814755
58
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/70
Next page
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso Instruction Manual Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás Руководство по эксплуатации
PC-BSR3042_IM 03.07.19
Boden-Saugroboter PC-BSR 3042
Robotstofzuiger • Aspirateur robot • Robot aspirador
Robot aspirapolvere Robot Vacuum Cleaner Odkurzacz samoczynny
Robot porszívó Робот-пылесос
PC-BSR3042_IM 03.07.19
Bedienungsanleitung ....................................................................................Seite 5
Gebruiksaanwijzing ................................................................................... Pagina 13
Mode d’emploi............................................................................................... Page 20
Manual de instrucciones .......................................................................... Página 27
Istruzioni per l’uso .....................................................................................Pagina 34
Instruction Manual ........................................................................................ Page 41
Instrukcja obsługi .......................................................................................Strona 47
Használati utasítás .......................................................................................Oldal 54
Руководство по эксплуатации .................................................................. стр. 60
2
PC-BSR3042_IM 03.07.19
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора
PC-BSR3042_IM 03.07.19
4
Staubbehälter leeren und Filter säubern
De stofcontainer leegmaken en het lter reinigen Vider le bac à poussière et nettoyer le ltre
Vaciado del contenedor de polvo y limpieza del ltro Svuotamento il contenitore della polvere e pulizia del ltro
Emptying the Dust Container and Cleaning the Filter Opróżnianie pojemnika na kurz i czyszczenie ltra
A portartály ürítése és a szűrő cseréje Опорожнение контейнера для сбора пыли и очистка фильтра
5
PC-BSR3042_IM 03.07.19
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mög-
liche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ..........................................3
Staubbehälter leeren und Filter säubern .........................4
Allgemeine Hinweise .......................................................... 5
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ..............5
Spezielle Sicherheitshinweise
für den eingebauten Akku ..................................................6
Auspacken des Gerätes ..................................................... 6
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang ................6
Anwendungshinweise ........................................................ 7
Bevor Sie das Gerät verwenden ......................................7
Inbetriebnahme ...................................................................7
Batterien in die Fernbedienung einlegen ........................7
Seitenbürsten montieren ..................................................8
Akku auaden ..................................................................8
Bedienung............................................................................8
Gerät ein- / ausschalten .................................................... 8
Tasten der Fernbedienung ...............................................8
Benutzung des Gerätes ................................................... 8
Betrieb beenden ...............................................................9
Wartung und Reinigung .....................................................9
Staubbehälter leeren und Filter säubern .........................9
Seitenbürsten reinigen / wechseln ..................................10
Ersatzteile .......................................................................10
Aufbewahrung ...................................................................10
Störungsbehebung ........................................................... 10
Technische Daten .............................................................10
Hinweis zur Richtlinienkonformität ................................10
Garantie ..............................................................................11
Garantiebedingungen .................................................... 11
Garantieabwicklung ....................................................... 11
Entsorgung ........................................................................11
Akku- / Batterieentsorgung ............................................. 11
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ .............................12
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Das Netzteil ist nur zur Benutzung in trockenen Räumen
geeignet.
Überprüfen Sie, ob Ausgangsstrom, -spannung und die
Polarität des Netzteils mit den Angaben auf dem ange-
schlossenen Gerät übereinstimmen!
Berühren Sie das angeschlossene Netzteil nicht mit
feuchten Händen!
Zur Reinigung trennen Sie das Gerät ggf. vom Netzteil.
Achten Sie darauf, dass das Kabel des Netzteils nicht
geknickt, eingeklemmt, überfahren wird oder mit Hitze-
quellen in Berührung kommt.
Benutzen Sie kein beschädigtes Netzteil.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen
Sie einen autorisierten Fachmann auf.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht
mehr benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be-
6
PC-BSR3042_IM 03.07.19
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Das Gerät ist für den Betrieb mit Sicherheitskleinspannung aus-
gelegt. Es darf nur an die auf dem Typschild aufgedruckte Versor-
gungsspannung angeschlossen werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden,
die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist.
Benutzen Sie kein anderes als das im Lieferumfang enthaltene
Netzteil.
Saugen Sie keine heiße Asche, spitze oder scharfe Gegenstände!
Saugen Sie keine Feuchtigkeit bzw. Flüssigkeiten auf!
Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen!
Saugen Sie niemals ohne Staubbehälter und Filter.
Spezielle Sicherheitshinweise
für den eingebauten Akku
Setzen Sie den eingebauten Akku keinem harten Aufprall
oder Druck aus.
Lassen Sie das Gerät nicht fallen.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
Halten Sie das Gerät von direkter Sonneneinstrahlung,
Hitze und offenen Flammen fern.
Der Akku darf nicht auseinandergenommen, ins Feuer
geworfen, in Flüssigkeiten getaucht oder kurzgeschlos-
sen werden.
Sollte der Akku ausgelaufen sein, vermeiden Sie den
Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit der
Batteriesäure. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie
die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser
ab und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie
Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Be-
schädigungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät
nicht in Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler
zurück.
Übersicht der Bedienelemente /
Lieferumfang
Oberseite (Abbildung A)
1 Druckäche zum Öffnen des Staubbehälter-Fachs
2 Staubbehälter-Fach
3 Infrarot-Empfänger für die Fernbedienung
4 Taste (Start / Pause) mit Lade- / Betriebskontroll-
leuchte
5 Stoßdämpfer
7
PC-BSR3042_IM 03.07.19
6 Anschlussbuchse für Netzteil
7 Hauptschalter / (Ein / Aus)
8 Luftauslass
9 Netzteil
Unterseite (Abbildung B)
10 Seitenbürste (rechts)
11 Vorderrad
12 Sensor für die Treppenerkennung
13 Batteriefachabdeckung
14 Seitenbürste (links)
15 Sensor für die Treppenerkennung
16 Antriebsrad (links)
17 Luftansaug-Kanal
18 Gummilippen
19 Antriebsrad (rechts)
20 Sensor für die Treppenerkennung
Fernbedienung (Abbildung C)
1 Taste RESPOND
2 Taste START / PAUSE
3 Taste RANDOM
4 Taste AUTO
5 Taste FOCUS
6 Richtungstasten , , ,
Ohne Abbildung
Filtereinsatz mit Gitterlter und HEPA-Filter
Anwendungshinweise
Der Betrieb des Gerätes erfolgt über den aufgeladenen
Akku. Die Auadung erfolgt über das mitgelieferte Netz-
teil. Ein direkter Netzbetrieb mit dem Netzteil ist nicht
möglich.
Das Gerät saugt losen Schmutz durch die Düse auf.
Zur efzienteren Reinigung verfügt das Gerät über eine
Gummilippe.
Benutzen Sie das Gerät nicht, um damit Bauschutt auf-
zusaugen.
Verschmutzte Filter verringern die Saugleistung des
Gerätes, daher empfehlen wir den Staubbehälter und die
Filter nach jedem Gebrauch zu reinigen.
Wenn das Gerät gegen eine Wand oder andere Hinder-
nisse fährt, ändert es seine Fahrtrichtung.
Ab einer Höhe von ca. 80 mm reinigt das Gerät auch
unterhalb von Möbelstücken. Sollte sich das Gerät unter
einem Möbelstück verklemmen, ist ein Signalton zu
hören und das Gerät schaltet sich ab.
Wird das Gerät während des Betriebs hochgehoben, gibt
das Gerät Signaltöne von sich und die Betriebskontroll-
leuchte blinkt rot. Anschließend schaltet sich das Gerät
aus.
Konstruktionsbedingt ist die Reinigung von Teppichen
und das überfahren von Kanten nur eingeschränkt mög-
lich. Kurzor-Teppiche mit niedrigen Kanten werden be-
fahren. Für Langor-Teppiche verwenden Sie bitte einen
herkömmlichen 230 V Bodenstaubsauger.
Die Sensoren auf der Unterseite des Gerätes erkennen
Stufen oder andere Senkungen, sodass das Gerät nicht
hinunterfallen kann.
ACHTUNG:
Stellen Sie vor jeder Benutzung sicher, dass die Sen-
soren sauber sind, da das Gerät ansonsten abstürzen
könnte.
Dennoch kann es je nach Beschaffenheit der Treppen-
stufe (Farbgebung, Bauart, etc.) dazu kommen, dass die
Sensoren den Treppenabsatz nicht erkennen können.
Lassen Sie das Gerät vor allem in Treppennähe nicht
unbeaufsichtigt.
Bevor Sie das Gerät verwenden
Räumen Sie den Boden von herumliegenden Gegen-
ständen frei, welche die Seitenbürsten behindern oder
sich in der Düse verfangen oder das Gerät beim Reini-
gen aufhalten könnten.
Entfernen Sie alle Gegenstände, die umgestoßen wer-
den könnten (z. B. Vasen, kleine Lampen, Dekorations-
artikel usw.).
Sorgen Sie dafür, dass dem Gerät keine Kabel, Kordeln
oder Fransen, z. B. von Gardinen, Tischdecken oder
Teppichen zugänglich sind. Falten Sie ggf. die Teppich-
kanten mit Fransen unter den Teppich. Das Gerät könnte
sich ansonsten darin verfangen.
Inbetriebnahme
Batterien in die Fernbedienung einlegen
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der
Fernbedienung.
2. Legen Sie 2 Batterien des Typs AAA / R03 1,5 V ein.
Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefach-
boden)!
3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme, wie z. B.
Sonnenschein, Feuer oder ähnlichem aus. Es besteht
Explosionsgefahr!
ACHTUNG:
Batterien können auslaufen und Batteriesäure ver-
lieren. Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht
genutzt, entnehmen Sie die Batterien.
Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie
verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen
oder beim Händler ab.
8
PC-BSR3042_IM 03.07.19
Seitenbürsten montieren
Beachten Sie die Abbildung B auf Seite 3.
Stecken Sie die Seitenbürste (10) mit dem Aufdruck R
unten bei der Aufschrift R an das Gerät. Diese muss mit
einem „Klick“ einrasten.
Stecken Sie die Seitenbürste (14) mit der Aufdruck L
unten bei dem Aufschrift L an das Gerät. Diese muss mit
einem „Klick“ einrasten.
Akku auaden
Bevor Sie das Gerät benutzen können, müssen Sie zuerst
den eingebauten Akku auaden.
1. Stecken Sie das Netzteil in eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Schutzkontaktsteckdose.
2. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
(Hauptschalter auf Position )
3. Verbinden Sie das Gerät mit dem Steckernetzteil, in-
dem Sie den Stecker des Netzteils in die Buchse (6)
einstecken.
Die Ladekontrollleuchte an der Taste zeigt den Ladevor-
gang an:
Blinkt grün =der Akku wird geladen.
Leuchtet grün =der Akku ist vollständig geladen.
Laden Sie das Gerät vor der ersten Benutzung mindes-
tens 6 Stunden auf.
Beenden Sie alle weiteren Ladungen nach spätestens
6 Stunden oder wenn die Kontrollleuchte dauerhaft
leuchtet.
ACHTUNG:
Verlegen Sie das Kabel vom Netzteil so, dass niemand
darüber stolpern kann.
Laden Sie den Akku nicht unbeaufsichtigt.
Ziehen Sie nach der Ladezeit immer den Netzstecker
aus der Steckdose.
HINWEIS:
Ist der Akku erschöpft, ist ein Signalton zu hören. Die
Betriebskontrollleuchte an der Taste blinkt rot und
das Gerät schaltet sich aus. Nach ca. 60 Sekunden
erlischt die Betriebskontrollleuchte.
Auch im ausgeschalteten Zustand entlädt sich der
Akku stetig. Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht
verwenden, laden Sie den Akku mindestens alle 4 bis
6 Wochen auf.
Bedienung
Gerät ein- / ausschalten
Das Gerät ist eingeschaltet, wenn der Hauptschalter /
auf Position steht.
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Hauptschal-
ter auf Position stellen.
Tasten der Fernbedienung
Das Gerät wird hauptsächlich mit den Tasten der Fern-
bedienung bedient. Die Signale der Fernbedienung werden
mit Infrarotlicht an das Gerät übertragen. Um das Gerät mit
der Fernbedienung bedienen zu können, muss sich das Ge-
rät in Sichtweite benden. Richten Sie die Fernbedienung
auf den Infrarot-Empfänger.
RESPOND
In Betriebsbereitschaft oder im Betrieb gibt das Gerät
einen Signalton von sich.
START / PAUSE
Schaltet das Gerät ein bzw. in Betriebsbereitschaft.
RANDOM
Das Gerät arbeitet im „ Zufalls“-Modus. Anhand des
Raums wählt das Gerät selbstständig den besten Fahrt-
weg aus.
AUTO
Das Gerät arbeitet im „ Systematisch “-Modus.
Es fährt, wie in der nebenstehen Abbildung
dargestellt, zwischen zwei Hindernissen im
Zickzack hin und her.
FOCUS
Das Gerät arbeitet im „ Spot “-Modus. Es fährt,
wie in der nebenstehen Abbildung dargestellt,
aus der Mitte eines Bereiches in einem
immer größer werdenden Kreis.
/ / /
Das Gerät fährt vorwärts, nach rechts, rückwärts, nach
links. In Betriebsbereitschaft sind diese Tasten ohne
Funktion.
Benutzung des Gerätes
WARNUNG:
Während das Gerät in Betrieb ist, achten Sie beson-
ders auf die Sicherheit von Babys, kleinen Kindern und
älteren Menschen. Stellen Sie sicher, dass niemand
über das Gerät stolpert.
Berühren Sie die Räder und die Seitenbürsten wäh-
rend des Betriebs nicht mit den Händen.
ACHTUNG:
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt ein-
geschaltet, damit Sie eingreifen können, falls es durch
Möbel / Gegenstände behindert wird.
Sollte während des Betriebs etwas in der Düse
stecken bleiben und das Gerät behindern, schalten
Sie das Gerät umgehend aus und entfernen Sie das
Hindernis.
1. Stellen Sie vor jeder Benutzung sicher, dass der
Staubbehälter und die Filter eingesetzt und leer bzw.
gesäubert sind.
2. Stellen Sie das Gerät in die Mitte des zu reinigenden
Raums.
9
PC-BSR3042_IM 03.07.19
3. Schalten Sie das Gerät mit dem Hauptschalter ein. Das
Gerät bendet sich in Betriebsbereitschaft.
4. Drücken Sie die START / PAUSE Taste. Die Betriebskon-
trollleuchte leuchtet orange. Das Gerät beginnt mit der
Reinigung des Fußbodens im RANDOM-Modus.
5. Wählen Sie ggf. einen anderen Reinigungs-Modus aus
( AUTO, RANDOM oder FOCUS).
HINWEIS:
Stößt das Gerät im FOCUS oder AUTO-Modus auf
zu viele Hindernisse, wechselt es automatisch in den
RANDOM-Modus.
6. Das Gerät reinigt den Fußboden solange, bis der Akku
leer ist oder Sie das Gerät ausschalten.
Betrieb beenden
Halten Sie das Gerät an, indem Sie die START / PAUSE
Taste drücken.
Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie die Haupt-
schalter auf Position .
Entleeren Sie den Staubbehälter und säubern Sie die
Filter und Sensoren wie unter „Wartung und Reinigung“
beschrieben.
Wartung und Reinigung
WARNUNG:
Schalten Sie das Gerät vor der Wartung oder der Reinigung
immer aus und trennen Sie es vom Netzteil!
Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es
könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
HINWEIS:
Versuchen Sie nicht, die Rollen mit Schmiermittel oder Öl
zu schmieren. Danach würde Staub oder Schmutz ver-
stärkt an den Rollen haften bleiben.
Das Gehäuse reinigen Sie mit einem weichen, trockenen
Tuch ohne Zusatzmittel.
Die Sensoren (12/15/20) reinigen Sie vorsichtig mit
einem trockenen weichen Tuch.
ACHTUNG:
Kontrollieren Sie nach und vor jeder Benutzung, dass
die Sensoren sauber sind. Ansonsten könnte das Ge-
rät eine Treppe hinabstürzen.
Stellen Sie nach und vor jedem Gebrauch sicher, dass
die Düse und die Lüftungsöffnungen frei sind.
Für eine gute Leistung des Gerätes sollten Sie nach
jedem Gebrauch den Staubbehälter leeren und die Filter
säubern.
Staubbehälter leeren und Filter säubern
ACHTUNG:
Waschen Sie die Filter niemals.
Beachten Sie die Abbildungen auf Seite 4.
1. Drücken Sie auf die Fläche zum Öffnen des Staub-
behälter-Fachs.
2. Klappen Sie den Griff nach oben und ziehen Sie den
Staubbehälter aus dem Gerät.
3. Ziehen Sie den HEPA-Filter aus dem Staubbehälter.
Um den HEPA-Filter bendet sich noch eine Gummi-
halterung. Den HEPA-Filter reinigen Sie durch leichtes
Ausklopfen.
Wir empfehlen den HEPA-Filter einmal im Jahr zu er-
setzen.
ACHTUNG:
Verwenden Sie keine Bürste zum Reinigen des
HEPA-Filters. Bei Verwendung einer Bürste könnte das
Filtermaterial beschädigt werden.
4. Klappen Sie die Abdeckung vom Staubbehälter nach
oben. Ziehen Sie den Gitterlter aus dem Staubbehälter.
5. Entleeren Sie den Staubbehälter über einem Mülleimer.
6. Den Staubbehälter können Sie unter ießendem
Wasser reinigen. Den Gitterlter reinigen Sie mit einem
weichen Pinsel.
ACHTUNG:
Lassen Sie den Staubbehälter an der Luft trocknen.
Legen Sie ihn aber nicht in den Sonnenschein.
Setzen Sie die Filter nur in den vollständig getrock-
neten Staubbehälter wieder ein!
7. Setzen Sie die Filter wieder in den Staubbehälter ein.
Achten Sie darauf, dass sowohl der HEPA-Filter als
auch der Gitterlter korrekt eingesetzt sind.
10
PC-BSR3042_IM 03.07.19
Seitenbürsten reinigen / wechseln
Wenn die Seitenbürsten verschmutzt sind, können Sie
diese mit klarem Wasser reinigen. Verwenden Sie keine
zusätzlichen Reinigungsmittel.
Sind die Seitenbürsten verbraucht oder defekt, tauschen
Sie sie gegen neue aus.
1. Die Seitenbürsten können Sie einfach nach oben ab-
ziehen.
2. Achten Sie beim Aufsetzen der Seitenbürsten auf die
Markierungen für rechts (R) und links (L). Sowohl am
Gerät als auch an der Seitenbürste nden Sie diese
Markierungen.
Ersatzteile
Ersatzteile können Sie über unser Internet-Serviceportal
www.sli24.de
unter „Ersatzteile & Zubehör“ bestellen.
Aufbewahrung
Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und lassen Sie
es vollständig trocknen.
Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung
aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeit-
raum nicht benutzen möchten.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite
von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Die Lagertemperatur sollte zwischen 0 °C und 40 °C
liegen.
Störungsbehebung
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät ist ohne Funktion. Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf.
Der Akku ist defekt. Wenden Sie sich an unseren Service
oder an Ihren Händler.
Schwache Saugleistung. Der Akku ist fast leer. Laden Sie den Akku auf.
Der Staubbehälter ist voll. Entleeren Sie den Staubbehälter.
Die Filter sind verschmutzt. Reinigen Sie die Filter.
Die Düse ist verstopft. Reinigen Sie die Düse.
Der Akku hält die Auadung nicht. Der Akku hat das Ende
seiner Lebensdauer erreicht.
Wenden Sie sich an unseren Service
oder an Ihren Händler.
Die Kontrollleuchte blinkt für ca. 60 Sekunden orange
und es ist für 10 Sekunden ein Signalton zu hören.
Während des Betriebs blinkt die Betriebskontroll-
leuchte abwechselnd grün und orange.
Fehler am Stoßdämpfer. Prüfen Sie, ob sich der Stoßdämpfer
verklemmt hat.
Während des Betriebs blinkt die Betriebskontroll-
leuchte abwechselnd rot und orange. Zusätzlich ist
ein Signalton zu hören.
Blockade am Antriebsrad. Kontrollieren Sie die Antriebsräder.
