм и скрутите его,
чтобы собрать в целое все торчащие в стороны проводки.
Подрежьте оголенную часть кабеля до длины 7мм.
3010i, 3020i, 3050i, 3090Ci
РУССКИЙ (RU)
Перед подключением какого-либо оборудования к колонкам убедитесь, что все
рабочие блоки вашей системы отключены от электрической сети. При включении
аудиосистемы или переключении источников входных сигналов, установите общий
регулятор громкости на низкий уровень. Повышайте уровень громкости постепенно.
30мм
7мм
154 155
Стереофонические соединения
Стандартные соединения
Подключите КРАСНЫЙ (+) полюс правой колонки к КРАСНОМУ положительному (+) полюсу
ПРАВОГО канала усилителя. Подключите ЧЕРНЫЙ (−) полюс колонки к соответствующему ЧЕРНОМУ,
отрицательному (−) полюсу усилителя. Проделайте ту же процедуру в отношении ЛЕВОГО канала.
РУССКИЙ (RU)
Подключение полюса
Открутите полюс против часовой стрелки для
того, чтобы стало видно монтажное отверстие в
основании колонки полюса.
Вставьте оголенный конец кабеля в отверстие.
Закрутите полюс рукой до отказа. Убедитесь,
что не имеется никаких торчащих проводков,
которые могут касаться соседних полюсов. В ЕС
использование 4-миллиметровых штепсельных
акустических вилок противоречит нормам безопасности.
ПРАВАЯ КОЛОНКА
Стандартная система проводов:
ЛЕВАЯ КОЛОНКА
AMPLIFIER
+
-
+
-
Затянуто Свободно
154 155
Послепродажное обслуживание
Уход за корпусом
Корпус можно чистить только слегка смоченной салфеткой. Не используйте чистящие
средства на основе растворителей. Никогда не используйте абразивы.
Как правило, поверхность корпуса требует только легкой очистки от пыли. При использовании
аэрозольного или какого-либо другого чистящего средства наносите его на салфетку, а не на само
изделие. Для начала попробуйте чистящее средство на маленьком участке поверхности изделия, так
как некоторые чистящие средства могут повредить покрытие. Избегайте использования абразивов
или средств, содержащих кислотные или щелочные реагенты. Во избежание повреждений не
используйте чистящие средства для чистки головок и не трогайте их.
Защитные сетки
Защитные сетки при необходимости следует чистить только мягкой щеткой.
Если вы используете системы QAcoustics без защитных сеток, обязательно устанавливайте
их на место, когда вкомнате находятся дети или домашние животные.
Узлы привода
К узлам привода лучше не прикасаться, так как их легко повредить.
РУССКИЙ (RU)
156 157
Гарантия
На продукцию компании Q Acoustics предоставляется гарантия отсутствия дефектов с точки
зрения качества материалов и изготовления сроком на 4 года (1 год для сабвуфера) с даты
приобретения. В течение гарантийного срока компания QAcoustics обязуется произвести ремонт
или заменить изделие, если после проведения проверки она или ее назначенный дистрибьютор или
уполномоченный представитель обнаружат дефект впредоставленном на проверку изделии.
Гарантия не распространяется на неправильное использование и естественный износ.
Товары для ремонта должны в первую очередь быть возвращены поставившему их дилеру. Если это не
представляется возможным, свяжитесь с QAcoustics или назначенным компанией дистрибьютором
для вашего региона, чтобы определить правильную гарантийную процедуру. По возможности
следует использовать оригинальную упаковку для возврата изделия, так как на ущерб, причиненный
во время транспортировки в центр ремонта, не распространяется гарантия. Эта гарантия никоим
образом не влияет на ваши законные права.
Срок действия гарантии можно продлить до 5лет (2года для сабвуфера), зарегистрировав изделие
на веб-странице
www.qacoustics.co.uk/register.
Для получения информации о техническом обслуживании обращайтесь по адресу электронной
почты info@qacoustics.co.uk
QAcoustics
Stortford Hall Industrial Park
Bishops Stortford, Хартфордшир, Великобритания
CM23 5GZ
РУССКИЙ (RU)
156 157
Настенный кронштейн (один)
3010i/3020i/3090Ci
Черный и белый
Стойка для колонок (пара)
3010i/3020i
Черный и белый
Принадлежности
РУССКИЙ (RU)
Настенный кронштейн для сабвуфера
3060S
Черный
Размеры (Ш×В×Г): 70 x 159 x 99 mm
Размеры (Ш×В×Г): 250 x 682 x 290 mm Размеры (Ш×В×Г): 422 x 222 x 163 mm
3010i
3020i
45
°
40
°
35
°
40
°
35
°
5 - 45 mm5 - 45 mm
158 159
Спецификации
РУССКИЙ (RU)
Пассивные акустические системы
Тип корпуса:
Блок нижних частот:
Блок верхних частот:
Амплитудно-частотная
характеристика (+3 dB, -6 dB):
Минимальный импеданс:
Среднее сопротивление:
Чувствительность (2,83v@1м):
Мощность стереоусилителя:
Мощность AV-ресивера (двухканальный)
Частота кроссовера:
Рабочий объем:
Размеры корпуса (Ш×В×Г):
(Включая решетку, разъем и ножки)
Ширина шкафа:
Вес (на спикер):
Активный сабвуфер
Тип корпуса:
Блок нижних частот:
Мощность усилителя:
Частотная характеристика(+3 dB, -6 dB):
Частота кроссовера:
Рабочий объем:
Размеры корпуса (Ш×В×Г):
Вес:
3010i
2-полосные с
100 mm (4.0 in)
22 mm (0.9 in)
65 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
86 dB
15 - 75 W
50 - 125 W
2.6 kHz
4.0 L (244 cu in)
150 x 253 x 252 mm
(5.9 x 10.0 x 10.0 in)
4.1 kg (9.0 lbs)
3060S
Бесконечный экран
200 mm (8.0 in)
