702039
110
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/132
Next page
BAHAG NO.: 23761906
BAHAG NO.: 24970042 (CH)
TF-108449.3
TF-108449.4
- 1 - TF-108449.3 & TF-108449.4
Inhalt Content Съдържание – Sadržaj – Obsah Indhold Contenido
Sisukord Sisältö Contenu Sadržaj – Tartalom Innihald Contenuto
Inhoud Innhold Sadržaj – Obsah Vsebina Innehåll İçerik
Bedienungsanleitung German ................................................................ - 2 -
Instruction manual English ..................................................................... - 9 -
Ръководство с инструкции Bulgarian ................................................. - 15 -
Uputstvo Bosnian ................................................................................. - 22 -
vod k použití – Czech .......................................................................... - 28 -
Brugsanvisning Danish.......................................................................... - 34 -
Manual de Instrucciones Spanish ......................................................... - 40 -
Kasutusjuhend Estonian ....................................................................... - 46 -
yttöopas Finnish ............................................................................... - 52 -
Mode d'emploi French ......................................................................... - 58 -
Upute za rad Croatian .......................................................................... - 65 -
Használati útmutató Hungarian ........................................................... - 71 -
Leiðbeiningarhandbók Icelandic ........................................................... - 77 -
Manuale d'istruzioni Italian .................................................................. - 83 -
Gebruiksaanwijzing Dutch .................................................................... - 89 -
Brukermanual Norwegian .................................................................... - 96 -
Uputstvo Serbian-Latin ....................................................................... - 102 -
vod na obsluhu Slovakian............................................................... - 108 -
Priročnik za uporabo Slovenian .......................................................... - 114 -
Bruksanvisning Swedish ..................................................................... - 120 -
Kullanım talimatı Turkish .................................................................... - 126 -
- 2 - TF-108449.3 & TF-108449.4
Bedienungsanleitung German
SICHERHEITSINFORMATIONEN
1. Lesen und bewahren Sie diese Anleitungen auf. Achtung:
Die Bilder in der Bedienungsanleitung dienen nur zur
Veranschaulichung.
2. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn diese durch eine r ihre
Sicherheit zusndige Person beaufsichtigt werden oder
von ihr Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu
benutzen ist und sie auf die Risiken aufmerksam gemacht
wurden.
3. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
4. Kinder sollten dieses Gerät nicht unbeaufsichtigt reinigen
oder warten.
5. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gehrdungen zu vermeiden.
6. Dieses Gerät ist r den Gebrauch in Haushalten und
ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen.
7. Falsche Bedienung und unsachgemäße Handhabung
können zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des
Benutzers führen.
8. Es kann keine Haftung r mögliche Schäden übernommen
werden, die durch unsachgemäßen Gebrauch oder falsche
Handhabung verursacht werden.
9. Tauchen Sie das Gerät und den Netzstecker nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr durch
Stromschlag! Wenn das Gerät oder der Stecker nass
geworden ist, ziehen Sie umgehend den Stecker und lassen
Sie das Gerät vor dem chsten Gebrauch von einem
Fachmann überprüfen.
- 3 - TF-108449.3 & TF-108449.4
10. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der
Netzstecker sichtbare Schäden aufweisen und wenn das
Gerät auf den Boden gefallen ist oder anderweitig
beschädigt wurde. Bringen Sie das Gerät in solchen Fällen
zur Überprüfung und evtl. Reparatur in eine Fachwerkstatt.
11. Ziehen Sie niemals den Stecker des Netzkabels mit nassen
nden oder durch Ziehen am Netzkabel aus der
Steckdose.
12. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten hängt oder eingeklemmt wird.
13. Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit fern und schützen Sie
es vor Spritzern.
14. Halten Sie das Gerät von heißen Objekten (z. B.
Herdplatten) und offenen Flammen fern.
15. Bewahren Sie das Get und sein Netzkabel außerhalb des
Zugriffs von Kindern unter 8 Jahren auf.
16. Stellen Sie das Get auf einen geraden, trockenen und
hitzebeständigen Untergrund.
17. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, hrend es
sich im Betrieb befindet.
18. Lagern oder verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
19. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und
außerhalb der Reichweite von Kindern (in seiner
Verpackung) auf.
20. hren Sie niemals Finger oder andere Objekte durch die
Schutzgitter des Ventilators hrend dieser sich im Betrieb
befindet.
21. Benutzen Sie das Gerät niemals solange die Schutzgitter
des Ventilators nicht angebracht sind - dies kann zu
schweren Verletzungen führen.
22. Das Gerät muss vor Gebrauch vollständig
zusammengebaut sein.
23. Achten Sie auf lange Haare! Diese können sich aufgrund
der Luftturbulenzen im Ventilator verfangen.
24. Richten Sie den Luftstrom nicht r ngere Zeit auf
Personen.
- 4 - TF-108449.3 & TF-108449.4
25. Batterie nicht verschlucken, Gefahr chemischer
Verätzungen.
26. Dieses Produkt enthält eine Knopfzellenbatterie. Wenn die
Knopfzellenbatterie verschluckt wurde, kann sie schon
innerhalb von zwei Stunden schwere innere Verätzungen
verursachen, die zum Tode führen können.
27. Neue und gebrauchte Batterien von Kindern fernhalten.
28. Wenn sich das Batteriefach nicht fest verschließen sst,
dieses Produkt nicht mehr benutzen und von Kindern
fernhalten.
29. Wenn der Verdacht besteht, dass Batterien verschluckt
oder in einen Teil des rpers eingehrt wurden, ist
unverzüglich ein Arzt aufzusuchen.
30. Die Batterien enthalten Stoffe, die r die Umwelt
schädlich sind; sie ssen aus dem Gerät entfernt werden,
bevor es ausrangiert wird, und auf sichere Weise entsorgt
werden.
- 5 - TF-108449.3 & TF-108449.4
TEILEBESCHREIBUNG
1. Fernbedienung
2. Korpus
3. Ständer
4. Sockel
5. Sicherungsmutter
6. Netzkabel und -stecker
7. (Aromatischer Kuchen) Aroma Pad (X3)
MONTAGE
1. Entpacken Sie bitte den Ventilator und überprüfen, ob alle Teile
vorhanden sind.
2. Drehen Sie den Ventilator auf den Kopf.
3. Montieren Sie den Sockel an den Ständer und befestigen ihn mit der Sicherungsmutter.
WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass die Sicherungsmutter fest sitzt, damit der Ventilator nicht wackelt.
BATTERIEN EINLEGEN
Benutzen Sie bitte nur die Knopfzellen CR2032 3V r diese Fernbedienung. Bitte legen Sie die Batterien in die
Fernbedienung und achten auf die Polarität. Wenn sie r längere Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie die
Batterien aus der Fernbedienung.
ANZEIGEFELD
1. Aus
2. An/Geschwindigkeit
3. Modus (Ventilator 1)
4. Schwenken (Ventilator 2)
5. Timer (Ventilator 3)
6. Wechsel
BEDIENUNG
Berühren Sie das Anzeigefeld, um die gewünschte Funktion zu wählen. Sanft drücken.
1. AN/GESCHWINDIGKEIT: Schließen Sie das Gerät an ein geeignetes Stromnetz an. Drücken Sie dann die
An/Geschwindigkeit Taste, um das Gerät anzuschalten, das Anzeigefeld leuchtet auf.
1) Wenn das Gerät zum ersten Mal angeschaltet ist, funktioniert es mit der folgenden Voreinstellung:
Geschwindigkeit: normal / Modus: normal / Schwenken: aus / Timer: aus / Drei Ventilatoren:
funktionieren gemeinsam
2) Wenn das Gerät bereits benutzt wurde, drücken Sie den An/Geschwindigkeit Knopf und die letzten
Einstellungen werden wieder benutzt, außer den Funktionen von Timer und Schlafmodus.
- 6 - TF-108449.3 & TF-108449.4
3) Wenn das Gerät in Betrieb ist, drücken Sie die An/Geschwindigkeit Taste, um die Drehzahl einzustellen.
Es funktioniert wie folgt:
Niedrig → Mitte → Hoch → Niedrig … (wiederholend).
4) Nachdem das Gerät angeschaltet ist, leuchtet die blaue LED an dem unteren Teil des Gehäuses auf.
Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, geht die LED aus.
2. MODUS: Drücken Sie die Taste, um den Modus zu wählen, von Normal→ Brise→ Schlaf → Normal
(wiederholend).
1) Normal: In diesem Modus arbeiten die Motoren mit voreingestellter Drehzahl und die Anzeige von
und ist aus.
2) Brise: In diesem Modus ist die Anzeige von ist an und ist aus. Der Ventilator wechselt von
Hoch zu Niedrig und wiederholt sich automatisch. Sie können die "AN/GESCHWINDIGKEIT" Taste
drücken, um die Geschwindigkeit zu wählen 1 / 2 / 3.
3) Schlaf: In diesem Modus ist die Anzeige von aus und ist an. Die Geschwindigkeitsstufe
(Geschwindigkeit 1 / 2 / 3) wechselt automatisch von Hoch zu Niedrig und bleibt auf Stufe 1, bis Sie die
die Geschwindigkeit manuell ändern.
(Zum Beispiel: Wenn Sie Geschwindigkeit 3 wählen, arbeitet der Motor mit Geschwindigkeit 3. Nach 30
Minuten wir automatisch zu Geschwindigkeit 2 gewechselt. Nach weiteren 30 Minuten wird zu
Geschwindigkeit 1 gewechselt und beibehalten, außer Sie ändern die Geschwindigkeit manuell.)
3. SCHWENKEN: Drücken Sie diese Taste, um die Oszillationsfunktion an- und auszuschalten. Die Anzeigelampe
leuchtet entsprechend.
4. Timer: Drücken Sie die Taste, um die gewünschte Zeit zwischen 0,5h 1h 1,5h 2h 7,5h
Aus→ 0,5h … (Wiederholung) auszuwählen. Nachdem der Timer eingestellt ist, zählt das Gerät herunter, mit
der LED Anzeige der restliche Zeit (zum Beispiel, wenn der Timer auf 2h gestellt ist zeigt die LED Anzeige
nach 30 Minuten 1,5h). Nach der eingestellten Zeit sind alle Timer-Funktionen ausgeschaltet, die Anzeige ist
aus und das Gerät arbeitet nicht mehr. Der Lüfter ist jetzt im Bereitschaftsmodus.
5. WECHSEL: Drücken Sie diese Taste, um den aktiven Ventilator zu wählen.
1) Sie stellen den Ventilator auf aktive, wenn Sie die Taste einmal drücken. Anzeige von Ventilator 1,
Ventilator 2, Ventilator blinkt für 5 Sekunden, um die verschiedenen Ventilatoren zu wählen.
2) Während der Einstellung (Anzeige der Ventilatoren blinkt), drücken Sie die Taste
MODUS/SCHWENKEN/TIMER, um Ventilator 1, Ventilator 2 oder Ventilator 3 zu hlen. Wenn Sie alle
drei Ventilatoren ausschalten, wird das Gerät auch ausgeschaltet und ist im Bereitschaftszustand.
3) Während der Einstellung (Anzeige der Ventilatoren blinkt), drücken Sie die Taste WECHSEL,
AN/GESCHWINDIGKEIT oder machen keine Eingabe für 5 Sekunden, die Einstellung wird beendet. Die
LED Anzeige blinkt nicht mehr.
6. AUS: Drücken Sie diese Taste und alle Funktionen und auf der Anzeige sind aus. Das Gerät ist im
Bereitschaftszustand.
AROMA PAD FUNKTION
Nachdem das Aroma Pad in den vorderen Ventilatorschutz eingelegt ist, wird Duft in dem ganzen Raum verteilt,
wenn der Ventilator angeschaltet wird. Legen Sie das Aroma Pad mit den Säulen an dem Ventilatorschutz
befestigt ein.
FERNBEDIENUNG
Dieses Gerät verfügt über eine Fernbedienung Eine CR2032 Batterie wird mit dem Gerät geliefert. Die
Funktionen der Tasten auf der Fernbedienung sind dieselben, wie die der Tasten auf dem Bedienfeld Sie können
die Fernbedienung in der Aussparung auf der Rückseite aufbewahren.
- 7 - TF-108449.3 & TF-108449.4
Aufbewahrung der Fernbedienung
REINIGUNG UND WARTUNG
Bevor Sie den Ventilator reinigen, schalten Sie Ihn bitte aus und ziehen den Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie den Ständer bitte mit einem sauberen, trockenen Tuch.
Bitte reinigen Sie den Ventilator nicht mit nassen Chemikalien. Bitte vermieden Sie, dass Wasser in das
Gerät eindringt. Das kann zu einem Kurzschluss führen und das Gerät zerstören.
Wenn der Ventilator für ngere Zeit nicht benutzt wird, verpacken Sie den Ventilator in dem Karton und
lagern ihn an einem trockenen und sauberen Ort.
Wenn der Ventilator sich nicht mehr dreht oder ungewöhnlich riecht, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und holen einen autorisierten Techniker zur Hilfe.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50Hz
Leistungsaufnahme: 90W
Wiederverwertung
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt in der gesamten 2012/19/EU nicht zusammen mit
Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte
Abfallentsorgung zu verhindern, bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige
Wiederverwertung von Ressourcen zu fördern. Nutzen Sie zur ckgabe Ihres Altgeräts bitte die
Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben.
Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen.
Gebrauchte Batterien dürfen nicht im Hausabfall entsorgt werden, weil sie giftige Bestandteile und
Schwermetalle enthalten können, die umweltschädlich und gesundheitsschädlich sein können. Geben Sie leere
Batterien an eine geeignete Recycling-Einrichtung.
- 8 - TF-108449.3 & TF-108449.4
ERP-Informationen (DE)
Lieferant: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Erklärt für das im Folgenden beschriebene Produkt:
Erforderliche Angaben
Informationen zur Angabe des TF-108449.3 & TF-108449.4, auf das/die sich die Informationen
beziehen:
[Turmventilator]
Bezeichnung
Symbol
Einheit
Maximaler Volumenstrom
F
m
3
/min
Ventilator-Leistungsaufnahme
P
W
Serviceverhältnis
SV
(m
3
/min)/W
Leistungsaufnahme im
Bereitschaftszustand
P
SB
W
Ventilator-Schallleistungspegel
L
WA
dB(A)
Maximale Luftgeschwindigkeit
c
m/s
Messnorm für die Ermittlung des
Serviceverhältnisses
(EU) No 206/2012 + (EU) 2016/2282
IEC 60879:1986
EN 50564:2011
EN 60704-1:2010+A11:2012
EN 60704-2-7:1998
Kontaktadresse für weitere
Informationen
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Erfüllt die Anforderung der Richtlinien des Rates:
VERORDNUNG (EU) Nr. 206/2012 DER KOMMISSION vom 6. März 2012 und Anpassung der
VERORDNUNG (EU) 2016/2282 DER KOMMISSION zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EG des
Europäischen Parlaments und des Rates im Hinblick auf die Festlegung von Anforderungen an die
umweltgerechte Gestaltung von Raumklimageräten und Komfortventilatoren
Informationen bezügliche Aufstellung, Nutzung und Wartung des Produktes sowie Elektro- und
Elektronik-Altgeräten (WEEE) finden Verbraucher in der Bedienungsanleitung, die in der Verpackung
mitgeliefert wird.
