334983
54
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/56
Next page
benutzerinformation
user manual
notice d'utilisation
gebruiksaanwijzing
Glaskeramik-Kochfeld
Ceramic Glass Hob
Table à induction
Keramische glazen kookplaat
PAS 6060 E
Inhalt
Sicherheitshinweise 2
Gerätebeschreibung 3
Bedienung des Geräts 4
Tipps zum Kochen und Braten 8
Reinigung und Pflege 10
Was tun, wenn … 11
Entsorgung 12
Montageanweisung 12
Änderungen vorbehalten
Sicherheitshinweise
Warnung! Beachten Sie bitte diese
Hinweise, da sonst bei auftretenden
Schäden der Garantieanspruch entfällt.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Personen (einschließlich Kinder), die auf-
grund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfah-
renheit oder Unkenntnis nicht in der Lage
sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten
dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder An-
weisung durch eine verantwortliche Per-
son benutzen.
Das Gerät während des Betriebes nicht
unbeaufsichtigt lassen.
Dieses Gerät darf nur für das haushalts-
übliche Kochen und Braten von Speisen
verwendet werden.
Das Gerät darf nicht als Arbeits- oder Ab-
stellfläche verwendet werden.
Umbauten oder Veränderungen am Gerät
sind nicht zulässig.
Brennbare Flüssigkeiten, leicht entzündli-
che Materialien oder schmelzbare Gegen-
stände (z.B. Folien, Kunststoff, Aluminium)
nicht auf dem Gerät oder in dessen Nähe
abstellen oder lagern.
Sicherheit für Kinder
Kleinkinder grundsätzlich vom Gerät fern-
halten.
Größere Kinder nur unter Anleitung und
Aufsicht am Gerät arbeiten lassen.
Um ein unbeabsichtigtes Einschalten
durch Kleinkinder und Haustiere zu verhin-
dern, empfehlen wir, die Kindersicherung
zu aktivieren.
Allgemeine Sicherheit
Montage und Anschluss des Gerätes dür-
fen nur durch ausgebildete und autorisier-
te Fachkräfte vorgenommen werden.
Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau
in normgerechte, passende Einbau-
schränke und Arbeitsplatten betrieben
werden.
Bei Störungen am Gerät oder Schäden an
der Glaskeramik (Brüche, Sprünge bzw.
Risse) muss das Gerät ausgeschaltet und
vom Stromnetz getrennt werden, um ei-
nen möglichen elektrischen Schlag zu ver-
meiden.
Reparaturen am Gerät dürfen nur von aus-
gebildeten und autorisierten Fachkräften
durchgeführt werden.
Sicherheit während der Benutzung
Aufkleber und Folien von der Glaskeramik
entfernen.
Am Gerät besteht beim unachtsamen Ar-
beiten Verbrennungsgefahr.
Kabel von Elektrogeräten dürfen nicht an
die heiße Geräteoberfläche bzw. heißes
Kochgeschirr gelangen.
Überhitzte Fette und Öle entzünden sich
sehr schnell. Achtung! Brandgefahr!
Die Kochzonen nach jedem Gebrauch
ausschalten.
Verbrennungsgefahr! Gegenstände aus
Metall, wie z.B. Messer, Gabeln, Löffel und
Topfdeckel nicht auf das Kochfeld legen,
da sie heiß werden können.
Sicherheit beim Reinigen
Zum Reinigen muss das Gerät ausge-
schaltet und abgekühlt sein.
Die Reinigung des Gerätes mit einem
Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger ist
aus Sicherheitsgründen nicht zugelassen.
Vermeidung von Schäden am Gerät
Die Glaskeramik kann durch herabfallende
Gegenstände beschädigt werden.
Stöße mit dem Kochgeschirr können den
Rand der Glaskeramik beschädigen.
2 progress
Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss
oder mit beschädigten Böden können
beim Verschieben die Glaskeramik ver-
kratzen.
Schmelzbare Gegenstände und Überko-
chendes können auf der Glaskeramik ein-
brennen und sollten sofort entfernt wer-
den.
Die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne
Kochgeschirr benutzen.
Das Leerkochen von Töpfen und Pfannen
vermeiden. Es kann Beschädigungen am
Kochgeschirr oder der Glaskeramik verur-
sachen.
Gerätebeschreibung
Ausstattung Kochfeld
1
2
5
145 mm
145 mm
210/120 mm
265/170 mm
4 3
1. Einkreis-Kochzone 1200W
2. Bräterzone 1500/2400W
3. Einkreis-Kochzone 1200W
4. Bedienfeld
5. Zweikreis-Kochzone 750/2200W
Ausstattung Bedienfeld
1 3 4 5
789
2
6
1. Kochstufenwahl
2. Anzeige
3. Kochzonenanzeigen Timer-Funktion mit
Kontrolllampe
4. Timer-Anzeige mit Kontrolllampe
5. Bräterzone mit Kontrolllampe
6. Timer
7. Äußerer Kreis Ein/Aus mit Kontrolllampe
8. Verriegelung mit Kontrolllampe
9. Ein/Aus mit Kontrolllampe
Touch Control-Sensorfelder
Das Gerät wird mit Touch Control-Sensor-
feldern bedient. Funktionen werden durch
Berühren der Sensorfelder gesteuert und von
Anzeigen und akustischen Signalen bestä-
tigt. Berührt werden die Sensorfelder von
progress 3
oben, ohne weitere Sensorfelder zu verde-
cken.
Sensorfeld Funktion
Ein / Aus Gerät ein- und ausschalten
Einstellungen erhöhen Kochstufe/Zeit erhöhen
Einstellungen verringern Kochstufe/Zeit verringern
Timer Timer Auswahl
Verriegelung Bedienfeld ver-/entriegeln
Zweikreis Schaltung Äußeren Heizkreis ein- und ausschalten
Bräterzone Äußeren Heizkreis ein- und ausschalten
Anzeigen
Anzeige Beschreibung
Kochzone ist ausgeschaltet
Warmhaltestufe Warmhaltestufe ist eingestellt
-
Kochstufen Kochstufe ist eingestellt
Ankoch-Automatik Ankoch-Automatik ist aktiv
Fehler Fehlfunktion ist aufgetreten
Restwärme Kochzone ist noch warm
Kindersicherung Verriegelung/Kindersicherung ist eingeschaltet
automatische Abschaltung Abschaltung ist aktiv
Restwärmeanzeige
Warnung! Warnung!
Verbrennungsgefahr durch Restwärme.
Nach dem Ausschalten brauchen die
Kochzonen einige Zeit zum Abkühlen.
Restwärmeanzeige
beachten.
Restwärme kann zum Schmelzen und
Warmhalten von Speisen genutzt wer-
den.
Bedienung des Geräts
Gerät ein- und ausschalten
Bedienfeld Anzeige Kontrolllampe
Einschalten
2 Sekunden berüh-
ren
/
leuchtet
Ausschalten
1 Sekunde berüh-
ren
/ keine
erlischt
Nach dem Einschalten muss innerhalb
von ca. 10 Sekunden eine Kochstufe
oder eine Funktion eingestellt werden,
sonst schaltet sich das Gerät automa-
tisch aus.
Kochstufe einstellen
Bedienfeld Anzeige
Einschalten
berühren bis
4 progress
Bedienfeld Anzeige
Verringern
berühren bis
Ausschalten
und gleichzeitig berühren
Die Warmhaltestufe liegt zwischen
und . Sie dient zum Warmhalten
von Speisen.
Äußere Heizkreise ein- und ausschalten
Durch Ein- oder Ausschalten der äußeren
Heizkreise können die Heizflächen der Größe
des Kochgeschirrs angepasst werden.
Vor dem Einschalten eines äußeren
Heizkreises muss jeweils der innere
Heizkreis eingeschaltet sein.
Zweikreis-Kochzone Sensorfeld Kontrolllampe
Äußeren Heizkreis einschalten 1-2 Sekunden berühren leuchtet
Äußeren Heizkreis ausschalten 1-2 Sekunden berühren erlischt
Bräterzone Sensorfeld Kontrolllampe
Äußeren Heizkreis einschalten 1-2 Sekunden berühren leuchtet
Äußeren Heizkreis ausschalten 1-2 Sekunden berühren erlischt
Bedienfeld verriegeln/entriegeln
Das Bedienfeld kann mit Ausnahme des
Sensorfeldes „Ein/Aus“ jederzeit verriegelt
werden, um ein Verstellen der Einstellungen,
z.B. durch Darüberwischen mit einem Lap-
pen, zu verhindern.
Bedienfeld Anzeige
Einschalten
berühren (für 5 Sekunden)
Ausschalten
berühren
vorher eingestellte Kochstufe
Beim Ausschalten des Geräts wird die
Verriegelung automatisch ausgeschal-
tet.
Ankoch-Automatik verwenden
Alle Kochzonen sind mit einer Ankoch-Auto-
matik ausgestattet. Beim Einstellen einer
Kochstufe mit
, von ausgehend, schal-
tet die Kochzone für eine bestimmte Zeit auf
die volle Leistung und schaltet dann auto-
matisch auf die eingestellte Kochstufe zu-
rück.
Bedienfeld mögliche Kochstu-
fen
Anzeige
Einschalten (nur
von aus)
berühren bis (nach 5 Sekunden)
Ausschalten
berühren bis / bis
nicht verwenden
berühren bis bis
Wird während des Ankochstoßes ei-
ne höhere Kochstufe gewählt, z.B. von
nach , wird die Ankochzeit ange-
passt.
Hat die Kochzone noch Restwärme (An-
zeige
), wird der Ankochstoß nicht
ausgeführt.
progress 5
Die Dauer des automatischen Ankochstoßes
ist abhängig von der eingestellten Kochstufe.
Kochstufe Dauer des Ankochstoßes [min:sek]
0:30
1:00
1:40
4:50
6:30
10:10
2:00
3:30
4:30
---
Kindersicherung verwenden
Die Kindersicherung verhindert eine uner-
wünschte Benutzung des Gerätes.
Kindersicherung einschalten
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1.
Gerät einschalten (keine Kochstufe einstellen)
2.
4 Sekunden berühren
Gerät schaltet aus. Die Kindersicherung ist eingeschaltet.
Kindersicherung ausschalten
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1.
Gerät einschalten (keine Kochstufe einstellen)
2.
4 Sekunden berühren leuchtet
3.
Gerät ausschalten.
Die Kindersicherung ist ausgeschaltet.
Die Kindersicherung kann nur ein- und
ausgeschaltet werden, wenn keine
Kochstufe eingestellt ist.
Kindersicherung überwinden
Die Kindersicherung kann damit für einen
einmaligen Kochvorgang ausgeschaltet wer-
den; sie bleibt danach weiter aktiv.
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1.
Gerät einschalten
2.
4 Sekunden berühren leuchtet
Bis zum nächsten Ausschalten des Gerätes kann es normal benutzt werden. Nach dem Ausschalten
ist die Kindersicherung weiterhin aktiv.
Nach dem Überwinden der Kindersiche-
rung muss innerhalb von ca. 10 Sekun-
den eine Kochstufe oder eine Funktion
eingestellt werden, sonst schaltet sich
das Gerät automatisch aus.
6 progress
Timer verwenden
Funktion Voraussetzung Ergebnis nach Ablauf der Zeit
Abschaltautomatik bei einer eingestellten Koch-
stufe
akustisches Signal
00
blinkt Kochzone
schaltet aus
Kurzzeitmesser bei nicht verwendeten Koch-
zonen
akustisches Signal
00
blinkt
Wird zusätzlich zu einem eingestellten
Kurzzeitmesser an dieser Kochzone ei-
ne Kochstufe eingestellt, wird die Koch-
zone nach Ablauf der eingestellten Zeit
ausgeschaltet.
Wird eine Kochzone ausgeschaltet wird
die eingestellte Timer-Funktion mit aus-
geschaltet.
Kochzone auswählen
Schritt Bedienfeld Anzeige
1.
1 x berühren
Kontrolllampe der ersten Kochzone blinkt
2.
1 x berühren
Kontrolllampe der zweiten Kochzone blinkt
3.
1 x berühren
Kontrolllampe der dritten Kochzone blinkt
4.
1 x berühren
Kontrolllampe der vierten Kochzone blinkt
Blinkt die Kontrolllampe langsamer, er-
scheint die Kochstufenananzeige wieder
und die Kochstufe kann wieder einge-
stellt oder verändert werden.
Sind weitere Timer-Funktionen einge-
stellt, wird nach einigen Sekunden die
kürzeste verbleibende Zeit aller Timer-
Funktionen angezeigt und die zugehöri-
ge Kontrolllampe blinkt.
