Repeat - Cycles repeat modes: off, single track, playlist
Shuffle - toggle shuffle (random) mode on and off
9
EN
Using the video out socket*
The iPod dock is able to output video from you iPod or iPhone to a suitable television or monitor,
using the PURE3.5mm to Phono video out cable (available separately from your PURE dealer).
Please note that this is only the video signal; all audio will play through your Sirocco 150 speakers.
Connecting to your display
Video Out
Video
Audio R
Audio L
Rear view of dock, with iPhone inserted.
Typical composite input layout.
Before connecting your iPod dock to your display, please ensure that the ‘TV-Out’ settings on your
iPod or iPhone are correct (see the user guide for your iPod model for specific instructions).
*Video output is only available on iPod and iPhone models with video playback.
You can use the remote control during video playback as you would during audio playback, or if
you wish, you can navigate using the controls on your iPod itself.
Controlling video playback
Dock adapter compatibility
Insert the 3.5mm jack (black) of your 3.5mm to Phono video out cable into the video out socket on
the rear of the dock.
Connect the RCA jack (yellow) into the video socket of your display. This is usually coloured yellow,
and is usually located next to Left and Right audio sockets (red and white) as part of a composite
input. Tune your display to the correct input, for example, ‘Composite’ or ‘AV’.
If your iPod model is not listed here, You may have received the correct adapter in the box with it.
If not, we recommend purchasing the correct one from Apple.
Adapter Model Capacity
9 iPod Classic 80 / 120 GB
10 iPod Classic 160 GB
15 iPhone 3G 8 / 16 / 32 GB
16 iPod Touch 2nd gen 8 / 16 / 32 GB
17 iPod Nano 4th gen 8 / 16 GB
10
A set timer is indicated by the ‘TIMER’ symbol on the screen.
To toggle the timer on and off, press the Timer button once.
Setting the time and date
Your Sirocco 150 automatically adjusts the time using a DAB signal. However, If you have a poor
signal or simply wish to set the clock yourself, you can do so from the menu.
Please note: When a DAB time signal is received, Sirocco 150 will default to this automatically.
To set the time
1. Press Menu, then select ‘Clock’
2. You will now see the Set time screen. Using the navigation dial, select 12 or 24-hour clock
3. Set the hours
4. Set the minutes
BTccX\T
!#W^da)
BTccX\T
!#7^da)
BTccX\T
!#7^da $)
Setting the timer
The timer function allows you to set your Sirocco 150 to switch on to your preferred source, and
then switch off again at specifed times.
To set the timer
1. Press and hold Timer to enter the
Set timer
screen. You can also accees Timer from the main menu.
2. Using the navigation dial, set the times you wish your Sirocco 150 to switch on, then off
3. Select how frequently you want the timer to go off (Once Only or Daily)
4. Select the source you would like your Sirocco 150 to play when it switches on - DAB, FM, CD, iPod, USB,
SD Card or Tone.
5. Finally, set your preferred volume level for the timer.
2[^RZ
1.
2.
4.
3.
After setting the time, you will be asked to set the date. Use the navigation dial as before.
>UU
BTccX\Ta
Timer
)
BTccX\T^]
3PX[h
BTcSPhb
301
BTc\^ST
%
BTce^[d\T
112APSX^
^f_[PhX]V)HTPW
TIMER
2.
3.
4.5.
11
EN
You can quickly set your Sirocco 150 to automatically switch off after a set length of time.
Press the Sleep button repeatedly to cycle through 90, 60, 45, 30 or 15 minutes until switch-
off. To show the remaining time press Sleep once. Press and hold to cancel the timer.
Options
Press the Menu button to access the following options. You can also access the Clock, Timer and
Energy saving settings
DAB-only options
Autotune
Scans all DAB frequencies for stations and adds any new ones to the station list. To stop an
Autotune press Select.
DRC value
DRC (Dynamic Range Control) can make the quieter sounds in a DAB broadcast easier to hear
at low volume or in a noisy environment. DRC is not broadcast by all stations, please check
your preferred station’s broadcast information.
DRC off Any DRC level broadcast will be ignored.
DRC half DRC level is set to half that sent with the broadcast.
DRC full (default) Applies the DRC level as sent with the broadcast.
Manual tune
Shows DAB signal level which can help you find the best position for your radio.
Station Order
Alphanumeric Lists all stations in alphanumeric order.
Active station Lists active stations first on the station list.
Multiplex Lists stations in groups according to their multiplex.
FM-only options
FM stereo mode
Switch between Stereo and Mono sound.
May improve sound quality in poor FM signal areas
Audio options
EQ settings (remote control only)
Apply one of five equalisation presets (FLAT, POP, CLASSIC, ROCK or JAZZ) to the audio.
Sleep
SLEEP
B[TT_^]
AT\PX] $\X]b
Menu
Using the sleep timer
12
Energy saving
Sirocco 150 is part of the PURE EcoPlus product family and has an energy-saving standby
mode.
In energy-saving standby mode, the screen and clock will be switched off and any iPod or
iPhone in the dock will not be charged. The standby indicator light will be lit to show that the
unit is in standby, and power consumption will be greatly reduced.
In standby mode, the screen is illuminated and the time is shown. Any iPod or iPhone that is
docked will be charged
To switch energy saving on or off, press Menu then rotate the tune dial and select ‘Energy
Saving’, then ‘On’ or ‘Off’.
EcoPlus
4]TaVhBPeX]V
>UU
>]
Menu
Please note: When entering energy saving standby, there is a short delay while Sirocco 150 shuts
down. ‘Powering off’ will be shown on screen during this time.
Hints and Tips
(?) Inactive or unavailable DAB stations
Inactive or unavailable stations are those which appear on the station list but are not currently
available. Inactive stations have a ‘?’ before their name on the station list. If you select a station
which has this symbol, your radio tries to tune in or returns to the previous station.
Screen shows ‘No stations available’
Check that your aerial is fully extended. Use Autotune to search for stations. Try adjusting your
aerial or radio position.
Clock hasn’t adjusted for summer/winter daylight saving
Switch the unit on to DAB to acquire the time from the DAB signal – there may be a delay in
broadcasters updating the time signal.
Resetting your radio
Resetting your radio
removes all presets, stored stations and favourite station settings and resets
all options to defaults. To reset:
1. Press and hold the Menu button for three seconds
2. Press the navigation dial to confirm the reset.
13
EN
Technical Specifications
TunerStereo digital radio with full Band III and FM reception. ETS 300 401
compliant and capable of decoding all DAB and DAB
+
transmission
modes 1-4 up to and including 384 kbps. Supports FM RDS.
Frequency rangeDAB – Band III (174-240 MHz), FM – 87.5-108 MHz.
CD playerCD-R and CD-RW playback compatible. MP3 & WMA playback,
Multiple playback modes (repeat, random, etc.).
Support for 60 WMA/MP3 or CD track playlist.
Speakers 4 Ohms (nominal) impedance. 10W RMS power handling. Two-way
design. Treated paper mid-bass driver. Custom tuned crossover.
Input connectors3.5mm Aux-in socket for auxiliary devices. USB host port for memory
drives up to 32GB. SD memory card slot (supports cards up to 2GB).
Output connectors3.5 mm stereo socket for headphones. 9-pin socket for iPod/iPhone
dock. 3.5mm video out socket on rear of dock.
Remote control Infrared remote control.
Aerial Removable wire dipole DAB/FM aerial.
Mains power supply240V Euro/UK power socket adapter.
ApprovalsCE marked. Compliant with the EMC and Low Voltage Directives
(2004/108/EC and 2006/95 EC).
Dimensions (mm)Unit – 145 wide x 164 high x 203 deep.
Speakers – 142 wide x 213 high x 160 deep.
Trademarks
Sirocco 150, PURE, the PURE logo, Imagination Technologies, and the Imagination Technologies logo are trademarks or registered trademarks of Imagination
Technologies Limited. “Made for iPod” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards. “Works with iPhone” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPhone
and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with
safety and regulatory standards. iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries. iPhone is a trademark of Apple Inc. All
other product names are trademarks of their respective companies. Version 1 July 2009.
Warranty information
Imagination Technologies Ltd. warrants to the end user that this product will be free from defects in materials and workmanship in the course of normal use for
a period of two years from the date of purchase. This guarantee covers breakdowns due to manufacturing or design faults; it does not apply in cases such as
accidental damage, however caused, wear and tear, negligence, adjustment, modification or repair not authorized by us. Please visit www.pure.com/register to
register your product with us. Should you have a problem with your unit please contact your supplier or contact PURE Support at the address shown on the rear
of this manual.
Disclaimer
Imagination Technologies Limited makes no representation or warranties with respect to the content of this document and specifically disclaims any implied
warranties of merchantability or fitness for any particular purpose. Further, Imagination Technologies Limited reserves the right to revise this publication and
to make changes in it from time to time without obligation of Imagination Technologies Limited to notify any person or organization of such revisions or changes.
Copyright
Copyright 2009 by Imagination Technologies Limited. All rights reserved. No part of this publication may be copied or distributed, transmitted, transcribed,
stored in a retrieval system, or translated into any human or computer language, in any form or by any means, electronic, mechanical, magnetic, manual or
otherwise, or disclosed to third parties without the express written permission of Imagination Technologies Limited.
14
Disposal of Waste Electrical & Electronic Equipment
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product should not be treated as household waste. Instead it should be handed
over to a suitable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local council office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
1
DE
Inhalt
Beschreibung der Bedienelemente .........................................2
Erste Schritte ..........................................................................4
Verwendung des DAB- und UKW-Radios .................................5
Senderwechsel (grundlegende Funktionen des Navigationsrads) ......................................... 5
Speichern und Abrufen von Vorwahlen..................................................................5
Wege-Design. Mittelbasstreiber aus behandeltem Papier. Speziell
angepasstes Crossover.
Eingänge3,5-mm-AUX-Eingangsbuchse für Zusatzgeräte. USB-Host-Port für
Speicherlaufwerke von bis zu 32 GB. SD-Speicherkarteneinschub
(Unterstützung für Karten von bis zu 2 GB).
Ausgänge:3,5-mm-Stereoausgang für Kopfhörer. 9-Pin-Buchse für iPod-/iPhone-
Dock. 3,5-mm-Videoausgangsbuchse auf der Rückseite des Docks.
Fernbedienung Infrarot-Fernbedienung.
AntenneAbnehmbare Dipol-Drahtantenne für DAB- und UKW-Empfang.
Stromversorgung240 V mit Euro/UK-Stecker-Adapter.
PrüfungenCE-geprüft. Erfüllt die EMV- und Niederspannungsrichtlinien
(2004/108/EG und 2006/95/EG).