- 9 - TF-108449.3 & TF-108449.4
Instruction manual English
SAFETY INFORMATION
1. Read and save these instructions. Attention: pictures in the
IM are for reference only.
2. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
3. Children shall not play with the appliance.
4. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
6. This appliance is intended to be used in household and
similar applications.
7. Incorrect operation and improper handling can lead to
faults on the device and injuries to the user.
8. In the event of improper use or incorrect handling, no
liability can be accepted for any damage that may occur.
9. Do not immerse the unit or mains plug in water or other
liquids. There is danger to life due to electric shock!
However, if this should occur, remove the mains plug
immediately and then have the unit checked by an expert
before using it again.
10. Do not operate the device if the mains cable or the mains
plug show signs of damage, if the device has fallen on the
floor or has been otherwise damaged. In such cases take
the device to a specialist for checking and repair, if
necessary.
11. Never remove the mains plug from the socket by pulling on
the mains cable, or with wet hands.
- 10 - TF-108449.3 & TF-108449.4
12. Ensure that the mains cable does not hang over sharp
edges or allow it to become trapped.
13. Keep the appliance away from damp, and protect from
splashes.
14. Keep the appliance away from hot objects (e.g. hotplates)
and open flames.
15. Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
16. Use the appliance on a flat, dry and heat resistance
surface.
17. Never leave the device in unattended during use.
18. Do not store or operate the appliance in the open air.
19. Keep the appliance in a dry place, inaccessible to children
(in its packaging).
20. Never put fingers or any other objects through the fan
guards when the fan is running.
21. Never operate the product without the fan guards in place,
as serious personal injury may result.
22. The appliance must be assembled completely before use.
23. Watch out for long hair! It can be caught in the fan owing
to the air turbulence.
24. Do not point the air flow to the people for a long time.
25. Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard.
26. This product contains a coin / button cell battery. If the
coin / button cell battery is swallowed, it can cause severe
internal burns in just 2 hours and can lead to death.
27. Keep new and used batteries away from children.
28. If the battery compartment does not close securely, stop
using the product and keep it away from children.
29. If you think batteries might have been swallowed or placed
inside any part of the body, seek immediate medical
attention.
30. The batteries contain materials, which are hazardous to
the environment; they must be removed from the
appliance before it is scrapped and that they are disposed
of safely.
- 11 - TF-108449.3 & TF-108449.4
PARTS DESCRIPTION
1. Remote control
2. Main body
3. Stand
4. Base
5. Locking nut
6. Power cord & plug
7. (Aromatic cake) Aroma pad (X3)
ASSEMBLY
1. Please unpack the fan and check if all parts are available.
2. Turn the fan upside down.
3. Assemble the base onto the stand and lock into position with the locking nut.
IMPORTANT: Ensure the locking nut is tight in order to avoid that the fan shaking.
BATTERY INSTALLATION
Please use only the button battery type CR2032 3V for this remote control. Please insert the battery to the
remote control tightly, based on the direction of the polarity. If it is not in use for a longer time, please take the
battery out of the remote control.
DISPLAY PANEL
1. Off
2. On/speed
3. Mode (Fan 1)
4. Swing (Fan 2)
5. Timer (Fan 3)
6. Shift
OPERATION
Please touch the display panel to choose your desired functions. Press gently.
1. ON/SPEED: Connect the unit to a suitable power source. Then press the on/speed button to turn the unit on
and the display panel will now be illuminated.
1) If the unit is turned on at the first time, it will work with the following presetting:
Speed: low / Mode: normal / Swing: off / Timer: off / Three fan blades: working together
- 12 - TF-108449.3 & TF-108449.4
2) If the unit has already been used, press the on/speed button to resume to work and the settings will be
the same as the last time; except for the function of timer and sleeping mode.
3) If the unit is working, press on/speed button to adjust the speed. It will work as below:
Low → Mid → High → Low … (repeating).
4) After the unit is turned on, the blue LED light on the lower part of the main body will illuminate. If the
unit is turned off, the LED light will go out.
2. MODE: Press the button to choose the mode functions from normal →Breeze Sleeping Normal
(repeating).
1) Normal: under this mode, the motors work with the preset speed and the display of &
are off.
2) Breeze: under this mode, the display of is on and is off. The fan will work from high to low
and repeat automatically. You can press “ON/SPEED” button to choose speed 1 / 2 / 3.
3) Sleeping: under this mode, the display of is off and is on. The speed level (Speed 1 / 2 / 3)
will be automatically changed from high to low and keep working as speed 1 until you manually change
the speed.
(For example: If you choose speed 3, the motor will work as speed 3. After 30 minutes, it will
automatically change to speed 2. After 30 minutes again the motor will change to speed 1 and keep
working as speed 1 unless you manually change the speed.)
3. SWING: Press this button to control the oscillation function on and off. The display of will be on and
off accordingly.
4. TIMER: Press this button to set your desired working time from 0.5h 1h 1.5h 2h 7.5h off
→ 0.5h … (repeating). After the timer is set, the unit will count down with LED display showing the
remaining time (For example, if the timer is set with 2h, after 30 minutes the LED display will show 1.5h.).
After the set time, all timer functions are disabled, the display will be off and the unit will not be working
anymore. The fan is under standby condition now.
5. SHIFT: Press this button to choose any fan blade to work.
1) You set the fan on working status once you press the button the first time. Display of Fan 1, Fan 2 and
Fan 3 will flash 5 seconds in order to select the different fan blades.
2) During the setting status (display of fan blades is flashing), press the button MODE / SWING / TIMER to
choose Fan 1, Fan 2 or Fan 3 to work. When you turn off all the three fans, the unit will also be turned
off and at standby condition.
3) During the setting status (display of fan blades is flashing), press SHIFT button, ON/SPEED button or do
not operate for 5 seconds, the setting status will be closed. The LED display will stop flashing.
6. OFF: Press this button and all functions and the display will be off. The unit will be at standby condition.
AROMA PAD FUNCTION
After inserting the aroma pad into the front fan guard, a flood of fragrance will be spread out in the whole room
once the fan is turned on. Please insert the aroma pad with the pillars buckled into the fan guard.
REMOTE CONTROL
This unit has a remote control. One piece of CR2032 battery will be provided with the unit. The functions of the
remote control buttons are the same as of the buttons on the control panel. You can store the remote control in
the recess provided on the rear panel.
- 13 - TF-108449.3 & TF-108449.4
Remote Control Storage
CLEANING AND MAINTENANCE
Before you clean the fan, please disconnect the main power and pull out the plug from the socket.
Please clean the stand pole with a clean dry cloth.
Please do not clean the fan with wet chemicals. Please avoid that water can enter into the unit. This can
lead to a short circuit and destroy the unit.
If the fan is not in use for a longer time, please pack the fan in the gift box and store it on dry and clean
place.
In case the fan blades do not turn any longer or have any peculiar smell, please disconnect from the power
socket and seek for assistance of an authorized technician.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50Hz
Power consumption: 90W
Recycling
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes
throughout the 2012/19/EU. To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the
retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Used batteries must not be disposed of through household garbage, since they might contain toxic
elements and heavy metals that can be harmful to the environment and human health. Return empty batteries
to an appropriate recycling facility.
- 14 - TF-108449.3 & TF-108449.4
ERP information (GB)
Supplier: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Declare that the product detailed below:
Information requirements
Information to identify the TF-108449.3 & TF-108449.4 to which the information relates to
[Tower Fan]
Description
Symbol
Value
Unit
Maximum fan flow rate
F
13.93
m
3
/min
Fan power input
P
75.16
W
Service value
SV
0.19
(m
3
/min)/W
Standby power consumption
P
SB
0.41
W
Fan sound power level
L
WA
57.7
dB(A)
Maximum air velocity
c
4.46
meters/sec
Measurement standard for service
value
(EU) No 206/2012 + (EU) 2016/2282
IEC 60879:1986
EN 50564:2011
EN 60704-1:2010+A11:2012
EN 60704-2-7:1998
Contact details for obtaining more
information
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Satisfies the requirement of the Council Directives:
COMMISSION REGULATION (EU) No 206/2012 of 6 March 2012 and Amending COMMISSION
REGULATION (EU) 2016/2282 implementing Directive 2009/125/EC of the European Parliament and of
the Council with regard to ecodesign requirements for air conditioners and comfort fans
Regarding information for consumers on how to install, use and maintain the product, WEEE
information, please check the instruction manual provided with packaging.
- 15 - TF-108449.3 & TF-108449.4
Ръководство с инструкции – Bulgarian
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
1. Прочетете и запазете тези инструкции. Внимание:
илюстрациите в ръководството са само за справка.
2. Този уред може да бъде използван от деца над
8-годишна възраст и от лица с намалени физически,
сетивни или умствени способности или без опит и
познания, ако същите са под надзор или са били
инструктирани относно безопасното използване на
уреда и разбират рисковете, свързани с употребата му.
3. С уреда не бива да си играят деца.
4. Почистването и профилактиката не трябва да се
извършват от деца без надзор.
5. Ако захранващият кабел е повреден, трябва да бъде
сменен от производителя, негов сервизен представител
или подобно квалифицирано лице, за да се избегнат
опасностите.
6. Този уред е предназначен да се използва за битови и
други подобни приложения.
7. Неправилната употреба и боравене с уреда може да
доведат до неизправности в устройството и
наранявания на потребителя.
8. В случай на неправилна употреба или боравене не
поемаме никаква отговорност за възникнали щети.
9. Не потапяйте уреда или щепсела за електрическата
мрежа във вода или други течности. Съществува
опасност за живота поради токов удар! Ако все пак това
се случи, извадете незабавно щепсела и занесете уреда
на специалист за проверка, преди да го използвате
отново.
10. Не използвайте уреда, ако кабелът или щепселът за
електрическата мрежа показват следи от повреда, ако
устройството е паднало на пода или е било повредено
по друг начин. В такива случаи отнесете уреда на
специалист за проверка и ремонт, ако е необходимо.
- 16 - TF-108449.3 & TF-108449.4
11. Никога не изваждайте щепсела от контакта, като
дърпате кабела, и не го изваждайте с мокри ръце.
12. Внимавайте захранващият кабел да не увисва над остри
ръбове и не го оставяйте да се усуче на примка.
13. Дръжте уреда далече от влага и го предпазвайте от
разливания на течности.
14. Дръжте уреда далече от горещи предмети (напр.
нагревателни плочи) и открит огън.
15. Дръжте уреда и кабела му далече от досега на деца под
8-годишна възраст.
16. Използвайте уреда на плоска, суха и устойчива на
топлина повърхност.
17. Никога не оставяйте уреда без надзор по време на
употреба.
18. Не съхранявайте и използвайте уреда на открито.
19. Съхранявайте го на сухо, недостъпно за деца място (в
опаковката).
20. Никога не прокарвайте пръстите си или други предмети
през решетките (предпазителите на вентилатора),
докато вентилаторът работи.
21. Никога не използвайте продукта, без да се поставени
решетките (предпазителите на вентилатора), тъй като
може да възникне сериозни физическо нараняване.
22. Уредът трябва да бъде напълно сглобен преди
употреба.
23. Внимавайте при дълга коса! Тя може да се захване във
вентилатора поради завъртането на въздуха.
24. Не насочвайте въздушния поток към хора за
продължително време.
25. Не поглъщайте батерията, опасност от химическо
изгаряне.
26. Този продукт съдържа кръгла/плоска клетъчна батерия.
Ако кръглата/плоската клетъчна батерия бъде
погълната, това може да причини сериозни вътрешни
изгаряния само след 2 часа и да доведе до смърт.
27. Дръжте новите и използваните батерии далеч от деца.
- 17 - TF-108449.3 & TF-108449.4
28. Ако отделението за батериите не са затваря сигурно,
спрете употребата на продукта и го дръжте далеч от
деца.
29. Ако мислите, че са погълнати батерии или са поставени
в някоя част от тялото, потърсете незабавно лекарска
помощ.
30. Батериите съдържат материали, които са опасни за
околната среда; те трябва да бъдат извадени от уреда,
преди той да бъде бракуван и да бъдат рециклирани
безопасно.
- 18 - TF-108449.3 & TF-108449.4
ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ
1. Дистанционно управление
2. Основен корпус
3. Стойка
4. Основа
5. Фиксираща гайка
6. Захранващ кабел и щепсел
7. (Ароматен сладкиш) Ароматизиращ тампон (X3)
СГЛОБЯВАНЕ
1. Разопаковайте вентилатора и проверете дали всички части са
налични.
2. Обърнете вентилатора наопаки.
3. Монтирайте основата към стойката и застопорете с фиксиращата гайка.
ВАЖНО: Фиксиращата гайка трябва да е затегната здраво, за да се предотврати клатенето на вентилатора.
ПОСТАВЯНЕ НА БАТЕРИЯТА
Използвайте само 3-волтови батерии CR2032 за това дистанционно управление. Поставете стабилно
батерията в дистанционното, като внимавате за указаната посока на полярността. Ако продължително
време няма да използвате уреда, извадете батерията от дистанционното управление.
ПАНЕЛ НА ДИСПЛЕЯ
1. Off (Изкл.)
2. On/speed (Вкл./скорост)
3. Mode (Fan 1) [Режим (Перка 1)]
4. Swing (Fan 2) [Въртене (Перка 2)]
5. Timer (Fan 3) [Таймер (Перка 3)]
6. Shift (Промяна на перки)
РАБОТА С УРЕДА
Избирайте желаните от вас функции чрез докосване на панела на дисплея. Натискайте панела
внимателно.
1. ON/SPEED (ВКЛ./СКОРОСТ): Свържете уреда към подходящ захранващ източник. След това натиснете
бутона On/speed (Вкл./скорост) и уредът ще се включи, а панелът на дисплея ще светне.
1) Ако включвате уреда за първи път, той ще работи със следните настройки по подразбиране:
Скорост: ниска / Режим: нормален / Въртене: изкл. / Таймер: изкл. / Трите вентилаторни перки:
работят заедно
2) Ако вече сте използвали уреда, натиснете бутона On/speed (Вкл./скорост) и ще запазите
настройките от предишното използване, с изключение на функцията за таймера и режима на
спане.
- 19 - TF-108449.3 & TF-108449.4
3) Ако уредът вече работи, натиснете бутона On/speed (Вкл./скорост), за да регулирате скоростта. Тя
ще се сменя в следната последователност:
Low (Ниска) → Mid (Средна) → High (Висока) → Low (Ниска)… (повтарящ се цикъл).
4) След като включите уреда, ще светне синята LED лампа в долната част на основния корпус. Когато
изключите уреда, LED лампата ще изгасне.
2. MODE (РЕЖИМ): Натиснете този бутон, за да изберете функционален режим измежду Normal
(Нормален) → Breeze (Бриз) → Sleeping (Спане) → Normal (Нормален) … (повтарящ се цикъл).