150 W Class-D
35 Hz - 250 Hz
35 Hz - 250 Hz (var.)
10.6 L (647 cu in)
480 x 300 x 150 mm (18.9 x 11.8 x 5.9 in)
324 mm (12.7 in) включая шпили
8.5 kg (18.7 lbs)
3020i
2-полосные с
125 mm (5.0 in)
22 mm (0.9 in)
64 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
88 dB
25 - 75 W
50 - 125 W
2.4 kHz
6.1 L (372 cu in)
170 x 278 x 282 mm
(6.7 x 11.0 x 11.1 in)
5.5 kg (12.1 lbs)
158 159
РУССКИЙ (RU)
3050i
2-полосные с
2 x 165 mm (6.5 in)
22 mm (0.9 in)
44 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
91 dB
25 - 180 W
50 - 165 W
2.5 kHz
32.4 L (1977 cu in)
310 x 1020 x 310 mm
(12.2 x 40.1 x 12.2 in)
200 mm (7.9 in)
17.8 kg (39.2 lbs)
3090Ci
2-полосные с
2 x 100 mm (4.0 in)
22 mm (0.9 in)
75 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
89 dB
25 - 100 W
50 - 165 W
2.7 kHz
6.6 L (403 cu in)
430 x 152 x 216 mm
(16.9 x 6.0 x 8.5 in)
6.0 kg (13.2 lbs)
160 161
Q16400-IS_RU_r2
Наша компания старается постоянно улучшать нашу продукцию.
Компания оставляет за собой право вносить изменения вконструкцию и технические
характеристики без предварительного уведомления.
В данный документ могут вноситься изменения без предварительного извещения.
QACOUSTICS.CO.UK
162 163
3000i-serien
ÄGARMANUAL
164 165
EN ENGELSKA 01
DE TYSKA 19
ES SPANSKA 37
FR FRANSKA 55
IT ITALIENSKA 73
NL HOLLÄNDSKA 91
PL POLSKA 109
PT PORTUGISISKA 127
RU RYSKA 145
SV SVENSKA 163
ZH KINESISKA 181
Utformad och konstruerad i Storbritannien och Nordirland.
164 165
SVENSKA (SV)
1. Säkerhetsinformation och varningar
Innan du gör några anslutningar till dina högtalare
ser du till att alla aktiva enheter i ditt system är
avstängda från elnätet.
Ställ in huvudvolymen på en låg nivå när du
slår på ditt ljudsystem eller byter ingångskällor.
Justera sedan upp nivån gradvis.
Spela ALDRIG ditt ljudsystem på högsta volym.
Volymkontrollens läge är vilseledande och
indikerar inte systemets effektnivå. Användning
av en hög volyminställning kan skada din hörsel.
1.1: Instruktioner
Läs och förstå dessa instruktioner innan du
använder dina högtalare. Om skador orsakas
av att dessa instruktioner inte följs gäller inte
garantin. Vänligen behåll dessa anvisningar på ett
säkert ställe.
Läs dessa instruktioner.
Behåll dessa instruktioner.
Beakta alla varningar.
Följ alla instruktioner.
Använd inte apparaten i närheten av vatten.
Anslut INTE högtalarterminalerna till nätuttaget.
Installera inte i närheten av värmekällor som
radiatorer, värmeaggregat, spisar eller andra
apparater (inklusive förstärkare som producerar
värme.
Använd endast tillbehör/tillbehör som anges av
tillverkaren.
Koppla ur den här apparaten under åskväder eller
när apparaten inte används under långa perioder.
2. Uppackning av dina högtalare
Packa upp högtalarna helt. Lyft
högtalarna från kartongen genom
att hålla i kabinetten. Använd inte
skyddsmaterialet för att lyfta dem.
När du yttar högtalarna ska du inte dra dem inte
över golvet, eftersom det kan orsaka skador. Lyft
upp högtalarna innan du yttar dem.
Kontrollera högtalaren ordentligt. Om några delar
är skadade eller saknade ska du rapportera detta
till din återförsäljare så snart som möjligt.
Förvara förpackningen för framtida transporter.
Om du kastar förpackningen ska detta göras
enligt återvinningsbestämmelserna i ditt område.
3. Installation
• Använd endast tillbehören som levereras med
produkten.
• För att förhindra skador måste enheten
monteras säkert på golvet i enlighet med
installationsanvisningarna.
• Använd inte provisoriska stativ. Montera Q
Acoustics-stativet enligt anvisningarna och
använd medföljande fästdetaljer. Återförsäljaren
kan bistå med råd.
• Om du spelar dina högtalare utan att de är
utrustade med gallren, var då försiktig med att
skydda enheterna från skador.
• DemonteraINTE högtalaren. Detta gör garantin
ogiltig.
• Anslut inte högtalarterminalerna till nätuttaget.
