160835
9
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/88
Next page
SIROCCO 150
Owner’s manual
EN
DE
FR
IT
ES
DK
Bedienungsanleitung
Manuel de l’utilisateur
Manuale dell’utente
Brugsvejledning
Manual de instrucciones
Safety instructions
Keep the radio away from heat sources, such as naked flames or candles.
Ensure that the unit has adequate ventilation (at least 10cm space all round).
Do not use the radio near water.
Avoid liquids dripping or splashing onto the radio.
Do not place any objects containing liquids on the unit, such as vases.
When plugged in, Sirocco 150 remains connected to mains power, even in standby with the display backlight off.
To disconnect completely, unplug from the mains socket.
Ensure that the mains plug is readily accessible in case isolation from the mains is required.
Ensure batteries are not exposed to excessive heat such as direct sunlight, fire etc. and dispose of responsibly.
Do not remove screws from or open the radio casing.
Damage to hearing can occur with consistent exposure to high volume when using headphones.
The marking label is located on the base of the unit
Sicherheitsanweisungen
Halten Sie das Radio fern von Hitzequellen wie etwa offenen Flammen oder Kerzen.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausreichend Freiraum für einen angemessenen Luftaustausch hat (mindestens 10 cm auf allen Seiten).
Nutzen Sie das Radio nicht in der Nähe von Gewässern.
Vermeiden Sie den Kontakt des Radios mit tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten.
Stellen Sie keine Gegenstände mit Flüssigkeiten (wie zum Beispiel Blumenvasen) auf dem Gerät ab.
Wenn das Netzkabel des Sirocco 150 eingesteckt ist, besteht eine aktive Verbindung zum Stromnetz. Dies gilt auch für den Stand-by-Modus mit
ausgeschalteter Display-Beleuchtung. Um das Gerät vollsndig vom Netz zu lösen, muss es von der Netzsteckdose getrennt werden.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker leicht zugänglich ist, damit die Verbindung zum Netz jederzeit unterbrochen werden kann.
Vergewissern Sie sich, dass die Batterien keiner übermäßigen Hitze durch Sonnenlicht, Feuer usw. ausgesetzt werden und entsorgen Sie sie in
verantwortungsvoller Weise.
sen Sie keine Schrauben vom Gehäuse des Radios.
Bei der Verwendung von Kopfhörern kann das Hören von Musik in hoher Lautstärke dauerhafte Hörschäden verursachen.
Das Kennzeichnungsetikett ist auf der Unterseite des Geräts angebracht.
Instructions de sécurité
Maintenir l'appareil éloigné des sources de chaleur, telles qu'une flamme nue ou une bougie.
S'assurer que l'appareil est correctement ventilé en laissant au moins 10 cm de vide tout autour.
Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'un point d'eau.
Éviter que des liquides ne gouttent sur l'appareil ou ne l'éclaboussent.
Ne pas déposer d'objets contenant du liquide (comme un vase) sur l'appareil.
Lorsqu'il est branché, le Sirocco 150 reste alimenté au secteur, même en mode veille et avec son écran éteint. Pour assurer une déconnexion
complète, débrancher l'appareil de la prise de courant.
Veiller à ce que la prise de courant soit facilement accessible, pour le cas où l'on aurait besoin d'isoler la chaîne du réseau électrique.
Veiller à ne pas exposer les piles à une source de chaleur excessive (rayons du soleil, cheminée, etc.) et, en fin de vie, à les éliminer de manière
écologiquement responsable.
Ne pas retirer les vis du boîtier de l'appareil et ne pas ouvrir le boîtier de l'appareil.
Toute exposition prolongée à des niveaux éles de volume, avec des écouteurs, peut entraîner une atteinte définitive de l'ouïe.
La mention de mise en garde figure sur la base de l'appareil.
Istruzioni di sicurezza
Tenere la radio lontana da fonti di calore come fiamme vive o candele.
Assicurarsi che l'unità riceva una ventilazione adeguata (almeno 10cm di spazio libero).
Evitare il contatto con l'acqua.
Evitare lo sgocciolamento di liquidi sulla radio.
Non collocare oggetti contenenti liquidi (es. vasi) sull'unità.
Una volta inserito nella presa, Sirocco 150 resta connesso alla rete elettrica anche quando si trova in standby e con la luce del display spenta. Per
disconnettere completamente l'unità, staccare la spina dalla rete elettrica.
Assicurarsi che la spina di alimentazione principale sia facilmente accessibile in caso si renda necessaria la disconnessione dalla rete di
alimentazione principale.
Assicurarsi che le batterie non siano esposte a temperature eccessive, ad esempio in caso di esposizione alla luce solare diretta, vicinanza ad un
fuoco, ecc. Per lo smaltimento, adottare procedure responsabili.
Do not remove screws from or open the radio casing.
L'esposizione prolungata a suoni ad alto volume connessa all'uso delle cuffie può provocare danni all'udito.
L'etichetta con il marchio è situata alla base dell'unità principale.
Sikkerhedsanvisninger
Beskyt radioen mod varmekilde som for eksempel åbne flammer eller lys.
rg for, at enheden ventileres tilstrækkeligt (mindst 10 cm plads hele vejen rundt).
Undlad at bruge radioen i nærheden af vand.
Und, at der drypper væske ned på radioen.
Undlad at anbringe genstande med væsker som for eksempel vaser på enheden.
Når du slutter Sirocco 150 til strømforsyningen, forsynes den med strøm i standbytilstand, også selvom baggrundsbelysningen i displayet er slukket.
Hvis du vil afbryde strømmen helt, skal du tage stikket ud af stikkontakten.
Kontroller, at netstikket er let tilngeligt, såfremt der kves afbrydelse fra el-nettet.
Kontroller, at batterierne ikke udsættes for overophedning, f.eks. ved sollys, ild m.v., og bortskaf dem korrekt.
Du må ikke fjerne skruer fra eller åbne radiokabinettet.
Der kan ske skade på hørelsen ved vedvarende udsættelse for høj lydstyrke, når der bruges hovedtelefoner.
Mærkaten sidder under hovedenheden
Instrucciones de seguridad
Mantenga la radio alejada de fuentes de calor como llamas o velas.
Asegúrese de que la unidad esté adecuadamente ventilada (10 cm como mínimo en todo su perímetro).
No utilice la radio cerca del agua.
Evite derramar o salpicar líquidos sobre la radio.
No ponga ninn contenedor de líquido encima de la radio como vasos o jarras.
Cuando está enchufada, la Sirocco 150 está conectada a la red eléctrica, incluso en modo de espera con la luz trasera de la pantalla apagada. Para
desconectar completamente, desconéctela de la toma de la red eléctrica.
Asegúrese de se pueda obtener fácil acceso a la clavija eléctrica en caso de que se tenga que aislar la unidad de la red eléctrica.
Procure no exponer las pilas a fuentes de calor excesivo como la luz solar directa, el fuego, etc. y dechelas de forma responsable.
No retire los tornillos ni abra el alojamiento de la radio.
Si se utilizan auriculares, los oídos pueden sufrir daños debido a una exposición prolongada a un volumen de audición alto.
La etiqueta de la marca está situada en la base de la unidad principal.