Abmessungen (mm)Gerät – 145 Breite x 164 Höhe x 203 Tiefe.
Boxen – 142 Breite x 213 Höhe x 160 Tiefe.
14
Warenzeichen
Sirocco 150, PURE, das PURE-Logo, Imagination Technologies und das Imagination-Technologies-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von
Imagination Technologies Limited. “Made for iPod” bedeutet, dass elektronisches Zubehör eigens für den Anschluss an einen iPod entwickelt wurde und der
Entwickler die Erfüllung der Leistungsstandards von Apple bestätigt. “Works with iPhone” bedeutet, dass elektronisches Zubehör eigens für den Anschluss an
ein iPhone entwickelt wurde und der Entwickler die Erfüllung der Leistungsstandards von Apple bestätigt. Apple trägt keine Verantwortung für das Funktionieren
dieses Geräts oder seine Erfüllung der gesetzlichen Vorschriften und Sicherheitsnormen. iPod ist ein Warenzeichen von Apple Computer, Inc., das in den USA
und anderen Staaten eingetragen wurde. iPhone ist ein Warenzeichen von Apple Inc. Alle anderen Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der betreffenden
Unternehmen. Version: 1. Juli 2009.
Garantieerklärung
Imagination Technologies Ltd. garantiert dem Endverbraucher, dass dieses Gerät frei von Material- und Herstellungsfehlern im Rahmen des normalen
Gebrauchs ist. Diese Garantie gilt für einen Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufdatum. Die Garantie umfasst Störungen aufgrund von Herstellungs- oder
Ausführungsfehlern. Sie gilt jedoch nicht für Unfallschäden jeglicher Art und Schäden, die auf Verschleiß, Fahrlässigkeit oder von uns nicht autorisierten
Anpassungen, Änderungen oder Reparaturen zurückzuführen sind. Bitte registrieren Sie Ihr Produkt unter www.pure.com/register. Sollten Probleme mit Ihrem
Gerät auftauchen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den PURE-Support unter der Adresse, die auf der Rückseite dieses Handbuchs aufgeführt
wird.
Haftungsausschluss
Imagination Technologies Limited übernimmt keine Verantwortung oder Garantie bezüglich des Inhalts dieses Dokuments und weist insbesondere alle
konkludenten Zusagen der Marktgängigkeit und der Eignung für einen bestimmten Zweck zurück. Weiterhin behält sich Imagination Technologies Limited das
Recht vor, diese Veröffentlichung zu überarbeiten und von Zeit zu Zeit Änderungen vorzunehmen, ohne dass Imagination Technologies Limited dazu verpflichtet
ist, Personen oder Organisationen über solche Überarbeitungen oder Änderungen zu benachrichtigen.
Copyright
Copyright 2009, Imagination Technologies Limited. Alle Rechte vorbehalten. Ohne ausdrückliche schriftliche Zustimmung durch Imagination Technologies
Limited ist jede Vervielfältigung dieser Publikation auch auszugsweise sowie ihre Verbreitung, Übermittlung, Abschrift, Speicherung in einem
Datenverarbeitungssystem oder Übersetzung in eine natürliche Sprache oder Programmiersprache in jeglicher Form, sei sie elektronisch, mechanisch,
magnetisch, manuell oder anderweitig, und jegliche Offenlegung an Dritte verboten.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
1
FR
Table des matières
Détail des commandes et de la connectique ............................2
Préparation à l’emploi .............................................................4
Utilisation en mode radio DAB et FM .......................................5
Changement de station (fonction de base de la molette de navigation) .................................5
Programmation et sélection des présélec tions .....................................................5
Sélection des informations affichées à l'écran ......................................................5
Lecture à partir d'un CD, d'une carte SD ou d'une clé USB ......6
Lecture et sélection de pistes ................................................................................6
1. Permet de sélectionner la source (DAB, FM, iPod, CD, carte SD, clé USB ou entrée auxiliaire).
2. Permet de sélectionner les informations affichées à l'écran.
3. Permet de programmer et sélectionner des présélections, ou de créer une liste d'écoute pour CD, carte
SD ou clé USB.
4. Molette de navigation - Faites tourner la molette pour régler le volume. Appuyez sur la molette pour
visualiser la liste des stations en mode DAB, la fréquence en mode FM et la liste des pistes pour un CD,
une carte SD ou une clé USB. Faites tourner la molette pour naviguer dans les menus et appuyez sur la
molette pour valider les sélections.
5. Prise mini-jack stéréo pour casque d'écoute.
6. Port SD pour lecture à partir d'une carte SD.
7. Port USB pour lecture à partir d'une clé USB.
8. Prise mini-jack stéréo pour branchement de périphériques auxiliaires tels qu'un lecteur CD, etc.
9. Permet d'activer/de désactiver le programmateur. Maintenez la touche enfoncée pour accéder au
paramétrage du programmateur.
10. Appuyez sur cette touche pour afficher la mise en veille sélectionnée et appuyez plusieurs fois pour
passer en revue les options disponibles (Off, 90/60/45/30/15 min.).
11. Permet de régler les paramètres et préférences. Maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes pour
restaurer la configuration par défaut.
12. Témoin de mode veille.
Détail des commandes et de la connectique
Panneau avant
3
FR
T
i
mer
Slee
p
Clock
I
nfo
StereoEQBass
Select
Source -
Source +
Pr
ese
t
s
M
en
u
+
-
- Folder +
- Search +
Standby
FM/DAB
Band
III Ant.
SPEAKERS
IMPEDANCE
4Ω
L
R
iDock
1.Standby. Permet de passer du mode veille au
mode marche.
2.Search +/- Permet de sauter des pistes pour une
lecture à partir d'un CD, d'une carte SD, d'une
clé USB ou d'un iPod, et de syntoniser la chaîne
en mode FM ou DAB. Maintenez cette touche
enfoncée pour effectuer une avance ou un retour
rapide au sein d'une piste.
3. Fonctions Stop et Lecture/Pause, pour une
lecture à partir d'un CD, d'une carte SD, d'une clé
USB ou d'un iPod.
4. Dossier (album) précédent/suivant pour une
lecture à partir d'un CD, d'une carte SD ou d'une
clé USB.
1.Silence. Appuyez sur cette touche pour couper le
son des enceintes.
2.Répéter. Appuyez plusieurs fois pour passer en
revue les différents modes de répétition.
3.Volume +/- Appuyez sur cette touche pour régler
le volume.
4.Source+/- Appuyez sur cette touche pour
sélectionner la source de lecture.
5.Mode aléatoire. Appuyez sur cette touche pour
activer le mode aléatoire pour une lecture à partir
d'un CD, d'une carte SD, d'une clé USB ou d'un iPod.
6. Stereo. Appuyez sur cette touche pour
sélectionner la qualité audio entre son mono et
stéréo (en mode FM uniquement).
EQ. Appuyez plusieurs fois pour passer en revue
les différents modes de l'équaliseur : Flat, Pop,
Classic, Rock, Jazz.
Bass. Appuyez sur cette touche pour activer
l'amplification des basses.
7.Flèches de navigation/Select. Permet de naviguer
dans les menus. Appuyez sur la touche Select
pour valider les sélections.
Les touches
/ permettent de sauter un
dossier/album pour une lecture à partir d'un CD,
d'une carte SD ou d'une clé USB. Elles permettent
de naviguer dans les menus pour une lecture à
partir d'un iPod.
8.Clock. Appuyez sur cette touche pour afficher
l'heure.
1. Prise 9 broches pour station d'accueil iPod/iPhone.
2. Connecteur pour antenne DAB/FM.
3. Connecteurs à ressort pour les câbles
d'enceintes.
Panneau supérieur
Télécommande
Panneau arrière
4
SEARCH
STOPPLAY/PAUSE
+
-
+
-
OPEN/CLOSE
FOLDER
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
Search
+
-
+
-
Folder
Standby
DAB
ANT.
SPEAKERS
IMPEDANCE4Ω
L
R
iDock
SPEAKERS
IMPEDANCE4Ω
L
R
FM/DAB
Band
III Ant.
iDock
SPEAKERS
IMPEDANCE4Ω
L
R
?DA4B8A>22> $
2. Insérez les piles dans la télécommande.
3. Branchez les enceintes.
Préparation à l’emploi
1. Retirez la bande adhésive maintenant fermée la trappe CD. Appuyez sur le coin inférieur
droit de la trappe CD pour l'ouvrir, puis retirez le carton de blocage du mécanisme CD
situé dans le compartiment CD.
4. Branchez l'antenne et déployez-la à la verticale, puis branchez votre
chaîne sur une prise de courant.
5. Appuyez si nécessaire sur la touche Standby pour allumer la chaîne. La fonction de
syntonisation automatique recherche les stations DAB disponibles dans votre région et
en sélectionne une.
6. Appuyez sur la molette de navigation et faites-la tourner pour afficher toutes les stations
disponibles. Appuyez une seconde fois pour sélectionner une autre station.
7. Appuyez plusieurs fois sur la touche Source pour choisir la source de lecture parmi
celles proposées : FM, iPod, CD, carte SD, clé USB, entrée auxiliaire, DAB.
5
FR
Utilisation en mode radio DAB et FM
Changement de station (fonction de base de la molette de navigation)
DAB
FM
OU
Appuyez une fois cette touche pour reculer/avancer la fréquence de 0,05 MHz.
Appuyez longuement et relâchez pour parcourir la plage de fréquences jusqu'à la
prochaine station détectée.
Programmation et sélection des présélections
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 30 stations (DAB et FM) sous forme de présélections afin d'y
accéder plus aisément.
Pour programmer une présélection
Pour sélectionner une présélection
Sélection des informations affichées à l'écran
Appuyez sur la touche Info, autant de fois que nécessaire, pour changer les informations
affichées à l'écran.
112APSX^
^f_[PhX]V)HTPW
112APSX^
APSX^
Info
STEREO
BT[TRcUaT`dT]Rh
(%%5<
STEREO
<4A2DAH
ccTaP]S5aTbWT
Search
+
-
Presets
112APSX^
^f_[PhX]V)HTPW
?aTbTc
4\_ch_aTbTc
?[P]TcA^RZ
ÀaT[XbcT]X]Vc^
Presets
APSX^
?aTbTc
Presets
DAB
1. Texte défilant diffusé par la station DAB.
2. Multiplexeur DAB utilisé comme base d'émission de la
station, suivi de la fréquence de la station.
3. Qualité du signal DAB : excellente entre 85 et 100,
bonne entre 70 et 84, médiocre entre 0 et 69
4. Date et heure
FM RDS
1. Texte défilant.
2. Informations PTY
3. Date et heure
6
Lecture et sélection de pistes
Lecture à partir d'un CD, d'une carte SD ou
d'une clé USB
Votre Sirocco 150 peut lire des CD Audio ou bien des CD-R et CD-RW. Il peut également lire des
fichiers MP3 ou WMA à partir d'un CD, d'une carte SD ou d'une clé USB.