1) Normal (Нормален): при този режим моторът работи със скоростта по подразбиране, а иконите
и са изключени.
2) Breeze (Бриз): при този режим иконата свети, а иконата е изключена. Вентилаторът
ще работи от висока към ниска скорост, след което ще повтаря цикъла автоматично. С помощта на
бутона ON/SPEED (ВКЛ./СКОРОСТ) можете да изберете скорост измежду 1 / 2 / 3.
3) Sleeping (Спане): при този режим иконата е изключена, а иконата свети. Скоростта (1
/ 2 / 3) автоматично намалява от висока към ниска, като вентилаторът ще продължи да работи на
скорост 1, докато не промените скоростта ръчно.
(Например: ако изберете скорост 3, моторът ще работи на скорост 3. След 30 минути скоростта
автоматично ще бъде променена на 2. След нови 30 минути моторът ще заработи на скорост 1 и
ще поддържа тази скорост, докато не я промените ръчно.)
3. SWING (ВЪРТЕНЕ): Натискането на този бутон контролира включването и изключването на функцията
за въртене. В съответствие с вашия избор иконата светва или се изключва.
4. TIMER АЙМЕР): Натискането на този бутон задава желаната продължителност на работа между 0,5 ч
→ 1 ч → 1,5 ч → 2 ч 7,5 ч изкл. → 0,5 ч… (повтарящ се цикъл). След настройване на таймера
уредът започва обратно отброяване на зададеното време, като оставащото време се показва на
светещия LED дисплей (например: ако таймерът е зададен на 2 ч, след изтичане на 30 минути LED
дисплеят ще показва 1,5 ч). След изтичане на зададеното време всички функции на таймера се
деактивират, дисплеят изгасва и уредът се самоизключва. Вентилаторът преминава в режим на
готовност.
5. SHIFT (ПРОМЯНА НА ПЕРКИ): Натиснете този бутон, за да изберете кои перки на вентилатора да
работят.
1) С първото натискане на този бутон привеждате вентилатора в работен режим. В продължение на
5 секунди иконите Fan 1 (Перка 1), Fan 2 (Перка 2) и Fan 3 (Перка 3) ще мигат на дисплея, за да
можете да изберете кои вентилаторни перки да са активни.
2) Докато настройката е активна (иконите за перките мигат на дисплея), можете да използвате
бутоните MODE / SWING / TIMER (РЕЖИМ / ВЪРТЕНЕ / ТАЙМЕР), за да активирате съответно Fan 1
(Перка 1), Fan 2 (Перка 2) или Fan 3 (Перка 3). Ако изключите и трите вентилаторни перки, уредът
ще се самоизключи и ще премине в режим на готовност.
3) Ако при активна настройка (иконите за перките мигат на дисплея) натиснете бутона SHIFT
(ПРОМЯНА НА ПЕРКИ) или бутона ON/SPEED (ВКЛ./СКОРОСТ) или ако не направите избор в
рамките на 5 секунди, възможността за настройка ще се деактивира. LED дисплеят ще спре да
мига.
6. OFF (ИЗКЛЮЧЕНО): Натискането на този бутон ще деактивира всички функции и ще изключи дисплея.
Уредът ще премине в режим на готовност.
- 20 - TF-108449.3 & TF-108449.4
ФУНКЦИЯ НА АРОМАТИЗИРАЩИТЕ ТАМПОНИ
Поставете ароматизиращия тампон в предпазното отделение на предната вентилаторна перка и когато
включите вентилатора, в цялото помещение ще се разнесе приятен аромат. Щифтовете на
ароматизиращия тампон трябва да са закрепени здраво към предпазното отделение на вентилаторната
перка.
ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ
Този уред има дистанционно управление. В пакета с уреда ще получите една батерия CR2032. Бутоните на
дистанционното управление и на контролния панел имат едни и същи функции. Можете да съхранявате
дистанционното управление в предвиденото за целта отделение в задния панел.
Съхранение на дистанционното управление
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Изключвайте вентилатора и изваждайте щепсела от контакта, когато почиствате уреда.
Почиствайте стойката със суха и чиста кърпа.
Не почиствайте вентилатора с течни химикали. Старайте се в уреда да не прониква вода. Тя може да
предизвика късо съединение и да повреди уреда.
Ако продължително време няма да използвате вентилатора, приберете го в кутията и го
съхранявайте на сухо и чисто място.
Ако вентилаторните перки спрат да се въртят или ако около тях се усеща особена миризма,
изключете захранващия кабел и се консултирайте с професионален техник.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Работно напрежение: 220-240V ~ 50Hz
Консумация на електроенергия: 90W
Рециклиране
Тази маркировка означава, че този продукт не трябва да се изхвърля заедно с други битови
отпадъци в държавите, за които е в сила Директива 2012/19/EU. За да се предотвратят
отрицателните въздействия върху околната среда или човешкото здраве, породени от
неконтролираното изхвърляне на отпадъци, трябва да предадете продукта за рециклиране, с което ще
подпомогнете устойчивия модел на повторно използване на материалите. За да предадете използваното
устройство за рециклиране, използвайте системите за връщане и събиране или се свържете с търговския
представител, от когото сте закупили продукта. Търговските представители могат да предадат продукта за
рециклиране, съобразено с опазването на околната среда.
Използваните батерии не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци, тъй като може да
съдържат токсични елементи и тежки метали, които биха били опасни за околната среда и здравето на
хората. Връщайте използваните батерии в подходящо съоръжение за рециклиране.
- 21 - TF-108449.3 & TF-108449.4
Информация за продукти,
свързани с енергопотреблението (BG)
Доставчик: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Декларира, че продуктът, описан по-долу:
Информационни изисквания
Информация за идентифициране на TF-108449.3 & TF-108449.4, за който важи
информацията
[Вентилатор тип кула]
Описание
Символ
Стойност
Единица
Минимален дебит на
вентилатора
F
13.93
m
3
/min
Входяща мощност на
вентилатора
P
75.16
W
Сервизна стойност
SV
0.19
(m
3
/min)/W
Консумация на електроенергия в
режим на готовност
P
SB
0.41
W
Ниво на звукова мощност на
вентилатора
L
WA
57.7
dB(A)
Максимална скорост на
въздушната струя
c
4.46
meters/sec
Стандарт за измерване на
сервизна стойност
(EU) No 206/2012 + (EU) 2016/2282
IEC 60879:1986
EN 50564:2011
EN 60704-1:2010+A11:2012
EN 60704-2-7:1998
Данни за контакт за получаване
на още информация
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Отговаря на изискванията на директивите на Европейския съвет:
РЕГЛАМЕНТ 206/2012 НА КОМИСИЯТА (ЕС) от 6 март 2012 г. и РЕГЛАМЕНТ 2016/2282 НА
КОМИСИЯТА (ЕС) с изменения за изпълнение на Директива 2009/125/ЕО на Европейския
парламент и на Съвета по отношение на изискванията за екодизайн към климатици и битови
вентилатори
За информация за потребителите относно инсталиране, използване и поддръжка на продукта,
както и за информация за ОЕЕО, моля, вижте ръководството с инструкции, предоставени с
опаковката.
- 22 - TF-108449.3 & TF-108449.4
Uputstvo Bosnian
SIGURNOSNE INFORMACIJE
1. Pročitajte ova uputstva i sačuvajte ih. Pažnja: slike u
uputstvu za upotrebu služe samo kao referenca.
2. Ovaj uređaj smiju koristiti i djeca od 8 godina i starija, kao i
osobe s umanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim
sposobnostima, odnosno s nedovoljno iskustva i znanja,
ako su pod nadzorom, odnosno ako se upute u sigurne
načine korištenja uređaja i ako su svjesni opasnosti koje
postoje.
3. Djeca se ne smiju igrati ovim uređajem.
4. Čišćenje i održavanje koje vrši korisnik ne smiju izvoditi
djeca bez nadzora.
5. Ako je napojni kabl oštećen, da bi se izbjegla opasnost
mora ga zamijeniti proizvođač, serviser ili slično
kvalificirana osoba.
6. Ovaj aparat je namijenjen za upotrebu u domaćinstvu i
sličnim primjenama.
7. Nepravilan rad i nepravilno rukovanje mogu prouzrokovati
kvarove na uređaju i povrede korisnika.
8. U slučaju nepravilne upotrebe ili nepravilnog rukovanja, ne
prihvatamo nikakvu odgovornost za štetu koja nastane.
9. Ne potapajte uređaj ni utikač u vodu niti u druge tečnosti.
To je opasno po život, zbog mogućeg strujnog udara! Ipak,
ako dođe do toga, smjesta izvadite utikač, a uređaj prije
sljedeće upotrebe dajte stručnoj osobi da ga provjeri.
10. Ne uključujte uređaj ako napojni kabl ili utik napojnog
kabla pokazuju znakove oštećenja, ako je uređaj pao na
pod ili ako je oštećen na neki drugi način. U tim slučajevima
odnesite uređaj stručnjaku na pregled ili popravak, ako je
potreban.
11. Utikač napojnog kabla nikada ne iskopčavajte iz utičnice
povlačenjem za kabl, niti vlažnim rukama.
12. Postarajte se da napojni kabl ne leži preko trih ivica i ne
dopustite da bude priklješten.
- 23 - TF-108449.3 & TF-108449.4
13. Držite uređaj dalje od vlage i zaštitite ga od prskanja.
14. Držite uređaj dalje od vrućih predmeta (na primjer, od
grejnih površina) i od otvorenog plamena.
15. Uređaj i njegov napojni kabl držite van dohvata djece
mlađe od 8 godina.
16. Uređaj koristite na ravnoj i suhoj podlozi, otpornoj na
povišene temperature.
17. Prilikom upotrebe uređaj nikada ne ostavljajte bez nadzora.
18. Ne skladištite i ne uključujte uređaj na otvorenom.
19. Uređaj čuvajte na suhom mjestu, van dohvata djece (u
originalnoj ambalaži).
20. Nikada ne proturajte prste niti druge predmete kroz
rešetku (štitnik propelera) dok je ventilator uključen.
21. Nikada ne uključujte proizvod ako rešetke titnici
propelera) nisu na svom mjestu jer time možete
prouzrokovati ozbiljne povrede.
22. Prije upotrebe, uređaj mora biti potpuno sastavljen.
23. Pazite na dugu kosu! Zbor strujanja zraka može se zakačiti
za ventilator.
24. Nemojte strujanje zraka duže vrijeme usmjeravati prema
ljudima.
25. Nemojte gutati bateriju, opasnost od hemijskih opekotina.
26. Ovaj proizvod sadrži bateriju tipa kovanice/dugmeta. Ako
se baterija tipa kovanice/dugmeta proguta, može
uzrokovati unutrašnje opekotine u samo 2 sata i rezultirati
smrću.
27. Nove i iskorištene baterije držite podalje od djece.
28. Ako pretinac za baterije dobro ne zatvara, prestanite
upotrebljavati proizvod i držite ga podalje od djece.
29. Ako mislite da su baterije progutane ili da se nalaze u bilo
kojem dijelu tijela, odmah potražite pomoć ljekara.
30. Baterije sadrže materijale koji su opasni za životnu sredinu;
potrebno ih je izvaditi iz aparata prije odlaganja aparata u
otpad i sigurno zbrinuti.
- 24 - TF-108449.3 & TF-108449.4
OPIS DIJELOVA
1. Daljinski upravljač
2. Glavno kućište
3. Nosač
4. Postolje
5. Kontranavrtka
6. Napojni kabl i utikač
7. (Mirisni uložak) mirisna podloga (×3)
SASTAVLJANJE
1. Otpakujte ventilator i provjerite jesu li svi dijelovi isporučeni.
2. Okrenite ventilator naglavačke.
3. Postavite postolje na nosač i pričvrstite ga kontranavrtkom.
VAŽNO: Kontranavrtka mora biti čvrsto zavrnuta da biste spriječili vibriranje ventilatora.
POSTAVLJANJE BATERIJE
Molimo vas da za ovaj daljinski upravljač koristite samo pljosnate baterije tipa CR2032 od 3V. Bateriju čvrsto
postavite u daljinski upravljač i obratite pažnju na polove. Ako se daljinski upravljač ne koristi duže vrijeme
izvadite bateriju iz njega.
DISPLEJ
1. Isključivanje
2. Uključivanje/brzina
3. Režim rada (Vent. 1)
4. Osciliranje (Vent. 2)
5. Mjerač vremena (Vent.3)
6. Promena
RAD
Željene funkcije birate dodirom displeja. Pritiskajte pažljivo.
1. UKLJUČIVANJE/BRZINA: Priključite uređaj na odgovarajući izvor napajanja. Zatim pritisnite ovo dugme
(„ON/SPEED“) kako biste uključili uređaj, a displej će se tada osvijetliti.
1) Ako se uređaj uključuje po prvi put, radit će prema sljedećim tvorničkim postavkama:
Brzina: sporo / Režim: normalno / Osciliranje: isključeno / Mjerač vremena: isključen / Propeleri: sva tri
rade istovremeno
- 25 - TF-108449.3 & TF-108449.4
2) Ako je uređaj već korišten, pritisnite dugme „ON/SPEED“ da nastavite rad pod istim postavkama kao
poslednji put; osim za mjerač vremena i režim spavanja.
3) Ako uređaj već radi, pritisnite dugme „ON/SPEED“ da podesite brzinu. Dugme mijenja vrijednosti
sljedećim redosljedom:
Sporo → Umjereno → Brzo → Sporo … (ponavlja se).
4) Kada se uređaj uključi upalit će se plava LED lampica na donjem dijelu glavnog kućišta. Ako se uređaj
isključi LED lampica će se ugasiti.
2. REŽIM RADA: Dugme „MODE“ pritisnite kada želite da promijenite funkciju rada od normalno vjetar
spavanje → normalno … (ponavlja se).
1) Normalno: u ovom režimu, motori će raditi pri tvornički postavljenoj brzini, a na displeju će biti ugašeni
simboli i .
2) Vjetar: u ovom režimu je upaljen simbol a ugašen simbol . Ventilator će mijenjati brzinu od
brzog do sporog. Možete pritisnuti dugme „ON/SPEED“ da biste odabrali 1 / 2 / 3 postavku za brzinu.
3) Spavanje: u ovom režimu simbol je ugašen, a simbol je upaljen. Postavka za brzinu (brzina
1 / 2 / 3) automatski će se promijeniti od brze ka sporoj i nastaviće da radi pri postavci 1 dok ne
promijenite brzinu ručno.
(Na primjer: ako odaberete brzinu 3 motor će početi da radi pri brzini 3. Nakon 30 minuta automatski će
promijeniti brzinu na 2. Nakon narednih 30 minuta motor će promijeniti brzinu na 1 i nastaviće da radi
pri brzini 1 dok ne promijenite brzinu ručno.)
3. OSCILIRANJE: Pritiskom na ovo dugme uključujete i isključujete osciliranje. Prema postavci će se upaliti ili
ugasiti simbol na displeju.