Zeit einstellen
Schritt Bedienfeld Anzeige
1.
Kochzone auswählen
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone
blinkt
2.
oder der ausgewählten Kochzone
berühren
00
bis
99
Minuten
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer. Die Zeit ist eingestellt. Die Zeit läuft rück-
wärts ab.
Timer-Funktion ausschalten
Schritt Bedienfeld Anzeige
1.
Kochzone auswählen
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone
blinkt schneller Verbleibende Zeit wird an-
gezeigt
2.
der ausgewählten Kochzone berühren
Die verbleibende Zeit zählt rückwärts bis
00
Die Kontrolllampe erlischt. Die Timer-Funktion für die ausgewählte Kochzone ist ausgeschaltet.
progress 7
Zeit verändern
Schritt Bedienfeld Anzeige
1.
Kochzone auswählen
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone
blinkt schneller Verbleibende Zeit wird an-
gezeigt
2.
oder der ausgewählten Kochzone be-
rühren
0
1
bis
99
Minuten
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer. Die Zeit ist eingestellt. Die Zeit läuft rück-
wärts ab.
Verbleibende Zeit einer Kochzone anzeigen
Schritt Bedienfeld Anzeige
1.
Kochzone auswählen
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone
blinkt schneller Verbleibende Zeit wird an-
gezeigt
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer.
Akustisches Signal ausschalten
Schritt Bedienfeld Anzeige
1.
berühren
Akustische Quittierung.
Akustisches Signal verstummt.
Automatische Abschaltung
Kochfeld
Wird nach dem Einschalten des Kochfel-
des nicht innerhalb von ca. 10 Sekunden
bei einer Kochzone eine Kochstufe einge-
stellt, schaltet das Kochfeld automatisch
ab.
Werden ein oder mehrere Sensorfelder
länger als ca. 10 Sekunden durch Gegen-
stände (Topf, Lappen o.ä.) verdeckt, er-
tönt ein Signal und das Kochfeld schaltet
automatisch ab.
Werden alle Kochzonen ausgeschaltet,
schaltet sich das Kochfeld nach ca. 10 Se-
kunden automatisch aus.
Kochzonen
Wird eine der Kochzonen nach einer be-
stimmten Zeit nicht ausgeschaltet oder die
Kochstufe nicht verändert, schaltet sich
die entsprechende Kochzone automatisch
aus.
wird angezeigt. Vor der erneuten
Verwendung muss die Kochzone auf
gestellt werden.
Kochstufe Abschaltung nach
, -
6 Stunden
-
5 Stunden
4 Stunden
-
1,5 Stunden
Tipps zum Kochen und Braten
Acrylamidhinweis Nach neuesten wis-
senschaftlichen Erkenntnissen kann ei-
ne intensive Bräunung der Lebensmittel,
speziell bei stärkehaltigen Produkten, ei-
ne gesundheitliche Gefährdung durch
Acrylamid verursachen. Daher empfeh-
len wir, möglichst bei niedrigen Tempe-
raturen zu garen und die Speisen nicht
zu stark zu bräunen.
Kochgeschirr
Gutes Kochgeschirr erkennen Sie am
Topfboden. Der Boden sollte so dick und
plan wie möglich sein.
8 progress
Geschirr aus Stahlemail oder mit Alumini-
um- oder Kupferböden kann Verfärbun-
gen auf der Glaskeramikfläche hinterlas-
sen, die nur schwer oder gar nicht mehr zu
entfernen sind.
Energiesparen
Kochgeschirr grundsätzlich vor dem
Einschalten der Kochzone aufsetzen.
Töpfe, wenn möglich, immer mit dem
Deckel verschließen.
Kochzonen vor Ende der Garzeit aus-
schalten, um die Restwärme zu nutzen.
Topfboden und Kochzone sollten gleich
groß sein.
Anwendungsbeispiele zum Kochen
Die Angaben in folgender Tabelle sind Richt-
größen.
Koch-
stufe
Garvorgang Geeignet für Dauer Hinweise/Tipps
0 Nachwärme, Aus-Stellung
Warmhalten Warmhalten von gegarten
Speisen
nach Bedarf Abdecken
1 - 2 Schmelzen Sauce hollandaise,
Schmelzen von Butter,
Schokolade, Gelatine
5-25 Min. Zwischendurch umrühren
1 - 2 Stocken Schaumomelett, Eierstich 10-40 Min. Mit Deckel garen
2 - 3 Quellen Quellen von Reis und
Milchgerichten Erhitzen
von Fertiggerichten
25-50 Min. Mindestens doppelte Menge
Flüssigkeit zum Reis geben,
Milchgerichte zwischendurch
umrühren
3 - 4 Dämpfen
Dünsten
Dünsten von Gemüse,
Fisch Schmoren von
Fleisch
20-45 Min. Bei Gemüse wenig Flüssigkeit
zugeben (einige Esslöffel)
4 - 5 Kochen Dämpfen von Kartoffeln 20-60 Min. Wenig Flüssigkeit verwenden,
z. B.: Max. ¼ l Wasser auf 750
g Kartoffeln
4 - 5 Kochen Kochen größerer Speise-
mengen, Eintopfgerichte
und Suppen
60-150 Min. Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zuta-
ten
progress 9
Koch-
stufe
Garvorgang Geeignet für Dauer Hinweise/Tipps
6 - 7 Mildes Braten Schnitzel, Cordon bleu,
Kotelett, Frikadellen, Brat-
würste, Leber, Mehl-
schwitze, Eier, Eierku-
chen, Krapfen frittieren
fortlaufend
backen
Zwischendurch wenden
7 - 8 Starkes Bra-
ten
Kartoffelpuffer, Lenden-
stücke, Steaks, Flädle
5-15 Min. pro
Pfanne
Zwischendurch wenden
9 Ankochen
Anbraten Frit-
tieren
Ankochen großer Mengen Wasser, Spätzle kochen, Anbraten von Fleisch
(Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites
Reinigung und Pflege
Warnung! Verbrennungsgefahr durch
Restwärme.
Warnung! Scharfe und scheuernde
Reinigungsmittel beschädigen das
Gerät. Mit Wasser und Spülmittel
reinigen.
Warnung! Rückstände von
Reinigungsmitteln beschädigen das
Gerät. Rückstände mit Wasser und
Spülmittel entfernen.
Gerät nach jedem Gebrauch reinigen
1. Gerät mit einem feuchten Tuch und ein
wenig Spülmittel abwischen.
2. Gerät mit einem sauberen Tuch trocken-
reiben.
Verschmutzungen entfernen
1. Den Reinigungsschaber schräg zur Glas-
keramikfläche ansetzen.
2. Verschmutzungen mit gleitender Klinge
entfernen.
3. Gerät mit einem feuchten Tuch und ein
wenig Spülmittel abwischen.
4. Gerät mit einem sauberen Tuch trocken-
reiben.
entfernen
Art der Verschmut-
zung
sofort bei abge-
kühltem Ge-
rät
mit
Zucker, zuckerhaltige
Speisen
ja --- Reinigungsschaber*
Kunststoffe, Alumini-
umfolien
ja --- Reinigungsschaber*
Kalk- und Wasserrän-
der
--- ja Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger*
Fettspritzer --- ja Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger*
metallisch schimmern-
de Verfärbungen
--- ja Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger*
*Reinigungsschaber, Glaskeramik- oder
Edelstahlreiniger sind im Fachhandel erhält-
lich
Hartnäckige Verschmutzungen mit ei-
nem Glaskeramik- oder Edelstahlreini-
ger entfernen.
Kratzer oder dunkle Flecken in der Glas-
keramik, lassen sich nicht mehr entfer-
nen, beeinträchtigen jedoch die Funkti-
on des Gerätes nicht.
10 progress
Was tun, wenn …
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Die Kochzonen lassen sich nicht
einschalten oder funktionieren
nicht
Seit dem Einschalten des Geräts
sind mehr als 10 Sekunden ver-
gangen
Gerät wieder einschalten.
Die Kindersicherung ist einge-
schaltet
Kindersicherung deaktivieren
(siehe Kapitel „Kindersiche-
rung“)
Die Verriegelung ist eingeschal-
tet
Verriegelung ausschalten (siehe
Kapitel „Bedienfeld verriegeln/
entriegeln“)
Mehrere Sensorfelder wurden
gleichzeitig berührt
Nur ein Sensorfeld berühren
Automatische Abschaltung hat
ausgelöst
Eventuell auf dem Bedienfeld lie-
gende Gegenstände entfernen.
Gerät wieder einschalten
Signalton ertönt bei ausgeschal-
tetem Gerät
Das Bedienfeld ist durch Gegen-
stände ganz oder teilweise be-
deckt
Gegenstände entfernen
Die Restwärme-Anzeige zeigt
nichts an
Die Kochzone ist nur kurz in Be-
trieb gewesen und daher noch
nicht heiß
Sollte die Kochzone heiß sein,
den Kundendienst rufen.
Die Ankoch-Automatik schaltet
sich nicht ein
Die Kochzone hat noch Rest-
wärme
Kochzone abkühlen lassen
Die höchste Kochstufe ist einge-
stellt
Die höchste Kochstufe hat die
gleiche Leistung wie die An-
koch-Automatik
Die Kochstufe wurde mit dem
Sensorfeld
eingestellt
1. Kochzone ausschalten
2. .Kochzone über das Sensor-
feld
einstellen
Signalton ertönt und Gerät
schaltet sich ein und nach 5 Sek.
wieder aus; nach 5 Sek. ertönt
ein weiterer Signalton
Das Ein/Aus Sensorfeld wurde
verdeckt, z.B. durch einen Lap-
pen
Keine Gegenstände auf dem
Bedienfeld ablegen
leuchtet
Überhitzungschutz der Kochzo-
ne ist ausgelöst
Kochzone ausschalten. Koch-
zone wieder einschalten
und Zahl wird angezeigt
Fehler in der Elektronik Gerät einige Minuten vom Netz
trennen (Sicherung der Hausin-
stallation herausnehmen) Wird
nach dem Einschalten wieder
angezeigt, den Kundendienst
rufen
Wenn Sie das Problem mit der oben an-
gegebenen Abhilfemaßnahme nicht be-
heben können, wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler oder den Kunden-
dienst.
Warnung! Reparaturen am Gerät
dürfen nur von Fachkräften durchgeführt
werden. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen.
Bei Fehlbedienungen kann der Besuch
des Kundendienst-Technikers bzw. des
Fachhändlers auch während der Garan-
tiezeit nicht kostenlos erfolgen.
progress 11
Entsorgung
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Montageanweisung
Warnung! Sicherheitshinweise
Unbedingt lesen. Die im Einsatzland
geltenden Gesetze, Verordnungen,
Richtlinien und Normen sind einzuhalten
(Sicherheitsbestimmungen, sach- und
ordnungsgemäßes Recycling etc.). Die
Montage darf nur von einer Fachkraft
ausgeführt werden.
Die Mindestabstände zu anderen Gerä-
ten und Möbeln sind einzuhalten.
Unter dem Gerät muss ein Schutz-
boden montiert werden.
Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte
sind mit einem geeigneten Dichtungs-
material gegen Feuchtigkeit zu schüt-
zen.
Die Dichtung schließt das Gerät spaltfrei
mit der Arbeitsplatte ab.
Zwischen Gerät und Arbeitsplatte keine
Silikon-Dichtungsmasse aufbringen.
Vermeiden Sie die Montage des Gerätes
direkt neben Türen und unter Fenstern.
Aufklappende Türen und aufspringende
Fenster können sonst heißes Kochge-
schirr von der Kochstelle reißen.
Warnung! Verletzungsgefahr durch
elektrischen Strom.
Die Netzanschlussklemme liegt an
Spannung.
Netzanschlussklemme spannungsfrei
machen.
Anschlussschema beachten.
Sicherheitsregeln der Elektrotechnik
beachten.
Berührungsschutz durch fachgerech-
ten Einbau sicherstellen.
Den Elektroanschluss durch eine
Elektrofachkraft ausführen lassen.
Warnung! Schäden durch
elektrischen Strom.
Lockere und unsachgemäße Steck-
verbindungen können die Klemme
überhitzen.
Klemmverbindungen fachgerecht
ausführen.
Kabel zugentlasten.
Bei 1 oder 2 phasigem Anschluss
muss jeweils die passende Netzan-
schlussleitung vom Typ H05BB-F
Tmax 90°C (oder höherwertig) einge-
setzt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt ist, muss sie
durch eine besondere Anschlusslei-
tung (Typ H05BB-F Tmax 90°C; oder
höherwertig) ersetzt werden. Diese ist
beim Kundendienst erhältlich.