Pour charger un CD, appuyez sur le coin inférieur droit de la trappe CD
pour l'ouvrir, puis appuyez doucement sur le CD pour l'insérer sur le
support central.
Pour insérer une carte mémoire SD dans son logement en face avant,
orientez-la face imprimée vers le haut et contacts couleur or vers l'arrière
de la chaîne. Pour retirer la carte de son logement, tirez-la à vous.
Il est déconseillé de retirer une carte SD alors que son contenu est en
cours de lecture.
Pour insérer une clé USB dans votre Sirocco 150, insérez le connecteur
USB de la clé dans le port USB situé sur le panneau avant. Pour la retirer,
tirez-la à vous.
Il est déconseillé de retirer une clé USB alors que son contenu est en
cours de lecture.
Permet de passer directement à la plage précédente/suivante. Maintenez
la touche enfoncée pour passer en mode retour/avance rapide
Search
+
-
Folder
+
-
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
SEARCH
STOPPLAY/PAUSE
+
-
+
-
FOLDER
CaPRZJ L
B4;42C^a?;0H
Appuyez sur la molette de
navigation, puis faites-la tourner
pour sélectionner une piste.
Appuyez une seconde fois sur la
molette pour lancer la lecture.
Vous pouvez également
appuyer sur la touche
Lecture/Pause pour
commencer la lecture à la
première piste.
Permet de sauter un dossier/album
7
FR
Listes d'écoute
Une liste d'écoute vous permet de programmer la lecture, dans l'ordre de votre choix, de plusieurs
plages à la suite : jusqu'à 60 pour des fichiers MP3/WMA, et 60 pour les pistes d'un CD.
Les listes d'écoute étant associées à un CD, une carte SD ou une clé USB, elles ne sont plus
disponibles si le support associé est retiré de la chaîne. Vous ne pouvez programmer une liste
d'écoute que lorsque la lecture est arrêtée.
Pour programmer une liste d'écoute
1. Appuyez sur la touche Presets. Faites tourner la molette de navigation pour faire défiler
les pistes du CD, de la carte SD ou de la clé USB, puis appuyez sur la molette pour
effectuer une sélection et l'ajouter à la liste d'écoute.
2. Une fois la sélection des pistes effectuée, appuyez sur la touche Presets pour mémoriser
la liste d'écoute. Pour lancer la liste d'écoute, appuyez sur la molette ou sur la touche
Lecture/Pause.
Pour effacer une liste d'écoute
Pour effacer la liste d'écoute préalablement programmée, appuyez 2 fois sur la
touche Stop.
Sélection des informations affichées à l'écran
Appuyez sur la touche Info, autant de fois que nécessaire, pour passer en revue les
informations affichables à l'écran.
MP3 et WMA
Pendant la lecture, la ligne supérieure affiche le numéro de piste (ex. : T 06 (T = Track, piste))
et le temps écoulé pour cette piste.
1. Nom du fichier/Dossier
2. Tags ID3 : Artiste/Album/Titre
3. Dossier/Numéro de piste.
À l'arrêt, la chaîne affiche le nombre total de dossiers et de pistes.
CD Audio
Pendant la lecture, sont affichés :
1. Numéro de piste et temps écoulé pour cette piste.
2. Temps restant pour cette piste.
3. Temps de lecture écoulé pour l'ensemble du CD.
4. Temps de lecture restant pour l'ensemble du CD À l'arrêt, la chaîne affiche le nombre de
pistes et le temps de lecture total.
Presets
PROG
?A>6
CaPRZJ L
PROG
?A>6!
CaPRZJ#L
Presets
PROG
?a^VaP\R^\_[TcT
B4;42C^a?;0H
Stop
Info
x2
OU
8
Utilisation de la station d'accueil
pour iPod/iPhone
Reliez le câble de la station d'accueil à la prise 9 broches située à l'arrière de votre Sirocco.
Insérez l'adaptateur pour station d'accueil (voir page 9) correspondant à votre modèle d'iPod/
iPhone, puis insérez votre iPod/iPhone dans la station d'accueil.
Sélectionnez comme source de lecture « iPod ». Le Sirocco 150 va reconnaître le périphérique et
lancer la lecture à partir de la dernière piste écoutée.
iPhone uniquement : si vous recevez un appel lorsque vous écoutez de la musique via votre
Sirocco 150, le volume décroît progressivement, vous permettant ainsi d'entendre la sonnerie et
de répondre à l'appel.
1.
2.
Sélection des pistes
Search
+
-
Sauter des pistes. Maintenez cette touche enfoncée pour effectuer un retour/une
avance rapide au sein de la piste lue.
Lire une piste/mettre en pause la piste lue
Fonctions de la télécommande spécifiques à l'iPod
Time
r
I
n
f
o
S
t
e
r
eo
EQ
Bass
Select
Menu
Menu - Même fonction que la touche Menu de l'iPod
Haut/Bas - Navigation dans les menus
Select - Sélection des options des menus
Répéter - Sélection d'un mode de répétition parmi : off, une
seule piste, toute la liste d'écoute
Aléatoire - Activation/désactivation du mode aléatoire
9
FR
Utilisation de la sortie vidéo
La station d'accueil pour iPod peut diffuser un signal vidéo depuis votre iPod ou iPhone sur
un téléviseur ou un moniteur adapté, grâce au câble vidéo PUREmini-jack/RCA (disponible
séparément auprès de votre revendeur PURE). Remarque : ce câble assure uniquement le transfert
du signal vidéo ; l'intégralité du signal audio est diffusé via les enceintes de votre Sirocco 150.
Connexion à votre périphérique d'affichage
Video Out
Video
Audio R
Audio L
Vue arrière de la station d'accueil, avec iPhone inséré.
Connectique RCA type.
Avant de relier votre station d'accueil pour iPod à votre périphérique d'affichage, veuillez vous
assurer que les paramètres « Sortie TV » de votre iPod ou iPhone sont corrects (reportez-vous au
guide de l'utilisateur de votre modèle d'iPod pour des instructions spécifiques).
*La sortie vidéo n'est disponible que sur les modèles d'iPod et d'iPhone proposant la lecture de
vidéos.
Vous pouvez utiliser la télécommande lors de la lecture vidéo de la même manière que pour la lecture
de pistes audio. Vous pouvez également effectuer la navigation à l'aide des commandes de votre iPod.
Contrôle de la lecture vidéo
Compatibilité des adaptateurs pour station d'accueil
Insérez le connecteur mini-jack noir de votre câble vidéo mini-jack/RCA dans la sortie vidéo située
à l'arrière de la station d'accueil.
Insérez le connecteur RCA jaune dans la prise vidéo de votre périphérique d'affichage. Cette prise
est généralement de couleur jaune et située à proximité des prises RCA rouge et blanche, dédiées
au signal audio stéréo. Réglez votre périphérique d'affichage pour qu'il affiche le signal de l'entrée
adéquate, par exemple « Composite » ou « AV ».
Si votre modèle d'iPod n'est pas répertorié, il vous a peut-être été fourni avec l'adaptateur adéquat. Dans le cas
contraire, nous vous recommandons de faire l'acquisition de l'adaptateur compatible auprès d'Apple.
Adaptateur Modèle Capacité
9 iPod Classic 80 / 120 GB
10 iPod Classic 160 GB
15 iPhone 3G 8 / 16 / 32 GB
16 iPod Touch 2nd gen 8 / 16 / 32 GB
17 iPod Nano 4th gen 8 / 16 GB
10
La mention « TIMER » apparaît à l'écran lorsque le programmateur est
activé. Pour activer/désactiver le programmateur, appuyez sur la touche
Timer.
Réglage de la date et de l'heure
Votre Sirocco 150 règle automatiquement l'heure en se basant sur le signal DAB. Cependant, si la
réception du signal est médiocre ou que vous souhaitez tout simplement régler vous-même l'heure,
vous pouvez passer par le menu.
Remarque : en cas de réception de données d'horodatage via un signal DAB, le Sirocco 150 les
applique automatiquement.
Pour régler l'heure
1. Appuyez sur la touche Menu, puis sélectionnez « Clock ».
2. L'écran Set time (réglage de l'heure) s'affiche. À l'aide de la molette de navigation, sélectionnez une
horloge à 12 ou 24 heures.
3. Réglez les heures.
4. Réglez les minutes.
BTccX\T
!#W^da)
BTccX\T
!#7^da)
BTccX\T
!#7^da $)
Réglage du programmateur
Le programmateur vous permet de définir des plages d'allumage/d'extinction automatiques de
votre Sirocco 150, avec la source de votre choix sélectionnée automatiquement.
Pour régler le programmateur
1. Maintenez la touche Timer enfoncée pour accéder à l'écran Set timer (réglage du programmateur). Vous
pouvez également accéder au programmateur à partir du menu principal.
2. À l'aide de la molette de navigation, réglez les plages d'allumage et d'extinction de votre Sirocco 150.
3. Sélectionnez la fréquence d'activation du programmateur (Once Only (une seule fois) ou Daily (tous les
jours)).
4. Sélectionnez la source sur laquelle doit se baser votre Sirocco 150 à l'allumage : DAB, FM, CD, iPod,
USB, SD Card (carte SD) ou Tone (bip sonore).
5. Enfin, réglez le volume sonore à appliquer par le programmateur à l'allumage.
2[^RZ
1.
2.
4.
3.
Une fois l'heure réglée, vous êtes invité à définir la date. Utilisez pour ce faire la molette de
navigation, comme précédemment.
>UU
BTccX\Ta
Timer
)
BTccX\T^]
3PX[h
BTcSPhb
301
BTc\^ST
%
BTce^[d\T
112APSX^
^f_[PhX]V)HTPW
TIMER
2.
3.
4.5.
11
FR
Vous pouvez aisément paramétrer votre Sirocco 150 de sorte qu'il s'éteigne automatiquement
après une durée définie. Appuyez plusieurs fois sur la touche Sleep pour choisir une durée
avant veille entre 90, 60, 45, 30 et 15 minutes. Une fois la mise en veille activée, appuyez
une fois sur la touche Sleep pour afficher le temps
restant. Maintenez la touche Sleep enfoncée pour
annuler la mise en veille.
Options
Appuyez sur la touche Menu pour accéder aux options suivantes. Vous pouvez également accéder
aux paramètres d'horloge, du programmateur et d'économie d'énergie.
