334884
38
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/48
Next page
benutzerinformation
user manual
notice d'utilisation
gebruiksaanwijzing
Glaskeramikkochfeld
Ceramic Glass Hob
Table de cuisson vitrocéramique
Keramische glazen kookplaat
PAS6000E
Inhalt
Sicherheitshinweise 2
Gerätebeschreibung 3
Bedienung des Geräts 4
Tipps zum Kochen und Braten 6
Reinigung und Pflege 7
Was tun, wenn … 8
Entsorgung 9
Montageanweisung 9
Kundendienst 11
Änderungen vorbehalten
Sicherheitshinweise
Warnung! Bitte halten Sie sich an die
vorliegenden Anweisungen. Andernfalls
entfällt bei auftretenden Schäden der
Garantieanspruch.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Personen (einschließlich Kinder), die auf-
grund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfah-
renheit oder Unkenntnis nicht in der Lage
sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten
dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder An-
weisung durch eine verantwortliche Per-
son benutzen.
Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht un-
beaufsichtigt.
Dieses Gerät darf nur für das haushalts-
übliche Kochen und Braten von Speisen
verwendet werden.
Das Gerät darf nicht als Arbeits- oder Ab-
stellfläche verwendet werden
Umbauten oder Veränderungen am Gerät
sind nicht zulässig.
Brennbare Flüssigkeiten, leicht entzündli-
che Materialien oder schmelzbare Gegen-
stände (z.B. Folien, Kunststoff, Aluminium)
nicht auf dem Gerät oder in dessen Nähe
abstellen oder lagern
Sicherheit für Kinder
Kleinkinder grundsätzlich vom Gerät fern-
halten.
Größere Kinder nur unter Anleitung und
Aufsicht am Gerät arbeiten lassen.
Um ein unbeabsichtigtes Einschalten
durch Kleinkinder und Haustiere zu verhin-
dern, empfehlen wir, die Kindersicherung
zu aktivieren.
Allgemeine Sicherheit
Montage und Anschluss des Gerätes dür-
fen nur durch ausgebildete und autorisier-
te Fachkräfte vorgenommen werden.
Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau
in normgerechte, passende Einbau-
schränke und Arbeitsplatten betrieben
werden.
Bei Störungen am Gerät oder bei Schäden
an der Glaskeramik (Sprünge, Brüche
bzw. Risse) muss das Gerät ausgeschaltet
und von der Netzversorgung getrennt wer-
den, um einen möglichen elektrischen
Schlag zu vermeiden.
Reparaturen am Gerät dürfen nur von aus-
gebildeten und autorisierten Fachkräften
durchgeführt werden.
Sicherheit während der Benutzung
Überhitzte Fette und Öle entzünden sich
sehr schnell. Warnung! Brandgefahr!
Am Gerät besteht beim unachtsamen Ar-
beiten Verbrennungsgefahr.
Aufkleber und Folien von der Glaskeramik
entfernen.
Kabel von Elektrogeräten dürfen nicht an
die heiße Geräteoberfläche bzw. heißes
Kochgeschirr gelangen.
Schalten Sie nach jedem Gebrauch die
Kochzonen aus.
Verbrennungsgefahr! Legen Sie keine Me-
tallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löf-
fel oder Deckel auf die Oberfläche des
Kochfelds, da diese heiß werden können.
Sicherheit beim Reinigen
Zum Reinigen muss das Gerät ausge-
schaltet und abgekühlt sein.
Die Reinigung des Gerätes mit einem
Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger ist
aus Sicherheitsgründen nicht zugelassen.
Vermeidung von Schäden am Gerät
Die Glaskeramik kann durch herabfallende
Gegenstände beschädigt werden.
Stöße mit dem Kochgeschirr können den
Rand der Glaskeramik beschädigen.
2 progress
Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss
oder mit beschädigten Böden können
beim Verschieben die Glaskeramik ver-
kratzen.
Schmelzbare Gegenstände und Überko-
chendes können auf der Glaskeramik ein-
brennen und sollten sofort entfernt wer-
den.
Das Leerkochen von Töpfen und Pfannen
vermeiden. Es kann Beschädigungen am
Kochgeschirr oder der Glaskeramik verur-
sachen.
Die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne
Kochgeschirr benutzen.
Gerätebeschreibung
Ausstattung des Kochfelds
1
2
145 mm
145 mm
180 mm
180 mm
4 35
1 Einkreis-Kochzone 1.200 W
2 Einkreis-Kochzone 1.800 W
3 Einkreis-Kochzone 1.200 W
4 Bedienfeld
5 Einkreis-Kochzone 1.800 W
Ausstattung des Bedienfelds
21
3
1 Kochstufenanzeige
2 Kochstufenauswahl
3 Ein-/Aus-Taste
Touch Control-Sensorfelder
Das Gerät wird mit Touch Control-Sensorfeldern bedient.
Berühren Sie die Sensorfelder von oben, ohne weitere Sensorfelder zu verdecken.
progress 3
Sensorfeld Funktion
Ein / Aus Gerät ein- und ausschalten
Einstellungen erhöhen Kochstufe/Timer-Zeit erhöhen
Einstellungen verringern Kochstufe/Timer-Zeit verringern
Anzeigen
Anzeige Beschreibung
Kochzone ist ausgeschaltet
Kochstufen bei einer eingestellten Kochstufe
Fehler Fehlfunktion ist aufgetreten
Restwärme Kochzone ist noch warm
Kindersicherung Verriegelung/Kindersicherung ist eingeschaltet
Automatische Abschaltung Abschaltung ist aktiv.
Restwärmeanzeige
Warnung! Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Nach dem Ausschalten des Gerätes
benötigen die Kochzonen eine gewisse Zeit zum Abkühlen. Restwärmeanzeige
beachten
.
Restwärme kann zum Schmelzen und Warmhalten von Speisen genutzt werden.
Bedienung des Geräts
Gerät ein- und ausschalten
Bedienfeld Anzeige
Einschalten
2 Sekunden lang berühren /
Ausschalten
1 Sekunde lang berühren / keine
Nach dem Einschalten muss innerhalb
von ca. 10 Sekunden eine Funktion ein-
gestellt werden, sonst schaltet sich das
Gerät automatisch aus.
Einstellen der Kochstufe
Bedienfeld Anzeige
Erhöhen
Berühren Sie bis
Verringern
Berühren Sie bis
Ausschalten
Berühren Sie die Symbole und gleichzei-
tig
Kindersicherung verwenden
Die Kindersicherung verhindert eine uner-
wünschte Benutzung des Gerätes.
Kindersicherung einschalten
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1.
Schalten Sie das Gerät ein. (Wählen Sie keine Kochstufe
aus.)
4 progress
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
2.
Berühren Sie der beiden vorderen Kochzonen gleichzeitig
4 Sekunden lang.
3.
Schalten Sie das Gerät ein.
Die Kindersicherung ist ausgeschaltet.
Deaktivieren der Kindersicherung
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1.
Schalten Sie das Gerät ein. Keine Kochstufe einstellen
2.
Berühren Sie der beiden vorderen Kochzonen gleichzeitig
4 Sekunden lang
3.
Schalten Sie das Gerät aus.
Die Kindersicherung ist ausgeschaltet.
Die Kindersicherung kann nur ein- oder
ausgeschaltet werden, wenn keine
Kochstufe gewählt ist.
Kindersicherung umgehen
Die Kindersicherung kann auf diese Weise für
einen einzelnen Kochvorgang ausgeschaltet
werden; sie bleibt danach weiter aktiviert.
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1.
Schalten Sie das Gerät ein
2.
Berühren Sie der beiden vorderen Kochzonen gleichzeitig
4 Sekunden lang
Bis zum nächsten Ausschalten des Gerätes kann es normal benutzt werden. Nach dem Ausschalten
des Gerätes ist die Kindersicherung wieder aktiviert.
Nach dem Umgehen der Kindersiche-
rung muss innerhalb von ca. 10 Sekun-
den eine Kochstufe oder eine Funktion
eingestellt werden, sonst schaltet sich
das Gerät automatisch aus.
Automatische Abschaltung
Kochfeld
Wird nach dem Einschalten des Kochfelds
nicht innerhalb von ca. 10 Sekunden eine
Kochstufe eingestellt, schaltet sich das
Kochfeld automatisch ab.
Werden ein oder mehrere Sensorfelder
länger als ca. 10 Sekunden durch Gegen-
stände (Topf o.ä.) verdeckt, schaltet das
Kochfeld automatisch ab.
Werden alle Kochzonen ausgeschaltet,
schaltet sich das Kochfeld nach ca. 10 Se-
kunden automatisch aus.
Kochzonen
Wird eine der Kochzonen nach einer be-
stimmten Zeit nicht ausgeschaltet oder die
Kochstufe nicht verändert, schaltet sich die
entsprechende Kochzone automatisch aus.
wird angezeigt. Vor der erneuten Verwen-
dung muss die Kochzone auf
gestellt wer-
den.
Kochstufe Abschaltung nach
-
6 Stunden
-
5 Stunden
4 Stunden
-
1,5 Stunden
progress 5
Tipps zum Kochen und Braten
Acrylamidhinweis
Nach neuesten wissenschaftlichen Er-
kenntnissen kann eine intensive Bräu-
nung der Lebensmittel, speziell bei stär-
kehaltigen Produkten, eine gesundheit-
liche Gefährdung durch Acrylamid ver-
ursachen. Daher empfehlen wir, mög-
lichst bei niedrigen Temperaturen zu ga-
ren und die Speisen nicht zu stark zu
bräunen.
Kochgeschirr
Gutes Kochgeschirr erkennen Sie am
Topfboden. Der Boden des Kochgeschirrs
sollte so dick und plan wie möglich sein.
