773038
11
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/152
Next page
BEDIENUNGSANLEITUNG
ESCOOTER
10 "
- Originalbetriebsanleitung -
2D E
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Deutsch
D E 3
SERIEN-NUMMERN • HINWEISE ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG • KENNZEICHNUNG WICHTIGER HINWEISE
SERIEN-NUMMERN
RAHMENNR. FAHRZEUGIDENTNR
HINWEISE ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie sich vor dem erstmaligen Gebrauch unbedingt die Bedienungs-
anleitung aufmerksam durch. Sie werden so schneller mit Ihrem E-Scooter ver-
traut und vermeiden Fehlbedienungen, die zu Schäden oder Unfällen führen
können. Befolgen Sie insbesondere die Sicherheits- und Gefahrenhinweise.
Dieses Handbuch stellt Ihnen Informationen zur Inbetriebnahme, Bedienung
und Wartung zur Verfügung.
Heben Sie die Bedienungsanleitung gut auf und geben Sie diese beim Verkauf
oder der Weitergabe des E-Scooters ebenfalls mit.
KENNZEICHNUNG WICHTIGER HINWEISE
Besonders wichtige Hinweise sind in dieser Bedienungsanleitung wie folgt gekennzeichnet:
Dieser Warnhinweis weist Sie auf mögliche Gefahren im Umgang oder Betrieb des E-
Scooters hin, die zu Schäden und ernsten Verletzungen bzw. zum Tod führen können.
Dieser Warnhinweis macht Sie auf mögliche Schäden aufmerksam, die zu geringfügigen
Verletzungen und Schäden am E-Scooter führen können.
Dieser Informationshinweis gibt Ihnen zusätzliche Tipps und Ratschläge.
GEFAHR!
ACHTUNG!
4D E
INHALTSVERZEICHNIS • EINLEITUNG
INHALTSVERZEICHNIS
EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..................................................................................................... 2
SERIENNUMMERN ............................................................................................................................... 3
HINWEISE ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG ........................................................................... 3
KENNZEICHNUNG WICHTIGER HINWEISE ....................................................................................... 3
EINLEITUNG ............................................................................................................................................ 4
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ............................................................................................. 5
SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU ................................................................................................. 5
SICHERHEITSHINWEISE ZUM LADEGERÄT ...................................................................................... 6
SICHERHEITSHINWEISE ZUR BEDIENUNG ....................................................................................... 7
TEILNAHME AM STRASSENVERKEHR .............................................................................................. 9
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ...................................................................................... 9
BAUTEILBENENNUNG | LIEFERUMFANG ......................................................................................... 10
TECHNISCHE DATEN ............................................................................................................................ 11
ERSTE INBETRIEBNAHME | KONTROLLEN VOR FAHRTBEGINN ................................................ 12
BEDIENUNG ........................................................................................................................................... 14
PFLEGE | WARTUNG ............................................................................................................................. 19
DREHMOMENTVORGABEN ................................................................................................................ 25
FEHLERBEHEBUNG .............................................................................................................................. 26
FEHLERCODES ....................................................................................................................................... 27
ENTSORGUNGSHINWEIS .................................................................................................................... 27
GEWÄHRLEISTUNG | GARANTIE ....................................................................................................... 28
WWW.PROPHETE.DE ........................................................................................................................... 30
EINLEITUNG
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für den PROPHETE E-Scooter entschieden haben. Für ein schnelles und kom-
paktes Pendeln oder um ganz einfach das Stadtleben zu geniessen. Der E-Scooter macht nicht nur sehr
viel Spass, Sie werden auch Zeit sparen und Ihren ökologischen Fussabdruck reduzieren. Ihr E-Scooter
wird Sie nahezu überall in Ihrer Stadt mit nur einer Batterieladung hinbringen.
Mit freundlichem Gruß,
keep moving.
Prophete GmbH u. Co. KG
Deutsch
D E 5
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU
UNFALL- UND BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
Informieren Sie sich vor dem Betrieb des E-Scooters im öffentlichen Straßen-
verkehr welche Vorschriften und Gesetze in dem jeweiligen Land gelten. Verge-
wissern Sie sich von Zeit zu Zeit, ob es gegebenenfalls Gesetzesänderungen ge-
geben hat.
Tauchen Sie den E-Scooter niemals unter Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Das maximal zulässige Zuladegewicht des E-Scooters darf den im Kapitel „Tech-
nische Daten“ angegebenen Wert nicht übersteigen. Das Zuladungsgewicht be-
inhaltet den Fahrer sowie Zuladung jeglicher Art (z.B. Rucksack). Eine Über-
schreitung kann zu Schäden und zum Bruch von Bauteilen führen.
Technische und bauliche Veränderungen jeglicher Art sind nicht erlaubt, da
hierdurch die Betriebserlaubnis erlischt. Veränderungen dieser Art sind eintra-
gungspflichtig. Es dürfen ausschließlich Bauteile gegen Original-Ersatzteile ge-
tauscht werden. Wenden Sie sich an unseren Kundenservice um Original-Ersatz-
teile zu beziehen.
GEFAHR!
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU
KURZSCHLUSS-, FEUER- UND EXPLOSIONSGEFAHR!
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Original-Akku oder vom Hersteller frei-
gegebene Akkus!
Ein Akku mit beschädigtem Gehäuse darf nicht mehr benutzt werden. Tauschen
Sie den Akku aus!
Halten Sie den Akku von Feuer und übermäßiger Hitze fern. Stellen Sie den Akku
niemals in die Mikrowelle.
Halten Sie den Akku niemals unter Wasser oder anderen Flüssigkeiten und rei-
nigen Sie ihn niemals mit einem Hochdruckreiniger!
Setzen Sie den Akku keinen intensiven Stößen oder dauerhaften Vibrationen
aus!
Öffnen oder reparieren Sie niemals den Akku. Tauschen Sie bei einem Defekt
stattdessen den Akku aus.
GEFAHR!
6D E
SICHERHEITSHINWEISE ZUM LADEGERÄT
SICHERHEITSHINWEISE ZUM LADEGERÄT
STROMSCHLAGGEFAHR!
Fassen Sie das Ladegerät sowie den Stecker niemals mit nassen Händen an.
KURZSCHLUSS-, FEUER- UND EXPLOSIONSGEFAHR!
Verwenden Sie zum Laden des Akkus ausschließlich das mitgelieferte Ladege-
rät!
Das Ladegerät darf nur für den Akku des E-Scooters (36V - 10,4 Ah) benutzt
werden. Laden Sie mit dem Ladegerät nur wiederaufladbare Akkus bzw. keine
Akkus von Fremdherstellern auf.
Befolgen Sie die Anweisungen vom Etikett des Ladegerätes, da es sonst zu Fehl-
bedienungen kommen kann.
Das Ladegerät ist nur für den Innenbetrieb bestimmt und darf nur an eine pas-
sende Stromversorgung (100-240 VAC, 50/60Hz) angeschlossen werden.
Achten Sie darauf, dass keine leitenden Gegenstände (z. B. Metall) in die Nähe
des Ladesteckers und den Kontakten des Akkus kommen!
Verwenden Sie das Ladegerät nicht bei großer Staubentwicklung, übermäßiger
Sonneneinstrahlung (Hitzeentwicklung!), Gewitter oder hoher Luftfeuchtigkeit.
Sorgen Sie dafür, dass der Raum beim Laden ausreichend belüftet wird.
Liegt die Ladezeit wesentlich über der in den Technischen Daten angegebenen
Zeit, so brechen Sie den Ladevorgang ab und kontaktieren Sie den Kunden-
dienst.
Trennen Sie das Ladegerät von der Stromversorgung, sobald der Ladevorgang
beendet ist.
Verdecken Sie nach dem Ladevorgang die Ladebuchse wieder mit der Gummi-
kappe.
Öffnen oder reparieren Sie niemals das Ladegerät. Tauschen Sie es bei einem
Defekt aus.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da-
raus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
GEFAHR!
Deutsch
D E 7
SICHERHEITSHINWEISE ZUR BEDIENUNG
SICHERHEITSHINWEISE ZUR BEDIENUNG
UNFALL- UND BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
Machen Sie sich mit der Bedienung und dem speziellen Fahrverhalten des E-
Scooters erst abseits des Straßenverkehrs vertraut. Üben Sie insbesondere das
Anfahren, Bremsen und Fahren in engen Kurven. Fangen Sie hierbei erst mit ei-
ner niedrigen Fahrstufe an.
Tragen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit einen geprüften Fahrradhelm und Protek-
toren wie Knieschützer und Ellbogenschützer um Verletzungen zu vermeiden.
Bevorzugen Sie auffällige Kleidung mit hellen Farben und Reflexionsstreifen, da-
mit Sie von anderen Verkehrsteilnehmern besser und schneller gesehen werden.
Es befinden sich drehende und bewegliche Teile am E-Scooter. Durch falsche
Kleidung, unsachgemäße Handhabung oder Unaufmerksamkeit besteht Verlet-
zungsgefahr.
− Tragen Sie eng anliegende Beinkleidung. Benutzen Sie ggf. Hosenklammern.
− Achten Sie darauf, dass herunterhängende Kleidungsstücke nicht in die
Räder gelangen, z. B. Schals oder Kordeln.
− Tragen Sie rutschfeste Schuhe, die mit einer steifen Sohle versehen sind
und dem Fuß genügend Halt geben.
Fahren Sie bei schlechten Witterungsbedingungen, wie bei Nässe, Schnee oder
Glatteis besonders vorsichtig oder verschieben Sie besser die Fahrt auf einen
späteren Zeitpunkt.
Insbesondere die Bremsleistung kann bei widrigen Wetterumständen stark
nachlassen! Bei Regenfahrten können die Bremsen aufgrund der Feuchtigkeit
zudem verzögert ansprechen.
Der Bremsweg kann sich z.B. aufgrund der Bodenbeschaffenheit (Schotterwege,
Rollsplitt, usw.) oder widriger Wetterbedingungen teils erheblich erhöhen. Bei
nassem Untergrund kann der Bremsweg um ca. 60% länger sein als bei trocken-
em Untergrund. Stellen Sie deshalb Ihr Fahrverhalten entsprechend darauf ein.
Fahren Sie langsamer und besonders umsichtig.
Schalten Sie beim Fahren immer die Beleuchtung ein. Bei eingeschalteter Be-
leuchtung können Sie bei schlechten Sichtverhälnissen oder Dunkelheit nicht
nur besser sehen, sondern auch Sie selber werden von anderen Verkehrsteil-
nehmern auch tagsüber besser gesehen.
Fahren Sie nicht, wenn Sie unter Drogen- oder Alkoholeinfluss stehen. Es gelten
die gleichen gesetzlichen Grenzwerte, wie z.B. beim Fahren mit einem PKW oder
Motorrad. Sollten Sie Medikamente einnehmen müssen, so klären Sie im Vorfeld
mit ihrem Arzt ab, ob diese Ihre Fahrtüchtigkeit einschränken.
Achten Sie darauf, dass der E-Scooter auf Ihre Körpergröße abgestimmt ist. An-
GEFAHR!
8D E
SICHERHEITSHINWEISE ZUR BEDIENUNG
sonsten können Sie den E-Scooter u. U. nicht richtig bedienen bzw. kontrollie-
ren.
Fahren Sie mit beiden Händen am Lenker und mit beiden Füßen auf dem Tritt-
brett. Treten Sie nicht auf die Hinterradabdeckung.
Öffnen Sie während der Fahrt niemals den Hebel des Faltmechanismusses oder
den Schnellspanner des Lenkrohres.
Fahren Sie nicht mit Gegenständen, Tieren oder weiteren Personen auf dem
Trittbrett.
Fahren Sie nicht mit einer hohen Fahrstufe in eine enge Kurve. Wählen Sie statt-
dessen eine niedrige Fahrstufe.
Fahren Sie mit dem E-Scooter nur über ebenen Flächen oder Straßen.
Fahren Sie nicht mit hoher Geschwindigkeit über Bodenunebenheiten wie z.B.
abgesenkte Bordsteinkanten. Verringern Sie die Geschwindigkeit oder schieben
bzw. tragen Sie den E-Scooter ggf. über das Hindernis.
Springen Sie mit dem E-Scooter keinesfalls über Hindernisse und fahren Sie kei-
ne Treppenstufen herunter. Machen Sie keine Stunts.
Fahren Sie nicht durch Wasser welches tiefer als 2 cm ist.
Beschleunigen Sie nicht, wenn Sie mit dem E-Scooter bergab fahren.
Fahren Sie nicht mit einem ausgeklappten Seitenständer.
Vermeiden Sie ruckartiges und starkes Bremsen, um ein mögliches Rutschen
bzw. Blockieren der Laufräder zu vermeiden. Verwenden Sie die Vorderradbrem-
se nur in Verbindung mit der Hinterradbremse.
Hängen Sie zum Transport von Gegenständen keine Tragetaschen an den Lenker,
da das Fahrverhalten sonst beeinträchtigt wird. Verwenden Sie stattdessen z.B.
einen Rucksack.
Die Bremsscheibe wird beim Bremsen sehr heiß und kann Verbrennungen verur-
sachen. Darüber hinaus können die Scheibenkanten scharf sein und Schnittver-
letzungen verursachen. Berühren Sie sie deshalb nicht, wenn die Scheibe heiß
ist oder sie sich dreht.
BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
Stellen Sie den E-Scooter zum Parken nicht in abschüssigem Gelände, sondern
nur auf einem ebenen und festen Untergrund ab. Der E-Scooter könnte sonst
umfallen.
GEFAHR!
Deutsch
D E 9
TEILNAHME AM STRASSENVERKEHR
Jeder Teilnehmer des öffentlichen Straßenverkehrs hat sich so zu verhalten, dass kein Anderer gefährdet,
geschädigt oder mehr als den Umständen unvermeidbar belästigt bzw. behindert wird. Fahren Sie stets
vorausschauend und umsichtig. Nehmen Sie Rücksicht auf andere Verkehrsteilnehmer.
Befolgen Sie stets die nationalen gesetzlichen Vorschriften und Verkehrsregeln des jeweiligen Landes, in
dem Sie den E-Scooter benutzen. In Deutschland sind diese Vorschriften z.B. in der StVZO und der StVO
geregelt. Darüber hinaus gelten die Vorschriften der eKFV (Elektrokleinstfahrzeuge-Verordnung).
Gemäß diesen Vorschriften ist das Führen des E-Scooter in Deutschland mit der Vollendung des 14. Le-
bensjahres erlaubt. Zum Betrieb auf öffentlichen Straßen in Deutschland muss der E-Scooter mit einer
gültigen Versicherungsplakette versehen sein. Die Allgemeine Betriebserlaubnis (ABE) müssen Sie beim
Fahren mit sich führen.
Fahren Sie nur auf Straßen und Wegen, wenn diese für Elektrokleinstfahrzeuge freigegeben sind. Erkun-
digen Sie sich über die aktuelle Gesetzeslage des jeweiligen Landes. In Deutschland ist das Fahren auf
Fahrradwegen und Radfahrstreifen verpflichtend. Sind diese nicht vorhanden, ist die Straße zu benutzen.
Das Fahren auf Gehwegen und in Fußgängerzonen ist nicht erlaubt.
Die Mitnahme von Personen und Gegenständen auf dem Trittbrett, sowie das Anhängen an andere Fahr-
zeuge ist nicht erlaubt.
Bauliche Veränderungen führen zu einem Erlöschen der Betriebserlaubnis und somit auch zum Verlust
des Versicherungsschutzes.
Die in dieser Bedienungsanleitung genannten Angaben zu gesetzlichen Bestimmungen können sich im
Laufe der Zeit ändern. Informieren Sie sich deshalb regelmäßig über eventuelle Gesetzesänderungen.
Beachten Sie insbesondere auch die Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieser E-Scooter ist aufgrund der Konzeption und Ausstattung nur dazu bestimmt, mit einer Person auf
öffentlichen Straßen, befestigten Wegen und ebenen Flächen eingesetzt zu werden. Die hierzu erforderli-
che sicherheitstechnische Ausstattung wurde mitgeliefert und muss vom Benutzer oder Fachmann regel-
mäßig überprüft und, falls erforderlich, instand gesetzt werden. Für jeden darüber hinausgehenden Ge-
brauch bzw. insbesondere die Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung und
die daraus möglichen Schäden haften weder Hersteller noch Händler. Dies gilt insbesondere für die Be-
nutzung im Gelände, bei Sportwettkämpfen, bei Stunts, bei Überladung jeglicher Art, nicht ordnungs-
gemäßer Beseitigung von Mängeln und der Benutzung im gewerblichen Bereich. Die Nutzung eines An-
hängers ist nicht erlaubt.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der Bedienungs-, Wartungs- und
Pflegehinweise.
TEILNAHME AM STRASSENVERKEHR • BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
10D E
BAUTEILBENENNUNG | LIEFERUMFANG
01
Bremshebel
02
Glocke
03
Display
04
Daumengashebel
05
Verschlusshaken
06
Aufnahme für Verschlusshaken
07
Rücklicht
08
Halter für Versicherungsplakette
09
Motor
10
Seitenreektor
11
Trittbrett
12
Seitenständer
13
Luftreifen
14
mechanische Scheibenbremse
15
Bügel
16
Faltmechanismus
17
Schnellspanner
18
Lenkrohr (ausziehbar)
19
Bedienelement
LIEFERUMFANG
1 x E-Scooter 4 x Schrauben
1 x Ladegerät 1 x Sicherheits-Torxschlüssel
1 x Allgemeine Betriebserlaubnis (ABE) 1 x Bedienungsanleitung
1 x Schlauch-Adapter
BAUTEILBENENNUNG | LIEFERUMFANG
08
07
18
17
19
0302
10
16
06
01
04
0911121314
05
15
BAUTEILBENENNUNG
Deutsch
D E 11
TECHNISCHE DATEN
TECHNISCHE DATEN
E-SCOOTER
Motor-Typ AEG Direct Drive
Spannung 36 V
Leistung 390 Watt
Bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit 20 km/h
Gewicht E-Scooter 17,5 kg
max. Zuladung 120 kg
max. Steigwinkel 12°
Rahmen Aluminium
Beleuchtung LED Scheinwerfer | LED Rücklicht
Bremse mechanische Scheibenbremse (vorne + hinten)
Bereifung 10" Luftreifen (54-152)
AKKU
Akku-Art Lithium-Ionen
Spannung 36 V
Kapazität 10,4 Ah
Wattstunden 374 Wh
Ladezeit 100% ca. 5,5 Stunden | 80% ca. 4 Stunden | 50 % ca. 2 Stunden
LADEGERÄT
Typ FY-4202000
Stromversorgung 100-240 VAC, 50/60 Hz
Ausgangsstrom 2 A
Ladeschlussspannung 42 V
12D E
ERSTE INBETRIEBNAHME | KONTROLLEN VOR FAHRTBEGINN
ERSTE INBETRIEBNAHME | KONTROLLEN VOR FAHRTBEGINN
ERSTE INBETRIEBNAHME
Bewahren Sie den Versand- und den Verkaufskarton auf, um den
E-Scooter z.B. bei einer Reklamation oder Wartung sicher trans-
portieren zu können.
1. Laden Sie den Akku mit dem mitgelieferten Ladegerät voll-
ständig auf. (s. Kapitel Akku laden)
2. Stellen Sie den E-Scooter auf eine ebene Fläche und klappen
Sie den Seitenständer aus.
3. Öffnen Sie den Schnellspannhebel
22
des Lenkrohres und
schieben Sie das Lenkrohr
21
etwas zusammen.
4. Klappen Sie das Lenkrohr
21
nun auf und legen Sie den He-
bel
23
des Verschlussmechanismusses vollständig um. Der
Verschluss muss hörbar einrasten.
5. Setzten Sie den Lenker auf das Lenkrohr und schieben Sie
das Tachometerkabel vorsichtig in das Rohr hinein. Achten
Sie beim Aufsetzen es Lenkers darauf, dass Sie keine Kabel
einklemmen.
6. Befestigen Sie mit dem T25-Sicherheitsschlüssel den Lenker
und den Verschlusshaken
20
beidseitig mit den 4 Torx-
schrauben lt. Drehmomentvorgaben.
7. Entfernen Sie die Schutzfolie vom Display.
8. Stellen Sie das Lenkrohr auf die für Sie passende Höhe ein.
Achten Sie hierbei darauf, dass der Lenker immer gerade zur
Fahrtrichtung ausgerichtet steht.
BESCHÄDIGUNGS- UND UNFALLGEFAHR!
Vergewissern Sie sich vor jeder Fahrt, dass der Lenker, die Schrauben der Len-
kerbefestigung, die Verschlussmechanik sowie der Lenkerschnellspanner fest
sitzen!
Prüfen Sie vor jeder Fahrt, ob Ihr E-Scooter betriebssicher ist. Bedenken Sie
hierbei auch die Möglichkeit, dass Ihr E-Scooter in einem unbeaufsichtigten Mo-
ment umgefallen sein könnte oder dass es Dritte manipuliert haben könnten.
Führen Sie vor jeder Fahrt die unten beschriebenen Kontrollen und ggf. Einstel-
lungsarbeiten durch. Bei Missachtung kann dies zu Beschädigungen am E-Scoo-
ter oder zum Versagen wichtiger Bauteile führen!
Prüfen Sie vor jeder Fahrt die Bremsen auf ihre Funktion. Falsch eingestellte,
verschlissene oder mangelhaft reparierte Bremsen können zu verminderter
Bremsleistung oder gar zum völligen Versagen der Bremsen führen.
ACHTUNG!
22
21
23
20
Deutsch
D E 13
9. Legen Sie den Hebel des Schnellspanners
22
vollständig um. Sollte sich der Hebel zu leichtgängig
umlegen lassen, müssen Sie den Schnellspanner neu einstellen (s. Kapitel Schnellspanner).
KONTROLLEN VOR FAHRTANTRITT
Prüfen Sie vor jeder Fahrt die folgenden Bauteile auf Funktion bzw. auf festen Sitz:
• Faltmechanismus
• Schnellspanner
• Bremsen
• Beleuchtung
• Bereifung (Beschädigung/Luftdruck)
• Akku (Ladung)
• Seitenständer)
Beachten Sie darüber hinaus die "Sicherheitshinweise zur Bedienung".
ERSTE INBETRIEBNAHME & KONTROLLEN VOR FAHRTBEGIN • BEDIENUNG
14D E
BEDIENUNG
BEDIENELEMENTE / DISPLAY
Bremshebel links Hebel der Vorderradbremse
Glocke
Warnsymbol Fehlermeldung
Licht-Anzeige Beleuchtung eingeschaltet/ausgeschaltet
Kilometerstandanzeige/
Geschwindigkeitsanzeige Gesamtkilometerzähler / aktuelle Geschwindigkeit
Daumengashebel
Bremshebel rechts Hebel der Hinterradbremse
Akkuladestand Aktueller Akkuladestand
Plus-Taste + Fahrstufe erhöhen
Beleuchtung ein-/ausschalten
Minus-Taste – Fahrstufe verringern
Schiebehilfe ein-/ausschalten
EIN-/AUS-Taste
Modus-Taste
Bestätigungs-Taste
Antriebssystem ein-/ausschalten
Modus-Anzeige wechseln
Auswahl bestätigen
24
25
26
28
29
30
31
32
27
33
34
BEDIENUNG
24 30
25 29
26 27 28
31
Deutsch
D E 15
Sie steuern den E-Scooter mittels der Bedieneinheit am lin-
ken Lenkergriff und dem Daumengashebel auf der rechten
Seite. Das Display zeigt Ihnen übersichtlich alle Informatio-
nen an, die Sie für die Bedienung des E-Scooters benötigen.
E-SCOOTER EIN-/AUSSCHALTEN
E-SCOOTER EINSCHALTEN
1. Klappen Sie den Seitenständer ein.
2. Stellen Sie einen Fuß auf das Trittbrett und fassen Sie den Lenker mit beiden Händen an.
3. Drücken Sie die Taste
34
bis sich das Display aktiviert.
4. Falls der Diebstahlschutz aktiviert ist, geben Sie jetzt den Pin-Code ein (Werkseinstellung = 000). Mit
den Tasten
32
und
33
wählen Sie die Ziffern aus, mit der Taste
34
gelangen Sie zur nächsten. Sind
alle 3 Ziffern eingestellt, drücken Sie die Taste
34
zwei mal schnell hintereinander, um den Code zu
bestätigen.
E-SCOOTER AUSSCHALTEN
1. Halten Sie die Taste
34
für ca. 3 Sekunden gedrückt bis sich das Display abschaltet.
2. Klappen Sie den Seitenständer aus und stellen Sie den E-Scooter sicher ab.
E-SCOOTER FAHREN
Der Motor läßt sich erst ansteuern, wenn Sie den E-Scooter auf etwa 3 km/h angeschoben haben. Stellen
Sie sich nach dem Anschieben mit beiden Beinen auf das Trittbrett und drücken Sie den Daumengashe-
bel
29
vorsichtig herunter. Je weiter Sie den Hebel herunter drücken, desto größer ist die Antriebskraft
des E-Scooters.
Lassen Sie den Daumengashebel los oder betätigen Sie eine der Bremsen, so stoppt der Motor automa-
tisch. Überschreiten Sie z.B. bei Bergabfahrten wesentlich die Höchstgeschwindigkeit, so ertönt ein
Warnton und der Motor schaltet sich ebenfalls ab.
Sie können mit den Tasten
32
und
33
vor oder auch während der Fahrt eine der 4 Fahrstufen (L1 - L4)
auswählen. Je höher die ausgewählte Fahrstufe, desto größer ist die maximale Motorleistung. Die dabei
zu erreichende Geschwindigkeit ist maßgeblich von verschiedenen Faktoren abhängig wie:
- dem Fahrergewicht
BEDIENUNG
32
34
33
16D E
- den Windverhältnissen
- dem Reifendruck
- der Bodenbeschaffenheit
- dem Gefälle bzw. der Steigung
SCHIEBEHILFE
Mittels der Schiebehilfe können Sie den E-Scooter bis zu einer Geschwindigkeit von maximal 3 km/h ne-
ben sich mitfahren lassen.
1. Stellen Sie sich neben den E-Scooter .
2. Drücken Sie die Taste
33
bis sich die Schiebehilfe aktiviert. Wird die Taste
33
losgelassen so
stoppt der Motor automatisch.
BELEUCHTUNG
BELEUCHTUNG EIN-/AUSSCHALTEN
1. Schalten Sie das Antriebssystem ein (s. Kapitel "E-Scooter einschalten").
2. Halten Sie Taste
32
für etwa 2 Sekunden gedrückt, um das Licht ein- oder auszuschalten.
Alternativ dazu können Sie die Beleuchtung auch ausschalten, indem Sie das Antriebssystem abschalten
(s. Kapitel "E-Scooter ausschalten").
DIEBSTAHLSCHUTZ
Führen Sie in Ihrem eigenen Interesse eine Diebstahlsicherung mit. Schließen Sie den E-Scooter, auch
wenn Sie ihn nur kurz unbeaufsichtigt lassen, immer ab. Verwenden Sie hierfür den dafür vorgesehenen
Bügel an der Vorderseite des E-Scooters.
Zusätzlich können Sie den E-Scooter mittels eines Pin-Codes sichern. Hierbei müssen Sie zum Starten
des E-Scooters einen 3-stelligen Pin-Code eingeben (s. Kapitel "E-Scooter starten"). Der Pin-Code ab
Werk lautet "000".
Wird das Display aktiviert und der E-Scooter ohne die richtige Pin-Codeeingabe bewegt, so ertönt ein Si-
gnalton und die Motorbremse sowie die Beleuchtung aktiviert sich. Der Pin-Code-Schutz ersetzt jedoch
keinesfalls eine mechanische Diebstahlsicherung.
PIN-CODE AKTIVIEREN/DEAKTIVIEREN
1. Halten Sie die Tasten
32
und
34
gleichzeitig für 5 Sekunden gedrückt. Ein Signalton bestätigt die
Eingabe.
BEDIENUNG
Deutsch
D E 17
PIN-CODE ÄNDERN
1. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten
33
und
34
bei aktiviertem Pin-Code für ca. 10 Sekunden. Sie
können jetzt einen neuen Pin-Code festlegen. Mit den Tasten
32
und
33
wählen Sie hierzu die Zif-
fern aus, mit der Taste
34
gelangen Sie zur nächsten. Sind alle 3 Ziffern eingestellt, drücken Sie die
Taste
34
zwei mal schnell hintereinander, um den Code zu bestätigen.
E-SCOOTER EIN-/AUSKLAPPEN
E-SCOOTER EINKLAPPEN
1. Schalten Sie den E-Scooter aus.
2. Stellen Sie den E-Scooter auf eine ebene Fläche und klappen
Sie den Seitenständer aus.
3. Ziehen Sie am Faltmechanismus den roten Hebel
36
hoch und
drücken Sie anschließend den Hebel
35
vollständig herunter.
4. Öffnen Sie den Schnellspannhebel
38
des Lenkrohres.
5. Klappen Sie das Lenkrohr um und ziehen Sie es soweit heraus
bzw. hinein, bis sich der Haken
37
in die Aufnahme
39
ein-
führen lässt (siehe
40
)
6. Schließen Sie den Schnellspanner
38
vollständig. Sollte sich
hierbei der Hebel zu leichtgängig umlegen lassen, müssen Sie
den Schnellspanner neu einstellen (s. Kapitel Schnellspan-
ner).
E-SCOOTER AUSKLAPPEN
1. Stellen Sie den E-Scooter auf eine ebene Fläche und klappen
Sie den Seitenständer aus.
2. Öffnen Sie den Schnellspannhebel
38
des Lenkrohres und
schieben Sie das Lenkrohr etwas zusammen.
3. Klappen Sie das Lenkrohr auf und legen Sie den Hebel
35
vollständig um. Der Verschluss muss hörbar einrasten.
4. Stellen Sie das Lenkrohr auf die für Sie passende Höhe ein.
Achten Sie hierbei darauf, dass der Lenker immer gerade zur
Fahrtrichtung ausgerichtet steht.
5. Legen Sie den Hebel des Schnellspanners
38
vollständig um.
Sollte sich der Hebel zu leichtgängig umlegen lassen, müssen
Sie den Schnellspanner neu einstellen (s. Kapitel Schnell-
spanner).
37
38
39
BEDIENUNG
40
36
35
18D E
AKKU
Der Akku ist ein Verschleißteil und unterliegt während der Lebensdauer einer natürlichen Kapazitäts-
minderung. Die Kapazitätsminderung ist am geringsten, wenn der Akku nicht übermäßig heiß wird und
der Ladestand zwischen ca. 25 % und 75 % variiert. So vermeiden Sie übermäßigen Verschleiß, der bei ei-
ner Vollentladung bzw. Vollladung typbedingt bei Li-Ionen-Akkus auftritt. Da dieser Akkutyp keinen Me-
mory-Effekt besitzt, können Sie ihn nach jeder Fahrt aufladen. Stellen Sie den E-Scooter auch nach Mög-
lichkeit im Schatten statt in der direkten Sonne ab.
AKKU LADEN
1. Schalten Sie den E-Scooter aus (s. Kapitel "E-Scooter aus-
schalten").
2. Schieben Sie die Gummikappe
41
der Ladebuchse am Rah-
men zur Seite.
3. Stecken Sie das Netzkabel des Ladegerätes in die Netzsteck-
dose.
4. Verbinden Sie den Ladestecker mit der Ladebuchse des E-
Scooters.
5. Der Ladevorgang startet.
6. Der Ladevorgang stoppt automatisch, sobald der Akku voll-
ständig geladen ist.
BETRIEBSZUSTAND LADEGERÄTANZEIGE
Ladegerät betriebsbereit LED grün
Ladevorgang läuft LED rot
Ladevorgang abgeschlossen LED grün
REICHWEITE
Die maximal mögliche Reichweite Ihres E-Scooters hängt teils stark von unterschiedlichen Faktoren ab:
– Ladestand des Akkus – Alter/Restkapazität des Akkus
– Fahrergewicht und Zuladung – Umgebungstemperatur
– Fahrbahn-/Untergrundbeschaffenheit – Gegenwind
Reifenluftdruck gewählte Fahrstufe
– Steigung/Gefälle
Achten Sie darauf, dass die Reifen immer über genügend Luftdruck verfügen (siehe auch Kapitel
"Pflege|Wartung - Laufräder"). Bei Temperatur unter 0°C ist mit einem starken Leistungsabfall des Akkus
und einer drastisch geringeren Reichweite zu rechnen.
Mit zunehmendem Alter und Nutzung des Akkus nimmt die Akkukapazität und somit die Reichweite
ebenfalls ab.
BEDIENUNG
41
Deutsch
D E 19
PFLEGE | WARTUNG
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
BESCHÄDIGUNGS- UND UNFALL GEFAHR!
Schalten Sie bei Reparatur-, Wartungs und Pflegearbeiten den E-Scooter immer
vorher aus.
Der E-Scooter muss regelmäßig geprüft, gepflegt und gewartet werden. Nur so
kann garantiert werden, dass er dauerhaft den sicherheitstechnischen Anforde-
rungen entspricht und ordnungsgemäß funktioniert.
Führen Sie Reparatur-, Wartungs- und Einstellarbeiten nur dann selber durch,
wenn Sie über ausreichendes Fachwissen und entsprechendes Werkzeug verfügen.
Dies gilt insbesondere für Arbeiten an den Bremsen. Falsche oder unzureichende
Reparatur-, Wartungs- und Einstellarbeiten können zu Beschädigungen am E-
Scooter, Fehlfunktionen und somit zu Unfällen führen.
Der E-Scooter bzw. die einzelnen Bauteile werden während der Nutzungsdauer,
bei Unfällen oder unsachgemäßer Behandlung teils hohen Belastungen ausge-
setzt. Jede Art von Rissen, Kratzern oder Farbveränderungen können Hinweise da-
rauf sein, dass das betroffene Bauteil plötzlich versagen kann. Dies gilt insbeson-
dere für verbogene oder beschädigte sicherheitsrelevante Bauteile, wie z. B.
