814751
9
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/82
Next page
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual Instrukcja obsługi / Gwarancja Használati utasítás
Руководство по эксплуатации
PC-BS3036A_IM 19.06.19
Akku-Bodenstaubsauger PC-BS 3036 A
Vloerstofzuiger met accu Aspirateur de sol avec batterie Aspiradora de suelos con batería
Aspirapolvere per pavimenti a batteria Battery Floor Vacuum Cleaner Akumulatorowy odkurzacz do podłóg
Akkumulátoros padlóporszívó Аккумуляторный пылесос для пола
PC-BS3036A_IM 19.06.19
Bedienungsanleitung ....................................................................................Seite 4
Gebruiksaanwijzing ................................................................................... Pagina 13
Mode d’emploi............................................................................................... Page 20
Manual de instrucciones .......................................................................... Página 28
Istruzioni per l’uso ..................................................................................... Pagina 36
Instruction Manual ........................................................................................ Page 44
Instrukcje obsługi .......................................................................................Strona 51
Használati utasítás .......................................................................................Oldal 59
Руководство по эксплуатации .................................................................. стр. 66
81  .................................................................................................................... 
2
PC-BS3036A_IM 19.06.19
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора
4
PC-BS3036A_IM 19.06.19
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mög-
liche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ..........................................3
Allgemeine Hinweise .......................................................... 4
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ..............4
Lithium-Ionen-Akkus (Li-Ion) .............................................5
Sicherer Umgang mit Li-Ion-Akkus .................................. 5
Die Lebenszeit des Li-Ion-Akkus verlängern ................... 6
Auspacken des Gerätes ..................................................... 6
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang ................6
Anwendungshinweise ........................................................ 6
Das Gerät einschalten / ausschalten ................................6
Inbetriebnahme ...................................................................7
Saugrohr ...........................................................................7
Bodendüse mit Turbo-Bürste ........................................... 7
Düsenaufsätze .................................................................7
Montage der Wandhalterung .............................................7
Auaden des Akkus............................................................7
Benutzung des Gerätes......................................................8
Betrieb beenden ...............................................................8
Wartung ................................................................................ 8
Entleeren des Staubbehälters .........................................8
Das Filtersystem ..............................................................8
Ersatz-Filter ...................................................................... 9
Reinigung .............................................................................9
Bodendüse ....................................................................... 9
Staubbehälter mit Filtereinheit .........................................9
Aufbewahrung ...................................................................10
Störungsbehebung ........................................................... 10
Technische Daten .............................................................10
Hinweis zur Richtlinienkonformität ................................10
Garantie ..............................................................................11
Garantiebedingungen .................................................... 11
Garantieabwicklung ....................................................... 11
Entsorgung ........................................................................ 12
Akku- / Batterieentsorgung .............................................12
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ .............................12
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Das Netzteil ist nur zur Benutzung in trockenen Räumen
geeignet.
Überprüfen Sie, ob Ausgangsstrom, -spannung und die
Polarität des Netzteils mit den Angaben auf dem ange-
schlossenen Gerät übereinstimmen!
Berühren Sie das angeschlossene Netzteil nicht mit
feuchten Händen!
Zur Reinigung trennen Sie das Gerät ggf. vom Netzteil.
Achten Sie darauf, dass das Kabel des Netzteils nicht
geknickt, eingeklemmt, überfahren wird oder mit Hitze-
quellen in Berührung kommt.
Benutzen Sie kein beschädigtes Netzteil.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen
Sie einen autorisierten Fachmann auf.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht
mehr benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
Text+INDD-Vorlage:
BS 1312 A_ready for translations vom 25.04.3019
Grüner Text: PC-BS 3037 A
Oranger Text: BS 1307 A
violetter Text:
5
PC-BS3036A_IM 19.06.19
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Das Gerät ist für den Betrieb mit Sicherheitskleinspannung aus-
gelegt. Es darf nur an die auf dem Typenschild aufgedruckte Ver-
sorgungsspannung angeschlossen werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden,
die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist.
Benutzen Sie kein anderes als das im Lieferumfang enthaltene
Netzteil.
Saugen Sie nichts Brennbares oder Flüssigkeiten auf!
Verwenden Sie dieses Gerät nicht zum Entfernen von Toner aus
dem Laserdrucker oder Kopierer, um Feuer oder Explosion zu
vermeiden.
Saugen Sie keine heiße Asche, spitze oder scharfe Gegenstände!
Saugen Sie niemals ohne Filter.
Lithium-Ionen-Akkus (Li-Ion)
Das Gerät ist mit Li-Ion-Akkus ausgestattet. Daraus er-
geben sich viele Vorteile gegenüber anderen Batterien und
Akkus:
Eine hohe Zellenspannung (mehr Volt)
Keinen Memory-Effekt
Eine geringe Selbstentladung
Sicherer Umgang mit Li-Ion-Akkus
Allgemein sind Li-Ion-Akkus als sicher anzusehen. Dennoch
können sich Gefahren durch mechanische Beschädigun-
gen, elektrische Fehler sowie thermische Einwirkungen
ergeben.
Durch mechanische Beschädigungen können gasförmige
oder üssige Stoffe austreten, welche stark reizend, brenn-
bar oder sogar giftig wirken können.
Ein elektrischer Fehler, z. B. ein Kurzschluss, kann zur
Überhitzung und zum Brand führen.
Auch schon die äußere Erwärmung eines Li-Ion-Akku, z. B.
durch Sonneneinstrahlung oder Heizung, kann zum Brand
oder zur Explosion führen.
Bei ordnungsgemäßem Umgang sind Li-Ion-Akkus sicher.
Nur bei unsachgemäßer Benutzung oder Lagerung können
sie gefährlich werden. Deshalb gilt:
Vermeiden Sie Temperaturen über 40 °C und unter 0 °C.
Lassen Sie das Gerät oder den Akku nicht fallen.
6
PC-BS3036A_IM 19.06.19
Sollte der Li-Ion-Akku nach einem Sturz beschädigt sein,
verwenden Sie diesen nicht weiter.
Kleben Sie die Pole bei Lagerung und Entsorgung ab,
damit keine Kurzschlüsse entstehen.
Entsorgen Sie alte Akkus sachgerecht in Sammelboxen
beim Handel oder bei kommunalen Sammelstellen.
Die Lebenszeit des Li-Ion-Akkus verlängern
Für Li-Ion-Akkus gilt mehr noch als bei anderen Akkus, dass
durch ihre richtige Behandlung die Lebensdauer verlängert
werden kann. Einfache Regeln beim Laden und Lagern
helfen Ihnen die Kapazität des Akkus zu erhalten:
Temperatur: Eine Temperatur zwischen 10 - 25 °C ist für
diese Akkus optimal. Temperaturen darüber können zu
einer vorzeitigen Alterung führen.
Ladung und Entladung: Bei den Ladezyklen sollten
sowohl die Vollladung als auch die Tiefentladung ver-
mieden werden.
Ist die Auadung des Akkus abgeschlossen, sollten Sie
unmittelbar darauf das Ladegerät abstecken. Eine 90 %
Auadung gilt als optimal.
Umgekehrt ist es für den Akku verträglicher, wenn er
nicht bis 0 % entladen wird. Wenn sich die Möglichkeit
ergibt, sollten Sie den Akku bereits ab einem Ladezu-
stand von 30 % wieder auaden.
Lagerung: Lagern Sie Akkus trocken und bei gemäßig-
ten Temperaturen zwischen 10 °C und 20 °C.
Bedenken Sie auch den Effekt der Selbstentladung! Ist
der Akku bereits leer, kann dieser Effekt zur Tiefenent-
ladung führen und den Akku beschädigen. Soll der Akku
längere Zeit gelagert werden, können Sie diesem Effekt
entgegenwirken. Dann empfehlen wir den Akku vor der
Lagerung auf ca. 40 % aufzuladen. Nach spätestens
einem Monat sollten Sie den Ladezustand kontrollieren.
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
3. Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Transportschä-
den, um Gefährdungen zu vermeiden.
HINWEIS:
Sollten Sie einen Transportschaden feststellen,
wenden Sie sich umgehend an Ihren Händler. Ein be-
schädigtes Gerät nicht in Betrieb nehmen!
Übersicht der Bedienelemente /
Lieferumfang
1 Kontrollleuchten
2 Taste ECO
3 Ein- / Aus-Taste
4 Tragegriff
5 Netzteil-Anschlussbuchse
6 Beidseitige Entriegelungstasten für den Akku-Pack
7 Staubbehälter
8 Bodenplatte des Staubbehälters
9 Öffner / Verriegelung der Bodenplatte
10 Entriegelung für das Saugrohr
11 Saugrohr
12 Entriegelung der Bodendüse
13 Bodendüse mit Turbo-Bürste
14 Fugendüse
15 Zubehörhalterung
16 Kombinierte Polster- / Bürstendüse
17 PUSH Öffner / Verriegelung der Abdeckung
(Auslasslter)
18 Auslasslter hinter der Abdeckung
19 Motorgehäuse / Handgerät
Ohne Abbildung
1 × Spezialbürste
1 × Netzteil
1 × Wandhalterung
2 × Dübel
2 × Schraube
Anwendungshinweise
Das Gerät ist sehr gut geeignet, um schnell kleine Men-
gen trockenen Schmutz oder Staub aufzusaugen.
Der Betrieb des Gerätes erfolgt über den aufgeladenen
Akku. Die Auadung erfolgt über das mitgelieferte Netz-
teil.
Ein direkter Netzbetrieb mit dem Netzteil ist nicht mög-
lich.
Der Akku-Sauger ist kein vollwertiger Ersatz für einen
herkömmlichen Bodenstaubsauger. Speziell auf lang-
origem Teppich reicht die Reinigungsleistung konstruk-
tionsbedingt nicht aus.
Verschmutzte Filter verringern die Saugleistung des
Staubsaugers, daher empfehlen wir eine regelmäßige
Reinigung der vorhandenen Schmutzlter.
Idealerweise reinigen Sie die Filter nach jedem längeren
Gebrauch.
Bitte prüfen und reinigen Sie regelmäßig die elektrische
Bodendüse.
Stark verschmutzte Fußböden reinigen Sie bei Bedarf
bitte mehrfach und / oder nutzen Sie dafür einen her-
kömmlichen 230 V~ Bodenstaubsauger.
Das Gerät einschalten / ausschalten
Mit der Taste im Griff schalten Sie das Gerät ein und
aus.
Drücken Sie die Taste ECO, um zwischen der niedrigen
und der hohen Leistungsstufe umzuschalten. Im
ECO-Modus können Sie die Laufzeit des Akkus verlän-
gern. Die LED zwischen den beiden Tasten leuchtet.
7
PC-BS3036A_IM 19.06.19
Inbetriebnahme
Saugrohr
Stecken Sie das Saugrohr mit den zwei Kontaktstiften in
den Anschluss am Handgerät. Es muss hörbar einrasten.
Um das Saugrohr zu lösen, drücken Sie auf die Entrie-
gelung (10) und ziehen es gleichzeitig ab.
Befestigen Sie die Polster- / Bürstendüse und die Fugen-
düse mit der Halterung am Saugrohr. So haben Sie das
Zubehör stets griffbereit.
Bodendüse mit Turbo-Bürste
Die Bodendüse ist bis auf langorigen Teppich für jeden
Bodenbelag geeignet.
Während des Betriebs leuchten die LED‘s an der Boden-
düse zur besseren Sicht in dunklen Bereichen.
ACHTUNG:
Die LED‘s können nicht von Ihnen gewechselt
werden.
Stecken Sie das untere Ende des Saugrohres auf den
Anschluss an der Bodendüse. Beachten Sie die Kontakt-
stifte an der Bodendüse. Das Saugrohr muss hörbar
einrasten.
Um das Saugrohr zu lösen, drücken Sie auf die Entrie-
gelung (12) und ziehen es gleichzeitig ab.
Düsenaufsätze
Sie haben zwei Möglichkeiten, diese Düsen am Gerät an-
zuschließen:
Anschluss am Handgerät
Beachten Sie die Führungsnase an der Fugendüse und
an der Polster- / Bürstendüse. Halten Sie die Düsen so,
dass die Führungsnase nach oben zeigt.
Stecken Sie eine Düse in den Anschluss am Handgerät.
Sie muss hörbar einrasten.
Um die jeweilige Düse zu lösen, drücken Sie auf die Ent-
riegelung (10) und ziehen diese gleichzeitig ab.
Die Spezialbürste hat weder eine Führungsnase noch
eine Entriegelungstaste. Sie können diese Bürste ein-
fach aufstecken und wieder abziehen.
Anschluss am Saugrohr
Am unteren Ende des Saugrohrs bendet sich der gleiche
Steckanschluss wie am Handgerät. Montieren / demontieren
Sie die Düse wie zuvor beschrieben.
Fugendüse
Damit saugen Sie Schmutz aus Ecken, Fugen und kleinen
Zwischenräumen.
Kombinierte Polster- / Bürstendüse
Diese Düse ist zur Staubaufnahme auf kleineren Oberä-
chen wie Polster, Möbel oder Gardinen geeignet. Benutzen
Sie die Düse mit arretierter Bürste, um die zu reinigende
Oberäche nicht zu zerkratzen.
Drücken Sie dafür die Taste und schieben die Bürste an
das Ende der Düse. Sie muss einrasten.
Um die Arretierung der Bürste zu lösen, drücken Sie
wieder auf die Taste.
Spezialbürste
Diese Düse ist besonders gut für die schonende Reinigung
größerer empndlicher Oberächen geeignet.
Montage der Wandhalterung
WARNUNG:
Vergewissern Sie sich vorher, ob sich Leitungen in der
Wand verbergen, die Sie beschädigen könnten!
ACHTUNG:
Platzieren Sie die Wandhalterung so, dass das Gerät
keiner direkten Sonneneinstrahlung oder anderen Wär-
mequellen ausgesetzt ist.
HINWEIS:
Möchten Sie die Wandhalterung gleichzeitig als Lade-
station nutzen, muss sich eine Steckdose in der Nähe
benden.
1. Messen Sie die Höhe für die Wandhalterung. Halten Sie
den Staubsauger an die Wand, wenn er komplett mit
dem Saugrohr und der Bodendüse montiert ist.
2. Halten Sie die Wandhalterung an die Wand. Zeichnen
Sie 2 Löcher an.
3. Bohren Sie die Löcher und setzen Sie die Dübel in die
Wand.
4. Stecken Sie die Schrauben durch die Bohrlöcher der
Wandhalterung.
5. Drehen Sie die Schrauben mit einem Schraubenzieher
handfest.
Auaden des Akkus
ACHTUNG:
Laden Sie den Akku nicht unbeaufsichtigt.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Verbinden Sie das Netzteil mit der Anschlussbuchse (5).
3. Schließen Sie das Netzteil an einer geprüften Steckdose
an. Laden Sie das Gerät vor der ersten Benutzung ca.
5 Stunden auf.
HINWEIS:
Die Kontrollleuchten zeigen Ihnen den Ladezustand
des Akkus an. (25 %, 50 %, 75 %, 100 %)
Das Gerät hat eine elektronische Ladekontrolle,
welche eine Überladung verhindert.
Der Ladevorgang ist beendet, wenn alle 4 Kontroll-
leuchten leuchten.
Trennt man das Gerät vom Netzteil, erlöschen die
Kontrollleuchten.
8
PC-BS3036A_IM 19.06.19
HINWEIS:
Es ist normal, dass sich das Gerät während des
Auadens erwärmt.
4. Ist der Akku vollständig geladen, ziehen Sie das Netzteil
aus der Steckdose.
HINWEIS:
Auch im ausgeschalteten Zustand entlädt sich der Akku
stetig. Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden,
laden Sie den Akku mindestens alle 4 bis 6 Wochen auf.
Benutzung des Gerätes
Sie können das Gerät als Bodenstaubsauger oder als
Handstaubsauger (Grundgerät) benutzen.
1. Trennen Sie das Gerät vom Netzteil.
2. Schalten Sie das Gerät ein.
ACHTUNG:
Die Saugöffnung muss jederzeit frei von Blockierungen
sein. Verstopfungen führen zu Überhitzung und Be-
schädigung des Motors.
Ist die Bodendüse blockiert, so dass die Bürstenwalze
nicht mehr rotieren kann, schaltet sich das Gerät aus.
Die 4 Kontrollleuchten blinken kurz. Entfernen Sie in
diesem Fall die Blockade wie im Kapitel „Reinigung“
„Bodendüse“ beschrieben. Anschließend können Sie
den Betrieb fortsetzen.
HINWEIS:
Wenn Sie das Gerät mit der Bodendüse benutzen,
empfehlen wir die höhere Leistungsstufe. Die LED
zwischen den Tasten und ECO ist aus.
Während des Betriebs leuchten je nach Ladekapazität
des Akkus 1 bis 4 Kontrollleuchten.
Wir empfehlen, den Akku erneut aufzuladen, wenn die
Kontrollleuchten nur noch 25 % Kapazität anzeigen.
Wenn die Kapazität des Akkus zu Ende geht, blinkt die
letzte Kontrollleuchte für einige Sekunden. Der Motor
schaltet das Gerät aus, bevor der Akku tiefenentladen
wird. Laden Sie den Akku wieder auf.
Betrieb beenden
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Wenn Sie die Wandhalterung zuvor montiert haben,
hängen Sie den Staubsauger darin ein.
Wartung
Entleeren des Staubbehälters
1. Trennen Sie das Gerät vom Netzteil.
2. Lösen Sie gegebenenfalls das Saugrohr oder den Dü-
senaufsatz vom Gerät.
3. Halten Sie das Gerät mit der Bodenplatte des Staubbe-
hälters über einen Mülleimer.
4. Entleeren Sie den Inhalt des
Staubbehälters. Drücken Sie
dazu die Taste (9) am Staub-
behälter, um die Bodenplatte
zu öffnen.
5. Schließen Sie die Boden-
platte wieder. Die Verriege-
lung am Staubbehälter muss
einrasten.
Das Filtersystem
Ihr Gerät verfügt über 3 Filter. Das herkömmliche Staub-
beutelsystem wurde ersetzt durch einen transparenten
Staubbehälter. In ihm werden grober Schmutz und kleinste
Schwebepartikel durch die hohe Strömungsgeschwindigkeit
aus der „Saugluft“ gewirbelt.
Der Erwerb von Staubbeuteln entfällt.
Die Filter müssen regelmäßig gereinigt werden.
ACHTUNG:
Waschen Sie die Filter niemals in der Waschmaschine.
Verwenden Sie keinen Haartrockner zum Trocknen.
Nehmen Sie das Gerät nur wieder in Betrieb, wenn alle
Filter vollständig trocken und korrekt montiert sind.
Die Filtereinheit
Die Filtereinheit bendet sich im Staubbehälter und besteht
aus:
HEPA-Filter
Groblter
Um die Filtereinheit zu reinigen gehen Sie wie folgt vor:
1. Entleeren Sie den Staubbehälter wie zuvor beschrieben.
(Punkte 1 - 5)
2. Demontage der Filtereinheit
2.1 Halten Sie das Handgerät so, dass sich der Griff
rechts vor Ihnen bendet. Am Staubbehälter sehen
Sie Symbole. Drehen Sie den Staubbehälter im
Uhrzeigersinn, so dass das Symbol unter der
Markierung am Handgerät sitzt. Jetzt lässt sich der
Staubbehälter vom Gehäuse trennen.
2.2 Ziehen Sie den HEPA-Filter heraus.
2.3 Ziehen Sie den Groblter aus dem Staubbehälter.
3. Reinigung der Filter
3.1 Klopfen Sie beide Filter über einen Mülleimer aus.
Den HEPA-Filter können Sie auch ausbürsten. Bei
stärkeren Verschmutzungen reinigen Sie die Filter
unter ießendem Wasser.
3.2 Lassen Sie die Filter an der Luft vollständig trock-
nen, bevor Sie sie wieder einsetzen!
3.3 Den Staubbehälter können Sie mit einem feuchten
Tuch auswischen. Trocknen Sie ihn danach ab.
9
PC-BS3036A_IM 19.06.19
4. Montage der Filtereinheit
4.1 Setzen Sie den Groblter in den Staubbehälter.
Beachten Sie die Aussparung am Rand des Staub-
behälters. Drücken Sie den Groblter nach unten, so
dass er mittig im Staubbehälter platziert ist.
4.2 Setzen Sie den HEPA-Filter zurück in den Groblter.
4.3 Befestigen Sie den Staubbehälter wieder am
Handgerät. Setzen Sie den Staubbehälter so an
das Handgerät, dass das Symbol unter der
Markierung am Handgerät sitzt. Drehen Sie den
Staubbehälter entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag. Das Symbol am Staubbehälter muss
unter der Markierung am Handgerät sitzen.
Auslasslter
Des Weiteren verfügt Ihr Gerät über einen Auslasslter.
Dieser bendet sich an der Oberseite des Motorgehäuses.
1. Drücken Sie die Taste PUSH (17), um die Abdeckung zu
entfernen.
2. Entnehmen Sie den ringförmigen Schaumstofflter und
waschen Sie ihn aus.
3. Lassen Sie den Schaumstofflter an der Luft vollständig
trocknen, bevor Sie ihn wieder in das Gerät einsetzen.
4. Setzen Sie die Abdeckung zurück auf das Motor-
gehäuse. Der Verschluss unter der Taste PUSH muss
hörbar einrasten.
Ersatz-Filter
Diese können Sie über unser Internet-Serviceportal
www.sli24.de
unter „Ersatzteile & Zubehör“ bestellen.
Reinigung
WARNUNG:
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung immer vom Netzteil!
Das Motorgehäuse auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser
tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand
führen.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Die einzelnen Bauteile sind nicht für die Reinigung in
der Spülmaschine geeignet.
Das Gehäuse kann mit einem leicht feuchten Tuch ab-
gewischt werden.
Das Netzteil können Sie mit einem trockenen Tuch
abwischen.
Bodendüse
1. Lösen Sie die Bodendüse vom Saugrohr.
2. Drehen Sie die Bodendüse herum, dass Sie die Unter-
seite sehen. Schieben Sie die Verriegelung bis zum
Anschlag nach außen.
3. Ziehen Sie die Bürstenwalze heraus.
4. Entfernen Sie Fäden und Haare, die sich an der Bürste
aufgerollt haben. Nehmen Sie gegebenenfalls eine
Schere zur Hilfe.
5. Montage:
5.1 Setzen Sie die Bürstenwalze zuerst mit der dreiecki-
gen Aussparung zurück in das Fach.
5.2 Führen Sie das andere Ende der Bürstenwalze mit
dem eckigen Lager in die Aussparung unter die Ver-
riegelung.
6. Schließen Sie die Verriegelung der Bürstenwalze. Stellen
Sie sicher, dass die Bürstenwalze richtig sitzt, bevor Sie
die Bodendüse wieder benutzen.
Staubbehälter mit Filtereinheit
Für die Reinigung dieser Bauteile lesen Sie bitte im Kapitel
„Wartung“.
10
PC-BS3036A_IM 19.06.19
Aufbewahrung
Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und lassen Sie
es vollständig trocknen.
Sie können die zuvor montierte Wandhalterung zur Auf-
bewahrung nutzen.
Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung
aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeit-
raum nicht benutzen möchten.
HINWEIS zur Akku-Lebensdauer:
Auch im ausgeschalteten Zustand entlädt sich der
Akku stetig. Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht
verwenden, laden Sie den Akku mindestens alle 4 bis
6 Wochen auf.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite
von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Die Lagertemperatur sollte zwischen 0 °C und 40 °C
liegen.
Störungsbehebung
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät ist ohne
Funktion.
Das Netzteil ist angeschlossen. Trennen Sie das Gerät vom Netzteil.
Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf.
Der Akku ist defekt. Wenden Sie sich an unseren Service oder an Ihren
Händler.
Schwache Saugleistung. Der Akku ist fast leer. Laden Sie den Akku auf.
Der Staubbehälter ist voll. Entleeren Sie den Staubbehälter.
Die Filter sind verschmutzt. Reinigen Sie die Filter wie unter „Wartung“ beschrieben.
ACHTUNG:
Nehmen Sie den Betrieb nur mit trockenen Filtern wieder
auf!
Geräusche während des
Betriebs.
Es bendet sich ein aufgesaugter
Fremdkörper in der Bodendüse.
Entfernen Sie den Fremdkörper. Wenn nötig, trennen Sie
die Bodendüse vom Saugrohr.
Das Gerät schaltet sich
aus. Die 4 Kontrollleuchten
blinken kurz.
Die Bodendüse mit Turbo-
Bürste funktioniert nicht.
Die Bürstenwalze ist mit Schmutz
blockiert.
Reinigen Sie die Bodendüse wie unter „Reinigung
beschrieben.
Das Saugrohr und / oder die
Bodendüse sind nicht richtig
montiert.
Überprüfen Sie die Montage.
Der Akku hält die Auadung
nicht.
Der Akku hat das Ende seiner
Lebensdauer erreicht.
Wenden Sie sich an unseren Service oder an Ihren
Händler.
Technische Daten
Modell: ............................................................. PC-BS 3036 A
Nettogewicht
(Handgerät mit Saugrohr und Bodendüse): ..........ca. 2,15 kg
Netzteil
Schutzklasse: .......................................................................
Eingang: ...................... AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,5 A MAX
Ausgang: ...................................................DC 27,0 V, 500 mA
Polarität: .....................................................................
Akku: ................................................22,2 V, 2200 mAh Li-Ion
Laufzeit: .................................................. 20 Minuten maximal
Ladezeit: ........................................................... ca. 5 Stunden
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät
PC-BS 3036 A in Übereinstimmung mit den folgenden
Anforderungen bendet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU & (EU) 2015 / 863
11
PC-BS3036A_IM 19.06.19
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf
12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung
geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Ver-
tragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
3. Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
4. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden / Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
5. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
6. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und
das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos
an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Ga-
rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-
Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! –
Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns
nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche
Kosten.
Stand 06 2012
12
PC-BS3036A_IM 19.06.19
Entsorgung
Akku- / Batterieentsorgung
Das Gerät enthält einen wiederauadbaren
Akku. Verbrauchte Batterien / Akkumulatoren
(Akkus) gehören nicht in den Hausmüll.
Der Akku muss entnommen werden, bevor das
Produkt entsorgt wird.
WARNUNG:
Trennen Sie das Gerät vom Netzteil, bevor Sie den
Akku ausbauen!
Entnehmen Sie den Akku nur im entladenen Zustand.
Drücken Sie beide Entriegelungstasten (6) gleichzeitig
und ziehen Sie den Akku-Pack aus dem Handgerät.
Informationen, wo Batterien / Akkus zu entsorgen sind,
erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindever-
waltungen.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro-
geräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen durch
falsche Entsorgung auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Stadt oder die Gemeindeverwaltung.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
13
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u
het gebruik van het apparaat zult genieten.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ...........................3
Algemene opmerkingen ................................................... 13
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat ........13
Oplaadbare lithium-ionaccu (li-ion) ................................14
Veilige hantering van oplaadbare lithium-ionaccu’s ......14
De levensduur van de oplaadbare
li-ionaccu verlengen .......................................................14
Het apparaat uitpakken ....................................................15
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering ..................................................15
Opmerkingen voor het gebruik .......................................15
Het apparaat aan / uitschakelen ..................................... 15
Ingebruikname ..................................................................15
Zuigbuis .......................................................................... 15
Vloerzuigmond met turboborstel ....................................16
Mondstukken .................................................................. 16
Muurhouder installeren ....................................................16
De accu opladen ...............................................................16
Het apparaat gebruiken ....................................................17
Einde van de werking .....................................................17
Onderhoud .........................................................................17
Legen van de stofcontainer ...........................................17
Het ltersysteem ............................................................17
Reiniging ............................................................................ 18
Vloerzuigmond ...............................................................18
Stofcontainer met ltereenheid ......................................18
Opslaan .............................................................................. 18
Probleemoplossing ..........................................................19
Technische gegevens .......................................................19
Verwijdering .......................................................................19
Batterijen / accu’s verwijdering .......................................19
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” ................... 19
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei-
ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
De voedingsadapter alleen in droge omgevingen
gebruiken.
Controleer of uitgangsvermogen, voltage en polariteit
van de voedingsadapter overeenkomen met de speci-
caties aangegeven op het aangesloten apparaat!
De voedingsaansluitingen niet met natte handen aan-
raken!
Het apparaat voor het reinigen indien nodig loskoppelen
van de voedingsadapter.
Zorg ervoor dat de kabel van de voedingsadapter niet
wordt geknikt, bekneld, overreden of in contact komt met
warmtebronnen.
Het toestel niet gebruiken als de adapter is beschadigd.
Het apparaat niet zelf repareren, maar een erkende
specialist raadplegen.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
Dit apparaat kan alleen worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar, personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens, of personen met onvoldoende kennis en ervaring als
PC-BS3036A_IM 19.06.19
14
zij begeleid worden of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van
het apparaat en de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen wor-
den uitgevoerd zonder begeleiding.
Het apparaat is bedoeld om te worden gebruikt met een zeer lage
veiligheidsspanning. Uitsluitend aansluiten op een stroomtoevoer
die overeenkomt met de specicaties op het typeplaatje.
Als de aansluitkabel van dit apparaat is beschadigd, dient deze
te worden vervangen met een speciale aansluitkabel die verkrijg-
baar is bij de fabrikant.
Gebruik alleen de meegeleverde voeding.
Zuig geen ontvlambare substanties of vloeistoffen op!
Gebruik dit apparaat niet voor het verwijderen van tonerdeeltjes
van een laserprinter of kopieerapparaat om een brand of explosie
te vermijden.
Zuig nooit hete as, spitse of scherpe voorwerpen op!
Nooit stofzuigen zonder geïnstalleerde lter.
Oplaadbare lithium-ionaccu (li-ion)
Het apparaat is uitgerust met een oplaadbare li-ionaccu.
Dit resulteert in vele voordelen in vergelijking met andere
batterijen en accu’s:
Een hoge celspanning (meer volt)
Geen geheugeneffect
Een lage zelfontlading
Veilige hantering van oplaadbare lithium-ionaccu’s
Li-ionaccu’s worden over het algemeen als veilig be-
schouwd. Gevaren kunnen echter optreden door mechani-
sche schade, elektrische defecten en thermische effecten.
Mechanische schade kan leiden tot het lekken van gassen
of vloeistoffen die zeer irriterend, ontvlambaar of zelf giftig
kunnen zijn.
Een elektrische fout, zoals een kortsluiting, kan leiden tot
oververhitting en een brand.
Zelfs het verwarmen van de behuizing van een li-ionaccu,
bijv. door zonlicht of een verwarmingselement, kan leiden
tot een brand of een explosie.
Li-ionaccu’s zijn echter veilig wanneer ze op een juiste
manier worden gehanteerd. Alleen wanneer ze verkeerd
worden gebruikt of opgeslagen, zijn ze gevaarlijk. Daarom:
Vermijd een temperatuur boven 40 °C of onder 0 °C.
Laad het apparaat of de oplaadbare accu niet vallen.
Als de li-ionaccu gevallen en nu beschadigd is, gebruik
het niet langer.
Wanneer het apparaat wordt opgeborgen of afgedankt,
bedek de aansluitklemmen met tape om kortsluiting te
vermijden.
Lever afgedankte accu’s in bij de winkel waar u het hebt
gekocht of een gepast inzamelpunt in uw gemeente.
De levensduur van de oplaadbare li-ionaccu verlengen
Bij li-ionaccu’s, zelfs meer dan bij andere accu’s, kan
de levensduur worden verlengd door ze op een juiste
manier te hanteren. De volgende eenvoudige oplaad- en
PC-BS3036A_IM 19.06.19
15
opslaginstructies zorgen voor een langdurig behoud van het
accuvermogen:
Temperatuur: Het ideale temperatuurbereik voor deze
