490685
18
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/38
Next page
22
AGP 125-11 D
AGP 125-12 D
AGP 125-14 D
AGP 125-14 DE
AGP 150-14 DE AB
Schutzbrille tragen.
Use protective goggles
Utilisez les lunettes de protection
Use gafas protectoras
Use óculos de protecção
Utilizzate gli occhiali protettivi
Gebruik schutbril
Používejte ochranné brýle
Bruk vernebriller
Brug beskyttelsesbriller
Använd skyddsglasögon
Käytä suojalaseja
Χρησιμοποιείτε προστατευτικά
γυαλιά
Использовать защитные очки
Používajte ochranné okuliare
Stosuj okulary ochronne
Folosiţi ochelari de protecţie
Anleitung vor Inbetriebnahme
lesen!
Read these instructions before
using the appliance for the fi rst
time.
Lire les instructions avant la mise
en service !
¡Lea las instrucciones antes de la
puesta en funcionamiento!
Ler o manual antes da colocação
em funcionamento!
Leggere le istruzioni prima di
mettere in funzione!
Lees de handleiding vóór de
ingebruikname!
Návod si pročtěte před uvedením
přístroje do provozu!
Les bruksanvisningen før
igangsetting!
Læs vejledningen, inden du tager
apparatet i brug!
Läs bruksanvisningen innan du
använder sugaren för första
gången!
Lue ohje ennen laitteen
käyttöönottoa!
Przeczytać instrukcje przed
użyciem!
Прочтите руководство перед
началом эксплуатации!
Návod si prečítajte pred uvedením
do prevádzky!
Διαβάζετε τις οδηγίες πριν την
έναρξη λειτουργίας!
Înainte de punerea în funcţiune
citiţi instrucţiunile!
SYMBOLE / SYMBOLS / SYMBOLES / SYMBOLE / SIMBOLI / SÍMBOLOS / SYMBOLEN / SYMBOLY / SYMBOLER /
SYMBOLIT / SYMBOLE /
Óõìâïëá
/ SYMBOLY / ÓÕÌÂÏËÁ / SIMBOLURI
Netzstecker aus der Steckdose
ziehen!
Pull the plug from the mains!
Retirer la fi che de la prise de
courant.
Saque el enchufe de la toma de
corriente!
Retire a fi cha da tomada!
Togliere la spina dalla presa di
corrente!
Stekker uit de kontaktdoos
trekken!
Síťovou vidlici vytáhněte ze
zásuvky!
Trekk støpslet ut av stikkontakten!
Træk stikket ud af stikkontakten
Drag alltid ur kontakten!
Irrota pistotulppa seinästä.
Bûíüòå âèëêó èç ðîçåòêè!
Vytiahnite sieťovú zástrčku zo
zásuvky!
Wyciągnąć wtyczkę z sieci!
ÔñáâÞîôå ôï ñåõìáôïëÞðôç (öéò) áðü
ôçí ðñßæá!
Inaintea tuturor lucrărilor la
maµină, scoateţi fi µa de
alimentare.
Nicht in den Hausmüll geben.
Not to be included in municipal
refuse
Ne pas mettre aux déchets
communaux
No pertenece a los residuos
comunales
Não pertence ao resíduo comunal
Non fa parte dei rifi uti comunali
Niet in huisafval
Nepatří do komunálního odpadu
Ikke kommunalt avfall
Bortskaffes ikke sammen med
kommunalt affald
Tillhör inte till kommunalavfall
Ei kuulu kunnallisjätteisiin
Nie wyrzucać do odpadu
komunalnego
Не имеет место в коммунальных
отходах
Nepatrí do komunálneho odpadu
Μην το πετάτε στα οικιακά
απορρίμματα
Nu aparţine de gunoiul comunal
Doppelte Isolation
Double insulation
Double isolement
Aislamiento doble
Isolação dobre
Isolamento doppio
Dubbele isolering
Dvojitá izolace
Dobbelisolering
Dobbelt isolering
Dubbel isolering
Kaksoiseristys
Podwójna izolacja
Двойная изоляция
Dvojitá izolácia
Διπλή μόνωση
Izolare dublă
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction d’utilisation
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Návod k používání
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Käyttöohje
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
Manual de folosire
3
4
5
3
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use,
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance
Please read and
save these
instructions!
DEUTSCH
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgeße
Verwendung, CE-Konformitätserkrung, Netzanschluss, Wartung
Bitte lesen und
aufbewahren!
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUES
ITALIANO
NEDERLANDS
ČESKY
NORSK
DANSK
SVENSKA
SUOMI
ÅËËÇNÉÊÁ
ÐÓÑÑÊÈÉ
SLOVENSKY
POLSKI
Caracristiques techniques, Instructions de curi, Utilisation
conforme aux prescriptions, Declaration CE de Conformité,
Branchement secteur, Entretien
Prre de lire et de
conserver!
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicacn de
acuerdo a la finalidad, Declaracion de Conformidad CE, Conexión
eléctrica, Mantenimiento
Lea y conserve estas
instrucciones por
favor!
Caractesticas cnicas, Instrões de seguraa, Utilizão
autorizada, Declarão de Conformidade CE, Ligação à rede,
Manuteão
Por favor leia e
conserve em seu
poder!