In der elektrischen Installation ist eine
Einrichtung vorzusehen, die es er-
möglicht, das Gerät mit einer Kontakt-
öffnungsweite von mind. 3 mm allpolig
vom Netz zu trennen.
Als geeignete Trennvorrichtungen gel-
ten z.B. LS-Schalter, Sicherungen
(Schraubsicherungen sind aus der
Fassung herauszunehmen), FI-Schal-
ter und Schütze.
12 progress
Montage
min.
50mm
min. 500mm
1
2
560+1
490+1
600
R5
progress 13
55HAD47AO
PAS 6060 E
7,0 kW
949 593 000
230 V 50 Hz
PROGRESS
Service
Bei technischen Störungen prüfen Sie bitte
zunächst, ob Sie mit Hilfe der Gebrauchsan-
weisung (Kapitel „Was tun, wenn...“) das
Problem selbst beheben können. Wenn Sie
das Problem nicht beheben konnten, wen-
den Sie sich bitte an den Kundendienst oder
einen unserer Service-Partner.
Um Ihnen schnell helfen zu können, benöti-
gen wir folgende Angaben:
Modellbezeichnung
Produkt-Nummer (PNC)
Serien-Nummer (S-No.) (Nummern siehe
Typschild)
Art der Störung – eventuelle Fehlermel-
dung, die das Gerät anzeigt
dreistellige Buchstaben-Zahlenkombinati-
on der Glaskeramik
14 progress
Contents
Safety instructions 15
Description of the Appliance 16
Operating the appliance 17
Tips on Cooking and Frying 21
Cleaning and Care 23
What to do if … 24
Disposal 25
Installation Instructions 25
Service 27
Subject to change without notice
Safety instructions
Warning! Please comply with these
instructions. If you do not, any damage
resulting is not covered by the warranty.
Correct use
This appliance is not intended for use by
children or other persons whose physical,
sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge prevents them
from using the appliance safely without su-
pervision or instruction by a responsible
person to ensure that they can use the ap-
pliance safely.
Do not leave the appliance unattended
during operation.
This appliance should be used only for
normal domestic cooking and frying of
food.
The appliance must not be used as a work
surface or as a storage surface
Additions or modifications to the appliance
are not permitted.
Do not place or store flammable liquids,
highly inflammable materials or fusible ob-
jects (e.g. plastic film, plastic, aluminium)
on or near the appliance.
Children’s safety
Small children must be kept away from the
appliance.
Only let bigger children work on the appli-
ance under supervision.
To avoid small children and pets uninten-
tionally switching the appliance on, we rec-
ommend activation of the child safety de-
vice.
General safety
The appliance may only be installed and
connected by trained, registered service
engineers.
Built-in appliances may only be used after
they have built in to suitable built-in units
and work surfaces that meet standards.
In the event of faults with the appliance or
damage to the glass ceramic (cracks,
scratches or splits), the appliance must be
switched off and disconnected from the
electrical supply, to prevent the possibility
of an electric shock.
Repairs to the appliance must only be car-
ried out by trained registered service engi-
neers.
Safety during use
Overheated fats and oils can ignite very
quickly. Warning! Fire hazard!
There is the risk of burns from the appli-
ance if used carelessly.
Remove stickers and film from the glass
ceramic.
Cables from electrical appliances must not
touch the hot surface of the appliance or
hot cookware.
Switch the cooking zones off after each
use.
Risk of burns! Do not place objects made
of metal, such as knives, forks, spoons
and saucepan lids on the cooking surface,
as they can get hot.
Safety when cleaning
For cleaning, the appliance must be
switched off and cooled down.
For safety reasons, the cleaning of the ap-
pliance with steam jet or highpressure
cleaning equipment is not permitted.
How to avoid damage to the appliance
The glass ceramic can be damaged by
objects falling onto it.
The edge of the glass ceramic can be
damaged by being knocked by the cook-
ware.
Cookware made of cast iron, cast alumi-
nium or with damaged bottoms can
scratch the glass ceramic if pushed across
the surface.
progress 15
Objects that melt and things that boil over
can burn onto the glass ceramic and
should be removed straightaway.
To avoid damaging cookware and glass
ceramics, do not allow saucepans or frying
pans to boil dry.
Do not use the cooking zones with empty
cookware or without cookware.
Description of the Appliance
Cooking surface layout
1
2
5
145 mm
145 mm
210/120 mm
265/170 mm
4 3
1. Single cooking zone 1200 W
2. Multi-purpose zone 1500/2400 W
3. Single cooking zone 1200 W
4. Control panel
5. Double ring cooking zone 750/2200 W
Control panel layout
1 3 4 5
789
2
6
1. Heat setting selection
2. Heat setting indicator
3. Cooking zone indicators Timer function
4. Timer display
5. Multi-purpose zone switch with pilot ligh
6. Timer
7. Double ring cooking zone switch with pilot light
8. Lock with pilot light
9. On/Off with power indicator
16 progress
Touch Control sensor fields
The appliance is operated using Touch Con-
trol sensor fields. Functions are controlled by
touching sensor fields and confirmed by dis-
plays and acoustic signals.
Touch the sensor fields from above, without
covering other sensor fields.
Sensor field Function
On / Off To switch the appliance on and off
Increase settings Increasing heat setting/time
Decrease settings Decreasing heat setting/time
Timer Timer selection
Lock Locking/unlocking the control panel
Double ring switch Switches outside ring on and off
Multi-purpose zone switch To switch the outside ring on and off
Displays
Display Description
Cooking zone is switched off
Keep warm setting Keep warm setting is set
Heat settings Heat setting is set
Automatic warm up function Automatic warm-up function is activated
Fault Malfunction has occurred
Residual heat Cooking zone is still hot
Child safety device Lock/child safety device is engaged
Automatic switch off Switch off is active.
Residual heat indicator
Warning! Risk of burns from residual
heat. After being switched off, the
cooking zones need some time to cool
down. Look at the residual heat indicator
.
Residual heat can be used for melting
and keeping food warm.
Operating the appliance
Switching the appliance on and off
Control panel Display Pilot light
Switch on
Touch for 2 seconds /
lights up
Switch off
Touch for 1 second / none
goes out
After switching on, within approx. 10
seconds a heat setting or a function
must be set, otherwise the appliance au-
tomatically switches itself off.
Setting the heat setting
Control panel Indicator
To increase
Touch to
To decrease
Touch to
progress 17
Control panel Indicator
To switch off
Touch and at the same time
The keep warm setting lies between
and . It is used to keep food warm.
Switching the outside ring on and off
By switching the outside rings on or off, the
effective heating surface can be matched to
the size of the cookware.
Before an outside ring can be switched
on, the inside ring must be switched on.
Double ring cooking zone Sensor field Pilot light
To switch on outside ring
Touch for 1-2 seconds
is lit
To switch off outside ring
Touch for 1-2 seconds
goes out
Roasting zone Sensor panel Power indicator
To switch on outside ring
Touch for 1-2 seconds
is lit
To switch off outside ring
Touch for 1-2 seconds
goes out
Locking/unlocking the control panel
The control panel, with the exception of the
“On/Off” sensor field, can be locked at any
time in order to prevent the settings being
changed e.g. by wiping over the panel with a
cloth.
Control panel Display
Switch on
Touch (for 5 seconds)
Switch off
Touch
previously set heat setting
When you switch the appliance off, the
locking function is automatically switch-
ed off.
Using the automatic warm-up function
All cooking zones are equipped with an au-
tomatic warm up function When setting a
heat setting using
, when starting from
, the cooking zone switches to full power
for a certain amount of time and then auto-
matically switches back to the heat setting
set.
Control panel Possible heat settings Display
Switch on (only when
starting at
)
Touch to (after 5 seconds)
Switch off
Touch to / to
Not used
Touch to to
If during the automatic warm up a
higher heat setting is selected, e.g. from
to , the automatic warm up is ad-
justed.
If there is still residual heat on the cook-
ing zone (display
), the automatic
warm up is not performed.
The length of time that the automatic warm
up function operates depends on the heat
setting selected.
18 progress
Heat setting Length of the automatic warm up [min:sec]
0:30
1:00
1:40
4:50
6:30
10:10
2:00
3:30
4:30
---
Using the child safety device
The child safety device prevents unintention-
al use of the appliance.
Switching on the child safety device
Step Control panel Display/Signal
1.
Switch on appliance. (Do not set a heat setting.)
2.
Touch for 4 seconds
The child safety device is switched on.
Switching off the child safety device
Step Control panel Display/Signal
1.
Switch on appliance. (Do not set a heat setting.)
2.
Touch for 4 seconds lights up
3.
Switch appliance off.
The child safety device is switched off.
The child safety device can only be
switched on and off, if no heat setting is
set.
Overriding the child safety device
The child safety device can be switched off
in this way for a single cooking session; it re-
mains activated afterwards.
Step Control panel Display/Signal
1.
Switch appliance on
2.
Touch for 4 seconds lights up
Until the appliance is next switched off, it can used as normal. After switching off the appliance, the
child safety device is active again.
After overriding the child safety device, a
heat setting or a function must be set
progress 19
within approx. 10 seconds, otherwise
the appliance automatically switches it-
self off.
Using the timer
Function Condition Outcome after the time has elapsed
Automatic cut-out a heat setting is set
acoustic signal
00
flashes Cooking zone
switches off
Countdown timer cooking zones not in use
acoustic signal
00
flashes
If a heat setting is set on this cooking
zone in addition to a countdown timer,
the cooking zone is switched off after the
time set has elapsed.
If a cooking zone is switched off, the tim-
er function set is also switched off.
Selecting a cooking zone
Step Control panel Display
1.
Touch once
Pilot light of the first cooking zone flashes
2.
Touch once
Pilot light of the second cooking zone flashes
3.
Touch once
Pilot light of the third cooking zone flashes
4.
Touch once
Pilot light of the fourth cooking zone flashes
If the pilot light is flashing more slowly,
the heat setting can be set or modified.
If other timer functions are set, after a
few seconds the shortest remaining time
of all the timer functions is displayed and
the corresponding pilot light flashes.
Setting the time
Step Control panel Indicator
1.
Select cooking zone
Pilot light for the cooking zone selected flashes
2.
Touch or
00
to
99
minutes
After a few seconds the pilot light flashes more slowly.
The time is set.
The time counts down.
Switching off the timer function
Step Control panel Indicator
1.
Select cooking zone
Pilot light of cooking zone selected flashes faster.
Time remaining is displayed
2.
Touch The time remaining counts backwards to
00
.
The pilot light goes out.
The Timer function for the selected cooking zone is switched off.
20 progress
Changing the time
Step Control panel Indicator
1.
Select cooking zone
Pilot light of the selected cooking zone flashes faster
Time remaining is displayed
2.
Touch or
0
1
to
99
minutes
After a few seconds, the pilot light flashes more slowly.
The time is set.
The time counts down.
Displaying the time remaining for a cooking zone
Step Control panel field Display
1.
Select cooking zone
Pilot light of the cooking zone selected flashes faster
The time remaining is displayed
After a few seconds the pilot light flashes more slowly.
Switching off the acoustic signal
Step Control panel field Acoustic signal
1.
Touch
Acoustic signal to acknowledge.
Acoustic signal stops.
Automatic switch off
Cooking surface
If after switching on the cooking surface, a
heat setting is not set for a cooking zone
within approx. 10 seconds, the cooking
surface automatically switches itself off.
If one or more sensor fields are covered by
objects (a pan, cloths, etc.) for longer than
approx. 10 seconds, a signal sounds and
the cooking surface switches off automat-
ically.
If all cooking zones are switched off, the
cooking surface automatically switches it-
self off after approx. 10 seconds.
Cooking zones
If one of the cooking zones is not switched
off after a certain time, or if the heat setting is
not modified, the relevant cooking zone
switches off automatically.
is displayed.
Before being used again, the cooking zone
must be set to
.
Heat setting Switches off after
, -
6 hours
-
5 hours
4 hours
-
1.5 hours
Tips on Cooking and Frying
Information on acrylamides
According to the latest scientific knowl-
edge, intensive browning of food, espe-
cially in products containing starch, can
constitute a health risk due to acryla-
mides. Therefore we recommend cook-
ing at the lowest possible temperatures
and not browning foods too much.
Cookware
You can recognise good cookware from
the bottoms of the pans. The bottom
should be as thick and flat as possible.
Cookware made of enamelled steel or with
aluminium or copper bottoms can leave
discolorations on the glass ceramic sur-
face which are difficult or impossible to re-
move.
progress 21
Energy saving
Always place cookware on the cooking
zone before it is switched on.
If possible, always place lids on the
pans.
Switch cooking zones off before the end
of the cooking time, to take advantage
of residual heat.