Rahmen, Gabel, Lenker, Lenkrohr, Bremskomponenten, Beleuchtungseinrich-
tungen, und Laufräder. Richten oder reparieren Sie diese defekten Bauteile kei-
nesfalls, sondern tauschen Sie sie umgehend gegen Original-Ersatzteile aus.
Verwenden Sie beim Austausch von Bauteilen ausschließlich Original- Ersatzteile,
da es sonst zu Beschädigungen und zum Versagen von sicherheitsrelevanten Bau-
teilen führen kann.
Die am E-Scooter verbauten Schrauben und Muttern müssen regelmäßig (mind. je-
doch alle 6 Monate) auf festen Sitz kontrolliert und ggf. mit der richtigen Stärke
an- bzw. nachgezogen werden.
GEFAHR!
PFLEGE | WARTUNG
BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
Verwenden Sie zur Reinigung nie Hochdruck- oder Dampfstrahler, da dies zu
Schäden an der Elektronik, zu Lackschäden und Schäden durch Rostbildung in
den Lagern, usw. führen kann.
Verzichten Sie auf aggressive Reinigungsmittel wie Alkohol, Benzin, Aceton oder
andere chemische Lösungsmittel, da diese sonst z. B. den Lack angreifen oder
Metallteile korrodieren können. Verwenden Sie statt dessen ein feines Tuch oder
weichen Schwamm und milde Reinigungsmittel.
In Gebieten mit salzhaltiger Luft (Küstennähe) müssen Sie den E-Scooter in
ACHTUNG!
20D E
Reinigen Sie den E-Scooter in regelmäßigen Abständen (mind. aber zwei mal jährlich), um Schäden und
Flugrost vorzubeugen. Insbesondere nach Regen- und Winterfahrten kann es sonst durch Spritz- oder
salzhaltiges Wasser zu Rostbildungen kommen.
Verwenden Sie zum Reinigen nur warmes Wasser, milde Reinigungsmittel und ein feines Tuch bzw. einen
weichen Schwamm. Trocknen Sie den E-Scooter nach dem Reinigen vollständig ab.
WARTUNGSARBEITEN
Nur durch eine regelmäßige und fachgerechte Wartung kann eine optimale und gefahrlose Nutzung des
E-Scooters gewährleistet werden.
Die folgenden Arbeiten sind im Rahmen der Wartung gemäß den angegebenen Intervallen des War-
tungsplanes durchzuführen. Wir empfehlen die Ausführung von Wartungsarbeiten durch eine Fachkraft
mit geeignetem Werkzeug.
LAUFRAD | BEREIFUNG | FELGE
Profiltiefe, Luftdruck, auf Porosität & Beschädigungen prüfen, reinigen, ggf. Luftdruck korrigieren, Felge
auf Höhen-/Seitenschlag prüfen, Befestigung ggf. nachziehen, Reifen/Felge ggf. austauschen
BREMSANLAGE
Einstellung, Verschleiß, Funktion prüfen, bewegliche Teile und Lager der Bremskomponenten sowie
Bremsbowdenzüge ölen, reinigen, ggf. einstellen, verschlissene bzw. defekte Bremskomponenten austau-
schen
BELEUCHTUNG | REFLEKTOREN
Funktion prüfen, reinigen, ggf. austauschen
LENKER | LENKSTANGE | VERSCHLUSSMECHANIK
Auf festen Sitz prüfen, reinigen, ggf. einstellen
kurzen Abständen gereinigt und zwingend mit konservierenden Pflegemitteln
behandelt werden.
Achten Sie darauf, dass kein Pflegemittel, Fett oder Öl auf die Bremsbeläge,
Bremsscheibe oder Reifen gelangt, da die Bremsleistung sonst vermindert wer-
den kann bzw. die Laufräder wegrutschen können.
ACHTUNG!
PFLEGE | WARTUNG
Deutsch
D E 21
GABEL/RAHMEN
Auf Beschädigungen (Risse und Deformierungen) prüfen, reinigen, ggf. austauschen
MOTOR/DISPLAY/BEDIENELEMENT
Auf Beschädigungen und Funktion prüfen, reinigen, ggf. austauschen
LADEGERÄT/AKKU
Kabel und Stecker auf Beschädigungen, Funktion prüfen, reinigen, ggf. Akku/Ladegerät austauschen
SCHRAUBVERBINDUNGEN | SCHNELLSPANNER | SONSTIGE BAUTEILE
Auf Beschädigungen, festen Sitz und Funktion prüfen, reinigen, ggf. einstellen, nachziehen bzw. austau-
schen
WARTUNGSPLAN
Die im Wartungsplan angegebenen Arbeiten beinhalten, soweit erforderlich, das Reinigen, Schmieren
und Einstellen des Bauteils oder den Austausch der betroffenen Komponente bei Verschleiß oder Be-
schädigung. Weitere Angaben zu den auszuführenden Wartungsarbeiten finden Sie im vorherigen Kapitel
BAUTEIL INBETRIEB
NAHME 500 KM ODER
6 MONATE* 1000 KM ODER
12 MONATE* ALLE 1000 KM
ODER
12 MONATE*
Laufrad/Bereifung/Felge X x x x
Bremsanlage x x x x
Beleuchtung / Reflektoren x x x x
Lenker / Lenkrohr / Verschlussmechanik x x x x
Gabel/Rahmen - x x x
Motor/Display/Bedienelement - x x x
Ladegerät - x x x
sonst. Bauteile - x x x
Schnellspanner x vor jeder Fahrt
* = Je nachdem, welches Ereignis (Zeit- oder Kilometerleistung) zuerst eintritt. Bei intensiver Nutzung gelten kürzere
Intervalle.
PFLEGE | WARTUNG
22D E
LAUFRÄDER
REIFENDRUCK
Sie können den genauen Reifendruck mit einer Luftpumpe mit einge-
bautem Manometer oder einem externen Luftdruckprüfgerät messen.
Verwenden Sie zum komfortableren Aufpumpen den mitgelieferten
Adapterschlauch
42
. Verbinden Sie den Adapter erst mit einer Luft-
pumpe und dann mit dem Ventil des Reifens.
VORDERRAD AUSBAUEN
1. Lösen Sie die beiden Achsmuttern am Vorderrad.
2. Ziehen Sie das Laufrad aus der Achsaufnahme heraus.
VORDERRAD EINBAUEN
1. Setzen Sie das Vorderrad gerade in die Achsaufnahme.
2. Stecken Sie die Unterlegscheiben und Muttern auf die Achse.
3. Ziehen Sie die Achsmuttern mit einem 19-mm-Schlüssel gemäß
Drehmomentvorgabe fest an.
4. Prüfen Sie, ob die Scheibenbremse ordnungsgemäß funktioniert.
HINTERRAD AUSBAUEN
1. Lösen Sie auf beiden Seiten des E-Scooters die Schrauben
43
und
45
der Abdeckung
44
mit einem 3-mm-Innensechskant-
schlüssel.
2. Lösen Sie die beiden Hinterradachsmuttern.
3. Ziehen Sie das Motorkabel an der Steckverbindung auseinander.
4. Ziehen Sie das Laufrad samt Sicherungsscheiben aus der Achs-
aufnahme heraus.
BESCHÄDIGUNGS- UND UNFALL GEFAHR!
Tauschen Sie abgenutzte oder offensichtlich beschädigte Reifen umgehend gegen
Original-Ersatzreifen aus.
Tauschen Sie defekte Reifen und Schläuche nur in der für die Felge passenden
Größe aus, da nur so eine ordnungsgemäße Funktion sichergestellt werden kann.
Der auf dem Reifen angegebene Höchstdruck darf in keinem Fall überschritten
werden, da der Schlauch sonst platzen kann!
Die Reifen müssen immer über ausreichend Luftdruck verfügen! Bei zu geringem
Luftdruck kann das Fahrverhalten, speziell in Kurven, negativ beeinträchtigt wer-
den. Auch können die Reifen durchschlagen und die Felgen beschädigen.
GEFAHR!
43 4544
PFLEGE | WARTUNG
42
Deutsch
D E 23
HINTERRAD EINBAUEN
1. Stecken Sie die Sicherungsscheibe auf die Achse.
2. Setzen Sie das Hinterrad gerade in die Achsaufnahme. Achten Sie darauf, dass die Sicherungsschei-
ben ordnungsgemäß eingesetzt werden.
3. Befestigen Sie die Achse mit den beiden Achsmuttern mittels eines 17-mm-Schlüssels gemäß Dreh-
momentvorgabe.
4. Stecken Sie das Motorkabel wieder in die Steckbuchse des E-Scooters. Achten Sie darauf, dass die
auf den Kabeln befindlichen beiden Pfeile sich gegenüberstehen.
5. Befestigen Sie die Abdeckung
44
mit den zwei Sechskant-Schrauben
43
und
45
.
6. Prüfen Sie, ob die Scheibenbremse ordnungsgemäß funktioniert.
SCHNELLSPANNER
Ein Schnellspanner besteht aus einem Hebel
47
, mit dem die Klemm-
kraft erzeugt wird und einer Rändelmutter
46
, mit der die Vorspan-
nung eingestellt werden kann.
Sie lösen den Schnellspanner, indem Sie den Hebel umlegen. Zum
Schließen drücken Sie den Hebel wieder zurück, bis er komplett an-
liegt. Auf der ersten Hälfte der Schließbewegung muss sich der Hebel
relativ leicht, auf der zweiten Hälfte dagegen deutlich schwerer drü-
cken lassen. Sollte dies nicht der Fall sein, muss der Schnellspanner
eingestellt werden, da er nicht genügend Spannkraft erzeugt.
SCHNELLSPANNER EINSTELLEN
1. Lösen Sie den Hebel
47
des Schnellspanners.
2. Stellen Sie die Vorspannung der Rändelschraube
46
per Hand ein.
3. Drücken Sie den Schnellspannhebel
47
mit ausreichend Kraft wie-
der zurück. Der Hebel muss vollständig anliegen.
PFLEGE | WARTUNG
46
47
UNFALLGEFAHR!
Sollte sich der Schnellspannhebel insgesamt sehr leicht zudrücken oder sich im
geschlossenen Zustand verdrehen lassen, so ist die Vorspannung nicht ausrei-
chend. Stellen Sie den Schnellspanner neu ein.
GEFAHR!
24D E
BREMSEN
BREMSBELAG WECHSELN
1. Lösen Sie die beiden Schrauben
48
/
51
des Bremssattels mit ei-
nem 4 mm-Innensechskantschlüssel.
2. Nehmen Sie den Bremssattel von der Bremsscheibe ab.
3. Wechseln Sie die beiden Bremsbeläge
52
aus.
4. Befestigen Sie den Bremssattel mit den die beiden Schrauben
48
/
51
.
5. Betätigen Sie mehrfach den Bremshebel. Falls noch übermäßige
Schleifgeräusche auftreten, müssen Sie die beiden Schrauben
48
/
51
nochmals lösen und den Bremssattel soweit verschieben, bis
sich die Schleifgeräusche verringern.
6. Führen Sie anschließend vorsichtig eine Probefahrt durch.
BREMSHEBEL EINSTELLEN
1. Lösen Sie die Klemmschraube
50
mit einem 5 mm-Innensechs-
kantschlüssel.
2 Stellen Sie die Bremse ein, indem Sie die Zugspannung des
Bremsbowdenzuges korrigieren.
3. Ziehen Sie anschließend die Klemmschraube
50
fest an, um den
Bremsbowdenzug zu fixieren.
4. Betätigen Sie mehrfach den Bremshebel und führen Sie anschlie-
ßend vorsichtig eine Probefahrt durch.
PFLEGE | WARTUNG
52
UNFALL- UND BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
Lassen Sie Wartungsarbeiten und Reparaturen an den Bremsen nur durch aus-
reichend qualifiziertes Fachpersonal durchführen. Falsch eingestellte oder
mangelhaft reparierte Bremsen können zur verminderten Bremsleistung oder
gar zum völligen Versagen der Bremsen führen.
Tauschen Sie Bremskomponenten nur gegen Original-Ersatzteile aus, da nur so
eine ordnungsgemäße Funktion gewährleistet werden kann.
Die maximale Bremsleistung wird bei einer neuen Bremsscheibe bzw. Bremsbe-
lägen erst nach einigen Bremsvorgängen erreicht!
Tauschen Sie die Bremsbeläge aus, sobald die Stärke unter 0,5 mm liegt. Die
Bremsleistung kann sonst bis zum völligen Bremskraftverlust nachlassen sowie
die Bremsanlage beschädigen.
GEFAHR!
48
50
51
49
Deutsch
D E 25
E-SCOOTER EINLAGERN
Lagern Sie den E-Scooter an einem trockenen und kühlen Raum ein. Stellen Sie zudem sicher, dass er
vor äußeren Einflüssen geschützt ist.
Soll der E-Scooter längere Zeit nicht mehr benutzt werden, so ist es ratsam, den Akku vorher nochmals
aufzuladen. Laden Sie ihn spätestens nach 3 Monaten für mind. 2 Stunden nach. Ist der Akku längere
Zeit nicht ausreichend aufgeladen worden, so nimmt die Kapazität ab oder wird gar irreparabel zerstört
(Tiefentladung - keine Gewährleistung/Garantie).
DREHMOMENTVORGABEN
Mit Hilfe eines Drehmomentschlüssels können Sie die Anzugsdrehmomente genau einstellen.
Achsmutter 45 Nm
Lenkrohrschraube 10 Nm
Sonstige Stahlschrauben Sonstige
VA Schrauben A2/A4
Größe / Festigkeitsklasse 5,6 6,8 8,8 10,9 50 70 80
M3 0,7 Nm 0,9 Nm 1,2 Nm 1,7 Nm - - -
M4 1,7 Nm 2,1 Nm 2,8 Nm 4,1 Nm - - -
M5 3,4 Nm 4,3 Nm 5,5 Nm 8,1 Nm 1,7 Nm 3,5 Nm 4,7 Nm
M6 5,9 Nm 7,3 Nm 9,6 Nm 14 Nm 3 Nm 6 Nm 8 Nm
M8 14,3 Nm 17,8 Nm 23 Nm 34 Nm 7,1 Nm 16 Nm 22 Nm
BESCHÄDIGUNGS- UND UNFALLGEFAHR!
Die am E-Scooter verbauten Schrauben und Muttern müssen regelmäßig (s. War-
tungsplan) auf festen Sitz kontrolliert und ggf. mit der richtigen Stärke an- bzw.
nachgezogen werden. Nur so kann garantiert werden, dass das Fahrzeug dauer-
haft den sicherheitstechnischen Anforderungen entspricht und ordnungsgemäß
funktioniert.
Werden Schrauben und Muttern zu fest angezogen, können diese brechen.
Sind Bauteile mit Drehmomentvorgaben gekennzeichnet, so sind diese maßge-
bend.
Die Drehmomentangaben für sonstige Schraubverbindungen gelten nicht für Ju-
stierschrauben an den Bremskomponenten.
ACHTUNG!
PFLEGE | WARTUNG • DREHMOMENTVORGABEN
26D E
FEHLERBEHEBUNG
FEHLERBEHEBUNG
FEHLER
URSACHE BEHEBUNG
Display lässt sich nicht ein-
schalten oder ist
nach dem Einschalten
ohne Funktion
Akku ist leer
Akku defekt
Verbindung zum Steuerdisplay ist
unterbrochen
Display/Controller defekt
Akku vollständig aufladen
Akku austauschen
Steckverbindung am Lenker zum
Steuerdisplay kontrollieren
Display/Controller austauschen
Motor läuft trotz
richtiger Bedienung nicht oder
Maximalleistung wird nicht ge-
halten
Akku fast leer
Steckkontakte gelöst
Motorkabelstecker gelöst
Display/Controller defekt
Akku vollständig aufladen
Steckverbindungen vom E-Scooter
bis zum Motor prüfen
Steckkontakte zusammen stecken
Display/Controller austauschen
Geringe Reichweite trotz
voll geladenem Akku
(siehe auch Kapitel
"Reichweite")
Reifendruck zu gering
Bremse schleift
Akku zu alt
Akku defekt
Reifendruck erhöhen
Bremse neu einstellen
Akku austauschen
Akku austauschen
Ladegerät lädt
den Akku nicht
Steckkontakte gelöst
Akku defekt
Ladegerät defekt
Steckverbindungen prüfen
Akku austauschen
Ladegerät austauschen
Beleuchtung
funktioniert
nicht
Fehlbedienung
Akku leer
Leuchtmittel defekt
Steckkontakte gelöst
Beleuchtung einschalten
Akku aufladen
Beleuchtung austauschen
Steckkontakte zusammenstecken
Bremsleistung lässt nach
Bremsbeläge sind abgenutzt
Bremse falsch eingestellt
Bremse bei Dauerbelastung zu heiß
gelaufen (z.B. bei langer Bergabfahrt)
Bremsbeläge austauschen
Bremse neu einstellen
Fahrt kurz unterbrechen
Deutsch
D E 27
FEHLER-CODES • ENTSORGUNGSHINWEISE
FEHLER-CODES
Folgende Fehler-Codes (ERROR) können bei einer Störung am Display angezeigt werden:
FEHLER-CODE FEHLERBEREICH
02 Daumengashebel
04 Motor
05 Bremshebel
Schalten Sie in diesen Fällen den E-Scooter aus und kontaktieren Sie den Kundendienst.
ENTSORGUNGSHINWEISE
E-SCOOTER ENTSORGEN (OHNE AKKU)
Der E-Scooter darf am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Haushaltsabfall gelan-
gen. Es muss stattdessen an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Der Akku muss hierbei dem E-Scooter zuvor
entnommen und separat entsorgt werden.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwen-
dung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leis-
ten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Erfragen Sie bei der Stadt-/
Gemeindeverwaltung die für Sie zuständige Entsorgungsstelle.
AKKU ENTSORGEN
Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, ge-
brauchte Batterien und Akkus zurückzugeben. Zur Entsorgung wenden Sie sich an unseren
Kundendienst.
Li-Ion = Akku enthält Lithium-Ionen
VERPACKUNGS-RECYCLING
Das Verpackungsmaterial ist teilweise wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung um-
weltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. Entsorgen Sie sie bei einer öf-
fentlichen Sammelstelle. Erfragen Sie bei der Stadt-/Gemeindeverwaltung die für Sie zu-
ständige Entsorgungsstelle.
28D E
GEWÄHRLEISTUNG | GARANTIE
GEWÄHRLEISTUNG | GARANTIE
1. GEWÄHRLEISTUNG
Gewährleistungsansprüche können Sie innerhalb eines Zeitraumes von maximal 2 Jahren, gerechnet
ab Kaufdatum, erheben. Die Gewährleistung ist auf die Reparatur oder den Austausch des beschä-
digten Bauteils / E-Scooters beschränkt und erfolgt nach unserer Wahl. Unsere Gewährleistung ist
für Sie stets kostenlos. Sie gilt jedoch nicht, wenn andere Mängel als Material- und Verarbeitungs-
fehler festgestellt werden.
GARANTIE AUF AKKU
Wir gewähren eine Garantie von 12 Monaten auf die ordnungsgemäße Funktion des Akkus. Die Ga-
rantie beginnt ab dem Kaufdatum. Die Garantieleistung ist auf die Reparatur oder den Austausch
des Akkus beschränkt und erfolgt nach unserer Wahl. Die Garantieleistung ist für Sie stets kostenlos.
Die Garantie gilt nicht, wenn andere Mängel als Material- und Verarbeitungsfehler festgestellt wer-
den. Verschleißbedingte Veränderungen, wie z.B. Kapazitätsminderungen, sind ausdrücklich von der
Garantie ausgenommen.
2. Der Anspruch auf Gewährleistung bzw. Garantie muss durch Vorlage der Kaufquittung vom Käufer
nach gewiesen werden.
3. Die Untersuchung der Störung und ihrer Ursachen erfolgt stets durch unseren Kundendienst. Die im
Rahmen der Gewährleistung oder Garantie ausgetauschten Bauteile gehen in unser Eigentum über.
4. Bei berechtigtem Gewährleistungs- bzw. Garantieanspruch gehen die Kosten des Versandes und die
Kosten des Aus- und Ein baus zu unseren Lasten.
5. Wenn der E-Scooter von Dritten oder durch Einbau fremder Teile verändert worden ist bzw. eingetre-
tene Mängel in ursprünglichem Zusammenhang mit der Veränderung stehen, erlischt der Gewähr-
leistungs- und Garantieanspruch. Ferner erlischt er, wenn die in der Bedienungsanleitung gemach-
ten Vorschriften über die Behandlung und Benutzung des E-Scooters nicht befolgt worden sind.
Dies betrifft insbesondere die Bestimmungsgemäße Verwendung sowie die Pflege- und Wartungsan-
weisungen.
6. Nicht eingeschlossen in die Gewährleistung bzw. Garantie sind:
• Bauteile, die dem Verschleiß, Verbrauch oder der Abnutzung unterliegen (ausgenommen
eindeutiger Material- bzw. Herstellungsfehler), wie z.B.
– Reifen – Leuchtmittel – Bremskomponenten
– Ständer – Akku - Auszugsrohr
– Griffe – Aufkleber/Dekore - Schnellspanner
– Kabel – Bowdenzüge
Deutsch
D E 29
GEWÄHRLEISTUNG | GARANTIE
• Schäden, die zurückzuführen sind auf:
– die Nichtverwendung von Original-Ersatzteilen.
den unsachgemäßen Einbau von Bauteilen des Käufers oder eines Dritten.
– Schäden, die durch Steinschlag, Hagel, Streusalz, Industrieabgase,
mangelnde Pflege, ungeeignete Pflegemittel, usw. entstanden sind.
Verbrauchsmaterial, das nicht in Zusammenhang mit Reparaturarbeiten an anerkannten Stö-
rungen steht.
alle Wartungsarbeiten oder sonstige Arbeit, die durch Abnutzung, Unfall oder Betriebsbedin-
gungen so wie Fahren unter Nichtbeachtung der Herstellerangaben entstehen.
alle Vorkommnisse, wie Geräuschentwicklung, Schwingungen, Farbveränderungen, Abnut-
zung, usw., die die Grund- und Fahreigenschaften nicht beeinträchtigen.
• Kosten für Wartungs-, Überprüfungs- und Säuberungsarbeiten.
7. Der Anspruch auf Gewährleistung bzw. Garantie berechtigt den Kunden, nur die Beseitigung des
Mangels zu verlangen. Ansprüche auf Rückgabe oder Minderung des Kaufpreises gelten erst nach
Fehlschlägen der Nachbesserung. Der Ersatz eines mittelbaren oder unmittelbaren Schadens wird
nicht gewährt.
8. Durch eine ausgeführte Gewährleistung bzw. Garantie wird die Gewährleistungs- bzw. Garantiedauer
weder erneuert noch verlängert. Die Geltendmachung nach Ablauf des Zeitraumes ist aus-
geschlossen.
9. Andere als die vorstehend aufgeführten Abmachungen sind nur dann gültig, wenn sie vom Hersteller
schriftlich bestätigt sind.
10. Sollten Sie mit dem von Ihnen erworbenen E-Scooter ein technisches Problem haben kontaktieren
Sie bitte unseren Kundendienst.
Sollte unser Service-Techniker feststellen, dass es sich nicht um einen Ge-
währleistungs- bzw. Garantiefall handelt, müssen wir Ihnen die Einsatzkosten
berechnen.
Prüfen Sie deshalb im Vorfeld, ob der Schaden nicht durch Selbstverschulden
oder aufgrund von mangelnder Pflege bzw. Wartung entstanden ist. Gerne
können Sie dies mit unserem Kundendienst vorab klären.
Prophete GmbH u. Co. KG
Lindenstraße 50
D-33378 Rheda-Wiedenbrück
Sitz: Deutschland
Web: www.prophete.de (Service - Kontaktformular)
Telefon: 05242 / 4108930
E-Mail: service@prophete.de
DAT BCH
30D E
WWW.PROPHETE.DE
WWW.PROPHETE.DE
PROPHETE-APP
Installieren Sie die PROPHETE-App auf Ihr iOS- oder Android-
Smartphone, um Funktionen wie Navigation, Service-Registrierung,
Download von Anleitungen, uvm. nutzen zu können.
PROPHETE-SHOP
Sie können zu Ihrem E-Scooter passende Original-Ersatzteile, wie
z.B. Akkus, einfach und bequem online in unserem PROPHETE-Shop
bestellen.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Sie finden diese Bedienungsanleitung auch als PDF-Datei in der
aktuellsten Version zum Download auf unserer Homepage.
GEBRUIKSAANWIJZING
ESCOOTER
10 "
- Originele gebruiksaanwijzing
2N L
EU-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Nederlands
N L 3
SERIENUMMERS - AANWIJZINGEN VOOR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING - KENMERK VAN BELANGRIJKE AANWIJZINGEN
SERIENUMMERS
FRAMENR. VOERTUIGIDENTIFICATIENR.
INFORMATIE OVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
Lees voor het eerste gebruik de gebruiksaanwijzing altijd zorgvuldig door. Zo
raakt u sneller vertrouwd met uw e-scooter en voorkomt u verkeerde bediening
die tot schade of ongevallen kan leiden. Volg vooral de instructies over veilig-
heid en gevaren op.
Deze handleiding geeft u informatie over de inbedrijfstelling, het gebruik en het
onderhoud.
Bewaar de gebruiksaanwijzing goed en geef hem ook mee als u de e-scooter
verkoopt of doorgeeft.
KENMERKEN VAN DE BELANGRIJKE AANWIJZINGEN
Heel belangrijke aanwijzingen zijn in deze gebruiksaanwijzing als volgt gekenmerkt:
Deze waarschuwing wijst op mogelijke gevaren die kunnen leiden tot ernstig of dodelijk
letsel bij het hanteren of bedienen van de e-scooter.
Deze waarschuwing waarschuwt u voor mogelijke schade die kan leiden tot licht letsel
of schade aan de e-scooter.
Deze informatie geeft u extra adviezen en tips.
WAARSCHUWING
ATTENTIE
4N L
INHOUDSOPGAVE - INLEIDING
INHOUDSOPGAVE
EUVERKLARING VAN OVEREENSTEMMING .................................................................................. 2
SERIENUMMERS .................................................................................................................................... 3
INFORMATIE OVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ......................................................................... 3
KENMERKEN VAN DE BELANGRIJKE AANWIJZINGEN .................................................................... 3
INLEIDING ............................................................................................................................................... 4
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ........................................................................................... 5
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE ACCU ................................................................................... 5
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE OPLADER ............................................................................ 6
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE BEDIENING ......................................................................... 7
DEELNAME AAN HET WEGVERKEER .................................................................................................. 9
GEBRUIK VOLGENS DE VOORSCHRIFTEN ...................................................................................... 9
NAMEN VAN ONDERDELEN | LEVERINGSOMVANG ...................................................................... 10
TECHNISCHE GEGEVENS .................................................................................................................... 11
EERSTE INGEBRUIKNAME | CONTROLES VOOR BEGIN VAN DE RIT ......................................... 12
BEDIENING ............................................................................................................................................. 14
VERZORGING | ONDERHOUD ............................................................................................................ 19
DRAAIMOMENTGEGEVENS ................................................................................................................ 25
PROBLEEMOPLOSSING ...................................................................................................................... 26
FOUTCODES .......................................................................................................................................... 27
VERWIJDERINGSAANWIJZING ........................................................................................................... 27
GARANTIE .............................................................................................................................................. 28
WWW.PROPHETE.DE ........................................................................................................................... 30
INLEIDING
Geachte klant,
Hartelijk dank dat u een e-scooter van PROPHETE gekozen hebt. Voor snel en compact woon-werkver-
keer of gewoon om te genieten van het stadsleven. De e-scooter is niet alleen erg leuk, u bespaart ook
tijd en vermindert uw ecologische voetafdruk. Uw e-scooter brengt u bijna overal in uw stad met slechts
één keer opladen.
Met vriendelijke groeten,
keep moving.
Prophete GmbH u. Co. KG
Nederlands
N L 5
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE ACCU
GEVAAR VOOR ONGEVALLEN EN SCHADE!
Voordat u de e-scooter op de openbare weg gaat gebruiken, dient u zich ervan
te vergewissen welke regelgeving en wetten in het betreffende land van toe-
passing zijn. Controleer van tijd tot tijd of er veranderingen zijn in de wet.
Dompel de e-scooter nooit onder in water of andere vloeistoffen.
Het maximaal toegestane laadgewicht van de e-scooter mag niet hoger zijn dan
de in hoofdstuk "Technische gegevens" aangegeven waarde. Het gewicht van
het laadvermogen omvat de bestuurder en elke soort lading (bijv. rugzak).
Overschrijding kan tot schade en tot breuk van onderdelen leiden.
Technische en structurele veranderingen van welke aard dan ook zijn niet toe-
gestaan, aangezien de exploitatievergunning hierdoor ongeldig wordt. Dergelij-
ke veranderingen moeten worden geregistreerd. Onderdelen mogen alleen
worden vervangen door originele reserveonderdelen. Neem contact op met
onze klantenservice voor het verkrijgen van originele onderdelen.
WAARSCHUWING
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE ACCU
GEVAAR VOOR KORTSLUITING, BRAND EN EXPLOSIE!
Gebruik alleen de originele meegeleverde accu of door de fabrikant goedge-
keurde accu's!
Een accu met beschadigde behuizing mag niet langer worden gebruikt. Vervang
de accu!
Houd de accu uit de buurt van vuur en overmatige hitte. Zet de accu nooit in de
magnetron.
Houd de accu nooit onder water en maak hem nooit schoon met een hogedruk-
reiniger!
Stel de accu niet bloot aan intensieve schokken en langdurige trillingen!
De accu nooit openen of repareren. Vervang de accu in plaats daarvan bij een
defect.
WAARSCHUWING
6N L
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE OPLADER
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE OPLADER
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Pak de oplader en de stekker nooit met natte handen vast.
GEVAAR VOOR KORTSLUITING, BRAND EN EXPLOSIE!
Gebruik voor het laden van de accu uitsluitend de meegeleverde oplader!
De oplader mag alleen voor de accu van de e-scooter (36V - 10,4 Ah) worden ge-
bruikt. Laad met de oplader alleen heroplaadbare accu's en geen accu's van an-
dere fabrikanten op.
Volg de aanwijzingen van het etiket van de oplader, omdat anders foutieve be-
dieningen kunnen optreden.
De oplader is alleen voor gebruik binnen bestemd en mag alleen op worden aan-
gesloten op een geschikte voeding (100-240 VAC 50/60Hz).
Let erop dat er geen geleidende voorwerpen (bijv. van metaal) in de buurt van
de oplaadstekker en de contactpunten van de accu komen!
Gebruik de oplader niet bij grote stofontwikkeling, overmatige zonnestraling
(warmteontwikkeling!), onweer of hoge luchtvochtigheid.
Zorg ervoor dat de ruimte bij het opladen voldoende geventileerd is.
Als de oplaadtijd aanzienlijk langer is dan de in de Technische Gegevens aange-
geven tijd, dan onderbreekt u het opladen en neemt u contact op met de klan-
tenservice.
Koppel de oplader los van het stroomnet zodra het opladen is beëindigd.
Bedek na het opladen de oplaadbus met de afsluitdop weer met de rubber kap.
De oplader nooit openen of repareren. Vervang als deze defect is.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een fysieke,
zintuiglijke of mentale beperking of zonder ervaring en kennis worden gebruikt,
als er toezicht is of zij over het veilige gebruik van het apparaat zijn onderwezen
en de daaruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet zonder toezicht door kin-
deren worden uitgevoerd.
WAARSCHUWING
Nederlands
N L 7
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE BEDIENING
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE BEDIENING
GEVAAR VOOR ONGEVALLEN EN SCHADE!
Maak u eerst op een verkeersarme plaats vertrouwd met het speciale rijgedrag
en de bediening van de e-scooter. Oefen in het bijzonder het starten, remmen
en rijden in korte bochten. Selecteer in het begin een lage versnelling.
Draag voor uw eigen veiligheid een gecertificeerde fietshelm en beschermende
middelen, zoals knie- en elleboogbeschermers om letsel te voorkomen. Kies
opvallende kleding met felle kleuren en reflecterende strepen zodat u beter en
sneller door andere verkeersdeelnemers wordt opgemerkt.
Er zijn draaiende en bewegende delen op de e-scooter. Er is een risico op letsel
door verkeerde kleding, verkeerde behandeling of onoplettendheid
- Draag nauwsluitende beenkleding. Gebruik eventueel broekklemmen.
- Zorg ervoor dat hangende kledingstukken, zoals sjaals of koorden, niet in de
wielen terechtkomen.
- Draag anti-slip schoenen met een harde zool die de voet voldoende steun
geeft.
Rij zeer voorzichtig bij slechte weersomstandigheden, zoals regen, sneeuw of
ijzel of stel de rit tot een later tijdstip uit.
Vooral het remvermogen kan bij slechte weersomstandigheden sterk verminde-
ren! Bij het rijden in de regen kunnen de remmen ook met vertraging reageren
als gevolg van het vocht.
De remweg kan in sommige gevallen aanzienlijk langer worden, bijvoorbeeld
door de toestand van de grond (steenslag, grind, enz.) of door ongunstige
weersomstandigheden. Bij een natte ondergrond kan de remweg ca. 60% lan-
ger zijn dan bij een droge ondergrond. Stel uw rijgedrag daarop in. Rij langza-
mer en heel voorzichtig.
Zet altijd de lichten aan tijdens het rijden. Als de verlichting is ingeschakeld,
kunt u niet alleen beter zien bij slecht zicht of in het donker, maar u kunt over-
dag ook beter worden gezien door andere weggebruikers.