• Utsätt inte högtalarna för orimlig kyla, värme,
fuktighet eller solljus.
• Användningen av denna apparat är angiven för
tropiska och/eller måttliga klimat.
3.1: Fukt
• För att minska risken för brand eller elektrisk stöt
ska apparaten inte utsättas för regn, fukt, dropp
eller stänk.
• Använd inte apparaten nära vatten.
3.2 Underhåll
Överlåt all service till kvalicerad servicepersonal.
Service krävs om apparaten har skadats på något
sätt, om vätska har spillts på den eller om föremål
har fallit in i apparaten, om apparaten har utsatts
för regn eller fukt, inte fungerar normalt eller har
tappats.
4.0: Symboler som används på denna produkt
Varningssymbol
”Utropstecknet” uppmärksammar
funktioner som du noggrant bör läsa
om i bruksanvisningen för att förhindra
drift och underhållsproblem.
VARNING: För att förhindra elektrisk stöt ska du
matcha den breda stickproppen med den breda
luckan och sätt in den helt.
Viktig säkerhetsinformation och varningar
166 167
Elektriskt avfall och elektronisk
utrustningssymbol
Denna symbol indikerar att när enheten ska
kasseras måste den separeras från andra
typer av hushållsavfall och skickas till separata
uppsamlingsanläggningar för återvinning och
återanvändning av elektrisk och elektronisk
utrustning.
Se till att du är bekant med dina lokala
regler om den separata samlingen av
elektriska och elektroniska produkter.
SVENSKA (SV)
166 167
Introduktion
Tack för att du har köpt en produkt från Q Acoustics.
Denna bruksanvisning är avsedd att hjälpa dig med installationen så att du får optimal prestanda från
produkten.
Läsa instruktionerna, viktiga säkerhetsanvisningar och varningar innan du installerar och använder
produkten för att säkerställa en säker och tillfredsställande användning av produkten.
Högtalarna i Q Acoustics 3000i-serien har utformats för att motsvara de högsta förväntningarna hos
hängivna tvåkanalsaudioler och klarsynta lmälskare.
Serien omfattar:
3010i: Liten kompakt högtalare med ett baselement på 100 mm (4 tum).
3020i: Liten högtalare med ett baselement på 125 mm (5 tum).
3050i: Golvhögtalare med baselement på 2 x 165 mm (6,5 tum).
3060S: 150 watt aktiv subwoofer med ett element på 200 mm (8,0 tum).
3090Ci: Centerkanal med baselement på 2 x 100 mm (4 tum).
I kartongen nns: Högtalaren/högtalarna och den här bruksanvisningen.
Dessutom innehåller förpackningen för följande modeller:
3050i: Bakre stöd, spikes och bottenplattor för spikes till varje högtalare. En insexnyckel för att justera
spikes efter montering.
3060S: En nätkabel eller era nätkablar, spikes och bottenplattor för spikes.
Kontrollera produkten noggrant. Meddela återförsäljaren snarast om några delar är skadade eller
saknas.
Vi hoppas att du gillar upplevelsen av Q Acoustics.
SVENSKA (SV)
168 169
Förberedelser
3050i – Fäst det bakre stödet
Skruva dit spikes med låsmuttrar halvvägs in i högtalarsockeln och ställ tillbaka högtalaren i ett upprätt
läge. (Om du har trä- eller stengolv, tryck dit en bottenplatta på varje spike innan du ställer högtalaren
i ett upprätt läge) När högtalaren är upprätt, sätt dit insexnyckeln på den övre delen av varje spike och
justera dem tills högtalaren är vågrät och stabil.
Skumgummiproppar
Högtalare i 3000i-serien är portade bak och
fungerar bäst med visst utrymme bakom dem,
dvs ca 200 mm från väggen. Om du placerar
dina högtalare nära en vägg eller i ett hörn ska
skumgummipropparna sättas i de bakre portarna
för att undvika för mycket bas.
Se till att propparna sitter ordentligt i porten utan att
skjuta in dem för långt. Resultatet är att basnivån
sänks men denitionen och basfrekvensen höjs.
Experimentera med placeringen av högtalarna för
att se vad du föredrar och gör små ändringar åt
gången för att optimera resultatet.
Spikes är vassa. Var försiktig!
Placera aldrig en högtalare med spikes där den kan orsaka skador!
Flytta alltid på högtalarna genom att lyfta dem, dra dem aldrig över golvet!
Lyft högtalarna från kartongen genom att hålla i kabinetten. Rör inte
elementen och använd inte skyddspåsarna för att lyfta dem. 3050i- och
3060S-serien är tunga. Be någon om hjälp med att lyfta dem vid behov.
Använd medföljande skruvar för att sätta fast fötterna enligt bilden.
SVENSKA (SV)
168 169
Alla högtalare kan användas nära TV-skärmar utan problem, förutom
högtalare i 3060S-serien som inte bör användas inom 500 mm från en
TV-skärm eller annan magnetiskt känslig utrustning. Plasmaskärmar
och LCD-skärmar påverkas inte.
Positionering
3010i och 3020i
Högtalare i 3010i-serien och 3020i-serien ska helst monteras på Q Acoustics golvstativ eller på väggen.
Om högtalaren monteras på golvstativ ska diskantenheten vara i öronhöjd med den sittande lyssnaren.