Während des Betriebs blinkt die Betriebskontroll-
leuchte grün. Zusätzlich ist ein Signalton zu hören.
Die Seitenbürsten können
sich nicht frei bewegen.
Kontrollieren Sie die Seitenbürsten.
Technische Daten
Modell: ..............................................................PC-BSR 3042
Nettogewicht: ...........................................................ca. 1,9 kg
Netzteil
Schutzklasse: .......................................................................
Eingang: .......................AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,4 A MAX
Ausgang: ......................................................DC 24 V, 600 mA
Polarität: .....................................................................
Akku: ..........................................12 x 1,2 V, 1500 mAh Ni-MH
Laufzeit: ............................................................ ca. 2 Stunden
Ladezeit: ........................................................... ca. 6 Stunden
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät
PC-BSR 3042 in Übereinstimmung mit den folgenden An-
forderungen bendet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
RoHS-Richtlinie 2011/ 65/ EU & (EU) 2015/ 863
11
PC-BSR3042_IM 03.07.19
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf
12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung ge-
eignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Ver-
tragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
3. Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
4. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden / Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
5. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
6. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und
das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos
an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Ga-
rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Web-
shops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten-
günstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Akku- / Batterieentsorgung
Das Gerät enthält einen wiederauadbaren
Akku. Verbrauchte Batterien / Akkumulatoren
(Akkus) gehören nicht in den Hausmüll.
Der Akku muss entnommen werden, bevor das
Produkt entsorgt wird.
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät mit dem Hauptschalter
ausgeschaltet ist ( ).
2. Entfernen Sie die beiden Schrauben an der Batteriefach-
abdeckung.
3. Entnehmen Sie den Akku-Pack und trennen Sie die
Steckverbindung.
Informationen, wo Batterien / Akkus zu entsorgen sind,
erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindever-
waltungen.
12
PC-BSR3042_IM 03.07.19
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge-
hören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro-
geräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
PC-BSR3042_IM 03.07.19
13
Gebruiksaanwijzing
Bedankt voor het uitkiezen van ons product. We hopen dat
u veel plezier van het apparaat heeft.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ...........................3
De stofcontainer leegmaken en het lter reinigen ..........4
Algemene opmerkingen ................................................... 13
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat ........13
Speciale veiligheidsinstructies
m.b.t. de ingebouwde oplaadbare accu ......................... 14
Uitpakken van het apparaat ............................................. 14
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering ..................................................14
Opmerkingen voor het gebruik .......................................15
Voordat u het apparaat gebruikt ....................................15
Inbedrijfstelling .................................................................15
Batterijen in de afstandsbediening plaatsen ..................15
De zijborstels monteren .................................................15
De accu opladen ............................................................16
Bediening ...........................................................................16
Het apparaat aan- / uitschakelen .................................... 16
Toetsen op de afstandsbediening ..................................16
Het apparaat gebruiken .................................................16
De bediening onderbreken ............................................17
Onderhoud en reiniging ................................................... 17
De stofcontainer leegmaken en het lter reinigen ......... 17
Reiniging / vervanging van de zijborstels .......................17
Opslag ................................................................................ 18
Probleemoplossing ..........................................................18
Technische gegevens .......................................................18
Verwijdering .......................................................................18
Batterijen / accu’s verwijdering .......................................18
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” ................... 19
Algemene opmerkingen
Lees voor de ingebruikname van dit apparaat de handlei-
ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
De voedingsadapter alleen in droge omgevingen
gebruiken.
Controleer of uitgangsvermogen, voltage en polariteit
van de voedingsadapter overeenkomen met de speci-
caties aangegeven op het aangesloten apparaat!
De voedingsaansluitingen niet met natte handen aan-
raken!
Het apparaat voor het reinigen indien nodig loskoppelen
van de voedingsadapter.
Zorg ervoor dat de kabel van de voedingsadapter niet
wordt geknikt, bekneld, overreden of in contact komt met
warmtebronnen.
Het apparaat niet gebruiken als de adapter is bescha-
digd.
Het apparaat niet zelf repareren, maar een erkende
specialist raadplegen.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er be-
staat gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
Dit apparaat kan alleen worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar, personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens, of personen met onvoldoende kennis en ervaring als
PC-BSR3042_IM 03.07.19
14
zij begeleid worden of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van
het apparaat en de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen wor-
den uitgevoerd zonder begeleiding.
Het apparaat is bedoeld om te worden gebruikt met een zeer lage
veiligheidsspanning. Uitsluitend aansluiten op een stroomtoevoer
die overeenkomt met de specicaties op het typeplaatje.
Als de aansluitkabel van dit apparaat is beschadigd, dient deze
te worden vervangen met een speciale aansluitkabel die verkrijg-
baar is bij de fabrikant.
Geen voedingsadapters behalve de meegeleverde adapter ge-
bruiken.
Zuig nooit hete as, spitse of scherpe voorwerpen op!
Zuig nooit vocht of vloeistoffen op!
Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimtes!
Stofzuig nooit zonder de stofcontainer en het lter op geplaatst.
Speciale veiligheidsinstructies m.b.t. de
ingebouwde oplaadbare accu
Stel de ingebouwde oplaadbare accu niet bloot aan
harde schokken of druk.
Laat het apparaat niet vallen.
Plaats geen zware voorwerpen bovenop het apparaat.
Houd het apparaat uit de buurt van direct zonlicht, hitte
en open vuur.
De oplaadbare accu mag niet uit elkaar worden gehaald,
in het vuur worden gegooid, in vloeistoffen worden
ondergedompeld of worden kortgesloten.
Als de oplaadbare accu lekkage vertoont, voorkom dan
dat het accuzuur in contact komt met huid, ogen en
slijmvliezen. In geval van contact met accuzuur, spoel
het aangedane oppervlak met voldoende schoon water
en zoek onmiddellijk medische hulp.
Uitpakken van het apparaat
1. Haal het apparaat uit zijn verpakking.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen, zoals plastic folie,
opvulmateriaal, kabelbinders en kartonnen verpakking.
3. Controleer de inhoud op eventueel ontbrekende onder-
delen.
4. Als de inhoud van de verpakking niet compleet is of
wanneer beschadingen worden geconstateerd, het
apparaat niet gebruiken. Breng het apparaat terug naar
de leverancier.
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering
Bovenaanzicht (afbeelding A)
1 Drukplaat om het stofcontainercompartiment te openen
2 Stofcontainercompartiment
3 Infraroodontvanger voor de afstandsbediening
4 toets (start / pauze) met laad- / voedingslampje
5 Stootstrip
6 Voedingsaansluiting
7 Hoofdschakelaar / (aan / uit)
8 Luchtuitlaat
9 Voeding
Onderaanzicht (afbeelding B)
10 Zijborstel (rechts)
PC-BSR3042_IM 03.07.19
15
11 Voorste wiel
12 Trapdetectiesensor
13 Accucompartimentklep
14 Zijborstel (links)
15 Trapdetectiesensor
16 Aandrijfwiel (links)
17 Luchtinlaatkanaal
18 Rubberen lippen
19 Aandrijfwiel (rechts)
20 Trapdetectiesensor
Afstandsbediening (afbeelding C)
1 RESPOND toets
2 START / PAUSE toets
3 RANDOM toets
4 AUTO toets
5 FOCUS toets
6 Richtingstoetsen , , ,
Geen afbeelding
Filterelement met gaaslter en HEPA-lter
Opmerkingen voor het gebruik
Het apparaat wordt aangedreven met behulp van een
opgeladen accu. Laad de batterij op met behulp van de
meegeleverde voedingsadapter. Directe stroomtoevoer
via de netadapter is niet mogelijk.
Het apparaat zuigt los vuil op via het mondstuk. Voor een
efciëntere reiniging is het apparaat uitgerust met een
rubberen lip.
Gebruik het apparaat niet om bouwpuin te stofzuigen.
Vuile lters verminderen de zuigkracht van het apparaat,
daarom raden we aan de stofcontainer en de lters na
elk gebruik te reinigen.
Wanneer het apparaat tijdens het gebruik tegen een
muur of andere obstakels botst, zal het zijn rijrichting
veranderen.
Het apparaat reinigt ook onder meubels als ze een
bodemvrijheid hebben van minimaal 80 mm. Als het appa-
raat vast komt te zitten onder een meubel, zal er een piep-
toon klinken en schakelt de robotstofzuiger zichzelf uit.
Als het apparaat tijdens het gebruik wordt opgetild, zal
het een pieptoon laten horen en knippert het voedings-
lampje rood. Het apparaat zal dan uitschakelen.
Door het ontwerp is het reinigen van tapijten en het
rollen over randen slechts in beperkte mate mogelijk.
Laagpolige tapijten met lage randen kunnen worden
overwonnen. Gebruik voor hoogpolige tapijten een
conventionele 230 V vloerzuiger.
De sensoren aan de onderkant van het apparaat detec-
teren traptreden en andere niveauverschillen, zodat deze
niet naar beneden kan vallen.
LET OP:
Controleer vóór elk gebruik of de sensoren schoon
zijn, anders kan het apparaat vastlopen.
Afhankelijk van de toestand van de traptrede (kleuren-
schema, ontwerp, enz.), kan het voorkomen dat de sen-
soren het trapportaal nog steeds niet kunnen detecteren.
Vooral in de buurt van een trap, laat het apparaat niet
onbeheerd achter.
Voordat u het apparaat gebruikt
Maak de vloer vrij van alle rondslingerende objecten die
de zijborstels zouden kunnen blokkeren, vast kunnen
raken in het mondstuk of het reinigen van het apparaat
kunnen stoppen.
Verwijder alle voorwerpen die kunnen worden om-
gestoten (zoals vazen, kleine lampen, decoratieve
voorwerpen, enz.).
Zorg ervoor dat er geen kabels, koorden of franjes,
bijvoorbeeld van gordijnen, tafelkleden of tapijten toegan-
kelijk zijn. Vouw zo nodig de randen met de franjes onder
het tapijt. Het apparaat kan er anders in verstrikt raken.
Inbedrijfstelling
Batterijen in de afstandsbediening plaatsen
(Batterijen zijn niet meegeleverd in de verpakking)
1. Open de klep van het batterijvak aan de achterzijde van
de afstandsbediening.
2. Plaats 2 batterijen van het type R03 “AAA” 1,5 V, volgens
de juiste polariteit (zie markeringen op de bodem van het
batterijvak)!
3. Sluit de klep van het batterijvak.
WAARSCHUWING:
Stel de batterijen niet bloot aan een overmatige hitte,
zoals direct zonlicht, vuur, enz. Er bestaat een risico
voor explosie!
LET OP:
Batterijen kunnen lekken en accuzuur verliezen. Als de
afstandsbediening voor langere tijd niet wordt gebruikt,
verwijder dan de batterijen.
Gebruik geen verschillende soorten batterijen door
elkaar of nieuwe met oude batterijen.
Werp batterijen nooit met het normale huisvuil weg!
Breng gebruikte batterijen naar de relevante inzamel-
punten of uw verkoper.
De zijborstels monteren
Zie afbeelding B op pagina 3.
Steek de zijborstel (10) met de opdruk R in het apparaat
bij het opschrift R hieronder. Deze moet hoorbaar
vastklikken.
Steek de zijborstel (14) met de opdruk L in het apparaat
bij het opschrift L hieronder. Deze moet hoorbaar
vastklikken.
PC-BSR3042_IM 03.07.19
16
De accu opladen
Voordat u dit apparaat kunt gebruiken, moet u eerst de
ingebouwde oplaadbare accu opladen.
1. Steek de stekker van de voeding in een correct geïnstal-
leerd stopcontact.
2. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. (Hoofd-
schakelaar in positie )
3. Sluit het apparaat met de voeding aan door de stekker in
het stopcontact te steken (6).
Het laadcontrolelampje op de toets geeft het laadproces
aan.
Knippert groen =de oplaadbare accu wordt opgeladen.
Brandt groen =de oplaadbare accu is volledig opge-
laden.
Vóór het eerste gebruik dient u het apparaat tenminste
6 uur op te laden.
Na maximaal 6 uur of zodra het controlelampje perma-
nent brandt, moet het laadproces worden gestopt.
LET OP:
Leid de kabel van de voeding zo dat niemand erover
kan struikelen.
Laad de oplaadbare batterij niet op zonder dat u er
zicht op hebt.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact nadat het
laden is voltooid.
OPMERKING:
Zodra de oplaadbare accu bijna leeg is, hoort u een
pieptoon. Het voedingslampje op de toets knippert
rood en het apparaat schakelt uit. Het voedingslampje
gaat uit na ongeveer 60 seconden.
Zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld, zal de
oplaadbare batterij voortdurend ontladen. Als het appa-
raat niet in gebruik is gedurende een langere periode,
laad de oplaadbare batterij dan minstens één keer elke
4 tot 6 weken op.
Bediening
Het apparaat aan- / uitschakelen
Het apparaat is ingeschakeld wanneer de hoofdschake-
laar / op stand staat.
Schakel het apparaat uit door de hoofdschakelaar in
stand te zetten.
Toetsen op de afstandsbediening
Het apparaat wordt hoofdzakelijk bediend via de toetsen op
de afstandsbediening. De signalen van de afstandsbedie-
ning worden via infraroodlicht naar het apparaat verzonden.
Om het apparaat met de afstandsbediening te bedienen,
moet het in zicht zijn. Richt de afstandsbediening op de
infraroodontvanger.
RESPOND
In stand-by of tijdens gebruik geeft het apparaat een
piepgeluid.
START / PAUSE
Schakelt het apparaat in of naar stand-by.
RANDOM
Het apparaat werkt in de “Willekeurige” modus. Op
basis van de kamer kiest het apparaat automatisch voor
de beste reisroute.
AUTO
Het apparaat werkt in de “Systematische”
modus. Hij zal zigzaggen tussen twee ob-
stakels, zoals weergegeven in de afbeelding
hiernaast.
FOCUS
Het apparaat werkt in de “Spot” modus. Het
beweegt, zoals getoond in de afbeelding
hiernaast, vanuit het midden van een gebied
in een steeds groter wordende cirkel.
/ / /
Het apparaat beweegt vooruit, naar rechts, achteruit
en naar links. In stand-by hebben deze toetsen geen
functie.
Het apparaat gebruiken
WAARSCHUWING:
Besteed bijzondere aandacht aan de veiligheid van
baby’s, jonge kinderen en ouderen terwijl het apparaat
in gebruik is. Zorg ervoor dat niemand over het appa-
raat struikelt.
Raak de wielen en zijborstels tijdens het gebruik niet
met uw handen aan.
LET OP:
Laat het apparaat niet onbewaakt ingeschakeld, zodat
u kunt ingrijpen als het door meubels / voorwerpen
wordt gehinderd.
Als er iets vast komt te zitten in het mondstuk en het
apparaat tijdens het gebruik blokkeert, schakel het dan
onmiddellijk uit en verwijder het obstakel.
1. Controleer vóór elk gebruik of de stofcontainer en lters
op hun plaats zitten, leeg zijn en schoongemaakt zijn.
2. Plaats het apparaat in het midden van de te reinigen
kamer.
3. Schakel de apparaat in met de hoofdschakelaar. Het
apparaat is nu in de stand-bymodus.
4. Druk op de START / PAUSE toets. De werkingsindicator
licht oranje op. Het apparaat begint met het reinigen van
de vloer in de RANDOM-modus.
5. Selecteer indien gewenst een andere reinigingsmodus
(AUTO, RANDOM of FOCUS).
PC-BSR3042_IM 03.07.19
17
OPMERKING:
Als het apparaat te veel obstakels tegenkomt tijdens
het werken in de FOCUS- of AUTO-modus, schakelt
het automatisch over naar de RANDOM-modus.
6. Het apparaat reinigt de vloer totdat de accu leeg is of
handmatig wordt uitgeschakeld.
De bediening onderbreken
Stop het apparaat door op de START / PAUSE toets te
drukken.
Zet de hoofdschakelaar in stand om het apparaat uit
te schakelen.
Maak de stofcontainer leeg en reinig de lters en senso-
ren zoals beschreven onder “Onderhoud en reiniging”.
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING:
Schakel het apparaat altijd uit vóór onderhoud of reiniging en
haal de voedingsadapter uit het stopcontact!
Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water. Dit zou
tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
LET OP:
Gebruik geen draadborstel of andere schurende
voorwerpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid-
delen.
OPMERKING:
Smeer de rollers niet met smeermiddelen of olie. Als u dit
negeert, zou er aanzienlijk meer stof of vuil aan de rollers
hechten.
Reinig het huis met een zachte, droge doek zonder
reinigingsmiddel.
Gebruik een zachte doek om de sensoren voorzichtig
schoon te maken (12/15/20).
LET OP:
Controleer vóór en na elk gebruik of de sensoren
schoon zijn. Anders kan het apparaat bij een trap naar
beneden vallen.
Controleer vóór en na elk gebruik of het mondstuk en de
ventilatieopeningen vrij zijn.
Voor optimale prestaties van het apparaat, moet u na elk
gebruik de stofcontainer legen en de lters reinigen.
De stofcontainer leegmaken en het lter reinigen
LET OP:
Was de lters in geen geval.
Zie de afbeelding op pagina 4.
1. Druk op het corresponderende vlak om het stofcontai-
nercompartiment te openen.
2. Vouw de hendel naar boven en verwijder de stofcontai-
ner uit het apparaat.
3. Trek het HEPA-lter uit de stofcontainer. Er zit nog
steeds een rubberen houder rond het HEPA-lter. Reinig
het HEPA-lter door het stof eruit te kloppen.
We raden aan om het HEPA-lter één keer per jaar te
vervangen.
LET OP:
Gebruik geen borstel om het HEPA-lter te reinigen.
Het gebruik van een borstel kan het ltermateriaal
beschadigen.
4. Vouw het deksel van de stofcontainer naar boven. Ver-
wijder vervolgens het gaaslter uit de stofcontainer.
5. Maak de stofcontainer leeg terwijl u deze boven een
vuilnisbak houdt.
6. U kunt de stofcontainer onder stromend water reinigen.
Gebruik een zachte verfkwast om het gaaslter schoon
te maken.
LET OP:
Laat de stofcontainer aan de lucht drogen. Stel het
echter niet bloot aan direct zonlicht.
Plaats de lters pas opnieuw in de stofcontainer als
deze volledig droog is!
7. Plaats de lters opnieuw in de stofcontainer. Zorg ervoor
dat zowel het HEPA-lter als het gaaslter correct zijn
geïnstalleerd.
Reiniging / vervanging van de zijborstels
Als de zijborstels vuil zijn, kunt u ze met schoon water reini-
gen. Gebruik geen extra schoonmaakmiddelen.
Als de zijborstels versleten of defect zijn, vervang ze dan
door nieuwe.
1. De zijborstels kunnen eenvoudig worden verwijderd door
ze naar boven te trekken.
PC-BSR3042_IM 03.07.19
18
2. Let bij het bevestigen van de zijborstels op de marke-
ringen rechts (R) en links (L). U vindt deze markeringen
zowel op het apparaat als op de zijborstel.
Opslag
Reinig het apparaat zoals beschreven en laat het
drogen.
Wij raden aan het apparaat in de originele verpakking op
te bergen wanneer u het voor langere tijd niet gebruikt.
Berg het apparaat altijd op buiten bereik van kinderen en
op een droge, goed geventileerde plek.
De opslagtemperatuur moet tussen 0 en 40 °C zijn.
Probleemoplossing
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt niet. De oplaadbare batterij is leeg. Laat de batterij op.
De oplaadbare batterij is
defect.
Neem contact op met onze
dienst of een specialist.
Weinig zuigkracht. De oplaadbare batterij is bijna
leeg.
Laad de batterij op.
De stofcontainer is vol. Leeg de stofcontainer.
De lters zijn vuil. Reinig de lters.
Het mondstuk is geblokkeerd. Reinig het mondstuk.
De oplaadbare batterij houdt geen lading vast. De oplaadbare batterij is aan
het einde van zijn levensduur.
Neem contact op met onze
dienst of een specialist.
Het controlelampje knippert ongeveer 60 seconden oranje
en gedurende een periode van 10 seconden klinkt een
pieptoon.
Tijdens bedrijf knippert het werkingscontrolelampje
afwisselend groen en oranje.