Rij niet als u onder invloed van drugs of alcohol bent. Er gelden dezelfde wette-
lijke limieten als bijvoorbeeld bij het besturen van een auto of motor. Als u me-
dicijnen moet nemen, controleer dan vooraf met uw arts of het uw rijvaardig-
heid zal beperken.
Zorg ervoor dat de e-scooter is aangepast aan uw lichaamslengte. Anders is het
mogelijk dat u de e-scooter niet correct kunt bedienen of controleren.
Rijd met beide handen op het stuur en met beide voeten op de treeplank. Stap
niet op de achterwielbeschermer.
WAARSCHUWING
8N L
DEELNAME AAN HET WEGVERKEER
Ledere verkeersdeelnemer moet ervoor zorgen dat hij een ander niet in gevaar brengt of schade toe-
brengt of meer hindert of belemmert dan de omstandigheden onvermijdelijk maken! Rij steeds vooruit-
ziend en voorzichtig. Houd rekening met andere verkeersdeelnemers.
Houd u altijd aan de nationale wettelijke voorschriften en verkeersregels van het respectieve land waar-
in u de e-scooter gebruikt. In Duitsland zijn deze voorschriften bijvoorbeeld geregeld via de StVZO en de
StVO. Daarnaast zijn de voorschriften van de eKFV (Elektrokleinstfahrzeuge-Verordnung) van toepassing.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR BEDIENING • DEELNAME AAN HET WEGVERKEER
Open nooit de hendel van het klapmechanisme of de snelkoppeling van de
stuurstang tijdens het rijden.
Rijd niet met voorwerpen, dieren of andere mensen op de treeplank.
Rijd niet in een hoge versnelling door een scherpe bocht. Selecteer in plaats
daarvan een lage versnelling.
Rijd met de e-scooter alleen op een vlak terrein of op de weg.
Rijd niet met hoge snelheid over oneffen oppervlakken zoals verlaagde stoe-
pranden. Verminder de snelheid of duw resp. draag de e-scooter indien nodig
over het obstakel.
Spring niet over obstakels of rijd niet de trap af met de e-scooter. Voer geen
stunts uit.
Rij niet door water dieper dan 2 cm.
Geef geen gas in een afdaling met de scooter.
Rijd niet met de zijstandaard uitgeklapt.
Vermijd schokkend en krachtig remmen om mogelijk slippen resp. blokkeren
van de wielen te voorkomen. Gebruik de voorrem alleen in combinatie met de
achterrem.
Hang geen tassen aan het stuur als u voorwerpen vervoert, omdat dit het rijge-
drag nadelig beïnvloedt. Gebruik in plaats daarvan bijvoorbeeld een rugzak.
De remschijf wordt tijdens het remmen heel heet, dit kan verbranding veroor-
zaken. Daarnaast kunnen de schijfranden scherp zijn en snijwonden veroorza-
ken. Raak daarom niet aan als de schijf heet is of draait
GEVAAR VOOR BESCHADIGING!
Parkeer de e-scooter niet op een hellend terrein, maar alleen op een vlakke en
stevige ondergrond. Anders kan de scooter omvallen.
WAARSCHUWING
Nederlands
N L 9
Volgens deze voorschriften is het besturen van een e-scooter in Duitsland toegestaan wanneer de be-
stuurder de leeftijd van 14 jaar heeft bereikt. Voor gebruik op de openbare weg in Duitsland moet de
e-scooter voorzien zijn van een geldige verzekeringssticker. U moet de typegoedkeuring bij u hebben
wanneer u rijdt.
Rijd alleen op wegen en paden die zijn goedgekeurd voor kleine elektrische voertuigen. Lees meer over
de huidige juridische situatie in het betreffende land. In Duitsland is het rijden op fietspaden en fietspa-
den verplicht. Als deze niet beschikbaar zijn, moet de weg worden gebruikt. Rijden op trottoirs en in
voetgangerszones is niet toegestaan.
Het is niet toegestaan om personen of voorwerpen op de treeplank te vervoeren of aan andere voertui-
gen te bevestigen.
Als structurele veranderingen worden aangebracht, komt de typegoedkeuring en dus ook de verzeke-
ringsdekking te vervallen.
De informatie over de wettelijke voorschriften die in deze gebruiksaanwijzing worden vermeld, kan in de
loop van de tijd veranderen. U dient zich daarom regelmatig op de hoogte te stellen van eventuele wijzi-
gingen in de wet.
Neem vooral ook de veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing in acht.
GEBRUIK VOLGENS DE VOORSCHRIFTEN
Op basis van het ontwerp en de uitvoering is deze e-scooter alleen bedoeld voor gebruik met één per-
soon op de openbare weg, op verharde paden en vlakke terreinen. De hiervoor vereiste, veiligheidstech-
nische uitrusting is meegeleverd en moet door de gebruiker of vakman regelmatig worden gecontroleerd
en indien nodig in goede staat worden gebracht. De fabrikant, noch de dealer is aansprakelijk voor enig
ander gebruik of, in het bijzonder, het niet naleven van de veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwij-
zing en de schade die kan voortvloeien uit een dergelijke niet-naleving. Dit geldt met name voor off-road
gebruik, sportwedstrijden, stunts, overbelasting van welke aard dan ook, oneigenlijk verhelpen van ge-
breken en gebruik in commerciële toepassingen. Het gebruik van een aanhangwagen is niet toegestaan.
Onder gebruik volgens de voorschriften valt ook het opvolgen van de bedienings-, onderhouds- en ser-
viceaanwijzingen.
DEELNAME AAN HET WEGVERKEER • GEBRUIK VOLGENS DE VOORSCHRIFTEN
10N L
NAMEN VAN DE ONDERDELEN | LEVERINGSOMVANG
01
remhendel
02
bel
03
display
04
duimgashendel
05
sluithaak
06
houder voor sluithaak
07
achterlicht
08
houder voor verzekeringsplaatje
09
motor
10
zijreector
11
treeplank
12
zijstaander
13
luchtbanden
14
mechanische schijfrem
15
beugel
16
vouwmechanisme
17
snelspanner
18
stuurstang (uitschuifbaar)
19
bedieningspaneel
LEVERINGSOMVANG
1 x e-scooter 4 x schroeven
1 x oplader 1 x Beveiliging Torx-sleutel
1 x Typegoedkeuring 1 x Gebruiksaanwijzing
1 x Slangadapter
NAMEN VAN DE ONDERDELEN | LEVERINGSOMVANG
NAMEN VAN ONDERDELEN
08
07
18
17
19
0302
10
16
06
01
04
0911121314
05
15
Nederlands
N L 11
TECHNISCHE GEGEVENS
TECHNISCHE GEGEVENS
E-SCOOTER
Type motor AEG Direct Drive
spanning 36 V
vermogen 390 Watt
door constructie bepaalde maximum-
snelheid 20 km/h
gewicht e-scooter 17,5 kg
max. belasting 120 kg
maximale stijgingshoek 12°
frame aluminium
verlichting LED-koplamp | LED-achterlicht
remmen mechanische schijfrem (voor + achter)
banden 10" luchtband (54-152)
ACCU
type accu lithium-ion
spanning 36 V
capaciteit 10,4 Ah
Watt-uur 374 Wh
oplaadtijd 100% ca. 5,5 uur | 80% ca. 4 uur | 50 % ca. 2 uur
OPLADER
type FY-4202000
stroomvoorziening 100-240 VAC, 50/60 Hz
uitgangsstroom 2 A
einde laadspanning 42 V
12N L
EERSTE INGEBRUIKNAME | CONTROLES VOOR BEGIN VAN DE RIT
EERSTE INGEBRUIKNAME | CONTROLES VOOR BEGIN VAN DE RIT
EERSTE INGEBRUIKNAME
Bewaar het verzend- en verpakkingskarton, want de e-scooter kan
er veilig door vervoerd worden, bijvoorbeeld in geval van een
klacht of bij onderhoud.
1. Laad de accu volledig op met de meegeleverde oplader. (zie
hoofdstuk Opladen van de accu)
2. Plaats de e-scooter op een vlakke ondergrond en klap de zij-
standaard uit.
3. Open de snelspanhendel
22
van de stuurstang en duw de
stuurstang
21
iets in elkaar.
4. Klap de stuurstang
21
nu uit en klap de hendel
23
van het
vergrendelmechanisme volledig in. Het slot moet hoorbaar
vastklikken.
5. Plaats het stuur op de stuurstang en duw de kabel van de
toerenteller voorzichtig in de stang. Let er bij de montage van
het stuur op dat er geen kabels bekneld raken.
6. Bevestig het stuur en de vergrendelingshaken met de
T25-leutel
20
aan beide zijden met de 4 torxschroeven vol-
gens de draaimomentspecificaties.
7. Verwijder de beschermfolie van het display.
8. Stel de stuurstang in op de hoogte die goed voor u is. Zorg
ervoor dat het stuur altijd recht op de rijrichting staat.
9. Klap de hendel van de snelspanner
22
volledig in. Als de
hendel te gemakkelijk kan worden ingeklapt, moet u de snel-
spanner opnieuw instellen (zie hoofdstuk Snelspanner).
GEVAAR VOOR SCHADE EN ONGEVALLEN!
Controleer voor elke rit of het stuur, de schroeven van de stuurbevestiging, het
vergrendelmechanisme en de stuursnelspanners goed vast zitten!
Controleer voor elke rit of uw e-scooter bedrijfsveilig is. Bedenk hierbij ook dat
uw e-scooter misschien op een onbewaakt moment is omgevallen of dat der-
den ermee hebben geknoeid.
Voer voor elke rit de hieronder beschreven controles en eventuele instelwerk-
zaamheden uit. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot schade aan de e-scooter
of tot het uitvallen van belangrijke onderdelen!
Controleer voor elke rit of de remmen goed werken. Verkeerd ingestelde, ver-
sleten of gebrekkig gerepareerde remmen kunnen leiden tot verminderde rem-
prestaties of zelfs volledige uitval van de remmen.
ATTENTIE
22
21
23
20
Nederlands
N L 13
CONTROLES VOOR HET BEGIN VAN DE RIT
Controleer voor elke rit of de volgende onderdelen naar behoren functioneren en stevig vast zitten:
• vouwmechanisme • snelspanner
• remmen • verlichting
• banden (schade/bandenspanning) • accu (opladen)
• zijstandaard
Neem ook de "Veiligheidsinstructies voor gebruik" in acht.
EERSTE INGEBRUIKNAME & CONTROLES VOOR HET BEGIN VAN DE RIT - BEDIENING
14N L
BEDIENING
BEDIENINGSELEMENTEN / DISPLAY
BEDIENING
Linker remhendel Voorremhendel
Bel
Waarschuwingssymbool Foutmelding
Lichtweergave Verlichting ingeschakeld/uitgeschakeld
Kilometerindicator/
snelheidsindicator Totale kilometerteller / huidige snelheid
Duimgashendel
Rechter remhendel Achterremhendel
Accu-oplaadniveau Huidig accu-oplaadniveau
Plus-knop + Versnelling verhogen
In/uitschakelen van de verlichting
Min-knop – Versnelling verlagen
In-/uitschakelen van de duwhulp
AAN/UIT-knop
Modus-knop
Bevestigingsknop
In-/uitschakelen van het aandrijfsysteem
Modus-weergave veranderen
Selectie bevestigen
24
25
26
28
29
30
31
32
27
33
34
24 30
25 29
26 27 28
31
Nederlands
N L 15
U bedient de e-scooter met behulp van het bedienings-
paneel aan de linker stuurgreep en de duimgashendel
aan de rechterkant. Het display toont u duidelijk alle in-
formatie die u nodig heeft om de e-scooter te bedienen.
IN-/UITSCHAKELEN VAN DE E-SCOOTER
INSCHAKELEN VAN DE E-SCOOTER
1. Klap de zijstandaard in.
2. Plaats een voet op de treeplank en pak het stuur met beide handen vast.
3. Druk op de knop
34
totdat het display wordt geactiveerd.
4. Als de diefstalbeveiliging is geactiveerd, voer dan nu de pincode in (fabrieksinstelling = 000). Gebru-
ik de knoppen
32
en
33
om de cijfers te selecteren en druk op de knop
34
om naar de volgende te
gaan. Zodra alle 3 de cijfers zijn ingesteld, drukt u twee keer snel achter elkaar de knop
34
in om
de code te bevestigen.
UITSCHAKELEN VAN DE E-SCOOTER
1. Houd de knop
34
ca. 3 seconden ingedrukt tot het display uitschakelt.
2. Klap de zijstandaard uit en zet de scooter veilig neer.
RIJDEN MET DE E-SOOTER
De motor kan alleen worden gestart als u de e-scooter tot ongeveer 3 km/u hebt aangeduwd. Ga na het
aanduwen met beide benen op de treeplank staan en druk voorzichtig de duimgashendel
29
naar bene-
den. Hoe verder je de hendel naar beneden duwt, hoe groter de aandrijfkracht van de e-scooter.
Als u de duimgashendel loslaat of een van de remmen gebruikt, stopt de motor automatisch. Als u bij-
voorbeeld bij het afdalen de maximumsnelheid ver overschrijdt, klinkt er een waarschuwingstoon en
wordt de motor ook uitgeschakeld.
U kunt voor of tijdens het rijden één van de 4 versnellingen (L1 - L4) selecteren met de knoppen
32
en
33
. Hoe hoger de gekozen versnelling, hoe groter het maximale motorvermogen. De daarbij te bereiken
snelheid is in hoge mate afhankelijk van verschillende factoren, zoals:
- het gewicht van de bestuurder - de windcondities
- de bandenspanning - de bodemgesteldheid
- de gradiënt of de stijging
BEDIENING
32
34
33
16N L
DUWHULP
Met behulp van de duwhulp kunt u de e-scooter tot een maximale snelheid van 3 km/u naast u laten
meerijden.
1. Ga naast de e-scooter staan.
2. Druk op de knop
33
totdat de duwhulp is geactiveerd. De motor stopt automatisch als de knop
33
wordt losgelaten.
VERLICHTING
IN-/UITSCHAKELEN VAN DE VERLICHTING
1. Schakel het aandrijfsysteem in (zie hoofdstuk "Inschakelen van de e-scooter").
2. Houd de knop
32
ca. 2 seconden ingedrukt om het licht aan of uit te schakelen.
Als alternatief kunt u de verlichting ook uitschakelen door het aandrijfsysteem uit te zetten (zie hoofd-
stuk "Uitschakelen van de e-scooter").
DIEFSTALBEVEILIGING
Zorg dat u in uw eigen belang een fietsslot bij u hebt. Sluit de e-scooter altijd af, zelfs als u hem maar
korte tijd onbeheerd achterlaat. Gebruik de daarvoor bestemde beugel aan de voorzijde van de e-scoo-
ter.
U kunt de e-scooter ook beveiligen met een pincode. Dan moet u een 3-cijferige pincode invoeren om de
e-scooter te starten (zie het hoofdstuk "Starten van de e-scooter"). De standaard PIN-code in de fabriek
is "000".
Als het display wordt geactiveerd en de e-scooter wordt verplaatst zonder dat de juiste pincode is inge-
voerd, klinkt er een pieptoon en worden de motorrem en de lichten geactiveerd. De PIN-codebeveiliging
vervangt echter geen mechanische diefstalbeveiliging.
ACTIVEREN/DEACTIVEREN VAN PINCODE
1. Houd de knoppen
32
en
34
5 seconden tegelijkertijd ingedrukt. Een signaaltoon bevestigt de in-
voer.
VERANDEREN VAN PINCODE
1. Druk de knoppen
33
en
34
tegelijkertijd ongeveer 10 seconden in terwijl de PIN-code is geactiveerd.
U kunt nu een nieuwe PIN-code instellen. Gebruik de knoppen
32
en
33
om de cijfers te selecteren
en druk op de knop
34
om naar de volgende te gaan. Zodra alle 3 de cijfers zijn ingesteld, drukt u
BEDIENING
Nederlands
N L 17
twee keer snel achter elkaar de knop
34
in om de code te bevestigen.
IN/UITKLAPPEN VAN DE E-SCOOTER
INKLAPPEN VAN DE E-SCOOTER
1. Schakel de e-scooter uit.
2. Plaats de e-scooter op een vlakke ondergrond en klap de zij-
standaard uit.
3. Trek de rode hendel
36
op het vouwmechanisme omhoog en
duw de hendel
35
vervolgens volledig naar beneden.
4. Open de snelspanner
38
van de stuurstang.
5. Klap de stuurstang naar beneden en trek hem naar binnen of
naar buiten tot de haak
37
in de houder
39
kan worden ge-
schoven (zie
40
).
6. Sluit de snelspanner
38
volledig. Als de hendel te gemakke-
lijk kan worden verplaatst, moet u de snelspanner opnieuw
instellen (zie hoofdstuk Snelspanner).
UITKLAPPEN VAN DE E-SCOOTER
1. Plaats de e-scooter op een vlakke ondergrond en klap de zij-
standaard uit.
2. Open de snelspanhendel
38
van de stuurstang en duw de
stuurstang iets in elkaar.
3. Trek de stuurstang uit en klap de hendel
35
volledig in. Het
slot moet hoorbaar vastklikken.
4. Stel de stuurstang in op de hoogte die bij u past. Zorg ervoor
dat het stuur altijd recht op de rijrichting staat.
5. Klap de hendel van de snelspanner
38
volledig in. Als de
hendel te gemakkelijk kan worden ingeklapt, moet u de snel-
spanner opnieuw instellen (zie hoofdstuk Snelspanner).
ACCU
De accu is onderhevig aan slijtage wat betekent dat de capaciteit tijdens de levensduur afneemt. De ca-
paciteitsvermindering is het laagst als de accu niet te heet wordt en het oplaadniveau varieert tussen
ca. 25% en 75%. Op deze manier vermijdt u overmatige slijtage, die optreedt bij een volledige ontlading
of volledige lading, afhankelijk van het type Li-ion accu. Aangezien dit type accu geen geheugen-effect
heeft, kunt u deze na elke reis opladen. Parkeer de e-scooter indien mogelijk ook in de schaduw in
plaats van in direct zonlicht.
BEDIENING
40
37
38
39
36
35
18N L
ACCU OPLADEN
1. Schakel de e-scooter uit (zie hoofdstuk "Uitschakelen van de
e-scooter").
2. Schuif de rubberen kap
41
van de oplaadbus aan de zijkant
van het frame.
3. Steek de netkabel van de oplader in het stopcontact.
4. Sluit de stekker van de oplader aan op het oplaadcontact van
de e-scooter.
5. Het opladen wordt gestart.
6. Het opladen stopt automatisch als de accu volledig is opgela-
den.
BEDRIJFSTOESTAND WEERGAVE OPLADER
Oplader bedrijfsklaar LED groen
Opladen loopt LED rood
Opladen afgesloten LED groen
ACTIERADIUS
Het maximale bereik van uw e-scooter is deels afhankelijk van verschillende factoren:
– Oplaadniveau van de accu – Leeftijd/restcapaciteit van de accu
– Gewicht van bestuurder en bagage – omgevingstemperatuur
– staat van de weg/ondergrond – tegenwind
– bandenspanning – geselecteerde versnelling
– stijging/helling
Zorg ervoor dat de banden altijd voldoende spanning hebben (zie ook hoofdstuk "Verzorging/Onder-
houd - Wielen"). Bij temperaturen onder 0°C moet een sterke afname van de accucapaciteit en een sterk
verminderd bereik worden verwacht.
Naarmate de accu ouder wordt en vaker is gebruikt, neemt de accucapaciteit af en daarmee ook de ac-
tieradius.
BEDIENING
41
Nederlands
N L 19
VERZORGING | ONDERHOUD
ALGEMENE VERZORGING
GEVAAR VOOR SCHADE EN ONGEVALLEN!
Schakel de e-scooter altijd uit voordat u reparaties, onderhouds- en verzor-
gingswerkzaamheden uitvoert.
De e-scooter moet regelmatig worden gecontroleerd, onderhouden en verzorgd.
Alleen dan kan worden gegarandeerd dat hij permanent aan de veiligheidseisen
voldoet en goed functioneert.
Voer reparatie-, onderhouds- en instelwerkzaamheden alleen zelf uit als u over
voldoende vakkennis en het noodzakelijke gereedschap beschikt. Dit geldt vooral
voor werkzaamheden aan de remmen. Onjuiste of ontoereikende reparatie-, on-
derhouds- en instelwerkzaamheden kunnen leiden tot schade aan de e-scooter,
storingen en ongelukken.
De e-scooter of de afzonderlijke onderdelen worden bij gebruik, in geval van on-
gelukken of onjuist gebruik, soms zwaar belast. Scheuren, krassen en kleurveran-
deringen kunnen een aanwijzing zijn dat het betreffende onderdeel het plotse-
ling laat afweten. Dit geldt met name voor gebogen of beschadigde
veiligheidsrelevante onderdelen, zoals het frame, de vork, het stuur, de stuur-
stang, de remonderdelen, de verlichtingssystemen en de wielen. Deze defecte
onderdelen nooit aanpassen of repareren, maar onmiddellijk vervangen door
originele reserveonderdelen.
Gebruik bij het vervangen van onderdelen alleen originele reserveonderdelen,
omdat als u dat niet doet dit kan leiden tot schade en uitval van veiligheidsrele-
vante componenten.
De moeren en bouten die op de e-scooter zijn gemonteerd, moeten regelmatig
(minstens om de 6 maanden) worden gecontroleerd om er zeker van te zijn dat ze
goed vastzitten en indien nodig worden vastgedraaid.
WAARSCHUWING
VERZORGING | ONDERHOUD
GEVAAR VOOR BESCHADIGING!
Gebruik nooit hogedruk- of stoomreinigers, omdat deze schade kunnen veroor-
zaken aan de elektronica, de lak en schade door roestvorming in de lagers, enz.
Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen zoals alcohol, benzine, aceton of an-
dere chemische oplosmiddelen, omdat deze bijvoorbeeld de lak of metalen on-
derdelen kunnen aantasten. Gebruik in plaats daarvan een zachte doek of spons
en milde reinigingsmiddelen.
In gebieden met zilte lucht (in de buurt van de kust) moet de e-scooter zeer re-
gelmatig worden gereinigd en met conserveringsmiddelen worden behandeld.
ATTENTIE
20N L
Reinig de e-scooter met regelmatige tussenpozen (maar ten minste twee keer per jaar) om schade en
vliegroest te voorkomen. Vooral na ritten door regen en wind kan er door opspattend of zouthoudend
water roestvorming optreden.
Gebruik alleen warm water, milde schoonmaakmiddelen en een zachte doek of spons voor de reiniging.
Droog de scooter na het schoonmaken volledig af.
ONDERHOUDSWERKEN
Alleen regelmatig en professioneel onderhoud kan een optimaal en veilig gebruik van de e-scooter ga-
randeren.
De volgende onderhoudswerken moeten volgens de opgegeven intervallen van het onderhoudsschema
gebeuren. Wij adviseren om het onderhoud te laten uitvoeren door een vakman met geschikt gereed-
schap.
WIEL | BANDEN | VELG
Controleer de profieldiepte, de bandenspanning, de poreusheid en beschadigingen, reinig, corrigeer de
bandenspanning indien nodig, controleer de velg op radiale en zijdelingse uitloop, draai de bevestiging
indien nodig vast, vervang de band of de velg indien nodig.
REMINSTALLATIE
Instelling, slijtage en werking, bewegende delen en lagers van de remonderdelen en de flexibele remka-
bels controleren, reinigen, zo nodig bijstellen, versleten of defecte remonderdelen vervangen.
VERLICHTING | REFLECTOREN
Functie controleren, reinigen, indien nodig vervangen
STUUR | STUURSTANG | VERGRENDELMECHANISME
Controleren of deze goed passen, schoonmaken, indien nodig aanpassen
VORK/FRAME
Op schade (scheuren en vervormingen) controleren, reinigen, evt. vervangen
Let erop dat geen verzorgingsmiddel, vet of olie op de remblokjes, remschijven
of banden terechtkomt, omdat anders het remvermogen kan verminderen en de
wielen dan kunnen slippen.
ATTENTIE
VERZORGING | ONDERHOUD
Nederlands
N L 21
MOTOR/DISPLAY/BEDIENINGSPANEEL
Op schade en functionering controleren, reinigen en indien nodig vervangen
OPLADER/ACCU
Kabel en stekker op controleren op schade, functionering, reinigen, eventueel accu/oplader vervangen
SCHROEFVERBINDINGEN | SNELSPANNER | ANDERE COMPONENTEN
Controleren of deze onderdelen beschadigd zijn, goed vast zitten en naar behoren werken, reinigen,
eventueel aanpassen, vastdraaien of vervangen.
ONDERHOUDSSCHEMA
De in het onderhoudsschema opgegeven werkzaamheden omvatten, voor zover nodig, het reinigen, sme-
ren en instellen van het onderdeel of de vervanging van de betrokken onderdelen bij slijtage of schade.
Meer details over de uit te voeren onderhoudswerkzaamheden zijn te vinden in het vorige hoofdstuk.
ONDERDEEL INGEBRUIK
NAME 500 KM OF
6 MAANDEN* 1000 KM OF
12 MAANDEN* OM DE 1000 KM
OF
12 MAANDEN*
Wiel/banden/velg X x x x
Reminstallatie x x x x
Verlichting / reflectoren x x x x
Stuur / stuurstang /
vergrendelmechanisme xxxx
Vork/frame - x x x
Motor/display/bedieningspaneel - x x x
Oplader - x x x
overige onderdelen - x x x
Snelspanner x voor elke rit
* = Afhankelijk van welke gebeurtenis (tijd of kilometerstand) het eerst plaatsvindt Bij intensief gebruik gelden
kortere intervallen.
VERZORGING | ONDERHOUD
22N L
WIELEN
BANDENSPANNING
U kunt de exacte bandenspanning met een luchtpomp met inge-
bouwde manometer of een extern bandenspanningsapparaat meten.
Gebruik de meegeleverde adapterslang
42
om het opblazen te ver-
gemakkelijken. Sluit de adapter eerst aan op een luchtpomp en
daarna op het ventiel van de band.
VOORWIEL DEMONTEREN
1. Draai de twee asmoeren van het voorwiel los.
2. Trek het wiel uit de asopname.
VOORWIEL MONTEREN
1. Plaats het voorwiel recht in de asopname.
2. Steek de onderlegschijven en moeren op de as.
3. Draai de asmoeren met een 19 mm sleutel volgens draaimo-
mentgegevens weer vast.
4. Controleer of de schijfrem naar behoren werkt.
ACHTERWIEL DEMONTEREN
1. Draai de schroeven
43
en
45
van de afsdekking
44
aan beide
zijden van de scooter los met een 3 mm inbussleutel.
2. Draai de twee achterwielasmoeren los.
3. Trek de motorkabel uit de connector.
4. Trek het wiel en de borgringen uit de asbevestiging.
GEVAAR VOOR SCHADE EN ONGEVALLEN!
Vervang versleten of duidelijk beschadigde banden onmiddellijk door originele
reservebanden.
Vervang defecte buiten- en binnenbanden alleen door banden in de bij de velg
passende maat, omdat alleen zo werking volgens de voorschriften kan worden
gegarandeerd.
De op de band aangegeven hoogste spanning mag in geen geval worden over-
schreden, omdat de binnenband anders kan klappen!
De banden moeten altijd voldoende gespannen zijn! Bij te weinig bandenspan-
ning kan het rijgedrag, speciaal in bochten, negatief worden beïnvloed. Ook kun-
nen de banden lek raken en de velgen beschadigen.
WAARSCHUWING
VERZORGING | ONDERHOUD
43 4544
42
Nederlands
N L 23
ACHTERWIEL MONTEREN
1. Plaats de borgring op de as.
2. Plaats het achterwiel recht in de asopname. Zorg ervoor dat de borgringen correct zijn geplaatst.
3. Bevestig de as met de twee asmoeren met een 17 mm moersleutel volgens de draaimomentopgave.
4. Steek de motorkabel weer in het stopcontact van de e-scooter. Zorg ervoor dat de twee pijlen op de
kabels tegenover elkaar staan.
5. Zet hde afdekking
44
vast met de twee inbusschroeven
43
en
45
.
6. Controleer of de schijfrem naar behoren werkt.
SNELSPANNER
Een snelspanner bestaat uit een hendel
47
waarmee de klemkracht
wordt opgewekt en een kartelmoer
46
waarmee de voorspanning kan
worden ingesteld.
De snelspanner losmaken door aan de hendel te draaien. Om hem te
sluiten, duwt u de hendel weer terug tot hij volledig is ingeklapt. De
eerste helft van de sluitbeweging moet de hendel relatief gemakkelijk
kunnen worden ingedrukt, de tweede helft echter aanzienlijk moeilij-
ker. Als dit niet het geval is, dan moet de snelspanner worden inge-
steld, omdat hij onvoldoende spankracht genereert.
SNELSPANNER INSTELLEN
1. Maak de hendel
47
van de snelspanner los.
2. Stel de voorspanning van de kartelschroef
46
met de hand in.
3. Duw de snelspanhendel
47
met voldoende kracht terug. De hen-
del moet volledig zijn teruggeklapt.
VERZORGING | ONDERHOUD
46
47
GEVAAR VOOR ONGEVALLEN!
Als de snelspanhendel heel gemakkelijk kan worden ingedrukt of in gesloten
toestand kan worden verdraaid, is de voorspanning niet voldoende. Stel de
snelspanner opnieuw in.
WAARSCHUWING
24N L
REMMEN
REMBLOKJE VERVANGEN
1. Draai de twee schroeven
48
/
51
van het remzadel los met een 4
mm inbussleutel.
2. Verwijder het remzadel van de remschijf.
3. Vervang de twee remblokken
52
.
4. Bevestig het remzadel met de twee schroeven
48
/
51
.
5. Bedien de remhendel meerdere malen. Als er nog steeds te veel
slijpgeluiden optreden, moet u de twee schroeven
48
/
51
opnieuw
losdraaien en het remzadel bewegen tot de slijpgeluiden vermin-
derd zijn.
6. Voer dan voorzichtig een proefrit uit.
INSTELLEN VAN DE REMHENDEL
1. Draai de klemschroef
50
los met een 5 mm inbussleutel.
2 Stel de rem in door de spanning van de flexibele remkabel te cor-
rigeren.
3. Draai vervolgens de klemschroef
50
aan om de flexibele remkabel
vast te zetten.
4. Bedien de remhendel meerdere malen en voer dan voorzichtig
een proefrit uit.
OPSLAAN VAN DE E-SCOOTER
Sla de e-scooter in een droge en koele ruimte op. Verzeker u er ook van dat hij beschermd is tegen in-
vloeden van buitenaf.
VERZORGING | ONDERHOUD
52
GEVAAR VOOR ONGEVALLEN EN SCHADE!
Laat onderhoud en reparaties aan de remmen altijd alleen door gekwalificeerde
vakmensen uitvoeren. Verkeerd ingestelde of gebrekkig gerepareerde remmen
kunnen tot verminderde remprestatie of zelfs tot volledig weigeren van de rem-
men leiden.
Vervang de remcomponenten altijd door originele reserveonderdelen omdat al-
leen dan een werking volgens de voorschriften kan worden gewaarborgd.
De maximale remprestatie wordt bij een nieuwe remschijf resp. remblokjes pas
na een aantal keer remmen bereikt!
Vervang de remblokjes zodra de dikte minder is dan 0,5 mm. Anders kan het rem-
vermogen afnemen, volledig verloren gaat en beschadigd raken.
WAARSCHUWING
48
50
51
49
Nederlands
N L 25
Als de e-scooter langere tijd niet wordt gebruikt, is het raadzaam om de accu vooraf op te laden. Laad
de accu uiterlijk na 3 maanden minimaal 2 uur op. Als de accu gedurende een langere periode niet vol-
doende is opgeladen, zal de capaciteit afnemen of zelfs onherstelbaar worden beschadigd (sterke ontla-
ding - geen garantie).
DRAAIMOMENTGEGEVENS
Met behulp van een momentsleutel kunt u de aandraaimomenten precies instellen.
Asmoeren 45 Nm
Stuurstangbout 10 Nm
Overige stalen bouten Overige
VA schroeven A2/A4
Maat / Sterkteklasse 5,6 6,8 8,8 10,9 50 70 80
M3 0.7 Nm 0.9 Nm 1.2 Nm 1.7 Nm - - -
M4 1.7 Nm 2.1 Nm 2.8 Nm 4.1 Nm - - -
M5 3.4 Nm 4.3 Nm 5.5 Nm 8.1 Nm 1.7 Nm 3.5 Nm 4.7 Nm
M6 5.9 Nm 7.3 Nm 9.6 Nm 14 Nm 3 Nm 6 Nm 8 Nm
M8 14.3 Nm 17.8 Nm 23 Nm 34 Nm 7.1 Nm 16 Nm 22 Nm
GEVAAR VOOR SCHADE EN ONGEVALLEN!
Er moet regelmatig worden gecontroleerd of moeren en bouten die op de
e-scooter zijn gemonteerd, goed vast zitten (zie onderhoudsschema) en, indien
nodig, met het juiste draaimoment worden aangedraaid. Alleen zo kan worden
gegarandeerd dat het voertuig permanent aan de veiligheidseisen voldoet en
goed functioneert.
Als bouten en moeren te sterk worden aangedraaid, kunnen deze breken.
Als onderdelen zijn gekenmerkt met draaimomentspecificaties, zijn deze door-
slaggevend.
De draaimomentspecificaties voor andere schroefverbindingen zijn niet van toe-
passing op de stelschroeven van de remonderdelen.