accu is tussen 10 en 25 °C. Een hogere temperatuur kan
tot vroegtijdige veroudering leiden.
Opladen en ontladen: Vermijd tijdens oplaadcycli zowel
een volledige oplading als diepe ontlading.
Wanneer het oplaadproces van de accu is voltooid, ont-
koppel de lader meteen. Een oplading tot 90 % is ideaal.
De accu heeft tevens een langere levensduur wanneer
deze niet tot 0 % wordt ontladen. Wanneer mogelijk,
laad de accu altijd op zodra het een laadstatus van 30 %
bereikt.
Opslag: Berg accu’s altijd op in een droge plaats en op
een gematigde temperatuur tussen 10 °C en 20 °C.
Houd tevens rekening met het effect van zelfontlading.
Als de accu reeds leeg is, kan dit effect leiden tot een
diepe ontlading en schade aan de accu. Als u denkt de
accu langere tijd niet te gebruiken, kunt u dit effect ophef-
fen. Wij bevelen vervolgens aan om de accu voor opslag
tot ca. 40 % op te laden. Controleer ten laatste binnen de
maand de laadstatus van de accu.
Het apparaat uitpakken
1. Verwijder het apparaat uit de verpakking.
2. Controleer de levering op volledigheid.
3. Controleer het apparaat op transportschade, om gevaren
te voorkomen.
OPMERKING:
In het geval van transportschade dient u onmiddellijk
contact op te nemen met de dealer. Gebruik nooit een
beschadigd apparaat!
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering
1 Controlelampjes
2 ECO toets
3 Aan / uit toets
4 Handvat
5 Aansluiting voor de voedingseenheid
6 Ontgrendelingsknoppen voor de oplaadbare accu aan
weerskanten
7 Stofcontainer
8 Basisplaat van de stofcontainer
9 Ont- / vergrendeling van de basisplaat
10 Zuigbuisontgrendeling
11 Zuigbuis
12 Losmaken van de zuigmond
13 Vloerzuigmond met turboborstel
14 Spleetzuigmond
15 Accessoirehouder
16 Gecombineerde stofferings- / borstelzuigmond
17 PUSH toets voor het openen / sluiten van het deksel
(Uitlaatlter)
18 Uitlaatlter achter de kap
19 Motorbehuizing / Handset
Niet afgebeeld
1 × Speciale borstel
1 × Voedingsadapter
1 × Muurhouder
2 × Plug
2 × Schroef
Opmerkingen voor het gebruik
Het apparaat is met name geschikt voor het snel opzui-
gen van kleine hoeveelheden droog vuil of stof.
Het apparaat wordt aangedreven met behulp van een
opgeladen accu. Opladen doet u via de meegeleverde
voedingseenheid.
Directe stroomtoevoer via de voedingsadapter is niet
mogelijk.
Deze stofzuiger met oplaadbare batterijen is geen ade-
quate vervanging voor een conventionele vloerstofzuiger.
Vooral op hoogpolig tapijt is de reinigingsprestatie niet
voldoende vanwege het ontwerp.
Verontreinigde lters verminderen de zuigkracht van
de stofzuiger. Daarom raden we aan om de bestaande
vuillters regelmatig te reinigen.
In het ideale geval reinigt u de lters wanneer ze langdu-
rig zijn gebruikt.
Controleer regelmatig en reinig het elektrische vloer-
mondstuk.
Reinig zwaar vervuilde vloeren indien nodig meerdere
malen en / of gebruik een conventionele 230 V~ vloerstof-
zuiger.
Het apparaat aan / uitschakelen
De toets schakelt het apparaat aan en uit.
Druk op de ECO toets om tussen de lage en hoge
zuigkracht te schakelen. In de ECO modus kunt u de
levensduur van de oplaadbare accu verlengen. De LED
tussen de twee toetsen brandt.
Ingebruikname
Zuigbuis
Druk de zuigbuis met de twee contactpunten in de aan-
sluiting op de handset. Het moet hoorbaar vastklikken.
Om de zuigbuis los te koppelen drukt u op de toets (10)
en trekt tegelijkertijd aan de buis.
Gebruik de beugel om de stofferings- / borstelzuigmond
en de spleetzuigmond op de zuigbuis te bevestigen. U
hebt aldus de accessoires altijd binnen handbereik.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
16
Vloerzuigmond met turboborstel
Het vloermondstuk is geschikt voor alle vloerbedekkin-
gen behalve hoogpolige tapijten.
Tijdens het gebruik gaan de LEDs op de zuigmond bran-
den, zodat u op donkere plekken beter kunt zien.
LET OP: U kunt de LEDs niet vervangen.
Schuif het onderste deel van de zuigbuis op de aanslui-
ting van de zuigmond. Let op de contactpennen op het
vloermondstuk. De zuigbuis moet hoorbaar vastklikken.
Om de zuigbuis los te koppelen drukt u op de toets (12)
en trekt tegelijkertijd aan de buis.
Mondstukken
De mondstukken kunnen op twee verschillende manieren
op het apparaat worden aangesloten:
Aansluiting op de handset
Houd rekening met de geleiderail op de spleetzuigmond
en de stofferings- / borstelzuigmond. Houd de zuigmon-
den vast zodat de geleiderail naar boven is gericht.
Sluit een van de zuigmonden aan op de aansluiting op
de handset. U moet het horen vastklikken.
Om de respectievelijk zuigmond los te maken, druk
op de ontgrendelingsknop (10) terwijl u de zuigmond
tegelijkertijd uittrekt.
De speciale borstel is niet voorzien van een geleideral of
een ontgrendelingsknop. U kunt deze gewoon aan deze
borstel vastmaken of opnieuw verwijderen.
Aansluiting op de zuigbuis
Aan de onderkant van de zuigbuis vindt u dezelfde stek-
kerverbinding als op de handset. Monteer / demonteer het
mondstuk zoals hierboven beschreven.
Spleetzuigmond
Voor het stofzuigen van hoeken, spleten en kleine ruimtes.
Gecombineerde stofferings- / borstelzuigmond
Deze zuigmond is geschikt voor het verwijderen van stof
van kleinere oppervlakken zoals bekleding, meubels of gor-
dijnen. Gebruik de zuigmond met een aangesloten borstel
om het te reinigen oppervlak te beschermen tegen krassen.
Druk hiervoor op toets en druk de borstel op het einde
van de mond. Hij moet vastzitten.
Druk de toets opnieuw in om de borstel weer los te
maken.
Speciale borstel
Deze zuigmond is vooral geschikt voor het voorzichtig
zuigen van grotere kwetsbare oppervlakken.
Muurhouder installeren
WAARSCHUWING:
Controleer eerst of er geen kabels in de muur zitten die
beschadigd kunnen raken!
LET OP:
Plaats de muurhouder zo, dat het apparaat niet in direct
zonlicht of dicht bij andere warmtebronnen hangt.
OPMERKING:
Als u de muurbevestiging tegelijkertijd als laadstation wilt
gebruiken, moet er een stopcontact in de buurt zijn.
1. Meet de hoogte voor de muurhouder. Houd de stofzuiger
tegen de muur als deze volledig gemonteerd is met de
zuigbuis en de zuigmond.
2. Houd de muurhouder tegen de muur. Teken de 2 boor-
gaten af.
3. Boor de gaten en plaats de pluggen in de muur.
4. Voer de schroeven door de gaten van de muurhouder.
5. Draai de schroeven met de schroevendraaier vast.
De accu opladen
LET OP:
Laad de oplaadbare accu niet op zonder dat u er zicht
op hebt.
1. Schakel het apparaat uit.
2. Sluit de voedingseenheid aan op de aansluiting (5).
3. Verbind de voedingsadapter met een gecerticeerd
stopcontact. Laad het apparaat ong. 5 uur op voor het
eerste gebruik.
OPMERKING:
De controlelampjes geven de laadtoestand van de
oplaadbare accu aan. (25 %, 50 %, 75 %, 100 %)
Het apparaat regelt het opladen elektronisch, wat te
ver opladen voorkomt.
Het opladen is voltooid wanneer alle 4 controle-
lampjes branden.
Wanneer het apparaat van de netadapter is ontkop-
peld, doven de controlelampjes.
Het is normaal dat het apparaat warm wordt tijdens
het opladen.
4. Trek de stekker uit de voedingseenheid zodra de oplaad-
bare accu volledig is opgeladen.
OPMERKING:
Zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld, zal de
oplaadbare accu voortdurend ontladen. Als het apparaat
niet in gebruik is gedurende een langere periode, laad
de oplaadbare accu dan minstens één keer elke 4 tot 6
weken op.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
17
Het apparaat gebruiken
U kunt het apparaat gebruiken om de vloer mee te stofzui-
gen, of als een rechtopstaande stofzuiger (basiseenheid).
1. Het apparaat zonodig loskoppelen van de voedings-
adapter.
2. Schakel het apparaat in.
LET OP:
De zuigopening mag nooit verstopt zijn. Een obstakel
kan leiden tot oververhitting en schade aan de motor.
Als de vloerzuigmond geblokkeerd wordt en de
borstelrol kan niet langer draaien, wordt het apparaat
automatisch uitgeschakeld. De 4 controlelampjes
knipperen kortstondig. Als dit het geval is, verwijder de
verstopping zoals beschreven in de sectie “Reiniging”
“Vloerzuigmond”. U kunt het apparaat vervolgens
verder gebruiken.
OPMERKING:
Wij raden bij het gebruik van de zuigmond de hoge
zuigkracht aan. De LED tussen de toetsen en ECO
is uit.
Tijdens bedrijf, afhankelijk van de oplaadcapaciteit
van de oplaadbare accu, zijn 1 tot 4 controlelampjes
verlicht.
We raden aan de accu op te laden als de controlelamp-
jes een restcapaciteit van slechts 25% weergeven.
Wanneer de oplaadbare accu leeg raakt, zal het
laatste controlelampje enkele seconden knipperen.
Om een volledige ontlading van de oplaadbare accu te
voorkomen, schakelt de motor het apparaat dienover-
eenkomstig uit. Laad de accu op.
Einde van de werking
1. Schakel het apparaat uit.
2. Als u de muurhouder al geïnstalleerd hebt, kunt u de
stofzuiger ophangen.
Onderhoud
Legen van de stofcontainer
1. Het apparaat zonodig loskoppelen van de voedings-
adapter.
2. Indien nodig, verwijdert u de zuigbuis of het mondstuk
van het apparaat.
3. Houd het apparaat met de bodemplaat van de stofcon-
tainer boven een vuilnisbak.
4. Leeg de inhoud van de stof-
container. Druk op de toets
(9) op de stofcontainer om de
basisplaat te openen.
5. Daarna sluit u de bodemplaat
weer. Het slot op de stofcon-
tainer moet pakken.
Het ltersysteem
Uw apparaat beschikt over 3 lters. Het gewone stofzaksys-
teem is vervangen door een transparante stofcontainer. De
hogere doorstroomsnelheid van de container maakt het
mogelijk om grof vuil en de kleinste zwevende deeltjes te
scheiden van de “aangezogen lucht”.
Het is niet nodig om stofzakken te kopen.
De lters moeten regelmatig worden gereinigd.
LET OP:
Was het lter nooit in de wasmachine.
Gebruik geen haardroger om het te drogen.
Gebruik het apparaat pas weer als alle lters volledig
droog en correct zijn gemonteerd.
De ltereenheid
De ltereenheid bevindt zich in het stofreservoir en bestaat
uit:
HEPA-lter en Groflter
Ga als volgt te werk om de ltereenheid te reinigen:
1. Leeg de stofcontainer zoals hierboven beschreven.
(Stappen 1 - 5)
2. Het demonteren van de ltereenheid
2.1 Houd de handset vast zodat de handgreep zich aan
de rechterkant voor u bevindt. Er zijn verschillende
symbolen op het stofreservoir te vinden. Draai het
stofreservoir met de klok mee totdat het symbool
zich onder het teken op de handset bevindt. Het
stofreservoir kan nu van de behuizing worden losge-
maakt.
2.2 Verwijder het HEPA-lter.
2.3 Verwijder het groflter van de stofcontainer.
3. De lters reinigen
3.1 Houd beide lters boven een vuilnisbak en klop het
stof eruit. U kunt het HEPA-lter tevens schoonve-
gen. In geval van zware vlekken, reinigt u de lters
onder lopend water.
3.2 Laat de lters volledig aan de lucht drogen alvorens
ze weer terug te plaatsen!
3.3 Veeg de stofcontainer af met een vochtige doek en
droog hem dan af.
4. Het monteren van de ltereenheid
4.1 Plaats het groflter in de stofcontainer. Let op de
uitsparing op de rand van de stofcontainer. Druk nu
het groflter naar beneden zodat het in het midden
van de stofcontainer wordt geplaatst.
4.2 Plaats het HEPA-lter opnieuw in het groflter.
4.3 Plaats vervolgens de stofcontainer weer op de
handset. Maak het stofreservoir vast aan de handset
met het symbool onder het teken op de handset
geplaatst. Draai het stofreservoir vervolgens zo
ver mogelijk tegen de klok in. Het symbool op
het stofreservoir moet zich onder het teken op de
handset bevinden.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
18
Uitlaatlter
Uw apparaat beschikt tevens over een uitlaatlter. Het
bevindt zich aan de bovenkant van de motorbehuizing.
1. Druk op de PUSH toets (17) om het deksel te verwij-
deren.
2. Verwijder de ringvormige schuimlter en was het
grondig.
3. Laat de schuimlter volledig aan de lucht drogen voordat
u ze opnieuw in het apparaat aanbrengt.
4. Plaats het deksel opnieuw op de motorbehuizing. De
grendel onder de PUSH toets moet vastklikken.
Reiniging
WAARSCHUWING:
Het apparaat altijd loskoppelen van de voedingsadapter voor
het reinigen!
Dompel de motorbehuizing voor de reiniging in geen geval on-
der in water. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen
leiden.
LET OP:
Gebruik geen draadborstel of andere schurende
voorwerpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid-
delen.
De afzonderlijke onderdelen zijn niet vaatwasserbe-
stendig.
De behuizing kan met een licht bevochtigde doek afge-
veegd worden.
Veeg de voedingsadapter altijd af met een droge doek.
Vloerzuigmond
1. Maak de zuigmond los van de zuigbuis.
2. Draai de zuigmond, zodat u de onderkant kunt zien. Duw
de vergrendeling zo ver mogelijk naar buiten.
3. Trek de rolborstel eruit.
4. Verwijder om de borstel gedraaide draadjes en haar.
Gebruik indien nodig een schaar.
5. Montage:
5.1 Breng de borstelrol opnieuw in het vak aan, met
eerst de driehoekige uitsparing.
5.2 Stop het ander uiteinde van de borstelrol met de
vierkante lager in de inkeping onder de sluiting.
6. Sluit de vergrendeling van de rolborstel. Zorg dat de bor-
stelrol juist is geplaatst voordat de vloerborstel opnieuw
wordt gebruikt.
Stofcontainer met ltereenheid
Voor het reinigen van deze onderdelen leest u het hoofd-
stuk “Onderhoud”.
Opslaan
Reinig het apparaat zoals beschreven en laat het
drogen.
U kunt voor het opbergen de hiervoor gemonteerde
wanthouder gebruiken.
Wij raden aan het apparaat in de originele verpakking op
te bergen wanneer u het voor langere tijd niet gebruikt.
OPMERKING t.a.v. de levensduur van de
oplaadbare accu:
Zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld, zal de
oplaadbare accu voortdurend ontladen. Als het appa-
raat niet in gebruik is gedurende een langere periode,
laad de oplaadbare accu dan minstens één keer elke
4 tot 6 weken op.
Berg het apparaat altijd op buiten bereik van kinderen en
op een droge, goed geventileerde plek.
De opslagtemperatuur moet tussen 0 °C en de 40 °C
zijn.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
19
Probleemoplossing
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt niet. De voedingseenheid is aange-
sloten.
Het apparaat zonodig loskoppelen van de voe-
dingsadapter.
De oplaadbare accu is leeg. Laat de accu op.
De oplaadbare accu is defect. Neem contact op met onze dienst of een specialist.
Weinig zuigkracht. De oplaadbare accu is bijna leeg. Laat de accu op.
De stofcontainer is vol. Leeg de stofcontainer.
De lters zijn vervuild. Maak de lters schoon, zoals beschreven onder
Onderhoud”.
LET OP:
Gebruik het apparaat pas weer met droge lters.
Luid geluid tijdens gebruik. Een vreemd voorwerp is in de
zuigmond vast komen te zitten.
Verwijder het voorwerp. Maak indien nodig de
zuigmond los van de zuigbuis.
Het apparaat wordt automatisch
uitgeschakeld. De 4 controle-
lampjes knipperen kortstondig.
De zuigmond met turboborstel
doet het niet.
De rolborstel is geblokkeerd door
vuil.
Reinig de zuigmond zoals beschreven in
Reiniging”.
Zuigbuis en / of zuigmond niet
goed gemonteerd.
Controleer de juiste montage van de componenten.
De oplaadbare accu houdt geen
lading vast.
De oplaadbare accu is aan het
einde van zijn levensduur.
Neem contact op met onze dienst of een specialist.
Technische gegevens
Model:.............................................................. PC-BS 3036 A
Nettogewicht
(Handset met zuigbuis en vloermondstuk): ........ ong. 2,15 kg
Voedingsadapter
Beschermingsklasse: ...........................................................
Voeding: .......................AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,5 A MAX
Vermogen: ................................................. DC 27,0 V, 500 mA
Polariteit: ....................................................................
Oplaadbare accu: ............................22,2 V, 2200 mAh Li-ion
Gebruikduur: ........................................20 minuten maximaal
Oplaadtijd: ...............................................................ong. 5 uur
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma-
ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag-
netische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Verwijdering
Batterijen / accu’s verwijdering
Het apparaat bevat een oplaadbare accu.
Batterijen / accu’s dienen niet weggegooid te
worden met het normale huisafval.
De batterijen / accu’s moeten worden verwijderd alvorens
het product weg te gooien.
WAARSCHUWING:
Ontkoppel het apparaat van de netvoeding voordat u
de oplaadbare accu verwijdert.
Verwijder de oplaadbare accu alleen als het ontladen is.
Druk beide ontgrendelingsknoppen (6) tegelijkertijd in en
trek de oplaadbare accu uit de handset.
Informatie over waar batterijen / accu’s kunnen worden
afgevoerd kan bij uw gemeente worden verkregen.
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische
apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro-
nische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
20
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Sommaire
Liste des différent éléments de commande ....................3
Notes générales ................................................................20
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil ...........20
Batteries au lithium-ion rechargeables (Li-ion) .............21
Manipulation en toute sécurité des batteries au
lithium-ion rechargeables ............................................... 21
Prolonger la durée de vie des batteries
Li-ion rechargeables.......................................................22
Déballage de l’appareil ..................................................... 22
Liste des différent éléments de commande /
Contenu de la livraison ....................................................22
Notes d’utilisation ............................................................. 22
Allumer / éteindre l’appareil ............................................23
Mise en service .................................................................23
Tuyau d’aspiration .......................................................... 23
Suceur à plancher avec brosse turbo ............................ 23
Accessoires de tuyau ..................................................... 23
Assemblage du support mural ........................................23
Chargement de la batterie rechargeable ........................23
Utilisation de l’appareil.....................................................24
Fin de fonctionnement ...................................................24
Entretien .............................................................................24
Vider le bac de poussière ..............................................24
Le système de ltre ........................................................ 24
Nettoyage ...........................................................................25
Suceur à plancher .......................................................... 25
Bac à poussière avec élément ltrant ............................26
Stockage ............................................................................26
Dépannage .........................................................................26
Données techniques .........................................................27
Élimination .........................................................................27
Mise au rebut de la batterie / d’accumulateur................27
Signication du symbole « Poubelle » ........................... 27
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’ap-
pareil en marche pour la première fois. Conservez le mode
d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse
et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d’emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est
pas prévu pour une utilisation professionnelle.
L’adaptateur électrique ne convient que pour une utilisa-
tion dans des pièces sèches.
Vériez que le courant de sortie, la tension et la polarité
de l’adaptateur électrique correspondent aux informa-
tions sur l’appareil branché !
Ne touchez pas l’adaptateur électrique branché avec des
mains humides !
En cas de nettoyage, débranchez l’appareil de l’adapta-
teur électrique.
Assurez-vous que le câble de l’adaptateur électrique ne
soit pas entortillé, coincé, bloqué par un obstacle ou en
contact avec des sources de chaleur.
N’utilisez pas un adaptateur électrique endommagé.
Ne réparez pas l’adaptateur vous-même, mais consultez
un spécialiste autorisé.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endom-
magements. Lorsqu’un endommagement est détecté,
l’appareil ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm.
Il y a risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
Cet appareil peut être utilisé par les enfants d’âge supérieur
à 8 ans et par les personnes aux capacités sensorielles, phy-
PC-BS3036A_IM 19.06.19
21
siques ou mentales réduites, ainsi que par les personnes sans
expérience ou connaissances, tant qu’elles sont supervisées et
instruites à l’utilisation de l’appareil en sécurité et tant qu’elles en
comprennent les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués
par les enfants sans supervision.
L’appareil est conçu pour une utilisation avec une très basse
tension de sécurité. Branchez uniquement à une alimentation
conforme aux caractéristiques inscrites sur la plaque signalétique.
Si le câble de connexion de cet appareil est endommagé, il doit
être remplacé par un câble de connexion spécial disponible au-
près du fabricant ou de son service client.
Utilisez uniquement le bloc d’alimentation fourni avec le produit.
N’aspirez pas de substances combustibles ou de liquides !
Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer les particules d’encre
d’une imprimante laser ou d’une photocopieuse, pour éviter les
risques d’incendie ou d’explosion.
N’aspirez jamais de cendres chaudes, d’objets pointus ou tran-
chants !
N’aspirez jamais sans le ltre montés.
Batteries au
lithium-ion rechargeables (Li-ion)
L’appareil est équipé de batteries Li-ion rechargeables. Ce
type de batterie présente un certain nombre d’avantages
comparé à d’autres batteries ou accumulateurs :
Une haute tension par cellule (plus de volts)
Pas d’effet mémoire
Un taux de décharge naturelle faible
Manipulation en toute sécurité des batteries au
lithium-ion rechargeables
En général, les batteries Li-ion sont considérées comme
sûres. Cependant, il existe toujours des risques entraînés
par les dommages mécaniques, les défaillances électriques
et les effets thermiques.
Un dommage mécanique peut entraîner la fuite de subs-
tances gazeuses ou liquides, qui peuvent être hautement
irritantes, inammables ou même toxiques.
Une défaillance électrique, telle un court-circuit, peut entraî-
ner la surchauffe et créer un incendie.
Même l’exposition de la surface d’une batterie Li-ion à la
chaleur, par exemple la lumière du soleil ou une autre source
de chaleur, peut causer un incendie ou une explosion.
Cependant, les batteries Li-ion sont sûres si elles sont
manipulées correctement. Elles peuvent se révéler dan-
gereuses seulement si elles sont utilisées ou stockées de
manière inappropriée. En conséquence :
PC-BS3036A_IM 19.06.19
22
Évitez d’exposer la batterie à des températures supé-
rieures à 40 °C et en dessous de 0 °C.
Ne faites pas tomber l’appareil ni la pile rechargeable.
Si la batterie Li-ion a subi une chute et présente mainte-
nant des signes de dommages, cessez son utilisation.
Lorsque vous stockez ou éliminez l’appareil, collez de
l’adhésif isolant sur les terminaux électriques pour éviter
les courts-circuits.
Éliminez les accumulateurs en n de vie utile dans les
conteneurs spécialisés chez les revendeurs ou aux
points de collecte municipaux.
Prolonger la durée de vie des batteries
Li-ion rechargeables
Vous pouvez préserver la durée de vie des batteries en les
entretenant correctement, et c’est d’autant plus vrai dans
le cas des batteries Li-ion. Les règles de recharge et de
stockage simples suivantes vous aideront à préserver la
capacité de charge de la batterie :
Température : La température idéale pour ces batteries
se trouve entre 10 - 25 °C. Les températures supérieures
peuvent entraîner l’usure prématurée.
Charger et décharger : Pendant les cycles de charge, il
est recommandé d’éviter de surcharger et de décharger
totalement la batterie.
Lorsque la batterie est pleinement chargée, débranchez
le chargeur immédiatement. Il est préférable de rechar-
ger la batterie à 90 %.
En revanche, il est recommandé de ne pas laisser le ni-
veau de la batterie descendre à 0 %. Si possible, chargez
la batterie lorsque son niveau de charge atteint 30 %.
Rangement : Stockez toujours les batteries dans un
lieu sec et à température modérée située entre 10 °C
et 20 °C.
Prenez également en compte les effets de la décharge
naturelle ! Si l’accumulateur est déjà vide, cet effet peut
entraîner une décharge profonde, pouvant endommager
la batterie. Si vous prévoyez de stocker la batterie pen-
dant une durée prolongée, vous pouvez empêcher cet
effet. Nous vous recommandons de charger la batterie
à environ 40 % avant de la stocker. Vériez le niveau de
charge tous les mois au plus.
Déballage de l’appareil
1. Retirez l’appareil de son emballage.
2. Vériez que la liste des accessoires soit au complet.
3. Vériez que l’appareil n’ait pas subi de dégâts pendant le
transport, pour éviter tout risque.
NOTE :
S’il y a eu des dégâts dûs au transport, contactez votre
revendeur immédiatement. N’utilisez pas un appareil
endommagé !
Liste des différent éléments de commande /
Contenu de la livraison
1 Voyants lumineux
2 Bouton ECO
3 Bouton marche / arrêt
4 Poignée
5 Prise de connexion du bloc d’alimentation
6 Boutons de libération de la batterie rechargeable des
deux côtés
7 Bac de poussière
8 Plaque de base du bac à poussière
9 Ouverture / verrouillage de la plaque de base
10 Bouton de libération du tuyau d’aspiration
11 Tuyau d’aspiration
12 Déverrouillage du suceur à plancher
13 Suceur à plancher avec brosse turbo
14 Suceur pour interstices
15 Support pour accessoires
16 Buse combinée pour meubles tapissés et brosse
17 PUSH ouverture / verrouillage du cache
(Filtre d’échappement)
18 Filtre d’évacuation derrière le couvercle
19 Boîtier du moteur / unité manuelle
Non illustré
1 × Brosse spéciale
1 × Adaptateur secteur
1 × Support mural
2 × Cheville
2 × Vis
Notes d’utilisation
L’appareil est spécialement conçu pour aspirer rapi-
dement des petites quantités de saletés sèches ou de
poussières.
L’appareil fonctionne via une batterie chargée. La charge
se fait par le bloc d’alimentation fourni.
Une alimentation directe via un adaptateur électrique est
impossible.
Cet aspirateur à batterie rechargeable ne peut pas rem-
placer un aspirateur conventionnel de manière adéquate.
Ses performances d’aspiration ne sont pas sufsantes,
spécialement si vous possédez un tapis épais
Les ltres contaminés réduisent la puissance d’aspiration
de l’aspirateur. C’est pourquoi nous recommandons le
nettoyage régulier des ltres à poussière.
Dans l’idéal, nettoyez les ltres après chaque période
prolongée d’utilisation.
Inspectez et nettoyez régulièrement le suceur électrique.
Si nécessaire, nettoyez plusieurs fois sur les sols très
sales, et / ou utilisez un aspirateur conventionnel de
230 V~.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
23
Allumer / éteindre l’appareil
Le bouton permet d’allumer et d’éteindre l’appareil.
Appuyez sur le bouton ECO pour basculer entre les
niveaux de puissance faible et élevé. En mode ECO,
vous pouvez prolonger la durée de vie de la batterie
rechargeable. La LED entre les deux boutons s’allume.
Mise en service
Tuyau d’aspiration
Insérez le tuyau d’aspiration avec les deux broches de
contact dans le raccord sur l’unité manuelle. Il doit s’em-
boîter en faisant un bruit.
Pour détacher le tuyau d’aspiration, appuyez sur le
bouton de déverrouillage (10) et sortez le tuyau en
même temps.
Utilisez le support pour xer la buse pour meubles
tapissés / brosse et la buse de crevasse sur le tube
d’aspiration. Ainsi, vous avez toujours les accessoires à
portée de main.
Suceur à plancher avec brosse turbo
Le suceur à plancher convient à n’importe quel revête-
ment de sol, sauf pour les tapis épais.
Pendant le fonctionnement de l’appareil, les LED sur le
suceur à plancher s’allument pour améliorer la visibilité
dans les zones sombres.
ATTENTION :
Vous ne pouvez pas changer les LED.
Glissez l’extrémité inférieure du tuyau d’aspiration dans
le raccord sur le suceur à plancher. Notez la présence
des broches de contact sur le suceur à plancher. Le
tuyau d’aspiration doit s’emboîter en faisant un bruit.
Pour détacher le tuyau d’aspiration, appuyez sur le
bouton de déverrouillage (12) et sortez le tuyau en
même temps.
Accessoires de tuyau
Il y a deux manières de connecter ces buses à l’appareil :
Raccordement sur l’unité manuelle
Notez la patte de guidage sur l’embout de la fente et sur
l’embout du rembourrage / de la brosse. Tenez les buses
de manière à ce que la patte de guidage soit dirigée vers
le haut.
Branchez l’une des buses dans le port sur l’unité ma-
nuelle. Elle doit s’enclencher distinctement.
Pour détacher la buse installée, appuyez sur le bouton
PUSH (10) tout en tirant dessus.
La brosse spéciale n’a ni patte de guidage ni bouton
de déverrouillage. Vous pouvez simplement xer cette
brosse et l’enlever à nouveau.
Raccordement au tuyau d’aspiration
Vous trouverez un raccord identique sur l’extrémité
inférieure du tube d’aspiration. Suivez la procédure décrite
ci-dessus pour attacher / détacher le suceur.
Suceur pour interstices
Pour aspirer la saleté dans les coins, les joints et les petits
espaces.
Buse combinée pour meubles tapissés et brosse
Cette buse convient également pour enlever la poussière
des petites surfaces telles que les meubles tapissés, les
meubles ou les rideaux. Utilisez le suceur avec brosse
verrouillée pour éviter de rayer la surface à nettoyer.
Pour cela, appuyez sur le bouton et enfoncez la brosse
jusqu’au bout du suceur. Ils doivent s’engager.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour débloquer la
brosse.
Brosse spéciale
Ce suceur convient particulièrement au nettoyage en dou-
ceur de surfaces potentielles plus grandes.
Assemblage du support mural
AVERTISSEMENT :
Assurez-vous préalablement qu’il n’y a pas de câbles
dans le mur pouvant être endommagés !
ATTENTION :
Placez le support mural de façon à ce que l’appareil ne
soit pas exposé aux rayons du soleil ni à d’autres sources
de chaleur.
NOTE :
Si vous souhaitez utiliser le support mural comme station
de charge, installez-le à proximité d’une prise murale.
1. Mesurez la hauteur pour le support mural. Tenez
l’aspirateur contre le mur avec le tuyau d’aspiration et le
suceur installé.
2. Tenez le support mural contre le mur. Marquez 2 trous
de perçage.
3. Percez les trous et insérez les chevilles dans le mur.
4. Insérez les vis dans les trous du support mural.
5. Serrez les vis à la main avec un tournevis.
Chargement de la batterie rechargeable
ATTENTION :
Ne laissez pas la batterie rechargeable se charger sans
surveillance.
1. Éteignez l’appareil.
2. Branchez le bloc d’alimentation à la prise de
connexion (5).
PC-BS3036A_IM 19.06.19
24
3. Branchez l’adaptateur électrique sur une prise de
courant certiée. Chargez l’appareil pendant environ
5 heures avant la première utilisation.
NOTE :
Le voyant de charge indique l’état de chargement de
la batterie rechargeable. (25 %, 50 %, 75 %, 100 %)
L’appareil a une régulation de charge électronique,
qui empêche la surcharge.
La charge est terminée quand les 4 voyants sont
allumés.
Une fois l’appareil débranché de l’adaptateur sec-
teur, les voyants s’éteignent.
Pendant le chargement, il est normal que l’appareil
chauffe.
4. Débranchez le bloc d’alimentation de la prise secteur
une fois que la batterie rechargeable est entièrement
chargée.
NOTE :
Même si l’appareil est éteint, la batterie rechargeable se
décharge en permanence. Si vous n’utilisez pas l’appareil
pendant longtemps, rechargez la batterie rechargeable au
moins une fois toutes les 4 à 6 semaines.
Utilisation de l’appareil
Vous pouvez utiliser l’appareil comme aspirateur de plan-
cher ou aspirateur de table (unité de base).