Stootstrip defect. Controleer of de stootstrip
vastzit.
Tijdens bedrijf knippert het werkingscontrolelampje afwisse-
lend rood en oranje. Bovendien zal een pieptoon klinken.
Blokkering op het aandrijfwiel. Controleer de aandrijfwielen.
Het werkingscontrolelampje knippert groen tijdens het
gebruik. Bovendien zal een pieptoon klinken.
De zijborstels kunnen niet vrij
bewegen.
Controleer de zijborstels.
Technische gegevens
Model:...............................................................PC-BSR 3042
Nettogewicht: ........................................................ ong. 1,9 kg
Voedingsadapter
Beschermingsklasse: ...........................................................
Voeding: .......................AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,4 A MAX
Vermogen: .................................................... DC 24 V, 600 mA
Polariteit: ....................................................................
Oplaadbare batterij: ..................12 x 1,2 V, 1500 mAh Ni-MH
Gebruikduur: ...........................................................ong. 2 uur
Oplaadtijd: ...............................................................ong. 6 uur
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma-
ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag-
netische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Verwijdering
Batterijen / accu’s verwijdering
Het apparaat bevat een oplaadbare batterij.
Batterijen / accu’s dienen niet weggegooid te
worden met het normale huisafval.
De batterijen / accu’s moeten worden verwijderd
alvorens het product weg te gooien.
1. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld via de
hoofdschakelaar ( ).
2. Verwijder de twee schroeven op het deksel van het
accucompartiment.
3. Verwijder de oplaadbare accupakket en ontkoppel de
stekkerverbinding.
Informatie over waar batterijen / accu’s kunnen worden
afgevoerd kan bij uw gemeente worden verkregen.
PC-BSR3042_IM 03.07.19
19
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische
apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro-
nische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.
PC-BSR3042_IM 03.07.19
20
Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous
espérons qu’il vous apportera satisfaction.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Sommaire
Liste des différent éléments de commande ....................3
Vider le bac à poussière et nettoyer le ltre .................... 4
Notes générales ................................................................20
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil ...........20
Informations spéciales concernant
la sécurité de la batterie rechargeable intégrée ............ 21
Déballer l’appareil ............................................................. 21
Liste des différent éléments
de commande / Contenu de la livraison .........................21
Notes d’utilisation ............................................................. 22
Avant d’utiliser l’appareil ................................................22
Mise en service .................................................................22
Placer les piles dans la télécommande .........................22
Monter les brosses latérales .......................................... 23
Chargement de la batterie .............................................23
Fonctionnement ................................................................ 23
Allumer / éteindre l’appareil ............................................23
Boutons sur la télécommande .......................................23
Utilisation de l’appareil ...................................................23
Arrêter l’appareil ............................................................. 24
Entretien et nettoyage ...................................................... 24
Vider le bac à poussière et nettoyer le ltre...................24
Nettoyer / remplacer les brosses latérales ..................... 25
Stockage ............................................................................25
Dépannage .........................................................................25
Données techniques .........................................................25
Élimination .........................................................................25
Accumulateur / mise au rebut de la batterie ................... 25
Signication du symbole « Poubelle » ...........................26
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’ap-
pareil en marche pour la première fois. Conservez le mode
d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse
et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d’emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est
pas prévu pour une utilisation professionnelle.
L’adaptateur électrique ne convient que pour une utilisa-
tion dans des pièces sèches.
Vériez que le courant de sortie, la tension et la polarité
de l’adaptateur électrique correspondent aux informa-
tions sur l’appareil branché !
Ne touchez pas l’adaptateur électrique branché avec des
mains humides !
En cas de nettoyage, débranchez l’appareil de l’adapta-
teur électrique.
Assurez-vous que le câble de l’adaptateur électrique ne
soit pas entortillé, coincé, bloqué par un obstacle ou en
contact avec des sources de chaleur.
N’utilisez pas un adaptateur électrique endommagé.
Ne réparez pas l’adaptateur vous-même, mais consultez
un spécialiste autorisé.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endom-
magements. Lorsqu’un endommagement est détecté,
l’appareil ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm.
Il y a risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
Cet appareil peut être utilisé par les enfants d’âge supérieur
à 8 ans et par les personnes aux capacités sensorielles, phy-
siques ou mentales réduites, ainsi que par les personnes sans
expérience ou connaissances, tant qu’elles sont supervisées et
PC-BSR3042_IM 03.07.19
21
instruites à l’utilisation de l’appareil en sécurité et tant qu’elles en
comprennent les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués
par les enfants sans supervision.
L’appareil est conçu pour une utilisation avec une très basse
tension de sécurité. Branchez uniquement à une alimentation
conforme aux caractéristiques inscrites sur la plaque signalétique.
Si le câble de connexion de cet appareil est endommagé, il doit
être remplacé par un câble de connexion spécial disponible au-
près du fabricant ou de son service client.
N’utilisez pas un adaptateur électrique autre que celui fourni.
N’aspirez jamais de cendres chaudes, d’objets pointus ou tran-
chants !
N’aspirez jamais d’emplacement humide ou de liquide !
Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux humides !
Ne passez jamais l’aspirateur si le bac à poussière et le ltre ne
sont pas installés.
Informations spéciales concernant la
sécurité de la batterie rechargeable intégrée
Ne soumettez pas la batterie rechargeable intégrée à
des impacts violents ou une forte pression.
Ne faites pas tomber l’appareil.
Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
Préservez l’appareil de la lumière directe du soleil, de la
chaleur et des ammes nues.
Ne démontez pas la batterie, ne la jetez pas au feu, ne
l’immergez pas dans un liquide ou ne la court-circuitez
pas.
Si la batterie rechargeable fuit, ne mettez pas l’acide
de la batterie en contact avec la peau, les yeux ou des
muqueuses. En cas de contact avec l’acide de batterie,
rincez immédiatement et abondamment la région affec-
tée à l’eau claire et prenez immédiatement contact avec
un médecin.
Déballer l’appareil
1. Retirez l’appareil de son emballage.
2. Retirez tout le matériel d’emballage tel que les lms
plastiques, le matériel de remplissage, les colliers de
serrage et le carton.
3. Vériez la présence de toutes les pièces.
4. En cas de contenu d’emballage incomplet et de dom-
mages apparents, n’utilisez pas l’appareil. Renvoyez-le
immédiatement au détaillant.
Liste des différent éléments
de commande / Contenu de la livraison
Vue du dessus (Figure A)
1 Couvercle à pression d’ouverture du bac à poussière
2 Compartiment du bac à poussière
3 Récepteur infrarouge pour la télécommande
4 Bouton (démarrage / pause) avec voyant de charge /
d’alimentation
5 Pare-choc
PC-BSR3042_IM 03.07.19
22
6 Prise de connexion pour l’alimentation
7 Bouton d’alimentation / (marche / arrêt)
8 Sortie d’air
9 Alimentation électrique
Vue du dessous (Figure B)
10 Brosse latérale (droite)
11 Roue avant
12 Détecteur d’escalier
13 Capot du compartiment de batterie
14 Brosse latérale (gauche)
15 Détecteur d’escalier
16 Roue motrice (gauche)
17 Prise d’aspiration d’air
18 Lèvres en caoutchouc
19 Roue motrice (droite)
20 Détecteur d’escalier
Télécommande (Figure C)
1 Bouton RESPOND
2 Bouton START / PAUSE
3 Bouton RANDOM
4 Bouton AUTO
5 Bouton FOCUS
6 Boutons de direction , , ,
Pas d’image
Insert de ltre avec ltre grillage et ltre HEPA
Notes d’utilisation
L’appareil fonctionne via une batterie chargée. Chargez
l’accumulateur en utilisant l’adaptateur secteur fourni.
Une alimentation directe via un adaptateur électrique est
impossible.
L’appareil aspire les saletés via la buse d’aspiration.
Pour assurer un nettoyage plus efcace, ce dernier est
équipé d’une lèvre en caoutchouc.
N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des débris de
construction.
La puissance d’aspiration de l’appareil est réduite
lorsque les ltres sont sales. Nous vous recommandons
donc de nettoyer le support de ltre ainsi que les ltres
après chaque utilisation.
L’appareil change sa direction de mouvement lorsqu’il
rencontre un mur ou un autre type d’obstacle.
L’appareil passe également sous les meubles dont la
hauteur au sol est d’au moins 80 mm. Si l’appareil se
coince sous un meuble, alors il émet un bip et s’éteint.
L’appareil émet un bip s’il est soulevé pendant son
fonctionnement et l’indicateur d’alimentation clignote en
rouge. L’appareil s’éteint ensuite.
L’appareil dispose de capacités limitées pour le
nettoyage des tapis ou pour passer sur les zones
surélevées, à cause de la manière dont il est conçu.
Il est capable de passer sur les tapis peu épais et les
obstacles bas. Pour nettoyer un tapis épais, utilisez un
aspirateur conventionnel de 230 V.
Les capteurs situés sous l’appareil détectent les esca-
liers ou autres dépressions, pour qu’il ne tombe pas.
ATTENTION :
Avant chaque utilisation, vériez que les capteurs sont
propres, sinon ce dernier risque de s’écraser.
Selon les caractéristiques des escaliers (leur couleur,
leur forme, etc.), il se peut que les capteurs ne détectent
pas les marches. Ne laissez pas l’appareil fonctionner
sans surveillance, surtout s’il travaille à proximité
d’escaliers.
Avant d’utiliser l’appareil
Retirez les objets à terre pouvant obstruer les brosses
latérales, pouvant bloquer la buse ou empêcher l’appa-
reil d’effectuer son nettoyage.
Retirez tous les objets susceptibles de se renverser (par
exemple des vases, de petites lampes, des objets de
décoration, etc.).
Vériez qu’aucun câble, cordon ou franges (des
rideaux), des nappes ou des tapis ne se trouve dans la
zone de travail de l’appareil. Si nécessaire, repliez les
franges du tapis sous ce dernier. L’appareil pourrait en
effet s’y empêtrer.
Mise en service
Placer les piles dans la télécommande
(Les piles ne sont pas incluses dans la livraison)
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé à
l’arrière de la télécommande.
2. Insérez 2 piles de type R03 « AAA » 1,5 V, en respectant
la bonne polarité (voir les marques au fond du compar-
timent) !
3. Fermez le couvercle du compartiment à piles.
AVERTISSEMENT :
N’exposez pas les piles à une source de chaleur exces-
sive comme les rayons du soleil, le feu ou toute source
similaire. Il y a un risque d’explosion !
ATTENTION :
Les piles sont susceptibles de fuir et de perdre de
l’acide. Si vous n’utilisez pas la télécommande pen-
dant une longue durée, sortez les piles.
Ne mélangez pas des piles de types différents ou des
nouvelles piles avec des piles usagées.
Ne jetez pas les piles avec les déchets ménagers.
Rapportez les piles usagées à un point de collecte
autorisé ou à votre revendeur.
PC-BSR3042_IM 03.07.19
23
Monter les brosses latérales
Voyez la gure B à la page 3.
Insérez la brosse latérale (10) comportant la marque R
dans l’appareil, sous le symbole R correspondant. Il doit
s’emboîter avec un déclic.
Insérez la brosse latérale (14) comportant la marque L
dans l’appareil, sous le symbole L correspondant. Il doit
s’emboîter avec un déclic.
Chargement de la batterie
Avant d’utiliser l’appareil, rechargez la batterie rechargeable
intégrée.
1. Branchez l’adaptateur électrique à une prise murale
correctement installée.
2. Assurez-vous que l’appareil est éteint. (Bouton d’alimen-
tation sur la position )
3. Raccordez l’appareil à l’alimentation branchée à une
prise murale en insérant la che dans le port (6).
Le voyant de contrôle de charge sur le bouton conrme
que le processus de charge est en cours :
Clignotement vert =la batterie rechargeable est en cours
de charge.
Illuminé en vert =la batterie rechargeable est entière-
ment chargée.
Chargez l’appareil pendant au moins 6 heures avant la
première utilisation.
Après 6 heures au maximum, ou lorsque le voyant s’illu-
mine en continu, arrêtez la charge.
ATTENTION :
Faites passer les câbles de l’alimentation de manière
à ce qu’ils ne se trouvent pas dans le chemin des
personnes.
Ne laissez pas la batterie rechargeable se charger
sans surveillance.
Débranchez toujours la che électrique de la prise
murale lorsque la charge est terminée.
NOTE :
L’appareil émet un bip lorsque la batterie est presque
vide. Le voyant d’alimentation sur le bouton clignote
en rouge et l’appareil s’éteint. L’indicateur d’alimenta-
tion s’éteint après environ 60 secondes.
Même si l’appareil est éteint, la batterie rechargeable
se décharge en permanence. Si vous n’utilisez pas
l’appareil pendant longtemps, rechargez la batterie
rechargeable au moins une fois toutes les 4 à 6 se-
maines.
Fonctionnement
Allumer / éteindre l’appareil
Allumez l’appareil en faisant basculer le bouton d’alimen-
tation / sur la position .
Éteignez l’appareil en faisant basculer le bouton d’ali-
mentation sur la position .
Boutons sur la télécommande
L’appareil est principalement contrôlé avec les boutons de
la télécommande. La télécommande communique avec
l’appareil via lumière infrarouge. Pour contrôler l’appareil
avec la télécommande, il doit être visible. Pointez la télé-
commande vers le récepteur infrarouge.
RESPOND
En veille ou pendant le fonctionnement, l’appareil émet
un bip.
START / PAUSE
Pour allumer l’appareil ou le mettre en veille.
RANDOM
Pour faire fonctionner l’appareil en mode « Random ».
Selon l’agencement de la pièce, l’appareil sélectionne
automatiquement le meilleur trajet à suivre.
AUTO
Pour faire fonctionner l’appareil en mode
« Systématique ». Il effectuera des zigzags
entre deux obstacles, comme illustré
ci-contre.
FOCUS
Pour faire fonctionner l’appareil en mode
« Spot ». Il se déplace comme illust
ci-contre, en cercles concentriques de plus
en plus larges.
/ / /
L’appareil se déplace vers l’avant, vers la droite, vers
l’arrière et la gauche. En veille, ces boutons n’ont aucun
effet.
Utilisation de l’appareil
AVERTISSEMENT :
Faites particulièrement attention à la sécurité des
bébés, des jeunes enfants et des personnes âgées
lorsque l’appareil fonctionne. L’appareil présente le
risque de les faire trébucher.
Ne touchez pas les roues ni les brosses pendant le
fonctionnement.
ATTENTION :
Ne laissez pas l’appareil allumé sans surveillance,
de manière que vous puissiez intervenir s’il se coince
dans des meubles ou des objets.
Si quelque chose se coince dans la buse d’aspiration
et obstrue l’appareil pendant son fonctionnement,
éteignez-le immédiatement et retirez l’obstacle.
1. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le bac à
poussière et les ltres sont installés, vides et propres.
2. Placez l’appareil au centre de la pièce à nettoyer.
3. Mettez en marche l’appareil avec le bouton d’alimenta-
tion. L’appareil est maintenant en mode veille.
PC-BSR3042_IM 03.07.19
24
4. Appuyez sur le bouton START / PAUSE. Le voyant
s’illumine en orange. L’appareil commence à nettoyer
l’appareil en mode RANDOM.
5. Si désiré, sélectionnez un autre mode (AUTO, RANDOM
ou FOCUS).
NOTE :
Si l’appareil rencontre trop d’obstacles lorsqu’il fonc-
tionne en mode FOCUS ou AUTO, alors il bascule
automatiquement en mode RANDOM.
6. L’appareil nettoie le sol jusqu’à ce que la batterie soit
vide ou que vous l’éteigniez manuellement.
Arrêter l’appareil
Arrêtez l’appareil en appuyant sur le bouton START /
PAUSE.
Faites basculer le bouton d’alimentation sur la position
pour éteindre l’appareil.
Videz le bac à poussière et nettoyez les ltres et les cap-
teurs comme décrit dans « Entretien et nettoyage ».
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT :
Éteignez toujours l’appareil avant l’entretien et le nettoyage et
débranchez-le de l’alimentation !
En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le nettoyer.
Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie.
ATTENTION :
Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets
abrasifs.
Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
NOTE :
Ne tentez pas de lubrier les roues avec du lubriant ou
de l’huile. Cela causera l’agglomération d’une quantité
bien plus importante de saletés et de poussière.
Servez-vous d’un chiffon doux et sec sans produit addi-
tionnel pour nettoyer le corps du séchoir.
Utilisez un chiffon doux pour essuyer doucement les
capteurs (12/15/20).
ATTENTION :
Avant et après chaque utilisation, vériez que les
capteurs sont propres. L’appareil pourrait sinon tomber
dans les escaliers.
Avant et après chaque utilisation, assurez-vous que la
buse d’aspiration et les bouches d’aération sont propres.
Pour assurer des performances optimales pour l’appa-
reil, videz le bac à poussière et nettoyez les ltres après
chaque utilisation.
Vider le bac à poussière et nettoyer le ltre
ATTENTION :
Ne lavez jamais les ltres sous l’eau.
Veuillez vous référer aux illustrations de la page 4.
1. Appuyez sur le couvercle à pression pour ouvrir le com-
partiment du bac à poussière.
2. Déployez la poignée vers le haut et retirez le bac à
poussière de l’appareil.
3. Tirez sur le ltre HEPA pour le retirer du bac à poussière.
Le support de caoutchouc est alors toujours présent au-
tour du ltre HEPA. Nettoyez le ltre HEPA en le tapotant
pour en retirer la poussière.
Nous vous recommandons de remplacer le ltre HEPA
une fois par an.
ATTENTION :
N’utilisez pas une brosse pour nettoyer le ltre HEPA.
Une brosse peut en effet endommager le matériau
du ltre.
4. Ouvrez le couvercle du bac à poussière vers le haut.
Retirez ensuite le ltre grillage du bac à poussière.
5. Videz le bac à poussière en le retournant au-dessus
d’une poubelle.
6. Vous pouvez nettoyer le bac à poussière sous l’eau
courante. Pour nettoyer le ltre grillage, utilisez un
pinceau doux.
ATTENTION :
Laissez le bac à poussière sécher à l’air libre.
Cependant, ne le placez pas sous la lumière directe
du soleil.
Réinsérez les ltres dans le bac à poussière lors-
qu’il est complètement sec seulement !
7. Réinsérez les ltres dans le bac à poussière. Vériez
que les ltres HEPA et grillage sont correctement
installés.
PC-BSR3042_IM 03.07.19
25
Nettoyer / remplacer les brosses latérales
Si les brosses latérales sont sales, vous pouvez les net-
toyer à l’eau claire. N’utilisez pas de produits de nettoyage
chimiques.
Si les brosses latérales sont usées ou ne fonctionnent pas
correctement, remplacez-les.
1. Les brosses latérales peuvent être aisément retirées en
les tirant vers le haut.
2. Lorsque vous installez les brosses latérales, faites atten-
tion aux marques droite (R) et gauche (L). Ces marques
sont apposées sur l’appareil et les brosses.
Stockage
Nettoyez l’appareil comme il est décrit et laissez-le
sécher.
Nous vous recommandons de conserver l’appareil dans
son emballage d’origine si vous ne l’utilisez pas pendant
longtemps.
Conservez toujours l’appareil hors de portée des enfants
dans un endroit sec et bien aéré. La température de
stockage prévue est de 0 à 40 °C.
Dépannage
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne fonctionne pas. L’accumulateur est vide. Rechargez l’accumulateur.
La batterie rechargeable est
défectueuse.
Contactez notre service après-
vente ou votre revendeur.
Puissance d’aspiration faible. La batterie est presque déchargée. Rechargez l’accumulateur.
Le bac de poussière est plein. Videz le bac à poussière.
Les ltres sont sales. Nettoyez les ltres.
La buse est obstruée. Nettoyez la buse.
La batterie rechargeable ne maintient pas la
charge.
La batterie rechargeable a atteint la
n de sa durée de vie.
Contactez notre service après-
vente ou votre revendeur.
Le voyant clignote en orange pendant environ
60 secondes, et l’appareil émet un bip d’environ
10 secondes.
Pendant le fonctionnement, le voyant clignote
alternativement en vert et en orange.