4. MJERAČ VREMENA: Pritiskom na ovo dugme postavljate željeno vrijeme rada između 0,5h 1h 1,5h
2h 7,5h isključeno 0,5h (ponavlja se). Kada se mjerač vremena postavi uraj će početi da
odbrojava vrijeme, a preostalo vrijeme će prikazati preko LED lampica (na primjer, ako je mjerpostavljen
na 2 sata, nakon 30 minuta LED lampice će pokazivati 1,5h.). Nakon isteka mjerača vremena onemugućuju se
sve funkcije mjerača vremena, displej se isključuje a uređaj više ne radi. Ventilator tada prelazi u režim
čekanja.
5. PROMJENA: Pritiskom na ovo dugme („SHIFT“) birate propelere koji će raditi.
1) Ventilator pokrećete kada jednom pritisnete dugme. Prilikom izbora propelera displej za ventilator 1
(Fan 1), ventilator 2 (Fan 2) ili ventilator 3 (Fan 3) će zatreperiti 5 sekundi.
2) Prilikom postavljanja vrijednosti (dok indikatori na displeju trepere), pritisnite dugme „MODE“,
„SWING“ ili TIMER i pomoći njih odaberite ventilator 1, 2 ili 3. Kada isključite sva tri propelera isključit
će se i cio uređaj i preći će u režim čekanja.
3) Prilikom postavljanja vrijednosti (dok indikatori na displeju trepere), pritisnite dugme SHIFT“,
„ON/SPEED“ ili ne pokrećite ništa tokom 5 sekundi, pa će se funkcija postavljanja vrijednosti isključiti.
LED lampice će prestati tada da trepere.
6. ISKLJUČIVANJE: Pritiskom na ovo dugme bit će isključene sve funkcije i displej. Uređaj će prijeći u režim
čekanja.
FUNKCIJA MIRISNE PODLOGE
Ako se mirisna podloga umetne u štitnik prednjeg ventilatora, pri pokretanju ventilatora cijelom prostorijom će
se širiti talas mirisa. Podlogu postavljajte tako da se stubići zaglave u štitnik ventilatora.
DALJINSKI UPRAVLJ
Ovaj uređaj ima daljinski upravljač. Uz uređaj se isporučuje i jedna baterija CR2032. Funkcije na daljinskom
upravljaču iste su kao i za dugmad na kontrolnoj tabli. Daljinski upravljač možete odložiti u udubljenje na zadnjoj
strani uređaja.
- 26 - TF-108449.3 & TF-108449.4
Odlaganje daljinskog upravljača
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Prije nego počnete čistiti ventilator isključite dovod napajanja i iskopčajte utikač iz utičnice.
Nosač očistite suhom krpom.
Nemojte čistiti ventilator hemikalijama. Potrudite se da u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. To može
dovesti do kratkog spoja i tako uništiti uređaj.
Ako se ventilator ne koristi duže vrijeme, zapakujte ga u kutiju i odložite na suho i čisto mjesto.
U slučaju da se propeleri više ne okreću ili da ispuštaju karakterističan neugodan miris, iskopčajte uređaj iz
utičnice i potražite pomoć ovlaštenog tehničara.
TEHNIČKI PODACI
Radni napon: 220-240V ~ 50Hz
Potrošnja snage: 90W
Recikliranje
Ova oznaka pokazuje da ovaj proizvod ne treba odlagati s ostalim otpadom iz domaćinstva, koliko je
obuhvaćeno propisom 2012/19/EU. Kako bi se spriječila moguća šteta po okolinu i čovjekovo zdravlje
usljed nekontrolisanog odlaganja otpada, molimo vas da odgovorno vršite recikliranje kako bi se
promovisala održiva ponovna upotreba resursa i materijala. Za povrat iskorištenog uređaja koristite
sisteme za povrat i prikupljanje ili se obratite prodavcu kod koga ste kupili ovaj proizvod. Oni mogu preuzeti ovaj
proizvod za recikliranje bez opasnosti po okolinu.
Iskorištene baterije se ne smiju odlagati s otpadom iz domaćinstva, jer mogu sadržavati toksične
elemente i teške metale koji mogu nanijeti štetu okolini i ljudskom zdravlju. Prazne baterije predajte u
odgovarajući objekat za recikliranje.
- 27 - TF-108449.3 & TF-108449.4
Informacije o proizvodima koji koriste energiju (BA)
Dobavljač: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
izjavljuje da proizvod detaljno naveden u nastavku:
Zahtjevi za informacijama
Informacije za određivanje TF-108449.3 & TF-108449.4 na koje se odnose informacije
[Ventilator]
Opis
Simbol
Vrijednost
Jedinica
Maksimalna brzina okretanja
propelera
F
13.93
m
3
/min
Ulazna snaga ventilatora
P
75.16
W
Vrijednost opsluživanja
SV
0.19
(m
3
/min)/W
Potrošnja snage pri mirovanju
P
SB
0.41
W
Nivo jačine zvuka propelera
L
WA
57.7
dB(A)
Maksimalna brzina zraka
c
4.46
metara/sekundi
Mjerni standard za vrijednost
opsluživanja
(EU) No 206/2012 + (EU) 2016/2282
IEC 60879:1986
EN 50564:2011
EN 60704-1:2010+A11:2012
EN 60704-2-7:1998
Kontakt podaci za više informacija
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
ispunjava zahtjeve Direktiva Vijeća:
UREDBA KOMISIJE (EU) br. 206/2012 od 6. marta 2012. izmijenjena UREDBOM KOMISIJE (EU)
2016/2282 o dopuni Direktive 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi okvira za
utvrđivanje zahtjeva za ekološki dizajn klimatizacijskih uređaja i ventilatora
Informacije za potrošače o načinu postavljanja, korištenja i održavanja proizvoda, informacije o
otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (WEEE) potražite u korisničkom priručniku isporučenom s
pakovanjem.
- 28 - TF-108449.3 & TF-108449.4
Návod k použití – Czech
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
1. ečtěte si a uložte tyto pokyny. Upozornění: obrázky v IM
jsou pouze orientační.
2. Tento přístroj smí používat pouze děti starší 8 let věku a
osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí,
jestliže je zajištěn dohled, a nebo byly poučeny o
bezpečném používání přístroje a porozuměly nebezpečí,
která jsou s používáním přístroje spojena.
3. Děti si nesmí s přístrojem hrát toto není hračka.
4. Děti bez dohledu dospělé osoby nesmí přístroj čistit, ani
provádět jeho údržbu.
5. Pokud je přívodní kabel porušen, musí být výrobcem, jeho
servisním pracovníkem, či podobným kvalifikovaným
pracovníkem vyměněn, abyste se vyhnuly riziku úrazu.
6. Tento spotřebič je určen k použití v domácnosti a
podobných aplikacích.
7. Chybné použití a nesprávná manipulace může vést k
závadám na zařízení a ke zranění uživatelů.
8. Nelze příjmout jakoukoli odpovědnost za škody způsobené
důsledkem chybného použití nebo nesprávné manipulace.
9. Neponořujte zařízení nebo napájecí šňůru do vody nebo do
jiných kapalin. Hroriziko smrtelného úrazu způsobeného
elektrickým úderem! Nicméně, pokud se tak stane,
okamžitě vyjměte napájecí šňůru a před opětovným
použitím zařízení jej nechte zkontrolovat odborníkem.
10. Neprovozujte zařízení, jeví-li síťový kabel nebo napájecí
šňůra známky poškození, spadlo-li zařízení na podlahu nebo
pokud bylo poškozeno jinak. V takovém případě nechte
zařízení prohlédnout a případně opravit odborníkem.
11. Nikdy netahejte za kabel, abyste vyndali zástrčku
z elektrické zásuvky, ani na něj nešahejte mokrýma rukama.
12. Zajistěte, aby napájecí kabel nevisel přes ostré hrany a aby
se o něj nezakopávalo.
- 29 - TF-108449.3 & TF-108449.4
13. Udržujte přístroj mimo vlhkost a chraňte před postříkáním.
14. Udržujte přístroj mimo horké objekty (např. vařiče) a
otevřený oheň.
15. Přístroj i síťovou šňůru udržujte z dosahu dětí mladších 8
let.
16. Vždy používejte na suché, rovné, teplovzdorné ploše.
17. Nikdy neponechávejte přístroj bez dozoru, když jej
používáte.
18. Přístroj neskladujte ani nepoužívejte ve venkovním
prostředí.
19. Udržujte přístroj na suchém místě, mimo dosah dětí (v jeho
obalu).
20. Nevkládejte prsty nebo jiné předměty do mřížek (krytů
ventilátoru) když běží.
21. Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud nejsou nasazeny mřížky
(kryty ventilátoru), může to mít za následek poranění osob.
22. Před použitím je třeba nástroj kompletně sestavit.
23. vejte pozor na dlouhé vlasy! Mohou se zachytit do
ventilátoru turbulencemi vzduchu.
24. Nesměřujte dlouhodobě tok vzduchu na osoby.
25. Nespolkněte baterii; Nebezpečí chemického popálení.
26. Tento robek obsahuje knoflíkovou baterii. Pokud je
knoflíková baterie spolknuta, může za 2 hodiny způsobit
vážné vnitřní popáleniny a smrt.
27. Nové a použité baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
28. Pokud se přihrádka na baterie bezpečně nezavře, přestaňte
výrobek používat a držte jej mimo dosah dětí.
29. Pokud si myslíte, že baterie mohly být spolknuty nebo se
dostaly dovnitř kterékoli části těla, okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc.
30. Baterie obsahují materiály, které jsou nebezpečné pro
životní prostředí; před likvidací a bezpečným zneškodněním
musí být ze spotřebiče odstraněny.
- 30 - TF-108449.3 & TF-108449.4
POPIS DÍLŮ
1. Dálkový ovladač
2. Hlavní těleso
3. Podstavec
4. Základ
5. Pojistná matice
6. Napájecí kabel a zástrčka
7. (Voňavý moučník) Aroma polštářek (X3)
MONTÁŽ
1. Rozbalte ventilátor a zkontrolujte, zda jsou k dispozici všechny části.
2. Otočte ventilátor horní stranou dolů.
3. Přimontujte základnu na stojan a uzamkněte do polohy pojistnou maticí.
DŮLEŽITÉ: Ujistěte se, že je pojistná matice utažena, aby se předešlo třesení ventilátoru.
INSTALACE BATERIÍ
Používejte pouze knoflíkové baterie typu CR2032 3 V pro toto dálkové ovládání. Vložte prosím řádně baterie do
dálkového ovladače ve správné polaritě. Jestliže předpokládáte, že se nebude po delší dobu používat, baterie
vyjměte.
ZOBRAZOVACÍ PANEL
1. Off (Vyp)
2. On/speed (Zapnuto/rychlost)
3. Mode (Fan 1) [Režim - Ventilátor 1]
4. Swing (Fan 2) [Oscilace - Ventilátor 2]
5. Timer (Fan 3) [Časovač - Ventilátor 3]
6. Shift [Střídání]
OPERATION (provoz)
Dotkněte se prosím panelu displeje k výběru požadovaných funkcí. Stiskněte zlehka.
1. ON/SPEED (ZAPNUTO/RYCHLOST) Připojte přístroj k vhodné elektrické zásuvce. Poté stiskněte tlačítko
On/speed (Zapnuto/rychlost) pro zapnutírobku a panel displeje se nyní rozs.
1) Je-li výrobek zapnut poprvé, bude pracovat s následujícím přednastavením:
Rychlost: nízká/Režim: normální/Oscilace: vypnuty/Časovač: vypnut/ Tři lopatkové ventilátory: pracují
společně
2) V případě, že byl již ventilátor používán a je třeba obnovit funkci, stiskněte tlačítko On/speed
(Zapnuto/rychlost) a nastavení bude stejné, jako to poslední; s výjimkou funkce časovače a režimu
spánku.
- 31 - TF-108449.3 & TF-108449.4
3) Pokud výrobek pracuje, stiskněte On/speed (Zapnuto/rychlost) pro nastavení rychlosti. Bude pracovat
následovně:
Nízká → Střední → Vysoká → Nízká … (opakování).
4) Poté, co je výrobek zapnut, rozsvítí se modré LED světlo na spodní části hlavního tělesa. Pokud se
výrobek vypne, LED světlo zhasne.
2. MODE (REŽIM): Stiskněte tlačítko pro běr režimu funkod Normální Vánek Spánek Normální ...
(opaková).
1) Normal (Normální): v tomto režimu motory pracují s přednastavenou rychlostí a zobrazení a
jsou vypnuta.
2) Breeze (Vánek): v tomto režimu je zobrazení zapnuto a vypnuto. Ventilátor bude pracovat z
vysokého na nízké otáčení a to se bude opakovat automaticky. Můžete stisknout tlačítko „ON/SPEED
(ZAPNUTO/RYCHLOST)“ pro volbu rychlosti 1/2/3.
3) Sleeping (Spánek): v tomto režimu je zobrazení vypnuto a zapnuto. Úroveň rychlosti
(rychlost 1/2/3) se automaticky mění z vysoké na nízké a pokračuje při rychlosti 1, dokud se ručně
nezmění rychlost.
(Například: zvolíte-li rychlost 3, motor bude pracovat rychlostní 3. Po 30 minutách se automaticky změní
na rychlost 2. Po 30 minutách se opět rychlost změní na rychlost 1 a ta bude neměnná do ruční změny
rychlosti.)
3. SWING (OSCILACE): Stiskněte toto tlačítko pro zapnutí a vypnutí funkce kmitání. Zobrazení bude
odpovídajícím způsobem zapnuto či vypnuto.
4. TIMER (ČASOVAČ): Stiskněte toto tlačítko pro nastavení požadovaného času funkce od 0,5 h 1h 1,5 h
2h ... 7,5h vypnuto 0,5 h ... (opakuje se). Po nastavení časovače přístroj začne odpočítávat
pomocí LED displeje zbývající čas (například, pokud je časovač nastaven na 2 hodiny, po 30 minutách LED
displej zobrazí 1,5 hodiny). Po uplynutí nastavené doby se všechny funkce časovače vypnou, vypne se
displej a ventilátor již nebude pracovat. Ventilátor je nyní v pohotovostním režimu.
5. SHIFT (STŘÍDÁNÍ): Stiskněte toto tlačítko k výběru funkce některého lopatkového ventilátoru.
1) Ventilátor nastavíte do pracovního stavu, jakmile stisknete poprvé tlačítko. Zobrazení Fan 1, Fan 2 a Fan
3 bude blikat 5 sekund za účelem výběru různých lopatkových ventilátorů.
2) Během stavu nastavování (zobrazení lopatkových ventilátorů bliká) stiskněte tlačítko MODE / SWING /
TIMER (REŽIM/OSCILACE/ČASOVAČ)pro běr funkce Fan 1 (Ventilátoru 1), Fan 2 (Ventilátoru 2) nebo
Fan 3 (Ventilátoru 3). Pokud vypnete všechny tři ventilátory, výrobek se také vypne a přejde do
pohotovostního režimu
3) Během stavu nastavování (zobrazení lopatkových ventilátorů bliká) stiskněte tlačítko SHIFT (STŘÍDÁNÍ),
ON/SPEED (ZAPNUTO/RYCHLOST) nebo 5 sekund nic neprovádějte, stav nastavení zmizí. LED displej
přestane blikat.