Bottom of pans and cooking zones
should be the same size.
Examples of cooking applications
The information given in the following table is
for guidance only.
Heat set-
ting
Cooking proc-
ess
Suitable for Cooking time Tips/Hints
0 Off position
Keeping food
warm
Keeping cooked
foods warm
as required Cover
1 - 2 Melting Hollandaise sauce,
melting butter,
chocolate, gelatine
5-25 mins. Stir occasionally
Solidifying Fluffy omelettes,
baked eggs
10-40 mins. Cook with lid on
2-3 Simmering on low
heat
Simmering rice and
milkbased dishes
Heating up ready-
cooked meals
25-50 mins. Add at least twice
as much liquid as
rice, stir milk dishes
part way through
cooking
3-4 Steaming Braising Steaming vegeta-
bles, fish braising
meat
20-45 mins. With vegetables
add only a little liq-
uid (a few table-
spoons)
4-5 Boiling Steaming potatoes 20-60 mins. Use only a little liq-
uid, e. g.: max. ¼ l
water for 750 g po-
tatoes
Cooking larger
quantities of food,
stews and soups
60-150 mins. Up to 3 l liquid plus
ingredients
22 progress
Heat set-
ting
Cooking proc-
ess
Suitable for Cooking time Tips/Hints
6-7 Gentle Frying Frying escalopes,
veal cordon bleu,
cutlets, rissoles,
sausages, liver,
roux, eggs, pan-
cakes, doughnuts
Steady frying Turn halfway
through cooking
7-8 Heavy Frying Hash browns, loin
steaks, steaks, Flä-
dle (pancakes for
garnishing soup)
5-15 mins. per pan Turn halfway
through cooking
9 Boiling Searing
Deep frying
Boiling large quantities of water, cooking pasta, searing meat
(goulash, pot roast), deep frying chips
Cleaning and Care
Warning! Risk of burns from residual
heat.
Warning! Sharp objects and abrasive
cleaning materials will damage the
appliance. Clean with water and
washing up liquid.
Warning! Residues from cleaning
agents will damage the appliance.
Remove residues with water and
washing up liquid.
Cleaning the appliance after each use
1. Wipe the appliance with a damp cloth
and a little washing up liquid.
2. Rub the appliance dry using a clean cloth.
Removing deposits
1. Place a scraper on the glass ceramic sur-
face at an angle.
2. Remove residues by sliding the blade
over the surface.
3. Wipe the appliance with a damp cloth
and a little washing up liquid.
4. Rub the appliance dry using a clean cloth.
Remove
Type of dirt immediately when the appliance
has cooled down
using
sugar, food containing
sugar
yes --- a scraper *
plastics, tin foil yes --- a scraper *
limescale and water
rings
--- yes cleaner for glass ceramic
or stainless steel *
fat splashes --- yes cleaner for glass ceramic
or stainless steel *
shiny metallic discolor-
ation
--- yes cleaner for glass ceramic
or stainless steel *
* Scrapers and cleaners for glass ceramic
and stainless steel can be purchased in spe-
cialist shops
Remove stubborn residues with a clean-
er for glass ceramic or stainless steel.
Scratches or dark stains on the glass
ceramic that cannot be removed do not
however affect the functioning of the ap-
pliance.
progress 23
What to do if …
Problem Possible cause Remedy
The cooking zones will not
switch on or are not functioning
More than 10 seconds have
passed since the appliance was
switched on
Switch the appliance on again.
The child safety device is switch-
ed on
Deactivate child safety device
(See the section “Child safety
device”)
Several sensor fields were
touched at the same time
Only touch one sensor field
Automatic switch off has been
triggered
Remove any objects (pan,
cloths, etc.) that are lying on the
control panel. Switch the appli-
ance on again
The lock is switched on
Remove any objects (pan,
cloths, etc.) that are lying on the
control panel. Switch the appli-
ance on again
Acoustic signal sounds when
appliance is switched off
The control panel is wholly or
partly covered by objects.
Remove objects.
The residual heat indicator is not
displaying anything
The cooking zone was only on
for a short time and is therefore
not hot
If the cooking zone is supposed
to be hot, call the Customer
Service Department.
The automatic warm up function
is not switching itself on
There is still residual heat on the
cooking zone
Let the cooking zone cool down
The highest heat setting is set The highest heat setting has the
same power as the automatic
warm up function
The heat setting was set using
the sensor field
1. Switching off the cooking
zone
2. Set the cooking zone using
the sensor field
Acoustic signal sounds and ap-
pliance switches itself on and
then off again; after 5 seconds
another acoustic signal sounds
The On/Off sensor field has
been covered up, e.g. by a cloth
Do not place any objects on the
control panel
is lit
Overheating protection for the
cooking zone has been trig-
gered
Switch off the cooking zone.
Switch the cooking zone on
again
and number are displayed
Electronics fault Disconnect the appliance from
the electrical supply for a few mi-
nutes (Take the fuse out of the
house’s wiring system) If after
switching on again,
is dis-
played again, call the customer
service department
If you are unable to remedy the problem
by following the above suggestions,
please contact your dealer or the Cus-
tomer Care Department.
Warning! Repairs to the appliance are
only to be carried out by qualified service
engineers. Considerable danger to the
user may result from improper repairs.
24 progress
If the appliance has been wrongly oper-
ated, the visit from the customer service
technician or dealer may not take place
free of charge, even during the warranty
period.
Disposal
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this
product, please contact your local council,
your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Installation Instructions
Safety instructions
Warning! This must be read!
The laws, ordinances, directives and stand-
ards in force in the country of use are to be
followed (safety regulations, proper recycling
in accordance with the regulations, etc.) In-
stallation may only be carried out by a quali-
fied electrician. The minimum distances to
other appliances and units are to be ob-
served. Anti-shock protection must be pro-
vided by the installation, for example drawers
may only be installed with a protective floor
directly underneath the appliance. The cut
surfaces of the worktop are to be protected
against moisture using a suitable sealant.
The sealant seals the appliance to the work
top with no gap. When building in, protect the
underside of the appliance from steam and
moisture, e.g. from a dishwasher or oven.
Avoid installing the appliance next to doors
and under windows. Otherwise hot cook-
ware may be knocked off the rings when
doors and windows are opened.
Warning! Risk of injury from electrical
current.
The electrical mains terminal is live.
Make electrical mains terminal free of
voltage.
Follow connection schematic.
Observe electrical safety rules.
Ensure anti-shock protection by in-
stalling correctly.
The appliance must be connected to
the electrical supply by a qualified
electrician.
Warning! Risk of injury from electrical
current.
Loose and inappropriate plug and
socket connections can make the ter-
minal overheat.
Have the clamping connections cor-
rectly installed by a qualified electri-
cian.
Use strain relief clamp on cable.
In the event of single-phase or two-
phase connection, the appropriate
mains cable of type H05BB-F Tmax
90°C (or higher) must be used.
If this appliance’s mains cable is dam-
aged, it must be replaced by a special
cable (type H05BB-F Tmax 90°C; or
higher). The latter is available from the
Customer Care Department
A device must be provided in the electrical
installation which allows the appliance to be
disconnected from the mains at all poles with
a contact opening width of at least 3 mm.
Suitable isolation devices include line pro-
tecting cut-outs, fuses (screw type fuses are
to be removed from the holder), earth leak-
age trips and contractors.
progress 25
Assembly
min.
50mm
min. 500mm
1
2
560+1
490+1
600
R5
26 progress
55HAD47AO
PAS 6060 E
7,0 kW
949 593 000
230 V 50 Hz
PROGRESS
Service
In the event of technical faults, please first
check whether you can remedy the problem
yourself with the help of the operating in-
structions (section “What to do if…”).
If you were not able to remedy the problem
yourself, please contact the Customer Care
Department or one of our service partners.
In order to be able to assist you quickly, we
require the following information:
Model description
Product number (PNC)
Serial number
(S No. - see rating plate)
–Type of fault
Any error messages displayed by
the appliance
three digit letter-number combination
for glass ceramic
progress 27
Sommaire
Consignes de sécurité 28
Description de l'appareil 29
Utilisation de l'appareil 31
Conseils de cuisson et de rôtissage 35
Nettoyage et entretien 37
En cas d'anomalie de fonctionnement
37
Mise au rebut 39
Instructions d'installation 39
Service Après-vente 41
Sous réserve de modifications
Consignes de sécurité
Avertissement Veuillez respecter ces
consignes. Dans le cas contraire, tout
dommage dû au non-respect de ces
avertissements ne sera pas pris en
compte par la garantie.
Utilisation
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des enfants ou des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou men-
tales, ou le manque d'expérience et de
connaissance les empêchent d'utiliser
l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans
surveillance ou en l'absence d'instruction
d'une personne responsable qui puisse
leur assurer une utilisation de l'appareil
sans danger.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance
en cours de fonctionnement.
Cet appareil peut uniquement être utilisé
pour la cuisson et le rôtissage d'aliments à
usage domestique.
L'appareil ne peut en aucun cas servir de
plan de travail ou de support
Ne pas procéder à des transformations ou
à modifications de l'appareil.
Ne posez pas ou ne stockez pas de liqui-
des ou des matériaux inflammables, des
objets susceptibles de fondre (plastique,
aluminium) sur ou à proximité de l'appareil.
Sécurité pour les enfants
Eviter systématiquement que les enfants
en bas âge s'approchent de l'appareil.
Les enfants plus âgés ne doivent être au-
torisés à utiliser l'appareil qu'accompa-
gnés et sous surveillance.
Pour éviter que les enfants mettent en
fonctionnement l'appareil, activez la sécu-
rité enfants.
Sécurité générale
Le montage et le branchement de l'appa-
reil sont du ressort exclusif de spécialistes
agréés.
Les appareils encastrables ne peuvent
être mis en fonctionnement qu'après avoir
été montés dans des armoires et des plans
de travail homologués et adaptés.
Si l'appareil présente un dysfonctionne-
ment ou un endommagement de la table
de cuisson (éclat, fêlure, cassure), mettez
à l'arrêt l'appareil, débranchez-le pour évi-
ter tout risque d'électrocution et contactez
immédiatement votre service après vente.
Le montage et le branchement de l'appa-
reil sont du ressort exclusif de spécialistes
agréés.
Sécurité durant l'utilisation
Surveillez attentivement la cuisson lors de
friture dans l'huile ou la graisse : les grais-
ses surchauffées s'enflamment facile-
ment. Attention ! Risque d'incendie!
Attention aux risques de brûlures lors de
l'utilisation de l'appareil.
Retirer les étiquettes et les films protec-
teurs de la vitrocéramique.
S'assurer que les câbles d'appareils élec-
triques n'entrent pas en contact avec les
surfaces brûlantes de l'appareil ou les ré-
cipients brûlants.
Mettre les zones de cuisson hors fonction-
nement après chaque utilisation.
Risque de brûlures ! Ne posez pas des ob-
jets métalliques comme des couteaux, des
fourchettes, des cuillères et des couver-
cles sur la table de cuisson car ils peuvent
devenir très chauds.
Sécurité lors du nettoyage
Mettre l'appareil hors fonctionnement et le
laisser refroidir avant de le nettoyer.
28 progress
Pour des raisons de sécurité, n'utilisez ja-
mais d'appareil à vapeur ou à haute pres-
sion pour nettoyer l'appareil.
Pour éviter d'endommager l'appareil
Des objets peuvent endommager la vitro-
céramique en tombant.
Les plats de cuisson peuvent endomma-
ger la vitrocéramique en heurtant le bord.
N'utilisez pas de récipients en fonte, ni de
récipients dont le fond est endommagé et
rugueux. Ils risqueraient de rayer la table
de cuisson.
Les objets susceptibles de fondre ou les
produits ayant débordé peuvent se con-
sumer sur la vitrocéramique et doivent par
conséquent être immédiatement enlevés.
Ne faites pas "brûler" les récipients et ne
laissez pas le contenu s'évaporer en tota-
lité. Cela peut entraîner des dégats per-
manents des récipients et de la table de
cuisson.
Ne pas placer de plats de cuisson vides
sur les zones de cuisson et ne pas mettre
ces dernières en fonctionnement sans ré-
cipient.
Description de l'appareil
Description de la table de cuisson
1
2
5
145 mm
145 mm
210/120 mm
265/170 mm
4 3
1. Zone de cuisson 1200 W
2. Zone de rôtissage 1500/2400 W
3. Zone de cuisson 1200 W
4. Bandeau de commande
5. Zone de cuisson à double circuit
750/2200 W
Bandeau de commande
1 3 4 5
789
2
6
progress 29
1. Sélection du niveau de cuisson
2. Indicateur du niveau de cuisson
3. Voyants de foyers / Minuteur
4. Affichage du minuteur
5. Mise en fonctionnement de la zone de rôtissage avec indicateur
6. Minuteur
7. Mise en fonctionnement de la zone de cuisson à double circuit avec indicateur
8. Verrouillage avec indicateur
9. Marche/Arrêt avec indicateur d'alimentation
Touches sensitives
L'appareil est doté de touches sensitives.