Väggmonterade högtalare ska sitta något högre med högtalaren vinklad nedåt. Högtalare på golvstativ
ska behandlas likadant som högtalare som står på golvet, förutom att högtalaren kan placeras lite
närmare bakväggen. Det går också att montera högtalaren på en hylla.
Ett särskilt fäste för väggmontering av Q Acoustics 3010i, 3020i och 3090Ci nns som tillval hos
återförsäljaren. Golvstativ för 3010i och 3020i nns också tillgängliga. Ta god tid dig att experimentera
för att hitta installationen som passar din smak i det aktuella rummet.
3050i
Högtalare i 3050i-serien
måste placeras minst 200
mm från en bakvägg och 500
mm från sidoväggarna. Om
högtalarna placeras närmare
väggen ökar basen och kan
orsaka ljudbang samt att ljudet
saknar precision och detaljer.
Högtalarna bör placeras
2–4 meter från varandra och
centralt i förhållande till den
sittande lyssnaren. Om du
vrider högtalarna inåt något
skärps stereobilden men
ljudkällan smalnar.
Subwoofer
Basfrekvenser är huvudsakligen rundstrålande. Detta innebär att det går att placera subwoofern i stort
sett var som helst, men stereobilden blir bättre om subwoofern placeras i samma höjd som de främre
högtalarna och så centralt som möjligt i förhållande till lyssningspositionen. Detta är kanske inte möjligt
i ett erkanalsystem. Om subwoofern placeras för nära en vägg förstärks basen. Den kan bli dånande
och oklar i vissa placeringar.
SVENSKA (SV)
> 200 mm
2,0–4,0 m
2,0–4,0 m
> 500 mm
170 171
Centerhögtalare
3090Ci
3090Ci-högtalaren har utvecklats att användas nära en TV-skärm och i en central position. Den ska
placeras strax ovanför eller under skärmen. Om du har en Plasma- eller LCD-skärm ska 3090Ci-
högtalaren monteras på väggen eller annan lämplig yta strax ovanför eller under skärmen med hjälp av
Q Acoustics väggfäste. Om inte är det lämpligt att placera TV:n på en bänk med 3090Ci-högtalaren på
en fast hylla strax under TV:n.
Surroundhögtalare
Det nns rekommendationer för 5.1-högtalarsystem från Dolby labs.
Surroundhögtalare ska monteras vardera sida av lyssnaren, strax bakom
lyssningspositionen. Högtalarna ska placeras vända inåt monterade på
rummets sidoväggar eller, om rummet är stort, på höga stativ och med
högtalarnas mittpunkt ovanför öronhöjden på den sittande lyssnaren.
För de övre högtalarna som används i erkanalsinstallationer rekommenderar
vi Q Acoustics monteringssortiment.
SVENSKA (SV)
400 mm
Dolby och dubbel-D-symbolen är
varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
170 171
Anslutningar
Terminaler och kontakter
3010i, 3020i, 3050i och 3090Ci har två bryggkopplingar.
Högtalarkablar
Kablar särskilt avsedda för högtalare ger en högre standard återgivning av ljudet än kablar avsedda för
allmänt bruk, t ex ringtråd. Använd kablar med mycket koppar för främre kanaler och centerkanalen.
Tunna kablar minskar basen och begränsar det dynamiska området. Surroundkanaler (bakre) är inte
lika viktiga.
Högtalarkablar har en polaritetsindikator längs en av kabelkärnorna. I vedertaget bruk ansluts denna
till den positiva polen. Kablarna som ansluter förstärkaren till de främre högtalarna ska helst vara lika
långa. Skarva aldrig kablar. Använd alltid hela kablar.
Förberedelse av kablar
Dela kabeln till ett djup av ca. 40 mm. Skala av 10 mm av
isoleringen och tvinna ändarna så att alla trådar kommer med.
Skär av kabeln så att 7 mm blottad ledning är synlig.
3010i, 3020i, 3050i och 3090Ci
SVENSKA (SV)
Innan du gör några anslutningar till dina högtalare ser du till att
alla aktiva enheter i ditt system är avstängda från elnätet. Ställ in
huvudvolymen på en låg nivå när du slår på ditt ljudsystem eller byter
ingångskällor. Justera sedan upp nivån gradvis.
30 mm
7 mm
172 173
Stereoanslutningar
Standardkontakter
Anslut den RÖDA (+) ingången på den högra högtalaren till den RÖDA, positiva (+) ingången på den
högra kanalen på förstärkaren. Anslut SVART (–) ingång på högtalaren till motsvarande SVART, negativ
(–) ingång på förstärkaren. Upprepa för VÄNSTER kanal.
SVENSKA (SV)
Anslutning av ingångar
Skruva loss ingången moturs så att monteringshålet
vid ingångens fot syns.
Skjut in kabelns blottade ände i hålet. Dra åt ingången
helt för hand. Se till att det inte nns några trådar som
sticker ut som kan komma i kontakt med närliggande
ingångar. Det är inte tillåtet att använda 4 mm
högtalarpluggar enligt EU:s säkerhetsföreskrifter.
HÖGER HÖGTALARE
Standardanslutning:
VÄNSTER HÖGTALARE
AMPLIFIER
+
-
+
-
Fast Lös
172 173
Efterskötsel
Skötsel av kabinett
Rengör endast kabinetten med en lätt fuktad trasa. Använd inte lösningsmedelsbaserade
rengöringsmedel. Använd aldrig slipmedel av något slag.