6. OFF (VYPNUTO): Stiskněte toto tlačítko a všechny funkce a displej zhasnou. Výrobek přejde do
pohotovostního režimu.
FUNKCE AROMA POLŠTÁŘKU
Po vložení aroma polštářku do předního krytu ventilátoru zaplavůně celou vaši místnost, jakmile se ventilátor
zapne. Prosím vložte aroma polštářek s vylomenými pilířky do krytu ventilátoru.
VZDÁLENÉ OVLÁ
S ventilátorem se dodává dálkový ovladač. K výrobku je dodán jeden kus CR2032 baterie. Funkce tlačítek na
dálkovém ovládání jsou stejné jako funkce tlačítek na ovládacím panelu. Dálkové ovládání můžete uložit do
komory na zadním panelu.u
- 32 - TF-108449.3 & TF-108449.4
Uložení dálkového ovládání
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním prosím ventilátor vypněte hlavním vypínačem a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Vyčistěte tyč podstavce čistým suchým hadříkem.
Prosím, nečistěte ventilátor tekutými chemikáliemi. Zabraňte vniknutí vody do výrobku. Vlhkost by mohla
způsobit zkrat a zničit výrobek.
V případě, že ventilátor nebude delší dobu v provozu, zabalte prosím ventilátor do krabice (ideálně původní)
a uložte jej na suchém a čistém místě.
V případě, že se lopatkový ventilátoru delší dobu nepoužije nebo emituje zvláštní pach, odpojte jej z
elektrické zásuvky a požádejte o pomoc autorizovaného technika.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Provozní napětí: 220-240V ~ 50Hz
Příkon: 90W
Recyklace
Tato značka znamená, že se tento výrobek dle 2012/19/EU nesmí likvidovat v běžném komunálním
odpadu. Aby se zabránilo možnému znečištění životního prostředí nebo zranění osob
nekontrolovanou likvidací, recyklujte robek zodpovědně k podpoře opětovného využití hmotných
zdrojù. Pro vrácení vašeho použitého zařízení, prosím použijte vratné a sběrné systémy nebo
kontaktujte obchodníka, kde jste výrobek zakoupili. Mohou přijmout tento výrobek pro recyklaci, která je šetr
k životnímu prostředí.
Použité baterie se nesmí likvidovat prostřednictvím odpadů z domácnosti, protože mohou obsahovat
toxické prvky a těžké kovy, které mohou být škodlivé pro životní prostředí a lidské zdraví. Vraťte vybité baterie ve
vhodném recyklačním zařízení.
- 33 - TF-108449.3 & TF-108449.4
ERP informace (CZ)
Dodavatel: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Deklarujeme, že níže uvedený produkt:
Požadavky na informace
Informace k identifikaci TF-108449.3 & TF-108449.4, na které se informace vztahují
[Věžový ventilátor]
Popis
Symbol
Hodnota
Přístroj
Maximální průtok ventilátoru
F
13.93
m
3
/min
Příkon ventilátoru
P
75.16
W
Servisní hodnota
SV
0.19
(m
3
/min)/W
Pohotovostní příkon
P
SB
0.41
W
Hladina akustického výkonu
ventilátoru
L
WA
57.7
dB(A)
Maximální rychlost vzduchu
c
4.46
m/s
Etalon servisní hodnoty
(EU) No 206/2012 + (EU) 2016/2282
IEC 60879:1986
EN 50564:2011
EN 60704-1:2010+A11:2012
EN 60704-2-7:1998
Kontakty pro zisk podrobnějších
informací
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Splňuje požadavky směrnic Rady:
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 206/2012 ze dne 6. března 2012, kterým se mění NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)
2016/2282 a kterým se provádí směrnice 2009/125/ES Evropského parlamentu a Rady o padavcích
na ekodesign klimatizátorů vzduchu a komfortních ventilátorů
Pokud jde o informování spotřebitelů o tom, jak instalovat, používat a udovat výrobek a informace o
OEEZ, viz návod k obsluze dodaný s balením.
- 34 - TF-108449.3 & TF-108449.4
Brugsanvisning Danish
INFORMATION OM SIKKERHED
1. s og gem disse anvisninger. Bemæ rk: Billederne i
brugsanvisningen er kun vejledende.
2. Dette apparat kan bruges af rn fra 8 år og op samt
personer med nedsatte fysiske, sansemæ ssige eller
mentale kapaciteter eller med mangel erfaring og
kendskab, hvis de har væ ret under opsyn eller har
modtaget vejledning i apparatets sikre brug og forstår de
dertilhørende farer.
3. rn må ikke leget med apparatet.
4. Rengøring og bruger-vedligeholdelse ikke udføres af
rn uden opsyn.
5. Hvis strømkablet er beskadiget, skal den udskiftes af
fabrikanten, dennes servicetekniker eller tilsvarende
kvalificeret person for at undgå en fare.
6. Dette apparat er beregnet til brug i husholdninger og andre
lignende steder.
7. Forkert betjening og behandling kan resultere i fejlfunktion
eller personskade.
8. I tilfæ lde af forkert brug eller behandling accepteres intet
ansvar for eventuel beskadigelse.
9. Affugteren og stikket ikke neddyppes i vand eller anden
væ ske. Det indebæ rer livsfare grund af elektrisk stød!
Men hvis det sker, skal stikket straks tagets ud af
stikkontakten, og man skal få apparatet kontrolleret, før det
bruges igen.
10. Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller stikket viser tegn
beskadigelse, hvis apparatet er blevet tabt på gulvet
eller anden de er beskadiget. I tilfæ lde skal
apparatet tages med til en autoriseret el-installatør, som
kan kontrollere og om nødvendigt reparere det.
11. T k aldrig stikket ud af lysnetkontakten ved at træ kke i
selve kablet - eller med fugtige hæ nder.
- 35 - TF-108449.3 & TF-108449.4
12. Kontrollér, at strømforsyningskablet ikke hviler på skarpe
kanter eller hæ nger fast i genstande.
13. Hold produktet afstand af fugt, og beskyt det mod
væ skestæ nk.
14. Holdproduktet afstand af varme genstande (fx
kogeplader) og åben ild.
15. Produktet og dets snor skal opbevares util ngeligt for
rn under 8 år.
16. Brug produktet på en flad, tør og varmeresistent overflade.
17. Efterlad aldrigproduktetuden opsyn under brug.
18. Produktet må ikke opbevares eller anvendes i det fri.
19. Opbevar produktet et tørt sted, utilgæ ngeligt for rn (i
den tilhørende emballage).
20. Indfør aldrig fingre eller andre genstande gennem gitrene
(ventilatorskæ rmene), når ventilatoren kører.
21. Brug aldrig produktet uden monterede gitre
(ventilatorskæ rme), da der ellers kan ops alvorlige
personskader.
22. Inden ibrugtagning skal produktet samles fulds ndigt.
23. Pas langt r! Man risikerer, at det indfanges i
ventilatoren pga. luftturbulensen.
24. Ret aldrig den udblæ sende luft mod mennesker i ngere
perioder ad gangen.
25. Batterier må ikke indtages. Fare for kemiske forbræ ndinger.
26. Dette produkt indeholder et knapcellebatteri. Hvis
knapcellebatteriet sluges, kan det medføre alvorlige indre
forbræ ndinger på blot 2 timer og kan føre til dsfald.
27. Hold nye og brugte batterier væ k fra børn.
28. Hvis batterikammeret ikke lukkes helt, produktet ikke
ngere bruges og det skal holdes væ k fra børn.
29. Hvis du tror, at batterier muligvis er blevet slugt eller er
træ ngt ind i en krop, skal du omgående søge læ gehjæ lp.
30. Batterierne indeholder materialer, der er miljøfarlige. De
skal fjernes fra apparatet, inden apparatet bortskaffes og
de skal bortskaffes på sikker vis.
- 36 - TF-108449.3 & TF-108449.4
BESKRIVELSE AF KOMPONENTER
1. Fjernbetjening
2. Hovedkrop
3. Stativ
4. Base
5. Låsemøtrik
6. Strømforsyningskabel & -stik
7. (Aromatisk kage) aromablok (X3)
MONTERING
1. Pak ventilatoren ud, og kontrollér, at alle dele er der.
2. Vend ventilatoren på hovedet.
3. Montér foden på standeren, og lås den fast med låsemøtrikken.
VIGTIGT: Kontrollér, at låsemøtrikken er spæ ndt godt til for at undgå, at ventilatoren vibrerer.
ISÆ TNING AF BATTERI
Der kun benyttes knapbatteri af typen CR2032 3V til denne fjernbetjening. Indsæ t batterierne ordentligt i
fjernbetjeningen, og rg for at vende dem rigtigt (korrekt polaritet). Hvis fjernbetjeningen ikke skal benyttes i
en læ ngere periode, bør man tage batterierne ud.
DISPLAY-PANEL
1. Slukket
2. ON/SPEED
(=TÆ NDT/HASTIGHED)
3. Modus (ventilator 1)
4. Sving (ventilator 2)
5. Timer (ventilator 3)
6. Skift
BETJENING
Rør ved display-panelet for at væ lge de ønskede funktioner. Tryk blidt.
1. ON/SPEED (=TÆ NDT/HASTIGHED): Tilslut enheden til en passende strømkilde. Tryk derefter knappen
On/Speed for at tæ nde enheden, hvorefter display-panelet lyser.
1) Hvis enheden tæ ndes første gang, vil den køre med følgende forindstilling:
Hastighed: Lav / Modus: normal / sving: Slukket / timer: Slukket / tre propeller: arbejder sammen
- 37 - TF-108449.3 & TF-108449.4
2) Hvis enheden allerede har ret benyttet, trykker man på knappen On/Speed (=Tæ ndt/Hastighed),
hvorefter indstillingerne vil re de samme som sidste gang; bortset fra funktionerne for timer- og
slumre-modus.
3) Hvis enheder kører, trykker man knappen On/Speed (=Tæ ndt/Hastighed) for at justere hastigheden.
Dette virker som følger:
Lav → Mid → Høj → Lav … (gentagelse).
4) r enheden er tæ ndt, lyser den blå LED forneden på enhedens hoveddel. Hvis enheden slukkes, slukker
LED'en.
2. MODE (=MODUS): Tryk knappen for at vælge modusfunktioner blandt Normal Brise Slumring
Normal … (gentagelse).
1) Normal: I denne modus kører motorerne med den forindstillede hastighed, mens visning af &
er slukket.
2) Breeze (=Brise): I denne modus er visningen af ndt, mens er slukket. Ventilatoren kører
fra høj til lav, og gentager denne proces automatisk. Man kan trykke knappen “ON/SPEED”
(=Tæ ndt/Hastighed) for at væ lge den ønskede hastighed 1 / 2 / 3.
3) Sleeping (=slumring): I denne modus er visningen af slukket, mens er ndt.
Hastighedsniveauet (hastighed 1 / 2 / 3) æ ndres automatisk fra højt til lavt og fortsæ tter som hastighed
1, til hastigheden æ ndres manuelt.
(For eksempel: Hvis man lger hastighed 3, vil motoren køre som hastighed 3. Efter 30 minutter vil den
automatisk skifte til hastighed 2. Efter yderligere 30 minutter vil motoren skifte til hastighed 1 og blive
ved med at køre med denne hastighed, med mindre man manuelt æ ndrer hastigheden.)
3. SWING (=SVINGNING): Tryk på knappen for at slå svingningsfunktionen til og fra. Visningen af vil væ re
hhv. tæ ndt og slukket.
4. TIMER (=TIDSINDSTILLINGSFUNKTION): Tryk på denne knap for at indstille den ønskede driftstid fra 0,5 t → 1
t 1,5 t 2 t 7,5 t slukket 0,5 t (osv.). r timer'en er indstillet, vil enheden lle ned,
mens LED-displayet viser den resterende tid (Fx hvis timer'en er indstillet til 2t, vil LED-displayet efter 30
minutter vise 1,5t.). Efter den indstillede tid er alle timer-funktioner deaktiveret, displayet vil re slukket,
og enheden vil ikke læ ngere køre. Ventilatoren er nu i standby-tilstand.
5. SKIFT: Tryk på denne knap for at væ lge hvilken propel, der skal køre.
1) Man indstiller ventilatoren til arbejdsstatus, snart man trykker knappen rste gang. Visning af
Ventilator 1, Ventilator 2 og Ventilator 3 blinker i 5 sekunder for at lge de forskellige propeller.
2) Under indstillingsstatus (visning af propeller blinker) trykker man knappen MODE / SWING / TIMER
(=MODUS/SVING/TIDSINDSTILLING) for at lge Ventilator 1, Ventilator 2 eller Ventilator 3 som den
aktive. Når man slukker alle tre ventilatorer, slukkes enheden ligeledes og går i standby-tilstand.
3) Under indstillingsstatus (visning af propeller blinker) trykker man knappen SKIFT, knappen ON/SPEED
(=Tæ ndt/Hastighed), eller undlader at re noget i 5 sekunder, hvorefter indstillingsstatus slukkes.
LED-displayet ophører med at blinke.
6. Slukket: Tryk på denne knap, og alle funktioner og displayet deaktiveres. Enheden vil væ re i standby-tilstand.
AROMABLOK-FUNKTION
r man har indsat aromablokken i frontventilator-skæ rmen, vil en flodbølge af duft sprede sig i hele rummet,
snart ventilatoren tæ ndes. Aromablokken skal ind ttes, benene spæ ndes fast i ventilatorskæ rmen.
- 38 - TF-108449.3 & TF-108449.4
FJERNBETJENING
Denne enhed har en fjernbetjening. Det ene CR2032-batteri følger med enheden. Funktionerne for
fjernbetjeningens knapper er de samme som funktionerne for kontrolpanelets knapper. Man kan opbevare
fjernbetjeningen i det dertil indrettede hak i bagpanelet.
Opbevaring af fjernbetjening
RENGØ RING OG VEDLIGEHOLDELSE:
Inden man rengør ventilatoren skal man afbryde strømforsyningen og træ kke stikket ud af stikkontakten.
Standeren skal rengøres med en ren, tør klud.
Undlad at rengøre ventilatoren med våde kemikalier. Undgå brug af vand, da dette kan træ nge ind i
enheden. Dette kan medføre kortslutning og ødelæ gge enheden.
Hvis ventilatoren ikke skal bruges i ngere tid, skal man pakke den ned i den originale emballage og
opbevare den rent og tørt.
Hvis propellerne ikke ngere kan rotere eller afgiver en speciel lugt, skal man træ kke stikket ud af
kontakten og få enheden undersøgt af en autoriseret tekniker.
TEKNISKE DATA
Driftsspæ nding: 220-240V ~ 50Hz
Strømforbrug : 90W
Genbrug
Dette symbol indikerer, at dette produkt ikke bortskaffes som husholdningsaffald i hele
2012/19/EU. For at forebygge evt. skader miljøet eller menneskers sundhed som følge af
ukontrolleret bortskaffelse af affald, skal det genbruges ansvarligt med henblik redygtig
genanvendelse af materialeressourcer. Til returnering af den brugte enhed skal man benytte retur-
og indsamlingssystemerne eller kontakte den forhandler, hvor produktet blev købt. De kan modtage dette
produkt med henblik på miljø ssig sikker genbrug.