ATTENTIE
VERZORGING | ONDERHOUD - DRAAIMOMENTSPECIFICATIES
26N L
FOUT VERHELPEN
FOUT VERHELPEN
FOUT
OORZAAK OPLOSSING
Display kan niet worden inge-
schakeld of is
na het inschakelen
zonder functie
Accu is leeg
Accu defect
De verbinding met het besturings-
display wordt onderbroken
Display/regelaar defect
Accu volledig opladen
Accu vervangen
Controleer de stekkerverbinding
van het stuur naar het besturings-
display.
Display/regelaar vervangen
Motor loopt niet
ondanks correcte bediening of
maximaal vermogen wordt niet
aangehouden
Accu bijna leeg
Stekkercontact zit los
Motorkabelstekker zit los
Display/regelaar defect
Accu volledig opladen
Controleer de stekkerverbindingen
van de e-scooter naar de motor.
Steekcontacten in elkaar zetten
Display/regelaar vervangen
Geringe actieradius ondanks
volledig opgeladen accu
(zie ook hoofdstuk
"Actieradius")
Bandenspanning te laag
Rem loopt aan
Accu te oud
Accu defect
De bandenspanning verhogen
Remmen opnieuw instellen
Accu vervangen
Accu vervangen
Oplader laadt de accu niet op
Stekkercontact zit los
Accu defect
Oplader defect
Steekverbindingen controleren
Accu vervangen
Oplader vervangen
Verlichting
werkt niet
Foutieve bediening
Accu leeg
Verlichting defect
Stekkercontact zit los
Verlichting inschakelen
Accu opladen
Verlichting vervangen
Stekkercontacten in elkaar steken
Remvermogen verminderd
Remblokjes zijn versleten
Remmen verkeerd ingesteld
Remmen bij permanente belasting
warm gelopen (bijv. lange daling)
Remblokjes vervangen
Remmen opnieuw instellen
Rit kort onderbreken
Nederlands
N L 27
FOUTCODES - VERWIJDERINGSINSTRUCTIES
FOUTCODES
De volgende foutcodes (ERROR) kunnen in het geval van een storing op het display worden weergegeven:
FOUTCODE FOUTBEREIK
02 Duimgashendel
04 motor
05 Remhendel
Schakel in deze gevallen de e-scooter uit en neem contact op met de klantenservice.
VERWIJDERINGSINSTRUCTIES
VERWIJDEREN VAN DE E-SCOOTER (ZONDER ACCU)
De e-scooter mag aan einde levensduur niet met het normale huisvuil worden verwijderd.
In plaats daarvan moet hij worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor recycling van elekt-
rische en elektronische apparatuur. De accu moet eerst uit de e-scooter worden gehaald en
apart worden weggegooid.
De materialen zijn afhankelijk van hun kenmerken herbruikbaar. Met het hergebruik, de
verwerking van de materialen of andere vormen van hergebruik van oude apparaten levert
u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Vraag bij de gemeente van
welke inzamelpunten u gebruik kunt maken.
ACCU VERWIJDEREN
Accu's horen niet thuis in het huishoudelijk afval. Als gebruiker bent u wettelijk verplicht
gebruikte batterijen resp. accu's in te leveren. Neem contact op met onze klantenservice
voor verwijdering.
Li-ion = accu met Li-ionen
RECYCLING VAN DE VERPAKKING
Het verpakkingsmateriaal kan deels opnieuw worden gebruikt. Verwijder de verpakking mi-
lieuvriendelijk zodat deze kan worden hergebruikt. Verwijder via een openbaar inzamel-
punt. Vraag bij de gemeente van welke inzamelpunten u gebruik kunt maken.
28N L
GARANTIE
GARANTIE
1. GARANTIE
Garantieaanspraken kunt u binnen een periode van maximaal 2 jaar, te rekenen vanaf de aankoop-
datum, indienen. De garantie is beperkt tot het repareren of vervangen van het beschadigde onder-
deel / e-scooter en vindt plaats op basis van onze beslissing. Onze garantie is voor u steeds gratis.
Ze geldt echter niet, als andere gebreken dan materiële en fabricagefouten zijn vastgesteld.
GARANTIE OP DE ACCU
Wij geven 12 maanden garantie op de goede werking van de accu. De garantie geldt vanaf de datum
van aankoop. De garantievergoeding beperkt zich tot het herstellen of vervangen van de accu en ge-
beurt naar ons goeddunken. De garantievergoeding is voor u steeds gratis. De garantie geldt niet, als
andere gebreken dan materiële en fabricagefouten zijn vastgesteld. Wijzigingen door slijtage zoals
verminderde capaciteit, zijn uitdrukkelijk van garantie uitgesloten.
2. Het recht op contractuele resp. wettelijke garantie moet op vertoon van het aankoopbewijs door de
koper worden aangetoond.
3. Het onderzoek naar de storing en de oorzaken ervan vindt altijd plaats door onze klantenservice. De
onderdelen die in het kader van de contractuele of wettelijke garantie zijn vervangen, worden onze
eigendom.
4. Bij gerechtvaardigde aanspraak op contractuele resp. wettelijke garantie zijn de verzendkosten en
de kosten van demontage en montage voor onze rekening.
5. Indien de e-scooter is gewijzigd door derden of door de installatie van vreemde onderdelen, of indi-
en defecten die zich hebben voorgedaan oorspronkelijk betrekking hebben op de wijziging, vervalt
de garantie of de garantieclaim. Deze vervalt ook als de voorschriften voor de omgang met en het
gebruik van de e-scooter in de gebruiksaanwijzing niet in acht zijn genomen.
Dit geldt met name voor het gebruik volgens de voorschriften en de verzorgings- en onderhoud-
saanwijzingen.
6. Vallen niet onder de contractuele resp. wettelijke garantie zijn:
• Onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage of verbruik (met uitzondering van duidelijke
materiaal- of fabricagefouten), zoals
- banden - lampen - remonderdelen
- standaard - accu - verlengslang
- handgrepen - stickers / decors - snelspanners
- Kabels - flexibele kabels
• schade die terug te voeren is op:
– het niet gebruiken van originele reserveonderdelen.
Nederlands
N L 29
GARANTIE
de ondeskundige inbouw van onderdelen door de koper of derden.
– schade die door steenslag, hagel, strooizout, industriële verbrandingsgassen,
gebrekkig onderhoud, ongeschikte schoonmaakmiddelen enz. zijn ontstaan.
verbruiksmaterialen die, los van reparatiewerkzaamheden, de oorzaak zijn van bekende sto-
ringen.
alle onderhoudswerkzaamheden of andere werkzaamheden, die ontstaan door slijtage of
ongeval dan wel door bedrijfsvoorwaarden, zoals rijden waarbij de bepalingen van de fabri-
kant niet worden opgevolgd.
alle voorvallen, zoals geluidsontwikkeling, trillingen, kleurveranderingen, slijtage enz. die de
basis- en rijeigenschappen niet beïnvloeden.
• kosten voor onderhouds-, controle- en reinigingswerkzaamheden.
7. De aanspraak op contractuele resp. wettelijke garantie geeft de klant het recht alleen het verhelpen
van defecten te vragen. Aanspraken op teruggave of vermindering van de koopprijs gelden pas na
mislukken van de verbetering. De vergoeding van een directe of indirecte schade valt niet onder de
garantie.
8. Door een uitgevoerde contractuele resp. wettelijke garantie wordt de betreffende garantieperiode
niet verkort of verlengd. Het indienen van schadeclaims na afloop van de periode is uitgesloten.
9. Andere dan de hierboven vermelde overeenkomsten zijn alleen geldig als zij schriftelijk bevestigd
zijn door de fabrikant.
10. Als u een technisch probleem heeft met de door u gekochte e-scooter, neem dan contact op met
onze klantenservice.
Prophete GmbH u. Co. KG
Lindenstraße 50
D-33378 Rheda-Wiedenbrück
Hoofdvestiging: Duitsland
Web: www.prophete.de (service - contactformulier)
E-Mail: international-service@prophete.de
NL
Mocht onze onderhoudstechnicus vaststellen dat het geen contractuele resp. wet-
telijke garantie betreft, dan moeten wij u de interventiekosten aanrekenen.
Controleer daarom op voorhand of de schade niet door eigen fout of door ontoe-
reikende verzorging of onderhoud is ontstaan. U bent van harte welkom om dit
vooraf met onze klantenservice te verduidelijken.
30N L
WWW.PROPHETE.DE
WWW.PROPHETE.DE
PROPHETE-APP
Installeer de PROPHETE-app op uw iOS of Android smartphone voor
het uitvoeren van functies zoals navigatie, serviceregistratie,
downloaden van handleidingen enz.
PROPHETE-WINKEL
U kunt geschikte originele onderdelen, zoals accu's, eenvoudig en
snel online in onze PROPHETE-shop bestellen.
GEBRUIKSAANWIJZING
U kunt deze gebruiksaanwijzing ook als PDF-bestand vinden en
in de laatste versie downloaden op onze homepage.
NOTICE D’UTILISATION
TROTTINETTE ÉLECTRIQUE
10"
- Traduction de la notice d'instructions -
2F R
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EUROPÉENNE
Française
F R 3
NUMÉROS DE SÉRIE • REMARQUES CONCERNANT CETTE NOTICE D'UTILISATION • MARQUAGE DE REMARQUES IMPORTANTES
NUMÉROS DE SÉRIE
N° DE CHÂSSIS N° D'IDENT. VÉHICULE
REMARQUES CONCERNANT CETTE NOTICE D'UTILISATION
Veuillez impérativement lire cette notice d'utilisation entièrement et attentive-
ment avant la première utilisation. Cela vous permettra de vous familiariser
plus rapidement avec votre trottinette électrique et vous évitera de commettre
des erreurs d'utilisation pouvant entraîner des dommages ou des accidents.
Respectez tout particulièrement les consignes de sécurité et de prévention des
dangers.
Ce manuel vous fournit des informations sur la mise en service, l'utilisation et
la maintenance.
Conservez soigneusement cette notice d'utilisation et remettez-la au nouveau
propriétaire de la trottinette électrique en cas de vente ou de cession.
IDENTIFICATION DES REMARQUES IMPORTANTES
Dans cette notice d'utilisation, les remarques particulièrement importantes sont identifiées comme suit:
Ce symbole d'avertissement vous prévient de risques possibles pendant le maniement
ou l'utilisation de la trottinette électrique, susceptibles d'entraîner des dommages, des
blessures graves ou la mort.
Ce symbole d'avertissement attire votre attention sur des dommages potentiels su-
sceptibles d'entraîner des blessures légères et des dégâts sur la trottinette électrique.
Ce symbole d'information vous indique des astuces et des conseils supplémentaires.
DANGER
ATTENTION!
4F R
TABLE DES MATIÈRES • INTRODUCTION
TABLE DES MATIÈRES
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EUROPÉENNE ............................................................................ 2
NUMÉROS DE SÉRIE ............................................................................................................................. 3
REMARQUES CONCERNANT CETTE NOTICE D'UTILISATION ....................................................... 3
IDENTIFICATION DES REMARQUES IMPORTANTES ...................................................................... 3
INTRODUCTION ..................................................................................................................................... 4
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ........................................................................................... 5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUR L'ACCU............................................................................................. 5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUR LE CHARGEUR ............................................................................... 6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUR L'UTILISATION .............................................................................. 7
CIRCULATION SUR LA VOIE PUBLIQUE ............................................................................................ 9
UTILISATION CONFORME ................................................................................................................... 9
DÉSIGNATION DES PIÈCES | MATÉRIEL LIVRÉ ............................................................................... 10
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .................................................................................................. 11
PREMIÈRE MISE EN SERVICE| CONTRÔLES AVANT LE DÉPART ................................................. 12
UTILISATION ......................................................................................................................................... 14
ENTRETIEN | MAINTENANCE .............................................................................................................. 19
COUPLES DE SERRAGE PRESCRITS ................................................................................................. 25
ÉLIMINATION DES DÉFAUTS .............................................................................................................. 26
CODES DE DÉFAUT ................................................................................................................................ 27
REMARQUE CONCERNANT L'ÉLIMINATION .................................................................................... 27
GARANTIE LÉGALE | GARANTIE CONSTRUCTEUR ........................................................................ 28
WWW.PROPHETE.DE ........................................................................................................................... 30
INTRODUCTION
Cher client,
Vous venez d’opter pour la trottinette électrique PROPHETE et nous vous en remercions vivement. Pour
effectuer vos navettes vite et sans encombrement, ou simplement pour profiter de la vie en ville. Non
seulement conduire cette trottinette électrique est très ludique mais elle vous fera aussi économiser du
temps et réduira votre empreinte écologique. Avec une seule charge de batterie, votre trottinette élec-
trique vous emmènera pratiquement partout en ville.
Meilleures salutations,
keep moving.
Prophete GmbH u. Co. KG
Française
F R 5
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUR L'ACCU
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES • CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUR L'ACCU
RISQUE D'ACCIDENT ET DE DOMMAGES!
Avant d'utiliser la trottinette électrique sur la volie publique, informez-vous au
sujet des règlements, des lois et du code de la route en vigueur dans votre pays.
Assurez-vous de temps en temps si la législation a éventuellement changé.
Ne plongez jamais la trottinette électrique dans l'eau ou d'autres liquides.
Le poids total autorisé de la trottinette électrique chargée ne doit pas dépasser
la valeur indiquée au chapitre «Caractéristiques techniques». Le poids total de
la trottinette électrique chargé inclut son conducteur et le chargement quel qu'il
soit (sac à dos par ex.). Le dépassement de ce poids peut entraîner des dommages
allant jusqu'à la rupture de pièces.
Les modifications techniques et de construction de toute sorte sont interdites car
elles entraînent l'expiration du permis d'exploitation. Les modifications de ce
genre doivent être enregistrées. Les composants doivent être remplacés exclusi-
vement par des pièces de rechange d'origine. Pour vous procurer des pièces de
rechange d'origine, adressez-vous à notre service après-vente.
DANGER
RISQUE DE COURT-CIRCUIT, D'INCENDIE ET D'EXPLOSION!
N'utilisez que l'accu livré d'origine ou les accus autorisés par le constructeur !
Un accu dont le boîtier est endommagé ne doit plus être utilisé. Remplacez l'accu !
Maintenez l'accu loin de toute flamme ou source importante de chaleur. Ne placez
jamais l'accu dans un micro-ondes.
Ne maintenez jamais l'accu sous l'eau et ne le nettoyez jamais au nettoyeur haute
pression !
Ne soumettez pas l'accu des chocs violents ou à des vibrations permanentes!
N'ouvrez ou ne réparez jamais l'accu. À la place, remplacez l'accu s'il est défec-
tueux.
DANGER
6F R
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE CHARGEUR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE CHARGEUR
RISQUE D’ÉLECTROCUTION!
Ne saisissez jamais le chargeur et son connecteur avec des mains humides ou
mouillées.
RISQUE DE COURT-CIRCUIT, D'INCENDIE ET D'EXPLOSION!
Pour recharger l'accu, utilisez exclusivement le chargeur livré d'origine !
Le chargeur doit être utilisé exclusivement pour recharger l'accu de la trottinette
électrique (36V, 10,4Ah). Rechargez avec le chargeur uniquement les accus re-
chargeables et jamais pour les accus d'autres constructeurs.
Suivez les instructions portées sur l'étiquette du chargeur, faute de quoi des er-
reurs de manipulation sont possibles.
Le chargeur est conçu uniquement pour un fonctionnement à l'intérieur et doit
être raccordé uniquement à une alimentation électrique adaptée (100-240 VAC,
50/60Hz).
Veillez à ce qu'aucun objet conducteur (par ex. en métal) ne se trouve à proximi-
té du connecteur de chargement et des contacts de l'accu!
N'utilisez pas le chargeur en cas de dégagement important de poussières ou de
rayonnement solaire important (dégagement de chaleur!), d'orage ou d'humidi-
té de l'air élevée.
Veillez à ce que le local de chargement soit suffisamment ventilé.
Si la durée du chargement dépasse de beaucoup celle indiquée dans les caracté-
ristiques techniques, interrompez le chargement et contactez le service après-
vente.
Débranchez le chargeur de l'alimentation électrique dès que le chargement est
terminé.
Après le chargement, recouvrez la prise de chargement avec le capuchon en
caoutchouc.
N'ouvrez ou ne réparez jamais le chargeur. Remplacez-le en cas de défaut.
Cet appareil peut-être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des
personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales ré-
duites ou un manque d'expérience et de connaissances, à condition d'être sur-
veillés ou de leur avoir enseigné l'utilisation sûre de l'appareil et les dangers
susceptibles d'en résulter. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le
nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne doivent pas être réalisés par
des enfants sans surveillance.
DANGER
Française
F R 7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUR L'UTILISATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUR L'UTILISATION
RISQUE D'ACCIDENT ET DE DOMMAGES!
Familiarisez-vous d'abord en dehors de la voie publique avec l'utilisation et le
comportement de conduite particulier de la trottinette électrique. Exercez-vous
notamment à démarrer, à freiner et à franchir des virages serrés. Commencez ce
faisant avec un niveau d'assistance bas.
Pour votre propre sécurité, portez un casque de vélo certifié et des protections
telles que des genouillères et protège-coudes pour éviter des blessures. Préfé-
rez les vêtements voyants aux couleurs claires et munis de bandes réfléchis-
santes afin d'être mieux et plus rapidement vu par les autres usagers de la
route.
La trottinette électrique comporte des pièces mobiles et en rotation. Des vête-
ments erronés, un maniement incorrect ou un manque d'attention engendrent
un risque de blessure.
– Recouvrez les jambes de vêtements moulants ! Utilisez le cas échéant des
serre-pantalons.
– Veillez bien à ce que les vêtements qui pendent ne puissent pas se prendre
dans les roues, par ex. un foulard ou des cordelettes.
– Portez des chaussures antidérapantes munies d'une semelle rigide et offrant
suffisamment de retenue au pied.
Dans de mauvaises conditions météorologiques telles que pluie, neige ou ver-
glas, roulez avec une grande prudence ou repoussez de préférence votre dépla-
cement à plus tard.
Des conditions météorologiques difficiles peuvent réduire conditionnement la
puissance de freinage ! En outre, en conduite sous la pluie les freins risquent de
réagir à retardement sous l'effet de l'humidité.
La distance de freinage peut considérablement s'allonger par ex. selon l'état du
terrain (chemin caillouteux, gravillons, etc.) ou en présence de conditions mé-
téorologiques difficiles. Sur sol mouillé, la distance de freinage peut augmenter
d'env. 60% environ par rapport à celle sur sol sec. Adaptez donc votre conduite
en conséquence. Roulez plus lentement et avec une prudence particulière.
Allumez toujours l'éclairage dans l'obscurité. L'éclairage allumé vous permet
non seulement de mieux voir par mauvaise visibilité ou dans l'obscurité mais
vous serez aussi mieux vu par les autres usagers de la route, y compris le jour.
Ne conduisez pas si vous êtes sous l'emprise de drogues ou d'alcool. Les seuils
légaux applicables sont les mêmes que pour la conduite d'une voiture ou d'une
moto. Si vous devez prendre des médicaments, tirez préalablement au clair avec
votre médecin s'ils vont restreindre votre aptitude à la conduite.
DANGER
8F R
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUR L'UTILISATION
Veillez à ce que la trottinette électrique soit adaptée à la taille de votre corps. Si
ce n'est pas le cas, vous risquez selon les circonstances de ne pas pouvoir utiliser
ou contrôler correctement la trottinette électrique.
Roulez avec les deux mains sur le guidon et les deux pieds sur le repose-pieds. Ne
mettez pas le pied sur le garde-boue de la roue arrière.
Pendant que vous roulez, n'amenez jamais le levier du mécanisme de pliage ou le
dispositif de serrage rapide du tube de direction en position ouverte.
Ne roulez jamais avec des objets, des animaux ou d'autres personne sur le re-
pose-pieds.
Ne sélectionnez pas un niveau d'assistance élevé dans les virages serrés. À la
place choisissez un niveau d'assistance bas.
Ne roulez avec la trottinette électrique que sur des surfaces ou des chaussées
planes.
Ne roulez pas à grande vitesse sur les défauts de planéité du sol, dont par ex. les
bordures de trottoir abaissées. Réduisez votre vitesse ou poussez la trottinette
électrique ou portez-la pour lui faire franchir l'obstacle.
Ne franchissez en aucun cas des obstacles en « volant » par dessus et ne descen-
dez jamais d'escaliers sur la trottinette électrique. Ne faites jamais de cascades
avec.
Ne roulez pas dans les flaques d'eau de plus de 2 cm de profondeur.
N'accélérez pas dans les descentes avec la trottinette électrique.
Ne roulez pas avec la béquille latérale en position dépliée.
Évitez de freiner par à-coups et brutalement afin d'empêcher un possible déra-
page ou un blocage des roues. N'utilisez le frein de la roue avant qu'en associa-
tion avec celui de la roue arrière.
Ne suspendez pas de sacs au guidon pour transporter des objets, car cela risque
de gêner votre façon de conduire. Utilisez à la place par ex. un sac à dos.
Lors du freinage, les disques de frein deviennent très chauds et peuvent occa-
sionner des brûlures. En outre, les arêtes des disques peuvent être tranchantes
et entraîner des coupures. Donc ne touchez pas les disques de frein tant qu'ils
sont brûlants ou tant qu'ils tournent.
RISQUE DE DOMMAGES!
Ne garez pas la trottinette électrique sur terrain en pente, uniquement sur une
surface horizontale plane et ferme. La trottinette électrique risque sinon de se
renverser.
DANGER
Française
F R 9
CIRCULATION SUR LA VOIE PUBLIQUE
Chaque usager sur la voie publique doit se comporter de manière à ne pas mettre en danger les autres
usagers, ne pas leur occasionner de dommages ou ne pas les opportuner ou gêner plus que ce que les
circonstances rendent inévitable. Conduisez toujours en anticipant et avec prudence. Faites attention
aux autres usagers de la voie publique.
Respectez toujours les lois et règlements nationaux en vigueur dans le pays respectif où vous utilisez la
trottinette électrique. En Allemagne, il s'agit du code StVZO de l'immatriculation en vue de la circulation
routière et du code de la route (StVO). En outre s'appliquent les règlements consignés dans
l'ordonnance eKFV sur les très petits véhicules électriques.
Conformément à ces règlements, est autorisé à utiliser une trottinette électrique en Allemagne quicon-
que à partir de l'âge de 14 ans révolus. Pour l'utilisation sur la voie publique en Allemagne, il faut que la
trottinette électrique arbore une plaquette en cours de validité mentionnant du numéro d'assurance.
Quand vous vous déplacez, vous devez faire suivre le permis d'exploitation (ABE) sur vous.
Ne roulez que dans les rues, sur les routes et chemins où la circulation des très petits véhicules élec-
triques est autorisée. Renseignez-vous sur l'état actuel de la législation à ce sujet dans votre pays. En Al-
lemagne, l'emprunt des pistes cyclables et des bandes cyclables est obligatoire. En l'absence de ces pis-
tes/bandes, il faut utiliser la rue/route. La circulation sur les voies piétonne et dans les zones piétonnes
est interdite. L'emport de personnes et d'objets sur le repose-pieds ainsi que la prise en remorque par
d'autres véhicules sont interdits.
Les modifications apportées à la construction entraînent l'expiration du permis d'exploitation, et avec
elle la couverture offerte par l'assurance.
Les indications figurant dans la présente notice d'instructions au sujet des dispositions légales peuvent
évoluer au fil du temps. Pour cette raison, informez-vous régulièrement sur d'éventuels changements in-
tervenus dans la législation.
Respectez aussi impérativement les consignes de sécurité énoncées dans cette notice d'utilisation!
UTILISATION CONFORME
En raison de sa conception et de son équipement, cette trottinette électrique est destinée uniquement à
l'utilisation par une personne sur la voie publique, les chemins carrossés et les surfaces planes.
L'équipement technique de sécurité nécessaire a été livré avec la trottinette électrique et doit être régu-
lièrement contrôlé et remis en état le cas échéant par l'utilisateur ou un professionnel. Le fabricant et le
vendeur déclinent toute responsabilité des dommages potentiels résultant de toute utilisation dépas-
sant ce cadre et du notamment non-respect des prescriptions de sécurité contenues dans cette notice
d'utilisation. Ceci vaut en particulier pour l'utilisation en tout-terrain, lors de compétitions sportives, de
cascades, en cas de surcharge en tout genre, d'élimination non conforme des défauts et d'utilisation
dans le domaine professionnel. L'utilisation d'une remorque est interdite.
L'utilisation conforme implique également le respect des instructions d'utilisation, de maintenance et
d'entretien.
CIRCULATION SUR LA VOIE PUBLIQUE • UTILISATION CONFORME
10F R
DÉSIGNATION DES PIÈCES | MATÉRIEL LIV
01
Manette de frein
02
Sonnette
03
Écran
04
Accélérateur au pouce
05
Crochet de fermeture
06
Réceptacle pour crochet de fermeture
07
Feu arrière
08
Support pour plaquette d'assurance
09
Moteur
10
Réecteur latéral
11
Repose-pieds
12
Béquille latérale
13
Pneus gonables
14
frein à disque mécanique
15
Étrier
16
Mécanisme de pliage
17
Dispositif de serrage rapide
18
Tube de direction (extractible)
19
Élément de commande
MATÉRIEL LIVRÉ
1 x Trottinette électrique 4 x vis
1 x Chargeur 1 x Clé Torx de sécurité
1 x Permis général d'exploitation (ABE) 1 x notice d'utilisation
1 x adaptateur de tuyau
DÉSIGNATION DES PIÈCES | MATÉRIEL LIVRÉ
DÉSIGNATION DES PIÈCES
08
07
18
17
19
0302
10
16
06
01
04
0911121314
05
15
Française
F R 11
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TROTTINETTE ÉLECTRIQUE
Type de moteur AEG Direct Drive
Tension 36 V
Puissance 390watts
Vitesse maximale par construction 20 km/h
Poids de la trottinette électrique 17,5 kg
Charge supplémentaire max. 120 kg
Angle de déclivité max. 12°
Cadre Aluminium
Éclairage Phare LED | Feu arrière LED
Frein Frein à disques mécanique (avant + arrière)
Pneus 10" Pneus gonflables (54-152)
ACCU
Type d'accu Lithium-ions
Tension 36 V
Capacité 10,4Ah
Wattheures 374 Wh
Durée de chargement 100% env. 5,5 heures | 80% env. 4 heures | 50% env. 2 heures
CHARGEUR
Type FY-4202000
Alimentation électrique 110-240VAC, 50/60Hz
Courant de sortie 2 A
Tension finale de chargement 42 V
12F R
PREMIÈRE MISE EN SERVICE | CONTRÔLES À EFFECTUER AVANT LE DÉPART
PREMIÈRE MISE EN SERVICE |
CONTRÔLES À EFFECTUER AVANT LE DÉPART
PREMIÈRE MISE EN SERVICE
Conservez le carton d'expédition et le carton de vente car ils per-
mettront de transporter la trottinette électrique de manière sûre
par ex. en cas de réclamation ou de maintenance.
1. Chargez à fond l’accu au moyen du chargeur fourni. (voir cha-
pitre «Charger l'accu »)
2. Garez la trottinette électrique sur une surface plane et
dépliez la béquille latérale.
3. Amenez en position ouverte le levier de serrage rapide
22
du
tube de direction et rentrez un peu le tube de direction
21
.
4. Basculez maintenant le tube de direction
21
en position et
passez le levier
23
du mécanisme d'obturation entièrement
autour. Le verrouillage doit s'enclencher de manière audible.
5. Posez le guidon sur le tube de direction et enfilez doucement
le câble du tachymètre dans le tube. Lorsque vous posez le
guidon sur le tube, veillez bien à ne pincer aucun câble.
6. Avec la clé torx, fixez le guidon et le crochet d'obturation
20
des deux côtés avec 4 vis en serrant aux couples prescrits.
7. Enlevez le film protégeant l'écran.
8. Réglez le tube de direction à la hauteur qui vous convient.
Veillez bien ce faisant à ce que le guidon se trouve toujours
RISQUE DE DOMMAGES ET D'ACCIDENT!
Assurez-vous avant chaque trajet que le guidon, les vis de fixation du guidon, le
mécanisme de verrouillage et le dispositif de serrage rapide du guidon sont fer-
mement serrés !
Contrôlez avant chaque départ si votre trottinette électrique présente toute sa
sécurité de fonctionnement. Songez également à la possibilité que votre trotti-
nette électrique ait pu se renverser lors d'un moment d'inattention ou que des
tiers peuvent l'avoir manipulé.
Avant chaque utilisation, effectuez les contrôles et le cas échéant les opérations
de réglage décrites ci-dessous. Le non-respect de cette précaution peut provo-
quer des dommages ou la panne de composants importants!
Contrôlez le bon fonctionnement des freins avant chaque départ. Des freins mal
réglés, usés ou réparés de manière incorrecte peuvent réduire la puissance de
freinage, voire entraîner une panne totale des freins.
ATTENTION!
22
21
23
20
Française
F R 13
bien dans l'alignement de la roue avant.
9. Basculez entièrement le levier du dispositif de serrage rapide
22
. Si le levier se laisse rabattre trop
facilement, sans opposer de résistance mécanique, vous devrez ajuster à nouveau le dispositif de
serrage rapide (voir chapitre «Dispositif de serrage rapide »).
VÉRIFICATIONS AVANT DE PRENDRE LA ROUTE
Avant de prendre la route, vous devez vérifier le bon fonctionnement ou le serrage correct des éléments
suivants :
• Mécanisme de pliage
• Dispositif de serrage rapide
• Freins
• Éclairage
• Accu (charge)
• Béquille latérale
• Pneumatiques (endommagement/pression)
Tenez compte en outre des « Consignes de sécurité pour l'utilisation ».
PREMIÈRE MISE EN SERVICE ET CONTRÔLES À EFFECTUER AVANT LE DÉPART • UTILISATION
14F R
UTILISATION
ÉLÉMENTS DE COMMANDE / ÉCRAN
Manette de frein gauche Manette de frein de la roue avant
Sonnette
Symbole d'avertissement Message de défaut
Affichage de l'éclairage Éclairage allumé/éteint
Affichage du kilométrage/
Affichage de la vitesse Compteur kilométrique totalisateur / Vitesse actuelle
Accélérateur au pouce
Manette de frein droite Manette de frein de la roue arrière
Niveau de charge de l'accu Niveau actuel de charge de l'accu
Touche Plus + Hausser le niveau d'assistance
Allumer/éteindre l'éclairage
Touche Moins – Réduire le niveau d'assistance
Activer/désactiver l'aide à la poussée
Touche MARCHE/ARRÊT
Touche de mode
Touche de validation
Activer/Désactiver le système d'entraînement
Changer d'affichage du mode
Valider la sélection
24
25
26
28
29
30
31
32
27
33
34
UTILISATION
24 30
25 29
26 27 28
31
Française
F R 15
Vous pilotez la trottinette électrique par l'unité de com-
mande sur la poignée gauche du guidon et par
l'accélérateur au pouce sur le côté droit. L'écran TFT vous
affiche toutes les informations nécessaires pour l'utilisation
de la trottinette électrique.
ALLUMER/ÉTEINDRE LA TROTTINETTE ÉLECTRIQUE
ALLUMER LA TROTTINETTE ÉLECTRIQUE
1. Repliez la béquille latérale.
2. Posez un pied sur le repose-pieds et saisissez le guidon des deux mains.
3. Maintenez la touche
34
appuyée jusqu’à ce que l'écran s'active.
4. Si protection antivol a été activé, entrez maintenant le code secret (réglage usine = 000). Choisissez
les chiffres par les touches
32
et
33
; passez au chiffre suivant par la touche
34
. Une fois les 3 chif-
fres réglés, appuyez deux fois rapidement sur la touche
34
pour valider le code.
ÉTEINDRE LA TROTTINETTE ÉLECTRIQUE
1. Maintenez la touche
34
appuyée pendant env. 3 secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne.
2. Dépliez la béquille latérale et garez la trottinette électrique de manière sûre.
CONDUITE DE LA TROTTINETTE ÉLECTRIQUE
Le moteur ne s'active qu'après avoir porté la vitesse de la trottinette électrique à environ 3 km/h. Après
avoir commencé à pousser, placez les deux jambes sur le repose-pieds et appuyez doucement sur
l'accélérateur au pouce
29
. Plus vous appuyez sur l'accélérateur et plus la puissance de traction de la
trottinette électrique est élevée.
Si vous relâchez l'accélérateur au pouce ou actionnez l'un des freins, le moteur se désactive automati-
quement. Si par ex. en descente en montagne vous dépassez de beaucoup la vitesse maximale, une
alarme sonore se fait entendre et le moteur se désactive également.
Avant ou pendant le déplacement, les touches
32
et
33
vous permettent de choisir l'un des 4 niveaux
d'assistance (L1 – L4). Plus le niveau d'assistance choisi est élevé et plus la puissance moteur est élevée.
La vitesse à atteindre dépend de différents facteurs déterminants dont :
- Le poids total du conducteur
- La force et la direction du vent
- La pression des pneus
- La nature du sol
- La déclivité vers le haut et le bas.
UTILISATION
32
34
33
16F R
AIDE À LA POUSSÉE
L'aide à la poussée vous permet de faire rouler la trottinette électrique à côté de vous jusqu'à une vites-
se max. de 3km/h
1. Placez-vous à côté de la trottinette électrique.
2. Maintenez la touche
33
appuyée jusqu’à ce que l'aide à la poussée s'active. Si vous relâchez la
touche
33
, le moteur s'arrête automatiquement.
ÉCLAIRAGE
ALLUMER/ÉTEINDRE L'ÉCLAIRAGE
1. Activez le système d'entraînement (cf. le chapitre « Allumer la trottinette électrique »).
2. Appuyez sur la touche
32
pendant env. 2 secondes pour allumer ou éteindre l'éclairage.
À titre d'alternative, vous pouvez aussi éteindre l'éclairage en coupant le système d'entraînement (voir
chapitre « Éteindre la trottinette électrique »).