Geschirr aus Stahlemail oder mit Alumini-
um- oder Kupferböden kann Verfärbun-
gen auf der Glaskeramikfläche hinterlas-
sen, die nur schwer oder gar nicht mehr zu
entfernen sind.
Energiesparen
Kochgeschirr grundsätzlich vor dem
Einschalten der Kochplatte aufsetzen.
Kochgeschirr, wenn möglich, immer mit
einem Deckel verschließen.
Kochzonen vor Ende der Garzeit aus-
schalten, um die Restwärme zu nutzen.
Topfboden und Kochzone sollten gleich
groß sein.
Anwendungsbeispiele zum Kochen
Die Angaben in der nachfolgenden Tabelle
sind Richtgrößen.
Kochstufe Garvorgang Geeignet zum Gardauer Hinweise/Tipps
0 Position Aus
1 Warmhalten von
Speisen
Warmhalten geg-
arter Speisen
nach Bedarf Abdecken
1 - 2 Schmelzen Sauce Hollan-
daise, Schmelzen
von Butter, Scho-
kolade, Gelatine
5-25 Min. Zwischendurch
umrühren
Stocken Luftiges Omelett,
Rühreier
10-40 Min. Mit Deckel garen
6 progress
Kochstufe Garvorgang Geeignet zum Gardauer Hinweise/Tipps
2-3 Köcheln bei gerin-
ger Wärme
Quellen von Reis
und Milchgerich-
ten, Erhitzen von
Fertiggerichten
25-50 Min. Mindestens dop-
pelte Menge Flüs-
sigkeit zum Reis
geben, Milchge-
richte zwischen-
durch umrühren
3-4 Dünsten, Schmo-
ren
Dünsten von Ge-
müse und Fisch,
Fleisch
20-45 Min. Bei Gemüse we-
nig Flüssigkeit zu-
geben (einige
Esslöffel)
4-5 Kochen Dämpfen von Kar-
toffeln
20-60 Min. Verwenden Sie
nur wenig Flüs-
sigkeit, z.B. max.
¼ l Wasser für
750 g Kartoffeln
Kochen größerer
Speisemengen,
Eintopfgerichte
und Suppen
60-150 Min. Bis zu 3 l Flüssig-
keit plus Zutaten
6-7 Mildes Braten Schnitzel, Cordon
bleu, Kotelett, Fri-
kadellen, Brat-
würste, Leber,
Mehlschwitze, Ei-
er, Eierkuchen,
Krapfen frittieren
Langsam und
gleichmäßig garen
Zwischendurch
wenden
7-8 Starkes Braten Kartoffelpuffer,
Lendenstücke,
Steaks, Flädle (als
Suppeneinlage)
5-15 Min. pro
Pfanne
Zwischendurch
wenden
9 Ankochen Anbra-
ten Frittieren
Ankochen großer Mengen Wasser, Nudeln kochen, Anbra-
ten von Fleisch (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von
Pommes frites
Reinigung und Pflege
Warnung! Verbrennungsgefahr durch
Restwärme.
Warnung! Scharfe und scheuernde
Reinigungsmittel beschädigen das
Gerät. Mit Wasser und Spülmittel
reinigen.
Warnung! Rückstände von
Reinigungsmitteln beschädigen das
Gerät. Rückstände mit Wasser und
Spülmittel entfernen.
Gerät nach jedem Gebrauch reinigen
1. Gerät mit einem feuchten Tuch und ein
wenig Spülmittel abwischen.
2. Gerät mit einem sauberen Tuch trocken-
reiben.
Ablagerungen entfernen
1. Einen Reinigungsschaber schräg zur
Glaskeramikfläche ansetzen.
2. Verschmutzungen mit gleitender Klinge
entfernen.
3. Gerät mit einem feuchten Tuch und ein
wenig Spülmittel abwischen.
4. Gerät mit einem sauberen Tuch trocken-
reiben.
progress 7
Ablösen
Art der Verschmut-
zung
sofort bei abgekühltem Gerät mit
Zucker, zuckerhaltige
Speisen
Ja --- Reinigungsschaber *
Kunststoffe, Alumini-
umfolien
Ja --- Reinigungsschaber *
Kalk- und Wasserrän-
der
--- Ja Glaskeramik- oder Edel-
stahlreiniger *
Fettspritzer --- Ja Glaskeramik- oder Edel-
stahlreiniger *
metallisch schimmern-
de Verfärbungen
--- Ja Glaskeramik- oder Edel-
stahlreiniger *
* Reinigungsschaber, Glaskeramik- oder
Edelstahlreiniger sind im Fachhandel erhält-
lich
Hartnäckige Verschmutzungen mit ei-
nem Glaskeramik- oder Edelstahlreini-
ger entfernen.
Kratzer oder dunkle Flecken in der Glas-
keramik, lassen sich nicht mehr entfer-
nen, beeinträchtigen jedoch die Funkti-
on des Geräts nicht.
Was tun, wenn …
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Die Kochzonen lassen sich nicht
einschalten oder funktionieren
nicht
Seit dem Einschalten des Geräts
sind mehr als 10 Sekunden ver-
gangen
Schalten Sie das Gerät wieder
ein.
Die Kindersicherung ist einge-
schaltet
Kindersicherung deaktivieren
(siehe Kapitel "Kindersiche-
rung")
Mehrere Sensorfelder wurden
gleichzeitig berührt
Berühren Sie immer nur ein Sen-
sorfeld
Automatische Abschaltung wur-
de ausgelöst
Eventuell auf dem Bedienfeld lie-
gende Gegenstände (Topf, Lap-
pen o.ä.) entfernen. Schalten Sie
das Gerät wieder ein
Die Restwärme-Anzeige zeigt
nichts an
Die Kochzone ist nur kurz in Be-
trieb gewesen und daher noch
nicht heiß
Sollte die Kochzone heiß sein,
den Kundendienst rufen.
Das Gerät schaltet sich ein und
wieder aus.
Das Ein/Aus-Sensorfeld wurde
verdeckt, z.B. durch einen Lap-
pen
Keine Gegenstände auf dem
Bedienfeld ablegen
leuchtet
Überhitzungschutz der Kochzo-
ne wurde ausgelöst
Schalten Sie die Kochzone aus.
Schalten Sie die Kochzone wie-
der ein
Automatische Abschaltung wur-
de ausgelöst
Schalten Sie die Kochzone aus.
Schalten Sie die Kochzone wie-
der ein
8 progress
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
und eine Zahl leuchten auf
Fehler in der Elektronik Trennen Sie das Gerät einige Mi-
nuten von der Netzversorgung
(Nehmen Sie dazu die Sicherung
aus dem Sicherungskasten des
Haushalts heraus). Wird
nach
dem Einschalten erneut ange-
zeigt, kontaktieren Sie bitte Ihren
Kundendienst.
Wenn Sie das Problem mit der oben an-
gegebenen Abhilfemaßnahme nicht be-
heben können, wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler oder den Kunden-
dienst.
Warnung! Reparaturen am Gerät
dürfen nur von Fachkräften durchgeführt
werden. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen.
Bei Fehlbedienungen kann der Besuch
des Kundendienst-Technikers bzw. des
Fachhändlers auch während der Garan-
tiezeit nicht kostenlos erfolgen.
Entsorgung
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Montageanweisung
Sicherheitshinweise
Warnung! Unbedingt lesen!
Die im Einsatzland geltenden Gesetze, Ver-
ordnungen, Richtlinien und Normen sind ein-
zuhalten (Sicherheitsbestimmungen, sach-
und ordnungsgemäßes Recycling etc.). Die
Montage darf nur von einer Fachkraft ausge-
führt werden. Die Mindestabstände zu ande-
ren Geräten sind einzuhalten. Der Berüh-
rungsschutz muss durch den Einbau ge-
währleistet sein; Schubladen müssen zum
Beispiel mit einem Bodenschutz direkt unter
dem Gerät installiert werden. Die Schnittflä-
chen an der Arbeitsplatte sind mit einem ge-
eigneten Dichtungsmaterial gegen Feuchtig-
keit zu schützen. Die Dichtung schließt das
Gerät spaltfrei mit der Arbeitsplatte ab. Beim
Einbau ist die Geräteunterseite vor Dampf
und Feuchtigkeit zu schützen, die z.B. durch
einen Geschirrspüler oder Backofen entste-
hen können. Vermeiden Sie die Montage des
Gerätes direkt neben Türen und unter Fen-
stern. Aufklappende Türen und aufspringen-
de Fenster können sonst heißes Kochge-
schirr von der Kochstelle reißen.
Warnung! Schäden durch elektrischen
Strom.
Die Netzanschlussklemme liegt an
Spannung.
Netzanschlussklemme spannungsfrei
machen.
Anschlussschema beachten.
Sicherheitsregeln der Elektrotechnik
beachten.
Berührungsschutz durch fachgerech-
ten Einbau sicherstellen.
Den Elektroanschluss durch eine
Elektrofachkraft ausführen lassen.
progress 9
Warnung! Schäden durch elektrischen
Strom.
Lockere und unsachgemäße Steck-
verbindungen können die Klemme
überhitzen.
Klemmverbindungen müssen fachge-
recht von einem Fachmann ausge-
führt werden.
Kabel zugentlasten.
Bei einem ein- oder zweiphasigen An-
schluss muss das entsprechende
Netzkabel des Typs H05BB-F Tmax
90°C (oder höher) verwendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt ist, muss sie
durch eine besondere Anschlusslei-
tung ersetzt werden (Typ H05BB-F
Tmax 90°C; oder höherwertig). Diese
ist beim Kundendienst erhältlich
In der elektrischen Installation ist eine Ein-
richtung vorzusehen, die es ermöglicht das
Gerät mit einer Kontaktöffnungsbreite von
mind. 3 mm allpolig vom Netz zu trennen. Als
geeignete Trennvorrichtungen gelten z.B.