Brugte batterier må ikke bortskaffes via husholdningsaffald, da de kan indeholde giftige elementer og
tungmetaller, der kan re skadelige for miljøet og menneskers sundhed. Indlever brugte batterier på en
autoriseret genbrugsstation.
- 39 - TF-108449.3 & TF-108449.4
Oplysninger om energi-relaterede produkter (DK)
Leverandør: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Erklæ rer, at produktet beskrevet nedenfor:
Oplysningskrav
Oplysninger til identifikation af TF-108449.3 & TF-108449.4 som oplysningerne vedrører
[Tårnventilator]
Beskrivelse
Symbol
Væ rdi
Enhed
Max ventilator-flowhastighed
F
13.93
m
3
/min
Ventilator-indgangseffekt
P
75.16
W
Servicevæ rdi
SV
0.19
(m
3
/min)/W
Standby-strømforbrug
P
SB
0.41
W
Lydtryksniveau (LWA) for ventilator
L
WA
57.7
dB(A)
Max lufthastighed
c
4.46
meter/sek
lestandard for service rdi
(EU) No 206/2012 + (EU) 2016/2282
IEC 60879:1986
EN 50564:2011
EN 60704-1:2010+A11:2012
EN 60704-2-7:1998
Kontaktoplysninger for yderligere
information
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Opfylder kravene i Rådets direktiver:
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) nr. 206/2012 af 6. marts 2012 og om æ ndring af
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2016/2282 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og dets
direktiv 2009/125/EF for så vidt angår krav til miljøvenligt design af klimaanlæ g og komfortventilatorer
Med hensyn til forbrugeroplysninger om installation, brug og vedligeholdelse af produktet, oplysninger
om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE): Se venligst instruktionsbogen leveret med
emballagen.
- 40 - TF-108449.3 & TF-108449.4
Manual de Instrucciones Spanish
INFORMACIÓ N DE SEGURIDAD
1. Lea y guarde estas instrucciones. Atención: las imágenes
del manual de instrucciones son apenas una referencia.
2. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o s os
de edad y personas con capacidades sicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos
si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del
aparato de forma segura y comprenden los riesgos que
implica.
3. Los niños no deben jugar con el aparato.
4. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no
deben ser realizados por niños sin supervisión.
5. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o
personas similarmente cualificadas para evitar riesgos.
6. Este aparato ha sido concebido solo para uso doméstico y
similares.
7. Un uso incorrecto y una manipulación inadecuada pueden
ocasionar fallos del aparato y lesiones al usuario.
8. En el caso de un uso inadecuado o un manejo incorrecto,
no se asume ninguna responsabilidad por cualquier daño
que pueda ocurrir.
9. Ni el aparato ni la clavija deberán sumergirse en agua o en
otros quidos. ¡Existe peligro mortal en caso de descarga
eléctrica! Si esto ocurre, desenchufe el aparato
inmediatamente y lleve la unidad a un centro especializado
para que la revisen antes de utilizarla de nuevo.
10. No ponga en marcha el aparato cuando el cable o la clavija
muestren signos de daños, cuando se haya caído al suelo o
cuando pueda haber sufrido algún otro tipo de desperfecto.
En tales casos, lleve el aparato a un especialista para que lo
compruebe y lo repare, si es necesario.
11. No quite nunca el enchufe de la toma de pared tirando del
cable de red, o con las manos mojadas.
12. Asegúrese de que el cable de alimentación no cuelga de
bordes afilados ni permita que quede atrapado.
- 41 - TF-108449.3 & TF-108449.4
13. Mantenga el aparato lejos de la humedad, y protéjalo
contra salpicaduras.
14. Mantenga el aparato lejos de objetos calientes (placas de
cocción, por ejemplo) y llamas.
15. Mantenga el aparato y el cable lejos del alcance de niños
menores de 8 años.
16. Ponga el aparato sobre una superficie plana seca, limpia y
resistente al calor.
17. No deje nunca el aparato sin vigilancia mientras es en
funcionamiento.
18. No almacene ni utilice el aparato al aire libre.
19. Mantenga el aparato en un lugar seco, inaccesible para los
niños (en su embalaje).
20. Nointroduzca nunca los dedos u otros objetos a través de
las rejillas (protectores del ventilador) cuando el ventilador
esté en funcionamiento.
21. No utilice nunca el producto sin las rejillas (protectores del
ventilador) en su lugar, ya que esto podría causar daños
personales graves.
22. El aparato debe estar montado por completo antes de su
uso.
23. Tenga cuidado con el pelo largo. Podría quedar atrapado en
el ventilador debido a la turbulencia del aire.
24. No dirija el flujo de aire directamente a personas durante
mucho tiempo.
25. No ingiera la pila. Peligro de quemadura química.
26. Este producto contiene una pila de botón. En caso de
ingestión, la pila de botón puede causar graves
quemaduras internas en tan solo 2 horas y conducir a la
muerte.
27. Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los
niños.
28. Si el compartimento de la pila no se cierra bien, deje de
usar el producto y manténgalo alejado de los niños.
29. Si sospecha que unas pilas han podido ser ingeridas o
introducidas en alguna parte del cuerpo, solicite atención
dica inmediatamente.
30. Las pilas contienen sustancias que son peligrosas para el
medioambiente. Asegúrese de sacarlas del aparato antes
de desecharlo y hacerlo de una manera segura.
- 42 - TF-108449.3 & TF-108449.4
DESCRIPC N DE LAS PARTES
1. Mando a distancia
2. Cuerpo principal
3. Soporte
4. Base
5. Tuerca de bloqueo
6. Cable de alimentación y enchufe
7. (Pastel aromático) Tapete aromático (x3)
MONTAJE
1. Saque el ventilador del envase y compruebe que tiene todas las piezas.
2. Ponga el ventilador boca abajo.
3. Monte la base en el soporte y fije la posición con la tuerca de seguridad.
IMPORTANTE: Compruebe que la tuerca de seguridad está apretada para evitar que el ventilador se mueva.
INSTALACIÓ N DE LAS PILAS
Utilice solo la batería del tipo CR2032 3V con este control remoto. Introduzca las pilas en el mando a distancia
de forma que queden bien ajustadas y siguiendo la dirección de la polaridad. Si no va a utilizar el mando a
distancia durante un período de tiempo prolongado saque las pilas.
PANEL DE PANTALLA
1. Off
2. On/speed (encendido/velocidad)
3. Modo (Ventilador 1)
4. Balance (Ventilador 2)
5. Temporizador (Ventilador 3)
6. Cambio
FUNCIONAMIENTO
Toque en el panel de la pantalla para seleccionar las funciones deseadas. Pulse suavemente.
1. ON/SPEED (encendido/velocidad): Conecte la unidad a una fuente de alimentación eléctrica adecuada.
Enseguida, pulse el botón encender/velocidad para encender la unidad y el painel del visor se iluminará.
1) Al encender la unidad por primera vez funcionará con la siguiente configuración:
Velocidad: flojo / Modo: normal / Balance: apagado / Temporizador: apagado / Ventilador de tres palas:
En funcionamiento en conjunto
2) Si la unidad ya se ha utilizado antes y necesita reiniciarlo para funcionar, pulse el botón on/speed para
pasar a la configuración de la última vez, excepto en el caso de la función del temporizador y del modo
“inactivo”.
- 43 - TF-108449.3 & TF-108449.4
3) Con la unidad encendida pulse el botón encender/velocidad para ajustar la velocidad. Funcionará como
sigue:
Bajo → Medio →Alto →Bajo… (repetición).
4) Tras encender a unidad, el LED azul en la parte inferior del cuerpo principal se iluminará. Si la unidad se
apaga, la luz del LED se apaga.
2. MODO: Pulse el botón para seleccionar las funciones de modo de normal Brisa Espera Normal
(repetición).
1) Normal: en este modo, los motores funcionan con la velocidad predefinida y y están
apagados.
2) Brisa: en este modo, está encendido y está apagado. El ventilador funcionará de mayor a
menor e repite automáticamente. Puede pulsar el botón “ON/SPEED” para elegir la velocidad 1 / 2 / 3.
3) Espera: en este modo, está apagado y está encendido. El nivel de velocidad (Velocidad
1/2/3) irá alternar automáticamente de mayor a menor y seguirá funcionando en la velocidad 1 hasta
cambiarse manualmente.
(Por ejemplo: Si elige la velocidad 3, el motor funcionará para velocidad 3. Después de 30 minutos,
pasará automáticamente a la velocidad media 2. De nuevo, después de 30 minutos, el motor pasará a la
velocidad 1 y seguirá trabajando así a menos que cambie manualmente la velocidad).
3. SWING (GIRO): Pulse este botón para activar o desactivar la función de oscilación. estará encendido
y apagado en conformidad.
4. TIMER: Pulse este botón para establecer el tiempo de trabajo que desee, desde 0,5 h 1 h 1,5 h 2 h
7,5 h off 0,5 h (repetición). Tras la definición del temporizador, la unidad hará cuenta atrás
con la pantalla LED exhibiendo el tiempo remaneciente (por ejemplo, si temporizador fue programado para
2h, tras 30 minutos, el visor LED mostrará 1.5h). Después del tiempo establecido, todas las funciones del
temporizador se deshabilitan, la pantalla se apaga y la unidad dejará de trabajar. Ahora, el ventilador está en
estado de espera (standby).
5. ALTERNAR: Pulse este botón para seleccionar el ventilador a trabajar.
1) El ventilador queda en modo de funcionamiento mientras se pulsa el botón por la primera vez. El visor
del Ventilador 1, 2 e 3 quedará intermitente durante 5 segundos para seleccionar las distintas palas del
ventilador.
2) Durante la definición del estado (la pantalla de las palas del ventilador está intermitente) pulse el botón
MODO / ALTERNAR / TEMPORIZADOR para elegir qué ventilador 1, 2 o 3 funcionará. Apagando los tres
ventiladores, la unidad será apagará y quedará en espera.
3) Durante la definición del estado (el visor de las palas del ventilador está intermitente) pulse el botón
ALTERNAR, el botón ENCENDER/VELOCIDAD o no opere durante 5 segundos y la definición del estado se
encerrará. La pantalla del LED dejará de parpadear.
6. OFF (DESACTIVADO): Pulse este botón y todas las funciones y la pantalla se apagarán. La unidad quedará en
espera.
FUNCIÓ N TAPETE AROMÁTICO
Tras insertar el tapete aromático en la protección frontal del ventilador, una ola de flagrancia se repartirá por la
habitación mientras se enciende el ventilador. Insiera el tapete aromático con los soportes presos a la protección
del ventilador.
- 44 - TF-108449.3 & TF-108449.4
MANDO A DISTANCIA
Esta unidad dispone de un mando a distancia. Se suministra una batería CR2032 con la unidad. Las funciones de
los botones del mando a distancia son las mismas que los botones del panel de control. Puede guardar el control
remoto en la ranura incluida en el panel trasero.
Almacenamiento del Control Remoto
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar el ventilador, desconecte la alimentación eléctrica y desconecte el aparato del enchufe.
Limpie el soporte de pie con un paño seco y limpio.
No utilice químicos midos para limpiar el ventilador. Evite la entrada de agua en la unidad. Eso puede
provocar un cortocircuito e la destruición del aparato.
Si el ventilador no es utilizado durante un largo longo de tiempo, ngalo en la caja y guárdelo en un lugar
limpio y seco.
Si las palas del ventilador dejan de girar o emiten un olor, desconecte el aparato del enchufe eléctrico y
busque asistencia de un técnico autorizado.
DATOS TÉCNICOS
Voltaje de operaciones: 220-240V ~ 50Hz
Consumo de poder: 90W
Recycling
Este marcado indica que este producto no debe desecharse con otros residuos domésticos según la
2012/19/UE. Para evitar posibles daños al medioambiente o a la salud humana derivados de la
eliminación descontrolada de residuos, recicle de manera responsable para promover la reutilización
sostenible de los recursos materiales. Para devolver su aparato usado, utilice los sistemas de
devolución y recogida o contacte con el minorista al que compró el producto. Ellos pueden enviar este producto
para su reciclaje medioambientalmente seguro.
Las baterías usadas no deben ser eliminadas en la basura del hogar, ya que contienen elementos
tóxicos y metales pesados que pueden dañar el ambiente y la salud humana. Devuelva las baterías vacías en una
planta de reciclaje adecuada.
- 45 - TF-108449.3 & TF-108449.4
Información de ERP (ES)
El proveedor: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Declara que el producto que se detalla a continuación:
Requisitos de información
Información para identificar la TF-108449.3 & TF-108449.4 a la que se refiere la información
[Ventilador de torre]
Descripción
mbolo
Valor
Unidad
Caudal máximo del ventilador
F
13.93
m
3
/min
Entrada de potencia del ventilador
P
75.16
W
Valor de servicio
SV
0.19
(m
3
/min)/W
Consumo de potencia en espera
P
SB
0.41
W
Nivel de ruido del ventilador
L
WA
57.7
dB(A)
Velocidad máxima del aire
c
4.46
metros/s
Medición estándar del valor de
servicio
(EU) No 206/2012 + (EU) 2016/2282
IEC 60879:1986
EN 50564:2011
EN 60704-1:2010+A11:2012
EN 60704-2-7:1998
Datos de contacto para obtener más
información
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Cumple los requisitos de las directivas del Consejo:
REGLAMENTO DE LA COMISIÓ N (UE ) N.º 206/2012 del 6 de marzo de 2012 y enmienda
REGLAMENTO DE LA COMISIÓ N (UE) 2016/2282 que implementa la Directiva 2009/125/CE del
Parlamento Europeo y del Consejo en relación con los requisitos de ecodiseño para equipos de aire
acondicionado y ventiladores
Consulte el manual de instrucciones que se adjunta al aparato para obtener información para los
consumidores sobre la instalación, el uso y el mantenimiento del producto, así como información sobre
RAEE.
- 46 - TF-108449.3 & TF-108449.4
Kasutusjuhend Estonian
OHUTUSTEAVE
1. Lugege bi ja salvestage need juhised. Tähelepanu:
kasutusjuhendis esitatud joonised on ainult abimaterjaliks.
2. Konditsioneeri tohib kasutada alates 8. eluaastast; need,
kellel on piiratud üsilised, sensoorsed i vaimsed
võimed ja kellel puuduvad kasutuskogemused ning
väljaõpe, tohivad seda kasutada siis, kui nad on kasutamise
ajal ohutuse eest vastutava isiku relvalve või juhendamise
all ja saavad aru konditsioneeri kasutamisega seotud
ohtudest.
3. Lapsed ei tohi selle seadmega mängida.
4. Lastel ei ole lubatud konditsioneeri ilma relvalveta
puhastada.
5. Kui toitejuhe on vigastatud, siis tuleb see lasta asendada
tootja, tema hooldusettette või ne deva töötaja
poolt, et ohtu vältida.