1. Débranchez l’appareil du bloc d’alimentation.
2. Mettez en marche l’appareil.
ATTENTION :
L’ouverture d’aspiration ne doit jamais être obstruée.
Les blocages provoquent une surchauffe et endom-
magent le moteur.
Lorsque le suceur à plancher est bloquée de telle sorte
que le rouleau brosse ne peut plus tourner, l’appareil
s’éteint de lui-même. Les 4 voyants lumineux cli-
gnotent brièvement. Dans ce cas, enlevez l’obstruction
comme décrit dans le chapitre « Nettoyage »
« Suceur à plancher ». Vous pouvez ensuite pour-
suivre l’opération.
NOTE :
Nous recommandons niveau de puissance max. pour
utiliser l’appareil avec le suceur à plancher. La LED
entre les boutons et ECO est éteinte.
Pendant l’utilisation, entre 1 et 4 voyants s’illuminent
pour indiquer la capacité de la batterie rechargeable.
Nous vous recommandons de recharger la batterie
lorsque les voyants de la batterie indiquent une capa-
cité restante de 25 %.
NOTE :
Une fois que la batterie rechargeable est presque
épuisée, le dernier voyant lumineux se met à clignoter
pendant quelques secondes. Pour éviter les décharges
profondes de la batterie rechargeable, le moteur de
l’appareil se coupe alors. Chargez la batterie.
Fin de fonctionnement
1. Éteignez l’appareil.
2. Si vous avez déjà installé le support mural, accrochez
l’aspiration.
Entretien
Vider le bac de poussière
1. Débranchez l’appareil du bloc d’alimentation.
2. Si nécessaire, détachez le tube d’aspiration ou l’acces-
soire d’aspiration qui sont sur l’appareil.
3. Tenez l’appareil avec la plaque inférieure du bac de
poussière au-dessus d’une poubelle.
4. Videz le contenu du bac de
poussière. Appuyez sur le
bouton (9) du bac à poussière
pour ouvrir la plaque de base.
5. Puis, refermez la base. Le
verrou sur le bac de pous-
sière doit s’actionner.
Le système de ltre
Votre appareil dispose de 3 ltres. Le système de sac à
poussière habituel a été remplacé par un bac de poussière
transparent. La vitesse supérieure du débit du bac permet
à la poussière lourde et aux particules les plus petites qui
ottent de se séparer de l’« air aspiré ».
Il n’est donc pas nécessaire d’acheter des sacs à poussière.
Les ltres doivent être nettoyés régulièrement.
ATTENTION :
Ne lavez jamais le ltre dans la machine à laver.
N’utilisez pas un sèche-cheveux pour sécher.
Remettez l’appareil en marche quand tous les ltres
sont entièrement secs et correctement assemblés.
Le dispositif de ltration
L’unité de ltration se trouve dans le bac à poussière et se
compose de :
Filtre HEPA
Filtre grossier
Procéder comme suit pour nettoyer le dispositif de ltration :
1. Vider le bac à poussière ainsi qu’il est décrit ci-dessus.
(Étapes 1 - 5)
PC-BS3036A_IM 19.06.19
25
2. Démonter le dispositif de ltration
2.1 Tenez le combiné de manière à ce que la poignée
se trouve sur le côté droit, devant vous. Différents
symboles se trouvent sur le bac à poussière. Tour-
nez le bac à poussière dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que le symbole se trouve
sous la marque sur le combiné. Le bac à poussière
peut maintenant être séparé du boîtier.
2.2 Retirez le ltre HEPA.
2.3 Retirez le ltre grossier du bac à poussière.
3. Nettoyer les ltres
3.1 Tenez les deux ltres au-dessus d’une poubelle et
tapotez-les pour en faire tomber la poussière. Vous
pouvez également brosser le ltre HEPA. En cas de
salissures importantes, nettoyez les ltres à l’eau
courante.
3.2 Laissez les ltres complètement sécher à l’air libre
avant de les réinstaller !
3.3 Essuyez le bac de poussière avec un tissu humide
et séchez-le.
4. Assembler le dispositif de ltration
4.1 Placez le ltre grossier dans le bac à poussière.
Prenez note des renfoncements sur le bord du bac à
poussière. Appuyez maintenant sur le ltre grossier,
pour le positionner au centre du bac à poussière.
4.2 Replacez le ltre HEPA dans le ltre grossier.
4.3 Rattachez le bac à poussière sur l’appareil. Fixez
le bac à poussière sur le combiné avec le symbole
situé sous la marque sur le combiné. Tournez
ensuite le bac à poussière dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre au maximum. Le symbole
sur le bac à poussière doit se trouver sous la
marque sur le combiné.
Filtre d’échappement
Votre appareil est en outre équipé d’un ltre d’échappe-
ment. Il est installé sur le dessus du carter du moteur.
1. Appuyez sur le bouton PUSH (17) pour retirer le cache.
2. Retirez le ltre en mousse en anneau et lavez-le.
3. Laissez le ltre en mousse sécher complètement à l’air
avant de le remettre en place dans l’appareil.
4. Remettez le couvercle sur le carter du moteur. Le loquet
situé sous le bouton PUSH doit s’enclencher de façon
audible.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
Débranchez toujours l’appareil du bloc d’alimentation avant de
le nettoyer !
En aucun cas plonger le boîtier moteur dans de l’eau pour le
nettoyer. Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un
incendie.
ATTENTION :
Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets
abrasifs.
Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
Chaque élément ne va pas au lave-vaisselle.
Le boîtier peut être nettoyé à l’aide d’un chiffon légère-
ment humide.
Vous pouvez essuyer le bloc d’alimentation avec un
chiffon sec.
Suceur à plancher
1. Débranchez le suceur à plancher du tuyau d’aspiration.
2. Retournez le suceur à plancher pour pouvoir voir le côté
inférieur. Poussez le verrou vers l’extérieur jusqu’à la
butée.
3. Sortez la brosse à roulettes.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
26
4. Enlevez les ls et les cheveux enroulés sur la brosse.
Utilisez des ciseaux, si nécessaire.
5. Assemblage :
5.1 Réinsérez le rouleau brosse, avec son renfonce-
ment triangulaire en premier, dans le compartiment.
5.2 Insérez l’autre extrémité du rouleau brosse avec le
palier carré dans l’évidement sous la fermeture.
6. Fermez le verrou de la brosse à roulettes. Assurez-vous
que le rouleau brosse est correctement placé avant de
réutiliser le suceur à plancher.
Bac à poussière avec élément ltrant
Veuillez lire le chapitre « Entretien » pour le nettoyage de
ces composants.
Stockage
Nettoyez l’appareil comme il est décrit et laissez-le
sécher.
Vous pouvez utiliser le support mural préalablement
installé pour le rangement.
Nous vous recommandons de conserver l’appareil dans
son emballage d’origine si vous ne l’utilisez pas pendant
longtemps.
NOTE concernant la durée de vie de la batterie
rechargeable :
Même si l’appareil est éteint, la batterie rechargeable
se décharge en continu. Si vous n’utilisez pas l’appa-
reil pendant longtemps, rechargez la batterie rechar-
geable au moins une fois toutes les 4 à 6 semaines.
Conservez toujours l’appareil hors de portée des enfants
dans un endroit sec et bien aéré.
Le lieu de rangement doit être d’une température com-
prise entre 0 °C et 40 °C.
Dépannage
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne fonctionne pas. Le bloc d’alimentation est branché. Débranchez l’appareil du bloc d’alimentation.
L’accumulateur est vide. Rechargez l’accumulateur.
L’accumulateur est défectueuse. Contactez notre service après-vente ou votre
revendeur.
Puissance d’aspiration faible. L’accumulateur est presque
déchargée.
Rechargez l’accumulateur.
Le bac de poussière est plein. Videz le bac à poussière.
Les ltres sont sales. Nettoyez les ltres comme indiqué dans
« Entretien ».
ATTENTION :
Redémarrez l’appareil uniquement avec les ltres
secs.
Bruit pendant le
fonctionnement.
Un corps étranger a été aspiré
dans le suceur à plancher.
Enlevez le corps étranger. Si nécessaire, débran-
chez le suceur à plancher du tuyau d’aspiration.
L’appareil s’éteint de lui-même.
Les 4 voyants lumineux
clignotent brièvement.
Le suceur à plancher avec
brosse turbo ne fonctionne
pas.
La brosse à roulettes est bloquée
par des saletés.
Nettoyez le suceur à plancher comme indiqué dans
« Nettoyage ».
Raccordement incorrect du
tuyau d’aspiration ou du suceur à
plancher.
Vériez que le montage de tous les composants
est correct.
La batterie rechargeable ne
maintient pas la charge.
La batterie rechargeable a atteint la
n de sa durée de vie.
Contactez notre service après-vente ou votre
revendeur.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
27
Données techniques
Modèle : .......................................................... PC-BS 3036 A
Poids net (Appareil avec le tuyau d’aspiration
ou le suceur à plancher) : ....................................env. 2,15 kg
Chargeur d’accus
Classe de protection : ..........................................................
Entrée : ......................... CA 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,5 A MAX
Sortie : .......................................................CC 27,0 V, 500 mA
Polarité : .....................................................................
Batterie rechargeable : ................... 22,2 V, 2200 mAh Li-Ion
Temps de fonctionnement :..................20 minutes maximum
Temps de mise en charge :...............................env. 5 heures
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la basse
tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des régle-
mentations techniques de sécurité les plus récentes.
Élimination
Mise au rebut de la batterie / d’accumulateur
L’appareil contient une batterie rechargeable.
Les batteries / accumulateurs (batteries rechar-
geables) usagés ne doivent pas être jetés avec
les déchets ménagers.
La batterie doit être enlevée avant que l’appa-
reil ne soit recyclé.
AVERTISSEMENT :
Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique
avant de retirer la batterie rechargeable !
Enlevez la batterie rechargeable uniquement lors-
qu’elle est déchargée.
Appuyez simultanément sur les deux boutons de
déverrouillage (6) et retirez la batterie rechargeable du
combiné.
Vous pouvez demander à votre municipalité où sont les
sites de collecte pour batteries / accumulateurs.
Signication du symbole « Poubelle »
Protégez votre environnement, ne jetez pas
vos appareils électriques avec les ordures
ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à
cet effet où vous pouvez vous débarrasser des
appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
28
Manual de instrucciones
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que dis-
frute de su utilización.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña-
ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional-
mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Contenidos
Indicación de los elementos de manejo ..........................3
Notas generales ................................................................28
Indicaciones especiales de seguridad
para este aparato ..............................................................28
Baterías de litio-ión recargables (Li-Ion) ........................29
Manipulación segura de baterías
recargables de Litio-Ión .................................................29
Ampliar la vida útil de la batería Li-ión recargable.........30
Desembalaje del aparato..................................................30
Indicación de los elementos de manejo /
Contenido en la entrega ...................................................30
Notas de uso .....................................................................30
Encendido / apagado del aparato ...................................30
Puesta en marcha .............................................................30
Tubo de aspiración .........................................................30
Boquilla para suelos con cepillo turbo ...........................31
Accesorios de boquilla .................................................. 31
Montaje de soporte de pared ...........................................31
Cargar la batería recargable ............................................31
Utilización del aparato ......................................................32
Terminar el funcionamiento ............................................32
Mantenimiento ...................................................................32
Vaciado del recipiente para polvo ..................................32
Sistema de ltro .............................................................32
Limpieza ............................................................................. 33
Boquilla para suelos .......................................................33
Recipiente para polvo con unidad de ltro ....................33
Almacenamiento ...............................................................33
Solución de problemas ....................................................34
Datos técnicos ..................................................................34
Eliminación ........................................................................ 34
Eliminación de acumulador / batería ..............................34
Signicado del símbolo “Cubo de basura” ....................35
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea deteni-
damente el manual de instrucciones y guarde éste bien in-
cluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
El adaptador de corriente solo debe utilizarse en habita-
ciones secas.
¡Compruebe que la corriente de salida, el voltaje y la
polaridad del adaptador de corriente coinciden con la
información del aparato conectado!
¡No toque un adaptador de corriente conectado con las
manos mojadas!
Cuando sea necesario realizar una limpieza, desconecte
el aparato del adaptador de corriente.
Asegúrese de que el cable del adaptador de corriente no
se doble, se anude, sea atropellado o entre en contacto
con fuentes de calor.
No utilice un adaptador de corriente dañado.
No repare el aparato usted mismo. Acuda a un especia-
lista autorizado.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se
podrá seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.)
a su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina.
¡Existe peligro de asxia!
Indicaciones especiales de seguridad para este aparato
Pueden utilizar este aparato niños mayores de 8 años y personas
con minusvalías físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia
PC-BS3036A_IM 19.06.19
29
ni conocimientos, siempre que se les someta a supervisión o se
les instruya respecto a su uso de forma segura y de manera que
entiendan los peligros existentes.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños sin su-
pervisión.
El aparato está diseñado para ser utilizado con voltaje extra bajo
de seguridad. Conecte el aparato solamente a una fuente de
alimentación conforme a las especicaciones de la etiqueta de
clasicación.
Si el cable de alimentación está dañado, debe cambiarlo por
un cable especíco que le podrá proporcionar el fabricante o su
agente de servicio.
Utilice exclusivamente la alimentación incluida en la entrega.
¡No aspire sustancias combustibles ni líquidos!
No use este aparato para eliminar partículas de tóner de una im-
presora láser o fotocopiadora para evitar incendio o explosión.
¡No aspiren nunca cenizas calientes, objetos agudos o cortantes!
Nunca aspire sin los ltros colocada.
Baterías de litio-ión recargables (Li-Ion)
El aparato está equipado con baterías recargables Li-ión.
Esto representa numerosas ventajas comparado con otras
baterías y acumuladores.
Una elevada tensión de célula (más voltios)
Sin efecto de memoria
Baja descarga independiente
Manipulación segura de baterías recargables de Litio-Ión
En general las baterías Li-ión se consideran seguras. Sin
embargo, pueden producirse riesgos a causa de daños
mecánicos, averías eléctricas y efectos térmicos.
Los daños mecánicos pueden resultar en la fuga de
sustancias gaseosas o líquidas que pueden ser altamente
irritantes, inamables o incluso tóxicas.
Una avería eléctrica, como un cortocircuito, puede provocar
sobrecalentamiento y causar un incendio.
Incluso el calentamiento de la carcasa exterior de una ba-
tería Li-ión, por ejemplo por la luz solar o una estufa, puede
provocar incendio o explosión.
Sin embargo, las baterías Li-ión son seguras cuando se
manipulen correctamente. Solamente si se usan o guardan
incorrectamente pueden ser peligrosas. Por lo tanto:
Evite temperaturas superiores a 40 °C e inferiores a 0 °C.
No deje caer el producto ni la batería recargable.
Si la batería Li-ión a caído y se ha dañado, deje de
usarla.
Cuando guarde o deseche el aparato, cubra los termina-
les para evitar cortocircuitos.
Deseche adecuadamente los acumuladores usados
en recipientes de recogida en el comercio o puntos de
recogida municipales.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
30
Ampliar la vida útil de la batería Li-ión recargable
Con las baterías Li-ión, aún más que con otros acumu-
ladores, se puede ampliar su duración tratándolas ade-
cuadamente. Las siguientes sencillas normas de carga y
guardado le ayudan a mantener la capacidad de la batería:
Temperatura: La temperatura ideal de estas baterías
es de 10 - 25 °C. Las temperaturas superiores pueden
causar un desgaste prematuro.
Carga y descarga: Durante los cilcos de carga deben
evitarse tanto la carga completa como una descarga en
profundidad.
Cuando termine el proceso de carga de la batería debe-
ría desconectar de inmediato el cargador. Se considera
óptima una carga de hasta el 90 %.
Igualmente, se conserva mejor la batería si no se des-
carga al 0 %. Si surge la posibilidad, debería recargar la
batería cuando llegue a un estado de carga del 30 %.
Almacenamiento: Guarde siempre las baterías en un
lugar seco y a temperaturas moderadas, entre 10 °C y
20 °C.
Tenga en cuenta también el efecto de la descarga
autónoma. Cuando el acumulador ya esté gastado,
este efecto puede causar una descarga en profundidad,
dañando la batería. Si quiere guardar la batería durante
un tiempo prolongado, puede evitar este efecto. Reco-
mendamos que cargue la batería a aproximadamente el
40 % antes de guardarla. Debería comprobar el estado
de la carga pasado no más de un mes.
Desembalaje del aparato
1. Extraiga el aparato de su embalaje.
2. Compruebe el ámbito de entrega para su nalización.
3. Compruebe el aparato para ver si tiene algún daño
debido a su transporte, para evitar posibles peligros.
NOTA:
En caso daños debidos al transporte, póngase en
contacto con su proveedor de inmediato. ¡No utilice el
aparato dañado!
Indicación de los elementos de manejo /
Contenido en la entrega
1 Testigos indicadores
2 Botón ECO
3 Botón de encendido / apagado
4 Asa de transporte
5 Toma de conexión de la unidad de alimentación
6 Botones de liberación del paquete de baterías recarga-
ble en ambos lados
7 Recipiente para polvo
8 Placa base del recipiente para polvo
9 Apertura / cierre de la placa base
10 Botón de liberación del tubo de aspiración
11 Tubo de aspiración
12 Desbloqueo de la boquilla para suelos
13 Boquilla para suelos con cepillo turbo
14 Boquilla para ranuras
15 Soporte de accesorios
16 Boquilla combinada para tapicería / cepillo
17 Apertura / cierre de la cubierta PUSH (Filtro de salida)
18 Filtro de salida tras la cubierta
19 Carcasa del motor / unidad manual
No mostrado
1 × Cepillo especial
1 × Adaptador de corriente
1 × Soporte de pared
2 × Tacos
2 × Tornillos
Notas de uso
El aparato es especialmente adecuado para aspirar
rápidamente pequeñas cantidades de suciedad seca o
polvo.
El aparato funciona mediante batería. La carga se rea-
liza con el dispositivo de alimentación incluida.
No se puede conectar directamente a la corriente por
medio de un adaptador.
Esta aspiradora con batería recargable no sustituye
a una aspiradora de suelo convencional. Debido a su
diseño, este aparato no es apropiado para limpiar ade-
cuadamente alfombras de pelo largo.
Los ltros sucios reducen la potencia de succión de la
aspiradora. Por lo tanto, le recomendamos que limpie los
ltros periódicamente.
Lo ideal es limpiar los ltros siempre que se haya utili-
zado el aparato durante un tiempo prolongado.
Revise y limpie regularmente la boquilla eléctrica para
suelos.
Si es necesario, o si el suelo está muy sucio, límpielo
varias veces o use una aspiradora de suelo convencio-
nal de 230 V~.
Encendido / apagado del aparato
El botón enciende y apaga el aparato.
Pulse el botón ECO para cambiar entre nivel de potencia
bajo y alto. En modo ECO puede alargar la duración de
la batería recargable. El LED entre ambos botones se
encenderá.
Puesta en marcha
Tubo de aspiración
Introduzca el tubo de aspiración con las dos puntas de
contacto en la conexión de el dispositivo manual. Debe
encajar de forma audible.
Para desconectar el tubo de aspiración, pulse la libera-
ción (10) y saque el tubo simultáneamente.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
31
Use el soporte para jar la boquilla de tapicería / cepillo
y la boquilla rinconera al tubo de succión. De este modo
siempre tendrá los accesorios a mano.
Boquilla para suelos con cepillo turbo
La boquilla para suelos es adecuada para todos los tipos
de suelo, excepto para las alfombras de pelo largo.
Durante el funcionamiento, los LED de la boquilla para
suelos se encienden para ver mejor en lugares oscuros.
ATENCIÓN:
No puede sustituir los LED.
Deslice el extremo inferior del tubo de aspiración en el
conector de la boquilla para suelos. Preste atención a
las puntas de contacto de la boquilla para suelos. El tubo
de aspiración debe encajar de forma audible.
Para desconectar el tubo de aspiración, pulse la libera-
ción (12) y saque el tubo simultáneamente.
Accesorios de boquilla
Puede conectar estas boquillas de dos formas distintas al
aparato:
Conexión en la unidad manual
Observe la guía de la boquilla rinconera y la boquilla
para tapicería / con cepillo. Aguante las boquillas de
forma que la guía esté orientada hacia arriba.
Conecte una de las boquillas al puerto de la unidad
manual. Debe encajar de forma audible.
Para soltar la boquilla correspondiente, pulse el botón de
liberación (10) tirando hacia fuera simultáneamente.
El cepillo especial no tiene guía ni botón de liberación.
Puede instalar y sacar el cepillo directamente.
Conexión al tubo de aspiración
En el extremo inferior del tubo de aspiración, encontrará
el mismo conector que en la unidad manual. Monte y des-
monte la boquilla como se describe anteriormente.
Boquilla para ranuras
Para aspirar suciedad de esquinas, juntas y espacios
pequeños.
Boquilla combinada para tapicería / cepillo
Esta boquilla es adecuada para eliminar polvo de super-
cies pequeñas como tapicería, muebles o cortinas. Use
la boquilla con el cepillo encajado para evitar rayar las
supercies que vaya a limpiar.
Para hacerlo, pulse el botón y presione el cepillo en el
extremo de la boquilla. Debe encajar.
Pulse el botón de nuevo para desbloquear el cepillo.
Cepillo especial
Esta boquilla es especialmente adecuada para limpiar con
suavidad supercies delicadas grandes.
Montaje de soporte de pared
AVISO:
¡Cerciórese previamente de que no haya ningún cable en
la pared que pueda dañarse!
ATENCIÓN:
Coloque el soporte de pared de forma que el aparato no
se exponga a la luz solar directa ni otras fuentes de calor.
NOTA:
Si desea utilizar al mismo tiempo el soporte de pared
como estación de carga, debe tener cerca una toma de
corriente.
1. Mida la altura para el soporte de pared. Aguante la
aspiradora contra la pared con el conducto de succión y
la boquilla para suelo instaladas.
2. Aguante el soporte de pared contra la pared. Marque
2 oricios de taladro.
3. Taladre los oricios e inserte los tacos de pared en la
pared.
4. Inserte los tornillos en los oricios del soporte de pared.
5. Apriete los tornillos con un destornillador manual.
Cargar la batería recargable
ATENCIÓN:
No cargue la batería recargable sin supervisión.
1. Apague el aparato.
2. Conecte la unidad de alimentación con la toma de
conexión (5).
3. Conecte el adaptador a una fuente de alimentación
de pared aprobada. Cargue el aparato durante aprox.
5 horas antes de usarlo por primera vez.
NOTA:
Los testigos indicadores muestran el estado de
carga de la batería recargable. (25 %, 50 %, 75 %,
100 %)
El aparato tiene un control electrónico de carga que
evita la sobrecarga.
La carga se habrá completado cuando se encien-
dan los 4 indicadores.
Cuando se desconecte el aparato del adaptador de
alimentación el testigo se apagará.
Es normal que el aparato se caliente durante la
carga.
4. Desconecte la unidad de alimentación de la toma
cuando se haya cargado por completo la batería recar-
gable.
NOTA:
Incluso cuando el aparato está desconectado, la batería
recargable se descarga continuamente. Si el aparato está
fuera de uso por un largo período de tiempo, cargue la
batería recargable al menos una vez cada 4 a 6 semanas.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
32
Utilización del aparato
Puede usar el aparato como aspiradora para suelos o como
aspiradora manual y derecha (unidad básica).
1. Desconecte el aparato de la unidad de alimentación.
2. Encienda el aparato.
ATENCIÓN:
La apertura de succión debe estar libre de obstruccio-
nes en todo momento. Las obstrucciones causarían
sobrecalentamiento y dañarían el motor.
Cuando la boquilla para suelos quede obstruida de
forma que el rodillo del cepillo ya no gire, el aparato se
apagará automáticamente. Los 4 indicadores parpa-
dearán brevemente. En este caso, retire la obstrucción
como indica el capítulo “Limpieza” “Boquilla para
suelos”. A continuación puede seguir con el uso.
NOTA:
Recomendamos los niveles de potencia más altos
para usar el aparato con la boquilla para suelos. El
LED entre los botones y ECO se apaga.
Mientras el aparato esté en funcionamiento, depen-
diendo de la capacidad de carga de la batería recarga-
ble, se encenderán entre 1 y 4 testigos indicadores.
Recomendamos recargar la batería cuando los testi-
gos indicadores muestren que la capacidad restante
es de solo un 25 %.
Cuando la batería recargable esté casi agotada, el
último testigo comenzará a parpadear unos segundos.
Para evitar que la batería recargable se descargue
completamente, el motor apagará el aparato. Recar-
gue la batería.
Terminar el funcionamiento
1. Apague el aparato.
2. Si ya ha instalado el soporte de pared, cuelgue la
aspiradora.
Mantenimiento
Vaciado del recipiente para polvo
1. Desconecte el aparato de la unidad de alimentación.
2. Si es necesario, retire el tubo de aspiración o el conector
de boquilla del aparato.
3. Sujete el aparato con la placa inferior del recipiente para
polvo sobre un cubo de basura.
4. Vacíe el contenido del
recipiente para polvo. Pulse
el botón (9) del recipiente
para polvo para abrir la placa
base.
5. Luego cierre la tapa de base.
El bloqueo del recipiente para
polvo debe estar activado.
Sistema de ltro
El aparato dispone de 3 ltros. El sistema común de bolsa
de polvo se ha sustituido por un recipiente para polvo
transparente. Una mayor velocidad del ujo permite separar
las partículas que otan de la suciedad fuerte y ligera del
aire aspirado.
Por tanto, no es necesario comprar bolsas de polvo.
Los ltros deben limpiarse periódicamente.
ATENCIÓN:
No lave el ltro en la lavadora.
No utilice un secador para sacarlo.
Vuelva a poner el aparato en funcionamiento cuando
todos los ltros se hayan secado por completo y se
hayan ensamblado correctamente.
Unidad de ltro
La unidad de ltro se encuentra en el recipiente para polvo
y consiste en:
Filtro HEPA
Filtro grueso
Proceda de la siguiente manera para limpiar la unidad de
ltro:
1. Vacíe el recipiente para polvo como se describe arriba.
(Pasos 1 - 5)
2. Desmontaje de la unidad de ltro
2.1 Aguante la unidad manual de forma que el asa
quede al lado derecho, delante de usted. Puede
encontrar distintos símbolos en el recipiente para
polvo. Gire el recipiente para polvo en sentido de
las agujas del reloj hasta que el símbolo se
encuentre bajo la marca de la unidad manual. El
recipiente para polvo podrá separarse del chasis.
2.2 Extraiga el ltro HEPA.
2.3 Retire el ltro grueso del recipiente para polvo.
3. Limpieza de los ltros
3.1 Sostenga ambos ltros sobre un cubo de basura
y sacuda el polvo. También puede cepillar el ltro
HEPA. En caso de manchas resistentes, limpie los
ltros debajo del agua.
3.2 Deje secar los ltros al aire completamente antes de
volver a colocarlos.
3.3 Limpie el recipiente del polvo con un paño húmedo
y luego seque con otro.
4. Montaje de la unidad de ltro
4.1 Coloque el ltro basto en el recipiente para polvo.
Para ello, preste atención a las ranuras de los lados
del recipiente para polvo. Ahora presione el ltro
grueso hacia abajo para colocarlo en el centro del
recipiente para polvo.
4.2 Vuelva a colocar el ltro HEPA sobre el ltro grueso.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
33
4.3 Luego, vuelva a colocar el recipiente para polvo en
la unidad manual. Instale el recipiente para polvo
en la unidad manual con el símbolo situado bajo
la marca de la unidad manual. Gire el recipiente
para polvo en sentido contrario a las agujas del
reloj al máximo. El símbolo del recipiente para
polvo debe encontrarse bajo la marca de la unidad
manual.
Filtro de salida
Su aparato también dispone de un ltro de salida. Se en-
cuentra en la parte superior de la carcasa del motor.
1. Pulse el botón PUSH (17) para poder retirar la tapa.
2. Saque el ltro de espuma en forma de anilla y lávelo.
3. Deje que el ltro de espuma se seque al aire completa-
mente antes de volver a introducirlo en el aparato.
4. Vuelva a colocar la tapa en la carcasa del motor. El pes-
tillo bajo el botón PUSH debe encajar de forma audible.
Limpieza
AVISO:
¡Desconecte siempre el aparato de la toma de corriente antes
de limpiarlo!
Para su limpieza, en ningún caso sumerja en agua la carcasa
motor. Podría causar un electrochoque o un incendio.
ATENCIÓN:
No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
Las piezas individuales no son aptas para lavavajillas.
La carcasa se puede limpiar con un paño ligeramente
húmedo.
Puede limpiar la unidad de alimentación con una
gamuza seca.
Boquilla para suelos
1. Desconecte la boquilla para suelos del tubo de aspira-
ción.
2. Gire la boquilla para suelos de forma que pueda ver el
lado inferior. Presione el cierre hacia fuera al máximo.
3. Quite el rodillo de cepillo.
4. Saque los hilos y pelo enrollados en el cepillo. Use
tijeras si es necesario.
5. Ensamblaje:
5.1 Vuelva a colocar el rodillo del cepillo, con el receso
triangular en primer lugar, en el compartimiento.
5.2 Introduzca el otro extremo del rodillo del cepillo con
el rodamiento cuadrado en el receso bajo el chasis.
6. Cierre el bloqueo del rodillo de cepillo. Asegúrese de que
el rodillo del cepillo esté correctamente colocado antes
de volver a usar la boquilla para suelos.
Recipiente para polvo con unidad de ltro
Lea el capítulo “Mantenimiento” para limpiar estos compo-
nentes.
Almacenamiento
Limpie el aparato tal como se describe y deje que se
seque.
Puede usar el soporte de pared previamente instalado
para guardarlo.
Le recomendamos que guarde el aparato en el embalaje
original si no va a utilizarlo durante un largo período de
tiempo.
NOTA sobre la duración de la batería recargable:
Incluso cuando el aparato está desconectado, la
batería recargable se descarga continuamente. Si
el aparato está fuera de uso por un largo período de
tiempo, cargue la batería recargable al menos una vez
cada 4 a 6 semanas.
Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los
niños en un lugar seco y bien ventilado.
La temperatura de almacenamiento debe estar entre
0 °C y 40 °C.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
34
Solución de problemas
Problema Causa posible Solución
El aparato no funciona. Unidad de alimentación conectada. Desconecte el aparato de la unidad de
alimentación.
La batería recargable está agotada. Cargue la batería recargable.
La batería recargable está defectuosa. Contacte con nuestro departamento de servicio
o su vendedor.
Baja potencia de succión. Batería recargable casi descargada. Cargue la batería recargable.
Recipiente para polvo lleno. Vacíe el recipiente del polvo.
Los ltros están sucios. Limpie los ltros como se describe en
Mantenimiento”.
ATENCIÓN:
¡Vuelva a utilizar la aspiradora exclusivamente