Les fonctions sont activées en appuyant sur
ces touches et confirmées par des afficha-
ges et des signaux sonores.
Appuyez du bout des doigts sur la touche
désirée, sans activer les autres touches.
Touche sensitive Fonction
Marche / Arrêt Mettre l'appareil en fonctionnement et à l'arrêt
Augmenter les réglages Augmenter le niveau/temps de cuisson
Réduire les réglages Réduire le niveau/temps de cuisson
Minuteur Sélection Minuteur
Verrou Verrouillage/déverrouillage du bandeau de com-
mandes
Commande de la zone de cuisson à
double circuit
Activation et désactivation du circuit extérieur
Commande de la zone de rôtissage Activation et désactivation du circuit de cuisson ex-
térieur
Affichages
Affichage Description
La zone de cuisson est à l'arrêt
Position de maintien au chaud Position de maintien au chaud sélectionnée
Niveaux de cuisson Le niveau de cuisson est réglé
Fonction de la cuisson automatique La fonction de cuisson automatique est activée
Erreur La fontion Erreur s'est enclenchée
Chaleur résiduelle La zone de cuisson est encore chaude
Sécurité enfants La sécurité enfants est activée
Arrêt automatique L'arrêt automatique est activé.
Indicateurs de chaleur résiduelle
Avertissement La chaleur résiduelle
peut être source de brûlures. Une fois
l'appareil mis à l'arrêt, les zones de
cuisson nécessitent un certain temps
pour refroidir. Observez l'indicateur de
chaleur résiduelle
.
Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle
pour faire fondre des ingrédients ou pour
conserver les aliments au chaud.
30 progress
Utilisation de l'appareil
Mettre en fonctionnement et à l'arrêt l'appareil
Panneau de commandes Affichage Voyant de contrôle
Mise en fonc-
tionnement
Effleurer pendant 2 secondes /
s'allume
Mettre l'appa-
reil hors ten-
sion
Appuyez légèrement sur pen-
dant une seconde
/ aucun
disparaît
Après la mise en fonctionnement, il est
nécessaire de sélectionner un niveau de
cuisson ou une fonction dans les 10 se-
condes environ qui suivent, dans le cas
contraire, l'appareil se met à l'arrêt.
Réglage du niveau de cuisson
Panneau de commandes Indicateur
Augmenter
Effleurer à
Réduire
Effleurer à
Mettre à l'arrêt
Effleurer simultanément et
La position de maintien au chaud se
situe entre
et . Elle est utilisée pour
maintenir les aliments au chaud.
Activation et désactivation des circuits
de cuisson extérieurs
La possibilité de pouvoir activer ou désacti-
ver les circuits de cuisson extérieurs permet
d'adapter la superficie de cuisson à la di-
mension du récipient de cuisson.
Avant d'activer un circuit de cuisson ex-
térieur, activez d'abord le cuisson intér-
ieur correspondant.
Zone de cuisson à double circuit Touche sensitive Voyant de contrôle
Activer le circuit de cuisson extérieur
Effleurer pendant 1 à 2secondes
s'allume
Désactiver le circuit de cuisson ex-
térieur
Effleurer pendant 1 à 2 secondes
disparaît
Activation de la zone de rôtissa-
ge
Touche sensitive Voyant Marche
Activer le circuit de cuisson exté-
rieur
Effleurer pendant 1 à 2 secon-
des
s'allume
Désactiver le circuit de cuisson ex-
térieur
Effleurer pendant 1 à 2 secon-
des
disparaît
Verrouillage/déverrouillage du bandeau
de commandes
A tout moment de la cuisson, la zone tactile,
à l'exception de la zone Marche/Arrêt, est
verrouillée pour empêcher une modification
des réglages, par exemple lors du nettoyage
de la table.
Panneau de commandes Affichage
Mettre en fonction-
nement
Effleurer (pendant 5 secondes)
Mettre l'appareil
hors tension
Effleurer
réglage de niveau de cuisson précé-
demment sélectionné
progress 31
Le verrouillage se désactive automati-
quement à la mise à l'arrêt de l'appareil.
Utilisation de la fonction de cuisson
automatique
Toutes les zones de cuisson sont équipées
d'une fonction de cuisson automatique. Lors
du réglage du niveau de cuisson avec
, à
partir de
, la zone de cuisson est activée
à la puissance maximum pendant un certain
temps puis permute automatiquement au ni-
veau de cuisson sélectionné.
Panneau de
commandes
Niveaux de réglage possi-
bles
Affichage
Mise en fonctionne-
ment (démarrage uni-
quement à partir de
)
Effleurer à (au bout de 5 se-
condes)
Mettre l'appareil hors
tension
Effleurer à / à
Inutilisé
Efleurer à à
Si un niveau de cuisson supérieur est
sélectionné
lors de la cuisson auto-
matique, par ex. de
à , la cuisson
automatique est ajustée.
En présence de chaleur résiduelle sur la
zone de cuisson (affichage
), la cuis-
son automatoque n'est pas activée.
Lorsque la cuisson automatique est sélec-
tionnée, sa durée de fonctionnement dépend
du niveau cuisson sélectionné.
Niveau de cuisson Durée de fonctionnement de la cuisson automatique [min:sec]
0:30
1:00
1:40
4:50
6:30
10:10
2:00
3:30
4:30
---
Utilisation de la sécurité enfant
La sécurité enfant empêche l'utilisation acci-
dentelle ou involontaire de l'appareil.
Activer la sécurité enfants
Étape Panneau de commandes Affichage/signal
1.
Mettre l'appareil en fonctionnement. (Ne sélectionnez aucun
niveau de cuisson.)
2.
Effleurer pendant 4 secondes
32 progress
Étape Panneau de commandes Affichage/signal
La sécurité enfants est activée.
Désactiver la sécurité enfants
Étape Panneau de commandes Affichage/signal
1.
Mettre l'appareil en fonctionnement. (Ne sélectionnez au-
cun niveau de cuisson)
2.
Effleurer pendant 4 secondes s'allume
3.
Mettre à l'arrêt l'appareil.
La sécurité enfants est désactivée.
La sécurité enfants peut être activée et
désactivée uniquement en l'absence de
tout réglage de niveau de cuisson.
Brider la sécurité enfants
Cette fonction permet de désactiver tempo-
rairement la sécurité enfants le temps d'une
cuisson ; elle se réactive lors de la mise à
l'arrêt.
Étape Panneau de commandes Affichage/signal
1.
Mettre l'appareil en marche
2.
Effleurer pendant 4 secondes s'allume
Jusqu'au prochain arrêt de l'appareil, celui-ci peut être utilisé normalement. Après la mise à l'arrêt de
l'appareil, la sécurité enfants est de nouveau activée.
Après la désactivation de la sécurité en-
fants, un niveau de cuisson ou une fonc-
tion doit être sélectionné dans les 10 se-
condes, dans le cas contraire, l'appareil
se met à l'arrêt automatiquement.
Utilisation du minuteur
Fonction Condition requise
Résultat après écoulement de la durée
sélectionnée
Arrêt automatique Un niveau de cuisson est ré-
glé
signal sonore
00
clignote Zone de cuisson
se désactive
Minuteur zones de cuisson non utili-
sées
signal sonore
00
clignote
Si un niveau de cuisson et le minuteur
sont sélectionnés pour cette zone, la zo-
ne de cuisson est mise à l'arrêt après
écoulement de la durée définie.
Si une zone de cuisson est mise à l'arrêt,
le minuteur est également mis à l'arrêt.
Sélection d'une zone de cuisson
Étape
Panneau de com-
mandes
Affichage
1.
Appuyer une
fois
L'indicateur de la première zone clignote
2.
Appuyer une
fois
L'indicateur de la deuxième zone clignote
3.
Appuyer une
fois
Le voyant de la troisième zone clignote
progress 33
Étape
Panneau de com-
mandes
Affichage
4.
Appuyer une
fois
L'indicateur de la quatrième zone clignote
Lorsque l'indicateur clignote plus lente-
ment, il est possible de régler ou de mo-
difier le niveau de cuisson.
Lorsque la fonction minuteur est sélec-
tionnée sur plusieurs zones de cuisson,
le temps restant le plus court de l'en-
semble de ces fonctions s'affiche au
bout de quelques secondes et l'indica-
teur correspondant clignote.
Régler l'heure du jour
Étape Panneau de commandes Indicateur
1.
Sélectionner la zone de cuis-
son
L'indicateur de la zone de cuisson sélectionnée cli-
gnote
2.
Effleurer ou
00
jusqu'à
99
minutes
Au bout de quelques secondes, l'indicateur clignote plus lentement.
La durée est réglée.
Le décompte commence.
Mettre à l'arrêt le minuteur
Étape Panneau de commandes Indicateur
1.
Sélectionner la zone de cuis-
son
L'indicateur de la zone de cuisson sélectionnée cli-
gnote plus rapidement. Le temps restant s'affiche
2.
Effleurer Le temps restant est décompté jusqu'à
00
.
Le voyant de contrôle s'éteint.
La fonction Minuteur de la zone de cuisson sélectionnée est à l'arrêt.
Modifier l'heure courante
Étape Panneau de commandes Indicateur
1.
Sélectionner la zone de cuis-
son
L'indicateur de la zone de cuisson sélectionnée cli-
gnote plus rapidement. Le temps restant s'affiche
2.
Effleurer ou
0
1
jusqu'à
99
minutes
Au bout de quelques secondes, l'indicateur clignote plus lentement.
La durée est réglée.
Le décompte commence.
Afficher le temps restant d'une zone de cuisson
Étape Bandeau de commande Affichage
1.
Sélectionner la zone de cuis-
son
L'indicateur de la zone de cuisson sélectionnée cli-
gnote plus rapidement. Le temps restant s'affiche
Au bout de quelques secondes, l'indicateur clignote plus lentement.
Désactiver le signal sonore
Étape Bandeau de commande Signal sonore
1.
Effleurer
Signal sonore reconnu.
Le signal sonore s'interrompt.
34 progress
Coupure automatique
Plan de cuisson
Si aucun niveau de cuisson n'est sélec-
tionné dans les 10 secondes suivant la mi-
se sous tension du plan de cuisson, ce
dernier s'éteint automatiquement.
Si une ou plusieurs touches sensitives sont
recouvertes (par un torchon etc) pendant
plus de 10 secondes, un signal sonore re-
tentit et la table de cuisson se désactive
automatiquement.
Si toutes les zones de cuisson sont mises
à l'arrêt, la table de cuisson se met à l'arrêt
automatiquement au bout d'environ 10
secondes.
Zones de cuisson
Si l'une des zones n'est pas mise à l'arrêt
après un certain temps ou si le niveau de
cuisson n'est pas modifié, la zone de cuisson
correspondante se met à l'arrêt automati-
quement.
s'affiche. Avant de l'utiliser de
nouveau, il faut mettre la zone du cuisson sur
.
Niveau de cuisson Désactivation après
, -
6 heures
-
5 heures
4 heures
-
1,5 heures
Conseils de cuisson et de rôtissage
Conseils relatifs à l'acrylamide
Selon les connaissances scientifiques
les plus récentes, faire brunir les ali-
ments de manière intensive, en particu-
lier les produits contenant de l'amidon,
peut nuire à la santé à cause de l'acry-
lamide. C'est pourquoi nous vous re-
commandons de faire cuire les aliments
à basse température et de ne pas trop
les faire brunir.
Ustensiles de cuisine
Le type de fond des plats de cuisson dé-
termine ou non leur bonne qualité. Le fond
doit être aussi plat et épais que possible.
Les plats de cuisson avec fond en émail,
en aluminium ou en cuivre peuvent laisser
des traces sur les plaques en vitrocérami-
que difficilement nettoyables ou même im-
possibles à enlever.
Economie d'énergie
Il est impératif de placer les plats de
cuisson avant d'activer la zone de cuis-
son.
Si possible, recouvrez toujours les réci-
pients avec leur couvercle.
Eteignez le foyer de cuisson avant la fin
de la cuisson afin de bénéficier de la
chaleur résiduelle.
Veillez à ce que le fond du plat de cuis-
son corresponde à la dimension du foyer
de cuisson.
progress 35
Exemples de cuisson
Les informations sont ici données à titre in-
dicatif.