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione
di Conformi CE, Collegamento alla rete, Manutenzione
Si prega di leggere
le istruzioni e di
conservarle!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven
gebruik van het systeem, EC-Konformiteitsverklaring,
Netaansluiting, Onderhoud
Lees en let goed op
deze adviezen!
Technic data , Speclní bezpečnostní upozornění,
Oblast vyití, Ce-prohlášení o sho, ipoje na sít, Údba
Po tení
uschovejte
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Forlsmessig
bruk, CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold
Vennligst les og
oppbevar!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt forl,
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse
Vær venlig at se
og opbevare!
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt
anvisningarna, CE-rsäkran, Nätanslutning, Stsel
Var god läs och tag
tillvara dessa
instruktioner!
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen yttö,
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliintä, Huolto
Lue ja säilytö!
Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå
ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ, Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï
çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå
ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è
ñîõðàíèòå íàñòîÿùóþ!
èíñòðóêöèþ
Technic údaje, Špeclne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa
predpisov, CE-Vyhlásenie konformity, Sio ppojka, Údrzba
Prosím prít a
uschov!
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie
zgodne z przeznaczeniem, Świadectwo zgodności CE, Podłączenie do sieci,
Gwarancja
Prosimy o uważne przeczytanie i
przestrzeganie zaleceń zamie
szczonych w tej instrukcji.
6
12 13
17
16
18
21
24
27
30
33
36
39
42
45
48
51
54
57
60
63
66
8
FASTFIX
STANDARD
TIP
START STOP
7
9
10 11
14 15
ROMÂNĂ
Parametri funcţionali, Prentru siguranţa dvs, Utilizare
conform destinaţiei, Racordarea modulului cablu de
alimentare, Declarie de conformitate, Punere în
funcţiune,Protecţia mediului, Intreţinere
A se citi şi stra!
6
7
1A
B
C
2
3
4
5
4x
max. 1 mm
8
9
1
2 2
3
20°
40°
60°
80°
20°
40°
60°
click
click
3
4
½
1
10
11
1
2
1
2
STANDARD STANDARD
12
13
1
2
FASTFIX
3
!
1
2
FASTFIX
3
!
AGP 150-14 DE AB
AGP 125-...
14
15
START->LOCK STOP STOP
AGP 125-11 D
AGP 125-12 D
AGP 125-14 D
AGP 125-14 DE
AGP 150-14 DE AB
AGP 125-11 D AUS
AGP 125-12 D AUS
AGP 125-14 D AUS
AGP 125-14 DE AUS
2.
1.
START->LOCK
START->MOMENT STOP START->MOMENT STOP
2.
1.
16
17
TIP
30°
ca. 3 kg
AGP 125 AGP 150
1 3500 min
-1
3500 min
-1
2 4600 min
-1
4600 min
-1
3 6000 min
-1
6000 min
-1
4 7600 min
-1
7200 min
-1
5 8900 min
-1
8500 min
-1
6 11000 min
-1
10000 min
-1
AGP 125-14 DE
AGP 150-14 DE AB
18
19
DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN
AGP 125-11 D AGP 125-12 D AGP 125-14 D AGP 125-14 DE AGP 150-14 DE AB
Spannung ..........................................230 – 240 V ............. 230 – 240 V ........... 230 – 240 V ...........230 – 240 V ......... 230 – 240 V
Frequenz .............................................. 50 – 60 Hz ............... 50 – 60 Hz .............50 – 60 Hz ............ 50 – 60 Hz ............50 – 60 Hz
Nennaufnahmeleistung ...............................1100 W ....................1200 W ................. 1400 W .................1400 W ................ 1400 W
max. Leerlaufdrehzahl .............................. 10500 min
-1
..............10500 min
-1
............11000 min
-1
...3500-11000 min
-1
. 3500-10000 min
-1
max. Schleifscheiben-ø ............................... 125 mm .................. 125 mm ................. 125 mm ............... 125 mm ............... 150 mm
Umfangsgeschwindigkeit ............................... 80 m/s .................... 80 m/s ...................80 m/s ................. 80 m/s .................80 m/s
Spindelgewinde ......................................... M 14 .......................M 14 .....................M 14 ....................M 14 ...................M 14
Gewicht ohne Netzkabel ............................... 2,2 kg ..................... 2,3 kg ....................2,3 kg .................. 2,3 kg ..................2,5 kg
Schutzklasse ................................................ II/ .....................II/ ......................II/ .....................II/ ....................II/
Typisch bewertete Beschleunigung
im Hand-Arm-Bereich
.................................... 4 m/s
2
.....................4 m/s
2
....................4 m/s
2
..................4 m/s
2
..................4 m/s
2
Typische A-bewertete Schallpegel:
Schalldruckpegel ....................................... 90 dB (A) ................. 90 dB (A) ...............90 dB (A) .............. 90 dB (A) .............90 dB (A)
Schalleistungspegel ................................. 103 dB (A) ............... 103 dB (A) ............. 103 dB (A) ............ 103 dB (A) ........... 103 dB (A)
Gehörschutz tragen! Messwerte ermittelt entsprechend EN 50144.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Ein gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich,
wenn Sie die Bedienungsanleitung vollständig lesen und die
darin enthaltenen Anweisungen genau befolgen.