LS-Schalter, Sicherungen (Schraubsiche-
rungen sind aus der Fassung herauszuneh-
men), FI-Schalter und Schütze.
Montage
min.
50mm
min. 500mm
1
2
560+1
490+1
600
R5
10 progress
min.
38 mm
55HAD54AO
PAS 6000 E
6,0 kW
949 592 999
230 V 50 Hz
PROGRESS
Kundendienst
Bei technischen Störungen prüfen Sie bitte
zunächst, ob Sie mit Hilfe der Gebrauchsan-
weisung (Kapitel "Was tun, wenn...") das
Problem selbst beheben können.
Wenn Sie das Problem nicht beheben konn-
ten, wenden Sie sich bitte an den Kunden-
dienst oder einen unserer Service-Partner.
Um Ihnen schnell helfen zu können, benöti-
gen wir folgende Angaben:
progress 11
Modellbezeichnung
Produkt-Nummer (PNC)
Seriennummer (S-No.)
(Nummern siehe Typschild)
Art der Störung
eventuelle Fehlermeldungen, die das
Gerät anzeigt
dreistellige Buchstaben-Zahlenkombinati-
on
der Glaskeramik
12 progress
Contents
Safety instructions 13
Description of the Appliance 14
Operating the appliance 15
Tips on Cooking and Frying 17
Care and cleaning 18
What to do if … 19
Disposal 20
Installation Instructions 20
Service 22
Subject to change without notice
Safety instructions
Warning! Please comply with these
instructions. If you do not, any damage
resulting is not covered by the warranty.
Correct use
This appliance is not intended for use by
children or other persons whose physical,
sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge prevents them
from using the appliance safely without su-
pervision or instruction by a responsible
person to ensure that they can use the ap-
pliance safely.
Do not leave the appliance unattended
during operation.
This appliance should be used only for
normal domestic cooking and frying of
food.
The appliance must not be used as a work
surface or as a storage surface
Additions or modifications to the appliance
are not permitted.
Do not place or store flammable liquids,
highly inflammable materials or fusible ob-
jects (e.g. plastic film, plastic, aluminium)
on or near the appliance.
Children’s safety
Small children must be kept away from the
appliance.
Only let bigger children work on the appli-
ance under supervision.
To avoid small children and pets uninten-
tionally switching the appliance on, we rec-
ommend activation of the child safety de-
vice.
General safety
The appliance may only be installed and
connected by trained, registered service
engineers.
Built-in appliances may only be used after
they have built in to suitable built-in units
and work surfaces that meet standards.
In the event of faults with the appliance or
damage to the glass ceramic (cracks,
scratches or splits), the appliance must be
switched off and disconnected from the
electrical supply, to prevent the possibility
of an electric shock.
Repairs to the appliance must only be car-
ried out by trained registered service engi-
neers.
Safety during use
Overheated fats and oils can ignite very
quickly. Warning! Fire hazard!
There is the risk of burns from the appli-
ance if used carelessly.
Remove stickers and film from the glass
ceramic.
Cables from electrical appliances must not
touch the hot surface of the appliance or
hot cookware.
Switch the cooking zones off after each
use.
Risk of burns! Do not place objects made
of metal, such as knives, forks, spoons
and saucepan lids on the cooking surface,
as they can get hot.
Safety when cleaning
For cleaning, the appliance must be
switched off and cooled down.
For safety reasons, the cleaning of the ap-
pliance with steam jet or highpressure
cleaning equipment is not permitted.
How to avoid damage to the appliance
The glass ceramic can be damaged by
objects falling onto it.
progress 13
The edge of the glass ceramic can be
damaged by being knocked by the cook-
ware.
Cookware made of cast iron, cast alumi-
nium or with damaged bottoms can
scratch the glass ceramic if pushed across
the surface.
Objects that melt and things that boil over
can burn onto the glass ceramic and
should be removed straightaway.
To avoid damaging cookware and glass
ceramics, do not allow saucepans or frying
pans to boil dry.
Do not use the cooking zones with empty
cookware or without cookware.
Description of the Appliance
Cooking surface layout
1
2
145 mm
145 mm
180 mm
180 mm
4 35
1 Single cooking zone 1200 W
2 Single cooking zone 1800 W
3 Single cooking zone 1200 W
4 Control panel
5 Single cooking zone 1800 W
Control panel layout
21
3
1 Heat setting indicator
2 Heat setting selection
3 On/Off button
Touch Control sensor fields
The appliance is operated using Touch Control sensor fields.
Touch the sensor fields from above, without covering other sensor fields.
14 progress
Sensor field Function
On / Off To switch the appliance on and off
Increase settings Increasing heat setting/time
Decrease settings Decreasing heat setting/time
Displays
Display Description
Cooking zone is switched off
Heat settings Heat setting is set
Fault Malfunction has occurred
Residual heat Cooking zone is still hot
Child safety device Lock/child safety device is engaged
Automatic switch off Switch off is active.
Residual heat indicator
Warning! Risk of burns from residual heat. After being switched off, the cooking zones
need some time to cool down. Look at the residual heat indicator
.
Residual heat can be used for melting and keeping food warm.
Operating the appliance
Switching the appliance on and off
Control panel Display
Switch on
Touch for 2 seconds /
Switch off
Touch for 1 second / none
After switching on, within approx. 10
seconds a heat setting or a function
must be set, otherwise the appliance au-
tomatically switches itself off.
Setting the heat setting
Control panel Indicator
To increase
Touch to
To decrease
Touch to
To switch off
Touch and at the same time
Using the child safety device
The child safety device prevents unintention-
al use of the appliance.
Switching on the child safety device
Step Control panel Display/Signal
1.
Switch on the appliance. (Do not set a heat setting.)
progress 15
Step Control panel Display/Signal
2.
Touch of both the cooking zones at the front simultane-
ously for 4 seconds.
3.
Switch the appliance on.
The child safety device is switched off.
Switching off the child safety device
Step Control panel Display/Signal
1.
Switch on the appliance. (Do not set a heat setting.)
2.
Touch of both the cooking zones at the front simultane-
ously for 4 seconds.
3.
Switch the appliance off.
The child safety device is switched off.
The child safety device can only be
switched on and off, if no heat setting is
set.
Overriding the child safety device
The child safety device can be switched off
in this way for a single cooking session; it re-
mains activated afterwards.
Step Control panel Display/Signal
1.
Switch the appliance on
2.
Touch of both the cooking zones at the front simultane-
ously for 4 seconds.
Until the appliance is next switched off, it can used as normal. After switching off the appliance, the
child safety device is active again.
After overriding the child safety device, a
heat setting or a function must be set
within approx. 10 seconds, otherwise
the appliance automatically switches it-
self off.
Automatic switch off
Cooking surface
If after switching on the cooking surface, a
heat setting is not set for a cooking zone
within approx. 10 seconds, the cooking
surface automatically switches itself off.
If one or more sensor fields are covered by
objects (a pan, cloths, etc.) for longer than
approx. 10 seconds, the cooking surface
switches off automatically.
If all cooking zones are switched off, the
cooking surface automatically switches it-
self off after approx. 10 seconds.
Cooking zones
If one of the cooking zones is not switched
off after a certain time, or if the heat setting is
not modified, the relevant cooking zone
switches off automatically.
is displayed.
Before being used again, the cooking zone
must be set to
.
Heat setting Switches off after
-
6 hours
-
5 hours
4 hours
-
1.5 hours
16 progress
Tips on Cooking and Frying
Information on acrylamides
According to the latest scientific knowl-
edge, intensive browning of food, espe-
cially in products containing starch, can
constitute a health risk due to acryla-
mides. Therefore we recommend cook-
ing at the lowest possible temperatures
and not browning foods too much.
Cookware
You can recognise good cookware from
the bottoms of the pans. The bottom
should be as thick and flat as possible.
Cookware made of enamelled steel or with
aluminium or copper bottoms can leave
discolorations on the glass ceramic sur-
face which are difficult or impossible to re-
move.
Energy saving
Always place cookware on the cooking
zone before it is switched on.
If possible, always place lids on the
pans.
Switch cooking zones off before the end
of the cooking time, to take advantage
of residual heat.
Bottom of pans and cooking zones
should be the same size.
Examples of cooking applications
The information given in the following table is
for guidance only.
Heat setting Cooking proc-
ess
Suitable for Cooking time Tips/Hints
0 Off position
1 Keeping food
warm
Keeping cooked
foods warm
as required Cover
1 - 2 Melting Hollandaise
sauce, melting
butter, chocolate,
gelatine
5-25 mins. Stir occasionally
Solidifying Fluffy omelettes,
baked eggs
10-40 mins. Cook with lid on
2-3 Simmering on low
heat
Simmering rice
and milkbased
dishes Heating up
ready-cooked
meals
25-50 mins. Add at least twice
as much liquid as
rice, stir milk
dishes part way
through cooking
progress 17
Heat setting Cooking proc-
ess
Suitable for Cooking time Tips/Hints
3-4 Steaming Braising Steaming vegeta-
bles, fish braising
meat
20-45 mins. With vegetables
add only a little
liquid (a few table-
spoons)
4-5 Boiling Steaming pota-
toes
20-60 mins. Use only a little
liquid, e. g.: max.