PROTECTION ANTIVOL
Dans votre propre intérêt, utilisez un dispositif antivol. Cadenassez toujours la trottinette électrique
chaque fois que vous le laissez sans surveillance, même pour un court laps de temps. Utilisez l'étrier
prévu à cette fin sur le devant de la trottinette électrique.
En plus, vous pouvez protéger la trottinette électrique au moyen d'un code secret. À cette fin, vous dev-
rez entrer un code secret à 3 chiffres pour pouvoir faire démarrer la trottinette électrique (voir chapitre
«Démarrer la trottinette électrique »). Le code secret a été réglé en usine sur « 000 ».
Si l'écran est allumé et que la trottinette électrique est déplacée sans avoir saisi le code secret correct,
un signal sonore retentit et le frein moteur et l'éclairage s'active. Toutefois, la protection par code secret
ne remplace en aucun cas une protection antivol mécanique.
ACTIVER/DÉSACTIVER LE CODE SECRET
1. Appuyez en même temps sur les touches
32
et
34
pendant 5secondes. Un signal sonore confirme
la saisie.
MODIFIER LE CODE SECRET
1. Une fois le code secret activé, appuyez simultanément sur les touches
33
et
34
pendant env. 10 se-
UTILISATION
Française
F R 17
condes. Maintenant, vous pouvez fixer un nouveau code secret. Choisissez les chiffres par les tou-
ches
32
et
33
; passez au chiffre suivant par la touche
34
. Une fois les 3 chiffres réglés, appuyez
deux fois rapidement sur la touche
34
pour valider le code.
REPLIER/
DÉPLIER LA TROTTINETTE ÉLECTRIQUE
REPLIER LA TROTTINETTE ÉLECTRIQUE
1. Éteignez la trottinette électrique.
2. Garez la trottinette électrique sur une surface plane et dépliez
la béquille latérale.
3. Sur le mécanisme de pliage, tirez le levier rouge
36
vers le
haut et poussez ensuite le levier
35
complètement vers le
bas.
4. Amenez en position ouverte le levier de serrage rapide
38
du
tube de direction.
5. Rabattez le tube de direction et sortez-le ou rentrez-le jusqu'à
ce que le crochet
37
se laisse introduire dans le réceptacle
39
(voir
40
)
6. Fermez entièrement le dispositif de serrage rapide
38
. Si ce
faisant le levier se laisse rabattre trop facilement, sans oppo-
ser de résistance mécanique, vous devrez réajuster le dispo-
sitif de serrage rapide (voir chapitre «Dispositif de serrage
rapide »).
DÉPLIER LA TROTTINETTE ÉLECTRIQUE
1. Garez la trottinette électrique sur une surface plane et
dépliez la béquille latérale.
2. Amenez en position ouverte le levier de serrage rapide
38
du
tube de direction et rentrez un peu le tube de direction.
3. Basculez le tube de direction en position et passez le levier
35
entièrement autour. Le verrouillage doit s'enclencher de
manière audible.
4. Réglez le tube de direction à la hauteur qui vous convient.
Veillez bien ce faisant à ce que le guidon se trouve toujours
bien dans l'alignement de la roue avant.
5. Basculez entièrement le levier du dispositif du serrage rapide
38
. Si le levier se laisse rabattre trop facilement, sans oppo-
ser de résistance mécanique, vous devrez ajuster à nouveau le
dispositif de serrage rapide (voir chapitre «Dispositif de serra-
ge rapide »).
UTILISATION
40
37
38
39
36
35
18F R
ACCU
L'accu est une pièce d'usure dont la capacité va en diminuant au cours de son cycle de vie. La diminuti-
on de capacité est la plus faible si l'accu ne chauffe pas trop et que son état de charge est compris ent-
re env. 25 % et 75 %. Vous évitez ainsi une usure excessive, inhérente au type même des accus lithium-
ions, en cas de déchargement et de chargement complets. Vu que ce type d'accu n'a pas d'effet
mémoire, vous pouvez le recharger après chaque déplacement. Garez la trottinette électrique si possible
à la l'ombre et non pas en plein soleil.
CHARGER L'ACCU
1. Éteignez la trottinette électrique (voir chapitre « Éteindre la
trottinette électrique »).
2. Ouvrez le capuchon en caoutchouc
41
de la prise de charge-
ment sur le côté du cadre.
3. Enfichez ensuite le câble secteur du chargeur dans la prise
secteur.
4. Connectez le connecteur de chargement à la prise de charge-
ment de la trottinette électrique.
5. Le chargement démarre.
6. Le chargement cesse automatiquement dès que l'accu est en-
tièrement chargé.
ÉTAT DE FONCTIONNEMENT VOYANT CHARGEUR
Chargeur prêt à l'emploi LED verte
Charge en cours LED rouge
Charge terminée LED verte
AUTONOMIE
L'autonomie maximale possible de votre trottinette électrique dépend en partie fortement de facteurs
différents :
– État de charge de l'accu – Âge/capacité restante de l'accu
– Poids du conducteur et du chargement – Température ambiante
– Nature de la chaussée/du sol – Vent contraire
– Pression des pneus – Niveau de puissance choisi
– Montée/descente
Veillez à ce que les pneus soient toujours suffisamment gonflés (voir aussi le chapitre «
Entretien|Maintenance – Roues »). À une température inférieure à 0°C, il faut s'attendre à une forte
baisse de puissance de l'accu et à une réduction drastique de l'autonomie.
Plus l'accu est âgé et plus celui-ci a été utilisé, plus sa capacité va diminuer et avec elle l'autonomie.
UTILISATION
41
Française
F R 19
ENTRETIEN | MAINTENANCE
CONSEILS GÉNÉRAUX D'ENTRETIEN
ENTRETIEN | MAINTENANCE
RISQUE DE DOMMAGES!
Pour le nettoyage, n'utilisez jamais de nettoyeur haute pression ou à vapeur car
cela pourrait endommager l'électronique, la peinture, provoquer l'apparition de
rouille dans les paliers, etc.
Renoncez à utiliser des produits nettoyants agressifs dont l'alcool, l'essence,
l'acétone ou d'autres solvants chimiques, car ils risquent sinon d'attaquer la
peinture ou de corroder des pièces métalliques. Utilisez à la place une toile fine
ATTENTION!
RISQUE DE DOMMAGES ET D'ACCIDENT!
Avant toute opération de réparation, de maintenance et d'entretien, éteignez
toujours la trottinette électrique.
La trottinette électrique doit être régulièrement contrôlée, nettoyée et entrete-
nue. Uniquement cela peut garantir qu'elle pourra respecter durablement les exi-
gences techniques de sécurité et fonctionner correctement.
N'effectuez les opérations de réparation, de maintenance et de réglage que si
vous disposez de connaissances suffisantes en la matière et de l'outillage corres-
pondant. Ceci vaut tout particulièrement pour les interventions sur les freins.
Des opérations de réparation, de maintenance ou de réglage incorrectes ou in-
suffisantes peuvent endommager la trottinette électrique, provoquer des dys-
fonctionnements et ainsi des accidents.
Pendant la durée d'utilisation, en cas d'accident ou d'utilisation non conforme, la
trottinette électrique ou ses différents composants subissent des contraintes en
partie élevées. Tout type de fissure, de rayures ou toute modification de couleur
peut être un symptôme que la pièce concernée peut tomber subitement en
panne. Ceci vaut tout particulièrement pour les pièces voilées ou endommagées
qui affectent la sécurité comme le cadre, la fourche, le guidon, le tube de direc-
tion, les composants de frein, les dispositifs d'éclairage et les roues. Ne tentez ja-
mais de redresser ou de réparer ces pièces, remplacez-les immédiatement par
des pièces de rechange d'origine.
Lorsque vous remplacez des composants, remplacez-les toujours avec des pièces
de rechange d'origine, sinon cela peut entraîner des dommages et la défaillance
de pièces vitales pour la sécurité.
Les vis et écrous montés sur la trottinette électrique doivent être contrôlés régu-
lièrement (mais au moins tous les 6mois) pour savoir s'ils sont correctement vis-
sés; si nécessaire, il faut les serrer ou resserrer aux couples prescrits.
DANGER
20F R
Nettoyez la trottinette électrique à intervalles réguliers (au moins deux fois par an) pour prévenir
l'apparition de dommages et de rouille. La rouille peut se former surtout après des trajets accomplis
sous la pluie ou en hiver, en raison de projections d'eau ou d'eau salée.
Pour nettoyer, n'utilisez que de l'eau chaude, un détergent doux et une toile fine et/ou une éponge ne
grattant pas. Après avoir nettoyé la trottinette électrique, séchez-la entièrement.
TRAVAUX DE MAINTENANCE
Seule une maintenance régulière et professionnelle peut garantir une utilisation optimale et sûre de la
trottinette électrique.
Les travaux suivants doivent être effectués dans le cadre de l’entretien selon les intervalles spécifiés
dans le plan d'entretien. Nous recommandons de confier les travaux de maintenance à spécialiste utili-
sant un outillage approprié.
ROUE | PNEUMATIQUE | JANTE
Vérifier la profondeur des sculptures, la pression d'air, la porosité et les dommages, nettoyer, corriger la
pression d'air, vérifier si le haut ou les côtés de la jante sont abîmés, resserrer la fixation, remplacer le
cas échéant le pneu/la jante
SYSTÈME DE FREINAGE
Vérifier le réglage, l’usure et le fonctionnement, huiler les pièces mobiles et les roulements des compo-
sants de frein ainsi que les câbles Bowden, les nettoyer ajuster si nécessaire, remplacer les composants
de frein usés et/ou défectueux
ÉCLAIRAGE | RÉFLECTEURS
Vérifier le fonctionnement, nettoyer, remplacer si nécessaire
GUIDON | BIELLE DE DIRECTION | MÉCANISME DE VERROUILLAGE
Vérifier que le serrage est ferme, nettoyer, ajuster si nécessaire
ou une éponge ne grattant pas et un détergent doux.
Dans les régions exposées à l'air marin (littoral), la trottinette électrique doit
être nettoyée à intervalles plus rapprochés et obligatoirement traitée avec des
produits de conservation.
Veillez à ce que les produits d'entretien tels que l'huile ou la graisse ne par-
viennent pas sur les plaquettes de freins, les disques de frein ou les pneus, car
cela pourrait réduire la performance de freinage ou faire déraper les roues.
ATTENTION!
ENTRETIEN | MAINTENANCE
Française
F R 21
FOURCHE/CADRE
Vérifier s’il est endommagé (fissures et déformations), nettoyer, remplacer si nécessaire
MOTEUR/ÉCRAN/ÉLÉMENT DE COMMANDE
Vérifier l'absence de dégâts et le fonctionnement, nettoyer, remplacer si nécessaire
CHARGEUR/ACCU
Vérifier si le câble et le connecteur sont endommagés, vérifier le fonctionnement, nettoyer, si nécessaire
remplacer l'accu/le chargeur
VISSAGES | DISPOSITIF DE SERRAGE RAPIDE | AUTRES COMPOSANTS
Vérifier l'absence de dégâts, le serrage et le fonctionnement, nettoyer, ajuster si nécessaire, resserrer ou
remplacer
PLAN DE MAINTENANCE
Les travaux spécifiés dans le plan d'entretien comprennent, si nécessaire, le nettoyage, la lubrification et
le réglage du composant ou le remplacement du composant concerné en cas d'usure ou de dommage.
Vous trouverez de plus amples informations sur les travaux de maintenance à effectuer au chapitre pré-
cédent
COMPOSANT MISE EN
SERVICE 500 KM OU
6 MOIS* 1000 KM
OU 12 MOIS* TOUS LES 1000
KM OU
12 MOIS*
Roue/Pneumatique/Jante X x x x
Système de freinage x x x x
Éclairage / réflecteurs x x x x
Guidon / Tube de direction / Mécanisme
de verrouillage xxxx
Fourche/cadre - x x x
Moteur/écran/élément de commande - x x x
Chargeur - x x x
autres Composants - x x x
Dispositif de serrage rapide x avant chaque utilisation
* = Selon l'événement (temps ou kilométrage) qui se produit en premier. Des intervalles plus courts s'appliquent en
cas d'utilisation intensive.
ENTRETIEN | MAINTENANCE
22F R
ROUES
PRESSION DES PNEUMATIQUES
Vous pouvez mesurer la pression exacte des pneus avec une pompe
à air à manomètre intégré, ou avec un appareil externe de contrôle
de la pression de gonflage.
Utilisez le tuyau adaptateur fourni pour un gonflage facile. Connectez
d'abord l'adaptateur à une pompe à air, puis à la valve du pneu.
DÉMONTER LA ROUE AVANT
1. vissez les deux écrous d'axe sur la roue avant.
2. Retirer la roue avant du logement d'axe.
REMONTER LA ROUE AVANT
1. Insérez la roue avant bien droite dans le logement d'axe.
2. Placez les rondelles d'appui et les écrous sur l'axe.
3. Serrez les écrous d'axe avec une clé de 19mm conformément
aux couples de serrage prescrits.
4. Contrôlez si le frein à disque fonctionne correctement.
DÉMONTER LA ROUE ARRIÈRE
1. Des deux côtés de la trottinette électrique, desserrez les vis
42
et
44
du couvercle
43
avec une clé Allen de 3 mm.
2. Dévissez les deux écrous de l'axe arrière.
3. Débranchez le connecteur du câble du moteur.
4. Retirez la roue avant et les rondelles de sécurité du logement
ENTRETIEN | MAINTENANCE
RISQUE DE DOMMAGES ET D'ACCIDENT!
Si les pneus sont usés ou visiblement endommagés, remplacez-les immédiate-
ment par des pneus de rechange d'origine.
Lors du remplacement des pneus et chambres à air endommagés, utilisez uni-
quement les tailles correspondant aux jantes afin de pouvoir garantir un fonc-
tionnement sûr.
La pression maximale indiquée sur les pneus ne doit en aucun cas être dépassée,
car la chambre à air pourrait alors exploser!
Les pneus doivent toujours être gonflés avec une pression suffisante! En cas de
pression trop basse, le comportement de conduite, surtout dans les virages, peut
subir des influences négatives. Les pneus peuvent également s'écraser et en-
dommager la jante.
DANGER
43 4544
Française
F R 23
d'axe.
MONTER LA ROUE ARRIÈRE
1. Posez la rondelle de sécurité sur l'axe.
2. Insérez la roue arrière bien droite dans le logement d'axe. Veillez à ce que les rondelles de sécurité
soient correctement mises en place.
3. Fixez l'axe avec les deux écrous d'axe au moyen d'une clé de 17 mm, en serrant au couple prescrit.
4. Branchez le connecteur du câble de moteur dans la douille de la trottinette électrique. Veillez à ce
que les deux flèches sur les câbles se trouvent bien en face l'une de l'autre.
5. Fixez le couvercle
43
à l'aide des deux vis hexagonales
42
et
44
.
6. Contrôlez si le frein à disque fonctionne correctement.
DISPOSITIF DE SERRAGE RAPIDE
Un dispositif de serrage rapide est constitué d'un levier
46
qui permet
de générer la force de serrage, et d'un écrou moleté
45
qui permet
d'ajuster la précontrainte de serrage.
Pour desserrer le dispositif de serrage rapide, basculez le levier. Pour
resserrer le dispositif de serrage rapide, poussez le levier dans l'autre
sens jusqu'à ce qu'il applique complètement. Pendant la première
moitié de sa course, le levier se laisse déplacer avec une relative faci-
lité ; par contre, il faut l'actionner avec nettement plus de force sur la
seconde moitié de sa course. Si ce n'est pas le cas, il faut réajuster le
dispositif de serrage rapide, car il ne développe pas une force de serra-
ge suffisante.
RÉGLAGE DU DISPOSITIF DE SERRAGE RAPIDE
1. Desserrez le levier
46
du dispositif de serrage rapide.
2. Réglez la précontrainte par la vis moletée
45
, à la main.
3. Repoussez le levier de serrage rapide
46
avec suffisamment de
force pour le ramener sur sa position initiale. Le levier doit appli-
quer entièrement.
ENTRETIEN | MAINTENANCE
45
46
RISQUE D'ACCIDENT!
Si le levier du serrage rapide peut être actionné très facilement sur toute sa
course ou se laisse tourner alors qu'il est serré, c'est que la précontrainte n'est
pas suffisante. Réglez de nouveau le dispositif de serrage rapide.
DANGER
24F R
FREINS
REMPLACER LES PLAQUETTES DE FREIN
1. Desserrez les deux vis
47
/
51
de l'étrier de frein avec une clé Allen
de 4mm.
2. Retirez l'étrier de frein du disque de frein.
3. Changez les deux plaquettes de frein
52
.
4. Fixez l'étrier de frein à l'aide des deux vis
47
/
51
.
5. Actionnez plusieurs fois la manette de frein Si des bruits de frotte-
ment excessifs se manifestent, vous devrez desserrer à nouveau
les deux vis
47
/
51
et déplacer l'étrier de frein jusqu'à ce que les
bruits de frottement diminuent.
6. Ensuite, faites prudemment un essai de déplacement.
RÉGLAGE DES MANETTES DE FREIN
1. Desserrer la vis de serrage
50
avec une clé Allen de 5mm.
2. Réglez le frein : rectifiez la tension de traction du câble Bowden
équipant le frein.
3. Resserrez ensuite à fond la vis de serrage
50
pour immobiliser le
câble Bowden en position.
4. Actionnez plusieurs fois la manette de frein et faites ensuite pru-
demment un essai de déplacement.
ENTRETIEN | MAINTENANCE
52
47
50
51
49
RISQUE D'ACCIDENT ET DE DOMMAGES!
Tous les travaux de maintenance et de réparation sur les freins doivent être ef-
fectués uniquement par un personnel spécialisé suffisamment qualifié. Des
freins mal réglés ou réparés de manière incorrecte peuvent entraîner une perfor-
mance de freinage amoindrie, voire la panne totale des freins.
Remplacez les composants des freins exclusivement par des pièces détachées
originales, car seules ces pièces peuvent garantir un fonctionnement sans pro-
blèmes.
En cas de disque ou de plaquettes de freins neufs, la puissance maximale de frei-
nage est atteinte seulement au bout de quelques freinages!
Remplacez les plaquettes de frein dès que leur épaisseur est inférieure à 0,5mm.
La puissance de freinage pourrait sinon diminuer jusqu'à l'absence totale de frei-
nage et le système de freinage pourrait être endommagé.
DANGER
Française
F R 25
REMISAGE DE LA TROTTINETTE ÉLECTRIQUE
Stockez la trottinette électrique dans un local sec et frais. Assurez-vous en outre qu'il est bien protégé
contre les intempéries.
Si la trottinette électrique doit rester longtemps sans servir, il convient de recharger préalablement
l'accu. Au bout de 3mois au plus tard, rechargez-le pendant au moins 2heures. Si l'accu est resté longt-
emps sans recharge suffisante, sa capacité diminue ou il peut être irréparablement détruit (décharge
profonde – Pas de garantie légale/garantie constructeur)
COUPLES DE SERRAGE PRESCRITS
Une clé dynamométrique vous permet de régler les couples de serrage sur des valeurs précises.
Écrou d'axe 45 Nm
Vis du tube de direction 10 Nm
Autres vis en acier Autres vis
VA A2/A4
Taille/Classe de résistance 5,6 6,8 8,8 10,9 50 70 80
M3 0,7 Nm 0,9 Nm 1,2 Nm 1,7 Nm - - -
M4 1,7 Nm 2,1 Nm 2,8 Nm 4,1 Nm - - -
M5 3,4 Nm 4,3 Nm 5,5 Nm 8,1 Nm 1,7 Nm 3,5 Nm 4,7 Nm
M6 5,9 Nm 7,3 Nm 9,6 Nm 14 Nm 3 Nm 6 Nm 8 Nm
M8 14,3 Nm 17,8 Nm 23 Nm 34 Nm 7,1 Nm 16 Nm 22 Nm
RISQUE DE DOMMAGES ET D'ACCIDENT!
Les vis et écrous montés sur la trottinette électrique doivent être contrôlés régu-
lièrement (voir plan d’entretien) pour savoir s'ils sont bien serrés, et ils devront
si nécessaire être (re)sserrés aux couples prescrits. C'est ainsi seulement que le
véhicule pourra respecter durablement les exigences techniques de sécurité et
fonctionner correctement.
Si les vis et les écrous sont serrés trop fort, ils peuvent se rompre.
Si des couples de serrage prescrit sont marqués sur des composants, ces couples
doivent être respectés.
Les couples de serrage d'autres liaisons vissées ne valent pas pour les vis de ré-
glage montées sur les composants des freins.
ENTRETIEN | MAINTENANCE • COUPLES DE SERRAGE PRESCRITS
ATTENTION!
26F R
ÉLIMINATION DES DÉFAUTS
ÉLIMINATION DES DÉFAUTS
DÉFAUT
CAUSE REMÈDE
L'écran refuse de s'allumer ou
ne fonctionne pas
après la mise en marche
Accu vide
Accu défectueux
La liaison avec l'écran de commande
est coupée
Écran/contrôleur défectueux
Charger complètement l'accu
Remplacer l'accu
Sur le guidon, contrôler la connexion
avec l'écran de commande
Changer l'écran/le contrôleur
Malgré une utilisation cor-
recte, le moteur ne tourne
pas ou la puissance maximale
n'est pas maintenue
Accu presque vide
Contacts débranchés
Connecteur du câble de moteur dé-
branché
Écran/contrôleur défectueux
Charger complètement l'accu
Contrôler les connexions entre la
trottinette électrique et le moteur
Réenficher les contacts
Changer l'écran/le contrôleur
Autonomie faible malgré
un accu chargé à bloc
(voir aussi le chapitre
« Autonomie »)
Pression des pneus insuffisante
Le frein frotte
Accu trop ancien
Accu défectueux
Hausser la pression des pneus
Régler de nouveau les freins
Remplacer l'accu
Remplacer l'accu
Le chargeur ne
recharge pas l'accu
Contacts débranchés
Accu défectueux
Chargeur défectueux
Vérifier les connexions
Remplacer l'accu
Remplacer le chargeur
Éclairage
ne fonctionne
pas
Commande incorrecte
Accu vide
Composant d'éclairage défectueux
Contacts débranchés
Actionner l'éclairage
Charger l'accu
Remplacer l'éclairage
Rebrancher les contacts
Le freinage est moins efficace
Garnitures de frein usées
Réglage incorrect des freins
Les freins ont surchauffé suite à un
freinage continu (p.ex. descente de
montagne trop longue)
Remplacer les garnitures de frein
Régler de nouveau les freins
Interrompre brièvement votre déplace-
ment
Française
F R 27
CODES DE DÉFAUT • CONSIGNES D'ÉLIMINATION
CODES DE DÉFAUT
Les codes de défaut suivants (ERROR) peuvent être affichés sur l'écran en cas de défaillance:
CODE DE DÉFAUT ZONE DU DÉFAUT
02 Accélérateur au pouce
04 Moteur
05 Manette de frein
Dans ce cas, éteignez la trottinette électrique et contactez le service après-vente.
REMARQUE CONCERNANT L'ÉLIMINATION
ÉLIMINER LA TROTTINETTE ÉLECTRIQUE (SANS ACCU)
En fin de vie, la trottinette électrique ne doit pas être éliminée avec les déchets domes-
tiques normaux. Elle doit au contraire être ramenée à un point de collecte dédié au recyc-
lage des appareils électriques et électroniques. Ici, l'accu doit être d'abord retiré de la trot-
tinette électrique et éliminé de manière séparée.
Les matériaux sont recyclables, conformément à leur désignation. Avec le recyclage des
matériaux ou toute autre forme de réutilisation d'appareils usagés, vous contribuez forte-
ment à la protection de notre environnement. Demandez à votre commune/administration
communale où se trouve le point de collecte compétent.
ÉLIMINER L'ACCU
Les accus ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. En tant que consomma-
teur, vous êtes tenu par la loi de retourner les piles/batterie et accus usagés. Pour
l'élimination, veuillez vous adresser à notre service après-vente.
Li-Ion = L'accu contient des ions lithium
RECYCLAGE DE L’EMBALLAGE
Le matériel de l'emballe est en partie recyclable. Éliminez l’emballage de manière écocom-
patible et ramenez-le à un point de collecte de déchets. L'élimination doit se faire à un
point de collecte public. Demandez à votre commune/administration communale où se
trouve le point de collecte compétent.
28F R
GARANTIE LÉGALE | GARANTIE CONSTRUCTEUR
GARANTIE LÉGALE | GARANTIE CONSTRUCTEUR
1. GARANTIE
Vous ne pouvez émettre de recours en garantie légale que pendant un délai maximal de 2ans cou-
rant depuis la date d’achat. La garantie légale est restreinte à la réparation ou au remplacement du
composant / de la trottinette électrique, selon notre choix. Notre garantie légale est toujours gratui-
te pour vous. Elle est exclue en cas de constatation de défauts autres que des vices de matériau et
de fabrication.
GARANTIE CONSTRUCTEUR DE L'ACCU
Nous accordons une garantie de 12mois sur le fonctionnement correct de l'accu. La période de ga-
rantie court à compter de la date d'achat. La prestation de garantie se limite, selon notre choix, à la
réparation ou au remplacement de l'accu. Notre garantie constructeur est toujours gratuite pour
vous. La garantie est exclue en cas de constatation de défauts autres que des vices de matériau et
de fabrication. Les changements dus à l'usure, par ex. les réductions de capacité, sont expressément
exclus de la garantie.
2. L'acheteur doit démontrer ses prétentions à prestations de garantie par la présentation de la preu-
ve d'achat.
3. L'analyse de la défaillance et des causes sera toujours faite par notre service après-vente. Nous re-
devenons propriétaire des pièces remplacées dans le cadre de la garantie légale ou de la garantie
constructeur.
4. En cas de recours justifié en garantie légale ou garantie constructeur, les coûts d'expédition, de dé-
montage et de montage sont à notre charge.
5. Si la trottinette électrique a été modifiée par des tiers ou par le montage de pièces autres que
d'origine, ou si les défauts se sont produits en lien de causalité avec cette modification, vous perdez
vos droits à la garantie légale et à la garantie constructeur. Vos droits expirent également en cas de
non-respect des prescriptions énoncées dans la notice d'utilisation, relatives au traitement et à
l'utilisation de la trottinette électrique.
Ceci est valable notamment pour l'utilisation conforme ainsi que pour les instructions d'entretien et
de maintenance.
6. Ne sont pas inclus dans la garantielégale et la garantie constructeur :
• Les pièces soumises à l'usure, l'abrasion ou à la consommation (sauf les vices de matériau
ou de fabrication indiscutables), par ex.:
– Pneus – Moyens d'éclairage – Composants de frein
– Béquille – Accu - Tube extractible
Française
F R 29
GARANTIE LÉGALE | GARANTIE CONSTRUCTEUR
– Poignées – Autocollants/éléments décoratifs
– Câbles – Câbles Bowden – Dispositif de serrage rapide
• Les dégâts imputables:
– à la non-utilisation de pièces de rechange d'origine.
au montage non conforme des pièces par l'acheteur ou un tiers.
– les dégâts provoqués par les gravillons, la grêle, le sel d'épandage, les gaz
d'échappement industriels, un entretien insuffisant, l'utilisation de produits
d'entretien inappropriés, etc.
Les consommables qui ne sont pas liés aux opérations de réparation de défauts reconnus.
Toute opération de maintenance ou tout autre travail résultant de l'usure, d'un accident ou
de conditions d'utilisation ou d'une conduite ne respectant pas les prescriptions du fabri-
cant.
Tous les phénomènes tels que bruits, vibrations, modification de couleur, usure, etc. qui ne
gênent pas les caractéristiques fondamentales de la trottinette électrique ni sa conduite.
• Les coûts relevant des opérations de maintenance, de vérification et de nettoyage.
7. Le recours en garantie constructeur et en garantie constructeur ne permet au client que de récla-
mer la suppression du défaut. Les droits à rendre la marchandise ou à réduire le prix d'achat ne va-
lent qu'après l'échec des tentatives de réparation. La réparation d'un dommage direct ou indirect
n'est pas garantie.
8. La période de garantie légale et de garantie constructeur ne sera ni renouvelée ni prolongée par la
fourniture d'une prestation sous garantie légale ou garantie constructeur. Tout recours en prestation
sous garantie au terme du délai de garantie est exclu.
9. Tout accord autre que ceux mentionnés ci-dessus ne vaut que s'il a été confirmé par écrit par le fa-
bricant.
10. Si vous avez un problème technique avec la trottinette électrique que vous venez d'acheter, merci
de contacter notre service après-vente.
Au cas où notre technicien du service après-vente constaterait qu'il ne s'agit pas
d'un cas sous garantie légale ou garantie constructeur, nous devrons vous factu-
rer les frais d'intervention.
Veuillez donc d'abord vérifier si le défaut ne relève pas de votre propre respon-
sabilité ou s'il n'est pas dû à un entretien ou une maintenance insuffisants. N'hé-
sitez pas à tirer cela préalablement au clair avec notre service après-vente.
Prophete GmbH u. Co. KG
Lindenstrasse 50
D-33378 Rheda-Wiedenbrück
Siège social : Allemagne
Web : www.prophete.de (Service - Formulaire de prise de contact)
Email: international-service@prophete.de
BCH
30F R
WWW.PROPHETE.DE
WWW.PROPHETE.DE
APPLI PROPHETE
Installez l'appli PROPHETE sur votre smartphone iOS ou Android-
pour profiter de fonctions comme la navigation, l'inscription au
service après-vente, pour télécharger des notice d'instructions,
etc., etc.
BOUTIQUE PROPHETE
Sur notre boutique en ligne PROPHETE-Shop, vous pourrez
commander confortablement des pièce de rechange d'origine
adaptées à votre trottinette électrique, par ex. des accus
NOTICE D'UTILISATION
Sur notre site Web, vous trouverez aussi la version la plus récente
de cette notice d'utilisation sous forme de fichier PDF.
MANUALE D'USO
ESCOOTER
10 "
- Istruzioni per l’uso originali -
2I T
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Italiano
I T 3
NUMERI DI SERIE • AVVERTENZE SUL PRESENTE MANUALE D'USO • IDENTIFICAZIONE DI INDICAZIONI IMPORTANTI
NUMERI DI SERIE
CODICE TELAIO N. IDENTIFICATIVO DEL VEICOLO
AVVERTENZE SUL PRESENTE MANUALE D'USO
Prima di utilizzare l’e-scooter per la prima volta, è assolutamente necessario
leggere con attenzione il manuale d'uso. In questo modo si imparerà rapida-
mente a usare l’e-scooter, evitando comportamenti errati che potrebbero cau-
sare incidenti o danni. Osservare in particolare le avvertenze di sicurezza e le
indicazioni di pericolo.
Questo manuale vi mette a disposizione informazioni sulla messa in funzione,
sull’utilizzo e sulla manutenzione.
Conservare il manuale di istruzioni in un luogo sicuro e consegnarlo in caso di
vendita o cessione dell’e-scooter.
IDENTIFICAZIONE DI INDICAZIONI IMPORTANTI
Le indicazioni particolarmente importanti all'interno del presente manuale d’uso sono contrassegnate
nel modo seguente:
La presente avvertenza richiama l’attenzione su possibili pericoli derivanti dall’utilizzo
o funzionamento dell’e-scooter che possono provocare lesioni gravi o la morte.
Questa avvertenza richiama l'attenzione su possibili danni che possono provocare lesi-
oni lievi e danni all’e-scooter.
Questa nota informativa fornisce consigli e suggerimenti aggiuntivi.
PERICOLO
AVVERTENZA!
4I T
INDICE • INTRODUZIONE
INDICE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE .............................................................................................. 2
NUMERO DI SERIE ................................................................................................................................. 3
AVVERTENZE SUL PRESENTE MANUALE D'USO ............................................................................. 3
IDENTIFICAZIONE DI INDICAZIONI IMPORTANTI .......................................................................... 3
INTRODUZIONE ..................................................................................................................................... 4
INFORMAZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA .............................................................................. 5
AVVERTENZE DI SICUREZZA RELATIVE ALLA BATTERIA .............................................................. 5
AVVERTENZE DI SICUREZZA RELATIVE AL CARICABATTERIE ..................................................... 6
AVVERTENZE DI SICUREZZA RELATIVE ALL’UTILIZZO .................................................................. 7
PARTECIPAZIONE AL TRAFFICO STRADALE .................................................................................... 9
USO CONFORME ALLA DESTINAZIONE ........................................................................................... 9
DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI | DOTAZIONE ..................................................................... 10
DATI TECNICI ......................................................................................................................................... 11
PRIMA MESSA IN FUNZIONE| CONTROLLI PRIMA DI METTERSI IN VIAGGIO ......................... 12
UTILIZZO ................................................................................................................................................ 14
CURA | MANUTENZIONE ..................................................................................................................... 19
COPPIE PRESCRITTE ........................................................................................................................... 25
CORREZIONE DEGLI ERRORI ............................................................................................................. 26
CODICI DI ERRORE ................................................................................................................................ 27
INDICAZIONI SULLO SMALTIMENTO ............................................................................................... 27
GARANZIA COMMERCIALE | GARANZIA LEGALE ........................................................................... 28
WWW.PROPHETE.DE ........................................................................................................................... 30
INTRODUZIONE
Egregio cliente,
grazie per aver scelto l’e-scooter di PROPHETE. Per viaggiare in modo veloce e compatto o semplicemen-
te per godersi la vita in città. L'e-scooter non è solo molto divertente, ma permette anche di risparmiare
tempo e di ridurre l'impronta ecologica. Il vostro e-scooter vi porterà quasi ovunque nella vostra città
con una sola carica di batteria.
Cordiali saluti,
keep moving.