a) Dieses Elektrogerät ist zu folgender Verwendung
bestimmt: als Schleifmaschine, Schleifmaschine mit
Schleifpapier, Schleifmaschine mit Drahtbürste oder
als Trennschleifer. Lesen Sie alle dieses Gerät
betreffenden Sicherheitswarnungen und -hinweise,
samt aller Illustrationen und Spezifikationen gründlich
durch. Die Nichteinhaltung der angeführten Hinweise kann
Unfälle durch Stromschlag, Brand oder ernste Verletzungen
verursachen.
b) Es wird nicht empfohlen, mit diesem Gerät
Polierarbeiten durchzuführen. Die Durchführung von
Arbeitsoperationen, für die das Gerät nicht bestimmt ist,
verursacht Risiken, die ernsthafte Verletzungen von
Personen nach sich ziehen können.
c) Verwenden Sie ausschließlich direkt vom Hersteller
vorgesehene und empfohlene Zubehör und
Werkzeuge. Der Umstand, dass sich eine gewisse Zubehör
an ihrem Gerät anmontieren lässt, garantiert noch nicht
deren sicheren Betrieb.
d) Die Nenngeschwindigkeit des Werkzeugs muss
zumindest genauso hoch sein, wie die auf dem Gerät
vermerkte Höchstgeschwindigkeit. Ein Werkzeug, das
mit einer höheren Geschwindigkeit als mit seiner maximalen
Nenngeschwindigkeit arbeitet, kann bersten und vom Gerät
wegfliegen.
e) Der Außendurchmesser und die Stärke des
verwendeten Werkzeuges darf das Nennmaß Ihres
Gerätes nicht überschreiten. Werkzeuge von unkorrekten
Abmaßen werden nicht ausreichend durch die Schutzhaube
geschützt und gesteuert.
f) Die Durchmesser der Mittellöcher von
Schleifscheiben, Flanschen, Stützflanschen und
sonstiger Zubehör müssen jeweils immer dem
Spindeldurchmesser am Elektrogerät entsprechen.
Zubehör und Werkzeuge mit Mittelloch, die nicht der
korrekten Aufnahme am Gerät entsprechen, können
übermäßig vibrieren und dadurch verursachen, dass der
Bediener bei der Arbeit die Kontrolle über das Gerät verliert.
g) Verwenden Sie keine beschädigten Werkzeuge und
Zubehör. Vor jeder Verwendung ist zu kontrollieren:
Schleifscheiben auf Risse und Ausbruch,
Stützscheiben auf Risse, Zerspringung oder
übermäßige Abnutzung, Drahtbürsten auf
herausgefallene oder gebrochene Drähte. Wenn
Werkzeug oder Zubehör heruntergefallen ist, ist es
auf Beschädigung zu kontrollieren oder es ist ein
unbeschädigtes Werkzeug zu montieren. Überprüfen
Sie nach der Kontrolle und Aufnahme des Werkzeugs
Ihren eigenen Standort und den Standort
umstehender Personen, ob Sie selbst oder diese sich
nicht in der Drehrichtung / Drehebene des Werkzeugs
befinden.
Starten Sie das Gerät und lassen Sie es eine
Minute lang in Höchstdrehzahl laufen. Während dieser
Probezeit bersten oder zerfallen beschädigte Werkzeuge
meistens.
h) Verwenden Sie persönliche Schutzmittel
Verwenden Sie in Abhängigkeit von der
auszuführenden Arbeit Gesichtsschutz oder
Schutzbrille. Es wird empfohlen, Atemschutz,
Gehörschutz, Arbeitshandschuhe und -schürze zu
tragen, die in der Lage sind, von der Schleifscheibe
oder vom Werkstück wegfliegende(s) Bruchstücke/
Material abzufangen. Der Augenschutz muss imstande
sein, wegfliegende Bruchstücke und Fragmente bei
verschiedenen Arbeitsoperationen aufzuhalten.
Die
Staubmaske oder der Atemschutz muss in der Lage sein, die
bei der Arbeit entstehenden Staubteilchen verlässlich zu
filtern.
Der langandauernde Aufenthalt in übermäßigem
Lärm kann Gehörschäden oder Gehörverlust verursachen.
i) Halten Sie anwesende Personen in sicherer
Entfernung von der Arbeitsfläche. Jeder, der die
Arbeitsfläche betritt, muss persönliche Schutzmittel
tragen. Bei der Arbeit entstehende Bruchstücke oder
beschädigte Werkzeuge können auch über die imaginäre
Arbeitsfläche weggeschleudert werden und Verletzungen
verursachen.
j) Bei Arbeiten, bei denen das Trennwerkzeug in
Kontakt mit verborgenen elektrischen Leitungen oder
dem eigenen Anschlusskabel kommen kann, darf das
Elektrogerät nur am Griff aus isolierten Material
gehalten werden. Der Kontakt mit einem unter Strom
stehenden Leiter kann dazu führen, dass Strom durch die
Metallteile des Geräts fließt, was einen Unfall durch
Stromschlag verursachen würde.
k) Halten sie das Anschlusskabel fern vom rotierenden
Gerät. Wenn Sie die Kontrolle über das Werkzeug verlieren,
kann das Anschlusskabel entweder durchgetrennt oder vom
rotierenden Werkzeug erfasst werden, wobei Ihre Hand oder
Arm ins rotierende Werkzeug gezogen werden kann.