¼ l water for 750
g potatoes
Cooking larger
quantities of food,
stews and soups
60-150 mins. Up to 3 l liquid
plus ingredients
6-7 Gentle Frying Frying escalopes,
veal cordon bleu,
cutlets, rissoles,
sausages, liver,
roux, eggs, pan-
cakes, doughnuts
Steady frying Turn halfway
through cooking
7-8 Heavy Frying Hash browns, loin
steaks, steaks,
Flädle (pancakes
for garnishing
soup)
5-15 mins. per pan Turn halfway
through cooking
9 Boiling Searing
Deep frying
Boiling large quantities of water, cooking pasta, searing meat
(goulash, pot roast), deep frying chips
Care and cleaning
Warning! Risk of burns from residual
heat.
Warning! Sharp objects and abrasive
cleaning materials will damage the
appliance. Clean with water and
washing up liquid.
Warning! Residues from cleaning
agents will damage the appliance.
Remove residues with water and
washing up liquid.
Cleaning the appliance after each use
1. Wipe the appliance with a damp cloth
and a little washing up liquid.
2. Rub the appliance dry using a clean cloth.
Removing deposits
1. Place a scraper on the glass ceramic sur-
face at an angle.
2. Remove residues by sliding the blade
over the surface.
3. Wipe the appliance with a damp cloth
and a little washing up liquid.
4. Rub the appliance dry using a clean cloth.
Remove
Type of dirt immediately when the appliance
has cooled down
using
sugar, food containing
sugar
yes --- a scraper *
plastics, tin foil yes --- a scraper *
limescale and water
rings
--- yes cleaner for glass ceramic
or stainless steel *
18 progress
Remove
Type of dirt immediately when the appliance
has cooled down
using
fat splashes --- yes cleaner for glass ceramic
or stainless steel *
shiny metallic discolor-
ation
--- yes cleaner for glass ceramic
or stainless steel *
* Scrapers and cleaners for glass ceramic
and stainless steel can be purchased in spe-
cialist shops
Remove stubborn residues with a clean-
er for glass ceramic or stainless steel.
Scratches or dark stains on the glass
ceramic that cannot be removed do not
however affect the functioning of the ap-
pliance.
What to do if …
Problem Possible cause Remedy
The cooking zones will not
switch on or are not functioning
More than 10 seconds have
passed since the appliance was
switched on
Switch the appliance on again.
The child safety device is switch-
ed on
Deactivate child safety device
(See the section “Child safety
device”)
Several sensor fields were
touched at the same time
Only touch one sensor field
Automatic switch off has been
triggered
Remove any objects (pan,
cloths, etc.) that are lying on the
control panel. Switch the appli-
ance on again
The residual heat indicator is not
displaying anything
The cooking zone was only on
for a short time and is therefore
not hot
If the cooking zone is supposed
to be hot, call the Customer
Service Department.
The appliance switches itself on
and then off again.
The On/Off sensor field has
been covered up, e.g. by a cloth
Do not place any objects on the
control panel
is lit
Overheating protection for the
cooking zone has been trig-
gered
Switch off the cooking zone.
Switch the cooking zone on
again
Automatic switch off has been
triggered
Switch off the cooking zone.
Switch the cooking zone on
again
and number are displayed
Electronics fault Disconnect the appliance from
the electrical supply for a few mi-
nutes (Take the fuse out of the
house’s wiring system) If after
switching on again,
is dis-
played again, call the customer
service department
If you are unable to remedy the problem
by following the above suggestions,
please contact your dealer or the Cus-
tomer Care Department.
Warning! Repairs to the appliance are
only to be carried out by qualified service
engineers. Considerable danger to the
user may result from improper repairs.
progress 19
If the appliance has been wrongly oper-
ated, the visit from the customer service
technician or dealer may not take place
free of charge, even during the warranty
period.
Disposal
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this
product, please contact your local council,
your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Installation Instructions
Safety instructions
Warning! This must be read!
The laws, ordinances, directives and stand-
ards in force in the country of use are to be
followed (safety regulations, proper recycling
in accordance with the regulations, etc.) In-
stallation may only be carried out by a quali-
fied electrician. The minimum distances to
other appliances and units are to be ob-
served. Anti-shock protection must be pro-
vided by the installation, for example drawers
may only be installed with a protective floor
directly underneath the appliance. The cut
surfaces of the worktop are to be protected
against moisture using a suitable sealant.
The sealant seals the appliance to the work
top with no gap. When building in, protect the
underside of the appliance from steam and
moisture, e.g. from a dishwasher or oven.
Avoid installing the appliance next to doors
and under windows. Otherwise hot cook-
ware may be knocked off the rings when
doors and windows are opened.
Warning! Risk of injury from electrical
current.
The electrical mains terminal is live.
Make electrical mains terminal free of
voltage.
Follow connection schematic.
Observe electrical safety rules.
Ensure anti-shock protection by in-
stalling correctly.
The appliance must be connected to
the electrical supply by a qualified
electrician.
Warning! Risk of injury from electrical
current.
Loose and inappropriate plug and
socket connections can make the ter-
minal overheat.
Have the clamping connections cor-
rectly installed by a qualified electri-
cian.
Use strain relief clamp on cable.
In the event of single-phase or two-
phase connection, the appropriate
mains cable of type H05BB-F Tmax
90°C (or higher) must be used.
If this appliance’s mains cable is dam-
aged, it must be replaced by a special
cable (type H05BB-F Tmax 90°C; or
higher). The latter is available from the
Customer Care Department
A device must be provided in the electrical
installation which allows the appliance to be
disconnected from the mains at all poles with
a contact opening width of at least 3 mm.
Suitable isolation devices include line pro-
tecting cut-outs, fuses (screw type fuses are
to be removed from the holder), earth leak-
age trips and contractors.
20 progress
Assembly
min.
50mm
min. 500mm
1
2
560+1
490+1
600
R5
progress 21
min.
38 mm
55HAD54AO
PAS 6000 E
6,0 kW
949 592 999
230 V 50 Hz
PROGRESS
Service
In the event of technical faults, please first
check whether you can remedy the problem
yourself with the help of the operating in-
structions (section “What to do if…”).
If you were not able to remedy the problem
yourself, please contact the Customer Care
Department or one of our service partners.
In order to be able to assist you quickly, we
require the following information:
Model description
Product number (PNC)
Serial number
(S No. - see rating plate)
–Type of fault
Any error messages displayed by
the appliance
three digit letter-number combination
for glass ceramic
22 progress
Sommaire
Consignes de sécurité 23
Description de l'appareil 24
Utilisation de la table de cuisson 25
Conseils de cuisson 27
Entretien et nettoyage 29
Que faire si 29
Mise au rebut 30
Instructions d'installation 31
Service Après-vente 33
Sous réserve de modifications
Consignes de sécurité
Avertissement Respecter
impérativement ces consignes. pour
conserver le bénéfice de la garantie en
cas de panne.
Utilisation réglementaire
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des enfants ou des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou men-
tales, ou le manque d'expérience et de
connaissance les empêchent d'utiliser
l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans
surveillance ou en l'absence d'instruction
d'une personne responsable qui puisse
leur assurer une utilisation de l'appareil
sans danger.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance
en cours de fonctionnement.
Cet appareil peut uniquement être utilisé
pour la cuisson d'aliments à usage do-
mestique.
L'appareil ne peut en aucun cas servir de
plan de travail ou de support
Ne procéder à aucune transformation ou
modification de l'appareil.
Ne posez pas ou ne stockez pas de liqui-
des ou matériaux inflammables ou des ob-
jets susceptibles de fondre (par ex. film
plastique, plastique, aluminium) sur ou à
proximité de l'appareil.
Sécurité pour les enfants
Eviter que les enfants en bas âge s'appro-
chent de la table de cuisson.
Les enfants plus âgés ne doivent être au-
torisés à utiliser l'appareil qu'accompa-
gnés et sous surveillance.
Pour éviter que les enfants ou animaux
mettent en fonctionnement l'appareil, ac-
tivez la sécurité enfants.
Consignes générales de sécurité
Le montage et le branchement de l'appa-
reil sont du ressort exclusif de spécialistes
agréés.
Les appareils encastrables ne peuvent
être mis en fonctionnement qu'après avoir
été montés dans des armoires et des plans
de travail homologués et adaptés.
Si l'appareil présente un dysfonctionne-
ment ou un endommagement de la table
de cuisson (éclat, fêlure, cassure), mettez
à l'arrêt l'appareil, débranchez-le pour évi-
ter tout risque d'électrocution et contactez
immédiatement votre service après vente.
Le montage et le branchement de l'appa-
reil sont du ressort exclusif de spécialistes
agréés.
Sécurité durant l'utilisation
Surveillez attentivement la cuisson lors de
friture dans l'huile ou la graisse : les grais-
ses surchauffées s'enflamment facile-
ment. Avertissement Risque d'incendie
Attention aux risques de brûlures pendant
l'utilisation de l'appareil.
Retirer les étiquettes et les films protec-
teurs de la vitrocéramique.
S'assurer que les cordons d'alimentation
d'appareils électriques n'entrent pas en
contact avec les surfaces brûlantes de
l'appareil ou les récipients chauds.
Mettre les zones de cuisson à l'arrêt après
chaque utilisation.
Risque de brûlures Ne posez pas des ob-
jets métalliques, comme des couteaux,
des fourchettes, des cuillères et des cou-
vercles sur la table de cuisson car ils peu-
vent devenir très chauds.
progress 23
Sécurité lors du nettoyage
Mettre l'appareil à l'arrêt et le laisser refroi-
dir avant de le nettoyer.
Pour des raisons de sécurité, n'utilisez ja-
mais d'appareil à vapeur ou à haute pres-
sion pouir nettoyer l'appareil.