Le pare-choc est défaillant. Vériez si le pare-choc est
coincé.
Pendant le fonctionnement, le voyant clignote
alternativement en rouge et en orange. L’appareil
émet aussi un bip.
La roue motrice est coincée. Vériez les roues motrices.
Le voyant d’alimentation clignote en vert pendant
le fonctionnement. L’appareil émet aussi un bip.
Le mouvement des brosses est
gêné.
Contrôlez les brosses latérales.
Données techniques
Modèle : ...........................................................PC-BSR 3042
Poids net: ...............................................................env. 1,9 kg
Adaptateur électrique
Classe de protection : ..........................................................
Entrée : ......................... CA 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,4 A MAX
Sortie : ..........................................................CC 24 V, 600 mA
Polarité : .....................................................................
Batterie rechargeable : .............12 x 1,2 V, 1500 mAh Ni-MH
Temps de fonctionnement :...............................env. 2 heures
Temps de mise en charge :...............................env. 6 heures
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la basse
tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des régle-
mentations techniques de sécurité les plus récentes.
Élimination
Accumulateur / mise au rebut de la batterie
L’appareil contient une batterie rechargeable.
Les batteries / accumulateurs (batteries rechar-
geables) usagés ne doivent pas être jetés avec
les déchets ménagers.
La batterie doit être enlevée avant que l’appa-
reil ne soit recyclé.
1. Vériez que l’appareil a été éteint via le bouton d’alimen-
tation ( ).
PC-BSR3042_IM 03.07.19
26
2. Retirez les deux vis situées sur le couvercle du comparti-
ment de la batterie.
3. Retirez la batterie rechargeable et débranchez le raccord
d’alimentation.
Vous pouvez demander à votre municipalité où sont les
sites de collecte pour batteries / accumulateurs.
Signication du symbole « Poubelle »
Protégez votre environnement, ne jetez pas
vos appareils électriques avec les ordures mé-
nagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à
cet effet où vous pouvez vous débarrasser des
appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
PC-BSR3042_IM 03.07.19
27
Manual de instrucciones
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que dis-
frute con el uso de este aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña-
ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional-
mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Índice
Indicación de los elementos de manejo ..........................3
Vaciado del contenedor de polvo y limpieza del ltro
....4
Notas generales ................................................................27
Instrucciones especiales de seguridad
para este aparato ..............................................................27
Información especial de seguridad
concerniente a la batería recargable integrada.............28
Desembalaje del aparato..................................................28
Indicación de los elementos de manejo /
Contenido en la entrega ...................................................28
Notas de uso .....................................................................29
Antes de usar el aparato ................................................29
Puesta en marcha .............................................................29
Insertar las baterías en el mando a distancia ................29
Montaje de los cepillos laterales .................................... 30
Carga de la batería ........................................................30
Funcionamiento ................................................................30
Cómo encender / apagar el aparato ...............................30
Botones en el mando a distancia...................................30
Uso del aparato .............................................................. 30
Finalizar el funcionamiento ............................................31
Mantenimiento y limpieza ................................................31
Vaciado del contenedor de polvo y limpieza del ltro ....31
Limpieza / sustitución de los cepillos laterales ............... 31
Almacenamiento ...............................................................32
Solución de problemas ....................................................32
Datos técnicos ..................................................................32
Eliminación ........................................................................ 32
Eliminación de acumulador / batería ..............................32
Signicado del símbolo “Cubo de basura” ....................33
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea deteni-
damente el manual de instrucciones y guarde éste bien in-
cluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
El adaptador de corriente solo debe utilizarse en habita-
ciones secas.
¡Compruebe que la corriente de salida, el voltaje y la
polaridad del adaptador de corriente coinciden con la
información del aparato conectado!
¡No toque un adaptador de corriente conectado con las
manos mojadas!
Cuando sea necesario realizar una limpieza, desconecte
el aparato del adaptador de corriente.
Asegúrese de que el cable del adaptador de corriente no
se doble, se anude, sea atropellado o entre en contacto
con fuentes de calor.
No utilice un adaptador de corriente dañado.
No repare el aparato usted mismo. Acuda a un especia-
lista autorizado.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se
podrá seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a
su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peli-
gro de asxia!
Instrucciones especiales de seguridad para este aparato
Pueden utilizar este aparato niños mayores de 8 años y personas
con minusvalías físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia
ni conocimientos, siempre que se les someta a supervisión o se
PC-BSR3042_IM 03.07.19
28
les instruya respecto a su uso de forma segura y de manera que
entiendan los peligros existentes.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños sin su-
pervisión.
El dispositivo está diseñado para ser utilizado con voltaje extra
bajo de seguridad. Conecte el dispositivo solamente a una fuente
de alimentación conforme a las especicaciones de la etiqueta de
clasicación.
Si el cable de alimentación está dañado, debe cambiarlo por
un cable especíco que le podrá proporcionar el fabricante o su
agente de servicio.
No utilice ningún otro adaptador de corriente aparte del suminis-
trado.
¡No aspiren nunca cenizas calientes, objetos agudos o cortantes!
¡No aspiren nunca agua u otro líquido!
¡No utilice el aparato en espacios húmedos!
Nunca limpiar al vacío si el contenedor de polvo y el ltro no es-
tán colocados.
Información especial
de seguridad concerniente a la batería
recargable integrada
No exponer la batería recargable integrada a impactos o
presión fuertes.
No dejar caer el aparato.
No colocar objetos pesados encima del aparato.
Guardar el aparato alejado de la luz solar directa, calor
y llamas vivas.
La batería recargable no se puede separar, tirar al fuego,
sumergir en líquidos ni cortocircuitar.
Si la batería recargable muestra alguna fuga, impedir
que el ácido de la batería entre en contacto con la piel,
los ojos y las membranas mucosas. En caso de contacto
con el ácido de la batería, enjuagar inmediatamente el
área afectada con mucha agua limpia y buscar ayuda
médica inmediatamente.
Desembalaje del aparato
1. Retire el embalaje del aparato.
2. Retire todo el material de embalaje tal como películas
de plástico, material de relleno, abrazaderas de cables y
embalaje de cartón.
3. Compruebe el contenido para ver si faltan piezas.
4. En el caso de que el contenido del paquete esté
incompleto o si se aprecian daños, no ponga el aparato
en funcionamiento. Devuélvalo inmediatamente al
comerciante.
Indicación de los elementos de manejo /
Contenido en la entrega
Parte superior (Figura A)
1 Placa de presión para abrir el compartimento contene-
dor de polvo
2 Compartimento contenedor de polvo
3 Receptor de infrarrojos para el mando a distancia
PC-BSR3042_IM 03.07.19
29
4 Botón (inicio / pausa) con luz indicadora de carga /
alimentación
5 Amortiguador
6 Toma de conexión del suministro de energía
7 Interruptor principal / (encender / apagar)
8 Salida de aire
9 Suministro de energía
Parte inferior (Figura B)
10 Cepillo lateral (derecho)
11 Rueda delantera
12 Sensor de detección de escaleras
13 Tapa del compartimento de batería
14 Cepillo lateral (izquierdo)
15 Sensor de detección de escaleras
16 Rueda de impulsión (izquierda)
17 Conducto de entrada de aire
18 Labios de caucho
19 Rueda de impulsión (derecha)
20 Sensor de detección de escaleras
Mando a distancia (Figura C)
1 Botón RESPOND
2 Botón START / PAUSE
3 Botón RANDOM
4 Botón AUTO
5 Botón FOCUS
6 Botones direccionales , , ,
Sin imagen
Inserto de ltro con ltro de malla y ltro HEPA
Notas de uso
El dispositivo funciona mediante. Cargue la batería con
el uso del adaptador de corriente suministrado. No se
puede conectar directamente a la corriente por medio de
un adaptador.
El aparato succiona suciedad suelta a través de la
tobera. Para una limpieza más eciente, el aparato está
equipado con un labio de caucho.
No lo utilizar el aparato para aspirar escombro de
edicios.
Los ltros de suciedad reducen la potencia de succión
del aparato, por tanto recomendamos limpiar el contene-
dor de polvo y los ltros tras cada uso.
Cuando el aparato golpea una pared u otros obstáculos
durante el funcionamiento, cambiará su dirección de
impulsión.
El aparato también limpia debajo del mobiliario si tienen
una holgura al suelo de al menos 80 mm. Si el aparato
se atasca debajo de un mueble, sonará un pitido y el
robot aspiradora se apaga por sí mismo.
Si se levanta el aparato durante el funcionamiento, se
emitirá un pitido y luz indicadora de encendido destella
en rojo. El aparato se apagará.
Debido a su diseño, la limpieza de alfombras y la impul-
sión sobre cantos únicamente es posible en una medida
limitada. Las alfombras de pelo corto con cantos bajos
pueden ser superadas. Para alfombras de pelo largo,
usar una aspiradora de suelo convencional 230 V.
Los sensores de la parte inferior del aparato detectan
escalones y otras caídas, de modo que no se pueda
caer.
ATENCIÓN:
Antes de cada uso, asegurar que los sensores estén
limpios, o si no el aparato puede estrellarse.
Dependiendo de la condición del escalón (esquema de
colores, diseño, etc.), puede ocurrir que los sensores
no detecten el rellano. Especialmente cerca de unas
escaleras, no dejar el aparato desatendido.
Antes de usar el aparato
Limpiar el suelo de objetos que estén por alrededor que
pudieran obstruir los cepillos laterales, ser cogidos por la
tobera o hacer que el aparato deje de limpiar.
Retirar objetos que pudieran ser volcados (tales como
jarrones, lámparas pequeñas, elementos decorativos,
etc.).
Asegurarse de que no hay acceso a cables, cordones
o ecos, p. ej. de cortinas, cobertores de mesa o
alfombras. En caso necesario, plegar los cantos con sus
ecos bajo la alfombra. De otro modo el aparato puede
enredarse con ellos.
Puesta en marcha
Insertar las baterías en el mando a distancia
(Las pilas no se incluyen en el contenido de la entrega)
1. Abra la tapa del compartimento de la batería en la parte
posterior del mando a distancia.
2. Inserte 2 pilas del tipo “AAA” R03 de 1,5 V, teniendo en
cuenta la polaridad correcta (véase las marcas en la
parte inferior del compartimento).
3. Cierre la tapa del compartimento de la batería.
AVISO:
No exponga las pilas a excesivo calor como la luz solar,
fuego o similar. ¡Existe el riesgo de explosión!
ATENCIÓN:
Las baterías pueden sufrir fugas de ácido de batería.
Si no se va a utilizar el mando a distancia durante
periodos prolongados de tiempo, retirar las pilas.
No mezcle las pilas de diferentes tipos ni las pilas
nuevas con viejas.
No deseche las pilas junto con la basura doméstica.
Lleve las pilas gastadas al punto de recogida corres-
pondiente o a su minorista.
PC-BSR3042_IM 03.07.19
30
Montaje de los cepillos laterales
Consultar la gura B de la página 3.
Meter el cepillo lateral (10) con la impresión R en el
aparato en la inscripción R de debajo. Debe acoplarse
con un clic.
Meter el cepillo lateral (14) con la impresión L en el
aparato en la inscripción L de debajo. Debe acoplarse
con un clic.
Carga de la batería
Antes de usar el aparato, primero hay que cargar la batería
recargable integrada.
1. Enchufar el suministro de energía en una toma de con-
tacto protectora debidamente instalada.
2. Asegúrese de que el aparato esté apagado. (Interruptor
principal en posición )
3. Conectar el aparato con el suministro de energía inser-
tando el enchufe en la toma (6).
La lámpara de control de carga en el botón indica el
proceso de carga:
Destella en verde =la batería recargable está cargando.
Se ilumina en verde =la batería recargable está total-
mente cargada.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, cargarlo
durante al menos 6 horas.
Tras un máximo de 6 horas o tan pronto como la luz
indicadora quede encendida permanentemente, hay que
detener el proceso de carga.
ATENCIÓN:
Dirigir el cable del suministro de energía de tal manera
que nadie pueda tropezar con él.
No cargue la batería recargable sin supervisión.
Desconecte siempre el enchufe de la toma de co-
rriente cuando termine la carga.
NOTA:
Cuando la batería recargable esté casi vacía, se oirá
un pitido. La luz indicadora de encendido del botón
destella en rojo y el aparato se apaga. La luz indicadora
de encendido se apaga tras alrededor de 60 segundos.
Incluso cuando el dispositivo está desconectado, la
batería recargable se descarga continuamente. Si el
dispositivo está fuera de uso por un largo período de
tiempo, cargue la batería recargable al menos una vez
cada 4 a 6 semanas.
Funcionamiento
Cómo encender / apagar el aparato
El aparato está encendido cuando el interruptor principal
/ está en la posición .
Apagar el aparato poniendo el interruptor principal en la
posición .
Botones en el mando a distancia
El aparato se maneja principalmente por medio de los
botones del mando a distancia. Las señales del mando a
distancia son trasmitidas al aparato por medio de luz de in-
frarrojos. Para manejar el aparato con el mando a distancia,
debe estar a la vista. Apuntar con el mando a distancia al
receptor de infrarrojos.
RESPOND
En espera o durante el funcionamiento, el aparato
emitirá un pitido.
START / PAUSE
Enciende el aparato o lo pone en espera.
RANDOM
El aparato está funcionando en modo “Random”. Según
la sala, el aparato opta automáticamente por la mejor
ruta de recorrido.
AUTO
El aparato está funcionando en modo
“Suytematic. Se moverá en zigzag entre
dos obstáculos como se muestra en la
ilustración adyacente.
FOCUS
El aparato está funcionando en modo
“Spot”. Se mueve, como se muestra en la
ilustración adyacente, desde el centro de un
área en un círculo siempre creciente.
/ / /
El aparato se mueve hacia delante, a la derecha, hacia
atrás y a la izquierda. En modo de espera, estos boto-
nes no tienen ninguna función.
Uso del aparato
AVISO:
Preste atención particular a la seguridad de bebés,
niños y ancianos mientras el aparato esté en funcio-
namiento. Asegurarse de que nadie tropiece sobre el
aparato.
No tocar las ruedas ni los cepillos laterales con las
manos durante el funcionamiento.
ATENCIÓN:
No dejar el aparato encendido desatendido, de modo
que se pueda intervenir si es obstruido por mobiliario /
objetos.
Si algo se atasca en la tobera y obstruye el aparato
durante el funcionamiento, apagarlo inmediatamente y
retirar el obstáculo.
1. Antes de cada uso, asegurar que el contenedor de polvo
y los ltros están en el sitio, vacíos y limpios.
2. Colocar el aparato en medio de la sala que va a lim-
piarse.
3. Encender el aparato con el interruptor principal. El apa-
rato está ahora en modo de espera.
PC-BSR3042_IM 03.07.19
31
4. Pulsar el botón START / PAUSE. Las luces indicadoras
de funcionamiento se encienden en naranja. El aparato
empieza a limpiar el suelo en modo RANDOM.
5. Si se desea, seleccionar otro modo de limpieza (AUTO,
RANDOM o FOCUS).
NOTA:
Si el aparato encuentra demasiados obstáculos
mientras funciona en modo FOCUS o AUTO cambiará
automáticamente a modo RANDOM.
6. El aparato limpia el suelo hasta que se vacía la batería o
se es apagado manualmente.
Finalizar el funcionamiento
Detener el aparato pulsando el botón START / PAUSE.
Llevar el interruptor principal a la posición para apagar
el aparato.
Vaciar el contenedor de polvo y limpiar los ltros y
los sensores como se describe en “Mantenimiento y
limpieza”.
Mantenimiento y limpieza
AVISO:
¡Apagar siempre el aparato antes de atender o limpiar, y desco-
nectarlo del suministro de energía!
Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en agua.
Podría causar un electrochoque o un incendio.
ATENCIÓN:
No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
NOTA:
No tratar de lubricar los rodillos con lubricantes o aceite.
Ignorar esto provocaría que se adhiera a los rodillos
mucho más polvo o suciedad.
Limpie la carcasa con un paño suave y seco, sin em-
plear ningún agente adicional.
Usar un trapo blando para limpiar suavemente los
sensores (12/15/20).
ATENCIÓN:
Antes y después de cada uso, comprobar que los sen-
sores están limpios. De otro modo, el aparato puede
caer por unas escaleras.
Antes y después de cada uso, asegurarse de que la
tobera y los respiraderos estén limpios.
Para unas prestaciones óptimas del aparato, se debe
vaciar el contenedor de polvo y limpiar los ltros de cada
uso.
Vaciado del contenedor de polvo y limpieza del ltro
ATENCIÓN:
No lavar los ltros bajo ninguna circunstancia.
Consultar las imágenes de la página 4.
1. Pulsar la supercie correspondiente para abrir el com-
partimento contenedor de polvo.
2. Plegar el asa hacia arriba y retirar el contenedor de
polvo del aparato.
3. Extraer el ltro HEPA del contenedor de polvo. Todavía
hay un soporte de caucho alrededor del ltro HEPA.
Limpiar el ltro HEPA golpeándolo suavemente para
que salga.
Recomendamos sustituir el ltro HEPA una vez un año.
ATENCIÓN:
No usar un cepillo para limpiar el ltro HEPA. Usar un
cepillo puede dañar el material del ltro.
4. Plegar la cubierta del contenedor de polvo hacia arriba.
Luego quitar el ltro de malla del contenedor de polvo.
5. Vaciar el contenedor de polvo mientras se sostiene
sobre una papelera.
6. Se puede limpiar el contenedor de polvo bajo agua
corriente. Para limpiar el ltro de malla, usar un pincel
de pintura suave.
ATENCIÓN:
Dejar que el contenedor de polvo se seque al aire.
Sin embargo, no exponerlo a la luz solar directa.
¡Reinsertar únicamente los ltros en el contenedor
de polvo una vez esté completamente seco!
7. Reinsertar los ltros en el contenedor de polvo. Asegu-
rarse de que el ltro HEPA y el ltro de malla están
instalados apropiadamente.
Limpieza / sustitución de los cepillos laterales
Si los cepillos laterales están sucios, se pueden limpiar con
agua limpia. No usar agentes de limpieza adicionales.
PC-BSR3042_IM 03.07.19
32
Si los cepillos laterales están desgastados o defectuosos,
sustituirlos por unos nuevos.
1. Los cepillos laterales se pueden quitar fácilmente tirando
de ellos hacia arriba.
2. Cuando se conectan los cepillos laterales, prestar
atención a las marcas derecha (R) e izquierda (L). Estas
marcas se encuentran en el aparato y en el cepillo
lateral.
Almacenamiento
Limpie el aparato tal como se describe y deje que se
seque.
Le recomendamos que guarde el aparato en el embalaje
original si no va a utilizarlo durante un largo período de
tiempo.
Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los
niños en un lugar seco y bien ventilado. La temperatura
de almacenamiento debe estar entre 0 y 40 °C.
Solución de problemas
Problema Causa posible Solución
El aparato no funciona. La batería recargable está agotada. Cargue la batería.
La batería recargable está
defectuosa.
Contacte con nuestro departa-
mento de servicio o su vendedor.
Baja potencia de succión. Batería casi descargada. Cargue la batería.
Recipiente para polvo lleno. Vacíe el recipiente del polvo.
Los ltros están ensuciados. Limpiar los ltros.
La tobera está bloqueada. Limpiar la tobera.
La batería recargable no mantiene la carga. La batería recargable ha llegado al
nal de su vida útil.
Contacte con nuestro departa-
mento de servicio o su vendedor.
La luz indicadora destella en naranja alrededor de
60 segundos y hay un pitido durante un periodo
de 10 segundos.
Durante el funcionamiento, la luz indicadora de
funcionamiento destella alternadamente en verde
y naranja.
Amortiguador defectuoso. Comprobar si el amortiguador
está atascado.
Durante el funcionamiento, la luz indicadora de
funcionamiento destella alternadamente en rojo y
naranja. Adicionalmente, se emite un pitido.
Obstrucción en la rueda de
impulsión.
Comprobar las ruedas de
impulsión.
La luz indicadora de funcionamiento destella en
verde durante el funcionamiento. Adicionalmente,
se emite un pitido.
Los cepillos laterales no se pueden
mover libremente.
Comprobar los cepillos laterales.