con ltros secos!
Ruidos durante el uso. Se ha aspirado un cuerpo extraño en
la boquilla para suelos.
Saque el cuerpo extraño. En caso necesario,
desconecte la boquilla para suelos del conducto
de succión.
El aparato se apaga prema-
turamente. Los 4 indicadores
parpadearán brevemente.
La boquilla para suelos con
cepillo turbo no funciona.
Rodillo de cepillo obstruido por
suciedad.
Limpie la boquilla para suelos como se describe
en “Limpieza”.
Instalación incorrecta del conducto de
succión y / o la boquilla para suelos.
Compruebe que todos los elementos están
montados correctamente.
La batería recargable no
mantiene la carga.
La batería recargable ha llegado al
nal de su vida útil.
Contacte con nuestro departamento de servicio
o su vendedor.
Datos técnicos
Modelo: ........................................................... PC-BS 3036 A
Peso neto (unidad manual con tubo
de aspiración y boquilla de suelo): .................. aprox. 2,15 kg
Toma de corriente
Clase de protección: ............................................................
Entrada: ........................ CA 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,5 A MAX
Salida: .......................................................CC 27,0 V, 500 mA
Polaridad: ...................................................................
Batería recargable: .........................22,2 V, 2200 mAh Li-ión
Tiempo de funcionamiento: ...............Máximo de 20 minutos
Tiempo de carga: .............................................aprox. 5 horas
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño
en el curso del desarrollo continuo del producto está
reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej.
compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión
y se ha construido según las más nuevas especicaciones
en razón de la seguridad.
Eliminación
Eliminación de acumulador / batería
La unidad contiene una batería recargable. Las
baterías / acumuladores usados (baterías recar-
gables) no se corresponden con los residuos
domésticos.
La batería debe retirarse antes de reciclar el
producto.
AVISO:
¡Desconecte el aparato de la alimentación antes de
sacar la batería recargable!
Saque la batería recargable solamente cuando esté
descargada.
Pulse ambos botones de liberación (6) simultáneamente
y tire del paquete de baterías recargable para sacarlo de
la unidad manual.
Puede obtener información del lugar de eliminación de
baterías / acumuladores de su autoridad local o municipal.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
35
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléc-
tricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos
para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no
vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una errónea eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se
obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
36
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono
indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste
indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili
rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Indice
Elementi di comando ..........................................................3
Note generali .....................................................................36
Avvertenze speciali di sicurezza
per questo apparecchio ...................................................36
Batterie ricaricabili agli Ioni di litio (Li-Ion) ....................37
Manipolazione sicura delle
batterie ricaricabili agli ioni di litio ...................................37
Prolungamento della durata di vita utile della
batteria ricaricabile agli ioni di litio .................................38
Disimballaggio ..................................................................38
Elementi di comando / Nella fornitura .............................38
Note per l’uso ....................................................................38
Accensione / spegnimento dell’apparecchio ..................38
Messa in funzione ............................................................. 38
Tubo di aspirazione ........................................................ 38
Ugello da pavimento con spazzola turbo.......................39
Collegamenti bocchetta .................................................39
Montaggio del supporto da parete .................................39
Caricamento della batteria ricaricabile ..........................39
Usando l’apparecchio ......................................................40
Fine operazione .............................................................40
Manutenzione .................................................................... 40
Svuotamento del contenitore della polvere ...................40
Il sistema di filtraggio ......................................................40
Pulizia ................................................................................. 41
Ugello pavimento ...........................................................41
Contenitore della polvere con unità filtro .......................41
Conservazione ..................................................................41
Ricerca dei guasti .............................................................42
Dati tecnici ......................................................................... 42
Smaltimento ......................................................................42
Smaltimento della batteria / accumulatore .....................42
Significato del simbolo “Eliminazione” ...........................43
Note generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino
e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione
interna. Se passate l’apparecchio a terzi, consegnate anche
le istruzioni per l’uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in
ambito industriale.
L’adattatore è adatto solo all’uso in ambienti asciutti.
Verificare se la corrente in uscita, la tensione e la polarità
dell’adattatore corrispondano alle informazioni sul dispo-
sitivo connesso!
Non toccare l’adattatore con mani bagnate!
Se necessario durante la pulizia scollegare l’apparecchio
dall’adattatore.
Verificare che il cavo dell’adattatore non sia piegato,
schiacciato, o a contatto con fonti di calore.
Non usare un adattatore danneggiato.
Non riparare da soli l’apparecchio, ma contattare un
tecnico qualificato.
Controllare regolarmente che l’apparecchio e il cavo
non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso
l’apparecchio non deve più essere utilizzato.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini da 8 anni in su
e dalle persone con ridotte abilità fisiche, sensoriali o mentali o
mancanza di esperienza e conoscenza sotto la diretta super-
PC-BS3036A_IM 19.06.19
37
visione o dietro istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e sui
possibili pericoli derivanti dal suo utilizzo.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini
senza supervisione.
L’apparecchio è destinato all’uso con tensione extra bassa di
sicurezza. Collegare solo ad un’alimentazione secondo le specifi-
che indicate sull’etichetta del modello.
Se il cavo di connessione di questo dispositivo è danneggiato,
deve essere sostituito con un cavo di connessione special dispo-
nibile dal produttore o servizio assistenza.
Usare solo l’alimentatore fornito in dotazione.
Non aspirare sostanze combustibili o liquidi!
Non utilizzare il presente apparecchio allo scopo di rimuovere le
particelle di toner da una stampante o copiatrice laser per evitare
incendi o esplosioni.
Non utilizzare l’apparecchio per aspirare ceneri ancora calde op-
pure oggetti affilati o acuminati!
Non aspirare senza il filtro installato.
Batterie ricaricabili agli Ioni di litio (Li-Ion)
L’apparecchio è dotato di batterie ricaricabili agli ioni di litio.
Ciò determina numerosi vantaggi rispetto ad altre tipologie
di batterie e accumulatori:
Una tensione elevata della cella (più volt)
Nessun effetto memoria
Una ridotta autoscarica
Manipolazione sicura delle
batterie ricaricabili agli ioni di litio
Generalmente, le batterie agli ioni di litio sono considerate
sicure. Tuttavia, i pericoli possono essere determinati da
danni di natura meccanica, guasti elettrici ed effetti termici.
I danni di natura meccanica possono provocare la fuoriu-
scita di sostanze gassose o liquide che possono essere
altamente irritanti, infiammabili o persino tossiche.
Un guasto elettrico, come ad esempio un cortocircuito, può
indurre il surriscaldamento e provocare un incendio.
Anche il riscaldamento dell’involucro esterno di una batteria
agli ioni di litio, ad esempio a causa della luce solare o di un
elemento riscaldante, può provocare incendi o esplosioni.
Tuttavia, le batterie agli ioni di litio sono sicure se maneg-
giate correttamente. Solo se utilizzate o conservate impro-
priamente possono diventare pericolose. Pertanto:
Evitare temperature superiori a 40 °C e inferiori a 0 °C.
Non far cadere l’apparecchio o la batteria ricaricabile.
Se la batteria agli ioni di litio è caduta e risulta danneg-
giata, interromperne l’utilizzo.
Durante la conservazione o lo smaltimento dell’ap-
parecchio, isolare i morsetti per prevenire eventuali
cortocircuiti.
Smaltire correttamente gli accumulatori esausti in conte-
nitori di raccolta appositi presso il rivenditore o in punti di
ritiro municipali.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
38
Prolungamento della durata di vita utile della
batteria ricaricabile agli ioni di litio
Per le batterie agli ioni di litio, ancor più che con altri accu-
mulatori, la loro durata di vita utile può essere incrementata
mediante un utilizzo appropriato. Le seguenti semplici
regole per la ricarica e la conservazione consentono di
preservare la capacità della batteria:
Temperatura: La temperatura ideale di utilizzo di queste
batterie varia da 10 - 25 °C. Temperature più elevate
possono determinare un invecchiamento precoce.
Carica e scarica: Durante i cicli di carica, devono essere
evitate sia la carica totale che la scarica profonda.
Al termine del processo di carica, scollegare immediata-
mente il caricabatterie. Una carica non superiore al 90 %
è considerata la scelta ottimale.
Per contro, la batteria si preserva maggiormente quando
non viene scaricata fino a un livello di carica pari allo
0 %. Se possibile, ricaricare la batteria quando raggiunge
uno stato di carica pari al 30 %.
Conservazione: Conservare sempre le batterie in un
luogo asciutto e a temperature medie comprese tra
10 °C e 20 °C.
Considerare inoltre l’effetto di autoscarica! Quando
l’accumulatore è ormai scarico, tale effetto può causare
uno scarico profondo con conseguente danneggiamento
della batteria. Se si prevede di conservare la batteria
per un lungo periodo di tempo, è possibile contrastare
questo effetto. Raccomandiamo quindi di caricare la
batteria a un livello di carica approssimativamente pari al
40 % prima di riporla. Si consiglia di controllare lo stato di
carica entro e non oltre il limite temporale di un mese.
Disimballaggio
1. Estrarre l’apparecchio dall’imballaggio.
2. Controllare che la spedizione sia completa.
3. Controllare che l’apparecchio non abbia subito danni
durante il trasporto per prevenire pericoli.
NOTA:
Se si sono verificati danni durante il trasporto, contat-
tare immediatamente il rivenditore. Non utilizzare un
dispositivo danneggiato!
Elementi di comando / Nella fornitura
1 Indicatori luminosi
2 Tasto ECO
3 Tasto di accensione / spegnimento
4 Impugnatura
5 Presa elettrica per l’alimentazione
6 Pulsanti di rilascio per il pacco batteria ricaricabile su
entrambi i lati
7 Contenitore della polvere
8 Piastra di base del contenitore polvere
9 Sistema di apertura / bloccaggio della piastra di base
10 Meccanismo di sblocco del contenitore della polvere
11 Tubo di aspirazione
12 Meccanismo di sblocco della bocchetta per pavimenti
13 Ugello da pavimento con spazzola turbo
14 Ugello per fessure
15 Porta-accessori
16 Bocchetta per tappezzeria / con spazzola combinata
17 PUSH per aprire / chiudere il coperchio (Filtro di scarico)
18 Filtro di scarico dietro al coperchio
19 Alloggiamento del motore / apparecchio portatile
Non in figura
1 × Spazzola speciale
1 × Adattatore di potenza
1 × Supporto a parete
2 × Tassello
2 × Vite
Note per l’uso
L’apparecchio è adatto in particolare per aspirare veloce-
mente piccolo quantità di polvere o sporco asciutti.
L’apparecchio è utilizzato tramite la batteria ricaricabile.
La ricarica avviene tramite l’alimentatore in dotazione.
Non è possibile l’alimentazione di corrente diretta tramite
l’adattatore di corrente.
Questo aspirapolvere a batteria ricaricabile non sostitui-
sce in modo opportuno un tradizionale aspirapolvere per
pavimenti. Soprattutto su tappeti a pelo lungo, le presta-
zioni di pulizia non sono sufficienti a causa del design.
I filtri contaminati riducono la potenza di aspirazione
dell’aspirapolvere. Si consiglia pertanto di pulire regolar-
mente i filtri antisporco esistenti.
Per una maggiore efficacia, pulire i filtri ogni volta che
sono stati sottoposti ad un uso prolungato.
Controllare e pulire regolarmente la bocchetta elettrica
per pavimenti.
Se necessario, pulire più volte i pavimenti molto sporchi
e / o utilizzare un tradizionale aspirapolvere da 230 V~.
Accensione / spegnimento dell’apparecchio
Il tasto consente di accendere e spegnere l’appa-
recchio.
Premere il tasto ECO per passare dal livello di potenza
basso a quello alto. In modalità ECO, è possibile esten-
dere il ciclo di vita utile della batteria ricaricabile. Il LED
tra i due pulsanti si accende.
Messa in funzione
Tubo di aspirazione
Inserire il tubo di aspirazione con i due perni di contatto
nel collegamento dell’unità di base. Deve bloccarsi
emettendo un rumore.
Per scollegare il tubo di aspirazione, premere il bottone
di rilascio (10) ed estrarre allo stesso tempo il tubo.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
39
Utilizzare la staffa per fissare la bocchetta per tappez-
zeria / con spazzola e la bocchetta per interstizi al tubo
di aspirazione. In questo modo gli accessori saranno
sempre a portata di mano.
Ugello da pavimento con spazzola turbo
La bocchetta per pavimenti è adatta a tutti i rivestimenti
per pavimenti, ad eccezione dei tappeti a pelo lungo.
Durante il funzionamento, i LED sulla spazzola da
pavimento si accendono per una migliore visibilità nelle
aree buie.
ATTENZIONE: Non è possibile sostituire i LED.
Attaccare l’estremità inferiore del tubo di aspirazione sul
connettore della bocchetta per pavimenti. Osservare i
perni di contatto sulla bocchetta per pavimenti. Il tubo di
aspirazione deve scattare in posizione in modo udibile.
Per scollegare il tubo di aspirazione, premere il bottone
di rilascio (12) ed estrarre allo stesso tempo il tubo.
Collegamenti bocchetta
Vi sono due modi differenti di collegare questi ugelli all’ap-
parecchio:
Collegamento all’unità di base
Osservare il nasello di guida sulla bocchetta per interstizi
e sulla bocchetta per tappezzeria / con spazzola. Tenere
le bocchette in modo che il nasello di guida sia rivolto
verso l’alto.
Inserire uno degli ugelli nella porta del ricevitore. Deve
innestarsi in modo udibile.
Per rilasciare il rispettivo ugello, premere il tasto (10)
estraendo al contempo l’ugello.
La spazzola speciale non possiede né il nasello di guida
né il tasto di sblocco. È sufficiente montare la spazzola e
rimuoverla quando necessario.
Connessione alla pompa di aspirazione
All’estremità inferiore del tubo di aspirazione si trova
lo stesso connettore dell’apparecchio portatile. Mon-
tare / smontare la bocchetta come descritto in precedenza.
Ugello per fessure
Per rimuovere sporcizia da angoli, giunti e aree ristrette.
Bocchetta per tappezzeria / con spazzola combinata
Questa bocchetta è adatta per la rimozione di polvere
da superfici più piccole come tappezzeria, mobili oppure
tende. Utilizzare la bocchetta con una spazzola bloccata per
evitare graffi della superficie da pulire.
Per fare ciò, premere il tasto e spingere la spazzola fino
alla fine della bocchetta. Deve bloccarsi.
Premere di nuovo il tasto per sbloccare la spazzola.
Spazzola speciale
Questa bocchetta è particolarmente buona per una pulizia
delicata di superfici sensibili più ampie.
Montaggio del supporto da parete
AVVISO:
Accertarsi prima se ci sono cavi nella parete che possono
essere danneggiati!
ATTENZIONE:
Posizionare il supporto a parete in modo che l’apparec-
chio non sia esposto alla luce diretta del sole o altre fonti
di calore.
NOTA:
Se si desidera utilizzare contemporaneamente il supporto
a parete come stazione di ricarica, è necessario disporre
di una presa di corrente nelle vicinanze.
1. Misurare l’altezza per il montaggio del supporto da pa-
rete. Attaccare l’aspirapolvere contro il muro con il tubo
di aspirazione e la spazzola da pavimento installata.
2. Tenere la staffa da parete contro il muro. Segnare i
2 punti da forare.
3. Forare e inserire i tasselli nel muro.
4. Inserire le viti nei fori del supporto.
5. Stringere le viti saldamente con il giravite.
Caricamento della batteria ricaricabile
ATTENZIONE:
Non caricare la batteria ricaricabile senza supervisione.
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Collegare l’alimentatore con la presa di collegamento (5)
.
3. Collegare l’adattatore di corrente ad una presa a parete
certificata. Caricare l’apparecchio per ca. 5 ore prima del
primo utilizzo.
NOTA:
Gli indicatori luminosi indicano lo stato di carica
della batteria ricaricabile. (25 %, 50 %, 75 %, 100 %)
L’apparecchio è dotato di controllo di carica elettro-
nica, che impedisce il sovraccarico.
La carica è completata quando tutte e 4 gli indicatori
luminosi sono accesi.
Una volta che l’apparecchio è scollegato dall’ali-
mentatore, le spie si spengono.
È normale se l’apparecchio si riscalda durante il
caricamento.
4. Quando la batteria ricaricabile è completamente carica,
scollegare l’alimentatore dalla presa.
NOTA:
Anche quando l’apparecchio è spento, la batteria rica-
ricabile si scarica continuamente. Se l’apparecchio non
è utilizzato per un lungo periodo, cambiare la batteria
ricaricabile almeno una volta ogni 4 - 6 settimane.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
40
Usando l’apparecchio
L’apparecchio può essere utilizzato come aspirapolvere da
pavimento o come aspirapolvere verticale a mano (unità
di base).
1. Scollegare l’apparecchio dall’alimentatore.
2. Accendere l’apparecchio.
ATTENZIONE:
L’apertura di aspirazione deve essere sempre priva di
ostruzioni. Le ostruzioni causeranno surriscaldamento
e danni al motore.
Quando l’ugello da pavimento è bloccato in modo
tale che il rullo della spazzola non può più ruotare,
l’apparecchio si spegne da solo. Le 4 spie luminose
lampeggiano per qualche istante. In questo caso,
rimuovere l’ostruzione come descritto nel capitolo
“Pulizia” “Ugello da pavimento”. Dopodiché sarà
possibile continuare con l’utilizzo.
NOTA:
Si consiglia il livello superiore di potenza per utilizzare
l’apparecchio con la spazzola per pavimenti. Il LED tra
i pulsanti e ECO si spegne.
Durante il funzionamento, a seconda della capacità di
carica della batteria ricaricabile, si accendono da 1 a
4 indicatori.
Si consiglia di ricaricare la batteria quando gli indicatori
luminosi mostrano una capacità residua pari sola-
mente al 25 %.
Quando la batteria ricaricabile è quasi scarica, l’ultima
spia luminosa inizia a lampeggiare per alcuni secondi.
Per evitare una scarica profonda della batteria ricarica-
bile, il motore spegne l’apparecchio di conseguenza.
Ricaricare la batteria.
Fine operazione
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Se il supporto da parete è già stato installato, appendervi
l’aspirapolvere.
Manutenzione
Svuotamento del contenitore della polvere
1. Scollegare il dispositivo dall’alimentatore.
2. Se necessario, rimuovere il tubo di aspirazione o la
bocchetta dall’apparecchio.
3. Reggere l’apparecchio con la piastra di base del conteni-
tore della polvere sopra una pattumiera.
4. Svuotare il contenuto del
contenitore della polvere.
Premere il tasto (9) sul
contenitore della polvere sulla
piastra di base.
5. Quindi richiudere la piastra di base. La chiusura del
contenitore della polvere deve essere inserita.
Il sistema di filtraggio
L’apparecchio dispone di 3 filtri. Il comune sistema a
sacchetto è stato sostituito da un contenitore della polvere
trasparente. La superiore velocità di flusso del collettore
consente di separare dall’aria aspirata sia lo sporco pesante
che le particelle più piccole.
Non è quindi necessario acquistare sacchetti.
I filtri devono essere puliti periodicamente.
ATTENZIONE:
Non lavare mai il filtro in lavatrice.
Non usare un asciugacapelli per asciugarlo.
Rimettere l’apparecchio in funzione quando tutti i filtri
sono completamente asciutti e montati correttamente.
L’unità filtro
L’unità filtro si trova nel contenitore della polvere ed è
composta da:
Filtro HEPA
Filtro grossolano
Per pulire l’unità filtro, procedere nel seguente modo:
1. Vuotare il contenitore della polvere come descritto sopra.
(Passi 1 - 5)
2. Smontaggio dell’unità filtro
2.1 Tenere l’apparecchio in modo tale che la maniglia
si trovi sul lato destro, davanti a sé. Diversi simboli
si trovano sul contenitore della polvere. Ruotare il
contenitore della polvere in senso orario finché il
simbolo non si trova posizionato sotto il segno
sull’apparecchio. A questo punto il contenitore della
polvere può essere rimosso dall’alloggiamento.
2.2 Togliere il filtro HEPA.
2.3 Togliere il filtro grossolano dal contenitore della
polvere.
3. Pulizia dei filtri
3.1 Tenere entrambi i filtri su un bidone dell’immondizia
ed eliminare la polvere. Ora è possibile pulire con la
spazzola il filtro HEPA. In caso di macchie pesanti,
lavare i filtri sotto l’acqua corrente.
3.2 Far asciugare completamente i filtri all’aria prima di
rimontarli!
3.3 Pulire il contenitore della polvere con un panno
umido e poi asciugarlo.
4. Montaggio dell’unità filtro
4.1 Collocare il filtro grossolano nel contenitore della
polvere. Notare l’incavo sul bordo del contenitore
della polvere. A questo punto spingere il filtro
grossolano verso il basso in modo che venga posi-
zionato al centro del contenitore della polvere.
4.2 Collocare il filtro HEPA all’interno del filtro grosso-
lano.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
41
4.3 Successivamente riattaccare il contenitore della pol-
vere all’apparecchio portatile. Montare il contenitore
della polvere con il simbolo posizionato sotto il
segno sull’apparecchio. Poi ruotare il contenitore
della polvere in senso antiorario fino all’arresto.
Il simbolo sul contenitore della polvere deve
trovarsi sotto la marcatura sull’apparecchio.
Filtro di scarico
L’apparecchio dispone inoltre di un filtro di scarico. Si trova
nella parte superiore dell’alloggiamento del motore.
1. Premere il tasto PUSH (17) per poter rimuovere il
coperchio.
2. Rimuovere il filtro in schiuma a forma di anello e lavarlo.
3. Lasciare asciugare completamente il filtro in schiuma
prima di reinserirlo nell’apparecchio.
4. Riposizionare il coperchio sull’alloggiamento del motore.
Il fermo situato sotto il tasto PUSH deve innestarsi in
maniera udibile.
Pulizia
AVVISO:
Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentatore prima di pulire!
In nessun caso immergere la custodia del motore in acqua per
la pulizia. Ne potrebbe conseguire un corto circuito o incendio.
ATTENZIONE:
Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi.
Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi.
I singoli componenti non sono lavabili in lavastoviglie.
Il corpo dell’apparecchio può essere pulito con un panno
leggermente inumidito.
L’unità di alimentazione può essere pulita con un panno
asciutto.
Ugello pavimento
1. Scollegare la bocchetta per pavimenti dalla pompa di
aspirazione.
2. Girare la bocchetta per pavimenti intorno, in modo che si
veda il lato inferiore. Spingere la chiusura verso l’esterno
fino all’arresto.
3. Estrarre il rullo della spazzola.
4. Rimuovere fili e capelli dalla spazzola. Se necessario,
usare delle forbici.
5. Assemblaggio:
5.1 Reinserire il rullo spazzola, con la sua rientranza
triangolare, nello scomparto.
5.2 Inserire l’altra estremità del rullo spazzola con il
cuscinetto quadrato nell’incavo sotto la chiusura.
6. Chiudere la sicura del rullo della spazzola. Assicurarsi
che il rullo spazzola sia posizionato correttamente prima
di utilizzare nuovamente l’ugello per pavimenti.
Contenitore della polvere con unità filtro
Si prega di leggere il capitolo “Manutenzione” per la pulizia
di questi componenti.
Conservazione
Pulire l’apparecchio come descritto e lasciarlo asciugare.
È possibile utilizzare il supporto a parete installato in
precedenza per riporre l’apparecchio.
Si consiglia di tenere il dispositivo nella confezione origi-
nale se l’apparecchio non sarà usato per lunghi periodi.
NOTA riguardante la durata della batteria
ricaricabile:
Anche quando l’apparecchio è spento, la batteria rica-
ricabile si scarica continuamente. Se l’apparecchio non
è utilizzato per un lungo periodo, cambiare la batteria
ricaricabile almeno una volta ogni 4 - 6 settimane.
Tenere sempre l’apparecchio fuori dalla portata dei
bambini in un luogo asciutto e ben ventilato.
La temperatura di stoccaggio deve essere compresa tra
0 °C e 40 °C.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
42
Ricerca dei guasti
Problema Possibile causa Rimedio
L’apparecchio non funziona. L’alimentatore è collegato. Scollegare l’apparecchio dall’alimentatore.
La batteria ricaricabile é scarica. Ricaricare la batteria.
La batteria ricaricabile è difettosa. Contattare il centro assistenza o il vostro rivenditore.
Potenza di aspirazione
debole.
La batteria ricaricabile è quasi
scarica.
Ricaricare la batteria.
Il contenitore della polvere è pieno. Svuotare il contenitore della polvere.
I filtri sono sporchi. Pulire i filtri come descritto in “Manutenzione”.
ATTENZIONE:
Riutilizzare l’apparecchio solo una volta puliti i filtri!
Forte rumore durante il
funzionamento.
Un corpo estraneo è stato aspirato
nell’ugello.
Rimuovere il corpo estraneo. Qualora necessario,
scollegare la bocchetta per pavimenti dalla pompa
di aspirazione.
L’apparecchio si spegne
da solo. Le 4 spie luminose
lampeggiano per qualche
istante.
La bocchetta per pavimenti
con la spazzola turbo non è
funzionante.
Il rullo della spazzola è bloccato
dallo sporco.
Pulire la bocchetta per pavimenti come descritto in
Pulizia”.
Collegamento errato della pompa di
aspirazione / o della bocchetta per
pavimenti.
Controllare il corretto montaggio dei componenti.
La batteria ricaricabile non
mantiene la carica.
La batteria ricaricabile ha raggiungo
la massima durata della sua vita.
Contattare il centro assistenza o il vostro rivenditore.
Dati tecnici
Modello: ........................................................... PC-BS 3036 A
Peso netto (Apparecchio portatile con
tubo di aspirazione e bocchetta per pavimenti): ....ca. 2,15 kg
Adattatore
Classe di protezione: ...........................................................
Ingresso: ......................AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,5 A MAX
Uscita: .......................................................DC 27,0 V, 500 mA
Polarità: ......................................................................
Batteria ricaricabile: .......................22,2 V, 2200 mAh Li-Ion
Tempo di esercizio: .................................. 20 minuti massimo
Tempo di ricarica: ...................................................... ca. 5 ore
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di
design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte
le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per
esempio la normativa in materia di compatibilità elettro-
magnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è
stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più
moderne.
Smaltimento
Smaltimento della batteria / accumulatore
L’apparecchio è dotato di batteria ricaricabile.
Non gettare batterie e accumulatori usati (batte-
rie ricaricabili) insieme ai rifiuti domestici.
La batteria deve essere rimossa prima che il
prodotto venga riciclato.
AVVISO:
Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica
prima di rimuovere la batteria ricaricabile!
Rimuovere la batteria ricaricabile soltanto quando è
scarica.
Premere contemporaneamente entrambi i pulsanti di
rilascio (6) ed estrarre la batteria ricaricabile dall’appa-
recchio.
Informazioni riguardo dove batterie e accumulatori possono
essere smaltiti, possono essere ottenute presso le proprie
autorità locali o municipali.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
43
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici
non vanno eliminati come rifiuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare
uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo
e porre quegli elettrodomestici che non sono
più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’am-
biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione,
al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici
ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli
appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
44
Instruction Manual
Thank you for selecting our product. We hope that you will
enjoy use of the appliance.
Symbols in these Instruction Manual
Important information for your safety is specially marked.
It is essential to comply with these instructions in order to
avoid accidents and prevent damage to the appliance:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the appliance or other
objects.
NOTE: This highlights tips and information.
Contents
Overview of the Components ............................................3
General Notes ....................................................................44
Special Safety Instructions for this Appliance .............. 44
Rechargeable Lithium-Ion Batteries (Li-Ion) .................45
Safe Handling of Rechargeable Lithium-Ion Batteries ..45
Extending the Life of the Rechargeable Li-Ion Battery ..45
Unpacking the Appliance .................................................46
Overview of the Components / Scope of Delivery ......... 46
Notes for Use .....................................................................46
Switching the Appliance On / Off ....................................46
Start-Up ..............................................................................46
Suction Pipe ...................................................................46
Floor Nozzle with Turbo Brush .......................................46
Nozzle Attachments .......................................................47
Assembly the Wall Holder ................................................47
Charging the Rechargeable Battery ...............................47
Using the Appliance .........................................................47
End of Operation ............................................................ 48
Maintenance ......................................................................48
Emptying the Dust Container ......................................... 48
The Filter System ........................................................... 48
Cleaning ............................................................................. 49
Floor Nozzle ...................................................................49
Dust Container with Filter Unit .......................................49
Storage ............................................................................... 49
Troubleshooting ................................................................49
Technical Data ................................................................... 50
Disposal .............................................................................50
Accumulator / Battery Disposal .......................................50