Niveau de
cuisson
Processus de
cuisson
Convient pour Durée de cuisson Conseils
0 Position Off (arrêt)
Garder au chaud Conserver les ali-
ments au chaud
selon les besoins Recouvrir
1 - 2 Faire fondre Sauce hollandaise,
faire fondre du beur-
re, du chocolat, de
la gélatine
5-25 min. Remuer de temps
en temps
Solidifier Omelettes, oeufs au
plat
10-40 min. Couvrir pendant la
cuisson
2-3 Faire mijoter Riz et plats à base
de riz. Cuisson de
petites quantités de
pomme de terre ou
de légumes à la va-
peur. Réchauffage
des plats cuisinés.
25-50 min. Ajouter au moins
deux fois plus de li-
quide que de riz,
mélanger le plat à
base de riz à mi-
cuisson
3-4 Cuire à la vapeur Cuire des légumes
et du poisson à la
vapeur, braiser de la
viande
20-45 min. Pour les légumes,
ajouter une faible
quantité de liquide
(quelques cuillères
à soupe)
4-5 Porter à ébullition Cuire des pommes
de terre à la vapeur
20-60 min. Utiliser une faible
quantité de liquide,
par ex. max. ¼ l
d'eau pour 750 g
de pomme de terre
Quantités plus im-
portantes d'ali-
ments, ragoûts et
soupes
60-150 min. Jusqu'à 3 l de liqui-
de plus ingrédients
6-7 Faire revenir Cuire des escalo-
pes, des cordons
bleus de veau, des
côtelettes, des ris-
solés, des saucis-
ses, du foie, un
roux, des oeufs, des
crêpes, des bei-
gnets
Frire en douceur Retourner à mi-
cuisson
7-8 Cuisson forte Pommes de terre
rissolées, côtelettes
de filet, steaks,
Flädle (crêpes pour
garnir la soupe)
5-15 min. par poêle Retourner à mi-
cuisson
9 Bouillir Saisir Frire Faire bouillir de grandes quantités d'eau, cuire des pâtes, griller la
viande (goulash, boeuf en daube), cuire des frites
36 progress
Nettoyage et entretien
Avertissement La chaleur résiduelle
peut être source de brûlures.
Avertissement Les objets pointus et
les produits de nettoyage abrasifs
risquent d'endommager l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec de l'eau
additionnée d'un peu de détergent
liquide.
Avertissement Les résidus de produits
de nettoyage sont susceptibles
d'endommager l'appareil. Éliminez-les
avec de l'eau additionnée d'un peu de
détergent liquide.
Nettoyez l'appareil après chaque
utilisation.
1. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon
humide imbibé d'un peu de détergent li-
quide.
2. Essuyez l'appareil à l'aide d'un torchon
propre.
Eliminer les salissures
1. Placez le grattoir de nettoyage oblique-
ment par rapport à la surface de la vitro-
céramique.
2. Enlevez les salissures en faisant glisser la
lame.
3. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon
humide imbibé d'un peu de détergent.
4. Essuyez l'appareil à l'aide d'un torchon
propre.
Éliminez
Type de salissure immédiatement lorsque l'appareil a re-
froidi
avec
sucre, mets contenant
du sucre
oui --- un grattoir *
matériaux en plastique,
feuilles en aluminium
oui --- un grattoir *
traces de calcaire et
d'eau
--- oui produit de nettoyage
spécial vitrocéramique ou
acier inoxydable *
éclaboussures de
graisse
--- oui produit de nettoyage
spécial vitrocéramique ou
acier inoxydable *
légère décoloration du
métal
--- oui produit de nettoyage
spécial vitrocéramique ou
acier inoxydable *
* Les grattoirs et les produits de nettoyage
spécial vitrocéramique et acier inoxydable
sont disponibles dans les magasins spécia-
lisés.
Nettoyez les salissures tenaces à l'aide
d'un produit de nettoyage pour vitrocé-
ramique ou acier inoxydable.
Même s'il n'est plus possible de faire
disparaître les égratignures ou les ta-
ches sombres sur la vitrocéramique, ce-
la ne nuit aucunement au bon fonction-
nement de l'appareil.
En cas d'anomalie de fonctionnement
Symptôme Cause possible Solution
Les zones de cuisson ne se met-
tent pas en fonctionnement ou
ne fonctionnent pas
Plus de 10 secondes se sont
écoulées depuis la mise sous
tension de l'appareil
Remettre l'appareil en marche.
progress 37
Symptôme Cause possible Solution
La sécurité enfants est activée Désactiver la sécurité enfants
(voir le chapitre "Sécurité en-
fants")
Plusieurs touches sensitives ont
été effleurées simultanément
N'effleurer qu'une seule touche
sensitive à la fois
Le dispositif d'arrêt automatique
du four s'est déclenché
Enlever les objets se trouvant
éventuellement sur le bandeau
de commande (casserole, chif-
fon, etc.). Remettre l'appareil en
marche
La sécurité enfants est activée Enlever les objets se trouvant
éventuellement sur le bandeau
de commande (casserole, chif-
fon, etc.). Remettre l'appareil en
marche
Un signal sonore retentit lorsque
l'appareil est mis à l'arrêt
Le bandeau de commande est
entièrement ou en partie recou-
vert.
Retirer les objets.
L'indicateur de chaleur résiduel-
le ne s'affiche pas
La zone de cuisson fonctionne
seulement depuis peu et n'est
pas, par conséquent, encore
chaude
Si la zone de cuisson est censée
être chaude, faites appel à votre
service après vente.
La fonction de cuisson automa-
tique ne se met pas en fonction-
nement
La chaleur résiduelle est encore
active sur la zone de cuisson
Laissez refroidir la zone de cuis-
son.
Le niveau de cuisson maximum
est réglé
Le niveau de cuisson maximum
offre la même puissance que la
fonction de cuisson automati-
que
Le niveau de cuisson a été réglé
avec la touche sensitive
1. Mettez à l'arrêt la zone de
cuisson
2. Sélectionnez la zone de cuis-
son
Un signal sonore retentit et l'ap-
pareil se met sous tension puis
se met à l'arrêt ; au bout de 5
secondes, un autre signal sono-
re retentit
La touche On/Off a été recou-
verte, par exemple par un tor-
chon
Ne posez aucun objet sur le
bandeau de commande
est allumé
La protection contre la surchauf-
fe de la zone de cuisson a été
déclenchée
Éteindre la zone de cuisson.
Mettez de nouveau la zone de
cuisson en fonctionnement
et le nombre sont affichés
Défaut dans l'électronique Débranchez l'appareil du sec-
teur pendant quelques minutes
(coupez le fusible de l'installation
électrique du domicile) Si après
une nouvelle mise sous tension,
s'affiche de nouveau, appe-
lez le service après-vente
Si les indications ci-dessus ne vous per-
mettent pas de remédier au problème,
veuillez vous adresser à votre magasin
vendeur ou à votre Service Après Vente.
Avertissement Les réparations doivent
être effectuées uniquement par des
professionnels qualifiés. Des réparations
n'étant pas effectuées dans les règles
38 progress
de l'art peuvent s'avérer très
dangereuses pour l'utilisateur.
En cas d'erreur de manipulation de la
part de l'utilisateur, le déplacement du
technicien du service après-vente ou du
concessionnaire peut être facturé même
en cours de garantie.
Mise au rebut
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil
dans les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant
ainsi que les déchets seront traités dans des
conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
Instructions d'installation
Consignes de sécurité
Avertissement Veuillez lire les
indications ci-dessous !
L'utilisateur est tenu de respecter la législa-
tion, la réglementation, les lignes directrices
et les normes en vigueur dans son pays de
résidence (dispositions relatives à la sécurité,
recyclage conforme et réglementaire, etc.)
L'installation doit être effectuée uniquement
par un électricien qualifié. Respectez l'espa-
cement minimal requis par rapport aux au-
tres appareils. La protection contre les con-
tacts accidentels doit être assurée par le
montage, par exemple les tiroirs doivent être
installés uniquement avec un plancher de
protection directement sous l'appareil. Pro-
tégez les surfaces découpées de l'humidité
avec un produit d'étanchéité. Le joint comble
les fentes entre le plan de travail et l'appareil.
Lors de la mise en place, protégez la partie
inférieure de l'appareil de la vapeur et de
l'humidité, par exemple un lave-vaisselle ou
un four. Evitez d'installer l'appareil à proximi-
té d'une porte ou sous une fenêtre. Les ré-
cipients chauds pourraient être renversés
par l'ouverture de la fenêtre ou de la porte.
Avertissement Le courant électrique
peut provoquer des blessures.
La borne d'alimentation est sous ten-
sion.
Mettez la borne d'alimentation hors
tension.
Suivez le schéma électrique.
Observez les consignes de sécurité
électro-techniques.
Garantissez une protection anti-
chocs grâce à une installation correc-
te.
Le branchement électrique doit être
effectué par un électricien spécialisé.
Avertissement Le courant électrique
peut provoquer des blessures.
Des connexions desserrées ou incor-
rectes peuvent être à l'origine d'une
surchauffe des bornes.
Le raccordement électrique ne doit
être effectué que par un électricien
qualifié.
Le câble ne doit pas être tendu.
En cas de raccordement monophasé
ou biphasé, utilisez un câbe approprié
de type H05BB-F Tmax 90°C (ou
plus).
Si le câble d'alimentation est endom-
magé, il doit être remplacé par un câ-
ble spécial (type H05BB-F Tmax
90°C; ou plus). Il peut être fourni par
le service après-vente
Dans le cas d'une installation fixe, le raccor-
dement au réseau doit être effectué par l'in-
termédiaire d'un interrupteur à coupure om-
nipolaire, ayant une distance d'ouverture des
contacts d'au moins 3 mm. Les dispositifs
d'isolement comprennent des coupe-cir-
cuits, des fusibles (fusibles à visser doivent
être retirés du support), des disjoncteurs de
mise à la terre et des contacteurs.
progress 39
Ensemble
min.
50mm
min. 500mm
1
2
560+1
490+1
600
R5
40 progress
55HAD47AO
PAS 6060 E
7,0 kW
949 593 000
230 V 50 Hz
PROGRESS
Service Après-vente
En cas de problème technique, vérifiez au
préalable si vous pouvez y remédier person-
nellement en consultant le chapitre " Que fai-
re si ...".
Si vous ne parvenez pas à y remédier, adres-
sez-vous au Service après-vente de votre
magasin vendeur.
Pour pouvoir intervenir rapidement, veuillez
nous fournir les informations suivantes :
Désignation du modèle
Référence produit (PNC)
–Numéro de série
(N° S (- voir plaque signalétique)
Type d'anomalie de fonctionnement
Tout message d'erreur affiché à
l'écran
combinaison de trois chiffres lettre-numé-
ro
pour table de cuisson vitrocéramique
progress 41
Inhoud
Veiligheidsvoorschriften 42
Beschrijving van het apparaat 43
Bediening van het apparaat 45
Kook- en braadtips 49
Reiniging en onderhoud 50
Hulp bij storingen 51
Afvalverwerking 52
Installatie-instructies 53
Service 55
Wijzigingen voorbehouden
Veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing! Volg deze instructies
op. Als u deze instructies niet opvolgt,
wordt de eventuele schade die hieruit
voortvloeit niet gedekt door de garantie.
Correct gebruikt
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door kinderen of andere personen met be-
perkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelij-
ke vermogens of een gebrek aan ervaring
en kennis, tenzij dit plaatsvindt onder toe-
zicht van een voor hun veiligheid verant-
woordelijke persoon of tenzij zij van een
dergelijke persoon instructies hebben ont-
vangen over het gebruik van het apparaat.
Laat het apparaat tijdens het gebruik niet
onbeheerd achter.
Dit apparaat dient alleen te worden ge-
bruikt voor het normaal huishoudelijk ko-
ken en braden van gerechten.
Het apparaat mag niet worden gebruikt als
werkoppervlak of een vlak om iets op te
bergen.
Toevoegingen of aanpassingen aan het
apparaat zijn niet toegestaan.
Plaats geen brandbare vloeistoffen, licht
ontvlambare materialen of smeltbare voor-
werpen (bijv. plastic folie, plastic, alumini-
um) op of in de buurt van het apparaat.
Kinderbeveiliging
Houd kleine kinderen uit de buurt van het
apparaat.
Laat grote kinderen alleen onder toezicht
met het apparaat werken.
Om te voorkomen dat kleine kinderen of
dieren per ongeluk het apparaat inscha-
kelen, adviseren wij de kinderbeveiliging te
activeren.
Algemene veiligheid
Het apparaat mag alleen worden geïnstal-
leerd en aangesloten worden door des-
kundige, geregistreerde installateurs.