l) Legen sie das Elektrogerät niemals ab, bevor das
rotierende Werkzeug nicht völlig stillsteht. Bei einem
sich noch drehende Werkzeug kann das Gerät beim Kontakt
mit dem Erdboden aus der Hand gerissen werden und sich
unkontrollierbar bewegen.
m) Starten Sie das Elektrogerät nicht während sie es
tragen, zum Beispiel entlang des Körpers. Bei einem
ungewollten Kontakt des Werkzeugs mit Ihrer Kleidung kann
das Werkzeug zum Körper schnellen.
n) Reinigen sie regelmäßig die Entlüftungslöcher des
Werkzeuges. Der Motorlüfter zieht den Schleifstaub ins
Gehäuse, bei einer übermäßigen Ansammlung von
Metallstaub besteht die Gefahr eines Stromunfalls.
o) Verwenden Sie Elektrogeräte nicht in der Nähe von
feuergefährlichen Materialien. Bei Funkenflug können
diese Materiale Feuer fangen.
p) Verwenden sie keine Werkzeuge, die mit Wasser
gekühlt werden müssen. Die Verwendung von Wasser
oder sonstigen Kühlflüssigkeiten kann Unfälle durch
Stromschlag oder Schock verursachen.
Rückschlag und damit zusammenhängende
Warnungen
Der Rückschlag ist eine urplötzliche Reaktion auf das
Verklemmen oder Steckenbleiben der rotierenden
Schleifscheibe, Mitnehmer, Bürsten oder sonstiger
Schleifwerkzeuge.
Das Verklemmen bzw. Steckenbleiben
bewirkt den abrupten Stillstand des Werkzeuges, das
unmittelbar darauf eine unkontrollierte gegen die
Umdrehungsrichtung der Schleifscheibe gerichtete
Bewegung der Schleifscheibe von der Stelle aus bewirkt, wo
sie sich verklemmt hat.
Zum Beispiel – wenn sich die Schleifscheibe im Material
verklemmt, dringt der Schleifscheibenrand an dieser Stelle
tiefer ins Material ein und bewirkt, dass die Schleifscheibe
aus dem Material herausspringt oder das Gerät
wegschleudert. Die Schleifscheibe kann dadurch entweder in
Richtung Bediener oder von diesem weg springen, je
nachdem, in welche Richtung sie sich im Augenblick des
Verklemmens bewegt hat.
In solch einem Fall kan die
Schleifscheibe auch bersten.
Der Rückschlag ist die Folge einer unkorrekten Verwendung
des Elektrogeräts und/oder einer unkorrekten Arbeitsweise
oder der Arbeitsbedingungen und kann bei Einhaltung der
nachstehend geschilderten Maßnahmen verhindert werden.
a) Halten sie das Gerät fest in der Hand und achten
Sie auf die richtige Haltung von Körper und Armen,
sodass Sie imstande sind, einen eventuellen
Rückschlag aufzufangen. Benutzen Sie jeweils immer
den Zusatzgriff, sofern er im Lieferumfang enthalten
ist. So gewinnen Sie eine größere Kontrolle über einen
eventuellen Rückschlag und die rückläufige Bewegung
beim Anlauf des Werkzeuges. Bei Einhaltung dieser
korrekten Maßnahmen ist der Bediener besser in der Lage,
die frei werdenden Kräfte der Rückbewegung und des
Rückschlags zu kontrollieren.
b) Bringen Sie niemals Ihre Hand in die Nähe des
rotierendes Werkzeuges. Das Gerät kann durch den
Rückschlag Ihre Hand treffen.
c) Stehen Sie nicht an der Stelle, an die das Gerät bei
einem Rückschlag geschleudert werden kann. Beim
Rückschlag wird das Gerät von dem Punkt, an dem sich die
Schleifscheibe verklemmt hat, in die der Laufrichtung
entgegengesetzte Richtung weggeschleudert.
d) Lassen Sie bei der Bearbeitung von Ecken, Kanten,
scharfen Kanten usw. besondere Vorsicht walten.
Verhindern Sie das „Hüpfen“ und Verklemmen der
Schleifscheibe. Bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn die
Schleifscheibe auf dem Material „hüpft“, neigt diese dazu,
sich im Material zu verklemmen, wodurch man infolge des
Rückschlages die Kontrolle über das Gerät verlieren kann.
e) Schließen Sie keine Schleifscheiben mit Sägeketten
für Holz oder verzahnte Sägeblätter am Gerät an.
Diese Scheiben verursachen häufige Rückschläge und den
Verlust der Kontrolle über das Gerät.
Sicherheitsmaßnahmen, die spezifisch für das Metall-
und Trennschleifen sind:
a) Verwenden Sie nur für Ihr Gerät empfohlene Typen
von Schleif- und Trennscheiben und Schutzhauben,
die für den gewählten Typ der Trennscheibe
vorgeschrieben sind. Schleif- und Trennscheiben, die nicht
für Ihren Gerätetyp bestimmt sind, bieten nur
ungenügenden Schutz und sind deswegen gefährlich.
b) Um Ihnen maximale Sicherheit zu bieten, muss die
Schutzhaube sicher am Gerät angebracht sein und
sich in korrekter Position befinden, das heißt die
Scheibe darf in Richtung Bediener so wenig wie
möglich entblößt sein. Schutzhauben schützen den
Bediener vor wegfliegenden Bruchstücken der Schleifscheibe
und vor einem ungewollten Kontakt mit der Schleifscheibe.
c) Schleif- und Trennscheiben dürfen nur zu ihrem
vorgesehenen Verwendungszweck benutzt werden.