Kabinettens ytor behöver vanligtvis endast lätt damning. Om du använder en aerosol eller annat
rengöringsmedel användas ska du applicera rengöringsmedlet på tyget först och inte direkt på
produkten. Testa ett litet område först eftersom vissa rengöringsmedel kan skada ytan. Undvik
produkter som är slipande eller innehåller sura eller alkaliska ämnen. Använd inga rengöringsmedel på
drivenheterna och undvik att röra dem eftersom skador kan uppstå.
Galler
Galler ska endast rengöras med en mjuk borste vid behov.
Om du använder Q Acoustics-högtalaren med gallren borttagna, kom då ihåg att sätta
tillbaka dem om husdjur eller barn är närvarande.
Drivenheter
Rör inte drivenheterna eftersom de lätt skadas vid exponering.
SVENSKA (SV)
174 175
Garanti
Q Acoustics passiva högtalarprodukter garanteras vara fria från brister i material och utförande under
en period av 4 år (1 år för subwoofern) från inköpsdatumet. Under garantiperioden kommer Q Acoustics
att, efter eget val, reparera eller ersätta någon produkt som upptäckts vara defekt efter inspektion av
företaget eller dess utsedda distributör eller agent.
Missbruk och normalt slitage omfattas inte av garantin.
Produkter som behöver lagas ska i första hand returneras till leverantören. Om detta inte är möjligt
kontaktar du Q Acoustics eller vår utsedda distributör för ditt område för att få information om den
korrekta garantirutinen. Om möjligt ska produkten returneras i originalförpackningen eftersom skador
som kan uppstå under transporten till verkstaden inte omfattas av garantin. Garantin påverkar inte på
något sätt dina juridiska rättigheter.
Garantin kan utökas till fem år (två år för subwoofern) om du registrerar din produkt på
www.qacoustics.co.uk/register.
För serviceinformation kontakta: info@qacoustics.co.uk
Q Acoustics
Stortford Hall Industrial Park
Bishops Stortford, Hertfordshire, UK
CM23 5GZ
SVENSKA (SV)
174 175
Väggfäste (enkel)
3010i/3020i/3090Ci
Svart och vitt
Högtalarstativ (par)
3010i/3020i
Svart och vitt
Tillbehör
SVENSKA (SV)
Subwoofer, väggfäste
3060S
Svart
Mått (BxHxD mm): 70 x 159 x 99 mm
Mått (BxHxD mm): 250 x 682 x 290 mm Mått (BxHxD mm): 422 x 222 x 163 mm
3010i
3020i
45
°
40
°
35
°
40
°
35
°
5 - 45 mm5 - 45 mm
176 177
Specikationer
SVENSKA (SV)
Passiva högtalare
Chassityp:
Basenhet:
Diskantenhet:
Frekvensomfång (+3 dB, -6 dB):
Genomsnittlig impedans:
Minimipedans:
Känslighet (2,83v@1m):
Förstärkareffekt, stereo:
AV-mottagares effekt (2-kanalsdriven):
Delningsfrekvens:
Volym:
Kabinettets mått (BxHxD mm):
(inkl. galler, anslutning och fötter)
Kapslingsbredd:
Vikt (per talare):
Aktiv subwoofer
Chassityp:
Basenhet :
Förstärkareffekt:
Frekvensomfång:(+3 dB, -6 dB):
Crossover frekvens:
Volym:
Kabinettets mått (BxHxD):
Vikt:
3010i
2-vägsreex
100 mm (4.0 in)
22 mm (0.9 in)
65 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
86 dB
15 - 75 W
50 - 125 W
2.6 kHz
4.0 L (244 cu in)
150 x 253 x 252 mm
(5.9 x 10.0 x 10.0 in)
4.1 kg (9.0 lbs)
3060S
Sluten låda
200 mm (8.0 in)
150 W Class-D
35 Hz - 250 Hz
35 Hz - 250 Hz (var.)
10.6 L (647 cu in)
480 x 300 x 150 mm (18.9 x 11.8 x 5.9 in)
324 mm (12.7 in) inkl. spikes
8.5 kg (18.7 lbs)
3020i
2-vägsreex
125 mm (5.0 in)
22 mm (0.9 in)
64 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
88 dB
25 - 75 W
50 - 125 W
2.4 kHz
6.1 L (372 cu in)
170 x 278 x 282 mm
(6.7 x 11.0 x 11.1 in)
5.5 kg (12.1 lbs)
176 177
SVENSKA (SV)
3050i
2-vägsreex
2 x 165 mm (6.5 in)
22 mm (0.9 in)
44 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
91 dB
25 - 180 W
50 - 165 W
2.5 kHz
32.4 L (1977 cu in)
310 x 1020 x 310 mm
(12.2 x 40.1 x 12.2 in)
200 mm (7.9 in)
17.8 kg (39.2 lbs)
3090Ci
2-vägsreex
2 x 100 mm (4.0 in)
22 mm (0.9 in)
75 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
89 dB
25 - 100 W
50 - 165 W
2.7 kHz
6.6 L (403 cu in)
430 x 152 x 216 mm
(16.9 x 6.0 x 8.5 in)
6.0 kg (13.2 lbs)
178 179
Q16400-IS-SV_r2
Vår policy är en kontinuerlig produktförbättring.
Vi förbehåller oss rätten att ändra design och specikationer utan föregående meddelande.