Meaning of the “Dustbin” Symbol ..................................50
General Notes
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the
internal packing. If you give this appliance to other people,
please also pass on the operating instructions.
The appliance is designed exclusively for private use and
for the envisaged purpose. This appliance is not t for
commercial use.
The power adapter is only suitable for use in dry rooms.
Check if the output current, voltage and the polarity of
the power adapter match the information on the con-
nected appliance!
Do not touch the connected power adapter with wet
hands!
If necessary, disconnect the appliance from the power
adapter.
Ensure that the cable of the power adapter does not be-
come kinked, jammed, driven over or come into contact
with heat sources.
Do not use a damaged power adapter.
Do not repair the appliance yourself, but visit an author-
ized specialist.
The appliance and the mains lead have to be checked
regularly for signs of damage. If damage is found the
appliance must not be used.
Use only original spare parts.
In order to ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the foil. There
is a danger of suffocation!
Special Safety Instructions for this Appliance
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience and knowledge if they have been
PC-BS3036A_IM 19.06.19
45
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
The appliance is intended for use with safety extra-low voltage.
Connect only to a power supply according to the specications on
the rating label.
If the connection cable of this appliance has been damaged, it
must be replaced with a special connection cable available from
the manufacturer or its customer service.
Use only the power adapter included in the scope of deliveries.
Do not suck in combustible substances or liquids!
Do not use this appliance to remove toner particles from a laser
printer or copier to prevent re or explosion.
Do not suck up hot ashes or pointed or sharp objects!
Never vacuum without the lter installed.
Rechargeable Lithium-Ion Batteries (Li-Ion)
The appliance is equipped with rechargeable Li-ion batter-
ies. This results in numerous advantages compared to other
batteries and accumulators:
A high cell voltage (more volts)
No memory effect
A low self-discharge
Safe Handling of Rechargeable Lithium-Ion Batteries
In general, Li-ion batteries are considered safe. Never-
theless, hazards may result from mechanical damage,
electrical faults and thermal effects.
Mechanical damage may result in the leakage of gaseous
or liquid substances that can be highly irritating, ammable
or even toxic.
An electrical fault, such as a short circuit, may lead to over-
heating and cause a re.
Even the heating of the outer shell of a Li-ion battery, e. g.
due to sunlight or a heating element, may lead to re or an
explosion.
However, Li-ion batteries are safe when handled properly.
Only if used or stored improperly they may become danger-
ous. Therefore:
Avoid temperatures above 40 °C and below 0 °C.
Do not drop the appliance or the rechargeable battery.
In case the Li-Ion battery has been dropped and is now
damaged, stop using it.
When storing or disposing of the appliance, mask the
terminals to prevent short circuits.
Dispose of old accumulators properly in collecting con-
tainers at the trader or at municipal collection points.
Extending the Life of the Rechargeable Li-Ion Battery
For Li-ion batteries, even more than with other accumula-
tors, their life can be extended by treating them properly.
The following simple rules for charging and storing help you
keeping the capacity of the battery:
Temperature: The ideal temperature for these batteries
ranges from 10 - 25 °C. Temperatures above may lead to
premature aging.
Charging and discharging: During charging cycles,
both full charge and deep discharge should be avoided.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
46
When the charging process of the battery is completed,
you should disconnect the charger immediately. A charge
up to 90 % is considered best.
Conversely, it is also preserving the battery more when
it is not discharged to 0 %. If the possibility arises, you
should already recharge the battery when it is reaching a
charge state of 30 %.
Storage: Always store batteries in a dry place and at
moderate temperatures between 10 °C and 20 °C.
Also consider the effect of self-discharge! When the ac-
cumulator is already empty, this effect may lead to a deep
discharge resulting in damaging the battery. If you intend
to store the battery for an extended period of time, you
can counteract this effect. We then recommend charging
the battery to approx. 40 % before storage. You should
check the state of charge after not more than a month.
Unpacking the Appliance
1. Remove the appliance from its packaging.
2. Check the delivery scope for completeness.
3. Check the appliance for any transport damage, in order
to prevent hazards.
NOTE:
In case of any transport damage, contact your dealer
immediately. Do not use a damaged appliance!
Overview of the Components /
Scope of Delivery
1 Indicator lights
2 ECO button
3 On / off button
4 Carrying handle
5 Power supply connection socket
6 Release buttons for the rechargeable battery pack on
both sides
7 Dust container
8 Base plate of the dust container
9 Opener / locking of the base plate
10 Suction pipe release
11 Suction pipe
12 Floor nozzle release
13 Floor nozzle with turbo brush
14 Crevice nozzle
15 Accessory holder
16 Combined upholstery / brush nozzle
17 PUSH opener / locking of the cover (Outlet lter)
18 Exhaust lter behind the cover
19 Motor housing / hand set
Not Shown
1 × Special brush
1 × Power adapter
1 × Wall holder
2 × Wall plug
2 × Screw
Notes for Use
The appliance is especially suitable for quickly vacuum-
ing small amounts of dry dirt or dust.
The appliance is operated via charged battery. Charging
is done via the supplied power adapter.
Direct power supply via power adapter is not possible.
This rechargeable battery vacuum cleaner is no
adequate replacement for a conventional oor vacuum
cleaner. Especially on shag-pile carpet, the cleaning
performance is not sufcient owing to its design.
Contaminated lters reduce the suction power of the vac-
uum cleaner. Therefore, we recommend regular cleaning
of the existing dirt lters.
Ideally, clean the lters whenever they have been subject
to a prolonged use.
Please regularly check and clean the electric oor
nozzle.
If necessary, clean heavily soiled oors multiple times
and / or use a conventional 230 V~ oor vacuum cleaner.
Switching the Appliance On / Off
The button turns the appliance on and off.
Press the ECO button to toggle between low and high
power level. In ECO mode, you can extend the life cycle
of the rechargeable battery. The LED between the two
buttons will light up.
Start-Up
Suction Pipe
Insert the suction pipe with the two contact pins into
the connection on the hand appliance. It must audibly
engage.
To disconnect the suction pipe, press the release (10)
and pull out the pipe at the same time.
Use the bracket to attach the upholstery / brush nozzle
and the crevice nozzle to the suction tube. This way, you
always have the accessories at hand.
Floor Nozzle with Turbo Brush
The oor nozzle is suitable for all oor coverings except
for shag-pile carpets.
During operation, the LEDs on the oor nozzle light up
for better visibility in dark areas.
CAUTION: You cannot replace the LEDs.
Stick the lower end of the suction pipe onto the connec-
tor on the oor nozzle. Note the contact pins on the oor
nozzle. The suction pipe must audibly s snap into place.
To disconnect the suction pipe, press the release (12)
and pull out the pipe at the same time.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
47
Nozzle Attachments
There are two different ways for connecting these nozzles
to the appliance:
Connection at the Hand Unit
Note the guide lug on the crevice nozzle and on the
upholstery / brush nozzle. Hold the nozzles in such a way
that the guide lug points upwards.
Plug one of the nozzles into the port on the handset. It
must engage audibly.
To release the respective nozzle, press the release
button (10) while pulling it out at the same time.
The special brush has neither a guide lug nor a release
button. You can simply attach this brush and remove it
again.
Connection to the Suction Pipe
At the lower end of the suction pipe, you will nd the same
plug connection as on the handset. Mount / dismount the
nozzle as described above.
Crevice Nozzle
For vacuuming dirt from corners, joints and small gaps.
Combined Upholstery / Brush Nozzle
This nozzle is suitable for removing dust from smaller
surfaces such as upholstery, furniture or curtains. Use
the nozzle with locked brush to prevent scratching of the
surface to be cleaned.
For this, press the button and push the brush to the end
of the nozzle. It must engage.
Press the button again to unlock the brush.
Special Brush
This nozzle is especially good for gentle cleaning of larger
susceptible surfaces.
Assembly the Wall Holder
WARNING:
Make sure beforehand whether there are cables in the
wall which could be damaged!
CAUTION:
Place the wall holder so that the appliance is not exposed
to direct sunlight or other heat sources.
NOTE:
If you would like to simultaneously use the wall mount as
a charging station, there must be a power outlet nearby.
1. Measure the height for the wall holder. Hold the vacuum
cleaner against the wall with the suction pipe and the
oor nozzle installed.
2. Hold the wall bracket against the wall. Mark 2 drill holes.
3. Drill the holes and insert the wall plugs into the wall.
4. Insert the screws through the holes of the wall holder.
5. Tighten the screws with a screwdriver hand-tight.
Charging the Rechargeable Battery
CAUTION:
Do not charge the rechargeable battery unsupervised.
1. Turn off the appliance.
2. Connect the power adapter with the connection
socket (5).
3. Connect the power adapter to a certied wall socket.
Charge the appliance for approx. 5 hours before rst-
time use.
NOTE:
The indicator lights show the state of charge of the
rechargeable battery. (25 %, 50 %, 75 %, 100 %)
The appliance has electronic charge control, which
prevents overcharging.
Charging is completed when all 4 indicator lights
are lit.
Once the appliance is disconnected from the power
adapter, the indicator lights go out.
It is normal for the appliance to heat up during
charging.
4. Disconnect the power adapter from the outlet once the
rechargeable battery has been charged completely.
NOTE:
Even when switched off, the rechargeable battery dis-
charges continuously. If the appliance is out of use for a
longer period of time, charge the rechargeable battery at
least once every 4 to 6 weeks.
Using the Appliance
You can use the appliance as a oor vacuum cleaner or as
a handheld and upright vacuum cleaner (basic appliance).
1. Disconnect the appliance from the power adapter.
2. Turn on the appliance.
CAUTION:
The suction opening must be free of blockages at all
times. Blockages will cause overheating and damage
to the motor.
When the oor nozzle is blocked in such a way that
the brush roller can no longer rotate, the appliance will
switch itself off. The 4 indicator lights ash briey. In
this case, remove the blockage as described in chapter
“Cleaning” “Floor nozzle”. You may then continue
the operation.
NOTE:
We recommend the higher power level for using the
appliance with the oor nozzle. The LED between the
buttons and ECO is off.
During operation, depending on the charging capacity
of the rechargeable battery, 1 to 4 indicator are lit.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
48
NOTE:
We recommend recharging the battery once the indica-
tor lights show a remaining capacity of only 25 %.
Once the rechargeable battery is almost out of power,
the last indicator light will start ashing for a few sec-
onds. To avoid a deep discharge of the rechargeable
battery, the motor will shut off the appliance accord-
ingly. Recharge the battery.
End of Operation
1. Turn off the appliance.
2. If you have already installed the wall holder, hang up the
vacuum cleaner.
Maintenance
Emptying the Dust Container
1. Disconnect the appliance from the power adapter.
2. If necessary, remove the suction tube or the nozzle
attachment from the appliance.
3. Hold the appliance with the bottom plate of the dust con-
tainer over a dustbin.
4. Empty the contents of the
dust container. Press the but-
ton (9) on the dust container
to open the base plate.
5. Then close the base plate
again. The lock on the dust
container must engage.
The Filter System
Your appliance features 3 lters. The common dust bag
system has been replaced by a transparent dust container.
The higher ow speed of the container allows for heavy
dirt and smallest oating particles to be separated from the
“sucked-in air”.
It is thus not necessary to buy dust bags.
The lters must be cleaned periodically.
CAUTION:
Never wash the lter in the washing machine.
Do not use a hair-dryer for drying.
Only put the appliance back into operation when all
lters are completely dry and correctly assembled.
The Filter Unit
The lter unit is located in the dust container and consists
of:
HEPA-lter
Coarse lter
Proceed as follows to clean the lter unit:
1. Empty the dust container as described above.
(Steps 1 - 5)
2. Disassembly of the Filter Unit
2.1 Hold the handset in such a way that the handle is on
the right hand side, in front of you. Different symbols
can be found on the dust container. Turn the dust
container clockwise until the symbol is positioned
below the mark on the handset. The dust container
can now be separated from the housing.
2.2 Remove the HEPA lter.
2.3 Remove the coarse lter from the dust container.
3. Cleaning the Filters
3.1 Hold both lters over a garbage can and tap out the
dust. You may also brush out the HEPA lter. In case
of heavy staining, clean the lters under running
water.
3.2 Let the lters air-dry completely before retting them!
3.3 Wipe the dust container with a damp cloth and then
wipe it dry.
4. Assembly of the Filter Unit
4.1 Place the coarse lter in the dust container. Please
note the recess on the edge of the dust container.
Now push the coarse lter down so that it is placed
in the centre of the dust container.
4.2 Place the HEPA lter back into the coarse lter.
4.3 Then reattach the dust container to the handset.
Attach the dust container to the handset with the
symbol positioned below the mark on the handset.
Then turn the dust container anti-clockwise as far as
it will go. The symbol on the dust container must
be located below the marking on the handset.
Outlet Filter
The appliance is also equipped with an exhaust lter. It is
located at the top of the motor housing.
1. Press the PUSH button (17) to be able to remove the
cover.
2. Remove the ring-shaped foam lter and wash it out.
3. Allow the foam lter to air-dry completely before reinsert-
ing it into the appliance.
4. Put the cover back onto the motor housing. The latch
below the PUSH button must audibly engage.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
49
Cleaning
WARNING:
Always disconnect the appliance from the power adapter before
cleaning!
Under no circumstances should you immerse the motor housing
in water in order to clean it. Otherwise this might result in an
electric shock or re.
CAUTION:
Do not use a wire brush or any abrasive items.
Do not use any acidic or abrasive detergents.
The single components are not dishwasher-safe.
Wipe the casing with a damp cloth.
You can wipe the power adapter appliance with a dry
cloth.
Floor Nozzle
1. Disconnect the oor nozzle from the suction pipe.
2. Turn the oor nozzle around, so that you see the lower
side. Push the lock outwards as far as it will go.
3. Pull out the brush roller.
4. Remove threads and hair wound to the brush. Use
scissors, if required.
5. Assembly:
5.1 Reinsert the brush roller, with its triangular recess
rst, into the compartment.
5.2 Insert the other end of the brush roller with the
square bearing into the recess underneath the
closure.
6. Close the lock of the brush roller. Make sure the brush
roller is properly placed before using the oor nozzle
again.
Dust Container with Filter Unit
Please read the chapter “Maintenance” for cleaning of these
components.
Storage
Clean the appliance as described and allow it to dry.
You can use the previously installed wall holder for
storage.
We recommend that you keep the appliance in the origi-
nal packaging if it will not be used for long periods.
NOTE concerning the life of the rechargeable
battery:
Even when switched off, the rechargeable battery dis-
charges continuously. When the appliance is out of use
for a longer period of time, charge the rechargeable
battery at least once every 4 to 6 weeks.
Always store the appliance out of the reach of children in
a dry, well ventilated place.
The storage temperature should be between 0 and
40 °C.
Troubleshooting
Problem Possible cause Remedy
The appliance does not
function.
The power adapter is connected. Disconnect the appliance from the power adapter.
The rechargeable battery is empty. Charge the rechargeable battery.
The rechargeable battery is defect. Contact our service or your dealer.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
50
Problem Possible cause Remedy
Weak suction power. The rechargeable battery is nearly
discharged.
Charge the rechargeable battery.
The dust container is full. Empty the dust container.
The lters are dirty. Clean the lters as described under “Maintenance”.
CAUTION: Restart operation only with dry lters.
Noise during operation. A foreign body has been sucked
into the oor nozzle.
Remove the foreign body. If required, disconnect the
oor nozzle from the suction pipe.
The appliance switches
off by itself. The 4 indica-
tor lights ash briey.
The oor nozzle with turbo
brush is not operating.
The brush roller is blocked by dirt. Clean the oor nozzle as described under Cleaning”.
Incorrect assembly of suction pipe
and / or oor nozzle.
Check the assembling of the parts.
The rechargeable battery
does not keep the charge.
The rechargeable battery has
reached the end of its life.
Contact our service or your dealer.
Technical Data
Model:.............................................................. PC-BS 3036 A
Net weight (Handset with suction
pipe and oor nozzle):.................................... approx. 2.15 kg
Power Adapter
Protection class: ...................................................................
Input: ............................AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0.5 A MAX
Output:...................................................... DC 27.0 V, 500 mA
Polarity: ......................................................................
Rechargeable Battery: ....................22.2 V, 2200 mAh Li-Ion
Operating time:........................approx. 20 minutes maximum
Charging time: ................................................approx. 5 hours
The right to make technical and design modications in
the course of continuous product development remains
reserved.
This appliance has been tested according to all relevant
current CE guidelines, such as electromagnetic compatibil-
ity and low voltage directives, and has been constructed in
accordance with the latest regulations.
Disposal
Accumulator / Battery Disposal
The appliance contains a rechargeable battery.
Used batteries / accumulators (rechargeable
batteries) do not belong in household waste.
The battery must be removed before the prod-
uct is recycled.
WARNING:
Disconnect the appliance from the power adapter
before removing the rechargeable battery!
Remove the rechargeable battery only when it is
discharged.
Press both release buttons (6) at the same time and pull
the rechargeable battery pack out of the handset.
Information, where batteries / accumulators are to be
disposed of can be obtained from your local or municipal
authorities.
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of
electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that
you will no longer use to the collection points
provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal
on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of
re-utilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be
disposed of can be obtained from your local authority.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
51
Instrukcje obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że
korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika
są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych
wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urzą-
dzenia:
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Spis treści
Przegląd elementów obsługi .............................................3
Ogólne uwagi ....................................................................51
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dla urządzenia
..51
Akumulatory litowo-jonowe (Li-Ion) ...............................52
Bezpieczna obsługa akumulatorów litowo-jonowych ....52
Wydłużanie żywotności
akumulatorów litowo-jonowych ...................................... 53
Rozpakowanie urządzenia ............................................... 53
Przegląd elementów obsługi / Zakres dostawy..............53
Wskazówki dotyczące użytkowania ...............................53
Przełączanie urządzenia wł. / wył. (On / Off) ...................54
Uruchomienie .................................................................... 54
Rura ssąca .....................................................................54
Dysza do podłogi z turboszczotką .................................54
Ssawki ...........................................................................54
Montaż uchwytu ściennego ............................................. 54
Ładowanie akumulatora ...................................................54
Obsługa urządzenia .......................................................... 55
Zakończenie pracy urządzenia ...................................... 55
Konserwacja ...................................................................... 55
Opróżnianie pojemnika na pył .......................................55
System ltrów ................................................................. 55
Czyszczenie ....................................................................... 56
Dysza do podłóg ............................................................56
Pojemnik na pył z zespołem ltra ..................................56
Przechowywanie ...............................................................57
Wykrywanie i usuwanie usterek......................................57
Dane techniczne ................................................................57
Warunki gwarancji ............................................................58
Usuwanie ...........................................................................58
Utylizacja akumulatora / baterii ....................................... 58
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” ..................... 58
Ogólne uwagi
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz
z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości rów-
nież kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując
urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywat-
nego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urzą-
dzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach
działalności gospodarczej.
Adapter sieciowy jest odpowiedni do użytkowania tylko
w suchych pomieszczeniach.
Sprawdzić, czy natężenie prądu na wyjściu, napięcie
oraz bieguny adaptera sieciowego pasują do informacji
na podłączonym urządzeniu!
Nie dotykać podłączonego zasilacza sieciowego mo-
krymi rękami!
W razie konieczności wyczyszczenia odłączyć urządze-
nie od zasilacza sieciowego.
Sprawdzić, czy kabel zasilacza sieciowego nie jest
skręcony, zablokowany, naciśnięty ani nie styka się ze
źródłami gorąca.
Nie używać uszkodzonego zasilacza sieciowego.
Nie naprawiać urządzenia samodzielnie, ale skon-
sultować się z uprawnionym i wyspecjalizowanym
fachowcem.
Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel
sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy
przestać korzystać z urządzenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swo-
bodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe,
kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE:
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dla urządzenia
Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku lat 8 lub
starsze, osoby z obniżoną sprawnością zyczną, zmysłową lub
PC-BS3036A_IM 19.06.19
52
umysłową, osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są one
nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak korzystać z tego urzą-
dzenia w bezpieczny sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istnieją-
cych niebezpieczeństw.
Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru.
Urządzenie to jest przeznaczone do użytku przy bezpiecznym
bardzo niskim napięciu. Należy je podłączać wyłącznie do źródeł
zasilania zgodnych ze specykacjami na tabliczce znamionowej.
Jeśli kabel połączeniowy urządzenia zostanie uszkodzony, musi
zostać wymieniony na specjalny kabel połączeniowy, który można
uzyskać od producenta lub w dziale obsługi klienta.
Używaj wyłącznie zasilacza wchodzącego w zakres dostawy.
Nie zasysaj substancji palnych ani cieczy!
Odkurzacza nie należy stosować do usuwania tonera z drukarek
lub kopiarek laserowych, gdyż grozi to pożarem lub wybuchem.
Proszę nie wciągać odkurzaczem gorącego popiołu, przedmiotów
ostrych i ostro zakończonych!
Nie wolno nigdy odkurzać bez zainstalowanego ltra.
Akumulatory litowo-jonowe (Li-Ion)
Odkurzacz zasilany jest akumulatorami litowo-jonowymi.
W porównaniu z innymi akumulatorami, akumulatory
litowo-jonowe charakteryzują się wieloma zaletami:
Wysokim napięciem ogniw (więcej woltów)
Brakiem zjawiska pamięci
Niskim poziomem samowyładowania
Bezpieczna obsługa akumulatorów litowo-jonowych
Akumulatory litowo-jonowe uważane są za bezpieczne,
jednak zagrożenia związane z ich użytkowaniem mogą wy-
nikać z uszkodzeń mechanicznych, usterek elektrycznych
i efektów cieplnych.
Uszkodzenia mechaniczne mogą skutkować wyciekiem
związków gazowych lub ciekłych, które mogą być wysoce
drażniące, palne lub nawet toksyczne.
Usterka elektryczna, np. zwarcie, może prowadzić do prze-
grzewania akumulatora, i być przyczyną pożaru.
Nawet rozgrzanie zewnętrznej powierzchni akumulatora
litowo-jonowego, na przykład w wyniku działania promieni
słonecznych lub źródła ciepła, może prowadzić do pożaru
lub wybuchu.
Jednakże, przy zachowaniu właściwych warunków eksplo-
atacji akumulatory litowo-jonowe są bezpieczne. Zagrożenie
stanowią jedynie w sytuacji, gdy są użytkowane lub składo-
wane w nieodpowiedni sposób. Zatem:
Należy unikać temperatury powyżej 40 °C oraz poniżej
0 °C.
Nie dopuszczać do upadku urządzenia lub akumulatora.
Jeśli w wyniku upadku akumulator litowo-jonowy ulegnie
uszkodzeniu, nie należy go dalej użytkować.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
53
Na czas składowania urządzenia lub oddając je do likwi-
dacji zaciski akumulatora należy osłonić, by nie dopuścić
do zwarcia.
Zużyte akumulatory należy likwidować wrzucając je do
przeznaczonych do tego celu pojemników w punktach
sprzedaży lub oddając do punktów zbiórki zużytego
sprzętu AGD.
Wydłużanie żywotności akumulatorów litowo-jonowych
Okres żywotności akumulatorów litowo-jonowych można
wydłużyć eksploatując je w prawidłowy sposób. Przestrze-
ganie poniższych prostych zasad ładowania i składowania
przyczyni się do utrzymania pełnej sprawności akumulatora:
Temperatura: Najlepszą temperaturą dla tego rodzaju
akumulatorów jest temperatura w zakresie od 10 °C
do 25 °C. Temperatury wyższe mogą przyczynić się do
przedwczesnego starzenia się akumulatorów.
Ładowanie i rozładowanie: Podczas cykli ładowania
należy unikać zarówno pełnego naładowania, jak i głębo-
kiego rozładowania.
Po zakończeniu ładowania akumulatora należy nie-
zwłocznie odłączyć ładowarkę. Za najlepsze uznaje się
ładowanie do poziomu 90 %.
I odwrotnie, akumulatora nie należy rozładowywać do
0 %. Jeśli jest taka możliwość, akumulator należy doła-
dować, gdy osiągnie poziom naładowania 30 %.
Składowanie: Akumulatory należy składować w suchym
miejscu, w temperaturze pomiędzy 10 °C a 20 °C.
Należy również wziąć pod uwagę zjawisko samowyłado-
wania! W sytuacji, gdy akumulator jest niemal całkowicie
rozładowany, zjawisko to może prowadzić do głębokiego
rozładowania skutkującego uszkodzeniem akumulatora.
W przypadku planów składowania akumulatora przez
dłuższy okres można temu zjawisku zapobiec. Przed
odłożeniem urządzenia w miejsce składowania zalecamy
naładowanie akumulatora do około 40 % jego pojemno-
ści. Stan naładowania akumulatora należy sprawdzić nie
później, niż po miesiącu.
Rozpakowanie urządzenia
1. Wyjąć urządzenie z opakowania.
2. Sprawdzić kompletność zakupionego zestawu.
3. Sprawdzić urządzenie, czy nie ma usterek powstałych
podczas transportu, aby uniknąć zagrożeń.
WSKAZÓWKA:
W przypadku zauważonej usterki należy natychmiast
skontaktować się z miejscowym dystrybutorem lub
sprzedawcą. Nie użytkować uszkodzonego urządzenia!
Przegląd elementów obsługi /
Zakres dostawy
1 Kontrolki
2 Przycisk ECO
3 Przycisk wł / wył
4 Uchwyt do przenoszenia
5 Gniazdo łączenia zasilania
6 Przyciski zwalniania pakietu akumulatora po obu
stronach
7 Pojemnik na kurz
8 Płyta podstawy pojemnika kurzu
9 Otwieranie / zamykanie płyty podstawy
10 Odblokowanie rury ssącej
11 Rura ssąca
12 Odblokowanie ssawki do podłóg
13 Dysza do podłogi z turboszczotką
14 Ssawka szczelinowa
15 Uchwyt na akcesoria
16 Kombinowania ssawka do tapicerki / szczotka
17 PUSH otwieracz / blokada pokrywy (Filtr wylotowy)
18 Filtr wylotowy za pokrywą
19 Obudowa silnika / zestaw ręczny
Brak na rysunku
1 × Szczotka specjalna
1 × Zasilacz
1 × Uchwyt ścienny
2 × Kołek rozporowy
2 × Śruba
Wskazówki dotyczące użytkowania
Urządzenie nadaje się w szczególności do szybkiego
odkurzania niewielkich ilości suchego brudu lub kurzu.
Urządzenie jest zasilane z naładowanej baterii. Ła-
dowanie odbywa się za pośrednictwem dołączonego
zasilacza.
Bezpośrednie zasilanie z zasilacza sieciowego nie jest
możliwe.
Odkurzacz akumulatorowy nie jest właściwym zamienni-
kiem odkurzacza konwencjonalnego do podłóg. Szcze-
gólnie na dywanach o długim włosiu jego wydajność
czyszczenia nie jest wystarczająca - ze względu na jego
konstrukcję.
Zabrudzone ltry zmniejszają moc ssania odkurzacza.
Dlatego zalecamy regularne czyszczenie istniejących
ltrów.
Najlepiej czyścić ltry, gdy były używane przez dłuższy
czas.
Regularnie sprawdzaj i czyść elektryczną ssawkę do
podłóg.
W razie potrzeby mocno zabrudzone podłogi czyść wiele
razy lub stosuj zwykły odkurzacz 230 V~ do podłóg.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
54
Przełączanie urządzenia wł. / wył. (On / Off)
Przycisk włącza i wyłącza urządzenie.
Wciskaj przycisk ECO w celu przełączania między
niskim i wysokim poziomem mocy. W trybie ECO
wydłużasz trwałość akumulatora. LED między dwoma
przyciskami zapala się.
Uruchomienie
Rura ssąca
Wsunąć rurę ssawną z dwoma wypustami w złącze ze-
społu przenośnego. Zabezpieczeniu urządzenia będzie
towarzyszył dźwięk.
Aby odłączyć rurę ssawną, nacisnąć przycisk zwalnia-
jący (10) i jednocześnie wyciągnąć rurę.
Posłuż się wspornikiem do zamocowania ssawki do tapi-
cerki / szczotki oraz ssawki szczelinowej na rurze ssącej.
W ten sposób zawsze masz akcesoria pod ręką.
Dysza do podłogi z turboszczotką
Ssawka do podłóg nadaje się do wszystkich podłóg
z wyjątkiem dywanów o długim włosiu.
W trakcie pracy świecą się diody LED w celu zapewnie-
nia lepszej widoczności w ciemnych zakamarkach.
UWAGA: Diody LED są niewymienialne.
Wsuń dolny koniec rury ssawnej w złącze ssawki pod-
łogowej. Zważaj na kołki stykowe na ssawce do podłóg.