Options spécifiques aux stations DAB
Autotune (syntonisation automatique)
Analyse toutes les fréquences DAB pour rechercher des stations et ajoute toute nouvelle
station à la liste des stations. Pour désactiver la fonction de syntonisation automatique,
appuyez sur la touche Select.
DRC value (niveau DRC)
La fonction DRC (Dynamic Range Control) peut faciliter l'écoute des sons atténués d'une
station DAB, notamment avec un volume réduit ou dans un environnement bruyant. La
fonction DRC n'étant pas proposée par toutes les stations, veuillez vérifier qu'elle est bien
supportée par votre station favorite.
DRC off Aucun niveau DRC n'est pris en compte.
DRC half Le niveau DRC est réduit de 50 % par rapport à celui du signal transmis.
DRC full (défaut) Le niveau DRC appliqué est identique à celui du signal transmis.
Manual tune (syntonisation manuelle)
Le niveau de réception du signal DAB est indiqué, ce qui peut vous aider à trouver le meilleur
positionnement pour votre chaîne.
Station Order (ordre des stations)
Alphanumeric Toutes les stations sont affichées dans l'ordre alphanumérique.
Active station Les stations actives sont affichées en tête de liste.
Multiplex Les stations sont classées par groupes selon leur multiplexeur.
Options spécifiques aux stations FM
Mode FM stéréo
Commutation entre son stéréo et mono. La sélection du son mono peut permettre d'améliorer
la qualité audio dans les zones où la réception FM est mauvaise.
Options audio
Réglages de l'équaliseur (uniquement via la télécommande)
Permet d'appliquer au son diffusé l'un des cinq profils d'équaliseur (FLAT, POP, CLASSIC,
ROCK ou JAZZ).
Menu
Utilisation de la mise en veille
Sleep
SLEEP
B[TT_^]
AT\PX] $\X]b
12
Économie d'énergie
Le Sirocco 150 fait partie de la famille de produits PURE EcoPlus et dispose d'un mode veille
à économie d'énergie.
En mode veille à économie d'énergie, l'écran et l'horloge sont éteints et l'iPod ou l'iPhone qui
serait inséré dans la station d'accueil ne peut pas être rechargé. Le témoin de veille s'allume
pour indiquer que la chaîne est en veille et la consommation d'énergie est largement réduite
dans ce mode.
En mode veille simple, l'écran est allumé et l'heure affichée. Un iPod ou iPhone inséré dans la
station d'accueil est rechargé.
Pour activer/désactiver le mode veille à économie d'énergie, appuyez sur la touche Menu, puis
faites tourner la molette et sélectionnez « Energy Saving », puis « On » ou « Off ».
EcoPlus
4]TaVhBPeX]V
>UU
>]
Menu
Remarque : il s'écoule un bref délai avant l'entrée en mode veille à économie d'énergie,
pendant lequel le Sirocco 150 s'arrête. La mention « Powering off » (arrêt en cours) s'affiche à
l'écran pendant ce temps.
Conseils et astuces
(?) Stations DAB inactives ou indisponibles
Les stations inactives figurent toujours dans la liste, mais ne sont pas disponibles actuellement. Le
symbole « ? » précède les stations inactives dans la liste des stations. Si vous choisissez une telle
station, la chaîne essaye de la capter ou revient sur la station précédente.
L'écran affiche « No stations available » (aucune station détectée).
Vérifiez que votre antenne est déroulée au maximum de sa longueur. Utilisez la fonction de
syntonisation automatique pour rechercher les stations. Essayez de changer la chaîne ou l’antenne
de position.
L'horloge ne s'est pas réglée automatiquement à l'heure d'été/d'hiver
Mettez en marche la chaîne et passez en mode DAB pour capter le signal DAB, et ainsi l'heure –
notez qu'un certain délai peut s'écouler avant que l'heure ne soit mise à jour via le signal.
Réinitialisation de la chaîne
Réinitialiser votre chaîne
vous permet d'en effacer tous les réglages relatifs aux présélections, aux
stations mémorisées et préférées,
et de rétablir toutes les options à leur choix par défaut. Pour
réinitialiser :
1. Maintenez la touche Menu enfoncée pendant trois secondes.
2. Appuyez sur la molette de navigation pour confirmer la réinitialisation.
13
FR
Caractéristiques techniques
SyntoniseurRadio numérique stéréo, réception de toutes les fréquences FM et DAB
en bande III. Compatible ETS 300 401 et capable de décoder tous les
modes de transmission DAB et DAB
+
de 1 à 4, dans la limite de 384
kbps. Prise en charge des informations RDS en FM.
Gamme de fréquences DAB – Bande III (174-240 MHz), FM – 87.5-108 MHz.
Lecteur de CDCompatible CD-R et CD-RW. Lecture des fichiers MP3 & WMA,
Plusieurs modes de lecture (répétition, aléatoire, etc.).
Prise en charge de listes d'écoute de 60 pistes pour les fichiers WMA/
MP3 ou les pistes CD.
EnceintesImpédance de 4 Ohms (nominale). Puissance nominale efficace
10 W. Type 2 voies. Haut-parleur de graves-médiums à membrane en
cellulose traitée. Répartiteur de fréquences spécialement mis au point.
Connectique d'entrée Prise auxiliaire mini-jack pour les périphériques auxiliaires. Port hôte
USB pour les clés USB d'une capacité maximale de 32 Go. Port pour
carte SD (d'une capacité maximale de 2 Go).
Connectique de sortiePrise mini-jack stéréo pour casque d'écoute. Prise 9 broches pour
station d'accueil iPod/iPhone. Sortie vidéo mini-jack à l'arrière de la
station d'accueil.
Télécommande Télécommande infrarouge.
AntenneFil d'antenne dipôle DAB/FM démontable.
Alimentation secteurAdaptateur secteur 240 V compatible Europe/Royaume-Uni.
HomologationsCertifié CE. Conforme aux directives CEM et basse tension (2004/108/
CE et 2006/95/CE).
Dimensions (mm)Chaîne – largeur 145 x hauteur 164 x profondeur 203.
Enceintes – largeur 142 x hauteur 213 x profondeur 160.
Marques déposées
Sirocco 150, PURE, le logo PURE, Imagination Technologies et le logo Imagination Technologies sont des marques ou des marques déposées de Imagination
Technologies Limited. L’étiquette « Made for iPod » signifie qu’un accessoire électronique a été développé spécifiquement pour l’iPod et que son
développeur certifie qu’il répond aux normes de performance Apple. L’étiquette « Works with iPhone » signifie qu’un accessoire électronique a été développé
spécifiquement pour l’iPhone et que son développeur certifie qu’il répond aux normes de performance Apple. Apple décline toute responsabilité relative
à l'utilisation de cet appareil ou à sa conformité aux normes réglementaires et de sécurité. iPod est une marque de Apple Computer, Inc., déposée aux
États-Unis et dans d'autres pays. iPhone est une marque de Apple Inc. Tous les autres noms de produit sont des marques de leurs propriétaires respectifs.
Version 1 - Juillet 2009.
Informations sur la garantie
Imagination Technologies Ltd. garantit à l’utilisateur final que le présent produit est exempt de défauts de matière et de main-d’oeuvre dans lecadre d’une
utilisation normale, pour une période de deux ans à compter de la date d’achat.
La présente garantie couvre les pannes dues à un défaut de conception ou de fabrication ; elle n'est pas applicable aux dommages
accidentels, quelle qu'en soit la cause, à l'usure normale du produit, ainsi qu'à
tous les dommages dus à la négligence et aux interventions, modifications ou réparations effectuées sans notre autorisation.
Veuillez vous connecter sur www.pure.com/register pour enregistrer votre produit auprès de nous.
Pour tout problème, veuillez vous adresser à votre revendeur ou prendre contact avec l'assistance technique de PURE, à l'adresse indiquée au dos du
présent manuel d'utilisation.
Avis de non-responsabilité
Imagination Technologies Limited décline toute responsabilité et n'accorde aucune garantie quant au contenu du présent document, notamment en ce qui
concerne les garanties implicites de valeur marchande ou d’adéquation à un usage spécifique.
En outre, Imagination Technologies Limited se
réserve le droit de réviser la présente publication et d’y apporter des modifications, quand elle le souhaite, sans obligation de sa part d'aviser les personnes
physiques ou morales desdites révisions ou modifications.
Copyright
Copyright 2009 Imagination Technologies Limited. Tous droits réservés. Cette publication ne saurait être copiée, distribuée, transmise, transcrite, stockée
dans un système de restauration ou traduite dans un langage humain ou informatique, en tout ou partie, sous quelque forme et par quelque moyen que
ce soit, électronique, mécanique, magnétique, manuel ou autre, ou divulguée à de tierces parties, sans l'autorisation écrite de Imagination Technologies
Limited
14
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus
de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
1
IT
Sommario
Descrizione dei comandi e dei connettori ................................2
Per iniziare ..............................................................................4
Utilizzo della radio DAB ed FM ................................................5
Cambio stazione (utilizzo di base della ghiera) ................................................................5
Memorizzazione e richiamo preselezioni ..............................................................5
Modifica delle informazioni sul display .................................................................5
Utilizzo di un CD, scheda SD o chiave di memoria USB.............6
Riprodurre e selezionare tracce ............................................................................6
Shuffle - Modalità del pulsante shuffle (riproduzione casuale)
on e off
9
IT
Utilizzo della presa video
Il dock per iPod consente di guardare un video dal proprio iPod o iPhone su un televisore o un
monitor compatibile, utilizzando un cavo di uscita video phono da 3,5mm di PURE (disponibile
separatamente presso il vostro rivenditore PURE). Quanto detto riguarda solo il segnale video;
l'audio sarà riprodotto interamente dagli altoparlanti Sirocco 150.
Connessione al proprio display
Video Out
Video
Audio R
Audio L
Veduta posteriore del dock con iPhone inserito.
Layout tipico dell'ingresso composito.
Prima di connettere il dock per iPod al display, assicurarsi che le impostazioni ‘TV-Out’ dell'iPod o
iPhone siano corrette (consultare il manuale utente dell'iPod per istruzioni più dettagliate).
*L'uscita video è disponibile solo sui modelli di iPod e iPhone con riproduzione video.
Durante la riproduzione video o audio è possibile utilizzare il telecomando, oppure, a scelta,
navigare utilizzando i controlli situati sull'iPod stesso.
Controllo della riproduzione video
Compatibilità dell'adattatore per il dock
Inserire il jack da 3,5mm jack (nero) del cavo di uscita video phono da 3,5mm nella presa di
uscita sul retro del dock.
Collegare il jack RCA (giallo) alla presa video del display. Solitamente è di colore giallo ed è
situato in prossimità delle prese audio Left e Right (rossa e bianca) come elemento di un ingresso
composito. Sintonizzare il display sull'ingresso corretto, ad esempio "Composite" o "AV".