Zum Beispiel: Schleifen Sie nicht mit der Seitenfläche
von Trennscheiben. Trennscheiben sind ausschließlich zum
Trennen an ihrem Umfang bestimmt. Durch den Seitendruck,
der auf solch eine Trennscheibe ausgeübt wird, kann diese
bersten oder zersplittern.
d) Verwenden sie jeweils immer unbeschädigte
Schleifscheibenflansche von korrekter, der gewählten
Schleifscheibe entsprechender Größe und Form.
Korrekt gewählte Schleifscheibenflansche verleihen der
Schleifscheibe Stabilität und reduzieren das Risiko des
Berstens. Die Flansche von Trennscheiben können sich von
Schleifscheibenflanschen unterscheiden.
e) Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben
ursprünglich größerer Abmaße, die für größere Geräte
bestimmt waren. Für größere Elektrogeräte bestimmte
Schleifscheiben sind nicht auf die höhere Geschwindigkeit
kleinerer Geräte ausgelegt und können bersten.
Zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum
Trennschneiden:
a) „Drücken“ Sie nicht unnötig auf die Trennscheibe
und üben Sie beim Trennschleifen nicht zu viel Kraft
auf das Gerät aus. Versuchen Sie nicht allzu tief zu
schneiden. Eine zu hoher Druck auf die Trennscheibe
erhöht die Gefahr deren Verkantung und des Verklemmens
im Schnitt, einschließlich des Risikos eines Rückschlags oder
des Berstens der Scheibe.
b) Stehen sie nicht in einer Achse zur rotierenden
Scheibe. Wenn sich die Trennscheibe im Arbeitspunkt von
Ihnen wegbewegt, kann die rotierende Scheibe im
Augenblick eines eventuellen Rückschlags zusammen mit
dem Gerät direkt in Ihre Richtung geschleudert werden.
c) Wenn sich die Scheibe verklemmt oder
Schleifprozess aus irgendeinem Grund unterbrochen
ist - schalten Sie das Gerät ab und halten Sie es in
gleicher Position, bis die Scheibe stillsteht. Versuchen
Sie nie, die Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen,
solange diese noch in Bewegung ist, da es dabei zu
einem starken Rückschlag kommen kann. Begutachten
Sie die Situation und schaffen Sie Abhilfe, um die Ursache
für das Verklemmen zu beseitigen.
d) Fahren Sie nicht im Schneiden fort, solange sich die
Trennscheibe im bearbeiteten Material befindet.
Lassen Sie die Scheibe erst ihre volle Umdrehungszahl
erreichen und legen Sie sie erst dann in den Schnitt
zurück. Wenn das Gerät gestartet wird, während sich die
Scheibe im Schnitt befindet, kann die Scheibe sich
verklemmen und/oder einen Rückschlag verursachen.
e) Stützen Sie Platten oder sonstige großflächige
Bearbeitungseile von unten ab, um ein Verklemmen
der Trennscheibe und einen Rückschlag zu vermeiden.
Großflächige Bearbeitungsteile neigen dazu, sich durch ihr
Eigengewicht durchzubiegen. Die Materialabstützungen
müssen sich in Nähe der Schnittlinie und in Nähe der Kanten
des zu bearbeitenden Teils befinden und dies zu beiden
Seiten der Trennscheibe.
f) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn der „Schnitt
durch Eindringen in das Material“ bestehender Wände
oder in Stellen mit unbekanntem Untergrund geführt
wird. Die eindringende Trennscheibe kann Gas-, Wasser-
oder Stromleitungen, bzw. verborgene Gegenstände
durchtrennen, die einen Rückschlag verursachen können.
Sicherheitshinweise zum Schmirgeln:
a) Verwenden sie beim Schmirgeln keine zu große
Scheibe mit Schmirgelpapier. Richten Sie sich bei der
Auswahl des Schmirgelpapiers nach den
Herstellerempfehlungen. Wenn das Schmirgelpapier
(Schleif-/Polierscheiben) über die Mitnehmerscheibe
hinausragt, kann es reißen und sich verklemmen, was das
Bersten der Scheibe oder einen Rückschlag verursachen
kann.
Sicherheitshinweise zum Schleifen mit Bürsten-
Werkzeugen:
a) Geben sie acht, dass die Drähte der Drahtbürste bei
normaler Verwendung gleichmäßig belastet werden.
Überlasten Sie die Drähte nicht durch übermäßigen
Druck auf die Bürste. Einzelne Drähte durchdringen
schnell leichte Bekleidung und/oder die Haut.
b) Wenn beim Schleifen mit einem Drahtwerkzeug die
Verwendung einer Schutzhaube empfohlen wird, ist
sicher zu stellen, dass die Drahtscheibe- oder Bürste
nicht in kontakt mit der Schutzhaube gelangt.