Datos técnicos
Modelo: ............................................................PC-BSR 3042
Peso neto: .......................................................... aprox. 1,9 kg
Toma de corriente
Clase de protección: ............................................................
Entrada: ........................ CA 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,4 A MAX
Salida: ..........................................................CC 24 V, 600 mA
Polaridad: ...................................................................
Batería recargable: ...................12 x 1,2 V, 1500 mAh Ni-MH
Tiempo de funcionamiento: .............................aprox. 2 horas
Tiempo de carga: .............................................aprox. 6 horas
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño
en el curso del desarrollo continuo del producto está
reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p. ej.
compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión
y se ha construido según las más nuevas especicaciones
en razón de la seguridad.
Eliminación
Eliminación de acumulador / batería
La unidad contiene una batería recargable. Las
baterías / acumuladores usados (baterías recar-
gables) no se corresponden con los residuos
domésticos.
La batería debe retirarse antes de reciclar el
producto.
1. Asegurar que el aparato ha sido apagado por medio del
interruptor principal ( ).
2. Retirar los dos tornillos de la cubierta del compartimento
de batería.
PC-BSR3042_IM 03.07.19
33
3. Retirar el grupo de baterías recargable y desconectar el
enchufe de conexión.
Puede obtener información del lugar de eliminación de
baterías / acumuladores de su autoridad local o municipal.
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos
eléctricos no forman parte de la basura domés-
tica.
Haga uso de los centros de recogida previstos
para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no
vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una errónea eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se
obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
PC-BSR3042_IM 03.07.19
34
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo buon
divertimento nell’uso dell’apparecchio.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono
indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste
indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili
rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Indice
Elementi di comando ..........................................................3
Svuotamento il contenitore della polvere e
pulizia del filtro ....................................................................4
Note generali .....................................................................34
Avvertenze speciali di sicurezza
per questo apparecchio ...................................................34
Informazioni speciali di sicurezza
riguardanti la batteria ricaricabile integrata ..................35
Disimballaggio dell’apparecchio ....................................35
Elementi di comando / Nella fornitura .............................35
Note per l’uso ....................................................................36
Prima dell’utilizzo dell’apparecchio ................................ 36
Messa in funzione ............................................................. 36
Inserimento delle batterie nel telecomando ...................36
Montaggio delle spazzole laterali ...................................36
Ricarica batteria .............................................................37
Funzionamento .................................................................37
Accensione / spegnimento dell’apparecchio ..................37
Tasti sul telecomando ....................................................37
Utilizzo dell’apparecchio ................................................37
Arrestare il funzionamento ............................................. 38
Manutenzione e pulizia .....................................................38
Svuotamento il contenitore della
polvere e pulizia del filtro ................................................38
Pulizia / sostituzione delle spazzole laterali ....................39
Conservazione ..................................................................39
Ricerca dei guasti .............................................................39
Dati tecnici ......................................................................... 39
Smaltimento ......................................................................39
Smaltimento della batteria / accumulatore .....................39
Significato del simbolo “Eliminazione” ...........................40
Note generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino
e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione
interna. Se passate l’apparecchio a terzi, consegnate anche
le istruzioni per l’uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in
ambito industriale.
L’adattatore è adatto solo all’uso in ambienti asciutti.
Verificare se la corrente in uscita, la tensione e la polarità
dell’adattatore corrispondano alle informazioni sul dispo-
sitivo connesso!
Non toccare l’adattatore con mani bagnate!
Se necessario durante la pulizia scollegare il dispositivo
dall’adattatore.
Verificare che il cavo dell’adattatore non sia piegato,
schiacciato, o a contatto con fonti di calore.
Non usare un adattatore danneggiato.
Non riparare da soli il dispositivo, ma contattare un
tecnico qualificato.
Controllare regolarmente che l’apparecchio e il cavo
non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso
l’apparecchio non deve più essere utilizzato.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini da 8 anni in su
e dalle persone con ridotte abilità fisiche, sensoriali o mentali o
mancanza di esperienza e conoscenza sotto la diretta super-
PC-BSR3042_IM 03.07.19
35
visione o dietro istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e sui
possibili pericoli derivanti dal suo utilizzo.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini
senza supervisione.
Il dispositivo è destinato all’uso con tensione extra bassa di sicu-
rezza. Collegare solo ad un’alimentazione secondo le specifiche
indicate sull’etichetta del modello.
Se il cavo di connessione di questo dispositivo è danneggiato,
deve essere sostituito con un cavo di connessione special dispo-
nibile dal produttore o servizio assistenza.
Non usare adattatori diversi da quelli forniti.
Non utilizzare l’apparecchio per aspirare ceneri ancora calde op-
pure oggetti affilati o acuminati!
Non utilizzare l’apparecchio per aspirare sostanze liquide o umide!
Non usare l’apparecchio in locali umidi!
Non utilizzare mai l’aspirapolvere senza il contenitore della pol-
vere e il filtro in posizione.
Informazioni speciali di sicurezza
riguardanti la batteria ricaricabile integrata
Non esporre la batteria ricaricabile integrata a forti
impatti o a pressioni.
Non lasciare cadere l’apparecchio.
Non posizionare oggetti pesanti sopra all’apparecchio.
Tenere l’apparecchio lontano dalla luce diretta del sole,
dal calore e dalle fiamme libere.
La batteria ricaricabile non deve essere smontata,
gettata nel fuoco, immersa in liquidi o mandata in
cortocircuito.
Se la batteria ricaricabile presenta delle perdite, evitare
che l’acido della batteria entri in contatto con la pelle, gli
occhi e le mucose. In caso di contatto con l’acido della
batteria, lavare immediatamente la zona interessata con
abbondante acqua pulita e consultare immediatamente
un medico.
Disimballaggio dell’apparecchio
1. Togliere il dispositivo dalla confezione.
2. Togliere tutto il materiale come pellicole di plastica, mate-
riale di riempimento, fascette per cavi e cartone.
3. Controllare il contenuto per eventuali parti mancanti.
4. Nel caso in cui il contenuto dell’imballaggio sia incom-
pleto o sei i danni sono evidenti, non mettere in funzione
l’apparecchio. Restituirla immediatamente al rivenditore.
Elementi di comando / Nella fornitura
Lato superiore (Figura A)
1 Piastra di pressione per aprire il vano del contenitore
della polvere
2 Vano del contenitore della polvere
3 Ricevitore a infrarossi per il telecomando
4 Tasto (avvio/ pausa) con spia luminosa di carica /
alimentazione
5 Ammortizzatore
6 Presa di collegamento per l’alimentazione elettrica
7 Interruttore principale / (accensione / spegnimento)
PC-BSR3042_IM 03.07.19
36
8 Uscita dell’aria
9 Alimentazione elettrica
Lato inferiore (Figura B)
10 Spazzola laterale (destra)
11 Rotella frontale
12 Sensore di rilevamento scale
13 Coperchio vano batteria
14 Spazzola laterale (sinistra)
15 Sensore di rilevamento scale
16 Rotella di trazione (sinistra)
17 Condotto di aspirazione dell’aria
18 Labbri in gomma
19 Rotella di trazione (destra)
20 Sensore di rilevamento scale
Telecomando (Figura C)
1 Tasto RESPOND
2 Tasto START / PAUSE
3 Tasto RANDOM
4 Tasto AUTO
5 Tasto FOCUS
6 Tasti direzionali , , ,
Immagini assenti
Inserto filtro con filtro a maglie e filtro HEPA
Note per l’uso
Il dispositivo è utilizzato tramite la batteria ricaricabile.
Sostituire la batteria con l’adattatore di potenza in dota-
zione. Non è possibile l’alimentazione di corrente diretta
tramite l’adattatore di corrente.
L’apparecchio aspira lo sporco attraverso la bocchetta.
Per una pulizia più efficiente, l’apparecchio è dotato di un
labbro in gomma.
Non utilizzare l’apparecchio per aspirare i calcinacci di
edifici.
I filtri sporchi riducono la potenza di aspirazione dell’ap-
parecchio, pertanto si consiglia di pulire il contenitore
della polvere e i filtri dopo ogni utilizzo.
Quando l’apparecchio colpisce una parete o altri ostacoli
durante il funzionamento, cambia la direzione di marcia.
L’apparecchio pulisce anche sotto i mobili se hanno
un’altezza da terra di almeno 80 mm. Se l’apparecchio
si blocca sotto un mobile, viene emesso un segnale
acustico e l’aspirapolvere robot si spegne.
Se l’apparecchio viene sollevato durante il funzio-
namento, emette un segnale acustico e la spia di
alimentazione lampeggia in rosso. Successivamente
l’apparecchio si spegne.
A causa del suo design, la pulizia dei tappeti e l’utilizzo
sui bordi è possibile solo in misura limitata. I tappeti a
pelo corto con bordi bassi possono essere aspirati. Per i
tappeti a pelo lungo, utilizzare un tradizionale aspirapol-
vere a 230 V.
I sensori sul fondo dell’apparecchio rilevano gradini e al-
tre pendenze, in questo modo viene prevenuta la caduta
dell’apparecchio.
ATTENZIONE:
Prima di ogni utilizzo, assicurarsi che i sensori siano
puliti, altrimenti l’apparecchio potrebbe rompersi.
A seconda delle condizioni del gradino (schema di colori,
design, ecc.), può succedere che i sensori non riescano
a rilevare subito il piano di appoggio. Specialmente
in prossimità di una scala, non lasciare l’apparecchio
incustodito.
Prima dell’utilizzo dell’apparecchio
Liberare il pavimento da oggetti che potrebbero ostruire
le spazzole laterali, impigliarsi nella bocchetta o impedire
la pulizia dell’apparecchio.
Rimuovere gli oggetti che potrebbero essere rovesciati
(come vasi, piccole lampade, oggetti decorativi, ecc.).
Assicurarsi che non sia possibile accedere a cavi, corde
o frange, ad es. di tende, tovaglie o tappeti. Se neces-
sario, piegare i bordi con le sue frange sotto il tappeto.
In caso contrario, l’apparecchio potrebbe impigliarsi in
quest’ultimi.
Messa in funzione
Inserimento delle batterie nel telecomando
(Le batterie non sono incluse nella confezione)
1. Aprire il coperchio del vano batterie sulla parte posteriore
del telecomando.
2. Inserire 2 batterie del tipo R03 “AAA” 1,5 V, rispettando la
polarità (vedere I segni sulla parte inferiore del vano)!
3. Chiudere il coperchio del vano batterie.
AVVISO:
Non esporre le batterie a calore eccessivo come la luce
diretta del sole, fiamme o condizioni simili. Pericolo di
esplosione!
ATTENZIONE:
Si può verificare una perdita e la fuoriuscita di acido
dalle batterie. Rimuovere le batterie se il telecomando
non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo.
Non mescolare batterie di tipi diversi né batterie nuove
e vecchie.
Non gettare le batterie insieme ai rifiuti domestici.
Restituire le batterie usate a un punto di raccolta auto-
rizzato oppure al rivenditore di fiducia.
Montaggio delle spazzole laterali
Fare riferimento alla figura B a pagina 3.
Inserire la spazzola laterale (10) con la marcatura R
nell’apparecchio con la scritta R sottostante. Deve
essere udito lo scatto in posizione.
PC-BSR3042_IM 03.07.19
37
Inserire la spazzola laterale (14) con la marcatura L
nell’apparecchio con la scritta L sottostante. Deve essere
udito lo scatto in posizione.
Ricarica batteria
Prima di poter utilizzare l’apparecchio, è necessario caricare
la batteria ricaricabile integrata.
1. Inserire l’alimentatore in una presa antiurto corretta-
mente installata.
2. Controllare che il dispositivo sia spento. (Interruttore
principale in posizione )
3. Collegare l’apparecchio con l’alimentatore a spina inse-
rendo la spina nella presa (6).
La spia di controllo della carica sul tasto indica il pro-
cesso di carica:
Luce verde lampeggiante =la batteria ricaricabile è in
carica.
Luce verde fissa =la batteria ricaricabile è com-
pletamente carica.
Prima del primo utilizzo, caricare l’apparecchio per
almeno 6 ore.
Dopo un massimo di 6 ore o non appena la spia rimane
permanentemente accesa, il processo di carica deve
essere interrotto.
ATTENZIONE:
Disporre il cavo dell’alimentatore in modo che nessuno
possa inciamparvi sopra.
Non caricare la batteria ricaricabile senza supervi-
sione.
Scollegare sempre la spina di alimentazione dalla
presa di corrente al termine della carica.
NOTA:
Quando la batteria ricaricabile è quasi scarica, viene
emesso un segnale acustico. La spia luminosa di
alimentazione sul tasto lampeggia in rosso e l’appa-
recchio si spegne. La spia luminosa di alimentazione si
spegne dopo circa 60 secondi.
Anche quando l’apparecchio è spento, la batteria rica-
ricabile si scarica continuamente. Se l’apparecchio non
è utilizzato per un lungo periodo, cambiare la batteria
ricaricabile almeno una volta ogni 4 - 6 settimane.
Funzionamento
Accensione / spegnimento dell’apparecchio
L’apparecchio si accende quando l’interruttore principale
/ viene impostato in posizione .
Spegnere l’apparecchio impostando l’interruttore princi-
pale in posizione .
Tasti sul telecomando
L’apparecchio viene azionato principalmente mediante i
tasti del telecomando. I segnali del telecomando vengono
trasmessi all’apparecchio mediante la luce a infrarossi.
Per azionare l’apparecchio con il telecomando, esso deve
essere perfettamente visibile. Puntare il telecomando verso
il ricevitore a infrarossi.
RESPOND
In standby o durante il funzionamento, l’apparecchio
emette un segnale acustico.
START / PAUSE
Accende o mette in standby l’apparecchio.
RANDOM
L’apparecchio funziona in modalità “Casuale”. In base
alla stanza, l’apparecchio sceglie automaticamente il
percorso di viaggio migliore.
AUTO
L’apparecchio funziona in modalità “Siste-
matica”. Procederà a zigzag tra due ostacoli,
come mostrato nell’illustrazione adiacente.
FOCUS
L’apparecchio funziona in modalità “Punto”.
Si muove, come mostrato nell’illustrazione
adiacente, dal centro di un’area in circolo in
continua progressione.
/ / /
L’apparecchio si sposta in avanti, a destra, indietro e a
sinistra. Quando è in standby, questi tasti non hanno
alcuna funzione.
Utilizzo dell’apparecchio
AVVISO:
Prestare particolare attenzione alla sicurezza di
neonati, bambini piccoli e anziani mentre l’apparecchio
è in funzione. Assicurarsi che nessuno inciampi
sull’apparecchio.
Non toccare le rotelle e le spazzole laterali con le mani
durante l’uso.
ATTENZIONE:
Non lasciare l’apparecchio acceso incustodito, in
modo da poter intervenire in caso di problemi mobilità
dovuti a mobili / oggetti.
Se qualcosa si incastra nella bocchetta e ostacola
l’apparecchio durante il funzionamento, spegnerlo
immediatamente e rimuovere l’ostacolo.
1. Prima di ogni utilizzo, assicurarsi che il contenitore della
polvere e i filtri siano al loro posto, vuoti e puliti.
2. Posizionare l’apparecchio al centro del luogo da pulire.
3. Accendere l’apparecchio con l’interruttore principale.
L’apparecchio a questo punto si trova in modalità
standby.
PC-BSR3042_IM 03.07.19
38
4. Premere il tasto START/ PAUSE. La spia di funziona-
mento diventa arancione. L’apparecchio inizia a pulire il
pavimento in modalità RANDOM.
5. Se necessario, selezionare una modalità di pulizia diffe-
rente (AUTO, RANDOM o FOCUS).
NOTA:
Se l’apparecchio incontra troppi ostacoli durante il
funzionamento in modalità FOCUS o AUTO passerà
automaticamente alla modalità RANDOM.
6. L’apparecchio pulisce il pavimento fino a quando la
batteria è scarica o viene spento manualmente.
Arrestare il funzionamento
Arrestare l’apparecchio premendo il tasto START / PAUSE.
Portare l’interruttore principale in posizione per spe-
gnere l’apparecchio.
Svuotare il contenitore della polvere e pulire i filtri e i
sensori come descritto nella sezione “Manutenzione e
pulizia”.
Manutenzione e pulizia
AVVISO:
Spegnere sempre l’apparecchio prima della manutenzione o
della pulizia e scollegarlo dall’alimentazione elettrica!
In nessun caso immergere l’apparecchio in acqua per la pulizia.
Ne potrebbe conseguire un corto circuito o incendio.
ATTENZIONE:
Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi.
Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi.
NOTA:
Non tentare di lubrificare i rulli con lubrificanti o l’olio. La
mancata osservanza di questa precauzione provoche-
rebbe un aumento significativo dell’aderenza di polvere o
sporcizia sulle rotelle.
Pulire l’esterno con una pezza morbida e asciutta senza
l’aggiunta d’alcuna sostanza.
Utilizzare un panno morbido per pulire delicatamente i
sensori (12/15/20).
ATTENZIONE:
Prima e dopo ogni utilizzo, controllare che i sensori
siano puliti. In caso contrario, l’apparecchio potrebbe
cadere da una scala.
Prima e dopo ogni utilizzo, assicurarsi che la bocchetta e
le aperture di ventilazione siano libere.
Per un funzionamento ottimale dell’apparecchio, svuo-
tare il contenitore della polvere e pulire i filtri dopo ogni
utilizzo.
Svuotamento il contenitore della
polvere e pulizia del filtro
ATTENZIONE:
Non lavare mai i filtri in nessun caso.
Fare riferimento alle immagini a pagina 4.
1. Premere la superficie corrispondente per aprire il vano
del contenitore della polvere.
2. Piegare la maniglia verso l’alto e rimuovere il contenitore
della polvere dall’apparecchio.
3. Rimuovere il filtro HEPA dal contenitore della polvere.
Intorno al filtro HEPA è presente anche un supporto in
gomma. Pulire il filtro HEPA picchiettandolo per rimuo-
vere la polvere.
Si consiglia di sostituire il filtro HEPA una volta all’anno.
ATTENZIONE:
Non utilizzare spazzole per pulire il filtro HEPA. L’uti-
lizzo di una spazzola potrebbe danneggiare il materiale
del filtro.
4. Piegare verso l’alto il coperchio del contenitore della
polvere. Quindi rimuovere il filtro a maglie dal contenitore
della polvere.
5. Svuotare il contenitore della polvere mentre tenendolo
sopra un bidone della spazzatura.
6. È possibile pulire il contenitore della polvere sotto
l’acqua corrente. Per pulire il filtro a maglie, utilizzare un
pennello morbido.
ATTENZIONE:
Lasciare asciugare all’aria il contenitore della
polvere. Tuttavia, evitare di esporlo alla luce diretta
del sole.
Reinserire i filtri nel contenitore della polvere solo
quando è completamente asciutto!
PC-BSR3042_IM 03.07.19
39
7. Reinserire i filtri nel contenitore della polvere. Assicurarsi
che sia il filtro HEPA che il filtro a maglie vengano
installati correttamente.
Pulizia / sostituzione delle spazzole laterali
Se le spazzole laterali sono sporche, è possibile pulirle con
acqua pulita. Non utilizzare detergenti aggiuntivi.
Se le spazzole laterali sono usurate o difettose, sostituirle
con altre nuove.
1. Le spazzole laterali possono essere facilmente rimosse
tirandole verso l’alto.
2. Durante il montaggio delle spazzole laterali, prestare at-
tenzione alla marcatura destra (R) e sinistra (L). Queste
marcature sono presenti sia sull’apparecchio che sulla
spazzola laterale.
Conservazione
Pulire l’apparecchio come descritto e lasciarlo asciugare.
Si consiglia di tenere il dispositivo nella confezione origi-
nale se l’apparecchio non sarà usato per lunghi periodi.
Tenere sempre l’apparecchio fuori dalla portata dei bam-
bini in un luogo asciutto e ben ventilato. La temperatura
di conservazione deve essere compresa tra 0 e 40 °C.
Ricerca dei guasti
Problema Possibile causa Rimedio
Il dispositivo non funziona. La batteria ricaricabile è scarica. Ricaricare la batteria.
La batteria ricaricabile è difettosa. Contattare il centro assistenza
o il vostro rivenditore.