Pour éviter d'endommager l'appareil
La chute d'objets sur la surface vitrocéra-
mique risque fortement de l'endommager.
Les plats de cuisson peuvent endomma-
ger la vitrocéramique s'ils en heurtent le
bord.
N'utilisez pas de récipients en fonte, ni de
récipients dont le fond est endommagé et
rugueux. Ils risqueraient de rayer la table
de cuisson.
Les objets susceptibles de fondre ou les
produits ayant débordé peuvent se con-
sumer sur la vitrocéramique et doivent par
conséquent être immédiatement essuyés.
Ne faites pas "brûler" les récipients et ne
laissez pas le contenu s'évaporer en tota-
lité. Cela peut entraîner des dégâts per-
manents des récipients et de la table de
cuisson.
Ne pas placer de plats de cuisson vides
sur les zones de cuisson et ne pas mettre
ces dernières en fonctionnement sans ré-
cipient poser dessus.
Description de l'appareil
La table de cuisson
1
2
145 mm
145 mm
180 mm
180 mm
4 35
1 Zone de cuisson 1200 W
2 Zone de cuisson 1800 W
3 Zone de cuisson 1200 W
4 Bandeau de commande
5 Zone de cuisson 1800 W
Le bandeau de commande
21
3
24 progress
1 Indicateur du niveau de cuisson
2 Sélection du niveau de cuisson
3 Touche Marche/Arrêt
Touches sensitives
L'appareil est doté de touches sensitives.
Appuyez du bout des doigts sur la touche désirée, sans activer les autres touches.
Touche sensitive Fonction
Marche / Arrêt Pour mettre l'appareil en fonctionnement et à l'arrêt
Augmenter les réglages Pour augmenter le niveau/temps de cuisson
Réduire les réglages Pour réduire le niveau/temps de cuisson
Affichages
Affichage Description
La zone de cuisson est à l'arrêt
Niveaux de cuisson Le niveau de cuisson est réglé
Erreur Détection d'une anomalie
Chaleur résiduelle La zone de cuisson est encore chaude
Sécurité enfants La sécurité enfants est activée
Dispositif d'arrêt de sécurité L'arrêt de sécurité est activé.
Voyant de chaleur résiduelle
Avertissement La chaleur résiduelle peut être source de brûlures. Une fois l'appareil
mis à l'arrêt, les zones de cuisson nécessitent un certain temps pour refroidir. Surveillez
l'indicateur de chaleur résiduelle
.
La chaleur résiduelle peut être utilisée pour faire fondre des ingrédients ou pour conserver
les aliments au chaud.
Utilisation de la table de cuisson
Pour mettre l'appareil en fonctionnement et à l'arrêt
Bandeau de commande Affichage
Mettre en fonction-
nement
Appuyez sur pendant 2 secondes /
Mettre à l'arrêt
Appuyez sur pendant 1 seconde / aucun
Après la mise en fonctionnement de la
table de cuisson, il est nécessaire de sé-
lectionner un niveau de cuisson ou une
fonction dans les 10 secondes qui sui-
vent, dans le cas contraire, la table de
cuisson se met automatiquement à l'ar-
rêt.
progress 25
Sélection du niveau de cuisson
Bandeau de commande Indicateur
Pour l'augmenter
Appuyez sur à
Pour le réduire
Appuyez sur à
Pour la mise à l'arrêt
Appuyez sur et en même temps
Utilisation de la Sécurité enfants
La sécurité enfants empêche l'utilisation ac-
cidentelle ou involontaire de l'appareil.
Activation de la Sécurité enfants
Étape Bandeau de commande Affichage/signal
1.
Mettez l'appareil en fonctionnement. (Ne sélectionnez au-
cun niveau de cuisson.)
2.
Appuyez simultanément pendant 4 secondes sur des deux
zones de cuisson avant.
3.
Mettez l'appareil en fonctionnement.
La Sécurité enfants est désactivée.
Désactivation de la Sécurité enfants
Étape Bandeau de commande Affichage/signal
1.
Mettez l'appareil en fonctionnement. (Ne sélectionnez au-
cun niveau de cuisson.)
2.
Appuyez simultanément pendant 4 secondes sur des deux
zones de cuisson avant.
3.
Mettez l'appareil à l'arrêt.
La Sécurité enfants est désactivée.
La Sécurité enfants ne peut être activée
et désactivée que si aucun niveau de
cuisson n'a été sélectionné.
Désactivation temporaire de la Sécurité
enfants
Cette fonction permet de désactiver tempo-
rairement la sécurité enfants le temps d'une
cuisson ; elle se réactive lors de la mise à
l'arrêt.
Étape Bandeau de commande Affichage/signal
1.
Mettez l'appareil en fonctionnement
2.
Appuyez simultanément pendant 4 secondes sur des deux
zones de cuisson avant.
Jusqu'au prochain arrêt de l'appareil, celui-ci peut être utilisé normalement. Après la mise à l'arrêt de
la table de cuisson, la Sécurité enfants est de nouveau activée.
Après la désactivation de la sécurité en-
fants, un niveau de cuisson ou une fonc-
tion doit être sélectionné dans les 10 se-
condes qui suivent, dans le cas contrai-
re, l'appareil se met à l'arrêt.
Mise à l'arrêt automatique
Table de cuisson
Si après la mise en fonctionnement de la
table de cuisson, aucun niveau de cuisson
n'est sélectionné dans les 10 secondes
26 progress
qui suivent, la table de cuisson se met au-
tomatiquement à l'arrêt.
Si une ou plusieurs touches sensitives sont
recouvertes par des objets (un torchon,
etc.) pendant plus de 10 secondes, un si-
gnal sonore retentit et la table de cuisson
est automatiquement mise à l'arrêt.
Si toutes les zones de cuisson sont mises
à l'arrêt, la table de cuisson se met auto-
matiquement à l'arrêt au bout de 10 se-
condes.
Zones de cuisson
Si l'une des zones de cuisson n'est pas mise
à l'arrêt après un certain temps ou si le niveau
de cuisson n'est pas modifié, la zone de
cuisson correspondante se met automati-
quement à l'arrêt.
s'affiche. Avant de l'uti-
liser de nouveau, il faut mettre la zone de
cuisson sur
.
Niveau de cuisson Désactivation après
-
6 heures
-
5 heures
4 heures
-
1 heure et demie
Conseils de cuisson
Conseils relatifs à l'acrylamide
Selon les études scientifiques les plus
récentes, faire brunir les aliments de ma-
nière intensive, en particulier les produits
contenant de l'amidon, peut nuire à la
santé en raison de l'acrylamide. C'est
pourquoi nous recommandons de faire
cuire les aliments à basse température
et de ne pas trop les faire brunir.
Plats de cuisson
On reconnaît un plat de cuisson de qualité
à son fond. Celui-ci doit être aussi plat et
épais que possible.
Les plats de cuisson avec fond en émail,
en aluminium ou en cuivre peuvent laisser
des traces sur les plaques en vitrocérami-
que difficiles voire impossibles à enlever.
Économie d'énergie
Déposez toujours le récipient sur la zone
de cuisson avant de mettre celle-ci en
fonctionnement.
Si possible, recouvrez toujours les réci-
pients avec leur couvercle.
Eteignez la zone de cuisson avant la fin
de la cuisson, afin de bénéficier de la
chaleur résiduelle.
Veillez à ce que le fond du plat de cuis-
son corresponde à la dimension de la
zone de cuisson.
progress 27
Exemples de cuisson
Ces informations sont fournies à titre indicatif
uniquement.
Niveau de cuis-
son
Mode de cuis-
son
indiqué pour Temps de cuis-
son
Conseils/Astu-
ces
0 Position Arrêt
1 Garder au chaud Conserver les ali-
ments au chaud
Selon besoin Couvrir
1 - 2 Faire fondre Sauce hollandai-
se, faire fondre du
beurre, du choco-
lat, de la gélatine
5 - 25 min Remuer de
temps en temps
Solidifier omelettes, œufs
au plat
10 - 40 min Couvrir pendant
la cuisson
2-3 Faire mijoter à feu
doux
Cuire doucement
le riz et les plats à
base de riz. Ré-
chauffer les plats
cuisinés
25 - 50 min Ajouter au moins
deux fois plus de
liquide que de riz,
mélanger le plat à
base de riz à mi-
cuisson
3-4 Cuire à la vapeur/
Braiser
Cuire des légu-
mes et du poisson
à la vapeur, brai-
ser de la viande
20 - 45 min Pour les légumes,
ajouter une petite
quantité de liqui-
de (quelques cuil-
lères à soupe)
4-5 Faire bouillir Cuire des pom-
mes de terre à la
vapeur
20 - 60 min Utiliser une petite
quantité de liqui-
de, par ex. : max.
¼ l d'eau pour
750 g de pom-
mes de terre
Cuire de grandes
quantités d'ali-
ments, des ra-
goûts et des sou-
pes
60 - 150 min Ajouter jusqu'à 3 l
de liquide, plus
les ingrédients
6-7 Faire revenir Cuire des escalo-
pes, des cordons
bleus de veau,
des côtelettes,
des rissoles, des
saucisses, du foie,
un roux, des
œufs, des crêpes,
des beignets
Frire en douceur Retourner à mi-
cuisson
7-8 Saisir Galettes de pom-
mes de terre,
steaks, Flädle
(crêpes accompa-
gnant les soupes)
5 - 15 min par ré-
cipient
Retourner à mi-
cuisson
9 Bouillir Saisir Frire Faire bouillir de grandes quantités d'eau, cuire des pâtes,
griller de la viande (goulache, viande braisée), réaliser des
fritures
28 progress
Entretien et nettoyage
Avertissement La chaleur résiduelle
peut être source de brûlures.