Se il vostro modello di iPod non è in questa lista, l'adattatore corretto dovrebbe essere contenuto nella confezione. In
caso contrario vi invitiamo ad acquistarlo presso un rivenditore Apple.
Adattatore Modello Capacità
9 iPod Classic 80 / 120 GB
10 iPod Classic 160 GB
15 iPhone 3G 8 / 16 / 32 GB
16 iPod Touch 2nd gen 8 / 16 / 32 GB
17 iPod Nano 4th gen 8 / 16 GB
10
Quando il timer è impostato, sul display apparirà il simbolo "TIMER".
Per accendere e spegnere il timer premere una volta il pulsante Timer.
Impostazione di ora e data
Il vostro Sirocco 150 regola l'ora in automatico utilizzando un segnale DAB. Tuttavia, in mancanza
di segnale o qualora si desideri impostare l'orologio manualmente, è possibile farlo dal menu.
N.B.: Una volta ricevuto un segnale DAB, Sirocco 150 lo utilizzerà automaticamente di default.
Impostazione dell'ora
1. Premere Menu e poi selezionare "Clock"
2. Sul display apparirà la scritta "Set time". Utilizzando la ghiera, selezionare l'orologio a 12 o 24 ore
3. Impostare le ore
4. Impostare i minuti
BTccX\T
!#W^da)
BTccX\T
!#7^da)
BTccX\T
!#7^da $)
Impostazione del timer
La funzione timer consente di impostare Sirocco 150 in modo che si accenda e riproduca dal
supporto preferito e si spenga di nuovo a un orario stabilito.
Per impostare il timer
1. Premere e tenere premuto il timer fino a visualizzare Set timer sul display. È anche possibile accedere al
timer dal menu principale.
2. Utilizzando la ghiera, impostare l'orario in cui si desidera che Sirocco 150 si accenda e si spenga.
3. Selezionare la frequenza con la quale si desidera che il timer si spenga: Once only (solo una volta) o
Daily (tutti i giorni)
4. Selezionare il supporto che si intende utilizzare al momento dell'accensione del Sirocco 150 - DAB, FM,
CD, iPod, USB, scheda SD o Tone.
5. Infine, impostare il volume preferito per il timer.
2[^RZ
1.
2.
4.
3.
Una volta regolata l'ora sarà chiesto di impostare la data. Utilizzare la ghiera come
prima.
>UU
BTccX\Ta
Timer
)
BTccX\T^]
3PX[h
BTcSPhb
301
BTc\^ST
%
BTce^[d\T
112APSX^
^f_[PhX]V)HTPW
TIMER
2.
3.
4.5.
11
IT
È possibile impostare lo spegnimento automatico di Sirocco 150 dopo un determinato
periodo di tempo in modo facile e veloce. Premere il pulsante Sleep più volte per selezionare
90, 60, 45, 30 o 15 minuti finché non si spegnerà completamente. Per visualizzare il tempo
rimanente premere una volta il pulsante Sleep. Premere e tenere premuto per annullare il
timer.
Opzioni
Premere il pulsante Menu per accedere alle seguenti opzioni. È anche possibile accedere alle
impostazioni dell'orologio, del timer e del risparmio energetico
Opzioni solo DAB
Autotune (Sintonizzazione automatica)
Cerca tutte le frequenze DAB per le stazioni e aggiunge le nuove all'elenco. Per arrestare la
sintonizzazione automatica, premere Select.
Valore DRC
DRC (Dynamic Range Control) agevola l'ascolto di suoni della trasmissione DAB a basso
volume o in ambienti rumorosi. DRC non viene trasmesso da tutte le stazioni ed è necessario
controllare le informazioni relative alla stazione desiderata.
DRC off Ogni valore DRC è ignorato.
DRC half Il valore DRC è ridotto del 50%.
DRC full (default) Il valore DRC è identico a quello del segnale trasmesso.
Sintonizzazione manuale
Mostra il livello del segnale DAB che consente di individuare la posizione ottimale per la radio.
Station Order (Ordine delle stazioni)
Alphanumeric Elenca le stazioni in ordine alfanumerico.
Active station Mostra l'elenco delle le stazioni attive in vetta all’elenco delle stazioni.
Multiplex Mostra l’elenco delle stazioni in funzione del multiplex.
Opzioni solo FM
Modalità stereo FM
Passa dalla modalità Stereo a Mono e viceversa.
Può migliorare la qualità del suono in zone poco coperte dal segnale FM
Opzioni audio
Impostazioni EQ (solo telecomando)
Applicare una delle cinque impostazioni preliminari di equalizzazione (FLAT, POP, CLASSIC,
ROCK o JAZZ) all'audio.
Sleep
SLEEP
B[TT_^]
AT\PX] $\X]b
Menu
Utilizzo del timer di autospegnimento
12
Risparmio energetico
Sirocco 150 fa parte della famiglia di prodotti EcoPlus di PURE e la modalità risparmio
energetico in standby.
Nella modalità risparmio energetico in standby, il display e l'orologio verranno spenti e l'iPod
o iPhone collegato al dock non sarà caricato. L'indicatore luminoso di standby verrà acceso a
dimostrazione che l'unità è in modalità standby e il consumo energetico sarà sensibilmente
ridotto.
Nella modalità standby, il display si illumina e viene visualizzata l'ora. L'iPod o iPhone
connesso al dock sarà caricato
Per attivare o disattivare la modalità di risparmio energetico, premere Menu e successivamente
ruotare il sintonizzatore e selezionare "Energy Saving", e poi "On" oppure "Off".
EcoPlus
4]TaVhBPeX]V
>UU
>]
Menu
N.B.: Durante il passaggio alla modalità standby a risparmio energetico, Sirocco 150 si spegnerà
per qualche secondo. In questo lasso di tempo sul display verrà visualizzata la scritta ‘Powering
Domande e risposte
Stazioni DAB inattive o non disponibili (?)
Le stazioni inattive o non disponibili si trovano sulla lista delle stazioni, ma non sono disponibili al
momento. Le stazioni inattive riportano un ‘?’ prima del relativo nome nell'elenco delle stazioni.
Se si seleziona una stazione inattiva, l’apparecchio cerca di ricevere la stazione o ritorna sulla
stazione precedentemente sintonizzata.
Sul display compare la scritta "No stations available" (nessuna stazione disponibile)
Controllare che l'antenna sia completamente estesa. Utilizzare la funzione Autotune per
sintonizzare le stazioni. Regolare la posizione dell’antenna o della radio.
L'orologio non è stato regolato per l'ora legale/solare
Accendere l'unità in modalità DAB per acquisire l'ora dal segnale DAB – potrebbe verificarsi un
ritardo per l'aggiornamento del segnale orario da parte delle emittenti.
Reset della radio
Resettando la radio
si rimuovono tutte le impostazioni predefinite, tutte le stazioni memorizzate
e le impostazioni delle stazioni preferite
e si riportano tutte le opzioni ai valori predefiniti. Per
resettare:
1. Premere e tenere premuto il pulsante Menu per tre secondi
2. Premere sulla ghiera per confermare il reset.
13
IT
Specifiche tecniche
SintonizzatoreRadio digitale stereo con ricezione completa Band III ed FM. Conforme
a ETS 300 401 e in grado di decodificare tutte le modalità di
trasmissione DAB e DAB
+
1-4 fino a 384 kbps compresi. Supporta FM
RDS.
Gamma di frequenza DAB – Band III (174-240 MHz), FM – 87.5-108 MHz.
Lettore CDCompatibile CD-R e CD RW playback. Riproduzione MP3 e WMA,
modalità di riproduzione multiple
(repeat, casuale, ecc.).
Supporto per 60 WMA/MP3 o playlist tracce CD.
AltoparlantiImpedenza (nominale) 4 Ohms. Potenza 10W RMS. Struttura
bidirezionale. Diaframma pilota a carta trattata per bassi intermedi.
Crossover a sintonizzazione personalizzata.
Connettori in ingresso Presa 3,5mm Aux-in per dispositivi ausiliari. Porta USB per chiavi
di memoria di capacità fino a 32GB. Slot per scheda SD (supporta
schede fino a 2GB).
Connettori in uscitaPresa stereo da 3,5mm per cuffie. Presa a 9 poli per dock per iPod/
iPhone. Presa video output da 3,5mm sul retro del dock.
TelecomandoTelecomando a infrarossi.
AntennaAntenna a filo dipolo rimovibile DAB/FM.
Alimentazione di reteAdattatore di presa Euro/UK 240V.
ApprovazioniMarcatura CE. Conforme alle direttive EMC e basso voltaggio
(2004/108/EC e 2006/95 EC).
Dimensioni (mm)Unità – 145 Largh. x 164 Alt. x 203 Prof.
Altoparlanti – Largh. 142 x Alt. 213 x Prof. 160.
Marchi
Sirocco 150, PURE, il logo PURE, Imagination Technologies, e il logo Imagination Technologies sono marchi o marchi registrati di Imagination Technologies
Limited. “Made for iPod” significa che un accessorio elettronico è stato progettato per essere connesso specificatamente a un iPod ed è certificato per
gli standard di prestazioni Apple. “Works with iPhone” significa che un accessorio elettronico è stato progettato per essere connesso specificatamente a
un iPhone ed è certificato per gli standard di prestazioni Apple. Apple declina ogni responsabilità per il funzionamento di questo dispositivo o la relativa
ottemperanza alle norme giuridiche o di sicurezza. iPod è un marchio di Apple Computer, Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri paesi. iPhone è un marchio di
Apple Inc. Tutti gli altri nomi di prodotto sono marchi delle rispettive società. Versione 1 luglio 2009.
Informazioni sulla garanzia
Imagination Technologies Ltd. garantisce all'utente finale che questo prodotto, usato normalmente, non presenterà difetti di materiale e manodopera per un
periodo di due anni dalla data di acquisto. Questa garanzia copre i guasti dovuti ad anomalie di fabbricazione o progettazione; non si applica in caso di danni
accidentali di qualunque tipo, dovuti a usura e negligenza o a interventi di regolazione, modifica o riparazione non autorizzati da noi. Per registrare il prodotto,
accedere alla pagina web www.pure.com/register. In caso di problemi con l'unità, contattare il proprio fornitore o il servizio di assistenza PURE all'indirizzo
riportato sull'ultima pagina di questo manuale.
Clausola esonerativa
Imagination Technologies Limited non rilascia attestazioni o garanzie rispetto al contenuto di questo documento e, in particolare, nega qualunque garanzia
implicita di commerciabilità o adeguatezza all'uso per qualunque particolare scopo. Inoltre, Imagination Technologies Limited si riserva il diritto di revisionare
questa pubblicazione e di apportare, di volta in volta, delle modifiche senza l'obbligo di dover notificare ad alcun soggetto tali revisioni o modifiche.