Rura ssawna musi w sposób słyszalny zatrzasnąć na
miejscu.
Aby odłączyć rurę ssawną, nacisnąć przycisk zwalnia-
jący (12) i jednocześnie wyciągnąć rurę.
Ssawki
Są dwa różne sposoby łączenia tych ssawek z urządze-
niem:
Podłączanie do zespołu przenośnego
Zważaj na nacięcia w ssawce szczelinowej i na ssawce
do tapicerki / szczotce. Przytrzymaj ssawki w taki sposób,
aby występy prowadzące były zwrócone do góry.
Zatknij jedną ze ssawek w przyłącze urządzenia ręcz-
nego. Musi zaskoczyć w sposób słyszalny.
Aby zwolnić daną ssawkę, wciśnij przycisk (10) równo-
cześnie ją wyciągając.
Szczotka specjalna nie ma ani występu prowadzącego,
ani przycisku zwalniania. Możesz po prostu założyć
szczotkę, a potem ją zdjąć.
Podłączanie do rury ssawnej
Na drugim końcu rury ssawnej znajdziesz takie samo złącze
wtykowe, jak na uchwycie. Montaż / demontaż ssawki, jak
opisano wyżej.
Ssawka szczelinowa
Służy do odkurzania narożników, szczelin i wąskich miejsc.
Kombinowania ssawka do tapicerki / szczotka
Nadaje się także do odkurzania delikatnych powierzchni,
takich jak tapicerka, meble lub zasłony. Tej ssawki należy
używać z nałożoną szczotką w celu uniknięcia zarysowań
czyszczonej powierzchni
W tym celu należy nacisnąć przycisk i wsunąć szczotkę
na końcówkę ssawki. Musi nastąpić zatrzask.
Aby zdjąć szczotkę, należy ponownie nacisnąć ten
przycisk.
Szczotka specjalna
Ta ssawka jest szczególnie nadaje się do delikatnego odku-
rzania większych powierzchni wrażliwych.
Montaż uchwytu ściennego
OSTRZEŻENIE:
Przed przystąpieniem do montażu należy upewnić się, że
w danym miejscu w ścianie nie ma kabli, które mogłyby
zostać uszkodzone!
UWAGA:
Uchwyt ścienny umieścić w taki sposób, aby urządzenie
nie było narażone na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych lub innych źródeł ciepła.
WSKAZÓWKA:
Jeżeli chcesz równocześnie korzystać z uchwytu
ściennego jako ładowarki, w pobliżu musi być gniazdko
zasilające.
1. Zmierzyć wysokość uchwytu ściennego. Wieszać odku-
rzacz przy ścianie z zamontowaną rurą ssawną i ssawką
podłogową.
2. Przytrzymaj wspornik ścienny na ścianie. Zaznaczyć
3 otwory.
3. Nawiercić otwory i włożyć kołki do ściany.
4. Włożyć śruby do otworów w uchwycie ściennym.
5. Wkręty dokręcić ręcznie śrubokrętem do oporu.
Ładowanie akumulatora
UWAGA:
Nie należy ładować akumulatora wielokrotnego ładowania
bez nadzoru.
1. Wyłącz urządzenie.
2. Kabel zasilania podłączyć do gniazdka wejściowego (5).
3. Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda elektrycznego
z certykatem. Przed pierwszym użyciem urządzenie
należy ładować przez ok. 5 godzin.
WSKAZÓWKA:
Wskaźnik ładowania wskazuje stan naładowania
akumulatora. (25 %, 50 %, 75 %, 100 %)
PC-BS3036A_IM 19.06.19
55
WSKAZÓWKA:
Urządzenie posiada elektroniczne sterowanie pro-
cesem ładowania akumulatora, co zapobiega jego
nadmiernemu naładowaniu.
Ładowanie kończy się, kiedy wszystkie 4 lampki
wskaźnikowe się świecą.
Gdy urządzenie jest odłączone od adaptera zasila-
nia, lampki wskaźnikowe gasną.
Nagrzewanie się urządzenia podczas ładowania
jest normalnym zjawiskiem.
4. Odłączyć zasilacz od gniazdka elektrycznego, gdy
akumulator wielokrotnego ładowania jest w pełni nała-
dowany.
WSKAZÓWKA:
Nawet wyłączony akumulator wielokrotnego ładowania
wciąż się rozładowuje. W przypadku przewidywanego
dłuższego okresu nieużytkowania urządzenia, akumulator
urządzenia należy doładowywać przynajmniej raz na 4 do
6 wygodni.
Obsługa urządzenia
Urządzenia można używać jako odkurzacza do podłóg lub
jako małego odkurzacza ręcznego (moduł podstawowy).
1. Odłączyć urządzenie od zasilacza.
2. Włączyć urządzenie.
UWAGA:
Otwór zasysający musi być zawsze wolny od zatorów.
Te powodują przegrzewanie się i uszkodzenie silnika.
Jeżeli dysza do podłóg jest zatkana w taki sposób, że
wałek szczotki nie obraca się, urządzenie wyłączy się
samoczynnie. 4 lampki wskaźnikowe krótko błyskają.
W takim przypadku usuń zator zgodnie z opisem
w rozdziale „Czyszczenie” „Dysza do podłóg”.
Możesz wtedy kontynuować działanie.
WSKAZÓWKA:
Zalecamy wyższy poziom mocy w przypadku używania
urządzenia do pracy z ssawką podłogową. Dioda LED
między przyciskami i ECO jest zgaszona.
W czasie pracy zapalone są lampki wskaźnikowe, od 1
do 4, zależnie od stanu naładowania akumulatora.
Zalecamy ponowne ładowanie akumulatora, gdy
lampki wskaźnikowe sygnalizują stan naładowania
tylko 25 %.
Gdy poziom naładowania akumulatora jest bliskie osią-
gnięcia końca, ostatnia lampka kontrolna miga przez
kilka sekund. Aby uniknąć głębokiego rozładowania
akumulatora, silnik urządzenia wyłączy się odpowied-
nio. Ponownie ładuj akumulator.
Zakończenie pracy urządzenia
1. Wyłącz urządzenie.
2. Jeśli już zainstalowano uchwyt ścienny, zawiesić na nim
odkurzacz.
Konserwacja
Opróżnianie pojemnika na pył
1. Odłączyć urządzenie od zasilacza.
2. W razie konieczności zdjąć rurę ssącą oraz dyszę
z urządzenia.
3. Trzymać urządzenie dolną płytką zbiornika kurzowego
nad koszem na śmieci.
4. Opróżnić zawartość zbiornika
kurzowego. Wciśnij przycisk
(9) na pojemniku kurzu, aby
otworzyć płytę podstawy.
5. Następnie ponownie
zamknąć płytę podstawy. Blo-
kada na zbiorniku kurzowym
musi załączyć się.
System ltrów
Urządzenie zawiera 3 ltry. Powszechnie stosowany układ
torby na pył został zastąpiony przezroczystym pojemnikiem
na pył. Im większa prędkość przepływu powietrza przez
odkurzacz pozwala na usuwanie silnych zabrudzeń
i oddzielenie najmniejszych przepływających z powietrzem
cząstek od „zassanego powietrza”.
Zatem nie ma potrzeby zakupu worków na pył.
Filtry muszą być okresowo czyszczone.
UWAGA:
Nigdy nie prać ltra w pralce automatycznej.
Do suszenia nie używać suszarki do włosów.
Urządzenie może działać z powrotem, kiedy wszystkie
ltry są całkowicie suche i prawidłowo zamontowane.
Zespół ltra
Urządzenie ltracyjne mieści się w pojemniku na kurz
i składa się z:
Filtr HEPA
Filtr zgrubny
Aby wyczyścić zespół ltra, należy wykonać poniższe
czynności:
1. Opróżnij pojemnik na brud zgodnie z powyższym opi-
sem. (Kroki 1 - 5)
2. Demontaż zespołu ltra
2.1 Przytrzymaj aparat tak, by uchwyt był po prawej
stronie, przed tobą. Na pojemniku na kurz można
znaleźć różne symbole. Obracaj pojemnikiem
w prawo, aż symbol znajdzie się poniżej znaku
na aparacie. Pojemnik na kurz można teraz oddzie-
lić od obudowy.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
56
2.2 Wyjmij ltr HEPA.
2.3 Wymontuj ltr grubych zanieczyszczeń ze zbiornika
na kurz.
3. Czyszczenie ltrów
3.1 Przytrzymaj oba ltry nad kubłem na śmieci
i wytrzep je. Możesz też wyszczotkować ltr HEPA.
W przypadku silnego zabrudzenia umyć ltry pod
bieżącą wodą.
3.2 Przed ponownym montażem pozwolić ltrom na
całkowicie wyschnięcie na wolnym powietrzu!
3.3 Pojemnik na pył wytrzeć za pomocą wilgotnej ście-
reczki, a następnie wytrzeć go do sucha.
4. Montaż zespołu ltra
4.1 Filtr zgrubny umieścić w pojemniku na kurz. Zwróć
uwagę na wycięcie na krawędzi pojemnika na kurz.
Wepchnij teraz ltr zgrubny w dół, aby znalazł się
w środku pojemnika.
4.2 Filtr HEPA nałóż na ltr zgrubny.
4.3 Na powrót zamocuj pojemnik na uchwycie. Zamocuj
pojemnik na kurz z symbolem ustawionym poni-
żej znaku na aparacie. Następnie obróć pojemnik
w lewo maksymalnie, jak to możliwe. Symbol na
pojemniku kurzu musi znaleźć się poniżej znaku na
aparacie.
Filtr wylotowy
Dodatkowo urządzenie wyposażone jest w ltr wylotowy.
Znajduje się on na górze obudowy silnika.
1. Wciśnij przycisk PUSH (17), aby móc zdjąć pokrywę.
2. Zdejmij pierścieniowy ltr piankowy i wymyj go.
3. Pozostaw ltr piankowy do całkowitego wyschnięcia
przed ponownym włożeniem do urządzenia.
4. Załóż pokrywę na powrót na obudowie silnika. Zatrzask
poniżej przycisku PUSH musi zaskoczyć w sposób
słyszalny.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
Zawsze przed czyszczeniem odłączać urządzenie od zasilacza
sieciowego!
Obudowy silnika nie wolno do czyszczenia zanurzać w wodzie.
Może to doprowadzić do porażenia elektrycznego lub pożaru.
UWAGA:
Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych
przedmiotów.
Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczą-
cych.
Żadna część nie nadaje się do mycia w zmywarce do
naczyń.
Obudowę można wytrzeć miękką, wilgotną ściereczką.
Jednostkę zasilającą możesz przetrzeć suchą ście-
reczką.
Dysza do podłóg
1. Odłączyć ssawkę podłogową od rury ssawnej.
2. Obróć ssawkę podłogową tak, aby była widoczna strona
spodnia ssawki. Popchnij blokadę na zewnątrz maksy-
malnie, jak to możliwe.
3. Wyciągnąć wałek szczotki.
4. Usuń nici i włosy, które mogły nawinąć się na szczotkę.
W razie konieczności użyj nożyczek.
5. Montaż:
5.1 Wałek rolki włóż na powrót do przegródki, najpierw
trójkątnym wycięciem.
5.2 Włóż drugi koniec wałka szczotki z łożyskiem kwa-
dratowym w wycięcie pod osłoną.
6. Zamknąć blokadę wałka szczotki. Upewnij się, czy wałek
szczotki jet prawidłowo umieszczony, zanim użyjesz
dyszę na podłodze.
Pojemnik na pył z zespołem ltra
Aby oczyścić te elementy składowe, najpierw należy uważ-
nie przeczytać rozdział „Konserwacja”.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
57
Przechowywanie
Oczyścić urządzenie zgodnie z opisem i poczekać,
wyschnie.
Do przechowywania można wykorzystywać wcześniej
zainstalowany uchwyt ścienny.
Zalecamy przechowywanie urządzenia w oryginalnym
opakowaniu, jeśli nie jest używane przez dłuższe okresy
czasu.
WSKAZÓWKA dotycząca żywotności
akumulatora:
Nawet wyłączony akumulator wielokrotnego ładowania
wciąż się rozładowuje. W przypadku przewidywanego
dłuższego okresu nieużytkowania urządzenia, akumu-
lator urządzenia należy doładowywać przynajmniej raz
na 4 do 6 wygodni.
Zawsze trzymać urządzenie poza zasięgiem dzieci,
w suchym i dobrze wentylowanym miejscu.
Temperatura przechowywania powinna mieścić się
między 0 °C i 40 °C.
Wykrywanie i usuwanie usterek
Problem Możliwa przyczyna Sposób naprawy
Urządzenie nie działa. Zasilacz jest podłączony. Odłączyć urządzenie od zasilacza.
Bateria wielokrotnego ładowania
jest wyczerpana.
Naładuj akumulator.
Uszkodzony akumulator
wielokrotnego ładowania.
Skontaktować się z punktem serwisowym lub sprze-
dawcą.
Słaba moc ssania. Akumulator jest niemal rozła-
dowany.
Naładuj akumulator.
Pojemnik na pył jest zapełniony. Opróżnić pojemnik na pył.
Filtry są zabrudzone. Wyczyść ltry zgodnie z opisem w sekcji Konserwacja”.
UWAGA:
Urządzenie można uruchomić ponownie tylko z suchymi
ltrami.
Hałas podczas pracy. Do dyszy podłogowej został
wessane ciało obce.
Usuń ciało obce. W razie konieczności odłączyć ssawkę
podłogową od rury ssawnej.
Urządzenie wyłącza się
samoczynnie. 4 lampki
wskaźnikowe krótko
błyskają.
Ssawka podłogowa z turbo
szczotką nie działają.
Wałek szczotki jest unierucho-
miony przez brud.
Wyczyścić ssawkę jak opisano w rozdziale „Czyszcze-
nie”.
Nieprawidłowe zamocowanie rury
ssawnej i / lub ssawki podłogowej.
Sprawdź prawidłowość montażu elementów.
Akumulator wielokrotnego
ładowania nie trzyma
ładunku.
Akumulator wielokrotnego
ładowania wyczerpał swoją
żywotność.
Skontaktować się z punktem serwisowym lub sprze-
dawcą.
Dane techniczne
Model:.............................................................. PC-BS 3036 A
Waga netto (Uchwyt ręczny z rurą
ssawną i dysza do podłóg): ...................................ok. 2,15 kg
Zasilacz sieciowy
Klasa ochrony: .....................................................................
Wejście: ........................AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,5 A MAX
Wyjście: .....................................................DC 27,0 V, 500 mA
Bieguny: .....................................................................
Akumulator: ..................................... 22,2 V, 2200 mAh Li-Ion
Czas pracy: .........................................maksymalnie 20 minut
Czas ładowania: .................................................. ok. 5 godzin
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicz-
nych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy
bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania
dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektroma-
gnetycznej.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
58
Warunki gwarancji
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od
daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie
14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą
gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia
powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów
lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając
wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając
całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną
do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opako-
waniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed
uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fa-
brycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu
do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzia-
nych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowią-
zany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny
koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń
sprzętu i wywołanych nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrz-
nych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana
napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycz-
nego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii,
akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego
lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przecho-
wywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb
oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych doko-
nanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile
są one zgodne z podanymi przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny
wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży,
nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek,
nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia
miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest
nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po
upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub
całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz
z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania
są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Rosz-
czenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane
przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza,
nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego
wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
Ul. Brzeska 1
45-960 Opole
Usuwanie
Utylizacja akumulatora / baterii
Urządzenie posiada akumulator. Zużytych bate-
rii / akumulatorów nie należy wyrzucać do zwy-
kłych odpadów domowych.
Akumulator należy wyjąć, zanim produkt zosta-
nie poddany recyklingowi.
OSTRZEŻENIE:
Przed wyjęciem akumulatora, urządzenie należy
odłączyć od sieci!
Akumulator wyjmuj tylko wtedy, gdy jest rozładowany.
Wciśnij równocześnie oba przyciski zwalniania (6) i wy-
ciągnij pakiet akumulatora z aparatu.
Informacje na temat utylizacji baterii / akumulatorów można
uzyskać od władz lokalnych lub miejskich.
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt
elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych,
przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycz-
nego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny,
którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo
w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
59
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, hogy
örömét leli majd a készülék használatában.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen
ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a
készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetséges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS:
Tippeket és információkat emel ki.
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ...............................................3
Általános megjegyzések ..................................................59
A készülékre vonatkozó speciális
biztonsági szabályok ........................................................ 59
Újratölthető lítium-ion telepek (li-ion) ............................. 60
Újratölthető lítium-ion telepek biztonságos kezelése ....60
Li-Ion telep élettartamának növelése ............................. 60
A készülék kicsomagolása ..............................................61
A kezelőelemek áttekintése / A csomag tartalma ..........61
Megjegyzések használatra ...............................................61
A készülék be / ki kapcsolása ......................................... 61
Használatba vétel ..............................................................61
Szívócső .........................................................................61
Padlófúvóka turbó kefével..............................................61
Fúvóka feltétek .............................................................. 62
Fali rögzítő felszerelése ...................................................62
Az akkumulátor feltöltése ................................................62
A készülék használata ...................................................... 62
A használat befejezése .................................................. 63
Karbantartás ...................................................................... 63
A porgyűjtő kiürítése .......................................................63
A szűrőrendszer .............................................................63
Tisztogatás ........................................................................64
Padlófúvóka ...................................................................64
Portartály szűrőbetéttel ..................................................64
Tárolás ...............................................................................64
Hibaelhárítás......................................................................64
Műszaki adatok .................................................................65
Hulladékkezelés ................................................................65
Az akkumulátor / elemek ártalmatlanítása .....................65
A „kuka” piktogram jelentése..........................................65
Általános megjegyzések
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig
a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a
pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az
abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket
harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is
adja a készülékhez.
Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és
csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű
használatra készült.
A hálózati adapter csak száraz beltéri használatra
alkalmas.
Ellenőrizze, hogy a hálózati adapteren feltüntetett ki-
menő áramerősség, feszültség, és polaritás megegyezik
a csatlakoztatott készüléken található adatokkal!
Ne érjen nedves kézzel a csatlakoztatott hálózati
adapterhez!
Tisztításkor válassza le a készüléket a hálózati adapter-
ről, ha szükséges.
Biztosítsa, hogy a hálózati adapter kábele nem szorul,
nem csípődik be sehova, és nem érintkezik hőforrások-
kal.
Sérült hálózati adaptert ne használjon.
Saját kezűleg ne javítsa a készüléket, hanem keressen
fel engedéllyel rendelkező szakembert.
A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen elle-
nőrizni kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést
lát rajta, a készüléket nem szabad használni.
Csak eredeti tartozékokat használjon.
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk
elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó,
karton, sztiropor stb.).
FIGYELMEZTETÉS:
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok
A készüléket 8 éves és idősebb gyerekek és csökkent zikai,
érzékszervi vagy értelmi képességű személyek és akiknek nincs
meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják,
PC-BS3036A_IM 19.06.19
60
ha felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használa-
tára megtanították őket és megértették az érintett veszélyeket.
A gyerekek nem játszhatnak a készülékkel.
A tisztítást és karbantartást gyerekek felügyelet nélkül nem -
gezhetik.
A készülék csak biztonságos extra kis feszültségről való műkö-
désre tervezték. Csak az adattáblán megadottaknak megfelelő
tápellátáshoz csatlakoztassa.
Ha a készülék csatlakozókábele megsérült, azt a gyártótól vagy a
szervizképviselettől beszerezhető speciális csatlakozókábellel kell
kicserélni.
Csak a csomagban mellékelt tápegységet használja.
Ne szívjon fel gyúlékony anyagokat vagy folyadékokat!
Ne használja a készüléket lézernyomtató vagy lézermásoló toner
részecskéinek eltávolítására, mert tűz vagy robbanás keletkezhet.
Ne szívjon fel forró hamut, hegyes vagy éles tárgyakat!
Soha ne porszívózzon felhelyezett szűrőbetét nélkül.
Újratölthető lítium-ion telepek (li-ion)
A készülék újratölthető lítium-ion telepekkel van felszerelve.
Ez számos előnnyel jár az egyéb elemekkel és akkumuláto-
rokkal szemben:
Magas cellafeszültség (több Volt)
Nincs memóriahatás
Alacsony önürülés
Újratölthető lítium-ion telepek biztonságos kezelése
A lítium-ion telepek általában biztonságosak. Mindazonáltal
kockázatok léphetnek fel mechanikus sérülés, elektromos
hibák vagy hőhatás következtében.
A mechanikus sérülés gáznemű vagy folyékony anyagok
szivárgását okozhatja, ami nagyon irritáló, gyúlékony vagy
akár mérgező is lehet.
Elektromos hiba, mint például rövidzárlat, túlhevülést és
tüzet okozhat.
A li-ion telep külső burkolatának felhevülése is, pl. napsu-
gárzás vagy hőforrás által, tüzet vagy robbanást okozhat.
A li-ion telepek azonban biztonságosak, ha megfelelően
kezeljük őket. Csak nem megfelelő használat vagy tárolás
következtében válhatnak veszélyessé. Ezért:
Kerüljük a 40 °C feletti és 0 °C alatti hőmérsékleteket.
Ne ejtsük el a készüléket vagy az újratölthető telepet.
Ha leejtettek egy Li-ion telepet, és az megsérült, ne
használjuk tovább.
Tároláskor és ártalmatlanításkor fedjük le a csatlakozó-
kat, hogy elkerüljük a rövidzárlatokat.
Ártalmatlanítsuk a használt akkumulátorokat a keres-
kedő tárolóiban vagy az önkormányzati gyűjtőhelyeken.
Li-Ion telep élettartamának növelése
A li-ion telepek élettartama, még jobban, mint egyéb akku-
mulátoroké, megnövelhető, ha megfelelően kezeljük őket.
Az alábbi egyszerű töltési és tárolási szabályok betartása
hozzájárulhat a telep kapacitásának fenntartásához:
Hőmérséklet: A telepek ideális hőmérsékleti tartománya
10 - 25 °C. Magasabb hőmérsékletek idő előtti elhaszná-
lódást okozhatnak.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
61
Töltés és ürítés: Töltési ciklusok alkalmával kerüljük
mind a teljes feltöltést, mind a teljes kiürülést.
Amikor a telep töltési folyamata befejeződött, azonnal
válasszuk le a töltőt. A 90 %-os töltés a legjobb.
Másrészről, jobban megőrizzük a telepet, ha nem ürítjük
le 0 %-ra. Ha lehetőség van rá, töltsük fel a telepet ha
már eléri a 30 %-os töltöttségi szintet.
Tárolás: A telepeket mindig száraz helyen tároljuk, 10 °C
és 20 °C közötti mérsékelt hőmérsékleten.
Vegyük gyelembe az önürülési hatást is! Ha az akku-
mulátor már üres, az mély lemerültséget és a telep káro-
sodását okozhatja. Ha hosszabb időn át kívánjuk tárolni
a telepet, megelőzhetjük ezt a hatást. Javasoljuk, hogy
ilyenkor töltse fel a telepet mintegy 40 %-ra a tárolás
előtt. Legalább havonta ellenőrizze a töltöttségi szintet.
A készülék kicsomagolása
1. Vegye ki a készüléket a csomagolásból.
2. Ellenőrizze a szállítólevelet, hogy semmi nem hiányzik
a csomagból.
3. A veszélyek elkerülése érdekében ellenőrizze a készülé-
ket a lehetséges szállítási sérülések tekintetében.
MEGJEGYZÉS:
Bármilyen szállítási sérülés esetén azonnal vegye fel
a kapcsolatot a forgalmazóval. Ne használjon sérült
készüléket!
A kezelőelemek áttekintése /
A csomag tartalma
1 Jelzőlámpák
2 ECO gomb
3 Be / ki gomb
4 Hordozófül
5 Áramellátó aljzat
6 Kioldógombok az újratölthető akkucsomag számára
mindkét oldalon
7 Portartály
8 Portartály alaplemeze
9 Alaplemez nyitója / zárója
10 Szívócső kioldó
11 Szívócső
12 Padlófúvóka kioldó
13 Padlófúvóka turbó kefével
14 Résszívófej
15 Tartozék tartó
16 Kombinált kárpit / kefe fej
17 PUSH fedél nyitó / záró (Kibocsátólter)
18 Részecskeszűrő a fedél mögött
19 Motorház / Kézi készülék
Nem látható
1 × Sajátos kefe
1 × Tápadapter
1 × Fali tartó
2 × Tipli
2 × Csavar
Megjegyzések használatra
A készülék különösen alkalmas kis mennyiségű száraz
szennyeződés és por felszívására.
A készülék működtethető feltöltött akkumulátorról. A
töltés a mellékelt tápegységgel végezhető el.
A készülék közvetlenül a hálózatról nem üzemeltethető.
Ez az újratölthető telepes porszívó nem váltja ki a
hagyományos porszívót. Különösen hosszú szálú
szőnyegeknél a tisztítóteljesítmény nem elegendő a
dizájn következtében.
Az elszennyeződött szűrők befolyásolják a porszívó
szívóerejét. Ezért javasoljuk a meglévő koszszűrők
rendszeres tisztítását.
Legjobb, ha a szűrőket minden hosszabb használat után
megtisztítja.
Kérjük, rendszeresen ellenőrizze és tisztítsa meg a
padló-csővéget.
Szükség esetén tisztítsa meg a súlyosan szennyezett
padlókat többször is, és / vagy használjon hagyományos
230 V~ padlóporszívót.
A készülék be / ki kapcsolása
Ez a gomb kapcsolja be és ki a készüléket.
Nyomja meg az ECO gombot, hogy kapcsoljon az
alacsony és erős áramszint között. ECO üzemmódban
megnyújthatja az újratölthető akku élettartamát. A két
gomb közötti LED felgyúl.
Használatba vétel
Szívócső
Illessze be a szívócsövet a két csatlakozó érintkezővel
a kézi egység csatlakozójába. A rögzülést hanghatás
kíséri.
A szívócső leválasztásához nyomja meg a kioldót (10),
és ugyanakkor húzza ki a csövet.
Használja a falikart, hogy a kárpit / kefe fejet és a
résszívó fejet a húzó csőhöz illessze. Így a tartozékok
mindig kéznél lesznek.
Padlófúvóka turbó kefével
A padlócsővég alkalmas minden padlófelülethez, kivéve
a hosszú szálú szőnyegeket.
Használat közben a padlófúvókán található LED-ek a
sötét területeken való jobb látás elősegítése érdekében
kigyulladnak.
VIGYÁZAT: A LED-eket nem tudja cserélni.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
62
Dugja rá a szívócső alsó végére a padlócsővég csatlako-
zóját. Ügyeljen a csatlakozópeckekre a padló-csővégen.
A szívócsőnek hallhatóan a helyére kell kattannia.
A szívócső leválasztásához nyomja meg a kioldót (12),
és ugyanakkor húzza ki a csövet.
Fúvóka feltétek
Ezt a fejet két módon lehet a készülékhez csatlakoztatni:
Csatlakoztatás a kézi egységre
A réssel ellátott fejen és a kárpit / kefe fejen vezető fülek
vannak. Tartsa a fejeket úgy, hogy a vezető fül felfelé
nézzen.
Dugja be az egyik fejet a kézi készülék egyik portjába.
A záródás hallható hangot ad.
A fej levételéhez nyomja meg a levevés gombot (10) és
közben húzza kifelé.
A sajátos kefe sem vezető füllel, sem pedig kioldó gomb-
bal nem rendelkezik. A kefét egyszerűen csatolhatja és
el is távolíthatja újra.
Csatlakoztatás a szívócsőre
A szívócső alsó végén ugyanolyan csatlakozó található,
mint a kézi készüléken. Szerelje fel vagy le a csővéget a
fent leírtak szerint.
Résszívófej
Sarkok, nyílások és más szűk helyek porszívózásához.
Kombinált kárpit / kefe fej
Ez a fej alkalmas a por eltávolítására kisebb helyekről, mint
amilyen a kárpit, bútor vagy a függöny. A feltétet rögzített
kefével használja, hogy elkerülje a tisztítandó felület ösz-
szekarcolását.
Ehhez nyomja meg a gombot, és nyomja a kefét a
fúvóka végébe. Rögzülnie kell.
Nyomja meg újra a gombot a kefe kioldásához.
Sajátos kefe
Ez a fúvóka különösen megfelelő a nagyobb érzékeny
felületek óvatos tisztításához.
Fali rögzítő felszerelése
FIGYELMEZTETÉS:
Előzetesen ellenőrizze, hogy nincsenek olyan kábelek a
falban a felszerelés helyén, amelyek esetleg megsérül-
hetnek!
VIGYÁZAT:
Úgy helyezze el a fali tartót, hogy a készülék ne legyen
kitéve közvetlen napfénynek vagy más hőforrásoknak.
MEGJEGYZÉS:
Ha a fali tartót egyszersmind töltőállomásként is használni
kívánja, a közelben áramkonnektornak kell lennie.
1. Mérje ki a fali rögzítő magasságát. Tartsa a porszívót a
falhoz felszerelt szívócsővel és padlófúvókával.
2. Tartsa a fali tartót neki a falnak. Jelölje meg a 2 furat
helyét.
3. Fúrja ki a furatokat, és helyezze be a mellékelt tipliket.
4. Illessze be a csavarokat a fali rögzítőn lévő furatokon
keresztül.
5. Kézzel húzza be a csavarokat egy csavarhúzóval.
Az akkumulátor feltöltése
VIGYÁZAT:
Ne töltse felügyelet nélkül az akkumulátort.
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Csatlakoztassa a tápegységet a csatlakozóaljzattal (5).
3. Csatlakoztassa a tápadaptert a fali aljzatba. A legelső
használat előtt töltse az akkumulátort kb. 5 órán át.
MEGJEGYZÉS:
A jelzőlámpák az újratölthető akkumulátor töltési
állapotát jelzik. (25 %, 50 %, 75 %, 100 %)
A készülék el van látva elektronikus töltésvezérlő-
vel, ami megakadályozza a túltöltést.
A feltöltés akkor van készen, ha mind a 4 lámpa
világít.
Ha az eszköz lecsatlakozik az áramadapterről, a
jelző fények kialszanak.
Nem szokatlan, ha a készülék a töltés során
felmelegszik.
4. Válassza le a tápegységet az aljzatból, amikor az akku-
mulátor teljesen feltöltődött.
MEGJEGYZÉS:
Még ha ki is van kapcsolva, az akkumulátor folyamatosan
merül. Ha a készülék hosszabb ideig nincs használatban,
4 - 6 hetenként egyszer töltse fel az akkumulátort.
A készülék használata
A készüléket használhatja padlóporszívóként vagy kézi és
álló porszívóként (alapegység).
1. Válassza le a készüléket a tápegységről.
2. Kapcsolja be a készüléket.
VIGYÁZAT:
A szívónyílás mindig szabad kell legyen. Az akadályok
túlhevítik és károsítják a motort.
Amikor a padlófej akadályoztatva van és a forgókefe
nem tud forogni, a készülék kikapcsolja magát. A 4 jel-
zőfény rövid ideig villog. Ebben az esetben távolítsa
el az akadályt ahogy azt a „Tisztítás” „Padlófúvóka”
fejezet leírja. Ezután folytathatja a működtetést.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
63
MEGJEGYZÉS:
A padlófúvókával való használathoz a legmagasabb
teljesítményszintet javasoljuk. A LED a gombok és
az ECO között ki van kapcsolva.
Működés közben, az újratölthető töltési teljesítménye
függvényében 1 - 4 jelzőlámpa világít.
Javasoljuk a akkumulátor újratöltését, ha a jelzőlám-
pák már csak 25 % fennmaradó teljesítményt jeleznek.
Ha az újratölthető akku majdnem áram nélkül van, az
utolsó jelzőfény elkezd villogni egy pár másodpercig.
Az újratölthető akkumulátor mély lemerülésének
elkerülésére a motor kikapcsolja a készüléket. Töltse
fel újra az akkumulátort.
A használat befejezése
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Amennyiben már felszerelte a fali rögzítőt, akassza fel
rá a porszívót.
Karbantartás
A porgyűjtő kiürítése
1. Válassza le a készüléket a tápegységről.
2. Szükség esetén vegye le a készülékről a szívócsövet és
a szívófejet.
3. Tartsa a készüléket a porgyűjtő fenéklapjával a szemetes
fölé.
4. Ürítse ki a porgyűjtőt. Nyomja
meg a gombot (9) a portar-
tályon, hogy megnyissa az
alaplemezt.
5. Ezután zárja be újra az alap-
lemezt. Ez működésbe hozza
a porgyűjtőn lévő reteszt.
A szűrőrendszer
A készülék 3 szűrővel van ellátva. Az általános porzsák-
rendszer egy átlátszó porgyűjtőre lett kicserélve. A gyűjtő
nagyobb áramlási sebessége lehetővé teszi a nehéz szeny-
nyeződések és a kisebb lebegő részecskék elkülönítését a
„beszívott levegőtől”.
Ezért nincs szükség porzsákok vásárlására.
A szűrőrendszert adott időközönként meg kell tisztítani.
VIGYÁZAT:
Ne mossa ki a szűrőt mosógépben.
Ne használjon hajszárítót a szárításhoz.
A készüléket csakis akkor helyezze újra üzembe, ha
valamennyi szűrő teljesen megszáradt és a helyére
került.
A szűrőegység
A szűrő egység a portartályban található és az alábbiakból
áll:
HEPA szűrő
Durva szűrő
A szűrőegység tisztítása:
1. A fent leírt módon ürítse ki a portartályt. (1 - 5. lépés)
2. A szűrőegység szétszerelése
2.1 A kézi készüléket úgy tartsa, hogy a jobb oldali
kézi fogó Ön előtt legyen. A portartályon különböző
jeleket talál. Fordítsa a portartályt óramutató járása
irányába, amíg a jel a
jelzés alá kerül a kézi
eszközön. A portartály most már eltávolítható a
házról.