6. See seade on eldud kasutamiseks kodumajapidamistes
ja teistel sarnastel rakendusaladel.
7. Väärkasutamine või ebaõige käsitsemine võib põhjustada
rikkeid ja kasutaja kehavigastusi.
8. Väärkasutamise ja ebaõige sitsemise korral ei võeta
tekkivate vigastuste eest mingit vastutust.
9. Ärge laske seadet või toitepistikut vette või nda muude
vedelikku. Elektrilöögist tuleneb oht elule! Kui see siiski
ilmneb, võtke toitepistik viivitamatult välja ja laske seade
seejärel asjatundja poolt enne uuesti kasutamist üle
kontrollida.
10. Ärge kasutage seadet, kui toitekaablil või toitepistikul on
vigastumise tunnuseid, seade on randale kukkunud või
on mingil muul viisil vigastatud. Sellistel juhtudel laske
seade asjatundjal üle vaadata ja vajadusel remontida.
11. Ärge kunagi üdke toitepistikut pistikupesast välja
tõmmata toitejuhtmest või märgade kätega.
- 47 - TF-108449.3 & TF-108449.4
12. Veenduge, et toitejuhe ei ripu üle teravate servade ja ärge
laske juhtmel takistuste taha kinni jääda.
13. Hoidke seadet eemale niiskuse ja pritsmete eest.
14. Hoidke seadet eemale kuumadest pindadest (nt
keeduplaadist) ja lahtisest tulest.
15. Hoidke konditsioneer ja toitejuhe ttesaamatuna alla
8-aastaste laste eest.
16. Kasutage seadet tasasel, kuival ja kuumuskindlal pinnal.
17. Ärge jätke töötavat seadet kunagi järelvalveta.
18. Ärge hoidke ega kasutage seadet vabas õhus.
19. Hoidke seadet kuivas ja lastele ttesaamatus kohas
(pakendis).
20. Ärge pange oma rmi ega muid esemeid bi võre (läbi
ventilaatori kaitsekatte) siis, kui ventilaator töötab.
21. Ärge kasutage seadet ilma, et võre (ventilaatori kaitsekate)
on omal kohal, sest see võib hjustada raske
kehavigastuse.
22. Enne kasutama hakkamist peab seade olema ielikult
kokku pandud.
23. Olge ettevaatlik oma pikkade juustega! Ventilaator võib
need õhukeerisega sisse tõmmata.
24. Ärge suunake õhuvoogu inimestele pika aja jooksul.
25. Ärge neelake patareid alla! Keemilise söövituse oht!
26. See toode sisaldab öppatareid. Kui öppatarei
neelatakse alla, ib see hjustada tõsiseid sisemisi
letusi juba 2 tunni jooksul ja põhjustada isegi surma.
27. Hoidke uusi ja kasutatud patareisid lastele kättesaamatus
kohas.
28. Kui patareipesa ei sulgu korrektselt, katkestage toote
kasutamine ja hoidke seda lastele kättesaamatus kohas.
29. Kui te kahtlustate, et patarei võib olla alla neelatud või
pandud mistahes kehaosasse, örduge viivitamatult arsti
poole.
30. Patareid sisaldavad keskkonnakahjulikke materjale. Enne
seadme kõrvaldamist tuleb need seadmest eemaldada ja
ohutult kõrvaldada.
- 48 - TF-108449.3 & TF-108449.4
OSADE NIMETUSED
1. Kaugjuhtimispult
2. Korpus
3. stik
4. Alus
5. Kinnitusmutter
6. Toitejuhe ja pistik
7. (Aroomitablett) Aroomipadi (3 tk)
KOKKUPANEK
1. Pakkige ventilaator lahti ja kontrollige, kas kõik osad on olemas.
2. Pöörake ventilaator tagurpidi.
3. Paigaldage alus püstikule ja keerake kinnitusmutter oma kohale.
OLULINE. Veenduge, et kinnitusmutter on tugevasti kinni, et ltida ventilaatori kõikuma hakkamist.
PATAREI PAIGALDAMINE
Kasutage kaugjuhtimispuldis ühte ikepatareid CR2032 3V (ei ole komplektis). Pange patarei kaugjuhtimispulti
omale kohale järgides polaarsust. Kui kaugjuhtimispulti pikemat aega ei kasutata, võtke patarei välja.
IDIKUPANEEL
1. Väljas
2. Sees/Kiirus
3. Režiim (ventilaator 1)
4. Pööramine (ventilaator 2)
5. Taimer (ventilaator 3)
6. Tiiviku vahetus
KASUTAMINE
Soovitud funktsiooni valimiseks vajutage idiku nuppudele. Vajutage nuppu õrnalt.
1. Nupp ON/SPEED. Ü hendage seade sobivasse toitevõrku. Seejärel vajutage nuppu ON/SPEED, et seade sisse
lülitada, seejärel süttib näidiku paneeli valgustus.
1) Ventilaatori esmakordsel sisse lülitamisel hakkab see tööle järgmiste eelnevalt määratud sätetega.
Kiirus: madal / Režiim: tavaline / Pööramine: väljas / Taimer: väljas / Kolm tiivikut: töötavad koos.
2) Kui ventilaator on juba töötanud ja soovite selle uuesti tööle panna, vajutage nuppu ON/SPEED, et
töötamist tkata ja tted jäävad samaks, mis need olid viimase töötamise ajal, lja arvatud taimeri
toimingud ja unerežiim.
- 49 - TF-108449.3 & TF-108449.4
3) Kui seade töötab, vajutage nuppu ON/SPEED, et kiirust reguleerida. Ventilaator hakkab tööle järgmiste
kiirustega:
Madal → Keskmine → Kõrge → Madal … (kordub).
4) rast seadme sisse lülitamist süttib korpuse alaosas sinine LED-märgutuli. Kui seade välja lülitada, siis
LED-märgutuli kustub.
2. Nupp MODE. Nupu vajutamisel saate valida režiimi: Tavaline → Kerge tuul → Uinak → Tavaline … (kordub).
1) Tavaline: selles režiimis töötab mootor eelseadistatud kiirusega ja ikooni ning ei näidata.
2) Kerge tuul: selles režiimis näidatakse ikooni ja ikooni ei idata. Ventilaatori kiirus langeb
suurelt kiiruselt madalamale kiirusele automaatselt kordudes. Kiiruste 1 / 2 / 3 valimiseks vajutage
nuppu “ON/SPEED”.
3) Uinak: selles režiimis ikooni ei idata ja näidatakse ikooni . Kiirus (1 / 2 / 3) muutub
automaatselt kõrgemalt madalamale ja hoiab madalat kiirust 1 kuni seade käsitsi välja lülitatakse.
(Näide. Kui te valite kiiruse 3, töötab mootor kiiruse tasemel 3. 30 minuti rast langeb kiirus tasemele 2.
rast rgmise 30 minuti ödumist langeb kiirus tasemele 1 ja töötab sellel kiirusel jätkuvalt kui te
kiirust käsitsi ei muuda.)
3. Nupp Ö RAMINE. Sellele nupule vajutamisel saab nkumise sisse või välja lülitada. Vastavalt olekule
kuvatakse ikooni või seda ei kuvata.
4. Nupp TIMER Sellele nupule vajutamisel saate seada tööaja järgmistele lülitusaegadele: 0,5 tundi → 1 tund →
1,5 tundi 2 tundi 7,5 tundi välja lülitatud 0,5 tundi... (kordub). Pärast taimeri seadistamist
hakatakse aega maha loendama ja LED-märgutuled hakkavad näitama järelejäänud aega (näiteks, kui taimer
on seatud kahele tunnile, kustub 30 minuti möödumisel ühe tunni rgutuli ja ttib 1,5 tunni märgutuli).
rast seadistatud aja ödumist litub taimer lja ja märgutuli kustub ning seade petab töötamise.
Ventilaator jääb nüüd ooteolekusse.
5. Nupp SHIFT. Ventilaatori tiiviku sisse lülitamiseks vajutage seda nuppu.
1) Saate soovitud tiiviku sisse lülitada kui vajutate nuppu ühe korra. Tiiviku 1, tiiviku 2 ja tiiviku 3 ikoonid
vilguvad viis sekundit, et saaks valida erinevat tiivikut.
2) Seadistamisolekus (tiivikute ikoonid vilguvad) vajutage nuppu MODE, SWING või TIMER, et valida tiivik 1,
tiivik 2 või tiivik 3. Kui lülitate välja kõik kolm tiivikut, siis lülitub ventilaator ooteolekusse.
3) Kui seadistamisolekus (tiivikute ikoonid vilguvad) vajutada nuppu SHIFT või ON/SPEED i 5 sekundi
jooksul tööolekut mitte muuta, siis lülitub seadistamisoleklja. LED-näidikute vilkumine lõpeb.
6. Nupp OFF. Sellele nupule vajutades lülituvad kõik funktsioonid ja näidik välja. Ventilaator jääb ooteolekusse.
AROOMIPADJA FUNKTSIOON
rast aroomipadja sisestamist ventilaatori kaitsevõre alla hakkab ruumis levima aroom niipea kui ventilaator on
sisse lülitatud. Sisestage aroomipadi tugesid kõverdades ventilaatorire sisse.
KAUGJUHTIMISPULT
Ventilaatori komplektis on kaugjuhtimispult. Puldi tööks on vajalik üks ikepatarei CR2032. Kaugjuhtimispuldi
nuppudel on samad funktsioonid, mis juhtpaneeli nuppudel. Võite hoida kaugjuhtimispulti hoidekohas, mis asub
paneeli taga.
- 50 - TF-108449.3 & TF-108449.4
Kaugjuhtimispuldi nuppude hoiukoht
PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE
Enne ventilaatori puhastamist lülitage toide välja ja eemaldage pistik pistikupesast.
Pühkige püstik puhtaks puhta ja kuiva lapiga.
Ärge kasutage ventilaatori puhastamiseks vedelaid keemilisi aineid. Vältige vee sattumist ventilaatorisse.
See võib tingida elektrilühise ja seade võib seetõttu kahjustada saada.
Kui ventilaatorit ei kasutata pikka aega, pange see karpi ja hoidke kuivas ning puhtas kohas.
Kui ventilaatori tiivikud ei örle või tunnete erilist hna, eemaldage pistik pistikupesast ja sige u
devalt tehnikult.
TEHNILISED ANDMED
Tööpinge : 220-240V ~ 50Hz
Võimsustarve: 90W
Taaskasutus
Kõrvalolev markeering osutab, et seda seadet ei tohi vastavalt EL direktiivile 2012/19/EU pärast
kasutusest kõrvaldamist idelda koos olmeprügiga. Hoolimatust ätmekäitlusest tingitud
võimaliku kahju ltimiseks loodusele i inimeste tervisele peab ätmekäitlus edendama
tkusuutlikku materiaalsete ressursside taaskasutust. Palun andke oma kasutusest kõrvaldatud
seade üle kohalikule jäätmete tagastuse ja kogumise süsteemi ettevõttele või edasimüüjale, kellelt seadme
ostsite. Nad võtavad selle vastu keskkonnale ohutuks ümbertöötlemiseks.
Ärge pange kasutatud toiteelemente majapidamisjäätmete hulka, sest need ivad sisaldada
mürgiseid elemente ja raskemetalle, mis on ohtlikud keskkonnale ja inimeste tervisele. Andke tühjenenud
toiteelemendid üle volitatud käitlusettevõttele.
- 51 - TF-108449.3 & TF-108449.4
Teave ettevõtte ressursside planeerimise kohta (EE)
Tarnija: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Deklaratsioon järgnevalt esitatud toote kohta:
uded informatsioonile
Informatsioon, et identifitseerida TF-108449.3 & TF-108449.4 mis puudutab informatsiooni
[Püstikventilaator] kohta
Kirjeldus
mbol
Väärtus
õhik
Maksimaalne ventilaatori õhuhulk
F
13.93
m
3
/min
Ventilaatori väljundvõimsus
P
75.16
W
Tõhususväärtus
SV
0.19
(m
3
/min)/W
Võimsustarbimine ooterežiimil
P
SB
0.41
W
Ventilaatori helivõimsuse tase
L
WA
57.7
dB(A)
Maksimaalne õhukiirus
c
4.46
m/s
Tõhususväärtuse mõõtmise
standard
(EU) No 206/2012 + (EU) 2016/2282
IEC 60879:1986
EN 50564:2011
EN 60704-1:2010+A11:2012
EN 60704-2-7:1998
Kontaktandmed lisateabe
hankimiseks
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Vastab järgnevate nõukogu direktiivide nõuetele:
KOMISJONI 6. rtsi 2012 aasta MÄÄRUS (EL) Nr 206/2012 ja määrus, millega muudetakse KOMISJONI
ÄRUST (EL) 2016/2282, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja ukogu direktiivi
2009/125/EÜ seoses kliimaseadmete ja olmeventilaatorite ökodisaininõuetega.
Teave tarbijale selle kohta, kuidas paigaldada, kasutada ja hooldada toodet ning teave
elektroonikaseadmete jäätmete kohta, esitatakse tootega komplektis olevas kasutusjuhendis.
- 52 - TF-108449.3 & TF-108449.4
Käyttöopas Finnish
TURVAOHJEET
1. Lue ohjeet ja ilytä ne. Huomio: yttöoppaan kuvat
ovat vain viitteellisiä.
2. Tä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä
henkilöt, joilla on alentuneet fyysiset, aistilliset tai henkiset
kyvyt tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa mikäli heitä
valvotaan tai heille on annettu ohjeita laitteen turvallisesta
käytöstä ja he ymmärtät laitteen käyttöön liittyt riskit.
3. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
4. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa ilman
valvontaa.
5. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on korvattava valmistaja,
sen palvelun agentti tai muu vastaava koulutettu henkilö,
jotta vältetään vaara.
6. Tä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön ja vastaaviin
tarkoituksiin.
7. Virheellinen käyttö ja huolimaton käsittely voivat johtaa
laitteen vioittumiseen ja käytn loukkaantumiseen x.
8. Jos laitetta ytetään tai käsitellään ärin, valmistaja ei ole
vastuussa misän mahdollisesti aiheutuvasta vahingosta.
9. Ä upota laitetta tai pistoketta veteen tai muuhun
nesteeseen. Siitä aiheutuu hköiskun aiheuttama
hengenvaara! Jos laite kuitenkin sattuisi putoamaan veteen,
irrota pistotulppa litsti pistorasiasta ja toimita laite
asiantuntijan tarkastettavaksi, ennen kuin käytät sitä
uudestaan.
10. Ä käytä laitetta, jos liitosjohdossa tai pistokkeessa on
merkkejä vauriosta, jos laite on pudonnut lattialle tai se on
vaurioitunut muulla tavalla. Toimita llaisissa tapauksissa
laite asiantuntijalle tarkastusta ja korjausta varten, jos
tarpeen.
11. Ä koskaan irrota pistoketta pistorasiasta vetäl
hköjohtoa tai käsiesi ollessa märät.
- 53 - TF-108449.3 & TF-108449.4
12. Varmista, että hköjohto ei riipu terävien kulmien ällä
tai pääse juuttumaan.