Det här dokumentet innehåller information som kan komma att ändras utan förvarning.
QACOUSTICS.CO.UK
180 181
3000i 系列
用户手册
182 183
EN 英文 01
DE 德语 19
ES 西班牙语 37
FR 法语 55
IT 意大利语 73
NL 荷兰语 91
PL 波兰语 109
PT 葡萄牙语 127
RU 俄语 145
SV 瑞典语 163
ZH 中文 181
英国设计与制造。
182 183
中文 (ZH)
1.安全信息和警告
在连接本产品之前,应确保系统中所有有源部件
的电源处于关闭状态。
当开启发声系统或改变音源输入时,请将主音量
控制器设定在低位。调高音量应采用渐进方式。
切勿将音量控制开关设置在最高。因为音量控制
开关位置与实际音量大小可能不会完全吻合。音
量过高会损伤您的听力。
1.1.操作指南
使用音箱前,阅读并理解这些操作指南。若因不
遵守操作指南导致损坏,不享受保修服务。请将
操作指南保存在安全之处。
阅读这些操作指南。
保存这些操作指南。
注意所有警告。
遵守所有操作指南。
请勿在靠近水的地方使用本设备。
切勿将音箱接线端与电源连接。
请不要安装在散热器、热调节装置、炉灶或其他
发热装置(包括放大器)等任何热源附近。
仅使用制造商规定的附件/配件。
在雷雨天气或长时间不使用时,拔下该设备的插
头。
2.打开音箱包装
将音箱外部包装全部打开。握住音箱的
箱体将其抬出纸板箱。切勿抓住塑料保
护袋来抬出设备。
在移动音箱时,切勿在底板上拖拽以防造成损
坏:在移动前要先抬起每个音箱。
仔细检查音箱。如果任何物品损坏或缺失,请尽
快向零售商反映。
请保留包装以备日后搬运。如果您不保留包装,
请按照您所在地区的废弃物品回收条例将其妥善
处置。
3.安装
• 只使用产品自带的配件。
该装置必须依照安装操作指南,稳固安装在地
板上,以防损坏。
请勿使用临时支架。请使用随付的所有零部
件,按操作指南安装 Q-Acoustics 专用支架。
如有需要,可进一步咨询您的经销商。
如果您在使用音箱时未安装网罩,请小心保护
驱动器免受损坏。
切勿私自拆卸音箱。此举将使您的产品保修失
效。
• 切勿将音箱接线端与电源连接。
切勿将音箱暴露在过冷、过热、潮湿及曝晒的
环境中。
• 该装置适合在热带和/或温和气候下使用。
3.1.湿度
为了降低起火或触电风险,该装置不得暴露在
下雨、潮湿、水滴或泼溅环境中。
• 请勿在靠近水的地方使用本设备。
3.2.维修
要进行任何维修,请洽询合格的服务人员。本装
置受到任何形式的损坏,液体溢出或物体掉入装
置、装置暴露在雨中或受潮、无法正常运行、跌
落等,都必须进行维修。
4.0.本产品所用标志危险警告标志
“感叹号”提醒您注意,应仔细阅读该
手册,防止操作和维护问题。
小心:为防止触电,将插头上的宽插片与宽插槽
匹配,充分插入。
报废电子电气设备标志
该标志表示丢弃该装置时,必须将其与
生活垃圾分开,送往单独的收集场所,
以便回收利用电子电气设备。
请确保熟悉关于单独收集电子电气产品的当地法
规。
重要安全信息和警告
184 185
中文 (ZH)
184 185
中文 (ZH)
简介
感谢您购买 Q Acoustics。
本手册旨在引导您完成设置和安装过程,帮助实现产品最佳性能。
请在安装和使用之前仔细阅读操作指南、重要安全信息和警告,以确保本产品实现安全和令人满意
的运行。
Q Acoustics 3000i 系列包含多款音箱,旨在满足专业两声道高保真音响爱好者及家庭影院爱好者的
最高要求。
该系列由以下产品组成:
3010i:集成架式音箱,配备一个 100 mm (4.0 inches) 低音驱动器。
3020i:架式音箱,配备一个 125 mm (5.0 inches) 低音驱动器。
3050i:落地式音箱,配备两个 165 mm (6.5 inches) 低音驱动器。
3060S:150 瓦有源低音炮,配备一个 200 mm (8.0 inches) 驱动器。
3090Ci:中置音箱,配备两个 100 mm (4.0 inches) 低音驱动器。
产品包装箱中含有:音箱及产品手册。
此外,以下型号包装中包括:
3050i:每个音箱附带后部稳定装置、螺钉和螺帽。螺钉安装后用内六角扳手调节。
3060S:一根或几根主电源线、螺钉和螺帽。
仔细检查产品。如果任何物品损坏或缺失,请尽快向经销商反映。
我们希望您能享受 Q Acoustics 带来的体验。
中文 (ZH)
186 187
准备
3050i - 连接后部稳定装置
将螺钉装上锁紧螺母,半置于底座中,将音箱恢复为直立位置。(若您使用木地板或石头地板,将
音箱恢复为直立前,给每个螺钉套上螺钉保护套)音箱正确直立安放之后,将内六角扳手从上方插
入每个后部螺钉,旋入或旋出螺钉,直到音箱达到水平稳固。
泡沫塑料塞
3000i 系列音箱背部有开孔,设计的最佳工作环
境是在其背部与墙壁之间留出一定空间(大约
200mm)。如果将音箱紧靠墙/角落放置,则应
该将泡沫塑料塞塞入背部的开孔中,以免低音过
强。
确保将塞子妥善塞入开孔中而不要塞入过深。您
将发现低音减轻了,但解析度和低频延伸均有改
善。反复试验,了解自己的喜好,微调音箱位
置,优化最终音响效果。
螺钉锋利。请小心操作!