2.2 Távolítsa el a HEPA szűrőt.
2.3 Távolítsa el a durva szűrőt a portartályból.
3. A szűrők cseréje
3.1 Tartsa mindkét szűrőt szeméttároló fölé, és
ütögesse ki a port. A HEPA szűrőt ki is kefélheti.
Erős lerakódás esetén folyó víz alatt tisztítsa ki a
szűrőket.
3.2 Visszahelyezés előtt teljesen szárítsa meg a szűrő-
ket!
3.3 Nedves ruhával törölje át, és utána törölje szárazra
a porgyűjtőt.
4. A szűrőegység összeszerelése
4.1 Helyezze a durva szűrőt a portartályba. Kérjük,
ügyeljen a portartály szélén lévő vájatra. Nyomja
lefelé a durva szűrőt, hogy a portartály közepébe
kerüljön.
4.2 Helyezze a HEPA szűrőt vissza a durva szűrőbe.
4.3 Helyezze vissza a portartályt a kézi készülékre.
Illessze a portartályt a kézi eszközre, mely jellel
van ellátva a jelzés alatt a kézi eszközön. Aztán
fordítsa a portartályt óramutató járásával ellentétes
irányba, amíg csak lehet. A jel a portartályon a
jelzés alatt kell legyen a kézi eszközön.
Kibocsátólter
A készüléken kifúvószűrő is van. A motorház tetején
található.
1. Nyomja meg a PUSH gombot (17), hogy eltávolítsa a
fedelet.
2. Vegye ki a gyűrű alakú hab szűrőbetétet és mossa ki.
3. Visszahelyezés előtt teljesen szárítsa meg a hab
szűrőket!
4. Tegye a fedelet vissza a motor házra. A zár a PUSH
gomb alatt hallható kell legyen.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
64
Tisztogatás
FIGYELMEZTETÉS:
Mindig válassza le a készüléket a tápegységről, mielőtt tisztí-
taná azt!
A motor burkolatát semmiképpen nem szabad vízbe meríteni
tisztításkor. Ez elektromos áramütést vagy tüzet okozhat.
VIGYÁZAT:
Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatású
tárgyat.
Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztító-
szert.
A különálló tartozékok nem rakhatók mosogatógépbe.
A burkolatot enyhén nedves vászonnal töröljük le.
A tápegységet egy száraz ruhával törölheti át.
Padlófúvóka
1. Válassza le a padlófúvókát a szívócsőről.
2. Forgassa körbe a padlófúvókát, hogy lássa az alsó olda-
lát. Addig nyomja a zárat kifelé, amíg megy.
3. Húzz ki a kefehengert.
4. Távolítsa el a kefére tekeredett cérnát és hajat. Ha szük-
séges használjon ollót.
5. Összeszerelés:
5.1 Tegye be a kefe hengert a helyére, először a három-
szögű mélyedéssel.
5.2 Helyezze a kefe forgó másik, négyzet alakú
csapágyas végét a mélyedésbe a fedél alatt.
6. Zárja be a kefehenger rögzítőjét. Mielőtt a padlófejet újra
használná, győződjön meg, a kefe forgó megfelelően
van elhelyezve.
Portartály szűrőbetéttel
Ezen részek tisztításához olvassa el a „Karbantartás” című
fejezetet.
Tárolás
A leírtaknak megfelelően tisztítsa meg a készüléket,
hagyja teljesen megszáradni.
Az előzőleg felszerelt fali tartót használhatja a tárolás-
hoz.
Javasoljuk, hogy az eredeti csomagolásban tartsa a
készüléket, ha hosszabb ideig nem fogja használni.
MEGJEGYZÉS: Az akkumulátor élettartamával
kapcsolatos:
Még ha ki is van kapcsolva, az akkumulátor folya-
matosan merül. Ha a készülék hosszabb ideig nincs
használatban, 4 - 6 hetenként egyszer töltse fel az
akkumulátort.
Mindig gyerekektől távol a tárolja a készüléket, egy jól
szellőztetett helyiségben.
A tárolási hőmérséklet 0 és 40 °C között legyen.
Hibaelhárítás
Probléma Lehetséges ok Elhárítás
A készülék nem működik. A tápegység csatlakoztatva van. Válassza le a készüléket a tápegységről.
Az akkumulátor lemerült. Töltse fel az akkumulátort.
Az akkumulátor meghibásodott. Lépjen kapcsolatba a szervizünkkel vagy a
márkakereskedővel.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
65
Probléma Lehetséges ok Elhárítás
Gyenge szívóerő. Az akkumulátor majdnem
lemerült.
Töltse fel az akkumulátort.
A portartály megtelt. Ürítse ki a portartályt.
A szűrők szennyezettek. Tisztítsa meg a szűrőket a Karbantartás” részben
leírtak szerint.
VIGYÁZAT:
Csak száraz szűrőkkel folytassa a készülék használatát!
Zaj használat közben. Idegen test került felszívásra a
padlófúvókába.
Távolítsa el az idegen testet. Ha szükséges, válassza le
a padlófúvókát a szívócsőről.
A készülék magától kikap-
csolódik. A 4 jelzőfény rövid
ideig villog.
A padlófúvóka a
turbókefével nem működik.
A kefegörgőt szennyeződés
akadályozza.
Tisztítsa meg a padlófúvókát a Tisztítás” részben leírtak
szerint.
Nem megfelelő szívócső és / vagy
padlófúvóka feltét.
Ellenőrizze az összetevők megfelelő összeszerelését.
Az akkumulátor nem tartja
a töltést.
Az akkumulátor elérte az
élettartamának végét.
Lépjen kapcsolatba a szervizünkkel vagy a
márkakereskedővel.
Műszaki adatok
Modell: ............................................................. PC-BS 3036 A
Össztömeg (Kézi készülék
szívócsővel és padló-csővéggel): ..........................kb. 2,15 kg
Hálózati adapter
Védelmi osztály: ...................................................................
Bemenet: ......................AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,5 A MAX
Kimenet: ....................................................DC 27,0 V, 500 mA
Polaritás: ....................................................................
Akkumulátor: ................................... 22,2 V, 2200 mAh Li-Ion
Üzemidő: ....................................................maximum 20 perc
Töltési idő: .................................................................kb. 5 óra
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó ak-
tuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő ké-
pesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük,
és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Hulladékkezelés
Az akkumulátor / elemek ártalmatlanítása
A készülékben akkumulátor található. A hasz-
nált elemek / akkumulátorok nem tartoznak a
háztartási hulladékhoz.
Az akkumulátort a termék újrahasznosítása
után el kell távolítani.
FIGYELMEZTETÉS:
Az újratölthető akku eltávolítása előtt csatlakoztassa le
a készüléket az áramhálózatról.
FIGYELMEZTETÉS:
Csak akkor távolítsa el az újratölthető akkumulátort, ha
az már teljesen lemerült.
Nyomja meg a kioldó gombokat (6) egyszerre és húzza
az újra tölthető akku csomagot ki a kézi eszközből.
Az akkumulátorok ártalmatlanítására szolgáló helyekkel kap-
csolatos információ a helyi önkormányzattól szerezhető be.
A „kuka” piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készü-
lékek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmat-
lanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le
azokat az elektromos készülékeit, amelyeket
többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás”
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és
a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értéke-
sítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
66
Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку нашего изделия. Мы надеемся,
что вы с удовольствием будете пользоваться им.
Символы, используемые в этих инструкциях
Важная для вас информация обозначается специаль-
ным образом. Необходимо соблюдать эти инструкции
по избежание несчастных случаев или повреждения
прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возмож-
ном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и
других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ: Дает советы и информацию.
Содержание
Обзор деталей прибора ...................................................3
Общая информация .......................................................66
Специальные указания по
безопасности для этого прибора ................................67
Ионно-литиевые аккумуляторные батареи (Li-Ion)
..68
Безопасное обращение с ионно-литиевыми
аккумуляторными батареями .....................................68
Продление срока службы ионно-литиевой
аккумуляторной батареи .............................................68
Распаковка устройства ..................................................68
Обзор деталей прибора / Комплект поставки ...........68
Примечания по использования ................................... 69
Включение / выключение прибора .............................. 69
Начало работы ................................................................69
Трубка всасывания ......................................................69
Сопло для пола с турбо-щеткой ................................. 69
Насадки .........................................................................69
Монтаж настенного держателя ....................................70
Заряд аккумуляторов .....................................................70
Эксплуатация прибора ..................................................70
Закончить пользование прибором .............................71
Обслуживание .................................................................71
Опустошение контейнера пыли ..................................71
Система фильтров ....................................................... 71
Чистка ................................................................................ 72
Насадка для пола ......................................................... 72
Контейнер пыли с блоком фильтров .........................72
Хранение ........................................................................... 72
Поиск и устранение неисправностей .........................72
Технические данные ......................................................73
Утилизация ....................................................................... 73
Утилизация батарей / аккумуляторных батареек ...... 73
Значение символа «корзина» .....................................74
Общая информация
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной
коробкой с упаковочным материалом. Если даете ко-
му-либо попользоваться прибором, обязательно дайте
в придачу данную инструкцию по эксплуатации.
Пользуйтесь прибором только частным образом и по
назначению. Прибор не предназначен для коммерче-
ского использования.
Сетевой адаптер пригоден для использования
только в сухих помещениях.
Проверьте согласованность выходного тока, напря-
жения и полярности сетевого адаптера с информа-
цией на подключаемом приборе!
Не прикасайтесь к сетевому адаптеру влажными
руками!
Когда необходима чистка, отключите прибор от
сетевого адаптера.
Убедитесь, что кабель сетевого адаптера не изогнут,
не пережат, не натянут и не касается источников
тепла.
Не применяйте поврежденный сетевой адаптер.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
прибор обратитесь к уполномоченному на это
специалисту.
Прибор и кабель сетевого питания необходимо
регулярно обследовать на наличие следов повреж-
дения. При обнаружении повреждения пользоваться
прибором запрещается.
Используйте только оригинальные запчасти.
Из соображений безопасности для детей не остав-
ляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон,
пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой
пленкой. Опасность удушья!
PC-BS3036A_IM 19.06.19
67
Специальные указания по безопасности
для этого прибора
Этим прибором могут пользоваться дети старше 8 лет и лица
с ограниченными физическими, осязательными и психиче-
скими способностями или не имеющие опыта или знаний,
если они находятся под надзором или проинструктированы
в отношении безопасного пользования прибором и знают о
связанных с этим опасностях.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Чистка и уход за прибором не должны проводиться детьми
без надзора.
Устройство предназначено для работы от безопасного низ-
кого напряжения. Подключайте к источнику питания согласно
информации на информационной табличке.
Если соединительный кабель устройства поврежден, его
необходимо заменить на специальный соединительный
кабель, поставляемый изготовителем и службой клиентской
поддержки.
Используйте только источник питания из комплекта поставки.
Не всасывайте горючие вещества и жидкости!
Не используйте данный прибор для удаления частиц тонера
из лазерного принтера или копировального устройства, по-
скольку это может вызвать возгорание или взрыв.
Не всасывайте горячий пепел или остроконечные или
острые предметы!
Ни в коем случае не эксплуатируйте пылесос без фильтра.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
68
Ионно-литиевые
аккумуляторные батареи (Li-Ion)
Устройство оборудовано ионно-литиевыми аккуму-
ляторными батареями. Они обладают множеством
преимуществ в сравнении с другими типами батарей и
аккумуляторов:
Высокое напряжение элементов (больше вольт)
Отсутствие эффекта памяти
Низкий саморазряд
Безопасное обращение с ионно-литиевыми
аккумуляторными батареями
В целом ионно-литиевые батареи считаются безопас-
ными. Тем не менее, механические повреждения, по-
вреждения в электрической цепи и тепловые эффекты
могут стать источником опасности.
Механическое повреждение может привести к утечке
газообразных или жидких веществ, которые могут вы-
звать сильное раздражение, могут быть горючими или
даже токсичными.
Повреждение в электрической цепи, например, корот-
кое замыкание, может привести к перегреву и стать
причиной пожара.
Даже нагрев наружной оболочки ионно-литиевой ба-
тареи, например, под действием солнечного света или
нагревательного элемента, может вызвать возгорание
или взрыв.
Однако при правильном обращении ионно-литиевые
батареи безопасны. Они могут представлять опасность
только при неправильном использовании или хранении.
Следовательно:
Избегайте температур выше 40 °C и ниже 0 °C.
Не роняйте прибор или аккумуляторную батарею.
Если ионно-литиевая батарея упала и получила
повреждения, прекратите ее использовать.
При хранении или утилизации прибора замаскируйте
клеммы, чтобы предотвратить короткое замыкание.
Правильно утилизируйте старые аккумуляторы в
контейнерах для сбора, передав их продавцу или в
муниципальные пункты сбора.
Продление срока службы ионно-литиевой
аккумуляторной батареи
Правильное обращение с ионно-литиевыми батареями
может продлить срок их службы даже в большей сте-
пени, чем при использовании других аккумуляторов. Со-
хранить емкость батареи помогут следующие простые
правила зарядки и хранения:
Температура: Идеальная температура для этих
батарей варьирует в диапазоне 10 - 25 °C. Более
высокие температуры могут привести к преждевре-
менной потере свойств.
Зарядка и разрядка: Во время циклов зарядки необ-
ходимо избегать как полного заряда, так и глубокой
разрядки.
По окончании процесса зарядки батареи необходимо
сразу же отсоединить зарядное устройство. Счита-
ется, что лучше всего заряжать до 90 %.
В то же время батарея прослужит дольше, если
не давать ей разряжаться до 0 %. При появлении
возможности всегда перезаряжайте батарею, когда
уровень зарядки достигает 30 %.
Хранение: Всегда храните батареи в сухом месте при
средних температурах в диапазоне от 10 °C до 20 °C.
Также учитывайте эффект саморазряда! Если акку-
мулятор уже разряжен, этот эффект может привести
к глубокой разрядке, вызывающей повреждение
батареи. Если вы намерены хранить батарею
продолжительное время, этот эффект можно ней-
трализовать. В этом случае мы рекомендуем перед
хранением зарядить батарею примерно до 40 %.
Необходимо проверить уровень зарядки не позднее
чем через месяц.
Распаковка устройства
1. Выньте устройство из его упаковки.
2. Проверьте наличие всех компонентов комплекта
поставки.
3. Проверьте устройство на наличие каких-либо
повреждений при транспортировке для того, чтобы
избежать опасных ситуаций.
ПРИМЕЧАНИЯ:
В случае каких-либо повреждений при транспорти-
ровке обратитесь к вашему продавцу немедленно.
Не пользуйтесь поврежденным устройством!
Обзор деталей прибора /
Комплект поставки
1 Индикаторные лампочки
2 Кнопка ECO (ЭКО)
3 Кнопка включения / выключения
4 Ручка для переноски
5 Розетка подключения электропитания
6 Кнопки фиксатора для блока перезаряжаемой
батареи с обеих сторон
7 Контейнер пыли
8 Опорная пластина контейнера пыли
9 Устройство открывания / закрывания опорной
пластины
10 Освобождение трубки всасывания
11 Трубка всасывания
12 Освобождение насадки для пола
13 Сопло для пола с турбо-щеткой
14 Узкая насадка
15 Держатель принадлежностей
PC-BS3036A_IM 19.06.19
69
16 Комбинированная щетка для обивочной ткани /
щеточная насадка
17 Кнопка PUSH устройства открывания / фиксации
крышки (Выпускной фильтр)
18 Выпускной фильтр сзади крышки
19 Кожух двигателя / pучной комплект
Не показано
1 × Специальная щетка
1 × Адаптер питания
1 × Настенный держатель
2 × Дюбеля
2 × Винт
Примечания по использования
Устройство прекрасно подходит для быстрой уборки
незначительных объемов сухой грязи или пыли.
Прибор работает от заряда аккумулятора. Зарядка
производится с помощью поставляемого в комплекте
блока питания.
Прямое подключение к электрической сети помеще-
ния невозможно.
Этот перезаряжаемый аккумуляторный пылесос не
является полноценной заменой традиционным ва-
куумным пылесосам. Особенно на длинноворсовых
коврах его мощности всасывания будет недоста-
точно из-за особенностей конструкции.
Заполненные фильтры снижают мощность всасыва-
ния пылесоса. Поэтому мы рекомендуем регулярно
чистить пылевые фильтры.
В идеале чистите фильтры после любого длитель-
ного использования.
Пожалуйста, регулярно проверяйте и чистите на-
садку для пола.
При необходимости, чистите сильного загрязненные
полы несколько раз и/или используйте обычный
пылесос с электропитанием от сети 230 В~.
Включение / выключение прибора
Кнопка служит для включения и выключения
прибора.
Нажмите на кнопку ECO для переключения между
низким и высоким уровнями мощности. В эко-режиме
вы можете продлить срок службы перезаряжаемой
батареи. Загорится светодиод между двумя кноп-
ками.
Начало работы
Трубка всасывания
Вставьте всасывающую трубу с двумя контактными
штырями в соединение на ручном блоке. Она должна
войти в зацепление со звуком.
Для отсоединения всасывающей трубы нажмите на
кнопку освобождения (10), одновременно вытягивая
трубу.
С помощью кронштейна закрепите на всасывающей
трубке щетку для обивочной ткани / щеточную
насадку и щелевую насадку. Благодаря этому при-
надлежности всегда будут под рукой.
Сопло для пола с турбо-щеткой
Насадка для пола подходит для любого напольного
покрытия, кроме длинноворсовых ковров.
Во время работы на насадке для пола загораются
светодиоды, обеспечивая повышенную видимость в
темных местах.
ВНИМАНИЕ:
Светодиоды замене не подлежат.
Прикрепите нижний конец всасывающей трубки к
соединителю насадки для пола. Обратите внимание
на соединительные контакты насадки для пола. Вса-
сывающая трубка должна зацепиться со слышимым
щелчком.
Для отсоединения всасывающей трубы нажмите на
кнопку освобождения (12), одновременно вытягивая
трубу.
Насадки
Имеется два различных способа соединения этих наса-
док с аппаратом:
Подсоединение к ручному блоку
Обратите внимание на направляющий выступ на
щелевой насадке и на щетке для обивочной ткани/
щеточной насадке. Удерживайте насадки таким об-
разом, чтобы направляющий выступ был направлен
вверх.
Вставьте одну из насадок в гнездо на рукоятке. Дол-
жен быть слышен щелчок соединения.
Для отсоединения соответствующей насадки
нажмите кнопку освобождения (10), одновременно
вытягивая насадку.
Специальная щетка не имеет ни направляющего вы-
ступа, ни кнопки фиксатора. Эту щетку можно просто
подсоединять и снова удалять.
Подсоединение к всасывающей трубе
На нижнем конце всасывающей трубки находится такой
же соединитель для вставки, что и на ручном ком-
плекте. Установите / снимите насадку, как указано выше.
Узкая насадка
Удаление пыли из углов, соединений и стыков.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
70
Комбинированная щетка для обивочной ткани /
щеточная насадка
Эта насадка подходит для удаления пыли с небольших
поверхностей, таких как обивочная ткань, мебель или
шторы. Для предотвращения появления царапин на
очищаемой поверхности используйте насадку с зафик-
сированной щеткой.
Для этого нажмите на кнопку и протолкните щетку до
конца насадки. Она должна войти в зацепление.
Чтобы разблокировать щетку, нажмите на кнопку
еще раз.
Специальная щетка
Эта насадка особенно хорошо подходит для щадящей
уборки больших чувствительных поверхностей.
Монтаж настенного держателя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предварительно убедитесь в отсутствии в стене кабе-
лей (проводки), которые могут быть повреждены!
ВНИМАНИЕ:
Размещайте настенный держатель таким образом,
чтобы прибор не подвергался действию прямых сол-
нечных лучей или других источников тепла.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Если нужно одновременно использовать настенное
крепление в качестве зарядной станции, рядом
должна быть настенная электрическая розетка.
1. Измерьте высоту для монтажа настенного держа-
теля. Прижмите пылесос к стене с установленной
всасывающей трубой и насадкой для пола.
2. Прижмите стенной кронштейн к стене. Отметьте
2 места для высверливания отверстий.
3. Просверлите отверстия и вставьте в стену дюбели.
4. Вставьте винты через отверстия в настенном дер-
жателе. Вверните винты с настенным держателем
в дюбели.
5. Затяните винты вручную до упора с помощью
отвертки.
Заряд аккумуляторов
ВНИМАНИЕ:
Не заряжайте аккумуляторную батарею без присмотра.
1. Выключите устройство.
2. Подключите блок питания к соединительному разъ-
ему (5).
3. Подключите сетевой адаптер к сертифицированной
электрической розетке. Заряжайте устройство прим.
5 часов перед первым использованием.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Индикаторные лампочки показывают состояние
зарядки перезаряжаемой аккумуляторной бата-
реи. (25 %, 50 %, 75 %, 100 %)
Прибор снабжен электронным устройством кон-
троля зарядки, предотвращающим перезарядку.
Зарядка завершена, когда горят все 4 индика-
торные лампочки.
После отключения прибора от сетевого адап-
тера индикаторные лампочки погаснут.
Нагрев устройства при зарядке является нор-
мальным.
4. После полной зарядки аккумуляторной батареи
отсоедините блок питания от розетки.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Даже при выключенном приборе аккумуляторная
батарея постоянно разряжается. Если прибор не ис-
пользуется в течение длительного периода времени,
заряжайте аккумуляторную батарею не реже, чем раз
в 4 - 6 недель.
Эксплуатация прибора
Можно использовать прибор в качестве пылесоса для
пола или в виде переносного пылесоса для вертикаль-
ной очистки (базовый блок).
1. Отключите прибор от блока питания.
2. Включите прибор.
ВНИМАНИЕ:
Всасывающее отверстие всегда должно быть
свободным от закупорок. Закупорки приводят к
перегреву и повреждению двигателя.
Когда насадка для пола заблокирована таким
образом, что щеточный валик больше не враща-
ется, аппарат выключится автоматически. Будут
кратковременно мигать 4 индикаторные лампочки.
В этом случае удалите закупорку, как описано в
разделе «Чистка» «Насадка для пола». После
этого можно продолжить работу.
ПРИМЕЧАНИЯ:
При использовании прибора с насадкой для пола
рекомендуется самый высокий уровень мощности.
Светодиод между кнопками и ECO выключен.
Во время работы, в зависимости от уровня зарядки
перезаряжаемого аккумулятора горит от 1 до 4
индикаторов.
Мы рекомендуем заряжать аккумулятор, когда ин-
дикаторные лампочки покажут оставшийся уровень
зарядки только 25 %.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
71
ПРИМЕЧАНИЯ:
Когда перезаряжаемая батарея почти полностью
разрядится, последняя индикаторная лампа начнет
мигать в течение нескольких секунд. Чтобы не
допустить глубокую разрядку перезаряжаемого ак-
кумулятора, при этом выключится мотор прибора.
Зарядите аккумулятор.
Закончить пользование прибором
1. Выключите устройство.
2. После монтажа настенного держателя повесьте на
него пылесос.
Обслуживание
Опустошение контейнера пыли
1. Отключите прибор от блока питания.
2. При необходимости удалите с устройства всасываю-
щую трубу или насадку.
3. Держите устройство так, чтобы нижняя панель кон-
тейнера пыли располагалась над мусорным ведром.
4. Опорожните контейнер
пыли. Нажмите кнопку (9)
на контейнере пыли, чтобы
открыть опорную пластину.
5. Затем закройте основание.
Защелка контейнера пыли
должна зафиксироваться.
Система фильтров
В устройстве предусмотрено 3 фильтра. Обычная
система с мешком для сбора пыли была заменена на
прозрачный контейнер пыли. Более высокая скорость
сбора пыли позволяет разделять тяжелую пыль и ма-
лейшие частицы в засасываемом воздуха.
Таким образом, отсутствует необходимость покупать
мешки.
Фильтры требуют периодической очистки.
ВНИМАНИЕ:
Запрещается мыть фильтр в стиральной машине.
Запрещается использовать фен для сушки.
Возвращать устройство в работу можно в том
случае, если все фильтры абсолютно сухие и
правильно собраны.
Блок фильтров
Фильтрующее устройство располагается в пылесбор-
нике и включает в себя следующее:
Фильтр HEPA
Фильтр грубой очистки
Для очистки блока фильтров выполните следующее:
1. Опорожните емкость для пыли согласно приведен-
ным выше инструкциям. (Шаг 1 - 5)
2. Разберите блок фильтров
2.1 Держите рукоятку таким образом, чтобы ручка
находилась справа перед вами. На пылесбор-
нике имеются различные символы. Поворачи-
вайте пылесборник по часовой стрелке, пока
символ не расположится под знаком
на
рукоятке. Теперь можно отделить пылесборник
от корпуса.
2.2 Снимите высокоэффективный сухой воздушный
фильтр.
2.3 Снимите фильтр грубой очистки с контейнера
пыли.
3. Очистка фильтров
3.1 Держа оба фильтра над мусорным ведром,
стряхните пыль. Вы можете прочистить щеткой
сухой воздушный фильтр. В случае сильного
загрязнения промойте фильтры под проточной
водой.
3.2 Дайте фильтры полностью высохнуть перед
установкой на место!
3.3 Протрите пылесборник влажной тканью, затем
вытрите насухо.
4. Сборка блока фильтров
4.1 Установите фильтр грубой очистки в контейнер
пыли. Обратите внимание на выемки на краях
контейнера пыли. Теперь вдвиньте фильтр
грубой очистки вниз, чтобы он встал по центру
контейнера пыли.
4.2 Поставьте сухой воздушный фильтр в фильтр
грубой очистки.
4.3 Снова подсоедините контейнер пыли к ручному
комплекту. Закрепите пылесборник на рукоятке
так, чтобы символ располагался под знаком
на рукоятке. Затем поверните пылесборник
против часовой стрелки до упора. Символ на
пылесборнике должен располагаться под знаком
на рукоятке.
Выпускной фильтр
Прибор также имеет выпускной фильтр. Он находится
вверху корпуса мотора.
1. Нажмите на кнопку PUSH (17), чтобы можно было
удалить крышку.
2. Удалите кольцевой поролоновый фильтр и промойте
его.
3. Перед повторной установкой в прибор дайте пороло-
новому фильтру полностью высохнуть на воздухе.
4. Заново установите крышку на корпусе двигателя.
Защелка под кнопкой PUSH должна встать на свое
место со слышимым щелчком.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
72
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед очисткой всегда отключайте прибор от блока питания!
Ни в коем случае не окунайте корпус двигателя для мытья
в воду. Это может быть причиной электрического удара или
пожара.
ВНИМАНИЕ:
Не используйте проволочные щётки или другие
царапающие предметы.
Не используйте сильные или царапающие чистя-
щие средства.
Отдельные компоненты не предназначены для
посудомоечной машины.
Корпус можно протирать слегка влажной тряпкой.
Можно вытирать блок электропитания сухой тканью.
Насадка для пола
1. Отсоедините насадку для пола от всасывающей
трубы.
2. Поверните насадку для пола так, чтобы увидеть ее
нижнюю сторону. Нажмите на стопор вверх до упора.
3. Вытяните роликовую щетку.
4. Удалите щеткой нитки и волосы. Используйте нож-
ницы, при необходимости.
5. Сборка:
5.1 Заново установите щеточный валик в отсек,
начиная с треугольного углубления.
5.2 Вставьте другой конец щеточного валика с
квадратным подшипником в углубление под
блокиратором.
6. Закройте замок роликовой щетки. Перед следующим
использованием убедитесь, что щеточный валик
установлен надлежащим образом.
Контейнер пыли с блоком фильтров
Для очистки этих компонентов прочитайте, пожалуйста,
главу «Обслуживание».
Хранение
Почистите устройство как описано в руководстве, и
дайте ему полностью высохнуть.
Для хранения можно использовать предварительно
установленный настенный держатель.
Рекомендуется хранить устройство в его оригиналь-
ной упаковке, если оно не используется длительное
время.
ПРИМЕЧАНИЕ по сроку службы аккумуля-
торной батареи:
Даже при выключенном приборе аккумуляторная
батарея постоянно разряжается. Если прибор не
используется в течение длительного периода вре-
мени, заряжайте аккумуляторную батарею не реже,
чем раз в 4 - 6 недель.
Всегда храните устройство в сухом, хорошо вентили-
руемом месте, недоступном для детей.
Температура хранения от 0 до 40 °C.
Поиск и устранение неисправностей
Проблема Возможная причина Способ устранения
Устройство не
работает.
Подключен блок питания. Отключите прибор от блока питания.
Аккумулятор разрежен. Зарядите аккумулятор.
Аккумуляторная батарея
неисправна.
Обратитесь в наш сервисный центр или к своему продавцу.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
73
Проблема Возможная причина Способ устранения
Малая мощность
всасывания.
Аккумулятор почти разряжен. Зарядите аккумулятор.
Пылесборник переполнен. Опустошите пылесборник.
Грязные фильтры. Очистите фильтры, как указано в разделе «Обслуживание».
ВНИМАНИЕ:
Возобновление работы может быть только с сухими филь-
трами.
Шум во время
работы.
Посторонний предмет попал
в насадку для пола.
Извлеките посторонний предмет. При необходимости отсоеди-
ните насадку для пола от всасывающей трубы.
Аппарат
выключится
автоматически.
Будут кратковре-
менно мигать 4
индикаторные
лампочки.
Насадка для пола
с турбо-щеткой
не работает.
Роликовая щетка забита
грязью.
Очистите насадку для пола, как описано в разделе «Чистка».
Неправильное крепление
всасывающей трубы и / или
насадки для пола.
Проверьте правильность сборки всех компонентов.
Аккумуляторная
батарея не дер-
жит заряд.
Аккумуляторная батарея
достигла окончания своего
срока службы.
Обратитесь в наш сервисный центр или к своему продавцу.
Технические данные
Модель: .......................................................... PC-BS 3036 A
Вес нетто (ручной комплект с трубкой
всасывания и насадкой для пола): ..............прибл. 2,15 кг
Сетевой адаптер
Класс защиты: ....................................................................
Вход: ..... Перем. ток (AC) 100 - 240 В, 50 / 60 Гц, 0,5 А макс
Выход: ...................................Пост. ток (DC) 27,0 В, 500 мА
Полярность: ..............................................................
Аккумулятор: .........22,2 V, 2200 мА-час Ионно-литиевый
Время работы: ...................................... 20 минут максимум
Время зарядки: ............................................. прибл. 5 часов
Сохранено право на технические и конструкционные
изменения в рамках продолжающейся разработки
продукта.
Это изделие прошло все необходимые и актуальные
проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на
электромагнитную совместимость и соответствие
требованиям к низковольтной технике, оно было также
сконструировано и построено с учетом последних тре-
бований по технике безопасности.
Утилизация
Утилизация батарей / аккумуляторных батареек
Прибор содержит аккумуляторную бата-
рейку. Использованные батарейки / аккуму-
ляторы (перезаряжаемые батарейки) не от-
носятся к бытовым отходам.
Батарейка должна быть извлечена перед
утилизацией прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед снятием перезаряжаемой батареи отклю-
чите аппарат от электросети!
Снимайте перезаряжаемую батарею только тогда,
когда она разряжена.
Одновременно нажмите обе кнопки фиксатора (6)
и вытащите блок перезаряжаемой батареи из
рукоятки.
Информацию о местах утилизации батареек / аккумуля-
торов можно получить в местных или муниципальных
органах власти.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
74
Значение символа «корзина»
Защита окружающей среды: не допускается
утилизация электроприборов вместе с
бытовыми отходами.
Утилизация устаревшей техники и неис-
правных электроприборов производится в
городских приёмных пунктах.
Не допускайте неправильной утилизации отходов. Это
наносит вред окружающей среде и оказывает негатив-
ное воздействие на здоровье людей.
Оказывайте содействие программе утилизации и дру-
гим формам переработки электронной и электрической
техники.
Информацию о пунктах утилизации бытовой техники
можно получить в местных органах власти.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
75
        