13. Pidä laite poissa kosteudesta ja suojaa se roiskeilta.
14. Pidä laite erossa kuumista esineistä (esim. liesis) ja
avoliekeistä.
15. Pidä laite se ja sen johto poissa alle 8-vuotiaiden lasten
ulottuvilta.
16. ytä laitetta tasaisella, kuivalla ja mpöä kestävällä
pinnalla.
17. Ä laitetta koskaan valvomatta sen käydessä.
18. Äilytä tai käytä laitetta avotiloissa.
19. ilytä laite kuivassa paikassa, lasten ulottumattomissa
(paketissaan).
20. Ä koskaan työnnä sormia tai muita esineitä ritilän
(tuulettimen suojan) läpi tuulettimen käydessä.
21. Ä koskaan käytä tuotetta ilman ritilää (tuulettimen
suojusta), silläs voisi aiheutua vakava vamma.
22. Laite on koottava täysin ennen käyttöä.
23. Varo pitkiä hiuksia! Ne voivat tarttua tuulettimeen
ilmavirran imeminä.
24. Ä osoita ilmavirtaa ihmisiä kohden pitkäksi aikaa.
25. Ä niele paristoa, kemiallisen palovamman vaara.
26. Tuotteen sisällä on nappiparisto. Nappipariston nieleminen
voi aiheuttaa vakavia sisäisiä palovammoja jo 2 tunnissa ja
voi johtaa kuolemaan.
27. Pidä sekä uudet et vanhat paristot poissa lasten
ulottuvilta.
28. Jos paristolokero ei sulkeudu kunnolla, lopeta tuotteen
käyttö ja pidä tuote poissa lasten ulottuvilta.
29. Jos epäilet, et paristo on nielty tai työnnetty johonkin
kehon osaan, lääkäriin on hakeuduttava välitsti.
30. Paristot sisältät ympäristölle vaarallisia materiaaleja.
Paristot on poistettava laitteesta ennen laitteen
vittämis, ja paristot on hävitettä turvallisella tavalla.
- 54 - TF-108449.3 & TF-108449.4
OSIEN KUVAUS
1. Kauko-ohjain
2. Runko
3. Teline
4. Jalusta
5. Lukkomutteri
6. Virtajohto ja -pistoke
7. (Aromaattinen kakku) Aromityyny (X3)
KOKOAMINEN
1. Pura tuuletin pakkauksesta ja tarkista, että kaikki osat ovat tallella.
2. än tuuletin ylösalaisin.
3. Kiinnitä jalusta telineeseen ja lukitse ne paikoilleen lukkomutterilla.
TÄRKEÄÄ: Varmista, että lukkomutteri on tiukalla, jotta tuuletin ei heilu.
PARISTON ASENTAMINEN
ytä ssä kauko-ohjaimessa vain nappiparistoa CR2032 3V. Aseta paristot kauko-ohjaimeen tiukasti ja oikein
in. Jos kauko-ohjainta ei käytetä pitkään aikaan, ota paristo ulos.
NÄYT PANEELI
1. Off
2. On/speed
3. Mode (Fan 1)
4. Swing (Fan 2)
5. Timer (Fan 3)
6. Shift
KÄYTTÖ
Valitse haluamasi toiminnot koskettamalla näyttöpaneelia. Paina varoen.
1. ON/SPEED: Kytke yksikkö sopivaan virtalähteeseen. Paina sitten ON/SPEED-painiketta ynnistääksesi
yksikön; näyttöpaneeliin syttyy valo.
1) Kun yksikkö kytketäänälle ensimmäistä kertaa, se toimii seuraavin esiasetuksin:
Nopeus: matala / Tila: normaali / Heilahdus: pois / Ajastin: pois / Kolme tuulettimen siipeä: toimivat
yhdessä
- 55 - TF-108449.3 & TF-108449.4
2) Jos yksikköä on jo käytetty aikaisemmin, paina ON/SPEED-painiketta jatkaaksesi yttöä; asetukset ovat
samat kuin edellisellä kerralla, paitsi ajastin ja lepotila.
3) Jos yksikkö toimii, säädä nopeus painamalla ON/SPEED-painiketta. Se toimii kuten alla kuvataan:
Matala → Keski → Suuri → Matala… (toistuvasti).
4) Kun yksik on kytketty älle, rungon alaosassa oleva sininen LED-valo palaa. Jos yksikkö on
sammutettu, LED-valo sammuu.
2. TILA: Paina painiketta valitaksesi tilatoiminnot seuraavista: Normaali Tuulahdus Lepotila Normaali
(toistuvasti).
1) Normaali: ssä tilassa moottorit toimivat ennalta äritellyllä nopeudella ja ytöt ja
ovat sammuksissa.
2) Tuulahdus: ssä tilassa yttö on päällä ja sammuksissa. Tuuletin toimii suuresta
matalaan nopeuteen ja toistaa automaattisesti. Voit valita nopeuden 1 / 2 / 3 painamalla
“ON/SPEED”-painiketta.
3) Lepotila: ssä tilassa yttö on sammuksissa ja ällä. Nopeustaso (nopeus 1 / 2 / 3)
vaihtuu automaattisesti suuresta matalaan ja jatkaa toimintaa nopeudella 1, kunnes vaihdat nopeutta
manuaalisesti.
(Esimerkiksi: Jos valitset nopeudeksi 3, moottori toimii nopeudella 3. 30 minuutin kuluttua se vaihtaa
automaattisesti nopeuteen 2. Toisen 30 minuutin kuluttua moottori vaihtaa nopeudeksi 1 ja toimii
nopeudella 1, ellei nopeutta vaihdeta manuaalisesti.)
3. SWING: Tällä painikkeella kytketään heilahtelu älle ja pois. yttö on ällä ja sammuksissa tilan
mukaisesti.
4. TIMER: Tällä painikkeella valitaan toivottu toiminta-aika arvoista 0 5 t 1 t 1,5 t 2 t 7,5 t
pois 0,5 t (toistuvasti). Kun ajastin on säädetty, yksikkö laskee alaspäin ja LED-näytössä näkyy ljellä
oleva aika (esimerkiksi jos ajastimelle on valittu 2 t, 30 minuutin kuluttua LED-näytössä lukee 1,5 t). Valitun
ajan kuluttua kaikki ajastintoiminnot poistetaan käytöstä, näyttö sammuu eikä yksikkö ole eä toiminnassa.
Tuuletin on nyt valmiustilassa.
5. SHIFT: Tällä painikkeella valitaan, mitkä tuulettimen siivet toimivat.
1) Tuuletin asetetaan työtilaan, kun painiketta painetaan ensimmäis kertaa. ytöt Fan 1, Fan 2 ja Fan 3
vilkkuvat 5 sekuntia, jotta voit valita eri siivet.
2) Paina asetustilassa (tuulettimien siipien yttö vilkkuu) painiketta MODE / SWING / TIMER ottaaksesi
yttöön tuulettimen Fan 1, Fan 2 tai Fan 3. Kun poistat kaikki kolme tuuletinta käytöstä, yksikkö
sammuu ja siirtyy valmiustilaan.
3) Paina asetustilassa (tuulettimien siipien yttö vilkkuu) SHIFT-painiketta tai ON/SPEED-painiketta tai ä
koske tuulettimeen 5 sekuntiin, jolloin asetustila sulkeutuu. LED-näyttö lakkaa vilkkumasta.
6. OFF: Tä painiketta painamalla kaikki toiminnot ja näytöt sammuvat. Yksikkö on valmiustilassa.
AROMITYYNYN KÄYTTÖ
Kun olet asettanut aromityynyn tuulettimen etusuojukseen, tuoksu leviää koko huoneeseen kun tuuletin
ynnistetään. Aseta aromityyny siten, et pylväät kiinnittyt tuulettimen suojaan.
KAUKO-OHJAIN
Tällä laitteella on kauko-ohjain. Yksikön mukana tulee yksi CR2032-paristo. Kauko-ohjaimen painikkeiden
toiminnot ovat samat kuin ohjauspaneelin painikkeiden. Voit säilyttää kauko-ohjainta takapaneelin taskussa.
- 56 - TF-108449.3 & TF-108449.4
Kauko-ohjaimen säilyttäminen
PUHDISTUS JA HUOLTO
Ennen kuin puhdistat tuulettimen, katkaise virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
Puhdista varsi puhtaalla, kuivalla liinalla.
Äpuhdista tuuletinta rillä kemikaaleilla. Ä päästä yksikköön vettä. Muutoin voi aiheutua oikosulku,
joka rikkoo yksikön.
Jos tuuletinta ei ole ytetty pitkään aikaan, pakkaa se lahjapakettiin ja säilytä sitä kuivassa ja puhtaassa
paikassa.
Jos tuulettimen siivet eivät enää ynnisty tai laitteesta tulee erikoinen haju, irrota se pistorasiasta ja pyydä
apua valtuutetulta asentajalta.
TEKNISIÄ TIEDOT
yttöjännite: 220-240V ~ 50Hz
Virrankulutus: 90W
Kierrätys
Tä merkki tarkoittaa, että tuotetta ei saa hävittää muun kotitalousjätteen seassa EU:ssa
2012/19/EU. Jotta ei aiheutuisi haittaa ympärislle tai ihmisten terveydelle epäasianmukaisen
tteiden vityksen takia, kierrä laite vastuullisesti tukeaksesi materiaalien kestää
lleenkäyttöä. Kun palautat ytetyn laitteen, ytä palautus- tai keräysjärjestelmiä tai ota yhteys
lleenmyyjään, jolta tuote hankittiin. Jälleenmyyjä voi hoitaa tuotteen ympäristöyställisen kierrätyksen.
ytettyjä paristoja ei saa vittää kotitalousjätteiden mukana, sillä ne saattavat sisältää myrkyllisiä
elementtejä ja raskasmetalleja, jotka voivat olla haitallisia ympärislle ja ihmisten terveydelle. Palauta tyhjät
paristot asianmukaiseen kierrätyslaitokseen.
- 57 - TF-108449.3 & TF-108449.4
ERP-tiedot (FI)
Tavarantoimittaja: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Ilmoittaa, et alla kuvattu tuote:
Tietovaatimukset
Tiedot sen TF-108449.3 & TF-108449.4 yksilöimiseksi, joita tiedot koskevat:
[Tornituuletin]
Kuvaus
Symboli
Yksikkö
Tuulettimen enimmäisilmavirta
F
m
3
/min
Tuulettimen ottoteho
P
W
yttöarvo
SV
(m
3
/min)/W
Tehonkulutus valmiustilassa
P
SB
W
Tuulettimen äänitehotaso
L
WA
dB (A)
Suurin ilman nopeus
c
m/s
yttöarvon mittausstandardi
(EU) No 206/2012 + (EU) 2016/2282
IEC 60879:1986
EN 50564:2011
EN 60704-1:2010+A11:2012
EN 60704-2-7:1998
Yhteyshenkilöt, joilta saa lisätietoja
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Täyttää neuvoston direktiivien vaatimukset:
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 206/2012, annettu 6 päivänä maaliskuuta 2012 ja KOMISSION ASETUS
(EU) N:o 2016/2282 sen muuttamisesta ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/125/EY
ytänön panemisesta huoneilmastointilaitteiden ja huonetuuletinten ekologista suunnittelua
koskevien vaatimusten osalta
Kuluttajia koskevat tiedot tuotteen asentamisesta, käytöstä ja kunnossapidosta sekä hkö- ja
elektroniikkalaiteromua koskevat tiedot löytyvät pakkauksen mukana toimitettavasta käyttöoppaasta.
- 58 - TF-108449.3 & TF-108449.4
Mode d'emploi French
CONSIGNES DE SECURITÉ
1. Lisez et conservez ces instructions. Attention: les images
incluses dans le manuel d'instructions servent de référence
seulement.
2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
et plus et les personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou un manque d'expérience et
de connaissances si elles ont été formées et encadrées
pour l'utilisation de cet appareil en toute curité et de
comprendre la risques impliqués.
3. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
4. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
5. Si le ble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
6. Cet appareil est destiné à être utilisé pour des applications
domestiques ou similaires.
7. Une mauvaise utilisation et un mauvais maniement
peuvent causer des dysfonctionnements de l’appareil et
des dommages corporels aux utilisateurs.
8. En cas de mauvaise utilisation ou de manipulation
inappropriée, aucune garantie ne peut être assumée pour
les dommages éventuels.
9. N’immergez pas l’appareil, son cordon secteur ou sa prise
dans l’eau ou dans tout autre liquide. Il y a un risque vital
en cas de choc électrique! Néanmoins, si tel est le cas,
débranchez immédiatement l’appareil du réseau puis
faites-le vérifier par un spécialiste avant de l’utiliser à
nouveau.
10. N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la prise
d’alimentation électrique présente des signes de dommage.
Si l’appareil est tombé au sol ou a été endommagé d’une
- 109 - TF-108449.3 & TF-108449.4
12. Dbajte na to, aby sieťový kábel neprevísal cez ostré okraje a
aby sa nezachytil.
13. Zariadenie chráňte pred vlhkosťou a ošpliechaním.
14. Zariadenie nedávajte do blízkosti horúcich objektov (napr.
platničiek) a otvoreného plameňa.
15. Zariadenie a jeho kábel udržiavajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov.
16. Zariadenie používajte a rovnom, suchom a žiaruvzdornom
povrchu.
17. Počas prevádzky nikdy nenechávajte zariadenie bez dozoru.
18. Neskladujte ani nepoužívajte zariadenie v tvorenom
priestore.
19. Zariadenie uchovajte na suchom mieste, kde nemajú
prístup deti (v obale).
20. K je ventilátor spustený, cez mriežky (ochranné kryty)
ventilátora nestrkajte prsty ani iné predmety.
21. Zariadenie nikdy nepoužívajte bez nasadených mriežok
(ochranných krytov ventilátora), inak že dôjsť k
závažnému poraneniu.
22. Pred použitím musí byť zariadenie úplne zmontované.
23. vajte pozor na dlhé vlasy! Môžu sa zachytiť do ventilátora
sledkom turbulencií vzduchu.
24. Nesmerujte prúd vzduchu na osoby príliš dlho.
25. Neprehltnite batériu; Nebezpečenstvo chemického
popálenia.
26. Tento robok obsahuje gombíkovú bariu. Ak je
gombíková batéria prehltnutá, môže už za 2 hodiny spôsobiť
vážne vnútorné popálenie a smrť.
27. Nové a použité barie uchovávajte mimo dosahu detí.
28. Ak sa priehradka na batérie bezpečne nezatvorí, prestaňte
výrobok používať a držte ho mimo dosahu detí.
29. Ak si myslíte, že batérie mohli byť prehltnuté alebo vložené
do ktorejkoľvek časti tela, okamžite vyhľadajte lekársku
pomoc.
30. Batérie obsahujú materiály, ktoré nebezpečné pre
životné prostredie; pred zošrotovaním a pred bezpečným
zneškodnením musia byť zo spotrebiča odstránené.
110


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Proklima TF-108449.4 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Proklima TF-108449.4 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Swedish, Turkish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 3,17 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info