Copyright
Copyright 2009 by Imagination Technologies Limited. Tutti i diritti riservati. Nessuna parte della presente pubblicazione può essere copiata o distribuita,
trasmessa, trascritta, memorizzata in un sistema di archiviazione, o tradotta in un formato comprensibile dall'uomo o da un computer, in qualsiasi forma o con
qualsiasi mezzo, elettronico, meccanico, magnetico, manuale o altro, o divulgata a terze parti senza il permesso scritto di Imagination Technologies Limited.
14
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che ilprodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo
prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio
dove l’avete acquistato.
1
DK
Indhold
Oversigt over betjeningsknapper og stik .................................2
Sådan kommer du i gang .........................................................4
Brug af DAB- & FM-radio .........................................................5
Skifter stationer (brug af grundlæggende navigationsdrejeknap) ......................................... 5
Lagring og valg af forudindstillinger .....................................................................5
Ændring af de oplysninger, der vises på skær men ................................................5
Brug af cd, SD-kord og USB-drev ............................................6
Afspilning og valg af spor .......................................................................................6
Input-stik 3,5 mm Aux-in-stik til AUX-enheder. USB-værtsport til drev op til 32
GB. SD-kortport (understøtter kort op til 2 GB).
Udgangsstik3,5 mm stereo-stik til hovedtelefoner. 9-bens stik til iPod/iPhone-dock.
3,5 mm videoudgangsstik på bagsiden af docken.
Fjernbetjening Infrarød fjernbetjening.
AntenneAftagelig wire dipol DAB/FM-antenne.
Strømforsyning240 V Euro/UK-strømadapter.
GodkendelserCE-mærket. Overholder EMC-direktivet og lavspændingsdirektivet
(2004/108/EF og 2006/95/EF).
Mål (mm)Enhed – 145 bred x 164 høj x 203 dyb.
Højttalere – 142 bred x 213 høj x 160 dyb.
Varemærker
Sirocco 150, PURE, PURE-logoet, Imagination Technologies og Imagination Technologies-logoet er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende
Imagination Technologies Limited. “Lavet til iPod” betyder, at en elektronisk tilbehørsdel er udviklet specielt med henblik på tilslutning til iPod og er blevet
certificeret af udvikleren med henblik på at opfylde Apples ydelsesstandarder. “Virker med iPhone” betyder, at en elektronisk tilbehørsdel er udviklet specielt
med henblik på tilslutning til iPhone og er blevet certificeret af udvikleren med henblik på at opfylde Apples ydelsesstandarder. Apple er ikke ansvarlig for
enhedens funktion eller enhedens opfyldelse af sikkerhedsstandarder. iPod er et varemærke tilhørende Apple Computer, Inc., der er registreret i USA og andre
lande. iPhone er et varemærke tilhørende Apple Inc. Alle andre produktnavne er varemærker tilhørende deres respektive ejere. Version 1. juli 2009.
Garantioplysninger
Imagination Technologies Ltd. garanterer over for slutbrugeren, at dette produkt vil være fri for materielle eller konstruktionsmæssige fejl i forbindelse med
normal brug i en periode på to år fra købsdato. Denne garanti dækker sammenbrud som følge af produktions- eller designmæssige fejl. Garnatien gælder ikke
i tilfælde af hændelig skade, uanset hvordan den måtte være opstået, slid og ælde, uagtsom adfærd, indstillinger, ændringer eller reparationer, som vi ikke har
givet tilladelse til. Gå ind på www.pure.com/register for at registrere dit produkt hos os. Hvis du har problemer med enheden, kan du kontakte leverandøren
eller PURE Support på den adresse, der fremgår af bagsiden af brugsanvisningen.
Ansvarsfraskrivelse
Imagination Technologies Limited yder ingen garanti i relation til indholdet af dette dokument og fraskriver sig især implicitte garantier for salgbarhed eller
egnethed til et bestemt formål. Desuden forbeholder Imagination Technologies Limited sig retten til at revidere dokumentet og foretage ændringer uden
forudgående varsel.
Ophavsret
Ophavsretten i 2009 tilhører Imagination Technologies Limited. Alle rettigheder forbehldes. Ingen del af denne publikation må kopieres, distribueres, sendes,
transkriberes, lagres i et søgesystem eller oversættes til menneskeligt sprog eller computersprog, uanset form og metode, det være sig elektronisk, mekanisk,
magnetisk, manuelt eller på anden måde, eller offentliggøres for tredjemand uden udtrykkelig skriftlig tilladelse fra Imagination Technologies Limited.
14
Bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter
Hvis dette symbol findes på produktet eller på emballagen betyder det, at det pågældende produkt ikke må bortskaffes som almindeligt
husholdningsaffald. Du skal i stedet aflevere det på et indsamlingssted, så det elektriske og elektroniske udstyr kan blive genbrugt. Når du
bortskaffer produktet korrekt, hjælper du med at forhindre de mulige negative påvirkninger af miljøet eller sundheden, der kan opstå, hvis produktet
bortskaffes på upassende vis. Genbrug af materialer er med at bevare naturens ressourcer. Yderligere oplysninger om genbrug af produktet fås på
kommunen, på genbrugscentralen eller i den butik, hvor du købte produktet.
1
ES
Índice
Resumen de los controles y conectores ..................................2
Primeros pasos .......................................................................4
Usar la radio DAB y FM ............................................................5
Cambiar de emisora (uso básico del control de navegación) ...............................................5
Ajustar y seleccionar emisoras preconfiguradas ..................................................5
Cambiar la información que aparece en pantalla ..................................................5
Usar un CD, una tarjeta SD o un stick de memoria USB ...........6
Reproducir y seleccionar pistas .............................................................................6
Listas de reproducción ...........................................................................................7
Cambiar la información que aparece en pantalla ..................................................7
Usar el puerto para iPod/iPhone .............................................8
1 Cambiar de una fuente a otra (DAB, FM, iPod, CD, tarjeta SD, USB o entrada Aux).
2 Pulse para cambiar la información que aparece en la pantalla.
3 Pulse para ajustar y seleccionar emisoras de radio preconfiguradas o para crear una lista de
reproducción para CD, tarjeta SD o USB.
4 Control de navegación - Girar para ajustar el volumen. Pulse para ver la lista de emisoras en DAB, la
frecuencia en FM y la lista de pistas en fuentes CD, tarjeta SD y USB. Gírelo para desplazarse por los
menús y púlselo para confirmar las selecciones.
5 Salida estéreo de 3,5 mm para auriculares.
6 Ranura de tarjeta SD para reproducción desde SD.
7 Ranura USB para reproducción desde USB.
8. Entrada estéreo de 3,5 mm para dispositivos auxiliares como un reproductor de CD, etc.
9. Pulse para activar/desactivar el temporizador. Manténgalo pulsado para entrar en el ajuste del
temporizador.
10. Pulse para ver el ajuste actual del temporizador de sueño y siga pulsando para ver las opciones
(Desactivado, 90/60/45/30/15 minutos). Manténgalo pulsado para cancelar el temporizador de sueño.
11. Pulse para fijar los ajustes y las preferencias. Manténgalo pulsado durante 3 segundos para reiniciar la
unidad.
12. Indicador de modo en espera.
Resumen de los controles y conectores
Panel frontal
3
ES
T
i
mer
Slee
p
Clock
I
nfo
StereoEQBass
Select
Source -
Source +
Pr
ese
t
s
M
en
u
+
-
- Folder +
- Search +
Standby
FM/DAB
Band
III Ant.
SPEAKERS
IMPEDANCE
4Ω
L
R
iDock
1. Standby. Pulse para cambiar entre el modo en
espera y el modo activado de la unidad.
2. Search +/- Pulse para saltar una pista en
las fuentes CD, tarjeta SD, USB e iPod y para
sintonizar una fuente FM y DAB. Manténgalo
pulsado para rebobinar o avanzar por las
pistas.
3 Parar, reproducir y poner en pausa CD, tarjeta
SD, USB, iPod.
4 Carpeta anterior/siguiente (álbum) en fuente
CD, tarjeta SD, USB.
1. Silenciar. Pulse para silenciar los altavoces.
2. Repeat. Pulse para desplazarse por los modos
de repetición.
3. Volumen +/- Pulse para ajustar el nivel de
volumen.
4. Source +/- Pulse para seleccionar la fuente.
5. Aleatorio. Pulse para activar la reproducción
aleatoria de CD, tarjeta SD, USB, iPod.
6. Stereo. Pulse para cambiar entre sonido
estéreo/mono (sólo FM).
EQ. Pulse para desplazarse por los ajustes del
ecualizador: Ninguno, Pop, Clásica, Rock, Jazz.
Bass. Pulse para activar la potenciación de los
graves.
7.Navegación/Select. Permite desplazarse por
los menús. Pulse Seleccionar para confirmar
las elecciones.
/ Omitir carpeta/álbum solamente en
fuente CD/USB/SD. Desplazarse por los menús
en un iPod.
8.Clock. Pulse para mostrar la hora actual.
1 Toma de 9 clavijas para puerto iPod/iPhone.
2 Conector para antena DAB/FM.
3 Tomas con muelles para cables de altavoces.
Panel superior
Solamente mando a distancia
Panel trasero
4
SEARCH
STOPPLAY/PAUSE
+
-
+
-
OPEN/CLOSE
FOLDER
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
Search
+
-
+
-
Folder
Standby
DAB
ANT.
SPEAKERS
IMPEDANCE4Ω
L
R
iDock
SPEAKERS
IMPEDANCE4Ω
L
R
FM/DAB
Band
III Ant.
iDock
SPEAKERS
IMPEDANCE4Ω
L
R
?DA4B8A>22> $
2 Introduzca las pilas del mando a distancia.
3 Conecte los altavoces.
Primeros pasos
1 Retire la cinta adhesiva que sujeta la tapa del CD. Empuje hacia abajo la muesca
situada en la parte derecha delantera de la tapa del CD para abrirla y retirar la tarjeta
de transición del mecanismo del CD del interior del compartimento del CD.
4 Enchufe la antena y extiéndala verticalmente y conecte
la unidad a la red eléctrica.
5 Si es necesario, pulse el botón En espera para poner en marcha la unidad. La función de
autosintonizar busca las emisoras DAB disponibles en la zona y selecciona una de ellas.
6 Pulse y gire el control de navegación para ver todas las emisoras disponibles. Púlselo
nuevamente para cambiar a otra emisora .
7 Pulse sucesivamente el botón Fuente para cambiar entre la escucha de FM, iPod, CD,
tarjeta SD, USB, entrada Aux o DAB.