Inbouwapparaten mogen alleen worden
gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in ge-
schikte inbouwunits of werkbladen die aan
de normen voldoen.
In het geval dat het apparaat defecten ver-
toont of de glazen keramische plaat be-
schadigd is (barsten, krassen of scheu-
ren), moet het apparaat worden uitge-
schakeld en losgekoppeld worden van het
lichtnet om de kans op een elektrische
schok te voorkomen.
Reparaties aan het apparaat mogen alleen
worden uitgevoerd door deskundige, ge-
registreerde servicemonteurs.
Veiligheid tijdens het gebruik
Oververhitte vetten en oliën kunnen snel
ontbranden. Waarschuwing! Brandge-
vaar!
Bij onachtzaam gebruik van het apparaat
bestaat de kans op brandwonden.
Verwijder de stickers en de folie van de
glazen keramische plaat.
Kabels van elektrische apparaten mogen
niet het hete oppervlak van het apparaat of
het kookgerei raken.
Schakel de kookzones na ieder gebruik uit.
Gevaar voor verbranding! Plaats geen
voorwerpen die gemaakt zijn van metaal,
zoals messen, vorken, lepels en deksels
op de kookplaat, daar zij zeer heet kunnen
worden.
Veiligheid tijdens het reinigen
Voor reinigingswerkzaamheden moet het
apparaat worden uitgeschakeld en zijn af-
gekoeld.
Om veiligheidsredenen is het reinigen van
het apparaat met stoom of hogedruk rei-
nigingsapparatuur niet toegestaan.
Zo vermijdt u schade aan het apparaat
Als er voorwerpen op de glazen kerami-
sche plaat vallen kan deze beschadigen.
42 progress
De rand van de glazen keramische plaat
kan worden beschadigd als het kookgerei
hier tegen wordt geslagen.
Kookgerei dat gemaakt is van gietijzer, alu-
minium of beschadigde bodems, kunnen
krassen veroorzaken op het glazen opper-
vlak als deze over het oppervlak worden
geschoven.
Voorwerpen die smelten en dingen die
over kunnen koken, kunnen in de glazen
keramische plaat branden en dienen on-
middellijk te worden verwijderd.
Om te voorkomen dat kookgerei en glazen
keramische platen kunnen beschadigen,
dient u ervoor te zorgen dat steelpannen
of braadpannen niet droog kunnen koken.
•Gebruik de kookzones niet voor leeg kook-
gerei of waarop geen kookgerei staat.
Beschrijving van het apparaat
Indeling kookplaat
1
2
5
145 mm
145 mm
210/120 mm
265/170 mm
4 3
1. Enkele kookzone 1200 W
2. Braadzone 1500/2400 W
3. Enkele kookzone 1200 W
4. Bedieningspaneel
5. Tweekringskookzone 750/2200 W
Uitrusting bedieningsveld
1 3 4 5
789
2
6
progress 43
1. Kookstand kiezen
2. Indicator kookstand
3. Indicatielampjes kookzone/timerfunctie
4. Timerdisplay
5. Schakelaar braadzone met controlelampje
6. Timer
7. Schakelaar tweekringskookzone met controlelampje
8. Vergrendeling met controlelampje
9. Aan/Uit met stroomindicatie
Druksensorvelden
Het apparaat wordt bediend door druksen-
sorvelden. De functies worden bediend door
druksensorvelden en bevestigd door indica-
ties en geluidssignalen.
De sensorvelden moeten van bovenaf wor-
den aangeraakt, zonder andere sensorvel-
den te bedekken.
Sensorveld Functie
Aan/Uit Apparaat in- en uitschakelen
Instellingen verhogen Kookstand/-tijd verhogen
Instellingen verlagen Kookstand/-tijd verlagen
Timer Keuze timer
Vergrendeling Bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen
Schakelaar tweekringskookzone Schakelt buitenste ring in- of uit
Schakelaar braadzone Om de buitenste ring in- of en uit te schakelen
Display
Indicatie Beschrijving
Kookzone is uitgeschakeld
Warmhoudstand Warmhoudstand is ingesteld
Kookstanden Kookstand is ingesteld
Tijd die nodig is voor het aan de kook
brengen
Automatische opwarmfunctie ingeschakeld
Fout Er is een storing opgetreden
Restwarmte Kookzone is nog warm
Kinderbeveiliging Vergrendeling/kinderbeveiliging is ingeschakeld
Automatische uitschakeling Uitschakeling is actief.
Restwarmte-indicatie
Waarschuwing! Verbrandingsgevaar
door restwarmte. Nadat het apparaat is
uitgeschakeld, duurt het even voordat
de kookzones zijn afgekoeld. Kijk naar
de restwarmte-indicatie
.
Restwarmte kan worden gebruikt voor
het smelten en warmhouden van ge-
rechten.
44 progress
Bediening van het apparaat
Apparaat in- en uitschakelen
Bedieningspaneel Indicatie Controlelampje
Inschakelen
2 seconden aanraken /
gaat branden
Uitschakelen
1 seconde aanraken / geen
gaat uit
Na het inschakelen van apparaat, moet
ongeveer binnen 10 seconden een
kookstand of functie zijn ingesteld, an-
ders schakelt het apparaat automatisch
uit.
Kookstand instellen
Bedieningspaneel Indicatie
Om te verhogen
aanraken tot
Om te verlagen
aanraken tot
Uitschakelen
en tegelijk aanraken
De warmhoudstand bevindt zich tus-
sen
en . De warmhoudzone is be-
doeld om gerechten warm te houden.
De buitenste ring in- of uitschakelen
Door de buitenste ringen in of uit te schake-
len kan het verwarmingsvlak worden aange-
past aan de grootte van het kookgerei.
Voordat de buitenste ring ingeschakeld
kan worden, moet de binnenste ring
worden ingeschakeld.
Tweekringskookzone Sensorveld Controlelampje
Buitenste verwarmingskring inscha-
kelen
1-2 seconden aanraken
brandt
Buitenste verwarmingskring uit-
schakelen
1-2 seconden aanraken
gaat uit
Braadzone Sensorveld Stroomindicatie
Buitenste verwarmingskring inscha-
kelen
1-2 seconden aanraken
brandt
Buitenste verwarmingskring uit-
schakelen
1-2 seconden aanraken
gaat uit
Bedieningspaneel vergrendelen/
ontgrendelen
Het bedieningspaneel, kan met uitzondering
van het sensorveld "Aan/Uit", op ieder ge-
wenst moment worden vergrendeld om te
voorkomen dat de instellingen worden ge-
wijzigd, bijv. door met een doek over het pa-
neel te vegen.
Bedieningspaneel Indicatie
Inschakelen
aanraken (circa 5 seconden)
Uitschakelen
aanraken
vooraf ingestelde kookstand
Als u het apparaat uitschakelt, wordt de
vergrendeling automatisch uitgescha-
keld.
progress 45
De automatische opwarmfunctie
gebruiken
Alle kookzones zijn uitgerust met een auto-
matische opwarmfunctie. Tijdens het instel-
len van een kookstand met
, tijdens het
starten van
, schakelt de kookzone gedu-
rende een bepaalde periode over naar volle-
dig vermogen en vervolgens automatisch
weer terug naar de ingestelde kookstand.
Bedieningspa-
neel
Mogelijke kookstanden Indicatie
Inschakelen (alleen bij
het starten op
)
aanraken tot (na 5 seconden)
Uitschakelen
aanraken tot / tot
Niet gebruikt
aanraken tot tot
Als tijdens de automatische opwarm-
functie
een hogere kookstand wordt
geselecteerd, bijv. van
tot , wordt
de automatische opwarmfunctie aange-
past.
Als de kookzone nog steeds restwarmte
(display
) produceert, wordt de auto-
matische opwarmfunctie niet uitge-
voerd.
De duur van de automatische opwarmfunctie
is afhankelijk van de gekozen kookstand.
Kookstand Duur van de automatische opwarmfunctie (min:sec)
0:30
1:00
1:40
4:50
6:30
10:10
2:00
3:30
4:30
---
Kinderbeveiliging gebruiken
De kinderbeveiliging voorkomt het ongewen-
ste gebruik van het apparaat.
Kinderbeveiliging inschakelen
Stap Bedieningspaneel Indicatie/signaal
1.
Apparaat inschakelen. (Stel geen kookstand in.)
2.
4 seconden aanraken
De kinderbeveiliging is ingeschakeld.
Kinderbeveiliging uitschakelen
Stap Bedieningspaneel Indicatie/signaal
1.
Apparaat inschakelen. (Stel geen kookstand in.)
46 progress
Stap Bedieningspaneel Indicatie/signaal
2.
4 seconden aanraken gaat branden
3.
Apparaat uitschakelen.
De kinderbeveiliging is uitgeschakeld.
De kinderbeveiliging kan alleen worden
in- of uitgeschakeld als er geen kook-
stand is ingesteld.
Kinderbeveiliging tijdelijk uitschakelen
De kinderbeveiliging kan op deze manier
worden uitgeschakeld voor een enkele kook-
sessie; daarna blijft hij geactiveerd.
Stap Bedieningspaneel Indicatie/signaal
1.
Apparaat inschakelen
2.
4 seconden aanraken gaat branden
Tot de volgende keer dat het apparaat wordt uitgeschakeld, kan dit normaal worden gebruikt. Na het
uitschakelen van het apparaat, wordt de kinderbeveiliging weer geactiveerd.
Na het uitschakelen van de kinderbevei-
liging, moet een kookstand of functie
binnen 10 seconden worden ingesteld,
anders wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld.
De timer gebruiken
Functie Voorwaarde Resultaat na het verstrijken van de tijd
Automatische uit-
schakeling
een kookstand is ingesteld
geluidssignaal
00
knippert Kookzone scha-
kelt uit
Kookwekker kookzones niet in gebruik
geluidssignaal
00
knippert
Als naast het instellen van de kookstand
voor deze kookzone een kookwekker
wordt ingesteld, zal de kookzone na het
verstrijken van de tijd worden uitgescha-
keld.
Als een kookzone wordt uitgeschakeld,
wordt de ingestelde timerfunctie ook uit-
geschakeld.
Een kookzone selecteren
Stap
Bedieningspa-
neel
Indicatie
1.
één keer aanra-
ken
Controlelampje van de eerste kookzone knippert
2.
één keer aanra-
ken
Controlelampje van de tweede kookzone knippert
3.
één keer aanra-
ken
Controlelampje van de derde kookzone knippert
4.
één keer aanra-
ken
Controlelampje van de vierde kookzone knippert
Als het controlelampje langzamer begint
te knipperen, kan de kookstand inge-
steld of gewijzigd worden.
Als andere timerfuncties zijn ingesteld,
zal na een paar seconden de kortste
resterende tijd van alle timerfuncties
progress 47
worden weergegeven en het overeen-
komstige controlelampje beginnen te
knipperen.
Tijd instellen
Stap Bedieningspaneel Indicatie
1.
Selecteer kookzone
Controlelampje van de geselecteerde kookzone knip-
pert
2.
of aanraken
00
tot
99
minuten
Na een paar seconden begint het controlelampje langzamer te knipperen.
De tijd is ingesteld.
De tijd begint af te tellen.
De timerfunctie uitschakelen
Stap Bedieningspaneel Indicatie
1.
Selecteer kookzone
Het controlelampje van de geselecteerde kookzone
knippert sneller. Resterende tijd wordt weergegeven
2.
aanraken De resterende tijd telt af tot
00
.
Het controlelampje gaat uit.
De timerfunctie voor de geselecteerde kookzone wordt uitgeschakeld.
Dagtijd veranderen
Stap Bedieningspaneel Indicatie
1.
Selecteer kookzone
Het controlelampje voor de geselecteerde kookzone
knippert sneller Resterende tijd wordt weergegeven
2.
of aanraken
0
1
tot
99
minuten
Na een paar seconden begint het controlelampje langzamer te knipperen.
De tijd is ingesteld.
De tijd begint af te tellen.
De resterende tijd voor een kookzone weergeven
Stap Bedieningspaneel Indicatie
1.
Selecteer kookzone
Het controlelampje voor de geselecteerde kookzone
knippert sneller De resterende tijd wordt weergege-
ven
Na een paar seconden begint het controlelampje langzamer te knipperen.
Het geluidssignaal uitschakelen
Stap Bedieningspaneel Geluidssignaal
1.
aanraken
Geluidssignaal om te bevestigen.
Geluidssignaal stopt.
Automatische uitschakeling
Kookplaat
Als na het inschakelen van de kookplaat er
voor een kookzone binnen 10 seconden
geen kookstand is ingesteld, wordt de
kookplaat automatisch uitgeschakeld.