1
EN
Contents
Overview of the controls and connectors ................................2
Getting started ........................................................................4
Using DAB & FM radio ..............................................................5
Changing stations (basic Navigation dial use) .................................................................5
Setting and selecting presets ................................................................................5
Changing the information shown on scre en ...........................................................5
Using a CD, SD card or USB memory drive ..............................6
Playing and selecting tracks ..................................................................................6
Playlists .................................................................................................................7
Changing the information shown on scre en ...........................................................7
Using the iPod/iPhone dock .....................................................8
Selecting tracks .....................................................................................................8
iPod specific remote control functions ..................................................................8
Using the video out socket .......................................................9
Connecting to your display .....................................................................................9
Controlling video playback ....................................................................................9
Setting the time and date .......................................................10
Setting the timer ....................................................................10
Using the sleep timer ........................................................................................... 11
Options .................................................................................. 11
DAB-only options ................................................................................................. 11
FM-only options ................................................................................................... 11
Audio option s ........................................................................................................ 11
Energy saving ........................................................................12
Hints and Tips ........................................................................12
Technical Specifications ........................................................13
2
Source
Info
Presets
Menu
Sleep
Timer
Aux in
1. Switch between sources (DAB, FM, iPod, CD, SD Card, USB or Aux in).
2. Press to change the information shown on-screen.
3. Press to set and select preset radio stations or set up a CD, SD Card or USB playlist.
4. Navigation dial - Rotate to adjust volume. Press to view station list in DAB, Frequency in FM and tracklist
in CD, SD Card and USB sources. Rotate to navigate menus and press to confirm selections.
5. 3.5mm stereo output for headphones.
6. SD Card slot for SD playback.
7. USB slot for USB playback.
8. 3.5mm stereo input for auxiliary devices such as CD player, etc.
9. Press to toggle timer on/off. Hold to enter timer setup.
10. Press to see current sleep timer setting, continue to cycle through options (Off, 90/60/45/30/15 mins).
Hold to cancel sleep timer.
11. Press to adjust settings and preferences. Hold for 3 seconds to reset unit.
12. Standby indicator.
Overview of the controls and connectors
Front Panel
3
EN
T
i
mer
Slee
p
Clock
I
nfo
Stereo EQ Bass
Select
Source -
Source +
Pr
ese
t
s
M
en
u
+
-
- Folder +
- Search +
Standby
FM/DAB
Band
III Ant.
SPEAKERS
IMPEDANCE
4 Ω
L
R
iDock
1. Standby. Press to switch unit between standby
and on.
2. Search +/- Press to skip track in CD, SD Card,
USB and iPod source and to tune in FM and
DAB source. Hold to rewind or fast forward
through tracks.
3. Stop, play and pause CD, SD Card, USB, iPod.
4. Previous/next folder (album) in CD, SD Card,
USB source.
1. Mute. Press to mute speakers.
2. Repeat. Press to cycle through repeat modes.
3. Volume +/- Press to adjust volume level.
4. Source +/- Press to select source.
5. Shuffle. Press to activate shuffle (random) play
for CD, SD Card, USB, iPod.
6. Stereo. Press to switch between stereo/mono
sound (FM only).
EQ. Press to cycle through Equaliser settings:
Flat, Pop, Classic, Rock, Jazz.
Bass. Press to activate Bass boost.
7. Navigation/Select. Navigate menus. Press
Select to confirm choices.
/ Skip folder/album in CD/USB/SD source
only. Navigate menus on iPod.
8. Clock. Press to show current time.
1. 9-Pin socket for iPod/iPhone Dock.
2. Connector for DAB/FM aerial.
3. Spring-loaded speaker sockets for speaker
cables.
Top Panel
Remote Control Only
Rear Panel
4
SEARCH
STOP PLAY/PAUSE
+
-
+
-
OPEN/CLOSE
FOLDER
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
Search
+
-
+
-
Folder
Standby
DAB
ANT.
SPEAKERS
IMPEDANCE 4 Ω
L
R
iDock
SPEAKERS
IMPEDANCE 4 Ω
L
R
FM/DAB
Band
III Ant.
iDock
SPEAKERS
IMPEDANCE 4 Ω
L
R
?DA4B8A>22> $
2. Insert the remote batteries.
3. Connect the speakers.
Getting started
1. Remove the adhesive tape securing the CD door. Press down on the front-right indent on
the CD door to open it and remove the CD mechanism transit card from inside the CD
compartment.
4. Plug in and extend the aerial vertically and plug in to your power supply.
5. Press the Standby button, if necessary, to switch the unit on. An autotune finds
the DAB stations available in your area and selects one.
6. Push and turn the Navigation dial to see all the available stations. Push again to change
to another station.
7. Push the Source button and repeat to switch between FM, iPod, CD, SD Card, USB, Aux
In or DAB listening.
5
EN
Using DAB & FM radio
Changing stations (basic Navigation dial use)
DAB
FM
OR
Press to step -/+ 0.05 MHz. Hold and release to scan to next station.
Setting and selecting presets
Store up to 30 radio stations (shared between DAB and FM) as presets for easy access.
To set a preset
To select a preset
Changing the information shown on screen
Press the Info button, and repeat, to change the information shown on screen.
DAB
1. Scrolling text broadcast by DAB stations.
2. DAB multiplex that the current station broadcasts from, followed by station frequency.
3. DAB signal quality; 85 to 100 Good, 70 to 84 OK, 0 to 69 poor
4. Time and date
FM RDS
1. Scrolling text.
2. PTY information
3. Time and date
112APSX^
^f_[PhX]V)HTPW
112APSX^
APSX^
Info
STEREO
BT[TRcUaT`dT]Rh
(%%5<
STEREO
<4A2DAH
ccTaP]S5aTbWT
Search
+
-
Presets
112APSX^
^f_[PhX]V)HTPW
?aTbTc
4\_ch_aTbTc
?[P]TcA^RZ
ÀaT[XbcT]X]Vc^
Presets
APSX^
?aTbTc
Presets
6
Playing and selecting tracks
Using a CD, SD card or USB memory drive
Sirocco 150 can play ordinary audio CDs, CD-R and CD-RW discs. It can also playback MP3 or
WMA files from a CD, SD card or USB memory drive.
To load a CD, press down on the the bottom-right indent to open the
door and push the CD gently onto the centre spindle.
To insert an SD memory card, push the card label side up into the slot
on the front panel with the gold pins towards the rear of the unit. Pull
the card to remove it.
It is not recommended that you remove an SD memory card when the
card is being used.
To insert a USB memory drive into your Sirocco 150 push the USB plug
into the USB socket on the front panel. Pull to remove it.
It is not recommended that you remove a USB memory drive when the
drive is in use.
Skip tracks. Hold to fast forward or rewind
Search
+
-
Folder
+
-
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
SEARCH
STOP PLAY/PAUSE
+
-
+
-
FOLDER
CaPRZJ L
B4;42C^a?;0H
Push the naviagtion
dial, then rotate to
select a track. Push
again to begin playing.
Alternatively, press the
play/pause button to
start playing from the
first track.
Skip folder/album
7
EN
Playlists
You can setup a playlist to play up to 60 MP3/WMA or 60 CD tracks in a particular order.
A playlist remains available only for as long as the current CD/SD card/USB drive is inserted.
You can only set a playlist when the current track is stopped.
To set a playlist
1. Press the Presets button. Turn the Select dial and push to select tracks to add to the
playlist from the current CD, SD card or USB memory drive.
2. When you have finished selecting tracks, press the Presets button to store the playlist
To start playing the playlist push the dial or press the Play/Pause button.
To clear a playlist
Press the Stop button twice to clear the current Playlist.
Changing the information shown on screen
Press the Info button, and repeat, to cycle through information shown on screen.
MP3 & WMA
While playing, top line shows Track number (e.g. T 06) and time into track.
1. Play status
2. Filename/Directory
3. ID3 tags: Artist/Abum/Title
4. Directory/Track number.
While stopped – shows total number of directories and tracks.