切勿将安装了螺钉的音箱放在可能造成破坏之处!
移动音箱时,请将其抬起,切勿在地面拖曳!
握住音箱的箱体将其抬出纸板箱。切勿接触驱动器或借助保护袋来
抬出设备。3050i 和 3060S 很重,必要时请别人帮忙抬出。
如图所示,使用随附的螺钉固定支脚。
中文 (ZH)
186 187
除了 3060S 必须在距电视机屏幕显示器及其他磁性敏感设备
500mm 外区域使用外,所有音箱都可靠近电视机显示器使用,不会
对电视造成干扰。等离子和 LCD 屏幕不受影响。
定位
3010i 和 3020i
3010i 3020i 最好安装在 Q Acoustics 落地支架或墙上。若您安装支架,高音单元的安装高度应
与坐着听众的耳朵平齐。墙上安装的音箱可安装略高一些,让音箱略向下倾斜。除非音箱放置位置
更为靠近背墙,否则支架安装的音箱应视为落地式音箱。音箱也可以选择架式安装。
专门用于 Q Acoustics 3010i、3020i 3090Ci 墙上安装的选配支架可向经销商购买。3010i
3020i 的落地支架同样有售。您可在自己的视听室中反复测试,直到找到最适合您品味的设置。
3050i
3050I 音箱放置位置应离背墙至少 200mm,距离侧墙至少 500mm。将音箱靠近墙壁放置可改善低
音效果,但会导致声音轰鸣,音准降低且细节丢失。音箱应分开 2m 到 4m,以坐着的听众为中心。
将音箱稍微向内转动可增强立体声象,但可能会削弱声源。
低音炮
低音频率实际上具有全向性。
这意味着您将低音炮放在哪都
可以,但如能将其放在与前置
音箱同一高度并尽量放置在听
音位置的中央,可改善立体声
象。这在多声道系统中不太可
行。如果将低音炮靠近墙壁放
置,低音会增强,但在某些
情况下,低音可能变得沉闷含
混。
中文 (ZH)
中文 (ZH)
> 200 mm
2.0 - 4.0 m
2.0 - 4.0 m
> 500 mm
188 189
扩音式音箱
3090Ci
3090Ci 专门设计靠近电视机屏幕和以其为中心使用。该产品应放置在电视机屏幕上方或下方紧邻的
位置。如果您的电视是等离子或 LCD 显示器,请利用 Q Acoustics 壁架,将 3090Ci 安装在紧邻电
视机屏幕上方或下方的墙体上或适当表面上。若不是,则考虑将电视放置在电视柜上,3090Ci 则放
置在紧邻电视下方的稳固搁板上。
环绕声音箱
杜比实验室对 5.1 扩音式音箱提出了以下建议。环绕声音箱应安装在听众的
任一侧,比收听位置略微靠后。音箱应向内放置,要么安装在室内侧墙上,
要么在房间太大情况下,放在高的支架上,使其中心高于坐着听众的耳朵高
度。
对于多声道装置所用的头顶音箱,我们会建议 Q Acoustics 安装范围。
中文 (ZH)
400 mm
Dolby 及双 D 标志是
杜比实验室的商标。
188 189
连接
接线端和连接器
3010i、3020i、3050i 和 3090Ci 是标准的两接线端分频器。
音箱线缆
相比普通的“bell”线或“zip”线而言,专用音箱线缆能够以更高的水准为您再现录音声场。使用
极高纯度铜丝制成的线缆连接前置与中置音箱。过细的线缆会降低低音的强度,并限制音频的动态
范围。环绕声(后置)音箱功能较小。
沿着音箱连接线的中心轴线,有条纹标识线或示踪线。根据惯例,该标识线或示踪线应该连接到正
极接线端。功放与前置音箱之间的连接线最好与上述正极连接线等长。切勿连接线缆 - 请使用整根
线缆。
准备线缆
将线缆剥开约 40 mm 长。露出 10mm 的金属丝,并从末端
将分散的金属丝拧在一起。修剪线缆,留下 7mm 裸露的金
属丝。
3010i、3020i 与 3050i 和 3090Ci
在连接本产品之前,应确保系统中所有有源部件的电源处于关闭状
态。当开启发声系统或改变音源输入时,请将主音量控制器设定在
低位。调高音量应采用渐进方式。
中文 (ZH)
中文 (ZH)
30 mm
7 mm
190 191
立体声连接
标准连接
请将右置音箱的红色 (+) 接线端连接到放大器右声道的红色正极 (+) 接线端。请将音箱的黑色 (–) 接
线端与放大器上相应的黑色负极 (–) 接线端连接。左声道重复上述步骤。
连接接线端
以逆时针方向旋开接线端螺丝,露出接线柱底部的
安装孔。
将裸露金属丝的一端插入安装孔。重新拧紧接线端
螺丝。确保没有金属丝散落在外,以防其触碰到临
近的接线端。使用 4mm 音箱插头违反欧盟的有关
安全条例。
中文 (ZH)
右置音箱
标准连线:
左置音箱
AMPLIFIER
+
-
+
-
190 191
售后保养
箱体保养
使用微湿的抹布清洁箱体。切勿使用溶剂基清洁材料。切勿使用任何种类的研磨剂。
箱体表面通常只需稍微除尘即可。若要使用气雾剂或其他清洁剂,请首先喷在抹布上,不
得直接喷在产品上。先在小范围内实验,有些清洁产品可能损坏饰面。避免使用比较粗糙,或包含
酸碱试剂的产品。切勿在驱动单元上使用任何清洁材料,避免接触这些位置,否则可能导致损坏。
音箱网罩
音箱网罩应仅在必要时用软布清洁。
若使用 Q Acoustics 音箱时取下音箱网罩,请谨记有宠物或孩子时要将网罩装回。
驱动单元
切勿接触驱动单元,若有接触,极易受损。
中文 (ZH)
中文 (ZH)
192 193
保修
Q Acoustics 无源音箱产品自购买之日起享受 4 年(低音炮 1 年)材料和工艺缺陷的保修服务。在