5
ES
Usar la radio DAB y FM
Cambiar de emisora (uso básico del control de navegación)
DAB
FM
O
Pulse para avanzar en pasos de -/+ 0,05 MHz. Mantenga pulsado y suelte el
control para buscar la siguiente emisora.
Ajustar y seleccionar emisoras preconfiguradas
Almacene hasta 30 de sus emisoras de radio favoritas (entre DAB y FM) como emisoras
preconfiguradas, para un acceso más fácil.
Para fijar una emisora preconfigurada
Para seleccionar una emisora preconfigurada
Cambiar la información que aparece en pantalla
Pulse sucesivamente el botón Información para cambiar la información que aparece en
la pantalla.
112APSX^
^f_[PhX]V)HTPW
112APSX^
APSX^
Info
STEREO
BT[TRcUaT`dT]Rh
(%%5<
STEREO
<4A2DAH
ccTaP]S5aTbWT
Search
+
-
Presets
112APSX^
^f_[PhX]V)HTPW
?aTbTc
4\_ch_aTbTc
?[P]TcA^RZ
ÀaT[XbcT]X]Vc^
Presets
APSX^
?aTbTc
Presets
DAB
1 Desplazarse por el texto transmitido por emisoras DAB.
2 DAB multiplex desde el cual retransmite la emisora
actual, seguido de la frecuencia de la emisora.
3. Calidad de la señal DAB; Entre 85 y 100 es buena,
entre 70 y 84 es correcta, entre 0 y 69 es deficiente
4. Hora y fecha
FM RDS
1. Texto que se desplaza.
2. Información sobre PTY
3. Hora y fecha
6
Reproducir y seleccionar pistas
Usar un CD, una tarjeta SD o un stick de
memoria USB
Sirocco 150 puede reproducir discos CD, CD-R y CD-RW normales. También puede reproducir
archivos MP3 o WMA desde un CD, tarjeta SD o stick de memoria USB.
Para cargar un CD, empuje hacia abajo la muesca situada en la parte
inferior derecha para abrir la puerta e introduzca con cuidado el CD en
el eje central.
Para introducir una tarjeta de memoria SD, empuje la tarjeta, con la
etiqueta mirando hacia arriba, dentro de la ranura procurando que
los pins dorados miren hacia la parte trasera de la unidad. Tire de la
tarjeta para extraerla.
No se recomienda extraer una tarjeta de memoria SD mientras esté
utilizándose.
Para introducir un stick de memoria USB en la Sirocco 150 inserte la
clavija USB en la toma USB situada en el panel frontal. Tire de él para
extraerlo.
No se recomienda extraer un stick de memoria USB mientras esté
utilizándose.
Omitir pistas. Manténgalo pulsado para
avanzar o rebobinar
Search
+
-
Folder
+
-
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
SEARCH
STOPPLAY/PAUSE
+
-
+
-
FOLDER
CaPRZJ L
B4;42C^a?;0H
Pulse el control de navegación
y gírelo para seleccionar una
pista. Vuelva a pulsarlo para
iniciar la reproducción.
Otra posibilidad es pulsar el
botón de reproducción/pausa
para comenzar a reproducir
desde la primera pista.
Omitir carpeta/
álbum
7
ES
Listas de reproducción
Puede configurar una lista de reproducción para reproducir hasta 60 archivos MP3/WMA o
60 pistas de CD en un orden específico. Una lista de reproducción está disponible mientras
el CD/tarjeta SD/stick USB está insertado. Solamente se puede configurar una lista de
reproducción cuando se detiene la pista actual.
Para configurar una lista de reproducción
1 Pulse el botón Presets. Gire el control Seleccionar y presiónelo para seleccionar las
pistas que quiera agregar a la lista de reproducción desde el CD, tarjeta SD o dispositivo
USB.
2 Una vez haya terminado de seleccionar las pistas, pulse el botón Presets para guardar
la lista de reproducción. Para comenzar a reproducir la lista de reproducción, pulse el
control o pulse el botón REPRODUCIR/PAUSA.
Para borrar una lista de reproducción
Pulse el botón de Stop dos veces para borrar la lista de reproducción actual.
Cambiar la información que aparece en pantalla
Pulse sucesivamente el botón Información para cambiar la información que aparece en la
pantalla.
MP3 y WMA
Durante la reproducción, la línea superior muestra el número de pista (p.ej. T 06) y el tiempo
de pista reproducido hasta el momento.
1. Nombre de archivo/Directorio
2. Etiquetas ID3: Artista/Álbum/Título
3. Directorio/Número de pista.
Mientras está parado muestra el número total de directorios y pistas.
CD de audio
Durante la reproducción muestra:
1. Pista, tiempo de pista reproducido hasta el momento..
2. Tiempo de pista restante.
3. Tiempo total de CD reproducido.
4. Tiempo total de CD restante mientras está parado: muestra el número de pistas y el
tiempo de reproducción total.
Presets
PROG
?A>6
CaPRZJ L
PROG
?A>6!
CaPRZJ#L
Presets
PROG
?a^VaP\R^\_[TcT
B4;42C^a?;0H
Stop
O
Info
x2
8
Usar el puerto para iPod/iPhone
Conecte el cable del puerto a la toma de 9 pins situada en la parte trasera de la Sirocco.
Introduzca el adaptador de puerto adecuado (véase la página 9) correspondiente al modelo de
iPod/iPhone en el puerto de la Sirocco y luego introduzca el iPod/iPhone en el puerto.
Seleccione ‘iPod’ como fuente. La Sirocco 150 reconocerá el dispositivo y comenzará a reproducir
la pista que se haya reproducido por última vez.
Sólo para iPhone: Si recibe una llamada mientras está escuchando música con la Sirocco 150, el
volumen se atenuará, permitiéndole oír el tono de llamada y contestar la llamada
1.
2.
Seleccionar pistas
Search
+
-
Pulse para omitir pistas. Manténgalo pulsado para examinar la pista actual.
Reproducir/poner en pausa la pista actual
Funciones de control remoto específicas para iPod
Time
r
I
n
f
o
S
t
e
r
eo
EQ
Bass
Select
Menu
Menú - Funciona como el botón de menú de un iPod
Arriba/Abajo - Desplazarse por los menús
Seleccionar - Selecciona opciones de menú
Repetir - Recorre los modos de repetición: desactivado, una
pista, lista de reproducción
Aleatorio - activa y desactiva la reproducción aleatoria
9
ES
Usar la toma de salida de vídeo*
El puerto iPod puede emitir una salida de vídeo desde un iPod o iPhone hacia un televisor o
monitor compatible mediante el cable de salida de vídeo PUREde 3,5 mm (se puede adquirir
aparte de un distribuidor de PURE). Tenga en cuenta que solamente se emite la señal de vídeo;
todo el audio se reproducirá a través de los altavoces de la Sirocco 150.
Conectar a la pantalla
Video Out
Video
Audio R
Audio L
Vista trasera del puerto con iPhone introducido.
Formato habitual de entrada compuesta.
Antes de conectar el puerto iPod a una pantalla, asegúrese de que la configuración de ‘salida a TV’
del iPod o iPhone sea la correcta (consulte la guía del usuario del modelo de iPod para conocer
instrucciones específicas).
* La salida de vídeo solamente está disponible en modelos de iPod y iPhone dotados con
reproducción de vídeo.
Durante la reproducción de vídeo puede usar el mando de control remoto de la misma forma que
lo haría durante una reproducción de audio; si lo desea, puede desplazarse con los controles del
propio iPod.
Controlar la reproducción de vídeo
Compatibilidad del adaptador de puerto
Introduzca la clavija de 3,5 mm (negra) del cable de salida de 3,5 mm de audio de vídeo en la
toma de salida de vídeo situada en la parte trasera del puerto. Conecte la clavija RCA (amarilla) a
la toma de vídeo de la pantalla. Esta suele ser de color amarillo y normalmente está situada junto
a las tomas de audio derecho e izquierdo (rojo y blanco) como parte de una entrada compuesta.
Ajuste la pantalla según la entrada correcta; por ejemplo, ‘Compuesta’ o ‘AV’.
Si no aparece aquí su modelo de iPod, es posible que haya recibido el adaptador correcto en la caja junto al mismo. De lo
contrario, le recomendamos que adquiera el adaptador correcto de Apple.
Adaptador Modelo Capacidad
9 iPod Classic 80 / 120 GB
10 iPod Classic 160 GB
15 iPhone 3G 8 / 16 / 32 GB
16 iPod Touch 2nd gen 8 / 16 / 32 GB
17 iPod Nano 4th gen 8 / 16 GB
10
El símbolo 'TIMER' de la pantalla indica que se ha configurado un
temporizador. Para activar o desactivar el temporizador, pulse una vez el
botón Temporizador.
Ajustar la hora y la fecha
La Sirocco 150 ajusta automáticamente la hora mediante una señal DAB. No obstante, si recibe
una señal deficiente o simplemente quiere ajustar el reloj usted mismo, puede hacerlo desde el
menú.
Nota: Cuando se recibe una señal horaria DAB, la Sirocco 150 utiliza esta de forma
predeterminada.
Para ajustar la hora
1 Pulse Menú y luego seleccione ‘Reloj’
2. A continuación verá la pantalla Ajustar hora. Use el control de navegación para seleccionar un reloj de
12 o 24 horas
3 Ajuste las horas
4. Ajuste los minutos
BTccX\T
!#W^da)
BTccX\T
!#7^da)
BTccX\T
!#7^da $)
Ajustar el temporizador
La función del temporizador permite configurar la Sirocco 150 para que se encienda con la fuente
preferida y que se apague a horas específicas.
Para ajustar el temporizador
1. Pulse y mantenga pulsado Temporizador para entrar en la pantalla Ajustar temporizador. También puede
obtener acceso al Temporizador desde el menú principal.
2. Use el control de navegación para fijar las horas a las que desee que se encienda y apague la Sirocco 150
3 Seleccione la frecuencia con que desea que se apague el temporizador (Solamente una vez o Diariamente)
4. Seleccione la fuente que desea que reproduzca la Sirocco 150 cuando se encienda: DAB, FM, CD, iPod,
USB, tarjeta SD o Tono.
5. Por último, ajuste el nivel de volumen que desee para la operación del temporizador.
2[^RZ
1.
2.
4.
3.
Después de ajustar la hora se le pedirá que ajuste la fecha. Use el control de navegación
de la forma descrita arriba.
>UU
BTccX\Ta
Timer
)
BTccX\T^]
3PX[h
BTcSPhb
301
BTc\^ST
%
BTce^[d\T
112APSX^
^f_[PhX]V)HTPW
TIMER
2.
3.
4.5.