Audio CD
While playing shows:
1. Track, time into track..
2. Track time remaining.
3. Total CD time played.
4. Total CD time remaining while stopped - shows number of tracks and total play time.
Presets
PROG
?A>6
CaPRZJ L
PROG
?A>6!
CaPRZJ#L
Presets
PROG
?a^VaP\R^\_[TcT
B4;42C^a?;0H
Stop
OR
Info
x2
8
Using the iPod/iPhone dock
Attach the Dock cable to the 9-pin socket on the rear of your Sirocco. Insert the correct dock
adapter (see page 9) for your iPod/iPhone model into your Sirocco’s dock, then insert your iPod/
iPhone into the dock.
Select ‘iPod’ as your source. Sirocco 150 will recognise the device and start playing the last track
listened to.
iPhone Only : When you recieve a phone call while listening to music with your Sirocco 150 the
volume will fade out, allowing you to hear the ringtone and answer the call
1.
2.
Selecting tracks
Search
+
-
P r e s s t o s k i p t r a c k s . H o l d t o s e a r c h t h r o u g h c u r r e n t t r a c k .
P l a y / P a u s e c u r r e n t t r a c k
iPod specific remote control functions
Time
r
I
n
f
o
S
t
e
r
eo
EQ
Select
Menu
Menu - Functions as menu button on iPod
Up/Down - Navigate menus
Select - Select menu options
Repeat - Cycles repeat modes: off, single track, playlist
Shuffle - toggle shuffle (random) mode on and off
9
EN
Using the video out socket*
The iPod dock is able to output video from you iPod or iPhone to a suitable television or monitor,
using the PURE 3.5mm to Phono video out cable (available separately from your PURE dealer).
Please note that this is only the video signal; all audio will play through your Sirocco 150 speakers.
Connecting to your display
Video Out
Video
Audio R
Audio L
Rear view of dock, with iPhone inserted.
Typical composite input layout.
Before connecting your iPod dock to your display, please ensure that the ‘TV-Out’ settings on your
iPod or iPhone are correct (see the user guide for your iPod model for specific instructions).
*Video output is only available on iPod and iPhone models with video playback.
You can use the remote control during video playback as you would during audio playback, or if
you wish, you can navigate using the controls on your iPod itself.
Controlling video playback
Dock adapter compatibility
Insert the 3.5mm jack (black) of your 3.5mm to Phono video out cable into the video out socket on
the rear of the dock.
Connect the RCA jack (yellow) into the video socket of your display. This is usually coloured yellow,
and is usually located next to Left and Right audio sockets (red and white) as part of a composite
input. Tune your display to the correct input, for example, ‘Composite’ or ‘AV’.
If your iPod model is not listed here, You may have received the correct adapter in the box with it.
If not, we recommend purchasing the correct one from Apple.
Adapter Model Capacity
9 iPod Classic 80 / 120 GB
10 iPod Classic 160 GB
15 iPhone 3G 8 / 16 / 32 GB
16 iPod Touch 2nd gen 8 / 16 / 32 GB
17 iPod Nano 4th gen 8 / 16 GB
10
A set timer is indicated by the ‘TIMER’ symbol on the screen.
To toggle the timer on and off, press the Timer button once.
Setting the time and date
Your Sirocco 150 automatically adjusts the time using a DAB signal. However, If you have a poor
signal or simply wish to set the clock yourself, you can do so from the menu.
Please note: When a DAB time signal is received, Sirocco 150 will default to this automatically.
To set the time
1. Press Menu, then select ‘Clock’
2. You will now see the Set time screen. Using the navigation dial, select 12 or 24-hour clock
3. Set the hours
4. Set the minutes
BTccX\T
!#W^da)
BTccX\T
!#7^da)
BTccX\T
!#7^da $)
Setting the timer
The timer function allows you to set your Sirocco 150 to switch on to your preferred source, and
then switch off again at specifed times.
To set the timer
1. Press and hold Timer to enter the
Set timer
screen. You can also accees Timer from the main menu.
2. Using the navigation dial, set the times you wish your Sirocco 150 to switch on, then off
3. Select how frequently you want the timer to go off (Once Only or Daily)
4. Select the source you would like your Sirocco 150 to play when it switches on - DAB, FM, CD, iPod, USB,
SD Card or Tone.
5. Finally, set your preferred volume level for the timer.
2[^RZ
1.
2.
4.
3.
After setting the time, you will be asked to set the date. Use the navigation dial as before.
>UU
BTccX\Ta
Timer
)
BTccX\T^]
3PX[h
BTcSPhb
301
BTc\^ST
%
BTce^[d\T
112APSX^ 
^f_[PhX]V)HTPW
TIMER
2.
3.
4. 5.
11
EN
You can quickly set your Sirocco 150 to automatically switch off after a set length of time.
Press the Sleep button repeatedly to cycle through 90, 60, 45, 30 or 15 minutes until switch-
off. To show the remaining time press Sleep once. Press and hold to cancel the timer.
Options
Press the Menu button to access the following options. You can also access the Clock, Timer and
Energy saving settings
DAB-only options
Autotune
Scans all DAB frequencies for stations and adds any new ones to the station list. To stop an
Autotune press Select.
DRC value
DRC (Dynamic Range Control) can make the quieter sounds in a DAB broadcast easier to hear
at low volume or in a noisy environment. DRC is not broadcast by all stations, please check
your preferred station’s broadcast information.
DRC off Any DRC level broadcast will be ignored.
DRC half DRC level is set to half that sent with the broadcast.
DRC full (default) Applies the DRC level as sent with the broadcast.
Manual tune
Shows DAB signal level which can help you find the best position for your radio.
Station Order
Alphanumeric Lists all stations in alphanumeric order.
Active station Lists active stations first on the station list.
Multiplex Lists stations in groups according to their multiplex.
FM-only options
FM stereo mode
Switch between Stereo and Mono sound.
May improve sound quality in poor FM signal areas
Audio options
EQ settings (remote control only)
Apply one of five equalisation presets (FLAT, POP, CLASSIC, ROCK or JAZZ) to the audio.
Sleep
SLEEP
B[TT_^]
AT\PX] $\X]b
Menu
Using the sleep timer
12
Energy saving
Sirocco 150 is part of the PURE EcoPlus product family and has an energy-saving standby
mode.
In energy-saving standby mode, the screen and clock will be switched off and any iPod or
iPhone in the dock will not be charged. The standby indicator light will be lit to show that the
unit is in standby, and power consumption will be greatly reduced.
In standby mode, the screen is illuminated and the time is shown. Any iPod or iPhone that is
docked will be charged
To switch energy saving on or off, press Menu then rotate the tune dial and select ‘Energy
Saving, then ‘On’ or ‘Off.
EcoPlus
4]TaVhBPeX]V
>UU
>]
Menu
Please note: When entering energy saving standby, there is a short delay while Sirocco 150 shuts
down. ‘Powering off’ will be shown on screen during this time.
Hints and Tips
(?) Inactive or unavailable DAB stations
Inactive or unavailable stations are those which appear on the station list but are not currently
available. Inactive stations have a ‘?’ before their name on the station list. If you select a station
which has this symbol, your radio tries to tune in or returns to the previous station.
Screen shows ‘No stations available’
Check that your aerial is fully extended. Use Autotune to search for stations. Try adjusting your
aerial or radio position.
Clock hasn’t adjusted for summer/winter daylight saving
Switch the unit on to DAB to acquire the time from the DAB signal – there may be a delay in
broadcasters updating the time signal.