Potenza di aspirazione debole. La batteria è quasi scarica. Ricaricare la batteria.
Il contenitore della polvere è pieno. Svuotare il contenitore della
polvere.
I filtri sono sporchi. Pulire i filtri.
La bocchetta è bloccata. Pulire la bocchetta.
La batteria ricaricabile non mantiene la carica. La batteria ricaricabile ha raggiungo
la massima durata della sua vita.
Contattare il centro assistenza
o il vostro rivenditore.
La spia luminosa lampeggia in arancione per circa
60 secondi e per un periodo di 10 secondi viene
emesso un segnale acustico.
Durante il funzionamento, la spia di funzionamento
lampeggia alternativamente in verde e arancione.
Ammortizzatore difettoso. Controllare se
l’ammortizzatore è inceppato.
Durante il funzionamento, la spia di funzionamento
lampeggia alternativamente in rosso e arancione.
Inoltre viene emesso un segnale acustico.
La rotella di trazione è bloccata. Controllare le rotelle di
trazione.
La spia luminosa di funzionamento lampeggia
in verde durante il funzionamento. Inoltre viene
emesso un segnale acustico.
Le spazzole laterali non riescono a
muoversi liberamente.
Controllare le spazzole
laterali.
Dati tecnici
Modello: ............................................................PC-BSR 3042
Peso netto: ...............................................................ca. 1,9 kg
Adattatore
Classe di protezione: ...........................................................
Ingresso: ......................AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,4 A MAX
Uscita: ..........................................................DC 24 V, 600 mA
Polarità: ......................................................................
Batteria ricaricabile: .................12 x 1,2 V, 1500 mAh Ni-MH
Tempo di esercizio: ...................................................ca. 2 ore
Tempo di ricarica: ...................................................... ca. 6 ore
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di
design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte
le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per
esempio la normativa in materia di compatibilità elettro-
magnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è
stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più
moderne.
Smaltimento
Smaltimento della batteria / accumulatore
L’apparecchio è dotato di batteria ricaricabile.
Non gettare batterie e accumulatori usati (batte-
rie ricaricabili) insieme ai rifiuti domestici.
La batteria deve essere rimossa prima che il
prodotto venga riciclato.
PC-BSR3042_IM 03.07.19
40
1. Accertarsi che l’apparecchio sia stato spento tramite
l’interruttore principale ( ).
2. Rimuovere le due viti sul coperchio del vano batteria.
3. Rimuovere il pacco batteria ricaricabile e scollegare il
collegamento a spina.
Informazioni riguardo dove batterie e accumulatori possono
essere smaltiti, possono essere ottenute presso le proprie
autorità locali o municipali.
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici
non vanno eliminati come rifiuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare
uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo
e porre quegli elettrodomestici che non sono
più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’am-
biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione,
al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici
ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli ap-
positi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
PC-BSR3042_IM 03.07.19
41
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you enjoy
using the appliance.
Symbols in this Instruction Manual
Important information for your safety is specially marked.
It is essential to comply with these instructions in order to
avoid accidents and prevent damage to the appliance:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the appliance or other
objects.
NOTE:
This highlights tips and information.
Contents
Overview of the Components ............................................3
Emptying the Dust Container and Cleaning the Filter ...4
General Notes ....................................................................41
Special Safety Instructions for this Appliance .............. 41
Special Safety Information
Concerning the Integrated Rechargeable Battery ........42
Unpacking the Appliance .................................................42
Overview of the Components / Scope of Delivery .........42
Notes for Use .....................................................................43
Before Using the Appliance ...........................................43
Putting into Service ..........................................................43
Inserting Batteries into the Remote Control ...................43
Mounting the Side Brushes ............................................43
Charging the Battery ......................................................43
Operation ...........................................................................44
Switching the Appliance On / Off ....................................44
Buttons on the Remote Control .....................................44
Using the Appliance .......................................................44
Stopping Operation ........................................................44
Maintenance and Cleaning ..............................................45
Emptying the Dust Container and Cleaning the Filter ... 45
Cleaning / Replacing the Side Brushes .......................... 45
Storage ............................................................................... 45
Troubleshooting ................................................................46
Technical Data ................................................................... 46
Disposal .............................................................................46
Accumulator / Battery Disposal .......................................46
Meaning of the “Dustbin” Symbol ..................................46
General Notes
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the
internal packing. If you give this appliance to other people,
please also pass on the operating instructions.
The appliance is designed exclusively for private use and
for the envisaged purpose. This appliance is not t for
commercial use.
The power adapter is only suitable for use in dry rooms.
Check if the output current, voltage and the polarity of
the power adapter match the information on the con-
nected appliance!
Do not touch the connected power adapter with wet
hands!
If necessary, disconnect the appliance from the power
adapter.
Ensure that the cable of the power adapter does not be-
come kinked, jammed, driven over or come into contact
with heat sources.
Do not use a damaged power adapter.
Do not repair the appliance yourself, but visit an author-
ized specialist.
The appliance and the mains lead have to be checked
regularly for signs of damage. If damage is found the
appliance must not be used.
Use only original spare parts.
In order to ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the foil. There
is a danger of suffocation!
Special Safety Instructions for this Appliance
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience and knowledge if they have been
PC-BSR3042_IM 03.07.19
42
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
The appliance is intended for use with safety extra-low voltage.
Connect only to a power supply according to the specications on
the rating label.
If the connection cable of this appliance has been damaged, it
must be replaced with a special connection cable available from
the manufacturer or its customer service.
Do not use any power adapter other than the one supplied.
Do not suck up hot ashes or pointed or sharp objects!
Do not suck up liquids!
Do not use the appliance in damp rooms!
Never vacuum-clean without the dust container and lter in place.
Special Safety Information Concerning
the Integrated Rechargeable Battery
Do not expose the integrated rechargeable battery to
hard impacts or pressure.
Do not drop the appliance.
Do not place heavy objects on top of the appliance.
Keep the appliance away from direct sunlight, heat and
open ames.
The rechargeable battery may not be taken apart, thrown
into re, immersed in liquids or short-circuited.
If the rechargeable battery shows any leakage, prevent
the battery acid of coming into contact with skin, eyes
and mucous membranes. In case of contact with battery
acid, immediately rinse the affected area with plenty of
clear water and seek medical attention immediately.
Unpacking the Appliance
1. Remove the appliance from its packaging.
2. Remove all packaging material such as plastic lms, ller
material, cable ties and cardboard packaging.
3. Check the content for any missing parts.
4. In the event that the packaging content should be incom-
plete or if damages are noticeable, do not operate the
appliance. Return it to the dealer immediately.
Overview of the Components /
Scope of Delivery
Top Side (Figure A)
1 Pressure plate to open the dust container compartment
2 Dust container compartment
3 Infrared receiver for the remote control
4 Button (start / pause) with charge / power indicator
light
5 Shock absorber
6 Connection socket for power adapter
7 Main switch / (on / off)
8 Air outlet
9 Power adapter
Bottom Side (Figure B)
10 Side brush (right)
11 Front wheel
12 Stairway detection sensor
13 Battery compartment cover
14 Side brush (left)
PC-BSR3042_IM 03.07.19
43
15 Stairway detection sensor
16 Drive wheel (left)
17 Air intake duct
18 Rubber lips
19 Drive wheel (right)
20 Stairway detection sensor
Remote Control (Figure C)
1 RESPOND button
2 START / PAUSE button
3 RANDOM button
4 AUTO button
5 FOCUS button
6 Direction buttons , , ,
Not Illustrated
Filter insert with mesh lter and HEPA lter
Notes for Use
The appliance is operated via charged battery. Charge
the battery using the power adapter provided. Direct
power supply via power adapter is not possible.
The appliance sucks up loose dirt through the nozzle.
For more efcient cleaning, the appliance is equipped
with a rubber lip.
Do not use the appliance to vacuum building rubble.
Dirty lters reduce the suction power of the appliance,
hence we recommend cleaning the dust container and
lters after each use.
When the appliance hits a wall or other obstacles during
operation, it will change its driving direction.
The appliance also cleans underneath furniture if they
have a ground clearance of at least 80 mm. If the appli-
ance gets stuck under a piece of furniture, a beep will
sound and the robot vacuum cleaner switches itself off.
If the appliance is lifted during operation, it will emit
a beep and the power indicator light ashes red. The
appliance will then switch off.
Due to its design, the cleaning of carpets and the driving
over edges is only possible to a limited extent. Short-pile
carpets with low edges can be surmounted. For long-pile
carpets, please use a conventional 230 V oor vacuum
cleaner.
The sensors at the bottom of the appliance detect steps
and other dips, so that it can not drop down.
CAUTION:
Prior to each use, ensure the sensors are clean, or
else the appliance may crash.
Depending on the condition of the step (colour scheme,
design, etc.), it may happen that the sensors can still not
detect the landing. Especially near a stairway, please do
not leave the appliance unattended.
Before Using the Appliance
Clear the oor of any objects lying around that could
obstruct the side brushes, get caught in the nozzle or
stop the appliance from cleaning.
Remove any objects that could be knocked over (such
as vases, small lamps, decorative items, etc.).
Make sure that no cables, cords or fringes, e.g. of
curtains, table cloths or carpets can be accessed. If nec-
essary, fold the edges with its fringes under the carpet.
The appliance may otherwise get entangled in it.
Putting into Service
Inserting Batteries into the Remote Control
(Batteries are not included in the scope of delivery)
1. Open the battery compartment cover on the back of the
remote control.
2. Insert 2 batteries of type R03 “AAA” 1.5 V, observing
the correct polarity (see markings on the bottom of the
compartment)!
3. Close the battery compartment cover.
WARNING:
Do not expose batteries to excessive heat such as sun-
light, re or similar. There is a risk of explosion!
CAUTION:
Batteries may leak and lose battery acid. Remove the
batteries if the remote control is not being used for an
extended period of time.
Different battery types or new and used batteries must
not be used together.
Do not dispose of batteries along with domestic waste.
Return used batteries to the relevant collection facilities
or your retailer.
Mounting the Side Brushes
Please refer to gure B on page 3.
Plug the side brush (10) with the imprint R into the
appliance at the inscription R below. It must engage with
a click sound.
Plug the side brush (14) with the imprint L into the
appliance at the inscription L below. It must engage with
a click sound.
Charging the Battery
Before you can use the appliance, you must rst charge the
integrated rechargeable battery.
1. Plug the power adapter into a properly installed shock-
proof socket.
2. Make sure the appliance is switched off. (Main switch in
position )
3. Connect the appliance with the plug-in power adapter by
inserting the plug into the socket (6).
PC-BSR3042_IM 03.07.19
44
The charge control lamp on the button indicates the
charging process:
Flashes green =the rechargeable battery is charging.
Lights up green =the rechargeable battery is fully charged.
Prior to rst use, charge the appliance for at least
6 hours.
After a maximum of 6 hours or as soon as the indicator
light stays on permanently, the charging process needs
to be stopped.
CAUTION:
Route the cable of the power adapter in such a way
that nobody can trip over it.
Do not charge the rechargeable battery unsupervised.
Always remove the mains plug from the power outlet
after charging is complete.
NOTE:
Once the rechargeable battery is almost empty, you
will hear a beep. The power indicator light on the
button ashes red and the appliance switches off. The
power indicator light goes out after around 60 seconds.
Even when switched off, the rechargeable battery
discharges continuously. If the appliance is out of use
for a longer period of time, charge the rechargeable
battery at least once every 4 to 6 weeks.
Operation
Switching the Appliance On / Off
The appliance is switched on when the main switch /
is set to position .
Switch off the appliance by setting the main switch to
position .
Buttons on the Remote Control
The appliance is mainly operated via the remote control
buttons. The remote control signals are transmitted to the
appliance via infrared light. To operate the appliance with
the remote control, it must be within sight. Point the remote
control at the infrared receiver.
RESPOND
In standby or during operation, the appliance will emit a
beeping sound.
START / PAUSE
Switches the appliance on or into standby.
RANDOM
The appliance is operating in “Random” mode. Based
on the room, the appliance automatically opts for the
best travel route.
AUTO
The appliance is operating in “Systematic”
mode. It will zigzag between two obstacles
as shown in the adjacent illustration.
FOCUS
The appliance is operating in “Spot” mode. It
moves, as shown in the adjacent illustration,
from the centre of an area in an ever-grow-
ing circle.
/ / /
The appliance moves forward, to the right, backwards
and to the left. While in standby, these buttons are
without any function.
Using the Appliance
WARNING:
Pay particular attention to the safety of babies, young
children and the elderly while the appliance is in
operation. Make sure that no one stumbles over the
appliance.
Do not touch the wheels and side brushes with your
hands during operation.
CAUTION:
Do not leave the appliance switched on unattended,
so that you are able to intervene if it is handicapped by
furniture / objects.
If anything gets stuck in the nozzle and obstructs the
appliance during operation, switch it off immediately
and remove the obstacle.
1. Prior to each use, ensure that the dust container and
lters are in place, empty and cleaned.
2. Place the appliance in the middle of the room to be
cleaned.
3. Switch on the appliance with the main switch. The appli-
ance is now in standby mode.
4. Press the START / PAUSE button. The operation indica-
tor lights up orange. The appliance starts cleaning the
oor in RANDOM mode.
5. If desired, select another cleaning mode (AUTO,
RANDOM or FOCUS).
NOTE:
Should the appliance encounter too many obstacles
while operating in FOCUS or AUTO mode it will auto-
matically switch to RANDOM mode.
6. The appliance cleans the oor until the battery is empty
or it is switched off manually.
Stopping Operation
Stop the appliance by pressing the START / PAUSE
button.
Bring the main switch into position to switch off the
appliance.
Empty the dust container and clean the lters and sen-
sors as described under “Maintenance and Cleaning”.
PC-BSR3042_IM 03.07.19
45
Maintenance and Cleaning
WARNING:
Always switch off the appliance before servicing or cleaning and
disconnect it from the power adapter!
Under no circumstances should you immerse the appliance in
water for cleaning purposes. Otherwise this might result in an
electric shock or re.
CAUTION:
Do not use a wire brush or any abrasive items.
Do not use any acidic or abrasive detergents.
NOTE:
Do not attempt to lubricate the rollers with lubricants or oil.
Ignoring this would cause signicantly more dust or dirt to
adhere to the rollers.
Clean the housing with a soft, dry cloth without additives.
Use a soft cloth to gently clean the sensors (12/15/20).
CAUTION:
Prior to and after each use, check that the sensors are
clean. Otherwise, the appliance may tumble down a
staircase.
Prior to and after each use, make sure that the nozzle
and vents are clear.
For optimum performance of the appliance, you should
empty the dust container and clean the lters after each
use.
Emptying the Dust Container and Cleaning the Filter
CAUTION:
Never wash the lters under any circumstances.
Please refer to the images on page 4.
1. Press the corresponding surface to open the dust con-
tainer compartment.
2. Fold the handle upwards and remove the dust container
from the appliance.
3. Pull the HEPA lter out of the dust container. There is still
a rubber holder around the HEPA lter. Clean the HEPA
lter by tapping the dust out of it.
We recommend replacing the HEPA lter once a year.
CAUTION:
Do not use a brush to clean the HEPA lter. Using a
brush may damage the lter material.
4. Fold the cover of the dust container upwards. Then
remove the mesh lter from the dust container.
5. Empty the dust container while holding it over a garbage
can.
6. You can clean the dust container under running water.
To clean the mesh lter, use a soft paintbrush.
CAUTION:
Allow the dust container to air dry. Do not, however,
expose it to direct sunlight.
Only re-insert the lters into the dust container once
it is completely dry!
7. Reinsert the lters into the dust container. Make sure that
both the HEPA lter and the mesh lter are installed
properly.
Cleaning / Replacing the Side Brushes
If the side brushes are dirty, you may clean them with clean
water. Do not use any additional cleaning agents.
If the side brushes are worn or defective, replace them with
new ones.
1. The side brushes can be easily removed by pulling them
upwards.
2. When attaching the side brushes, pay attention to the
right (R) and left (L) markings. You will nd these mark-
ings on both the appliance and on the side brush.
Storage
Clean the appliance as described and allow it to dry.
We recommend that you keep the appliance in the origi-
nal packaging if it will not be used for long periods.
Always store the appliance out of the reach of children
in a dry, well ventilated place. The storage temperature
should be between 0 and 40 °C.
PC-BSR3042_IM 03.07.19
46
Troubleshooting
Problem Possible cause Remedy
The appliance does not function. The rechargeable battery is empty. Charge the battery.
The rechargeable battery is
defect.
Contact our service or your dealer.
Weak suction power. The battery is nearly discharged. Charge the battery.
The dust container is full. Empty the dust container.
The lters are soiled. Clean the lters.
The nozzle is blocked. Clean the nozzle.
The rechargeable battery does not keep the
charge.
The rechargeable battery has
reached the end of its life.
Contact our service or your dealer.
The indicator light ashes orange for about
60 seconds and over a period of 10 seconds a
beep sounds.
During operation, the operation indicator light
alternately ashes green and orange.
Shock absorber faulty. Check whether the shock ab-
sorber is jammed.
During operation, the operation indicator light
alternately ashes red and orange. In addition, a
beep is emitted.
Blockage on the drive wheel. Check the drive wheels.
The operation indicator light ashes green during
operation. In addition, a beep is emitted.
The side brushes can not move
freely.
Check the side brushes.
Technical Data
Model:...............................................................PC-BSR 3042
Net weight: ....................................................... approx. 1.9 kg
Power adapter
Protection class: ...................................................................
Input: ............................AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0.4 A MAX
Output:..........................................................DC 24 V, 600 mA
Polarity: ......................................................................
Rechargeable battery: ..............12 x 1.2 V, 1500 mAh Ni-MH
Operating time:...............................................approx. 2 hours
Charging time: ................................................approx. 6 hours
The right to make technical and design modications in
the course of continuous product development remains
reserved.
This appliance has been tested according to all relevant
current CE guidelines, such as electromagnetic compatibil-
ity and low voltage directives, and has been constructed in
accordance with the latest safety regulations.
Disposal
Accumulator / Battery Disposal
The appliance contains a rechargeable battery.
Used batteries / accumulators (rechargeable
batteries) do not belong in household waste.
The battery must be removed before the prod-
uct is recycled.
1. Ensure the appliance has been switched off via the main
switch ( ).
2. Remove the two screws on the battery compartment
cover.
3. Remove the rechargeable battery pack and disconnect
the plug connection.
Information, where batteries / accumulators are to be
disposed of can be obtained from your local or municipal
authorities.
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of
electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that
you will no longer use to the collection points
provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal
on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of re-uti-
lisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be dis-
posed of can be obtained from your local authority.
PC-BSR3042_IM 03.07.19
47
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję,
że korzystanie z niego sprawi Państwu przyjemność.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika
są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych
wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urzą-
dzenia:
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Spis treści
Przegląd elementów obsługi .............................................3
Opróżnianie pojemnika na kurz i czyszczenie ltra .......4
Ogólne uwagi ....................................................................47
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dla urządzenia
..47
Specjalne informacje bezpieczeństwa, dotyczące
akumulatora zintegrowanego z urządzeniem ................48
Rozpakowanie urządzenia ............................................... 48
Przegląd elementów obsługi / Zakres dostawy..............48
Wskazówki dotyczące użytkowania ...............................49
Przed użyciem urządzenia .............................................49
Uruchomienie .................................................................... 49
Wkładanie baterii do pilota ............................................. 49
Montaż szczotek bocznych ............................................ 50
Ładowanie akumulatora .................................................50
Działanie .............................................................................50
Włączanie / wyłączanie urządzenia ................................ 50
Przyciski na pilocie zdalnego sterowania ......................50
Korzystanie z urządzenia ............................................... 50
Zatrzymanie działania urządzenia .................................51
Konserwacja i czyszczenie .............................................. 51
Opróżnianie pojemnika na kurz i czyszczenie ltra .......51
Czyszczenie / wymiana szczotek bocznych ................... 52
Przechowywanie ...............................................................52
Wykrywanie i usuwanie usterek......................................52
Dane techniczne ................................................................52
Warunki gwarancji ............................................................52
Usuwanie ...........................................................................53
Utylizacja akumulatora / baterii ....................................... 53
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” ..................... 53
Ogólne uwagi
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz
z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości rów-
nież kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując
urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywat-
nego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urzą-
dzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach
działalności gospodarczej.