DEUTSCH
36
37
NEDERLANDS
TECHNISCHE GEGEVENS
AGP 125-11 D AGP 125-12 D AGP 125-14 D AGP 125-14 DE AGP 150-14 DE AB
Voeding .............................................230 – 240 V ............. 230 – 240 V ........... 230 – 240 V ...........230 – 240 V ......... 230 – 240 V
Frequentie ............................................ 50 – 60 Hz ............... 50 – 60 Hz .............50 – 60 Hz ............ 50 – 60 Hz ............50 – 60 Hz
Stroomafname .........................................1100 W ....................1200 W ................. 1400 W .................1400 W ................ 1400 W
Toerental onbelast ................................... 10500 min
-1
..............10500 min
-1
............11000 min
-1
...3500-11000 min
-1
. 3500-10000 min
-1
Schuurschijf Ø .......................................... 125 mm .................. 125 mm ................. 125 mm ............... 125 mm ............... 150 mm
Omtreksnelheid ............................................ 80 m/s .................... 80 m/s ...................80 m/s ................. 80 m/s .................80 m/s
Winding schuurspil .................................... M 14 .......................M 14 .....................M 14 ....................M 14 ...................M 14
Gewicht ..................................................... 2,2 kg ..................... 2,3 kg ....................2,3 kg .................. 2,3 kg ..................2,5 kg
Veiligheidsklasse .......................................... II/ .....................II/ ......................II/ .....................II/ ....................II/
Karakteristiek gemeten versnelling
in hand-armbereik .......................................... 4 m/s
2
.....................4 m/s
2
....................4 m/s
2
..................4 m/s
2
..................4 m/s
2
Karakteristiek A-gewogen geluidsniveau:
Geluidsdrukniveau ..................................... 90 dB (A) ................. 90 dB (A) ...............90 dB (A) .............. 90 dB (A) ............. 90 dB (A)
Geluidsvermogenniveau ............................ 103 dB (A) ............... 103 dB (A) ............. 103 dB (A) ............ 103 dB (A) ........... 103 dB (A)
Draag oorbeschermers! Meetwaarden vastgesteld volgens EN 50 144.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
Veilig omgaan met het gereedschap is slechts dan mogelijk,
als u zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing doorleest a de hier
genoemde instructies zorgvuldig opvolgt.
a) Dit elektrische werktuig is bestemd voor gebruik
als: schuurmachine, schuurmachine met schuurpapier,
schuurmachine met stalen borstel of haakse slijper.
Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies,
illustraties a specificaties voor dit werktuig. Het niet
opvolgen van alle genoemde instructies kan een ongeval
met elektrische stroom veroorzaken, brand of ernstig letsel.
b) Er wordt afgeraden om met dit werktuig te
polijsten. Het uitvoeren van werkzaamheden waar het
werktuig niet voor is bestemd, creëert risico’s en kan letsels
van personen als gevolg hebben.
c) Gebruik geen accessoires en gereedschappen, die
niet direct aangewezen en aanbevolen zijn door de
fabrikant. Enkel het feit dat een accessoir wel op uw
werktuig past, is nog geen garantie voor een veilige werking
ermee.
d) De nominale snelheid van het gereedschap moet op
zijn minst gelijk zijn aan de maximale snelheid
aangeduid op het werktuig. Een gereedschap dat bij een
hogere snelheid werkt dan de maximale nominale snelheid
daarvan is, kan breken en van het werktuig afvliegen.
e) De uitwendige doorsnee en dikte van het gebruikte
gereedschap moet de nominale afmeting van uw
werktuig niet overschrijden. Een gereedschap met
verkeerde afmetingen kan door de schermkap niet
voldoende bescherm of veilig bediend worden.
f) De doorsnee van de middengaten van schijven,
koppelringen, steunflenzen en andere accessoires
moet met de doorsnee van de spil van het elektrische
werktuig corresponderen. Accessoires en
gereedschappen met een middengat dat niet aan de
spanwijze van het werktuig beantwoorden, zullen niet
uitgebalanceerd zijn, kunnen bovenmatig vibreren en zo
tijdens het werk het verlies van controle op het werktuig
veroorzaken.
g) Gebruik geen beschadigde gereedschappen of
accessoires. Controleer steeds voor elk gebruik:
schuurschijven op barsten, afbrokkeling,
steunplaatjes op scheuren, barsten of bovenmatige
slijtage, draadschijven op uitgevallen of gebroken
draden. Als het werktuig of een accessoir is gevallen,
controleer de beschadiging of monteer een
onbeschadigd gereedschap. Nadat u alles nagekeken
heeft en het gereedschap heeft vastgezet, controleer
uw positie en de positie van de omstanders, zodat u
zich niet in het vlak van de omwentelingen van het
werktuig bevindt. Zet het werktuig aan en laat het op
de hoogste toeren draaien gedurende één minuut.
Binnen deze proeftijd knappen of vallen beschadigde
gereedschappen meestal uit elkaar.
h) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen.
Gebruik afhankelijk van het soort werk een
gezichtmasker of schutbril. Men raadt u aan een
respirator te gebruiken, oorbeschermers,
handschoenen en een werkschort, die brokken van
schuurmiddelen of het te bewerken materiaal kan
opvangen. Oogbeschermers moeten de afvliegende stukjes
en andere deeltjes die bij verschillende werkhandelingen
ontstaan, kunnen stoppen. Een stofmasker of respirator
moet in staat zijn de stofdeeltjes die bij uw werk ontstaan te
filtreren. Een langdurig verblijf in lawaaiige omgeving kan
een beschadiging of verlies van gehoor veroorzaken.
i) Hou de omstanders op een veilig afstand van de
werkplek. Iedereen die op de werkplek binnenkomt,
moet persoonlijke beschermingsmiddelen dragen.