Resetting your radio
Resetting your radio
removes all presets, stored stations and favourite station settings and resets
all options to defaults. To reset:
1. Press and hold the Menu button for three seconds
2. Press the navigation dial to confirm the reset.
13
EN
Technical Specifications
Tuner Stereo digital radio with full Band III and FM reception. ETS 300 401
compliant and capable of decoding all DAB and DAB
+
transmission
modes 1-4 up to and including 384 kbps. Supports FM RDS.
Frequency range DAB – Band III (174-240 MHz), FM – 87.5-108 MHz.
CD player CD-R and CD-RW playback compatible. MP3 & WMA playback,
Multiple playback modes (repeat, random, etc.).
Support for 60 WMA/MP3 or CD track playlist.
Speakers 4 Ohms (nominal) impedance. 10W RMS power handling. Two-way
design. Treated paper mid-bass driver. Custom tuned crossover.
Input connectors 3.5mm Aux-in socket for auxiliary devices. USB host port for memory
drives up to 32GB. SD memory card slot (supports cards up to 2GB).
Output connectors 3.5 mm stereo socket for headphones. 9-pin socket for iPod/iPhone
dock. 3.5mm video out socket on rear of dock.
Remote control Infrared remote control.
Aerial Removable wire dipole DAB/FM aerial.
Mains power supply 240V Euro/UK power socket adapter.
Approvals CE marked. Compliant with the EMC and Low Voltage Directives
(2004/108/EC and 2006/95 EC).
Dimensions (mm) Unit – 145 wide x 164 high x 203 deep.
Speakers – 142 wide x 213 high x 160 deep.
Trademarks
Sirocco 150, PURE, the PURE logo, Imagination Technologies, and the Imagination Technologies logo are trademarks or registered trademarks of Imagination
Technologies Limited. “Made for iPod” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards. “Works with iPhone” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPhone
and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with
safety and regulatory standards. iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries. iPhone is a trademark of Apple Inc. All
other product names are trademarks of their respective companies. Version 1 July 2009.
Warranty information
Imagination Technologies Ltd. warrants to the end user that this product will be free from defects in materials and workmanship in the course of normal use for
a period of two years from the date of purchase. This guarantee covers breakdowns due to manufacturing or design faults; it does not apply in cases such as
accidental damage, however caused, wear and tear, negligence, adjustment, modification or repair not authorized by us. Please visit www.pure.com/register to
register your product with us. Should you have a problem with your unit please contact your supplier or contact PURE Support at the address shown on the rear
of this manual.
Disclaimer
Imagination Technologies Limited makes no representation or warranties with respect to the content of this document and specifically disclaims any implied
warranties of merchantability or fitness for any particular purpose. Further, Imagination Technologies Limited reserves the right to revise this publication and
to make changes in it from time to time without obligation of Imagination Technologies Limited to notify any person or organization of such revisions or changes.
Copyright
Copyright 2009 by Imagination Technologies Limited. All rights reserved. No part of this publication may be copied or distributed, transmitted, transcribed,
stored in a retrieval system, or translated into any human or computer language, in any form or by any means, electronic, mechanical, magnetic, manual or
otherwise, or disclosed to third parties without the express written permission of Imagination Technologies Limited.
14
Disposal of Waste Electrical & Electronic Equipment
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product should not be treated as household waste. Instead it should be handed
over to a suitable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local council office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
2
Source
Info
Presets
Menu
Sleep
Timer
Aux in
1. Umschalter für Signalquelle (DAB, UKW, iPod, CD, SD-Karte, USB oder AUX-Eingang).
2. Drücken Sie diese Taste, um zu bestimmen, welche Informationen auf dem Display angezeigt werden sollen.
3. Drücken Sie diese Taste, um die Sender-Voreinstellungen zu verändern bzw. voreingestellte Sender
aufzurufen oder um eine Wiedergabeliste für CDs, SD-Karten oder USB-Speichermedien einzurichten.
4. Navigationsrad - Zur Lautstärkeregelung drehen. Drücken Sie das Rad, um eine Senderliste bei DAB-,
eine Frequenzliste bei UKW- oder eine Titelliste bei CD-, SD-Karten- und USB-Signalquellen angezeigt
zu bekommen. Drehen Sie das Rad zur Navigation durch die Menüs und drücken Sie es zur Bestätigung
Ihrer Auswahl.
5. 3,5-mm-Stereoausgang für Kopfhörer.
6. SD-Karten-Einschub für SD-Wiedergabe.
7. USB-Anschluss für USB-Wiedergabe.
8. 3,5-mm-Stereoeingang für Zusatzgeräte wie etwa CD-Player.
9. Drücken Sie diese Taste, um den Timer ein- oder auszuschalten. Halten Sie die Taste gedrückt, um die
Timer-Einstellungen aufzurufen.
10. Drücken Sie diese Taste, um die aktuellen Sleep-Timer-Einstellungen anzuzeigen. Drücken Sie sie
mehrmals, um die verschiedenen Optionen aufzurufen (Aus, 90/60/45/30/15 Minuten).
11. Drücken Sie diese Taste, um die Einstellungen und Optionen aufzurufen. Halten sie die Taste 3 Sekunden
lang gedrückt, um das Gerät auf die Standard-Einstellungen zurückzusetzen.
12. Stand-by-Anzeige.
Beschreibung der Bedienelemente
Vorderseite
4
SEARCH
STOP PLAY/PAUSE
+
-
+
-
OPEN/CLOSE
FOLDER
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
Search
+
-
+
-
Folder
Standby
DAB
ANT.
SPEAKERS
IMPEDANCE 4 Ω
L
R
iDock
SPEAKERS
IMPEDANCE 4 Ω
L
R
FM/DAB
Band
III Ant.
iDock
SPEAKERS
IMPEDANCE 4 Ω
L
R
?DA4B8A>22> $
2. Legen sie die Batterien ein.
3. Schließen sie die Lautsprecher an.
Erste Schritte
1. Entfernen Sie das Klebeband vom CD-Einschub. Drücken Sie auf die Einkerbung
vorne rechts an der CD-Schublade, um diese zu öffnen, und entfernen Sie die
Transportsicherungskarte aus dem CD-Fach.
4. Schließen Sie die Antenne an, ziehen Sie sie aus und schließen Sie
das Gerät an das Stromnetz an.
5. Drücken Sie gegebenenfalls die Stand-by-Taste, um das Gerät einzuschalten. Über den
automatischen Sendersuchlauf werden die verfügbaren DAB-Sender gesucht und einer
davon ausgewählt.
6. Drücken Sie das Navigationsrad und drehen Sie es, um alle verfügbaren Sender
angezeigt zu bekommen. Drücken Sie es erneut, um den Sender zu wechseln.
7. Drücken Sie mehrmals die Taste Source (Signalquelle), um zwischen den verschiedenen
Signalquellen UKW, iPod, CD, SD-Karte, USB, AUX-Eingang und DAB umzuschalten.
5
DE
Verwendung des DAB- und UKW-Radios
Senderwechsel (grundlegende Funktionen des Navigationsrads)
DAB
UKW
ODER
Diese Tasten drücken, um sich in Schritten von -/+ 0,05 MHz fortzubewegen.
Festhalten und loslassen, um nach dem nächsten Sender zu suchen.
Speichern und Abrufen von Sender-Speicherplätzen
Speichern Sie bis zu 30 leicht abrufbare Radiosender (UKW- oder DAB-Sender) auf
Speicherplätzen.
Sender speichern
Aufrufen eines gespeicherten Senders
Angezeigte Display-Informationen ändern
Drücken Sie mehrmals die Info-Taste, bis die gewünschten Informationen auf dem Display
angezeigt werden.