Adapter sieciowy jest odpowiedni do użytkowania tylko
w suchych pomieszczeniach.
Sprawdzić, czy natężenie prądu na wyjściu, napięcie
oraz bieguny adaptera sieciowego pasują do informacji
na podłączonym urządzeniu!
Nie dotykać podłączonego zasilacza sieciowego mo-
krymi rękami!
W razie konieczności wyczyszczenia odłączyć urządze-
nie od zasilacza sieciowego.
Sprawdzić, czy kabel zasilacza sieciowego nie jest
skręcony, zablokowany, naciśnięty ani nie styka się ze
źródłami gorąca.
Nie używać uszkodzonego zasilacza sieciowego.
Nie naprawiać urządzenia samodzielnie, ale skon-
sultować się z uprawnionym i wyspecjalizowanym
fachowcem.
Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel
sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy
przestać korzystać z urządzenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swo-
bodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe,
kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE:
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia!
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dla urządzenia
Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku lat 8 lub
starsze, osoby z obniżoną sprawnością zyczną, zmysłową lub
umysłową, osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są one
PC-BSR3042_IM 03.07.19
48
nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak korzystać z tego urzą-
dzenia w bezpieczny sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istnieją-
cych niebezpieczeństw.
Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru.
Urządzenie to jest przeznaczone do użytku przy bezpiecznym
bardzo niskim napięciu. Należy je podłączać wyłącznie do źródeł
zasilania zgodnych ze specykacjami na tabliczce znamionowej.
Jeśli kabel połączeniowy urządzenia zostanie uszkodzony, musi
zostać wymieniony na specjalny kabel połączeniowy, który można
uzyskać od producenta lub w dziale obsługi klienta.
Nie korzystać z innego niż dostarczony zasilacza sieciowego.
Proszę nie wciągać odkurzaczem gorącego popiołu, przedmiotów
ostrych i ostro zakończonych!
Proszę nie wciągać odkurzaczem cieczy lub wilgoci!
Nie używaj urządzenia w pomieszczeniach wilgotnych!
Nigdy nie odkurzaj bez pojemnika na kurz i ltra.
Specjalne informacje bezpieczeństwa,
dotyczące akumulatora zintegrowanego
z urządzeniem
Nie należy narażać akumulatora na silne uderzenia lub
nacisk.
Nie można upuszczać urządzenia.
Nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów na urzą-
dzeniu.
Trzymaj urządzenie z dala od bezpośredniego działania
światła słonecznego, ciepła i otwartego ognia.
Akumulatora nie wolno rozkładać na części, wrzucać do
ognia, zanurzać w płynach ani zwierać.
Jeśli akumulator ma wyciek, należy zapobiec kontaktowi
kwasu wyciekającego z akumulatora, ze skórą, oczami
i błonami śluzowymi. W przypadku kontaktu z kwasem
akumulatorowym należy natychmiast przepłukać ska-
żone miejsce dużą ilością czystej wody i natychmiast
skontaktować się z lekarzem.
Rozpakowanie urządzenia
1. Wyjmij urządzenie z opakowania.
2. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe takie, jak folie
z tworzyw sztucznych, materiał wypełniający, opaski
zaciskowe i opakowania kartonowe.
3. Sprawdź zawartość pod kątem brakujących części.
4. W razie, gdy zawartość opakowania jest niepełna lub jest
zauważalnie uszkodzona nie wolno korzystać z urządze-
nia. Należy zwrócić je bezzwłocznie do sprzedawcy.
Przegląd elementów obsługi /
Zakres dostawy
Górna strona (Rysunek A)
1 Płytka z dociskiem do otwierania komory pojemnika na
kurz
2 Komora pojemnika na kurz
3 Odbiornik podczerwieni dla pilota zdalnego sterowania
4 Przycisk (start / pauza) ze wskaźnikiem ładowania /
zasilania
PC-BSR3042_IM 03.07.19
49
5 Amortyzator
6 Gniazdo przyłączeniowe dla zasilania
7 Wyłącznik główny / (wł. / wył.)
8 Wylot powietrza
9 Zasilanie
Dolna strona (Rysunek B)
10 Szczotka boczna (po prawej)
11 Przednie koło
12 Czujnik wykrywania schodów
13 Pokrywa komory akumulatora
14 Szczotka boczna (po lewej)
15 Czujnik wykrywania schodów
16 Koło napędowe (po lewej)
17 Kanał wlotu powietrza
18 Gumowy ustnik
19 Koło napędowe (po prawej)
20 Czujnik wykrywania schodów
Pilot zdalnego sterowania (Rysunek C)
1 Przycisk RESPOND
2 Przycisk START / PAUSE
3 Przycisk RANDOM
4 Przycisk AUTO
5 Przycisk FOCUS
6 Przyciski kierunkowe , , ,
Brak obrazka
Wkład ltrujący z ltrem siatkowym i ltrem HEPA
Wskazówki dotyczące użytkowania
Urządzenie jest zasilane z naładowanej baterii. Dołado-
wać baterię, wykorzystując do tego celu zasilacz będący
w zestawie urządzenia. Bezpośrednie zasilanie z zasila-
cza sieciowego nie jest możliwe.
Urządzenie zasysa luźne zanieczyszczenia przez dyszę.
W celu bardziej efektywnego czyszczenia urządzenie
jest wyposażone w gumowy ustnik.
Nie używaj urządzenia do odkurzania gruzu budowla-
nego.
Brudne ltry zmniejszają moc ssania urządzenia, dlatego
zalecamy czyszczenie pojemnika na kurz i ltrów po
każdym użyciu.
Gdy urządzenie uderzy w ścianę lub inne przeszkody
podczas pracy, zmieni swój kierunek jazdy.
Urządzenie czyści również powierzchnię pod meblami,
jeśli mają prześwit co najmniej 80 mm. Jeśli urządzenie
utknie pod meblem, rozlegnie się sygnał dźwiękowy,
a robot-odkurzacz wyłączy się samoczynnie.
Jeśli urządzenie zostanie podniesione podczas pracy,
wyemituje sygnał dźwiękowy, a wskaźnik zasilania
zacznie migać na czerwono. Następnie urządzenie
wyłączy się.
Dzięki swojej konstrukcji, czyszczenie dywanów i prze-
jeżdżanie przez krawędzie jest możliwe tylko w ogra-
niczonym zakresie. Można odkurzać dywany o krótkim
włosiu z niskimi brzegami. W przypadku dywanów o dłu-
gim włosiu, należy użyć konwencjonalnego odkurzacza
podłogowego 230 V.
Czujniki znajdujące się w dolnej części urządzenia wy-
krywają stopnie schodów i inne uskoki lub spadki, dzięki
czemu nie mogą spaść.
UWAGA:
Przed każdym użyciem upewnij się, że czujniki są czy-
ste, w przeciwnym razie urządzenie może ulec awarii.
W zależności od warunków poruszania się (schemat
kolorów, projekcja terenu itp.) może się zdarzyć, że
czujniki jednak nie będą mogły wykryć niebezpieczeń-
stwa upadku. Zwłaszcza w pobliżu schodów nie należy
pozostawiać urządzenia bez nadzoru.
Przed użyciem urządzenia
Oczyść podłogę z wszelkich przedmiotów, leżących
wokół, które mogłyby zablokować boczne szczotki,
zablokować dyszę lub zatrzymać urządzenie.
Usuń wszelkie przedmioty, które mogłyby zostać
przewrócone (takie jak wazony, małe lampy, przedmioty
dekoracyjne itp.).
Upewnij się, że na podłodze nie ma kabli, przewodów
elektrycznych lub frędzli, np. z zasłon, obrusów lub dy-
wanów, które mogłyby być stanowić przeszkody. W razie
potrzeby, podwiń pod dywan jego krawędzie z frędzlami.
W przeciwnym razie urządzenie może się w nie zaplątać.
Uruchomienie
Wkładanie baterii do pilota
(Baterie nie wchodzą w zakres dostawy)
1. Otworzyć pokrywkę przedziału baterii w tylnej części
pilota.
2. Włożyć 2 baterie typu R03 „AAA” 1,5 V, z uwzględnie-
niem prawidłowego ułożenia biegunów (patrz oznaczenia
na dolnej części przedziału)!
3. Zamknąć pokrywkę przedziału baterii.
OSTRZEŻENIE:
Nie wystawiać baterii na działanie nadmiernego gorąca
typu słońce, ogień lub tym podobne. Pojawia się ryzyko
wybuchu!
UWAGA:
Baterie mogą wyciekać i tracić kwas. Wyjmij baterie
do ładowania (akumulatorki), jeśli pilot nie będzie
używany przez dłuższy okres czasu.
Nie mieszać baterii różnego rodzaju ani nowych baterii
ze starymi.
Nie wyrzucać baterii wraz z odpadami gospodarstwa
domowego. Zwrócić zużyte baterie do odpowiedniego
punktu zbiórki lub do sprzedawcy.
PC-BSR3042_IM 03.07.19
50
Montaż szczotek bocznych
Patrz - Rysunek B na stronie 3.
Podłącz do urządzenia szczotkę boczną (10) z nadru-
kiem R poniżej miejsca z napisem R. Musi ona zasko-
czyć z wyraźnym dźwiękiem kliknięcia.
Podłącz do urządzenia szczotkę boczną (14) z nadru-
kiem L poniżej miejsca z napisem L. Musi ona zasko-
czyć z wyraźnym dźwiękiem kliknięcia.
Ładowanie akumulatora
Zanim zaczniesz korzystać z urządzenia, musisz najpierw
naładować akumulator zintegrowany z urządzeniem.
1. Podłącz zasilacz do prawidłowo zainstalowanego
gniazda odpornego na wstrząsy.
2. Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. (Główny
przełącznik w pozycji )
3. Podłącz urządzenie do zasilacza, wkładając wtyczkę do
gniazda (6).
Kontrolka ładowania na przycisku wskazuje proces
ładowania:
Miga na zielono =akumulator jest ładowany.
Świeci na zielono =akumulator jest w pełni naładowany.
Przed pierwszym użyciem naładuj urządzenie przez co
najmniej 6 godzin.
Po maksymalnie 6 godzinach, lub gdy wskaźnik zapali
się na stałe, proces ładowania musi zostać zatrzymany.
UWAGA:
Poprowadź kabel zasilacza w taki sposób, aby nikt nie
mógł się o niego potknąć.
Nie należy ładować akumulatora wielokrotnego łado-
wania bez nadzoru.
Po zakończeniu ładowania należy wyjąć wtyczkę
z gniazda zasilającego.
WSKAZÓWKA:
Gdy akumulator będzie prawie rozładowany, usłyszysz
sygnał dźwiękowy (beep). Kontrolka zasilania na przy-
cisku miga na czerwono, a urządzenie wyłącza się.
Kontrolka zasilania gaśnie po około 60 sekundach.
Nawet wyłączony akumulator wielokrotnego ładowania
wciąż się rozładowuje. W przypadku przewidywanego
dłuższego okresu nieużytkowania urządzenia, akumu-
lator urządzenia należy doładowywać przynajmniej raz
na 4 do 6 wygodni.
Działanie
Włączanie / wyłączanie urządzenia
Urządzenie włącza się, gdy główny przełącznik / jest
ustawiony w pozycji .
Wyłącz urządzenie, ustawiając wyłącznik główny
w pozycji .
Przyciski na pilocie zdalnego sterowania
Urządzenie obsługuje się głównie za pomocą przycisków
pilota. Sygnały zdalnego sterowania są przesyłane do urzą-
dzenia za pomocą światła podczerwonego. Aby obsługiwać
urządzenie za pomocą pilota, musisz znajdować się w za-
sięgu wzroku. Skieruj pilota na odbiornik podczerwieni.
RESPOND
W trybie gotowości lub podczas pracy urdzenie
wyemituje sygnał dźwiękowy.
START / PAUSE
ącza lub przącza urządzenie w tryb czuwania lub
gotowości (przerwy w pracy) - standby.
RANDOM
Urdzenie działa w trybie losowym - „Random”. W za-
leżności od pokoju urządzenie automatycznie wybiera
najlepszą trasę przebiegu odkurzania / czyszczenia.
AUTO
Urdzenie działa w trybie automatycz-
nym - „Systematycznym”. Zygzakuje między
dwiema przeszkodami, jak pokazano na
sąsiedniej ilustracji.
FOCUS
Urdzenie działa w miejscu w trybie -
„Spot”. Porusza się spiralnie, jak pokazano
na sąsiedniej ilustracji, ze środka obszaru
w stale rosnącym promieniu okręgu.
/ / /
Urdzenie porusza się do przodu, w prawo, do tyłu
i w lewo. W trybie gotowości przyciski te nie mają
żadnej funkcji.
Korzystanie z urządzenia
OSTRZEŻENIE:
Zwróć szczególną uwagę na bezpieczeństwo
niemowląt, małych dzieci i osób starszych podczas
pracy urządzenia. Upewnij się, że nikt nie potknie się
o urządzenie.
Podczas pracy urządzenia nie dotykaj kół ani szczotek
bocznych.
UWAGA:
Nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru,
tak aby móc interweniować, jeśli jego działanie jest
utrudnione przez meble / przedmioty.
Jeśli cokolwiek utknie w dyszy i zablokuje urządzenie
podczas pracy, natychmiast je wyłącz i usuń prze-
szkodę.
1. Przed każdym użyciem upewnij się, że pojemnik na kurz
i ltry są na swoim miejscu, puste i oczyszczone.
2. Umieść urządzenie na środku czyszczonego pomiesz-
czenia.
3. Włącz urządzenie za pomocą głównego wyłącznika.
Urządzenie jest teraz w trybie gotowości - standby.
PC-BSR3042_IM 03.07.19
51
4. Naciśnij przycisk START / PAUSE. Wskaźnik pracy
zaświeci się na pomarańczowo. Urządzenie rozpoczyna
czyszczenie podłogi w trybie losowym - RANDOM.
5. W razie potrzeby wybierz inny tryb czyszczenia (AUTO,
RANDOM lub FOCUS).
WSKAZÓWKA:
Jeśli urządzenie napotka zbyt wiele przeszkód pod-
czas pracy w trybie FOCUS lub AUTO, automatycznie
przełączy się w tryb RANDOM.
6. Urządzenie czyści podłogę, dopóki akumulator nie rozła-
duje się lub nie zostanie ręcznie wyłączony.
Zatrzymanie działania urządzenia
Zatrzymaj urządzenie, naciskając przycisk START /
PAUSE.
Ustaw wyłącznik główny w pozycji , aby wyłączyć
urządzenie.
Opróżnij pojemnik na kurz i wyczyść ltry i czujniki zgod-
nie z opisem w rozdziale „Konserwacja i czyszczenie”.
Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
Zawsze wyłączaj urządzenie przed serwisowaniem lub czysz-
czeniem i odłącz je od źródła zasilania!
Urządzenia parze nie wolno do czyszczenia zanurzać w wodzie.
Może to doprowadzić do porażenia elektrycznego lub pożaru.
UWAGA:
Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych
przedmiotów.
Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczą-
cych.
WSKAZÓWKA:
Nie próbuj smarować rolek smarem lub olejem. Zignoro-
wanie tego spowodowałoby znacznie większe przywiera-
nie kurzu lub brudu do rolek.
Obudowę należy czyścić miękką i suchą ściereczką bez
dodatku żadnych środków czyszczących!
Za pomocą miękkiej szmatki delikatnie wyczyść czujniki
(12/15/20).
UWAGA:
Przed i po każdym użyciu sprawdź, czy czujniki są czy-
ste. W przeciwnym razie, urządzenie może przewrócić
się na i upaść na schodach.
Przed i po każdym użyciu upewnij się, że dysza i otwory
wentylacyjne są czyste.
Aby uzyskać optymalną wydajność urządzenia, należy
opróżnić pojemnik na kurz i wyczyścić ltry po każdym
użyciu.
Opróżnianie pojemnika na kurz i czyszczenie ltra
UWAGA:
Pod żadnym pozorem, nigdy nie myj ltrów.
Proszę zapoznać się z obrazami na stronie 4.
1. Naciśnij odpowiednią klapkę, aby otworzyć komorę
pojemnika na kurz.
2. Składając uchwyt w kierunku ku górze, wyjmij pojemnik
na kurz z urządzenia.
3. Wyciągnij ltr HEPA z pojemnika na kurz. Wokół ltra
HEPA jest zawsze gumowy uchwyt. Oczyść ltr HEPA
z kurzu, stukając w niego.
Zalecamy wymianę ltra HEPA raz w roku.
UWAGA:
Nie używaj szczotki do czyszczenia ltra HEPA. Uży-
wanie pędzla może uszkodzić materiał ltra.
4. Złóż pokrywę pojemnika na kurz w kierunku do góry.
Następnie wyjmij ltr siatkowy z pojemnika na kurz.
5. Opróżnij pojemnik na kurz, trzymając go nad pojemni-
kiem na śmieci.
6. Możesz wyczyścić pojemnik na kurz pod bieżącą wodą.
Aby wyczyścić ltr siatkowy, użyj miękkiego pędzla.
UWAGA:
Pozostaw pojemnik na kurz do wyschnięcia na po-
wietrzu. Nie wystawiaj go jednak na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
Wkładaj ponownie ltry do pojemnika na kurz
dopiero po jego całkowitym wyschnięciu!
7. Włóż ltry z powrotem do pojemnika na kurz. Upewnij
się, że ltr HEPA i ltr siatkowy są prawidłowo zain-
stalowane.
PC-BSR3042_IM 03.07.19
52
Czyszczenie / wymiana szczotek bocznych
Jeśli szczotki boczne są brudne, można je wyczyścić
czystą wodą. Nie używaj żadnych dodatkowych środków
czyszczących.
Jeśli szczotki boczne są zużyte lub uszkodzone, wymień je
na nowe.
1. Szczotki boczne można łatwo usunąć, ciągnąc je do
góry.
2. Podczas mocowania szczotek bocznych należy zwrócić
uwagę na oznaczeniach po prawej (R) i lewej (L). Znaki
te znajdziesz zarówno na urządzeniu, jak i na szczotce
bocznej.
Przechowywanie
Oczyścić urządzenie zgodnie z opisem i poczekać, aż
wyschnie.
Zalecamy przechowywanie urządzenia w oryginalnym
opakowaniu, jeśli nie jest używane przez dłuższe okresy
czasu.
Zawsze trzymać urządzenie poza zasięgiem dzieci,
w suchym i dobrze wentylowanym miejscu. Temperatura
przechowywania powinna wynosić od 0 do 40 °C.
Wykrywanie i usuwanie usterek
Problem Możliwa przyczyna Sposób naprawy
Urządzenie nie działa. Bateria wielokrotnego ładowania jest
wyczerpana.
Naładuj akumulator.
Uszkodzony akumulator
wielokrotnego ładowania.
Skontaktować się z punktem
serwisowym lub sprzedawcą.
Słaba moc ssania. Akumulator jest niemal rozładowany. Naładuj akumulator.
Pojemnik na pył jest zapełniony. Opróżnić pojemnik na pył.
Filtry są zabrudzone. Oczyść ltry.
Dysza jest zablokowana. Oczyść dyszę.
Akumulator wielokrotnego ładowania nie trzyma
ładunku.
Akumulator wielokrotnego ładowania
wyczerpał swoją żywotność.
Skontaktować się z punktem
serwisowym lub sprzedawcą.
Kontrolka miga na pomarańczowo przez około
60 sekund i przez 10 sekund rozlega się sygnał
dźwiękowy.
Podczas pracy, wskaźnik pracy miga na przemian
na zielono i pomarańczowo.
Uszkodzony amortyzator. Sprawdź, czy amortyzator
jest zablokowany.
Podczas pracy wskaźnik pracy miga na przemian
na czerwono i pomarańczowo. Ponadto emitowany
jest sygnał dźwiękowy.
Zablokowanie koła napędowego. Sprawdź koła napędowe.
Kontrolka pracy miga na zielono podczas pracy.
Ponadto emitowany jest sygnał dźwiękowy.