Avertissement Les produits de
nettoyage agressifs ou abrasifs
endommagent l'appareil. Nettoyez
l'appareil avec de l'eau additionnée d'un
peu de détergent liquide.
Avertissement Les restes de produits
de nettoyage risquent d'endommager
l'appareil. Éliminez-les avec de l'eau
additionnée d'un peu de détergent
liquide.
Nettoyez l'appareil après chaque
utilisation.
1. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon
humide imbibé d'un peu de détergent li-
quide.
2. Essuyez l'appareil à l'aide d'un torchon
propre.
Eliminer les salissures
1. Placez le grattoir de nettoyage oblique-
ment par rapport à la surface de la vitro-
céramique.
2. Enlevez les salissures en faisant glisser la
lame.
3. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon
humide imbibé d'un peu de détergent.
4. Essuyez l'appareil à l'aide d'un torchon
propre.
Éliminer
Type de salissure immédiatement lorsque l'appareil a re-
froidi
avec
sucre, mets contenant
du sucre
oui --- un racloir *
matériaux en plastique,
feuilles en aluminium
oui --- un racloir *
cernes de calciare et
traces d'eau
--- oui un produit de nettoyage
pour vitrocéramique ou
acier inoxydable *
projections de graisse --- oui un produit de nettoyage
pour vitrocéramique ou
acier inoxydable *
colorations métalliques
luisantes
--- oui un produit de nettoyage
pour vitrocéramique ou
acier inoxydable *
* Les grattoirs et les produits de nettoyage
spéciaux pour vitrocéramique et acier inoxy-
dable sont disponibles dans les magasins
spécialisés.
Nettoyez les salissures tenaces à l'aide
d'un produit de nettoyage pour vitrocé-
ramique ou acier inoxydable.
Même s'il n'est plus possible de faire
disparaître les égratignures ou les ta-
ches sombres sur la vitrocéramique, ce-
la ne nuit aucunement au bon fonction-
nement de l'appareil.
Que faire si
Anomalie Cause possible Solution
Les zones de cuisson ne se met-
tent pas en fonctionnement ou
ne fonctionnent pas
Plus de 10 secondes se sont
écoulées depuis la mise sous
tension de l'appareil
Remettez l'appareil en fonction-
nement.
progress 29
Anomalie Cause possible Solution
La Sécurité enfants est activée Désactivez la Sécurité enfants
(voir le chapitre "Sécurité en-
fants")
Plusieurs touches sensitives ont
été effleurées simultanément
N'appuyez que sur une seule
touche sensitive à la fois
L'arrêt de sécurité a été activé Enlevez les objets se trouvant
éventuellement sur le bandeau
de commande (casserole, chif-
fon, etc.). Remettez l'appareil en
fonctionnement
L'indicateur de chaleur résiduel-
le ne s'affiche pas
La zone de cuisson n'a été acti-
vée que pendant un court laps
de temps et, par conséquent,
n'a pas eu le temps de chauffer
Si la zone de cuisson est censée
être chaude, faites appel à votre
Service Après-vente.
L'appareil se met en fonctionne-
ment puis à l'arrêt.
La touche Marche/Arrêt a été re-
couverte, par exemple par un
torchon
Ne recouvrez pas le bandeau de
commande
est allumé
La protection anti-surchauffe de
la zone de cuisson a été activée
Mettez la zone de cuisson à l'ar-
rêt. Remettez la zone de cuisson
en fonctionnement
L'arrêt de sécurité a été activé Mettez la zone de cuisson à l'ar-
rêt. Remettez la zone de cuisson
en fonctionnement
Affichage de et d'un chiffre
Défaut dans l'électronique Débranchez l'appareil du sec-
teur pendant quelques minutes
(coupez le fusible de l'installation
électrique du domicile). Si après
une nouvelle mise sous tension,
s'affiche de nouveau, appe-
lez le Service Après-vente
Si les indications ci-dessus ne vous per-
mettent pas de remédier au problème,
veuillez vous adresser à votre magasin
vendeur ou au Service Après-vente.
Avertissement Les réparations ne
doivent être effectuées que par des
professionnels qualifiés Toute réparation
n'ayant pas été effectuée correctement
peut s'avérer très dangereuse pour
l'utilisateur.
Si un problème résulte d'une mauvaise
utilisation ou manipulation de la part de
l'utilisateur, le déplacement du techni-
cien du service après-vente ou du ven-
deur peut être facturé, même en cours
de garantie.
Mise au rebut
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil
dans les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant
ainsi que les déchets seront traités dans des
conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
30 progress
Instructions d'installation
Consignes de sécurité
Avertissement Veuillez lire les
indications ci-dessous !
L'utilisateur est tenu de respecter la législa-
tion, la réglementation, les lignes directrices
et les normes en vigueur dans son pays de
résidence (dispositions relatives à la sécurité,
recyclage conforme et réglementaire, etc.)
L'installation doit être effectuée uniquement
par un électricien qualifié. Respectez l'espa-
cement minimal requis par rapport aux au-
tres appareils. La protection contre les con-
tacts accidentels doit être assurée par le
montage, par exemple les tiroirs doivent être
installés uniquement avec un plancher de
protection directement sous l'appareil. Pro-
tégez les surfaces découpées de l'humidité
avec un produit d'étanchéité. Le joint comble
les fentes entre le plan de travail et l'appareil.
Lors de la mise en place, protégez la partie
inférieure de l'appareil de la vapeur et de
l'humidité, par exemple un lave-vaisselle ou
un four. Evitez d'installer l'appareil à proximi-
té d'une porte ou sous une fenêtre. Les ré-
cipients chauds pourraient être renversés
par l'ouverture de la fenêtre ou de la porte.
Avertissement Le courant électrique
peut provoquer des blessures.
La borne d'alimentation est sous ten-
sion.
Mettez la borne d'alimentation hors
tension.
Suivez le schéma électrique.
Observez les consignes de sécurité
électro-techniques.
Garantissez une protection anti-
chocs grâce à une installation correc-
te.
Le branchement électrique doit être
effectué par un électricien spécialisé.
Avertissement Le courant électrique
peut provoquer des blessures.
Des connexions desserrées ou incor-
rectes peuvent être à l'origine d'une
surchauffe des bornes.
Le raccordement électrique ne doit
être effectué que par un électricien
qualifié.
Le câble ne doit pas être tendu.
En cas de raccordement monophasé
ou biphasé, utilisez un câbe approprié
de type H05BB-F Tmax 90°C (ou
plus).
Si le câble d'alimentation est endom-
magé, il doit être remplacé par un câ-
ble spécial (type H05BB-F Tmax
90°C; ou plus). Il peut être fourni par
le service après-vente
Dans le cas d'une installation fixe, le raccor-
dement au réseau doit être effectué par l'in-
termédiaire d'un interrupteur à coupure om-
nipolaire, ayant une distance d'ouverture des
contacts d'au moins 3 mm. Les dispositifs
d'isolement comprennent des coupe-cir-
cuits, des fusibles (fusibles à visser doivent
être retirés du support), des disjoncteurs de
mise à la terre et des contacteurs.
progress 31
Montage
min.
50mm
min. 500mm
1
2
560+1
490+1
600
R5
32 progress
min.
38 mm
55HAD54AO
PAS 6000 E
6,0 kW
949 592 999
230 V 50 Hz
PROGRESS
Service Après-vente
En cas de problème technique, vérifiez au
préalable si vous pouvez y remédier person-
nellement en consultant le chapitre " Que fai-
re si ...".
Si vous ne parvenez pas à y remédier, adres-
sez-vous au Service Après-vente ou à l'un de
nos partenaires.
Pour pouvoir intervenir rapidement, veuillez
nous fournir les informations suivantes :
Désignation du modèle
Référence produit (PNC)
–Numéro de série
(N° S - voir plaque signalétique)
Type d'anomalie de fonctionnement
Tout message d'erreur affiché par
l'appareil
Combinaison de 3 lettres et chiffres
pour plan de cuisson vitrocéramique
progress 33
Inhoud
Veiligheidsvoorschriften 34
Beschrijving van het apparaat 35
Bediening van het apparaat 36
Kook- en braadtips 38
Onderhoud en reiniging 39
Wat te doen als... 40
Afvalverwerking 41
Installatie-instructies 41
Service 44
Wijzigingen voorbehouden
Veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing! Volg deze instructies
op. Als u deze instructies niet opvolgt,
wordt de eventuele schade die hieruit
voortvloeit niet gedekt door de garantie.
Correct gebruikt
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door kinderen of andere personen met be-
perkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelij-
ke vermogens of een gebrek aan ervaring
en kennis, tenzij dit plaatsvindt onder toe-
zicht van een voor hun veiligheid verant-
woordelijke persoon of tenzij zij van een
dergelijke persoon instructies hebben ont-
vangen over het gebruik van het apparaat.
Laat het apparaat tijdens het gebruik niet
onbeheerd achter.
Dit apparaat dient alleen te worden ge-
bruikt voor het normaal huishoudelijk ko-
ken en braden van gerechten.
Het apparaat mag niet worden gebruikt als
werkoppervlak of een vlak om iets op te
bergen.
Toevoegingen of aanpassingen aan het
apparaat zijn niet toegestaan.
Plaats geen brandbare vloeistoffen, licht
ontvlambare materialen of smeltbare voor-
werpen (bijv. plastic folie, plastic, alumini-
um) op of in de buurt van het apparaat.
Kinderbeveiliging
Houd kleine kinderen uit de buurt van het
apparaat.
Laat grote kinderen alleen onder toezicht
met het apparaat werken.