DAB
1. Von DAB-Sendern übertragener Lauftext.
2. DAB-Multiplex des aktuellen Senders und Sendefrequenz.
3. DAB-Signalqualität: 85 bis 100 gut, 70 bis 84 passabel, 0 bis 69 schlecht.
4. Uhrzeit und Datum
UKW-RDS
1. Lauftext.
2. PTY-Angaben
3. Uhrzeit und Datum
112APSX^
^f_[PhX]V)HTPW
112APSX^
APSX^
Info
STEREO
BT[TRcUaT`dT]Rh
(%%5<
STEREO
<4A2DAH
ccTaP]S5aTbWT
Search
+
-
?[P]TcA^RZ
ÀaT[XbcT]X]Vc^
Presets
APSX^
?aTbTc
Presets
112APSX^
^f_[PhX]V)HTPW
?aTbTc
4\_ch_aTbTc
Presets
6
Auswahl und Wiedergabe von Titeln
Verwendung von CDs, SD-Karten und USB-
Speichersticks
Mit dem Sirocco 150 können Sie nicht nur gewöhnliche Audio-CDs sowie CD-R- und CD-RW-Medien
wiedergeben, sondern auch MP3- und WMA-Dateien von CDs, SD-Karten und USB-Speichersticks.
Um eine CD wiederzugeben, drücken Sie auf die Einkerbung unten rechts,
um die CD-Schublade zu öffnen, und drücken Sie die CD vorsichtig auf den
Zentrierzapfen.
Um eine SD-Speicherkarte einzulegen, schieben Sie die Karte mit dem
Etikett nach oben und den Goldkontakten zuerst in den Einschub an der
Frontseite. Ziehen Sie die Karte heraus, um sie zu entnehmen.
Es wird davon abgeraten, SD-Speicherkarten bei laufendem Betrieb zu
entnehmen.
Um ein USB-Speichermedium an Ihr Sirocco 150 anzuschließen, stecken
Sie den USB-Stecker in die USB-Buchse auf der Vorderseite Ihres
Geräts. Ziehen Sie den USB-Stecker heraus, um das Speichermedium
abzunehmen.
Es wird davon abgeraten, USB-Speichermedien bei laufendem Betrieb zu
entnehmen.
Titel überspringen Drücken Sie die Taste, um schnell vor- oder
zurückzuspulen.
Search
+
-
Folder
+
-
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
SEARCH
STOP PLAY/PAUSE
+
-
+
-
FOLDER
CaPRZJ L
B4;42C^a?;0H
Drücken Sie auf das
Navigationsrad und drehen Sie
es zur Auswahl des gewünschten
Titels. Drücken Sie es erneut, um
mit der Wiedergabe zu beginnen.
Oder drücken Sie die
Wiedergabe-/Pause-Taste, um
die Wiedergabe mit dem ersten
Titel des Speichermediums zu
beginnen.
Ordner/Album überspringen
10
Wenn der Timer eingestellt ist, wird dies über das ‘TIMER’-Symbol
auf dem Display angezeigt. Drücken Sie die Timer-Taste einmal, um
den Timer ein- oder auszuschalten.
Einstellung von Uhrzeit und Datum
Über ein von den Sendern übertragenes DAB-Signal wird die Uhrzeit Ihres Sirocco 150 automatisch
angepasst. Wenn Sie allerdings einen schlechten Empfang haben oder die Uhrzeit selbst einstellen
möchten, können Sie dies über das Menü tun.
Anmerkung: Sobald ein DAB-Zeitsignal empfangen wird, wird die betreffende Uhrzeit von Ihrem
Sirocco 150 automatisch übernommen.
Einstellung der Uhrzeit
1. Drücken Sie die Taste Menü und wählen Sie den Eintrag ‘Clock’ (Uhr) aus.
2. Der Uhrzeiteinstellungs-Bildschirm wird angezeigt. Wählen Sie über das Navigationsrad zwischen einer
12- und 24-Stunden-Anzeige aus.
3. Stellen Sie die Stunden ein.
4. Stellen Sie die Minuten ein.
BTccX\T
!#W^da)
BTccX\T
!#7^da)
BTccX\T
!#7^da $)
Einstellung des Timers
Mit der Timerfunktion können Sie festlegen, dass Ihr Sirocco 150 zu bestimmten Uhrzeiten
automatisch ein- oder ausgeschaltet wird.
Einstellung des Timers
1. Drücken Sie die Timer-Taste und halten Sie sie gedrückt, bis der Timer-Einstellungs-Bildschirm angezeigt
wird. Sie können den Timer auch über das Hauptmenü aufrufen.
2. Verwenden Sie das Navigationsrad zur Einstellung der Uhrzeiten, zu denen Ihr Sirocco 150 ein- und
ausgeschaltet werden soll.
3. Wählen Sie aus, wie oft der Timer ausgelöst werden soll (nur einmal oder täglich)
4. Wählen Sie die Signalquelle für die Wiedergabe Ihres Sirocco 150 aus - DAB, UKW, CD, iPod, USB, SD-
Karte oder Tonsignal.
5. Stellen Sie schlilich die gewünschte Lautstärke für den Timer ein.
2[^RZ
1.
2.
4.
3.
Nach der Einstellung der Uhrzeit werden Sie aufgefordert, das Datum einzustellen. Verwenden
sie hierzu das Navigationsrad in der gleichen Weise wie bei der Einstellung der Uhrzeit.
>UU
BTccX\Ta
Timer
)
BTccX\T^]
3PX[h
BTcSPhb
301
BTc\^ST
%
BTce^[d\T
112APSX^ 
^f_[PhX]V)HTPW
TIMER
2.
3.
4. 5.
11
DE
Sie können mühelos festlegen, dass Ihr Sirocco 150 nach einer bestimmten Zeitspanne
automatisch abgeschaltet wird. Drücken Sie hierzu mehrmals die Sleep-Taste um die Optionen
für die automatische Abschaltung aufzurufen: 90, 60, 45, 30 oder 15 Minuten bis zur
automatischen Abschaltung. Drücken Sie die Sleep-Taste einmal, um die bis zur Abschaltung
verbleibende Zeit angezeigt zu bekommen. Zur Abschaltung des Timers halten Sie die Taste
gedrückt.
Optionen
Drücken Sie die Menü-Taste, um die folgenden Optionen aufzurufen. Über diese Taste lassen
sich auch Einstellungen für die Uhr, den Timer und die Energiesparfunktionen aufrufen.
Spezielle DAB-Optionen
Autotune (Automatischer Sendersuchlauf)
Durchsucht alle DAB-Frequenzen nach Sendern und fügt gegebenenfalls neue Sender zur
Senderliste hinzu. Um die Autotune-Funktion anzuhalten, drücken Sie die Auswahltaste SELECT.
DRC value (DRC-Wert)
DRC (Dynamic Range Control) macht bei DAB-Übertragungen leise Töne bei niedriger
Lautstärke oder in lauter Umgebung besser hörbar. Da nicht alle Sender DRC übertragen,
sollten Sie sich über die Sendedaten Ihrer bevorzugten Sender informieren.
DRC off (aus) Eventuell übertragene DRC-Werte werden ignoriert.
DRC half Der DRC-Wert wird um die Hälfte reduziert.
DRC full (Standard) Der DRC-Wert ist identisch mit dem des übermittelten Signals.
Manual tune (manueller Suchlauf)
Zeigt die DAB-Signalstärke an und kann Sie damit beim Auffinden des besten Standorts
für Ihr Radio unterstzen.