Prophete GmbH u. Co. KG
Italiano
I T 5
AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI
AVVERTENZE DI SICUREZZA RELATIVE ALLA BATTERIA
PERICOLO DI INCIDENTI E DI DANNEGGIAMENTO!
Prima di utilizzare l'e-scooter sulle strade pubbliche, informatevi sulle normati-
ve e le leggi vigenti nei rispettivi paesi. Controllare di tanto in tanto per vedere
se ci sono state eventuali modifiche legislative.
Non immergere mai l'e-scooter in acqua o altri liquidi.
La portata utile massima consentita dell’e-scooter non deve superare il valore
riportato nel capitolo “Specifiche tecniche”. La portata utile comprende il con-
ducente nonché il carico utile di qualsiasi genere (ad es. zaino). Un superamento
della stessa può causare danni e persino la rottura di componenti.
Non sono consentite modifiche tecniche e costruttive di alcun tipo, in quanto ciò
invalida l’omologazione. Modifiche di questo tipo sono soggette a registrazione.
I componenti possono essere sostituiti esclusivamente con ricambi originali.
Contattate il nostro servizio clienti per ottenere i ricambi originali.
PERICOLO
AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI • AVVERTENZE DI SICUREZZA RELATIVE ALLA BATTERIA
PERICOLO DI CORTOCIRCUITO, INCENDIO ED ESPLOSIONE!
Utilizzare solo la batteria originale fornita in dotazione o batterie approvate dal
produttore!
Una batteria con alloggiamento danneggiato non può più essere utilizzata. Sosti-
tuire la batteria!
Tenere la batteria lontano dal fuoco e dal calore eccessivo. Non collocare mai la
batteria nel microonde.
Non tenere mai la batteria sott'acqua e non pulirla mai con un'idropulitrice!
Non esporre la batteria a urti eccessivi o a vibrazioni continue!
Non aprire né riparare mai la batteria. Se la batteria è difettosa, sostituirla.
PERICOLO
6I T
AVVERTENZE DI SICUREZZA RELATIVE AL CARICABATTERIE
AVVERTENZE DI SICUREZZA RELATIVE AL CARICABATTERIE
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Non afferrare mai il caricabatterie e la spina con mani umide.
PERICOLO DI CORTOCIRCUITO, INCENDIO ED ESPLOSIONE!
Per ricaricare la batteria utilizzare esclusivamente il caricabatterie in dotazio-
ne!
Il caricabatterie può essere utilizzato solo per la batteria dell’e-scooter (36V -
10,4 Ah). Usare il caricabatterie solo per ricaricare batterie ricaricabili e non le
batterie di produttori terzi.
Attenersi alle indicazioni riportate sull'etichetta del caricabatterie per evitare
impieghi errati.
Il caricabatterie è destinato solo al funzionamento al coperto e può essere col-
legato solo a un'alimentazione elettrica adatta (100-240 VAC 50/60Hz).
Fare attenzione che nessun oggetto (ad es. metallico) giunga nelle vicinanze
della spina di ricarica e dei contatti della batteria!
Non utilizzare il caricabatterie in presenza di molta polvere, irraggiamento ec-
cessivo (sviluppo di calore!), temporale o umidità dell'aria elevata.
Assicurarsi che il locale durante la ricarica sia sufficientemente aerato.
Se il tempo di carica è notevolmente superiore al tempo indicato nei dati tecni-
ci, interrompere il ciclo di carica e contattare il servizio assistenza clienti.
Staccare il caricabatterie dalla corrente non appena l'operazione di ricarica è
terminata.
Dopo l'operazione di ricarica, coprire nuovamente la presa con il tappo di gom-
ma.
Non aprire né riparare mai il caricabatterie. Sostituirlo se difettoso.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di
età e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di
esperienza e conoscenze solo se le stesse sono sorvegliate o se sono state
istruite riguardo all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e ai pericoli che ne risulta-
no. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzio-
ne affidate all’utente non devono essere eseguite da bambini non sorvegliati.
PERICOLO
Italiano
I T 7
AVVERTENZE DI SICUREZZA RELATIVE ALL’UTILIZZO
AVVERTENZE DI SICUREZZA RELATIVE ALL’UTILIZZO
PERICOLO DI INCIDENTI E DI DANNEGGIAMENTO!
Acquisire dimestichezza con lo speciale comportamento di guida richiesto
dall’e-scooter, imparando a utilizzarlo dapprima lontano dal traffico. In partico-
lare, esercitarsi nelle operazioni di partenza, frenata e guida nelle curve strette.
In tal caso iniziare prima con un livello di marcia basso.
Per la vostra sicurezza, indossate un casco da bicicletta certificato e protezioni
come ginocchiere e gomitiere per evitare lesioni. Indossate preferibilmente ab-
bigliamento con colori brillanti e strisce rifrangenti in modo che gli altri utenti
della strada possano vedervi meglio e prima.
L’e-scooter possiede parti rotanti e mobili. Sussiste il rischio di lesioni dovute a
un abbigliamento non corretto, a un uso improprio o a una disattenzione.
− Indossare pantaloni aderenti. Se necessario, utilizzare clip per pantaloni.
− Assicurarsi che gli indumenti non si impiglino nelle ruote, per es. sciarpe o
cordini.
− Indossare scarpe antiscivolo, provviste di una suola rigida che dia al piede un
sostegno sufficiente
Guidare con particolare prudenza in cattive condizioni climatiche come pioggia,
neve o ghiaccio o, meglio, spostare il viaggio a un momento successivo.
Soprattutto la capacità di frenata può ridursi drasticamente in caso di condizio-
ni meteorologiche avverse! Guidando sotto la pioggia, è inoltre possibile che i
freni reagiscano con ritardo a causa dell’umidità.
La distanza di arresto può aumentare notevolmente, ad es. a causa della confor-
mazione del terreno (strade sterrate, pietrisco, ecc.) o di condizioni meteorolo-
giche avverse. In presenza di un fondo bagnato la distanza di arresto può essere
superiore del 60% circa rispetto ai fondi asciutti. Per questo motivo, adattare il
comportamento di marcia in modo adeguato. Procedere più lentamente pre-
stando particolare attenzione.
Accendere sempre le luci durante la guida. Quando le luci sono accese, non solo
si può vedere meglio in condizioni di scarsa visibilità o di buio, ma si può anche
essere visti meglio dagli altri utenti della strada anche di giorno.
Non guidare sotto l'influsso di sostanze stupefacenti o in stato di ebrezza. Si ap-
plicano gli stessi valori limite legali che si applicano, ad esempio, alla guida di
un'auto o di una moto. Se avete bisogno di assumere qualsiasi farmaco, chiarire
in anticipo con il vostro medico se questo limiterà le vostre capacità di guida.
Assicurarsi che l’e-scooter sia adattato alla vostra statura. Altrimenti è possibile
che, in determinate circostanze, non siate in grado di usare o controllare
l’e-scooter.
PERICOLO
8I T
AVVERTENZE DI SICUREZZA RELATIVE ALL’UTILIZZO
Guidare con entrambe le mani sul manubrio e con entrambi i piedi sulla pedana.
Non calpestare il copriruota posteriore.
Non aprire mai la leva del meccanismo di ripiegamento o il dispositivo a serrag-
gio rapido del tubo dello sterzo durante la guida.
Non guidare con oggetti, animali o altre persone sulla pedana.
Non procedere con un livello di marcia elevato nelle curve strette. Selezionare
invece un livello di marcia basso.
Guidare l'e-scooter solo su superfici o strade piane.
Non guidare ad alta velocità su irregolarità del terreno come ad es. cordoli ri-
bassati. Ridurre la velocità o spingere o, eventualmente, trasportare l'e-scooter
oltre l'ostacolo.
Non saltare gli ostacoli e non scendere le scale con l'e-scooter. Non fare acroba-
zie.
Non attraversare tratti d’acqua con una profondità superiore a 2 cm.
Non accelerare in discesa con l'e-scooter.
Non guidare con il cavalletto laterale aperto.
Evitare frenature brusche e violente al fine di evitare un possibile slittamento o
bloccaggio delle ruote. Utilizzare il freno anteriore solo in combinazione con il
freno posteriore.
• Per il trasporto di oggetti, non appendere borse al manubrio, altrimenti si pre-
giudica il comportamento di guida. Utilizzare invece uno zaino, per esempio.
Il disco del freno si surriscalda durante la frenatura e può provocare ustioni.
Inoltre i bordi del disco possono essere affilati e causare lesioni da taglio. Per-
tanto deve essere evitato di toccarlo se il disco è caldo o non si gira.
PERICOLO DI DANNEGGIAMENTO!
Non parcheggiare l’e-scooter su terreni in pendenza, ma solo su una superficie
piana e solida. Altrimenti l’e-scooter potrebbe rovesciarsi.
PERICOLO
Italiano
I T 9
PARTECIPAZIONE AL TRAFFICO STRADALE
Ogni partecipante al traffico stradale pubblico deve comportarsi in modo da non mettere in pericolo,
danneggiare o infastidire ovvero ostacolare oltremisura gli altri! È necessario guidare sempre in modo
previdente e accorto. Rispettare gli altri utenti della strada.
Osservare sempre le disposizioni giuridiche nazionali e le norme di circolazione stradale del rispettivo
paese in cui si impiega l’e-scooter. In Germania queste disposizioni sono regolamentate nella StVZO (re-
golamento tedesco sulla messa in circolazione dei veicoli) e nella StVO (codice della strada). Inoltre, si
applicano le norme dell'eKFV (ordinanza tedesca sui veicoli elettrici di piccola taglia).
Secondo queste norme, in Germania la guida dell’e-scooter è consentita a partire dai 14 anni di età. Per
poter circolare sulle strade pubbliche in Germania, l'e-scooter deve essere dotato di un targa assicurati-
va valida. Durante la guida è necessario avere con sé la certificazione di omologazione tedesca (ABE).
Guidare solo su strade e sentieri omologati per veicoli elettrici di piccola taglia. Informatevi sulla situazi-
one giuridica attuale nel rispettivo paese. In Germania è obbligatorio percorrere piste ciclabili. Se queste
non sono disponibili, si dovrebbe utilizzare la strada. Non è consentito circolare sui marciapiedi e nelle
zone pedonali.
Non è consentito trasportare persone e oggetti sulla pedana o farsi trainare da altri veicoli.
Le modifiche costruttive portano alla scadenza della licenza d'esercizio e quindi anche alla perdita della
copertura assicurativa.
Le informazioni sulle disposizioni di legge citate nel presente manuale d'uso possono cambiare nel tem-
po. Dovreste quindi informarvi regolarmente su eventuali modifiche della legge.
Si prega di prestare particolare attenzione anche alle avvertenze di sicurezza contenute in questo manu-
ale d'uso.
USO CONFORME ALLA DESTINAZIONE
In ragione della sua concezione e dotazione, questo e-scooter è destinato a essere usata unicamente su
strade pubbliche, vie consolidate e superfici piane. La dotazione di sicurezza necessaria a questo scopo
è stata fornita unitamente alla bicicletta e deve essere verificata regolarmente dall'utente o da un es-
perto e - se necessario - deve essere riparata. Né il costruttore né il rivenditore rispondono dei possibili
danni risultanti da un uso diverso o, in particolare, dal mancato rispetto delle avvertenze di sicurezza
del presente manuale d'uso. Questo vale in particolare per l'uso all'aperto, durante gare sportive, in oc-
casione di acrobazie, nel caso di un sovraccarico di qualsiasi tipo, di un'eliminazione non corretta di vizi
e di utilizzo in ambito commerciale. L'impiego di un rimorchio non è consentito.
L'uso conforme alla destinazione prevede anche il rispetto delle condizioni di esercizio, di manutenzione
e di revisione.
PARTECIPAZIONE AL TRAFFICO STRADALE • USO CONFORME ALLA DESTINAZIONE
10I T
DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI | DOTAZIONE
01
Leva del freno
02
Campanello
03
Display
04
Acceleratore al pollice
05
Gancio di chiusura
06
Sede per il gancio di chiusura
07
Fanale posteriore
08
Supporto per la targa assicurativa
09
Motore
10
Catarifrangente laterale
11
Pedana
12
Cavalletto laterale
13
Pneumatici
14
Freno a disco meccanico
15
Staffa
16
Meccanismo di ripiegamento
17
Dispositivo a serraggio rapido
18
Tubo del manubrio (estraibile)
19
Elemento di comando
DOTAZIONE
1 x e-scooter 4 x viti
1 x caricabatterie 1 x chiave Torx di sicurezza
1 x certicazione di omologazione tedesca (ABE) 1 x manuale d’uso
1 x adattatore per tubo
DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI | DOTAZIONE
DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI
08
07
18
17
19
0302
10
16
06
01
04
0911121314
05
15
Italiano
I T 11
DATI TECNICI
DATI TECNICI
E-SCOOTER
Tipo di motore AEG Direct Drive
Tensione 36 V
Potenza 390 Watt
Velocità massima di progetto 20 km/h
Peso e-scooter 17,5 kg
Carico utile max 120 kg
Angolo di salita max 12°
Telaio Alluminio
Illuminazione Fari LED | Fanale posteriore
Freni Freno a disco meccanico (anteriore + posteriore)
Pneumatici Pneumatici da 10” (54-152)
BATTERIA
Tipo di batteria Ioni di litio
Tensione 36 V
Capacità 10,4 Ah
Wattore 374 Wh
Tempo di ricarica 100% circa 5,5 ore | 80% circa 4 ore | 50% circa 2 ore
CARICABATTERIE
Tipo FY-4202000
Alimentazione elettrica 100-240 VAC, 50/60 Hz
Corrente di uscita 2 A
Tensione di fine carica 42 V
12I T
PRIMA MESSA IN FUNZIONE| CONTROLLI PRIMA DI METTERSI IN VIAGGIO
PRIMA MESSA IN FUNZIONE |
CONTROLLI PRIMA DI METTERSI IN VIAGGIO
PRIMA MESSA IN FUNZIONE
Conservare l’imballaggio di trasporto e di vendita, perché, ad es-
empio in caso di reclamo o manutenzione, questo consente di
trasportare l'e-scooter in sicurezza.
1. Caricare completamente la batteria con il caricabatterie in
dotazione. (v. capitolo Ricarica batteria).
2. Posizionare l'e-scooter su una superficie piana e aprire il ca-
valletto laterale.
3. Aprire la leva di sgancio rapido
22
del tubo del manubrio e
spingere leggermente insieme il tubo del manubrio
21
.
4. Ora aprire il tubo del manubrio
21
e ribaltare completamen-
te la leva
23
del meccanismo di chiusura. La chiusura deve
scattare in posizione emettendo un rumore udibile.
5. Applicare il manubrio sul tubo del manubrio e introdurre con
cautela il cavo del tachimetro nel tubo. Durante l’applicazione
del manubrio, assicurarsi che non rimangano incastrati dei
cavi.
6. Con la chiave torx, fissare il manubrio e il gancio di chiusura
20
su entrambi i lati con le 4 viti secondo i valori predefiniti
della coppia di serraggio.
7. Rimuovere la pellicola protettiva dal display.
8. Regolare il tubo del manubrio all'altezza adatta a voi. Assi-
PERICOLO DI DANNI E INCIDENTI!
Prima di ogni viaggio, assicurarsi che il manubrio, le viti del fissaggio del manu-
brio, il meccanismo di bloccaggio nonché il dispositivi a serraggio rapido del
manubrio siano fissati saldamente!
Prima di ogni viaggio, verificare se il proprio e-scooter è affidabile dal punto di
vista del funzionamento. In tal caso considerare anche la possibilità che il pro-
prio e-scooter potrebbe essersi rovesciato in momento in cui era incustodito e
che potrebbe essere stato manipolato da terzi.
Prima di ogni viaggio, effettuare i controlli descritti in basso e, all'occorrenza, i
lavori di regolazione. In caso di inosservanza, ciò può causare danneggiamenti
all’e-scooter o il guasto di componenti importanti!
Prima di ogni marcia verificare il funzionamento dei freni. Freni regolati in modo
scorretto, usurati o riparati in modo insufficiente possono causare una capacità
di frenata ridotta o persino il cedimento completo dei freni.
AVVERTENZA!
22
21
23
20
Italiano
I T 13
curarsi che il manubrio sia sempre allineato con il senso di marcia.
9. Ribaltare completamente la leva del dispositivo a serraggio rapido
22
. Se la leva può essere ribalta-
ta troppo facilmente, è necessario regolare nuovamente il dispositivo a serraggio rapido (v. il capito-
lo Dispositivo a serraggio rapido).
CONTROLLI PRIMA DI METTERSI IN VIAGGIO
Prima di ogni viaggio, controllare se i seguenti componenti funzionano regolarmente o se sono fissati
correttamente:
• Meccanismo di ripiegamento
• Dispositivo a serraggio rapido
• Freni
• Illuminazione
• Batteria (carica)
• Cavalletto laterale
• Pneumatici (danneggiamento/pressione dell’aria)
Osservare inoltre le "Avvertenze di sicurezza relative all’utilizzo".
PRIMA MESSA IN FUNZIONE E CONTROLLI PRIMA DI METTERSI IN VIAGGIO
14I T
USO
ELEMENTI DI COMANDO / DISPLAY
Leva del freno sinistra Leva del freno della ruota anteriore
Campanello
Simbolo di avvertimento Segnalazione di errore
Indicatore luce Illuminazione accesa/spenta
Visualizzazione del contachi-
lometri./ Visualizzazione del-
la velocità Contachilometri totale / Velocità attuale
Acceleratore al pollice
Leva del freno destra Leva del freno della ruota posteriore
Livello di ricarica della batte-
ria Livello di ricarica attuale della batteria
Pulsante più + Aumentare il livello di marcia
Attivare/disattivare l’illuminazione
Pulsante meno – Ridurre il livello di marcia
Attivare/disattivare lo scorrimento assistito
Pulsante ON/OFF
Pulsante modalità
Pulsante di conferma
Attivazione/disattivazione del sistema di trasmissione
Cambio dell’indicazione della modalità
Confermare la selezione
24
25
26
28
29
30
31
32
27
33
34
USO
24 30
25 29
26 27 28
31
Italiano
I T 15
Comandate l’e-scooter tramite l’unità di comando
sull’impugnatura sinistra del manubrio e l’acceleratore
a pollice sul lato destro. Il display vi mostra in modo
chiaro tutte le informazioni di cui avete bisogno per il
comando dell’e-scooter.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DELL’E-SCOOTER
ACCENSIONE DELL’E-SCOOTER
1. Chiudere il cavalletto laterale.
2. Poggiare un piede sulla pedana e afferrare il manubrio con entrambe le mani.
3. Premere il pulsante
34
finché il display si attiva.
4. Se è attivata la protezione antifurto, inserire ora il codice pin (impostazione di fabbrica = 000). Con i
pulsanti
32
e
33
si selezionano le cifre; con il pulsante
34
si passa alla cifra successiva. Se tutte e 3
le cifre sono impostate, premere due volte il pulsante
34
in rapida successione per confermare il
codice.
SPEGNIMENTO DELL’E-SCOOTER
1. Tenere premuto il pulsante
34
per circa 3 secondi fino allo spegnimento del display.
2. Aprire il cavalletto laterale e parcheggiare l’e-scooter in sicurezza.
GUIDA DELL’E-SCOOTER
Il motore può essere avviato solo dopo aver spinto l'e-scooter a una velocità di circa 3 km/h. Dopo aver
fatto partire l’e-scooter a spinta, posizionarsi con entrambi i piedi sulla pedana e premere con cautela
l'acceleratore al pollice
29
. Quanto più la leva viene premuta verso il basso, tanto più alta è la forza mo-
trice dell’e-scooter.
Rilasciare l’acceleratore al pollice o azionare uno dei freni per far sì che il motore si arresti in modo au-
tomatico. Anche nel caso in cui si supera di molto la velocità massima, ad es. in discesa, risuona un seg-
nale di avvertimento e il motore si spegne automaticamente.
Con i pulsanti
32
e
33
è possibile selezionare uno dei 4 livelli di marcia (L1 - L4) prima o anche durante
la marcia. Quanto più alto è il livello di marcia selezionato, tanto più grande è la potenza massima del
motore. La velocità raggiungibile in tal caso dipende essenzialmente da vari fattori come:
- il peso del conducente
- le condizioni del vento - la pendenza o il dislivello
- la pressione dei pneumatici - la conformazione del terreno
USO
32
34
33
16I T
SCORRIMENTO ASSISTITO
Tramite lo scorrimento assistito è possibile far scorrere l’e-scooter accanto a sé fino a una velocità mas-
sima di 3 km/h.
1. Posizionarsi al lato dell’e-scooter.
2. Premere il pulsante
33
finché si attiva lo scorrimento assistito. Se si rilascia il pulsante
33
, il mo-
tore si arresta automaticamente.
ILLUMINAZIONE
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DELL’ILLUMINAZIONE
1. Attivare il sistema di trasmissione (v. il capitolo “Accensione dell’e-scooter”).
2. Tenere premuto il pulsante
32
per circa 2 secondi per accendere o spegnere la luce.
In alternativa è anche possibile spegnere l’illuminazione disattivando il sistema di trasmissione (v. il ca-
pitolo “Spegnimento dell’e-scooter”).
PROTEZIONE ANTIFURTO
È nel proprio interesse portare con sé una protezione antifurto. Bloccare sempre l’e-scooter anche se lo
si lascia incustodito per un breve lasso di tempo. A tale scopo utilizzare l’apposita staffa sul lato anteri-
ore dell’e-scooter.
Inoltre potete proteggere l’e-scooter tramite un codice pin. In questo caso per avviare l’e-scooter è ne-
cessario inserire un codice pin a 3 cifre (v. il capitolo “Avviare l’e-scooter”). Il codice pin impostato in fa-
bbrica è “000”.
Se il display viene attivato e l’e-scooter viene mosso senza aver immesso il codice corretto, risuona un
segnale acustico e si attiva il freno motore e l’illuminazione. Tuttavia la protezione mediante codice pin
non sostituisce in nessun caso una protezione antifurto meccanica.
ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE DEL CODICE PIN
1. Tenere premuti i pulsanti
32
e
34
contemporaneamente per 5 secondi. Un segnale acustico confer-
ma l’immissione.
MODIFICA DEL CODICE PIN
1. Premere contemporaneamente i tasti
33
e
34
con codice pin attivato per circa 10 secondi. Ora è
possibile impostare un nuovo codice pin. Con i pulsanti
32
e
33
si selezionano le cifre necessarie;
con il pulsante
34
si passa alla cifra successiva. Se tutte e 3 le cifre sono impostate, premere due
volte il pulsante
34
in rapida successione per confermare il codice.
USO
Italiano
I T 17
CHIUSURA E APERTURA DELL’E-SCOOTER
CHIUSURA DELL’E-SCOOTER
1. Spegnere l’e-scooter.
2. Posizionare l'e-scooter su una superficie piana e aprire il ca-
valletto laterale.
3. Sollevare la leva rossa
36
sul meccanismo di ripiegamento e
in seguito premere completamente verso il basso la leva
35
.
4. Aprire la leva di sgancio rapido
38
del tubo del manubrio.
5. Ribaltare il tubo del manubrio ed estrarlo o farlo rientrare fin-
ché è possibile inserire il gancio
37
nella sede
39
(vedere
40
)
6. Chiudere completamente il dispositivo a serraggio rapido
38
.
Se in questo caso la leva può essere ribaltata troppo facil-
mente, è necessario regolare nuovamente il dispositivo a ser-
raggio rapido (v. il capitolo Dispositivo a serraggio rapido).
APERTURA DELL’E-SCOOTER
1. Posizionare l'e-scooter su una superficie piana e aprire il ca-
valletto laterale.
2. Aprire la leva di sgancio rapido
38
del tubo del manubrio e
spingere leggermente insieme il tubo del manubrio.
3. Aprire il tubo del manubrio e ribaltare completamente la leva
35
. La chiusura deve scattare in posizione emettendo un ru-
more udibile.
4. Regolare il tubo del manubrio all'altezza adatta a voi. Assi-
curarsi che il manubrio sia sempre allineato con il senso di
marcia.
5. Ribaltare completamente la leva del dispositivo a serraggio
rapido
38
. Se la leva può essere ribaltata troppo facilmente,
è necessario regolare nuovamente il dispositivo a serraggio
rapido (v. il capitolo Dispositivo a serraggio rapido).
BATTERIA
La batteria è una parte soggetta a usura e quindi, durante la sua durata, è sottoposta ad una naturale ri-
duzione della capacità. La riduzione della capacità è minima se la batteria non si surriscalda eccessiva-
mente e il livello di carica varia tra il 25% e il 75% circa. In questo modo si evita un'eccessiva usura, che
si verifica con una scarica completa o una carica completa a causa del tipo di batteria agli ioni di litio.
Poiché questo tipo di batteria non possiede alcun effetto memoria, è possibile caricarla dopo ogni viag-
gio. Se possibile, parcheggiare l'e-scooter all'ombra invece che esporlo alla luce diretta del sole.
USO
40
37
38
39
36
35
18I T
RICARICA DELLA BATTERIA
1. Spegnere l’e-scooter. (v. il capitolo “Spegnimento dell’e-scoo-
ter”).
2. Far scorrere lateralmente il tappo di gomma
41
della presa di
ricarica sul telaio.
3. Inserire il cavo di rete del caricabatteria nella presa.
4. Collegare il connettore di ricarica con la presa di ricarica
dell’e-scooter.
5. Il ciclo di ricarica inizia.
6. Il ciclo di ricarica si arresta automaticamente non appena la
batteria è completamente carica.
CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO INDICAZIONE DEL
CARICABATTERIE
Caricabatterie pronto per l’uso LED verde
Processo di ricarica in corso LED rosso
Processo di ricarica concluso LED verde
AUTONOMIA
L’autonomia massima possibile del vostro e-scooter dipende in parte fortemente da diversi fattori:
– livello di ricarica della batteria
– età/capacità residua della batteria
– peso del conducente e carico utile
– temperatura ambiente
– conformazione del piano stradale/sottofondo
– vento contrario
– pressione delle gomme
– livello di marcia selezionato
– pendenza/dislivello
Prestare attenzione al fatto che gli pneumatici dispongano sempre della pressione dell'aria adeguata (v.
anche il capitolo “Cura|Manutenzione - Ruote"). Con una temperatura inferiore a 0 °C, è necessario pre-
vedere una forte riduzione delle prestazioni della batteria e un'autonomia di gran lunga inferiore.
Con il passare del tempo e l'impiego della batteria, si riduce anche la capacità della batteria e, di conse-
guenza, anche l'autonomia.
USO
41
Italiano
I T 19
CURA | MANUTENZIONE
INDICAZIONI GENERALI PER LA MANUTENZIONE
PERICOLO DI DANNI E INCIDENTI!
Spegnere sempre l’e-scooter prima di lavori di riparazione, manutenzione e cura.
L’e-scooter deve essere regolarmente controllato e sottoposto a cura e manuten-
zione. Solo così è possibile garantire che soddisfi in modo continuo i requisiti di
sicurezza e funzioni correttamente.
Eseguire autonomamente i lavori di riparazione, manutenzione e regolazione solo
se si dispone di conoscenze tecniche adeguate e di utensili idonei. Questo vale in
particolare per i lavori sui freni. Le operazioni di riparazione, manutenzione e re-
golazione errate o inadeguate possono provocare danni all’e-scooter, malfunzio-
namenti e, di conseguenza, infortuni.
L’e-scooter o i singoli componenti sono in parte soggetti a sollecitazioni elevate
durante il periodo di utilizzo, in caso di incidenti o di trattamento inadeguato.
Tutti i tipi di incrinature, graffi o alterazioni del colore possono indicare che il
componente interessato può presentare un improvviso malfunzionamento. Ciò
vale in particolare per componenti rilevanti ai fini della sicurezza piegati o rotti
come ad es. telaio, forcella, manubrio, componenti del freno, dispositivi d'illumi-
nazione e ruote. Non raddrizzare o riparare in nessun caso questi componenti di-
fettosi, ma procedere immediatamente alla loro sostituzione con pezzi di ricam-
bio originali.
Per la sostituzione di componenti, utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio
originali, altrimenti è possibile che si verifichino danni e il cedimento di compo-
nenti rilevanti ai fini della sicurezza.
Le viti ed i dadi montati sull’e-scooter devono essere controllati regolarmente
(ma almeno ogni 6 mesi) per assicurare il corretto serraggio ed eventualmente
serrati con la coppia corretta.
PERICOLO
CURA | MANUTENZIONE
PERICOLO DI DANNEGGIAMENTO!
Per la pulizia non utilizzare in nessun caso idropulitrici o getti di vapore che po-
trebbero provocare eventuali danni all’elettronica, danni alla vernice o danni do-
vuti alla formazione di ruggine nei cuscinetti ecc.
Evitare di utilizzare detergenti aggressivi come alcol, benzina, acetone o altri sol-
venti chimici, altrimenti questi potrebbero intaccare la vernice o corrodere le
parti in metallo. Utilizzare invece un panno fine o una spugna morbida e deter-
genti delicati.
Nelle aree caratterizzate da aria salina (zone costiere) è necessario pulire l’e-sco-
AVVERTENZA!
20I T
Pulire l’e-scooter ad intervalli regolari (ma almeno due volte all'anno) al fine di prevenire danni e ruggi-
ne. Altrimenti, soprattutto dopo viaggi sotto la pioggia o durante l'inverno, gli spruzzi d'acqua o l'acqua
contenente sale può provocare la formazione di ruggine.
Per la pulizia, utilizzare acqua calda, detergenti delicati e un panno fine o una spugna morbida. Dopo la
pulizia, asciugare completamente l’e-scooter.
OPERAZIONI DI MANUTENZIONE
È possibile garantire un impiego ottimale e privo di rischi dell’e-scooter solo con operazioni di manuten-
zione periodiche e a regola d'arte.
È necessario eseguire le operazioni riportate di seguito nell'ambito della manutenzione in base agli in-
tervalli specificati del programma di manutenzione. Consigliamo di far eseguire le operazioni di manu-
tenzione a un tecnico specializzato con attrezzi adeguati.
RUOTA | PNEUMATICI | CERCHIONE
Controllare la profondità della scolpitura, la pressione dell'aria, verificare l’eventuale presenza di porosi-
tà e di danni, eseguire le operazioni di pulizia, eventualmente correggere la pressione dell'aria, verificare
che il cerchione non presenti acircolarità/eccentricità, eventualmente serrare nuovamente il fissaggio,
eventualmente sostituire lo pneumatico/il cerchione.
IMPIANTO DI FRENATA
Controllare la regolazione, l'usura, il funzionamento; oliare e pulire le parti mobili e i cuscinetti dei com-
ponenti dei freni e i tiranti Bowden dei freni, eventualmente regolarli; sostituire i componenti dei freni
usurati o difettosi.
ILLUMINAZIONE | CATARIFRANGENTI
Verificare il funzionamento, pulirli, eventualmente sostituirli
MANUBRIO | MECCANISMO DI CHIUSURA
Controllare il fissaggio corretto, eseguire le operazioni di pulizia e procedere alla regolazione in caso di
necessità
oter con una maggiore frequenza e applicando obbligatoriamente prodotti pro-
tettivi specifici.
Prestare attenzione ad impedire ai prodotti per la manutenzione, il grasso e olio
di raggiungere le pastiglie dei freni, il disco del freno o gli pneumatici perché al-
trimenti si potrebbe ridurre la capacità di frenata o causare lo slittamento delle
ruote.
AVVERTENZA!
CURA | MANUTENZIONE
Italiano
I T 21
FORCELLA/TELAIO
Controllare la presenza di eventuali danni (incrinature e deformazioni), eseguire le operazioni di pulizia,
quindi procedere alla sostituzione in caso di necessità
MOTORE/DISPLAY/ELEMENTO DI COMANDO
Controllare la presenza di eventuali danni, verificare il funzionamento, eseguire le operazioni di pulizia,
quindi procedere alla sostituzione in caso di necessità
CARICABATTERIE/BATTERIA
Controllare la presenza di eventuali danni ai cavi e ai connettori, verificare il funzionamento, eseguire le
operazioni di pulizia, eventualmente sostituire la batteria/il caricabatterie
COLLEGAMENTI A VITE | DISPOSITIVO A SERRAGGIO RAPIDO | ALTRI COMPONENTI
Controllare la presenza di eventuali danni, il fissaggio corretto e il funzionamento, eseguire le operazioni
di pulizia, quindi procedere alla regolazione, al serraggio secondario o alla sostituzione in caso di neces-
sità
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE
Le operazioni riportate nel programma di manutenzione comprendono, laddove necessario, la pulizia, la
lubrificazione e la regolazione di componenti o la sostituzione dei componenti interessati in presenza di
segni d'usura o danni. Ulteriori indicazioni sulle operazioni di manutenzione da eseguire sono riportate
nel capitolo precedente
COMPONENTE MESSA IN
FUNZIONE 500 KM O
6 MESI* 1000 KM O
12 MESI* OGNI 1000 KM O
12 MESI*
Ruota/Pneumatici/Cerchione X x x x
Impianto di frenata x x x x
Illuminazione / Catarifrangenti x x x x
Manubrio / Tubo del manubrio /
Meccanismo di chiusura xxxx
Forcella/Telaio - x x x
Motore/Display/Elemento di comando - x x x
Caricabatterie - x x x
altri componenti - x x x
Dispositivo a serraggio rapido x prima di ogni marcia
* = A seconda della condizione che si manifesta per prima (prestazioni in termini di tempo o chilometri). In caso di
impiego intensivo, si applicano intervalli più brevi.
CURA | MANUTENZIONE
22I T
RUOTE
PRESSIONE DEI PNEUMATICI
È possibile misurare la pressione precisa della gomma con una pom-
petta con manometro integrato o con un manometro per pneumatici
esterno.
Utilizzare il tubo adattatore
42
in dotazione per un facile gonfiaggio.