11
ES
Puede configurar rápidamente la Sirocco 150 para que se apague automáticamente al cabo
de un tiempo determinado. Para ello, pulse sucesivamente el botón Sleep para seleccionar
90, 60, 45, 30 o 15 minutos antes de que se apague la unidad. Para mostrar el tiempo
restante, pulse el botón Sleep una vez. Púlselo y manténgalo pulsado para cancelar el
temporizador.
Opciones
Pulse el botón Menú para obtener acceso a las siguientes opciones. También puede obtener
acceso a la configuración de las funciones de reloj, temporizador y de ahorro de energía
Opciones exclusivas para DAB
Autotune (Autosintonizar)
Explora todas las frecuencias DAB en búsqueda de emisoras y añade automáticamente
cualquier emisora nueva que se encuentre a la lista de emisoras. Para detener una
autosintonización pulse Seleccionar.
DRC value (Valor DRC)
El valor DRC (del inglés, Control del rango dinámico) consigue que los sonidos más suaves de
una emisión DAB resulten más fáciles de oír a un volumen bajo o en un entorno ruidoso. No
todas las emisoras retransmiten DRC; consulte la información de su emisora favorita.
DRC off No se tiene en cuenta ningún nivel DRC de la emisión.
DRC half El nivel DRC está ajustado a la mitad de como se envía con la emisión.
DRC full (predeterminado) Aplica el nivel DRC tal como se envía con la emisión.
Manual tune (Sintonización manual)
Muestra el nivel de la señal DAB para ayudarle a encontrar la mejor ubicación para la radio.
Station Order (Orden de emisoras)
Alphanumeric Lista todas las emisoras en orden alfanumérico.
Active station Lista las emisoras activas en primer lugar de la lista de emisoras
Multiplex Lista las emisoras por grupos de acuerdo con su multiplex.
Opciones exclusivas para FM
FM stereo mode (Modo FM estéreo)
Cambia entre sonido estéreo y sonido mono. Puede mejorar la calidad del sonido en zonas
con una recepción de FM deficiente
Opciones de audio
Ajustes del ecualizador (solamente control remoto)
Aplica uno de los cinco ajustes de ecualización (FLAT, POP, CLASSIC, ROCK o JAZZ) al audio.
Sleep
SLEEP
B[TT_^]
AT\PX] $\X]b
Menu
Usar el temporizador de sueño
12
Ahorro de energía
La Sirocco 150 forma parte de la familia de productos PURE EcoPlus y tiene un modo de
ahorro de energía en espera.
En el modo en espera con ahorro de energía, la pantalla y el reloj se apagan y no se carga
el iPod o iPhone que está instalado en el puerto. La luz indicadora del modo en espera se
ilumina para indicar que la unidad se encuentra en modo en espera, con lo cual se reduce
considerablemente el consumo de energía.
En el modo en espera, la pantalla está iluminada y se muestra la hora. El iPod o iPhone
colocado en el puerto se carga
Para activar o desactivar el ahorro de energía, pulse Menú y luego gire el control de
sintonización y seleccione ‘Energy saving’ y luego ‘On’(Encendido) o ‘Off’ (Apagado).
EcoPlus
4]TaVhBPeX]V
>UU
>]
Menu
Nota: Después de entrar en el modo en espera con ahorro de energía, hay un pequeño retraso
hasta que la Sirocco 150 se apaga. Durante este tiempo aparecerá ‘Powering off’ (Apagándose)
en la pantalla.
Sugerencias y recomendaciones
(?) Emisoras DAB inactivas o no disponibles
Las emisoras inactivas o no disponibles son las que aparecen en la lista de emisoras pero que no
están disponibles actualmente. Las estaciones inactivas presentan un ‘?’ antes de su nombre en
la lista de emisoras. Si selecciona una emisora con este símbolo, la radio intentará sintonizarla o
regresará a la emisora anterior.
La pantalla muestra ‘No stations available’ (Ninguna emisora disponible)
Compruebe que la antena esté extendida completamente. Use la función de autosintonización
para buscar emisoras. Intente ajustar la antena o la posición de la radio.
El reloj no se ha cambiado al horario de verano/invierno para ahorro de energía
Ponga la unidad en DAB para obtener la hora a partir de la señal DAB; puede haber un retraso por
parte de la emisora en actualizar la señal horaria.
Reinicio de la radio
Al reiniciar la radio se
borran todos los ajustes preconfigurados, las emisoras almacenadas
y los ajustes de emisoras favoritas
y se restablecen todas las opciones con sus valores
predeterminados. Para reiniciar:
1 Pulse y mantenga pulsado el botón Menú durante tres segundos
2 Pulse el control de navegación para confirmar el reinicio.
13
ES
Especificaciones técnicas
SintonizadorRadio digital estéreo con Banda III completa y recepción FM.
Homologada según la norma ETS 300 401 y capaz de descodificar
todos los modos de transmisión DAB y DAB
+
1-4 hasta e incluidos 384
kbps. Compatible con FM RDS.
Rango de frecuenciasDAB – banda III (174-240 MHz), FM – 87,5-108 MHz.
Reproductor de CDCompatible con reproducción de discos CD-R y CD-RW. Reproducción
de MP3 y WMA,
Múltiples modos de reproducción (repetición, aleatorio, etc.).
Compatible con listas de reproducción de hasta 60 archivos WMA/
MP3 o pistas de CD.
AltavocesImpedancia de 4 ohmios (nominal). Gestión de la alimentación de
10 W RMS. Diseño de dos vías. Impulsor de graves medios de papel
tratado. Cruzado sintonizado personalizado.
Conectores de entradaToma de 3,5 mm Aux-in para dispositivos auxiliares. Puerto USB para
sticks de memoria de hasta 32GB. Ranura para tarjeta de memoria SD
(compatible con tarjetas de hasta 2 GB).
Conectores de salidaToma estéreo de 3,5 mm para auriculares. Toma de 9 clavijas para
puerto para iPod/iPhone. Toma de salida de vídeo de 3,5 mm situada
en la parte trasera del puerto.
Mando a distanciaMando a distancia por infrarrojos.
AntenaAntena extraíble de cable dipolar para DAB/FM.
Alimentación eléctricaAdaptador eléctrico 240 V Euro/UK.
HomologacionesMarcado CE. Cumple con las Directivas EMC y de bajo voltaje
(2004/108/EC y 2006/95/EC).
Dimensiones (mm)Unidad – 145 de ancho x 164 de alto x 203 de fondo.
Altavoces – 142 de ancho x 213 de alto x 160 de fondo.
Marcas comerciales
Sirocco 150, PURE, el logotipo PURE, Imagination Technologies y el logotipo Imagination Technologies son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Imagination Technologies Limited. “Fabricado para iPod” significa que se ha diseñado un accesorio electrónico para conectarse
específicamente a un iPod y que el desarrollador lo ha certificado para que cumpla los estándares de rendimiento de Apple. “Funciona con iPod” significa que
se ha diseñado un accesorio electrónico para conectarse específicamente a un iPod y que el desarrollador lo ha certificado para que cumpla los estándares de
rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su cumplimiento de estándares de seguridad y legales. iPod
es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en los EE. UU. y en otros países. iPhone es una marca comercial de Apple Inc. Todos los demás
nombres de productos son marcas comerciales de sus respectivas compañías. Versión del 1 de julio de 2009.
Información acerca de la garantía
Imagination Technologies Ltd. garantiza al usuario final que este producto no presenta defectos ni de materiales ni de fabricación durante una utilización
normal en un periodo de dos años a partir de la fecha de compra. Esta garantía cubre averías ocasionadas por defectos de fabricación o diseño; No es
aplicable en caso de daños accidentales, independientemente del hecho que los motive, además de desgaste, negligencia, ajuste, modificación o reparación
no autorizada por nosotros. Visite el sitio web www.pure.com/register para registrar su producto. Si tiene cualquier problema con esta unidad, por favor,
póngase en contacto con su distribuidor o póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de PURE en la dirección indicada en la parte posterior de
este manual.
Renuncia de responsabilidad
Imagination Technologies Limited no asume ninguna declaración o garantía en relación con el contenido de este documento y renuncia específicamente a
cualquier garantía implícita de comerciabilidad o adecuación a un propósito determinado. Asimismo, Imagination Technologies Limited se reserva el derecho
a actualizar esta publicación y a hacer los cambios necesarios de forma periódica sin que ello obligue a Imagination Technologies Limited a avisar a ninguna
persona u organización de dichas revisiones o cambios.
Copyright
Copyright 2009 por Imagination Technologies Limited. Reservados todos los derechos. Ninguna parte de esta publicación puede copiarse o distribuirse,
transmitirse, transcribirse, almacenarse en un sistema de recuperación, o traducirse a ningún idioma humano o informático, de ninguna forma o por ningún
medio, ya sea electrónico, mecánico, magnético, manual o de otro tipo, ni revelarse a terceras partes sin el consentimiento explícito por escrito de Imagination
Technologies Limited.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos antiguos
Este símbolo del producto o del paquete indica que este producto no deberá considerarse como desperdicio doméstico. En su lugar,
deberá dejarse en el punto de recogida adecuado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al garantizar que este producto
se elimine de la forma correcta, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que
podrían deberse a un tratamiento inadecuado de los residuos de este producto. El reciclaje de los materiales ayudará a conservar
los recursos naturales. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su
oficina local, con el servicio de tratamiento de residuos domésticos más cercano o con el establecimiento donde adquirió el producto.
Printed on 100% recycled paper
EcoPlus
Sirocco 150 is a member of the PURE EcoPlus™ product
family. All EcoPlus products are designed and manufactured
to minimise their environmental impact, with:
Reduced power consumption in operation and standby
Components selected to minimize environmental impact
Use of materials from recycled and sustainable sources
The smallest possible packaging
For more information please visit www.pure.com/ecoplus
Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.
Product:
Forumrules
To achieve meaningful questions, we apply the following rules:
First, read the manual;
Check if your question has been asked previously;
Try to ask your question as clearly as possible;
Did you already try to solve the problem? Please mention this;
Is your problem solved by a visitor then let him/her know in this forum;
To give a response to a question or answer, do not use this form but click on the button 'reply to this question';
Your question will be posted here and emailed to our subscribers. Therefore, avoid filling in personal details.
Register
Register getting emails for Pure sirocco 150 at:
new questions and answers
new manuals
You will receive an email to register for one or both of the options.
Get your user manual by e-mail
Enter your email address to receive the manual of Pure sirocco 150 in the language / languages: English, German, Danish, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.
The manual is 1,82 mb in size.
You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.
The manual is sent by email. Check your email
If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.
The email address you have provided is not correct.
Please check the email address and correct it.
Your question is posted on this page
Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.