Als een of meer sensorvelden langer dan
10 seconden door voorwerpen worden
bedekt (een pan, doeken, enz.), klinkt er
een geluidssignaal en schakelt de kook-
plaat automatisch uit.
Als alle kookzones worden uitgeschakeld,
schakelt de kookplaat na ongeveer 10 se-
conden automatisch uit 10 seconden.
48 progress
Kookzones
Als een van de kookzones na een bepaalde
tijd niet wordt uitgeschakeld of als de kook-
stand niet wordt gewijzigd, schakelt de des-
betreffende kookzone automatisch uit.
verschijnt. Voordat u deze kookzone op-
nieuw gebruikt, moet de kookzone worden
ingesteld op
.
Kookstand Uitschakeling na
, -
6 uur
-
5 uur
4 uur
-
1,5 uur
Kook- en braadtips
Aanwijzing met betrekking tot
acrylamide
Volgens recente wetenschappelijke in-
formatie kan het intensief bruinen van le-
vensmiddelen, met name in producten
die zetmeel bevatten, een gezondheids-
risico vormen tengevolge van acrylami-
des. Om die reden adviseren wij levens-
middelen zoveel mogelijk bij lage tem-
peraturen gaar te laten worden en de
gerechten niet te veel te bruinen.
Kookgerei
U kunt goed kookgerei herkennen aan de
bodem van de pannen. De bodem dient zo
dik en vlak mogelijk te zijn.
Kookgerei gemaakt van geëmailleerd staal
of met aluminium of kopperen bodems,
kunnen tot verkleuringen leiden van de gla-
zen keramische kookplaat die moeilijk of
niet verwijderd kunnen worden.
Energiebesparing
Plaats het kookgerei altijd op de kook-
zone voordat u deze inschakelt.
Plaats, indien mogelijk, altijd de deksels
op de pannen.
Schakel voor het einde van de berei-
dingstijd de kookzones uit, om gebruik
te maken van de restwarmte.
De bodems van de pannen en kookzo-
nes dienen dezelfde afmeting te hebben.
Voorbeelden van kooktoepassingen
De gegevens in de volgende tabel dienen
slechts als richtlijn.
progress 49
Kookstand Kookproces Geschikt voor Bereidingsduur Aanwijzingen/
tips
0 uit-stand
Warm houden Bereide gerechten
warmhouden
Naar behoefte Afdekken
1 - 2 Smelten Hollandaise saus,
boter smelten, cho-
colade, gelatine
5-25 min. Tussendoor om-
roeren
Stollen Luchtige omeletten,
gebakken eieren
10-40 min. Met deksel berei-
den
2-3 Zachtjes aan de
kook brengen op
lage temperatuur
Zachtjes aan de
kook brengen van
rijst en gerechten op
melkbasis Reeds
bereide gerechten
opwarmen
25-50 min. Voeg minstens
tweemaal zoveel
vloeistof toe als bij
rijst, melkgerechten
tijdens het bereiden
tussendoor roeren
3-4 Stomen Smoren Groenten stomen,
vis smoren vlees
20-45 min. Bij groente weinig
vocht toevoegen
(een paar eetlepels)
4-5 Koken Aardappelen sto-
men
20-60 min. Gebruik weinig
vloeistof, bijv.: max.
¼ l water voor 750
g aardappelen
Bereiden van grote-
re hoeveelheden le-
vensmiddelen,
stoofschotels en
soepen
60-150 min. Tot 3 l vloeistof plus
ingrediënten
6-7 Licht gebraden Gebraden kalfslap-
pen, kalfsvlees cor-
don bleu, rissoles,
sauzen, roux, eier-
en, pannenkoeken,
donuts
Gelijkmatig gebra-
den
Halverwege de be-
reidingstijd om-
draaien
7-8 Door-en-door ge-
braden
Opgebakken aard-
appelen, lendebief-
stukken, flädle (pan-
nenkoeken voor het
garneren van soep)
5-15 min. per pan Halverwege de be-
reidingstijd om-
draaien
9 Koken Schoeien
Frituren
Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta ko-
ken, aanbraden van vlees (goulash, stoofvlees), frituren van pata-
tes frites
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing! Verbrandingsgevaar
door restwarmte.
Waarschuwing! Scherpe voorwerpen
en schurende reinigingsmaterialen
beschadigen het apparaat. Reinig met
water en afwasmiddel.
Waarschuwing! Resten van
reinigingsmiddelen beschadigen het
apparaat. Verwijder de resten met water
en afwasmiddel.
Het apparaat reinigen na gebruik.
1. Veeg over het apparaat met een vochtig
doek en een beetje afwasmiddel.
50 progress
2. Wrijf het apparaat droog met een schone
doek.
Aanslag verwijderen
1. Plaats een schraper in een hoek op de
glazen keramische plaat.
2. Verwijder verontreinigingen door de
schraper over het oppervlak te laten glij-
den.
3. Veeg over het apparaat met een vochtig
doek en een beetje afwasmiddel.
4. Wrijf het apparaat droog met een schone
doek.
Verwijder
Soort vuil onmiddellijk als het apparaat is af-
gekoeld
gebruik
suiker, levensmiddelen
waarin suiker zit
ja --- een schraper *
plastic, dunne folie ja --- een schraper *
kalkaanslag en water-
ringen
--- ja reinigingsmiddel voor gla-
zen keramische plaat of
roestvrijstaal *
vetspatten --- ja reinigingsmiddel voor gla-
zen keramische plaat of
roestvrijstaal *
verkleuring glanzende
metalen
--- ja reinigingsmiddel voor gla-
zen keramische plaat of
roestvrijstaal *
* Schrapers en reinigingsmiddelen voor gla-
zen keramische platen en roestvrijstaal kun-
nen worden gekocht in speciaalzaken
Verwijder hardnekkige resten met een
reinigingsmiddel voor glazen kerami-
sche platen of roestvrijstaal.
Krassen of donkere vlekken op de gla-
zen keramische plaat die niet verwijderd
kunnen worden, hebben echter geen in-
vloed op de werking van het apparaat.
Hulp bij storingen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De kookzones kunnen niet wor-
den ingeschakeld of werken niet
Na het inschakelen van het ap-
paraat zijn meer dan 10 secon-
den verstreken
Schakel het apparaat opnieuw
in.
De kinderbeveiliging is inge-
schakeld
Schakel de kinderbeveiliging uit
(zie hoofdstuk "Kinderbeveili-
ging")
Er zijn meerdere sensorvelden
tegelijk aangeraakt
Raak slechts één sensorveld te-
gelijk aan
Automatische uitschakeling is
geactiveerd
Verwijder eventuele voorwerpen
(pannen, doeken, enz.) die op
het bedieningspaneel liggen.
Schakel het apparaat opnieuw
in
De kinderbeveiliging is inge-
schakeld
Verwijder eventuele voorwerpen
(pannen, doeken, enz.) die op
het bedieningspaneel liggen.
Schakel het apparaat opnieuw
in
progress 51
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Een geluidssignaal klinkt als het
apparaat wordt uitgeschakeld
Het bedieningspaneel is geheel
of deels bedekt met voorwer-
pen.
Verwijder voorwerpen.
De restwarmte-indicator geeft
niets aan
De kookzone is slechts kort ge-
bruikt en is daarom nog niet heet
Als de kookzone heet moet zijn,
neem dan contact op met de
klantenservice.
De automatische opwarmfunc-
tie schakelt niet automatisch in
De kookzone geeft nog steeds
restwarmte af
Laat de kookzone afkoelen
De hoogste kookstand is inge-
steld
De hoogste kookstand heeft
hetzelfde vermogen als de auto-
matische opwarmfunctie
De kookstand is ingesteld met
behulp van het sensorveld
1. De kookzone uitschakelen
2. Stel de kookzone in met het
sensorveld
Een geluidssignaal klinkt en het
apparaat schakelt automatisch
in en vervolgens weer uit; na 5
seconden klinkt een ander ge-
luidssignaal
Het aan/uit-sensorveld is be-
dekt, bijv. door een doek
Plaats geen voorwerpen op het
bedieningspaneel
brandt
Oververhittingsbeveiliging voor
de kookzone is ingeschakeld
Kookzone uitschakelen. Scha-
kel de kookzone opnieuw in
en het nummer wordt weer-
gegeven
Elektronische fout Koppel het apparaat een paar
minuten van het lichtnet los (haal
bij uw huis de zekering uit de ze-
keringkast) Als u het apparaat
weer inschakelt en
weer
wordt weergegeven, dient u
contact op te nemen met de
klantenservice.
Als u door het volgen van de boven-
staande suggesties het probleem niet
kunt oplossen, dient u contact op te ne-
men met uw vakhandelaar of de klan-
tenservice.
Waarschuwing! Reparaties aan het
apparaat mogen alleen worden
uitgevoerd door gekwalificeerde
servicemonteurs. Door onvakkundig
uitgevoerde reparaties kunnen grote
gevaren voor de gebruiker ontstaan.
Bij een foutieve bediening wordt het be-
zoek van de monteur van de klantenser-
vice of de vakhandelaar in rekening ge-
bracht, zelfs binnen de garantieperiode.
Afvalverwerking
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld, maar
moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste
manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalverwerking. Voor
gedetailleerdere informatie over het recyclen
van dit product, kunt u contact opnemen met
de gemeente, de gemeentereiniging of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
52 progress
Installatie-instructies
Veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing! Dit moet u lezen!
De wetten, voorschriften, richtlijnen en nor-
men die van kracht zijn in het land waar het
apparaat wordt gebruikt dienen in acht ge-
nomen te worden (veiligheidsvoorschriften,
correcte recycling overeenkomstig de voor-
schriften, enz.). De installatie mag alleen wor-
den uitgevoerd door een gekwalificeerde
elektricien. De minimale afstanden ten op-
zichte van andere apparaten en units dienen
in acht genomen te worden. Tijdens de in-
stallatie moet een antistootbescherming zijn
aangebracht, bijv. lades mogen alleen wor-
den aangebracht als er onder het apparaat
een beschermende vloer aanwezig is. De uit-
gezaagde oppervlakken van het werkblad
moeten beschermd worden tegen vocht met
een geschikte afdichting. De afdichting dicht
de opening tussen het apparaat en het werk-
blad af. Als het apparaat wordt ingebouwd,
dient u de onderkant van het apparaat te be-
schermen tegen stoom en vocht, bijv. van
een afwasmachine of oven. Installeer het ap-
paraat niet in de buurt van deuren of onder
ramen. Anders kan het hete kookgerei van
de ringen worden gestoten , als de deuren of
ramen worden geopend.
Waarschuwing! Risico op verwonding
door elektrische stroom.
De netaansluiting staat onder stroom.
Schakel de stroomtoevoer naar de
netaansluiting uit.
Volg het aansluitschema.
Houd u aan de veiligheidsvoorschrif-
ten met betrekking tot elektrische in-
stallaties.
Zorg ervoor dat de antistootbescher-
ming correct geïnstalleerd is.
Laat de elektrische aansluiting uitvoe-
ren door een gekwalificeerde elektri-
cien.
Waarschuwing! Risico op verwonding
door elektrische stroom.
Loszittende en onvakkundig aange-
brachte stekkerverbindingen kunnen
oververhitting van de aansluiting ver-
oorzaken.
Laat de klemaansluitingen correct in-
stalleren door een gekwalificeerde
elektricien.
Gebruik de trekontlastingsklem van
de kabel.
In het geval van een eenfase- of twee-
fase-aansluiting, moet het geschikte
netsnoer van het type H05BB-F
Tmax. 90°C (of hoger) worden ge-
bruikt.
Als het netsnoer van het apparaat is
beschadigd, moet het vervangen wor-
den door een speciale kabel (type
H05BB-F Tmax. 90°C; of hoger). Het
laatstgenoemde is verkrijgbaar via de
klantenservice
Er moet een voorziening in de elektrische in-
stallatie aanwezig zijn die het mogelijk maakt
om het apparaat los te koppelen van alle po-
len van de netvoeding, met een contactope-
ning van minstens 3 mm. Geschikte schei-
dingsvoorzieningen zijn onder andere
stroomonderbrekers, zekeringen (schroefze-
keringen moeten uit de houder worden ver-
wijderd), aardlekstrips en contacten.
progress 53
Montage
min.
50mm
min. 500mm
1
2
560+1
490+1
600
R5
54 progress
54


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Progress pas 6060 e at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Progress pas 6060 e in the language / languages: English, Dutch as an attachment in your email.

The manual is 11,24 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Progress pas 6060 e

Progress pas 6060 e User Manual - German, French, Italian - 32 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info