保修期内,经特约分销商或代理商检查确认存在故障的任何产品,将由 Q Acoustics 自行确定是进
行维修还是更换。
误用和正常损耗不在保修范围内。
需要维修的商品应首先退回当地经销商处。如果无法退回商品,请联系当地 Q Acoustics 或特约分
销商,以确定正确的保修程序。如果可能,请使用原包装将产品退回,因为在送往维修中心途中所
出现的损坏将不在保修范围内。保修不会以任何方式影响您的法定权利。
您可将保修期延长到 5 年(低音炮为 2 年),只需在
www.qacoustics.co.uk/register 上登记您的产品即可。
欲了解服务信息,请联系:info@qacoustics.co.uk
Q Acoustics
Stortford Hall Industrial Park
Bishops Stortford, Hertfordshire, UK
CM23 5GZ
中文 (ZH)
192 193
壁架(单个)
3010i / 3020i / 3090Ci
黑与白
音箱支架(对)
3010i / 3020i
黑色
配件
低音炮壁架
3060S
黑色
中文 (ZH)
中文 (ZH)
尺寸(宽x高x长): 70 x 159 x 99 mm
尺寸(宽x高x长): 250 x 682 x 290 mm 尺寸(宽x高x长): 422 x 222 x 163 mm
3010i
3020i
45
°
40
°
35
°
40
°
35
°
5 - 45 mm5 - 45 mm
194 195
规格
无源音箱
箱体类型:
低音单元:
高音单元:
频率响应 (+3 dB, -6 dB):
平均阻抗:
最小阻抗:
灵敏度 (2.83v@1m):
立体声放大器功率:
AV 接收器功率(2ch 驱动):
分频频率:
有效体积:
箱体尺寸(宽x高x长)
(包括音箱网罩、接线端和支脚)
外壳宽度:
重量(每个箱体):
有源低音炮
箱体类型:
低音单元:
放大器功率:
频率响应 (+3 dB, -6 dB):
交叉频率:
有效体积:
箱体尺寸(宽x高x长)
重量:
中文 (ZH)
3010i
2 路反射式
100 mm (4.0 in)
22 mm (0.9 in)
65 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
86 dB
15 - 75 W
50 - 125 W
2.6 kHz
4.0 L (244 cu in)
150 x 253 x 252 mm
(5.9 x 10.0 x 10.0 in)
4.1 kg (9.0 lbs)
3060S
无限障板
200 mm (8.0 in)
150 W Class-D
35 Hz - 250 Hz
35 Hz - 250 Hz (var.)
10.6 L (647 cu in)
480 x 300 x 150 mm (18.9 x 11.8 x 5.9 in)
324 mm (12.7 in) 包含螺钉
8.5 kg (18.7 lbs)
3020i
2 路反射式
125 mm (5.0 in)
22 mm (0.9 in)
64 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
88 dB
25 - 75 W
50 - 125 W
2.4 kHz
6.1 L (372 cu in)
170 x 278 x 282 mm
(6.7 x 11.0 x 11.1 in)
5.5 kg (12.1 lbs)
194 195
中文 (ZH)
中文 (ZH)
3050i
2 路反射式
2 x 165 mm (6.5 in)
22 mm (0.9 in)
44 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
91 dB
25 - 180 W
50 - 165 W
2.5 kHz
32.4 L (1977 cu in)
310 x 1020 x 310 mm
(12.2 x 40.1 x 12.2 in)
200 mm (7.9 in)
17.8 kg (39.2 lbs)
3090Ci
2 路反射式
2 x 100 mm (4.0 in)
22 mm (0.9 in)
75 Hz - 30 kHz
6 Ω
4 Ω
89 dB
25 - 100 W
50 - 165 W
2.7 kHz
6.6 L (403 cu in)
430 x 152 x 216 mm
(16.9 x 6.0 x 8.5 in)
6.0 kg (13.2 lbs)
196 PB
Q16400-IS-ZH_r2
我们的政策也是持续产品改进的一部分。
我们保留更改涉及和规格的权利,恕不另行通知。
本文档包含的信息可能会更改,恕不另行通知
QACOUSTICS.CO.UK
370


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Q Acoustics 3090Ci at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Q Acoustics 3090Ci in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 6,23 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info