Afgebroken stukjes of een beschadigd gereedschap kunnen
ook buiten een denkbeeldige werkruimte afvliegen en een
letsel veroorzaken.
j) Onder het werk, waarbij het snijgereedschap in
contact zou kunnen komen met een elektrische leiding
onder het oppervlak of met eigen stroomtoevoer, het
elektrische werktuig slechts aan de greepgedeelte uit
isoleringmateriaal vasthouden. Het contact met een
geleider onder stroom kan als gevolg hebben dat ook de
metalen gedeeltes van het werktuig onder stroom komen te
staan en een letsel van de gebruiker door elektrische stroom
veroorzaken.
k) Hou de toevoerkabel weg bij een roterend
gereedschap. Wanneer u de controle over het werktuig
verliest, kan de toevoerkabel doorgesneden of door het
roterende gereedschap gegrepen worden en uw hand of arm
kan in het roterende gereedschap worden getrokken.
l) Leg nooit een elektrisch werktuig weg, zolang het
draaiende gereedschap niet helemaal stilstaat. Een
draaiend gereedschap kan bij contact met de ondergrond
het werktuig uit uw hand rukken en een ongecontroleerde
beweging maken.
m) Zet een elektrisch werktuig nooit aan tijdens het
verplaatsen, bijv. langs uw eigen lichaam. Bij toevallig
contact van een roterend gereedschap met uw kleding kan
het werkgereedschap naar uw lichaam worden getrokken.
n) Maak de ventilatieopeningen van het werktuig
regelmatig schoon. De motorventilator trekt het stof naar
binnen onder de schermkap en een bovenmatige ophoping
van metaalstof kan elektrisch gevaar veroorzaken.
o) Gebruik geen elektrisch werktuig in de nabijheid
van brandbare materialen. Vonken kunnen deze
materialen doen ontvlammen.
p) Gebruik geen gereedschappen, die een koeling met
vloeistof nodig hebben. Gebruik van water of andere
koelvloeistoffen kan een ongeval met stroom of een schok
veroorzaken.
Terugslag en erbij horende waarschuwingen
Een terugslag is een plotselinge reactie op het vastklemmen
of grijpen van een roterende schijf, drager, borstel of een
ander gereedschap. Het vast blijven zitten of vastlopen,
veroorzaakt een plotse stop van het roterende gereedschap
die weer onmiddellijk een ongecontroleerde beweging van
het gereedschap in de omgekeerde richting veroorzaakt
t.o.v. de omwentelingen van de schijf vanuit het punt van
het vastlopen van de schijf.
Bijvoorbeeld – als de schuurschijf in het materiaal vastloopt,
kan de rand van de schijf in het punt van het vastlopen
dieper in het materiaal komen en veroorzaken, dat de schijf
uit het materiaal opspringt of het werktuig slaat terug. De
schijf kan zodoende of in de richting van de werkman
opspringen of in de richting van hem af, afhankelijk van in
welke richting die zich in het punt van het vastlopen
bewoog. In dergelijke gevallen kunnen de schuurschijven
ook breken.
De terugslag is het gevolg van onjuist gebruik van het
elektrische werktuig en/of onjuist werkproces of onjuiste
omstandigheden en kan door het opvolgen van de
hiernavolgende maatregelen worden voorkomen.
a) Hou het werktuig vast en neem een goede positie
van lichaam en armen, om een terugslag op te kunnen
vangen. Gebruik altijd een extra handvat, als het
werktuig daarmee is uitgerust. Zo hebt u meer
controle op een terugslag en de terugbeweging bij de
aanloop van het werktuig. De werkende man/vrouw is bij
het naleven van de juiste maatregelen in staat de krachten
van de terugbeweging en de terugslag te controleren.
b) Kom nooit met de hand dicht bij een roterend
gereedschap. Het gereedschap kan met een terugslag uw
hand raken.
c) Sta niet op een plaats, waar het werktuig bij een
terugslag kan komen. Een terugslag beweegt het werktuig
in de omgekeerde richting vanuit het punt van het vastlopen
van de schijf.
d) Wees vooral voorzichtig bij het bewerken van een
hoek, scherpe randen, en derg. Voorkom het
opspringen en vastlopen van de schijf. Bij hoeken,
scherpe randen en een stuiterende beweging kan de schijf
makkelijker in het materiaal vastlopen en zo door een
terugslag het verlies van de controle over het werktuig
veroorzaken.
e) Zet op het werktuig geen schijven met
zaagkettingen voor zagen van hout en geen getande
zaagschijven. Dergelijke schijven veroorzaken vaak
terugslag en verlies van controle over het werktuig.
Veiligheidsmaatregelen specifiek voor het schuren van
metaal en snijden door slijpen:
a) Gebruik slechts de schijftypen, die voor uw
werktuig worden aanbevolen, en schermkappen die
voor het gekozen type schijf voorgeschreven zijn.
Schijven die niet voor het type van uw werktuig zijn
bestemd, kunnen niet voldoende beschermd worden en zijn
niet veilig.
b) De schermkap moet veilig en in de juiste positie op
het werktuig vastgezet worden om zo de maximale
veiligheid te waarborgen, zodat de schijf in de richting
van de bediening zo min mogelijk ontbloot is.