Szczotki boczne nie mogą się swo-
bodnie poruszać.
Sprawdź szczotki boczne.
Dane techniczne
Model:...............................................................PC-BSR 3042
Waga netto: ..............................................................ok. 1,9 kg
Zasilacz sieciowy
Klasa ochrony: .....................................................................
Wejście: ........................AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,4 A MAX
Wyjście: ........................................................DC 24 V, 600 mA
Bieguny: .....................................................................
Akumulator: ...............................12 x 1,2 V, 1500 mAh Ni-MH
Czas pracy: ......................................................... ok. 2 godzin
Czas ładowania: .................................................. ok. 6 godzin
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicz-
nych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy
bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania
dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektroma-
gnetycznej.
Warunki gwarancji
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od
daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie
14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą
gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia
powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów
lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając
PC-BSR3042_IM 03.07.19
57
A töltésjelző lámpa a gombon jelzi a töltési folyamatot:
Zölden villog =az újratölthető telep tölt.
Zölden világít =az újratölthető telep teljesen fel van töltve.
Az első használat előtt legalább 6 órán át töltse a
készüléket.
Legfeljebb 6 óra után, vagy amint a jelzőlámpa folyama-
tosan világít, a töltési folyamatot abba kell hagyni.
VIGYÁZAT:
Úgy helyezze el az áram adapter kábelét, hogy senki
se botolhasson át rajta.
Ne töltse felügyelet nélkül az akkumulátort.
Mindig húzza ki a dugót a konnektorból, miután a töltés
befejeződött.
MEGJEGYZÉS:
Amikor az újratölthető telep csaknem lemerült, sípoló
hang hallható. Az áramjelző lámpa a gombon
pirosan villog, és a készülék kikapcsol. Az áramjelző
lámpa mintegy 60 másodperc után kialszik.
Még ha ki is van kapcsolva, az akkumulátor folya-
matosan merül. Ha a készülék hosszabb ideig nincs
használatban, 4 - 6 hetenként egyszer töltse fel az
akkumulátort.
Használat
A készülék be / ki kapcsolása
A készülék akkor van bekapcsolva, ha a / főkapcsoló
állásban van.
Kapcsolja ki a készüléket a főkapcsoló állásba
állításával.
A távirányító gombjai
A készüléket főleg a távirányító gombjaival működtetjük. A
távirányító jelei infravörös fénnyel kerülnek a készülékhez.
A készülék távirányítóval történő használatához egymás
látókörén belül kell lenniük. Irányítsa a távirányítót az infra-
vörös vevő felé.
RESPOND
Készenlét vagy használat közben a készülék sípoló
hangot hallat.
START / PAUSE
A készüléket bekapcsolja, vagy készenléti állapotba
helyezi.
RANDOM
A készülék „Random” módban működik. A helyiségnek
megfelelően a készülék automatikusan a legjobb hala-
dási útvonalat választja.
AUTO
A készülék „dszeres” módban működik.
Cikk-cakkban halad két akadály között az
oldalsó ábra szerint.
FOCUS
A készülék „Pont” módban működik. Az ol-
dalsó ábra szerint mozog egy terület közép-
pontjából kiindulva egyre nagyobb körökben.
/ / /
A készülék előre, jobbra, hátra és balra halad. Készen-
léti állapotban ezek a gombok nem működnek.
A készülék használata
FIGYELMEZTETÉS:
Fordítson különös gyelmet a csecsemők, kisgyerme-
kek és idősebbek biztonságára a készülék működése
közben. Biztosítsa, hogy senki se botoljon át a
készüléken.
Ne érjen kézzel a kerekekhez és oldalkefékhez műkö-
dés közben.
VIGYÁZAT:
A készüléket ne hagyja bekapcsolt állapotban felügye-
let nélkül, hogy közbeléphessen, ha bútorok / tárgyak
csapdájába esik.
Ha bármi beszorul a csővégbe, és akadályozza a
készülék működését, azonnal kapcsolja ki, és távolítsa
el az akadályt.
1. Minden használat előtt győződjön meg róla, hogy a por-
tartály és a szűrők a helyükön vannak, üresek és tiszták.
2. Helyezze a készüléket a tisztítandó helyiség közepére.
3. Kapcsolja be a készüléket a főkapcsolóval. A készülék
ekkor készenléti állapotban van.
4. Nyomja meg a START / PAUSE gombot. A működésjelző
lámpa narancssárgán világít. A készülék elkezdi a padló
tisztítását RANDOM módban.
5. Ha úgy kívánja, válasszon másik tisztítási módot (AUTO,
RANDOM vagy FOCUS).
MEGJEGYZÉS:
Ha a készülék túl sok akadállyal találkozik FOCUS
vagy AUTO módban, automatikusan RANDOM módra
vált.
6. A készülék addig tisztítja a padlót, amíg a telep le nem
merül, vagy míg kézzel ki nem kapcsolják.
Használat befejezése
Állítsa le a készüléket a START / PAUSE gomb megnyo-
másával.
Állítsa a főkapcsolót állásba a készülék kikapcsolá-
sához.
Ürítse ki a portartályt, és tisztítsa meg a szűrőket és
érzékelőket a „Karbantartás és tisztogatás” fejezetben
leírtak szerint.
PC-BSR3042_IM 03.07.19
58
Karbantartás és tisztogatás
FIGYELMEZTETÉS:
Mindig kapcsolja ki a készüléket szervizelés vagy tisztítás előtt,
és válassza le az áramhálózatról!
A készüléket semmiképpen ne merítse vízbe tisztítás közben.
Ez elektromos áramütést vagy tüzet okozhat.
VIGYÁZAT:
Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatású
tárgyat.
Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztító-
szert.
MEGJEGYZÉS:
Ne kenje a görgőket kenőanyagokkal vagy olajjal. Ha ezt
gyelmen kívül hagyja, jelentősen több por vagy piszok
fog a görgőkre tapadni.
A készülékházat puha, száraz kendővel tisztítsuk tisztító-
szer hozzáadása nélkül.
Puha ruhával noman tisztítsa meg az érzékelőket
(12/15/20).
VIGYÁZAT:
Minden használat előtt és után ellenőrizze az érzé-
kelők tisztaságát. Máskülönben a készülék lebucskáz-
hat a lépcsőkön.
Minden használat előtt és után győződjön meg róla, hogy
a csővég és a levegőnyílások tiszták.
A készülék optimális teljesítménye érdekében ürítse ki a
portartályt, és tisztítsa meg a szűrőket minden használat
után.
A portartály ürítése és a szűrő cseréje
VIGYÁZAT:
Semmilyen körülmények közt se mossa ki a szűrőket.
Kérjük, nézze meg a 4. oldalon lévő képeket.
1. Nyomja meg a megfelelő felületet a portartály rekesz
kinyitásához.
2. Hajtsa fel a fogantyút, és vegye ki a portartályt a készü-
lékből.
3. Húzza ki a HEPA szűrőt a portartályból. A HEPA szűrő
körül gumitartó is van. Tisztítsa meg a HEPA szűrőt a por
kiütögetésével.
Javasoljuk a HEPA szűrő évenkénti cseréjét.
VIGYÁZAT:
Ne tisztítsa kefével a HEPA szűrőt. Kefével felsértheti
a szűrő anyagát.
4. Hajtsa fel a portartály fedelét. Ezután vegye ki a hálós
szűrőt a portartályból.
5. Ürítse a portartályt szeméttartályba.
6. A portartály tisztítható folyóvíz alatt. A hálós szűrő
tisztításához használjon puha festőecsetet.
VIGYÁZAT:
Szárítsa meg a portartályt szabad levegőn. Közvet-
len napsütésnek azonban ne tegye ki.
Csak akkor helyezze vissza a szűrőket a portar-
tályba, ha az teljesen megszáradt!
7. Helyezze vissza a szűrőket a portartályba. Győződjön
meg róla, hogy mind a HEPA szűrőt, mind a hálós
szűrőt megfelelően szerelte be
Az oldalkefék tisztítása / cseréje
Ha az oldalkefék piszkosak, tiszta vízzel lehet őket megtisz-
títani. Ne használjon semmiféle mosószert.
Ha az oldalkefék kopottak vagy hibásak, cserélje őket
újakra.
1. Az oldalkefék könnyen eltávolíthatók felfelé húzva őket.
2. Az oldalkefék felszerelésekor ügyeljen a jobb (R) és
bal (L) jelölésekre. Ezek a jelölések mind a készüléken,
mind az oldalkeféken megtalálhatók.
Tárolás
A leírtaknak megfelelően tisztítsa meg a készüléket,
hagyja teljesen megszáradni.
Javasoljuk, hogy az eredeti csomagolásban tartsa a
készüléket, ha hosszabb ideig nem fogja használni.
Mindig gyerekektől távol a tárolja a készüléket, egy jól
szellőztetett helyiségben. A tárolási hőmérsékletnek 0 és
40 °C között kell lennie.
PC-BSR3042_IM 03.07.19
59
Hibaelhárítás
Probléma Lehetséges ok Elhárítás
A készülék nem működik. Az akkumulátor lemerült. Töltse fel az akkumulátort.
Az akkumulátor meghibásodott. Lépjen kapcsolatba a szervizünk-
kel vagy a márkakereskedővel.
Gyenge szívóerő. Az akkumulátor majdnem lemerült. Töltse fel az akkumulátort.
A portartály megtelt. Ürítse ki a portartályt.
A szűrők szennyezettek. Tisztítsa meg a szűrőket.
A csővég eldugult. Tisztítsa meg a csővéget.
Az akkumulátor nem tartja a töltést. Az akkumulátor elérte az élettarta-
mának végét.
Lépjen kapcsolatba a szervizünk-
kel vagy a márkakereskedővel.
A jelzőfény narancssárgán villog mintegy
60 másodpercig, és mintegy 10 másodpercig
sípolás hallható.
Működés közben a működésjelző fény felváltva
zölden és narancssárgán villog.
A lökésgátló hibás. Ellenőrizze, hogy a lökésgátló
elakadt-e.
Működés közben a működésjelző fény felváltva
pirosan és narancssárgán villog. Ezen túlmenően
sípolás hallható.
Hajtókerék beszorult. Ellenőrizze a hajtókerekeket.
Működés közben a működésjelző fény zölden
villog. Ezen túlmenően sípolás hallható.
Az oldalkefék nem mozognak
szabadon.
Ellenőrizze az oldalkeféket.
Műszaki adatok
Modell: ..............................................................PC-BSR 3042
Össztömeg: ..............................................................kb. 1,9 kg
Hálózati adapter
Védelmi osztály: ...................................................................
Bemenet: ......................AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,4 A MAX
Kimenet: .......................................................DC 24 V, 600 mA
Polaritás: ....................................................................
Újratölthető telep: .....................12 x 1,2 V, 1500 mAh Ni-MH
Üzemidő: ...................................................................kb. 2 óra
Töltési idő: .................................................................kb. 6 óra
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó ak-
tuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő ké-
pesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük,
és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Selejtezés
Az akkumulátor / elemek ártalmatlanítása
A készülékben akkumulátor található. A hasz-
nált elemek / akkumulátorok nem tartoznak a
háztartási hulladékhoz.
Az akkumulátort a termék újrahasznosítása
után el kell távolítani.
1. Győződjön meg róla, hogy a készüléket kikapcsolták a
főkapcsolóval ( ).
2. Távolítsa el a teleprekesz fedél két csavarját.
3. Távolítsa el az újratölthető telepcsomagot, és húzza ki a
dugót a konnektorból.
Az akkumulátorok ártalmatlanítására szolgáló helyekkel
kapcsolatos információ a helyi önkormányzattól szerezhető
be.
A „kuka” piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készü-
lékek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmat-
lanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le
azokat az elektromos készülékeit, amelyeket
többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás”
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesí-
tésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket.
PC-BSR3042_IM 03.07.19
61
Специальные указания по безопасности
для этого прибора
Этим прибором могут пользоваться дети старше 8 лет и лица
с ограниченными физическими, осязательными и психиче-
скими способностями или не имеющие опыта или знаний,
если они находятся под надзором или проинструктированы
в отношении безопасного пользования прибором и знают о
связанных с этим опасностях.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Чистка и уход за прибором не должны проводиться детьми
без надзора.
Устройство предназначено для работы от безопасного низ-
кого напряжения. Подключайте к источнику питания согласно
информации на информационной табличке.
Если соединительный кабель устройства поврежден, его
необходимо заменить на специальный соединительный
кабель, поставляемый изготовителем и службой клиентской
поддержки.
Не используйте другие сетевые адаптеры, кроме адаптера
из комплекта поставки.
Не всасывайте горячий пепел или остроконечные или
острые предметы!
Не всасывайте жидкости!
Не используйте устройство в сырых помещениях!
Никогда не производите уборку пылесосом без контейнера
для сбора пыли и фильтра, находящихся на своих местах.
PC-BSR3042_IM 03.07.19
63
ВНИМАНИЕ:
Перед каждым использованием убедитесь в том,
что датчики чистые, в противном случае прибор
может разбиться.
В зависимости от состояния ступеньки (цветовая
схема, конструкция и т.д.) бывает, что датчики не
могут обнаружить место спуска. Если прибор нахо-
дится рядом с лестницей, его не следует оставлять
без присмотра.
Перед использованием прибора
Уберите с пола все лежащие на нем предметы,
способные заблокировать боковые щетки, застрять в
форсунке или создать препятствие для уборки.
Удалите все предметы, которые могут опрокинуться
(например, вазы, небольшие лампы, декоративные
изделия и т.д.).
Проверьте, чтобы на пути у прибора не было кабе-
лей, шнуров и бахромы, например, от занавесок,
скатертей или ковров. При необходимости заверните
края с бахромой под ковер. В противном случае
прибор может там запутаться.
Подготовка прибора к работе
Вставка батареек в пульт дистанционного управ-
ления
(Батарейки не входят в комплект поставки)
1. Откройте батарейный отсек снизу пульта ДУ.
2. Вставьте 2 батарейки типа R03 «AAA» 1,5 В, соблю-
дая полярность (смотри обозначения на дне отсека)!
3. Закройте крышку батарейного отсека.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не подвергайте батарейки воздействию сильного
тепла, как например, солнечные лучи, огонь и т.д.
Риск взрыва!
ВНИМАНИЕ:
Батарейки могут протекать и терять аккумулятор-
ную кислоту. Если пульт дистанционного управле-
ния не используется длительное время, вытащите
батарейки.
Не используйте батарейки разных типов или новые
и старые батарейки вместе.
Не выбрасывайте использованные батарейки
вместе с бытовым мусором. Отдайте их в специ-
альный пункт сбора.
Установка боковых щеток
См. рисунок B на странице 3.
Вставьте боковую щетку (10) с оттиском R в прибор у
расположенной ниже надписи R. Зацепление проис-
ходит со щелчком.
Вставьте боковую щетку (14) с оттиском L в прибор у
расположенной ниже надписи L. Зацепление проис-
ходит со щелчком.
Зарядка батареи
Перед тем как использовать устройство, необходимо
зарядить встроенную аккумуляторную батарею.
1. Подключите блок питания к правильно установлен-
ной ударопрочной розетке.
2. Убедитесь, что прибор выключен. (Главный выклю-
чатель в положении )
3. Соедините прибор с подключаемым блоком питания,
вставив штекер в разъем (6).
Лампочка контроля зарядки на кнопке указывает на
процесс зарядки:
Мигает зеленым =
аккумуляторная батарея заряжается.
Горит зеленым =аккумуляторная батарея полностью
заряжена.
Перед первым использованием заряжайте прибор не
менее 6 часов.
Максимум через 6 часов или как только индикатор
начнет постоянно гореть, необходимо остановить
процесс зарядки.
ВНИМАНИЕ:
Прокладывайте кабель источника питания так,
чтобы никто не мог об него споткнуться.
Не заряжайте аккумуляторную батарею без при-
смотра.
По завершении зарядки обязательно извлеките
штепсель из розетки.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Когда аккумуляторная батарея будет почти
полностью разряжена, раздастся звуковой сигнал.
Индикатор питания на кнопке мигает красным, и
прибор отключается. Индикатор питания погаснет
примерно через 60 секунд.
Даже при выключенном приборе аккумуляторная
батарея постоянно разряжается. Если прибор не
используется в течение длительного периода вре-
мени, заряжайте аккумуляторную батарею не реже,
чем раз в 4 - 6 недель.
Работа
Включение / выключение прибора
Прибор включается, когда главный выключатель /
установлен в положение .
Отключите прибор, установив главный включатель в
положение .
Кнопки на пульте дистанционного управления
В основном прибор управляется посредством кнопок на
пульте дистанционного управления. Сигналы с пульта
PC-BSR3042_IM 03.07.19
65
ВНИМАНИЕ:
Не используйте провочные щётки или другие цара-
пающие предметы.
Не используйте сильные или царапающие чистя-
щие средства.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Не пытайтесь смазывать ролики смазочными мате-
риалами или маслом. В противном случае к роликам
будет прилипать намного больше пыли или грязи.
Очистите корпус мягкой сухой тканью без чистящих
средств.
Аккуратно очистите датчики (12/15/20) с помощью
мягкой тряпочки.
ВНИМАНИЕ:
До и после каждого использования необходимо
убедиться в том, что датчики чистые. Иначе прибор
может упасть с лестницы.
До и после каждого использования проверяйте,
чтобы форсунка и вентиляционные отверстия были
чистыми.
Для оптимальной производительности прибора не-
обходимо после каждого использования опорожнять
контейнер для сбора пыли и чистить фильтры.
Опорожнение контейнера для сбора пыли и
очистка фильтра
ВНИМАНИЕ:
Никогда и ни при каких обстоятельствах не мойте
фильтры.
См. изображения на странице 4.
1. Нажмите на соответствующую поверхность, чтобы
открыть отсек контейнера для сбора пыли.
2. Поверните ручку вверх и удалите из прибора контей-
нер для сбора пыли.
3. Извлеките фильтр HEPA из контейнера для сбора
пыли. Вокруг фильтра HEPA остается резиновый
держатель. Очистите фильтр HEPA, выбив из него
пыль.
Мы рекомендуем заменять фильтр HEPA раз в год.
ВНИМАНИЕ:
Не используйте щетку для чистки фильтра HEPA.
Использование щетки может повредить фильтрую-
щий материал.
4. Поверните крышку контейнера для сбора пыли
вверх. Затем удалите из контейнера для сбора пыли
сетчатый фильтр.
5. Опорожните контейнер для сбора пыли, держа его
над мусорным баком.
6. Контейнер для сбора пыли можно чистить под
проточной водой. Для очистки сетчатого фильтра
используйте мягкую кисть.
ВНИМАНИЕ:
Дайте контейнеру для сбора пыли просохнуть на
воздухе. При этом не подвергайте его действию
прямых солнечных лучей.
Заново вставляйте фильтры в контейнер для
сбора пыли только после того, как он полностью
просохнет!
7. Заново вставьте фильтры в контейнер для сбора
пыли. Убедитесь в том, что фильтр HEPA и сетча-
тый фильтр правильно установлены.
Очистка / замена боковых щеток
При загрязнении боковых щеток их можно промыть чи-
стой водой. Не используйте дополнительные чистящие
средства.
Если боковые щетки изношены или повреждены, заме-
ните их на новые.
1. Боковые щетки легко удалить, потянув вверх.
2. Устанавливая боковые щетки, обратите внимание
на маркировку правой (R) и левой (L) щеток. Эта
маркировка имеется как на приборе, так и на боковой
щетке.
Хранение
Почистите устройство как описано в руководстве, и
дайте ему полностью высохнуть.
Рекомендуется хранить устройство в его оригиналь-
ной упаковке, если оно не используется длительное
время.
Всегда храните устройство в сухом, хорошо вентили-
руемом месте, недоступном для детей. Температура
хранения должна быть в диапазоне от 0 до 40 °C.
Поиск и устранение неисправностей
Проблема Возможная причина Способ устранения
Устройство не работает. Аккумулятор разрежен. Зарядите аккумулятор.
Аккумуляторная батарея
неисправна.
Обратитесь в наш сервисный
центр или к своему продавцу.
58


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Proficare BSR 3042 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Proficare BSR 3042 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 2.95 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info