Station order (Senderreihenfolge)
Alphanumeric Zeigt alle Sender in alphabetischer/numerischer Reihenfolge an.
Active station Zeigt aktive Sender auf der Liste oben an.
Multiplex Listet die Sender in Gruppen nach Ihrem Multiplex auf.
Spezielle UKW-Optionen
FM stereo mode (UKW-Stereomodus)
Umschaltung zwischen Stereo- und Monowiedergabe. Bei einem schwachen UKW-
Signalempfang lässt sich die Klangqualit eventuell durch eine Monowiedergabe verbessern.
Audiooptionen
EQ settings (Equalizer-Einstellungen - nur Fernbedienung)
Wählen Sie zwischen fünf Standard-Equalizer-Einstellungen aus (FLAT, POP, CLASSIC, ROCK
oder JAZZ).
Sleep
SLEEP
B[TT_^]
AT\PX] $\X]b
Menu
Verwendung des Sleep-Timers
14
Warenzeichen
Sirocco 150, PURE, das PURE-Logo, Imagination Technologies und das Imagination-Technologies-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von
Imagination Technologies Limited. “Made for iPod” bedeutet, dass elektronisches Zubehör eigens für den Anschluss an einen iPod entwickelt wurde und der
Entwickler die Erllung der Leistungsstandards von Apple bestätigt. “Works with iPhone” bedeutet, dass elektronisches Zubehör eigens für den Anschluss an
ein iPhone entwickelt wurde und der Entwickler die Erllung der Leistungsstandards von Apple bestätigt. Apple trägt keine Verantwortung für das Funktionieren
dieses Geräts oder seine Erllung der gesetzlichen Vorschriften und Sicherheitsnormen. iPod ist ein Warenzeichen von Apple Computer, Inc., das in den USA
und anderen Staaten eingetragen wurde. iPhone ist ein Warenzeichen von Apple Inc. Alle anderen Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der betreffenden
Unternehmen. Version: 1. Juli 2009.
Garantieerklärung
Imagination Technologies Ltd. garantiert dem Endverbraucher, dass dieses Gerät frei von Material- und Herstellungsfehlern im Rahmen des normalen
Gebrauchs ist. Diese Garantie gilt für einen Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufdatum. Die Garantie umfasst Störungen aufgrund von Herstellungs- oder
Ausführungsfehlern. Sie gilt jedoch nicht für Unfallschäden jeglicher Art und Schäden, die auf Verschleiß, Fahrssigkeit oder von uns nicht autorisierten
Anpassungen, Änderungen oder Reparaturen zuckzuführen sind. Bitte registrieren Sie Ihr Produkt unter www.pure.com/register. Sollten Probleme mit Ihrem
Get auftauchen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den PURE-Support unter der Adresse, die auf der Rückseite dieses Handbuchs aufgeführt
wird.
Haftungsausschluss
Imagination Technologies Limited übernimmt keine Verantwortung oder Garantie bezüglich des Inhalts dieses Dokuments und weist insbesondere alle
konkludenten Zusagen der Marktgängigkeit und der Eignung für einen bestimmten Zweck zurück. Weiterhin behält sich Imagination Technologies Limited das
Recht vor, diese Veröffentlichung zu überarbeiten und von Zeit zu Zeit Änderungen vorzunehmen, ohne dass Imagination Technologies Limited dazu verpflichtet
ist, Personen oder Organisationen über solche Überarbeitungen oder Änderungen zu benachrichtigen.
Copyright
Copyright 2009, Imagination Technologies Limited. Alle Rechte vorbehalten. Ohne ausdrückliche schriftliche Zustimmung durch Imagination Technologies
Limited ist jede Vervielfältigung dieser Publikation auch auszugsweise sowie ihre Verbreitung, Übermittlung, Abschrift, Speicherung in einem
Datenverarbeitungssystem oder Übersetzung in eine natürliche Sprache oder Programmiersprache in jeglicher Form, sei sie elektronisch, mechanisch,
magnetisch, manuell oder anderweitig, und jegliche Offenlegung an Dritte verboten.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
1
FR
Table des matières
Détail des commandes et de la connectique ............................2
Préparation à lemploi .............................................................4
Utilisation en mode radio DAB et FM .......................................5
Changement de station (fonction de base de la molette de navigation) .................................5
Programmation et sélection des présélec tions .....................................................5
Sélection des informations affichées à l'écran ......................................................5
Lecture à partir d'un CD, d'une carte SD ou d'une clé USB ......6
Lecture et sélection de pistes ................................................................................6
Listes d'écoute .......................................................................................................7
Sélection des informations affichées à l'écran ......................................................7
Utilisation de la station d'accueil pour iPod/iPhone ................8
Sélection des pistes ...............................................................................................8
Fonctions de la télécommande spécifiques à l'iPod...............................................8
Utilisation de la sortie vidéo ....................................................9
Connexion à votre périphérique d'affichage ..........................................................9
Contrôle de la lecture vidéo ...................................................................................9
Réglage de la date et de l'heure ............................................10
Réglage du programmateur ..................................................10
Utilisation de la mise en veille ............................................................................. 11
Options .................................................................................. 11
Options spécifiques aux stations DAB .................................................................. 11
Options spécifiques aux stations FM .................................................................... 11
Options audio ........................................................................................................ 11
Économie d'énergie ...............................................................12
Conseils et astuces ................................................................12
Caractéristiques techniques .................................................13
2
Source
Info
Presets
Menu
Sleep
Timer
Aux in
1. Permet de sélectionner la source (DAB, FM, iPod, CD, carte SD, clé USB ou entrée auxiliaire).
2. Permet de sélectionner les informations affichées à l'écran.
3. Permet de programmer et sélectionner des présélections, ou de créer une liste d'écoute pour CD, carte
SD ou clé USB.
4. Molette de navigation - Faites tourner la molette pour régler le volume. Appuyez sur la molette pour
visualiser la liste des stations en mode DAB, la fquence en mode FM et la liste des pistes pour un CD,
une carte SD ou une clé USB. Faites tourner la molette pour naviguer dans les menus et appuyez sur la
molette pour valider les sélections.
5. Prise mini-jack stéréo pour casque d'écoute.
6. Port SD pour lecture à partir d'une carte SD.
7. Port USB pour lecture à partir d'une clé USB.
8. Prise mini-jack stéréo pour branchement de périphériques auxiliaires tels qu'un lecteur CD, etc.
9. Permet d'activer/de désactiver le programmateur. Maintenez la touche enfoncée pour acder au
paramétrage du programmateur.
10. Appuyez sur cette touche pour afficher la mise en veille sélectionnée et appuyez plusieurs fois pour
passer en revue les options disponibles (Off, 90/60/45/30/15 min.).
11. Permet de régler les paramètres et préférences. Maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes pour
restaurer la configuration par défaut.
12. Témoin de mode veille.
Détail des commandes et de la connectique
Panneau avant
3
FR
T
i
mer
Slee
p
Clock
I
nfo
Stereo EQ Bass
Select
Source -
Source +
Pr
ese
t
s
M
en
u
+
-
- Folder +
- Search +
Standby
FM/DAB
Band
III Ant.
SPEAKERS
IMPEDANCE
4 Ω
L
R
iDock
1. Standby. Permet de passer du mode veille au
mode marche.
2. Search +/- Permet de sauter des pistes pour une
lecture à partir d'un CD, d'une carte SD, d'une
clé USB ou d'un iPod, et de syntoniser la chaîne
en mode FM ou DAB. Maintenez cette touche
enfoncée pour effectuer une avance ou un retour
rapide au sein d'une piste.