Om te voorkomen dat kleine kinderen of
dieren per ongeluk het apparaat inscha-
kelen, adviseren wij de kinderbeveiliging te
activeren.
Algemene veiligheid
Het apparaat mag alleen worden geïnstal-
leerd en aangesloten worden door des-
kundige, geregistreerde installateurs.
Inbouwapparaten mogen alleen worden
gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in ge-
schikte inbouwunits of werkbladen die aan
de normen voldoen.
In het geval dat het apparaat defecten ver-
toont of de glazen keramische plaat be-
schadigd is(barsten, krassen of scheuren),
moet het apparaat worden uitgeschakeld
en losgekoppeld worden van het lichtnet
om de kans op een elektrische schok te
voorkomen.
Reparaties aan het apparaat mogen alleen
worden uitgevoerd door deskundige, ge-
registreerde servicemonteurs.
Veiligheid tijdens het gebruik
Oververhitte vetten en oliën kunnen snel
ontbranden. Waarschuwing! Brandge-
vaar!
Bij onachtzaam gebruik van het apparaat
bestaat de kans op brandwonden.
Verwijder de stickers en de folie van de
glazen keramische plaat.
Kabels van elektrische apparaten mogen
niet het hete oppervlak van het apparaat of
het kookgerei raken.
Schakel de kookzones na ieder gebruik uit.
Gevaar voor verbranding! Plaats geen
voorwerpen die gemaakt zijn van metaal,
zoals messen, vorken, lepels en deksels
op de kookplaat, daar zij zeer heet kunnen
worden.
Veiligheid tijdens het reinigen
Voor reinigingswerkzaamheden moet het
apparaat worden uitgeschakeld en zijn af-
gekoeld.
34 progress
Om veiligheidsredenen is het reinigen van
het apparaat met stoom of hogedruk rei-
nigingsapparatuur niet toegestaan.
Zo vermijdt u schade aan het apparaat
Als er voorwerpen op de glazen kerami-
sche plaat vallen kan deze beschadigen.
De rand van de glazen keramische plaat
kan worden beschadigd als het kookgerei
hier tegen wordt geslagen.
Kookgerei dat gemaakt is van gietijzer, alu-
minium of beschadigde bodems, kunnen
krassen veroorzaken op het glazen opper-
vlak als deze over het oppervlak worden
geschoven.
Voorwerpen die smelten en dingen die
over kunnen koken, kunnen in de glazen
keramische plaat branden en dienen on-
middellijk te worden verwijderd.
Om te voorkomen dat kookgerei en glazen
keramische platen kunnen beschadigen,
dient u ervoor te zorgen dat steelpannen
of braadpannen niet droog kunnen koken.
•Gebruik de kookzones niet voor leeg kook-
gerei of waarop geen kookgerei staat.
Beschrijving van het apparaat
Indeling kookplaat
1
2
145 mm
145 mm
180 mm
180 mm
4 35
1 Enkele kookzone 1200 W
2 Enkele kookzone 1800 W
3 Enkele kookzone 1200 W
4 Bedieningspaneel
5 Enkele kookzone 1800 W
Indeling bedieningsveld
21
3
1 Kookstanddisplay
2 Kookstand kiezen
3 Aan-/Uittoets
progress 35
Druksensorvelden
Het apparaat wordt bediend door druksensorvelden.
De sensorvelden moeten van bovenaf worden aangeraakt, zonder andere sensorvelden te
bedekken.
Sensorveld Functie
Aan / Uit Apparaat in- en uitschakelen
Instellingen verhogen Kookstand/-tijd verhogen
Instellingen verlagen Kookstand/-tijd verlagen
Indicaties
Display Beschrijving
Kookzone is uitgeschakeld
Kookstanden Kookstand is ingesteld
Fout Er is een storing opgetreden
Restwarmte Kookzone is nog warm
Kinderslot Kinderslot is ingeschakeld
Automatische uitschakeling Uitschakeling is actief.
Restwarmte-indicatie
Waarschuwing! Verbrandingsgevaar door restwarmte. Nadat het apparaat is
uitgeschakeld, duurt het even voordat de kookzones zijn afgekoeld. Kijk naar de
restwarmte-indicatie
.
Restwarmte kan worden gebruikt voor het smelten en warmhouden van gerechten.
Bediening van het apparaat
Apparaat in- en uitschakelen
Bedieningspaneel Display
Inschakelen
Raak 2 seconden aan /
Uitschakelen
Raak 1 seconde aan / geen
Na het inschakelen van apparaat, moet
ongeveer binnen 10 seconden een
kookstand of functie zijn ingesteld, an-
ders schakelt het apparaat automatisch
uit.
Kookstand instellen
Bedieningspaneel controlelampje
Om te verhogen
Raak aan tot
Om te verlagen
Raak aan tot
Uitschakelen
Raak en tegelijk aan
36 progress
Kinderbeveiliging gebruiken
De kinderbeveiliging voorkomt het ongewen-
ste gebruik van het apparaat.
Kinderbeveiliging inschakelen
Stap Bedieningspaneel Display/signaal
1.
Schakel het apparaat in. (Stel geen kookstand in).
2.
Raak gedurende 4 seconden de beide voorste kookzones
aan.
3.
Schakel het apparaat in.
Het kinderslot is uitgeschakeld.
Kinderbeveiliging uitschakelen
Stap Bedieningspaneel Display/signaal
1.
Schakel het apparaat in. (Stel geen kookstand in).
2.
Raak gedurende 4 seconden de beide voorste kookzones
aan.
3.
Schakel het apparaat uit.
Het kinderslot is uitgeschakeld.
De kinderbeveiliging kan alleen worden
in- of uitgeschakeld als er geen kook-
stand is ingesteld.
Kinderbeveiliging uitschakelen
De kinderbeveiliging kan op deze manier
worden uitgeschakeld voor een enkele kook-
sessie; daarna blijft hij geactiveerd.
Stap Bedieningspaneel Display/signaal
1.
Schakel het apparaat in
2.
Raak gedurende 4 seconden de beide voorste kookzones
aan.
Tot de volgende keer dat het apparaat wordt uitgeschakeld, kan dit normaal worden gebruikt. Na het
uitschakelen van het apparaat, wordt het kinderslot weer geactiveerd.
Na het uitschakelen van de kinderbevei-
liging, moet een kookstand of functie
binnen 10 seconden worden ingesteld,
anders wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld.
Automatische uitschakeling
Kookplaat
Als na het inschakelen van de kookplaat er
voor een kookzone binnen 10 seconden
geen kookstand is ingesteld, wordt de
kookplaat automatisch uitgeschakeld.
Als een of meer sensorvelden langer dan
10 seconden door voorwerpen worden
bedekt (een pan of kleding), schakelt de
kookplaat zichzelf automatisch uit.
Als alle kookzones worden uitgeschakeld,
schakelt de kookplaat na ongeveer 10 se-
conden automatisch uit 10 seconden.
Kookzones
Als een van de kookzones na een bepaalde
tijd niet wordt uitgeschakeld of als de kook-
stand niet wordt gewijzigd, schakelt de des-
betreffende kookzone automatisch uit.
verschijnt. Voordat u deze kookzone op-
nieuw gebruikt, moet de kookzone worden
ingesteld op
.
Temperatuurinstelling Uitschakeling na
-
6 uur
progress 37
Temperatuurinstelling Uitschakeling na
-
5 uur
4 uur
-
1,5 uur
Kook- en braadtips
Informatie over acrylamide
Volgens recente wetenschappelijke in-
formatie kan het intensief bruinen van le-
vensmiddelen, met name in producten
die zetmeel bevatten, een gezondheids-
risico vormen tengevolge van acrylami-
des. Om die reden adviseren wij levens-
middelen zoveel mogelijk bij lage tem-
peraturen gaar te laten worden en de
gerechten niet te veel te bruinen.
Kookgerei
U kunt goed kookgerei herkennen aan de
bodem van de pannen. De bodem dient zo
dik en vlak mogelijk te zijn.
Kookgerei gemaakt van geëmailleerd staal
of met aluminium of kopperen bodems,
kunnen tot verkleuringen leiden van de gla-
zen keramische kookplaat die moeilijk of
niet verwijderd kunnen worden.
Energiebesparing
Plaats het kookgerei altijd op de kook-
zone voordat u deze inschakelt.
Plaats, indien mogelijk, altijd de deksels
op de pannen.
Schakel voor het einde van de berei-
dingstijd de kookzones uit, om gebruik
te maken van de restwarmte.
De bodems van de pannen en kookzo-
nes dienen dezelfde afmeting te hebben.
Voorbeelden van kooktoepassingen
De gegevens in de volgende tabel dienen
slechts als richtlijn.