Collegare prima l'adattatore a una pompa dell'aria e poi alla valvola
del pneumatico.
SMONTAGGIO DELLA RUOTA ANTERIORE
1. Allentare i due dadi dell’asse sulla ruota anteriore.
2. Estrarre la ruota dalla sede dell'asse.
INSTALLAZIONE DELLA RUOTA ANTERIORE
1. Inserire la ruota anteriore nella sede dell'asse in modo diritto.
2. Inserire le rondelle e i dadi sull'asse.
3. Serrare a fondo i dadi dell'asse con una chiave da 19 mm in base
al valore predefinito della coppia di serraggio.
4. Verificare se il freno a disco funziona correttamente.
SMONTAGGIO DELLA RUOTA POSTERIORE
1. Allentare le viti
43
e
45
della copertura
44
su entrambi i lati
dell’e-scooter con una brugola da 3 mm.
2. Allentare i due dadi dell’asse della ruota posteriore.
PERICOLO DI DANNI E INCIDENTI!
Sostituire immediatamente gli pneumatici usurati o che presentano danni evi-
denti con pneumatici di ricambio originali.
Sostituire gomme e camere d'aria difettose solo con ricambi di dimensioni ade-
guate per il cerchione, in quanto solo in questo modo è possibile garantire un
funzionamento corretto.
La pressione massima indicata sulla gomma non deve mai essere superata poi-
ché, altrimenti, la camera d'aria può scoppiare!
Le gomme devono avere sempre una pressione dell'aria sufficiente! Nel caso di
una pressione pneumatica insufficiente, può essere influenzato negativamente il
comportamento su strada, in particolare nelle curve. È anche possibile che i
pneumatici si perforino e danneggino il cerchione.
PERICOLO
CURA | MANUTENZIONE
42
43 4544
Italiano
I T 23
3. Staccare il cavo del motore dall'innesto a spina.
4. Estrarre la ruota insieme alle rosette di sicurezza dalla sede dell'asse.
MONTAGGIO DELLA RUOTA POSTERIORE
1. Inserire la rosetta di sicurezza sull’asse.
2. Inserire la ruota anteriore nella sede dell'asse in modo diritto. Assicurarsi che le rosette di sicurezza
venga inserite correttamente.
3. Utilizzando una chiave da 17 mm, fissare l’asse con i due dadi dell’asse secondo la coppia prescritta.
4. Innestare nuovamente il cavo del motore nella presa dell’e-scooter. Assicurarsi che le due frecce
presenti sui cavi siano contrapposte.
5. Fissare la copertura
44
con le due viti a testa esagonale
43
e
45
.
6. Verificare se il freno a disco funziona correttamente.
DISPOSITIVO A SERRAGGIO RAPIDO
Un dispositivo a serraggio rapido è composto da una leva
47
con la
quale viene generata la forza di serraggio e da un dado zigrinato
46
,
con il quale è possibile regolare il precarico.
Il dispositivo a serraggio rapido viene allentato azionando la leva. Per
la chiusura spingere nuovamente indietro la leva finché aderisce com-
pletamente. Nella prima metà del movimento di chiusura, deve risulta-
re relativamente facile esercitare pressione sulla leva, mentre nella
seconda metà del movimento deve essere notevolmente più difficile.
In caso contrario, è necessario regolare il dispositivo a serraggio rapi-
do perché non produce una sufficiente forza di serraggio.
REGOLAZIONE DEL DISPOSITIVO A SERRAGGIO RAPIDO
1. Sbloccare la leva
47
del dispositivo a serraggio rapido.
2. Regolare manualmente il precarico del dado zigrinato
46
.
3. Spingere indietro la leva di sgancio rapido
47
applicando una for-
za sufficiente. La leva deve aderire completamente.
CURA | MANUTENZIONE
46
47
PERICOLO DI INCIDENTI!
Nel caso in cui la leva a sgancio rapido si lasciasse spingere molto agevolmente
quando è chiusa, la precarica non è sufficiente. Regolare nuovamente il disposi-
tivo a serraggio rapido.
PERICOLO
24I T
FRENI
CAMBIO DELLA PASTIGLIA DEL FRENO
1. Svitare le due viti
48
/
51
della pinza del freno con una brugola da
4 mm.
2. Togliere la pinza del freno dal disco del freno.
3. Sostituire le due pastiglie del freno
52
.
4. Fissare la pinza del freno con le due viti
48
/
51
.
5. Azionare più volte la leva del freno. Se dovessero ancora essere
presenti eccessivi rumori di abrasione, è necessario allentare nuo-
vamente le due viti
48
/
51
e spostare la pinza del freno finché i
rumori di abrasione si riducono.
6. In seguito eseguire una corsa di prova procedendo con cautela.
REGOLAZIONE DELLA LEVA DEL FRENO
1. Allentare la vite di arresto
50
con una brugola da 5 mm.
2 Regolare il freno correggendo la tensione di trazione del tirante
Bowden.
3. In seguito serrare saldamente la vite di arresto
50
per fissare il ti-
rante Bowden.
4. Azionare più volte la leva del freno e in seguito eseguire una corsa
di prova procedendo con cautela.
STOCCAGGIO DELL’E-SCOOTER
Stoccare l’e-scooter in un locale asciutto e fresco. Inoltre è necessario assicurare che sia protetto da in-
flussi esterni.
CURA | MANUTENZIONE
52
PERICOLO DI INCIDENTI E DI DANNEGGIAMENTO!
Far effettuare tutti i lavori di manutenzione e le riparazioni ai freni solo da perso-
nale adeguatamente specializzato e qualificato. Freni regolati in modo scorretto
o riparati in modo insufficiente possono determinare una capacità di frenata ri-
dotta o persino il cedimento completo dei freni.
Sostituire i componenti del freno solo con pezzi di ricambio originali, in quanto
solo in tal modo è possibile garantire un funzionamento corretto.
Con un nuovo disco del freno e/o con pastiglie del freno nuove, la massima capa-
cità di frenata viene raggiunta solo dopo alcuni processi di frenatura!
Sostituire le pastiglie dei freni non appena lo spessore è inferiore a 0,5 mm. Altri-
menti la capacità di frenata può ridursi fino alla perdita completa della forza fre-
nante e provocare anche il danneggiamento dell'impianto frenante.
PERICOLO
48
50
51
49
Italiano
I T 25
Se l’e-scooter non deve essere utilizzato per un periodo prolungato, è consigliabile ricaricare prima la
batteria. Ricaricare la batteria al più tardi dopo 3 mesi per almeno 2 ore. Se la batteria non è stata rica-
ricata sufficientemente per un periodo prolungato, la capacità si riduce o viene addirittura distrutta in
modo irreparabile (scarica totale - nessuna garanzia legale/contrattuale).
VALORI PREDEFINITI DELLA COPPIA DI SERRAGGIO
Con una chiave dinamometrica è possibile regolare con precisione le coppie di serraggio.
Dado dell'asse 45 Nm
Vite del tubo del manubrio 10 Nm
Altre viti di acciaio Altre
viti VA-A2/A4
Dimensione / Classe di rigidità 5,6 6,8 8,8 10,9 50 70 80
M3 0,7 Nm 0,9 Nm 1,2 Nm 1,7 Nm - - -
M4 1,7 Nm 2,1 Nm 2,8 Nm 4,1 Nm - - -
M5 3,4 Nm 4,3 Nm 5,5 Nm 8,1 Nm 1,7 Nm 3,5 Nm 4,7 Nm
M6 5,9 Nm 7,3 Nm 9,6 Nm 14 Nm 3 Nm 6 Nm 8 Nm
M8 14,3 Nm 17,8 Nm 23 Nm 34 Nm 7,1 Nm 16 Nm 22 Nm
PERICOLO DI DANNI E INCIDENTI!
È necessario controllare periodicamente la stabilità delle viti e dei dadi installati
sull’e-scooter (v. il programma di manutenzione) e, in caso di necessità, serrarli
con la forza corretta o regolarli. Solo in questo modo è possibile garantire un ri-
spetto duraturo dei requisiti tecnici di sicurezza e un corretto funzionamento da
parte del veicolo.
Se le viti e i dadi vengono stretti eccessivamente, possono rompersi.
È necessario attenersi ai valori predefiniti della coppia di serraggio se sono pre-
senti sui componenti.
Le indicazioni relative alla coppia per gli altri collegamenti a vite non valgono per
le viti di regolazione sui componenti del freno.
AVVERTENZA!
CURA | MANUTENZIONE • VALORI PREDEFINITI DELLA COPPIA DI SERRAGGIO
26I T
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
ERRORE
CAUSA SOLUZIONE
Non è possibile accendere il
display o
non funziona
dopo l’accensione
La batteria è scarica
La batteria è difettosa
Il collegamento al display di con-
trollo è interrotto
Display/controller difettoso
Ricaricare completamente la batteria
Sostituire la batteria
Controllare l’innesto a spina del display
di controllo sul manubrio
Sostituire il display/controller
Il motore non gira nonostan-
te il comando corretto oppu-
re non viene mantenuta la
potenza massima
La batteria è quasi scarica
Contatti a innesto allentati
Connettore del motore allentato
Display/controller difettoso
Ricaricare completamente la batteria
Verificare i collegamenti a innesto
dall’e-scooter al motore
Collegare i contatti a innesto
Sostituire il display/controller
Autonomia ridotta nonostan-
te una batteria completa-
mente carica (v. anche il ca-
pitolo "Autonomia")
Pressione degli pneumatici insuffi-
ciente
Il freno striscia
Batteria troppo vecchia
La batteria è difettosa
Aumentare la pressione dei pneumatici
Reimpostare il freno
Sostituire la batteria
Sostituire la batteria
Il caricabatterie non
carica la batteria
Contatti a innesto allentati
La batteria è difettosa
Caricabatterie difettoso
Controllare i collegamenti a innesto
Sostituire la batteria
Sostituire il caricabatterie
Illuminazione
non
funziona
Comando errato
Batteria scarica
La lampada è difettosa
Contatti a innesto allentati
Accendere l’illuminazione
Ricaricare la batteria
Sostituire l'illuminazione
Collegare i contatti a innesto
La capacità di frenata
si riduce
Le pastiglie dei freni sono usurate
Il freno è impostato in modo errato
Il freno è surriscaldato a causa di un
carico permanente (ad es. nel caso
di un lungo tratto in discesa)
Sostituire le pastiglie dei freni
Regolare nuovamente il freno
Interrompere brevemente la marcia
Italiano
I T 27
CODICI DI ERRORE • ISTRUZIONI DI SMALTIMENTO
CODICI DI ERRORE
In caso di guasto, sul display possono essere visualizzati i seguenti codici di errore (ERROR):
CODICE DI ERRORE AREA DELL’ERRORE
02 Acceleratore al pollice
04 Motore
05 Leva del freno
In questi casi spegnere l’e-scooter e contattare il servizio assistenza clienti.
INDICAZIONI DI SMALTIMENTO
SMALTIMENTO DELL’E-SCOOTER ELETTRICA (SENZA BATTERIA)
Alla fine del ciclo di vita, l’e-scooter non deve essere smaltito con i normali rifiuti domesti-
ci. Deve invece essere portato in un punto di raccolta per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. La batteria deve essere prima rimossa dall’e-scooter e smaltita separatamente.
I materiali possono essere riciclati secondo il loro contrassegno. Con il riutilizzo, il riciclag-
gio del materiale o altre forme di riciclaggio di apparecchi obsoleti Lei fornirà un contribu-
to importante per la protezione del nostro ambiente. Informarsi presso il proprio comune
sul centro di raccolta competente.
SMALTIMENTO DELLA BATTERIA
Le batterie non devono essere gettate nei rifiuti domestici. Come consumatore siete obbli-
gati per legge a restituire le batterie o gli accumulatori esausti. Per lo smaltimento rivolger-
si al nostro servizio assistenza clienti.
Li-Ion = la batteria contiene ioni di litio
RICICLAGGIO DELL'IMBALLAGGIO
Il materiale d’imballaggio è parzialmente riciclabile. Smaltire l'imballaggio in modo corret-
to per l'ambiente e conferirlo a un apposito centro di raccolta. Smaltire il materiale in un
centro di raccolta pubblico. Informarsi presso il proprio comune sul centro di raccolta com-
petente.
28I T
GARANZIA COMMERCIALE| GARANZIA LEGALE
GARANZIA COMMERCIALE| GARANZIA LEGALE
1. GARANZIA COMMERCIALE
I diritti di garanzia possono essere esercitati solo in un periodo di massimo 2 anni, calcolati dalla
data di acquisto. La garanzia commerciale si limita alla riparazione o alla sostituzione del
componente/e-scooter danneggiato e viene applicata a nostra scelta. La nostra garanzia commer-
ciale è sempre gratuita per voi. Tuttavia la garanzia commerciale non si applica se sono stati riscon-
trati vizi diversi dai difetti del materiale e di lavorazione.
GARANZIA LEGALE SULLA BATTERIA
Offriamo una garanzia legale di 12 mesi sul funzionamento corretto della batteria. La garanzia legale
ha inizio a partire dalla data di acquisto. La prestazione di garanzia si limita alla riparazione o alla
sostituzione della batteria e viene applicata a nostra scelta. La nostra prestazione di garanzia è
sempre gratuita per voi. La garanzia legale non si applica se sono stati riscontrati vizi diversi dai di-
fetti del materiale e di lavorazione. Modifiche dovute a usura come ad es. riduzioni della capacità
sono espressamente escluse dalla garanzia legale.
2. Il diritto di garanzia commerciale o legale deve essere provato dall’acquirente presentando la rice-
vuta d’acquisto.
3. L'analisi del guasto e delle sue cause avviene sempre ad opera del nostro servizio assistenza clienti.
I componenti sostituiti nell'ambito della garanzia commerciale o legale diventano di proprietà
dell'azienda.
4. In caso di diritto di garanzia commerciale o legale legittimo, i costi di spedizione e di smontaggio e
montaggio sono a nostro carico.
5. Il diritto di garanzia commerciale e legale si estingue se l’e-scooter è stato modificato da terzi o a
causa dell'installazione di parti di terzi e i vizi riscontrati sono dovuti alla modifica. Inoltre il diritto
di garanzia viene meno in caso di inosservanza delle istruzioni di manipolazione e utilizzo dell’e-
scooter. Ciò riguarda in particolare l’uso conforme alla destinazione nonché le istruzioni di cura e
manutenzione.
6. Sono esclusi dalla garanzia commerciale o legale:
• Componenti soggetti a normale logoramento, consumo o usura (ad eccezione dei difetti di
materiale o fabbricazione evidenti), come ad es.:
– pneumatici – lampade – componenti del freno
– cavalletto – batteria - tubo di estrazione
– impugnature – adesivi/decorazioni – cavi
– tiranti Bowden - dispositivo a serraggio rapido
Italiano
I T 29
GARANZIA COMMERCIALE| GARANZIA LEGALE
• danni riconducibili a:
– mancato utilizzo di pezzi di ricambio originali.
installazione impropria di componenti dell’acquirente o di terzi.
– danni causati da pietre, grandine, sale antigelo, gas di scarico industriali, cura
carente, prodotti detergenti non idonei ecc.
i materiali di consumo non correlati ai lavori di riparazione delle anomalie riscontrate;
tutti i lavori di manutenzione o di altro genere che derivano da usura, infortunio o condizio-
ni d'uso nonché guida senza osservare le indicazioni del produttore;
tutti gli eventi, come produzione di rumori, oscillazioni, usura ecc., che non compromettono
le caratteristiche basilari e di marcia.
• i costi per i lavori di manutenzione, controllo e pulizia.
7. Il diritto di garanzia commerciale o legale autorizza il cliente a richiedere solo l’eliminazione del vi-
zio. Eventuali richieste di restituzione o riduzione del prezzo di acquisto possono essere avanzate
solo a seguito di un esito negativo della riparazione. Non viene concesso il risarcimento di un danno
diretto o indiretto.
8. Dopo un intervento in garanzia, la durata della garanzia commerciale o legale non viene rinnovata
né prolungata. I diritti di garanzia non possono essere esercitati dopo la scadenza del periodo di
garanzia.
9. Altri accordi diversi da quanto riportato sopra sono validi solo se sono confermati per iscritto dal
produttore.
10. In caso di problemi tecnici con l'e-scooter acquistato, siete pregati di contattare il nostro servizio
assistenza clienti.
Prophete GmbH u. Co. KG
Lindenstraße 50
D-33378 Rheda-Wiedenbrück
Sede: Germania
Web: www.prophete.de (modulo di contatto assistenza)
E-mail: international-service@prophete.de
CH
Se il nostro tecnico dell’assistenza dovesse riscontrare che non si tratta di
un guasto coperto dalla garanzia commerciale o legale, dobbiamo addebi-
tarvi le spese dell’intervento.
Pertanto, verificare in anticipo se il danno non è dovuto a colpa propria o
per una cura o manutenzione insufficiente. Siete invitati a chiarire questo
punto con il nostro servizio clienti in anticipo.
30I T
WWW.PROPHETE.DE
WWW.PROPHETE.DE
APP PROPHETE
Installate l’app PROPHETE sul vostro smartphone iOS o Android per
poter sfruttare le funzioni di navigazione, di registrazione all’assistenza,
di download di manuali e tanto altro.
SHOP PROPHETE
Potete ordinare pezzi di ricambio originali per il vostro e-scooter, come
ad es. batterie, in modo semplice e conveniente online nel nostro shop
PROPHETE.
ISTRUZIONI PER L'USO
Il presente manuale d’uso è anche disponibile come file PDF nella versio-
ne aggiornata scaricabile dalla nostra home page.
BRUGSANVISNING
ESCOOTER
10 "
- Oversættelse af den originale brugsanvisning -
2D A
EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
3D A
Dansk
SERIENUMRE • OPLYSNINGER TIL DENNE BRUGSANVISNING • MÆRKNING AF VIGTIGE OPLYSNINGER
SERIENUMRE
STELNUMMER VINNUMMER
OPLYSNINGER TIL DENNE BRUGSANVISNING
Læs altid denne brugsanvisning omhyggeligt inden første brug! Du bliver hurti-
gere fortrolig med din e-scooter og undgår fejlbetjeninger, som kan medføre
skader eller uheld. Iagttag især sikkerhedsoplysningerne og advarslerne.
Denne manual indeholder oplysninger vedrørende ibrugtagning, betjening og
service.
Pas godt på brugsanvisningen, og udlever den sammen med e-scooteren ved et
eventuelt salg eller overdragelse.
MÆRKNING AF VIGTIGE OPLYSNINGER
Særlig vigtige oplysninger er i denne brugsanvisning markeret som følger:
Dette symbol gør opmærksom på mulige farer ved håndtering med eller brug af e-
scooteren, som kan medføre alvorlige personskader eller døden.
Dette symbol gør opmærksom på evt. skader ved håndtering eller kørsel med e-scoote-
ren, som kan medføre lette personskader og skader på e-scooteren.
Denne oplysning giver dig ekstra tips og gode råd.
FARE
FORSIGTIG!
4D A
INDHOLDSFORTEGNELSE • INDLEDNING
INDHOLDSFORTEGNELSE
EUOVERENSSTEMMELSESERKLÆRING ........................................................................................ 2
SERIENUMRE .......................................................................................................................................... 3
OPLYSNINGER TIL DENNE BRUGSANVISNING ............................................................................... 3
MÆRKNING AF VIGTIGE OPLYSNINGER ........................................................................................... 3
INDLEDNING .......................................................................................................................................... 4
GENERELLE SIKKERHEDSOPLYSNINGER ........................................................................................ 5
SIKKERHEDSOPLYSNINGER TIL BATTERIET ................................................................................... 5
SIKKERHEDSOPLYSNINGER TIL OPLADEREN................................................................................. 6
SIKKERHEDSOPLYSNINGER VEDR. BETJENING AF APPARATET ................................................. 7
DELTAGELSE I TRAFIKKEN .................................................................................................................. 8
TILSIGTET BRUG .................................................................................................................................. 9
BETEGNELSE AF KOMPONENTER | LEVERINGSOMFANG ............................................................ 10
TEKNISKE DATA .................................................................................................................................... 11
FØRSTE IBRUGTAGNING | KONTROLLER FØR KØRSEL ............................................................... 12
BETJENING ............................................................................................................................................. 14
PLEJE | SERVICE ..................................................................................................................................... 19
TILSPÆNDINGSMOMENTER .............................................................................................................. 25
AFHJÆLPNING AF FEJL ........................................................................................................................ 26
FEJLKODER ............................................................................................................................................. 27
BORTSKAFFELSE .................................................................................................................................. 27
MANGELANSVAR | GARANTI ............................................................................................................. 28
WWW.PROPHETE.DE ........................................................................................................................... 30
INDLEDNING
Kære kunde
Tak fordi du har valgt en PROPHETE E-scooter. For hurtig og kompakt pendling, eller bare til at nyde byli-
vet. Det er ikke bare sjovt, at køre med e-scooteren, du vil også spare tid og reducere dit økologiske fo-
daftryk. Din e-scooter vil med kun én batteriladning bringe dig næsten overalt hen i din by.
Med venlig hilsen
keep moving.
Prophete GmbH u. Co. KG
5D A
Dansk
GENERELLE SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SIKKERHEDSOPLYSNINGER TIL BATTERIET
GENERELLE SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SIKKERHEDSOPLYSNINGER TIL BATTERIET
RISIKO FOR UHELD OG SKADER!
Informér dig om reglerne og lovene i det pågældende land, inden du bruger
e-scooteren i trafikken. Kontrollér fra tid til anden, om lovene evt. har ændret sig.
E-scooteren må aldrig dykkes ned i vand eller andre væsker.
E-scooterens maksimalt tilladte belastning må ikke overstige den værdi, der er
angivet i kapitlet "Tekniske data". Nyttelasten omfatter føreren samt enhver form
for last (f.eks. rygsæk). Hvis denne vægt overskrides, kan det medføre skader el-
ler komponenter kan endda ødelægges.
Der må ikke gennemføres tekniske eller andre konstruktive ændringer, fordi type-
godkendelsen herved bortfalder. Denne type ændringer er registreringspligtig.
Komponenter må udelukkende udskiftes med originale reservedele. Henvend dig
til vores kundeservice, for at købe originale reservedele!
FARE
RISIKO FOR KORTSLUTNING, BRAND OG EKSPLOSION!
Anvend kun det medfølgende originale batteri til denne e-scooter eller af pro-
ducenten godkendte batterier!
Et batteri med defekt kabinet må ikke længere anvendes. Udskift batteriet!
Hold batteriet væk fra ild og stor varme. Stil batteriet aldrig oven på en mikro-
ovn.
Hold batteriet aldrig under vand, og rengør det aldrig med højtryksrenser!
Batteriet må ikke udsættes for intensive stød eller vedvarende vibrationer!
Åbn eller reparer aldrig batteriet Udskift batteriet, når det er defekt.
FARE
6D A
SIKKERHEDSOPLYSNINGER TIL OPLADEREN
SIKKERHEDSOPLYSNINGER TIL OPLADEREN
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD!
Tag aldrig fat i opladeren eller stikkene med våde hænder.
RISIKO FOR KORTSLUTNING, BRAND OG EKSPLOSION!
Oplad udelukkende batteriet ved hjælp af den medfølgende oplader!
Opladeren må kun bruges til e-scooterens batteri (36V - 10,4 Ah). Oplad kun gen-
opladelige batterier med opladeren og ingen batterier fra andre producenter.
Følg instruktionerne på opladerens mærkat, ellers er der risiko for fejlbetjenin-
ger.
Opladeren er udelukkende beregnet til indendørs brug og må kun tilsluttes en
passende strømforsyning (100-240 VAC, 50/60Hz).
Pas på, at der ikke kommer elektrisk ledende genstande (f.eks. metal) i nærhe-
den af opladerens stik og batteriets kontakter!
Brug ikke opladeren på steder med store mængder støv, stærkt sollys (stærk
varme!), tordenvejr eller høj luftfugtighed.
Sørg for, at lokalet ventileres tilstrækkelig ved opladning.
Hvis opladningen tager væsentligt længere end den i de tekniske data oplyste
tid, skal du afbryde opladningen og kontakte kundeservicen.
Afbryd opladeren fra strømforsyningen, så snart opladningen er afsluttet.
Dæk ladestikket til igen med batteriets gummikappe, når opladningen er færdig.
Åbn eller reparér aldrig opladeren. Udskift den, når den er defekt.
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og opefter samt af personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaringer
og/eller viden, hvis de er under opsyn eller er instrueret i sikker brug af maski-
nen og har forstået de herved resulterende farer. Børn må ikke lege med appara-
tet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
FARE
7D A
Dansk
SIKKERHEDSOPLYSNINGER VEDR. BETJENING
SIKKERHEDSOPLYSNINGER VEDR. BETJENING
RISIKO FOR UHELD OG SKADER!
Gør dig først fortrolig med e-scooterens specielle køreegenskaber og betjening
inden du kører ud i trafikken. Brug især tid på at øve dig i at sætte i gang, bremse
og køre gennem skarpe sving. Start her med et lavt køretrin.
Bær for din egen sikkerheds skyld en godkendt cykelhjelm og sikkerhedsudstyr
som knæ- og albuebeskyttere, for at undgå læsioner. Klæd dig fortrinsvis i iøjne-
faldende tøj med lyse farver og refleksstriber, så andre trafikanter bedre og hur-
tigere kan se dig.
Der er drejelige og bevægelige komponenter på e-scooteren. Risiko for at kom-
me til skade ved forkert tøj, usagkyndig håndtering eller uopmærksomhed.
− Bær tætsiddende benklæder. Brug evt. cykelklemmer.
− Pas på, at nedhængende tøj ikke kommer ind i hjulene, f.eks. halstørklæder
eller snore.
− Bær skridfaste sko, der har en stiv sål og giver tilstrækkeligt hold til foden.
Kør særligt forsigtigt under dårlige vejrforhold såsom regn, sne eller isglatte
veje eller udskyd evt. kørslen til et senere tidspunkt.
Især bremseeffekten kan nedsættes kraftigt under dårlige vejrforhold! Ved kør-
sel i regnvejr kan bremserne reagere forsinket pga. fugtigheden.
Bremselængden kan øges betydeligt, f.eks. på grund af underlagets beskaffen-
hed (grusveje, ral osv.) eller dårlige vejrforhold. På vådt underlag kan bremse-
længden være omkring 60% længere end ved tørt underlag. Indstil derfor din
køremåde herpå. Kør langsommere og særlig forsigtig.
Tænd altid for lygterne, når du kører. Husk på, at det ikke kun er dig selv, der ser
bedre ved dårlige sigtforhold eller i mørke, når lygterne er tændt, men at andre
trafikanter også er bedre i stand til at se dig ved dagslys.
Kør ikke, når du er påvirket af stoffer eller spiritus. Der gælder de samme lovbe-
stemte grænseværdier som f.eks. ved kørsel med bil eller motorcykel. Hvis du
skal tage medicin, så afklar forinden med din læge, om din køredygtighed påvir-
kes.
Kontrollér, at e-scooteren er indstillet på din kropshøjde. Ellers kan du evt. ikke
betjene og kontrollere e-scooteren korrekt.
Kør med begge hænder på styret og begge føder trinbrættet. Træd ikke på bag-
hjulets afdækning.
Åbn aldrig foldemekanismens håndtag eller styrrørets hurtigspænder under
kørslen.
Kør ikke med genstande, dyr eller andre personer på trinbrættet.
FARE
8D A
DELTAGELSE I TRAFIKKEN
Iht. færdselsreglerne skal enhver trafikant opføre sig således, at ingen andre udsættes for fare, skades
eller generes eller hindres i at komme frem i højere grad end omstændighederne tillader det. Kør derfor
altid fremsynet og varsomt. Tag hensyn til andre trafikanter.
Overhold altid de nationale lovbestemmelser og færdselsregler i det land, hvor du bruger e-scooteren. I
Tyskland er disse bestemmelser f.eks. fastlagt i StVZO (om godkendelse af køretøjer til færdsel) og StVO
(færdselsloven). Derudover gælder reglerne i den tyske forordning om små el-køretøjer (eKFV - Elektrok-
leinstfahrzeuge-Verordnung).
I henhold til disse regler må e-scootere i Tyskland føres med et fyldte 14. år. Til brug må offentlige veje i
Tyskland skal e-scooteren have et gyldigt forsikringsmærkat. Du skal altid medføre standardtypegodken-
delsen.
SIKKERHEDSINSTRUKSER VEDR. BETJENING AF APPARATET • DELTAGELSE I TRAFIKKEN
Kør ikke med et højt køretrin ind i et skarpt sving. Vælg i stedet for et lavt køre-
trin.
Kør kun på jævne områder eller gader med e-scooteren.
Kør ikke hen over ujævnheder som f.eks. nedsænkede fortovskanter. Reducér
hastigheden eller skub/bær e-scooteren evt. hen over forhindringen.
Hop aldrig hen over forhindringer eller kør ned ad trapper med e-scooteren.
Gennemfør ingen stunts.
Kør ikke gennem vand, der er dybere end 2 cm.
Speed ikke op, når du kører ned ad bakke med e-scooteren.
Kør ikke med udklappet sidestativ.
Undgå pludselig og kraftig nedbremsning for at undgå at hjulene skrider eller
blokerer. Brug forhjulsbremsen kun i forbindelse med baghjulsbremsen.
Hæng ved transport ingen bæreposer på styret, dette kan påvirke køreegen-
skaberne. Brug i stedet for f.eks. en rygsæk.
Bremseskiven bliver meget varmt ved bremsning og kan medføre forbrændin-
ger. Desuden kan skivens kanter være skarpe og medføre skæreskader. Rør
derfor aldrig ved skiven, hvis den er vamt eller drejer sig.
RISIKO FOR SKADER!
Parkér e-scooteren ikke på hældende terræn, men kun på jævnt og fast under-
lag. Ellers kan e-scooteren vælte.
FARE
9D A
Dansk
Kør kun på gader og veje, som er tilladt til disse små el-køretøjer. Informér dig altid om lovbestem-
melserne i det pågældende land. I Tyskland må du kun køre på cykelstier og cykel???. Hvis der ikke er
nogen, skal du køre på gaden. Det er ikke tilladt at køre på fortove og gågader.
Det er ikke tilladt at medtage personer og genstande på trinbrættet eller hænge sig på andre køretøjer.
Konstruktive ændringer medfører, at typegodkendelsen bortfalder og således også forsikringsdæknin-
gen.
De i denne brugsanvisning opførte oplysninger vedrørende lovbestemmelser kan ændres i tidens løb. In-
formér dig derfor regelmæssigt om eventuelle lovændringer.
Følg især også sikkerhedsoplysningerne i denne brugsanvisning.
TILSIGTET BRUG
Denne e-scooter er i kraft af sin konstruktion og sit udstyr kun beregnet til brug på offentlige gader, be-
fæstede veje og jævne områder. Det hertil nødvendige sikkerhedstekniske udstyr følger med cyklen og
skal regelmæssigt kontrolleres og, om nødvendigt, repareres af brugeren eller en fagmand. Hverken pro-
ducent eller forhandler hæfter for mulige skader, der især skyldes utilsigtet brug eller tilsidesættelse af
sikkerhedsoplysningerne i denne brugsanvisning. Det gælder især for brugen off road, ved cykelsport,
stunts, enhver form for overlæsning og ikke korrekt afhjælpning af mangler og erhvervsmæssig brug. Det
er ikke tilladt at bruge en påhængsvogn.
Tilsigtet brug omfatter også overholdelse af oplysninger for brug, service og pleje.
DELTAGELSE I TRAFIKKEN • TILSIGTET BRUG
10D A
BETEGNELSE AF KOMPONENTER | LEVERINGSOMFANG
01
bremsegreb
02
ringeklokke
03
display
04
speederhåndtag
05
låsekrog
06
optagning til låseanordning
07
LED-baglygte
08
holder til forsikringsmærkat
09
motor
10
sidereeks
11
trinbræt
12
sidestativ
13
luftdæk
14
mekanisk skivebremse
15
bøjle
16
foldemekanisme
17
hurtigspænder
18
styrrør (kan trækkes ud)
19
Betjeningselement
LEVERINGSOMFANG
1 x e-scooter 4 x skruer
1 x batterioplader 1 x Sikkerheds Torx-nøgle
1 x standardtypegodkendelse (ABE) 1 x brugsanvisning
1 x slangeadapter
BETEGNELSE AF KOMPONENTER | LEVERINGSOMFANG
BETEGNELSE AF KOMPONENTER
08
07
18
17
19
0302
10
16
06
01
04
0911121314
05
15
11D A
Dansk
TEKNISKE DATA
TEKNISKE DATA
E-SCOOTER
Motortype AEG Direct Drive
Spænding 36 V
Effekt 390 watt
Kostruktionsbetinget maks. hastighed 20 km/h
Vægt e-scooter 17,5 kg
maks. nyttelast 120 kg
maks. hældningsvinkel 12°
Stel Aluminium
Lygter LED-lygte | LED-baglygte
Bremse mekanisk skivebremse (foran + bag)
Dæk 10" luftdæk (54-152)
BATTERI
Batteritype litium-ion
Spænding 36 V
Kapacitet 10,4 Ah
Watt-timer 374 Wh
Opladningstid 100% ca. 5,5 timer | 80% ca. 4 timer | 50 % ca. 2 timer
OPLADER
Type FY-4202000
Strømforsyning 100-240 VAC, 50/60 Hz
Udgangsstrøm 2 A
Ladeslutspænding 42 V
12D A
FØRSTE IBRUGTAGNING | KONTROLLER FØR KØRSEL
FØRSTE IBRUGTAGNING | KONTROLLER FØR KØRSEL
FØRSTE IBRUGTAGNING
Opbevar forsendelses- og salgsemballagen, så e-scooteren f.eks.
ved reklamation eller service kan transporteres sikkert i den.