3. Fonctions Stop et Lecture/Pause, pour une
lecture à partir d'un CD, d'une carte SD, d'une c
USB ou d'un iPod.
4. Dossier (album) prédent/suivant pour une
lecture à partir d'un CD, d'une carte SD ou d'une
clé USB.
1. Silence. Appuyez sur cette touche pour couper le
son des enceintes.
2. Répéter. Appuyez plusieurs fois pour passer en
revue les différents modes de répétition.
3. Volume +/- Appuyez sur cette touche pour régler
le volume.
4. Source +/- Appuyez sur cette touche pour
sélectionner la source de lecture.
5. Mode aléatoire. Appuyez sur cette touche pour
activer le mode aléatoire pour une lecture à partir
d'un CD, d'une carte SD, d'une clé USB ou d'un iPod.
6. Stereo. Appuyez sur cette touche pour
lectionner la qualité audio entre son mono et
stéréo (en mode FM uniquement).
EQ. Appuyez plusieurs fois pour passer en revue
les différents modes de l'équaliseur : Flat, Pop,
Classic, Rock, Jazz.
Bass. Appuyez sur cette touche pour activer
l'amplification des basses.
7. Flèches de navigation/Select. Permet de naviguer
dans les menus. Appuyez sur la touche Select
pour valider les sélections.
Les touches
/ permettent de sauter un
dossier/album pour une lecture à partir d'un CD,
d'une carte SD ou d'une clé USB. Elles permettent
de naviguer dans les menus pour une lecture à
partir d'un iPod.
8. Clock. Appuyez sur cette touche pour afficher
l'heure.
1. Prise 9 broches pour station d'accueil iPod/iPhone.
2. Connecteur pour antenne DAB/FM.
3. Connecteurs à ressort pour les câbles
d'enceintes.
Panneau supérieur
Télécommande
Panneau arrière
4
SEARCH
STOP PLAY/PAUSE
+
-
+
-
OPEN/CLOSE
FOLDER
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
Search
+
-
+
-
Folder
Standby
DAB
ANT.
SPEAKERS
IMPEDANCE 4 Ω
L
R
iDock
SPEAKERS
IMPEDANCE 4 Ω
L
R
FM/DAB
Band
III Ant.
iDock
SPEAKERS
IMPEDANCE 4 Ω
L
R
?DA4B8A>22> $
2. Insérez les piles dans la télécommande.
3. Branchez les enceintes.
Préparation à l’emploi
1. Retirez la bande adhésive maintenant fermée la trappe CD. Appuyez sur le coin inférieur
droit de la trappe CD pour l'ouvrir, puis retirez le carton de blocage du mécanisme CD
situé dans le compartiment CD.
4. Branchez l'antenne et déployez-la à la verticale, puis branchez votre
chaîne sur une prise de courant.
5. Appuyez si nécessaire sur la touche Standby pour allumer la chaîne. La fonction de
syntonisation automatique recherche les stations DAB disponibles dans votre région et
en sélectionne une.
6. Appuyez sur la molette de navigation et faites-la tourner pour afficher toutes les stations
disponibles. Appuyez une seconde fois pour sélectionner une autre station.
7. Appuyez plusieurs fois sur la touche Source pour choisir la source de lecture parmi
celles proposées : FM, iPod, CD, carte SD, clé USB, ente auxiliaire, DAB.
8
Utilisation de la station d'accueil
pour iPod/iPhone
Reliez le câble de la station d'accueil à la prise 9 broches située à l'arrière de votre Sirocco.
Insérez l'adaptateur pour station d'accueil (voir page 9) correspondant à votre modèle d'iPod/
iPhone, puis insérez votre iPod/iPhone dans la station d'accueil.
Sélectionnez comme source de lecture « iPod ». Le Sirocco 150 va reconnaître le périphérique et
lancer la lecture à partir de la dernière piste écoutée.
iPhone uniquement : si vous recevez un appel lorsque vous écoutez de la musique via votre
Sirocco 150, le volume décroît progressivement, vous permettant ainsi d'entendre la sonnerie et
de répondre à l'appel.
1.
2.
Sélection des pistes
Search
+
-
Sauter des pistes. Maintenez cette touche enfoncée pour effectuer un retour/une
avance rapide au sein de la piste lue.
Lire une piste/mettre en pause la piste lue
Fonctions de la télécommande spécifiques à l'iPod
Time
r
I
n
f
o
S
t
e
r
eo
EQ
Select
Menu
Menu - Même fonction que la touche Menu de l'iPod
Haut/Bas - Navigation dans les menus
Select - Sélection des options des menus
Répéter - Sélection d'un mode de répétition parmi : off, une
seule piste, toute la liste d'écoute
Aléatoire - Activation/désactivation du mode aléatoire
9
FR
Utilisation de la sortie vidéo
La station d'accueil pour iPod peut diffuser un signal vidéo depuis votre iPod ou iPhone sur
un téléviseur ou un moniteur adapté, grâce au câble vidéo PURE mini-jack/RCA (disponible
séparément auprès de votre revendeur PURE). Remarque : ce câble assure uniquement le transfert
du signal vidéo ; l'intégralité du signal audio est diffusé via les enceintes de votre Sirocco 150.
Connexion à votre périphérique d'affichage
Video Out
Video
Audio R
Audio L
Vue arrière de la station d'accueil, avec iPhone inséré.
Connectique RCA type.
Avant de relier votre station d'accueil pour iPod à votre périphérique d'affichage, veuillez vous
assurer que les paramètres « Sortie TV » de votre iPod ou iPhone sont corrects (reportez-vous au
guide de l'utilisateur de votre modèle d'iPod pour des instructions spécifiques).
*La sortie vidéo n'est disponible que sur les modèles d'iPod et d'iPhone proposant la lecture de
vidéos.
Vous pouvez utiliser la télécommande lors de la lecture vidéo de la même manière que pour la lecture
de pistes audio. Vous pouvez également effectuer la navigation à l'aide des commandes de votre iPod.
Contrôle de la lecture vidéo
Compatibilité des adaptateurs pour station d'accueil
Insérez le connecteur mini-jack noir de votre câble vidéo mini-jack/RCA dans la sortie vidéo située
à l'arrière de la station d'accueil.
Insérez le connecteur RCA jaune dans la prise vidéo de votre périphérique d'affichage. Cette prise
est généralement de couleur jaune et située à proximité des prises RCA rouge et blanche, dédiées
au signal audio stéréo. Réglez votre périphérique d'affichage pour qu'il affiche le signal de l'ente
adéquate, par exemple « Composite » ou « AV ».
Si votre modèle d'iPod n'est pas répertorié, il vous a peut-être été fourni avec l'adaptateur adéquat. Dans le cas
contraire, nous vous recommandons de faire l'acquisition de l'adaptateur compatible auprès d'Apple.
Adaptateur Modèle Capacité
9 iPod Classic 80 / 120 GB
10 iPod Classic 160 GB
15 iPhone 3G 8 / 16 / 32 GB
16 iPod Touch 2nd gen 8 / 16 / 32 GB
17 iPod Nano 4th gen 8 / 16 GB
10
La mention « TIMER » appart à l'écran lorsque le programmateur est
activé. Pour activer/désactiver le programmateur, appuyez sur la touche
Timer.
Réglage de la date et de l'heure
Votre Sirocco 150 règle automatiquement l'heure en se basant sur le signal DAB. Cependant, si la
ception du signal est médiocre ou que vous souhaitez tout simplement régler vous-même l'heure,
vous pouvez passer par le menu.
Remarque : en cas de réception de données d'horodatage via un signal DAB, le Sirocco 150 les
applique automatiquement.