.       /
" "  
       : 
.  
        
.  
       
.       
          
.     
        
.     
PC-BS3036A_IM 19.06.19
76
 .     .      .         
:       
         
      .  
. 6  4        
.        .  400      
  
   
.     .   .  
.   .    
.      .            
.
.   .    .  
.   .  
.""        . 
:
.       
.   
.         .       .  
.""         .      .   
   4  . 
.
.      
.        /  
. 
.           
.   .      
 
PC-BS 3036 A ................................................................................ :

 2,15 .................:(      )

II .............................................................................................: 
  0,5  60/50 -    240-100 .............:
  500 -   27,0 ..............................................:
...........................................................................................:
 22,2 .........................................................:   
     2200
   20 ...............................................................: 
 5 ............................................................................ : 
          
.
     CE    
       
. 
  
   /  
 .      
 )  / 
.   ( 
.      :          
..           (6)    
.    
PC-BS3036A_IM 19.06.19
77
 
:       
HEPA  
:     1 .(5-1 ) .        2 .  
 .         2.1
    .      
      
.      .
.      2.2
.     2.3 3 . 
  .        3.1
     .   
.   
!       3.2
         3.3
.
4 .  
   .       4.1
      .    
.    
.       4.2
   .        4.3
   .      
  .       
        
.
 
      .     
.
1 ..    PUSH    2 ..      3 ..            4 .      .      
.  PUSH 
 : !           .       
.   
:.     .     .        .     .       
 
1 ..      2 .   .        
.    3 ..    4 .    .      
. 5 .:
.         5.1
        5.2
.     6 .      .   
.      
    
.   ""   
PC-BS3036A_IM 19.06.19
78
   :
!         
:
          
.  
:
          
.      1 .        . 
.   2 ..2   .     3 ..    4 ..     5 ..      
  
.        1 ..    2 ..(5)     3 .   .       
.     5  
:
,%75 ,%50 ,%25) .      
(%100         
. . [4]       .       .       4 .           
.   
:
         
      .  
. 6  4         
 
        
.( )  
1 ..      2 ..
:           
.                  
  4  .    
        . 
   ." " ""  
.
:
.         
.ECO    LED       4  1    
.       
. %25            
      .  
.  .   
 
1 ..    2 ..       
   
1 ..      2 ..           3 ..          4 .  .  
    (9)  
.    5 .  .     
.   
 
     3      
   .      
         
."  "
.        
.    
:.      .            
.
PC-BS3036A_IM 19.06.19
79
 /    1
ECO  2
 /  3
  4
     5
         6
  7
    8
  / 9
   10
 11
    12
     13
  14
  15
 /  16
( )  / PUSH 17
   18
 /  19
 
  ×1
  ×1
  ×1
 ×2
 ×2
           
.          .    
. .                     
       
.      .       
.     .      .               
. ~230    
  /
.    .      ECO   
.       ECO  
.  LED  
  
         
.     .   (10)       
.      /     
.      .
    
.              LED    
.    
.LED    :  .      
    .    
.    (12)       
. 
 
:      
   
 ./       
.           .      
.       (10)       
.    .       
.   
 
          
.      /  . 
 
.       
  
         
      .    
.     
  .          
. .    
 
.       
PC-BS3036A_IM 19.06.19
80
    .        
.                       
.     .       !               
. !      .    
    
         
:      
( )         
        
         
.       
           
.           
          
.  
         
.       
        
: .           
.0  40      .       .                 
.            
.    
       
         
       .  
:     
     : 
        . 25-10
.          : 
. 
 .         
.  %90    
.  %0        
         
.%30           :
. 20  10  
      !     
   .          
          
   .   %40    
.         
   1 ..   2 ..       3 .          
.  
:
.        
!    
PC-BS3036A_IM 19.06.19
81
 
.     .  
  
.          
         
: 
:
         
. 
:
           
.
:
.      

3 .......................................................................   
81 .................................................................................... 
81 ....................................................    
80 .............................................      
80 ............        
80 ..........................     
80 .......................................................................   
79 ............................................... /  
79 ............................................................................. 
79...............................................................  /
79 ....................................................................................... 
79....................................................................................... 
79...............................................................    
79......................................................................................  
78 .......................................................................  
78 ................................................................................... 
78 .................................................................................. 
78........................................................................................ 
78 ..............................................................................................
78...............................................................................  
78............................................................................................ 
77 ............................................................................................
77 ...................................................................................  
77 ........................................................   
76 .............................................................................................
76 ...............................................................  
76 .................................................................................... 
76 .............................................................................   
76 ......................   /  
75 ................................................................""  
 
         
  .       
          .
. 
  .       
.   .                   
!        !      .                 
. .  .           .       
        .  
. .      )      
.    (  
:
!        
            8     
           
.         .    .        
PC-BS3036A_IM 19.06.19
Stand 06 / 2019
Internet: www.procare-germany.de
Made in P.R.C.
PC-BS 3036 A
9


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Proficare BS 3036 A at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Proficare BS 3036 A in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 2.19 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info