1. Oplad batteriet fuldstændigt ved hjælp af den medfølgende
oplader. (se kapitlet Opladning af batteriet)
2. Stil e-scooteren på et jævnt underlag og klap sidestativet ud.
3. Åbn styrrørets hurtigspænder
22
og skub styrrøret
21
lidt
sammen.
4. Vip styrrøret
21
nu op og åbn låsemekaniskens håndtag
23
fuldstændigt. Låseanordningen skal gå hørbart indgreb.
5. Sæt styret på styrrøret og skub speedometerkablet forsigtigt
ind i røret. Pas på, at du ikke klemmer et kabel ind, når du
sætter styret på.
6. Fastgør styr og låsekrog
20
i begge sider ved hjælp af de 4
skruer med den torx-nøgle iht. tilspændingsmomenterne.
7. Fjern beskyttelsesfolien fra displayet.
8. Indstil styrrøret på den passende størrelse. Vær herved op-
mærksom på, at styret altid er justeret lige i forhold til kør-
selsretning.
9. Løsn håndtaget på hurtigspænderen
22
helt. Hvis håndtaget
kan lukkes for let, skal hurtigspænderem justeres på ny (se
kapitlet Hurtigspænder).
RISIKO FOR SKADER OG UHELD!
Kontrollér før hver kørsel, at styret, skruerne, der holder styret fast, lukkeme-
kanismen samt styrets hurtigspænde sidder forsvarligt fast!
Kontrollér før hver kørsel, at din e-scooter er driftssikker. Vær herved også op-
mærksom på muligheden, at din e-scooter kan være væltet eller uvedkommen-
de kan have manipuleret på den, da du ikke var til stede.
Gennemfør de ovenfor opførte kontroller og evt. indstillinger før hver kørsel.
Tilsidesættelse kan medføre skader på e-scooteren eller svigt af vigtige kompo-
nenter!
Inden du kører, skal du altid kontrollere at bremserne fungerer. Forkert indstil-
lede eller mangelfuldt reparerede bremser kan medføre en nedsat bremseydel-
se eller bremserne kan endda svigte fuldstændig.
FORSIGTIG!
22
21
23
20
13D A
Dansk
KONTROLLER FØR KØRSLEN
Når du skal ud at køre på cyklen, skal du altid først kontrollere følgende komponenters funktion og/eller
faste montering:
• foldemekanisme
• hurtigspænder
• bremser
• lygter
• dæk (beskadigelser/lufttryk)
• batteri (opladning)
• sidestativ
Vær desuden opmærksom på "Sikkerhedsoplysninger vedr. betjening".
FØRSTE IBRUGTAGNING & KONTROLLER FØR KØRSEL • BETJENING
14D A
BETJENING
BETJENINGSELEMENTER / DISPLAY
venstre bremsegreb greb til forhjulsbremse
ringeklokke
advarselssymbol fejlmelding
lysindikator lygter tændt/slukket
kilometervisning/
Hastighedsmåler totalkilometertæller / aktuel hastighed
speederhåndtag
højre bremsegreb greb til baghjulsbremse
Batteriets ladetilstand Aktuel ladetilstand
Plus-knap + Øge køretrin
Tænde / slukke for lygterne
Minus-knap – Reducere køretrin
Tænde / slukke for walk-assist
ON/OFF-knap
Modusknap
Godkendelsesknap
Tænde / slukke drivsystemet
Skifte modusvisning
Godkendelse af valg
24
25
26
28
29
30
31
32
27
33
34
BETJENING
24 30
25 29
26 27 28
31
15D A
Dansk
Du styrer e-scooteren med betjeningsenheden på ven-
stre styrhåndtag og med speederhåndtaget på højre
side. På displayet får du let overskueligt vist alle de op-
lysninger, du skal bruge for at betjene e-scooteren.
TÆND/SLUK FOR E-SCOOTER
TÆND FOR E-SCOOTER
1. Vip sidestativet op.
2. Stil en fod på trinbrættet og tag fat i styret med begge hænder.
3. Tryk på tasten
34
indtil displayet aktiveres.
4. Hvis tyverisikringen er aktiveret, så indtast nu pindkoden (fabriksindstilling = 000). Vælg cifrene med
knapperne
32
und
33
, med knappen
34
kommer du til næste. Når alle 3 cifre er indstillet, tryk to
gange hurtigt efterhinanden på knappen
34
, for at bekræfte koden.
SLUKKE FOR E-SCOOTER
1. Hold knappen
34
nede i ca. 3 sekunder, indtil displayet slukkes.
2. Klap sidestativet ud og stil e-scooteren på et jævnt underlag.
KØRE MED E-SCOOTER
Motoren kan først styres, når du har skubbet e-scooteren igang med ca. 3 km/h. Når du har skubbet den
igang, stil dig med begge ben på trinbrættet og tryk speederhåndtaget
29
forsigtigt ned. Jo længere
håndtaget trykkes ned, desto større er e-scooterens drivkraft.
Slippes speederhåndtaget eller aktiveres en af bremserne, så stoppes motoren automatisk. Hvis du f.eks.
kørsel ned ad bakke kører meget hurtigere end maks. hastighed, så lyder en advarselstone, og motoren
slukkes ligeledes.
Med knapperne
32
og
33
kan du før eller under kørslen vælg en af de 4 køretrin (L1 - L4). Jo højere kør-
selsstrin, desto større er den maks. motorydelse. Hvilken hastighed der kan opnås, er afhængig af
forskellige faktorer som:
- førerens vægt - vindforholdene - dæktrykket
- terrænets beskaffenhed, - hældning eller stigning
BETJENING
32
34
33
16D A
WALK-ASSIST
Med Walk-assist kan e-scooteren køre ved siden af dig op til en hastighed på maks. 3 km/t.
1. Stil dig ved siden af e-scooteren.
2. Hold knappen
33
nede, indtil Walk-assist aktiveres. Slippes knappen
33
, så stoppes motoren au-
tomatisk.
LYGTER
TÆNDE / SLUKKE FOR LYGTERNE
1. Tænd for drivsystemet (se kapitlet Tænde for e-scooter).
2. Hold knappen
32
nede i ca. 2 sekunder, for at tænde/slukke lyset.
En anden mulighed er at slukke for lygterne ved at slukke for drivsystemet (se kapitlet "Slukke for e-
scooter").
TYVERISIKRING
Tag en cykellås med for din egen skyld. Lås e-scooteren altid, også hvis du kun går væk fra den i kort tid.
Anvend hertil den dertil medfølgende bøjle på e-scooterens front.
Desuden kan e-scooteren sikres ved hjælp af en pinkode. Herved skal du indtaste en 3-cifret pinkode,
for at starte e-scooteren (se kapitlet "Starte e-scooter"). Pinkoden ab fabrik er "000".
Når displayet aktiveres og e-scooteren bevæges uden at den korrekte pinkode indtastes, så lyder en sig-
naltone og motorbremse samt lygterne aktiveres. Pinkode-beskyttelsen erstatter dog på ingen måde en
mekanisk tyverisikring.
AKTIVERING/DEAKTIVERING AF PINKODE
1. Tryk og hold knapperne
32
og
34
samtidig nede i ca. 5 sekunder. Indtastningen bekræftes med sig-
naltone.
ÆNDRING AF PINKODE
1. Tryk ved aktiveret pinkode samtidig på knapperne
33
og
34
hold dem ned i ca. 10 sekunder. Du kan
nu indtaste en ny pinkode. Vælg cifrene med knapperne
32
und
33
, med knappen
34
kommer du
til næste. Når alle 3 cifre er indstillet, tryk to gange hurtigt efterhinanden på knappen
34
, for at be-
kræfte koden.
BETJENING
17D A
Dansk
FOLDE E-SCOOTEREN SAMMEN / UD
FOLDE E-SCOOTEREN SAMMEN
1. Sluk for e-scooteren.
2. Stil e-scooteren på et jævnt underlag og klap sidestativet ud.
3. Træk det røde håndtag
36
på foldemekanismen op og tryk så
håndtaget
35
.
4. Åbn styrrørets hurtigspænder
38
.
5. Vip styrrøret ned og træk det ud eller ind, indtil krogen
37
kan
sættes ind i optagningen
39
(se
40
)
6. Luk hurtigspænderen
38
helt. Hvis håndtaget kan lukkes for
let, skal hurtigspænderen justeres på ny (se kapitlet Hur-
tigspænder).
FOLDE E-SCOOTEREN UD
1. Stil e-scooteren på et jævnt underlag og klap sidestativet ud.
2. Åbn styrrørets hurtigspænder
38
og skub styrrøret lidt sam-
men.
3. Vip styrrøret nu op, og klap låsemekanismens håndtag
35
fuldstændigt om. Låseanordningen skal gå hørbart indgreb.
4. Indstil styrrøret på den passende størrelse. Vær herved op-
mærksom på, at styret altid er justeret lige i forhold til kør-
selsretning.
5. Løsn håndtaget på hurtigspænderen
38
helt. Hvis håndtaget
kan lukkes for let, skal hurtigspænderem justeres på ny (se
kapitlet Hurtigspænder).
BATTERI
Batteriet er en sliddel og er i brugstiden udsat for en naturlig kapacitetsforringelse. Kapacitetsforringel-
sen er lavest, hvis batteriet ikke bliver overmåde varmt, og ladetilstanden varierer mellem ca. 25 % und
75 %. Således undgås overmåde slitage, som typebetinget optræder ved fuld afladning eller fuld ladning
af Li-ion-batterier. Fordi denne batteritype ikke har en memory-effekt, kan den oplades efter hver kørsel.
Parkér e-scooteren om muligt også altid i skyggen og ikke i direkte sol.
BETJENING
40
37
38
39
36
35
18D A
OPLADNING AF BATTERIET
1. Sluk for e-scooteren (se kapitlet "Slukke for e-scooter").
2. Skub gummikappen
41
på stellets ladebøsning til side.
3. Sæt batteriets strømkabel ind i stikdåsen.
4. Forbind opladerens stik med ladebøsningen på e-scooteren.
5. Opladningen startes.
6. Opladningen standses automatisk, når batteriet er fuldstæn-
dig opladt.
DRIFTSTILSTAND OPLADERVISNING
Oplader brugsklar LED grøn
Opladning kører LED rød
Opladning afsluttet LED grøn
RÆKKEVIDDE
E-scooterens maks. mulige rækkevidde er stærk afhængig af forskellige faktorer:
– batteriets ladetilstand
– batteriets alder/restkapacitet
– førerens og lastens vægt
– omgivelsestemperatur
– vejbanens/undergrundens beskaffenhed
– modvind
– dæktryk
– valgt køretrin
– stigning/hældning
Vær ligeledes opmærksom på, at dækkene altid har tilstrækkelig luft (se også kapitlet "Pleje|Service -
Hjul"). Hvis temperaturen falder til under 0 °C, må du regne med en kraftigt nedsat batteriydelse og en
markant reduceret rækkevidde.
Med tiltagende alder og brug af batteriet aftager også batteriets kapacitet og dermed rækkevidden.
BETJENING
41
19D A
Dansk
PLEJE | SERVICE
GENERELLE PLEJEOPLYSNINGER
RISIKO FOR SKADER OG UHELD!
Sluk ved reparationer, service og pleje altid for e-scooteren.
E-scooteren skal regelmæssigt kontrolleres, plejes og serviceres. Kun på den
måde kan det garanteres, at den altid opfylder de sikkerhedstekniske krav og
fungerer korrekt.
Gennemfør reparationer, service og indstillinger kun selv, hvis du har tilstrække-
lig faglig viden og det tilsvarende værktøj. Dette gælder især for arbejdet på
bremserne. Forkerte eller ikke tilstrækkelige reparationer, service og indstillin-
ger kan medføre skader på e-scooteren, fejlfunktioner og dermed uheld.
E-scooteren og de enkelte komponenter udsættes i brugstiden, ved uheld eller
ved usagkyndig brug for til dels store belastninger. Alle typer af revner, kradsere
eller farveændringer kan være tegn på, at den berørte komponent pludseligt kan
svigte. Dette gælder især for bøjede eller beskadigede sikkerhedsrelevante kom-
ponenter som f.eks. stel, gaffel, styr, styrrør, bremsekomponenter, lygter og hjul.
De defekte komponenter må ikke repareres, men skal omgående udskiftes med
originale reservedele.
Anvend ved udskiftning udelukkende originale reservedele, ellers kan der opstå
beskadigelser og sikkerhedsrelevante komponenter kan svigte.
Kontrollér regelmæssigt (dog mindst hver 6. måned), at de skruer og møtrikker,
der er monteret på e-scooteren, er fastgjort forsvarligt, og stram dem om nød-
vendigt til det korrekte tilspændingsmoment.
PLEJE | SERVICE
RISIKO FOR SKADER!
Anvend ingen højtryks- eller dampstråler, da dette kan medføre skader på elek-
tronikken eller lakskader, rust på lejerne osv.
Undgå aggressive rengøringsmidler som alkohol, benzin, acetone eller andre ke-
miske opløsningsmidler, da de ellers f. eks. kan angribe lakken eller metaldele
kan korrodere. Anvend i stedet for en finklud eller en blød svamp og milde rengø-
ringsmidler.
For at forebygge rustdannelse skal e-scooteren i områder med saltholdig luft (i
nærheden af kyster) rengørs i kortere intervaller og altid behandles med konser-
verende plejemidler.
Pas på, at ingen plejemidler, fedt eller olie kommer på bremseanlæg, bremseski-
ve eller dæk, da bremseydelsen ellers forringes og/eller hjulene kan skride.
FORSIGTIG!
FARE
20D A
Rengør e-scooteren regelmæssigt (mindst to gange om året), for at forebygge skader og flyverust. Især
ved kørsel i regnvejr og om vinteren kan der dannes rust pga. stænkvand eller saltholdigt vand.
Anvend til rengøring kun varmt vand, et mildt rengøringsmiddel og en fin klud eller en blød svamp. Tør
e-scooteren fuldstændig efter rengøring.
SERVICEARBEJDE
Kun med regelmæssig og korrekt service kan der garanteres en optimal og ufarlig brug af e-scooteren.
Nedenstående servicearbejde skal udføres i henhold til de intervaller, der er angivet i serviceskemaet. Vi
anbefaler, at servicearbejdet udføres af en fagmand med passende værktøj.
HJUL | DÆK | FÆLG
Kontrollér profildybde og dæktryk. Kontrollér dækkene med henblik på porøsitet og skader, fælgen for
højde-/sideslag, stram evt., udskift om nødvendigt dæk/fælge
BREMSESYSTEM
Kontrollér indstilling, slitage og funktion. Smør, rengør og justér om nødvendigt bremsekomponenternes
bevægelige dele og lejer. Skift slidte og defekte bremsekomponenter ud
LYGTER | REFLEKSER
Kontroller funktionen, rengør, udskift evt.
STYR | FREMPIND | LÅSEMEKANIK
Kontrollér indstilling og korrekt fastgørelse. Rengør og juster om nødvendigt
GAFFEL / STEL
Kontrollér for skader (revner og deformering). Rengør og udskift om nødvendigt
MOTOR/DISPLAY/BETJENINGSELEMENT
Kontroller for skader og funktion, rengør, udskift evt.
OPLADER/BATTERI
Kontrollér kabel og stik for skader og funktion, rengør, udskift evt. batteri/oplader
PLEJE | SERVICE
21D A
Dansk
SKRUESAMLINGER | HURTIGSPÆNDER | ØVRIGE KOMPONENTER
Kontrollér indstilling, fastgørelse og funktion. Rengør, justér, spænd efter, og udskift om nødvendigt
SERVICESKEMA
De arbejder, der er angivet i serviceskemaet, indeholder den eventuelt nødvendige rengøring, smøring
og indstilling af komponenten eller udskiftning af den pågældende komponent ved slitage eller beska-
digelse. Du kan finde yderligere oplysninger om andet servicearbejde, der skal udføres, i det forrige kapi-
tel.
KOMPONENT IBRUG
TAGNING 500 KM ELLER
6 MÅNEDER* 1000 KM ELLER
12 MÅNEDER* FOR HVER 1000
KM ELLER
12 MÅNEDER*
Hjul/dæk/fælg X x x x
Bremsesystem x x x x
Lygter / reflekser x x x x
Styr / frempind / låsemekanik x x x x
Gaffel / stel - x x x
Motor/display/betjeningselement - x x x
Oplader - x x x
Andre Komponenter - x x x
Hurtigspænder x før hver cykeltur
* = alt efter, hvad der indtræffer først (tid eller kørte kilometer). Ved intensiv brug gælder kortere intervaller.
PLEJE | SERVICE
22D A
HJUL
DÆKTRYK
Nøjagtigt dæktryk kan måles med en luftpumpe med indbygget ma-
nometer eller eksternt lufttrykmåleudstyr.
Brug den medfølgende adapterslange
42
for lettere oppustning. Tils-
lut først adapteren til en luftpumpe og derefter til dækkets ventil.
AFMONTERING AF FORHJUL
1. Løsn de to akselmøtrikker på forhjulet.
2. Træk hjulet ud af akselholderen.
MONTERING AF FORHJUL
1. Sæt forhjulet lige ind i optagningen.
2. Montér spændeskiverne og møtrikkerne på akslen.
3. Stram akselmøtrikkerne med en 19 mm-nøgle iht. det angivne til-
spændingsmoment.
4. Kontroller, om skivebremsen fungerer fejlfrit.
AFMONTERING AF BAGHJUL
1. Løsn i begge sider af e-scooteren skruerne
43
og
45
på afdæk-
ningen
44
med en 3-mm indvendig sekskantnøgle.
2. Løsn de to akselmøtrikker på baghjulet.
3. Træk motorkablet ud på stikforbindelsen.
4. Træk hjulet samt låseskiver ud af akselholderen.
43 4544
PLEJE | SERVICE
RISIKO FOR SKADER OG UHELD!
Udskift slidte eller åbenlyst defekte dæk omgående med originale reservedæk.
Udskift defekte dæk og slanger kun med dæk og slanger i den til fælgen passen-
de størrelse, fordi der kun således er sikret en fejlfri funktion.
De på dækket angivne maks. dæktryk må aldrig overskrides, da slangen ellers
kan sprænges!
Dækkene skal altid have et tilstrækkeligt lufttryk! Hvis lufttrykket er for lavt, kan
køreegenskaberne, specielt i sving, påvirkes negativt. Dækkene kan også slå
igennem og beskadigede fælgene.
FARE
42
23D A
Dansk
MONTERING AF BAGHJUL
1. Sæt låseskiverne på akslen.
2. Sæt baghjulet lige ind i akselholderen. Vær opmærksom på, at låseskiverne monteres korrekt.
3. Stram akslen med de to akselmøtrikker til det foreskrevne tilspændingsmoment med en 17-mm nøg-
le.
4. Sæt motorkablet igen ind i e-scooterens stikbøsning. Vær opmærksom på, at de to på kablerne an-
bragte pile står over for hinanden.
5. Fastgør afdækningen
44
med de to sekskantskruer
43
og
45
.
6. Kontroller, om skivebremsen fungerer fejlfrit.
HURTIGSPÆNDER
En hurtigspænder består af et håndtag
47
, som frembringer klemkraf-
ten, og en fingerskrue
46
, som kan bruges til at justere forspændin-
gen.
Hurtigspænderen frigives ved at flytte på håndtaget. Den lukkes ved at
trykke håndtaget tilbage, til det er helt i bund. Under første halvdel af
lukkebevægelsen skal håndtaget være relativt let at trykke ned, og un-
der anden halvdel bør det være meget strammere. Hvis dette ikke er
tilfældet, skal hurtigspænderen justeres, fordi den ikke genererer til-
PLEJE | SERVICE
46
47
ULYKKESFARE!
Hvis hurtigspænderen kan lukkes meget let eller drejes i lukket tilstand, er for-
spændingen ikke tilstrækkelig. Indstil hurtigspænderen igen.
FARE
RISIKO FOR UHELD OG SKADER!
Service og reparationer på bremserne skal altid foretages af en tilstrækkelig kva-
lificeret fagmand. Forkert indstillede eller mangelfuldt reparerede bremser kan
medføre nedsat bremseydelse eller endda fuldstændigt bremsesvigt.
Udskift bremsekomponenter kun mod originale reservedele, da der kun herved
kan garanteres for en korrekt funktion.
Maks. bremseydelse opnås ved ny bremseskive eller nye bremsebelægninger
først efter nogle bremsninger!
Skift bremsebelægninger, så snart tykkelsen er under 0,5 mm. Ellers kan bremse-
ydelsen forringes indtil den svigter helt og bremseanlægget kan blive beskadi-
get.
FARE
24D A
strækkelig klemkraft.
INDSTILLING AF HURTIGSPÆNDER
1. Løsn håndtaget
47
på hurtigspænderen.
2. Indstil fingerskruens forspænding
46
med hånden.
3. Tryk så hurtigspænderen
46
tilbage med et kraftigt tryk. Håndtaget skal være helt i bund.
BREMSER
UDSKIFTNING AF BREMSEBELÆGNING
1. Løsn de to skruer
47
/
51
i siden af bremseåget med en 4 mm ind-
vendig sekskantnøgle.
2. Tag bremseåget af fra bremseskiven.
3. Skift de to bremsebelægninger
52
.
4. Fastgør bremseåget med de to skruer
47
/
51
.
5. Tryk flere gange på bremsegrebet. Hvis der stadig er kraftige slæ-
belyde, skal de to skruer
47
/
51
løsnes endnu engang og brem-
seåget forskydes således, at slæbelyden reduceres.
6. Gennemfør efterfølgende forsigtigt en prøvekørsel.
INDSTILLING AF BREMSEGREB
1. Løsn klemskruen
50
med en 5 mm indvendig sekskantnøgle.
2 Justér bremsen ved at korrigere bowdentrækkets trækspænding.
3. Stram klemskruen
50
efterfølgende igen, for at fiksere bowden-
trækket.
4. Aktiver bremsegrebet flere gange, og gennemfør efterfølgende for-
sigtigt en prøvekørsel.
OPMAGASINERING AF E-SCOOTEREN
Opmagasinér e-scooteren i et tørt og køligt rum. Sørg desuden også
for, at den er beskyttet mod påvirkninger udefra.
Hvis e-scooteren ikke benyttes i længere tid, skal batteriet endnu en-
gang oplades forinden. Oplad batteriet igen efter senest 3 måneder i
mindst 2 timer. Hvis batteriet ikke er tilstrækkelig opladt i længere tid,
aftager kapaciteten eller ødelægges endda (dybdeafladning - intet
PLEJE | SERVICE
52
48
50
51
49
25D A
Dansk
mangelsansvar/garanti)
TILSPÆNDINGSMOMENTER
Ved hjælp af en momentnøgle kan tilspændingsmomenterne overholdes nøje.
Akselmøtrik 45 Nm
Styrrørskrue 10 Nm
Øvrige stålskruer Øvrige
VA-skruer A2/A4
Størrelse / styrkeklasse 5,6 6,8 8,8 10,9 50 70 80
M3 0,7 Nm 0,9 Nm 1,2 Nm 1,7 Nm - - -
M4 1,7 Nm 2,1 Nm 2,8 Nm 4,1 Nm - - -
M5 3,4 Nm 4,3 Nm 5,5 Nm 8,1 Nm 1,7 Nm 3,5 Nm 4,7 Nm
M6 5,9 Nm 7,3 Nm 9,6 Nm 14 Nm 3 Nm 6 Nm 8 Nm
M8 14,3 Nm 17,8 Nm 23 Nm 34 Nm 7,1 Nm 16 Nm 22 Nm
RISIKO FOR SKADER OG UHELD!
Det skal regelmæssigt (se Serviceskema) kontrolleres, at de skruer og møtrikker,
der sidder på e-scooteren, er fastgjort forsvarligt. Hvis ikke, skal de strammes til
det korrekte tilspændingsmoment. Kun således kan det garanteres, at køretøjet
altid opfylder de sikkerhedstekniske krav og fungerer korrekt.
Hvis skruer og møtrikker strammes for meget, kan de brække.
Hvis komponenter er forsynet med angivelse af foreskrevet tilspændingsmo-
ment, skal dette overholdes.
De opførte tilspændingsmomenter gælder ikke for justeringsskruer på bremse-
komponenterne.
FORSIGTIG!
PLEJE | SERVICE • TILSPÆNDINGSMOMENTER
26D A
AFHJÆLPNING AF FEJL
AFHJÆLPNING AF FEJL
FEJL
ÅRSAG AFHJÆLPNING
Displayet kan ikke tændes eller
er efter tænding
uden funktion
Batteri er tom
Batteri defekt
Forbindelse til styredisplay er af-
brudt
Display/Controller defekt
Oplad batteriet fuldstændig
Skift batteri
Kontrollér stikforbindelsen til styre-
display på styret
Udskift display/controller
Motor løber ikke rigtigt,
selvom om betjening var kor-
rekt eller maks. effekt holdes
ikke
Batteri næsten tom
Stikkontakter løsnet
Motorkabelstik løsnet
Display/Controller defekt
Oplad batteriet fuldstændig
Kontrollér alle stikforbindelser fra
e-scooter til motor
Sæt stikkontakterne sammen.
Udskift display/controller
Ringe rækkevidde på trods
af fuldt opladt batteri
(se også kapitlet
"Rækkevidde")
Dæktryk for lavt
Bremsen slæber
Batteri for gammel
Batteri defekt
Øg dæktryk
Indstil bremsen på ny.
Skift batteri
Skift batteri
Oplader lader
ikke batteriet
Stikkontakter løsnet
Batteri defekt
Oplader defekt
Kontrollér stikforbindelser
Skift batteri
Udskift oplader
Lygter
virker ikke
Fejlbetjening
Batteri tom
Lyskilder defekt
Stikkontakter løsnet
Tænd for lygterne
Oplade batteriet
Udskift lygterne
Sæt stikkontakter sammen
Bremseydelsen aftager
Bremsebelægninger er slidte
Bremse indstillet forkert
Bremsen er blevet for varm som følge
af konstant belastning (f.eks. lang
kørsel ned ad bakke)
Udskift bremsebelægninger
Indstil bremsen på ny
Afbryd kørslen kort
27D A
Dansk
FEJLKODER • BORTSKAFFELSE
FEJLKODER
Følgende fejlkoder (ERROR) kan vises på displayet i tilfælde af fejl:
FEJLKODE FEJLOMRÅDE
02 Speederhåndtag
04 Motor
05 Bremsegreb
Sluk for i disse tilfælde for e-scooteren og kontakt kundeservicen.
BORTSKAFFELSE
BORTSKAFFELSE AF E-SCOOTEREN (UDEN BATTERI)
E-scooteren må efter endt brugstid ikke bortskaffes med det normale husholdningsaffald.
Den skal i stedet for afleveres på en genbrugsstation til aflevering af elektriske og elektro-
niske apparater. Batteriet skal herved tages ud af e-scooteren og bortskaffes separat.
Materialerne kan iht. deres mærkning genbruges. Med genanvendelse, udnyttelse af materi-
alet eller andre former for genbrug af gammelt udstyr, yder du et vigtigt bidrag til beskyttel-
sen af vores miljø. Kontakt din kommune for oplysninger om genbrugsstationer.
BORTSKAFFE BATTERIET
Batterier må ikke smides i affaldsspanden. Som forbruger er du ved lov forpligtet til at afle-
vere brugte batterier og genopladelige batterier. Vedrørende bortskaffelse kontakt vores
kundeservice.
Li-Ion = batteriet indeholder litium-ioner
GENBRUG AF EMBALLAGEN
Emballagen kan til dels genbruges. Bortskaf emballagen miljørigtig og aflever den til gen-
brug. Bortskaf den på en offentlig genbrugsplads. Kontakt din kommune for oplysninger om
genbrugsstationer.
28D A
MANGELANSVAR | GARANTI
MANGELANSVAR | GARANTI
1. GARANTI
Garantikrav kan gøres gældende i en periode på maks. 2 år regnet fra købsdatoen. Garantien omfat-
ter udelukkende reparation eller udskiftning af den beskadigede komponent/e-scooter og sker ud
fra vores vurdering. Vores garanti er altid gratis for dig. Garantien gælder dog ikke, hvis der konstate-
res andre mangler end materiale- og forarbejdningsfejl.
GARANTI PÅ BATTERIET
Vi yder en garanti på 12 måneder på batteriet. Garantien gælder fra købsdato. Garantien omfatter re-
paration eller udskiftning af batteriet og sker ud fra vores vurdering. Garantien er altid gratis for dig.
Garantien gælder ikke, hvis der konstateres andre mangler end materiale- og forarbejdsningsfejl.
Ændringer som følge af slitage som f.eks. reduceret kapacitet er udtrykkeligt undtaget fra garantien.
2. Retten til erstatning skal dokumenteres af køber ved fremvisning af købskvittering.
3. Det er altid vores kundeservice, der står for undersøgelsen af fejlen og dens årsager. De komponen-
ter, der skiftes ud i forbindelse med garantien, overgår til vores ejendom.
4. Hvis fejlen dækkes af garantien, betales forsendelsesomkostningerne og udgifterne til afmontering
og montering af os.
5. Hvis der er foretaget ændringer på e-scooteren af tredjemand, der er blevet påmonteret komponen-
ter fra andre leverandører eller der optræder mangler, som følge af denne ændring, bortfalder man-
gelsansvaret og garantien. Garantien bortfalder ligeledes, hvis instruktionerne i brugsanvisningen
vedrørende behandling og anvendelse af e-scooteren ikke er overholdt.
Dette gælder især den tilsigtede anvendelse samt service- og plejeinstruktionerne.
6. Nedenstående er ikke dækket af garantien:
• Komponenter, som er udsat for almindelig slitage og brug (med undtagelse af entydige
materiale-/produktionsfejl), som f.eks.:
– dæk – lyskilder – bremsekomponenter
– støttefod – batteri - udtræksrør
– grab/håndtag – klistermærker/dekor - hurtigspænder
– kabler – bowdentræk
• Skader, som skyldes:
– brug af reservedele, som ikke er originale.
ukorrekt montering af komponenter udført af køber eller tredjeperson.
– skader som følge af stenslag, hagl, vejsalt, industriforurening, manglende pleje,
ikke-egnede plejemidler osv.
Forbrugsmateriale, som ikke er skal anvendes til reparationer af godkendte fejl.
29D A
Dansk
MANGELANSVAR | GARANTI
Alt servicearbejde eller andet arbejde, der måtte forekomme på grund af slid, uheld eller
brugsbetingelser samt kørsel, hvor producentens anvisninger ikke overholdes.
Alle forekomster som f.eks. støj, vibrationer, farveændringer, slid osv., som ikke forringer cyk-
lens grundlæggende egenskaber og køreegenskaber.
• Udgifter til vedligeholdelse, kontrol og rengøring.
7. Mangelansvaret og garantien giver kun kunden ret til af få manglen udbedret. Krav på tilbageleve-
ring eller reduktion af købsprisen gælder kun, hvis udbedringen ikke lykkedes. Der ydes ikke erstat-
ning for en direkte eller indirekte skade.
8. Imødekommelse af et garantikrav vil hverken forny eller forlænge garantiperioden. Fremsættelse af
garantikrav efter udløbet af garantiperioden er udelukket.
9. Andre aftaler end ovenstående er kun gældende, såfremt der foreligger en skriftlig bekræftelse fra
producenten
10. Skulle der opstå et teknisk problem med din e-scooter, kan du kontakte vores kundeservice.
Prophete GmbH u. Co. KG
Lindenstraße 50
D-33378 Rheda-Wiedenbrück
Beliggenhed: Tyskland
Web: www.prophete.de (service-kontaktformular)
E-mail: international-service@prophete.de
DK
Hvis vores serviceteknikere konstaterer, at der ikke kan stilles krav om man-
gelansvar/garanti, er vi nødt til at fakturere omkostningerne til servicetekni-
kernes arbejde.
Kontrollér derfor først selv, om skaden kunne være selvforskyldt eller skyl-
des manglende pleje og service. Du er meget velkommen til forinden at afkla-
re dette med vores kundeservice.
30D A
WWW.PROPHETE.DE
WWW.PROPHETE.DE
PROPHETE-APP
Installér PROPHETE-appen på din iOS- eller Androidsmartphone, så
du kan gøre brug af funktioner som navigation, serviceregistrering,
download af brugsanvisninger m.m.
PROPHETE-SHOP
Du kan bestille de passende originale reservedele til din e-scooter,
som f.eks. genopladelige batterier, nemt og bekvemt online i vores
PROPHETE-shop.
BRUGSANVISNING
Du kan også downloade den aktuelle version af nærværende
brugsanvisning som PDF-fil på vores hjemmeside.
Druckfehler, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
Nachdruck verboten. Stand 01/2021
990788-01 - Original-Betriebsanleitung
Drukfouten, defecten en technische veranderingen voorbehouden.
Nadruk verboden. Stand 01/2021
990788-01 - originele handleiding
Sous réserve de modifications techniques,
ainsi que d'erreur d'impression et d'erreurs.
Reproduction interdite. Version de 01/2021
990788-01 – Traduction de la notice d'utilisation
Salvo errori di stampa, omissioni e modifiche tecniche.
È vietata la ristampa. Data di aggiornamento 01/2021
990788-01 - Istruzioni per l’uso originali
Vi tager forbehold for trykfejl, misforståelser og tekniske ændringer.
Kopiering forbudt. Version 01/2021
990788-01 Brugsanvisning oversat fra originalsprog
Prophete GmbH u. Co. KG
Postfach 2124 • 33349 Rheda-Wiedenbrück
Lindenstraße 50 • 33378 Rheda-Wiedenbrück
www.prophete.de
11


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Prophete E-Scooter 2021 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Prophete E-Scooter 2021 in the language / languages: German, Dutch, Danish, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 4.18 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info