Pour régler l'heure
1. Appuyez sur la touche Menu, puis sélectionnez « Clock ».
2. L'écran Set time (réglage de l'heure) s'affiche. À l'aide de la molette de navigation, sélectionnez une
horloge à 12 ou 24 heures.
3. Réglez les heures.
4. Réglez les minutes.
BTccX\T
!#W^da)
BTccX\T
!#7^da)
BTccX\T
!#7^da $)
Réglage du programmateur
Le programmateur vous permet de définir des plages d'allumage/d'extinction automatiques de
votre Sirocco 150, avec la source de votre choix sélectionnée automatiquement.
Pour régler le programmateur
1. Maintenez la touche Timer enfoncée pour accéder à l'écran Set timer (réglage du programmateur). Vous
pouvez également accéder au programmateur à partir du menu principal.
2. À l'aide de la molette de navigation, réglez les plages d'allumage et d'extinction de votre Sirocco 150.
3. Sélectionnez la fquence d'activation du programmateur (Once Only (une seule fois) ou Daily (tous les
jours)).
4. Sélectionnez la source sur laquelle doit se baser votre Sirocco 150 à l'allumage : DAB, FM, CD, iPod,
USB, SD Card (carte SD) ou Tone (bip sonore).
5. Enfin, réglez le volume sonore à appliquer par le programmateur à l'allumage.
2[^RZ
1.
2.
4.
3.
Une fois l'heure réglée, vous êtes invité à définir la date. Utilisez pour ce faire la molette de
navigation, comme précédemment.
>UU
BTccX\Ta
Timer
)
BTccX\T^]
3PX[h
BTcSPhb
301
BTc\^ST
%
BTce^[d\T
112APSX^ 
^f_[PhX]V)HTPW
TIMER
2.
3.
4. 5.
12
Économie d'énergie
Le Sirocco 150 fait partie de la famille de produits PURE EcoPlus et dispose d'un mode veille
à économie d'énergie.
En mode veille à économie d'énergie, l'écran et l'horloge sont éteints et l'iPod ou l'iPhone qui
serait inséré dans la station d'accueil ne peut pas être rechargé. Le témoin de veille s'allume
pour indiquer que la chaîne est en veille et la consommation d'énergie est largement réduite
dans ce mode.
En mode veille simple, l'écran est allumé et l'heure affichée. Un iPod ou iPhone inséré dans la
station d'accueil est rechargé.
Pour activer/désactiver le mode veille à économie d'énergie, appuyez sur la touche Menu, puis
faites tourner la molette et sélectionnez « Energy Saving », puis « On » ou « Off ».
EcoPlus
4]TaVhBPeX]V
>UU
>]
Menu
Remarque : il s'écoule un bref délai avant l'entrée en mode veille à économie d'énergie,
pendant lequel le Sirocco 150 s'arrête. La mention « Powering off » (art en cours) s'affiche à
l'écran pendant ce temps.
Conseils et astuces
(?) Stations DAB inactives ou indisponibles
Les stations inactives figurent toujours dans la liste, mais ne sont pas disponibles actuellement. Le
symbole « ? » précède les stations inactives dans la liste des stations. Si vous choisissez une telle
station, la chaîne essaye de la capter ou revient sur la station prédente.
L'écran affiche « No stations available » (aucune station détectée).
Vérifiez que votre antenne est déroulée au maximum de sa longueur. Utilisez la fonction de
syntonisation automatique pour rechercher les stations. Essayez de changer la chaîne ou l’antenne
de position.
L'horloge ne s'est pas réglée automatiquement à l'heure d'été/d'hiver
Mettez en marche la chaîne et passez en mode DAB pour capter le signal DAB, et ainsi l'heure –
notez qu'un certain délai peut s'écouler avant que l'heure ne soit mise à jour via le signal.
Réinitialisation de la chaîne
Réinitialiser votre chaîne
vous permet d'en effacer tous les réglages relatifs aux présélections, aux
stations mémorisées et préférées,
et de rétablir toutes les options à leur choix par défaut. Pour
initialiser :
1. Maintenez la touche Menu enfone pendant trois secondes.
2. Appuyez sur la molette de navigation pour confirmer la réinitialisation.
4
SEARCH
STOP PLAY/PAUSE
+
-
+
-
OPEN/CLOSE
FOLDER
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
Search
+
-
+
-
Folder
Standby
DAB
ANT.
SPEAKERS
IMPEDANCE 4 Ω
L
R
iDock
SPEAKERS
IMPEDANCE 4 Ω
L
R
FM/DAB
Band
III Ant.
iDock
SPEAKERS
IMPEDANCE 4 Ω
L
R
?DA4B8A>22> $
2. Inserire le batterie del telecomando.
3. Collegare gli altoparlanti.
Per iniziare
1. Rimuovere il nastro adesivo dallo sportello CD. Premere sulla tacca a destra dello
sportello CD per aprirlo e rimuovere la scheda di protezione dal vano CD.
4. Collegare ed estendere verticalmente l'antenna e collegare l'unità
all'alimentazione.
5. Se necessario, premere il pulsante Standby per accendere l'unità. Una procedura di
sintonizzazione automatica ricerca le stazioni DAB disponibili nell'area e ne seleziona una.
6. Premere e ruotare la ghiera per visualizzare le stazioni disponibili. Premere nuovamente
per passare a un'altra stazione.
7. Premere il pulsante Source più volte per scegliere tra FM, iPod, CD, scheda SD, USB,
ingresso Aux o DAB.
3
DK
T
i
mer
Slee
p
Clock
I
nfo
Stereo EQ Bass
Select
Source -
Source +
Pr
ese
t
s
M
en
u
+
-
- Folder +
- Search +
Standby
FM/DAB
Band
III Ant.
SPEAKERS
IMPEDANCE
4 Ω
L
R
iDock
1. Standby. Tryk for at skifte mellem standby og
tændt.
2. Search +/- Tryk for at springe mellem spor
på cd-, SD-kort-, USB- og iPod-kilde og for at
indstille FM- og DAB-kilde. Hold inde for at
spole tilbage eller hurtigt frem gennemsporene.
3. Stop, afspil og pause cd, SD-kort, USB, iPod.
4. Forrige/næste mappe (album) på cd-, SD-kort-
og USB-kilde.
1. Mute. Tryk for at afbryde lyden i højttalerne.
2. Gentag. Tryk for at søge gennem
gentagelsestilstande.
3. Volume +/- Tryk for at indstille lydstyrken.
4. Source +/- Tryk for at vælge kilde.
5. Shuffle. Tryk for at aktivere shuffle-funktion,
vilkårlig afspilning af cd, SD-kort, USB og iPod.
6. Stereo. Tryk for at skifte mellem stereolyd og
monolyd (kun FM).
EQ. Tryk for at søge gennem
equalizerindstillinger: Flat, Pop, Classic, Rock,
Jazz.
Bass. Tryk for at aktivere bas-boost.
7. Navigation/valg. Navigationsmenuer. Tryk på
Vælg for at bekfte dine valg.
/ Spring kun mappe/album over i cd-/USB-/
SD-kort-kilde. Navigationsmenuer på iPod.
8. Clock. Tryk for at få vist det aktuelle
klokkeslæt.
1. 9-bens stik til iPod/iPhone-dock.
2. Stik til DAB/FM-antenne.
3. Fjederbelastede højttalerstik til højttalerkabler.
Toppanel
Kun fjernbetjening
Bagpanel
9


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Pure sirocco 150 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Pure sirocco 150 in the language / languages: English, German, Danish, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,82 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info