Temperatuurin-
stelling
Bereidingspro-
ces
Geschikt voor Bereidingstijd Tips en advie-
zen
0 UIT-stand
1 Warmhouden van
voedsel
Bereide gerech-
ten warmhouden
naar behoefte Afdekken
38 progress
Temperatuurin-
stelling
Bereidingspro-
ces
Geschikt voor Bereidingstijd Tips en advie-
zen
1 - 2 Smelten Hollandaise saus,
boter smelten,
chocolade, gelati-
ne
5-25 min. Tussendoor om-
roeren
Stollen Luchtige omelet-
ten, gebakken ei-
eren
10-40 min. Met deksel berei-
den
2-3 Zachtjes aan de
kook brengen op
lage temperatuur
Zachtjes aan de
kook brengen van
rijst en gerechten
op melkbasis
Reeds bereide ge-
rechten opwar-
men
25-50 min. Voeg minstens
tweemaal zoveel
vloeistof toe als
rijst, melkgerech-
ten tijdens het be-
reiden tussen-
door roeren
3-4 Stomen Smoren Groenten stomen,
vis smoren vlees
20-45 min. Bij groente weinig
vocht toevoegen
(een paar eetle-
pels)
4-5 Wellen Aardappelen sto-
men
20-60 min. Gebruik slechts
weinig vocht, bijv:
max. ¼ l water
voor 750 g aard-
appelen
Bereiden van gro-
tere hoeveelhe-
den voedsel,
stoofschotels en
soepen
60-150 min. Tot 3 liter vloeistof
plus ingrediënten
6-7 Zachtjes braden Gebraden kalfs-
lappen, kalfsvlees
cordon bleu, ris-
soles, sauzen,
roux, eieren, pan-
nenkoeken, do-
nuts
Gelijkmatig braden Halverwege de
bereidingstijd
omdraaien
7-8 Intensief braden Opgebakken
aardappelen, len-
debiefstukken,
biefstukken, flädle
(pannenkoeken
voor het garneren
van soep)
5-15 min. per pan Halverwege de
bereidingstijd
omdraaien
9 Aan de kook bren-
gen Aanbraden
Frituren
Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pas-
ta koken, aanbraden van vlees (goulash, stoofvlees), frituren
van patates frites
Onderhoud en reiniging
Waarschuwing! Verbrandingsgevaar
door restwarmte.
Waarschuwing! Scherpe voorwerpen
en schurende reinigingsmaterialen
beschadigen het apparaat. Reinig met
water en afwasmiddel.
progress 39
Waarschuwing! Resten van
reinigingsmiddelen beschadigen het
apparaat. Verwijder de resten met water
en afwasmiddel.
Het apparaat reinigen na gebruik.
1. Veeg over het apparaat met een vochtig
doek en een beetje afwasmiddel.
2. Wrijf het apparaat droog met een schone
doek.
Aanslag verwijderen
1. Plaats een schraper in een hoek op de
glazen keramische plaat.
2. Verwijder verontreinigingen door de
schraper over het oppervlak te laten glij-
den.
3. Veeg over het apparaat met een vochtig
doek en een beetje afwasmiddel.
4. Wrijf het apparaat droog met een schone
doek.
Verwijderen
Soort vervuiling direct bij afgekoeld apparaat met
suiker, suikerhoudende
gerechten
ja ---
schoonmaakschraap-
mes *
kunststoffen, alumini-
umfolies
ja --- schoonmaakschraap-
mes *
kalk- en watersporen --- ja speciaal schoonmaak-
middel voor glaskeramiek
of roestvrij staal *
vetspatten --- ja speciaal schoonmaak-
middel voor glaskeramiek
of roestvrij staal *
verkleuring glanzende
metalen
--- ja speciaal schoonmaak-
middel voor glaskeramiek
of roestvrij staal *
* Schrapers en reinigingsmiddelen voor gla-
zen keramische platen en roestvrijstaal kun-
nen worden gekocht in speciaalzaken
Verwijder hardnekkige resten met een
reinigingsmiddel voor glazen kerami-
sche platen of roestvrijstaal.
Krassen of donkere vlekken op de gla-
zen keramische plaat die niet verwijderd
kunnen worden, hebben echter geen in-
vloed op de werking van het apparaat.
Wat te doen als...
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De kookzones kunnen niet wor-
den ingeschakeld of werken niet
Na het inschakelen van het ap-
paraat zijn meer dan 10 secon-
den verstreken
Schakel het apparaat opnieuw
in.
Het kinderslot is ingeschakeld Schakel het kinderslot uit (zie
hoofdstuk "Kinderslot")
Er zijn meerdere sensorvelden
tegelijk aangeraakt
Raak slechts één sensorveld te-
gelijk aan
Automatische uitschakeling is
geactiveerd
Verwijder eventuele voorwerpen
(pannen, doeken, enz.) die op
het bedieningspaneel liggen.
Schakel het apparaat opnieuw
in
40 progress
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De restwarmte-indicator geeft
niets aan
De kookzone is slechts kort ge-
bruikt en is daarom nog niet heet
Als de kookzone heet moet zijn,
neem dan contact op met de
klantenservice.
Het apparaat schakelt zichzelf in
en daarna weer uit.
Het aan/uit-sensorveld is be-
dekt, bijv. door een doek
Plaats geen voorwerpen op het
bedieningspaneel
brandt
Oververhittingsbeveiliging voor
de kookzone is ingeschakeld
Schakel de kookzone uit. Scha-
kel de kookzone weer in
Automatische uitschakeling is
geactiveerd
Schakel de kookzone uit. Scha-
kel de kookzone weer in
en een getal gaat branden
Fout in de elektronica Koppel het apparaat een paar
minuten los van de stroomtoe-
voer (haal de stop uit de stop-
penkast). Als na het opnieuw in-
schakelen weer
verschijnt,
bel dan de klantenservice
Als u door het volgen van de boven-
staande suggesties het probleem niet
kunt oplossen, dient u contact op te ne-
men met uw vakhandelaar of de klan-
tenservice.
Waarschuwing! Reparaties aan het
apparaat mogen alleen worden
uitgevoerd door gekwalificeerde
servicemonteurs. Door onvakkundig
uitgevoerde reparaties kunnen grote
gevaren voor de gebruiker ontstaan.
Bij een foutieve bediening wordt het be-
zoek van de monteur van de klantenser-
vice of de vakhandelaar in rekening ge-
bracht, zelfs binnen de garantieperiode.
Afvalverwerking
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld, maar
moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste
manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalverwerking. Voor
gedetailleerdere informatie over het recyclen
van dit product, kunt u contact opnemen met
de gemeente, de gemeentereiniging of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
Installatie-instructies
Veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing! Dit moet u lezen!
De wetten, voorschriften, richtlijnen en nor-
men die van kracht zijn in het land waar het
apparaat wordt gebruikt dienen in acht ge-
nomen te worden (veiligheidsvoorschriften,
correcte recycling overeenkomstig de voor-
schriften, enz.). De installatie mag alleen wor-
den uitgevoerd door een gekwalificeerde
elektricien. De minimale afstanden ten op-
zichte van andere apparaten en units dienen
in acht genomen te worden. Tijdens de in-
stallatie moet een antistootbescherming zijn
aangebracht, bijv. lades mogen alleen wor-
den aangebracht als er onder het apparaat
een beschermende vloer aanwezig is. De uit-
gezaagde oppervlakken van het werkblad
moeten beschermd worden tegen vocht met
een geschikte afdichting. De afdichting dicht
de opening tussen het apparaat en het werk-
blad af. Als het apparaat wordt ingebouwd,
dient u de onderkant van het apparaat te be-
schermen tegen stoom en vocht, bijv. van
een afwasmachine of oven. Installeer het ap-
paraat niet in de buurt van deuren of onder
progress 41
ramen. Anders kan het hete kookgerei van
de ringen worden gestoten , als de deuren of
ramen worden geopend.
Waarschuwing! Risico op verwonding
door elektrische stroom.
De netaansluiting staat onder stroom.
Schakel de stroomtoevoer naar de
netaansluiting uit.
Volg het aansluitschema.
Houd u aan de veiligheidsvoorschrif-
ten met betrekking tot elektrische in-
stallaties.
Zorg ervoor dat de antistootbescher-
ming correct geïnstalleerd is.
Laat de elektrische aansluiting uitvoe-
ren door een gekwalificeerde elektri-
cien.
Waarschuwing! Risico op verwonding
door elektrische stroom.
Loszittende en onvakkundig aange-
brachte stekkerverbindingen kunnen
oververhitting van de aansluiting ver-
oorzaken.
Laat de klemaansluitingen correct in-
stalleren door een gekwalificeerde
elektricien.
Gebruik de trekontlastingsklem van
de kabel.
In het geval van een eenfase- of twee-
fase-aansluiting, moet het geschikte
netsnoer van het type H05BB-F
Tmax. 90°C (of hoger) worden ge-
bruikt.
Als het netsnoer van het apparaat is
beschadigd, moet het vervangen wor-
den door een speciale kabel (type
H05BB-F Tmax. 90°C; of hoger). Het
laatstgenoemde is verkrijgbaar via de
klantenservice
Er moet een voorziening in de elektrische in-
stallatie aanwezig zijn die het mogelijk maakt
om het apparaat los te koppelen van alle po-
len van de netvoeding, met een contactope-
ning van minstens 3 mm. Geschikte schei-
dingsvoorzieningen zijn onder andere
stroomonderbrekers, zekeringen (schroefze-
keringen moeten uit de houder worden ver-
wijderd), aardlekstrips en contacten.
Montage
min.
50mm
min. 500mm
1
2
42 progress
560+1
490+1
600
R5
min.
38 mm
progress 43
55HAD54AO
PAS 6000 E
6,0 kW
949 592 999
230 V 50 Hz
PROGRESS
Service
Probeer bij technische storingen eerst met
behulp van de gebruiksaanwijzing (Hoofd-
stuk "Wat te doen als...") het probleem zelf
op te lossen.
Als u het probleem niet zelf kunt oplossen,
dient u contact op te nemen met de klanten-
service of een van onze servicepartners.
Om u snel te kunnen helpen, hebben wij de
volgende gegevens nodig:
Modelbeschrijving
Productnummer (PNC)
Serienummer
(S-nr. zie typeplaatje)
Aard van de storing
Foutmeldingen die door het apparaat
worden weergegeven
letter-cijfercombinatie van 3 tekens
voor glazen keramische plaat
44 progress
progress 45
46 progress
progress 47
867201568-C-102009
www.progress-hausgeraete.de
38


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Progress pas 6000 e at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Progress pas 6000 e in the language / languages: English, German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 5,86 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info