Schermkappen helpen de bediening van het werktuig te
beschermen tegen afvliegende stukjes van de schijf en
tegen toevallig contact met de schijf.
c) De schijven mogen slechts voor het voorgeschreven
gebruik worden gebruikt. Bijvoorbeeld: slijp niet met
de zijkant van de slijpschijf. Slijp-/snijschijven zijn voor
het snijden in de omtrek bestemd. Een op deze schijven van
de zijkant werkende kracht kan het breken of uit elkaar
vallen van de schijven veroorzaken.
d) Gebruik voor de door u gekozen schijf steeds
onbeschadigde koppelringen voor schijven, in goede
grootte en vorm. Goede koppelringen steunen de schijf en
verkleinen daarmee de mogelijkheid van het breken ervan.
Koppelringen voor slijpschijven kunnen verschillen van de
koppelringen voor schuurschijven.
e) Gebruik geen versleten schijven van oorspronkelijk
grotere afmetingen voor grotere werktuigen. Schijven
bestemd voor een groter elektrisch werktuig zijn niet voor
een hogere snelheid van een kleiner werktuig geschikt en
kunnen breken.
Aanvullende veiligheidsmaatregelen voor het snijden
door slijpen:
a) „Druk niet“ tegen de snijschijf op en zet bij het
snijden geen te grote kracht op het werktuig. Probeer
niet een te grote diepte van de snede te bereiken. Een
te grote belasting van de schijf vergroot de kans op een
verbuiging daarvan of vastlopen van de schijf in de snede en
vergroot het risico van een terugslag of breken van de schijf.
b) Sta niet direct in de as achter een roterende schijf.
Op het moment als de schijf in het werkpunt de beweging
van u af maakt, kan een eventuele terugslag de roterende
schijf samen met het werktuig rechtstreeks tegen u
opwerpen.
c) Als een schijf vastloopt of het snijden wordt
onderbroken, van welke reden dan ook, zet het
werktuig uit en beweeg niet ermee zolang de schijf
niet helemaal stopt. Nooit proberen de snijschijf uit de
snede te halen zolang deze in beweging is, daar het
een sterke terugslag als gevolg kan hebben. Ga de
situatie na en zorg voor verbetering, om het vastlopen van
de schijf te voorkomen.
d) Zolang zich de schijf in het te bewerken materiaal
bevindt, stop met het snijden. Laat de schijf als eerst
onbelast op volle toeren draaien en dan pas weer in
de snede te doen. Als u het werktuig opnieuw aanzet met
de schijf in de snede, kan die vastlopen, of afspringen of
terugslaan.
e) Ondersteun de platen of ander te bewerken
materiaal met grote afmetingen, om het vastlopen van
de schijf en een terugslag te voorkomen. Grote te
bewerken stukken hebben de neiging om door eigen gewicht
door te gaan hangen. Het materiaal moet dicht bij de snijlijn
ondersteund worden en dicht bij de randen van het
werkstuk, dit aan beide kanten van de schijf.
f) Ga bijzonder aandachtig te werk, als u „door
induiken in het materiaal“ in de bestaande muren of
onbekende plaatsen snijdt. Een diep in het materiaal
doordringende schijf kan een gas- of waterleiding
doorsnijden, elektrische leiding of andere voorwerpen, die
een terugslag kunnen veroorzaken.
Veiligheidswaarschuwingen voor schuren met
schuurpapier:
a) Gebruik bij het schuren geen te grote schijf met
schuurpapier. Volg bij het kiezen van het schuurpapier
de adviezen van de fabrikant op. Een te groot en over de
drager uitstekend schuurpapier betekent risico voor
verschuren en kan het vastlopen veroorzaken, verschuren
van de schijf of een terugslag.
Veiligheidswaarschuwingen voor schuren met
draadgereedschappen:
a) Let op dat de borsteldraden bij gewoon gebruik
gelijkmatig werken. Belast de draden niet te veel door
een te grote druk op de borstel te zetten. Draden
kunnen gemakkelijk door lichte kleding en/of huid
doordringen.
b) Wanneer bij het schuren met een
draadgereedschap het gebruik van een schermkap
wordt aanbevolen, zorg ervoor dat er geen contact
van de draadschijf of borstel met de schermkap
plaatsvindt. Een draadschijf of borstel kan bij het werken
onder invloed van de belasting en centrifugale krachten de
doorsnee vergroten.
Overige veiligheidsinstructies:
Het opslaan van schuurschijven en de hantering daarvan
moet in overeenstemming met de instructies van de
fabrikant plaatsvinden.
Controleer of de soepele onderleggers van het
schuurgereedschap gemonteerd zijn, wanneer deze met het
schuurgereedschap zijn geleverd, en of het gebruik ervan
vereist is.
Gebruik geen aparte reducerende hulzen of adapters voor
het aanpassen van de schuurschijven met een groter gat.
In geval van gereedschap bestemd voor gebruik van een
schijf met inwendige draadschroef controleren, of de winding
in de schijf voldoende lang is in vergelijking met de lengte
van de spil.
NEDERLANDS
18


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Protool AGP 150-14 DE AB at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Protool AGP 150-14 DE AB in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Spanish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 2,66 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info